diff --git "a/resources/torah/torah_spanish.txt" "b/resources/torah/torah_spanish.txt" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/resources/torah/torah_spanish.txt" @@ -0,0 +1,21153 @@ +JPT Par + + +Versión Israelita Nazarena de + + +LASSAGRADAS ESCRITURAS + + +Tomo 1 - La Toráh + + +Cotejada con el Texto Hebreo Masorético +para las Escrituras Hebreas, +y con el Texto Griego de Nestle +y Versiones Arameas +para los Escritos Mesiánicos + + +Una versión actualizada que preserva de manera única +en castellano el sabor y la fuerza del antiguo texto +hebreo. Basada en un cotejo de las mejores +traducciones judías antiguas y modernas +y en consulta directa con +los textos originales. + + +Revisión y Redacción de +Yosef Aharoni + + +EDITORIAL HEBRAICA +Camuy, Puerto Rico +5766 / 2006 + + +I + + +Copyright O 2006 +por +Yosef Aharoni + + +y +Editorial Hebraica + + +Versión Israelita Nazaren de +Las Sagradas Escrituras +Editada por Yosef Aharoni +para Editorial Hebraica +Puerto Rico + + +La publicación de este libro +por cualquier medio sin +permiso del Editor +está prohibida por la Torah +y por la ley internacional. + + +Il + + +INTRODUCCIÓN + + +La tarea de traducir la Palabra del Todopoderoso, +según se le reveló a Yisrael, comenzó hace alrededor de +2,200 años, en el tercer siglo antes de la Era Común. Los +primeros en preparar una traducción de las Escrituras +Sagradas fueron los eruditos judíos de Alejandría, Egipto, +para el rey de Egipto y para los judíos que residían en +territorio de habla griega. Aquella traducción griega +llegó a conocerse como la Septuaginta. Desde entonces +se han hecho innumerables traducciones a diversos +idiomas, antiguos y modernos. + + +Versiones judías en castellano + +Entre las muchas traducciones de las Escrituras al +idioma castellano se han destacado también algunas +versiones realizadas por judíos españoles. Queremos +dar reconocimiento a las siguientes: + +(1) La Biblia de la Casa del Alba (1430). +Traducción del Tanák (Antiguo Testamento) por el Rabí +Moisés Arragel, de Guadalajara, España. + +(2) El Antiguo Testamento, versión de Ferrara +(1553). Traducción hecha por Yom Tob Atías y Abram +Usque, dos judíos españoles desterrados que vivían en +Ferrara, Italia. + +(3) La Biblia de Viena (El Antiguo Testamento) +(1813-1816). Traducción publicada en Viena para los +judíos españoles, en columnas paralelas de hebreo y +español. El editor fue Aarón Pollak. + +Muchos traductores cristianos han utilizado estas +antiguas traducciones judías como base para sus propias +versiones. Y ahora la Versión Israelita Nazarena de +las Sagradas Escrituras quiere honrar la obra de aquellos +grandes traductores judios por medio de seguir sus +huellas. Los lectores de esta obra se darán cuenta de que +esta es una versión muy particular en el idioma español. +Se basa en las obras de eruditos y rabinos de las tres +principales ramas de la vida judía en América. ¿Por qué +es diferente esta versión? Porque la Versión Israelita +Nazarenaa expresa en un grado singular el sabor +hebreo esencial de las Escrituras Hebreas originales en +un lenguaje moderno. + + +Transcripción de los nombres hebreos +Prácticamente todas las versiones bíblicas hasta +tiempos recientes han seguido servilmente a la +Septuaginta griega y a la Vulgata latina en cuando a la + + +MI + + +transcripción de los nombres de personajes y lugares, y +presentan su mensaje en un marco lingüístico greco- +gentil. La Versión Israelita nazarena le recuerda al +lector que la Biblia es un documento israelita, escrito por +israelitas para israelitas. Es apropiado que se comunique +su mensaje a los no-israelitas en un lenguaje que ellos +entiendan, pero no debe ser al costo de sacrificar su +calidad israelita. Es importante preservar el sabor y la +fuerza del documento original, e intentamos lograr esto +almenos por medio de transcribir con la mayor fidelidad +posible los nombres hebreos originales. + + +Para los Escritos Mesiánicos + +Para los Escritos Mesiánicos ("Nuevo Testamento") +hemos seguido los textos griegos más antiguos, según la +edición de Nestle. Sin embargo, reconociendo el origen +semítico, o hebreo-arameo, de esos escritos, hemos +restaurado todos los nombres hebreos a su forma hebrea +original, como Yojanán en vez de Juan, Yahoshúa en vez +de Jesús, etc. Para esto hemos seguido el texto hebreo +de Mateo de Shem Tov y la versión hebrea del Nuevo +Testamento de Franz Delitzsch. En cuanto a los nombres +de origen griego, como Lucas, Marcos, etc., los hemos +dejado en su forma tradicional. En todas las épocas, +incluso hasta el día de hoy, algunos judíos han usado +nombres gentiles, y eso no significa que estas personas +sean gentiles. + +En el caso de frases o palabras de dudoso origen, +hemos seguido la Peshita para determinar la autenticidad +del texto. Algunas términos y pasajes que no aparecen +en los texos griegos más antiguos han sido incluidos si +aparecen en la antigua Peshita aramea, como los finales +de Marcos y otros. Entodos los casos hemos utilizado los +textos hebreos y griegos de dominio público en la +Internet. + + +El Nombre Sagrado + +Los masoretas, antiguos eruditos hebreos, en su +afán por salvaguardar la santidad del Nombre Sagrado +reemplazaron en 134 lugares del propio texto hebreo el +Tetragrámaton YHWH por el título común Adonay, y en +ocho lugares por el título Elohim. En todos esos lugares +hemos restaurado el nombre original y lo hemos transcrito +como YHWH. + +Cuando en los primeros siglos de la Era común se le + + +añadieron signos vocálicos al Tetragrámaton YHWH, +en vez de ponerle los correspondientes signos para las +vocales que le pertenecían, los masoretas informan que +ellos le insertaron las vocales “e,” “o” y “a” como una +contraseña para que el lector hebreo dijera “Adonay” en +lugar de “Yahwéh.” Cuando los traductores cristianos +de la edad media fueron a traducir las Escrituras +Hebreas, ignorando el significado de la “contraseña” +vocálica de los masoretas, vertieron erróneamente el +Tetragrámaton como leHoVaH, de donde proviene la +forma españolizada “Jehová.” + +El Texto Hebreo de la Editorial Korén en Israel se +considera “el más exacto Texto Hebreo Masorético” +producido hasta ahora. Y en ese texto hebreo el +Tetragrámaton YHWH se deja siempre sin vocales, +como estaba en los manuscritos originales. La edición +Korén tiene el honor de ser la Biblia oficial que se usa en +la Knéset (Parlamento) de Israel. En consonancia con +las reglas rabínicas tradicionales, dicen los autores de la +edición Korén en su introducción: + +“En todas las demás ediciones el nombre del Señor +JHVH se imprime con nikud (vocales) lo cual podría +dirigir erróneamente al lector a leer este nombre como +está estrictamente prohibido hacerlo. Este nombre del +Señor tiene que leerse en la forma de 'Adonút.' En la +Edición Korén se imprime el nombre sin vocales: esto +elimina la posibilidad de la lectura prohibida y enfatiza la +santidad del nombre.” + +Basados en la abrumadora evidencia suministrada +por la inmensa mayoría de los eruditos bíblicos, incluida +la Enclicopedia Judaica, sabemos que la pronunciación +original de este nombre es “Yahwéh.” Sin embargo, +hemos decidido al último momento transcribir el +Tetragrámaton YHWH en lugar de poner la +pronunciación completa, para que todos los diversos +grupos puedan sentirse libre de pronunicar el Nombre +conforme a su entendimiento. Algunos prefieren no ver +el Nombre escrito con sus vocales aún cuando lo +pronuncien en sus estudios y su adoración. Esta edición +especial para los creyentes mesiánicos contiene el +Tetragrámaton, pero si podemos presentar en el futuro +una edición para los yahwistas pondremos el Nombre +con sus vocales, Yahwéh; y aún ahora animamos a los +lectores a que siempre que vean el Tetragrámaton +YHWH lean el Sagrado Nombre que Yahwéh mismo +eligió para si.. + +Por otro lado, aunque la mayoría de los creyentes +mesiánicos prefieren el nombre del Mesías como Yeshúa, +hemos retenido la forma más antigua Y ahoshúa basados +en sólida evidencia para esta pronunciación. En los +apéndices ampliamos esta información + + +¿Por qué restaurar el Nombre Sagrado? + +El Dr. Rotherham, notable traductor bíblico +norteamericano, contesta así la pregunta: + +“Porque su eliminación fue un error. Nunca es +demasiado pronto para corregir un error tan grave. Se ha +tomado una libertad ingarantizable; lasenda dela humildad +requiere que volvamos a trazar nuestros pasos.” +(Introducción a la Biblia Enfatizada de Rotherham, +pág. 24). + +Dice además el Dr. Rotherham: “La pronunciación +Jehovah era desconocida hasta el 1520, cuando fue +introducida por Galatino, pero fue refutada por Le +Mercier, por J. Drusius, y por L. Capellus, como contraria +a la propiedad gramatical e histórica. + +“Erróneamente se ha escrito y pronunciado Jehovah, +que es meramente una combinación del Tetragrama +sagrado con las vocales de la palabra hebrea para Señor, +que los judíos sustituyen por JHVH, porque se abstienen +de pronunciar el Nombre, debido a un concepto erróneo +de dos pasajes: Exo. 20:7 y Lev. 24:16. Darle al nombre +JHVH las vocales de la palabra para Señor (Heb. +Adonay) y pronunciarla Jehovah, es casi tan híbrido +como sería deletrear el nombre Germany con las vocales +del nombre Portugal, es decir, Gormuna. La monstruosa +combinación Jehovah no es más antigua que los alrede- +dores del 1520 D.C.” + +“De esto podemos concluir que los escribas judíos +noson los responsables por la combinación híbrida. Ellos +escribieron intencionadamente vocales ajenas no para +que fueran combinadas con las consonantes sagradas +sino con el propósito de advertirle al lector judío que +enuncie una palabra totalmente diferente, o sea, algún +otro nombre conocido del Altísimo.” + +La tradición rabínica de evitar la pronunciación del +Nombre Sagrado, según explica el traductor judío E. A. +Speiser en la introducción a su traducción del Génesis, +se basa en una interpretación equivocada de Exodo 20:7. +Donde dice realmente: “No jurarás en falso por el +nombre de Yahwéh tu Elohim,” se ha malinterpretado +como: “No pronunciarás en vano el nombre de Yahwéh +tu Elohim.” El Doctor Speiser, a pesar de ser judío, usó +el nombre Yahwéh en su traducción del Génesis, la cual +se incluyó en la Anchor Bible. + +Enlosúltimos dos siglos, sinembargo, la prohibición +rabínica ha ido perdiendo fuerza y cada vez más doctos, +tanto en el judaísmo como en el cristianismo, seinclinan +a usar frecuentemente el nombre Yahwéh en sus +escritos. La Enciclopedia Judaica proporciona una +base para ese cambio de actitud al decir: + +“La verdadera pronunciación del Nombre YHWH +nunca se perdió. Varios escritores griegos antiguos de la + + +IV + + +iglesia cristiana testifican que el nombre se pronunciaba +Yahwéh.” (God, Names of,” Encyclopaedia Judaica, +1971, tomo 7, págs. 679. + +Además del Dr. Speiser, otro escritor judío que se +distinguió por su uso profuso del nombre de Yahwéh en +sus escritos fue el finado erudito Dr. Solomon Seitlin, +colaborador por muchos años de la revista Jewish +Quarterly Review. + +Otro gran erudito que ha dado auge a la restauración +del nombre de “Yahwéh” es el Dr. John R. Kohlemberger, +uno de los traductores de la Nueva Versión +Internacional. El incluyó el Nombre Sagrado en su +traducción interlineal de las Escrituras Hebreas; y dice +lo siguiente en su introducción: + +“Yhwh, el nombre personal de Dios, siempre se +transcribe ‘Yahweh,’ contra la práctica de la NIV que +lo vierte ‘Señor.’ Por un lado, esto evita la confusión de +este nombre con el título “Adonay” (mi Señor), porque la +idea de señorío no es un elemento integrante del nombre. +Por otro lado, tal vez el uso de Yahweh en esta obra +animará al lector a usar el nombre personal de Dios en +la oración y en la alabanza, según la intención del +imperativo más común en las Escrituras: Halelu-Yah +(Sal. 104:35, es decir: “¡Alaben a Yahwéh!”).” The NIV +Interlinear Hebrew-English Old Testament, pág. 25. + + +Criterios sobre los nombres + +En cuanto a los nombres que empiezan con “Yeho” +(como en Yehoshúa) en el Texto Masorético, hemos +retornado a la vocalización más antigua “Y aho” (como +en Yahoshúa). Según atestiguan los críticos hebraístas, +el cambio de “Yaho” a “Yeho” fue parte de la técnica +revisionista masorética dirigida a ocultar el Nombre +Sagrado. Además tenemos testimonios extrabíblicos en +favor de la forma "Yaho" en nombres teofóricos; y +especialmente la Peshita aramea testifica de esto también +vocalizando estos nombres como "Yaho" y no "Yeho." + +El respeto de los traductores cristianos por las +extrañas formas helenizadas de los nombres hebreos se +ha basado en el uso de la Septuaginta. Al traducirse los +Escritos Sagrados al griego perdieron mucho de su sabor +hebreo, y esa lamentable pérdida se refleja en las +traducciones españolas tradicionales. En la Versión +Israelita Nazarena hemos logrado recobrar bastante +de ese sabor hebreo original. En las versiones +tradicionales, por ejemplo, es irreconocible el nombre +sagrado de Y ah en nombres como “Elías,” y en palabras +como “aleluya.” Nuestra transcripción Eliyah, y halelu- +Yah, no sólo es más fiel a la grafía original sino que +preserva para el lector la raíz del Nombre Sagrado Yah +(véase Salmo 68:4). Algunas versiones cristianas, como + + +la Cantera-Lelesias, han intentado una restauración de +los nombres hebreos originales en el texto castellano, +pero dicha restauración ha sido sólo parcial. Algunas +versiones judías, como The Jerusalem Bible (Editorial +Korén), han logrado una restauración total de los nombres +hebreos originales, pero, obviamente, se limitan al Tanákh. +La Versión Israelita Nazarena lo ha hecho también en +el llamado “Nuevo Testamento.” En The Complete +Jewish Bible se restauran los nombres hebreos también +en el "Nuevo Testamento" pero ésta existe sólo en +Inglés. + +Aunque hoy día se sabe fuera de duda que la +pronunciación original del Tetragrama sagrado era +Yahwéh, y no Jehová como se creyó por algún tiempo, +la Versión Israelita Nazarena restaura este nombre en +su forma básica original de cuatro letras, YHWH en +toda la Biblia. + +En los Apéndices al final se ofrece una lista de +nombres y palabras que requieren atención especial. + + +Método en esta edición +En términos generales hemos tratado de mantener +un lenguaje conservador aunque contemporáneo. Los +casos en los que nos hemos desviado de las traducciones +tradicionales se pueden clasificar en las siguientes +categorías: + +1. Donde el lenguaje tradicional pudiera oscurecer +el significado del texto original se han empleado +equivalentes modernos. + +2. Donde una traducción literal de los modismos +hebreos al español resultaría en pérdida del sentido +original, se han empleado modismos del idioma español, +siguiendo el ejemplo de los más diestros traductores +españoles. + +3. En ciertos casos donde el uso de una palabra +española pudiera resultar confuso, se ha retenido el +término Hebreo; como también donde no existe un +equivalente español exacto para alguna palabra hebrea. + +4. Donde se ha hecho necesario añadir una palabra +en la traducción para completar el sentido de un texto +original elíptico, esta se pone entre corchetes, [ ]. + +5. Donde se incluye en el texto de la traducción el +significado de un nombre hebreo, este significado se +pone entre llaves, {}. + +6. Donde los nombres hebreos han sido sustituidos +por formas griegas en traducciones anteriores, éstos se +han restaurado a su forma hebrea original. + +7.Se ha dado especial atención a la restauración del +Nombre Sagrado y de todos los nombres personales. +Los títulos Divinos los hemos dejado sin traducir debido +a que la mayoría de ellos se pueden traducir de diversas + + +maneras. + +8. La Toráh se ha dividido en Parashót (porciones) +para las lecturas del Shabat. Hemos empleado los dos +sitemas, el anual y el trienal, indicados por títulos en +mayúsculas. Cada división, o Parasháh, lleva sunombre +correspondiente en hebreo (transliterado), todos en +letras mayúsculas. Los títulos a la izquierda de la +columna son los del antiguo sistema trienal, los de la +derecha son los del más reciente sistema anual. Cuando +ambos coinciden se ponen ambos lado a lado. + +La división en capítulos, de origen cristiano, aunque +resulta indispensable como sistema de referencia, no +siempre coincide con la división orgánica del texto. Esa +división en capítulos algunas veces une o separa párrafos, +oraciones y hasta partes de oraciones en forma +equivocada. En esta edición hemosreconocido la división +tradicional por razones prácticas de uniformidad. + +La división en versículos, de origen judío, tiene el +inconveniente de que a veces une partes de diferentes +oraciones o separa partes de una misma oración. Para +facilitar la referencia y la comparación hemos retenido +generalmente en esta edición la división de versículos de +las traducciones tradicionales, aunque no coincida con la +división del texto hebreo. Por razones prácticas hemos +querido emplear el sistema de párrafos lógicos. Solamente +en los pasajes poéticos cada versículo forma un párrafo. +en cuanto al orden de los libros, hemos retenido el orden +de la Biblia Hebrea. + + +Lenguaje moderno + +¿Por qué hemos utilizado un lenguaje moderno en +lugar del español antiguo de las versiones tradicionales? +Hemos querido que esta versión sea accesible al público +en un lenguaje que todos entiendan sin necesidad de +recurrir al diccionario, aunque hemos conservado en +todo lo posible la seriedad del español clásico. En +consonancia con esto, hemos empleado la forma +“ustedes,” como se usa hoy en Latinoamérica, en lugar +de la forma “vosotros” y otras formas correspondientes, +que sólo se usan en España. + +Otro rasgo notable de nuestra Versión Israelita +Nazarena es que hemos prescindido casi totalmente de +la voz pasiva, que tan extraña suena en la lengua +española, y la hemos reemplazado por la voz activa. En + + +consonancia con eso tenemos ahora, por ejemplo, “lo +entregarán,” en lugar de “será entregado.” + + +Traducciones diferentes + +En la traducción de algunos términos tradicionales +nos hemos apartado en gran medida de lo acostumbrado, +para buscar una mayor fidelidad a los textos originales, +porejemplo, hemos traducido el hebreo malakhím como +“mensajeros” en lugar de “ángeles.” + +Hubiéramos querido empleartraducciones más ade- +cuadas para títulos hebreos como Elohim, Ha-Elohim, +El, Ha-El, Adonay, Adón, Ha-Adón, y otros, pero +hemos optado por dejarlos sin traducir ya que esos +términos hebreos tienes diversos significados; así que +hemos puesto los significados en un apéndice. Algunas +denuestras opciones no son convencionales, pero hemos +logrado hacer una distinción entre los diversos títulos +originales que resulta más clara que la que se hace +generalmente en las versiones o diccionarios bíblicos +tradicionales. + +No pretendemos que esta edición de las Sagradas +Escrituras sea completamente original sino que más bien +emula el estilo y vocabulario de otras versiones modernas, +especialmente traducciones judías. En la preparación de +la Versión Israelita Nazarena hemos realizado un +extenso análisis de las fuentes originales, de otras +traducciones antiguas y modernas, y de obrasimportantes +de consulta. Esto requirió muchos años de penoso +esfuerzo y de disciplinada dedicación; pero el resultado +nos hace pensar que bien ha valido la pena. Es bastante +improbable que en esta primera edición encuentren los +lectores muchos errores tipográficos; pero si los en- +cuentran, daremos acogida a todo tipo de sugerencias +para el refinamiento del texto en futuras ediciones. + +Ahora, para la honra del Soberano del universo, +damos a la estampa esta primera edición de la Versión +Israelita Nazarena de las Sagradas Escrituras, con +la esperanza de que el resultado de nuestro trabajo halle +acogida a la vista del Creador y de los hombres. + + +Editorial Hebraica +Yosef Aharoni, Editor +Hecho en Puerto Rico, 2006 + + +VI + + +BERESHIT + + +En el principio creó Elohim el cielo y la tierra. 2 + +La tierra estaba sin forma y vacía; la oscuridad +cubría la superficie del abismo, y el aliento de Elohim +se movía sobre la superficie del agua. 3 Elohim dijo: +“Que haya luz;” y hubo luz. 4 Vio Elohim que la luz era +buena, y separó la luz de la oscuridad. 5 Elohim llamó +a la luz Día, y a la oscuridad la llamó Noche. Y esa +tarde y esa mañana formaron el primer día. + +6 Elohim dijo: “Que hayaun firmamento enmedio de +las aguas para que separe el agua del agua.” 7 Elohim +hizoel firmamento, y éste separó el agua quehabía bajo +el firmamento del agua que había sobre el firmamento. +Y así fue. 8 Elohim llamó al firmamento Cielo. Y esa +tarde y esa mañana formaron el segundo día. + +9Elohimdijo:““Que el agua que hay debajo del cielo +se junte en una sola área, para que aparezca la tierra +seca.” Y así fue. 10 Elohim llamó al suelo seco Tierra, +y al conglomerado deaguas lo llamó Mar. Y Elohim vio +que esto era bueno. 11 Y dijo Elohim: “Que la tierra +germine vegetación: plantas que den semillas, árboles +frutales de todas clases sobre la tierra, que den fruto +con lasemilla adentro. 12 Latierra produjo vegetación: +plantas que dan semillas de todas clases, y árboles de +todas clases que dan fruto con la semilla adentro. Y +Elohim vio que esto era bueno. 13 Y esa tarde y esa +mañana formaron el tercer día. + +14Elohimdijo: “Que haya lumbreras enel firmamento +del cielo para separar el día delanoche; servirán como +señales para los tiempos establecidos, los días y los +años; 15 y servirán como lumbreras en el firmamento +del cielo para alumbrar sobre la tierra.” Y así fue. 16 +Elohim hizo las dos grandes lumbreras, la lumbrera +mayor para regir el día y la lumbrera menor para regir +lanoche, y las estrellas. 17 Elohim las estableció en el +firmamento del cielo para alumbrar sobre la tierra, 18 +para regir el día y lanoche, y para separar la luz de la +oscuridad. Elohim vio que esto era bueno. 19 Y esa +tarde y esa mañana formaron el cuarto día. + +20 Elohim dijo: “Que produzcan las aguas enjambres +de criaturas vivientes, y de aves que vuelen sobre la +tierra a través del firmamento del cielo.” 21 Elohim +creó los grandes monstruos marinos, y toda criatura +viviente de toda especie que se mueve, que las aguas +produjeron en enjambres, y todas las aves aladas de +toda especie. Y Elohim vio que esto era bueno. 22 +Elohim los bendijo, diciendo: “Sean fecundos y +multiplíquense, llenen las aguas en los mares, y que las + + +GENESIS + + +aves se multipliquen en la tierra.” 23 Y esa tarde y esa +mañana formaron el quinto día. + +24 Elohim dijo: “Que produzcalatierratoda clase de +criaturas vivientes: ganado, los que se arrastran, y +bestias salvajes de toda especie.” Y así fue 25 Elohim +hizo bestias salvajes de toda especie y ganado de toda +especie, y toda especie de animales que se arrastran +por la tierra. Y Elohim vio que esto era bueno. 26 +Entonces dijo Elohim: “Hagamos al hombre a nuestra +imagen, según nuestrasemejanza. Ellos gobernaránlos +peces del mar, las aves del cielo, el ganado, toda la +tierra, y todo lo que se arrastra por el suelo.” 27 Y +Elohimcreó al hombreasu imagen, a imagen de Elohim +locreó; varón y hembra los creó. 28 Elohim los bendijo +y les dijo: “Sean fecundos y multiplíquense, llenen la +tierra y domínenla; y gobiernena los peces del mar, a +las aves del cielo, y atodo viviente que se arrastra por +latierra.” + +29 Elohim dijo: “Miren, yo les doy toda planta que da +semilla sobre la tierra, y todo árbol que da fruta con +semilla; estos les servirán de alimento. 30 Y atodos los +animales de la tierra, atodas las aves del cielo, y atodo +lo quese arrastra por la tierra, en los que hay aliento de +vida, [les doy] todas las plantas verdes por alimento.” +Y asífue. 31 Y Elohim viotodo lo que había hecho, y +lo encontró muy bueno. Y esa tarde y esa mañana +formaron el sexto día. + +Y quedaronterminados el cielo y la tierra, contodo + +su ejército. 2 Para el séptimo día había concluido +Elohim la obra que estaba haciendo, y cesó en el +séptimo día de toda la obra que había hecho. 3 +Entonces Elohim bendijo al séptimo día y lo declaró +sagrado, porque en él cesó Elohim de toda obra de +creación que había hecho. + + +ÉLE TOLEDÓT + +El Hombre en el jardín de Eden + +4 Estaeslahistoria del cielo y de latierra cuando fueron +creados. + +Cuando YHWH Elohim hizo el cielo y la tierra, 5 no +había aún matorrales sobre la tierra ni había germinado +la hierba del campo, porque YHWH Elohim no había +enviado lluvia sobre la tierra y no había hombre que +cultivara el suelo, 6 aunque brotaba del suelo una +neblina que regaba toda la superficie de la tierra. 7 +Entonces YHWH Elohim formó al hombre del polvo +de la tierra. Sopló en su nariz el aliento de vida, y el + + +BERESHIT/GENESIS + + +hombre vino aserun ser viviente. + +8 YHWH Elohim plantó un jardín en Eden, en el +oriente, y puso allí al hombre que había formado. 9 Y +del suelo YHWH Elohim hizo crecer todo árbol +agradable ala vista y bueno para alimento, conel árbol +de la vida en medio del jardín, y el árbol del conoci- +miento del bien y del mal. + +10De Eden saleunríiopararegareljardín, y después +se divide y se hace cuatro brazos. 11 El primero se +llama Pishón, el que serpentea por toda la tierra de +Hawilah, donde hay oro. (12 El oro de esa región es +bueno; también hay ámbar y ónice). 13 El segundorío +se llama Guihón, el que serpentea por toda la tierra de +Kush. 14Eltercerrío se llama Jidéqel, el que corre al +oriente de Ashur. Y el cuarto río es el Perat. + +15 YHWH Elohimtomó al hombre y lo colocó en el +jardín del Eden para que lo cultivara y lo atendiera. 16 +Y YHWH Elohimle ordenó al hombre: “De todo árbol +del jardín tienes libertad de comer; 17 pero en cuanto +al árbol del conocimiento del bien y del mal, no debes +comer de él; porque el día que comas de él, +positivamente morirás.” + +18 YHWH Elohim dijo: “No es bueno queel hombre +esté solo; le voy a haceruna ayudante adecuada.” 19 +Y YHWH Elohim formó de la tierra todas las bestias +salvajes y todas las aves del cielo, y se las llevó al +hombre para ver qué nombre les ponía; y como quiera +queelhombrellamara atoda criatura viviente, ese sería +su nombre. 20 Y el hombre puso nombre a todo el +ganado, y atodas las aves del cielo, y atodas las bestias +salvajes; pero para Adam no se halló una ayudante +adecuada. 21 Así que YHWH Elohim echó sobre el +hombre un sueño profundo; y, mientras éste dormía, +tomó una de sus costillas y cerró la carne en ese lugar. +22 Y YHWH Elohim, de la costilla que le había sacado +al hombre, formó una mujer, y se la presentó al +hombre. 23 Entonces el hombre dijo: + +“Esta sí que es hueso de mis huesos y carne de mi +carne. + +Esta se llamará Hembra, porque del Hombre la +sacaron.” + +24 Por eso el hombre deja a su padre y a su madre +para unirse asuesposa, y llegan a seruna sola carne. + + +La primera desobediencia +25 Los dos estaban desnudos, el hombre y su +esposa, perono sentían vergüenza. +Ahora bien, la serpiente era el más astuto detodos +los animales salvajes que había hecho YHWH +Elohim; y le dijo a lamujer: “¿De veras que Elohimles +ha dicho que no coman de ningún árbol del jardin?” 2 +La mujerle contestó a la serpiente: “Podemos comer +del fruto de los otros árboles del jardín. 3 Es solamente + + +TORAH 2 + + +del fruto del árbol que está en medio del jardín que +Elohim dijo: “No coman de élni lo toquen, paraqueno +mueran.” 4 Y la serpiente le dijo ala mujer: “Ustedes +no van a morir; 5 lo que pasa es que Elohim sabe que +tan pronto ustedes coman de él se les abrirán los ojos +y serán como loselohim, queconocen el bien y el mal.” +6 Cuando la mujer vio que el árbol era bueno para +comer y un deleite a los ojos, y que el árbol era +deseable como fuente de sabiduría, tomó de su fruto y +comió. También le dio asu esposo, y él comió con ella. +7 Entonces se les abrieron los ojos a los dos y +percibieron que estaban desnudos; así que cosieron +hojas de higuera y se hicieron delantales. + +8 Oyeron el sonido de YHWH Elohim , que se +paseaba por el jardín a la hora fresca del día; y el +hombre y suesposa se escondieron de YHWH Elohim +entre los árboles del jardín. 9 YHWH Elohim llamóal +hombre yle preguntó: “¿Dónde estás?” 10 El contestó: +““Oí tu voz en el jardín y me dio miedo, porque estaba +desnudo, poreso me escondi.” 11 Entonces él pregun- +tó: “¿Y quiénte dijo que estabas desnudo? ¿Comiste +del árbol del que te había prohibido comer?” 12 El +hombre dijo: “La mujer que pusiste ami lado, ellame +dio del árbol, y yo comí.” 13 Y YHWH Elohimle dijo +a la mujer: “¿Qué es lo que has hecho?” La mujer +respondió: “La serpiente me engañó, y yo comí.” 14 +Entonces YHWH Elohim le dijo ala serpiente: + +“Por haber hecho esto, más degradada serás que +todo el ganado y todas las bestias salvajes: Sobre el +vientretearrastrarás y polvo comerás todos los días de +tuvida. + +15 Pondré enemistad entre ti y la mujer, y entre tu +linaje y el suyo; éstete golpeará la cabeza, y tú le herirás +el talón.” + +16 Y alamujerle dijo: “Haré más severos tus dolores +departo; con dolor darása luztus hijos. Tendrás apego +a tu esposo, y él tendrá autoridad sobre ti.” + +17 A Adam le dijo: + +“Comohiciste lo quete dijo tu esposa y comiste del +árbol del que te ordené que no comieras, el suelo +queda degradado por tu culpa; con duro trabajo +comerás de él todos los días de tu vida: + +18 espinos y abrojos te producirá. Pero tu alimento +serán las plantas del campo; + +19 con el sudor de tu frentete ganarás el pan, hasta +que vuelvas al suelo, del que fuiste formado. Pues +polvoeres, y al polvo volverás.” + +20 El hombre llamó asu esposa Jawah {Viviente}, +porque ella fue la madre de todos los que viven. 21 Y +YHWH Elohimhizoropa depieles para Adam y para +suesposa, y los vistió. + +22 Luego YHWH Elohim dijo: “Ahora que el hombre +ha llegado a ser como uno de nosotros, conocedor del + + +3 TORAH + + +bien y el mal, si alarga la mano y toma del árbol de la +vida y come, vivirá para siempre.” + + +WAYSHALEJÉHU + +23 Poreso YHWH Elohim lo expulsó del jardín de +Eden, para que labrara el suelo de donde lo había +sacado. 24 Echó al hombre, y puso al oriente del jardín +de Eden los querubines y la llameante espada giratoria, +para cerrar el camino al árbol de la vida. + + +Qayin y Hébel + +El hombre se unió con su esposa Jawah, y ella + +concibióy dio a luza Qayin {Creado}, diciendo: +“He creado un varón con la ayuda de YHWH.” 2 +Después dio a luz a suhermano Hébel {vapor}. Hébel +llegó a ser pastor de ovejas, y Qayin llegó a ser +agricultor. 3 Después de algún tiempo, Qayintrajo una +ofrendaa YHWH del fruto de la tierra; 4 y Hébel, por +su parte, trajo lo más selecto de las primicias de su +rebaño. YHWH le prestó atención a Hébel y su +ofrenda, 5 pero a Qayin y su ofrenda no le prestó +atención. Qayin estaba muy enojado y puso malacara. + +6 Entonces YHWH le dijo a Qayin: “¿Porquéestás +enojado y pones tan mala cara? 7 Seguramente, si +obraras bien pondrías buena cara. Pero si no obras +bien, el pecado te acecha a la puerta para dominarte. +Sin embargo tú puedes dominarlo a él.” + +8 Qayin le dijo asu hermano: “Vayamos al campo;” +y cuando estaban en el campo Qayin atacó a su +hermano Hébel y lo mató. 9 YHWH le preguntó a +Qayin: “¿Dónde está tu hermano Hébel?” Y él dijo: +“Y onosé. ¿Acasosoy el guardiánde mi hermano?” 10 +Entonces dijo él: “¿Quéhas hecho? ¡Oye, la sangre de +tu hermano me grita desde la tierra! 11 Poreso, tú serás +degradado como la tierra que abrió su boca para +recibirla sangre de tu hermano que derramaste. 12 Si +labras el suelo, no te dará más su vigor. Serás un +vagabundo sin descanso sobre la tierra.” + +13 Qayinledijoa YHWH: “¡Mi castigo es demasiado +grande para soportarlo! 14 Siendo que me has deste- +rrado hoy de este suelo, que tengo que evitar tu +presencia y convertirme en un vagabundo errante por +la tierra, ¡cualquiera que me vea me matará!” 15 +YHWH le dijo: “Noserá así; si alguien mata a Qayin, +lo pagará siete veces.” Y YHWH puso una marca en +Qayin, para que el que se encontrara con él no lo +matara. 16 Qayin salió dela presencia de YHWHyse +estableció en la tierra de Nod, al oriente de Eden. + + +El linaje de Oayin + +17 Qayin se unió con su esposa, y ella concibió y dio +aluzaJanokh. Después fundó una ciudad, y le puso el +nombre de su hijo Janokh. 18 A Janokh le nació Irad, + + +BERESHIT / GENESIS + + +e Irad fue el padre de Mejuyael, y Mejuyael fue el +padre de Metushael, y Metushael fue el padre de +Lémekh. 19 Lémekh tomó dos esposas: Unase llama- +ba Adah, y la otra se llamaba Tsilah. 20 Adah dio a luz +a Yabal {Iniciador}; este fue el antepasado de los que +habitan en carpas y entrerebaños. 21 Y suhermano se +llamó Yubal {Trompeta}; este fue el antepasado de +todos los que tocan la lira y la flauta. 22 En cuanto a +Tsilah, ella dio a luz a Tubal Qayin, que forjaba toda +herramienta de cobre y de hierro. Y la hermana de +Tubal Qayin fue Naamah {agradable}. + +23 Un día Lémekh les dijo a sus esposas: “Adah y +Tsilah, escuchen mi voz; esposas de Lémekh, presten +atención alo que digo. Yo hematado aun hombre por +herirme, y aun muchacho por golpearme. + +24 Si a Qayin lo vengan siete veces, a Lémekh +setenta y siete.” + +25 Adam volvió aunirse con suesposa, y ella dio a +huzun hijo y lo llamó Shet {Dado}, queriendo decir: +“Elohim me ha dado otro descendiente en lugar de +Hébel;” porque Qayin lo había matado. 26 Y a Shet, +a su vez, le nació un hijo, y lo llamó Enosh. Fue +entonces quese comenzó a invocar a YHWH por su +nombre. + + +ZE SÉFER +Descendientes de Shet hasta Nóaj +Este es el registro de la descendencia de Adam. — +Cuando Elohim creó al hombre, lo hizo ala seme- +janza de Elohim, 2 los creó varón y hembra. Y cuando +los creó los bendijo y los llamó Hombre.—3 Cuando +Adam había vivido 130 años, procreó un hijo que era +su imagen y semejanza, y lo llamó Shet. 4 Después del +nacimiento de Shet, Adam vivió 800 años y procreó +hijos ehijas. 5 Todoslos días que vivió Adam sumaron +930 años; entonces murió. + +6 Cuando Shet había vivido 105 años, procreó a +Enosh.7 Después del nacimiento de Enosh, Shet vivió +807 años y procreó hijos e hijas. 8 Todos los días de +Shetsumaron 912 años; entonces murió. + +9 Cuando Enosh había vivido noventaaños, procreó +aQenán. 10 Después del nacimiento de Qenán, Enosh +vivió 815 años y procreó hijos e hijas. 11 Todos los +días de Enosh sumaron 903 años; entonces murió. + +12 Cuando Qenán había vivido setenta años, procreó +aMahalalel. 13 Después del nacimiento de Mahalalel, +Qenán vivió 840años y procreó hijos ehijas. 14 Todos +los días de Qenán sumaron 910 años; entonces murió. + +15 Cuando Mahalalel había vivido sesenta y cinco +años, procreó a Yéred. 16 Después del nacimiento de +Yéred, Mahalalel vivió 830 años y procreó hijos e +hijas. 17 Todos los días de Mahalalel sumaron 895 +años; entonces murió. + + +BERESHIT/GENESIS + + +18 Cuando Y éred había vivido 162 años procreó a +Janokh. 19 Después del nacimiento de Janokh, Yéred +vivió 800 años y procreó hijos e hijas. 20 Todos los +días de Y éred sumaron 962 años; entonces murió. + +21 Cuando Janokh había vivido 65 años procreó a +Metushélaj. 22 Después del nacimiento de Metushélaj, +Janokh caminó conha'Elohimpor300 años; y procreó +hijosehijas.23 Todoslos días de Janokh sumaron 365 +años. 24 Janokh caminó con ha'Elohim; entonces dejó +de ser, porque Elohim se lo llevó. + +25 Cuando Metushélaj había vivido 187 años, +procreó a Lémekh. 26 Después del nacimiento de +Lémekh, Metushélaj vivió 782 años y procreó hijos e +hijas. 27 Todos los días de Metushélaj sumaron 969 +años; entonces murió. + +28 Cuando Lémekh había vivido 182 años, procreó +unhijo. 29 Y lo llamó Nóaj {Alivio}, diciendo: “Este +nos dará alivio de nuestro trabajo y de la labor de +nuestras manos en el mismo suelo que YHWH sometió +adegradación.” 30 Después del nacimiento de Nóaj, +Lémekh vivió 595 años y procreó hijos e hijas. 31 +Todos los días de Lémekh sumaron 777 años; entonces +murió. + +32 Cuando Nóaj había vivido 500 años, procreó a +Shem, a Jam, y a Y éfet. + + +Corrupción de la humanidad + +Cuando los hombres comenzaron aaumentaren la + +tierra y les nacieron hijas, 2 los hijos de ha'Elohim +vieron cuán hermosas eran las hijas de los hombres y +escogieron esposas de entre las que les agradaban. 3 +Pero YHWH dijo: “Mi aliento no permanecerá en el +hombre para siempre, ya que él no es más que carne; +que se le concedan sólo ciento veinte años.” 4 Fue +entonces, y también mástarde, cuando aparecieron los +Nefilim en la tierra, cuando los hijos de ha'Elohim +cohabitaron con las hijas de los hombres, quienes les +dieron descendencia. Ellos fueron los héroes de anta- +ño, los hombres de renombre. + +5 YHWH vio cuán grande era la maldad del hombre +sobre la tierra, y cómo todo plan ideado por su mente +no era sino perverso todo el tiempo. 6 Y YHWH +lamentó haber creado al hombre en la tierra, y se le +entristeció el corazón. 7 YHWH dijo: “Borraré de la +tierra a los hombres que he creado, a los hombres +juntos con las bestias, los reptiles, y las aves del cielo; +porque lamento haberlos hecho.” 8 Pero Nóaj alcanzó +el favor de YHWH. + + +NÓAJ NÓAJ +El arca de Nóaj + + +9 Esta es la descendencia de Nóaj. Nóaj fue un +hombrerecto; fue intachable en su época; Nóaj caminó + + +TORAH 4 + + +conha'Elohim. 10 Nóaj procreó tres hijos: Shem, Jam, +y Yéfet. + +11 La tierra se corrompió delante de ha'Elohim; la +tierraestaba llena de injusticia. 12 Cuando Elohim vio +cuán corrompida estaba la tierra, porquetoda persona +se había corrompido en su conducta sobre la tierra, 13 +Elohim le dijo a Nóaj: “He deteminado poner fin a +todos los humanos, porque la tierra está llena de +injusticia por culpa de ellos: los voy a destruir con la +tierra. 14 Constrúyete un arca de madera resinosa; +hazla como un arca concompartimientos, y recúbrela +por dentro y por fuera con brea. 15 Así es como +deberás hacerla: la longitud del arca será de ciento +treinta y cinco metros, su anchura de veintidós metros +y medio, y su altura de trece metros y medio. 16 Haz +una abertura para que entre la luzal arca, y termínala +como a medio metro del techo. Pon la entrada del arca +aun costado; hazla de tres pisos. + +17 “Por mi parte, voy a enviar el Diluvio, que +inundará la tierra, para destruir atodo ser bajo el cielo +en el que haya aliento de vida; todo sobre la tierra +perecerá. 18 Pero estableceré mi alianza contigo, y tú +entrarás en el arca, con tus hijos, tu esposa, y las +esposas de tus hijos. 19 Y de todo lo que vive, de toda +carne, introducirás en el arca dos de cada uno para +preservarles la vida contigo; seránmacho y hembra. 20 +De toda especie de aves, toda especie de ganado, toda +especie de reptiles en la tierra, dos de cada uno +vendrán a ti para preservar sus vidas. 21 Portu parte, +toma de todo lo que se come y almacénalo, para que +tesirva de alimento ati y aellos.” 22 Y asílohizo Nóaj; +tal como Elohim le ordenó, así lo hizo. + + +El Diluvio universal + +Entonces YHWH le dijo a Nóaj: “Entra en el arca, + +con todatu familia, porque sólo ati he encontrado +recto ante mí en esta generación. 2 De todo animal +purotomarás siete pares, un macho y su pareja; y de +todo animal queno es puro, dos: un macho y Su pareja; +3 de las aves del cielo también, siete pares, macho y +hembra, para que se conserve su especie sobre toda la +tierra. 4 Porque dentro de siete días haré llover sobre +la tierra, por cuarenta días y cuarenta noches, y borraré +de la tierra toda vida que he creado.” 5 Y Nóaj hizotal +como YHWH le ordenó. + +6 Nóaj tenía seiscientos años de edad cuando vino +el Diluvio e inundó la tierra. 7 Nóaj con sus hijos, su +esposa, y las esposas de sus hijos entraron en el arca +paraprotegerse del Diluvio. 8 Delosanimales limpios, +de los animales que no son limpios, de las aves, y de +todo lo que searrastrapor el suelo, 9 dos de cada uno, +macho y hembra, vinierona Nóaj y entraronenelarca, +como Elohim le había ordenado a Nóaj. 10 Y en el + + +5 TORAH + + +séptimo día vinieron las aguas del Diluvio sobre la +tierra. 11 Enel año seiscientos de la vida de Nóaj, en +el segundo mes, el día diecisiete del mes, en ese día +reventaron todas las fuentes del gran abismo, y se +abrieron las compuertas del cielo. + +12 La lluvia cayó sobre la tierra por cuarenta días y +cuarentanoches. 13 Enese mismo día Nóaj, y los hijos +de Nóaj, Shem, Jam y Y éfet, entraron en el arca, con +la esposa de Nóaj y las tres esposas de sus hijos; 14 +ellos y todas las bestias de cada especie, todo el +ganado de cada especie, y toda especie dereptiles, y +toda ave, todo lo que tiene alas. 15 Vinierona Nóaj y +entraron en el arca, dos de cada animal enlos que había +aliento de vida. 16 Así todos los que entraron eran el +macho y la hembra de cada especie, como Elohim le +había ordenado. Y YHWH cerró la puerta. + +17 El diluvio continuó por cuarenta días sobre la +tierra, y las aguas aumentaron y levantaron el arcade +modo que se elevó sobre la tierra. 18 Las aguas se +extendían y crecían grandemente sobre la tierra, y el +arca flotaba sobre las aguas. 19 Cuando las aguas +hubieron subido mucho más sobre la tierra, todas las +montañas más altas en todas partes debajo del cielo +quedaron cubiertas. 20 Como siete metros más subieron +las aguas, después de cubrir las montañas. 21 Y +perecierontodos los seres vivientes que se mueven en +la tierra: aves, ganado, bestias, y todo lo que enjambra +sobre la tierra, y toda la humanidad. 22 Todo lo que +teníaen sunarizel más leve aliento de vida, todo lo que +había en tierra seca, murió. 23 Fue eliminada toda +existencia sobre la tierra: hombre, ganado, reptiles, y +aves del cielo; fueron eliminados de la tierra. Solamen- +te Nóaj quedó vivo, y los que estaban con él en el arca, +24 cuando las aguas se extendieron sobre la tierra por +ciento cincuenta días. + + +WAYIZKÓR +Fin del Diluvio + +Elohim se acordó de Nóaj y de todas las bestias y + +de todo el ganado que estaban con él en el arca, y +Elohimhizo quesoplaraun viento por toda latierra, de +modo que las aguas comenzaron a bajar. 2 Las fuentes +del abismo y las compuertas del cielo se cerraron, y la +lluvia del cielo sedetuvo; 3 entonces lasaguassiguieron +retrocediendo sobre la tierra. Para el fin de los ciento +cincuenta días las aguas disminuyeron, 4 tanto queen +el séptimo mes, el día diecisiete del mes, el arcaencalló +sobre las montañas de Ararat. 5 Las aguas siguieron +disminuyendo hasta el décimo mes; en el décimo mes, +el primero del mes, se hicieron visibles los picos delas +montañas. + +6 Después de cuarenta días, Nóaj abrió la ventana + +del arca que había hecho” y envióal cuervo; éstesiguió + + +BERESHIT / GENESIS + + +volando de un lado para otro hasta que se secaron las +aguas de sobre la tierra. 8 Después envió la paloma +para versi las aguas habían menguado sobrela superficie +dela tierra. 9 Pero la paloma no halló un lugar donde +posarse, y regresó con Nóaj al arca, porque había +agua sobre toda la tierra. Así que él sacó la mano, tomó +la paloma, y laintrodujo al arca. 10 Esperó otros siete +días, y volvió a enviar la paloma desde el arca. 11 La +palomaregresó a él por la tarde, y traía en el pico una +hoja de olivo arrancada. Entonces supo Nóaj que las +aguas habían menguado sobre la tierra. 12 Esperó aún +otros siete días y envió la paloma; yno volvió más a él. + +13 En el año seiscientos uno, en el primer mes, el +primero del mes, las aguas comenzaron a secarse +sobre la tierra; y cuando Nóaj quitó la cubierta del +arca, vio que la superficie de la tierra se estaba +secando. 14 Y para el segundo mes, para el día +veintisiete del mes, la tierra estaba seca. + + +WAYDABÉR +Fin del Diluvio + +15 Elohimlehabló a Nóaj y le dijo: 16“Sal del arca, +junto con tuesposa, tus hijos, y lasesposas detus hijos. +17 Saca también atodos los seres vivientes que están +contigo: aves, animales, ytodo lo que se arrastra por +la tierra; para que enjambren sobre la tierra y sean +fecundos y se multipliquen en la tierra.” 18 Así que +Nóaj salió, junto con sus hijos, su esposa, y las esposas +de sus hijos. 19 Todos los animales, todos los reptiles, +y todas las aves, todo lo que se mueve sobre la tierra, +salieron del arca por familias. + +20 Entonces Nóaj construyó un altar para YHWH y, +tomando de todo animal limpio y de toda ave limpia, +presentó ofrendas quemadas sobre el altar.21 Entonces +YHWH olió el agradable aroma, y se dijo YHWH: +“Nunca más volveré a degradar la tierra por culpa del +hombre, porque las tramas de la mente del hombreson +malvadas desdesujuventud; tampoco volveré a destruir +jamás atodo ser viviente, como lo he hecho. + +22 “Mientras dure la tierra, siembra y cosecha, frío +y calor, verano e invierno, día y nocheno han de faltar.” + + +La alianza de Elohim con Nóaj + +Elohim bendijo a Nóaj y asus hijos diciéndoles: + +“Sean fecundos y multiplíquense, y llenen latierra. +2 Todas las bestias de la tierra y todas las aves del cielo +les temerán y los respetarán a ustedes, todo lo que +ocupa la tierra, y todos los peces del mar, quedan bajo +su autoridad. 3 Toda criatura que vive les servirá de +alimento, al igual que la hierba verde, les daré todo +esto. 4 Sin embargo, no deben comer carne con su vida +-su sangre—en ella. 5 De la sangre de vida de ustedes + + +BERESHIT/GENESIS + + +yo pediré cuentas: se las pediré a toda bestia; al +hombre también le pediré cuentas por la vida humana; +a cada hombre por la de su prójimo. + +6“A cualquiera que derrame la sangre de unhombre, +otro hombre le derramará la suya; porque Elohim hizo +al hombre asu imagen. + +7 Seanfecundos, pues, y multiplíquense; abundenen +la tierra y multiplíquense en ella.” + +8 Elohim les dijo a Nóaj y a sus hijos: 9 “Yo +establezco ahora mi alianza conustedes y con su linaje +por venir, 10 y con todo ser viviente que está con +ustedes—aves, ganado, y toda bestia salvaje también- +todo lo que ha salido del arca, todo ser viviente sobre +la tierra. 11 Yo mantendré mi alianza con ustedes: +nunca más será eliminado todo ser viviente por las +aguas de un diluvio, y nunca más habrá un diluvio que +destruya la tierra.” + +12 Y Elohimañadió: “Esta es la señal que establezco +para la alianza que hago con ustedes, y con toda +criatura que vive con ustedes, por todas las edades +venideras: 13 He establecido mi arco en las nubes, y +servirá como señal de mi alianza con la tierra. 14 +Cuando yo traiga nubes sobre la tierra, y aparezca el +arco en las nubes, 15 me acordaré de mi alianza con +ustedes y con toda criatura viviente de toda especie, de +modo que lasaguasno vuelvan a formar un diluvio que +destruya todo ser. 16 Cuando el arco salga en las +nubes, yo lo veré y me acordaré de la alianza eterna +entre Elohim y toda criatura viviente, todo ser que hay +en la tierra.” 17 Elohim le dijo a Nóaj: “Esta será la +señal de la alianza que he establecido con todo ser que +hay sobre la tierra.” + + +WAYIYÚ +Nódj y sus hijos + +18 Los hijos de Nóaj que salieron del arca fueron +Shem, Jam, y Y éfet—Jam fue el padre de Kenaan.— 19 +Estos tres fueron los hijos de Nóaj, y ellos se propa- +garon portodo el mundo. + +20Nóaj, que era agricultor, fue el primero enplantar +una viña. 21 Un día bebió vino y seemborrachó, y se +quedó desnudo dentro de su carpa. 22 Jam, el padre +de Kenaan, vio asu padre desnudo y salió a contárselo +asus dos hermanos. 23 Pero Shem y Y éfet tomaron +una capa, se la pusieron en los hombros y, caminando +de espaldas, cubrieron la desnudez de su padre; como +iban mirando para otro lado, no vieron a su padre +desnudo. 24 Cuando Nóaj se despertó de la borra- +chera y supo lo que le había hecho su hijo menor, 25 +dijo: + +“Degradado sea Kenaan; el más bajo de los esclavos +será para sus hermanos.” + +26 Y añadió: + + +TORAH 6 + + +“Bendito sea YHWH, Elohim de Shem; que Kenaan +seasuesclavo. + +27QueElohimextiendaa Y éfet {Extensión}, y que +habite en las carpas de Shem; y que Kenaan sea +esclavo deellos.” + +28 Nóaj vivió después del Diluvio 350 años. 29 Y +todos los días de Nóaj sumaron 950 años; entonces +murió. + + +La descendencia de Nóaj +1 Ya son los descendientes de Shem, Jam, y +Y éfet,hijos de Nóaj, los hijos que les nacieron +después del Diluvio: + +2 Los descendientes de Yéfet: Gómer, Magog, +Maday, Y awán, Tubal, Méshekh y Tirás. 3 Los des- +cendientes de Gómer: Ashkenaz, Rifat y Togarmah. 4 +Los descendientes de Yawán: Elishah y Tarshish, los +Kitim y los Dodanim. 5 De estos surgieron los pueblos +marítimos. [Estos son los descendientes de Y éfet] por +sus tierras —cada cual con suidioma—sus clanes y sus +naciones. + +6 Los descendientes de Jam: Kush, Mitsráyim, Put, +y Kenaan. 7 Los descendientes de Kush: Sebá, Hawilah, +Sabtah, Raamah y Sabtekhá. Los descendientes de +Raamah: Shebá y Dedán. + +8 Kush además procreó a Nimrod, quien fue el +primer hombre heroico en la tierra. 9 Fue un heroico +cazador por la gracia de YHWH; de ahí el dicho: +“Como Nimrod un heroico cazador por la gracia de +YHWH.” 10 La base de su reino fue Babel, Érekh, +Akad, y Kalneh en la tierra de Shinar. 11 De esa tierra +salió Ashur y edificó a Nineweh, Rehobot Ir, Kélaj, 12 +y Resen entre Nineweh y Kélaj, ésta es la ciudad +grande. + +13 Y Mitsráyimprocreó alos ludim, los anamim, los +lehabim, losnaftujim, 14 los patrusim, los kaslujim, y +los kaftorim, de donde vinieron los pelishtim. + +15 Kenaanprocreó a Tsidón, suprimogénito, y a Jet; +16 y alyebusita, al emorita, al guirgashita, 17 aljiwita, +al argita, al sinita, 18 al arwadita, al tsemarita, y al +jamatita. Después se esparcieron los clanes del +kenaanita. —19 El territorio kenaanita [original] se +extendía desde Tsidón hasta Guerar, cerca de Atsá, y +hasta Sedom, Amorah, Admah, y Tseboyim, cerca de +Leshá.—20 Estos son los descendientes de Jam, según +sus clanes e idiomas, por sus tierras y naciones. + +21 Lenacieronhijos también a Shem, antepasado de +todos los descendientes de Éber y hermano mayor de +Y éfet.22 Los descendientes de Shem: Elam, Ashur, +Arpakhshad, Lud, y Aram. 23 Los descendientes de +Aram: Uts, Jul, Guéter, y Mash. 24 Arpakhshad +procreó a Shélaj, y Shélaj procreó a Eber. 25 Dos +hijos le nacieron a Éber: el primero se llamó Péleg + + +7 TORAH + + +(División) porque en sus días se dividió la tierra; y su +hermano se llamó Yogtán. 26 Yogtán procreó a +Almodad, Shélef, Jatsarmáwet, Yéraj, 27 Hadoram, +Uzal, Diglah, 28 Obal, Abimael, Sheba, 29 Ofir, +Jawilah, y Yobab; todos estos fueron los descendien- +tes de Yoqtán. 30 Sus poblaciones se extendían desde +Meshá hasta Sefar, la serranía de Oriente. 31 Estos +son los descendientes de Shem según sus clanes e +idiomas, por sus tierras, según sus naciones. + +32 Estos son los grupos de los descendientes de +Nóaj, según sus orígenes, por sus naciones; y de estos +surgieron las naciones sobre la tierra después del +Diluvio. + + +SAFÁ EJÁT +La torre de Babel + +1 Todos en la tierra tenían el mismo idioma y las + +mismas palabras. 2 Y mientras emigraban des- + +deoriente, seencontraron un valle en la tierra de Shinar +y se establecieron allí. 3 Se dijeron unos a otros: +“Vengan, hagamos ladrillos ycozámoslos.”-—El ladrillo +les servía de piedra, y el asfalto les servía de mezcla.— +4 Y dijeron: “Vengan, edifiquémonos unaciudad, yuna +torrecuya cúspide llegueal cielo, para hacernos famo- +sos, y para no dispersarnos por todo el mundo.” 5 +YHWH bajó a ver la ciudad y la torre que habían +edificado los hombres, 6 y dijo YHWH: “Si, siendo un +pueblo conun sólo idioma paratodos, así es como han +empezado a actuar, entonces nada de lo que se +propongan hacer estará fuera desu alcance. 7 Así que +bajemos y confundamos allá su idioma, de modo que +ninguno entienda el habla del otro.” 8 Así los esparció +YHWH de allí sobre la superficie de toda la tierra; y +dejaron de edificar la ciudad. 9 Por eso se le llamó +Babel {Confusión}, porque allí confundió YHWH el +idioma de toda la tierra; y de allí los dispersó YHWH +sobre la superficie de toda la tierra. + + +La descendencia de Shem + +10 Esta esla sucesión de Shem: Shemtenía 100 años +de edad cuando procreó a Arpakhshad, dos años +después del Diluvio. 11 Después del nacimiento de +Arpakhshad, Shem vivió 500 años y procreó hijos e +hijas. + +12 Cuando Arpakhshad llevaba de vida treinta y +cinco años, procreó aShélaj. 13 Después del nacimiento +deShélaj, Arpakhshad vivió 403 años y procreó hijos +ehijas. + +14 Cuando Shélaj llevaba de vida treinta años, +procreó a Éber. 15 Después del nacimiento de Éber, +Shélaj vivió 403 años y procreó hijos e hijas. + +16 Cuando Éber llevaba de vida treinta y cuatro +años, procreó a Péleg. 17 Después del nacimiento de + + +BERESHIT / GENESIS +Péleg, Éber vivió 430 años y procreó hijos e hijas. + +18 Cuando Pélegllevaba de vida treinta años, procreó +aReú. 19 Después del nacimiento de Reú, Péleg vivió +209 años y procreó hijos e hijas. + +20 Cuando Reú llevaba de vida treinta y dos años, +procreó aSerug.21 Después del nacimiento de Serug, +Reú vivió 207 años y procreó hijos e hijas. + +22 Cuando Serug llevaba de vida treinta años, +procreó a Najor.23 Después del nacimiento de Najor, +Serug vivió 200 años y procreó hijos e hijas. + +24 Cuando Najor llevaba de vida veintinueve años, +procreó a Téraj. 25 Después del nacimiento de Téraj, +Najor vivió 119 años y procreó hijos e hijas. + +26 Cuando Téraj llevaba de vida setenta años, +procreó a Avram, Najor, y Jarán. + + +La descendencia de Téraj + +27 Ahora bien, esta es la sucesión de Téraj: Téraj +procreó a Avram, aNajor, y a Jarán; y Jarán procreó +aLot.28 Jarán murió en vida de su padre T��raj, en su +tierra natal, Ur de los kasditas. 29 Avram y Najor +tomaron esposas, la esposa de Avram se llamaba +Saray, y la de Najor era Milkhah, la hija de Jarán, el +padre de Milkhah e Yishkhah. 30 Ahora bien, Saray +era estéril, notenía hijos. + +31 Térajtomó asuhijo Avram, asunieto Lothijode +Jarán, y asunuera Saray, la esposa de su hijo Avram, +y salieron juntos de Ur delos kasditas hacia latierrade +Kenaan; pero cuando llegarona Jarán, se establecieron +allí. 32 Los días de Téraj llegarona205 años; y Téraj +murió en Jarán. +WAYÓMER YHWH LEKH LEJÁ +YHWH llama a Avram + +1 YHWH le dijo a Avram: “Sal de tu tierra natal + +y de la casa de tu padre a la tierra que yo te +mostraré. 2 Haré de ti una nación grande, y te bende- +ciré; engrandeceré tu nombre, y serás una bendición. +3 Bendeciré a los quete bendigan y degradaré al que +te maldiga; ytodaslas familias de la tierra sebendecirán +por medio de ti.” + +4 Avram salió como YHWH le había mandado, y +Lot fue con él. Avram tenía setenta y cinco años de +edad cuando salió de Jarán. 5 Avram tomó asu esposa +Saray y a Lot, el hijo de su hermano, y toda lariqueza +que habían acumulado, y las personas que habían +adquirido en Jarán; y se dirigieron a la tierra de +Kenaan. Cuando llegaron a la tierra de Kenaan, 6 +Avram atravesó la tierra hasta el sitio de Shekhem, en +la encina de Moreh. Los kenaanitas estaban entonces +en la tierra. + +7 YHWH se le apareció a Avram y le dijo; “Yo le +asignaré esta tierra atulinaje.” Y él edificó allíun altar + + +BERESHIT/GENESIS + + +a YHWH que se le había aparecido. 8 Desde allí se +trasladó ala serranía al este de Betel y montó su carpa, +con Betel al oeste y Ai al este; y edificó allí un altar a +YHWH e invocó a YHWH por nombre. 9 Luego +Avram viajó por etapas hacia el Négueb. + + +Avram en Mitsráyim + +10 Hubo un hambre en la tierra, y Avram bajó a +Mitsráyim a residir como extranjero allí, porque el +hambre era severa en la tierra. 11 Cuando estaba por +entrar a Mitsráyim, le dijo a su esposa Saray: “Yo sé +quetú eres una mujer hermosa. 12 Silos mitsritaste ven +y piensan que eres mi esposa, me matarán a mí y te +dejarán ati viva. 13 por favor, di que eres mi hermana, +para que no me pase nada por causa tuya, y que siga +con vida gracias ati.” + +14 Cuando Avram entró a Mitsráyim, los mitsritas +vieron que la mujer era hermosísima. 15 Los cortesa- +nos del Paroh la alabaron delante de él, y llevarona la +mujer al palacio del Paroh. 16 Y en atención a ella le +fue bien a Avram; adquirió ovejas, bueyes, asnos, +esclavos, esclavas, asnas y camellos. 17 Pero YHWH +afligió al Paroh y a su familia con fuertes plagas por +causa de Saray, la esposa de Avram. 18 El Paroh +mandó buscar a Avram y le dijo: “¡Miralo que me has +hecho! ¿Por quéno me dijiste que ella era tu esposa? +19 ¿Por qué dijiste que era tu hermana, dando lugara +que yo la tomara como esposa? Bueno, aquí tienes a +tu esposa; tómala y márchate.” 20 Y el Paroh puso +unos hombres a cargo de él, y lo despacharon con su +esposa y todo lo que poseía. + + +Avram y Lot se separan +1 Desde Mitsráyim Avram subió al Négueb, con +suesposa y todo lo que poseía, junto con Lot. +2 Ahora bien, Avram era muy rico en ganado, plata y +oro. 3 Y se trasladó por etapas desde el Négueb hasta +Betel, al lugar donde había estado primeramente su +carpa, entre Betel y Ai, 4 el lugar del altar que él había +edificado al principio; y allí Avraminvocó a YHWH + +pornombre. + +5 Lot, quien fue con Avram, tenía también rebaños +y manadas y carpas, 6 de modo que el terreno no +podía mantenerlos mientras estuvieran juntos; porque +susposesioneserantangrandes quenopodían continuar +juntos. 7 Y hubo disputas entre los pastores de las +manadas de Avram y los de las manadas de Lot. —Los +kenaanitas y los perezitas habitaban entonces en el +país.—8 Avram le dijo a Lot: “Que no haya contienda +entre tú y yo, entre mis pastores y los tuyos, porque +somos parientes. 9 ¿No está todo el país delante de ti? +Separémonos: si tú vas a la izquierda yo iré a la +derecha; y sitú vas ala derecha yo iré a la izquierda.” + + +TORAH 8 + + +10 Lot miró a su alrededor y vio lo bien regada que +estaba toda la llanura del Yardén, esto fue antes deque +YHWH destruyera a Sedom y a Amorah, toda ella, +hasta Zoar, como el jardín de YHWH, como la tierra +de Mitsráyim. 11 De modo que Lot escogió para sí +toda la llanura del Yardén, y viajó hacia el este. Así se +separaron uno del otro; 12 Avramse quedó en la tierra +de Kenaan, mientras que Lot se estableció en las +ciudades de la llanura, montó sus carpas cerca de +Sedom. 13 Ahora bien, los habitantes de Sedom eran +pecadores muy malvados contra YHWH. + +14 Y YHWH le dijo a Avram, después que Lot se +retiró de él: “Levanta la vista y mira desde donde estás, +al norte y al sur, al este y al oeste, 15 porque te doy toda +la tierra que ves, ati y atu linaje para siempre. 16 Haré +atu linaje como el polvo de la tierra, de modo que si +alguien puede contar el polvo de la tierra, entonces +también tulinajepodrá contarse. 17 Levántate, camina +porel país, alolargo y aloancho, porque atite lo doy.” +18 Y Avrammudó su carpa, y vino a viviren la encina +de Mamré, que está en Jebrón; y edificó allíun altar a +YHWH. + + +BIMÉ AMRAFÉL +Avram libera a Lot + +1 a día, cuando el rey Amrafel de Shinar, el rey + +Aryokh de Elasar, el rey Kedorlaúmer de Elam + +y el rey Tidal de Goyim 2 le hicieron la guerra al rey +Bera de Sedom, alrey Birshá de Amorah, al rey Shinab +de Admah, al rey Sheméber de Tseboyim, y al rey de +Bela, quees Tsóar, 3 todos los últimosunieron fuerzas +enel Valle de Sidim, ahora el Mar Salado. 4Pordoce +años habían servido a Kedorlaómer, y en el año +decimotercero serebelaron. 5 En el año decimocuarto +vinieron Kedorlaómer y losreyes que estaban con él, +y derrotaron alos refaím en Ashterot Qarnáyim, alos +zuzim en Jam, alos emim en Saweh Quiryatáyim, 6 y +alos joritas en la serranía de Seír hasta El Parán, que +queda por el desierto. 7 Cuando regresaban entraron +a En Mishpat, que es Qadesh, y subyugaron todo el +territorio de los amaleqitas, y también de los emoritas +que habitaban en Hatsatsón Tamar. 8 Entonces el rey +de Sedom, el rey de Amorah, el rey de Admah, el rey +de Tseboyim, y el rey de Bela, que es Tsóar, salieron +y se enfrascaron en una batalla en el Valle de Sidim. 9 +El rey Kedorlaómer, de Elam, el rey Tidal de Goyim, +el rey Amrafel de Shinar, y el rey Aryokh de Elasar— +cuatro reyes contra aquéllos cinco. + +10 Sucede que el Valle de Sidim estaba lleno de +hoyos de brea; y losreyes de Sedom y Amorah, ensu +huida, se cayeron en ellos, mientras los restantes +escaparon a la serranía. 11 [Los invasores] se +apropiaron detoda la riqueza de Sedom y Amorah y + + +9 TORAH + + +de todas sus provisiones, y siguieron su camino. 12 +También se llevaron a Lot, el hijo del hermano de +Avram, y sus posesiones, y se marcharon; porque este +se había radicado en Sedom. + +13 Un fugitivo le llevó lanoticiaa Avramel hebreo, +quien vivía en la encina de Mamré el emorita, pariente +deEshkhol y Aner, quienes eranaliados de Avram. 14 +Cuando Avram se enteró de que habían tomado +cautivo asu pariente, reunió a sus retenes, nacidos en +su familia, que eran trescientos diez yocho, y emprendió +una persecución hasta Dan. 15 Por la noche, él y sus +servidores se desplegaron contra ellos y los derrota- +ron; y los persiguió hasta Hobah, que queda al norte de +Daméseq. 16 Recuperó todas las posesiones; también +recuperó a su pariente Lot y todas sus posesiones, y a +las mujeres y al resto de la gente. + + +Malki-tsédeq bendice a Avram + +17 Cuando regresó de derrotar a Kedorlaómer y a +losreyes que lo acompañaban, el rey de Sedom salió +arecibirlo en el Valle de Shaweh, que es el Valle del +Rey. 18 Y el rey Malki-tsédeq de Salem sacó pan y +vino; él era un sacerdote de 'El-Elyón {el Poderoso +Supremo}. 19 Lo bendijo diciendo: “Bendito sea +Avram de 'El-Elyón, Creador de cielo y tierra. 20 Y +bendito sea'El-Elyón, quienha entregado atusenemigos +en tus manos.” Y [Avram] le dio una décima parte de +todo. + +21 Luego el rey de Sedom le dijo a Avram: “Dame +alas personas y toma las posesiones para ti.” 22 Pero +Avramledijo al rey de Sedom: “Lejuroa YHWH, 'El- +Elyón, Creador de cielo y tierra, 23 que no tomaré +siquiera el cordón deunasandaliadeloquetepertenece; +no dirás que tú fuiste quien me enriqueció. 24 Para mí, +nada más que lo que han usado mis servidores; en +cuanto a la parte de los hombres que fueron conmigo +—Aner, Eshkhol, y Mamré- que tomen su parte.” + + +AJÁR HADEVARÍM +Alianza de YHWH con Avram +1 Algún tiempo después, vino la palabra de +YHWH a Avram en una visión. Dijo: “No +temas, Avram, yo soy un escudo para ti; turecompen- +saserámuy grande.” 2 Pero Avram dijo: “Soberano +YHWH, ¿qué podrás darme, viendo que voy a morir +sin hijos, y el que está a cargo de mi casa es Eliézer de +Daméseq.” 3 Avram agregó: “Ya que tú no me has +dado linaje, mimayordomo será miheredero.”4 Vino +a él la palabra de YHWH en respuesta: “Ese no será +tu heredero; nadie más que tu propio hijo será tu +heredero.” 5 Lo llevó afuera y le dijo: “Mira al cielo y +cuenta las estrellas, si puedes contarlas.” Y añadió: +“Asíserátu linaje.” 6 Y porque puso su confianza en + + +BERESHIT/GENESIS + + +YHWH, Él selo contó porjusticia. + +7 Entonces le dijo: “Yosoy YHWH, que te saqué de +Ur de los kasditas para asignarte esta tierra como +posesión.” 8 Y él dijo: “Soberano YHWH, ¿cómo +sabré que voy aposeerla?”9Ellerespondió: “Tráeme +una novilla de tres años, una cabra de tres años, un +cordero de tres años, una tórtola y un avejoven.” 10 +El letrajo todo esto y los cortó en dos, poniendo cada +mitad frente ala otra, pero no cortó el ave. 11 Las aves +de rapiña venían sobre los cadáveres, y Avram las +espantaba. 12 Cuando el sol estaba para ponerse, le +vino un profundo sueño a Avram, y un terror grande y +oscuro bajó sobre él. 13 Y le dijo a Avram: “Sabe bien +que tu linaje será extranjero en una tierra que no es +suya, y serán oprimidos y esclavizados por cuatrocien- +tos años; 14 pero yo ejecutaré juicio sobre la nación a +la que ellos le sirvan, y al final saldrán libres con una +gran riqueza. 15 En cuanto ati, tú irás con tus padres +en paz; serás sepultado auna edad muy avanzada. 16 +Y regresarán aquí en la cuarta generación, porque la +maldad de los emoritas no se ha completado aún.” + +17 Cuando se puso el sol y se hizo muy oscuro, +apareció un horno humeante, y una antorcha llameante +que pasaba por entre las mitades. 18 En aquel día +YHWAH hizo una alianza con Avram, diciendo: “A tu +linaje le asigno esta tierra, desde el río de Mitsráyim +hasta el gran río, el río Perat: 19 los kinitas, los +kenizitas, los qadmonitas, 20 losjititas, los perezitas, +los refaím, 21 los emoritas, los kenaanitas, los +guirgashitas, y los yebusitas.” + + +WESARÁY + +Hagar y su hijo Yishmael +1 ur la esposa de Avram, no le había dado +jos. Ellateníauna criada mitsrita llamada Hagar. +2 Y saray le dijo a Avram: “Mira, YHWH me ha +privado de dara luz. Únete ami criada; tal vezyotenga +hijos por medio de ella.” Y Avraham le hizo caso al +pedido de Saray. 3 Así que Saray, la esposa de +Avram, tomó a su criada, Hagar la mitsrita —después +de haber vivido Avram diez años en la tierra de +Kenaan-y se la dio a su esposo Avram como esposa. +4 El cohabitó con Hagar y esta concibió; y cuando ella +vio que había concebido, su ama quedó rebajada en su +estima. 5 Y Saray le dijo a Avram: “jEl mal que seme +hahechoes culpatuya! Yomismapuse ami servidora +entus brazos; ahora que ella ve que está encinta, yo he +quedadorebajada en su estima. ¡Que YHWH decida +entretú y yo!”6 Avramle dijo a Saray: “Tu servidora +está en tus manos. Trátala como mejor te parezca.” +Entonces Saray la trató duramente, y ella se le escapó. +7 Un mensajero de YHWH la encontró junto a un +manantial de agua en el desierto, el manantial del + + +BERESHIT/GENESIS + + +camino que va aShur, 8 y le dijo: “Hagar, esclava de +Saray, ¿de dónde has venido, y a dónde vas? Y ella +dijo: “Estoy huyendo de mi ama Saray.” + +9 Y el mensajero de YHWH le dijo: “Vuelve a tu +ama, y sométete bajo su mando.” 10 El mensajero de +YHWH le dijo además: “Y o aumentaré grandemente +tu linaje, y serán demasiados para contarlos.” 11 El +mensajero de YHWH agregó: “Mira, tú estás embara- +zada y tendrásunhijo; lo llamarás Yishmael ([Elohimse +fija), porque YHWH se ha fijado entu sufrimiento. 12 +El será un hombre como asno salvaje; su mano contra +todos, y lamano de todos contra él; habitará al margen +detodos sus parientes.” 13 Y ella llamó a YHWH que +le habló: “Tú eres'El-Roí,” {el Poderoso ve}, conlo +cual quiso decir: “He seguido viendo después que él +me vio!” 14 Por eso el pozo se llamó Beer-lajai-roí; +{Pozo del viviente que me ve} —queda entre Qadesh +y Béred. 15 Hagar le dio un hijo a Avram, y Avram +llamó al hijo quele dio Hagar Yishmael. 16 Avramtenía +ochenta y seis años de edad cuando Hagar le dio a +Yishmael. + + +WAYHÍ AVRÁM +La circuncisión y la alianza con Avram +1 7 Cuando Avram tenía noventa y nueve años, +YHWH se le apareció y le dijo: “Yo soy 'El- +Shaday {el Poderoso Omnipotente}. Camina en mis +caminos y sé sin tacha. 2 Yo estableceré mi alianza +entre tú y yo, y te haré extremadamente numeroso.” + +3 Avram se tiró sobre su rostro; y Elohim le dijo +además: 4 “En cuanto a mí, este es mi alianza contigo: +Túserás el padre de una multitud de naciones. 5 Y no +tellamarás más Avram (Padre Exaltadoj, sino quete +llamarás Avraham {Padre de Muchos}, porque yo te +hago el padre de una multitud de naciones. 6 Te haré +extremadamente fértil, y haré naciones de ti; y reyes +saldrán de ti. 7 Mantendré mi alianza contigo y con tu +linaje por venir, como una alianza eterna através delas +edades, de ser un Elohim para ti y para tu linaje +venidero. 8 La tierra en la que moras como extranjero +te la asigno ati y atulinaje por venir, toda la tierra de +Kenaan, como propiedad perpetua. Yo seréel Elohim +deellos.” + +9 Elohimle dijo además a Avraham: “En cuantoati, +tú y tu linaje por venir através delos siglos cumplirán +mialianza. 10 Estaserámialianza contigo y contu linaje +que vendrá, la cual ustedes cumplirán: todo varón entre +ustedes se circuncidará. 11 Ustedes circuncidarán la +carne de suprepucio, y esaserá la señal de mi alianza +entre ustedes y yo. 12 Y através de las generaciones, +a todo varón entre ustedes lo circuncidarán ala edad +deocho días. En cuanto al esclavo nacido en la familia +y al comprado de un extraño, 13 deben circuncidarse, + + +TORAH 10 + + +el nacido en la familia y el comprado por igual. Así +estarámi alianzamarcadaensu carne como un convenio +perpetuo. 14 Y sialgún varón queno esté circuncidado +se niega a circuncidar la carne de su prepucio, esa +persona será cortada de su raza; ha quebrantado mi +alianza.” + +15 Y Elohim le dijo a Avraham: “En cuanto a tu +esposa Saray, no lallamarás Saray, sino quese llamará +Sarah. 16 Yo la bendeciré; de hecho, te voy a dar un +hijo pormedio de ella. La bendeciré de modo que dé +origen anaciones; gobernantes de pueblos saldrán de +ella.” 17 Avraham se tiró sobre su rostro y se rió +mientras se decía: “¿Le podrá nacerunniñoa un viejo +de cien años, o podrá Sarah tener un hijo a los +noventa?” 18 Y Avrahamle dijo aha'Elohim: “¡Oh sí, +que Yishmael pueda vivir mediante tu favor!” 19 +Elohim dijo: “Sinembargo, Sarahtuesposate daráun +hijo, y lo llamarás Y Itsjaq {Risa}; y yo mantendré mi +alianza con él como una alianza perpetua parasu linaje +porvenir. 20 En cuanto a Yishmael, te he escuchado; +lobendeciré; lo haré fértil y extremadamentenumeroso. +El será padre de doce caudillos, y haré de él una gran +nación. 12 Pero mi alianza la mantendré con Y itsjaq, el +quete dará Sarah para este tiempo el año que viene.” +22 Y cuando acabó de hablar con Avraham, Elohim se +retiró. + +23 Entonces Avrahamtomó asu hijo Yishmael, y a +todos sus esclavos nacidos en la familia, y atodos los +que había comprado, a todo varón en la familia de +Avraham, y circuncidó la carne de sus prepucios aquel +mismo día, como Elohim le había dicho. 24 Avraham +teníanoventa y nueve años cuando circuncidó la carne +de suprepucio, 25 y suhijo Yishmael tenía trece años +cuando le circuncidaron la carne de su prepucio. 26 +Así Avraham y suhijo Yishmael secircuncidaron aquel +mismo día; 27 y toda su familia, sus esclavos nacidos +en casa y los que habían sido comprados de extraños, +secircuncidaron con él. +WAYERÁ WAYERÁ +YHWH promete un hijo a Avraham + +1 YHWH se le apareció [a Avraham] en la encina + +de Mamré; estaba sentado a la entrada de la +carpa cuando el día calentaba. 2 Al levantar la vista +vio a tres hombres de pie cerca de él. Tan pronto los +vio corrió desde la entrada de la carpa para saludarlos, +e inclinándose hasta el suelo 3 dijo: “Mis patrones, si +tienen la bondad, no se retiren de su servidor. 4 +Permitan que se traiga un poco de agua para que se +laven los pies y se recuesten bajo el árbol. 5 Y déjenme +prepararles un bocado de comida para que se +reconforten; entonces podrán seguir —ya que han +pasado por el camino de su servidor.” Ellos respon- + + +11 TORAH + + +dieron: “Haz como has dicho.” + +6 Avraham se apresuró a ir a la carpa de Sarah y +dijo: ““¡Pronto, unos veinte kilos de la mejor harina! +¡Amásenla y hagan tortas!” 7 Entonces Avraham co- +rrió a la manada, tomó un becerro, tierno y selecto, y +se lo entregó a un muchacho sirviente, quien se apre- +suró a prepararlo. 8 Tomó mantequilla y leche, y el +becerro que habían preparado, y los puso delante de +ellos; y los esperó debajo del árbol mientras ellos +comían. + +9 Ellos le preguntaron: “¿Dónde está tu esposa +Sarah?” Y élrespondió: “Allá, enlacarpa.” 10 Entonces +uno dijo: “Yo volveréatiel año que viene, ¡ytuesposa +Sarah tendrá un hijo!” Sarah estaba escuchando a la +entrada de la carpa, que quedaba detrás de él. 11 +Sucede que Avraham y Sarah estaban viejos, avanza- +dos enedad; Sarah había cesado de tenerlos períodos +dela mujer. 12 Así que Sarah se rió para sus adentros, +diciendo: “Ahora que estoy seca, ¿voy a tener disfrute +—con mi esposo tan viejo?.” 13 Entonces YHWH le +dijo a Avraham: “¿Por qué se rió Sarah, diciendo: +“¿Tendré de veras un hijo, como soy de vieja?” 14 +¿Hay algo demasiado dificil para YHWH? Yo volveré +atiasutiempoel año que viene, y Sarahtendráunhijo.” +15 Sarah mintió diciendo: “Yo no me reí,” porque +estaba asustada. Pero él respondió: “Tú tereíste.” + + +Avraham intercede por Sedom + +16 Los hombres partieron de allí y miraron hacia +Sedom, mientras Avraham caminaba con ellos para +despedirlos. 17 Ahora bien, YHWH había dicho: +“¿Ocultaré de Avraham lo que voy a hacer, 18 siendo +que Avraham se va a convertir en una grande y +populosa nación y todas las naciones de la tierra se +bendecirán por medio de él? 19 Porque yo lo he +escogido, para que instruya a sus hijos y a su posteri- +dad a observar el camino de YHWH haciendo lo que +es justo y correcto, para que YHWH le cumpla a +Avrahamlo quelehaprometido.”20 Entonces YHWH +dijo: “¡La injuria de Sedom y Amorah es tan grande, y +tan grave supecado! 21 Voy a bajara versien verdad +han actuado según el clamor que me hallegado; y sino, +tomarénota.” + +22 Los hombres se dirigieron de allí a Sedom, +mientras Avraham se quedó de pie ante YHWH. 23 +Avraham se adelantó a preguntar: “¿Exterminarás al +justo junto con el malvado? 24 ¿Qué tal si hubieran +cincuenta justos en la ciudad; arrasarías entonces el +lugar y no loperdonarías por los cincuenta justos que +hay en él? 25 ¡Lejos esté de ti el hacer tal cosa, traer +la muerte sobre el justo igual que sobre el malvado, de +modo que le vaya igual al justo que al malvado! ¡Lejos +esté de ti! ¿No actuará con justicia el Juez de toda la + + +BERESHIT/GENESIS + + +tierra?” 26 Y YHWH respondió: “Si encuentro en la +ciudad de Sedom cincuenta justos, perdonarétodo el +lugar porellos.” 27 Avraham habló denuevo: “Ahora +me aventuro a hablarle a YHWH, yo queno soy más +que polvo y ceniza: 28 ¿Qué tal si de los cincuenta +faltaran cinco? ¿¿Destruirías todo el lugar por falta de +cinco?” Y él respondió: “No lo destruiré si encuentro +allí cuarenta y cinco.”29 Pero él le habló otra vez y dijo: +“¿Quétal si se encuentran allí cuarenta?” Y él respondió: +“No lo haría por amor a los cuarenta.” 30 Entonces +dijo: “No se enoje YHWH si prosigo; ¿Qué tal si se +encuentran allí treinta?” 31 Y él dijo: “No lo haré si +encuentro allí treinta.” 31 Y continuó: “Me aventuro de +nuevo ahablarle a YHWH: ¿Quétal si se encuentran +alli veinte?” Y él contestó: “No la destruiría, por amor +alos veinte.” 32 Y dijo: “No se enoje YHWAHsi hablo +una última vez: ¿Quétal si se encuentran allí diez?” Y +él respondió: “No la destruiría, por amora los diez.” + +33 Cuando YHWH acabó de hablar con Avraham, +seretiró; y Avrahamregresó asu lugar. + + +WAYAVÓ 'U +Destrucción de Sedom y Amorah + +1 Los dos mensajeros llegaron a Sedom al + +anochecer, cuando Lot se hallaba sentado a la + +puerta de Sedom. Cuando Lotlos vio, se levantó para +saludarlos e, inclinándose con el rostro hacia el suelo, +2 dijo: “Por favor, caballeros, vengan a la casa de su +servidor para que pasen la noche y se laven los pies; +después podrán proseguir su camino temprano.” Pero +ellos dijeron: “No, pasaremos la noche en la plaza.” 3 +Pero él les insistía fuertemente, de modo que ellos se +fueron con él y entraron a su casa. El les preparó una +fiesta y preparó pan sin levadura, y ellos comieron. + +4 Todavía no se habían acostado, cuando los +habitantes del pueblo—los hombres de Sedom, jóvenes +y viejos, todos hasta el último hombre- se reunieron +alrededor de la casa. 5 Y le gritaron a Lot y le dijeron: +“¿Dónde están los hombres que vinieron a ti esta +noche? Sácalos, para que intimemos con ellos.” 6 +Entonces Lotsalió a donde ellos ala entrada, cerró la +puerta tras él, 7 y dijo: “Les suplico, amigos míos, que +no cometan semejante maldad. 8 Miren, yo tengo dos +hijas que no se han unido con hombre. Permítanme +traérselas, y podrán hacerles lo que les plazca; pero no +les hagan nada a estos hombres, ya que ellos están al +amparo de mi techo.” 9 Pero ellos dijeron: ““¡Quítate!” +Y agregaron: “Este vino aquí como extranjero, ¡y ya +actúa como juez! Ahorate vamos a hacer peor ati que +aellos.” Y empezaron a empujar a Lot, y se adelanta- +ron para romper la puerta. 10 Pero los hombres +alargaron las manos y halaron a Lot para dentro de la +casa con ellos, y cerraron la puerta. 11 Y a la gente que + + +BERESHIT/GENESIS + + +estaba a la entrada de la casa, viejos y jóvenes, los +cegaron con una luz enceguecedora, de modo queno +podían encontrar la puerta. + +12 Entonces los hombres le dijerona Lot: “¿A quién +más tienes aquí? A tus yernos, a tus hijos e hijas, o a +cualquiera que tengas en la ciudad, sácalos de este +lugar. 13 Porque estamos a punto de destruir este +lugar; pues el clamor contra ellos delante de YHWH se +ha vuelto tan grande que YHWH nos ha enviado a +destruirlo.” 14 Así que Lot salió y les habló a sus +yernos, los que se habían casado con sus hijas, y les +dijo: “Levántense, vámonos de este lugar, porque +YHWH está a punto de destruirla ciudad.” Pero asus +yernos les pareció que bromeaba. + +15 Cuandorompía el alba, los mensajeros urgieron +a Lot, diciéndole: “Levántate, toma a tu esposa y las +dos hijas que te quedan, no vayas aresultar aniquilado +por culpa de la maldad de esta ciudad.” 16 Todavía él +se retrasaba. Así que los hombres le agarraron la +mano, y las manos de su esposa y sus dos hijas —por +la misericordia de YHWH para con él-y lo sacaron y +lo dejaron en las afueras de la ciudad. 17 Después que +lo llevaron afuera, uno dijo: “¡Escapa por tu vida! No +mires atrás, ni te detengas en ninguna parte de la +llanura; huye a los montes, no sea que resultes aniqui- +lado” 18 Pero Lotlesdijo: “¡Ohno, YHWH, 19 Túhas +sido muy bondadoso con tu servidor, y me has +demostrado tanta bondad al salvarme la vida; pero no +puedo huiralas montañas, no vaya aserque el desastre +me alcance y muera. 20 Mira, aquel pueblo está +bastante cerca para huir allá, y es pequeño; déjame +huirallá, pues es pequeño, para salvar mi vida.” 21 El +respondió: “Muy bien, te concederé este favortambién, +y no aniquilaré el pueblo del que has hablado. 22 +Apresúrate, huye allá, queno puedo hacer nada hasta +que hayas llegado allá.” De ahí que el pueblo se llegó +a conocer como Tsóar (Pequeño). + +23 Cuando el sol iba subiendo sobre la tierra y Lot +entraba a Tsóar, 24 YHWH hizo llover sobre Sedom +y Amorahun fuego sulfuroso de YHWH desdeel cielo. +25 Aniquiló aquellas ciudades y toda la llanura, y a +todos los habitantes de las ciudades y la vegetación del +suelo. 26 La esposa de Lot miró hacia atrás, y allí +mismo se convirtió en un pilar de sal. + +27 A lamañana siguiente, Avraham se apresuró air +al lugar donde había estado delante de YHWH, 28 y, +mirando hacia Sedom y Amorah y toda la tierra de la +llanura, vio el humo dela tierraquesubíacomo el humo +de un horno. + +29 Así fuecomo, cuando Elohim destruyó las ciudades +de la llanura y aniquiló las ciudades donde habitaba +Lot, Elohimtuvo enmentea Avraham y quitó aLotdel +medio del desastre. + + +TORAH 12 + + +30 Lot subió de Tsóar y se estableció en la serranía, +con sus dos hijas, porque tenía miedo de habitar en +Tsóar; y él y sus dos hijas vivían en una cueva. 31 Un +día la mayor le dijo a la menor: “Nuestro padre está +viejo, y no hay un hombre en la tierra que haga pareja +con nosotras como lo hace todo el mundo. 32 Ven, +hagamos que nuestro padre beba vino, y acostémonos +con él, para que podamos preservar descendencia +mediante nuestro padre.” 33 Esanoche hicieron que su +padre bebiera vino, y la mayor entró y se acostó con +él; él no supo cuándo ella se acostó ni cuándo se +levantó. 34 Al día siguiente, la mayor le dijo alamenor: +“Mira, me acosté con Papá anoche; hagámoslo beber +vino otra vez esta noche, para que vayas y te acuestes +con él, para que preservemos la vida mediante nuestro +padre.” 35 Esanoche también hicieron que su padre +bebiera vino, y la menor fue y se acostó con él; él no +supo cuándo ella se acostó ni cuándo se levantó. + +36 Así las dos hijas de Lot quedaron embarazadas +desupadre. 37 Lamayortuvo un hijo y lo llamó Moab +{De mi Padre }; él fue el padre de los moabitas de hoy. +38 La menor también tuvo un hijo, y lo llamó Ben Amí +{Hijo de mi Pueblo}; él fueel padre delos amonitas de +hoy. + + +WAYISÁ +Avraham y Sarah en Guerar +? Avraham viajó de allí a la región del Négueb y +se estableció entre Qadesh y Shur. Mientras +residía como extranjero en Guerar, 2 Avraham decía +de Sarah que erasu hermana. Asíqueelrey Avimélekh +de Guerar hizo traera Sarah ante él. 3 Pero Elohimvino +a Avimélekh en un sueño de noche y le dijo: “Vas a +morir por causa de la mujer que has tomado, porque +esuna mujer casada.” 4 Ahora bien, Avimélekhno la +habíatocado. Y dijo: “Oh YHWH, ¿vas a matar gente +aunque sea inocente?” 5 El mismo me dijo que era su +hermana. Y ella también dijo que él era su hermano. +Cuando hice esto, mi corazón estaba inocente y mis +manos limpias.” 6 Y ha'Elohim le dijo en el sueño: “Yo +sé que hiciste esto con un corazón inocente, y por eso +te evité que pecaras contra mí. Por eso fue que no te +permití tocarla. 7 Por lo tanto, devuélvele la esposa al +hombre; ya que él es profeta, intercederá por ti para +salvar tu vida. Sino se la devuelves, sabe que morirás, +tú y todos los tuyos.” + +8 Tempranoalamañana siguiente, Avimélekh llamó +asusservidores y les contó todo lo que había sucedido; +y los hombres se asustaron muchísimo. 9 Entonces +Avimélekh hizo comparecer a Avraham y le dijo: +“¿Quénos has hecho? ¿Qué malhe hecho yo para que +traigas tan grande culpa sobre mí y sobre mi reino? Tú +me has hecho algo que no debe hacerse.” 10 Y + + +13 TORAH + + +Avimélekh demandó de Avraham: “¿Cuál eraentonces +tu propósito al hacer esto?” 11 Avraham dijo: “Yo +pensé: Seguramente no hay respeto a Elohim en este +lugar, y me matarán por interés en mi esposa. 12 Y +además, ella en verdad es mi hermana, hija de mi padre +aunque no de mi madre; y se hizo esposa mía. 13 Así, +cuando Elohim me hizo vagar lejos de la casa de mi +padre, yo le dije: “Este es el favor quete voy apedir: +en cualquier lugar a donde vayamos, di que soy tu +hermano.” + +Avimélekh tomó ovejas y bueyes, y esclavos y +esclavas, y se los regaló; y le devolvió a su esposa +Sarah. 15 Y Avimélekh dijo: “Mira, mi país está +delante de ti; establécete donde te plazca.” 16 Y a +Sarah le dijo: “Aquí le doy a tu hermano mil piezas de +plata; esto te servirá de vindicación delante detodos +los que están contigo, y tú quedas limpia delante de +todos.” 17 Avraham entonces oró a ha'Elohim, y +Elohim sanó a Avimélekh y a su esposa y a sus +esclavas, demodo que pudieron tener hijos; 18 porque +YHWH había cerrado todo vientre de la familia de +Avimélekhpormotivo de Sarah, laesposade Avraham. + + +PAQÁD +Nacimiento de Yitsjaq +? YHWH tomó nota de Sarah como había +prometido, y YHWH hizo por Sarah como +había hablado. 2 Sarah concibió y le dio un hijo a +Avraham en suancianidad, en el tiempo del que había +hablado Elohim. 3 Avrahamllamó al hijoreciénnacido +que le había dado Sarah, Y itsjaq. 4 Y cuando su hijo +Y itsjaq tenía ocho días, Avraham lo circuncidó, como +Elohim le había ordenado. 5 Avraham tenía ya cien +años cuando le nació su hijo Yitsjaq. 6 Sarah dijo: +“Elohim me ha hechoreír; todo el quelo oiga sereirá +conmigo.” 7 Y agregó; “¡Quién le hubiera dicho a +Avraham que Sarah amamantaría hijos! Sin embargo +le he dado un hijo en su vejez.” 8 El niño creció y lo +destetaron, y Avrahamhizo una gran fiestael díaenque +fue destetado. + +9 Sarah vio que el hijo que Hagar la mitsrita le había +dado a Avraham se burlaba. 10 Y le dijo a Avraham: +“Echa fuera a esa esclava y asu hijo, porque el hijo de +esa esclava no compartirá la herencia con mi hijo +Y itsjaq.” 11 El asunto angustió mucho a Avraham, +porque se trataba de un hijo suyo. 12 Pero Elohim le +dijo a Avraham: “Note angusties por el muchacho ni +portu esclava; en cuanto a lo quete dice Sarah, haz lo +que te diga, porque es mediante Yitsjaq que se +perpetuará tu linaje. 13 En cuanto al hijo de la esclava, +haré de él una nación también, porque él estu descen- +dencia.” + + +BERESHIT/GENESIS + + +14Temprano a la mañana siguiente Avraham tomo +un poco de pan y un odre de agua, y se los dio a Hagar. +Se los puso en el hombro, junto con su hijo, y la +despidió. Y ella se puso a vagar por el desierto de Beer +Sheba. 15 Cuando se le acabó el agua del odre, ella +dejó al niño debajo de uno de los arbustos, 16 y fue a +sentarse a la distancia, a un tiro de arco, porque +pensabaella: “No quiero ver cuando muerael niño.” Y +sentada así a la distancia, alzó la voza llorar. + +17 Elohimoyó la voz del muchacho, y un mensajero +de Elohim llamó a Hagar desde el cielo y ledijo: “¿Qué +tepreocupa, Hagar? Notemas, que Elohimha atendido +la voz del muchacho donde está. 18 Ven, levanta al +muchacho y tómalo de la mano, que yo haré de él una +gran nación.” 19 Entonces Elohim le abrió los ojos y +ella viounpozo de agua. Ella fue y llenó el odre de agua, +y dio de beber al muchacho. 20 Elohim estaba con el +muchacho y este creció; habitó en los desiertos y se +hizo arquero. 21 Vivía en el desierto de Parán; y su +madre le consiguió una esposa de latierrade Mitsráyim. + + +Alianza de Avraham y Avimélekh + +22 Enaquel tiempo Avimélekh fue con Pikol, el jefe +desustropas, y le dijo a Avraham: “Elohimestácontigo +en todo lo que haces. 23 Así que júrame aquí por +Elohim que notratarás falsamente conmigo ni con mis +amigos y parientes, sino que tratarás conmigo y conel +país en el que has residido como extranjero tan leal- +mente como he tratado yo contigo.” 24 Y Avraham +dijo: “Lojuro.” + +25 Entonces Avraham lereprochóa Avimélekh por +el pozo de agua que los servidores de Avimélekh le +habían arrebatado. 26 Pero Avimélekh dijo: “Yonosé +quién hizo eso; túno me lo dijiste, ni había oído de eso +hasta el díade hoy.”27 Avraham tomó ovejas y bueyes +y se los dio a Avimélekh, y los dos hicieron un +convenio. 28 Avraham entonces apartó siete ovejas +delrebaño, 29 y Avimélekh le dijo a Avraham: “¿Qué +significan esas siete ovejas que has puesto aparte?” 30 +El respondió: “Vas a aceptarme estas siete ovejas +como prueba de que yo cavé este pozo.” 31 Desde +entonces se llamó aquel lugar Beer Sheba (Pozo del +Juramento} , porqueallí hicieron los dos un juramento. +32 Después que concluyeron el convenio en Beer +Sheba, Avimélekh y Pikol, el jefe de sus tropas, se +retiraron y volvieron a la tierra de los pelishtinos. 33 +[Avraham] plantó un tamarisco en Beer Sheba, e +invocó allí el nombre de YHWH,'El-Olam (el Poderoso +Eterno;.34 Y Avrahamresidió durante mucho tiempo +en la tierra de los pelishtinos. + + +BERESHIT/GENESIS + + +NISÁ +La fe de Avraham puesta a prueba +2 Algúntiempo después, ha'Elohim puso aprueba +a Avraham. Le dijo: “Avraham,” y él contestó: +““A quí estoy.” 2 Y dijo: “Toma atuhijo único, a Yitsjaq, +aquienamas, y vea latierra de Moriah, y ofrécelo allí +como ofrenda quemada en uno de los montes que te +mostraré.” 3 Así que temprano a la mañana siguiente, +Avraham aparejó suasno y llevó consigo a dos desus +servidores y a su hijo Y itsjaq. Partió la leña para la +ofrenda quemada, y se dirigió al lugar del que le había +hablado ha'Elohim. 4 Al tercer día Avraham miró y +alcanzó a ver el lugar en la distancia. 5 Entonces +Avraham dijo a sus servidores: “Ustedes quédense +aquí con el asno. El muchacho y yo subiremos allá; +adoraremos y volveremos austedes.” + +6 Avraham tomó la leña para la ofrenda quemada y +sela puso encima a su hijo Y itsjaq. El mismo tomó el +fuego y el cuchillo; y los dos caminaron juntos. 7 +Entonces Yitsjaq le dijo a su padre: “¡Padre!��� y él +respondió: “Sí, hijo mío.” Y élpreguntó:““Aquí estánel +fuego y la leña, pero ¿dónde está la oveja para la +ofrenda quemada?” 8 Y Avraham dijo: “Elohim pro- +veerá una oveja para Su ofrenda quemada, hijo mío.” +Y los dos siguieron caminando juntos. + +9Llegaron al lugar que ha'Elohim le había indicado. +Avrahamedificó allí un altar; bajó la leña; ató asu hijo +Y itsjaq;lo puso sobre el altar, encima de la leña. 10 Y +Avraham tomó el cuchillo para inmolarasuhijo. 11 +Entonces un mensajero de YHWH lo llamó desde el +cielo: “¡Avraham! ¡Avraham!” Y él respondió: “Aquí +estoy.” 12 Y le dijo: “No levantes la mano contra el +muchacho, ni le hagas nada. Porque ya sé querespetas +a Elohim, puesno me has negado atu hijo único.” 13 +Cuando Avraham levantó la vista, su mirada se posóen +un carnero que estaba atrapado en la espesura por los +cuernos. Así que Avraham fue y tomó el carnero y lo +presentó como ofrenda quemada en lugar de suhijo. +14Y Avrahamllamó aquel sitio YHWH Y iréh {YHWH +proveerá}, de ahí el presente dicho: “En el monte de +YHWH seprovee.” + +15 El mensajero de YHWH llamó desde el cielo a +Avraham por segunda vez, 16 y le dijo: “Juro por mí +mismo, declara YHWH: que por cuanto has hecho +esto y no has retenido atu hijo único, 17 yo pondré mi +bendición sobre ti y haré a tus descendientes tan +numerosos como las estrellas del cielo y las arenas de +la playa; y tus descendientes se apoderarán de las +puertas de sus enemigos. 18 Todas las naciones de la +tierra se bendecirán pormedio de tus descendientes, +porque tú has obedecido mimandato.” 19 Avraham +entonces regresó a sus servidores, y salieron juntos +hacia Beer Sheba; y Avraham se quedó en Beer + + +TORAH 14 + + +Sheba. + +20 Algún tiempo después, le dijeron a Avraham: +“Milkhah también le ha dado hijos atu hermano Najor: +21 Uts el primogénito, y Buzsu hermano, y Qemuel el +padre de Aram; 22 y Késed, Jazó, Pildash, Yidlaf, y +Betuel”-—23 Betuel fue el padre de Rivqah. Estos ocho +le dio Milkhah a Najor, el hermano de Avraham. 24 Y +su concubina, quese llamaba Reumah, también le dio +hijos: Tébaj, Gájam, Tájash, y Maakhah. + +JAYÉ SARÁH JAYÉ SARÁH +Muerte y sepultura de Sarah +7? La vida de Sarah —el tiempo que duró- fue de +ciento veintisiete años. 2 Sarah murió en Quiryat +Arbá—ahoraJebrón—en latierra de Kenaan; y Avraham +procedió a hacer duelo por Sarah y a llorarla. 3 +Entonces Avraham se levantó del lado de su difunta, y +habló a losjititas, diciendo: 4“Yo soy un extranjero +residente entreustedes; véndanmeun lugar de sepultura, +para poder darle sepultura a mi difunta.” 5 Y los jititas +lerespondieron a Avraham, diciéndole: 6 “Oiganos, +patrón, usted es un príncipe de Elohim entre nosotros. +Entierre a su difunta en el más selecto de nuestros +lugares de sepultura; ninguno denosotros lenegará su +lugar de sepultura para que entierre a su difunta.” 7 +Entonces Avrahamse inclinó ante la gente del país, los +jititas, 8 y les dijo: “Siessudeseo que yo le désepultura +ami difunta, tienen que interceder por mí ante Efrón el +hijo de Tsójar. 9 Que me venda la cueva de Makhpelah +que él posee, que queda en la colindancia de su tierra. +Que me la venda por el precio completo, para tener un +lugar de sepultura entre ustedes.” + +10 Efrón estaba presente entre los jititas; así que +Efrón el jitita le respondió a Avraham a oídos de los +jititas, de todos sus compueblanos, diciendo: 11 “No, +patrón, escúcheme: yo le doy el campo y le doy la +cueva que hay en él; se la doy en presencia de mi +pueblo. Entierre asu difunta.” 12 Entonces Avraham +se inclinó ante la gente del país, 13 y le habló a Efrón +aoídos de la gente del país, diciendo: “į Sitan sólo me +oyera usted! Déjeme pagar el precio de la tierra; +acéptemelo, para que entierre allía mi difunta.” 14 Y +Efrónlerespondió a Avraham, diciéndole: 15“¡Señor +mío, escúcheme! Un pedazo de tierra que loque vale +son cuatrocientos ciclos de plata —¿qué es eso entre +usted y yo? Vaya y entierre asu difunta.” 16 Avraham +aceptó los términos de Efrón; lepagó a Efrónel dinero +que había mencionado a oídos de los jititas — +cuatrocientos siclos de plata aprecio de mercado. + +17 Asi que latierrade Efrónen Makhpelah, cercade +Mamré —el campo con su cueva y todos los árboles +que hubiera en los confines de ese campo—pasaron 18 +a ser propiedad de Avraham, en presencia de los + + +15 TORAH + + +jititas, de todos sus compueblanos. 19 Y entonces +Avraham enterró a su esposa Sarah en la cueva del +campo de Makhpelah, frente a Mamré ahora Jebrón +en la tierra de Kenaan. 20 Así el campo con su cueva +pasó de losjititas a Avraham, como lugar de sepultura. + + +AVRAHÁM ZAKÉN +Desposorios de Yitsjaq y Rivqah +7? Avraham estaba ya viejo, avanzado en edad, y +YHWH lo había bendecido en todo. 2 Y +Avraham le dijo al servidor mayor de su casa, que +estaba a cargo de toda su propiedad: “Pon tu mano +bajo mi muslo 3 y te haré jurar por YHWH el Elohim +del cielo y el Elohim dela tierra, queno tomarás esposa +para mi hijo de entre las hijas de loskenaanitas entre los +cuales habito, 4 sino que irás a la tierra donde nací y +conseguirás una esposa para mi hijo Yitsjaq.” 5 Y el +servidor le dijo: “¿Y si la mujer no consiente en +seguirme a esta tierra, deberé entonces llevara su hijo +a la tierra de la que usted viene?” 6 Avraham le +contestó: “¡Bajoningún concepto debes llevara mi hijo +allá! 7 YHWH, el Elohim del cielo, queme sacó de la +casade mi padre y de mi tierranatal, quien me prometió +bajo juramento, diciendo: ‘Yo le asignaré esta tierra a +tulinaje” —él enviará a su mensajero delante de ti, y tú +conseguirás de allá una esposa para mi hijo. 8 Y si la +mujer no consiente en seguirte, entonces quedarás +libre de este juramento que me has hecho; pero no +llevesamihijoallá.”9 Asíqueel servidorpuso sumano +bajo el muslo de su amo Avraham y le juró sobre este +asunto. + +10 Entonces el servidortomó diez de los camellos de +suamo y emprendió viaje, llevando consigotodos los +regalos de su amo; y se dirigió a Aram Naharáyim, la +ciudad de Najor. 11 Hizo arrodillar los camellos junto +al pozo alas afueras de la ciudad, por la tarde, a la hora +en que las mujeres vienen a sacaragua. 12 Y dijo: “Oh +YHWH, Elohim de mi amo Avraham, concédeme +éxito en este día, y trata con bondad a mi amo +Avraham. 13 Aquí estoy junto al pozo mientras las +hijas de los paisanos salen a sacar agua, 14 que la +muchacha aquien yole diga: “Por favor, bajatu cántaro +para que yo beba,” y que responda: “Beba usted, y +también abrevaré a sus camellos” —que sea esa la que +túhas decretado para tu servidor Yitsjaq. En eso sabré +yo que habrás tratado bondadosamente a mi amo.” + +15 Apenas acabó de hablar, cuando Rivqah, que le +nació a Betuel, el hijo de Milkhah la esposa de Najor +el hermano de Avraham, salió con su cántaro al +hombro. 16 Lamuchacha era muy hermosa, una virgen +a quien ningún hombre había tocado. Ella bajó al +manantial, llenó su cántaro y subió. 17 El servidor +corrió hacia ella y dijo: “Porfavor, dame un trago de + + +BERESHIT / GENESIS + + +agua de tu cántaro.” 18“Bebausted, patrón,” dijo ella, +y enseguida bajó su cántaro y lo sostuvo para que él +bebiera. 19 Cuando hubo bebido hasta saciarse, ella le +dijo: “También sacaré para sus camellos, hasta que se +sacien.”20 Después de vaciar su cántaro en elestan- +que, corrió de vuelta al pozo a sacar más, y sacó para +todos sus camellos. + +21 Elhombre, mientras tanto, se lequedaba mirando, +preguntándose en silencio si YHWH le había dado +éxito asu encomienda o no. 22 Cuando los camellos +acabaron de beber, el hombre tomó un anillo de nariz +en oro, que pesaba medio siclo, y dos brazaletes de +oro para ella, que pesaban diez siclos. 23 Y le dijo: +“Por favor, dime de quién eres hija. ¿Hay sitio en la +casa de tu padre para que pasemos la noche?” 24 Ella +respondió: “Yo soy hija de Betuel, el hijo que Milkhah +le dio a Najor.” 25 Y prosiguió: “Hay mucha paja y +hierbaencasa, y también lugar donde pasar la noche.” +26 El hombre se inclinó en homenaje a YHWH 27 y +dijo: “Bendito sea YHWH, el Elohim de mi amo +Avraham, queno le ha negado su firme fidelidad a mi +amo. Pues YHWH me ha guiado en mi encomienda, a +la casa de los parientes de mi amo.” + +28 Ladoncella corrió y le contó todo esto ala familia +de sumadre.29 Ahora bien, Rivqah tenía un hermano +quese llamaba Labán. Labán corrió hacia el hombre +que estaba en el pozo—30 cuando vio el anillo denariz +y los brazaletes que su hermana tenía en los brazos, y +cuando oyó asu hermana Rivgah contarlo que le había +dicho el hombre. Llegó donde el hombre, que todavía +estaba parado junto a sus camellos en el pozo, 31 y le +dijo: “Entra, bendito de YHWH, ¿por qué te quedas +afuera, cuando yo he preparado la casa y un sitio para +los camellos?” 32 Así que el hombre entró a la casa, y +descargaron los camellos. Les dieron paja y alimento +aloscamellos, y trajeron agua para quese lavaran los +pies, él y los hombres que lo acompañaban. 33 Pero +cuando le sirvieron la comida, él dijo: “No comeré +hasta que haya dicho lo que tengo que decir.” Elle dijo: +“Pueshabla.” + +34 Y élempezó: “Y osoy el servidor de Avraham. 35 +YHWHhabendecido grandemente a mi amo, y se ha +hecho muyrico: Le ha dado ovejas y ganado, plata y +oro, esclavos y esclavas, camellos y asnos. 35 Y +Sarah, la esposa de mi amo, le dioa mi amoun hijo en +su avanzada edad, y él lo ha hecho heredero de todas +sus propiedades. 37 Ahora mi amo me hizo jurar, +diciendo: ‘No consigas esposa parami hijo de entre las +hijas de los kenaanitas en cuya tierra habito; 38 sino +que debes ir a la casa de mi padre, a mi parentela, y +conseguir una esposa para mi hijo.” 39 Y yo le dije a +mi amo: “¿Y si la mujer no me sigue?” 40 El me +respondió: “Y HWH, cuyoscaminoshe seguido, enviará + + +BERESHIT/GENESIS + + +asu mensajero contigo y dará éxito a tu encomienda; +y tú conseguirás una esposa para mi hijo de entre mis +parientes, de la casa de mi padre. 41 Solamente así +quedarás libre de mijuramentación: si cuando llegues +adonde mis parientes, ellos seteniegan—sólo entonces +quedarás libre de mijuramentación.” + + +WAAVÓ HAÁYIN + +42“Hoylleguéalpozo y dije: Oh YHWH, Elohimde +mi amo Avraham, ¡si tú de veras dieras éxito a esta +encomienda ala que estoy comprometido! 43 Cuando +yoestaba parado junto al pozo, dije: ‘Que lajoven que +salga a sacar agua, y le diga: “Por favor, déjame beber +un poco de agua de tu cántaro,” 44 y ella responda: +‘Puede usted beber, y también sacaré para sus came- +llos? que sea esa la esposa que YHWH ha decretado +para el hijo de mi amo.” 45 Apenas había acabado de +orarenmi corazón, cuando salió Rivqah con su cántaro +al hombro, y bajó al pozo y sacó agua. Entoncesle dije: +‘Por favor, dameun trago.’ 46 Ella bajó enseguida su +cántaro y dijo: “Beba usted, y también abrevaré sus +camellos.” Así que yo bebí, y también abrevó los +camellos. 47 Yo le pregunté: “¿De quién eres hija?” Y +ella dijo: “La hija de Betuel, hijo de Najor, el que le dio +Milkhah.” Y le puseel anillo en lanariz y los brazaletes +en los brazos. 48 Entonces me incliné en homenajea +YHWH y bendije a YHWH, el Elohim de mi amo +Avraham, quien me guió por el camino correcto para +conseguir la hija del hermano de mi amo para su hijo. +49 Y ahora, si tienen la intención de tratar ami amo con +verdadera bondad, díganmelo; y si no, díiganmelo +también, para yo dirigirmealaderechaoalaizquierda.” + +50 Entonces Labán y Betuel respondieron: “Elasunto +fue decretado por YHWH; no te podemos hablar ni +biennimal. 51 Ahítienes a Rivqah delante; tómala y te +puedesir, y que sea esposa del hijo de tu amo, como +hadicho YHWH.” 52 Cuandoel servidor de Avraham +oyósus palabras, seinclinó hasta el suelo ante YHWH. +53 El servidor sacó objetos de oro y plata, y vestidos, +y se los dio a Rivqah; y les dio regalos a su hermano y +a su madre. 54 Entonces él y los hombres que lo +acompañaban comieron y bebieron, y pasaron la +noche. Cuando se levantaron alamañana siguiente, él +dijo: “Con su permiso, regresaré ami amo.” 55 Pero +el hermano y lamadre deella dijeron: “Quelamuchacha +se quede con nosotros unos diez días; entonces te +podrás ir.” 56 El les dijo: “No meretengan, ahora que +YHWH ha dado éxito a mi encomienda. Con su +permiso, debo ir donde mi amo.” 57 Y ellos dijeron: +“Llamemosalamuchacha y pidámosleunarespuesta.” +58 LlamaronaRivqah y le preguntaron: “¿Irás con este +hombre?” Y ella dijo: “Tré.” 59 Así que enviarona su +hermanaRivgah y asunanacon el servidorde Avraham + + +TORAH 16 + + +y sus hombres. 60 Y bendijeron a Rivqah y le dijeron: +“¡Oh hermana! Que te multipliques por millares de +miríadas; que tu linaje se apodere de la puerta de sus +enemigos.” 61 Entonces Rivqah y sus criadas se +levantaron, se montaron en los camellos, y siguieron al +hombre. Asítomó a Rivqah y prosiguió su camino. +62 Yitsjaq acababa de llegar de la vecindad de Beer +Lajai Roí, porque estaba establecido en laregión del +Négueb. 63 Yitsjaq salió a caminar por el campo al +anochecer y, al levantar la vista, vio quese acercaban +unos camellos. 64 Alzando sus ojos, Rivqah vio a +Yitsjaq. Se desmontó del camello y le preguntó al +servidor: “¿Quién es ese hombre que camina por el +campo hacia nosotros?” Y el servidor dijo: “Esees mi +amo.” Así que ella tomó su velo y se cubrió. 66 El +servidor le contó a Y itsjaqtodo loque había hecho. 67 +Entonces Yitsjaq la introdujo en la carpa de su madre +Sarah, y tomó a Rivqah como esposa. Yitsjaq la amó, +y halló así consuelo después de la muerte de su madre. + + +WAYÓSEF AVRAHÁM +Descendientes de Avraham y Oeturah +? Avraham tomó otra esposa, que se llamaba +Qeturah. 2 Ella le dio a Zimram, Yogshán, +Medán, Midyán, Ishbaq, y Shúaj. 3 Yogshán procreó +a Sheba y a Dedan. Los descendientes de Dedan +fueron los ashurim, los letushim, y los leumim. 4 Los +descendientes de Midyán fueron Efah, Efer, Janokh, +Abidá, y Eldaah. Todos estos fueron descendientes de +Qeturah. 5 Avraham le dejó todas sus propiedades en +herencia a Y itsjaq; 6 pero alos hijos de Avraham por +las concubinas, les dio regalos mientras vivía, y los +envió lejos desuhijo Y itsjaq hacia el este, alatierra del +Oriente. + + +Muerte y sepultura de Avraham + +7 Este fue el lapsototal de la vidade Avraham: ciento +setenta y cinco años. 8 Y Avraham exhaló su último +suspiro, muriendo a una edad bien avanzada, viejo y +contento; y seunió a sus parientes. 9 Sus hijos Yitsjaq +y Yishmael lo sepultaron en la cueva de Makhpelah, en +el campo de Efrón el hijo de Tsójareljitita, al frente de +Mamré, 10 el campo que Avrahamleshabíacomprado +alosjititas; allí sepultarona Avraham, y a su esposa +Sarah. 11 Después dela muerte de Avraham, Elohim +bendijo asuhijo Yitsjaq. Y Y itsjaq se estableció cerca +de Beer Lajai Roí. + +12 Estaes la descendencia de Yishmael, el hijo de +Avraham, el que le dio Hagar la mitsrita, la esclava de +Sarah. 13 Estos son los nombres de los hijos de +Y ishmael; sus nombres están en orden denacimiento: +Nebayot, el primogénito de Yishmael, Qedar, Adbeel, +Mibsán, 14 Mismá, Dumah, Masah, 15 Jadad, Temá, + + +17 TORAH + + +Y etur, Nafish, y Qédmah. 16 Estos son los hijos de +Y ishmael y estos son sus nombres por sus aldeas y sus +campamentos: doce caudillos de otros tantos clanes. — +17 Estos fueron los años de la vida de Yishmael: ciento +treinta y siete años; entonces exhaló su último suspiro, +y se unió a su pueblo—. 18 Ellos habitaron desde +Jawilah, por Shur, que queda cerca de Mitsráyim, +hasta Ashur. Se estableció enfrente de todos sus +parientes. + + +TOLEDÓT +Nacimiento de Yaaqov y Esaw +19 Estaesla historia de Y itsjaq, el hijo de Avraham. +Avrahamprocreó a Yitsjaq. 20 Yitsjaq tenía cuarenta +años cuando tomó como esposa a Rivgah, la hija de +Betuel el aramita de Padán Aram, hermana de Labán +el aramita. 21 Yitsjaq rogó a YHWH en favor de su +esposa, porque era estéril; y YHWH respondió a su +ruego, y suesposa Rivgah concibió. 22 Pero los niños +combatíanen su vientre, y ella dijo: “Siesasí, ¿para qué +existo?” Ella fue a inquirir de YHWH, 23 y YHWH le +contestó: “Dos naciones hay en tu vientre, dos pueblos +separados saldrán de tu cuerpo; Un pueblo será más +poderoso que el otro, y el mayor servirá al menor.” 24 +Cuando se le acercaba el tiempo de dar a luz, había +gemelos en su vientre. 25 El primero salió rojo, todo +como un manto velloso; así que lo llamaron Esaw +{Velludo}. 26 Luego salió su hermano, agarrado del +talón de Esaw; así que lo llamaron Yaaqov [Agarra- +talón}. Yitsjaq tenía sesenta años cuando nacieron +ellos. 27 Cuando los niños crecieron, Esaw se hizo un +diestro cazador, un hombre de monte; pero Yaaqov +era un hombre manso que se quedaba en el campa- +mento. 28 Y itsjaq favorecía a Esaw porque le gustaba +la cacería; pero Rivqah favorecía a Yaaqov. 29 Una +vez, cuando Yaagov estaba preparando un guiso, +Esaw vino del campo, hambriento. 30 Y Esaw le dijo +a Yaagov: “Dame un poco de eso rojo para comer, +que estoy hambriento” —por lo cual sele llamó Edom +{Rojo}. 31 Yaagov dijo: “Primero véndeme tu +primogenitura.” 32 Y Esaw dijo: “Estoy a punto de +morirme, así que ¿de qué me sirve la primogenitura?” +33 Pero Yaaqov dijo: “Júrame primero.” De manera +que él le juró, y le vendió su primogenitura a Y aagov. +34 Yaagov entonces le dio a Esaw pan y guiso de +lentejas; este comió y bebió; luego selevantó y se fue. +Así Esaw menospreció su primogenitura. + + +Yitsjaq en Guerar — Alianza con Avimélekh + +? Hubo un hambre en el país —aparte del hambre +anterior que había ocurrido en los días de + +Avraham- y Y itsjaq acudió a Avimélekh, rey de los + +pelishtinos, en Guerar.2 YHWH se le había aparecido + + +BERESHIT/GENESIS + + +y le había dicho: “Nobajesa Mitsráyim; quédate enla +tierra que yo te señalo. 3 Reside en esta tierra, y yo +estaré contigo y te bendeciré; yo te asignaré todas +estas tierras a ti y a tu linaje, en cumplimiento del +juramento quele hice atu padre Avraham. 4 Haré atus +descendientes tan numerosos como las estrellas del +cielo, y daré a tus descendientes todas estas tierras, de +modo que todas las naciones de la tierra se bendecirán +por medio de tu linaje —5 por cuanto Avraham me +obedeció y cumplió mi orden: mis mandamientos, mis +leyes, y misenseñanzas.” + +6 Así que Y itsjaq se quedó en Guerar. 7 Cuando los +hombres del lugarle preguntaron acerca de suesposa, +él dijo: “Ella es mi hermana,” porque tenía miedo de +decir queerasu esposa, pensando, “Los hombres del +lugar podrían matarme por causa de Rivqah, porque es +hermosa.” 8 Cuando pasó algún tiempo, Avimélekh, +rey de los pelishtinos, mirando por la ventana, vio a +Yitsjaq acariciando asuesposa Rivqah. 9 Avimélekh +mandó buscara Y itsjaq y le dijo: “¡Así que ella es tu +esposa! ¿Porqué entonces dijiste que era tu hermana?” +Y itsjaq le dijo: “Porque pensé que podía perder mi +vida por causa de ella.” 10 Avimélekh dijo: “¡Lo que +nos has hecho! Alguno del pueblo pudo haberse +acostado con tu esposa, ytú habrías traído culpasobre +nosotros” 11 Avimélekh entonces le encargó atoda la +gente, diciendo: “Cualquiera que moleste a este hom- +bre o a su esposa será ejecutado.” + + +WAYIZRÁ YITSJÁO + +12 Y itsjaq sembró en aquella tierra y cosechó el +ciento por ciento el mismo año. YHWH lo bendijo, 13 +yel hombre se volvía cada vez más próspero hasta que +se hizo completamente rico: 14 adquiri�� rebaños y +manadas, y una familia grande, de modo que los +pelishtinosloenvidiaban. 15 Y lospelishtinos cegaron +todos los pozos que los servidores de su padre habían +cavado en los días de su padre Avraham, llenándolos +de tierra. 16 Y Avimélekh le dijo a Y itsjaq: “Sepárate +denosotros, porque te has vuelto demasiado grande +paranosotros.” + +17 Demodo que Yitsjaq salió de allí y acampó en el +arroyo de Guerar, donde se estableció. 18 Yitsjaq +cavó de nuevo los pozos que se habían cavado en los +días de su padre Avraham y que los pelishtinos habían +cegado tras la muerte de Avraham; y le dio los mismos +nombres que les había dado su padre. 19 Pero cuando +los servidores de Yitsjaq, cavando en el arroyo, +encontraron allíun manantial de agua, 20 los pastores +de Guerar contendieron con los pastores de Yitsjaq, +diciendo ““Esaaguaes nuestra.” El llamó ese lugar Eseq +{Contienda}, porque contendieronconél.21 Y cuando +cavaron otro pozo, disputaron sobre ese también; así + + +BERESHIT/GENESIS + + +que lo llamó Sitnah {Disputa}. 22 Se mudó de allí y +cavó aún otro pozo, sobre este no hubo contienda, así +quelo llamó Rehobot (Espaciosos;, diciendo: “Ahora +porfin YHWH nos ha concedido amplio espacio para +creceren la tierra.” + +23 Desde allí subió a Beer Sheba. 24 Esa noche +YHWH seleaparecióy le dijo: “Yo soy el Elohim de +tupadre Avraham. Notemas, que yo estoy contigo, y +te bendeciré y aumentaré tu linaje por amor a mi +servidor Avraham.” Así que edificó allí un altar e +invocó a YHWH pornombre. Y itsjaq montó su carpa +allí y sus servidores empezaron a cavar un pozo. 26 +Avimélekh vino a él desde Guerar, con Ahuzat su +consejero y Pikhol el jefe de su tropas. 27 Yitsjaq les +dijo: “¿Por qué han venido a mí, viendo que ustedes +han sido hostiles conmigo y me han echado de entre +ustedes?” 28 Y ellos dijeron: “Ahora vemos claramen- +te que YHWH ha estado contigo, y pensamos que +debe haber un tratado juramentado entre las dos +partes, entre tú y nosotros. Hagamos un convenio +contigo, 29 de que tú no nos harás daño, tal como +nosotros no te hemos molestado sino que siempre te +hemos tratado con bondad y te enviamos en paz. De +ahora en adelante, que seas bendito de YHWH.” 30 +Entonces él les hizo una fiesta, y ellos comieron y +bebieron. + +31 Temprano en la mañana, intercambiaron +juramentos. Y itsjaq entonces los despidió, y sealejaron +de él en paz. 32 Ese mismo día vinieron los servidores +de Y itsjaq y le dijeron del pozo que habían cavado, y +le informaron que habían encontrado agua. 33 El lo +llamó Shibah {Juramento}; por eso el nombre de la +ciudad es Beer Sheba hasta el día de hoy. + +34 Cuando Esaw tenía cuarenta años, tomó como +esposa a Yudit la hija de Beereljitita, y a Basemat la +hija de Elón el jitita; 35 y ellas fueron un motivo de +amargura para Y itsjaq y Rivqah. + + +ZAOÉN YITSJÁO +Yitsjaq bendice a sus Hijos +? Cuando Yitsjaq llegó a viejo, ytenía yalosojos +muy débiles para poder ver, llamó a su hijo + +mayor Esaw y le dijo: “Hijo mío.” El respondió: “Aquí +estoy.” 2 Y él dijo: “Yayo estoy viejo, y no sé cuando +pueda morir. 3 Toma tu equipo, tu aljaba y tu arco, sal +al campo y cázame alguna presa. 4 Luego prepárame +un plato de los que me gustan, y tráemelo para comer, +para yo darte mi más ferviente bendición antes de +morir.” + +5Rivqah había estado escuchando cuando Y itsjaq le +hablaba a su hijo Esaw. Después que Esaw salió al +campo acazaralgo para traera la casa, 6 Rivqah le dijo +a su hijo Yaaqov: “Alcancé a oír a tu padre que le + + +TORAH 18 + + +hablaba a tu hermano Esaw, y le decía: 7 “Tráeme +alguna presa de cacería y prepara un plato que yo +coma, para bendecirte, con la aprobación de YHWH, +antes de morir.” 8 Así que, hijo mío, escucha bien lo +que te voy a decir: “Ve al rebaño y escógeme dos +cabritos de los mejores, y yo prepararé con ellos un +plato para tu padre, de los que le gustan. 19 Después +selollevas atu padre, para que te bendiga antes de que +muera.” 11 Yaaqov le respondió asu madre Rivgah: +“Pero mi hermano Esaw es velludo y yo soy lampiño. +12 Simi padre me toca quedaré por tramposo delante +de él y me conseguiré una maldición en vez de una +bendición.” 13 Perosumadreledijo: “Quetumaldición, +hijo mío, caiga sobre mí. Sólo hazlo quete digo y ve +yescógemelos.” + +14 El los consiguió y se los trajo a su madre, y su +madre preparó un plato de los que le gustaban a su +padre. 15 Luego Rivqah buscó las mejores ropas de su +hijo mayor Esaw que había en lacasa, ehizo quesu hijo +menor Y aagov selas pusiera; 16 y le cubrió los brazos +y la parte lampiña de su cuello con las pieles de los +cabritos. 17 Entonces le puso en las manos a su hijo +Y aagov el plato y el pan que había preparado. + +El fue a su padre y le dijo: “Padre.” Y él dijo: “¿Sí, +cuál demishijoserestú?”19 Yaaqovledijoasupadre: +“Soy Esaw, tu primogénito; he hecho lo que me +pediste. Ten la bondad de sentarte y comer de lo que +he cazado, para que me des tu ferviente bendición.” 20 +Yitsjaq le dijoasuhijo: “¿Cómo lo lograste tan pronto, +hijo mío?” Y él dijo: “Porque YHWH tu Elohim me +concedió éxito.”21 Yitsjaq le dijoa Yaaqov: “Acér- +cate más para poder sentirte, hijo mío —a ver si en +verdad ereso no mi hijo Esaw.”22 Así que Y aaqov se +acercó asu padre Y itsjaq; este lo palpó y dijo: “La voz +esla de Yaaqov, pero los brazos son los de Esaw.”23 +No lo reconoció porque tenía los brazos velludos +como los de su hermano Esaw; y así lo bendijo. + +24 [Y itsjaq] preguntó: “¿En verdad eres mi hijo +Esaw?” Y cuandocontestó: “Yosoy,”25 dijo: “Sírveme +y déjame comer de lo que cazó mi hijo para darte mi +ferviente bendición.” Así que le sirvió yél comió; y le +trajo vino y bebió. 26 Entonces su padre Y itsjaq le dijo: +“Acércate y bésame, hijo mío”; 27 y él se levantó y lo +besó. Y olió susropas y lo bendijo, diciendo: “Ah, el +olor de mi hijo es como el olor de los campos que ha +bendecido YHWH + +28 Que ha'Elohim te dé del rocío del cielo y de la +abundancia de la tierra, abundancia de grano y vino +nuevo. + +29 Que los pueblos te sirvan, y las naciones se +postren ante t1; sé el amo de tus hermanos, y que los +hijos de tu madre se postren ante ti. Malditos sean los +que te maldigan, benditos los que te bendigan.” + + +19 TORAH + + +KILÁH YITSJÁQ + +30 No bien hubo salido Yaaqov de la presencia de +su padre Yitsjaq —después que Yitsjaq acabó de +bendecira Y aaqov—cuandoregresó su hermano Esaw +de la cacería. 31 El también preparó un plato y se lo +trajo a su padre. Y le dijo a su padre: “Siéntese mi +padre y coma de lo que cazó su hijo, para que me des +tu ferviente bendición.” 32 Supadre Yitsjaq le pregun- +tó: “¿Quién eres?” Y él dijo: “¡Yo soy tu hijo, Esaw, tu +primogénito!” 33 Y itsjaq cayó presa de un violento +temblor, y preguntó: “¿Quién fueentonces el que cazó +una presa y me la trajo? Además, comí de ella antes de +quetú vinieras, y lo bendije; ¡ahora tiene que quedarse +bendito!” 34 Cuando Esaw oyó las palabras de su +padre, rompióallorar violenta y amargamente, y le dijo +a su padre: “¡Bendíceme a mí también, padre!” 35 +Pero él respondió: “Tu hermano vino con engaño y te +arrebató la bendición.” 36 [Esaw] dijo: “¿Para eso lo +llamaron Yaaqov (Suplantadorj, para queme suplan- +tara estas dos veces? Primero me quitó mi +primogenitura, ¡y ahora me ha quitado mibendición!” +Y agregó: “¿No has reservado una bendición para +mí?” 37 Y itsjaq respondió, diciéndole a Esaw: “Pero +lo he hecho amo sobre ti: le he dado a todos sus +hermanos como servidores, y lo he provisto de grano +y vino. ¿Qué puedo hacerentonces porti, hijo mío? 38 +Y Esaw le dijo a su padre: “¿No tienes más que una +bendición, padre? ¡Bendíceme a mí también, padre!” +Y Esaw lloró en vozalta. 39 Entonces su padre Y itsjaq +respondió, diciéndole: + +“Mira, tu morada disfrutará de la grosura de latierra +y del rocío del cielo arriba. + +40 Mas por tu espada vivirás, y le servirás a tu +hermano. Pero cuando te pongas terco, romperás su +yugo de sobre tu cuello.” + + +Yaaqov huye a Padán Aram + +41 Desde entonces Esaw abrigó rencor contra +Yaaqov a causa de la bendición que le había dado su +padre, y Esaw se dijo: “Nada más deja que llegue el +período de duelo por mi padre, y mataré a mi hermano +Yaaqov.” 42 Cuando le informaron a Rivqah las +palabras de su hijo mayor, mandó buscar a su hijo +menor Y aagov y le dijo: “Tu hermano Esaw se está +consolando a sí mismo con la idea de matarte. 43 +Ahora, hijo mío, escúchame. Huyeenseguidaa Jarán, +ve con mi hermano Labán. 44 Quédate con él algún +tiempo, 45 hasta que se calme la furia de tu hermano +y olvide lo que le has hecho. Después te mandaré a +buscar allá. ¡No puedo perderlos austedes dos en un +sólo día!” + +46Rivgahle dijoa Y itsjaq: “Estoy disgustadacon mi +vida por causa de lasjititas. Si Yaaqovsecasaconuna + + +BERESHIT/GENESIS + + +jititas como esas, de las mujeres nativas, ¿para qué me +servirálavida?” +? g Así que Yitsjaq mandó buscar a Yaaqov y lo +bendijo.Y lo instruyó, diciendo: “No tomes +esposa de entre las mujeres kenaanitas. 2 Sal, y vete a +Padán Aram, a la casa de Betuel, el padre de tu madre, +y toma una esposaallí deentre las hijas de Labán tu tío. +3 Que 'El-Shaday (el Poderoso Omnipotente} te +bendiga, te haga fértil y numeroso, paraquete conviertas +en una asamblea de pueblos. 4 Que te conceda la +bendición de Avrahamati y atu linaje, para que poseas +la tierra donde resides como extranjero, la que Elohim +leasignóa Avraham.” + +5 Entonces Y itsjaq envió a Y aaqov, y este se fue a +Padán Aram, a Labán el hijo de Betuel el aramita, el +hermano de Rivqah, la madre de Yaaqov y Esaw. + +6 Cuando Esaw vio que Yitsjaq había bendecido a +Yaaqov y lo había enviado a Padán Aram para que +tomara una esposa de allá, encargándole, mientras lo +bendecía, que no tomara esposa de entre las mujeres +kenaanitas, 7 y al ver que Yaaqov había obedecido a +su padre y asu madre y se habia ido a Padán Aram, 8 +Esaw se dio cuenta de que las kenaanitas no le +agradaban a su padre Yitsjaq. 9 Así que Esaw fue a +Yishmael y tomó por esposa, además de las esposas +que tenía, a Mahalat la hija de Yishmael, hermana de +Nebayot. +WAYETSÉ WAYETSÉ +Visión de la escalera en Betel + +10 Yaagov salió de Beer Sheba, y se dirigió a Jarán. +11 Llegó acierto lugar y sedetuvo allí apasarlanoche, +porque se había puesto el sol. Tomando una de las +piedras del lugar, se la puso debajo de la cabeza y se +recostó en aquel lugar. 12 Tuvo un sueño: había una +escalera sobre el suelo cuya cúspide llegaba hasta el +cielo, y los mensajeros de Elohim subían y bajabanpor +ella. 13 Y YHWH estaba parado por encima de ella y +dijo: “Yo soy YHWH, el Elohim de tu padre Avraham +y el Elohim de Yitsjaq: el sueloenel queestásrecostado +te lo asignaré a ti y atu linaje. 14 Tus descendientes +serán como el polvo de la tierra; teesparcirás al oeste +y al este, al norte y al sur. Todas las familias de la tierra +se bendecirán por medio de ti y de tus descendientes. +15 Recuerda, yo estoy contigo: Yo te protegeré don- +dequiera que vayas y te traeré de vuelta a esta tierra. +No te dejaré hasta que haya cumplido lo que te +prometí.” + +16 Yaaqov despertó desu sueño y dijo: “Ciertamente +YHWH está en este lugar, y yo no lo sabía.” 17 +Asustado, dijo: “į Cuán sublime es este lugar! No es +otra cosa que la casa de Elohim, y la puerta del cielo.” +18 Temprano en la mañana, Y aaqov tomó la piedra + + +BERESHIT/GENESIS + + +que había puesto bajo su cabeza y la erigió como pilar +y derramó aceite sobre ella. 19 Llamó a aquel lugar +Betel (Casa del Poderoso}; pero anteriormente la +ciudad se llamaba Luz. + +20 Yaagov entonces hizo un voto, diciendo: “Si +Elohim permanece conmigo, si me protege en este +viaje que estoy haciendo, y me da pan para comer y +ropa para vestir, 21 y si vuelvo asalvo a la casa de mi +padre, YHWH será mi Elohim. 22 Y esta piedra que +he erigido como pilar, será lacasa de Elohim; y de todo +lo que me des, separaré un diezmo para ti.” + + +Yaaqov en casa de Labán +7? Yaagovreanudó su viaje y llegó alatierrade los +orientales. 2 Allíante sus ojos habíaunpozo en +el campo. Habíatresrebaños de ovejas quereposaban +junto al pozo, porque en aquel pozo abrevaban las +ovejas. La piedra sobre la boca del pozo era grande. +3 Cuando se juntaran allí todos los rebaños, alguien +rodaría la piedra de laboca del pozo y abrevarían las +ovejas; después pondrían otra vezlapiedraensu lugar +sobre la boca del pozo. + +4 Y aaqovles dijo: “Hermanos míos, ¿de dónde son +ustedes?” Y ellos dijeron: “Somos de Jarán.” 5 El les +preguntó: “¿Conocen a Labán el hijo de Najor?” Y +dijeron: “Sí, lo conocemos.” 6 El continuó: “¿Está +bien?” Respondieron: “Sí, está bien; y allí está su hija +Rajel, viene con el rebaño.” El dijo: “Todavía esta- +mos en pleno día, demasiado temprano para recoger +los animales; abreven el rebaño y llévenlo apastar.” 8 +Peroellos dijeron: “No podemos, hasta que se recojan +todos los rebaños; entonces se rueda la piedra de la +boca del pozo y abrevamos las ovejas.” + +9 Mientras hablaba todavía con ellos, llegó Rajel con +el rebaño de su padre; porque era pastora. 10 Y +cuando Yaagov vio a Rajel, la hija de su tío Labán, y +el rebaño de su tío Labán, Yaaqov subió y rodó la +piedra de la boca del pozo, y abrevó el rebaño de su +tío Labán. 11 Después Yaaqov besó aRajel y rompió +allorar. 12 Yaaqov le dijo a Rajel que él era pariente +del padre de ella, que era hijo de Rivqah; y ella corrió +a decírselo a su padre. 13 Al oír la noticia sobre +Y aagov, el hijo desuhermana, Labán corrió asaludar- +lo; lo abrazó y lo besó, y lo llevó ala casa. El le contó +a Labán todo lo quehabía sucedido, 14 y Labán le dijo: +“Tú eres de veras mi carne y hueso.” + +Después de haber estado con él por un mes, 15 +Labán le dijo a Yaagov: “Sólo porque eres mi pariente +vas a trabajar para mí por nada? Dime cuál será tu +salario.” 16 Sucede que Labán tenía dos hijas; la +mayorsellamabaLeah, y lamenorse llamaba Rajel. 17 +Leah tenía ojos adormecidos; Rajel tenía bellas formas +y era hermosa. 18 Yaaqov se enamoró de Rajel; así + + +TORAH 20 + + +querespondió: “Teserviré siete años portu hija menor +Rajel.” 19 Labán dijo: “Para dársela a un extraño, +mejor te la doy ati. Quédate conmigo.” 20 Así que +Yaaqov sirvió siete años por Rajel y le parecieron sólo +unos pocos días, de tanto que la amaba. + +21 Entonces Yaagov le dijo a Labán: “Dame a mi +esposa para que me una a ella, que ya cumplí mi +tiempo.” 22 Y Labán congregó atoda la gente del lugar +ehizo una fiesta. 23 Cuando llegó la noche, tomó a su +hija Leah y se la trajo a Yaaqov; y éste se unió a ella. +—24 Labán le había dado su servidora Zilpaha su hija +Leah como suservidora.—25 Cuando llegó la mañana, +allí estaba Leah. Asi que le dijo a Labán: “¿Qué es esto +que me has hecho? Yo estaba a tu servicio por Rajel, +¿por qué me engañaste?” 26 Labán respondió: “En +nuestro lugar no se acostumbra casar ala menorantes +que a la mayor. 27 Espera hasta que se cumpla la +semana de bodas de esta y te daremos la otratambién, +conla condición de quemesirvas otros siete años.” 28 +Asílohizo Y aaqov; esperó lasemana de bodas de una, +y entonces le dio asu hija Rajel poresposa.—29 Labán +le había dado su servidora Bilhah a su hija Rajel como +servidora.—30 Y Yaaqov se unió también a Rajel; de +hecho, amó más a Rajel que a Leah. Y le sirvió por +otros siete años. + + +SENUÁH LEÁH +Los hijos de Yaaqov + +31 YHWH vio que a Leah no la amaban y la hizo +fecunda; pero Rajel era estéril. 32 Leah concibió ytuvo +un hijo, y lo llamó Reubén (Mira, un hijo}; porque +declaró: “Significa que YHWH ha visto miaflicción;” +también significa que ahora mi esposo me amará.” 33 +Concibió otra vez y tuvo un hijo, y declaró: “Esto es +que YHWH oyó queno me querían y me ha dado este +también”; así que lo llamó Shimón {Oyó}. 34 De +nuevo concibió y tuvo un hijo y declaró: “Esta vez mi +esposo se apegará a mí, porque le he dado tres hijos.” +Poresolo llamó Lewí {Apegado}. 35 Concibió otra +vez y tuvo un hijo, y declaró: “Esta vez alabaré a +YHWH.” Por eso lo llamó Yahudah (Alabanza de +Yah}. Entonces dejó de dar a luz. +3 Cuando Rajel vio queno le había dado hijos a + +Y aaqov,se puso envidiosa de su hermana; y + +Rajel le dijo a Yaaqov: “Dame hijos, o me muero.” 2 +Y aagov se enojó con Rajel, y dijo: “¿Puedo yo tomar +el lugar de Elohim, que te ha negado el fruto del +vientre?” 3 Ella dijo: “Aquí está mi criada Bilhah. +Júntate con ella, para que dé a luz en mis rodillas, y que +por medio deella pueda yo también tenerhijos.” 4 Así +que le dio asu criada Bilhah como esposa, y Y aaqov +se juntó con ella. 5 Bilhah concibió y le dio un hijo a + + +21 TORAH + + +Yaaqgov. 6 Y Rajel dijo: “Elohim me ha vindicado; en +verdad ha oído mi ruego y me ha dado un hijo.” Por +eso lo llamó Dan (Vindicado;. 7 La criada de Rajel, +Bilhah, concibió de nuevo y le dio a Yaaqov un +segundo hijo. 8 Y Rajel dijo: “He sostenido una +decisivacompetencia con mi hermana; sí, yhe ganado.” +Así que lo llamó Naftalí (Mi lucha}. + +9 Cuando Leah vio que había dejado de dar a luz, +tomó a su criada Zilpah y se la dio a Yaaqov como +esposa. 10 Y cuando Zilpah la criada de Leah le dio un +hijoa Yaagov, 11 Leah dijo: “¡Qué suerte!” Así quelo +llamó Gad {Suerte}. 12 Cuando Zilpah la criada de +Leah le dio a Yaaqov un segundo hijo, 13 Leah +declaró: “¡Quéfelicidad!”queriendo decir: “Lasmujeres +me considerarán feliz.” Así quelo llamó Asher {Feliz}. + +14 Una vez, al tiempo dela cosecha detrigo, Reubén +encontró unas mandrágoras en el campo y se las trajo +asumadre Leah. Rajel le dijo a Leah: “Porfavor, dame +algunas de las mandrágoras detu hijo.” 15 Pero ella le +dijo: “¿No te bastó con quitarme el esposo, sino que +también quieres quitarme las mandrágoras de mihijo?” +Rajel respondió: “Te prometo que él dormirá contigo +esta noche, a cambio de las mandrágoras de tu hijo.” +16 Cuando Yaaqov volvió del campo en la noche, +Leah salió arecibirlo y le dijo: “Vas adormirconmigo, +pues te he alquilado con las mandrágoras de mi hijo.” +Y él se acostó con ella aquella noche. 17 Elohim oyó +aLeah, y esta concibió y le dio el quinto hijo. 18 Y Leah +dijo: “Elohim me ha dado mirecompensa por haberle +dado mi criada amiesposo.” Asíquelo llamó Yissakhar +{Recompensa}. 19 Cuando Leah concibió otra vez y +ledioa Y aaqovun sexto hijo, 20 Leah dijo: “Elohim me +ha dado un regalo selecto; esta vez mi esposo me +exaltará, porque le he dado seis hijos.” Así que lo llamó +Zebulún (Regalo;.21 Finalmente le dio una hija y la +llamó Dinah (Vindicadaj. + + +WAYIZKÓR ET-RAJÉL + +22 Después Elohim se acordó de Rajel; Elohim la +oyó y la hizo fecunda. 23 Ella concibió y dio aluzun +hijo, y dijo: “Elohim me ha quitado mi desgracia.” 24 +Así que lo llamó Yosef {Yah añada}, lo que quiere +decir: “Que YHWH me añada otro hijo.” + + +Trampas entre Yaaqov y Labán + +25 Después que Rajel dio a luza Yosef, Yaaqov le +dijo a Labán: “Con tu permiso, quiero regresar a mi +propio país. 26 Dame amis esposas y mis hijos, por los +cuales te he servido, para irme; porque bien sabes los +servicios quete he prestado.” 27 Pero Labán le dijo: +“Si me lo permites, he aprendido por adivinación que +YHWH me ha bendecido por cuenta tuya.” 28 Y +continuó: “Dime los salarios que te debo, y te los + + +BERESHIT / GENESIS + + +pagaré.” 29 pero él dijo: “Tú sabes bien cómo te he +servido y cómotu ganado ha prosperado conmigo. 30 +Porque lo poco que tenías antes de que yo viniera ha +crecido muchísimo, yaque YHWH teha bendecido en +todo lo que yo he manejado. Y ahora, ¿cuándo podré +hacer provisión para mi propia familia? 31 El dijo: +“¿Cuánto quieres quete pague?” Y Yaagov dijo: “¡No +me pagues nada! Volveré a pastorear y a cuidar tus +rebaños si haces esto por mí: 32 déjame pasar por +entre tus rebaños hoy, para sacar aparte todo animal +con manchas o rayas —toda oveja de color oscuro y +toda cabra con manchas o rayas. Esa será mi paga. 33 +Enel futuro, cuando vayas arevisarmi salario, que mi +honradez paracontigotestifiquepor mí: si hubiere entre +mis cabras alguna que no sea manchada ni rayada, o +alguna oveja queno sea de color oscuro, se conside- +raránrobadas.” 34 Y Labán dijo: “Muy bien, quesea +comotú dices.” + +35 Pero el mismo día apartó los cabros rayados y +manchados y todas las cabrasrayadas y manchadas— +todos los queteníanalgo blanco—y todas las ovejas de +coloroscuro, y las puso acargo de sus hijos. 36 Y puso +una distancia detres días de camino entre él y Yaagov, +mientras Yaaqov pastoreaba el resto del rebaño de +Labán. + +37 Entonces Yaaqov consiguió unas varas nuevas de +álamo, y de almendro y castaño, y peló en ellas unas +listas blancas, dejando al descubierto lo blanco de las +varas. 38 Las varas que había pelado las puso frente a +las cabras, en los abrevaderos, los receptáculos de +agua de donde venían a beber las cabras. Ellas solían +aparearse cuando venían a beber, 39 y como las +cabras se apareaban junto a las varas, parían cabritos +rayados, pintos y manchados. 40 Pero Yaaqov brega- +ba separadamente con las ovejas; hacía que estos +animales se juntaran con los animales rayados o de +color oscuro entero en el rebaño de Labán. Y así +producía rebaños especiales para él, los cuales no +mezclaba con los rebaños de Labán. 41 Además, +cuando los animales más robustos se estaban +apareando, Yaaqov ponía las varas en los abrevade- +ros, a plena vista de los animales, de modo que se +aparearan por las varas; 42 pero con los animales más +débiles no las ponía allí. Asílos débiles le tocaban a +Labán y los robustos a Yaaqov. 43 Así el hombre se +hizo extremadamente próspero, y llegó aser dueño de +grandes rebaños, de servidores, servidoras, camellos +y asnos. + + +Yaaqov regresa a Kenaan + +3 Un día oyó lo que estaban diciendo los hijos de +Labán: “Yaaqov se ha quedado con todo lo + +que era de nuestro padre, y con todo lo que era de + + +BERESHIT/GENESIS + + +nuestro padre ha acumulado toda esta riqueza.” 2 +Y aaqov también notó que Labán yano se portaba con +él como antes. + + +SHIÚV + +3 Entonces YHWH le dijo a Yaaqov: “Regresaala +tierra de tus padres donde naciste, y yo estaré conti- +go.” 4 Yaaqov mandó a llamar a Rajel y a Leah al +campo, donde tenía surebaño, y les dijo: “Y aveo que +su padre no se porta conmigo como antes. Pero el +Elohim de mis padres ha estado conmigo. 6 Como +ustedes saben, yo le he servido a su padre con todas +mis fuerzas; 7 pero su padre me ha engañado, cam- +biando mi paga veztras vez. Elohim, sin embargo, no +le ha permitido hacerme daño. 8 Si él decía: “Laspintas +serán tu salario,” entonces todo los rebaños daban +crías pintas; y si él decía: ‘Las rayadas serán tu salario,” +entonces todos los rebaños daban crías rayadas. 9 +Elohim le ha quitado el ganado asu padre y me lo ha +dado a mí. + +10 “Una vez, en el tiempo de apareamiento de los +rebaños, tuve un sueño en el que vi que los cabros que +se apareaban con los rebaños eranrayados, mancha- +dos y pintos. 11 Y en el sueño un mensajero de +ha'Elohim me dijo: *Yaaqov.” Yo respondí: ‘Aquí +estoy.” 12 Y me dijo: “Nota bien que todos los cabros +que se aparean con el rebaño son rayados, manchados +y pintos; porque he notado todo lo que Labán te ha +estado haciendo. 13 Yo soy el ha'El de Betel, donde +ungiste un pilar y donde me hiciste un voto. Ahora +levántate y sal de estatierra y regresaa tutierranatal.”” + +14EntoncesRajel y Leah lerespondieron, diciendo: +“¿Acaso tenemos aún parte en la herencia de la casa de +nuestro padre? 15 Deseguro quenos considera como +extrañas, ya que nos ha vendido y ha usado el precio +denuestra venta. 16 Verdaderamente, toda la riqueza +que Elohim le ha quitado a nuestro padrenos pertenece +anosotras y a nuestros hijos. Así que haz ahora como +Elohimtehadicho.” + +17 Enseguida Yaaqov puso a sus hijos y a sus +esposas sobre camellos; 18 y recogiótodo su ganado +y toda la riqueza que había acumulado, sus propieda- +des en ganado que había adquirido en Padán Aram, +para irse con su padre Yitsjaq en la tierra de Kenaan. + +19 Entretanto, Labán había ido a trasquilar sus +ovejas, y Rajel hurtó los ídolos domésticos de su +padre. 20 Yaaqov mantuvo a Labán el aramita en +ignorancia, sin decirle quese iba aescapar, 21 y huyó +contodo lo que tenía. Pronto se encontró cruzando el +Perat y dirigiéndose a la serranía de Guilad. + +22 Altercer día le dijerona Labán que Y aaqov había +huido. 23 Así que tomó a sus parientes consigo y lo +persiguió por una distancia de siete días, alcanzándolo + + +TORAH 22 + + +en la serranía de Guilad. 24 Pero Elohim se le apareció +a Labán el aramita en un sueño de noche y le dijo: +“Cuidado con intentar nada con Yaagov, sea bueno o +malo.” + +25 Labánalcanzó a Y aaqov; Yaaqov habíamontado +su carpa en la Altura, y Labán con sus parientes +acamparon en la serranía de Guilad. 26 Y Labán le dijo +a Yaaqov: “¿Cuál fue tu intención al mantenerme en +ignorancia de esto y llevarte a mis hijas como cautivas +de guerra? 27 ¿Por qué huiste en secreto y me enga- +ñaste y no me lo dijiste? Yo te habría despedido con +música festiva, con panderos y liras. 28 ¡Nome dejaste +siquiera despedir con un beso a mis hijas e hijos! Fue +algonecio lo que hiciste. 29 Está en mi poder el hacerte +daño; pero el Elohim de tu padre me dijo anoche: +‘Cuidado con intentar algo con Y aaqov, sea bueno o +malo.” 30 Está bien, tú tenías que irte porque añorabas +la casa de tu padre; pero ¿por qué robaste mis +deidades?” + +31 Yaagov le respondió a Labán, diciendo: “Yo +teníatemor porque pensaba que podrías quitarme atus +hijas por la fuerza. 32 Pero cualquiera sobre quien +encuentres tus deidades no seguirá con vida. En +presencia de nuestros parientes, señala lo que yotenga +tuyo y tómalo.” Pues Yaagov no sabía que Rajel los +habíarobado. + +33 Así que Labán entró a la carpa de Yaagov, a la +carpa de Leah y a las carpas de las dos criadas; pero +no los halló. Salió dela carpade Leah y entró ala carpa +de Rajel. 34 Rajel, mientras tanto, había tomado los +ídolos y los había puesto sobre la montura de su +camello y se les había sentado encima; y Labánrebuscó +toda la carpa sin encontrarlos. 35 Porque ella le dijo a +su padre: “Notome mi amo a mal que no me levante +delante de usted, es que tengo el período de las +mujeres.” Así que buscó pero no pudo hallar losídolos +domésticos. + +36 Entonces Y aaqov se enfureció y argumentó con +Labán. Yaaqov le dijo a Labán: “¿Cuál es mi crimen, +de quésoy culpable para quetengas que perseguirme? +37 Has rebuscado todas mis pertenencias; ¿qué has +encontrado de tus objetos domésticos? Preséntalos +aquí, delante de tus parientes y los míos, y que ellos +decidan entre nosotros dos. + +38“Estos veinte años los hepasado atuservicio; tus +ovejas y tus cabras nunca malparieron, y nunca comí +corderos de tu rebaño. 39 Lo que despedazaban las +fieras nunca lo llevaba delante de ti; yo mismo asumía +la pérdida; tú demandabas de mí lo que mataban de día +y lo que mataban de noche. 40 A menudo el calor +abrasador me agobiaba de día y la helada de noche; y +el sueño huía de mis ojos. 41 Delos veinte años que +pasé en tu casa, te serví catorce años por tus dos hijas, + + +23 TORAH + + +y seis años por tus rebaños; y tú cambiaste mi salario +diezveces. 42 Sino hubiera estado conmigo el Elohim +demi Padre, el Elohim de Avraham y el Respetable de +Y itsjaq, tú me habrías despachado con las manos +vacías. Pero Elohim tomó nota de mi ruego y del +trabajo de mis manos, y tereprendió anoche.” + +43 Entonces Labán habló, y le dijo a Y aaqov: “Esas +muchachas son mis hijas, esos muchachos son mis +hijos, y esos rebaños son mis rebaños; todo lo que ves +es mío. Sin embargo, ¿qué puedo hacer ahora en +cuanto amis hijas oalos hijos que hantenido? 44 Ven, +entonces, y hagamos un convenio tú y yo, para que +haya un testimonio entre tú y yo.” 45 Allí mismo +Y aaqov tomó una piedra y la erigió como pilar. 46 Y +Y aagov les dijo a sus parientes: “Junten piedras.” Así +que recogieron piedras e hicieron un montón; y +participaron de una comida allí junto al montón. 47 +Labánlo llamó Yegar Sahadutá {Montón del testimo- +nio}, pero Yaagov lo llamó Galed; Y Labán declaró: +“Este montón es testigo entre tú y yo este día.” Poreso +lo llamaron Galed (Montón del testimonio}; 49 y +también Mitspah {Vigilancia}, porque dijo: “Que +YHWH vigile entretú y yo, cuandonos alejemos eluno +del otro. 50 Si tú maltratas a mis hijas o tomas otras +esposas además de mis hijas —aunque nadie más esté +presente, recuerda que Elohim mismo será testigo +entretú y yo.” + +51 Y Labánledijoa Yaagov: “Aquí esta este montón +y aquí está este pilar que hemos erigido entre tú y yo: +52 estemontón serátestigo y el pilarserá testigo de que +yono voy a cruzar hacia ti más allá de este montón, y +que túno vas acruzar hacia mí más acá de este montón +y este pilarcon intenciones hostiles. 53 Que el Elohim +de Avraham y el Elohim de Najor—el Elohim de sus +padres—juzguen entre nosotros.” Y Yaaqov juró por +el Respetable desu padre Yitsjaq. 54 Yaaqov entonces +ofreció un sacrificio en el monte, einvitó asus parientes +a participar de la comida. Después de la comida, +pasaron la noche en el monte. + +3 Temprano en la mañana, Labán besó asus hijos + +y a sus hijas y los bendijo; entonces Labán +emprendió viaje hacia su casa. 2 Yaaqov siguió su +camino, y unos mensajeros de Elohim le salieron al +encuentro. + + +WAYISHLÁJ +Yaaqov y Esaw se encuentran + +3 Cuando los vio, Yaaqov dijo: “Este es el campa- +mento de Elohim.” Asíque llamó el lugar Mahanáyim +{Dos campamentos}. + + +BERESHIT / GENESIS + + +WAYISHLÁJ + +4 Yaaqov envió mensajeros delante de él a su +hermano Esaw en la tierra de Seír, el país de Edom. 5 +y les dio las siguientes instrucciones: “Esto es lo que +deberán decir a mi amo Esaw: “así dice tu servidor +Y aaqov: Yo me quedé con Labán y estuve allá hasta +ahora; 6 he adquirido ganado, asnos, ovejas, y escla- +vos y esclavas; y le envío este mensaje a mi amo con +la esperanza de ganar tu favor.”” 7 Los mensajeros +regresaron a Yaaqov, diciendo: “Fuimos donde tu +hermano Esaw; él mismo viene a recibirte, y hay +cuatrocientos hombres con él.” 8 Yaagov se asustó +muchísimo; en su ansiedad, dividió la gente que lo +acompañaba, y los rebaños y las manadas y los +camellos, en dos campamentos, 9 pensando: “Si Esaw +viene contra un campamento y lo ataca, el otro +campamento puede aún escapar.” + +10 Entonces Yaaqov dijo: “¡Oh Elohim de mi padre +Avraham y Elohim de mi padre Yitsjaq, oh YHWH, +que me dijiste “Regresa atu tierranatal y yote trataré +bien”! 11 Yo soy indigno de todas las bondades que +tan consecuentemente le has mostrado a tu servidor: +con solamente mi bastón crucé este Yardén, y ahora +me he convertido en dos campamentos. 12 Líbrame, +por favor, de la mano de mi hermano, de la mano de +Esaw; de otro modo, me temo que pueda venir y +atacarme, a madres y ahijos por igual. 13 Sinembargo +túhas dicho: “Yotetrataré bien y haré atu linaje como +las arenas del mar, que son demasiado numerosas para +contarlas.”” + +14 Después de pasar la noche allí, seleccionó de lo +que tenía a la mano unos regalos para su hermano +Esaw: 15 doscientas cabras y veinte cabros; doscien- +tasovejas y veinte carneros; 16 veinte camellas lecheras +con sus crías; cuarenta vacas y dieztoros; veinte asnas +y diez asnos. 17 Todo esto lo puso a cargo de sus +servidores, por manadas, y les dijo a sus servidores: +“Sigan adelante, y mantengan una distancia entre las +manadas.” 18 Al que ibaal frente le dio las siguientes +instrucciones: “Cuando mi hermano Esaw les salgaal +encuentro y les pregunte de quién sonustedes, adónde +van, y de quién son estos [animales] que van delante de +ustedes, 19 deberás responder: “De su servidor +Y aaqov; son un regalo que le envía a mi amo Esaw; y +[ Y aagov] mismo viene detrás denosotros.””20 Le dio +órdenes semejantes al segundo, y al tercero, y atodos +los demás que llevaban manadas, es decir: “Ustedes le +dirán esto y esto a Esaw cuando se encuentren con él. +21 Y añadirán: ‘Y su servidor Yaaqov mismo viene +detrás denosotros.”” Porquerazonaba él: “Silo agrado +conregalos poradelantado, cuando me encuentre con +él quizás se me muestre favorable.” 22 Y así el regalo + + +BERESHIT/GENESIS + + +salió al frente, mientras él se quedó en el campamento +esanoche. + + +Yaaqov lucha con un mensajero + +23 Esamismanocheselevantó, y tomando a sus dos +esposas, sus dos criadas y sus once hijos, atravesó el +vado del Yaboq. 24 Después de cruzarlos por la +corriente, mandó cruzar todas sus posesiones. 25 +Y aaqov se quedó solo. Y un hombre estuvo luchando +con él hasta que rompió el alba. 26 Cuando vio queno +había podido vencerlo, le torció la cadera a Yaaqov +porla coyuntura, demodoqueseledislocó la coyuntura +de lacadera mientras luchaba con él. 27 Entonces dijo: +“Déjameir, que yarompeelalba.” Pero él respondió: +“Note dejaré ir, a menos que me bendigas.” 28 Dijo +el otro: “¿Cómote llamas?” El contestó: “Y aagov.”29 +Dijo él: “No te llamarás más Yaaqov, sino Y israel +{Lucha con el divino}, porque has luchado con seres +divinos y humanos, y has vencido.” 30 Y aagovle dijo: +“Teruego que me digastunombre.” Pero él dijo: “¿Por +qué me preguntas mi nombre?” Y se apartó de él allí. +31 Asíque Yaaqov llamó aquel lugar Penuel (Rostro +divino}, queriendo decir, “He visto aun serdivinocara +acara, y sinembargo se me ha preservado la vida.” 32 +Elsol salió sobre él cuando pasabapor Penuel, cojeando +de su cadera. 33 Por eso es que los hijos de Y israel +hasta el día de hoy no comen el músculo del muslo que +queda en la coyuntura de la cadera, ya que la coyuntura +dela cadera de Y aaqov se le dislocó por el músculo del +muslo. + + +Yaaqov y Esaw se reconcilian +3 Allevantarla vista, Yaaqov vio que venía Esaw +acompañado de cuatrocientos hombres. Divi- +dió los hijos entre Leah, Rajel, y las dos criadas, 2 +poniendo alas criadas con sus hijos al frente, a Leah +con sus hijos después, y a Rajel y Yosefal final. 3 El +mismo se fue al frente y se postró hasta el suelo siete +veces hasta que llegó cerca de su hermano. 4 Esaw +corrió asaludarlo. Loabrazó, y echándosele al cuello, +lo besó; y ambos lloraron. 5 Mirando alrededor, vio a +las mujeres y a los niños, y pregunto: “¿Quiénes son +estos que están contigo?” El contestó: “Los hijos con +losque Elohimha favorecido atuservidor.”6 Entonces +vinieron las servidoras con sus hijos y se postraron; 7 +luego Leah y sus hijos vinieron y se postraron; y por +último, Rajel y Yosef vinieron y se postraron; 8 y él +preguntó: “¿Quéesloquete propones con todos estos +grupos que me han salido al encuentro?” Elrespondió: +“Ganar el favor de mi amo.” 9 Esaw dijo: “Yo tengo +suficiente, hermano mío, quédateconlotuyo.”10Pero +Y aagov dijo: “No, te lo ruego; si me haces el favor, +acéptame esteregalo; porque ver tu rostro es como ver + + +TORAH 24 + + +el rostro de Elohim, ytúme has recibido favorablemen- +te. 11 Porfavor, acepta mi obsequio que te han traído, +que Elohim me ha favorecido y tengo mucho.” Y +cuando insistió, él lo aceptó. + +12 Y [Esaw] dijo: “Emprendamos nuestro viaje, que +yolréatupaso.” 13 Pero él le dijo: “Miamo sabe que +losniños son débiles y quelosrebaños y manadas, que +tienen crías, son mi preocupación; si los apresuramos +mucho porun solo día, todos los rebaños morirán. 14 +Adelántese mi amo a su servidor, mientras yo sigo +poco apoco, al paso del ganado que llevo delante y al +paso delos niños, hasta que alcance ami amo en Seír.” + +15 Entonces Esaw dijo: “Déjame asignarte algunos +de los hombres que me acompañan.” Pero él dijo: “¡Oh +no, mi amo es demasiado considerado conmigo!” 16 +Así que Esaw emprendió aquel día su viaje deregreso +a Seir. 17 Pero Yaaqov viajó a Sukot, y se construyó +una casa e hizo cabañas para su ganado; por eso fue +que llamaron aquel lugar Sukot {Cabañas}. + + +WAYAVÓ YAAQÓV + +18 Yaaqov llegó a salvo ala ciudad de Shekhemque +queda en la tierra de Kenaan viniendo así de Padán +Aram-— y acampó frente a la ciudad. 19 La parcela de +terreno donde montó su carpa sela compró a los hijos +de Jamor, el padre de Shekhem, por cien kesitahs. 20 +Allíedificóunaltar, y lo llamó “El Elohé Y israel (“El el +Elohim de Y israel. + + +La deshonra de Dinah vengada +3 Un día Dinah, la hija que Leah le había dado a +Y aagov, salió a visitar a las hijas del país. 2 +Shekhem el hijo de Jamorel hiwita, jefe del país, la vio, +y la cogió y se acostó con ella por la fuerza. 3 Como +se sentía fuertemente atraído por Dinah la hija de +Y aagov, y estaba enamorado de la muchacha, le habló +con ternura ala muchacha. 4 Así que Shekhem le dijo +asu padre Jamor: “Consígueme esta muchacha para +esposa.” + +5 Yaaqov se enteró de que este había contaminado +a su hija Dinah; pero como sus hijos estaban en el +campo con el ganado, Yaaqov guardó silencio hasta +que llegaran a casa. 6 Luego Jamor el padre de +Shekhem vino donde Yaagov para hablar con él. 7 +Entretanto los hijos de Yaaqov, que habían oído ya la +noticia, llegaron del campo. Los hombres estaban +angustiados y muy furiosos, porque aquel había +cometido un ultraje en Y israel al acostarse con la hija +de Yaagov, algo queno debía hacerse. + +8 Y Jamor les habló, diciendo: “Mi hijo Shekhem +suspira por la hija de ustedes. Por favor, dénsela en +matrimonio. 9 Hagamos lazos matrimoniales: dennos +sus hijas, y tomen nuestras hijas para ustedes: 10 + + +25 TORAH + + +ustedes habitarán entre nosotros, y la tierra estará a su +disposición; establézcanse, múdense a cualquier parte, +y adquieran propiedadesenella.” 11 Entonces Shekhem +les dijo al padre y a los hermanos: “Háganme este +favor, yo les pagaré todo lo que me pidan; sólo denme +lamuchacha poresposa.” + +13 Loshijos de Y aaqov le respondieron a Shekhem +y asu padre Jamor —hablando con engaño porque él +había contaminado a su hermana Dinah- 14 y les +dijeron: “Nopodemoshacereso de darnuestra hermana +aun hombre queno está circuncidado, porque eso es +una desgracia entre nosotros. 15 Solamente con esta +condición llegaremos aunacuerdo contigo; queustedes +se hagan como nosotros en que todo varón entre +ustedes se circuncide. 16 Entonces les daremos a +nuestras hijas y tomaremos de sus hijas; y habitaremos +entreustedes y llegaremos a sercomounasola familia. +17Pero siustedes no nos hacen casoni secircuncidan, +tomaremos a nuestra hermana y nos iremos.” Estas +palabras agradaron a Jamor, y a Shekhem el hijo de +Jamor. 19 Y el joven no perdió tiempo en hacer +aquello, porque quería a la hija de Yaaqov. Sucede +que él era el más respetado en la casa de su padre. 20 +Así que Jamor y su hijo Shekhem fueron a la plaza +públicadesupueblo y les hablaronasus compueblanos, +diciendo: 21 “Estas personas son nuestros amigos; +dejemos que se establezcan en nuestra tierra y quese +muevan en ella, porque la tierra es bastante grande +para ellos; nosotrostomaremos desus hijas poresposas +y les daremos nuestras hijas. 22 Pero solamente con +esta condición los hombres llegarán aun acuerdo con +nosotros de habitar entre nosotros como una sola +familia: que todos nuestros varones se circunciden +como ellos están circuncidados. 23 Su ganado y sus +propiedades y todas sus bestias serán nuestras, si +solamente estamos de acuerdo con sus términos, para +que se establezcan entre nosotros.” 24 Todos sus +compueblanos le hicieron caso a Jamor y a su hijo +Shekhem, y todos los varones, todos sus compuebla- +nos, secircuncidaron. + +25 Al tercer día, cuando estaban aún doloridos, +Shimón y Lewí, dos de los hijos de Yaagov, los +hermanos de Dinah, tomaron cada uno su espada, +vinieron contra la ciudad que estaba tranquila, e +inmolaron atodos los varones. 26 Pasaron aespadaa +Hamory asu hijo Shekhem, sacarona Dinah delacasa +de Shekhem, y se fueron. 27 Los otros hijos de +Y aagov vinieron sobre los inmolados y saquearon el +pueblo, porque habían contaminado a su hermana. 28 +Se apropiaron de sus rebaños y manadas y asnos, y de +todo que había dentro del pueblo, y en las afueras; 29 +todas sus riquezas, todos sus niños, y sus esposas, a +todos los que estaban en las casas, se los llevaron + + +BERESHIT/GENESIS + + +como cautivos y como botín. + +30 Yaagovles dijo a Shimón y a Lewí: “Ustedes me +han traído problemas, haciéndome odioso entre los +habitantes del país, los kenaanitas y peresitas; mis +hombres son pocos ennúmero, de modo que si seunen +contra mí y me atacan, mi familia y yo seremos +destruidos.” 31 Pero ellos respondieron: “¿Debe +nuestra hermana ser tratada como unaramera?” + + +YHWH bendice a Yaaqov en Betel +3 5 Elohim le dijo a Yaaqov: “Levántate, sube a +Betel y quédate allí; y edifica allíun altaralha'El +que se te apareció cuando estabas huyendo de tu +hermano Esaw.”2 Así que Y aaqov le dijo asu familia +y atodos los que estaban con él: “Desháganse de las +deidades extranjeras que hay en su medio, purifíquense, +y cámbiense de ropa. 3 Vengan, subamos a Betel, y +edificaré allíun altar al ha'El que me respondió cuando +yo estaba en angustia y que ha estado conmigo donde- +quiera que he ido.” 4 Le dieron a Yaaqov todas las +deidades extranjeras que tenian, y los aretes que tenian +en las orejas, y Yaaqov los enterró bajo la encina que +estaba cerca de Shekhem. 5 Mientras ellos pasaban, +un terror inmenso se apoderó de las ciudades de +alrededor, de modo que no persiguieron alos hijos de +Y aagov. + +6 Así llegó Y aaqov a Luz, esto es, Betel, enla tierra +de Kenaan, él y todas las personas que estaban con él. +7 Allí edificó un altar y llamó el sitio “El Betel {el +Poderoso de Betel} , porque fue allí que ha'Elohim se +lereveló cuando iba huyendo de su hermano. + +8 Deborah, lanana de Rivgah, murió y la enterraron +bajo el roble que hay más abajo de Betel; de modo que +lo llamaron Alón Bakhut (Roble del llanto}. + + +WAYERÁ + +9 Elohim se le apareció de nuevo a Yaaqov a su +llegada de Padán Aram, y lo bendijo. 10 Elohim le dijo: + +“Tú que te llamas Y aaqov, tu nombre no será más +Y aaqov, sino que te llamarás Y israel.” Y así lo llamó +Yisrael. + +11 Elohimle dijo: + +“Yosoy 'El-Shaday {el Poderoso Omnipotente}. +Sé fecundo y multiplícate; una nación, sí, una asamblea +de naciones descenderá de ti. Reyes saldrán de tus +lomos. 12 Latierraqueleasignéa Avraham ya Y itsjaq +telaasigno ati; y atulinaje venidero le asignaréel país.” +13 Elohim se retiró de él en el lugar donde le había +hablado; 14 y Yaaqov erigió un pilar en el sitio donde +le había hablado, un pilar de piedra, y ofreció una +libación sobre él y le derramó aceite. 15 Yaaqov ledio +al sitio, donde Elohim le había hablado, el nombre de +Betel (Casa del Poderoso}. + + +BERESHIT/GENESIS + + +Muerte de Rajel + +16 Partieron de Betel; pero cuando estaban todavia +acierta distancia de Efrat, a Rajel le vino el parto, y fue +un parto muy difícil. 17 Cuando el parto estaba en lo +más difícil, la comadrona le dijo: “No temas, que es +otro niño para ti.” 18 Pero mientras ella exhalaba su +último suspiro porque se estaba muriendo—lo llamó +Benoní (Hijo demi dificultad +; pero su padre lo llamó +Binyamín (Hijo de mi diestra). + +19 Así murió Rajel. La enterraron en el camino a +Efrat, ahora Bet Léhem. 20 Sobre su sepulcro Yaaqov +erigió un pilar; se conoce como el pilar de la tumba de +Rajel hastael día dehoy.21 Yisrael prosiguió su viaje, +y montó su carpa más allá de Migdal Éder. + +22 Mientras Yisrael vivía en aquella tierra, Reubén +fue y se acostó con Bilhah, la concubina de su padre; +y Yisrael se enteró. + +Ahorabien, los hijos de Yaaqov fueron doce. 23 Los +hijos de Leah: Reubén—el primogénito de Yaaqov-, +Shimón, Lewí, Yahudah, Yissakhar, y Zebulún. 24 +LoshijosdeRajel: Yosef y Binyamín. 25 Los hijos de +Bilhah, la criada de Rajel: Dan y Naftalí. 26 Y los hijos +de Zilpah, la criadade Leah: Gady Asher. Estos fueron +los hijos de Y aaqov que le nacieron en Padán Aram. + + +Muerte de Yitsjaq + +27 Y Yaaqov fue donde su padre Y itsjaq en Mamré, +en Quiryat Haarbá —ahora Jebrón— donde habían +residido como extranjeros Avraham y Yitsjaq. 28 +Y itsjaq tenía ciento ochenta años 29 cuando exhaló su +último aliento y murió. Seunió alos suyos auna edad +bienavanzada; y sushijos Esaw y Y aaqovlosepultaron. + + +Los descendientes de Esaw +3 6 es la descendencia de Esaw —esto es, +Edom.2 Esaw tomó sus esposas de entre las +mujeres kenaanitas—a Adah la hija de Elón eljitita, y +a Oholibamah la hija de Anah, la hija de Tsibeón el +hewita—3 y también Basemat la hija de Yishmael y +hermana de Nebayot. 4 Adah le dio Elifaz a Esaw; +Basematle dio a Reuel; 5 yOholibamahledioa Yeush, +a Y alam, y a Qórah. Esos fueron los hijos de Esaw, que +le nacieron en la tierra de Kenaan. + +6 Esaw tomó a sus esposas, a sus hijos e hijas, y a +todos los miembros de su familia, su ganado y su +crianza de animales, y todas las propiedades que había +adquirido en latierra de Kenaan, y se mudó aotra tierra +por causa de su hermano Yaaqov. 7 Porque sus +posesiones eran demasiadas para que habitaran jun- +tos, y la tierra donde residían como extranjeros no +podía mantenerlos por sus crianzas de animales. 8 De +modo que Esaw se estableció en la serranía de Seír— +Esawes el mismo Edom. + + +TORAH 26 + + +9 Esta, pues, es la descendencia de Esaw, el +antepasado de los edomitas, en la serranía de Seír. + +10 Estos son los nombres de los hijos de Esaw: +Elifaz, hijo de Adah la esposa de Esaw; Reuel, hijo de +Basemat la esposa de Esaw. 11 Los hijos de Elifaz +fueron Temán, Omar, Tsefo, Gatam, y Qenaz. 12 +Timná fue una concubina de Elifazel hijo de Esaw; ella +ledio Amaleq a Elifaz. Esos fueron los descendientes +de Adah la esposa de Esaw. 13 Y estos fueron los hijos +de Reuel: Nájat, Zéraj, Shamah, y Mizah. Esos fueron +los descendientes de Basemat la esposa de Esaw. 14 +Y estos fueron los hijos de Oholibamah la esposa de +Esaw, la hija de Anah, hija de Tsibeón: ella le dio a +Esaw: Yeush, Y alam, y Qóraj. 15 Estos son los clanes +de los hijos de Esaw. Los descendientes de Elifaz el +primogénito de Esaw: los clanes de Temán, Omar, +Tsefo, Qenaz, 16 Qóraj, Gatam, y Amaleq; estos son +los clanes de Elifaz en la tierra de Edom; Esos son los +descendientes de Adah. 17 Y estos son los +descendientes de Reuel el hijo de Esaw: los clanes de +Nahat, Zerah, Shamat, y Mizah; estos son los clanes de +Reuel en latierra de Edom. Esosson los descendiente +de Basemat la esposa de Esaw. 18 Y estos son los +descendiente de Oholibamah la esposa de Esaw: los +clanes de Yeush, Yalam, y Qóraj; estos son los clanes +de Oholibamah la esposa de Esaw, la hija de Anah. 19 +Esos fueron los hijos de Esaw—esto es, Edom- y esos +sus clanes. + +20 Estos fueron los hijos de Seírel jorita, que estaban +establecidos en la tierra: Lotán, Shobal, Tsibeón, +Anah, 21 Dishón, Étser, y Dishán. Esos son los clanes +de losjoritas, los descendientes de Seír, en la tierra de +Edom. + +22 Los hijos de Lotán fueron Jori y Hemam,; y la +hermana de Lotán fue Timná. 23 Los hijos de Shobal +fueron estos: Alwán, Manájat, Ebal, Shefo, y Onam. +24 Estos fueron los hijos de Tsibeón: Ayah y Anah— +ese fue el Anah que descubrió lospozostermales enel +desierto mientras pastoreaba los asnos de su padre +Tsibeón.25 Los hijos de Anah fueron estos: Disón y +Oholibamahla hija de Anah. 26 Estos fueron los hijos +de Dishón: Jemdán, Eshbán, Yitrán y Keran. 27 Los +hijos de Étser fueron estos: Bilhán, Zaawán, y Agán. +28 Y los hijos de Dishán fueron estos: Uts y Arán. + +29 Estos son los clanes de los joritas: los clanes de +Lotán, Shobal, Tsibón, Anah, 30 Dishón, Étser, y +Dishán. Esossonlos clanes de losjoritas, clanporclan, +en la tierra de Seír. + +31 Estos son los reyes que reinaron en la tierra de +Edom antes de que reinara rey alguno sobre los +yisraelitas. 32 Bela el hijo de Beor reinó en Edom y su +ciudad se llamó Dinhábah. 33 Cuando murió Bela, le +sucedió comorey Y obab, el hijo de Zéraj, de Botsrah. + + +27 TORAH + + +34 Cuando murió Y obab, le sucedió como rey Jusham +de la tierra delos temanitas. 35 Cuando murió Jusham, +le sucedió como rey Hadad, el hijo de Bedad, el que +derrotó a los midyanitas en el país de Moab; suciudad +se llamó Awit. 36 Cuando murió Hadad, le sucedió +como rey Samlah de Masregah. 37 Cuando murió +Samlah, lo sucedió como rey Shaúl de Rejobot Del +Río. 38 Cuando murió Shaúl, lo sucedió comorey Báal +Janán el hijo de Akhbor. 39 Y cuando murió Báal +Hanán el hijo de Akhbor, le sucedió comorey Hadar; +su ciudad se llamó Pau, y suesposa se llamó Mehetabel, +hija de Matred la hija de Me Zahab. + +40 Esos son los nombres de los clanes de Esaw, +cada uno con sus familias y sus localidades, nombre +por nombre: los clanes de Timná, Alwah, Yetet, 41 +Oholibamabh, Elah, Pinón, 42 Qenaz, Temán, Mibtsar, +43 Magdiel, e Iram. Esos son los clanes de Edom—esto +es, Esaw, el padre de los edomitas—por sus colonias +en la tierra que poseyeron. + + +WAYÉSHEV +WAYESHEV +Yosef y su venta +3 Yaaqov se estableció en la tierra donde su +padre había residido como extranjero, la tierra +de Kenaan. 2 Esta, pues, es la descendencia de +Yaagov: + +A los diez y siete años de edad, Yosef atendía los +rebaños con sus hermanos, como ayudante de los hijos +de Bilhah y Zilpah, esposas de su padre. Y Yoseftrajo +malos informes de ellos a su padre. 3 Sucede que +Y israel amaba a Yosef más que a todos sus hijos, +porque este era el hijo de su vejez; y le había hecho una +túnica ornamental. 4 Y cuando sus hermanos notaron +que su padre lo amaba más que alos demás hermanos, +lo odiaron tanto que no podían dirigirle una palabra +amistosa. + +5 Una vez Y oseftuvo un sueño que les contó a sus +hermanos; y ellos lo odiaron aún más. 6 Les dijo: +“Oigan este sueño que tuve: 7 Nosotros estábamos +atando manojos en el campo, cuando de pronto mi +manojo se levantó y quedó derecho; entonces los +manojos de ustedes se reunieron alrededor del mío y +sepostraron.”8 Sushermanosrespondieron: “¿Quieres +decir que vas areinar sobre nosotros; que vas a tener +dominio sobrenosotros?” Y lo odiaron aún más porlo +que decía sobre sus sueños. + +9 Tuvo otro sueño y se lo contó a sus hermanos, +diciendo: “Miren, he tenido otro sueño: Y esta vez el +sol, laluna y once estrellas sepostraban delante de mí.” +10 Y cuando se lo contó a su padre y asus hermanos, +su padre loregañó. Le dijo: “¿Qué clase de sueño es +ese que has tenido? ¿Es que vamos a venir, yo, tu + + +BERESHIT / GENESIS + + +madre y tus hermanos a postrarnos hasta el suelo +delante de ti?” 11 Así que sus hermanos se enojaron +con él, y su padre se quedó pensando en el asunto. + +12 Enunaocasión, cuando sus hermanos habian ido +a pastorear los rebaños de su padre a Shekhem, 13 +Yisrael le dijo a Yosef: “Tus hermanos están pasto- +reando en Shekhem. Ven te voy a mandar a donde +ellos.” Elrespondió: “Estoy listo.” 14 Y él le dijo: “Ve +a ver cómo están tus hermanos y cómo les va a los +rebaños, y vuelve a informarme.” Así que lo envió +desde el valle de Jebrón. + +Cuando llegó a Shekhem, 15 un hombrelo encontró +vagando por los campos. El hombre le preguntó: +“¿Qué buscas?” 16 El contestó: “Estoy buscando amis +hermanos. ¿Puede usted decirme dónde están +pastoreando?” 17 El hombre dijo: “Ellos se fueron de +aquí, porque los oí decir: “Vámonos para Dotán.” Así +que Yosef siguió a sus hermanos y los encontró en +Dotán. + +18 Elloslo vieron de lejos, y antes de que seacercara +aellos conspiraron para matarlo. 19 Se dijeronunosa +otros: “¡Ahí viene ese soñador! 20 Vamos ahora a +matarlo y echémoslo en uno de los hoyos; y podemos +decir que una bestia salvaje lo devoró. ¡Veremos qué +se hacen sus sueños!” 21 Pero cuando Reubén lo oyó, +trató de salvarlo de ellos. Les dijo: “No le quitemos la +vida.” 22 Y Reubénprosiguió: “¡No derramen sangre! +Échenlo en aquel hoyo allá enel desierto, pero ustedes +no lotoquen;” él trataba de salvarlo de ellos y devol- +vérselo asupadre. 23 Cuando Yosef llegó donde sus +hermanos, estos le quitaron la túnica, la túnica orna- +mental que llevaba puesta, 24 y lotomaron y loecharon +en el hoyo. El hoyo estaba vacío, no tenía agua. + +25 Entonces se sentaron a comer. Levantando la +vista, vieron una caravana de yishmaelitas que venían +de Guilad, con camellos cargados de goma, bálsamo +y mirra para llevarlos a Mitsráyim. 26 Entonces +Y ahudah dijo a sus hermanos: “¿Qué ganamos con +matar a nuestro hermano y ocultar su sangre? 27 +Vengan, vendámoslo a los yishmaelitas, pero no lo +eliminemos nosotros. Después de todo, es nuestro +hermano, nuestra propia carne.” Sus hermanos +estuvieron de acuerdo. 28 Cuando los mercaderes +midyanitas pasaron porallí, sacarona Yosef del hoyo. +Vendieron a Yosef por veinte piezas de plata a los +yishmaelitas, quienes llevarona Y osefa Mitsráyim. + +29 Cuando Reubénregresó al hoyo y vio que Yosef +noestaba en el hoyo, sedesgarró la ropa. 30 Volviendo +asus hermanos, dijo: “¡El muchacho se fue! ¿Y ahora, +qué voy a hacer?” 31 Entonces tomaron la túnica de +Yosef, inmolaron un cabrito, y empaparon la túnica +con la sangre. 32 Le mandaron la túnica ornamental a +su padre, y le dijeron: “Encontramos esto. Por favor, + + +BERESHIT/GENESIS + + +examínalo; ¿es la túnica de tu hijo, o no?” 33 El la +reconoció y dijo: ““¡Latúnica de mihijo! ¡Alguna bestia +salvaje lo devoró! ¡Una bestia devoró a Yosef!” 34 +Yaaqov se desgarró la ropa, se puso tela de saco +encima, y guardó luto por su hijo durante muchos días. +35 Todos sus hijos e hijas trataban de consolarlo; pero +él no se dejaba consolar, diciendo: “No, llorando +bajaré a la sepultura con mi hijo.” Así lo lloraba su +padre. + +36Losmidyanitas, mientras tanto, selovendieronen +Mitsráyim a Potifar, un cortesano del Paroh y su +mayordomo principal. + + +WAYÉRED + +Yahudah y Tamar + +3 g Por aquel tiempo Yahudah se apartó de sus +hermanos y acampó cerca de cierto adulamita + +llamado Jirah. 2 Entonces Yahudah vio a la hija de + +cierto kenaanita llamado Shúa, y se casó con ella y se + +juntó conella, 3 Ella concibió ytuvounhijo, y él lo llamó + +Er. 4 Concibió ella otra vez y tuvo un hijo, y lo llamó + +Onán. 4 Una vez más tuvo un hijo y lollamó Shelá; él + +estaba en Kezib cuando lotuvo. + +6 Yahudah consiguió una esposa para Er su +primogénito, llamada Tamar. 7 Pero Er, el primogénito +de Yahudah, desagradó a YHWH, y YHWH le quitó +la vida. 8 Entonces Y ahudah le dijo a Onán: “Unete a +la esposa de tu hermano y cumple tu deber con ella +como cuñado, y dale linaje a tu hermano.” 9 Pero +Onán, sabiendo que la descendencia no se contaría +como suya, derramaba en tierra siempre queseuníaa +la esposa de su hermano, para no darle linaje a su +hermano. 10 Lo que hizo desagradó a YHWH, y le +quitó la vida también. 11 Entonces Yahudah le dijo a +sunuera Tamar: “Quédate como viuda en la casa de tu +padre hasta que mi hijo Shelá crezca;”—porque pensó: +“Este también podría morircomo sus hermanos.” De +modo que Tamar se fue a vivir en la casa de su padre. + +12 Mucho tiempo después murió la hija de Shúa, la +esposa de Yahudah. Cuando pasó su período de +duelo, Yahudah subió a Timnah a ver a sus +trasquiladores, junto con su amigo Jirah el adulamita. +13 Y le dijeron a Tamar: “Tu suegro vienea Timnaha +trasquilar.” 14 Entonces ella se quitó suropa de viuda, +se cubrió la cara con un velo, y, envolviéndose en tela, +se sentó a la entrada de Enáyim, que queda en el +camino a Timnah; porque ella veía que Shelá estaba +grande, y sin embargo no se la habían dado como +esposa. 15 Cuando Y ahudah la vio, la confundió con +una ramera, porque ella se había tapado la cara. 16 Así +quese desvió hacia ella por el camino y le dijo: “Oye, +déjame acostarme contigo; -porque no sabía que era +su nuera. Ella le preguntó: “¿Qué vas a pagar por + + +TORAH 28 + + +acostarte conmigo?” 17 El contestó: “Te enviaré un +cabrito de mi rebaño.” Pero ella dijo: “Tienes que dejar +una prenda hasta quelo envíes.” 18 Y él dijo: “¿Qué +prenda te puedo dar?” Ellarespondió: “Tusellocon el +cordón, y el bastón que llevas.” Así que se los dio y se +acostó con ella, y ella quedó encinta de él. 19 Entonces +ella prosiguió su camino. Se quitó el velo y sepuso de +nuevo su ropa de viuda. + +20 Yahudah mandó el cabrito con su amigo el +adulamita, pararescatar la prenda de lamujer; pero no +la pudo encontrar. 21 Le preguntaba a la gente de +aquelpueblo: “¿Dónde está laramera detemplo, la que +estaba en Enáyim, por el camino?” Pero ellos decían: +“No hahabidoninguna ramera aquí.” 22 De modo que +regresó donde Y ahudah y dijo: “No pude encontrarla; +además la gente del pueblo me dijo queno ha habido +ninguna ramera allí.”23 Y ahudah dijo: “Deja quese +quede con eso, no vayamos a convertirnos en un +hazmerreír. Yo le envié el cabrito, pero no la encon- +traste.” + +24 Como tres meses después, le dijeron a Yahudah: +“Tunuera Tamar se ha metido aramera; de hecho, por +su prostitución ha quedado encinta.” Yahudah dijo: +“Sáquenla y quémenla.”25 Cuando laestabansacando, +ella le envió este mensaje a su suegro: “Yo estoy +encinta del hombre a quien perteneceesto.” Y agregó: +“Examine esto: ¿A quién pertenecen este sello con +cordón y este bastón?” 26 Yahudah los reconoció, y +dijo: “Ella tiene más razón que yo, siendo que no le di +ami hijo Shelá.” Y no intimó más con ella. + +27 Cuando le llegó el tiempo de dar a luz, había +gemelos en su vientre. 28 Cuando estaba en el parto, +uno de ellos sacó la mano, y la comadrona le ató un +cordón rojo en la mano, para indicar que ese había +salido primero. 29 Pero entonces él retrajo la mano, y +salió su hermano; y ella dijo: “¡Qué brecha te has +hecho!” Por eso lo llamaron Pérets {Brecha}. 30 +Después salió su hermano, que tenía el cordón rojo en +lamano; ylo llamaron Zéraj {Iluminado}. + + +WEYOSÉF +Yosef en casa de Potifar +3 9 Cuando llevaron a Yosefa Mitsráyim, cierto +mitsrita llamado Potifar, cortesano del Paroh y +sumayordomoprincipal, selocompró alos yishmaelitas +quelo habían llevado allí. 2 YHWH estuvo con Yosef, +y este se hizo un hombre de éxito; y se quedó enlacasa +del amo mitsrita. 3 Y cuando su amo vio que YHWH +estaba con él y que YHWH le daba éxito atodo lo que +él emprendía, le cogió cariño a Yosef. Lo hizo su +asistente personal y lo puso a cargo de su casa, +poniendo en sus manos todo lo que poseía. 5 Y desde +el tiempo en que el mitsrita lo puso a cargo de su casa + + +29 TORAH + + +y de todo lo que poseía, YHWH bendijo su casa por +amor a Yosef, de modo que la bendición de YHWH +estaba sobretodo lo que poseía, en la casa y afuera. 6 +Dejó todo lo que teníaenmanos de Yosef y, conélallí, +no se ocupaba más que de la comida que comía. + +Sucede que Yosef era gallardo y bien parecido. 7 +Después de un tiempo, la esposa de su amo se fijó en +Yosef y le dijo: “Acuéstate conmigo.” 8 Pero él se +negó. Le dijo a la esposa de suamo: “Mire, conmigo +aquí, mi amo no se ocupa de nada en esta casa, y todo +lo queposeelo ha puesto en mis manos. 9Elno ostenta +más autoridad que yo en esta casa, y no me hanegado +nada excepto usted misma, porque es su esposa. +¿Cómo entonces podría yo hacer esa maldad tan +grande, y pecar delante de Elohim?” 10 Y apesar de +lo mucho que ellapresionabaa Y osef día tras día, él no +cedió a su pedido de que se acostara con ella, y +estuviera con ella. + +11 Uno de esos días, él entró en la casa a hacer su +trabajo. Comonohabía nadie de la familia adentro, 12 +ellaloagarró por laropa y dijo: “¡Acuéstate conmigo!” +Pero él le dejó el manto en la mano y se alejó y salió +huyendo. 13 Cuando ella vio que le había dejado el +manto en la mano y había salido huyendo, 14 llamóa +sus servidores y les dijo: ““¡Miren, tuvo que traer un +hebreo para que jugara con nosotros! Este venía a +acostarse conmigo, pero yo grité fuerte. 15 Y cuando +me oyó gritar atodo pulmón, me dejó el manto en la +mano y se alejó y salió huyendo.” 16 Ella retuvo el +manto asu lado hasta queregresó suamoala casa. 17 +Entonces ella le contó la misma historia, diciendo: “El +esclavo hebreo que trajiste a nuestra casa vino aquí a +jugar conmigo; 18 pero cuando grité a todo pulmón, +me dejó el manto en la mano y salió huyendo.” + +19 Cuando el amo oyó la historia que le contó su +esposa, delo que supuestamente le hizo el esclavo, se +puso furioso. 20 De modo que el amo de Yosef lo +mandó a la prisión, donde estaban confinados los +prisioneros del rey. Pero aún cuando estuvo allí en la +prisión, 21 YHWH estuvo con Y osef: fue bondadoso +conél y ledioaljefecarcelero una disposición favorable +hacia él. 22 Eljefe carcelero puso a cargo de Yosefa +todos los prisioneros que había en aquella prisión, y él +era el que dirigía todo lo que se hacía allí. 23 El jefe +carcelero no supervisaba nada de lo que estaba a +cargo de Yosef, porque YHWH estaba con él, y en +todo lo que él hacía YHWH le daba éxito. + + +JATEÚ + +Yosef interpreta dos sueños + +4 ois tiempo después el copero y el panadero +delrey de Mitsráyim ofendierona suamoelrey + +de Mitsráyim. 2 El Paroh se enfureció contra sus + + +BERESHIT / GENESIS + + +cortesanos, el jefe copero y el jefe panadero, 3 y los +puso en custodia, en la casa del jefe mayordomo, enla +mismaprisión donde estaba confinado Y osef. 4 Eljefe +mayordomo asignó a Y osefa cargo de ellos, y él los +atendía. + +Después de haber estado en custodia por algún +tiempo, 5 ambos —el copero y el panadero del rey de +Mitsráyim, que estaban confinados en la prisión— +tuvieron sueños la misma noche, cada cual su propio +sueño y cada sueño con su propio significado. 6 +Cuando Yosef vino a ellos por la mañana, vio que +estaban perplejos. 7 Les preguntó alos cortesanos del +Paroh, que estaban bajo custodia con él en la casa de +suamo: “¿Por qué se ven ustedes abatidos hoy?” 8 Y +ellos le contestaron: “Tuvimos unos sueños y no hay +nadie que los interprete.” Así que Yosef les dijo: +“¡Ciertamente Elohim puede interpretarlos! Cuénten- +me [sus sueños].” + +9 Entonces el jefe copero le contó su sueño a Yosef. +Le dijo: “En mi sueño había una vid frente amí. 10 En +lavid habíatresramas. Apenas había retoñado cuando +echó flores y susracimos echaronuvas maduras. 11 La +copa del Paroh estaba en mi mano, y yotomé lasuvas, +las exprimí en la copa del Paroh, y le puse la copa en +la mano al Paroh.” 12 Yosef le dijo: “Esta es la +interpretación: Lastres ramas sontres días. 13 Entres +días el Paroh te perdonará y terestaurará a tu puesto; +tú le pondrás la copa en la mano al Paroh, como +acostumbrabas antes cuando eras su copero. 14 Pero +acuérdate de mí cuando todo te vaya bien, y hazme el +favor de mencionarme delante del Paroh, para que me +libre de este lugar. 15 Porque en verdad a mí me +secuestraron de la tierra de los hebreos; y tampoco he +hecho aquí nada para que me pusieran enel calabozo.” + +16Cuandoeljefepanadero vio cuán favorablemente +había interpretado, le dijo a Yosef: “En mi sueño, +igualmente, había tres canastas tejidas en mi cabeza. +17 En la canasta de más arriba había toda clase de +alimentos que prepara unrepostero para el Paroh; y las +aves se lo comían de la canasta que estaba sobre mi +cabeza.” 18 Yosefrespondió: “Esta es la interpreta- +ción: Las tres canastas son tres días. 19 Entres días el +Paroh levantará tu cabeza y te empalará sobre un +poste; y las aves picarán tus carnes.” + +20 Altercer día—el día de su cumpleaños—el Paroh +hizo un banquete paratodos sus oficiales, y sacó de la +prisión, de entre sus oficiales, a sujefe copero y a su +jefe panadero. 21 Restauró al jefe copero a su puesto, +y este continuó poniéndole lacopaenlamanoal Paroh; +22 pero al jefe panadero lo empaló —tal como se los +había interpretado Y osef. + +23 Sin embargo, el jefe copero no pensó en Yosef, +se olvidó de él. + + +BERESHIT/GENESIS + + +MIQETS +Yosef interpreta los sueños del Paroh +4 Pasados dos años, el Paroh soñó que estaba +parado junto al [río] Hayor, 2 cuando salieron +del Hayor siete vacas, hermosas y robustas, y se +pusieron a pastar en las hierbas del Hayor. 3 Pero +enseguida, subieron otras siete vacas del Hayor detrás +de las primeras, feas y flacas, y se pararon junto a las +vacas que estaban a la orilla del río; 4 y las vacas feas +y flacas se comieron a las siete vacas hermosas y +robustas. Y el Paroh se despertó. + +5 Se durmió y tuvo un segundo sueño: Siete espigas +de grano, sólidas y saludables, crecieron de una sola +mata. 6 Pero detrás de ellas crecieron enseguida siete +espigas, flacas y quemadas por el viento oriental, 7 y las +espigas flacas se tragaron alas siete espigas sólidas y +llenas. Entonces se despertó el Paroh: ¡y eraun sueño! + +8 A la mañana siguiente, tenía el ánimo inquieto, y +mandó buscar a todos los magos de Mitsráyim, y a +todos sus sabios; y el Paroh les contó su sueño, pero +nadie selo pudo interpretar al Paroh. + +9 Entonces el jefe copero habló y le dijo al Paroh: +“Tengo que hacermención hoy de misofensas. 10Una +vezel Parohse enojó con sus servidores, y me puso en +custodia en la casa del jefe mayordomo, junto con el +jefe panadero. 11 Nosotros tuvimos unos sueños la +misma noche, él y yo, cada uno de nosotros un sueño +con su propia interpretación. 12 Había allí connosotros +un joven hebreo, un servidor del jefe mayordomo; y +entonces le contamos nuestros sueños, y él nos los +interpretó, diciéndole a cada uno el significado de su +sueño. 13 Y tal como él nos lo interpretó, así sucedió: +A mímerestaurarona mi puesto, y alotro lo colgaron.” + +14 Enseguida el Paroh mandó a buscara Yosef, y lo +sacaron rápidamente del calabozo. El se afeitó y se +cambió de ropa, y se presentó ante el Paroh. 15 Y el +Paroh le dijo a Yosef: “Tuve un sueño, pero nadie +puede interpretarlo. Ahora he oído decir de ti que de +oírun sueño dices enseguidasu significado.” 16 Yosef +le contestó al Paroh, diciendo: “No soy yo. Elohim le +responderá favorablemente al Paroh.” + +17 Entoncesel Paroh le dijo a Yosef: “En mi sueño, +estaba yo parado a la ribera del Hayor, 18 cuando +salieron del Hayor siete vacas robustas y bien forma- +das y se pusieron a pastar entre las hierbas. 19 +Enseguida las siguieron otras siete vacas huesudas, mal +formadas, y extenuadas—nunca las había visto igual de +feas en toda la tierra de Mitsráyim—20 y las siete vacas +secas y feas se comieron a las primeras siete vacas, las +robustas; 21 pero después de haberlas consumido, no +senotaba que las habían consumido, porque seguían +viéndose tan mal como antes. Y desperté. 22 En mi +otro sueño, vi siete espigasde grano, llenas y saludables, + + +MIQETS + + +TORAH 30 + + +que crecían en una sola mata; 23 pero inmediatamente +detrás de ellas brotaron siete espigas, marchitas, flacas, +y quemadas por el viento oriental. 24 Y las espigas +flacas setragarona las siete espigas saludables. Se lo +he contado a mis magos, pero ninguno tiene una +explicación.” + +25 Y Yosefle dijo al Paroh: “Los sueños del Paroh +son uno y el mismo: ha'Elohimle ha dicho al Paroh lo +queestáa punto de hacer.26 Las siete vacas saludables +son siete años, y las siete espigas saludables son siete +años; es el mismo sueño. 27 Las siete vacas secas y +feas que siguieron son siete años, como lo son también +las siete espigas vacías y quemadas por el viento +oriental; representan siete años de hambre. 28 Estal +comole hedichoal Paroh: Ha'Elohimle harevelado al +Paroh lo que está a punto de hacer. 29 En el futuro +inmediato hay siete años de gran abundanciaentoda la +tierra de Mitsráyim. 30 Después de ellos vendrán siete +años de hambre, 31 ningún rastro de la abundancia +quedará en la tierra por causa del hambre que vendrá +después, porque será muy severa. 32 En cuanto aque +el Parohtuvo el mismo sueño dos veces, significa que +el asunto ha sido determinado por ha'Elohim, y que +ha'Elohim lorealizará pronto. + +33 “De acuerdo con esto, el Paroh debería buscarun +hombre de discernimiento y sabiduría, y ponerlo sobre +latierra de Mitsráyim. 34 El Paroh debe tomar medidas +para nombrar supervisores en el país, y organizar el +país de Mitsráyim en los siete años de abundancia. 35 +Todoel alimento deesosaños buenos que vienen debe +almacenarse, y recogerse el grano bajo la autoridad del +Parohcomo alimentoa ser almacenado en las ciudades. +36 Ese alimento deber ser la reserva para el país para +los siete años de hambre que vendrán sobre la tierra de +Mitsráyim, para que el país no perezca de hambre.” + +37Elplanle agradó al Paroh y atodos sus cortesanos. + + +WAYÓMER PAR'Ó +Yosef gobernador de Mitsráyim + +38 Y el Paroh les dijo asus cortesanos: “¿Podremos +hallar a otro como él, un hombre en quien está el +espíritu de Elohim?” 39 De modo que el Paroh le dijo +a Yosef: “Siendo que Elohim te ha dado a conocer +todo esto, no hay nadie con tanto discernimiento y +sabiduría como tú. 40 Tú estarás a cargo de mi corte, +y por tus órdenes se dejará llevar todo mi pueblo; +solamente conrelación al trono seré superiorat1.”41 +El Paroh le dijo además a Yosef: “Mira, te pongo a +cargo de toda la tierra de Mitsráyim.”42 Y quitándose +de la mano el anillo de firmar, el Paroh se lo puso en la +mano a Yosef; y lo hizo vestir deropa de lino fino, y le +puso una cadena de oro enel cuello. 43 Lo hizo montar +en la carroza de su segundo en mando, y gritaban + + +31 TORAH + + +delante de él: “¡Abran paso!” De esta manera lo puso +a cargo de todo el país de Mitsráyim. + +44 El Paroh le dijo a Yosef: “Yo soy el Paroh; sin +embargo sin ti, nadie levantará una mano ni un pie en +toda la tierra de Mitsráyim.”45 El Paroh entonces le +pusoa Y osefel nombre de Tsafnat Panéaj; y le dio por +esposa a Asnat, la hija de Poti Fera, sacerdote de On. +De esta manera Yosefresultó a cargo de toda la tierra +de Mitsráyim. —46 Yosef tenía treinta años de edad +cuando entró al servicio del Paroh rey de Mitsráyim.— +Saliendo de la presencia del Paroh, Yosef viajó a +través de toda la tierra de Mitsráyim. + +47 Durante los siete años de abundancia, la tierra +produjo en grandes cantidades. 48 Y él recogió todo +el grano de los siete años que disfrutó la tierra de +Mitsráyim, y almacenó el grano en las ciudades; en +cada ciudad pusoel grano de los campos de alrededor. +49 Así Yosef recolectó el producto en grandísimas +cantidades, como las arenas del mar, hasta que cesó de +medirlo, porque no podía medirse. + +50 Antes de que llegaran los años de hambre, Y osef +llegó a ser padre de dos hijos, que le dio Asnat la hija +de Poti Fera, sacerdote de On. 51 Yosef llamó al +primogénito Menasheh {Olvido}, queriendo decir: +“Elohimmehahechoolvidarcompletamentemiadver- +sidad y mi hogar paterno.” 52 Y al segundo lo llamó +Efráyim {Fértil}, queriendo decir: “Elohimmehahe- +cho fértil enlatierra de miaflicción.” + +53 Los siete años de abundancia que disfrutó la tierra +de Mitsráyim llegaron a su fin, 54 y comenzaron los +siete años de hambre, tal como Yosefhabía predicho. +Hubo hambre entodos los países, pero entodo el país +de Mitsráyim había pan. 55 Y cuando todo el país de +Mitsráyim sintió el hambre, el pueblo clamó al Paroh +pidiendo pan; y el Paroh les decía atodos los mitsritas: +“Vayan donde Y osef; hagan todo lo que él les diga.” — +56 Por consiguiente, cuando se hizo severa el hambre +en latierrade Mitsráyim, Yosefabríatodo lo que tenían +almacenado, y lesracionaba el grano a los mitsritas. El +hambre, sinembargo, se extendió al mundo entero. 57 +De modo que todo el mundo venía donde Yosef en +Mitsráyim para procurarseraciones, porque el hambre +se había vuelto severa en toda la tierra. + + +Los hermanos de Yosef van a Mitsráyim +4 Cuando Yaaqov vio que se podian conseguir +raciones de alimento en Mitsráyim, les dijo a +sus hijos: “¿Por qué se quedan ahí mirándose?” 2 Y +prosiguió: “Ahoraoigo quese pueden conseguirracio- +nesen Mitsráyim. Bajen allá y busquen raciones para +nosotros, para que vivamos y no muramos.”3 Asíque +diez de los hermanos de Yosef bajaron a buscar +raciones de grano en Mitsráyim; porque Yaaqovno + + +BERESHIT/GENESIS + + +envió a Binyamín el hermano de Y osefcon sus herma- +nos, ya que temía que fuera a enfrentar un desastre. 5 +Así fue como los hijos de Y israel estuvieron entre los +que vinieron aprocurar raciones, porque el hambre se +extendió hasta la tierra de Kenaan. + +6 Sucede que Y osefera el gobernador del país; era +él quien distribuía las raciones atoda la gente del país. +Y vinieron los hermanos de Y osef y se postraron, con +sus rostros en el suelo. 7 Cuando Yosef vio a sus +hermanos, losreconoció; pero actuó como un extraño +con ellos y les habló severamente. Les preguntó; “¿De +dónde vienen ustedes?” Y ellos respondieron: “De la +tierra de Kenaan, a procurar alimento.” 8 Porque +aunque Yosefreconoció a sus hermanos, ellos no lo +reconocieron a él. 9 Recordando los sueños que había +tenido acerca de ellos, Y osef les dijo: “Ustedes son +espías, han venido a verla situación interna del país.” +10 Pero ellos le dijeron: “iNo, mi amo! De verdad que +sus servidores han venido a procurar alimento. 11 +Todos nosotros somos hijos de un mismo padre; +somos hombres honrados; sus servidores nunca han +sido espías.” 12 Y él les dijo: “¡No, ustedes han venido +a ver la situación interna del país!” 13 Y ellos +respondieron: “Nosotros sus servidores éramos doce +hermanos, hijos de cierto hombre en la tierra de +Kenaan; el menor, sin embargo, está ahora con nuestro +padre, y uno yano existe.” 14 Pero Y osefles dijo: “¡Es +tal como les he dicho, ustedes son espías! 15 De esta +manera los pondré aprueba: a menos que su hermano +menor venga aquí, donde el Paroh, ¡ustedesno saldrán +de este lugar! 16 Que uno de ustedes vaya y traiga asu +hermano, mientras el resto de ustedes permanecen +confinados, para poner a prueba sus palabras a ver si +hay verdad en ustedes. ¡De otro modo, para el Paroh, +ustedes no son más que espías!” 17 Y los confinó en +la casa de detención por tres días. + + +WAYÓMER YOSÉF + +18 Altercerdía Y osefles dijo: “Haganesto y vivirán, +porque yosoyunhombrerespetuoso deha'Elohim. 19 +Si ustedes son hombres honrados, que uno de los +hermanos quede retenido en su lugar de detención, +mientras el resto de ustedes van y llevan a sus casa +raciones para sus familias hambrientas; 20 Pero tienen +que traerme a su hermano menor, para poder verificar +sus palabras y para queno mueran.” Y ellos lo hicieron +así. 21 Se dijeron unos a otros: “¡Ay! Estamos reci- +biendo este castigo por causa de nuestro hermano, +porque vimos su angustia, y no le hicimos caso cuando +nos suplicaba. Por eso es que nos ha venido esta +angustia.” 22 Entonces Reubén habló, y les dijo: “¿No +selos dije, queno le hicieran daño al muchacho? Pero +ustedes no hicieron caso. Ahora viene el ajuste de + + +BERESHIT/GENESIS + + +cuentas por su sangre.” 23 Ellos no sabían que Yosef +entendía, porque había un intérprete entre él y ellos. 24 +El se apartó de ellos y lloró. Pero volvió donde ellos y +les habló; y tomó a Shimón de entre ellos y lo hizo +amarrar delante de ellos. 25 Entonces Yosef dio +órdenes de que llenaran sus bolsas de grano, volvieran +a poner el dinero de cada cual en su saco, y les dieran +provisiones para el viaje; y asílo hicieron. 26 Demodo +que cargaron sus asnos con las raciones y partieron de +allí. + +27 Cuando uno de ellos estaba abriendo su saco +para dar de comer a su asno en el campamento +nocturno, vio su dinero allí mismo en la boca de su +bolsa. 28 Y les dijo asus hermanos: “¡Me devolvieron +el dinero! ¡Está aquí en mi bolsa!” Sus corazones +dieron un salto; y, temblando, se volvieron unos a +otros, diciendo: “¿Qué es esto que nos ha hecho +Elohim?” + +29 Cuando llegaron donde su padre Yaaqov en la +tierra de Kenaan, le contaron todo lo que les había +pasado, diciendo: 30 “El hombre que es amo del país +nos habló severamente y nos acusó de espiar en el país. +31 Nosotros le dijimos: “¡Nosotros somos hombres +honrados, nunca hemos sido espías! 32 Éramos doce +hermanos, hijos de un mismo padre; pero uno ya no +existe, y el menor está ahora con nuestro padre en la +tierra de Kenaan.’ 33 Pero el hombre que es amo del +pais nos dijo: ‘En esto sabré que son hombres honra- +dos: dejen a uno de sus hermanos conmigo, y lleven +algo para sus familias hambrientas y salgan. 34 Y +tráiganme a su hermano menor, para yo saber que +ustedes son hombres honrados y no espías. Después +les devolveré a su hermano, y ustedes quedarán libres +para moverse en el país.”” + +35 Cuando abrieron sus sacos, allíenelsaco de cada +uno estaba su bolsa de dinero. Cuando ellos y supadre +vieron sus bolsas de dinero, se alarmaron. 36 Supadre +Y aagov les dijo: “Siempre es a mí a quien ustedes +despojan: Yosef ya no existe y Shimón ya no está, y +ahorase quierenllevara Binyamín. ¡Estascosas siempre +mepasanami!”37 Entonces Reubénle dijo asupadre: +“Puedes matar amis doshijossinotelotraigo otra vez. +Déjalo ami cargo, que yo te lo devolveré.” 38 Pero él +dijo: “Mi hijo no debe ir contigo, porque su hermano +está muerto y sólo me queda él. Si se encuentra con un +desastre en el viaje que vas a hacer, harás bajar mi +cabeza blanca con dolor ala sepultura.” + + +Binyamín llevado a Mitsráyim + +4 Pero el hambre era severa en el pais. 2 Y +después que se comieron las raciones que + +habían traido de Mitsráyim, su padre les dijo: “Vayan + +otra vez y procuren algún alimento para nosotros.” 3 + + +TORAH 32 + + +Pero Yahudahle dijo. “Elhombrenos advirtió: “Nome +presenten la caraa menos que venga su hermano con +ustedes.” 4 Si dejas ir a nuestro hermano con nosotros, +bajaremos y procuraremos alimento para ti; 5 pero si +no lo dejas ir, no bajaremos; porque el hombre nos +dijo: Nomepresenten la cara a menos que su hermano +venga con ustedes.”” 6 E Y israel dijo: “¿Por qué me +hicieron esa maldad de decirle al hombre que ustedes +tenían otro hermano?” 7 Ellos contestaron: “Pero el +hombreseguíapreguntándonossobrenosotros y nuestra +familia, diciendo: “¿Todavía vive su padre? ¿Tienen +algún otro hermano?” Y teníamos que contestar sus +preguntas. ¿Cómo íbamos a saber que nos diría: +‘Traigan aquí asu hermano. ”” + +8 Entonces Yahudah le dijo a su padre Yisrael: +“Envía al muchacho ami cuidado, y emprendamos el +viaje, para que vivamos y no muramos—tú y nosotros +y nuestros hijos, 9 Yo mismo seré su fiador; puedes +hacermeresponsable; sinote lo traigo de regreso y te +lopongo delante, yo llevaré la culpa delante de ti para +siempre. 10 Porque ya pudiéramos haber ido y +regresado dos veces sino hubiéramos perdido tanto +tiempo.” + +11 Entonces su padre Yisrael les dijo: “Si tiene que +serasí, hagan esto: echen en su equipaje algunos delos +mejores productos de la tierra, llévenselos como +regalo al hombre—un poco de bálsamo y miel, goma, +mirra nueces de pistacho, y almendras. 12 Y lleven el +doble del dinero, para queregresen el dinero queles +devolvieron en las bocas de sus bolsas; tal vez fue un +error. 13 Lleven a su hermano también; y vuelvan +enseguida donde el hombre. 14 Y que Elohim Omni- +potente predisponga al hombre a tenercompasión de +ustedes, para que les devuelva a su otro hermano, así +como a Binyamín. En cuanto a mí, si tengo que estar de +duelo, que esté de duelo.” + +15 Así que los hombres tomaron aquel regalo, y +llevaron consigo el doble del dinero, así como a +Binyamin. Emprendieron su viaje a Mitsráyim, donde +se presentaron a Yosef. 16 Cuando Yosef vio a +Binyamin con ellos, le dijo al mayordomo de su casa: +“Lleva los hombres a la casa; sacrifica y prepara un +animal, que estos hombres cenarán conmigo esta +tarde.” 17 El hizo lo que le dijo Yosef, y llevó a los +hombres a la casa de Yosef. 18 Pero los hombres +estaban asustados porque los llevaron a la casa de +Yosef. Pensaron: “Debe ser por el dinero que nos +devolvieron en las bolsas la primera vez quenos han +traído a la casa, como pretexto para atacarnos y +tomarnos como esclavos, con nuestros animales de +carga.” 19 Asíque fueron donde el mayordomo de la +casa de Yosef y le hablaron a la entrada de la casa. 20 +Dijeron: “Si tiene usted la bondad, mi amo, nosotros + + +33 TORAH + + +bajamosuna veza procurar alimento. 21 Pero cuando +llegamosal campamento nocturno y abrimos nuestras +bolsas, allí estaba el dinero de cada uno en la boca de +su bolsa, todo nuestro dinero. Así que lo hemos traído +con nosotros. 22 Y hemos traído con nosotros más +dinero para procurar alimento. No sabemos quién +puso el dinero en nuestras bolsas.” 23 El respondió: +“Todo está bien con ustedes; no tengan temor. Su +Elohim, el Elohim de su padre, les debe haber puesto +un tesoro en sus bolsas. Yorecibíelpago de ustedes.” +Y lestrajo a Shimón. + + +WAYAVÉ + +24 Entonces el hombre llevó alos hombres a la casa +de Yosef; les dioaguapara lavarse los pies, y proveyó +alimento para sus asnos. 25 Ellos descargaron sus +regalos para esperar la llegada de Y osefpor la tarde, +porque habían oído que iban a cenar allí. + +26 Cuando Yosef llegó a la casa, le entregaron los +regalos que habían traído consigoalacasa, postrándose +hasta el suelo ante él. 27 El los saludó y les dijo: +“¿Cómo está su anciano padre del que me hablaron? +¿Todavía está en buena salud?”28 Ellos contestaron: +“Le va bien a su servidor nuestro padre; todavía está +en buena salud.” Y se postrarone hicieronreverencia. + +29 Mirando alrededor, vio asu hermano Binyamín, +el hijo de sumadre, y preguntó: “¿Es este su hermano +menor del que me hablaron?” Y prosiguió: “Que +Elohim te favorezca, mi muchacho.” 30 Con lo cual +Y osef se apresuró a salir, porque estaba vencido de +sentimiento por su hermano y estaba a punto de llorar; +sefue aotro cuarto y lloró allí. 31 Luego se lavó la cara, +reapareció, y —ya en control de sí mismo- ordenó: +“Sirvan lacomida.” 32 Le sirvieron a él aparte, a ellos +aparte, y a los mitsritas que comían con él aparte; +porque los mitsritas no podían comer con los hebreos, +ya que eso era detestable para los mitsritas. 33 A +medida que él los dirigía a sentarse, en orden de edades +desde el mayor hasta el menor, los hombres se miraban +unos a otros asombrados, 34 Les sirvieron porciones +de la comida de él; pero la porción de Binyamín era +cinco veces mayor que la de cualquier otro. Y bebieron +con él hasta saciarse. + + +La copa de Yosef +4 A le dio las siguientes instrucciones al +mayordomo desucasa: “Llena las bolsas de los +hombres conalimento, todo el que puedan llevar, y pon +el dinero de cada uno en la boca de su bolsa. 2 Pon mi +copa de plata en laboca del saco del más joven, junto +consu dinero para las raciones.” Y él hizo lo que le dijo +Yosef. +3 Con los primeros resplandores de la mañana, + + +BERESHIT / GENESIS + + +despidieron a los hombres con sus animales de carga. +4 Acababan de salir de la ciudad y no iban muy lejos, +cuando Y osefle dijo asu mayordomo: “¡Levántate, ve +tras los hombres! Y cuando los alcances, diles: “¿Por +qué pagaron mal por bien? 5 Esta es la copa en la que +bebe mi amo y la que usa para adivinación. ¡Estuvo +muy mal de ustedes el hacer eso! ”” + +6 Ellos alcanzó y les dijo esas palabras. 7 Y ellos le +dijeron: “¿Por qué dice mi amotal cosa? ¡Lejos esté de +sus servidores el hacer algo como eso! 8 Aquí le +trajimos de la tierra de Kenaan el dinero que +encontramos en las bocas de nuestras bolsas. ¿Cómo +entonces podríamos haberrobado algún oro oplatade +la casa de su amo? 9 Cualquiera de sus servidores en +el que se encuentre morirá; el resto de nosotros, +además, nos haremos esclavos de mi amo.” 10 El +respondió: “Aunque lo que ustedes proponen está +bien, solamente aquel en el que se encuentre será mi +esclavo; pero el resto de ustedes se irá libre.” + +11 Así que cada uno se apresuró a bajar su bolsa al +suelo, y cada uno abrió su bolsa. 12 El rebuscó, +comenzando por el mayor y terminando por el menor; +y la copa apareció en la bolsa de Binyamín. 13 +Entonces se desgarraron las ropas; y cada cual volvió +a cargar su bestia de carga y regresaron a la ciudad. + +14 Cuando Y ahudah y sus hermanos volvieron a +entrara la casa de Yosef, que estaba aún allí, se tiraron +al suelo delante de él. 15 Y osefles dijo: “¿Qué es esto +que han hecho ustedes?” ¿No saben que un hombre +como yopracticaadivinación?” 16 Yahudahrespondió: +“¿Qué puedo decirle a mi amo? ¿Cómo podemos +alegar, cómo podemos probar nuestra inocencia? +ha'Elohim ha descubierto el crimen desus servidores. +Aquí estamos, pues, los esclavos de mi amo, el resto +denosotros así como aquel en cuya posesión se halló +la copa.” 17 Pero él respondió: “¡Lejos esté de mí el +actuar así! Sólo aquel encuyaposesión se halló lacopa +será mi esclavo; el resto de ustedes vuelvan en paz +donde su padre.” + + +WAYIGASH WAYIGASH +18 Entonces Yahudah se levantó y le dijo: “Por +favor, mi amo, que su servidor apele asu amo, y nose +impaciente con su servidor, usted que es el igual del +Paroh. 19 Mi amo les preguntó a sus servidores: +“¿Tienen ustedes un padre u otro hermano?” 20 +Nosotros le dijimos a mi amo: “Tenemos un padre +anciano, y hay un hijo de su vejez, el menor; su hermano +de padre y madre está muerto, así que éles el único que +le queda a su madre, y su padre lo adora.” 21 Entonces +usted les dijo a sus servidores: “Tráiganmelo, para que +lovea.’ 22 Nosotros le dijimos ami amo: *Elmuchacho +no pude dejar a su padre; si lo dejara, su padre + + +BERESHIT/GENESIS + + +moriría.” 23 Pero usted les dijo a sus servidores: ‘A +menos que su hermano menor venga con ustedes, no +me dejen verles las caras.” 24 Cuando regresamos +donde su servidor mi padre, le informamos las palabras +demiamo.25“Más tarde nuestro padre dijo: “Vuelvan +aprocurar algún alimento para nosotros.” 26 Nosotros +respondimos: “No podemos bajar allá otra vez, +solamente si nuestro hermano menor va con nosotros +podemos bajar, porque no podemos presentarle la +cara al hombre a menos que nuestro hermano menor +vaya connosotros.* 27 Su servidor mi padre nos dijo: +‘Como ustedes saben, mi esposa me dio dos hijos. 28 +Pero uno se me desapareció, y yo dije: ¡Ay, alguna +bestia lo destrozó! Y no lo he visto desde entonces. 29 +Si ustedes me quitan a este también, y él confronta +algún desastre, harán bajar mi cabeza blanca con dolor +ala sepultura.’ + +30 “Ahora, si yo voy a su servidor mi padre y el +muchacho no va connosotros—siendo que su vida está +tan ligada a la de él-31 cuando vea que el muchacho +noestácon nosotros, se morirá, y sus servidores harán +bajar la cabeza blanca de su servidor nuestro padre +con pesar a la sepultura. 32 Ahora bien, su servidor se +ofreció a mi padre en garantía por el muchacho, +diciendo: ‘Si note lo traigo de regreso, yo llevaré la +culpa delante de mi padre para siempre.” 33 Así que, +por favor, permita que su servidor quede como esclavo +de mi amo en lugar del muchacho, y deje que el +muchachoregrese consus hermanos. 34 Porque ¿cómo +puedo volvera mi padrea menos que vayael muchacho +conmigo? ¡Nomeobligueasertestigo dela desgracia +que sobrecogería a mi padre!” + + +Yosef se da a conocer a sus hermanos + +4 Yosefyano se podía controlar delante de todos +sus asistentes, y gritó: “¡Quese alejen todos de + +mi!” Asíquenadie más estaba presente cuando Yosef + +sedioa conocer a sus hermanos. 2 Sus lamentos eran + +tan fuertes que los mitsritas podían oírlos, y así llegó la + +noticia al palacio del Paroh. + +3 Yosef les dijo a sus hermanos: “Yo soy Yosef, +¿está bien mi padre todavía?” Pero sus hermanos no +podían contestarle de tan pasmados que se quedaron +a causa de él. + +4 Entonces Y osefles dijo asus hermanos: “Vengan +acá.” Y cuando se acercaron, les dijo: “Yo soy su +hermano Y osef, el que ustedes vendieron a Mitsráyim. +5 Ahora, nose angustien ni sereprochen por haberme +vendido aquí; fue para salvar vidas que Elohim me +envió antes de ustedes. 6 Ya hace dos años que hay +hambre en latierra, y todavía vienen cinco años en los +queno habráningún producto de lasiembra. 7 Elohim +me ha enviado antes que ustedes para asegurar su + + +TORAH 34 + + +supervivencia en latierra, y para salvar sus vidas enuna +liberación extraordinaria. 8 Así queno fueronustedes +quienes me enviaron aquí, sino ha'Elohim; yélmeha +hecho un padre para el Paroh, amo de toda su casa, y +gobernante sobre toda la tierra de Mitsráyim. + +9 Ahora, vuelvan pronto donde mi padre y díganle: +“Así dice tu hijo Y osef: “Elohim me ha hecho amo de +todo Mitsráyim; ven a mí sin demora. 10 Habitarás en +laregión de Goshén, donde estarás cerca de mí—tú y +tus hijos y tus nietos, tus rebaños y tus manadas, ytodo +lo tuyo. 11 Allí yo proveeré para ustedes —porque +todavía quedan cinco años de hambre por venir- para +que tú y tu familia y todos los tuyos no padezcan +necesidad.” 12 Ustedes pueden ver porustedes mis- +mos, y mihermano Binyamín por símismo, quesoy yo +mismo el que les está hablando. 13 Y deben decirle a +mi padre todo sobre mi alta posición en Mitsráyim y +todo lo que han visto; y traigan aquí a mi padre contoda +prontitud.” + +14 Coneso, abrazó a su hermano Binyamín por el +cuello y lloró, y Binyamín lloró en su cuello. 15 Besóa +todos sus hermanos y lloró sobre ellos; sólo entonces +pudieron sus hermanos hablarle. + +16 Al palacio del Paroh llegó lanoticiade que habían +llegado los hermanos de Yosef. El Paroh y sus corte- +sanos se alegraron. 17 Y el Paroh le dijo a Yosef: +“Diles atus hermanos: “Hagan esto: carguen sus bestias +y vayan enseguida a la tierra de Kenaan. 18 Tomen a +su padre y asus familias y vengan a mí; yo les daré a +ustedes lo mejor de la tierra de Mitsráyim y vivirán de +la abundancia de la tierra.” 19 Y te invito aque añadas: +“Hagan esto: lleven de la tierra de Mitsráyim unos +vagones para sus hijos y sus esposas, y traiganacá a su +padre. 20 Y no se preocupen por sus pertenencias, +quelo mejor de la tierra de Mitsráyim será de ustedes.” + +21 Loshijos de Yisrael lo hicieron así; Yosefles dio +vagones como había mandado el Paroh, y les suplió +provisiones para el viaje. 22 A cada uno de ellos, +además, le dio una muda de ropa; pero a Binyamin le +dio trescientas piezas de plata y cinco mudas deropa. +23 Y a su padre le envió lo siguiente: diez asnos +cargados con las mejores cosas de Mitsráyim, y diez +asnas cargadas con grano, pan y provisiones para su +padre en el viaje. 24 Cuando iba a despachar a sus +hermanos, les dijo: “No peleen unos con otros por el +camino.” + +25 Subieron de Mitsráyim y vinieron a su padre +Yaagoven latierra de Kenaan. 26 Y le dijeron: “Yosef +está vivo todavía; sí, él es gobernante sobre toda la +tierra de Mitsráyim.” Su corazón se quedó apagado, +porque no les creyó. 27 Pero cuando lerepitierontodo +loque Y osefles había dicho, y cuando vio los vagones +que Y osefhabía enviado para transportarlo, el espíritu + + +35 TORAH + + +de Yaaqovsupadrerevivió.28“¡Essuficiente!” dijo +Y israel, “¡Mi hijo Y osefestá vivo todavía! Tengo que +ir averlo antes de que me muera.” + + +Yaaqov en Mitsráyim +4 Asíemprendió viaje Yisrael con todo lo suyo, +y llegó a Beer Sheba, donde ofreció sacrificios +al Elohim desu padre Yitsjaq. 2 Elohimllamó a Yisrael +en visióndenoche: “¡Y aagov, Yaaqov!”Elrespondió: +“A quí estoy.” 3 Y dijo: “Yo soy ha'El, el Elohim de tu +Padre. No temas bajar a Mitsráyim, porque allí yo te +convertiré en una gran nación. 4 Yo mismo bajaré +contigo a Mitsráyim, y yo mismo también te traeré de +regreso; y la mano de Y osef cerrará tus ojos.” + +5 Asíque Yaagov salió de Beer Sheba. Los hijos de +Y israel pusieron a su padre Yaagov y asus hijos y asus +esposas en los vagones que el Paroh había enviado +para transportarlo; 6 y llevaron consigo su crianza de +animales y lariqueza que habían acumulado en latierra +de Kenaan. Así entró Yaaqov a Mitsráyim y todo su +linaje con él: 7 setrajo consigo para Mitsráyim asus +hijos y nietos, asus hijas y nietas—atodo su linaje. + +8 Estos son losnombres de los yisraelitas, de Yaaqov +y sus descendientes, que vinieron a Mitsráyim. + +El primogénito de Yaaqov, Reubén; 9 los hijos de +Reubén: Janokh, Palú, Jetsrón, y Karmí. 10 Los hijos +de Shimón: Y emuel, Yamin, Ohad, Yakhín, Tsojar, y +Shaúl el hijo de una kenaanita. 11 Los hijos de Lewí: +Guershón, Qehat, y Merarí. 12 Los hijos de Yahudah: +Er, Onán, Shelá, Pérets, y Zéraj pero Er y Onán habían +muerto en la tierra de Kenaan; y los Hijos de Pérets +fueron Jetsrón y Jamul. 13 Los hijos de Yissakhar: +Tolá, Puwah, Y ob, y Shimrón. 14 Loshijosde Zebulún: +Séred, Elón, y Yahleel. 15 Esos fueronlos hijos que le +dio Leah a Y aaqov en Padán Aram, enadicióna su hija +Dinah. Personas en total, varones y hembras: treinta y +tres. + +16 Los hijos de Gad: Tsifyón, Jaguí, Shuni, Etsbón, +Eré, Arodí, y Arelí. 17 Los hijos de Asher: Imnah, +Y ishwah, Yishwí, y Beriah, y su hermana Séraj. Los +hijos de Beriah: Jéber y Malkiel. 18 Estos fueron los +descendientes de Zilpah, la que le había dado Labána +suhija Leah. Estos le dio a Yaaqov-—dieciséispersonas. + +19 Los hijos de Rajel la esposa de Yaaqov fueron +Yosef y Binyamín.20 a Y osefle nacieron en la tierra +Mitsráyim Menasheh y Efráyim, los que le dio Asenat +la hija de Poti Fera, sacerdote de On. 21 Los hijos de +Binyamín: Bela, Békher, Ashbel, Guerá, Naamán, Ejí, +Rosh, Mupim, Jupim y Ard. 22 Estos fueron los +descendientes de Rajel que le nacieron a Yaaqov — +catorce personas en total. + +23 El hijo de Dan: Jushim. 24 Los hijos de Naftalí; +Y ajtseel, Guní, Y étser, y Shilem. 25 Estos fueron los + + +BERESHIT / GENESIS + + +descendiente de Bilhah, la que le había dado Labán a +suhijaRajel. Estos le dio ellaa Yaaqov-siete personas +entotal. + +26 Todas las personas pertenecientes a Yaaqov que +vinieron a Mitsráyim que salieron de él, aparte de las +esposas de Yaaqov— todas esas personas sumaban +sesenta y seis. 27 Y los hijos de Yosef que le nacieron +en Mitsráyim eran dos en total. Así que el total de la +familia de Yaaqov que vino a Mitsráyim era de setenta +personas. + + +SHALÁJ + +28 El había enviado a Yahudah adelante donde +Yosef, para indicarle el camino a Goshén. Así que +cuando llegaron a la región de Goshén, 29 Yosef +ordenó su carruaje y fue a Goshén para encontrarse +con su padre; se presentó a él y, abrazándolo por el +cuello, lloró sobre su cuello por un buen rato. 30 +Entonces Yisrael le dijo a Yosef: “Ahora me puedo +morir, ya que he visto por mí mismo que estás vivo +todavía.” + +31 Entonces Yosef les dijo a sus hermanos y a la +familia de su padre: “Subiré y le darélanoticiaal Paroh, +y lediré: “Han venido amí mis hermanos y la familia de +mi padre, que estaban en la tierra de Kenaan. 32 Los +hombres son pastores; siempre han sido criadores de +ganado, y han traído con ellos susrebaños y manadas +y todo lo que es de ellos.’ 33 Así que cuando el Paroh +los llame y les pregunte cuál es su ocupación, 34 le +responderán: ‘Sus servidores han sido criadores de +ganado desde el principio hasta ahora, tanto nosotros +como nuestro padre’ —para que se puedan quedar en +la región de Goshén. Porque los mitsritas aborrecena +todos los pastores.” + + +Los yisraelitas en Goshén +4 7 Entonces Yosef vino a informar al Paroh, y le +dijo: “Mi padre y mis hermanos, consusrebaños +y manadas y todas sus pertenencias, han venido de la +tierra de Kenaan y están ahora en laregión de Goshén.” +2 Y escogiendo algunos de sus hermanos, se los +presentó al Paroh. 3 El Paroh les dijo asus hermanos: +“¿Cuál es su ocupación?” Ellos le respondieron al +Paroh: “Sus servidores somos pastores, como también +lo fueron nuestros padres. 4 Y agregaron: “Hemos +venido aresidircomo extranjeros en esta tierra, porque +no hay pasto para los rebaños de sus servidores, y el +hambre es severa en la tierra de Kenaan. Tenga la +bondad, pues, de permitir que sus servidores se queden +en laregión de Goshén.” 5 Entonces el Paroh le dijo a +Yosef: “En cuanto atu padre y tus hermanos, 6 latierra +de Mitsráyim está abierta delante de ti: establece atu +padre y tus hermanos en la mejor parte dela tierra; deja + + +BERESHIT/GENESIS + + +que se queden en la región de Goshén. Y si conoces +algunos hombres hábiles entre ellos, ponlos acargo de +miscrianzas.” + +7 Yosef entonces trajo a su padre Yaagov y se lo +presentó al Paroh; y Yaaqov saludó al Paroh. 8 El +Paroh le preguntó a Yaaqov: “¿Cuántos años tienes?” +9 Y Yaagov le respondió al Paroh: “Los años de mi +peregrinación [sobre la tierra] son ciento treinta. Pocos +y malos han sido los años de mi vida; ni siquiera se +acercanalos lapsos de vida de mis padres durante sus +peregrinaciones.” 10 Entonces Yaaqov se despidió +del Paroh, y salió de su presencia. + +11 De modo que Yosef instaló a su padre y sus +hermanos, dándoles propiedades en la parte más +selecta de la tierra de Mitsráyim, en la región de +Ramesés, como había ordenado el Paroh. 12 Yosef +mantenía con pana su padre, a sus hermanos, y a toda +la familia de su padre, hasta los más pequeños. + +13 En aquel tiempo no había pan en todo el mundo, +pues el hambre era muy severa; tanto la tierra de +Mitsráyim como la tierra de Kenaan languidecían por +causa del hambre. 14 Yosefadquirió todo el dinero +que podía hallarse en la tierra de Mitsráyim y enla tierra +de Kenaan, como pago por las raciones que se +procuraban, y Yosef trajo el dinero al palacio del +Paroh. 15 Y cuando se acabó el dinero en la tierra de +Mitsráyim y en la tierra de Kenaan, todos los mitsritas +venían donde Y osefy le decían: “¡Denos pan antes de +que muramos ante sus propios ojos; porque el dinero +seacabó!” 16 Y Yosef decía: “Tráiganme su ganado, +y yo les venderé a cambio de su ganado, si el dinero se +acabó.” 17 Así que le traían su ganado a Yosef, y +Y osef les daba pan a cambio de sus caballos, de sus +existencias de ovejas y ganado, y asnos; así les proveyó +pan aquel año a cambio de todo su ganado. 18 Y +cuando terminó aquel año, acudían a él el siguiente año +y ledecían: “Nopodemos ocultarle a nuestro amo que, +con todo el dinero y los abastos de animales que le +entregamos a nuestro amo, no queda nadaa la dispo- +sición de nuestro amo excepto nuestras personas y +nuestra tierra de cultivo. 19 Nonos deje perecer ante +su vista, tanto nosotros como nuestra tierra. Tómenos +a nosotros y nuestras tierras a cambio de pan, y +nosotros con nuestra tierra seremos servidumbre del +Paroh; provéanos la semilla, para que vivamos y no +muramos, y que la tierra no quede desolada.” + +20 Así Yosef tomó posesión de toda la tierra de +cultivo de Mitsráyim para el Paroh, todo mitsrita +vendió su campo porque el hambre era demasiada +para ellos; así la tierra pasó al Paroh. 21 Y él mudaba +la población pueblo por pueblo, de un extremo de la +frontera de Mitsráyim hasta el otro. 22 Sólo latierra de +los sacerdotes no tomó, porque lo sacerdotes recibían + + +TORAH 36 + + +alimento del Paroh, y vivían del alimento que el Paroh +les daba; por eso no vendieron sus tierras. + +23 Entonces Y osef le dijo al pueblo: “Siendo que hoy +yo los he adquirido a ustedes y sus tierras para el +Paroh, aquí tienen semilla para que siembren la tierra. +24 Y cuando venga la cosecha, le darán la quinta parte +al Paroh, y cuatro quintas partes serán de ustedes +como semilla para los campos y como alimento para +ustedes y sus familias, y como manutención para sus +hijos.” 25 Y ellos dijeron: “¡Usted nos ha salvado la +vida! Estamos agradecidos anuestro amo, y seremos +servidumbre para el Paroh.” 26 Y Yosef hizo de +aquello una ley civil en Mitsráyim, que aún es válida, +que una quinta parte se debe dar al Paroh; solamente +la tierra de los sacerdotes no vino a ser del Paroh. + +27 Así se estableció Y israel en el país de Mitsráyim, +enla región de Goshén; allí adquirieron propiedades, +y se hicieron fértiles y aumentaron grandemente. + + +WAYJÍ +28 Yaaqov vivió diez y siete años en la tierra de +Mitsráyim, de modo que el lapso de la vidade Yaaqov +llegó a los ciento cuarenta y siete años. 29 Y cuando se +le acercaba a Yaagov el tiempo de morir, llamó a su +hijo Yosef y le dijo: “Hazme este favor, pon tu mano +bajo mi muslo como promesa de tu constante lealtad: +porfavor, no mesepultesen Mitsráyim. 30 Cuando me +acueste con mis padres, sácame de Mitsráyim y +sepúltame en el sepulcro de ellos.” Elrespondió: “Lo +harécomolo has dicho.” 31 Y él le dijo: “Júramelo.” +Y él se lo juró. Entonces Yisrael se inclinó en la +cabecera de la cama. + + +Yaagov bendice a los hijos de Yosef +4 Algún tiempo después le dijeron a Yosef: +“Tupadreestáenfermo.” Así que tomó consigo +a sus dos hijos, Menasheh y Efráyim. 2 Cuando le +dijerona Yaagov: “Tu hijo Yosefha venido a verte,” +Y israel hizo acopio de fuerzas y se sentó en la cama. +3 Y Yaagovledijoa Yosef: ““El-Shaday (el Poderoso +Omnipotente] se me apareció en Luz en la tierra de +Kenaan, y me bendijo, 4 y me dijo: “Te haré fértil y +numeroso; te convertiré en una comunidad de pueblos; +y le asignaré esta tierra a tu linaje venidero como +posesión perpetua.’ 5 Ahora, tus dos hijos, que te +nacieron en la tierra de Mitsráyim antes de que yo +vinieraati a Mitsráyim, serán míos; Efráyim y Menasheh +no serán menos míos que Reubén y Shimón. 6 Pero la +progenie que te nazca después de ellos será tuya; ellos +quedarán registrados en lugar de sus hermanos en su +herencia. 7 [Hago esto porque] cuando yo regresaba +de Padán, murió Rajel, para tristeza mía, mientras yo +residía como extranjero en latierra de Kenaan, estan- + + +37 TORAH + + +do aúna cierta distancia de Efratah; y la sepulté allí en +el camino a Efratah”—ahora Bet Léhem. + +8 Notando alos hijos de Yosef, Yisrael preguntó: +“¿Quiénes son estos?” 9 Y Yosefle dijo a su padre: +“Estos son mis hijos, que Elohim me ha dado aquí.” Y +él dijo: “Tráemelos, parabendecirlos.” 10 Para enton- +ces los ojos de Y israel estaban nublados por la edad; +no podía ver. Así que [Yosef] se los acercó, y él los +besó y losabrazó. 11 EY israel le dijo a Yosef: “Nunca +esperaba volvera verte, y ahora Elohim me ha permi- +tido veratus hijos también.” + +12 Yosefentonces se los quitó de las rodillas, y se +postró con el rostro en el suelo. 13 Yoseflos tomó a +los dos, a Efráyim con la mano derecha—a la izquierda +de Y israel- y a Menasheh con la mano izquierda—a la +derecha de Y israel— y se los acercó. 14 Pero Y israel +alargó su mano derecha y la puso sobre la cabeza de +Efráyim, aunque era el menor, y su mano izquierda +sobre la cabeza de Menasheh cruzando así las manos +—aunque Menasheh era el primogénito. + +15 Y bendijo a Yosef, diciendo: “ha'Elohim en +cuyos caminos anduvieron mis padres Avraham y +Y itsjaq, ha'Elohim que ha sido mi pastor desde mi +nacimiento hasta este día + +—16 el Mensajero que me ha rescatado de todo mal— +bendiga a los muchachos. En ellos se recordará mi +nombre, y los nombres de mis padres Avraham y +Y itsjaq, y que ellos lleguen a ser grandes multitudes +sobre la tierra.” + +17 Cuando Y osefvio que su padre estaba poniendo +su mano derecha sobre la cabeza de Efráyim, pensó +que se había equivocado; así que tomó la mano de su +padre para moverla de la cabeza de Efráyim a la de +Menasheh. 18 “Así no, padre,” le dijo Yosef a su +padre, “que el otro es el primogénito; pon tu mano +derecha sobre su cabeza.” 19 Pero su padre objetó, +diciendo: “Losé, hijomío, lo sé. Eltambién llegaráa ser +un pueblo, y también será grande. Pero su hermano +menor será más grande que él, y su linaje será +suficientemente numeroso para formar naciones.” 20 +Así los bendijo aquel día, diciendo: “Por medio de +ustedes invocará Y israel las bendiciones, diciendo: +Que Elohimte hagacomoa Efráyim y Menasheh.” Así +puso a Efráyim antes de Menasheh. + +21 Entonces Y israel le dijo a Yosef: “Estoy apunto +de morir; pero Elohim estará contigo y te volverá a +llevara la tierra de tus padres. 22 Y ahora, yo te asigno +una porción más que a tus hermanos, que le arrebaté +alos emoritas con mi espada y mi arco.” + + +BERESHIT / GENESIS + +WAYIORÁ YAAQÓV + +Bendiciones de Yaaqov a sus hijos + +4 Entonces Yaaqov llamó a sus hijos y dijo: +“Reúnanse para decirles lo que les va a suceder + +en días venideros. + +2 Congréguense y escuchen, oh hijos de Y aagov, +escuchen a Y israel su padre. + +3 Reubén, tú eres mi primogénito, mi fuerza y +primicia de mi vigor, superioren rango y superior en +honor. + +4 Inestable como el agua, no superarás más; porque +cuando te subiste a la cama de tu padre, trajiste +desgracia. ¡A milecho se subió! + +5 Shimón y Lewí son una pareja; sus armas son +herramientas de maldad. + +6 Quemipersonanose incluya enel concilio deellos, +que mi serno se cuente en su asamblea. Pues cuando +se enojan matan hombres, y por capricho mutilan +bueyes. + +7Malditaseasuiratan fiera, y sufurortan implacable. +Y olos dividiré en Yaagov, los dispersaré en Yisrael. + +8 Tú, Yahudah, tus hermanos te alabarán; tu mano +estará enla nuca de tus enemigos; los hijos de tu padre +se postrarán ante ti. + +9 Y ahudah es un cachorro de león. De la caza, hijo +mío, has vivido. El acecha, se agazapa como un león, +como el rey de las bestias —¿quién se atreve a +despertarlo? + +10 El cetro no se apartará de Yahudah, ni la vara de +gobernante de entre sus pies; hasta que venga Shiloh, +y el homenaje de los pueblos será suyo. + +11 El amarra suasno auna viña, el burrito de su asna +aun viña selecta; lava sus ropas en vino, sumanto en +sangre deuvas. + +12 Sus ojos son más obscuros que el vino; sus +dientes son más blancos que la leche. + +13 Zebulún morará por la orilla del mar; será un +puerto para los barcos, y su costado reposará en +Tsidón. + +14 Yissakharesunasno dehuesos fuertes, agachado +entre los rebaños de ovejas. + +15 Cuando vio lo buena que era la seguridad, y lo +bueno que era el país, le metió el hombro ala carga, y +se hizo un sirviente hacendoso. + +16 Danjuzgará asu pueblo, como una de las tribus +de Y israel. + +17 Dan será una serpiente a la vera del camino, una +víbora a la orilla del sendero, que le muerde los talones +al caballo, para que tumbe a sujinete. + +18 ¡Yo espero tu liberación, oh YHWH! + +19 Gad será invadido por invasores, pero él les irá +pisando los talones. + + +BERESHIT/GENESIS + + +20El pan de Asher serárico, y producirá manjares +derey. + +21 Naftalí es una cierva suelta; y pronuncia dichos +hermosos. + +22 Yosefesunasno salvaje, un asno salvajejunto a +un pozo, con potritos en una colina. + +23 Arqueros lo asaltaron duramente; le dispararon y +lo acosaron. + +24 Mas su arco se quedó tenso, y sus manos se +hicieron firmes por las manos del Fuerte de Yaaqov— +por causa del Pastor, la Roca de Israel- + +25 el Elohim de tu padre que te ayuda, y el +Omnipotente que te bendice con bendiciones del cielo +arriba, bendiciones del abismo que yace abajo, bendi- +ciones del pecho y el vientre. + +26 Las bendiciones de tu padre sobrepasan las +bendiciones de mis antepasados, hasta los más lejanos +linderos de las colinas eternas. Que reposen en la +cabeza de Y osef, en la frente del escogido entre sus +hermanos. + +27 Binyamín es un lobo opresor; en la mañana +consume al adversario, y en lanoche divide el botín.” + + +SHIVTÉ YISRAÉL +Muerte de Yaaqov + +28 Todas estas fueron las tribus de Yisrael, doce en +número, y esto fue lo que les dijo su padre cuando los +bendijo, bendiciendo a cada uno una bendición +adecuada a él. + +29 Entonces losinstruyó, diciéndoles: “Estoy a punto +de reunirme con mi pueblo. Entiérrenme con mis +padres en la cueva que hay en el campo de Efrón el +jitita, 30 la cueva que está en el campo de Makhpelah, +frente a Mamré, en la tierra de Kenaan; el campo que +Avraham le compró a Efrón el jitita para lugar de +sepultura 31 allí enterraron a Avraham y a su esposa +Sarah; allí enterraron a Y itsjaq y asu esposa Rivgah; +y allí enterré a Leah- 32 en el campo con la cueva, que +se le compró alos hijos de Jet.” 33 Cuando Yaaqov +terminó sus instrucciones a sus hijos, metió los pies en +lacama y, exhalando suúltimoaliento, sereunió consu + + +pueblo. +5 Yosef se arrojó sobre el rostro de su padre y +lloró sobre él y lo besó. 2 Entonces Yosef +ordenó a los médicos que tenía a su servicio que +embalsamaranasu padre, y losmédicosembalsamaron +a Yisrael. 3 Serequirieron cuarenta días, porque ese es +el período total de embalsamamiento. Los mitsritas lo +lloraron por setenta días; 4 y cuando pasó el período +de duelo, Yosefle habló ala corte del Paroh, diciendo: +“Háganme este favor, y preséntenle esta apelación al +Paroh: 5 ‘Mi padre me hizo jurar diciendo: “Estoy a + + +TORAH 38 + + +punto de morir. Asegúrate de sepultarme en el sepulcro +que preparé para mí mismo en la tierra de Kenaan.” +Ahora, por lo tanto, déjenme subir y enterrar a mi +padre; luego regresaré.”” 6 Y el Paroh dijo: “Sube y +entierra a tu padre, según te hizo prometer bajo +juramento.” + +7 Así Yosef subió a enterrar a su padre; y con él +subieron todos los oficiales del Paroh, los miembros +mayores de su corte, y todos los dignatarios de +Mitsráyim, 8 juntos con todos los de la familia de +Yosef, sus hermanos, y la familiadesu padre; solamente +sus niños, sus rebaños, y sus manadas se quedaron en +la región de Goshén. 9 Carruajes, también, y jinetes +subieron con él; erauna tropa muy grande. + +10 Cuando llegaron aGorén Haatad, que está al otro +lado del Yardén, tuvieron allí una grande y solemne +lamentación; y observó un período de duelo de siete +días porsu padre. 11 Y cuandolos habitantes kenaanitas +vieron el lamento en Gorén Haatad, dijeron: “Eseesun +lamento solemne de parte de los mitsritas.” Por eso fue +que lo llamaron Abel Mitsráyim (Lamento de +Mitsráyimj, que está al otro lado del Yardén. 12 De +esa manera sus hijos hicieron por él lo que él les había +indicado. 13 Sushijoslo llevaronalatierrade Kenaan, +y lo sepultaron en la cueva del campo de Makhpelah, +el campo cerca de Mamré, el cual Avraham le había +comprado a Efrón el jitita para lugar de sepultura. 14 +Después de sepultar a su padre, Yosef regresó a +Mitsráyim, él y sus hermanos y todos los que habían +subido con él a enterrar a su padre. + + +Ultimos días y muerte de Yosef + +15 Cuando los hermanos de Yosef vieron que su +padre había muerto, dijeron: “¿Y si Yosef todavía +guarda rencor contra nosotros y nos paga por todo el +mal que le hicimos?” 16 Así que enviaron este mensaje +a Yosef: “Antes de su muerte tu padre dejó esta +instrucción: 17 Así le dirán a Yosef: “Te encomiendo +que perdones la ofensa y la culpa de tus hermanos +que te trataron tan mal.’ Por lo tanto, perdona , por +favor, la ofensa de los servidores de Elohim de tu +padre.” Y Yosef lloraba mientras ellos le hablaban. + +18 Sus hermanos fueron donde él en persona, se +tiraron delante de él, y dijeron, “Estamos preparados +para ser tus siervos.” 19 Pero Yosef les dijo: “No +tengan miedo. ¿Acaso estoy yo en lugar de Elohim? 20 +Además, aunque ustedes se propusieron hacerme mal, +Elohim se propuso convertirlo en bien, para producir +el resultado presente —la supervivencia de mucha +gente. 21 Así que no teman. Yo los mantendré a +ustedes y a sus hijos.” Así los alentó, hablándoles +bondadosamente. + +22 Así Y osef y la familia de su padre se quedaron en + + +39 TORAH BERESHIT / GENESIS + + +Mitsráyim. Yosefviviócientodiezaños.23 Yosefvivió Avraham, a Yitsjaq, y a Yaaqov.” 25 Así Yosefhizo +para ver hijos de latercera generación de Efráyim;los que los hijos de Yisrael juraran, diciendo: “Cuando +hijosde Makhir, hijode Menashehnacieronigualmente Elohim tomenota deustedes, ustedes se llevarán mis +sobre las rodillas de Yosef. 24 Al fin Yoseflesdijoa huesos de aquí.” + +sus hermanos: “Estoy apunto de morir. Elohim cierta- + +mente tomará nota de ustedes y los llevará de esta 26 Yosefmurió a la edad de ciento diez años; y lo +tierra a la tierra que le prometió bajo juramento a embalsamaron y lo pusieronenun féretro en Mitsráyim. + + +BERESHIT/GENESIS + + +Mapas + + +TORAH + + +40 + + +SHEMOT + + +Sufrimientos de los yisraelitas en Mitsráyim +Estos son los nombres de los hijos de Yisrael +que vinieron a Mitsráyim [Egipto] con Yaaqov, +cada cual con su familia: 2 Reubén, Shimón, Lewí, +y Yahudah; 3 Yissakhar, Zebulún y Binyamín; 4 +Dan y Naftalí, Gad y Asher. 5 El número total de +personas que salieron de Yaaqov llegó a setenta; +Yosef estaba ya en Mitsráyim. 6 Yosef murió, así +como todos sus hermanos y toda aquella genera- +ción. 7 Pero los yisraelitas eran fértiles y prolifera- +ron; se multiplicaron y aumentaron muy grande- + +mente, de modo que la tierra se llenó de ellos. + +8 Se levantó un nuevo rey en Mitsráyim, el cual +no conocía a Yosef. 9 Y le dijo a su pueblo: “Miren, +el pueblo yisraelita es demasiado numeroso para +nosotros. 10 Actuemos astutamente con ellos, para +que no aumenten; de otra manera, si ocurriera una +guerra podrían aliarse con nuestros enemigos para +pelear contra nosotros e irse del país. 11 Así que +pusieron capataces sobre ellos para oprimirlos con +trabajo forzoso; y edificaron ciudades de guarnición +para el Paroh: Pitom y Raamsés. 12 Pero mientras +más los oprimían más aumentaban y se esparcían, +de modo que [los mitsritas] llegaron a temer a los +yisraelitas. + +13 Los mitsritas impusieron sobre los yisraelitas +14 las diversas labores que los obligaban a realizar. +Despiadadamente les hacían la vida amarga con +trabajos duros en lodo y ladrillos y con toda clase +de tareas en el campo. + +15 El rey de Mitsráyim les habló a las comadro- +nas hebreas, una de las cuales se llamaba Shifrah y +la otra Puah, 16 diciéndoles: “Cuando atiendan a +las mujeres hebreas, miren en el banco de parto; si +es un hijo, mátenlo; si es una hija, déjenla viva.” +17 Las comadronas, por respeto a ha”Elohim, no +hicieron lo que el rey de Mitsráyim les había dicho; +dejaban vivir a los varoncitos. 18 Así que el rey de +Mitsráyim convocó a las comadronas y les dijo: +“¿Por qué han hecho esto, dejando vivir a los +niños?” 19 Las comadronas le dijeron al Paroh: +“Es que las mujeres hebreas no son como las mu- +jeres mitsritas: son vigorosas. Antes de que la +comadrona llegue donde ellas, ya ellas han dado a +luz.” 20 Y Elohim trató bien a las comadronas; y el +pueblo se multiplicaba y aumentaba grandemente. +21 Y como las comadronas respetaban a haElohim, +él les levantó familias. 22 Entonces el Paroh le + + +EXODO + + +ordenó a todo su pueblo, diciendo; “A todo niño +que nazca arrójenlo al río, pero dejen vivir a todas +las niñas.” + + +Nacimiento de Moshé +Cierto hombre de la tribu de Lewí fue y se casó +con una mujer lewita. 2 La mujer concibió y +tuvo un hijo; y cuando vio cuán hermoso era, lo +ocultó por tres meses. 3 Cuando ya no lo podía +ocultar más, consiguió una canasta de mimbre para +él y la selló con asfalto y brea. Puso al niño en ella +y la colocó entre los juncos a la ribera del Río. 4 Y +su hermana se quedó esperando a la distancia, para +ver qué le pasaría. + +5 La hija del Paroh se fue a bañar al río, mientras +sus doncellas caminaban a lo largo del río. Ella +divisó la canasta entre los juncos y mandó a su +esclava a alcanzarla. 6 Cuando la abrió, vio que +era un bebé, un niño que lloraba. Ella se compade- +ció de él y dijo: “Este debe ser un niño hebreo.” 7 +Entonces la hermana del niño le dijo a la hija del +Paroh: “¿Quiere que vaya y le busque una niñera +hebrea para que le amamante al niño?” 8 Y la hija +del Paroh respondió: “Sí.” De modo que la niña +fue y llamó a la madre del niño. 9 Y la hija del +Paroh le dijo: “Toma este niño y críamelo, que yo +te pagaré tu salario.” Así la mujer se llevó al niño y +lo crió. 10 Cuando el niño creció, se lo trajo a la +hija del Paroh, quien lo hizo su hijo. Lo llamó +Moshé (Salvado, dicieando: “Del agua lo salvé.” + + +Moshé huye a Midyán + +11 Algún tiempo después de eso, cuando Moshé +estaba ya crecido, salió a ver a sus hermanos y se +dio cuenta de sus trabajos. Vio a un mitsrita gol- +pear a un hebreo, a uno de sus hermanos. 12 Miró +alrededor y, al ver que no había nadie por allí, +derribó al mitsrita y lo escondió en la arena. 13 +Cuando salió al día siguiente, encontró a dos +hebreos que peleaban; de modo que le dijo al agre- +sor: “¿Por qué golpeas a tu compañero?” 14 El re- +plicó: “¿Quién te hizo jefe y gobernante sobre +nosotros? ¿Quieres matarme como mataste al +mitsrita?” Moshé se asustó, y pensó: ¡Así que el +asunto se sabe! 15 Cuando el Paroh se enteró del +asunto, trató de matar a Moshé; pero Moshé huyó +del Paroh. Llegó a la tierra de Midyán, y se sentó +junto a un pozo. + + +SHEMOT / EXODO + + +16 Sucede que el sacerdote de Midyán tenía siete +hijas. Ellas vinieron a sacar agua, y llenaron los +baldes para abrevar el rebaño de su padre; 17 pero +vinieron unos pastores y las echaron de allí. +Entonces Moshé se levantó en defensa de ellas, y +abrevó su rebaño. 18 Cuando ellas regresaron +donde su padre Reuel, él les preguntó: “¿Cómo es +que han regresado tan temprano hoy?” 19 Ellas res- +pondieron: “Un mitsrita nos rescató de los pastores; +y hasta nos sacó el agua y abrevó el rebaño.” 20 El +les dijo a las hijas: “¿Dónde está, entonces? ¿Por +qué dejaron al hombre? Invítenlo a comer.” 21 +Moshé consintió en quedarse con el hombre, y él +le dio a Moshé su hija Tsiporah como esposa. 22 +Ella tuvo un hijo a quien él llamó Guershom (Ex- +tranjero;, porque dijo: “He sido extranjero en tierra +extranjera.” + +23 Mucho tiempo después, murió el rey de +Mitsráyim. Los yisraelitas gemían bajo la esclavitud +y clamaban; y su clamor por liberación de la escla- +vitud subió hasta ha”Elohim. 24 Elohim oyó su +queja, y se acordó de su alianza con Avraham, +Yitsjaq, y Yaaqov. 25 Elohim miró a los yisraelitas, +y tomó nota de ellos. + + +WMOSHÉ HAYÁH +YHWH se manifiesta a Moshé + +Una vez Moshé, mientras atendía el rebaño de + +su suegro Yitró, el sacerdote de Midyán, guió +el rebaño al desierto, y llegó al Joreb, el monte de +ha”Elohim. 2 Un mensajero de YHWH se le +apareció en un fuego llameante que salía de un +arbusto. El miró y vio que había un arbusto en +llamas, sin embargo el arbusto no se consumía. 3 +Moshé dijo: “Tengo que ir a contemplar esa vista +maravillosa; ¿por qué el arbusto no se consume?” +4 Cuando YHWH vio que venía a mirar, Elohim lo +llamó desde el arbusto: “¡Moshé! ¡Moshé!” El res- +pondió: “Aquí estoy.” 5 Y le dijo: “No te acerques +más. Quítate las sandalias de los pies, que el lugar +donde estás parado es tierra santa.” 6 Y agregó: +“Yo soy el Elohim de tu padre, el Elohim de +Avraham, el Elohim de Yitsjaq, y el Elohim de +Yaaqov.” Y Moshé se tapó la cara, porque tenía +miedo de mirar a ha'Elohim. + +7 Y YHWH continuó: “He notado bien los +aprietos de mi pueblo en Mitsráyim y he prestado +atención a su clamor a causa de sus capataces; sí, +estoy al tanto de sus sufrimientos. 8 He bajado a +rescatarlos de los mitsritas y a sacarlos de esa tierra +para llevarlos a una tierra buena y espaciosa, una +tierra que fluye leche y miel, la región de los +kenaanitas, los jititas, los emoritas, los perezitas, + + +TORAH 42 + + +los jiwitas, y los yebusitas. 9 Ahora el clamor de +los yisraelitas ha llegado a mí; además, he visto +cómo los mitsritas los oprimen. 10 Por lo tanto, +ven, que te voy a enviar donde el Paroh, y tú liber- +tarás a mi pueblo, los yisraelitas, de Mitsráyim.” + +11 Pero Moshé le dijo a ha*Elohim: “¿Quién soy +yo para ir donde el Paroh y libertar a los yisraelitas +de Mitsráyim?” 12 Y él dijo: “Yo estaré contigo; +esa será la señal de que fui yo quien te envió. Y +cuando hayas libertado al pueblo de Mitsráyim, +adorarán a ha”Elohim en este monte.” + +13 Entonces Moshé le dijo a ha*Elohim: +“Cuando yo vaya donde los yisraelitas y les diga +que el Elohim de sus padres me ha enviado a ellos, +y me pregunten cuál es su nombre, ¿qué debo +decirles?” 14 Y Elohim le dijo a Moshé: “Ehyéh +ashér Ehyéh” {yo soy el que soy}.” Y continuó: +“Así les dirás a los yisraelitas: “Ehyéh {Yo Soy} +me envió a ustedes.”” 15 Y Elohim le dijo además +a Moshé: “Así les hablarás a los yisraelitas: mm +{Yahwéh} el Elohim de sus padres, el Elohim de +Avraham, el Elohim de Yitsjaq, y el Elohim de +Yaaqov, me ha enviado a ustedes,” Este será mi +nombre para siempre, este es mi apelativo por toda +la eternidad. + +16 “Ve y congrega a los ancianos de Yisrael y +diles: YHWH, el Elohim de sus padres, el Elohim +de Avraham, el Elohim de Yitsjaq, y el Elohim de +Yaaqov, se me ha aparecido y ha dicho: “He tomado +nota de ustedes y de lo que les han estado haciendo +en Mitsráyim, 17 y he declarado: Yo los sacaré a +ustedes de la miseria de Mitsráyim y los llevaré a +la tierra de los kenaanitas, los jititas, los emoritas, +los perezitas, los jiwitas, y los yebusitas, a una tierra +que fluye leche y miel.” 18 Ellos te escucharán; +luego irás con los ancianos de Yisrael al rey de +Mitsráyim y le dirás: “YHWH, el Elohim de los +hebreos, se manifestó a nosotros. Ahora, pues, +déjenos ir a una distancia de tres días al desierto a +sacrificar para YHWH nuestro Elohim.” 19 Sin +embargo, yo sé que el rey de Mitsráyim no los de- +jará salir si no ve un poder mayor. 20 Así que yo +extenderé mi brazo y golpearé a Mitsráyim con +varias maravillas que realizaré sobre ellos; después +de eso los dejará ir. 21 Y yo dispondré a los mitsritas +favorablemente hacia este pueblo, para que cuan- +do ustedes se vayan no vayan con las manos va- +cías. 22 Cada mujer tomará prestado de su vecina +y del huésped en su casa objetos de plata y oro, y +ropas, y los pondrás sobre tus hijos e hijas, y así +despojarás a los mitsritas.” + + +43 TORAH + + +Moshé regresa a Mitsráyim + +Pero Moshé tomó la palabra y dijo: “¿Y si no + +me creen ni me escuchan, sino que dicen que +YHWH no se me apareció?” 2 YHWH le dijo: +“¿Qué tienes en la mano?” Y él respondió: “Una +vara.” 3 El le dijo: “Arrójala al suelo.” El la arrojó +al suelo y se convirtió en una serpiente; y Moshé +huía de ella. 4 Entonces YHWH le dijo a Moshé: +“Extiende la mano y agárrala por la cola;”” —él alargó +la mano y la tomó, y se convirtió en una vara en su +mano”— 5 “para que crean que YHWH, el Elohim +de sus padres, el Elohim de Avraham, el Elohim +de Yitsjaq, y el Elohim de Yaaqov, se te apareció.” + +6 YHWH le dijo además: “Ponte la mano en el +pecho.” El se puso la mano en el pecho; y cuando +la sacó tenía la mano escamosa con escamas blan- +cas. 7 Y dijo: “Vuelve a ponerte la mano en el +pecho.” —El volvió a ponerse la mano en el pecho; +y cuando se la sacó del pecho, la tenía otra vez +como el resto del cuerpo. 8 “Y si no te creen o no +le hacen caso a la primera señal, creerán en la se- +gunda. 9 Y si no se convencen por estas dos seña- +les y todavía no te hacen caso, toma un poco de +agua del Río y viértela sobre el suelo seco; y el +agua que saques del Río se convertirá en sangre +sobre el suelo seco.” + +10 Pero Moshé le dijo a YHWH: “Por favor, +YHWH, nunca he sido un hombre de palabras, ni +en el pasado ni ahora que le has hablado a tu servi- +dor; soy lento de habla y torpe de lengua.” 11 Y +YHWH le dijo: “¿Quién le da el habla al hombre? +¿Quién lo hace mudo o sordo, vidente o ciego? ¿No +soy yo, YHWH? 12 Ahora ve, y yo estaré contigo +cuando hables y te indicaré qué decir.” 13 Pero él +dijo: “Por favor, YHWH, encomienda la misión a +otro.” YHWH se enojó con Moshé 14 y dijo: “Ahí +tienes a tu hermano Aharón el lewita. Yo sé que él +habla bien. Ahora mismo está saliendo a tu +encuentro, y se alegrará de verte. 15 Tú le hablarás +a él y pondrás las palabras en su boca Yo estaré +contigo y con él cuando hables, y les enseñaré a +ustedes dos lo que deben hacer —16 y él le hablará +por ti al pueblo. Así él te servirá de vocero y tú +desempeñarás el papel de Elohim para él. 17 Y llé- +vate esta vara, con la cual realizarás las señales.” + + +WAYÉLEJ MOSHÉ + +18 Moshé volvió donde su suegro Yitró y le dijo: +“Déjame volver con mis hermanos en Mitsráyim +para ver cómo les va.” Y Yitró le dijo a Moshé: +“Ve en paz.” + +19 YHWH le dijo a Moshé en Midyán: “Vuelve +a Mitsráyim, que todos los que buscaban matarte + + +SHEMOT / EXODO + + +están muertos.” 20 Así que Moshé tomó a su esposa +y a sus hijos, los montó en asnos, y volvió a la +tierra de Mitsráyim; y Moshé llevó consigo la vara +de ha’ Elohim. + +21 Y YHWH le dijo a Moshé. “Cuando regreses +a Mitsráyim, encárgate de realizar delante del Paroh +todas las maravillas que he puesto en tu poder. Yo, +sin embargo, endureceré su corazón para que no +deje ir al pueblo. 22 Entonces le dirás al Paroh: +‘Así dice YHWH: Yisrael es mi hijo primogénito. +23 Yo te he dicho que dejes ir a mi hijo, para que +me adore, pero has rehusado dejarlo ir. Ahora des- +truiré a tu hijo primogénito.” + +24 En un campamento nocturno por el camino, +YHWH le salió al encuentro y buscaba matarlo. +25 Así que Tsiporah tomó una piedra filosa y le +cortó el prepucio a su hijo, y le tocó las piernas +con él, y dijo: “¡Tú me eres en verdad un esposo de +sangre!” 26 Y cuando Él lo dejó quieto, ella añadió: +“Un esposo de sangre por motivo de la circun- +cisión.” + +27 YHWH le dijo a Aharón: “Ve a recibir a +Moshé al desierto.” El fue y lo encontró en el monte +de ha”Elohim, y lo besó. 28 Moshé le contó a +Aharón sobre todas las cosas que YHWH le había +ordenado y todas las señales sobre las que les dio +instrucciones. 29 Entonces Moshé y Aharón fueron +y congregaron a todos los ancianos de los +yisraelitas. 30 Aharón les repitió todas las palabras +que YHWH le había hablado a Moshé, y realizó +las señales a la vista del pueblo, 31 y el pueblo se +convenció. Cuando oyeron que YHWH había to- +mado nota de los yisraelitas y que había visto sus +aprietos, se postraron en homenaje. + + +Primera entrevista con el Paroh +Más tarde Moshé y Aharón fueron y le dijeron +al Paroh: “Así dice YHWH, el Elohim de +Yisrael: Deja ir a mi pueblo para que me celebren +una festividad en el desierto.” 2 Pero el Paroh dijo: +“¿Y quién es YHWH para que yo le haga caso y +deje ir a Yisrael? No conozco a YHWH ni dejaré ir +a Yisrael.” 3 Ellos respondieron: “El Elohim de +los hebreos se nos ha manifestado. Permítenos ir +una distancia de tres días en el desierto para sacri- +ficarle a YHWH nuestro Elohim, no vaya a ser que +nos hiera con pestilencia o espada.” 4 Pero el rey +de Mitsráyim les dijo: “Moshé y Aharón, ¿por qué +distraen al pueblo de sus tareas? ¡Váyanse a sus +labores!” 5 Y el Paroh continuó: “El pueblo del +país es ya tan numeroso, ¿y quieres que cesen de +sus labores?” +6 Aquel mismo día el Paroh les ordenó a los + + +SHEMOT / EXODO + + +capataces y supervisores del pueblo, y dijo: 7 “No +le provean más al pueblo la paja para hacer ladri- +llos como antes; que vayan ellos mismos a recoger +la paja. 8 Pero impónganles la misma cuota de +ladrillos que han estado haciendo hasta ahora; no +se la reduzcan, que son unos flojos; por eso es que +claman: “¡Déjennos ir a sacrificarle a nuestro +Elohim!” 9 Que les den trabajo más pesado a los +hombres; que se ocupen en eso y no presten +atención a promesas engañosas.” + +10 Así que los capataces y los supervisores del +pueblo salieron y le dijeron al pueblo: “Así dice el +Paroh: No les daré ninguna paja. 11 Ustedes mis- +mos deben ir a conseguirla dondequiera que pue- +dan encontrarla; pero no habrá reducción alguna +en su trabajo.” 12 El pueblo se dispersó por la tierra +de Mitsráyim para buscar rastrojo en lugar de paja. +13 Y los capataces los apremiaban, diciendo: “De- +ben completar cada día la misma asignación de +trabajo que cuando tenían paja.” 14 Y los +supervisores de los yisraelitas, a quienes los +capataces del Paroh habían puesto sobre ellos, re- +cibían golpes, y les preguntaban: “¿Por qué no +completaron, ni ayer ni hoy, la cantidad prescrita +de ladrillos, como lo hacían antes?” + +15 Entonces los supervisores de los yisraelitas +vinieron al Paroh y clamaron: “¿Por que trata usted +así a sus servidores? 16 No se les da paja a sus +servidores, sin embargo nos exigen que hagamos +ladrillos. Y a sus servidores los han estado +golpeando, cuando la culpa es de su propio pue- +blo.” 17 El respondió: “Ustedes son unos flojos, +¡flojos! Por eso es que dicen: “Vayamos a sacrificar +a YHWH.’ 18 ¡Váyanse ahora a su trabajo! No se +les dará ninguna paja, ¡pero tienen que rendir su +cuota de ladrillos!” + +19 Ahora los supervisores de los yisraelitas se +encontraban en problemas, porque la orden decía: +“No pueden reducir su cuota diaria de ladrillos.” +20 Cuando salieron de la presencia del Paroh, se +encontraron con Moshé y Aharón en el camino, 21 +y les dijeron: “Que YHWH los mire y los castigue +por hacernos despreciables para el Paroh y sus +cortesanos —poniendo una espada en sus manos +para que nos destruyan.” 22 Entonces Moshé volvió +donde YHWH y dijo: “Oh Soberano, ¿por qué per- +judicas a tu pueblo? ¿Por qué me enviaste? 23 +Desde que vine al Paroh para hablarle en tu nombre, +ha estado tratando peor a este pueblo; y todavía tú +no has librado a tu pueblo.” + + +Luego le dijo YHWH a Moshé: “Pronto verás +lo que voy hacerle al Paroh: los dejará ir a causa + + +TORAH 44 + + +de mi mano fuerte; de hecho, por causa de mi mano +fuerte los expulsará de su país.” +WAERÁ WAERÁ +YHWH vuelve a llamar a Moshé + +2 Elohim le habló a Moshé y le dijo: “Yo soy +YHWH. 3 Me le aparecí a Avraham, a Yitsjaq, y a +Yaaqov como “El-Shaday, no me di a conocer a +ellos en mi nombre YHWH. 4 También establecí +mi alianza con ellos, para darles la tierra de Kenaan, +la tierra en que vivieron como peregrinos. 5 Ahora +he escuchado el lamento de los yisraelitas porque +los mitsritas los están manteniendo en servidumbre, +y me he acordado de mi alianza. 6 Dile, por lo tan- +to, al pueblo yisraelita: “Yo soy YHWH, yo los li- +braré de las labores de los mitsritas y los libertaré +de su servidumbre. Los redimiré con brazo exten- +dido, y mediante grandes juicios. 7 Y los tomaré +para que sean mi pueblo, y yo seré su Elohim. Y +ustedes sabrán que yo, YHWH, soy su Elohim que +los libró de las labores de los mitsritas. 8 Los lle- +varé a la tierra que juré darles a Avraham, Yitsjaq, +y Yaaqov, y se la daré a ustedes por posesión, yo +YHWH.” 9 Pero cuando Moshé les dijo esto a los +yisraelitas, no quisieron hacerle caso a Moshé, por- +que tenían el espíritu abatido por la cruel +servidumbre. + +10 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 11 “Ve y +dile al Paroh rey de Mitsráyim que deje salir a los +yisraelitas de su país.” 12 Pero Moshé apeló a +YHWH, y le dijo: “Los yisraelitas no me quisieron +hacer caso; ¿cómo entonces me va a hacer caso el +Paroh, yo que soy torpe del habla.” 13 Así que +YHWH le habló tanto a Moshé como a Aharón +con relación a los yisraelitas y al Paroh rey de +Mitsráyim, y les instruyó para librar a los yisraelitas +de la tierra de Mitsráyim. + + +Antepasados de Aharón y Moshé + +14 Los siguientes son los cabezas de sus +respectivos clanes. Los hijos de Reubén, el +primogénito de Yisrael: Janokh y Palú, Jetsrón y +Karmí; esas son las familias de Reubén. 15 Los +hijos de Shimón: Yemuel, Yamín, Ohad, Yakín, +Tsójar y Shaúl el hijo de una kenaanita; esas son +las familias de Shimón. 16 Estos son los nombres +de los hijos de Lewí, por sus linajes: Guershón, +Qehat, y Merarí; y el lapso de la vida de Lewí fue +de ciento treinta y siete. 17 Los hijos de Guershón: +Libní y Shimí, por sus familias. 18 Los hijos de +Qehat: Amram, Yitshar, Jebrón, y Uziel; y el lapso +de la vida de Qehat fue de ciento treinta y tres años. +19 Los hijos de Merarí: Majlí y Mushí. Estas son + + +45 TORAH + + +las familias de los lewitas por sus linajes. + +20 Amram tomó como esposa a la hermana de +su padre, Yokhébed, y ella le dio a Aharón y Moshé; +y el lapso de la vida de Amram fue de ciento trein- +ta y siete años. 21 Los hijos de Yitshar: Qóraj, +Néfeg, y Zikhrí. 22 Los hijos de Uziel: Mishael, +Eltsafán, y Sitrí. 23 Aharón tomó como esposa a +Elisheba, la hija de Aminadab y hermana de +Najshón, y ella le dio a Nadab y Abihú, Elazar e +Itamar. 23 Los hijos de Qóraj: Asir, Elqanah, y +Abiasaf. Esas son las familias de los qorajitas. 25 +Y Elazar el hijo de Aharón tomó como esposa a +una de las hijas de Putiel, y ella le dio a Pinjás. +Esas son las cabezas de las casas paternas de los +lewitas por sus familias. + +26 Estos son los mismos Aharón y Moshé a +quienes YHWH dijo que sacaran a los yisraelitas +de la tierra de Mitsráyim, según sus ejércitos. 27 +Fueron ellos los que le hablaron al Paroh rey de +Mitsráyim para libertar a los yisraelitas de los +mitsritas; estos son los mismos Moshé y Aharón. +28 Cuando YHWH le habló a Moshé en la tierra +de Mitsráyim 29 y YHWH le dijo a Moshé: “Yo +soy YHWH; háblale al Paroh rey de Mitsráyim todo +lo que yo te diga,” 30 Moshé apeló a YHWH y +dijo: “Mira, yo soy torpe del habla; ¿cómo va el +Paroh a hacerme caso?” + + +YHWH llama a Moshé y Aharón + +YHWH le contestó a Moshé: “Mira, yo te pongo + +en el papel de Elohim para el Paroh, con tu her- +mano Aharón como tu profeta. 2 Tú hablarás todo +lo que yo te ordene, y tu hermano Aharón le hablará +al Paroh para que deje salir a los yisraelitas de su +país. 3 Pero yo endureceré el corazón del Paroh, +para multiplicar mis señales y maravillas en la tie- +rra de Mitsráyim. 4 Cuando el Paroh no te haga +caso, yo pondré mi mano sobre Mitsráyim y libra- +ré a mis ejércitos, a mi pueblo —los yisraelitas, de +la tierra de Mitsráyim con grandes juicios. 5 Y los +mitsritas sabrán que yo soy YHWH, cuando tienda +mi mano sobre Mitsráyim y saque a los yisraelitas +de entre ellos.” 6 Y Moshé y Aharón lo hicieron +así; tal como les ordenó YHWAH lo hicieron. 7 +Moshé tenía ochenta años y Aharón ochenta y tres, +cuando le presentaron la petición al Paroh. + + +WAYÓMER YHWH + +8 YHWH les dijo a Moshé y Aharón: 9 “Cuando +el Paroh les hable y les diga que presenten su +prodigio, tú le dirás a Aharón: “Toma tu vara y +arrójala delante del Paroh.” Y se convertirá en una +serpiente.” 10 Así Moshé y Aharón se presentaron + + +SHEMOT /EXODO + + +ante el Paroh e hicieron tal como YHWH les había +mandado: Aharón arrojó su vara en presencia del +Paroh y de sus cortesanos, y se convirtió en una +serpiente. 11 Entonces el Paroh, por su parte, +convocó alos sabios y a los hechiceros; y los magos +mitsritas, a su vez, hicieron lo mismo con sus he- +chizos; 12 cada cual arrojó su vara, y se convirtie- +ron en serpientes. Pero la vara de Aharón se tragó +las varas de ellos. 13 No obstante, el corazón del +Paroh se endureció y no les hizo caso, como había +dicho YHWH. + + +Primera plaga: sangre + +14 Y YHWH le dijo a Moshé: El Paroh es +obstinado; se niega a dejar ir al pueblo. 15 Ve al +Paroh en la mañana, cuando vaya saliendo del agua, +y plántate delante de él a la orilla del río, y lleva +contigo la vara que se convirtió en serpiente. 16 Y +dile: “YHWAH, el Elohim de los hebreos, me envía +a decirte: “Deja ir a mi pueblo para que me adoren +en el desierto.’ Pero usted no ha hecho caso hasta +ahora. 17 Así dice YHWH: Por esto sabrás que yo +soy YHWH. Mira, yo golpearé el agua del Río con +la vara que tengo en mi mano, y se volverá sangre; +18 y los peces del río morirán. El río apestará tanto +que los mitsritas hallarán imposible beber el agua +del río.” + +19 Y YHWH le dijo a Moshé: “Dile a Aharón +que tome su vara y sostenga su brazo sobre las +aguas de Mitsráyim —sus ríos, sus canales, sus +lagunas, todos sus cuerpos de agua- para que se +conviertan en sangre; habrá sangre por toda la tierra +de Mitsráyim, hasta en las vasijas de madera y de +piedra.” 20 Moshé y Aharón hicieron tal como +YHWH les había mandado: levantó la vara y gol- +peó el agua del río a la vista del Paroh y de sus +cortesanos, y toda el agua del río se convirtió en +sangre, 21 y los peces del río se murieron. El río +apestaba tanto que los mitsritas no podían beber +agua del río; y había sangre por toda la tierra de +Mitsráyim. 22 Pero cuando los magos mitsritas +hicieron lo mismo con sus hechizos, el corazón del +Paroh se endureció y no les hizo caso —tal como +había dicho YHWH. 23 El Paroh se volvió y se fue +a su palacio, sin tan siquiera prestar atención a esto. +24 Y todos los mitsritas tuvieron que cavar alrede- +dor del río para buscar agua potable, porque no +podían beber el agua del río. + + +Segunda plaga: ranas + +25 Cuando pasaron siete días desde que YHWH +golpeó el río, 26 YHWH le dijo a Moshé: “Ve donde +el Paroh y dile: ‘Así dice YHWH: Deja ir a mi pue- + + +SHEMOT / EXODO + + +blo para que me adoren. 27 Si rehusas dejarlos ir, +entonces yo plagaré todo tu país con ranas. 28 El +Río se llenará de ranas, y éstas saldrán y se meterán +en tu palacio, en tu dormitorio y en tu cama, en las +casas de tus cortesanos y de tu gente, y en tus hornos +y en tus vasijas de amasar. 29 Las ranas subirán +sobre ti y sobre tu gente y sobre todos tus cortesa- + + +> + + +nos. + + +Y YHWH le dijo a Moshé: “Dile a Aharón que +extienda su brazo con la vara sobre los ríos, los +canales, y las lagunas, y traiga las ranas sobre la +tierra de Mitsráyim.” 2 Aharón extendió su brazo +sobre las aguas de Mitsráyim, y subieron las ranas +y cubrieron la tierra de Mitsráyim. 3 Pero los magos +hicieron lo mismo con sus hechizos, y trajeron ranas +sobre la tierra de Mitsráyim. +4 Entonces el Paroh convocó a Moshé y a Aharón +y les dijo: “Intercedan con YHWH para que quite +las ranas de mí y de mi pueblo, y dejaré ir al pueblo +para que sacrifique a Yahwéh.” 5 Y Moshé le dijo +al Paroh: “Le voy a dar a escoger: ¿Para cuándo +debo interceder por usted, y por sus cortesanos, y +por su gente, para que sean eliminadas las ranas de +usted y de sus casas, y que queden solamente en el +río?” 6 “Para mañana,” respondió él. Y [Moshé] +dijo: “Como usted diga; para que sepa que no hay +nadie como YHWH nuestro Elohim; 7 las ranas se +retirarán de usted y de sus cortesanos y de su gente; +quedarán solamente en el Río.” 8 Entonces Moshé +y Aharón salieron de la presencia del Paroh, y +Moshé clamó a YHWH sobre el asunto de la ranas +que él había infligido sobre el Paroh. 9 Y YHWH +hizo como pidió Moshé; las ranas murieron en las +casas, los patios y los campos. 10 Y las recogieron +en montones, hasta que el país quedó apestado. 11 +Pero cuando el Paroh vio que había alivio, se puso +testarudo y no les hizo caso, como había dicho +YHWH. + + +Tercera plaga: piojos + +12 Entonces YHWH le dijo a Moshé: “Dile a +Aharón que extienda su vara y golpee el polvo de +la tierra, y se convertirá en piojos en toda la tierra +de Mitsráyim.” 13 Y así lo hicieron. Aharón +extendió su brazo con la vara y golpeó el polvo de +la tierra, y vinieron piojos sobre hombres y bestias; +todo el polvo de la tierra se convirtió en piojos por +toda la tierra de Mitsráyim. 14 Los magos hicieron +lo mismo con sus hechizos para producir piojos, +pero no pudieron. Las sabandijas permanecieron +sobre hombres y bestias; 15 y los magos le dijeron +al Paroh: “¡Este es el dedo de Elohim!” Pero el + + +TORAH 46 + + +corazón del Paroh se endureció y no les hizo caso, +como había dicho YHWH. + + +Cuarta plaga: insectos + +16 Y YHWH le dijo a Moshé: “Temprano en la +mañana preséntate al Paroh, cuando venga al agua, +y dile: ‘Así dice YHWH: Deja ir a mi pueblo para +que me adoren. 17 Porque si no dejas ir a mi pue- +blo, soltaré enjambres de insectos contra ti, tus cor- +tesanos y tu gente y tus casas; las casas de los +mitsritas, y el mismo suelo en el que se paran, se +llenará de enjambres de insectos. 18 Pero en ese +día pondré aparte la región de Goshén, donde habita +mi pueblo, de modo que no habrá allí ningún +enjambre de insectos, para que sepas que yo, +YHWH, estoy en medio de la tierra. 19 Y haré dis- +tinción entre mi pueblo y tu pueblo. Mañana +ocurrirá esta señal”.” + + +HASHKÉM + +20 Y así lo hizo YHWH. Espesos enjambres de +insectos invadieron el palacio del Paroh y las casas +de sus cortesanos; por todo el país de Mitsráyim la +tierra quedó arruinada por causa de los enjambres +de insectos. + +21 Entonces el Paroh convocó a Moshé y Aharón +y les dijo: “Vayan y sacrifiquen a su Elohim dentro +del país.” 22 Pero Moshé respondió: “No estaría +bien hacer eso, porque lo que nosotros le sacrifi- +camos a YHWH nuestro Elohim es aborrecible para +los mitsritas. Si sacrificamos lo que es aborrecible +para los mitsritas a su propia vista, ¿no nos +apedrearían? 23 Así que debemos ir a una distancia +de tres días por el desierto y sacrificarle a YHWH +nuestro Elohim como él nos ordene.” 24 El Paroh +dijo: “Los dejaré ir a sacrificarle a YHWH su +Elohim en el desierto; pero no vayan muy lejos. +Intercedan entonces por mí.” 25 Y Moshé dijo: +“Cuando salga de su presencia, intercederé ante +YHWH para que los enjambres de insectos se apar- +ten mañana del Paroh y de sus cortesanos y de su +gente; pero no actúe otra vez el Paroh engañosa- +mente, negándose a dejar ir al pueblo a sacrificar +para YHWH.” + +26 Así que Moshé salió de la presencia del Paroh +e intercedió ante YHWH. 27 Y YHWH hizo como +le pidió Moshé: Quitó los enjambres de insectos +del Paroh, de sus cortesanos, y de su gente; no +quedó ni uno. 28 Pero el Paroh se puso obstinado +también esta vez, y no dejó ir al pueblo. + + +47 TORAH + + +Quinta plaga: pestilencia en el ganado + +YHWH le dijo a Moshé: Ve al Paroh y dile: + +“Así dice YHWH, el Elohim de los hebreos: +Deja ir a mi pueblo para que me adore. 2 Porque si +rehusas dejarlos ir, y continúas reteniéndolos, 3 +entonces la mano de YHWH golpeará tu crianza +de animales en los campos —los caballos, los as- +nos, los camellos, el ganado, y las ovejas— con una +plaga gravísima. 4 Pero YHWH hará una distinción +entre los animales de Yisrael y los animales de los +mitsritas, de manera que no morirá nada de lo que +le pertenece a los yisraelitas. 5 YHWH ha fijado el +tiempo: mañana YHWH hará esto en la tierra.” 6 +Y YHWH lo hizo así al día siguiente: todos los +animales de crianza de los mitsritas murieron, pero +de los animales de los yisraelitas ni una bestia +murió. 7 Cuando el Paroh indagó, encontró que ni +una sola cabeza de ganado de los yisraelitas había +muerto; sin embargo el Paroh siguió obstinado, y +no dejó ir al pueblo. + + +Sexta plaga: inflamación + +8 Entonces YHWH les dijo a Moshé y Aharón: +“Cada uno de ustedes tome un puñado de hollín +del horno, y que Moshé lo lance hacia el cielo a la +vista del Paroh. 9 Se convertirá en un fino polvo +por sobre toda la tierra de Mitsráyim, y causará +una inflamación que reventará en ampollas sobre +hombres y bestias por toda la tierra de Mitsráyim.” +10 Así que ellos tomaron el hollín y comparecieron +ante el Paroh; Moshé lo lanzó hacia el cielo, y causó +una inflamación que reventó en ampollas sobre +hombres y bestias. 11 Los magos fueron incapaces +de confrontar a Moshé a causa de la inflamación, +porque la inflamación afectó a los magos tanto +como a todos los demás mitsritas. 12 Pero YHWH +endureció el corazón del Paroh, y no les hizo caso, +tal como YHWH le había dicho a Moshé. + + +Séptima plaga: granizo + +13 YHWH le dijo a Moshé: “Temprano en la +mañana preséntate ante el Paroh y dile: Así dice +YHWH, el Elohim de los hebreos: Deja ir a mi +pueblo para que me adore. 14 Porque esta vez en- +viaré todas mis plagas sobre tu persona, y tus +cortesanos, y tu gente, para que sepas que no hay +nadie como yo en todo el mundo. 15 Yo pude ha- +ber extendido mi mano y haberte golpeado a ti y a +tu gente con una plaga, y ustedes habrían sido +erradicados de la tierra. 16 Sin embargo te he dejado +con vida para este propósito: para mostrarte mi +poder, y para que se proclame mi nombre por toda +la tierra. 17 Sin embargo tú continúas estorbando a + + +SHEMOT / EXODO + + +mi pueblo, y no los dejas ir. 18 Para esta hora +mañana haré llover un granizo pesado, como no lo +ha habido en Mitsráyim desde el día en que se fun- +dó hasta ahora. 19 Por lo tanto, ordena que pongan +en refugios a tu crianza de animales y todo lo que +tengas a campo raso; todo hombre y bestia que se +encuentre afuera, sin que haya entrado a un refugio, +perecerá cuando caiga sobre ellos el granizo. 20 +Aquéllos entre los cortesanos del Paroh que respe- +taban la palabra de YHWH pusieron a sus escla- +vos y sus crianzas en refugios seguros; 21 pero los +que no prestaron atención a la palabra de YHWH +dejaron sus esclavos y sus crianzas de animales a +campo raso. + +22 YHWH le dijo a Moshé: “Extiende tu brazo +hacia el cielo para que caiga granizo sobre toda la +tierra de Mitsráyim, sobre hombre y bestia y sobre +toda hierba de los campos en la tierra de +Mitsráyim.” 23 Así que Moshé sostuvo su vara +hacia el cielo, y YHWH envió truenos y granizo, y +descargas de fuego al suelo, mientras YHWH hacía +llover granizo sobre la tierra de Mitsráyim. 24 El +granizo era bien pesado —con destellos de fuego en +medio del granizo— tal como no había caído sobre +la tierra de Mitsráyim desde que se había hecho +nación. 25 Por toda la tierra de Mitsráyim el grani- +zo derribó todo lo que había a campo raso, tanto a +hombres como a bestias; el granizo derribó tam- +bién todas las hierbas del campo y quebró todos +los árboles del campo. 26 Solamente en la región +de Goshén, donde estaban los yisraelitas, no hubo +granizo. + +27 Enseguida el Paroh mandó buscar a Moshé y +Aharón y les dijo: “Yo he pecado esta vez. YHWH +es el justo, y mi pueblo y yo somos perversos. 28 +Intercede con YHWH para que terminen los truenos +terribles y el granizo. Los dejaré ir; no tienen que +quedarse por más tiempo.” 29 Moshé le dijo: +“Cuando vaya saliendo de la ciudad, extenderé mis +manos a YHWH; los truenos cesarán y no caerá +más granizo, para que usted sepa que la tierra es de +YHWH. 30 Pero yo sé que usted y sus cortesanos +todavía no respetan a Elohim YHWH.” -31 Aho- +ra, el lino y la cebada estaban arruinados, porque +la cebada estaba en la espiga y el lino estaba en +brote; 32 pero el trigo y el centeno no fueron afec- +tados, porque maduran tarde.— 33 Dejando al Paroh, +Moshé salió de la ciudad y extendió las manos hacia +YHWH: los truenos y el granizo cesaron, y no se +derramó [más] lluvia sobre la tierra. 34 Pero cuando +el Paroh vio que habían cesado la lluvia y el granizo +y los truenos, se puso obstinado y volvió a pecar, +como también sus cortesanos. 35 De manera que + + +SHEMOT / EXODO + + +el corazón del Paroh se endureció y no dejó ir a los +yisraelitas, tal como había predicho YHWH a través +de Moshé. + + +BO +Octava plaga: langostas +1 Entonces YHWH le dijo Moshé: “Ve donde +el Paroh. Porque yo he endurecido su +corazón y los corazones de sus cortesanos, para +poder desplegar estas señales mías entre ellos, 2 y +que ustedes les cuenten a sus hijos y a los hijos de +sus hijos cómo me burlé de los mitsritas y cómo +desplegué mis señales entre ellos para que ustedes +sepan que yo soy YHWH.” 3 Así que Moshé y +Aharón fueron donde el Paroh y le dijeron: “Así +dice YHWH, el Elohim de los hebreos, “¿Por cuán- +to tiempo rehusarás humillarte delante de mí? Deja +ir a mi pueblo para que me adoren. 4 Porque si +rehusas dejar ir a mi pueblo, mañana traeré lan- +gostas sobre tu territorio. 5 Cubrirán la superficie +del país, de manera que nadie podrá ver el suelo. +Ellas devorarán el residuo sobreviviente que te +quedó después del granizo; y devorarán todos tus +árboles que crecen en el campo. 6 Además llena- +rán tus palacios y las casas de todos tus cortesanos +y de todos los mitsritas —algo que ni tus padres ni +los padres de tus padres han visto desde el día en +que aparecieron sobre la tierra hasta el día de hoy”.” +Con eso se volvió y salió de la presencia del Paroh. + +7 Los cortesanos del Paroh le dijeron: “¿Por +cuánto tiempo va éste a ser una trampa para +nosotros? ¡Deja que los hombres vayan a adorar a +YHWH su Elohim! ¿Todavía no te has dado cuen- +ta de que Mitsráyim ha perecido?” 8 Así que +trajeron de nuevo a Moshé y a Aharón delante del +Paroh y él les dijo: “į Vayan y adoren a YHWH su +Elohim! ¿Quiénes son los que van a ir?” 9 Moshé +contestó: “Iremos todos, jóvenes y viejos: iremos +con nuestros hijos e hijas, nuestros rebaños y +manadas; porque tenemos que observar la +festividad de YHWH.” 10 Pero él les dijo: “¡Que +YHWH esté contigo si yo tengo intenciones de +dejar ir a los niños contigo! Claramente, tienes +malas intenciones. 11 ¡No! Vayan ustedes los hom- +bres y adoren a YHWH, ya que eso es lo que uste- +des quieren.” Y los expulsaron de la presencia del +Paroh. + +12 Entonces YHWH le dijo a Moshé: “Extiende +tu mano sobre la tierra de Mitsráyim para que las +langostas vengan sobre la tierra de Mitsráyim y de- +voren todas las hierbas en el país, todo lo que ha +dejado el granizo.” 13 Así que Moshé sostuvo su +vara sobre la tierra de Mitsráyim, y YHWH atrajo + + +BO + + +TORAH 48 + + +un viento oriental sobre la tierra todo aquel día y +toda la noche; y cuando llegó la mañana, el viento +oriental había traído las langostas. 14 Las langostas +invadieron toda la tierra de Mitsráyim y se posaron +en todo el territorio de Mitsráyim en una masa +espesa; nunca antes había habido tantas, y nunca +más habrá tantas. 15 Ocultaban toda la tierra de la +vista, y la tierra quedó oscurecida; y devoraron +todas las hierbas del campo y todos los frutos de +los árboles que había dejado el granizo, de manera +que no quedó nada verde, de los árboles y la hierba +del campo, en toda la tierra de Mitsráyim. + +16 El Paroh convocó apresuradamente a Moshé +y Aharón y les dijo: “He pecado delante de YHWH +su Elohim y delante de ustedes. 17 Perdónenme +mi ofensa sólo esta vez, e intercedan ante YHWH +su Elohim para que quite de mí esta muerte.” 18 +Así que salió de la presencia del Paroh e intercedió +ante YHWH. 19 YHWH produjo un cambio de +viento bien fuerte desde el oeste, que levantó las +langostas y las arrojó al Mar de los Juncos; ni una +sola langosta quedó en todo el territorio de +Mitsráyim. 20 Pero YHWH endureció el corazón +del Paroh, y no dejó ir a los yisraelitas. + + +Novena plaga: oscuridad + +21 Entonces YHWH le dijo a Moshé: “Extiende +tu mano hacia el cielo para que haya oscuridad +sobre la tierra de Mitsráyim, una oscuridad que se +pueda palpar.” 22 Moshé extendió su brazo hacia +el cielo y una oscuridad densa descendió sobre toda +la tierra de Mitsráyim por tres días. 23 La gente no +se podía ver unos a otros, y por tres días nadie se +pudo levantar de donde estaba; pero todos los +yisraelitas disfrutaban de luz en sus moradas. + +24 El Paroh entonces convocó a Moshé y dijo: +“¡Vayan y adoren a YHWH! Solamente sus rebaños +y sus manadas deberán dejar atrás; aun sus niños +pueden ir con ustedes.” 25 Pero Moshé dijo: “Usted +mismo debe proveernos sacrificios y ofrendas que- +madas para ofrecer a YHWH nuestro Elohim; 26 +nuestros propios animales irán también con noso- +tros -ni una pezuña se quedará atrás; porque de +ellos tenemos que escoger para la adoración a +YHWH nuestro Elohim; y no sabremos con qué +vamos a adorar a YHWH hasta que lleguemos allá.” +27 Pero YHWH le endureció el corazón al Paroh y +no estuvo de acuerdo en dejarlos ir. 28 El Paroh le +dijo: “¡Vete de mi presencia! Ten cuidado de que +no me vuelvas a ver, porque en el momento en que +me veas la cara morirás.” 29 Y Moshé respondió: +“Usted lo ha dicho bien. ¡No volveré a verle la +cara!” + + +49 TORAH + + +NÉGA EJÁD +Anuncio de la última plaga + +1 YHWH le dijo a Moshé: “Traeré solamente + +una plaga más sobre el Paroh y sobre + +Mitsráyim; después de eso él los dejará ir de aquí; +de hecho, cuando los deje ir, los expulsará de aquí +de una buena vez. 2 Dile al pueblo que pidan +prestado, cada hombre de su vecino y cada mujer +de la suya, objetos de plata y oro.” 3 YHWH dis- +puso favorablemente a los mitsritas hacia el pueblo. +Además a Moshé mismo lo estimaban mucho en +la tierra de Mitsráyim, los cortesanos del Paroh y +el pueblo. + +4 Moshé dijo: “Así dice YHWH: Para la media +noche saldré entre los mitsritas, 5 y cada primo- +génito del país morirá, desde el primogénito del +Paroh que se sienta en su trono hasta el primogéni- +to de la esclava que está detrás de los molinos; y +todos los primogénitos del ganado. 6 Y habrá un +fuerte clamor en toda la tierra de Mitsráyim, tal +como nunca lo ha habido ni lo habrá jamás; 7 pero +ni un perro le gruñirá a ninguno de los yisraelitas, +ni a hombre ni a bestia —para que sepan que YHWH +hace distinción entre Mitsráyim e Yisrael. 8 +Entonces todos estos cortesanos tuyos bajarán +donde mí y se postrarán ante mí, diciendo: ‘Salgan, +tú y toda la gente que te sigue.” Después de eso +partiré.” Y salió de la presencia del Paroh con gran +ira. + +9 Sucede que YHWH le había dicho a Moshé: +“El Paroh no te hará caso, para que se puedan +multiplicar mis maravillas en la tierra de +Mitsráyim.” 10 Moshé y Aharón habían realizado +todas estas maravillas delante del Paroh, pero +YHWH le había endurecido el corazón al Paroh +para que no dejara salir a Yisrael de su tierra. + + +El Pésaj +1 YHWH dijo a Moshé y Aharón en la tierra +de Mitsráyim: 2 “Este mes marcará para us- +tedes el principio de los meses; será el primero de +los meses del año para ustedes. 3 Háblale a toda la +comunidad de Yisrael y diles que el diez de este +mes cada uno de ellos tomará un cordero por +familia, un cordero para cada casa. 4 Pero si la +familia fuera demasiado pequeña para un cordero, +que lo compartan con un vecino que viva cerca, en +proporción al número de personas: ustedes +contribuirán para el cordero de acuerdo a lo que +vaya a comer cada familia. 5 Su cordero será sin +mancha, macho y tierno; puedes tomarlo de las +ovejas o de las cabras. 6 Lo vigilarán hasta el día +catorce de este mes; y toda la asamblea congrega- + + +SHEMOT / EXODO + + +da de Yisrael lo inmolará entre las dos tardes. 7 +Tomarán un poco de la sangre y la pondrán en los +dos postes de la puerta y en el dintel de la casa +donde habrán de comerlo. 8 Se comerán la carne +esa misma noche; la comerán asada al fuego, con +pan sin levadura y con hierbas amargas. 9 No +coman nada de él crudo, ni cocido de algún modo +con agua, sino asado —cabeza, patas, y entrañas— +sobre el fuego. 10 No dejarán nada de él hasta la +mañana; si algo queda de él hasta la mañana, lo +quemarán. + +11 Así es como lo comerán: con su cintura +ceñida, sus sandalias en sus pies, y su bastón en su +mano; y lo comerán de prisa: es una ofrenda de +pascua para YHWH. 12 Porque esa noche yo pasaré +por la tierra de Mitsráyim y derribaré a cada pri- +mogénito en la tierra de Mitsráyim, tanto de hombre +como de bestia; y les haré juicio a todas las deida- +des de Mitsráyim, yo YHWH. 13 Y la sangre sobre +las casas donde estén ustedes será una señal para +ustedes: cuando yo vea la sangre, pasaré sobre us- +tedes, de modo que ninguna plaga los destruya a +ustedes cuando yo azote la tierra de Mitsráyim. + +14 Este día será para ustedes un día de recorda- +ción: lo celebrarán como una festividad para +YHWH a través de los siglos; lo celebrarán como +una institución para todos los tiempos. 15 Siete días +comerán panes inleudos; en el mismo primer día +eliminarán la levadura de sus casas, porque cual- +quiera que coma pan con levadura desde el primer +día hasta el séptimo día, esa persona será cortada +de Yisrael. + +16 Celebrarán una ocasión sagrada en el primer +día, y otra ocasión sagrada en el séptimo día; ningún +trabajo en absoluto se hará en ellos; sólo lo que +cada persona vaya a comer, eso solamente podrá +prepararse. 17 Observarán los Panes Inleudos, +porque en este mismo día saqué a tus ejércitos de +la tierra de Mitsráyim; observarán este día a través +de los siglos como una institución perpetua. 18 En +el primer mes, desde el día catorce del mes por la +tarde, comerás pan inleudo hasta el día veintiuno +del mes por la noche. 19 Ninguna levadura se ha- +llará en sus casas por siete días. Porque cualquiera +que coma algo con levadura, esa persona será +cortada de la comunidad de Yisrael, sea un extran- +jero o un ciudadano del país, 20 No comerás nada +con levadura; en todo sus asentamientos comerán +pan inleudo. + +21 Moshé entonces convocó a todos los ancianos +de Yisrael y les dijo: “Vayan y escojan corderos +para sus familias, y sacrifiquen la ofrenda de +pascua. 22 Tomen un manojo de hisopo, empápenlo + + +SHEMOT / EXODO + + +en la sangre que tendrán en las vasijas, y apliquen +un poco de la sangre que tengan en las vasijas sobre +el dintel y sobre los dos postes. Ninguno de ustedes +saldrá fuera de la puerta de su casa hasta la mañana. +23 Porque cuando YHWH pase para azotar a los +mitsritas, verá la sangre sobre el dintel y los dos +postes, y YHWH pasará sobre la puerta y no dejará +que el Destructor entre a azotar su hogar. 24 +“Ustedes observarán esto como una institución per- +petua, para ustedes y para sus descendientes. 25 Y +cuando ustedes entren en la tierra que YHWH les +dará, como ha prometido, observarán este rito. 26 +Y cuando sus hijos les pregunten: “¿Qué significa +este rito?” 27 ustedes dirán: “Es el sacrificio de +pascua para YHWH, porque él pasó sobre las casas +de los yisraelitas en Mitsráyim cuando azotó a los +mitsritas, pero salvó nuestras casas”.” + +El pueblo entonces se postró en homenaje. 28 Y +los yisraelitas fueron y lo hicieron así; tal como +YHWH les había mandado a Moshé y Aharón, así +lo hicieron. + + +BAJATSÉ HALÁYLAH +Décima plaga: muerte de los primogénitos + +29 A medianoche YHWH golpeó a todos los +primogénitos en la tierra de Mitsráyim, desde el +primogénito del Paroh que se sentaba en el trono +hasta el primogénito del cautivo que estaba en el +calabozo, y todos los primogénitos del ganado. 30 +Y el Paroh se levantó en la noche, con todo sus +cortesanos y todos los mitsritas —porque había un +fuerte clamor en Mitsráyim; porque no había una +casa en la que no hubiera alguien muerto. 31 +Convocó a Moshé y Aharón en la noche y les dijo: +“Levántense, salgan de entre mi gente, ustedes y +los yisraelitas con ustedes. Váyanse, sírvanle a +YHWH como dijeron. 32 Llévense también sus +rebaños y sus manadas, como dijeron, y váyanse. +Y que traigan una bendición sobre mí también.” + +33 Los mitsritas apresuraban al pueblo, +impacientes de hacer que salieran del país, pues +pensaban que todos iban a morir. 34 Así que el +pueblo tomó su masa antes de que se leudara, con +sus vasijas de amasar envueltas en sus mantos sobre +sus hombros. 35 Los yisraelitas habían cumplido +la orden de Moshé y habían tomado prestado de +los mitsritas objetos de plata y oro, y ropa. 36 Y +YHWH había dispuesto a los mitsritas favorable- +mente hacia el pueblo, y les permitieron obtener lo +que pedían; así despojaron a los mitsritas. + + +Los yisraelitas salen de Mitsráyim +37 Los yisraelitas viajaron desde Raamsés hasta + + +TORAH 50 + + +Sukot, como seiscientos mil hombres a pie, aparte +de los niños. 38 Además una multitud mixta subió +con ellos, y muchos animales de crianza, tanto +rebaños como manadas. 39 Y hornearon tortas +inleudas con la masa que habían sacado de +Mitsráyim, porque no se había leudado, pues los +habían expulsado de Mitsráyim y no podían +esperar; ni habian preparado provisión alguna para +ellos. + +40 El periodo que vivieron los yisraelitas en +Mitsráyim fue de cuatrocientos treinta años; 41 al +final del año cuatrocientos treinta, el mismo día, +todos los ejércitos de YHWH salieron de la tierra +de Mitsráyim. 42 Esa fue para YHWH una noche +de vigilia para sacarlos de la tierra de Mitsráyim; +esa misma es la noche de YHWH, una noche de +vigilia para todos los hijos de Yisrael por las +generaciones. + + +Leyes acerca del Pésaj + +43 YHWH les dijo a Moshé y Aharón: “Esta es +la ley de la ofrenda del pésaj: Ningún extranjero +comerá de ella. 44 Pero cualquier esclavo que un +hombre haya comprado puede comer de ella una +vez se circuncide. 45 Ningún obrero forzado o +asalariado comerá de ella. 46 Se comerá en una +casa; no sacarán nada de la carne fuera de la casa; +ni romperás hueso alguno de ella. 47 Toda la +comunidad de Yisrael lo ofrecerá. 48 Si un extran- +jero que mora contigo quiere ofrecer el pésaj a +YHWH, todos sus varones tendrán que circun- +cidarse; entonces se le permitirá ofrecerlo; enton- +ces será ciudadano del país. Pero ninguna persona +incircuncisa puede comer de él. 49 Habrá una sola +ley para el ciudadano y para el extranjero que habita +con ustedes. + +50 Y todos los yisraelitas lo hicieron así; como +YHWH le habia mandado a Moshé y Aharón, así +lo hicieron. 51 Aquel mismo dia YHWH libertó a +los yisraelitas de la tierra de Mitsráyim, según sus +ejércitos. + + +QADÉSH-LÍ +1 YHWH le habló además a Moshé y le dijo: +2 “Conságrame todo primogénito; hombre +o bestia, el primer fruto de todo vientre entre los +yisraelitas es mío.” 3 Y Moshé le dijo al pueblo: +““Acuérdense de este día, en el que ustedes salieron +libres de Mitsráyim, la casa de servidumbre, cómo +YHWH los libró de ella con mano poderosa: nin- +gún pan leudado deberán comer. 4 Ustedes salen +libres en este día, en el mes de Abib. 5 Así que, +cuando YHWH los haya introducido en la tierra de + + +51 TORAH + + +los kenaanitas, los jititas, los emoritas, los jiwitas, +y los yebusitas, la que les juró a sus padres que les +daría a ustedes, una tierra que fluye leche y miel, +ustedes observarán en este mes la siguiente prácti- +ca: + +6 “Por siete días comerán pan inleudo, y en el +séptimo día habrá una festividad para YHWH. 7 +Durante los siete días se comerá pan inleudo; nin- +gún pan con levadura se encontrará contigo, y nin- +guna levadura se hallará en todo tu territorio. 8 Y +le explicarás a tu hijo en ese día: “Esto es por motivo +de lo que hizo YHWH por mí cuando salí libre de +Mitsráyim.” + +9 “Y esto te servirá como señal en la mano y +como recordatorio en la frente —para que la Torah +de YHWH esté en tu boca— de que con mano po- +derosa YHWH te libertó de Mitsráyim. 10 Obser- +varás esta institución en su tiempo establecido, de +año en año. + +11 “Y cuando YHWH te haya introducido en la +tierra de los kenaanitas, como les juró a ti y a tus +padres, y te la haya dado, 12 apartarás para YHWH +todo primer fruto del vientre: todo primerizo macho +que dé tu ganado será de YHWH. 13 Pero todo +primerizo de asna lo redimirás con una oveja; si +no lo redimes tienes que romperle el pescuezo. +Tienes que redimir a todo primogénito varón entre +tus hijos. 14 Y cuando, en tiempos venideros, tu +hijo te pregunte: “¿Qué significa esto?” le dirás: “Fue +con mano poderosa que YHWH nos sacó de +Mitsráyim, la casa de servidumbre. 15 Cuando el +Paroh rehusaba tercamente dejarnos ir, YHWH +mató a todo primogénito en la tierra de Mitsráyim, +los primogénitos tanto de hombre como de bestia. +Por eso yo sacrifico a YHWH todo fruto macho +del vientre, pero redimo a todo primogénito entre +mis hijos.” + +16 “Y así será como señal sobre tu mano y como +símbolo en tu frente de que con mano poderosa +YHWH nos libró de Mitsráyim.” + + +BESHALÁJ +17 Sucedió que, cuando el Paroh dejó ir al +pueblo, Elohim no lo condujo por el camino de la +tierra de los pelishtinos, aunque era más cerca; por- +que Elohim dijo: “El pueblo podría cambiar de +parecer cuando vea la guerra, y regresar a +Mitsráyim.” 18 Así que Elohim hizo que pueblo +diera un rodeo por el camino del desierto del Mar + +de los Juncos. +Ahora bien, los yisraelitas salieron armados de +la tierra de Mitsráyim. 19 Y Moshé llevó consigo +los huesos de Yosef, quien había exigido un jura- + + +SHEMOT / EXODO + + +mento de parte de los hijos de Yisrael, diciendo: +“Elohim se asegurará de tomar nota de ustedes; +entonces sacarán mis huesos de aquí con ustedes.” +20 Emprendieron la marcha desde Sukot, y +acamparon en Etam, al borde del desierto. + + +JOLÉKH + +21 YHWH iba delante de ellos en una columna +de humo de día, para guiarlos por el camino, y en +una columna de fuego de noche, para darles luz, +para que viajaran día y noche. 22 La columna de +nube de día y la columna de fuego de noche no se +apartaban de delante del pueblo. + + +Paso del Mar de los Juncos +1 Entonces YHWH le dijo a Moshé: 2 “Diles +a los yisraelitas que vuelvan y acampen +frente a Pihajirot, entre Migdol y el mar, frente a +Báal Tsefón; acamparán de frente a él, junto al mar. +3 El Paroh dirá de los yisraelitas: “Están extraviados +en el país; el desierto se ha cerrado sobre ellos.” 4 +Entonces endureceré el corazón del Paroh y él los +perseguirá, para yo cubrirme de gloria por medio +del Paroh y de todo su ejército; y los mitsritas sabrán +que yo soy YHWH.” + +Y así lo hicieron. + +5 Cuando le dijeron al rey de Mitsráyim que el +pueblo había huido, el Paroh y su corte tuvieron +un cambio de actitud hacia el pueblo y dijeron: +“¿Qué es lo que hemos hecho, liberando a Yisrael +de nuestro servicio?” 6 El ordenó su carro y llevó +consigo a sus hombres; 7 tomó seiscientos de sus +carros escogidos, y el resto de los carros de +Mitsráyim, con oficiales en todos ellos. 8 YHWH +endureció el corazón del Paroh rey de Mitsráyim, +y se puso a perseguir a los yisraelitas. Cuando los +yisraelitas iban saliendo desafiante y audazmente, +9 los mitsritas se pusieron a perseguirlos, y todos +los carros de caballos del Paroh, con sus jinetes, y +sus guerreros los alcanzaron acampados junto al +mar, cerca de Pihajirot, frente a Báal Tsefón. + +10 Cuando el Paroh se iba acercando, los +yisraelitas alcanzaron a ver a los mitsritas que +avanzaban hacia ellos. Grandemente asustados, los +yisraelitas clamaron a YHWH. 11 Y le dijeron a +Moshé: “¿Por falta de sepulturas en Mitsráyim fue +que nos trajiste a morir al desierto? ¿Qué es lo que +nos has hecho, sacándonos de Mitsráyim? 12 ¿No +fue esto mismo lo que te dijimos en Mitsráyim: +“Déjanos tranquilos, para que sirvamos a los +mitsritas, pues es mejor servir a los mitsritas que +morir en el desierto”? 13 Pero Moshé le dijo al +pueblo: “¡No tengan miedo! Esperen y verán la li- + + +SHEMOT / EXODO + + +beración que YHWH realizará por ustedes hoy; +porque a los mitsritas que ven hoy no los volverán +a ver nunca más. 14 ¡YHWH peleará por ustedes; +ustedes quédense quietos!” + +15 Entonces YHWH le dijo a Moshé: “¿Por qué +clamas a mí? Diles a los yisraelitas que sigan +adelante. 16 Y tú levanta tu vara y extiende tu bra- +zo sobre el mar y divídelo, para que los yisraelitas +marchen por el mar sobre tierra seca. 17 Y yo +endureceré el corazón de los mitsritas para que en- +tren tras ellos; y me cubriré de gloria por medio +del Paroh y de todos sus guerreros, sus carros y sus +jinetes. 18 Que los mitsritas sepan que yo soy +YHWH, cuando me cubra de gloria por medio del +Paroh, de sus carros, y sus jinetes.” + +19 El mensajero de ha*Elohim, que iba delante +del ejército yisraelita, ahora se mudó y se puso +detrás de ellos; y la columna de nube se apartó del +frente de ellos y se situó detrás de ellos, 20 y se +colocó entre el ejército de los mitsritas y el ejército +de Yisrael. Así que allí estaba la nube de tinieblas, +y arrojaba un manto sobre la noche, de modo que +los unos no pudieron acercarse a los otros en toda +la noche. + +21 Entonces Moshé extendió su brazo sobre el +mar y YHWH retiró el mar con un fuerte viento +oriental durante toda aquella noche, y convirtió el +mar en suelo seco. Las aguas quedaron divididas, +22 y los yisraelitas entraron al mar sobre suelo seco, +mientras las aguas formaban una pared para ellos +a su derecha y a su izquierda. 23 Los mitsritas en- +traron al mar en su persecución, todos los caba- +llos, carros y jinetes del Paroh. 24 A la vigilia de la +mañana, YHWH miró al ejército mitsrita desde la +columna de fuego y nube, e hizo caer en pánico al +ejército mitsrita. 25 Quitó las ruedas de su carros +de modo que se movían con dificultad. Y los +mitsritas dijeron: “Huyamos de los yisraelitas, que +YHWH está peleando por ellos contra Mitsráyim.” + +26 Entonces YHWH le dijo a Moshé: “Extiende +tu brazo sobre el mar para que las aguas vuelvan +sobre los mitsritas y sobre sus carros y sobre sus +jinetes.” 27 Moshé extendió su brazo sobre el mar, +y al amanecer el mar volvió a su estado normal, y +los mitsritas huían ante él. Pero YHWH arrojó a +los mitsritas al mar. 28 Las aguas volvieron y +cubrieron los carros y los jinetes —todo el ejército +del Paroh que los siguieron dentro del mar; no +quedó ni uno de ellos. 29 Pero los yisraelitas habían +marchado a través del mar por suelo seco, mientras +las aguas formaban una pared para ellos a su dere- +cha y a su izquierda. + +30 Así libró YHWH a Yisrael aquel día de los + + +TORAH 52 + + +mitsritas. Yisrael vio a los mitsritas muertos en la +orilla del mar. 31 Y cuando Yisrael vio el maravi- +lloso poder que YHWH había ejercido contra los +mitsritas, el pueblo respetó a YHWH; tuvieron fe +en YHWH, y en Moshé su servidor. + + +Canto triunfal de Moshé +1 Etonces Moshé y los yisraelitas entonaron +esta canción a YHWH. Dijeron: “Cantaré a +YHWH, porque ha triunfado gloriosamente; +caballo y jinete ha arrojado al mar. + +2 Yah es mi fuerza y poder; ha venido a ser mi +liberación. Este es mi Elohim y yo lo elogiaré. El +Elohim de mi padre, y lo ensalzaré. + +3 YHWH, el Guerrero -YHWH es su nombre. + +4 Los carros del Paroh y su ejército los ha +arrojado al mar; y la crema de sus oficiales están +ahogados en el Mar de los Juncos. + +5 El abismo los cubrió; bajaron a las profun- +didades como una piedra. + +6 Tu diestra, YHWH, es gloriosa en poder, tu +diestra, YHWH destroza al enemigo. + +7 En tu gran triunfo derribas a tus oponentes; +envías tu furia, los consume como a paja. + +8 Al soplo de tu nariz se amontonaron las aguas; +las corrientes se levantaron como una muralla; el +abismo se cuajó en el corazón del mar. + +9 El enemigo dijo: “Los perseguiré, los alcanzaré, +repartiré los despojos; mi deseo quedará satisfecho +de ellos. Desnudaré mi espada —mi mano los sub- +yugará.” + +10 Tú hiciste soplar tu viento, y el mar los cubrió; +se hundieron como plomo en las aguas majestuosas. + +11 ¿Quién como tú, YHWH, entre los ha”elim? +¿Quien como tú, majestuoso en santidad, tremendo +en esplendor, obrador de maravillas? + +12 Extendiste tu diestra, y se los tragó la tierra. + +13 En tu amor guiaste al pueblo que redimiste; +en tu fuerza los conduces a tu santa morada. + +14 Los pueblos lo oyen, y tiemblan; una agonía +se apodera de los moradores de Peléshet. + +15 Ahora están perturbados los clanes de Edom; +las tribus de Moab —un temblor se apodera de ellos; +todos los moradores de Kenaan están espantados. + +16 Les cae un terror y un pavor; por el poder de +tu brazo están todavía como piedra —hasta que cruce +tu pueblo, oh YHWH, hasta que cruce tu pueblo +que has adquirido. + +17 Tú los llevarás y los plantarás en tu propio +monte, en el lugar que hiciste para morar, oh +YHWH, el santuario, YHWH, que tus manos esta- +blecieron. + +18 ¡YHWH reinará para siempre jamás!” + + +53 TORAH + + +19 Porque los caballos del Paroh, con sus carros +y jinetes, cayeron al mar; y YHWH hizo volver +sobre ellos las aguas del mar; mientras que los +yisraelitas marcharon sobre suelo seco en medio +del mar. + +20 Entonces Miryam la profetisa, la hermana de +Aharón, tomó un pandero en sus manos, y todas +las mujeres fueron tras ella en danza con panderos. +21 Y Miryam les cantaba: + +“Canten a YHWH, porque ha triunfado +gloriosamente; caballo y jinete ha lanzado al mar. + + +WAYASÁ + +22 Entonces Moshé hizo que Yisrael se alejara +del Mar de los Juncos. Se adentraron en el desierto +de Shur; viajaron tres días por el desierto y no ha- +llaron agua. 23 Llegaron a Marah, pero no pudieron +beber el agua de Marah porque era amarga; por +eso fue que la llamaron Marah {Amarga}. 24 Y el +pueblo se quejó contra Moshé, diciendo: “¿Qué +vamos a beber?” + +25 Así que él clamó a YHWH, y YHWH le +mostró un pedazo de palo; él lo tiró al agua y el +agua se volvió dulce. + +Allí él les puso una norma fija, y allí los puso a +prueba. 26 Dijo: “Si ustedes oyen diligentemente +a YHWH su Elohim, haciendo lo que es recto a su +vista, prestando oído a sus mandamientos y +observando todas sus leyes, entonces no traeré +sobre ustedes ninguna de las enfermedades que traje +sobre los mitsritas, porque yo YHWH soy su +sanador.” + +27 Y llegaron a Elim, donde había doce +manantiales de agua y setenta palmeras; y +acamparon allí junto al agua. + + +Las codornices y el maná +1 Emprendiendo viaje desde Elim, toda la +comunidad yisraelita llegó al desierto de Sin, +que queda entre Elim y el Sinay, el día quince del +segundo mes después de su salida de la tierra de +Mitsráyim. 2 En el desierto, toda la comunidad +yisraelita se quejó contra Moshé y Aharón. 3 Los +yisraelitas les dijeron: “¡Ojalá hubiéramos muerto +a manos de YHWH en la tierra de Mitsráyim, +cuando no sentábamos junto a las ollas de carne, +cuando comíamos pan hasta saciarnos! Porque us- +tedes nos han sacado a este desierto para matar de +hambre a toda esta congregación.” + +4 Y YHWH le dijo a Moshé: “Yo haré llover +sobre ustedes pan del cielo, y el pueblo saldrá y +recogerá cada día la porción para ese día —para así +probarlos, a ver si seguirán o no mis instrucciones. + + +SHEMOT /EXODO + + +5 Pero el sexto día, cuando midan los que hayan +traído, resultará ser el doble de la cantidad que +recogen cada día.” 6 Así que Moshé y Aharón +dijeron a los yisraelitas: “A la tarde sabrán ustedes +que fue YHWH quien los sacó de la tierra de +Mitsráyim; 7 y por la mañana contemplarán la +Presencia de YHWH, porque él ha escuchado sus +quejas contra YHWH. Porque ¿quiénes somos no- +sotros para que se quejen contra nosotros?” 8 +Moshé continuó: “Como es YHWH quien les dará +carne para comer a la tarde y pan por la mañana +hasta la saciedad, porque YHWH ha escuchado las +quejas que profieren ustedes contra él, ¿cuál es +nuestra parte? Su queja no es contra nosotros, sino +contra YHWH.” + +9 Entonces Moshé le dijo a Aharón: “Dile a toda +la comunidad yisraelita: Acérquense a YHWH, que +él ha oído sus quejas.” 10 Y mientras Aharón le +hablaba a toda la comunidad yisraelita, volvieron +la mirada hacia el desierto, y allí, en una nube, apa- +reció la Presencia de YHWH. + +11 YHWH le habló a Moshé: 12 “He oído la +queja de los yisraelitas. Háblales y diles: A la tarde +comerán carne, y por la mañana se saciarán de pan; +y ustedes sabrán que yo YHWH soy su Elohim.” + +13 Por la tarde aparecieron unas codornices y +cubrieron el campamento; por la mañana hubo una +caída de rocío alrededor del campamento. 14 Cuan- +do la capa de rocío se evaporó, allí, sobre la +superficie del desierto, yacía una substancia fina y +escamosa, tan fina como escarcha sobre el suelo. +15 Cuando los yisraelitas la vieron, se preguntaron +unos a otros: “¿Qué es eso?” —porque no sabían lo +que era. Y Moshé les dijo: “Ese es el pan que +YHWH les ha dado para comer. 16 Esto es lo que +ha mandado YHWH: Recojan de él todo lo que +necesite cada uno de ustedes para comer, un ómer +por persona, para todas las personas que haya; cada +uno recoger�� para los de su carpa.” + +17 Y así lo hicieron los yisraelitas; unos +recogieron mucho, y otros poco. 18 Pero cuando +lo midieron con el ómer, el que había recogido +mucho no tenía demás, y el que había recogido poco +no tenía de menos: habían recogido tanto como +necesitaban para comer. 19 Y Moshé les dijo: +“Nadie deje sobrante hasta la mañana.” 20 Pero no +le hicieron caso a Moshé; algunos dejaron sobran- +te hasta la mañana, y se puso infestado de gusanos +y mal oliente. Y Moshé se enojó con ellos. + +21 Así lo recogían cada mañana, cada cual lo +que necesitaba para comer; porque cuando +calentaba el sol se derretía. 22 En el sexto día re- +cogieron una cantidad doble de alimento, dos + + +SHEMOT / EXODO + + +omeres para cada uno; y cuando todos los capitanes +de la comunidad vinieron y se lo dijeron a Moshé, +23 él les dijo: “Esto fue lo que dijo YHWH: Mañana +es un día de reposo, un Shabat santo de YHWH. +Asen lo que quieran asar, y hiervan lo que quieran +hervir; y todo lo que sobre apártenlo y guárdenlo +para mañana.” 24 Así que lo guardaron hasta la +mañana, como había mandado Moshé; y no se puso +mal oliente, ni tenía gusanos. + + +IKHLÚHU + +25 Entonces dijo Moshé: “Cómanselo hoy, que +hoy es un Shabat de YHWH; hoy no lo hallarán en +la llanura. 26 Seis días lo recogerán; en el séptimo +día, el Shabat, no habrá nada.” + +27 Sin embargo algunos del pueblo salieron a +recoger en el séptimo día, pero no hallaron nada. +28 Y YHWH le dijo a Moshé: “¿Hasta cuándo se +negarán ustedes a obedecer mis mandamientos y +mis enseñanzas? 29 Fíjense que YHWH les ha dado +el Shabat; por eso les da alimento para dos días en +el sexto día. Que cada uno se quede donde está: +que ningún hombre salga de su lugar en el séptimo +día.” 30 Así que el pueblo permaneció inactivo en +el séptimo día. + +31 La casa de Yisrael lo llamó maná (¿Qué es +eso? ; era como semilla de culantro, blanco, y sabía +como hojuelas con miel. 32 Moshé dijo: “Esto es +lo que ha mandado YHWH: “Que se guarde un +ómer de esto a través de los siglos, para que vean +el pan con que te alimenté en el desierto cuando te +saqué de la tierra de Mitsráyim.” 33 Y Moshé le +dijo a Aharón: “Toma una vasija, pon un ómer de +maná en ella, y colócala delante de YHWH, para +que se conserve a través de los siglos.” 34 Como +YHWH le había ordenado a Moshé, Aharón la co- +locó delante de la Alianza, para conservarla. 35 Y +los yisraelitas comieron maná por cuarenta años, +hasta que llegaron a un territorio poblado; comieron +maná hasta que llegaron a la frontera de la tierra de +Kenaan. 36 El ómer es la décima parte de un efah. + + +Agua de la roca de Joreb +1 7 Partiendo del desierto de Sin toda la comuni- +dad yisraelita continuó por etapas según +mandaba YHWH. Acamparon en Refidim, y no +había agua para que el pueblo bebiera. 2 Entonces +el pueblo se puso a reclamarle a Moshé, diciendo: +“¡Danos agua para beber!” Y Moshé les respon- +dió: “¿Por qué me reclaman a mí? ¿Por qué ponen +a prueba a YHWH?” 3 Pero el pueblo padeció sed +allí por [falta de] agua; y la gente se quejaba contra +Moshé y decía: “¿Para qué nos hiciste salir de + + +TORAH 54 + + +Mitsráyim? ¿Para matarnos de sed a nosotros y a +nuestros hijos y a nuestros animales?” 4 Moshé +clamó a YHWH y dijo: “¿Qué voy a hacer con este +pueblo? ¡Un poco más y me apedrean!” 5 Entonces +YHWH le dijo a Moshé: “Pasa delante del pueblo; +lleva contigo a algunos de los ancianos de Yisrael, +y llévate la vara con la que golpeaste el río, y ponte +en marcha. 6 Yo estaré delante de ti allá sobre la +roca en Joreb. Golpea la roca y saldrá agua de ella +para que beba el pueblo.” Y Moshé lo hizo así a la +vista de los ancianos de Yisrael. 7 Y llamó a aquel +lugar Masah {Prueba}, y Meribah {Queja}, porque +los yisraelitas se quejaron y porque pusieron a +prueba a YHWH, diciendo: “¿Está YHWH presente +entre nosotros, o no?” + + +Victoria sobre los amalequitas + +8 Amaleq vino a pelear contra Yisrael en +Refidim. 9 Moshé le dijo a Yahoshúa: “Escógenos +algunos hombres, y sal a la batalla contra Amaleq. +Mañana yo me situaré en lo alto de la colina con la +vara de ha*Elohim en la mano.” 10 Yahoshúa hizo +como le dijo Moshé y peleó contra Amaleq, mien- +tras Moshé, Aharón y Jur subieron a lo alto de la +colina. 11 Entonces, mientras Moshé mantenía en +alto su mano, Yisrael dominaba; pero siempre que +bajaba la mano, dominaba Amaleq. 12 Pero a +Moshé se le cansaron los brazos; así que tomaron +una piedra y se la pusieron debajo para que sentara +en ella, mientras Aharón y Jur, uno a cada lado, le +sostenían los brazos; de esta manera sus brazos per- +manecieron firmes hasta a la puesta del sol. 13 Y +Yahoshúa arrasó al pueblo de Amaleq con la espa- +da. + +14 Entonces YHWH le dijo a Moshé: “Escribe +esto en un documento como memorial, y léeselo +en voz alta a Yahoshúa: Yo eliminaré totalmente +de esta tierra el recuerdo de Amaleq.” 15 Y Moshé +edificó un altar y lo llamó YHWH Nisí. 16 Y dijo: +“Significa que por haber una mano contra el trono +de Yah, YHWH estará en guerra con Amaleq a +través de los siglos.” +YITRÓ YITRÓ +Yitró visita a Moshé + +1 Yitró, el sacerdote de Midyán, suegro de + +Moshé, se enteró de todo lo que Elohim +había hecho por Moshé y por Yisrael su pueblo, +cómo YHWH había sacado a Yisrael de Mitsráyim. +2 Así que Yitró, el suegro de Moshé, tomó a +Tsiporah la esposa de Moshé, después de que la +habían mandado a casa, 3 y a sus dos hijos —uno de +los cuales se llamaba Guershom {Extranjero}, + + +55 TORAH + + +queriendo decir: “He sido extranjero en tierra ex- +tranjera”; 4 y el otro se llamaba Eliézer {Mi Elohim +es ayuda}, queriendo decir: “El Elohim de mi pa- +dre fue mi ayuda, y me libró de la espada del Paroh.” +5 Yitró, el suegro de Moshé, le trajo a Moshé su +esposa y sus hijos al desierto, donde acampaba en +el monte de ha*Elohim. 6 Y le envió este mensaje +a Moshé: “Yo, tu suegro Yitró, he venido a verte, +con tu esposa y sus dos hijos.” 7 Moshé salió a +recibir a su suegro; se postró y lo besó; cada cual +preguntó por el bienestar del otro, y entraron en la +carpa. + +8 Moshé entonces le contó a su suegro todo lo +que YHWH le había hecho al Paroh y a los mitsritas +en favor de Yisrael, todas las dificultades que +habían tenido por el camino, y cómo YHWH los +había librado. 9 Y Yitró se alegró por todas las bon- +dades que YHWH le había mostrado a Yisrael +cuando los libró de mano de los mitsritas. 10 Yitró +dijo: “Bendito sea YHWH, que los ha librado a +ustedes de mano de los mitsritas y del Paroh, y que +libertó al pueblo de mano de los mitsritas. 11 Aho- +ra sé que YHWH es más grande que todas los +ha”elohim, sí, porque las tramas de ellos se volvie- +ron contra ellos mismos.” 12 Y Yitró, el suegro de +Moshé, trajo una ofrenda quemada y sacrificios +para ha”Elohim; y vino Aharón con todos los an- +cianos de Yisrael para participar de la comida +delante de YHWH con el suegro de Moshé. + + +Moshé nombra otros jueces + +13 Al día siguiente, Moshé se sentó como +magistrado entre el pueblo, mientras el pueblo +estuvo alrededor de Moshé desde la mañana hasta +la tarde. 14 Pero cuando el suegro de Moshé vio lo +mucho que tenía que hacer por el pueblo, le dijo: +“¿Qué es lo que estás haciendo con el pueblo? ¿Por +qué actúas solo, mientras todo el pueblo está a tu +alrededor desde la mañana hasta la tarde?” 15 +Moshé le respondió a su suegro: “Es que el pueblo +viene donde mí para consultar a Elohim. 16 Cuando +tienen una disputa, vienen donde mí, y yo decido +entre una persona y otra, y les doy a conocer las +leyes y enseñanzas de ha” Elohim.” + +17 Pero el suegro de Moshé le dijo: “Lo que estás +haciendo no está bien; 18 de seguro que te agotarás, +y esta gente también. Porque la tarea es demasiado +pesada para ti; no puedes realizarla tú solo. 19 +Ahora escúchame. Te voy a dar un consejo, y +ha'Elohim estará contigo: Tú representa al pueblo +delante de ha”Elohim: trae las disputas delante de +ha”Elohim, 20 y preséntales las leyes y las ense- +ñanzas, y dales a conocer la manera en que deben + + +SHEMOT / EXODO + + +vivir y las prácticas que deben seguir. 21 Pero +buscarás también de entre todo el pueblo hombres +capaces que respeten a Elohim, hombres confiables +que rechacen la ganancia deshonesta. Ponlos sobre +ellos como jefes de millares, de centenas y de +cincuentenas, y de decenas, 22 y que ellos juzguen +al pueblo en todo tiempo. Haz que te traigan a ti +las disputas mayores, pero deja que decidan ellos +las disputas menores. Facilitate la tarea por medio +de dejar que ellos compartan tu carga. 23 Si haces +esto —y si Elohim te lo ordena- podrás resistir; y +también toda esta gente se irá aliviada a su casa.” + +24 Moshé le hizo caso a su suegro e hizo tal como +había dicho. 25 Moshé escogió hombres capaces +de entre todo Yisrael, y los nombró como princi- +pales sobre el pueblo -jefes de millares, de +centenas, de cincuentenas, y de decenas; 26 y ellos +juzgaban al pueblo en todo tiempo: los asuntos +difíciles se los traían a Moshé, y todo los asuntos +menores los decidían ellos mismos. 27 Luego +Moshé despidió a su suegro, y este siguió su camino +hacia su propia tierra. + + +Los yisraelitas llegan al Sinay +1 A la tercera luna nueva después de haber +salido los yisraelitas de Mitsráyim, en el +mismo día, entraron al desierto del Sinay. 2 Después +de salir de Refidim, entraron al desierto del Sinay +y acamparon en el desierto. Yisrael acampó allí +frente al monte, 3 y Moshé subió a ha*Elohim. +YHWH lo llamó del monte y le dijo: “Así le dirás +a la casa de Yaaqov y le declararás a la casa de +Yisrael: 4 “Ustedes han visto lo que les hice a los +mitsritas, cómo los cargué a ustedes sobre alas de +águila y los traje a mí. 5 Ahora pues, si ustedes me +obedecen fielmente y cumplen mi alianza, ustedes +serán un tesoro para mí entre todos los pueblos. +En verdad, toda la tierra es mía, 6 pero ustedes me +serán un reino de sacerdotes y una nación santa.” + + +WAYAVÓ + +6b Estas son las palabras que les hablarás a los +hijos de Yisrael.” + +7 Moshé vino y convocó a los ancianos del +pueblo y les puso delante todo lo que le había +ordenado YHWH. 8 Todo el pueblo contestó a una +y dijo: “¡Todo lo que YHWH ha hablado lo +haremos!” Y Moshé le llevó a YHWH las palabras +del pueblo. 9 Y YHWH le dijo a Moshé: “Vendré a +ti en una densa nube, para que el pueblo oiga cuan- +do yo hable contigo y así confíen siempre en ti.” +Entonces Moshé le informó las palabras del pueblo +a YHWH, 10 y YHWH le dijo a Moshé: “Ve al + + +SHEMOT / EXODO + + +pueblo y adviérteles que se mantengan puros hoy +y mañana. Que laven sus ropas. 11 Que se preparen +para el tercer día; porque YHWH bajará al cuarto +día, a la vista de todo el pueblo, sobre el monte +Sinay. 12 Establecerás límites para el pueblo alre- +dedor, y les dirás: “Tengan cuidado de no subir al +monte ni de tocar su falda. A cualquiera que toque +el monte se le dará muerte: 13 nadie debe ponerle +la mano, o será apedreado o flechado; sea bestia u +hombre, no vivirá.’ Cuando el cuerno de carnero +dé un toque largo; pueden subir al monte.” + +14 Moshé bajó del monte a donde estaba el +pueblo y le advirtió al pueblo que se mantuviera +puro, y lavaron sus ropas. 15 Y le dijo al pueblo: +“Prepárense para el tercer día: no se acerquen a la +mujer.” + +16 Al tercer día, cuando amanecía, hubo truenos +y relámpagos, y una nube densa sobre el monte, y +un fortísimo toque de cuerno; y todo el pueblo que +estaba en el campamento tembló. 17 Moshé dirigió +al pueblo fuera del campamento hacia ha”Elohim, +y ellos se detuvieron al pie del monte. + +18 El monte Sinay estaba todo lleno de humo, +porque YHWH había bajado a él en fuego; el humo +subía como el humo de un horno, y todo el monte +temblaba violentamente. 19 El sonido del cuerno +se hacía cada vez más fuerte. Cuando Moshé +hablaba, ha*Elohim le contestaba con una voz. 20 +YHWH bajó sobre el monte Sinay, sobre la cumbre +del monte, y YHWH llamó a Moshé a la cumbre +del monte y Moshé subió. 21 Entonces YHWH le +dijo a Moshé: “Baja, adviértele al pueblo que no +traspasen los límites para venir a ver a YHWH, no +sea que muchos de ellos perezcan. 22 Los sacerdo- +tes también, que se acerquen a YHWH, tienen que +mantenerse puros, no sea que YHWH haga estra- +gos entre ellos.” 23 Pero Moshé le dijo a YHWH: +“El pueblo no puede subir al Monte Sinay, porque +tú nos advertiste diciendo: ‘Pon límites alrededor +del monte y santifícalo”.” 24 Así que YHWH le +dijo: “Baja, y vuelve a subir junto con Aharón; pero +que ni los sacerdotes ni el pueblo traspasen los lí- +mites para subir a YHWH, no sea que él haga +estragos entre ellos.” 25 Y Moshé bajó a donde +estaba el pueblo y les habló. + + +Los Diez Mandamientos +7 Elohim habló todas estas palabras,diciendo: +2 Yo YHWH soy tu Elohim que te sacó de +la tierra de Mitsráyim, la casa de servidumbre: 3 +No tendrás otros elohim aparte de mí. +4 No te harás escultura, ni figura alguna de lo +que hay en el cielo arriba, ni en la tierra abajo, ni + + +TORAH 56 + + +en las aguas debajo de la tierra. 5 No te postrarás +ante ellas ni les servirás. Porque yo YHWH tu +Elohim soy un Elohim celoso, que castigo la culpa +de los padres sobre los hijos, sobre la tercera y la +cuarta generación de los que me rechazan, 6 pero +que muestro bondad por mil generaciones a los que +me aman y observan mis mandamientos. + +7 No jurarás falsamente por el nombre de YHWH +tu Elohim; porque YHWH no tendrá por inocente +al que jure falsamente por su nombre. + +8 Recuerda el Shabat para santificarlo. 9 Seis +días trabajarás y harás toda tu obra, 10 pero el +séptimo día es un día de reposo para YHWH tu +Elohim: no hagas ningún trabajo —tú, ni tu hijo, ni +tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu bestia, ni el +extranjero que está dentro de tus puertas. 11 Por- +que en seis días hizo YHWH el cielo y la tierra, el +mar y todo lo que hay en ellos, y reposó en el sép- +timo día; por eso bendijo YHWH el día del Shabat +y lo declaró sagrado. + +12 Honra a tu padre y a tu madre, para que se +alargue tu vida en la tierra que YHWH tu Elohim +te da. + +13 No asesinarás. + +No adulterarás. + +No hurtarás. + +No darás falso testimonio contra tu prójimo. + +14 No codiciarás la casa de tu prójimo: no +codiciarás la esposa de tu prójimo, ni su esclavo, +ni su esclava, ni su buey ni su asno, ni nada que +sea de tu prójimo. + +15 Todo el pueblo presenciaba los truenos y +relámpagos, el sonido del cuerno y el monte que +humeaba; y cuando el pueblo vio aquello, cayeron +hacia atrás y se mantuvieron a distancia. 16 Le di- +jeron a Moshé: “Háblanos tú, que no nos hable +Elohim, no sea que muramos.” 17 Moshé le +respondió al pueblo: “No teman; ha’Elohim ha +venido solamente para probarlos, y para que el +respeto a él esté siempre con ustedes, para que no +se descarríen.” 18 De modo que el pueblo se +mantuvo a la distancia, mientras Moshé se acercó +a la espesa nube donde estaba ha” Elohim. + +19 Y YHWH le dijo a Moshé: Así les dirás a los +yisraelitas: Ustedes mismos vieron que les hablé +desde el mismo cielo: 20 Por lo tanto, a mi lado no +harán deidades de plata, ni se harán ninguna deidad +de oro. 21 Háganme un altar de tierra y sacrifiquen +sobre él sus ofrendas quemadas y sus ofrendas de +bienestar, sus ovejas y sus bueyes; en todo lugar +donde yo haga que se mencione mi nombre vendré +a ti y te bendeciré. 22 Y si me haces un altar de +piedras, no lo construyas de piedras labradas; por- + + +57 TORAH + + +que al emplear tu herramienta en él lo habrás +profanado. 23 No subas a mi altar por escaleras, +para que no se exponga en él tu desnudez. +MISHPATÍM MISHPATÍM +Leyes sobre los esclavos +J Estas son las reglas que pondrás ante ellos: +2 Cuando adquieras un esclavo hebreo, te +servirá seis años; al séptimo año se irá libre, sin +pagar. 3 Si vino soltero, saldrá soltero; si tenía una +esposa, su esposa saldrá con él. 4 Si su amo le dio +una esposa, y ella le ha dado hijos, la esposa y los +hijos pertenecerán al amo, y él saldrá solo. 5 Pero +si el esclavo declara: “Yo quiero a mi amo, y a mi +esposa y a mis hijos: no quiero salir libre,” 6 su +amo lo llevará delante de ha’ Elohim. Lo traerán a +la puerta o al poste de la puerta, y su amo le aguje- +reará la oreja con un punzón; y quedará como +esclavo suyo toda la vida. + +7 Cuando un hombre venda a su hija como +esclava, ella no será liberada igual que los esclavos. +8 Si ella resulta ser desagradable para su amo, quien +la designó para sí mismo, él tiene que permitir que +alguien la redima; no tendrá el derecho de vendér- +sela a extraños, ya que él la dejó. 9 Y si él la desig- +na para su hijo, la tratará como se acostumbra con +las doncellas libres. 10 Si él se casa con otra, no +debe privar a la primera de su sustento, su ropa, ni +sus deberes conyugales. 11 Si él le falla en estas +tres cosas, ella saldrá libre sin pagar. + + +Leyes contra acciones violentas + +12 Al que golpee fatalmente a un hombre se le +dará muerte. 13 Si no lo hizo con premeditación, +sino que sucedió como un acto de ha*Elohim, yo +te asignaré un lugar adonde pueda él escapar. + +14 Cuando alguien trame algo contra otro y lo +mate a traición, lo sacarás de mi propio altar para +darle muerte. + +15 Al que golpee a su padre o a su madre se le +dará muerte. + +16 Al que secuestre a un hombre —sea que lo +haya vendido o que todavía lo tenga en su poder— +se le dará muerte. + +17 Al que insulte a su padre o a su madre se le +dará muerte. + +18 Cuando dos hombres peleen y uno golpee al +otro con una piedra o con el puño, y este no muera +pero caiga en cama —19 si luego se levanta y sale +caminando con su bastón, el asaltante quedará sin +castigo, excepto que tendrá que pagarle el tiempo +perdido y su curación. + +20 Cuando alguien golpee a su esclavo o su + + +SHEMOT / EXODO + + +esclava con una vara, y este muera en el momento, +debe ser vengado. + +21 Pero si sobrevive un día o dos, no debe ser +vengado, ya que es una inversión monetaria del +otro. + +22 Cuando dos hombres peleen, y uno de ellos +empuje a una mujer encinta y resulte un aborto, +pero ningún otro daño ocurra, el responsable será +multado según lo que le exija el esposo de la mu- +jer, el pago se basará en la decisión de los jueces. +23 Pero si ocurren otros daños, la penalidad será +vida por vida, 24 ojo por ojo, diente por diente, +mano por mano, pie por pie, 25 quemadura por +quemadura, herida por herida, golpe por golpe. + +26 Cuando alguien le golpee el ojo a su esclavo +o sierva, y se lo destruya, lo dejará ir libre a cambio +de su ojo. 27 Si le tumba un diente a su esclavo o +esclava, lo dejará ir libre a cambio de su diente. +Leyes en caso de accidentes + +28 Cuando un buey embista a un hombre o a +una mujer y lo mate, el buey será apedreado y su +carne no se comerá, pero al dueño del buey no lo +deben castigar. 29 Sin embargo, si ese buey ya tenía +el hábito de embestir, y su dueño, aunque le habían +advertido, no se ocupó de encerrarlo, y si mata a +un hombre o a una mujer —apedrearán al buey, y a +su dueño también se le dará muerte. + +30 Si le imponen un rescate, tendrá que pagar lo +que le impongan para redimir su vida. 31 Lo mismo +si embiste a un muchacho que a una muchacha, se +le tratará según la misma regla. 32 Pero si el buey +embiste a un esclavo o a una esclava, le pagará +treinta siklos de plata al amo, y apedrearán al buey. + +33 Cuando alguien destape un pozo, o cave un +pozo y no lo tape, y un buey o un asno caiga en él, +34 el responsable por el hoyo deberá hacer +restitución; le pagará el precio al dueño, pero se +quedará con el animal muerto. + +35 Cuando el buey de alguien embista y mate al +buey de su vecino, venderán el buey vivo y se +dividirán el precio; también se dividirán el animal +muerto. 36 Pero si se sabía que el buey tenía el +hábito de embestir, y su dueño no se ocupó de en- +cerrarlo, debe restaurar buey por buey, pero se que- +dará con el animal muerto. + + +Leyes para reparar daños +37 Cuando alguien robe un buey o una oveja, y +lo mate o lo venda, pagará cinco bueyes por el buey, +y cuatro ovejas por la oveja. +7? Si al ladrón lo sorprenden forzando suen- +rada, y lo matan a golpes, no hay culpa de +asesinato en este caso. 2 Si ha salido ya el sol, hay + + +SHEMOT / EXODO + + +culpa de asesinato en ese caso. El tiene que hacer +restitución; si no tiene los medios, será vendido +por su robo. 3 Pero si lo que robó —sea buey, o +asno, u oveja— se encuentra vivo en su poder, pa- +gará el doble. + +4 Cuando alguien suelte sus animales para que +pasten en el terreno de otro, y permita así que se +despoje un campo o una viña, debe hacer restitu- +ción por lo mejor de ese campo o viña. + +5 Cuando alguien haga un fuego y este se +extienda a las malezas, de manera que consuma el +grano amontonado, o el que está en la espiga, o +toda la siembra, el que comenzó el fuego debe hacer +restitución. + +6 Cuando alguien le dé dinero o valores a otro +para que se los guarde, y los roban de la casa de la +persona —si encuentran al ladrón, este pagará el +doble; 7 si no encuentran al ladrón, el dueño de la +casa depondrá delante de ha”Elohim que él no le +ha puesto la mano encima a la propiedad del otro. +8 En toda acusación de apropiación ilegal —elativa +a un buey, un asno, una oveja, un vestido, o a cual- +quier otra pérdida, en la que una parte alega: “Esta +es”— el caso de ambas partes vendrá delante de +ha”Elohim: aquel a quien Elohim declare culpable +le pagará el doble al otro. + +9 Cuando alguien le dé a otro un asno, un buey, +una oveja, o cualquier otro animal para que se lo +cuide, y se muera o resulte herido o se lo lleven sin +que haya testigo, 10 un juramento delante de +YHWH decidirá entre los dos que uno no le echó +mano a la propiedad del otro; el dueño debe acep- +tar eso, y no se hará restitución. 11 Pero si [el +animal] se lo robaron, hará restitución a su dueño. +12 Si fue destrozado por las bestias, lo traerá como +evidencia; no necesita reponer lo que han +destrozado las bestias. + +13 Cuando alguien le tome a otro [un animal] +prestado y se le muera, o se le golpee, sin que el +dueño esté con él, tiene que hacer restitución. 14 +Si su dueño estaba con él, no se necesita hacer res- +titución; pero si era alquilado, tiene derecho a +cobrar el alquiler. + + +Leyes morales y religiosas + +15 Si un hombre seduce a una virgen por la cual +no se haya pagado el precio de esposa, y se acuesta +con ella, tiene que hacerla su esposa mediante el +pago del precio de esposa. 16 Si el padre de ella +rehusa dársela, aun así tiene que pesar plata de +acuerdo al precio de esposa para vírgenes. + +17 No tolerarás a una hechicera. + +18 Al que se ayunte con una bestia se le dará + + +TORAH 58 + + +muerte. + +19 Cualquiera que sacrifique a un ha*elohim que +no sea YHWH solamente, será dedicado al exter- +minio. + +20 No maltratarás ni oprimirás al extranjero, +porque ustedes fueron extranjeros en la tierra de +Mitsráyim. + +21 No maltratarán a ninguna viuda ni huérfano. +22 Si ustedes los maltratan, yo escucharé su clamor +tan pronto como clamen a mí, 23 y mi ira se +encenderá y los pondré a ustedes a espada; y sus +propias esposas quedarán viudas y sus hijos +huérfanos. + + +IM-KÉSEF + +24 Si le prestas dinero a los del pueblo, a los +pobres entre ustedes, no actúes con ellos como un +prestamista: no les exijas intereses. + +25 Si tomas la ropa de tu prójimo como garantía, +debes devolvérsela antes de que se ponga el sol; +26 es su única ropa, la única cobertura para su piel. +¿En qué otra cosa va a dormir? Por lo tanto, si él +clama a mí, yo lo atenderé, porque soy compasivo. + +27 No insultarás a los jueces, ni le echarás una +maldición a un capitán de entre tu pueblo. + +28 No retendrás lo mejor del primer producto de +tus lagares. Me darás el primogénito de entre tus +hijos. 29 Harás lo mismo con tu ganado y tus reba- +ños; siete días se quedará con su madre; al octavo +día me lo darás. + +30 Ustedes serán gente consagrada a mí: no +deberán comer carne destrozada por bestias en el +campo; se la echarán a los perros. + + +Leyes para hacer justicia +7? 3 No debes propagar rumores falsos; no te +aliarás con el culpable para actuar como +testigo malicioso: 2 y no te pongas de parte de los +grandes para hacer lo malo —no darás un testimo- +nio perverso en un litigio para pervertirlo en favor +del grande 3 ni le muestres preferencia al pobre en +su litigio. + +4 Cuando encuentres el buey o el asno que se le +había extraviado a tu enemigo, debes devolvérselo. + +5 Cuando veas el asno de tu enemigo caído bajo +su carga y quisieras negarte a levantarlo, debes sin +embargo ayudarle a levantarlo. + +6 No violes los derechos de tus necesitados en +sus litigios. 7 Apártate de una acusación falsa; no +le acarrees la muerte a los que son inocentes y tie- +nen la razón, porque yo no absolveré al malhechor. +8 No aceptes sobornos, que el soborno ciega al de +vista clara y falsea el caso del que tiene la razón. + + +59 TORAH + + +9 No oprimirás al extranjero, pues ustedes saben +lo que es sentirse extranjero, porque ustedes +mismos fueron extranjeros en la tierra de +Mitsráyim. + + +Reposo compulsorio de la tierra + +10 Durante seis años sembrarás tu tierra y +cosecharás su producto; 11 pero en el séptimo +dejarás que descanse y quede baldía. Que los ne- +cesitados de tu pueblo coman de ella, y lo que dejen, +que se lo coman las bestias salvajes. Harás lo +mismo con tus viñas y tus olivares. 12 Durante seis +días harás tu trabajo, pero en el séptimo día cesarás +de la labor, para que tu buey y tu asno descansen, y +que tu siervo y el extranjero se repongan. + +13 Estén pendientes de todo lo que les he dicho. +No mencionen los nombres de otras deidades; que +no se oigan de sus labios. + + +Las tres grandes festividades + +14 Tres veces al año me celebrarán una +festividad: 15 Observarán la Fiesta de los Inleudos +—comiendo pan inleudo por siete días como te he +mandado— al tiempo establecido en el mes de Abib, +porque en él salieron ustedes de Mitsráyim; y nadie +aparecerá delante de mí con las manos vacías; 16 y +la Fiesta de la Cosecha, de los primeros frutos de +tu trabajo, de lo que sembraste en el campo; y la +Fiesta de la Recolección al fin del año, cuando +recolectes los resultados de tu trabajo del campo. +17 Tres veces al año aparecerán todos tus varones +delante de ha? Adón YHWH. + +18 No ofrecerás la sangre de mi sacrificio con +nada leudado; y la grasa de mis ofrendas festivas +no se dejará hasta la mañana. + +19 Lo mejor de los primeros frutos traerás a la +Casa de YHWH tu Poderoso. No cocinarás un +cabrito en la leche de su madre. + + +El Mensajero de YHWH + +20 Mira, yo envío a mi mensajero delante de ti +para que te cuide en el camino y te lleve al lugar +que he preparado. 21 Hazle caso y obedécelo. No +lo desafíes, que no perdonará las ofensas de uste- +des, pues mi nombre está en él; 22 pero si lo +obedeces y haces todo lo que yo diga, yo seré ene- +migo de tus enemigos, y adversario de tus +adversarios. + +23 Cuando mi mensajero vaya delante de ti y te +lleve a los emoritas, los jititas, los perezitas, los +kenaanitas, los jiwitas, y los yebusitas, y yo los ani- +quile, 24 no te postrarás ante sus deidades en ado- +ración ni seguirás sus prácticas, sino que las + + +SHEMOT / EXODO + + +derribarás y romperás en pedazos sus pilares. 25 +Servirás a YHWH tu Elohim, y él bendecirá tu pan +y tu agua. Y eliminaré la enfermedad de tu medio. +26 Ninguna mujer en tu tierra abortará ni será esté- +ril. Te dejaré disfrutar del lapso completo de tu vida. +27 Yo enviaré mi terror delante de ti, y haré caer +en pánico a toda la gente entre la que llegues, y +haré que tus enemigos huyan ante ti. 28 Enviaré +avispas delante de ti, y arrojarán de tu presencia a +los jiwitas, los kenaanitas, y los jititas. 29 No los +arrojaré de tu presencia en un solo año, no vaya a +ser que la tierra quede desolada y se multipliquen +las bestias para tu perjuicio. 30 Los arrojaré de tu +presencia poco a poco, hasta que hayas aumentado +y poseas el país. 31 Yo estableceré tus fronteras +desde el Mar de los Juncos hasta el Mar de Peléshet, +y desde el desierto hasta el Perat; porque entregaré +a los habitantes del país en tus manos, y tú los +arrojarás de tu presencia. 32 No harás ninguna +alianza con ellos ni con sus deidades. 33 Ellos no +permanecerán en tu tierra, no vaya a ser que te +hagan pecar contra mí; porque servirías a sus +deidades y esto resultaría una trampa para ti. + + +Confirmación de la Alianza + +7? A le habló a Moshé y le dijo: “Sube +donde YHWH, con Aharón, Nadab y Abihú, + +y setenta ancianos de Yisrael, e inclínense desde + +lejos. 2 Solamente Moshé se acercará a YHWH; + +los demás no se acercarán, ni subirá el pueblo con + +él.” + +3 Moshé fue y le repitió al pueblo todas las +órdenes de YHWH y todas las reglas; y todo el +pueblo respondió a una voz, diciendo: “¡Todo lo +que YHWH ha ordenado lo haremos!” 4 Moshé +entonces puso por escrito todas las Órdenes de +YHWH. + +Temprano por la mañana, erigió un altar al pie +del monte, con doce pilares por las doce tribus de +Yisrael. 5 Designó algunos jóvenes de entre los +yisraelitas para que presentaran ofrendas quemadas +y sacrificaran bueyes como ofrendas de bienestar +para YHWH. 6 Moshé tomó una parte de la sangre +y la puso en recipientes, y la otra parte de la sangre +la roció sobre el altar. 7 Entonces tomó el registro +de la alianza y se lo leyó en voz alta al pueblo. Y +ellos dijeron: “¡Todo lo que ha dicho YHWH lo +haremos, y seremos obedientes!” 8 Moshé tomo la +sangre y la roció sobre el pueblo y dijo: “Esta es la +sangre de la alianza que hace ahora YHWH con +ustedes, relativo a todas estas órdenes.” + +9 Entonces Moshé y Aharón, Nadab y Abihú, y +setenta ancianos de Yisrael subieron; 10 y vieron a + + +SHEMOT / EXODO + + +Elohim de Yisrael: bajo sus pies había una +semejanza de un pavimento de safiro, como el mis- +mo cielo en pureza. 11 Sin embargo él no levantó +la mano contra los dirigentes de los yisraelitas; ellos +contemplaron a ha’ Elohim, y comieron y bebieron. + +12 YHWH le dijo a Moshé: “Sube a mí en el +monte y espera allí, y te daré las tablas de piedra +con las enseñanzas y mandamientos que he escrito +para instruirlos.” 13 Así que Moshé y su ayudante +Yahoshúa se levantaron, y Moshé subió al monte +de ha'Elohim. 14 A los ancianos les había dicho: +“Espérennos aquí hasta que regresemos a ustedes. +Tienen a Aharón y a Jur con ustedes; que todo el +que tenga un asunto legal se acerque a ellos. + +15 Después que Moshé subió al monte, la nube +cubrió el monte. 16 La Presencia de YHWH hizo +morada en el Monte Sinay, y la nube lo ocultó por +seis días. En el séptimo día llamó a Moshé de en +medio de la nube. 17 Ahora la Presencia de YHWH +parecía a los ojos de los yisraelitas como un fuego +consumidor en la cumbre del monte. 18 Moshé +entró a la nube y subió al monte; y Moshé +permaneció en el monte por cuarenta días y cua- +renta noches. +TERUMÁH TERUMÁH +Ofrendas para el santuario +? YHWH le habló a Moshé y le dijo: 2 Dile al + +pueblo yisraelita que me traiga regalos; +aceptarás regalos para mí de toda persona que los +traiga de corazón. 3 Y estos son los regalos que +aceptarás de ellos: oro, plata, y cobre; 4 tela azul, +púrpura y escarlata, lino fino, pelo de cabra; 5 pieles +de carnero teñidas, pieles de táhal, y madera de aca- +cia; 6 aceite para el alumbrado, especias para el +aceite de la unción, y para el incienso aromático; 7 +piedras de ónice y otras piedras de engaste, para el +efod y para el pectoral. 8 Y que me hagan un san- +tuario para que yo habite entre ellos. 9 Exactamen- +te como te muestro —el modelo de la Morada y el +modelo de todos sus muebles— así lo harás. + + +El Arca de la Alianza + +10 Harán un arca de madera de acacia, de un +metro y cuarto de largo, setenta y cinco centímetos +de ancho, y setenta y cinco centímetros de alto. 11 +Enchápala de oro puro —enchápala por dentro y por +fuera— y hazle encima una moldura de oro +alrededor. 12 Funde cuatro argollas de oro para ella, +para ponerlas en sus cuatro patas, dos argollas en +un costado y dos en el otro. 13 Haz unas varas de +madera de acacia y enchápalas de oro; 14 entonces +inserta las varas en las argollas a los costados del + + +TORAH 60 + + +arca, para cargar el arca. 15 Las varas permanecerán +en las argollas del arca: no se le quitarán. 16 Y +deposita en el Arca [las tablas de] la Alianza que te +daré. + +17 Harás una cubierta de oro puro, de un metro +y diez centímetos de largo y sesenta y cinco +centímetros de ancho. 18 Haz dos querubines de +oro —hazlos labrados a martillo— a los dos extremos +de la cubierta. 19 Haz un querubín en un extremo +y el otro querubín al otro extremo; en una sola pieza +con la cubierta harás los querubines en sus dos ex- +tremos. 20 Los querubines tendrán las alas exten- +didas hacia arriba, escudando la cubierta con sus +alas. Estarán uno frente al otro, con las caras de los +querubines mirando hacia la cubierta. 21 Coloca +la cubierta sobre el Arca, después de depositar +dentro del Arca la Alianza que te daré. 22 Allí me +encontraré contigo, y te impartiré —desde encima +de la cubierta, de entre los dos querubines que están +sobre el Arca de la Alianza— todo lo que te ordenaré +tocante al pueblo yisraelita. + + +La mesa del pan de la presentación + +23 Harás una mesa de madera de acacia, de un +metro de largo, cuarenta y cinco centímetros de +ancho, y sesenta y cinco centímetos de alto. 24 +Enchápala en oro puro y hazle una moldura alre- +dedor. 25 Hazle alrededor un borde de un palmo +de ancho, y hazle una moldura de oro alrededor +del borde. 26 Haz cuatro argollas de oro para ella, +y fija las argollas en las cuatro esquinas que [co- +rresponden a] las cuatro patas. 27 Las argollas es- +tarán junto al borde, como agarraderas para las +varas de cargar la mesa. 28 Haz las varas de madera +de acacia, y enchápalas en oro; con ellas se cargará +la mesa. 29 Hazle tazones, cucharones, jarras y ta- +zas para ofrecer las libaciones; hazlas de oro puro. +30 Y sobre la mesa pondrás los panes de la +presentación, para que estén siempre ante mí. + + +El candelabro de oro + +31 Harás un candelabro de oro puro; el +candelabro se hará labrado a martillo; su base, sus +brazos, sus copas, cálices y pétalos serán de una +sola pieza. 32 Seis brazos saldrán de sus lados; tres +brazos de un lado del candelabro y tres brazos del +otro lado del candelabro. 33 En un brazo habrá tres +copas en forma de flor de almendro, cada una con +cálices y pétalos, y en el siguiente brazo habrá tres +copas en forma de flor de almendro, cada una con +cálices y pétalos; y así en todos los seis brazos que +salgan del candelabro. 34 Y en el candelabro mismo +habrá cuatro copas en forma de flor de almendro, + + +61 TORAH + + +cada una con cálices y pétalos: 35 un cáliz, de una +pieza con él, debajo de un par de brazos; y un cáliz, +de una pieza con él, debajo del segundo par de bra- +zos, y un cáliz, de una pieza con él, debajo del +último par de brazos; así para todos los brazos que +salen del candelabro. 36 Sus cálices y sus tallos +serán de un sola pieza con él, todo ello en una sola +pieza de oro puro labrado a martillo. 37 Haz sus +siete lámparas —las lámparas estarán montadas de +manera que den su luz hacia el frente— 38 y sus +quemadores y sus platillos de oro puro. 39 Se hará, +con todos estos utensilios, de un talento de oro puro. +40 Fíjate bien, y sigue los patrones para ellos que +se te muestran en el monte. + + +La Morada +7? En cuanto a la Morada, hazla de diez paños +de tela; hazlos de lino torcido, de hilados +azules, violetas y escarlatas, con un diseño de +querubines bordado en ellos. 2 La longitud de cada +paño será de doce metros y medio, y el ancho de +cada paño será de dos metros, las mismas medidas +para todos los paños. 3 Cinco de los paños irán +unidos unos a los otros, y los otros cinco paños +irán unidos unos a los otros. 4 Hazles lazos de lana +azul en el borde del paño de afuera de un conjunto; +y hazle lo mismo al borde del paño de afuera del +otro conjunto: 5 haz cincuenta lazos en un paño, y +cincuenta lazos en el borde del paño final del otro +conjunto, y que los lazos queden opuestos uno al +otro. 6 Y haz cincuenta ganchos de oro, y parea los +paños unos con otros con los ganchos, de modo +que la Morada quede de una sola pieza. + +7 Luego harás paños de pelo de cabra que sirvan +de toldo para la Morada; hazle once paños. 8 El +largo de cada paño será de trece metros y medio, y +el ancho de cada paño será de dos metros, las +mismas medidas para los once paños. 9 Une cinco +de los paños en uno, y los otros seis en otro; y dobla +el sexto paño hacia el frente de la Carpa. 10 Hazle +cincuenta lazos al borde del paño de afuera de un +conjunto, y cincuenta lazos al borde del paño del +otro conjunto. 11 Haz cincuenta ganchos de cobre, +y engancha los ganchos en los lazos, y enlaza la +Carpa de modo que quede en una sola pieza. 12 En +cuanto al sobrante que cuelga de los paños de la +Carpa, el medio paño sobrante colgará por detrás +de la Morada, 13 mientras que los cuarenta y cinco +centímetros sobrantes a ambos lados de cada paño +de la Carpa colgará al fondo de ambos lados de la +Morada para cubrirla. 14 Y haz para la Carpa una +cubierta de pieles de carnero teñidas, y una cubierta +de pieles de táhal más arriba. + + +SHEMOT / EXODO + + +15 Harás los tablones para la Morada de madera +de acacia, derechos. 16 La longitud de cada tablón +será de cuatro metros y medio, y el ancho de cada +tablón de sesenta y cinco centimetros. 17 Cada +tablón tendrá dos espigas, paralelas una a la otra; y +así harás con todos los tablones de la Morada. 18 +De los tablones de la Morada, pondrás veinte ta- +blones al lado sur: 19 y harás cuarenta bases de +plata bajo los cuarenta tablones, dos bases bajo un +tablón para sus dos espigas y dos bases bajo cada +uno de los siguientes tablones para sus dos espi- +gas; 20 y para el otro costado de la carpa, al lado +norte, veinte tablones, 21 con sus cuarenta bases +de plata, dos bases bajo un tablón y dos bases bajo +cada uno de los siguientes tablones. 22 Y para la +parte trasera de la Morada, al oeste, haz seis +tablones; 23 y haz dos tablones para las esquinas +de la Morada, detrás. 24 Quedarán parejos abajo, y +terminarán parejos arriba dentro de una argolla; así +será para ambos: formarán las dos esquinas. 25 Así +habrá ocho tablones con sus bases de plata: diez y +seis bases, dos bases bajo el primer tablón, y dos +bases bajo cada uno de los demás tablones. + +26 Harás travesaños de madera de acacia: cinco +para los tablones de un lado de la Morada, 27 cinco +travesaños para los tablones del otro lado de la +Morada, y cinco travesaños para los tablones de la +parte trasera de la Morada al oeste. 28 El travesaño +central a la mitad de los tablones correrá de un lado +a otro. 29 Enchapa los tablones en oro, y hazles las +argollas de oro, para sostener los travesaños; y en- +chapa los travesaños en oro. 30 Luego levanta la +Morada según el plano de ella que se te mostró en +el monte. + + +PARÓKHET + +31 Harás una cortina de tela azul, tela púrpura, y +tela escarlata, y de lino fino torcido; tendrá un +diseño de querubines bordado en ella. 32 Cuélgala +en cuatro postes de madera de acacia enchapados +en oro y con ganchos de oro, [fijados] en cuatro +bases de plata. 33 Cuelga la cortina debajo de los +ganchos, y lleva allí el Arca de la Alianza, detrás +de la cortina, de modo que la cortina te sirva de +división entre el Lugar Santo y el Lugar Santísimo. +34 Coloca la cubierta del Arca de la Alianza en el +Lugar Santísimo. 35 Coloca la mesa fuera de la +cortina, y el candelabro junto a la pared sur de la +Morada frente a la mesa, la cual se pondrá junto a +la pared norte. + +36 Harás un velo para la entrada de la Carpa, de +tela azul, tela púrpura, y tela escarlata, y de lino +fino torcido, hecho con bordados. 37 Haz cinco + + +SHEMOT / EXODO + + +postes de madera de acacia para el velo y enchápa- +los en oro —con sus ganchos de oro— y funde para +ellos cinco bases de cobre. + + +El altar de cobre +27 Harás el altar de madera de acacia, de dos +metros y cuarto de ancho y dos metros y +cuarto de largo —el altar ha de ser cuadrado- y un +metro y cuarto de alto. 2 Haz sus cuernos en las +cuatro esquinas, los cuernos serán en una sola pieza +con él; y enchápalo en oro. 3 Haz los calderos para +recoger las cenizas, así como sus raspadores, sus +tazones, sus ganchos para carne, y sus braseros — +haz todos sus utensilios de cobre. 4 Hazle una +parrilla en forma de rejilla en cobre; y sobre la +parrilla hazle cuatro argollas de cobre en sus cuatro +esquinas. 5 Coloca la parrilla debajo del borde del +altar, de modo que se extienda hasta el centro del +altar. 6 Y haz unas varas para el altar, varas de +madera de acacia, y enchápalas en oro. 7 Las varas +se insertarán en las argollas, de modo que las varas +queden a los dos lados del altar cuando lo +transporten. 8 Hazlo hueco, de tablas. Como se te +mostró en el monte, así se harán. + + +El atrio de la Morada + +9 Harás el atrio de la Morada: Al lado sur, +cuarenta y cinco metros de toldas de lino fino +torcido a lo largo de ese lado del atrio —10 con sus +veinte postes y sus veinte bases de cobre; los +ganchos y las bandas de los postes deben ser de +plata. + +11 De nuevo otros cuarenta y cinco metros de +toldas a lo largo del lado norte —con sus veinte +postes y sus veinte bases de cobre; los ganchos y +bandas de los postes deben ser de plata. + +12 Para el ancho del atrio, por el lado oeste, +veintidós metros y medio de toldas, con sus diez +postes y sus diez bases. + +13 Para el ancho del atrio por el frente, o el lado +del este, veintidós metros y medio codos: 14 siete +metros de toldas a un lado, con sus tres postes y +sus tres bases; 15 siete metros de toldas al otro lado, +con sus tres postes y sus tres bases; 16 y para la +puerta del atrio, una cortina de nueve metros, de +tela azul, púrpura, y escarlata, y lino fino torcido, +con labor de bordado, con sus cuatro postes y sus +cuatro bases. + +17 Todos los postes alrededor del atrio serán +unidos con plata y sus ganchos serán de plata; sus +bases serán de cobre. + +18 El largo del atrio será de cuarenta y cinco +metros, y el ancho será de veintidós metros y medio + + +TORAH 62 + + +alrededor; y la altura de dos metros y cuarto —[con +toldas] de lino fino torcido. Las bases serán de +cobre: 19 todos los utensilios de la Morada, para +todos sus servicios, así como todas sus estacas y +todas las estacas del atrio, serán de cobre. + + +TETSAWEH TETSAWEH + +20 Les darás además instrucciones a los +yisraelitas de que te traigan aceite puro de olivas +machacadas para el alumbrado, para encender +lámparas regularmente. 21 Aharón y sus hijos las +pondrán en la Carpa de Reunión, fuera de la cortina +que está sobre [el Arca de] la Alianza, [para que +ardan] de la tarde a la mañana delante de YHWH. +Será un deber de los yisraelitas para todos los tiem- +pos, por los siglos. + + +Las vestimentas de los sacerdotes +? g Traerás a tu hermano Aharón, con sus +hijos, de entre los yisraelitas, para que me +sirvan de sacerdotes: Aharón, Nadab y Abihú, +Elazar e Itamar, los hijos de Aharón. 2 Haz +vestiduras sagradas para tu hermano Aharón, para +dignidad y ornamento. 3 Después darás instruccio- +nes a todos los que tengan habilidad, a quienes yo +haya concedido el don de habilidades, para que con- +feccionen las vestiduras de Aharón, para consagrar- +lo a mi servicio como sacerdote. 4 Estas son las +vestiduras sagradas que habrán de hacer: un +pectoral, un efod, un vestido, una túnica con flecos, +un turbante, y un cinturón. Harán esas vestiduras +sagradas para tu hermano Aharón y sus hijos, para +que me rindan servicio sacerdotal; 5 ellos, pues, +recibirán el oro, las telas azules, púrpuras y +escarlatas, y el lino fino. + +6 Harán el efod de oro, de tela azul, púrpura y +escarlata, y de lino fino torcido, elaborado con +diseños. 7 Tendrá dos hombreras pegadas; se pe- +garán a los dos extremos. 8 Y la banda decorada +que hay sobre él se hará como él, en una sola pieza +con él: de oro, de tela azul, púrpura y escarlata, y +de lino fino torcido. 9 Luego toma dos piedras de +Ónice y graba sobre ellas los nombres de los hijos +de Yisrael: 10 seis de sus nombres en una piedra, y +los nombres de los otros seis en la otra piedra, en +el orden de su nacimiento. 11 Sobre las dos piedras +harás grabaduras de sello —obra de tallador en +piedra— con los nombres de los hijos de Yisrael. +Después de montarlas en monturas de oro, 12 fija +las dos piedras a las hombreras del efod, como +piedras de recuerdo de los hijos de Yisrael, cuyos +nombres llevará Aharón sobre sus dos hombreras +como memorial delante de YHWH. + + +63 TORAH + + +13 Después haz monturas de oro, 14 y dos +cadenas de oro puro; trénzalas como labor de tejido, +y fija las cadenas tejidas a las monturas. + +15 Harás un pectoral de decisiones, elaborado +con un diseño; hazlo al estilo del efod: hazlo de +oro, de tela azul, púrpura, y escarlata, y de lino fino +torcido. 16 Será cuadrado y doble, de un palmo de +largo y un palmo de ancho. 17 Ponle piedras +montadas, en cuatro hileras de piedras. La primera +hilera será una hilera de un rubí, un crisólito, y una +esmeralda; 18 la segunda hilera: una turquesa, un +safiro, y una amatista; 19 la tercera hilera: un +jacinto, un ágata, y un diamante; 20 y la cuarta +hilera: un berilo, un ónice, y un jaspe. Estarán +enmarcadas de oro en sus monturas. 21 Las piedras +corresponderán [en número] a los nombres de los +hijos de Yisrael: doce, correspondiendo a sus +nombres. Serán grabadas como sellos, cada cual +con su nombre, por las doce tribus. + +22 Sobre el pectoral haz cadenas trenzadas de +labor tejida en oro puro. 23 Haz dos anillos de oro +en el pectoral, y fija los dos anillos a los dos extre- +mos del pectoral, 24 atando los dos cordones de +oro a los dos anillos en los extremos del pectoral. +25 Luego fija los dos extremos de los cordones a +las dos monturas, las cuales fijarás a las hombreras +del efod, por el frente. 26 Haz dos anillos de oro y +fíjalos a los dos extremos del pectoral, en su borde +interior, que queda junto al efod. 27 Y haz otros +dos anillos de oro y fíjalos al frente del efod, en la +parte baja de las dos hombreras, cerca de su costu- +ra arriba de la banda decorada. 28 El pectoral se +mantendrá en su lugar por un cordón azul que unirá +sus anillos con los anillos del efod, de modo que el +pectoral descanse sobre la banda decorada y se +suelte del efod. 29 Y Aharón llevará los nombres +de los hijos de Yisrael en el pectoral de decisiones +sobre su corazón, cuando entre en el santuario, +como recuerdo delante de YHWH perpetua-mente. +30 Dentro del pectoral de decisiones pondrás el +Urim y el Tumim, para que estén sobre el corazón +de Aharón cuando venga ante YHWH. Así llevará +Aharón sobre su corazón los instrumentos de +decisión para los yisraelitas delante de YHWH +perpetuamente. + +31 Harás la capa del efod de puro azul. 32 La +abertura para la cabeza quedará en el medio de ella; +la abertura tendrá un ruedo de labor de bordado +alrededor —será como la abertura de un chaleco de +cuero para que no se rompa. 33 En el borde hazle +granadas de tela azul, púrpura y escarlata, todo +alrededor del borde, con campanillas de oro entre +ellas todo alrededor: 34 una campanilla de oro y + + +SHEMOT / EXODO + + +una granada, una campanilla de oro y una granada, +todo alrededor del borde de la capa. 35 Aharón la +llevará puesta cuando esté oficiando, de modo que +se oiga su sonido cuando entre en el santuario ante +YHWH y cuando salga —para que no muera. + +36 Haz un frontal de oro puro y graba en él la +inscripción de sello: “Consagrado a YHWH.” 37 +Suspéndela de un cordón azul, para que quede fija +al turbante; permanecerá en el frente del turbante. +38 Quedará en la frente de Aharón, para que Aharón +cargue con cualquier pecado que surja de las cosas +santas que los yisraelitas consagran, de cualquiera +de sus donaciones sagradas; estará sobre su frente +todo el tiempo, para ganar aceptación para ellos +delante de YHWH. + +39 Harás la túnica de flecos de lino fino. Harás +el turbante de lino fino. Harás el cinturón de labor +bordada. + +40 Y para los hijos de Aharón también harás +túnicas, y les harás cinturones, y les harás turbantes, +para dignidad y ornamento. 41 Ponle estas cosas a +tu hermano Aharón y a sus hijos también; úngelos +y ordénalos y conságralos para que me sirvan como +sacerdotes. + +42 Harás también para ellos calzoncitos para que +cubran su desnudez; se extenderán desde la cadera +hasta los muslos. 43 Aharón y sus hijos los usarán +cuando entren a la Carpa de Reunión o cuando se +acerquen al altar para oficiar en el santuario, para +que no incurran en castigo y mueran. Será una ley +perpetua para él y para su linaje por venir. + + +HADAVÁR +Consagración de lo sacerdotes +? Esto es lo que les harás al consagrarlos para +que me sirvan como sacerdotes: Toma un +novillo joven de la manada y dos carneros sin ta- +cha; 2 también pan inleudo, tortas inleudas +mezcladas con aceite, y hojuelas rociadas con aceite +—hazlas de la mejor harina de trigo. 3 Pon todo esto +en una canasta y preséntalas en la canasta, junto +con el toro y los dos carneros. 4 Conduce a Aharón +y a sus hijos hasta la entrada de la Carpa de +Reunión, y lávalos con agua. 5 Entonces toma las +vestimentas, y viste a Aharón con la túnica, el +chaleco del efod, el efod y el pectoral, y cíñelo con +la banda decorada del efod. 6 Ponle el turbante en +la cabeza, y pon la diadema santa sobre el turbante. +7 Toma el aceite de la unción y derrámalo sobre su +cabeza y úngelo. 8 Luego trae a sus hijos; vístelos +con las túnicas 9 y envuélveles unos turbantes. Y +ciñe tanto a Aharón como a sus hijos con cinturo- +nes. Y así tendrán el sacerdocio como su derecho + + +SHEMOT / EXODO + + +perpetuo. + +Entonces ordenarás a Aharón y a sus hijos. 10 +Conduce al novillo al frente de la Carpa de +Reunión, y que Aharón y sus hijos pongan su manos +sobre la cabeza del novillo. 11 Degúella el novillo +delante de YHWH, a la entrada de la Carpa de +Reunión, 12 y toma un poco de sangre del novillo +y ponla en los cuernos del altar con tu dedo; luego +derrama el resto de la sangre en la base del altar. +13 Toma toda la manteca que cubre las entrañas, la +protuberancia sobre el hígado, y los dos riñones +con la grasa que tienen, y conviértelos en humo +sobre el altar. 14 Al resto de la carne del novillo, +su cuero y su estiércol, les prenderás fuego fuera +del campamento; es una ofrenda por el pecado. + +15 Después toma un carnero, y que Aharón y +sus hijos pongan sus manos sobre la cabeza del +carnero. 16 Degiiella el carnero, y toma su sangre +y rocíala contra todos los lados del altar. 17 Corta +el carnero en secciones, lava sus entrañas y patas, +y ponlas con sus pedazos y su cabeza. 18 Convier- +te todo el carnero en humo sobre el altar. Es una +ofrenda quemada para YHWH, un aroma grato, una +ofrenda al fuego para YHWH. + +19 Luego toma el otro carnero, y que Aharón y +sus hijos pongan sus manos sobre la cabeza del +carnero. 20 Degúella el carnero y toma un poco de +su sangre y ponla en el lóbulo de la oreja derecha +de Aharón y en el lóbulo de la oreja derecha de sus +hijos, y en el dedo pulgar de su mano derecha y en +el dedo gordo de su pie derecho; y rocía el resto de +la sangre contra cada lado del altar todo alrededor. +21 Toma un poco de la sangre que haya sobre el +altar y un poco del aceite de la unción y rocía sobre +Aharón y sus vestimentas, y también sobre sus hi- +jos y sus vestimentas. Así serán consagrados él y +sus vestimentas, así como sus hijos y las vestimen- +tas de sus hijos. + +22 Tomarás del carnero las partes con grasa —la +cola gorda, la manteca que cubre las entrañas, la +protuberancia sobre el hígado, los dos riñones con +la manteca que tienen— y la cadera derecha; por- +que este es un carnero de ordenación. 23 Agrega +una hogaza plana de pan, una torta de pan de acei- +te, y una hojuela, de la canasta de panes inleudos +que estará delante de YHWH. 24 Pon todos estos +en las manos de Aharón y de sus hijos, y ofrécelos +como una ofrenda de elevación delante de YHWH. +25 Recíbelos de sus manos y conviértelos en humo +sobre el altar con la ofrenda quemada, como aro- +ma grato delante de YHWH; es una ofrenda al fuego +para YHWH. + +26 Luego toma el pecho del carnero de + + +TORAH 64 + + +ordenación de Aharón y ofrécelo como una ofrenda +de elevación delante de YHWH; esa será tu porción. +27 Consagrarás el pecho que se presentó como +ofrenda de elevación y el muslo que se presentó +como ofrenda de regalo del carnero de ordenación +—del que pertenecía a Aharón y del que pertenecía +a sus hijos— 28 y esas partes serán reservadas por +los yisraelitas para Aharón y sus descendientes per- +petuamente. Porque son un regalo; y así serán un +regalo de parte de los yisraelitas, su regalo a YHWH +de sus sacrificios de bienestar. + +29 Las vestimentas sagradas de Aharón las +heredarán sus hijos después de él, para ser ungidos +y ordenados en ellas. 30 Aquel de entre sus hijos +que llegue a ser sacerdote en su lugar, que entre en +la Carpa de Reunión para oficiar en el santuario, +las usará por siete días. + +31 Tomarás el carnero de ordenación y hervirás +su carne en el precinto sagrado; 32 y Aharón y sus +hijos se comerán la carne del carnero, y el pan que +haya en la canasta, a la entrada de la Carpa de +Reunión. 33 Estas cosas las comerán solamente +aquéllos por quienes se hizo expiación con ellas +cuando fueron ordenados y consagrados; no las +debe comer un laico, porque son sagradas. 34 Y si +alguna parte de la carne de ordenación, o alguna +parte del pan, sobrara hasta la mañana, pondrán lo +que sobre en el fuego; no se comerá, porque es +sagrado. + +35 De esta manera harás con Aharón y sus hijos, +tal como te he ordenado. Los ordenarás en siete +días, 36 y cada día prepararás un novillo como +ofrenda por el pecado para expiación; limpiarás el +altar realizando una purificación sobre él, y lo +ungirás para consagrarlo. 37 Por siete días realiza- +rás una purificación al altar para consagrarlo, y el +altar vendrá a ser sagradísimo; todo el que toque el +altar quedará consagrado. + + +Las ofrendas diarias + +38 Ahora bien, esto es lo que ofrecerás sobre el +altar: dos corderos de un año cada día, +regularmente. 39 Ofrecerás un cordero en la +mañana, y ofrecerás el otro cordero entre las dos +tardes. 40 Habrá dos kilos de harina selecta mez- +clada con un litro de aceite exprimido, y una liba- +ción de un litro de vino para un cordero; 41 y ofre- +cerás el otro cordero entre las dos tardes, repitiendo +con él la ofrenda de comida de la mañana con su +libación —una ofrenda al fuego para aroma grato a +YHWH, 42 una ofrenda quemada regular por las +generaciones, a la entrada de la Carpa de Reunión +delante de YHWH. + + +65 TORAH + + +Porque ahí me reuniré contigo, y ahí hablaré +contigo 43 y ahí me reuniré con los yisraelitas, y +quedará santificada por mi Presencia. 44 Santifi- +caré la Carpa de Reunión y el altar, y consagraré a +Aharón y a sus hijos para que me sirvan como +sacerdotes. 45 Yo moraré entre los israelitas, y seré +su Elohim. 46 Y sabrán que yo YHWH soy el +Elohim de ellos, el que los sacó de la tierra de +Mitsráyim para morar con ellos, yo YHWH su +Elohim. + + +MIZBÉAJ +El altar del incienso +3 Harás un altar para quemar incienso; hazlo +e madera de acacia. 2 Será de cuarenta y +cinco centímetos de largo y cuarenta y cinco +centímetos de ancho —será cuadrado— y un metro +de alto, con sus cuernos en una pieza con él, 3 +Enchápalo de oro puro: su superficie, sus lados +alrededor, y sus cuernos; y hazle una moldura de +oro alrededor. 4 Y hazle dos argollas debajo de la +moldura; hazlas en las dos paredes laterales, en +lados opuestos. Servirán de soporte para las varas +de cargarlo. 5 Haz las varas de madera de acacia, y +enchápalas en oro. + +6 Ponlo frente a la cortina que está sobre el Arca +de la Alianza frente a la cubierta que hay sobre la +Alianza —donde me reuniré contigo. 7 En él que- +mará Aharón incienso aromático: lo quemará cada +mañana cuando atienda las lámparas, 8 y Aharón +lo quemará entre las dos tardes, cuando encienda +las lámparas —una ofrenda regular de incienso +delante de YHWH a través de los siglos. 9 No +ofrecerás en él incienso extranjero, ni ofrenda que- +mada ni ofrenda de comida; tampoco derramarás +libación en él. 10 Una vez al año Aharón realizará +una purificación sobre sus cuernos con sangre de +la ofrenda de purificación por el pecado; se realizará +una purificación en él una vez al año a través de +los siglos. Es sagradísimo para YHWH. + +KI TISÁH KI TISÁH +El rescate por la vida + +11 YHWH le habló a Moshé diciendo: 12 +Cuando hagas un censo del pueblo yisraelita según +su inscripción, cada cual pagará a YHWH un +rescate por sí mismo cuando se inscriba, para que +ninguna plaga venga sobre ellos por estar +inscribiéndose. 13 Esto es lo que pagará cada uno +de los que se inscriban: medio siklo conforme al +peso del santuario —veinte guerahs por siklo— +medio siklo como ofrenda a YHWH. 14 Todo el +que se inscriba en el registro, desde los veinte años + + +SHEMOT / EXODO + + +de edad en adelante, dará la ofrenda a YHWH: 15 +el rico no pagará más ni el pobre pagará menos de +medio siklo cuando den la ofrenda de YHWH como +expiación por sus personas. 16 Tú recibirás el +dinero de expiación de los yisraelitas y lo asigna- +rás al servicio de la Carpa de Reunión; les servirá +a los yisraelitas como recordatorio delante de +YHWH, como expiación por sus personas. + + +La fuente de cobre + +17 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 18 Haz +una fuente de cobre con su base de cobre, para +lavarse; y ponla entre la Carpa de Reunión y el al- +tar. Pon agua en ella, 19 y que Aharón y sus hijos +se laven en ella los pies y las manos. 20 Cuando +entren a la Carpa de Reunión se lavarán con agua, +para que no mueran; o cuando se acerquen al altar +para servir, para convertir en humo una ofrenda al +fuego para YHWH, 21 se lavarán las manos y los +pies, para que no mueran. Será una ley permanente +para ellos —para él y su linaje- a través de los siglos. + + +El aceite de consagrar + +22 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 23 Ahora +toma especias selectas: diez y ocho libras de mirra +solidificada, la mitad de esto —nueve— de canela +fragante, nueve de caña aromática, 24 diez y ocho +libras de casia —por el peso del santuario— y medio +galón de aceite de oliva. 25 Haz con esto un aceite +sagrado de unción, un compuesto de ingredientes +mezclados con pericia, que sirva de aceite sagrado +de unción. 26 Unge con él la Carpa de Reunión, el +Arca de la Alianza, 27 la mesa y sus utensilios, el +candelabro y todas sus piezas, el altar del incienso, +28 el altar de las ofrendas quemadas y todos sus +utensilios, y el lavatorio con su base. 29 Así los +consagrarás para que sean santísimos; todo lo que +los toque quedará consagrado. 30 También ungirás +a Aharón y a sus hijos, consagrándolos para que +me sirvan como sacerdotes. + +31 Y háblale al pueblo yisraelita como sigue: Este +será un aceite de unción sagrado para mí a través +de los siglos. 32 No debe untársele al cuerpo de +ninguna persona, y no debes hacer nada parecido a +esto con las mismas proporciones; es sagrado, y +ustedes deben considerarlo sagrado. 33 Cualquiera +que confeccione uno semejante, o que lo use sobre +un laico, será cortado de su pueblo. + + +El incienso + +34 Y YHWH le dijo a Moshé: Toma de estas +especias: resina, uña aromática y gálbano —estas +especias con incienso puro; la misma cantidad de + + +SHEMOT / EXODO + + +cada una. 35 Haz con ellas incienso, un compuesto +mezclado con pericia, refinado, puro, sagrado. 36 +Muele parte de él en un polvo fino, y pon un poco +delante del Arca de la Alianza en la Carpa de +Reunión, donde yo me reuniré contigo; será santí- +simo para ustedes. 37 Pero cuando hagas este in- +cienso, no harás ninguno en la misma proporción +para ustedes; lo considerarán sagrado para YHWH. +Cualquiera que haga otro como este, para olerlo, +será cortado de su pueblo. + + +REÉH +Los artesanos de la Morada +3 YHWH le habló a Moshé: 2 Mira, yo he ele- +gido por nombre a Betsalel hijo de Urí; hijo +de Jur, de la tribu de Yahudah. 3 Lo he dotado de +un espíritu divino de destreza, habilidad, y +conocimiento en toda clase de labor; 4 para hacer +diseños para trabajos en oro, plata y cobre, 5 para +cortar piedras de montura y tallar madera —para +trabajar en toda clase de arte. 6 Además, le he +asignado a Oholiab el hijo de Ajisamakh, de la tri- +bu de Dan; y he dotado también de destreza a todos +los diestros, para que hagan todo lo que te he +ordenado: 7 la Carpa de Reunión, el Arca para la +Alianza y la cubierta de encima, y todo el mobiliario +de la Carpa; 8 la mesa y sus utensilios, el candelabro +puro y todas sus piezas, y el altar del incienso; 9 el +altar de las ofrendas quemadas y todos sus +utensilios, y la fuente con su base; 10 las +vestimentas del servicio, las vestimentas sagradas +de Aharón el sacerdote y las vestimentas de sus +hijos, para su servicio como sacerdotes; 11 así como +el aceite de la unción y el incienso aromático para +el santuario. Tal como te he ordenado lo harán. + + +El día de reposo + +12 Y YHWH le dijo a Moshé: + +13 Háblale al pueblo yisraelita y dile: Sin +embargo, ustedes deben observar mis Shabatot, +porque esto es una señal entre ustedes y yo a través +de los siglos, para que sepan que yo YHWH los he +consagrado. 14 Observarán el Shabat, porque es +santo para ustedes. Al que lo profane se le dará +muerte: cualquiera que haga trabajo en él, esa +persona será cortada de su pueblo. 15 Seis días se +podrá trabajar, pero en el séptimo día habrá un +Shabat de completo reposo, consagrado a YHWH; +a cualquiera que haga trabajo en el Shabat se le +dará muerte. 16 El pueblo yisraelita guardará el +Shabat, observando el Shabat a través de los siglos +como una alianza perpetua: 17 será una señal per- +petua entre el pueblo de Yisrael y yo. Porque en + + +TORAH 66 + + +seis días hizo YHWH el cielo y la tierra, y en el +séptimo día cesó de trabajar y reposó. + +18 Cuando terminó de hablar con él en el Monte +Sinay, le dio a Moshé las dos tablas de la Alianza, +tablas de piedra escritas con el dedo de Elohim. + + +El becerro de oro +3 ? Cuando el pueblo vio que Moshé tardaba +tanto en bajar del monte, el pueblo se +congregó contra Aharón y le dijo: “Ven, haznos un +Elohim que vaya delante de nosotros, porque este +hombre Moshé, que nos sacó de la tierra de +Mitsráyim —no sabemos lo que le ha sucedido.” 2 +Aharón les dijo: “Quítenles los aretes que tienen +en las orejas sus esposas, sus hijos, y sus hijas, y +tráiganmelos.” 3 Y todos en el pueblo se quitaron +los aretes que llevaban en las orejas y se los trajeron +a Aharón. 4 Este los recibió de ellos y los echó en +un molde, y con ellos hizo un becerro de oro. Y +ellos exclamaron: “¡Este es tu Elohim, oh Yisrael, +que te sacó de la tierra de Mitsráyim!” 5 Cuando +Aharón vio esto, edificó un altar delante de él; y +Aharón anunció: “¡Mañana habrá una festividad +de YHWH!” 6 Temprano al día siguiente, el pueblo +presentó ofrendas quemadas y trajo sacrificios de +bienestar; se sentó a comer y a beber, y luego se +levantó a danzar. + +7 YHWH le habló a Moshé: “Apresúrate a bajar, +que tu pueblo que sacaste de la tierra de Mitsráyim, +se ha corrompido. 8 Han sido prontos en apartarse +del camino que les ordené. Se han hecho un becerro +fundido y se han postrado ante él y le han hecho +sacrificios, diciendo: “¡Este es tu Elohim, oh Yis- +rael, que te sacó de la tierra de Mitsráyim!”” + +9 YHWH le dijo además a Moshé: “Veo que este +es un pueblo testarudo. 10 Ahora, deja que se +encienda mi ira contra ellos y que los destruya, y +haga de ti una gran nación.” 11 Pero Moshé le +imploró a YHWH su Elohim, y le dijo: “Que tu +ira, oh YHWH no se encienda contra tu pueblo, +que tú libraste de la tierra de Mitsráyim con gran +poder y con mano fuerte. 12 Que no digan los +mitsritas: “Fue con mala intención que los libró, +sólo para matarlos en las montañas y aniquilarlos +de la superficie de la tierra.’ Vuélvete de tu ardiente +ira, y renuncia al plan de castigar a tu pueblo. 13 +Acuérdate de tus servidores Avraham, Yitsjaq, e +Yisrael, cómo les juraste por ti mismo y les dijiste: +Haré a su linaje tan numeroso como las estrellas +del cielo, y le daré a su linaje toda esta tierra que +he mencionado, para que la posea para siempre.” +14 Y YHWH renunció al castigo que había +planeado traer contra su pueblo. + + +67 TORAH + + +WAYÉRED + +15 Enseguida Moshé se volvió y bajó del monte +llevando las dos tablas de la Alianza, tablas escritas +en la dos superficies: estaban escritas por un lado +y por el otro. 16 Las tablas eran obra de Elohim, y +la escritura era la escritura de Elohim, grabada so- +bre las tablas. 17 Cuando Yahoshúa oyó el sonido +del pueblo en su turbulencia, le dijo a Moshé: “Hay +un clamor de guerra en el campamento.” 18 Pero +él respondió: + +“No es el sonido de la melodía triunfal, ni el +sonido de la melodía de derrota; ¡es el sonido de +canciones lo que oigo!” + +19 Tan pronto como Moshé se acercó al +campamento y vio el becerro y el baile, se llenó de +ira; y lanzó las tablas de sus manos y las quebró al +pie del monte. 20 Tomó el becerro que habían hecho +y lo quemó; lo molió y lo hizo polvo y lo esparció +sobre el agua e hizo que los yisraelitas la bebieran. + +21 Moshé le dijo a Aharón: “¿Qué te hizo este +pueblo que has traído tan grande pecado sobre +ellos?” 22 Aharón dijo: “No se enoje mi amo. Usted +sabe que este pueblo está inclinado al mal. 23 Ellos +me dijeron: ‘Haznos un Elohim que nos dirija; que +este hombre Moshé, que nos sacó de la tierra de +Mitsráyim —no sabemos lo que le ha sucedido.” 24 +Así que yo les dije: “¡Todo el que tenga oro, que se +lo quite!” Ellos me lo dieron y yo lo eché al fuego, +y salió ese becerro.” + +25 Moshé vio que el pueblo estaba fuera de +control —ya que Aharón les había permitido perder +el control- de modo que eran una amenaza a +cualquiera que se les opusiera. 26 Moshé se paró a +la entrada del campamento y dijo: “¡Todo el que +esté de parte de YHWH, venga aquí!” Y todos los +hijos de Lewí se le unieron. 27 El les dijo: “Así +dice YHWH, el Elohim de Yisrael: Cada uno de +ustedes póngase la espada al muslo, pasen de aquí +para allá y de allá para acá de puerta en puerta a +través del campamento, y maten hermano, vecino +y pariente.” 28 Los lewitas hicieron como Moshé +había encargado; y como tres mil del pueblo +cayeron aquel día. 29 Y Moshé dijo: “Dedíquense +a YHWH este día —porque cada uno de ustedes ha +estado contra hijo y hermano- para que él les +otorgue hoy su bendición.” + +30 Al día siguiente Moshé le dijo al pueblo: +“Ustedes han sido culpables de un gran pecado. +Sin embargo, voy a subir ahora a YHWH; tal vez +obtenga perdón para el pecado de ustedes.” 31 +Moshé regresó a YHWH y dijo: “¡Ay! Este pueblo +es culpable de un gran pecado al hacerse una deidad +de oro. 32 Ahora, si tú perdonas su pecado, [muy + + +SHEMOT / EXODO + + +bien]; pero si no, ¡bórrame a mí del libro que has +escrito!” 33 Pero YHWH le dijo a Moshé: “Al que +ha pecado contra mí, a ese únicamente borraré de +mi libro. 34 Ve ahora, y conduce al pueblo adonde +te dije. Mira, mi mensajero irá delante de ti. Pero +cuando yo haga un ajuste de cuentas, les ajustaré +cuentas por sus pecados.” + +35 Entonces YHWH envió una plaga sobre el +pueblo, por lo que hicieron con el becerro que hizo +Aharón. + + +YHWH ordena seguir el viaje +3 Entonces YHWH le dijo a Moshé: “Sal de +aquí, tú y el pueblo que sacaste de la tierra +de Mitsráyim, y dirígete a la tierra de la cual juré a +Avraham, Yitsjaq y Yaaqov, diciendo: ‘A tu linaje +se la daré’ —2 Yo enviaré un mensajero delante de +ti, y expulsaré a los kenaanitas, los emoritas, los +jititas, los perezitas, los jiwitas, y los yebusitas —3 +una tierra que fluye leche y miel. Pero yo no iré en +medio de ustedes, ya que ustedes son un pueblo +testarudo, no vaya a ser que los destruya en el ca- +mino.” + +4 Cuando el pueblo escuchó estas duras palabras, +se puso de duelo, y nadie se puso sus alhajas. + +5 YHWH le dijo a Moshé: “Dile al pueblo +yisraelita: Ustedes son un pueblo testarudo. Si yo +fuera en medio de ustedes por un momento, los +destruiría. Ahora, pues, quítense sus alhajas, y veré +que voy a hacer con ustedes.” 6 Así los yisraelitas +se quedaron sin sus joyas desde el Monte Joreb en +adelante. + + +La Carpa de Reunión + +7 Ahora bien, Moshé tomaba la Carpa y la +montaba fuera del campamento, a cierta distancia +del campamento. Y la llamó la Carpa de Reunión, +y todo el que buscaba a YHWH salía a la Carpa de +Reunión que estaba fuera del campamento. 8 +Siempre que Moshé salía a la Carpa, todo el pueblo +se levantaba y se quedaba de pie, cada cual a la +entrada de su carpa, y observaban a Moshé hasta +que entraba en la Carpa. 9 Y cuando Moshé entraba +en la Carpa la columna de nube descendía y se ponía +a la entrada de la Carpa, mientras él hablaba con +Moshé. 10 Cuando el pueblo veía la columna de +nube detenida frente a la entrada de la Carpa, todo +el pueblo se levantaba y se postraba, cada cual a la +entrada de su carpa. 11 YHWH le hablaba a Moshé +cara a cara, como un hombre le habla a otro. Y +luego él regresaba al campamento; pero su asistente +Yahoshúa el hijo de Nun, un joven, no se retiraba +de la Carpa. + + +SHEMOT / EXODO + + +12 Moshé le dijo a YHWH: “Mira, tú me dices +que dirija a este pueblo, pero no me has dicho a +quién vas a enviar conmigo. Además, tú has dicho: +“Yo te he elegido por nombre, y tú has ganado +ciertamente mi favor.’ 13 Ahora bien, si en verdad +he ganado tu favor, te ruego que me dejes saber tus +planes, para que yo sepa que tengo tu aprobación. +Considera también que esta nación es tu pueblo.” +14 Y él dijo: “Yo iré delante y alivianaré tu carga.” +15 Y le dijo: “A menos que tú vayas delante, no +nos hagas salir de este lugar. 16 Porque ¿cómo se +sabrá que tu pueblo ha ganado tu favor a menos +que vayas con nosotros, para que nos distingamos, +tu pueblo y yo, de todo otro pueblo en la superficie +de la tierra?” + +17 Y YHWH le dijo a Moshé: “También haré lo +que me has pedido; porque tú verdaderamente has +ganado mi aprobación y yo te he elegido por nom- +bre.” 18 El dijo: “Oh, déjame contemplar tu +Presencia.” 19 Y él respondió: “Haré pasar toda +mi bondad delante de ti, y proclamaré delante de ti +el nombre YHWH, y la gracia que yo concedo y la +compasión que muestro. 20 Y agregó: “Pero no +puedes ver mi rostro, porque el hombre no puede +verme y vivir.” 21 Y YHWH dijo: “Mira, hay un +lugar cerca de mí. Colócate sobre la roca 22 y, cuan- +do pase mi Presencia, yo te pondré en la grieta de +la roca y te escudaré con mi mano hasta que haya +pasado. 23 Luego apartaré mi mano y verás mi +espalda; pero mi rostro no debe verse.” + + +YHWH renueva la Alianza +3 YHWH le dijo a Moshé: “Labra tú mismo +os tablas de piedra como las primeras, y yo +escribiré sobre estas tablas las mismas palabras que +había en las primeras tablas que quebraste. 2 +Prepárate para mañana, y por la mañana sube al +Monte Sinay y preséntateme allí, en la cumbre del +monte. 3 Nadie más subirá contigo, y a nadie más +deberá verse en alguna parte del monte; tampoco +los rebaños y las manadas pastarán al pie del +monte.” + +4 Así que Moshé labró dos tablas de piedra, como +las primeras, y temprano en la mañana subió al +Monte Sinay, como YHWH le había ordenado, lle- +vando consigo las dos tablas de piedra. 5 YHWH +bajó en una nube; estuvo con él allí, y proclamó el +nombre YHWH. 6 YHWH pasó delante de él y +proclamó: “¡YHWH! ¡Yahwéh! Un Elohim com- +pasivo y benévolo, lento para la ira, abundante en +bondad y fidelidad, 7 que extiende la bondad hasta +la milésima generación, que perdona la maldad, la +transgresión, y el pecado; pero que no remite todo + + +TORAH 68 + + +castigo, sino que visita la maldad de los padres +sobre los hijos y los hijos de los hijos, sobre la +tercera y la cuarta generación.” + +8 Moshé se apresuró a postrarse hasta el suelo +en homenaje, 9 y dijo: “Si he ganado tu favor, oh +YHWH, te ruego, que YHWH vaya en nuestro +medio, aun cuando sea este un pueblo testarudo. +Perdona nuestra maldad y nuestro pecado, y +acéptanos como tu herencia.” + +10 El dijo: Mira, yo hago una alianza: Delante +de todo tu pueblo haré tales maravillas como no se +han producido en toda la tierra ni en ninguna +nación; y todo el pueblo que está contigo verá cuán +tremendas son las obras de YHWH que yo realizaré +para ti. 11 Fíjate bien en lo que te ordeno hoy. Yo +expulsaré de delante de ti a los emoritas, los +kenaanitas, los jititas, los perezitas, los jiwitas, y +los yebusitas. 12 Cuídate de hacer alguna alianza +con los habitantes del país contra el cual estás +avanzando, no sea que resulten una trampa en tu +medio. 13 Debes derribar sus altares, romper sus +pilares, y cortar sus postes sagrados; 14 porque no +debes adorar a ningún otro elohim, pues YHWH, +cuyo nombre es Celoso, es un Elohim celoso. 15 +No debes hacer una alianza con los habitantes del +país, porque cuando ellos se apasionen tras sus dei- +dades, y sacrifiquen a sus deidades y los inviten a +ustedes, ustedes comerán de sus sacrificios. 16 Y +cuando ustedes tomen de entre las hijas de ellos +esposas para sus hijos, las hijas de ellos se apasio- +narán tras sus deidades y provocarán que los hijos +de ustedes se apasionen tras las deidades de ellas. + +17 No se harán deidades fundidas. + + +Las Fiestas anuales + +18 Celebrarán la Fiesta de los Inleudos — +comiendo panes sin levadura por siete días, como +les he ordenado- al tiempo establecido del mes de +Abib, porque en el mes de Abib salieron ustedes +de Mitsráyim. + +19 Todo primer fruto del vientre es mío, de todos +tus animales de crianza que den un macho como +primera cría, sea ganado u oveja. 20 Pero la prime- +ra cría de un asno lo redimirás con una oveja; si no +lo redimes, deberás romperle el pescuezo. Y debes +redimir a todo primogénito de entre tus hijos. + +Nadie se presentará ante mí con las manos vacías. + +21 Seis días trabajarás, pero en el séptimo día +cesarás de tu labor; cesarás de tu labor aun en +tiempo de arar y en tiempo de cosechar. + +22 Observarás la Fiesta de las Semanas, de los +primeros frutos de la cosecha del trigo; y la Fiesta +de la Recolección a fin de año. 23 Tres veces al + + +69 TORAH + + +año se presentarán todos tus varones delante de +ha*Adón YHWH, el Elohim de Yisrael. 24 Yo ex- +pulsaré naciones de tu camino y ensancharé tu te- +rritorio; nadie codiciará tu tierra cuando subas a +presentarte delante de YHWH tu Elohim tres ve- +ces al año. + +25 No ofrecerás la sangre de mi sacrificio con +nada leudado; y el sacrifico de la Fiesta de la Pascua +no se dejará hasta la mañana. + +26 Lo más selecto de los primeros frutos de tu +suelo traerás a la casa de YHWH tu Elohim. + +No cocinarás un cabrito en la leche de su madre. + + +KETAV-LEKHÁ + +27 Y YHWH le dijo a Moshé: Escribe estos +mandamientos, porque de acuerdo con estos +mandamientos hago una alianza contigo y con +Yisrael. + +28 Y estuvo allá con YHWH cuarenta días y +cuarenta noches; no comió pan ni bebió agua; y +escribió en las tablas los términos de la Alianza, +los Diez Mandamientos. + +29 Así que Moshé bajó del Monte Sinay. Y +cuando Moshé bajaba del monte portando las dos +tablas de la Alianza, Moshé no se dio cuenta de +que la piel de su cara estaba radiante, por haber +hablado con Él. 30 Aharón y todos los yisraelitas +vieron que la piel de la cara de Moshé estaba ra- +diante; y no se atrevieron acercársele. 31 Pero +Moshé los llamó, y Aharón y todos los capitanes +en la asamblea regresaron a él, y Moshé les habló. +32 Más tarde, todos los yisraelitas se acercaron, y +él los instruyó en cuanto a todo lo que YHWH le +había impartido en el Monte Sinay. + +33 Y cuando Moshé acabó de hablar con ellos, +se puso un velo en la cara. + +34 Siempre que Moshé entraba delante de +YHWH para hablar con él, se quitaba el velo hasta +que salía; y cuando salía les decía a los yisraelitas +lo que se le había ordenado, 35 los yisraelitas veían +cuán radiante estaba la cara de Moshé. Moshé +entonces volvía a ponerse el velo sobre la cara hasta +que entraba a hablar con Él. + +WAYAQHÉL +Ofrendas para el santuario +3 Moshé entonces convocó a toda la comuni- +dad yisraelita y les dijo: Esto es lo que +YHWH les ha mandado hacer: + +2 Durante seis dias se puede realizar trabajo, pero +en el séptimo día tendrán un Shabat de completo +reposo, consagrado a YHWH; a cualquiera que +haga algún trabajo en él se le dará muerte. 3 No +encenderán ustedes fuego en sus moradas en el dia + + +SHEMOT / EXODO +de reposo. +4 Moshé dijo además a toda la comunidad de +yisraelitas: + + +Esto es lo que ha ordenado YHWH: 5 Recojan +entre ustedes unas donaciones para YHWH; todo +el que se sienta movido a hacerlo las traerá —dona- +ciones para YHWH de oro, plata, y cobre; 6 tela +azul, púrpura, y escarlata, lino fino, y pelo de cabra; +7 pieles de carnero teñidas, pieles de táhal, y madera +de acacia; 8 aceite para el alumbrado, especias para +el aceite de la unción y para el incienso aromático; +9 piedras de cornalina y otras piedras de montura, +para el efod y el pectoral. + +10 Y que todos aquéllos entre ustedes que tengan +talento vengan y hagan todo lo que ha ordenado +YHWH: 11 la Morada, su carpa y su cubierta, sus +abrazaderas y sus tablones, sus varas, sus postes, y +sus bases; 12 el arca y sus varas, la cubierta, y la +cortina para el velo; 13 la mesa, y sus varas, y todos +sus utensilios; y el pan de la presentación; 14 el +candelabro para el alumbrado, sus piezas y sus +lámparas, y el aceite para el alumbrado; 15 el altar +del incienso y sus varas; el aceite de la unción y el +incienso aromático; y el velo de entrada para la +entrada de la Morada; 16 el altar de las ofrendas +quemadas, con su parrilla de cobre, sus varas, y +todos sus utensilios; la fuente y su base; 17 las +toldas del atrio, sus postes y sus bases, y el velo +para la entrada del atrio; 18 las estacas para la +Morada, las estacas para el atrio, y sus cuerdas; 19 +las vestimentas de servicio para oficiar en el +santuario, las vestimentas sagradas de Aharón el +sacerdote y las vestimentas de sus hijos para el ser- +vicio sacerdotal. + +20 Entonces toda la comunidad de los yisraelitas +salió de la presencia de Moshé. 21 Y todo el que +sobresalía en habilidad y todo el que se sintió mo- +vido vino, trayéndole a YHWH su ofrenda para la +obra de la Carpa de Reunión y para todo su servicio +y para las vestimentas sagradas. 22 Hombres y mu- +jeres, todos los que se sintieron movidos, todos los +que querían hacer una ofrenda de elevación de oro +a YHWH, vinieron trayendo broches, aretes, +anillos, y pendientes —objetos de oro de todas cla- +ses. 23 Y todo el que tenía en su posesión tela azul, +púrpura, y escarlata, lino fino, pelo de cabra, pie- +les de carnero teñida, y pieles de táhal, las trajo; +24 todo el que quiso hacer donaciones de plata o +de cobre las trajo como donaciones para YHWH; +y todo el que tenía en su posesión madera de acacia +para cualquier trabajo del servicio la trajo. 25 Y +todas las mujeres talentosas hilaban con sus pro- +pias manos, y traían lo que habían hilado, con hilo + + +SHEMOT / EXODO + + +azul, púrpura, y escarlata, y con lino fino. 26 Y +todas las mujeres que sobresalían en esa destreza +hilaron el pelo de cabra. 27 Y los capitanes traje- +ron piedras de cornalina y otras piedras de montu- +ra, para el efod y para el pectoral; 28 y especias y +aceite para el alumbrado, para el aceite de la un- +ción, y para el incienso aromático. 29 Así, todos +los yisraelitas, todos los hombres y mujeres que se +sintieron movidos a traer algo para la obra que +YHWH, mediante Moshé, había mandado hacer, +lo trajeron como ofrenda voluntaria a YHWH. + +30 Y Moshé dijo a los yisraelitas: “Miren, +YHWH ha elegido por nombre a Betsalel, hijo de +Urí el hijo de Jur, de la tribu de Yahudah. 31 El lo +ha dotado de un espíritu divino de destreza, habili- +dad, y conocimiento en toda clase de arte 32 y lo +ha inspirado a hacer diseños para trabajo en oro, +plata y cobre, 33 para cortar piedras de montura y +para tallar madera —para trabajar en cualquier clase +de arte de diseñador 34 y para dar instrucciones. El +y Oholiab el hijo de Ajisamakh de la tribu de Dan +35 han sido dotados con la destreza de hacer cual- +quier trabajo de tallador, de diseñador, de tejido en +hilo azul, púrpura, y escarlata, y en lino fino, y de +tejedor como obreros en cualquier arte y como + + +confeccionadores de diseños. + +3 Así que Betsalel y Oholiab y todas las per- +sonas diestras a quienes YHWH ha dotado + +de destreza y habilidad para desempeñar con peri- + +cia todas las tareas relacionadas con el servicio del + +santuario, realizarán todo lo que ha ordenado + +YHWH.” + +2 Moshé entonces llamó a Betsalel y Oholiab, y +a toda persona diestra a quien YHWH había dotado +de destreza, a todo el que sobresalía en habilidad, +para que emprendieran la tarea y la realizaran. + +3 Ellos recibieron de Moshé todas las donaciones +que habían traído los yisraelitas, para realizar las +tareas relacionadas con el servicio del santuario. +Pero cuando siguieron trayendo ofrendas volun- +tarias mañana tras mañana, 4 todos los artesanos +que estaban ocupados en la obra del santuario +vinieron, cada cual de la obra en la que estaba +ocupado, 5 y le dijeron a Moshé: “El pueblo está +trayendo más de lo necesario para las tareas vincu- +ladas con la obra que YHWH ha mandado hacer.” +6 Moshé hizo enseguida esta proclamación a través +de todo el campamento: “¡Que ningún hombre o +mujer haga más esfuerzos por traer donaciones para +el santuario!” Así el pueblo dejó de traer: 7 sus +esfuerzos habían sido más que suficientes para +todas las tareas que había que hacer. + + +TORAH 70 + + +Construcción de la Morada + +8 Entonces todos los diestros entre los que +estaban ocupados en la obra hicieron la Morada, +de diez bandas de tela, la cual hicieron de fino lino +torcido, de hilo azul, púrpura, y escarlata; en lo +cual confeccionaron un diseño de querubines. 9 La +longitud de cada paño era de doce metros y medio, +y la anchura de cada paño era de dos metros, todas +los paños con las mismas medidas. 10 Unieron cin- +co paños unos con otros, y unieron los otros cinco +paños unos con otros. 11 Le hicieron ojales de lana +azul en el borde del paño de más afuera en uno de +los conjuntos, y lo mismo hicieron en el borde del +paño de más afuera del otro conjunto: 12 hicieron +cincuenta ojales en uno de los paños, e hicieron +cincuenta ojales en el borde del último paño del +otro conjunto, opuestos los ojales el uno al otro. +13 E hicieron cincuenta ganchos de oro y +empalmaron las dos piezas una a la otra con los +ganchos, de modo que la Morada quedó de una +sola pieza + +14 Hicieron paños con pelo de cabra para el toldo +sobre la Morada; hicieron once paños en total. 15 +La longitud de cada paño era de trece metros y +medio, y la anchura de cada paño era de dos me- +tros, los once paños con las mismas medidas. 16 +Unieron cinco de los paños en uno, y los otros seis +paños en uno. 17 Le hicieron cincuenta ojales en +el borde del último paño de uno de los conjuntos, +y le hicieron cincuenta ojales en el borde del último +paño del otro conjunto. 18 Hicieron cincuenta +ganchos de cobre para unir el toldo para que +quedara de una sola pieza. 19 E hicieron una +cubierta de pieles teñidas de carnero para el toldo, +y una cubierta de pieles de táhal más arriba. + +20 Hicieron los tablones para la Morada de +madera de acacia, derechos. 21 La longitud de cada +tablón era de cuatro metros y medio, la anchura de +cada tablón de sesenta y cinco centímetros. 22 Cada +tablón tenía dos espigas, paralelas la una a la otra; +lo mismo hicieron con todos los tablones de la +Morada. 23 De los tablones de la Morada, hicieron +veinte tablones para el lado sur, 24 poniendo +cuarenta bases de plata bajo los veinte tablones, +dos bases bajo un tablón para sus dos espigas y +dos bases bajo cada uno de los siguientes tablones +para sus dos espigas; 25 y para el otro costado de +la Morada, el lado norte, veinte tablones, 26 con +sus cuarenta bases de plata, dos bases bajo un ta- +blón y dos bases bajo cada uno de lo siguientes +tablones. 27 Y para la parte trasera de la Morada, +al oeste, hicieron seis tablones; 28 e hicieron dos +tablones para las esquinas de la Morada en la parte + + +71 TORAH + + +trasera. 29 Estaban parejos en la base, pero +terminaban como uno solo en el tope dentro de una +argolla; lo mismo hicieron con ambos en las dos +esquinas. 30 De modo que había ocho tablones con +sus bases de plata: diez y seis bases, dos bajo cada +tablón. + +31 Hicieron travesaños de madera de acacia, +cinco para los tablones de un lado de la Morada, +32 cinco travesaños para los tablones del otro lado +de la Morada, y cinco travesaños para los tablones +de la pared de atrás de la Morada, al oeste; 33 +hicieron el travesaño central de modo que pasara +por el centro de los tablones, de un lado a otro. 34 +Enchaparon los tablones en oro, e hicieron sus +argollas de oro, para sostener los travesaños; y en- +chaparon los travesaños en oro. + +35 Hicieron la cortina de hilo azul, púrpura y +escarlata, y de fino lino torcido, elaborándole un +diseño de querubines. 36 Hicieron para ella cuatro +postes de madera de acacia y los enchaparon en +oro, con sus ganchos de oro; y fundieron para ellos +cuatro bases de plata. + +37 Hicieron el velo para la entrada de la Carpa, +de hilo azul, púrpura y escarlata, y de fino lino +torcido, elaborado en bordado; 38 y cinco postes +para él con sus ganchos. Enchaparon en oro sus +extremos superiores y sus bandas; pero las cinco +bases eran de cobre. + + +BETSALÉL +Construcción del Arca y otros objetos +3 Betsalel hizo el arca de madera de acacia, +un metro y cuarto de largo, sesenta y cinco +centimetros de ancho, y sesenta y cinco centimetros +de alto. 2 La enchapó en oro puro, por dentro y por +fuera; y le hizo una moldura de oro alrededor. 3 +Fundió para ella cuatro argollas de oro, para sus +cuatro patas: dos argollas en uno de sus costados y +dos en el otro. 4 Hizo varas de madera de acacia, +las enchapó en oro, 5 e insertó las varas en las +argollas de los costados del arca para transportar el +arca. + +6 Hizo una cubierta de oro puro, de un metro y +cuarto de largo por sesenta y cinco centimetros de +ancho. 7 Hizo dos querubines de oro; los hizo la- +brados a martillo, en los dos extremos de la cu- +bierta: 8 un querubin en un extremo y el otro +querubín en el otro extremo; hizo los querubines +en una sola pieza con la cubierta, en sus dos extre- +mos. 9 Los querubines tenían sus alas extendidas +por encima, haciendo sombra sobre la cubierta del +arca con sus alas. Estaban uno frente al otro; las +caras de los querubines miraban hacia la cubierta. + + +SHEMOT /EXODO + + +10 Hizo la mesa de madera de acacia, de un metro +de largo, cuarenta y cinco centímetros de ancho, y +sesenta y cinco centímetros de alto; 11 la enchapó +en oro puro y le hizo una moldura alrededor. 12 Le +hizo un borde a la redonda, del ancho de una mano, +e hizo una moldura para el borde alrededor. 13 Fun- +dió para ella cuatro argollas de oro y fijó las argo- +llas a las cuatro esquinas en las cuatro patas. 14 +Las argollas quedaban junto al borde, como +sostenedores para las varas de cargar la mesa. 15 +Hizo las varas de madera de acacia para cargar el +arca, y las enchapó en oro. 16 Los utensilios que +habrían de estar sobre la mesa —sus tazones, sus +cucharas, sus tazas, y copas con las que se ofrece- +rían las libaciones— los hizo de oro puro. + +17 Hizo el candelabro de oro puro. Hizo el +candelabro su base y su tronco labrado a martillo; +sus copas, cálices, y pétalos eran de una sola pieza +con él. 18 Seis brazos salían de sus lados: tres bra- +zos de un lado del candelabro, y tres brazos del +otro lado del candelabro. 19 Había tres copas en +forma de capullos de almendro, cada cual con cáliz +y pétalos, en un brazo; y había tres copas en forma +de capullo de almendro, cada cual con cáliz y +pétalos, en el otro brazo; y así eran los seis brazos +que salían del candelabro. + +20 En el candelabro mismo había cuatro copas +en forma de capullo de almendro, cada cual con +cáliz y pétalos: 21 un cáliz, en una pieza con él, +bajo un par de brazos; y otro cáliz, en una pieza +con él, bajo el segundo par de brazos; y un cáliz, +en una pieza con él, bajo el último par de brazos; y +así eran todos los brazos que salían de él. 22 Sus +cálices y sus tallos eran en una pieza con él, todo +era una sola pieza de oro puro labrada a martillo. +23 Hizo sus siete lámparas, sus tenazas, y sus +cacerolas de oro puro. 24 Lo hizo con todo su +mobiliario, con un talento de oro puro. + +25 Hizo el altar del incienso de madera de acacia, +de cuarenta y cinco centímetros de largo por +cuarenta y cinco centímetros de ancho —era cua- +drado— y de un metro de alto; sus cuernos eran de +una sola pieza con él. 26 Lo enchapó en oro puro: +su superficie, sus lados alrededor, y sus cuernos; y +le hizo una moldura de oro todo alrededor. 27 Le +hizo dos argollas de oro bajo sus molduras, en los +dos costados —en lados opuestos— como soportes +para las dos varas con las que se carga. 28 Hizo las +varas de madera de acacia, y las enchapó en oro +puro. 29 Preparó el aceite sagrado de la unción y el +incienso aromático puro, mezclados con pericia. + + +SHEMOT / EXODO + + +El altar, la fuente y el atrio +3 Hizo el altar de las ofrendas quemadas de +madera de acacia, de dos metros y medio +de largo y dos metros y medio de ancho —era +cuadrado- y metro y medio de alto. 2 Le hizo +cuernos en las cuatro esquinas, en una sola pieza +con el altar; y lo enchapó en cobre. 3 Hizo todos +los utensilios del altar —los ceniceros, las palas, los +tazones, los ganchos para carne, y los calderos; hizo +todos estos utensilios de cobre. 4 Hizo para el altar +una parrilla de tela metálica en cobre, que se +extendía por debajo, bajo sus bordes, hasta su +centro. 5 Fundió cuatro argollas, en las cuatro es- +quinas de la parrilla de cobre, como agarraderas +para las varas. 6 Hizo las varas de madera de acacia +y las enchapó en cobre; 7 e insertó las varas en las +argollas a los lados del altar, para cargarlo con ellas. +Lo hizo hueco, de tablas. + +8 Hizo la fuente de cobre y su base de cobre, con +los espejos de las mujeres que realizaban tareas a +la entrada de la Carpa de Reunión. + +9 Hizo el atrio así: + +Al lado sur, cuarenta y cinco metros de toldas de +fino lino torcido para el atrio —10 con sus veinte +postes y sus veinte bases de cobre, los ganchos y +las bandas de los postes eran de plata. + +11 A lado norte, cuarenta y cinco metros —con +sus veinte postes y sus veinte bases de cobre, los +ganchos y las bandas de los postes eran de plata. + +12 Al lado oeste, veintidós metros y medio de +toldas —con sus diez postes y sus diez bases, los +ganchos y las bandas de los postes eran de plata. + +13 Y en el frente, al lado este, veintidós metros y +medio de toldas: 14 siete metros de toldas por un +lado, con sus tres postes y sus tres bases, 15 y siete +metros de toldas por el otro lado —a cada lado de +la entrada del atrio— con sus tres postes y sus tres +bases. + +16 Y todas las toldas alrededor del atrio eran de +lino fino torcido, 17 Las bases para los postes eran +de cobre, los ganchos y las bandas de los postes +eran de plata, el enchapado de los capiteles era de +plata; todos los postes del atrio estaban unidos por +bandas de plata. -18 La cortina de la entrada del +atrio, hecha en bordado, era de hilo azul, púrpura y +escarlata, y de lino fino torcido. Medía diez metros +de largo. Su altura —o anchura- era de dos metros y +medio, como la de las cortinas del atrio. 19 Los +postes eran cuatro; sus cuatro bases eran de cobre, +sus ganchos de plata; y el enchapado de sus +capiteles era de plata, como también el de las +bandas. —20 Todas las estacas de la Morada y del +atrio alrededor eran de cobre. + + +TORAH 72 + + +PEQUDÉ PEQUDÉ + +21 Este es el inventario de la Morada, la Carpa +de la Alianza, que se registró por orden de Moshé +obra de los lewitas bajo la dirección de Itamar +hijo de Aharón el sacerdote. 22 Betsalel, hijo de +Urí hijo de Jur, de la tribu de Yahudah, había he- +cho todo lo que le había mandado YHWH a Moshé; +23 a su lado estaba Oholiab hijo de Ajisamakh, de +la tribu de Dan, tallador y diseñador, y bordador en +hilo azul, púrpura y escarlata, y en lino fino. + +24 Todo el oro que se usó para la obra, en toda +labor del santuario —la ofrenda elevada de oro— +llegó a 965 kilos por el peso del santuario. 25 La +plata de los de la comunidad que se registraron llegó +a 3,319 kilos, por el peso del santuario: 26 cinco +gramos y medio por cabeza, por cada uno que fue +registrado en el censo, de la edad de veinte años +para arriba, 603,550 hombres. 27 Los 3,300 kilos +de plata eran para la fundición de las bases del +santuario y las bases para la cortina, 3,300 kilos +para cien bases, a treinta y tres kilos por base. 28 +Con los otros dieciocho kilos hizo ganchos para +los postes, enchapados para los capiteles, y bandas +alrededor de ellos. + +29 El cobre de la ofrenda elevada llegó a 2,336 +kilos. 30 De esto hizo las bases para la entrada de +la Carpa de Reunión; el altar de cobre y su parrilla +de cobre y todos los utensilios del altar; 31 las bases +del atrio alrededor y las bases de la entrada del atrio; +y todas las estacas de la Morada y todas las estacas +del atrio alrededor. + + +EL TEKHÉLET + +Las vestiduras sacerdotales + +3 gp hilo azul, púrpura y escarlata hicieron +también las vestiduras de servicio para + +oficiar en el santuario; hicieron las vestiduras sa- + +gradas de Aharón —como había mandado YHWH + +a Moshé. + +2 Hicieron el efod de oro, de hilo azul, púrpura +y escarlata, y de lino fino torcido. 3 Batieron a +martillo láminas de oro y las cortaron en hilos para +bordar los diseños en la tela azul, púrpura, y escar- +lata, y en el lino fino. 4 Le hicieron unas hombreras +enlazadas, que se unían en sus dos extremos. 5 La +banda decorada que había sobre él se hizo igual +que el [efod], de una pieza con él; de oro e hilo +azul, púrpura, y escarlata, y de lino fino torcido +como había mandado YHWH a Moshé. + +6 Montaron las piedras de ónice en monturas de +oro, y les grabaron, como en un sello, los nombres +de los hijos de Yisrael. 7 Las montaron en las hom- +breras del efod, como piedras de recordatorio para + + +73 TORAH + + +los yisraelitas —como había mandado YHWH a +moshé. + +8 Hicieron el pectoral al estilo del efod: de hilo +de oro, azul, púrpura y escarlata, y de lino fino +torcido. 9 Era cuadrado; hicieron el pectoral doble +—un palmo de largo y un palmo de ancho, doblado. +10 Montaron en él cuatro hileras de piedras. La +primera hilera era una hilera de rubí, topacio y be- +rilo; 11 la segunda hilera: una turquesa, un safiro, +y una esmeralda; 12 la tercera hilera: un jacinto, +un ágata y una amatista; 13 y la cuarta hilera: un +crisólito, un ónice, y un jaspe. Iban rodeadas de un +marco de oro en sus monturas. 14 Las piedras co- +rrespondían [en número] a los nombres de los hijos +de Yisrael: doce, correspondientes a sus nombres; +grabadas como sellos, cada una con su nombre, +por las doce tribus. + +15 Sobre el pectoral hicieron cadenas de oro puro +trenzadas como cordones. 16 Hicieron dos marcos +de oro y dos anillos de oro, y fijaron los dos anillos +a los dos extremos del pectoral, 17 atando los dos +cordones de oro a los dos anillos en los extremos +del pectoral. 18 Entonces ataron los dos extremos +de los cordones a los dos marcos, fijándolos a las +hombreras del efod, al frente. 19 Hicieron dos ani- +llos de oro y los fijaron a los dos extremos del +pectoral, en su ruedo interior, que quedaba frente +al efod. 20 Hicieron otros dos anillos de oro y los +fijaron en el frente del efod, más abajo de las dos +hombreras, cerca de su costura sobre la banda +decorada. 21 El pectoral se mantenía en su sitio +por un cordón de hilo azul que unía sus anillos a +los anillos del efod, de modo que el pectoral +descansaba sobre la banda decorada y no se zafaba +del efod —como había mandado YHWH a Moshé. + +22 Hicieron el manto del efod de labor tejida, +todo en hilo azul. 23 La abertura del manto, en el +centro, era como la abertura de una cota de malla, +con un ruedo alrededor de la abertura, para que no +se rompiera. 24 En el ruedo del manto hicieron +granadas de hilo azul, púrpura, y escarlata, torci- +dos. 25 Hicieron también campanillas de oro puro, +y ataron las campanillas entre las granadas, todo +alrededor del ruedo del manto, entre las granadas: +26 una campanilla y una granada, una campanilla +y una granada, todo alrededor del ruedo del manto +para oficiar —como había mandado YHWH a +Moshé. + +27 Hicieron las túnicas de lino fino, de labor +tejida, para Aharón y sus hijos; 28 y el tocado de +lino fino, y los turbantes decorativos de lino fino, +y los calzoncitos de lino, de lino torcido; 29 y +cinturones de lino fino torcido, de hilo azul, + + +SHEMOT / EXODO + + +púrpura, y escarlata, hecho en bordado —como había +mandado YHWH a Moshé. + +30 Hicieron el frontal para la diadema sagrada +de oro puro, y tallaron en él como sello la +inscripción: “Consagrado a YHWH.” 31 Le +pusieron un cordón de hilo azul para colocarlo so- +bre el tocado por arriba —como había mandado +YHWH a Moshé. + + +Termina la construcción de la Morada + +32 Así se completó toda la obra de la Morada de +la Carpa de Reunión. Los yisraelitas lo hicieron +así; tal como le había mandado YHWH a Moshé, +así lo hicieron. + + +HA-MISHKÁN + +33 Luego le trajeron la Morada a Moshé, con la +Carpa y todos sus utensilios: sus ganchos, sus +tablas, sus varas, sus postes, y sus bases; 34 la cu- +bierta de pieles teñidas de carnero, la cubierta de +pieles de táhal, y el velo para la cortina; 35 el Arca +de la Alianza y sus varas, y la tapa; 36 la mesa y +todos sus utensilios, y el pan de la presencia; 37 el +candelabro puro, sus lámparas —las lámparas en su +debido orden— y todos sus accesorios, y el aceite +para el alumbrado; 38 el altar de oro, el aceite de la +unción, el incienso aromático, y la cortina para la +entrada de la Carpa; 39 el altar de cobre con su reja +de cobre, sus varas y todos sus utensilios, y la fuente +con su base; 40 las toldas del atrio, sus postes y sus +bases, la cortina para la entrada del atrio, sus +cuerdas y sus estacas —todos los utensilios para el +servicio de la Morada, la Carpa de Reunión; 41 las +vestiduras de servicio para oficiar en el santuario, +las vestiduras sagradas de Aharón el sacerdote, y +las vestiduras de sus hijos para el servicio +sacerdotal. 42 Tal como le había mandado YHWH +a Moshé, así habían hecho los yisraelitas toda la +obra. 43 Y cuando Moshé vio que habían realiza- +do todas las tareas —como había mandado YHWH, +así lo habían hecho— Moshé los bendijo. + + +Consagración de la Morada +4 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 2 El día +primero del primer mes levantarás la Morada +de la Carpa de Reunión. 3 Coloca allí el Arca de la +Alianza, y oculta el arca con la cortina. 4 Pon +adentro la mesa y colócala debidamente; pon aden- +tro el candelabro y enciende sus lámparas; 5 y co- +loca el altar de oro para el incienso delante del arca +de la Alianza. Luego pon la cortina para la entrada +de la Morada. +6 Pondrás el altar de la ofrenda quemada delante + + +SHEMOT / EXODO + + +de la entrada de la Morada de la Carpa de Reunión. +7 Coloca la fuente entre la Carpa de Reunión y el +altar, y ponle agua. 8 Levanta el atrio alrededor, y +pon en su lugar la cortina para la entrada del atrio. + +9 Tomarás el aceite de la unción y ungirás la +Morada y todo lo que hay en ella para consagrarla +con todos sus utensilios, para que sean santos 10 +Luego unge el altar de la ofrenda quemada y todos +sus utensilios para consagrar el altar, para que el +altar sea santísimo. 11 Y unge la fuente y su base +para consagrarla. + +12 Haz que se presenten Aharón y sus hijos a la +entrada de la Carpa de Reunión y lávalos con agua. +13 Ponle a Aharón las vestiduras sagradas, y úngelo +y conságralo, para que me sirva como sacerdote. +14 Luego haz que se presenten sus hijos, ponles +túnicas, 15 y úngelos como habrás ungido a su pa- +dre, para que me sirvan como sacerdotes. Esta +unción de ellos les servirá de sacerdocio perpetuo +a través de los siglos. 16 Moshé lo hizo así; tal +como le había mandado YHWAH, así lo hizo. + +17 En el primer mes del segundo año, el primero +del mes, quedó erigida la Morada. 18 Moshé +levantó la Morada, colocando sus bases, poniendo +sus tablas, insertando sus barras, y levantando sus +postes. 19 Extendió la Carpa sobre la Morada, +colocando la cubierta de la Carpa sobre ella —tal +como le había mandado YHWH a Moshé. + +20 Tomó la Alianza y la colocó dentro del arca, +21 e introdujo el arca en la Morada. Luego puso la +cortina para ocultarla, y ocultó el Arca de la Alian- +za —tal como le había mandado YHWH a Moshé. + +22 Colocó la mesa en la Carpa de Reunión, fuera +de la cortina, al lado norte de la Morada. 23 Sobre +ella acomodó en orden el pan delante de YHWH + + +TORAH 74 + + +como le había mandado Yahwéh a Moshé. 24 +Colocó el candelabro en la Carpa de Reunión, al +lado opuesto de la mesa, en el lado sur de la Morada. +25 Y encendió las lámparas delante de YHWH +como le había mandado YHWH a Moshé. 26 Co- +locó el altar de oro en la Carpa de Reunión, delante +de la cortina. 27 Sobre él quemó incienso aromático +—como le había mandado YHWH a Moshé. + +28 Luego puso la cortina para la entrada de la +Morada. 29 A la entrada de la Morada de la Carpa +de Reunión puso el altar de la ofrenda quemada. +Sobre él realizó la ofrenda quemada y la ofrenda +de comida —como le había mandado YHWH a +Moshé. 30 Puso la fuente entre la Carpa de Re- +unión y el altar, y le puso agua para el lavamiento. +31 En él se lavarían Moshé y Aharón las manos y +los pies; 32 se lavaban cuando entraban en la Carpa +de Reunión y cuando se acercaban al altar “como +le había mandado YHWH a Moshé. 33 Y levantó +el atrio alrededor de la Morada y del altar, y puso +la cortina para la entrada del atrio. + +Cuando Moshé terminó la obra, 34 la nube cubrió +la Carpa de Reunión, y la Presencia de YHWH llenó +la Morada. 35 Moshé no podía entrar a la Carpa de +Reunión, porque la nube se había asentado sobre +ella y la Presencia de YHWH llenaba la Morada. +36 Cuando la nube se levantaba de sobre la Morada, +los yisraelitas emprendían la marcha, en sus +diversas jornadas; 37 pero si la nube no se +levantaba, ellos no emprendían la marcha hasta que +se levantara. 38 Porque sobre la Morada se asentaba +una nube de YHWH día por día, y aparecía un fue- +go en ella de noche, a la vista de toda la casa de +Yisrael a lo largo de sus jornadas. + + +WAYIQRÁ + + +Las ofrendas quemadas +YHWH llamó a Moshé y le habló desde la +Carpa de Reunión, diciendo: 2 “Háblale al pueblo +yisraelita, y diles: + +Cuando alguno de ustedes presente una ofrenda +de ganado para YHWH, debe escoger su ofrenda de +la manada o del rebaño. + +3 Si su ofrenda es una ofrenda quemada de la +manada, hará su ofrenda de un macho sin tacha. Lo +traerá a la entrada de la Carpa de Reunión, para que +se acepte en favor suyo delante de YHWH. 4 +Pondrá su mano sobre la cabeza de su ofrenda +quemada, para que sea aceptable en su favor, en +expiación por él. 5 El toro será sacrificado delante +de YHWH; y los hijos de Aharón, los sacerdotes, +ofrecerán la sangre, rociando la sangre contra todos +los costados del altar que está a la entrada de la +Carpa de Reunión. 6 La ofrenda quemada se deso- +llará y se cortará en secciones. 7 Los hijos de +Aharón el sacerdote pondrán fuego en el altar y le +echarán leña al fuego; 8 y los hijos de Aharón, los +sacerdotes, colocarán las secciones, con la cabeza +y la grasa, sobre la leña que haya en el fuego sobre +el altar. 9 Sus entrañas y sus patas se lavarán con +agua, y el sacerdote lo convertirá todo en humo +sobre el altar como ofrenda quemada, ofrenda +encendida, de olor grato a YHWH. + +10 Si su ofrenda para ofrenda quemada es del +rebaño, de ovejas o de cabras, hará su ofrenda de un +machosintacha. 11 Sesacrificará delante de YHWH +al lado norte del altar, y los hijos de Aharón, los +sacerdotes, rociarán su sangre contra todos los +lados del altar. 12 Cuando la hayan cortado en +secciones, el sacerdote las colocará, con la cabeza +y la grasa, sobre la leña que haya en el fuego sobre +el altar. 13 Las entrañas y las patas se lavarán con +agua; y el sacerdote lo ofrecerá y lo convertirá todo +en humo sobre el altar. Es una ofrenda quemada, +ofrenda encendida, de olor grato a YHWH. + +14 Si su ofrenda para YHWH es una ofrenda +quemada de aves, escogerá su ofrenda de tórtolas o +pichones. 15 El sacerdote la traerá al altar, le +retorcerá la cabeza, y la convertirá en humo sobre +el altar. 16 Le quitará el buche con su contenido, y +lo arrojará al lugar de las cenizas, al lado oriental +del altar. 17 El sacerdote la abrirá por entre sus alas, +sin despedazarla, y la convertirá en humo sobre el +altar, sobre la madera que haya en el fuego. Es una + + +LEVÍTICO + + +ofrenda quemada, ofrenda encendida, de olor grato +a YHWH. + + +Las ofrendas de cereales + +Cuando una persona presente una ofrenda de + +harina a YHWH, su ofrenda será de harina +selecta; verterá aceite sobre ella, le pondrá incienso, +2 y se la presentará a los hijos de Aharón, los +sacerdotes. Los sacerdotes tomarán de ella un +puñado de su harina selecta y aceite, así como todo +su incienso; y esta porción simbólica se convertirá +en humo sobre el altar, como ofrenda encendida, de +olor grato a YHWH. 3 Y el resto de la ofrenda de +comida será para Aharón y sus hijos, porción +santísima de la ofrenda encendida de YHWH. + +4 Cuando presentes una ofrenda de comida +asada al horno, [será de] harina selecta: tortas sin +levadura mezcladas con aceite, o galletas sin leva- +dura untadas con aceite. + +5 Si tu ofrenda es una ofrenda de comida a la +sartén, será de harina selecta mezclada con aceite, +sin levadura. 6 Pártela en pedazos y vierte aceite +sobre ella; es una ofrenda de comida. + +7 Sí tu ofrenda es una ofrenda de comida en +cacerola, la harás de harina selecta en aceite. + +8 Cuando presentes a YHWH una ofrenda de +comida hecha de cualquiera de estas maneras, se le +traerá al sacerdote quien la llevará al altar. 9 El +sacerdote sacará la porción simbólica de la ofrenda +de comida y la convertirá en humo sobre el altar +como ofrenda encendida de olor grato a YHWH. + +10 Y el resto de la ofrenda de comida será para +Aharón y sus hijos, una porción santísima de la +ofrenda encendida de YHWH. + +11 Ninguna ofrenda que presentes a YHWH +deberá estar hecha con levadura, porque ninguna +levadura, ni miel, puede convertirse en humo como +ofrenda encendida para YHWH. 12 Podrás traérsela +a YHWH como ofrenda de productos selectos; +pero no se deberán ofrecer sobre el altar para olor +grato. 13 Sazonarás con sal toda ofrenda de comida +tuya; no omitirás de tu ofrenda de comida la sal de +tu alianza con Elohim; con toda ofrenda tuya debes +ofrecer sal. + +14 Si traes una ofrenda de comida de primicias +a YHWH, traerás espigas nuevas tostadas al fuego, +grano tierno molido, como tu ofrenda de comida de +primicias. 15 Le agregarás aceite y le pondrás + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +incienso; es una ofrenda de comida. 16 Y el sacerdote +convertirá en humo una porción simbólica: unpoco +del grano molido y del aceite, con todo el incienso, +como ofrenda encendida a YHWH. + + +SHELAMÍM +Los sacrificios de bienestar + +Si su ofrenda es un sacrificio de bienestar —si + +ofrece algo de la manada, sea macho o hembra— +, traerá delante de YHWH uno sin tacha. 2 Pondrá +la mano sobre la cabeza de su ofrenda y la inmolará +a la entrada de la Carpa de Reunión; y los hijos de +Aharón, los sacerdotes, rociarán la sangre contra +todos los costados del altar. 3 Entonces presentará +del sacrificio de bienestar, como ofrenda encendida +para YHWH, la grasa que cubre las entrañas; 4 los +dos riñones y la grasa que hay sobre ellos, que hay +en los lomos; y la protuberancia en el hígado, la cual +sacará con los riñones. 5 Los hijos de Aharón +convertirán esto en humo sobre el altar, con la +ofrenda quemada que esté sobre la leña que haya en +el fuego, como ofrenda encendida, de olor grato a +YHWH. + +6 Y si su ofrenda para el sacrificio de bienestar +a YHWH es del rebaño, sea macho o hembra, +ofrecerá una sin tacha. 7 Si presenta una oveja +como su ofrenda, la traerá delante de YHWH 8 y +pondrá la mano sobre la cabeza de su ofrenda. Se +inmolará frente a la Carpa de Reunión, y los hijos +de Aharón rociarán su sangre contra todos los lados +del altar. 9 Presentará entonces, como ofrenda +encendida a YHWH, la grasa del sacrificio de +bienestar: todo el rabo gordo, el cual quitará a raíz +del espinazo; la grasa que cubre las entrañas y toda +la grasa alrededor de las entrañas; 10 los dos +riñones y la grasa que hay sobre ellos, o sea en los +lomos; y la protuberancia del hígado, la cual quitará +con los riñones. 11 El sacerdote convertirá esto en +humo sobre el altar como alimento, una ofrenda +encendida a YHWH. + +12 Y si su ofrenda es una cabra, la traerá delante +de YHWH 13 y pondrá la mano sobre su cabeza. Se +inmolará frente a la Carpa de Reunión, y los hijos +de Aharón rociarán su sangre sobre todos los lados +del altar. 14 Presentará entonces, como ofrenda de +ella, como ofrenda encendida a YHWH, la grasa +que cubre las entrañas y toda la grasa alrededor de +las entrañas; 15 los dos riñones y la grasa que hay +sobre ellos, o sea en los lomos; y la protuberancia +del hígado, la cual quitará con los riñones. 16 El +sacerdote convertirá esto en humo sobre el altar +como alimento, una ofrenda encendida de olor +grato. + + +TORAH 76 + + +Toda la grasa es de YHWH. 17 Es una ley +perpetua a través de las edades, en todos sus esta- +blecimientos: ustedes no deben comer ni grasa ni +sangre. + + +KI-TEJETÁ +Los sacrificios por la culpa +YHWAH habló a Moshé, diciendo: 2 “Háblale +así al pueblo yisraelita: Cuando alguien incurra +en culpa inadvertidamente con relación a cualquie- +ra de los mandamientos de YHWH en cuanto a +cosas que no deben hacerse, y hace una de ellas— +3 Si es el sacerdote ungido el que ha incurrido +en culpa, de modo que la culpa caiga sobre el +pueblo, ofrecerá por el pecado del que es culpable +un toro de la manada sin tacha como ofrenda por el +pecado a YHWH. 4 Traerá el toro a la entrada de la +Carpa de Reunión, delante de YHWH, y le pondrá +la mano en la cabeza al toro. Se inmolará al toro +delante de YHWH, 5 y el sacerdote ungido tomará +un poco de la sangre del toro y la traerá a la Carpa +de Reunión. 6 El sacerdote introducirá el dedo en la +sangre, y rociará de esa sangre siete veces delante +de YHWH, frente a la cortina del Santuario. 7 El +sacerdote pondrá un poco de la sangre sobre los +cuernos del altar del incienso aromático, que está +en la Carpa de Reunión, delante de Y HWH; y todo +el resto de la sangre del toro la derramará en la base +del altar de las ofrendas quemadas, que está a la +entrada de la Carpa de Reunión. 8 Le quitará toda +la grasa al toro de la ofrenda por el pecado: la grasa +que cubre las entrañas y toda la grasa alrededor de +las entrañas; 9 los dos riñones y la grasa que hay +sobre ellos, o sea en los lomos; y la protuberancia +del hígado, la cual quitará con los riñones —10 tal +como se le quita al buey del sacrificio de bienestar. +El sacerdote convertirá todo esto en humo sobre el +altar de ofrendas quemadas 11 Pero el cuero del +toro, y toda su carne, así como su cabeza y sus patas, +sus entrañas y su excremento —12 todo el resto del +toro— lo llevará a un lugar limpio fuera del +campamento, al montón de cenizas, y lo quemará +en una fogata; se quemará en el montón de cenizas. +13 Si es toda la comunidad de Y israel la que ha +errado y el asunto pasa inadvertido por la +congregación, de modo que haga cualquiera de las +cosas que por los mandamientos de YHWH no se +debía hacer, y se dan cuenta de su culpa—14 cuando +el pecado por el que incurrieron en culpa llegue a +conocerse, la congregación ofrecerá un toro de la +manada como ofrenda por el pecado, y la traerá +frente a la Carpa de Reunión. 15 Los ancianos de la +comunidad le pondrán las manos en la cabeza al + + +77 TORAH + + +toro delante de YHWH, y se inmolará al toro +delante de YHWH. 16 El sacerdote ungido traerá +un poco de la sangre del toro a la Carpa de Reunión, +17 y el sacerdote introducirá el dedo en la sangre, y +rociará de esa sangre siete veces delante de YHWH, +frente a la cortina del Santuario. 18 Parte de la +sangre la pondrá sobre los cuernos del altar que está +delante de YHWH en la Carpa de Reunión, y todo +el resto de la sangre del toro la derramará en la base +del altar de las ofrendas quemadas, que está a la +entrada de la Carpa de Reunión. 19 Le quitará toda +la sangre y la convertirá en humo sobre el altar. 20 +Hará con este toro tal como se hace con el toro [del +sacerdote] de la ofrenda por el pecado; hará lo +mismo con este. Así el sacerdote hará expiación por +ellos, y serán perdonados. 21 Llevará el toro fuera +del campamento y lo quemará como quemó el +primer toro; es la ofrenda por el pecado de la +congregación. + +22 En caso de que sea un capitán el que incurra +en culpa al hacer inadvertidamente cualquier cosa +de las que por mandamiento de YHWH nose deben +hacer, y se dé cuenta de su culpa -23 o que se le +traiga a su atención el pecado de que es culpable— +traerá como su ofrenda un chivo sin tacha. 24 +Pondrá la mano sobre la cabeza del chivo, y se +inmolará en el lugar donde se inmola la ofrenda +quemada delante de YHWH; es una ofrenda por el +pecado. 25 El sacerdote tomará con su dedo un +poco de la sangre de la ofrenda por el pecado y la +pondrá en los cuernos del altar de las ofrendas +quemadas; y el resto de la sangre la derramará en la +base del altar de la ofrenda quemada. 26 Toda la +grasa la convertirá en humo sobre el altar, como la +sangre del sacrificio de bienestar. Así el sacerdote +hará expiación a su favor y por su pecado, y será +perdonado. + +27 Si alguna persona del pueblo incurre +inadvertidamente en culpa al hacer cualquiera de +las cosas que por mandamiento de YHWH no se +deben hacer, y se dé cuenta de su culpa -28 o que +se le traiga a su atención el pecado de que es +culpable—traerá una cabra sin tacha como su ofrenda +por el pecado del que es culpable. 29 Pondrá la +mano sobre la cabeza de la ofrenda por el pecado, +y seinmolará la ofrenda por el pecado en el lugar de +la ofrenda quemada. 30 El sacerdote tomará con su +dedo un poco de esa sangre y la pondrá en los +cuernos del altar de las ofrendas quemadas; y todo +el resto de la sangre la derramará en la base del altar. +31 Le quitará toda la grasa, tal como se le quita la +grasa al sacrificio de bienestar; y el sacerdote la +convertirá en humo sobre el altar, como olor grato + + +WAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +a YHWH. Así el sacerdote hará expiación por él, y +será perdonado. + +32 Si la ofrenda que trae como ofrenda por el +pecado es una oveja, la traerá hembra sin tacha. 33 +Pondrá la mano sobre la cabeza de la ofrenda por el +pecado, y se inmolará como ofrenda por el pecado +en el lugar donde se inmola la ofrenda quemada. 34 +El sacerdote tomará con su dedo un poco de la +sangre de la ofrenda por el pecado y la pondrá en los +cuernos del altar de las ofrendas quemadas, y todo +el resto de la sangre la derramará en la base del altar. +35 Y toda la grasa se la quitará tal como se le quita +la grasa al sacrificio de bienestar; y el sacerdote la +convertirá en humo sobre el altar, sobre la ofrenda +encendida de YHWH. Así el sacerdote hará expia- +ción en su favor por el pecado del que es culpable, +y será perdonado. + + +WESHAMÁH +Casos específicos del sacrificio por la culpa +Si una persona incurre en culpa, cuando haya +oído una maldición pública y —aunque es capaz +de testificar como uno que ha visto o que se ha +enterado del asunto—no da información, de manera +que está sujeto a castigo; + +2 o cuando una persona toque algo impuro —sea +el cadáver de una bestia impura o el cadáver de +ganado impuro o el cadáver de un reptil impuro— y +ocurrió inadvertidamente, y luego, al estar impuro, +se da cuenta de su culpa; + +3 o cuando toca una inmundicia humana — +cualquiera de las inmundicias por las que uno se +hace impuro— y, aunque lo sabía, el hecho se le +había olvidado, pero luego se da cuenta de su culpa; + +4 o cuando una persona exprese un juramento +con propósito malo o bueno —cualquier cosa que un +hombre exprese en su juramento— y, aunque él lo +sabía, se le había olvidado, pero más tarde se da +cuenta de su culpa en cualquiera de estos asuntos— +5 cuando se dé cuenta de su culpa en cualquiera de +estos asuntos, confesará aquello en lo que haya +pecado. 6 Y traerá a YHWH como sanción por el +pecado del que sea culpable una hembra del rebaño, +oveja o cabra, como ofrenda por el pecado; y el +sacerdote hará expiación en su favor por su pecado. + +7 Pero si sus medios no le alcanzan para una +oveja, traerá a YHWH como su sanción por aquello +de lo que es culpable dos tórtolas o dos palomitas, +una para ofrenda por el pecado y la otra para +ofrenda quemada. 8 Las traerá al sacerdote, quien +ofrecerá primero la de la ofrenda por el pecado, +cortándole la garganta sin arrancarle la cabeza. 9 +Rociará un poco de la sangre de la ofrenda por el + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +pecado al lado del altar; es una ofrenda por el +pecado. 10 Y la segunda la preparará como ofrenda +quemada, según el reglamento. Así el sacerdote +hará expiación en su favor por el pecado del que es +culpable, y será perdonado. + +11 Y si sus medios no le alcanzan para dos +tórtolas y dos palomitas, traerá como ofrenda por +aquello de lo que es culpable una décima parte de +un efá de harina selecta como ofrenda por el peca- +do; no le agregará aceite ni incienso, porque es una +ofrenda por el pecado. 12 La traerá al sacerdote, y +el sacerdote le sacará un puñado como porción +simbólica de ella y la convertirá en humo sobre el +altar, con la ofrenda encendida de YHWH; es una +ofrenda por el pecado. 13 Así el sacerdote hará +expiación en su favor por cualquiera de los pecados +de los que sea culpable, y será perdonado. Pertene- +cerá al sacerdote, como la ofrenda de comida. + + +Los sacrificios por infracción + +14 Y YHWH le habló a Moshé, diciendo: + +15 Cuando una persona cometa una infracción, +por ser negligente inadvertidamente en cuanto a +cualquiera de las cosas sagradas de YHWH, traerá +a YHWH como su sanción un carnero sin tacha del +rebaño, que se puede convertir en un pago en plata +según la pesa del santuario, como ofrenda por la +culpa. 16 Hará restitución por aquello en lo que fue +negligente en cuanto a las cosas sagradas, y le +añadirá una quinta parte y se la dará al sacerdote. El +sacerdote hará expiación en su favor con el carnero +de la ofrenda por la culpa, y será perdonado. + +17 Y cuando una persona, sin saberlo, peque en +relación con cualquiera de los mandamientos de +YHWH en cuanto a cosas que no deben hacerse, y +luego se da cuenta de su culpa, estará sujeto a +castigo. 18 Traerá al sacerdote un carnero sin tacha +del rebaño, o el equivalente, como ofrenda por la +culpa. El sacerdote hará expiación en su favor por +el error que cometió inadvertidamente y será perdo- +nado. 19 Es una ofrenda por la culpa; ha incurrido +en culpa delante de YHWH. + + +(Tradicional: 6:1) + +20 YHWH le habló a Moshé, diciendo: 21 +Cuando una persona peque y cometa una ofensa +contra YHWH al tratar engañosamente con su +prójimo en asunto de un depósito o una promesa, o +al robar, o al defraudar a su prójimo, 22 o al +encontrar algo perdido y mentir sobre ello; si jura +falsamente concerniente a cualquiera de las diver- +sas cosas que uno puede hacer y pecar en ello- 23 +cuando uno haya pecado así y, al darse cuenta de su + + +TORAH 78 + + +culpa, devuelva lo que obtuvo mediante robo o +fraude, o el depósito que se le confió, o el objeto +perdido que encontró, 24 o cualquier otra cosa en la +que haya jurado falsamente, pagará la cantidad +principal y le añadirá la quinta parte. Se la pagará a +su dueño cuando se dé cuenta de su culpa. 25 Luego +traerá al sacerdote, como su sanción para YHWH, +un carnero sin tacha del rebaño, o el equivalente, +como ofrenda por la culpa. 26 El sacerdote hará +expiación en su favor delante de YHWH, y será +perdonado por cualquier cosa que haya hecho para +hacerse culpable. + + +TSAW (Trad. 6:9) TSAW +Ritual de ofrendas quemadas y otros sacrificios + +YHWH le habló a Moshé, diciendo: 2 Ordena + +a Aharón y a sus hijos de esta manera: + +Esta es la ley de la ofrenda quemada: La ofrenda +quemada misma permanecerá donde se queme sobre +el altar toda la noche hasta la mañana, mientras el +fuego del altar sigue ardiendo en ella. 3 El sacerdote +se vestirá con ropas de lino, con calzones de lino +pegados al cuerpo; y tomará las cenizas a las que el +fuego haya reducido la ofrenda quemada sobre el +altar y las pondrá al lado del altar. 4 Se quitará sus +vestiduras y sepondrá otras vestiduras, y llevará las +cenizas fuera del campamento a un lugar limpio. 5 +El fuego del altar se mantendrá ardiendo, sin que se +apague: cada mañana el sacerdote le echará leña, +pondrá sobre él la ofrenda quemada, y convertirá en +humo las partes grasosas de la ofrenda de bienestar. +6 Un fuego perpetuo se mantendrá ardiendo sobre +el altar, sin que se apague. + +7 Y esta es la ley de la ofrenda de comida: Los +hijos de Aharón la presentarán delante de YHWH, +frente al altar. 8 Un puñado de la harina selecta y +aceite de la ofrenda de comida se quitará de ella, +con todo el incienso que haya sobre la ofrenda de +comida, y esta porción simbólica se convertirá en +humo sobre el altar como olor grato a YHWH. + +9 Lo que quede de ella se lo comerán Aharón y +sus hijos; se lo comerán como tortas inleudas, en el +precinto sagrado; se la comerán en el atrio de la +Carpa de Reunión. 10 Nose cocerá con levadura; se +la he dado como porción de mis ofrendas encendi- +das; es santísima, como la ofrenda por el pecado y +la ofrenda por la culpa. 11 Solamente los varones +entre los descendientes de Aharón pueden comer +de ella, como parte perpetua por las edades de las +ofrendas encendidas de YHWH. Todo lo que las +toque quedará santificado. + + +79 + + +OORBÁN (Trad. 6:19) + +12 YHWH le habló a Moshé, diciendo: 13 Esta +es la ofrenda que Aharón y sus hijos le presentarán +a YHWH en ocasión de su ungimiento: un décimo +de efá de harina selecta como ofrenda regular de +comida, la mitad por la mañana y la otra mitad por +la tarde, 14 se preparará con aceite en una sartén. La +traerás bien empapada, y la presentarás como ofren- +da de comida de pasteles horneados, de olor grato +a YHWH. 15 Y así la preparará el sacerdote ungido +entre sus hijos para sucederle; es de YHWH —una +ley perpetua— para convertirla completamente en +humo. 16 Así también, toda ofrenda de comida de +un sacerdote será un ofrenda entera: no se comerá. + +17 YHWH habló a Moshé, diciendo: 18 Háblale +a Aharón y a sus hijos de esta manera: Esta es la ley +de la ofrenda porel pecado: la ofrenda por el pecado +seinmolará delante de YHWH, en el lugar donde se +inmola la ofrenda quemada: es santísima. 19 El +sacerdote que la presente como ofenda por el pecado +comerá de ella; se comerá en el precinto sagrado, en +el atrio de la Carpa de Reunión. 20 Todo lo que +toque su carne quedará santificado; y si algo de su +sangre cae sobre una vestidura, lavarás la parte +manchada en el precinto sagrado. 21 Una vasija de +barro en la que haya hervido deberá romperse; si se +hirvió en una vasija de cobre, [la vasija] se raspará +y se enjuagará con agua. 22 Solamente los varones +en la línea sacerdotal pueden comer de ella: es +santísima. 23 Pero no deberá comerse ninguna +ofrenda por el pecado de la cual se trae sangre a la +Carpa de Reunión para expiación en el santuario; +esa deberá consumirse en el fuego. + + +Más leyes sobre los sacrificios + +Esta es la ley de la ofrenda por la culpa: es + +santísima. 2 La ofrenda por la culpa se inmolará +en el lugar donde se inmola la ofrenda quemada, y +la sangre se rociará en todos los lados del altar. 3 +Toda su grasa se ofrecerá: la cola gorda; la grasa +que cubre las entrañas; 4 los dos riñones y la grasa +que hay sobre ellos en los lomos; y la protuberancia +del hígado, que se quitará con los riñones. 5 El +sacerdote los convertirá en humo sobre el altar +como ofrenda encendida para YHWH; es una +ofrenda por la culpa. 6 Solamente los varones en la +línea sacerdotal pueden comer de ella; se comerá en +el precinto sagrado: es santísima. + +7 La ofrenda por la culpa es como la ofrenda por +el pecado. La misma regla aplica a las dos: le +pertenecerá al sacerdote que hace expiación con +ella. 8 Así también, el sacerdote que presenta la + + +TORAH + + +WAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +ofrenda quemada de un hombre retendrá la piel de +la ofrenda quemada que presente. 9 Además, toda +ofrenda de comida que se cueza en un horno, y toda +la que se prepare en una olla o en una sartén, le +pertenecerá al sacerdote que la presente. 10 Pero +toda otra ofrenda de comida, mezclada con aceite o +seca, irá a los hijos de Aharón, todas por igual. + +11 Esta es la ley del sacrificio de bienestar que +uno puede ofrecer a YHWH: + +12 Si lo ofrece por agradecimiento, ofrecerá +junto con el sacrificio de agradecimiento tortas +inleudas mezcladas con aceite, bien empapadas, +pastelillos inleudos, untados con aceite, y tortas de +harina selecta mezcladas con aceite, bien +empapadas. 13 Esta ofrenda, con tortas de pan +leudado agregadas, la presentará junta con su +sacrificio de agradecimiento por el bienestar. 14 De +ésta ofrecerá una de cada clase como donación a +Y HWhH; irá para el sacerdote que rocía la sangre de +la ofrenda de bienestar. 15 Y la carne de su sacrifi- +cio de bienestar se comerá el día que se ofrece; no +se dejará nada de ella hasta la mañana. + +16 Sin embargo, si el sacrificio que ofrece es +una ofrenda votiva o voluntaria, se comerá el día +que se ofrece el sacrificio, y lo que sobre se comerá +por la mañana. 17 Lo que sobre entonces de la carne +del sacrificio se consumirá al fuego en el tercer día. +18 Si alguna parte de la carne de su sacrificio de +bienestar se come en el tercer día, no será aceptable; +no le contará al que lo ofrece. Es algo ofensivo, y la +persona que coma de ello llevará su culpa. + +19 La carne que toque algo impuro no deberá +comerse; se consumirá al fuego. En cuanto a la otra +carne, sólo el que esté limpio puede comer esa +carne. 20 Pero la persona que, en estado de +inmundicia, coma carne del sacrificio de bienestar +de YHWH, esa persona será cortada de su parentela. +21 Cuando una persona toque algo impuro, sea +inmundicia humana o un animal impuro o alguna +criatura impura, y coma carne de los sacrificios de +bienestar de YHWH, esa persona será cortada de su +parentela. + +22 Y YHWH le habló a Moshé, diciendo: 23 +Háblale así a los yisraelitas: Ustedes no deben +comer grasa de buey ni de oveja ni de cabra. 24 La +grasa de animales que mueran o que sean destroza- +dos por bestias pueden usarse para cualquier cosa, +pero no deben comérsela. 25 Si alguien come grasa +de animales con los que se pueden hacer ofrendas +encendidas a YHWH, la persona que la coma será +cortada de su parentela. 26 Y ustedes no deben +consumir sangre alguna, sea de ave o de animal, en +ninguno de sus establecimientos. 27 Cualquiera + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +que coma sangre será cortado de su parentela. + +28 Y YHWH le habló a Moshé, diciendo: 29 +Háblale así a los yisraelitas: La ofrenda a YHWH +de un sacrificio de bienestar debe presentarla el +mismo que ofrezca el sacrificio de bienestar a +YHWH: 30 su propia mano presentará la ofrenda +encendida de YHWH. Presentará la grasa con el +pecho, el pecho para elevarlo como ofrenda elevada +delante de YHWH; 31 el sacerdote convertirá la +grasa en humo sobre el altar, y el pecho irá para los +hijos de Aharón. 32 Y el muslo derecho de sus +sacrificios de bienestar lo presentarán al sacerdote +como donación; 33 el de los hijos de Aharón que +ofrezca la sangre y la grasa de las ofrendas de +bienestar obtendrá el muslo derecho como su por- +ción. 34 Porque he tomado el pecho de la ofrenda +de elevación y el muslo de la ofrenda de donación +de los yisraelitas, de sus sacrificios de bienestar, y +se las he dado a Aharón el sacerdote y a sus hijos +como su asignación de parte de los yisraelitas para +siempre. + +35 Esta es la asignación de Aharón y la +asignación de sus hijos de las ofrendas encendidas +de YHWH, una vez que hayan sido instalados para +servirle a YHWH como sacerdotes; 36 esto mandó +YHWH que se les diera, cuando fueran ungidos, +como una asignación de parte de los yisraelitas para +siempre a través de las edades. + +37 Tal es la ley de la ofrenda quemada, la +ofrenda de comida, la ofrenda por el pecado, la +ofrenda por la culpa, la ofrenda de ordenación, y el +sacrificio de bienestar, 38 que le encargó YHWH a +Moshé en el Monte Sinay, cuando mandó que los +yisraelitas presentaran sus ofrendas a YHWH, enel +desierto de Sinay. + + +QAJ +Consagración de Aharón y sus hijos + +YHWH le habló a Moshé diciendo: 2 Toma a + +Aharón y a sus hijos, y las vestiduras, el aceite +de la unción, el novillo de la ofrenda por el pecado, +los dos carneros, y la canasta de panes inleudos; 3 +y congrega toda la comunidad a la entrada de la +Carpa de Reunión. 4 Moshé hizo como le mandó +YHWH. Y cuando la comunidad se congregó a la +entrada de la Carpa de Reunión, 5 Moshé le dijo a +la comunidad: “Esto es lo que YHWH ha mandado +que se haga.” 6 Entonces Moshé trajo a Aharón y a +sus hijos y los lavó con agua. 7 Le puso la túnica, le +ajustó el cinturón, lo vistió con el manto, y le puso +el efod, ciñiéndolo con la banda decorada con la +que se lo ató. 8 Le puso el pectoral, y puso dentro +del pectoral el Urim y el Tumim. 9 Y le puso el + + +TORAH 80 + + +turbante en la cabeza; y sobre el turbante, por el +frente, le puso el frontal de oro, la diadema sagrada +—como había mandado YHWH a Moshé. + +10 Moshé tomó el aceite de la unción y ungió el +Tabernáculo y todo lo que había en él, consagrán- +dolos así. 11 Roció un poco de él sobre el altar siete +veces, ungiendo el altar, todos sus utensilios, y la +fuente con su base, para consagrarlos. 12 Derramó +un poco del aceite de la unción sobre la cabeza de +Aharón y lo ungió, para consagrarlo. 13 Moshé +trajo entonces a los hijos de Aharón, los vistió con +sus túnicas, los ciñó con los cinturones, y les puso +unos turbantes, como le había mandado YHWH a +Moshé. + +14 Trajo el toro de la ofrenda por el pecado. +Aharón y sus hijos pusieron las manos sobre la +cabeza del toro de la ofrenda por el pecado, 15 y lo +inmolaron. Moshé tomó la sangre y con su dedo +puso un poco en cada uno de los cuernos del altar, +purificando el altar; entonces derramó la sangre al +pie del altar. Así lo consagró para hacer expiación +sobre él. + +16 Moshé tomó entonces toda la grasa que +había alrededor de las entrañas, y la protuberancia +del hígado, y los dos riñones con su grasa, y los +convirtió en humo sobre el altar. 17 El resto del +toro, su cuero, su carne y su estiércol, lo echó al +fuego fuera del campamento —como le había man- +dado YHWH a Moshé. + +18 Luegotrajo el carnero de la ofrenda quemada. +Aharón y sus hijos pusieron sus manos sobre la +cabeza del carnero, 19 y lo inmolaron. Moshé roció +la sangre contra todos los lados del altar. 20 Cortaron +el carnero en secciones y Moshé convirtió en humo +sobre el altar la cabeza, las secciones y la grasa; 21 +Moshé lavó las entrañas y las patas con agua y +convirtió en humo todo el carnero. Esa fue una +ofrenda quemada para olor grato, una ofrenda al +fuego para YHWH —como le había mandado +YHWH a Moshé. + +22 Trajo el segundo carnero, el carnero de la +ordenación. Aharón y sus hijos pusieron las manos +sobre la cabeza del carnero, 23 y lo inmolaron. +Moshé tomó un poco de su sangre y la puso en el +lóbulo de la oreja derecha de Aharón, y sobre el +pulgar de su mano derecha, y sobre el dedo gordo +de su pie derecho. 24 Moshé trajo entonces a los +hijos de Aharón y puso un poco de la sangre sobre +los lóbulos de sus orejas, y sobre los pulgares de sus +manos derechas, y sobre los dedos gordos de sus +pies derechos; y el resto de la sangre laroció Moshé +contra cada costado del altar. 25 Tomó la grasa —el +rabo gordo, toda la grasa alrededor de las entrañas, + + +81 TORAH + + +la protuberancia del hígado, y los dos riñones con +su grasa— y el muslo derecho. 26 De la canasta de +panes inleudos que estaba delante de YHWH, tomó +una torta de pan inleudo, una torta de pan de aceite, +y una galleta, y las colocó sobre las partes grasosas +y sobre el muslo derecho. 27 Puso todo esto en las +manos de Aharón y en las manos de sus hijos, y lo +elevó como ofrenda elevada delante de YHWH. 28 +Entonces Moshé los tomó de sus manos y los +convirtió en humo sobre el altar con la ofrenda +quemada. Esa fue una ofrenda de ordenación para +olor grato; fue una ofrenda al fuego para YHWH. +29 Moshé tomó el pecho y lo elevó como ofrenda +elevada delante de YHWH; esa era la porción de +Moshé del carnero de ordenación —como había +mandado YHWH a Moshé. + +30 Y Moshé tomó un poco del aceite de la +unción y de la sangre que había sobre el altar y la +roció sobre Aharón y sobre sus vestiduras, y tam- +bién sobre sus hijos y sobre sus vestiduras. Entonces +consagró a Aharón y sus vestiduras, y a sus hijos y +sus vestiduras. + +31 Moshé les dijo a Aharón y a sus hijos: +“Hiervan la carne a la entrada de la Carpa de +Reunión y cómanla ahí con el pan que hay en la +canasta de la ordenación —como ordené; Aharón y +sus hijos la comerán; 32 y lo que sobre de la carne +y del pan lo consumirán al fuego. 33 No saldrán de +la entrada de la Carpa de Reunión por siete días, +hasta el día en que se complete su período de +ordenación. Porque su ordenación requerirá siete +días. 34 Todo lo que se ha hecho hoy, YHWH ha +mandado que se haga [por siete días], para hacer +expiación por ustedes. 35 Se quedarán a la entrada +de la Carpa de Reunión día y noche por siete días, +obedeciendo la orden de YHWH -para que no +mueran— porque así lo he ordenado.” + +36 Y Aharón y sus hijos hicieron todo lo que +YHWH había mandado mediante Moshé. +SHEMINÍ SHEMINÍ +Aharón inicia su sacerdocio + +En el día octavo Moshé llamó a Aharón y a sus + +hijos, y a los ancianos de Yisrael. 2 Le dijo a +Aharón: “Toma un becerro de la manada para +ofrenda por el pecado y un carnero para ofrenda +quemada, sin tacha, y tráelos delante de YHWH. 3 +Y háblales alos yisraelitas y diles: Tomen un chivo +para ofrenda por el pecado; un becerro y un carnero, +sin tacha de un año, para ofrenda quemada; 4 y un +buey y un carnero para ofrenda de bienestar para +sacrificarlos delante de YHWH; y una ofrenda de +comida mezclada con aceite. Porque hoy se les + + +WAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +aparecerá YHWH.” + +5 Ellos trajeron al frente de la Carpa de Reunión +las cosas que Moshé había mandado, y toda la +comunidad vino y se presentó ante YHWH. 6 +Moshé dijo: “Esto es lo que YHWH les ha mandado +hacer, para que se les aparezca la Presencia de +YHWH.” 7 Entonces Moshé le dijo a Aharón: +“Acércate al altar y sacrifica tu ofrenda por el +pecado y tu ofrenda quemada, para hacer expiación +por ti mismo y por el pueblo; y sacrifica la ofrenda +del pueblo y haz expiación por ellos, como ha +mandado YHWH.” + +8 Aharón se acercó al altar e inmoló su becerro +de ofrenda por el pecado. 9 Los hijos de Aharón le +trajeron la sangre; él sumergió su dedo en la sangre +y puso de ella sobre los cuernos del altar; y derramó +el resto de la sangre al pie del altar. 10 La grasa, los +riñones, y la protuberancia del hígado de la ofrenda +por el pecado los convirtió en humo sobre el altar +como había mandado YHWH a Moshé; 11 y la +carne y la piel se consumieron en el fuego fuera del +campamento. 12 Entonces inmoló la ofrenda que- +mada. Los hijos de Aharón le pasaron la sangre, y +él la roció sobre todos los lados del altar. 13 Ellos +le pasaron la ofrenda quemada en secciones, así +como la cabeza, y él las convirtió en humo sobre el +altar. 14 Lavó las entrañas y las patas, y las convirtió +en humo sobre el altarjunto con la ofrenda quemada. + +15 Luego trajo la ofrenda del pueblo. Tom�� el +chivo para la ofrenda por el pecado del pueblo, y lo +inmoló, y lo presentó como ofrenda por el pecado, +como el anterior. 16 Trajo la ofrenda quemada y la +sacrificó según el reglamento. 17 Trajo entonces la +ofrenda de comida y, tomando un puñado de ella, lo +convirtió en humo sobre el altar —en adición a la +ofrenda quemada de la mañana. 18 Inmoló el buey +y el carnero, el sacrificio de bienestar del pueblo. +Los hijos de Aharón le pasaron la sangre —la cual +roció contra todos los lados del altar— 19 y las partes +grasosas del buey y el carnero: la cola gorda, la +cubierta [de grasa], los riñones, y las protuberancias +del hígado. 20 Pusieron estas partes grasosas sobre +los pechos; y Aharón convirtió en humo las partes +grasosas sobre el altar, 21 y elevó los pechos y los +muslos derechos como ofrenda elevada delante de +YHWH —como había mandado Moshé. + +22 Aharón levantó sus manos hacia el pueblo y +los bendijo; y se bajó después de presentar la +ofrenda por el pecado, la ofrenda quemada, y la +ofrenda de bienestar. 23 Moshé y Aharón entraron +entonces en la Carpa de Reunión. Cuando salieron, +bendijeron al pueblo; y la Presencia de YHWH se +le apareció a todo el pueblo. 24 Salió un fuego de + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +delante de YHWH y consumió la ofrenda quemada +y las partes grasosas sobre el altar. Y todo el pueblo +lo vio, y gritó y cayeron sobre sus rostros. + + +Castigo de Nadab y Abihú. Deberes +sacerdotales + +1 Ahora bien, los hijos de Aharón, Nadab y + +Abihú trajeron cada uno su incensario, + +pusieron fuego en él, y le pusieron incienso; y +ofrecieron delante de YHWH fuego extraño, que él +no les había mandado. 2 Y salió un fuego de +YHWH y los consumió; así murieron a instancias +de YHWH. + +3 Entonces Moshé le dijo a Aharón: “Esto fue +lo que quiso decir YHWH cuando declaró: + +En los que se me acercan me muestro santo, y +me cubro de gloria delante de todo el pueblo.” + +Y Aharón se quedó callado. + +4 Moshé llamó a Mishael y a Eltsafán, hijos de +Uziel el tío de Aharón, y les dijo: “Acérquense y +llévense a sus parientes del frente del santuario a +algún lugar fuera del campamento.” 5 Ellos se +acercaron y los sacaron del campamento por sus +túnicas, como había ordenado Moshé. 6 Y Moshé +le dijo a Aharón y a sus hijos Elazar e Itamar: “No +sepelen la cabeza ni desgarren sus ropas, no sea que +mueran y que la Ira arremeta contra toda la comu- +nidad. Pero sus parientes, toda la casa de Yisrael, +llorarán la quema que ha provocado YHWH. 7 Así +queno salgan de la entrada de la Carpa de Reunión, +para que no mueran, que el aceite de la unción de +YHWH está sobre ustedes.” Y ellos hicieron como +había encargado Moshé. + +8 Y YHWH le habló a Aharón, diciendo: 9 “No +bebas vino ni nada embriagante, ni tú ni tus hijos, +cuando entren a la Carpa de Reunión, para que no +mueran. Esta es una ley perpetua por las edades, 10 +porque ustedes deben distinguir entre lo sagrado y +lo profano, y entre loimpuro y lolimpio; 11 y deben +enseñarles a los yisraelitas todas las leyes que +YHWH les impartió mediante Moshé. + +12 Moshé le habló a Aharón y a los hijos que le +quedaban, Elazar e Itamar: “Tomen la ofrenda de +comida que sobre de la ofrenda encendida de YHWH +y cómanla sin leudar junto al altar, porque es +santísima. 13 La comerán en el precinto sagrado, +por cuanto es su porción y la de sus hijos, de la +ofrenda encendida de YHWH; porque así lo he +mandado. 14 Pero el pecho de la ofrenda de eleva- +ción y el muslo de la ofrenda de donación tú, y tus +hijos e hijas contigo, pueden comerlos en cualquier +lugar limpio, porque estos se han asignado como +porción tuya y de tus hijos de los sacrificios de + + +TORAH 82 + + +bienestar de los yisraelitas. 15 Junto con la grasa de +la ofrenda encendida, deben presentar el muslo de +la ofrenda de donación y el pecho de la ofrenda de +elevación, los cuales se han de elevar como ofrenda +de elevación delante de YHWH, y han de ser la +porción tuya y de tus hijos contigo para siempre — +como ha mandado YHWH.” + +16 Entonces Moshé preguntó por el chivo de la +ofrenda por el pecado, y ya lo habían quemado. Se +puso furioso con Elazar e Itamar, los hijos que le +quedaban a Aharón, y dijo: 17 “¿Por qué no se +comieron la ofrenda porel pecado en el áreasagrada? +Porque es santísima, y Él se la ha dado a ustedes +para quitar la culpa de la comunidad y para hacer +expiación por ellos ante YHWH. 18 Ya que su +sangre no se trajo al santuario, ustedes debieron +habérsela comido en el santuario, como mandé.” 19 +Y Aharón le habló a Moshé: “Mira, hoy ellos +trajeron su ofrenda por el pecado y su ofrenda +quemada delante de YHWH, ¡y me han sucedido +estas cosas! Si yo hubiera comido ofrenda por el +pecado hoy, lo habría aprobado YHWH?” 20 Y +cuando Moshé oyó esto, lo aprobó. + + +Animales puros e impuros +1 1 YHWH habló a Moshé y Aharón, diciéndoles: +2 Háblenle así al pueblo yisraelita: Estas son +las criaturas que ustedes pueden comer de entre +todos los animales de la tierra: 3 todo animal que +tenga pezuñas partidas, con divisiones en las +pezuñas, y que rumie —de esos pueden comer. 4 Los +siguientes, sin embargo, de entre los que rumian o +que tienen pezuñas divididas, no comerán: el +camello —aunque rumia, no tiene pezuñas divididas: +es impuro para ustedes; 5 el tejón —aunque rumia, +no tiene pezuñas divididas: es impuro para ustedes; +6 la liebre —aunque rumia, no tiene pezuñas dividi- +das: es impura para ustedes; 7 y el cerdo aunque +tiene pezuñas divididas, con pezuñas partidas, no +rumia: es impuro para ustedes. 8 No comerán de su +carne ni tocarán sus cadáveres; son impuros para +ustedes. + +9 Estos pueden comer de todo lo que vive en el +agua: todo lo que en las aguas, sea en los mares o en +los ríos, tenga aletas y escamas —de estos ustedes +pueden comer. 10 Pero todo lo que en los mares o +en los ríos no tenga aletas y escamas, entre todo lo +que enjambra en el agua y entre todas las demás +criaturas que hay en el agua —son una abominación +para ustedes 11 y una abominación para ustedes +seguirán siendo: no comerán de su carne y +abominarán sus cadáveres. 12 Todo lo que en el +agua no tenga aletas y escamas será una abomina- + + +83 TORAH + + +ción para ustedes. + +13 Las siguientes abominarán ustedes de entre +las aves —no se comerán, son una abominación: el +águila, el buitre, y el buitre negro; 14 el milano, los +halcones de toda variedad; 15 todas las variedades +de cuervos; 16 el avestruz, la lechuza, la gaviota; +gavilanes de toda variedad; 17 el búho pequeño, el +somormujo, y el búho grande; 18 el búho blanco, el +pelícano, y el cisne; 19 la cigüeña; las garzas de +toda variedad; la abubilla, y el murciélago. + +20 Todos los insectos alados que caminan en +cuatro [patas] serán una abominación para ustedes. +21 Pero estos pueden comer de entre todos los +insectos alados que caminan en cuatro [patas]: +todos los que tengan, sobre sus patas, unas zancas +para saltar sobre el suelo 22—de estos podrán comer +los siguientes: langostas de toda variedad; todas las +variedades de langosta calva; grillos de toda +variedad; y todas las variedades de saltamontes. 23 +Pero todo otro insecto alado que tenga cuatro patas +será una abominación para ustedes. + +24 Y los siguientes los harán impuros a ustedes +—cualquiera que toque sus cadáveres quedará impuro +hasta la tarde, 25 y cualquiera que cargue el cadáver +de alguno de ellos lavará sus ropas y quedará +impuro hasta la tarde— 26 todo animal que tenga +verdaderas pezuñas pero sin división entre las +pezuñas, o que no rumie. Son impuros para ustedes; +todo el que los toque quedará impuro. 27 Además +todos los animales que caminan sobre garras, entre +los que andan en cuatro [patas], son impuros para +ustedes; todo el que toque sus cadáveres quedará +impuro hasta la tarde. 28 Y todo el que cargue sus +cadáveres lavará sus ropas y quedará impuro hasta +la tarde. Son impuros para ustedes. + +29 Los siguientes serán impuros para ustedes +de entre los que se arrastran por el suelo: la +comadreja, el ratón, y lagartos de toda variedad; 30 +el puercoespín, el cocodrilo de tierra, el lagarto, la +lagartija, y el camaleón. 31 Estos les serán impuros +entre todos los que se arrastran; todo el que los +toque cuando están muertos quedará impuro hasta +la tarde. 32 Y todo aquello sobre lo que caiga +alguno de ellos cuando está muerto quedará impuro: +sea un artículo de madera, o una tela, o una piel, o +un saco —cualquier artículo de uso será sumergido +en agua, y quedará impuro hasta la tarde; entonces +quedará limpio. 33 Y si alguno de estos cae en una +vasija de barro, todo lo que hay adentro quedará +impuro, y la romperás. 34 En cuanto a todo alimen- +to que se puede comer, quedará impuro si estuvo en +contacto con el agua; en cuanto a todo líquido que +puede beberse, quedará impuro si estaba dentro de + + +WAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +la vasija. 35 Todo aquello sobre lo que caiga el +cadáver de uno de ellos quedará impuro: un horno +o un fogón será derribado. Son impuros e impuros +seguirán siendo para ustedes. 36 Sin embargo, una +fuente o una cisterna en la que se almacena agua +será limpia, pero todo el que toque el cadáver que +haya en ella quedará impuro. 37 Si uno de esos +cadáveres cae sobre grano de semilla que sea para +sembrar, queda limpia; 38 pero si se le ha echado +agua a la semilla y alguna parte del cadáver cae +encima de ella, quedará impura para ustedes. + +39 Si un animal de los que ustedes pueden +comer ha muerto, todo el que toque su cadáver +quedará impuro hasta la tarde; 40 todo el que coma +de su cadáver lavará sus ropas y quedará impuro +hasta la tarde; y todo el que cargue su cadáver lavará +sus ropas y quedará impuro hasta la tarde. + +41 Todos los reptiles que se arrastran por el +suelo son una abominación; no se comerán. 42 +Ustedes no comerán, entre todos los reptiles que se +arrastran por el suelo, ninguno que se arrastra sobre +su vientre, ni ninguno que ande en cuatro [patas] ni +ninguno que tenga muchas patas; porque son +abominación. 43 No deberán hacerse detestables +por medio de algo que se arrastra; no se harán +impuros con ellos para quedar contaminados. 44 +Porque yo soy YHWH su Elohim: ustedes se +santificarán y serán santos, porque yo soy santo. No +se harán impuros por medio de algún reptil que se +mueve sobre la tierra. 45 Porque yo YHWH soy el +que los sacó a ustedes de la tierra de Mitsráyim para +ser su Elohim: ustedes serán santos porque yo soy +santo. + +46 Estas son las instrucciones sobre los animales, +las aves, todas las criaturas vivientes que se mueven +en el agua, y todas las criaturas que enjambran +sobre la tierra, 47 para que se distinga entre lo +impuro y lo limpio, entre los animales que se +pueden comer y los animales que no se pueden +comer. + + +TAZRÍA TAZRÍA +Purificación de la mujer después del parto +1 YHWH lehabló a Moshé, diciendo: 2 Háblale +así al pueblo yisraelita: Cuando una mujer +conciba y dé a luz un hijo varón, quedará impura +por siete días; quedará impura como en el tiempo de +su indisposición menstrual. 3 —Al octavo día se le +circuncidará [al niño] la piel de su prepucio.—4 Ella +quedará en un estado de purificación de sangre por +treinta y tres días: no tocará nada consagrado, ni +entrará en el santuario hasta que se complete su +período de purificación. 5 Si tiene una niña, quedará + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +impura por dos semanas como durante su mens- +truación, y quedará en un estado de purificación de +sangre por sesenta y seis días. + +6 Al completarse su período de purificación, +sea por hijo o por hija, traerá al sacerdote, a la +entrada de la Carpa de Reunión, un cordero en su +primer año para ofrenda quemada, y un palomo o +una tórtola para ofrenda por el pecado. 7 El los +ofrecerá delante de YHWH y hará expiación en +favor de ella; ella quedará entonces limpia de su +flujo de sangre. Estos son los rituales respecto a la +que tenga un hijo, sea varón o hembra. 8 Si sus +recursos, sin embargo, no le alcanzan para una +oveja, traerá dos tórtolas o dos palomos, uno para +ofrenda quemada, y el otro para ofrenda por el +pecado. El sacerdote hará expiación en favor de +ella, y quedará limpia. + + +Instrucciones sobre afecciones +1 a les habló a Moshé y a Aharón, +diciendo: 2 Cuando una persona tenga en la +piel de su cuerpo una hinchazón, una erupción, o +una decoloración, y se desarrolla como una afección +escamosa en la piel de su cuerpo, se le informará a +Aharón el sacerdote o a uno de sus hijos los +sacerdotes. 3 El sacerdote le examinará la afección +en la piel de su cuerpo: si el vello en la parte +afectada se ha vuelto blanco y la afección se ve más +profunda que la piel de su cuerpo, es una afección +leprosa; cuando el sacerdote la vea lo declarará +impuro. 4 Pero si es una decoloración blanca en la +piel de su cuerpo que no se ve más profunda que la +piel y el vello en ella no se ha vuelto blanco, el +sacerdote aislará a la persona por siete días. 5 Al +séptimo día el sacerdote lo examinará, y si la +afección ha permanecido sin cambio, el sacerdote +lo aislará por otros siete días. 6 Al séptimo día el +sacerdote lo examinará otra vez: si la afección ha +cedido y no se haextendido sobre la piel, el sacerdote +lo declarará limpio. Es una erupción; lavará sus +ropas, y será limpio. 7 Pero si la erupción se ha +extendido sobre la piel después de haberse +presentado al sacerdote y haber sido declarado +limpio, se presentará otra vez al sacerdote. 8 Y si el +sacerdote ve que la erupción se ha extendido por la +piel, el sacerdote lo declarará impuro; es lepra. + +9 Cuando una persona tenga una afección +escamosa, se le informará al sacerdote. 10 Si el +sacerdote halla en la piel una hinchazón blanca en +la que algunos vellos se han vuelto blancos, con un +área de carne no descolorida en la hinchazón, 11 es +lepra crónica en la piel de su cuerpo, y el sacerdote +lo declarará impuro; no necesita aislarlo, pues es +impuro. 12 Si la erupción se extiende sobre la piel +de modo que cubre toda la piel de la persona + + +TORAH 84 + + +afectada de pies a cabeza, hasta donde pueda ver el +sacerdote 13 —si el sacerdote ve que la erupción ha +cubierto todo el cuerpo— declarará limpia a la +persona afectada; es limpio porque se ha vuelto +todo blanco. 14 Pero tan pronto como aparezca piel +no descolorida en él, será impuro; 15 cuando el +sacerdote vea la carne no descolorida, lo declarará +impuro. La carne no descolorida es impura; es +lepra. 16 Pero si la piel no descolorida se vuelve +blanca otra vez, él vendrá al sacerdote, 17 y el +sacerdote lo examinará: si la afección se ha vuelto +blanca, el sacerdote declarará limpia a la persona +afectada; es limpia. + +18 Cuando aparezca una inflamación en la piel +del cuerpo de alguien y se sane, 19 y se desarrolle +una hinchazón blanca o una decoloración blanca +con manchas rojas donde estaba la inflamación, se +presentará al sacerdote. 20 Si el sacerdote encuentra +que se ve más baja que el resto de la piel y que el +vello en ella se ha vuelto blanco, el sacerdote lo +declarará impuro; es una afección leprosa que ha +brotado en la inflamación. 21 Pero si el sacerdote +encuentra que no hay vello blanco en ella y que no +es más baja que el resto de la piel, y que se ha +desvanecido, el sacerdote lo aislará por siete días. +22 Si se riega por la piel el sacerdote lo declarará +impuro; es una afección. 23 Pero si la decoloración +permanece estable, sin esparcirse, es la cicatriz de +la inflamación; el sacerdote lo declarará limpio. + +24 Cuando la piel del cuerpo de alguien tenga +una quemadura por fuego, y el área quemada esté +descolorida, sea blanca con manchas rojas o blan- +ca, 25 el sacerdote la examinará. Si algún vello se +ha vuelto blanco en la decoloración, la cual se ve +más profunda que la piel, es lepra que ha brotado en +la quemadura. El sacerdote lo declarará impuro; es +una afección leprosa. 26 Pero si el sacerdote en- +cuentra que no hay vello blanco en la decoloración, +y que no es más baja que el resto de la piel, y se ha +desvanecido, el sacerdote lo aislará por siete días. +27 Al séptimo día el sacerdote lo examinará: si se +ha esparcido por la piel, el sacerdote lo declarará +impuro; es una afección leprosa. 28 Pero si la +descoloración ha permanecido estable, sin esparcirse +por la piel, y se ha desvanecido, es la hinchazón de +la quemadura. El sacerdote lo declarará limpio, +pues es la cicatriz de la quemadura. + + +WE'ISH + +29 Si algún hombre o mujer tiene una afección +en la cabeza o en la barba, 30 el sacerdote examinará +la afección. Si se ve más profunda que la piel y hay +en ella vello fino amarillo, el sacerdote lo declarará + + +85 TORAH + + +impuro; es una escama, una erupción escamosa en +la cabellera o en la barba. 31 Pero si el sacerdote +encuentra que la afección escamosa no se ve más +profunda que la piel, pero que no hay pelo negro en +ella, el sacerdote aislará a la persona con la afección +escamosa por siete días. 32 En el séptimo día el +sacerdote examinará la afección. Si la escama no se +ha esparcido ni ha aparecido vello amarillo en ella, +y la escama no se ve más profunda que la piel, 33 la +persona con la escama se afeitará, pero sin afeitar la +escama; el sacerdote lo aislará por otros siete días. +34 Al séptimo día el sacerdote examinará la esca- +ma. Si la escama no se esparcido en la piel, y no se +ve más profunda que la piel, el sacerdote lo declarará +limpio; él lavará sus ropas y será limpio. 35 Sin +embargo, si la escama se esparce por la piel después +de haber sido declarado limpio, 36 el sacerdote lo +examinará. Si la escama se ha esparcido por la piel, +el sacerdote no necesita buscar vello amarillo; es +impuro. 37 Pero si la escama no ha cambiado de +color, y le ha crecido vello negro, la escama ha +sanado; es limpio. El sacerdote lo declarará limpio. + +38 Si un hombre o una mujer tiene la piel del +cuerpo veteada con descoloraciones blancas, 39 y +el sacerdote ve que las descoloraciones en la piel +del cuerpo son de un blanco opaco; es un empeine +que ha brotado en la piel, es limpio. + +40 Si un hombre pierde el pelo de la cabeza y +queda calvo, es limpio. 41 Si pierde el pelo en la +parte frontal de la cabeza y queda calvo al frente, es +limpio. 42 Pero si aparece una afección blanca con +manchas rojas en la parte calva del frente o en la +parte trasera de la cabeza, es una erupción escamosa +que se está esparciendo en la parte calva del frente +o en la parte trasera de la cabeza. 43 El sacerdote lo +examinará: si la afección hinchada en la parte calva +al frente o atrás de la cabeza es blanca con manchas +rojas, como la lepra de la piel del cuerpo en +apariencia, 44 el hombre es leproso; es impuro. El +sacerdote lo declarará impuro; tiene la afección en +la cabeza. + +45 En cuanto a la persona con la afección +leprosa, rasgará sus ropas, y se afeitará la cabeza, y +cubrirá su labio superior, y clamará, “¡Impuro, +inmundo!” 46 Será impuro mientras tenga la +enfermedad. Por estar impuro, morará aparte; su +morada estará fuera del campamento. + +47 Cuando ocurra una afección eruptiva en una +ropa de lana o en tela de lino, 48 en el tejido o en el +hilo del lino o la lana, o en una piel o en algo hecho +de piel; 49 si la afección en la tela o en la piel, en el +tejido o en el hilo, en cualquier artículo de piel, +tiene manchas verdes o rojas, es una afección + + +WAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +eruptiva. Se le enseñará al sacerdote; 50 y el +sacerdote, después de examinar la afección, aislará +el artículo afectado por siete dias. 51 En el séptimo +día examinará la afección: si la afección se ha +esparcido por la tela —sea en el tejido o en el hilo, o +en la piel, cualquiera sea el propósito de la piel— la +afección es una erupción maligna; es impura. 52 La +tela —sea un tejido o hilo de lana o lino, o cualquier +artículo de piel en la que se encuentre la afección, +deberán quemarla, porque es una erupción malig- +na; la consumirán al fuego. 53 Pero si el sacerdote +ve que la afección en la tela —sea en un tejido o en +hilo, o en cualquier artículo de piel- no se ha +esparcido, 54 el sacerdote mandará lavar el artículo +afectado, y lo aislará por otros siete días. 55 Y si, +después de haberse lavado el artículo afectado, el +sacerdote ve que la afección no ha cambiado de +color ni se ha esparcido, es impura. La consumirán +al fuego; es una corrosión, sea en el exterior o en la +parte interior. 56 Pero si el sacerdote ve que la parte +afectada, después de haberse lavado, ha palidecido, +la arrancará de la tela o de la piel, sea en el tejido o +en el hilo; 57 y si ocurre otra vez en la tela sea en el +tejido o en el hilo o en algún artículo de piel, es un +brote incontrolable; consumirán al fuego el artículo +afectado. 58 Sin embargo, si la afección desaparece +de la tela, tejido o hilo o de algún artículo de piel que +se haya lavado, lo lavarán otra vez, y será limpio. + +59 Esta es la ley para las afecciones eruptivas en +tela, de lana o de lino, en tejido o en hilo, o en +cualquier artículo de piel, para declararlos limpios +o impuros. + + +METSORÁ METSORÁ +Instrucciones para la purificación del leproso +1 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 2 “Este +será la ley para un leproso cuando vaya a +purificarse: Cuando se le haya informado al +sacerdote, 3 el sacerdote saldrá del campamento. Si +el sacerdote ve que el leproso se ha curado de su +afección escamosa, 4 el sacerdote mandará que se +traigan dos aves limpias vivas, madera de cedro, +tela escarlata, e hisopo para el que va a purificarse. +5 El sacerdote mandará degollar una de las aves +sobre agua fresca en una vasija de barro; 6 y tomará +el ave viva, junto con la madera de cedro, la tela +escarlata y el hisopo, y los mojará juntos al ave viva +en la sangre del ave que fue degollada sobre el agua +fresca. 7 Entonces la rociará siete veces sobre el que +se va a purificar de la erupción y lo purificará; y +dejará libre al ave viva en el campo. 8 El que se va +a purificar lavará sus ropas, se afeitará todo el +cabello, y se bañará en agua; entonces quedará + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +limpio. Después de eso podrá entrar al campamen- +to, pero debe quedarse fuera de su carpa por siete +días. 9 En el séptimo día deberá afeitarse todo el +cabello —de la cabeza, la barba, y las cejas. Cuando +se afeite todo el cabello, lavará sus ropas y bañará +su cuerpo en agua; entonces quedará limpio. 10 En +el día octavo tomará dos corderos sin tacha, una +ovejita en su primer año sin tacha, tres décimas de +un efá de harina selecta mezclada con aceite para +una ofrenda de comida, y un log de aceite. 11 El +sacerdote que realiza la purificación presentará +estas cosas delante de YHWH, junto con el hombre +que se va a purificar, a la entra de la Carpa de +Reunión. + +12 El sacerdote tomará uno de los corderos y lo +ofrecerá con el log de aceite como ofrenda por la +culpa, y los elevará como ofrenda de elevación +delante de YHWH. 13 El cordero se inmolará en el +lugar del área sagrada donde se inmolan la ofrenda +por el pecado y la ofrenda quemada. Porque la +ofrenda de culpa, como la ofrenda por el pecado, va +para el sacerdote; es santísima. 14 El sacerdote +tomará un poco de la sangre de la ofrenda por la +culpa, y la pondrá el sacerdote en el lóbulo de la +oreja derecha del que se va a purificar, y en el pulgar +de su mano derecha, y en el dedo gordo de su pie +derecho. 15 El sacerdote tomará entonces un poco +del log de aceite y lo verterá en la palma de su propia +mano izquierda. 16 Y el sacerdote mojará su dedo +derecho en el aceite que tiene en la palma de su +mano izquierda y rociará un poco del aceite con su +dedo siete veces delante de YHWH. 17 Una parte +del aceite que quede en su mano lo pondrá el +sacerdote en el lóbulo de la oreja derecha del que se +vaa purificar, en el pulgar de su mano derecha, y en +el dedo gordo de su pie derecho —sobre la sangre de +la ofrenda por la culpa. 18 El resto del aceite en su +mano lo pondrá el sacerdote en la cabeza del que se +va a purificar. Así el sacerdote hará expiación por +él delante de YHWH. 19 El sacerdote presentará +entonces la ofrenda por el pecado y hará expiación +por el que se va a purificar de su inmundicia. +Finalmente, se inmolará la ofrenda quemada, 20 y +el sacerdote presentará la ofrenda quemada y la +ofrenda de comida sobre el altar, y el sacerdote hará +expiación por él. Entonces será limpio. + +21 Sin embargo, si es pobre y sus recursos son +insufi-cientes, tomará un cordero para la ofrenda +por la culpa, para que lo eleven en expiación por él, +un décimo de una medida de harina selecta mezclada +con aceite para ofrenda de comida, y un log de +aceite; 22 y dos tórtolas o dos palomitos, depen- +diendo de sus recursos, uno para ser ofrenda por el + + +TORAH + + +86 + + +pecado y el otro para ofrenda quemada. 23 Al +octavo día de su purificación los traerá al sacerdote +a la entrada de la Carpa de Reunión, delante de +YHWH. 24 El sacerdote tomará el cordero de la +ofrenda por la culpa y el log de aceite, y los elevará +como ofrenda de elevación delante de YHWH. 25 +Cuando se haya inmolado el cordero de la ofrenda +por la culpa, el sacerdote tomará un poco de la +sangre de la ofrenda por la culpa y la pondrá en el +lóbulo de la oreja del que se va a purificar, en el +pulgar de su mano derecha y el dedo gordo de su pie +derecho. 26 El sacerdote entonces verterá un poco +del aceite en la palma de su propia mano izquierda, +27 y con el dedo de su mano derecha el sacerdote +rociará un poco del aceite que hay en su mano +izquierda siete veces delante de YHWH. 28 Una +parte del aceite en su mano lo pondrá el sacerdote +en el lóbulo de la oreja derecha del que se va a +purificar, en el pulgar de su mano derecha, y en el +dedo gordo de su pie derecho, en los mismos +lugares de la sangre de la ofrenda por la culpa; 29 +y lo que quede del aceite en su mano lo pondrá el +sacerdote en la cabeza del quese va apurificar, para +hacer expiación por él delante de YHWH. 30 El +entonces ofrecerá una de las tórtolas o palomitos, +dependiendo de sus recursos 31 —lo que pueda +costear— uno como ofrenda por el pecado y el otro +como ofrenda quemada, junto con la ofrenda de +comida. Así hará el sacerdote expiación delante de +YHWH por el que se va a purificar. 32 Esta es la +instrucción parar el que tenga una afección escamosa +y cuyos recursos para la purificación sean limitados. + + +Sobre la purificación de casas con manchas de +plaga + +33 YHWH les habló a Moshé y Aharón, +diciendo: + +34 Cuando ustedes entren en la tierra de Kenaan +que les doy como posesión, y yo inflija una plaga +eruptiva sobre una casa en la tierra que ustedes +posean, 35 el dueño de la casa vendrá y le dirá al +sacerdote: “Algo parecido a una plaga ha aparecido +sobre mi casa.” 36 El sacerdote hará que vacíen la +casa antes de que entre el sacerdote a examinar la +plaga, para que nada dentro de la casa quede impuro; +después de eso el sacerdote entrará a examinar la +casa. 37 Si, cuando examine la plaga, se encuentra +que la plaga en las paredes de la casa consiste de una +líneas verdosas o rojizas que se ven más profundas +que la pared, 38 el sacerdote saldrá de la casa, a la +entrada de la casa, y clausurará la casa por siete +días. 39 Al séptimo día el sacerdote volverá. Si ve +que la plaga se ha extendido por las paredes de la + + +87 TORAH + + +casa, 40 el sacerdote mandará que se saquen las +piedras que tienen la plaga y que las arrojen fuera de +la ciudad en un lugar impuro. 41 Deberán raspar +completamente la casa por dentro, y el polvo que le +quiten al rasparla lo tirarán fuera de la ciudad en un +lugarimpuro. 42 Tomarán otras piedras para reponer +esas piedras con ellas, y tomarán otra mezcla y +empañetarán la casa. + +43 Si la plaga irrumpe nuevamente en la casa, +después que se hayan sacado las piedras y después +que se haya raspado la casa y empañetado nueva- +mente, 44 el sacerdote vendrá a examinarla: si la +plaga se ha extendido por la casa, es una erupción +maligna en la casa; está impura. 45 Deberán derribar +la casa—sus piedras y maderas y todo el empañetado +de la casa— y llevar todo a un lugar impuro fuera de +la ciudad. + +46 Cualquiera que entre a la casa mientras esté +clausurada quedará impuro hasta la tarde. 47 +Cualquiera que duerma en la casa deberá lavar sus +ropas, y cualquiera que coma en la casa deberá lavar +sus ropas. + +48 Sin embargo, si el sacerdote viene y ve que +la plaga no se ha extendido por la casa después que +empañetaron nuevamente la casa, el sacerdote de- +clarará limpia la casa, la plaga ha sanado. 49 Para +purificar la casa, tomará dos aves, madera de cedro, +tela escarlata, e hisopo. 50 Inmolará un ave sobre +agua fresca en una vasija de barro. 51 Tomará la +madera de cedro, el hisopo, la tela escarlata, y el ave +viva, y las sumergirá en la sangre del ave inmolada +y en el agua fresca, y rociará sobre la casa siete +veces. 52 Después de purificar la casa con la sangre +del ave, el agua fresca, el ave viva, la madera de +cedro, el hisopo, y la tela escarlata, 53 dejará libre +al ave viva fuera de la ciudad en el campo raso. Así +hará expiación por la casa, y quedará limpia. 54 +Este es el ritual para la plaga eruptiva —para +escamosidad, 55 para una erupción en una ropa o en +una casa, 56 para hinchazones, para salpullidos, o +para descoloraciones— 57 para determinar cuándo +son impuras y cuándo son limpias. + +Tal es la instrucción concerniente a las +erupciones. + + +DABERÚ +Sobre algunas impurezas en el hombre +1 YHWH les habló a Moshé y Aharón, +diciendo: 2 “Háblenles a los yisraelitas y +díganles: +Cuando algún hombre tenga un flujo que le +salga del miembro, es impuro. 3 La inmundicia de +su flujo significará lo siguiente sea que su miembro + + +WAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +esté drenando el flujo o que esté congestionado de +modo que no haya flujo, su inmundicia significa +esto: 4 Toda cama sobre la que se acueste el que +tiene el flujo será impura, y todo objeto sobre el que +se siente será impuro. 5 Todo el que toque su cama +deberá lavar sus ropas, bañarse en agua, y +permanecerá impuro hasta la tarde. 6 Todo el quese +siente sobre un objeto sobre el que se ha sentado el +que tiene flujo lavará sus ropas, se bañará en agua, +y quedará impuro hasta la tarde. 7 Todo el que toque +el cuerpo del que tiene el flujo lavará sus ropas, se +bañará en agua, y quedará impuro hasta la tarde. 8 +Si uno que tiene un flujo escupe sobre otro que esté +limpio, el último lavará sus ropas, se bañará en +agua, y quedará impuro hasta la tarde. 9 Cualquier +montura sobre la que cabalgue uno que tenga flujo +quedará impura; 10 todo el que toque cualquier +cosa que estuviera debajo de él quedará impuro +hasta la tarde; y todo el que cargue alguna de esas +cosas lavará sus ropas, se bañará en agua, y quedará +impuro hasta la tarde. 11 Siuno con flujo toca a otra +persona sin haberse lavado las manos con agua, esa +persona lavará sus ropas, se bañará en agua, y +quedará impuro hasta la tarde. 12 Una vasija de +barro que haya tocado uno que tenga flujo deberán +romperla; y cualquier implemento de madera debe- +rán lavarlo con agua. + +13 Cuando uno que tenga flujo quede limpio de +su flujo, contará siete días para su purificación, +lavará sus ropas, y lavará su cuerpo en agua fresca; +entonces quedará limpio. 14 Al octavo día tomará +dos tórtolas o dos palomitos y vendrá delante de +YHWH a la entrada de la Carpa de Reunión y se las +dará al sacerdote. 15 El sacerdote las ofrecerá, una +como ofrenda por el pecado y la otra como ofrenda +quemada. Así hará el sacerdote expiación en su +favor, por su flujo, delante de YHWH. + +16 Cuando un hombre tenga una emisión +seminal, lavará todo su cuerpo en agua y quedará +impuro hasta la tarde. 17 Toda tela o cuero sobre la +que caiga semen deberá lavarse en agua y quedará +impura hasta la tarde. 18 Y si un hombre tiene +relaciones carnales con una mujer, se bañarán en +agua y quedarán impuros hasta la tarde. + + +Sobre algunas impurezas en la mujer + +19 Cuando una mujer tenga un flujo, y su flujo +sea sangre de su cuerpo, permanecerá en su impureza +siete días; todo el que la toque quedará impuro +hasta la tarde. 20 Cualquier cosa sobre la que ella se +acueste durante su impureza quedará impura; y +cualquier cosa sobre la que se siente quedará impura. +21 Todo el que toque su cama lavará sus ropas, se + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +bañará en agua, y quedará impuro hasta la tarde; 22 +y todo el que toque cualquier objeto sobre el que +ella se haya sentado lavará sus ropas, se bañará en +agua, y quedará impuro hasta la tarde. 23 Sea la +cama o sea el objeto sobre el que ella se haya +sentado, de tocarlo quedará impuro hasta la tarde. +24 Y si un hombre se acuesta con ella, la impureza +de ella se le comunica a él; quedará impuro siete +días, y toda cama sobre la que se acueste quedará +impura. + +25 Cuando una mujer haya tenido un flujo de +sangre por muchos días, fuera del tiempo de su +impureza, o cuando tenga un flujo más allá de su +período de impureza, quedará impura, como en el +tiempo de su impureza, mientras le dure el flujo. 26 +Toda cama sobre la que ella se acueste mientras le +dure su flujo le será como la cama durante su +impureza; y todo objeto sobre el que se siente +quedará impuro, como sucede durante su impure- +za: 27 todo el que los toque quedará impuro; lavará +sus ropas, se bañará en agua, y quedará impuro +hasta la tarde. + +28 Cuando quede limpia de su flujo, contará +siete días, y después de eso entonces quedará limpia. +29 Aloctavo día tomará dos tórtolas o dos palomitos, +y se los traerá al sacerdote a la entrada de la Carpa +de Reunión. 30 El sacerdote ofrecerá una como +ofrenda por el pecado y la otra como ofrenda +quemada; y el sacerdote hará expiación en su favor, +por su flujo impuro, delante de YHWH. + +31 Pondrás a los yisraelitas en guardia contra +sus inmundicias, para que no mueran por sus +inmundicias cuando contaminen mi Morada que +está entre ellos. + +32 Tal es la instrucción concerniente al que +tenga un flujo: concerniente al que tenga una emisión +seminal y quede impuro por ella, 33 y concerniente +a la que esté en su padecimiento menstrual, y +concerniente a cualquiera, varón o hembra, que +tenga un flujo, y concerniente al hombre que se +acueste con una mujer impura. +AJARÉ MOT AJARÉ MOT +El Día de la Expiación + +1 ie le habló a Moshé tras la muerte de + +los dos hijos de Aharón, que murieron cuando +se acercaron demasiado a la Presencia de YHWH. +2 YHWH le dijo a Moshé: + +Dile a tu hermano Aharón que no puede entrar +cuando quiera al Santuario detrás de la cortina, +frente a la cubierta que hay sobre el arca, no vaya a +ser que muera; porque yo aparezco en la nube sobre +la cubierta. 3 Únicamente así entrará Aharón al + + +TORAH 88 + + +Santuario: con un toro de la manada para ofrenda +por el pecado y un carnero para ofrenda quemada. +4 —Estará vestido con una túnica sagrada de lino, +con calzones de lino pegados a su cuerpo, y estará +ceñido con un cinturón de lino blanco, y llevará un +turbante de lino. Esas son las vestiduras sagradas; +bañará su cuerpo con agua y entonces selaspondrá.— +5 Y de la comunidad yisraelita tomará dos chivos +para ofrenda por el pecado y un carnero para ofren- +da quemada. + +6 Aharón debe ofrecer su propio toro de ofrenda +por el pecado, para hacer expiación por él y por su +familia. 7 Aharón tomará los dos chivos y los +pondrá delante de YHWH a la entrada de la Carpa +de Reunión; 8 y hará un sorteo por los dos chivos, +uno marcado para YHWH y el otro marcado para +emisario. 9 Aharón traerá el chivo designado por +sorteo para YHWH, y lo presentará como ofrenda +por el pecado; 10 mientras que el chivo designado +por sorteo para emisario se dejará vivo delante de +YHWH, para hacer expiación con él y enviarlo al +desierto como emisario. + +11 Aharón ofrecerá entonces su toro de ofrenda +por el pecado, para hacer expiación por él y por su +familia. Inmolará su toro de ofrenda por el pecado, +12 y tomará un incensario lleno de brasas encendidas +sacadas del altar delante de YHWH, y dos puñados +de incienso aromático finamente molido, y lo traerá +detrás de la cortina. 13 Echará el incienso en el +fuego delante de YHWH, de manera que la nube de +incienso cubra la tapa que está sobre [el Arca de] la +Alianza, para que no muera. 14 Tomará un poco de +la sangre del toro y la rociará con su dedo sobre la +cubierta por el lado oriental; y por el frente de la +cubierta rociará un poco de la sangre siete veces. 15 +Entonces inmolará el chivo del pueblo para ofrenda +por el pecado, traerá su sangre detrás de la cortina, +y hará con su sangre como habrá hecho con la +sangre del toro: la rociará sobre la cubierta y al +frente de la cubierta. + +16 Asípurificará el Santuario de lasinmundicias +y transgresiones de los yisraelitas; por todos sus +pecados; y hará lo mismo por la Carpa de Reunión, +que mora con ellos en medio de sus inmundicias. 17 +Cuando entre a hacer expiación en el Santuario, +nadie más podrá estar en la Carpa de Reunión hasta +que él salga. + +Cuando haya hecho expiación por sí mismo y +por su familia, y por toda la congregación de +Yisrael, 18 saldrá al altar que está delante de +YHWH y lo purificará: tomará un poco de la sangre +del toro y del chivo y la aplicará a los cuatro cuernos +del altar; 19 y el resto de la sangre la rociará sobre + + +89 TORAH + + +el mismo con su dedo siete veces. Así lo purificará +de lasinmundicias de los yisraelitas y lo consagrará. + +20 Cuando haya terminado de purificar el +Santuario, la Carpa de Reunión, y el altar, traerán el +chivo vivo. 21 Aharón pondrá sus dos manos sobre +la cabeza del chivo vivo y confesará sobre él todas +las maldades y transgresiones delos yisraelitas, por +todos sus pecados, poniéndolos sobre la cabeza del +chivo; y lo enviarán al desierto mediante un hombre +designado. 22 Así el chivo llevará sobre sí todas las +maldades de ellos aunaregión inaccesible; y soltarán +al chivo en el desierto. + +23 Y Aharón entrará a la Carpa de Reunión, se +quitará las vestiduras de lino que se pone cuando +entra al Santuario, y las dejará allí. 24 Bañará su +cuerpo con agua en el precinto sagrado y se pondrá +sus vestiduras; entonces saldrá y presentará su +ofrenda quemada y la ofrenda quemada del pueblo, +haciendo expiación por él y por el pueblo. 25 La +grasa de la ofrenda por el pecado la convertirá en +humo sobre el altar. + +26 El que soltó el chivo emisario lavará sus +ropas y bañará su cuerpo con agua; después de eso +podrá entrar de nuevo al campamento. + +27 El toro de ofrenda por el pecado y el chivo de +ofrenda por el pecado cuya sangre se trajo para +purificar el Santuario serán sacados del campa- +mento; y sus cueros, sus carnes, y su estiércol serán +consumidos al fuego. 28 El que los queme lavará +sus ropas y bañará su cuerpo en agua; después de +eso podrá entrar de nuevo al campamento. + +29 Y esta será para ti una ley perpetua: En el +mes séptimo, el día décimo del mes, ustedes +practicarán la negación propia; y no harán ningún +tipo de trabajo, ni el ciudadano ni el extranjero que +reside entre ustedes. 30 Porque en este día se hará +expiación por ustedes para limpiarlos de todos sus +pecados; ustedes quedarán limpios delante de +YHWH. 31 Será un Shabat de completo reposo +para ustedes, practicarán la negación propia; es una +ley perpetua. 32 El sacerdote que haya sido ungido +y ordenado para servir de sacerdote en lugar de su +padre hará expiación. Se pondrá las vestiduras de +lino, las vestiduras sagradas. 33 Purificará el +Santuario interior; purificará la Carpa de Reunión +y el altar; y hará expiación por los sacerdotes y por +toda la gente de la congregación. 34 Esta será para +ustedes una ley perpetua, para hacer expiación por +los yisraelitas por todos sus pecados una vez al año. +Y Moshé hizo como le había mandado YHWH. + + +WAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +DABÉR +El lugar de sacrificio y el uso de la sangre +1 YHWH le habló a Moshé diciendo: 2 Habla +a Aharón y a sus hijos y a todo el pueblo +yisraelita y diles: + +Esto es lo que ha mandado YHWH: 3 si alguien +de la casa de Yisrael sacrifica un buey o una oveja +o una cabra en el campamento, o fuera del campa- +mento, 4 y no lo trae a la entrada de la Carpa de +Reunión para presentarlo como ofrenda a YHWH, +delante del Tabernáculo de YHWH, se le imputará +culpa de sangre al tal hombre: ha derramado sangre; +ese hombre será cortado de entre su pueblo. 5 Esto +es para que los yisraelitas traigan los sacrificios que +han estado haciendo al descubierto —para que los +traigan delante de YHWH, al sacerdote, ala entrada +de la Carpa de Reunión, y los ofrezcan como +sacrificios de bienestar a YHWH; 6 para que el +sacerdote rocíe la sangre sobre el altar de YHWH a +la entrada de la Carpa de Reunión, y convierta en +humo la grasa como olor grato a YHWH; 7 y para +que no sigan ofreciendo sus sacrificios a los +demonios cabríos tras los cuales se extravían. Esta +será para ellos una ley perpetua, a través de los +siglos. + +8 Diles además: Si alguien de la casa de Y israel +o de los extranjeros que residen entre ellos presenta +una ofrenda quemada o un sacrificio, 9 y no lo trae +a la entrada de la Carpa de Reunión para ofrecerlo +a YHWH, esa persona será cortada de supueblo. 10 +Y si alguno de la casa de Yisrael o de los extranjeros +que residen entre ellos ingiere sangre alguna, pondré +mi rostro contra la tal persona que ingiere la sangre, +y lo cortaré de entre su pueblo. + +11 Porque la vida de la carne está en la sangre, +y yose la he asignado a ustedes para hacer expiación +por sus vidas sobre el altar; es la sangre, como vida, +la que realiza la expiación. 12 Por eso le digo al +pueblo yisraelita: Ninguna persona entre ustedes +debe ingerir sangre, ni el extranjero que reside entre +ustedes debe ingerir sangre. + +13 Y si algún yisraelita o algún extranjero que +reside entre ustedes caza un animal o un ave que se +puede comer, derramará su sangre y la cubrirá con +tierra. 14 Porque es la vida de toda carne —su sangre +es su vida. Por eso le digo al pueblo yisraelita: +Ustedes no deben ingerir la sangre de ninguna +carne, porque la vida de toda carne es su sangre. +Cualquiera que la ingiera será cortado. + +15 Cualquier persona, sea ciudadano o +extranjero, que coma lo que ha muerto o ha sido +destrozado por las bestias lavará sus ropas, se + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +bañará en agua, y quedará impuro hasta la tarde; +entonces será limpio. 16 Pero si no lava [sus ropas] +y baña su cuerpo, llevará su culpa. + + +WYDABÉR +Relaciones sexuales prohibidas +1 YHWH le habló a Moshé, diciendo: 2 Háblale +al pueblo yisraelita y diles: + +Yo YHWH soy el Elohim de ustedes. 3 No +deben copiar las prácticas de la tierra de Mitsráyim +donde habitaron, ni de la tierra de Kenaan adonde +los estoy llevando; ni sigan las leyes de ellos. 4 Mis +reglas solamente deben observar ustedes, y seguir +fielmente mis leyes: Yo YHWH soy el Elohim de +ustedes. + +5 Ustedes deben observar mis leyes y mis +reglas, en las cuales vivirá el hombre: Yo soy +YHWH. + +6 Ninguno de ustedes deberá allegarse a algún +pariente carnal para descubrir su desnudez. Yo soy +YHWH. + +7 La desnudez de tu padre, esto es, la desnudez +de tu madre, no la descubrirás; ella es tu madre —no +descubrirás su desnudez. + +8 No descubrirás la desnudez de la esposa de tu +padre; es la desnudez de tu padre. + +9 La desnudez de tu hermana —hija de tu padre +o hija de tu madre, sea nacida en la casa o fuera— no +descubras su desnudez. + +10 La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija +de tu hija —no descubras su desnudez; que la +desnudez de ellas es la tuya. + +11 La desnudez de la hija de la esposa de tu +padre, que haya nacido en la casa de tu padre ella es +tu hermana; no descubras su desnudez. + +12 No descubras la desnudez de la hermana de +tu padre; ella es parienta de tu padre. + +13 No descubras la desnudez de la hermana de +tu madre; que ella es parienta de tu madre. + +14 No descubras la desnudez del hermano de tu +padre: no te acerques a su esposa; ella es tu tía. + +15 No descubras la desnudez de tu nuera: es la +esposa de tu hijo; no descubrirás su desnudez. + +16 No descubras la desnudez de la esposa de tu +hermano; es la desnudez de tu hermano. + +17 No descubras la desnudez de una mujer y de +su hija; ni te cases con la hija de su hijo ni la hija de +su hija para descubrir su desnudez: ellos son pa- +rientes; eso es depravación. + +18 No te cases con una mujer como rival de su +hermana para descubrir su desnudez mientras la +otra viva. + +19 No te allegues a una mujer durante su + + +TORAH 90 + + +período de impureza para descubrir su desnudez. + +20 No tengas relaciones carnales con la esposa +de tu prójimo para contaminarte con ella. + +21 No permitas que nadie de tu prole sea +ofrecido a Mólekh, y no profanes el nombre de tu +Elohim: Yo soy YHWH. + +22 Note acuestes con un varón como se acuesta +uno con una mujer; es algo detestable. + +23 No tengas relaciones carnales con ninguna +bestia para contaminarte con ello; y no permitas +que una mujer se preste a tener relaciones con una +bestia; eso es perversión. + +24 No se contaminen de ninguna de esas +maneras, que por esas cosas fue que secontaminaron +las naciones que estoy expulsando de delante de ti. +25 Así la tierra quedó contaminada; y yo la llamé a +cuentas por su iniquidad, y la tierra vomitó a sus +habitantes. 26 Pero ustedes deben observar mis +leyes y mis reglas, y no deben hacer ninguna de esas +cosas detestables, ni el ciudadano ni el extranjero +quereside entre ustedes; 27 porque todas esas cosas +detestables las hacían las gentes que estaban en la +tierra antes que ustedes, y la tierra se contaminó. 28 +Así que no permitas que la tierra te vomite a ti por +contaminarla, como vomitó a las naciones que +vinieron antes que tú. 29 Todo el que haga cualquiera +de esas cosas detestables —las tales personas serán +cortadas de su pueblo. 30 Ustedes deben cumplir +mi orden de no inmiscuirse en ninguna de las +prácticas detestables que se practicaban antes de +ustedes, y no deben contaminarse mediante ellas: +Yo soy YHWH su Elohim. + + +OEDOSHÍM OEDOSHÍM +Leyes sobre la santidad y la justicia +1 YHWHlehabló a Moshé, diciendo: 2 Háblale +a toda la comunidad yisraelita y diles: + +Ustedes deben ser santos, porque yo, YHWH +su Elohim, soy santo. + +3 Cada uno de ustedes debe respetar a su madre +y a su padre, y observar mis Shabatot: Yo YHWH +soy su Elohim. + +4 Nose vuelvan alos idolos ni se hagan deidades +fundidas: Yo YHWH soy su Elohim. + +5 Cuando sacrifiquen una ofrenda de bienestar +para YHWH, sacrifíquenla de manera que sea +aceptada en favor suyo. 6 Deberá comerse el mismo +día que la sacrifiquen, o al día siguiente; pero lo que +quede para el tercer día deberá consumirse en +fuego. 7 Si se come al tercer día, es algo ofensivo, +no será aceptable. 8 Y el que coma de ella llevará su +culpa, porque ha profanado lo que es sagrado para +Y HWH; esa persona será cortada de su parentela. + + +91 TORAH + + +9 Cuando recojan la cosecha de su tierra, no +debes cosechar hasta los bordes de tu campo, ni +recoger el fruto que se cae de tu cosecha. 10 no +rebuscarás tu viña, ni recogerás el fruto caído de tu +viña; debes dejarlos para el pobre y el extranjero: +Yo YHWH soy su Elohim. + +11 No hurtarás; no se tratarán con engaño o +falsedad unos a otros. 12 No jurarás en falso por mi +nombre, profanando el nombre de tu Elohim: Yo +soy YHWH. + +13 No defraudarás a tu prójimo. No cometerás +robo. La paga del obrero no quedará en tu poder +hasta la mañana. + +14 No insultarás al sordo, ni pondrás tropiezo +delante del ciego. Respetarás a tu Elohim: Yo soy +YHWH. + +15 No debes hacer juicio injusto: no favorezcas +al pobre ni le muestres deferencia al rico; juzga con +justicia atu prójimo. 16 No andes chismeando entre +tu pueblo. No desatiendas a tu prójimo cuando está +en peligro: Yo soy YHWH. + +17 No odiarás a tu pariente en tu corazón. +Reprende a tu pariente pero no incurras en falta por +su causa. 18 No tomarás venganza ni guardarás +rencor contra tus paisanos. Ama a tu prójimo como +a ti mismo; Yo soy YHWH. + +19 Ustedes deben guardar mis leyes. + +No permitirás que tu ganado se aparee con una +especie distinta; no sembrarás tu campo con dos +clases de semillas; no te pondrás ropa con mezcla +de dos clases de materiales. + +20 Si un hombre tiene relaciones carnales con +una mujer que es esclava y se le ha asignado a otro +hombre, pero no ha sido redimida ni se le ha dado +libertad, debe haber una indemnización; sinembargo +no se les debe dar muerte, ya que ella no ha sido +libertada. 21 Pero él debe traer a la entrada de la +Carpa de Reunión, como su ofrenda de culpa para +YHWH, un carnero de ofrenda de culpa. 22 Con el +carnero de ofrenda de culpa el sacerdote hará +expiación por él delante de YHWH por el pecado +que ha cometido; y sele perdonará el pecado que ha +cometido. + +23 Cuando entren en la tierra y planten algún +árbol para alimento, considerarán su fruto como +prohibido. Portres años les será prohibido, no debe +comerse. 24 En el cuarto año todo su cosecho debe +apartarse para regocijo festivo delante de YHWH; +25 y solamente en el año quinto podrán ustedes usar +su fruto —para que sus cosechos se les aumenten: +Yo YHWH soy su Elohim. + +26 No comerán nada con su sangre. No +practicarán adivinación ni agúeros. 27 Ustedes no + + +WAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +deben redondear los bordes de su cabellera, ni +destruir los bordes de su barba; 28 ni hacerse +heridas en su carne por los muertos, ni imprimirse +marca alguna: Yo soy YHWH. + +29 No degrades atu hija haciéndola una ramera, +no sea que la tierra caiga en prostitución y se llene +la tierra de depravación. 30 Ustedes observarán mis +Shabatot y venerarán mi santuario: Yosoy YHWH. + +31 Nose vuelvan alos fantasmas ni interroguen +a los espíritus familiares, para contaminarse con +ellos: Yo YHWH soy el Elohim de ustedes. + +32 Te levantarás delante del anciano y le +mostrarás deferencia al envejeciente; respetarás a +tu Elohim: Yo soy YHWH. + +33 Cuando un extranjero resida con ustedes en +su tierra, no lo perjudicarán. 34 El extranjero que +reside con ustedes será para ustedes como uno de +sus ciudadanos; lo amarán como austedes mismos, +porque ustedes fueron extranjeros en la tierra de +Mitsráyim: Yo YHWH soy su Elohim. + +35 No falsificarán las medidas de longitud, de +peso, o de capacidad. 36 Tendrán una balanza +honrada, pesas honradas, una libra honrada, y una +onza honrada. + +Yo YHWH soy su Elohim que los libró de la +tierra de Mitsráyim. 37 Ustedes deben observar +fielmente todas mis leyes y todas mis reglas: Yo soy +YHWH. + + +Faltas cultuales y contra la familia +20% YHWH le habló a Moshé: 2 Dile además al +pueblo +yisraelita: A cualquiera de entre los yisraelitas, + +o de entre los extranjeros que residen en Yisrael, +que le entregue alguna de su prole a Mólekh, se le +dará muerte; el pueblo de la tierra lo ejecutará a +pedradas. 3 Y yo pondré mi rostro contra ese +hombre y lo cortaré de entre su pueblo, por darle de +su prole a Mólekh y profanar así mi santuario y +profanar mi santo nombre. 4 Y si el pueblo de la +tierra aparta sus ojos de ese hombre cuando ofrece +su prole a Mólekh, y no lo ejecuta, 5 yo mismo +pondré mi rostro contra ese hombre y su familia, y +cortaré de entre su pueblo tanto a él como a todos +los que lo sigan en extraviarse tras Mólekh. 6 Y si +alguna persona se vuelve a los fantasmas y los +espíritus familiares y se extravía tras ellos, yo +pondré mi rostro contra esa persona y la cortaré de +entre su pueblo. + +7 Ustedes deben consagrarse y ser consagrados, +porque yo YHWH soy su Elohim. 8 Deben observar +fielmente mis leyes: Yo YHWH los consagro.. + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +9 Si alguno insulta a su padre o a su madre, se +le dará muerte; ha insultado a su padre o a su madre +-su culpa de sangre esté sobre él. + +10 Si un hombre comete adulterio con una +mujer casada, cometiendo adulterio con la esposa +de otro hombre, al adúltero y a la adúltera se les dará +muerte. 11 Siun hombre se acuesta con la esposa de +su padre, es la desnudez de su padre la que ha +descubierto; a los dos se les dará muerte —su culpa +de sangre está sobre ellos. 12 Si un hombre se +acuesta con su nuera, a ambos se les dará muerte; +han cometido incesto —su culpa de sangre está sobre +ellos. 13 Si un hombre se acuesta con un varón +como se acuesta uno con una mujer, los dos han +hecho algo detestable; se les dará muerte; su culpa +de sangre está sobre ellos. 14 Si un hombre se casa +con una mujer y con su madre, es depravación; +tanto aél como a ellas los echarán al fuego, para que +no haya depravación entre ustedes. 15 Siunhombre +sostiene relaciones carnales con una bestia, debe +dársele muerte; y matarán también a la bestia. 16 Si +una mujer se allega a alguna bestia para aparearse +con ella, matarás a la mujer y a la bestia; ambos +deben morir —su culpa de sangre está sobre ellas. + +17 Si un hombre se casa con su hermana, hija de +su padre o de su madre, de modo que él vea la +desnudez de ella y ella vea la desnudez de él, es una +vergüenza; ambos serán excomulgados a la vista de +sus parientes. El ha descubierto la desnudez de su +hermana, llevará su culpa. 18 Si un hombre se +acuesta con una mujer en su regla y descubre su +desnudez, ha expuesto su flujo y ella ha expuesto el +flujo de ella; ambos serán cortados de entre su +pueblo. 19 No descubrirás la desnudez de la hermana +de tu madre o de la hermana de tu padre, porque es +descubrir a su parienta carnal; llevarán su culpa. 20 +Si un hombre se acuesta con la esposa de su tío, es +la desnudez de su tío la que ha descubierto. Llevarán +su culpa: morirán sin hijos. 21 Si un hombre se casa +con la esposa de su hermano, es una indecencia. Es +la desnudez de su hermano la que ha descubierto; +quedarán sin hijos. + +22 Observen fielmente todas mis leyes y todos +mis reglamentos, para que no los vomite la tierra a +la que los llevo para que se establezcan. 23 No +deben seguir las prácticas de las naciones que estoy +expulsando delante de ustedes. Porque por haber +hecho todas esas cosas es que las aborrecí 24 y les +dije a ustedes: Ustedes poseerán la tierra de ellos, +pues yo se la daré para que la posean, una tierra que +mana leche y miel. Yo YHWH soy su Elohim que +los he separado a ustedes de otros pueblos. 25 Así +que ustedes deben separar la bestia limpia de la + + +TORAH 92 + + +impura, el ave impura de la limpia. No deben +acarrear abominación sobre ustedes por medio de +bestia o de ave o de cualquier cosa por la que vive +el suelo, que yo les haya separado para que las traten +como impuras. 26 Ustedes será santos para mí, +porque yo YHWH soy santo, y yo los he separado +a ustedes de otros pueblos para que sean míos. + +27 A un hombre o mujer que sea entre ellos un +médium o espiritista sele dará muerte; los ejecutarán +con piedras —su culpa estará sobre ellos. +EMÓR EMÓR +Requisitos para los sacerdotes +7? YHWH le dijo a Moshé: Háblales a los + +sacerdotes, los hijos de Aharón, y diles: + +Nadie deberá contaminarse por ninguna persona +[muerta] de su parentela, 2 excepto por sus parientes +más cercanos: su madre, su padre, su hijo, su hija, +y su hermano; 3 también por una hermana virgen +cercana a él, porque no se ha casado, por ella puede +contaminarse. 4Pero nose contaminará con pariente +por matrimonio de manera que se profane. + +5 No se deben afeitar ninguna parte de su +cabeza, ni cortarse los lados de la barba, ni hacerse +heridas en la carne. 6 Deberán ser santos para su +Elohim y no profanar el nombre de su Elohim; +porque ellos presentan la ofrenda encendida a +YHWH, el alimento de su Elohim, así que deben +ser santos. + +7 No deben casarse con una mujer profanada +por la prostitución, ni casarse con una que se ha +divorciado de su esposo. Porque son santos para su +Elohim 8 y debes tratarlos como santos, ya que +ellos ofrecen el alimento de tu Elohim; serán santos +para ti, porque yo YHWH que te santifico soy +santo. + +9 Cuando la hija de un sacerdote se contamina +por prostitución, es a su padre a quien contamina; +la echarán al fuego. + +10 El sacerdote que está por sobre sus +compañeros, sobre cuya cabeza se ha vertido el +aceite de la unción y quien ha sido ordenado para +llevar las vestiduras, no debe desgreñarse la cabeza +ni rasgar sus vestiduras. 11 No debe ir donde haya +algún cuerpo muerto; no debe contaminarse siquiera +por su padre o su madre. 12 No debe salir del +santuario y profanarel santuario de su Elohim, pues +sobre él está la distinción del aceite de la unción de +su Elohim, yo YHWH. 13 Puede casarse solamente +con una mujer que sea virgen. 14 Con una viuda, o +una divorciada, o una degradada por prostitución — +con estas no puede casarse. Solamente una virgen +de su propia parentela puede tomar por esposa 15— + + +93 TORAH + + +para que no profane su prole entre su parentela, +pues yo YHWH lo he santificado. + +16 YHWH le habló además a Moshé: 17 Háblale +a Aharón y dile: Ningún hombre de tu linaje en +todas las generaciones que tenga un defecto estará +cualificado para ofrecer el alimento de su Elohim. +18 Absolutamente nadie que tenga un defecto esta- +rá cualificado: ninguno que sea ciego, o cojo, o +tenga un miembro muy corto o muy largo; 19 +ninguno que tenga una pierna rota o un brazo roto; +20 o que sea jorobado, o enano, o que tenga defecto +en un ojo, o que tenga cicatriz de una ampolla, o +escorbuto, o que sea castrado. 21 Ningún hombre +en el linaje de Aharón el sacerdote que tenga un +defecto estará cualificado para presentar la ofrenda +encendida de YHWH; por tener un defecto, no +estará cualificado para ofrecer el alimento de su +Elohim. 22 Puede comer del alimento de su Elohim, +del santísimo así como del santo; 23 pero no debe +pasar detrás de la cortina ni acercarse al altar, +porque tiene un defecto. No debe profanar estos +lugares sagrados para mí, porque yo YHWH los he +santificado. + +24 Así le habló Moshé a Aharón y a sus hijos y +a todos los yisraelitas. + + +WEYINAZRÚ + +Participación en las ofrendas de YHWH + +P YHWH le habló a Moshé diciendo: 2 Instruye +a Aharón y asus hijos aque sean escrupulosos + +con las donaciones sagradas que el pueblo yisraelita + +me consagre, para queno profanen mi santo nombre; + +yo YHWH. 3 Diles: + +Por todas las generaciones, si algún hombre de +su linaje, mientras está en estado de inmundicia, +participa de alguna donación sagrada que el pueblo +yisraelita le consagre a YHWH, esa persona será +cortada de delante de mí: yo soy YHWH. 4 Ningún +hombre del linaje de Aharón que tenga una erup- +ción o un flujo comerá de las donaciones sagradas +hasta que esté puro. Si alguien toca algo que ha +quedado impuro por un cadáver, o si un hombre +tiene una emisión seminal, 5 o si alguien toca algún +reptil mediante el cual quede impuro o algún ser +humano mediante el cual quede impuro —cualquie- +ra que sea su inmundicia- 6 la persona que lo toque +quedará impura hasta la tarde y no comerá de las +donaciones sagradas a menos que haya lavado su +cuerpo en agua. 7 Tan pronto se ponga el sol +quedará puro; y después podrá comer de las dona- +ciones sagradas, pues son su alimento. + +8 No podrá comer nada que haya muerto o que +haya sido destrozado por las bestias, haciéndose + + +WAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +impuro por ello: yo soy YHWH. 9 Deberán cumplir +mis órdenes, para que no incurran en culpa por ello +y mueran por eso, por haber cometido profanación: +yo YHWH los consagro. + +10 Ningún laico comerá de las donaciones +sagradas. Ningún criado o jornalero de un sacerdote +comerá de las donaciones sagradas; 11 pero una +persona que sea propiedad del sacerdote por compra +puede comer de ellas; y los que le nazcan en su casa +podrán comer de su alimento. 12 Si la hija de un +sacerdote se casa con un laico, no puede comer de +las contribuciones sagradas; 13 pero si la hija del +sacerdote es viuda, o divorciada y sin linaje, y está +otra vez en la casa de su padre como en su juventud, +puede comer del alimento de su padre. Ningún +laico puede comer de él: 14 pero si un hombre come +de una donación sagrada sin darse cuenta, deberá +pagarle al sacerdote por la donación sagrada, aña- +diendo un quinto de su valor. 15 Pero [los sacerdo- +tes] no deben permitirles a los yisraelitas profanar +las donaciones sagradas que apartan para YHWH, +16 ni incurrir en culpa que requiera el pago de una +multa, al comer de tales donaciones sagradas: porque +soy yo YHWH quien los hago sagrados. + + +Requisitos para los sacrificios de animales + +17 YHWH le habló a Moshé diciendo: 18 +Háblale a Aharón y a sus hijos, y a todo el pueblo +yisraelita, y diles: + +Cuando algún hombre de la casa de Yisrael o de +los extranjeros en Yisrael presente una ofrenda +quemada como su ofrenda por cualquiera de las +ofrendas votivas o cualquiera de las ofrendas vo- +luntarias que les presentan a YHWH, 19 tiene que +ser, para ser aceptable a favor suyo, un macho sin +tacha, del ganado, o de las ovejas o de las cabras. 20 +No debes ofrecernada que tenga defecto, porque no +será aceptado a tu favor. + +21 Y cuando un hombre ofrezca, de la manada +o del rebaño, un sacrificio de bienestar a YHWH +por un voto explícito o como ofrenda voluntaria, +para ser aceptable tiene que ser sin tacha; no debe +haber defecto en él. 22 Cualquier animal ciego, o +herido, o mutilado, o con un lobanillo, o con +cicatriz de llaga, o con escorbuto —ése no lo debes +ofrecer a YHWH; no debes poner ninguno de esos +sobre el altar como ofrenda encendidaa YHWH. 23 +Puedes, sin embargo, presentar como ofrenda +voluntaria un buey o una oveja con una extremidad +extendida o contraída; pero no será aceptado para +un voto. 24 No le debes ofrecer a YHWH ninguno +[con testículos] magullados o aplastados o quebra- +dos o cortados. No debes tener semejantes prácti- + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +cas en tu propia tierra, 25 ni deberás aceptar +semejantes [animales] de un extranjero como ofren- +da de alimento para tu Elohim, porque están muti- +lados, tienen defecto; no serán aceptados en tu +favor. + +26 YHWH le habló a Moshé diciendo: 27 +Cuando nazca un becerro o una oveja o una cabra, +se debe quedar siete días con su madre, y a partir del +octavo día será aceptable como ofrenda encendida +para YHWH. 28 Sin embargo, ningún animal de la +manada o del rebaño deberá ser inmolado con su +cría el mismo día. + +29 Cuando ustedes sacrifiquen una ofrenda de +agradecimiento a YHWH, sacrifíquenla de manera +que sea aceptable en su favor. 30 Deberá comerse +el mismo día; no deben dejar nada de ella hasta la +mañana: yo soy YHWH. + +31 Debenobservar fielmente mis reglas: yo soy +YHWH. 32 No deben profanar mi santo nombre, +para que yo sea santificado en medio del pueblo +yisraelita -yo YHWH que los santifico, 33 yo que +los saqué de la tierra de Mitsráyim para ser el +Elohim de ustedes, yo YHWH. + + +Ley sobre las festividades + +7? YHWH le habló a Moshé, diciendo: 2 Háblale +al pueblo yisraelita y dile: Estos son mis + +tiempos señalados, los tiempos señalados de + +YHWH, que deberán proclamar como ocasiones + +sagradas. + +3 Seis días se puede trabajar, pero el séptimo día +será un Shabat de completo reposo, una ocasión +sagrada. No deben hacer ningún trabajo; será un +reposo de YHWH en todos sus establecimientos. + + +Las Fiestas de Pésaj e Inleudos + +4 Estos son los tiempos señalados de YHWH, +las ocasiones sagradas que ustedes deben celebrar +cada una en su tiempo establecido: 5 En el primer +mes, el día catorce del mes, entre las dos tardes, +habrá una ofrenda de Pésaj a YHWH, 6 y en el día +quince de ese mes la Fiesta de los Inleudos. Comerán +panes inleudos por siete días. 7 En el primer día +deben celebrar una ocasión sagrada: no deben +trabajar en sus ocupaciones. 8 Por siete días presen- +tarás ofrendas encendidas a YHWH. El séptimo día +será una ocasión sagrada: no deben trabajar en sus +ocupaciones. + + +La Fiesta de las Primicias + +9 YHWH le habló a Moshé, diciendo: 10 +“Háblale al pueblo yisraelita y dile: + +Cuando ustedes entren a la tierra que les estoy + + +TORAH 94 + + +dando y cosechen su producto, deberán traer el +primer manojo de su cosecha al sacerdote. 11 El +elevará el manojo delante de YHWH para que sea +aceptado en favor de ustedes; el sacerdote lo elevará +en el día después del shabat. 12 En el día en que +eleven el manojo, presentarán como ofrenda que- +mada para YHWH un cordero de un año sin tacha. +13 La ofrenda de comida con él será de dos décimas +de medida de harina selecta mezclada con aceite, +una ofrenda encendida de olor grato para YHWH; +y la libación que va con ella será de vino, un cuarto +de litro. 14 Hasta ese mismo día, hasta que hayan +traído la ofrenda de su Elohim, no deberán comer +pan ni grano tostado ni espigas nuevas; es una ley +perpetua a través de los siglos en todos sus estable- +cimientos. + +15 Y desde el día en que traigan el manojo de la +ofrenda de elevación —el día después del Shabát- +contarán siete semanas. Tienen que ser completas: +16 deben contar hasta el día después de la séptima +semana— cincuenta días; entonces traerán una +ofrenda de grano nuevo a YHWH. 17 Deberán traer +de sus establecimientos dos hogazas de pan como +ofrenda de elevación; cada una hecha de dos décimas +de medida de harina selecta, horneada después de +leudada, como primicias para YHWH. 18 Con el +pan presentarán, como ofrendas quemadas a +YHWH, siete corderos sin tacha de un año, un toro +de la manada, y dos carneros, con sus ofrendas de +comida y sus libaciones, una ofrenda encendida de +olor grato para YHWH. 19 Deberán ofrecer también +un chivo como ofrenda porel pecado y dos corderos +de un año como sacrificio de bienestar. 20 El +sacerdote los elevará —a los dos corderos— juntos +con el pan de primicias como ofrenda de elevación +delante de YHWH; serán consagrados a YHWH, +para el sacerdote. 21 En ese mismo día tendrán una +celebración; será una ocasión sagrada para ustedes; +no deben trabajar en sus ocupaciones. Esta es una +ley perpetua en todos sus establecimientos, através +de los siglos. + +22 Y cuando cosechen el producto de su tierra, +no deben cosechar todo hasta los bordes de su +campo, ni recoger las espigas caídas de su cosecha; +deberán dejarlas para el pobre y el extranjero: yo +YHWH soy su Elohim.” + + +La Fiesta de las Trompetas + +23 YHWH le habló a Moshé, diciendo: 24 +“Háblale así al pueblo yisraelita: en el séptimo mes, +el día primero del mes, ustedes observarán un +completo descanso, una ocasión sagrada conmemo- +rada con fuertes toques de trompeta. 25 Notrabajarán + + +95 TORAH + + +en sus ocupaciones; y traerán una ofrenda encendi- +daa YHWH.” + + +El Día de la Expiación + +26 YHWH le habló a Moshé, diciendo: 27 +“Mira, el día diez de este séptimo mes es el Día de +la Expiación. Será una ocasión sagrada para uste- +des: practicarán la negación propia, y traerán una +ofrenda encendida a YHWH; 28 no harán ningún +trabajo durante ese día. Porque es un Día de +Expiación, en el cual se hace expiación en favor de +ustedes delante de YHWH su Elohim. 29 Dehecho, +cualquier persona que no practique la negación +propia durante ese día será cortada de su parentela; +30 y cualquiera que haga algún trabajo durante ese +día, yo haré que esa persona perezca de entre su +pueblo. 31 No hagan ninguna clase de trabajo; es +una ley perpetua, portodos los siglos en sus estable- +cimientos. 32 Será un shabat de completo reposo +para ustedes, y practicarán la negación propia; en el +día noveno del mes por la tarde, de tarde a tarde, +observarán este su reposo.” + + +La Fiesta de las Cabañas + +33 YHWH le habló a Moshé, diciendo: 34 +“Dile al pueblo yisraelita: El día quince de este +séptimo mes será la Fiesta de las Cabañas para +YHWH, [por] siete días. 35 El primer día será una +ocasión sagrada: ustedes no trabajarán en sus +ocupaciones; 36 por siete días traerán ofrendas +encendidas a YHWH. En el octavo día observarán +una ocasión sagrada y traerán una ofrenda encendida +a YHWH; es una reunión solemne: ustedes no +trabajarán en sus ocupaciones. + +37 Esos son los tiempos señalados de YHWH +que ustedes celebrarán como ocasiones sagradas, +trayendo ofrendas encendidas a YHWH —ofrendas +quemadas, ofrendas de comida, sacrificios, y +libaciones, en cada día lo que sea propio del día—38 +aparte de los Shabatot de YHWH, y aparte de sus +donaciones y de todas sus ofrendas votivas y de +todas sus ofrendas voluntarias que ustedes le dan a +YHWH. + +39 Mira, el día quince del séptimo mes, cuando +ustedes hayan recogido el campo de su tierra, +observarán la festividad de YHWH [por] siete días: +un reposo completo en el primer día, y un reposo +completo en el octavo día. 40 El primer día ustedes +tomarán el producto de árboles hermosos, ramas de +palmas, ganchos de árboles frondosos, y sauces del +arroyo, y se gozarán delante de YHWH su Elohim +por siete días. 41 Lo observarán como una festivi- +dad de YHWH porsiete días enel año; lo observarán + + +WAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +en el séptimo mes como una ley perpetua, por todas +las edades. 42 Ustedes vivirán en cabañas por siete +días; todos los ciudadanos en Yisrael vivirán en +cabañas, 43 para que las generaciones futuras sepan +que yo hice habitar al pueblo yisraelita en cabañas +cuando los saqué de la tierra de Mitsráyim, yo +YHWH su Elohim.” + +44 Así le declaró Moshé a los israelitas los +tiempos establecidos de YHWH. + + +WEYIOJÚ +Disposiciones particulares +? YHWH le habló a Moshé, diciendo: 2 +“Mándale al yisraelita que te traiga aceite +claro de olivas machacadas para el alumbrado, para +encender lámparas regularmente. 3 Aharón las +pondrá en la Carpa de Reunión fuera de la cortina +de la Alianza [para que ardan] de la tarde a la +mañana delante de YHWH regularmente; es una +ley perpetua por todas las edades. 4 El pondrá las +lámparas en el candelabro puro delante de YHWH +[para que ardan] regularmente. + +5 Tomarás harina selecta y hornearás con ella +doce hogazas, dos décimos de medida por cada +hogaza. 6 Ponlas en la mesa pura delante de YHWH +en dos filas, seis por fila. 7 Con cada fila pondrás +incienso puro, lo cual será una ofrenda representa- +tiva por el pan, como ofrenda encendida a YHWH. +8 El las acomodará delante de YHWH regularmente +cada día de Shabat—es un compromiso perpetuo de +parte de los yisraelitas. 9 Pertenecerán a Aharón y +a sus hijos, quienes las comerán en el precinto +sagrado; porque son de él como cosas santísimas de +las ofrendas encendidas de YHWH, una asignación +perpetua.” + +10 Una vez salió entre los yisraelitas un hijo de +madre yisraelita y de padre mitsrita, y se formó una +pelea en el campamento entre el medio yisraelita y +cierto yisraelita. 11 El hijo de la mujer yisraelita +pronunció el Nombre en blasfemia, y lo llevaron +donde Moshé —su madre se llamaba Shelomit hija +de Dibrí de la tribu de Dan- 12 y lo pusieron en +custodia, hasta que se hiciera clara para ellos la +decisión de YHWH. + +13 Y YHWH le habló a Moshé, diciendo: 14 +“Saquen al blasfemo fuera del campamento; y que +todos los que pudieron oírlo le pongan las manos en +la cabeza, y que toda la comunidad lo apedree.” + +15 Y al pueblo yisraelita háblale así: “Cualquiera +que blasfeme a su Elohim llevará su culpa; 16 si +además pronuncia el nombre YHWH, se le dará +muerte. Toda la comunidad lo apedreará; extranjero +o ciudadano, si ha pronunciado así el Nombre, se le + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +dará muerte. + +17 Si alguno mata a un ser humano, se le dará +muerte. 18 El que mate una bestia hará restitución +por ella: vida por vida. 19 Si alguno mutila a su +prójimo, como haya hecho se le hará a él: 20 +fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente. +La lesión que inflija al otro se le infligirá a él. 21 El +que mate una bestia hará restitución por ella; pero +al que mate a un ser humano se le dará muerte. 22 +Tendrás una norma para el extranjero y el ciudada- +no por igual: porque yo YHWH soy tu Elohim.” + +23 Moshé les habló así a los yisraelitas. Y ellos +sacaron al blasfemo del campamento y lo +apedrearon. Los yisraelitas hicieron como YHWH +le había mandado a Moshé. + + +BEHÁR SINAY BEHÁR SINAY + +Ley sobre el año de reposo y el jubilar + +pi YHWH le habló a Moshé en el Monte Sinay: +2 Háblale al pueblo yisraelita y dile: + +Cuando entren en la tierra que yo les asigno, la +tierra observará un reposo de YHWH. 3 Por seis +años ustedes podrán sembrar su campo y por seis +años pueden podar su viña y recoger el fruto. 4 Pero +en el séptimo año la tierra tendrá un shabat de +completo reposo, un Shabat de YHWH: no sembra- +rán su campo ni podarán su viña. 5 No cosecharán +lo que crezca después de la cosecha ni recogerán las +uvas de sus viñas no podadas; será un año de +completo reposo para la tierra. 6 Pero pueden +comer todo lo que produzca la tierra durante su +reposo —tú, tu esclavo, tu esclava, los obreros +contratados y los sirvientes que viven contigo, 7 y +tu ganado y las bestias en tu tierra pueden comer +todo lo que produzca. + +8 Ustedes contarán siete semanas de años—siete +veces siete años— de manera que el período de siete +semanas de años les dé un total de cuarenta y nueve +años. 9 Entonces sonarán fuertemente el cuerno; en +el séptimo mes, el día diez del mes —el Día de la +Expiación— harán sonar el cuerno a través de su +tierra 10 y santificarán el año cincuenta. Proclama- +rán liberación a través del país para todos sus +habitantes. Será un jubileo para ustedes: cada uno +de ustedes regresará a su propiedad y cada cual +volverá a su familia. 11 El año cincuenta será un +jubileo para ustedes: no sembrarán, ni recogerán lo +que crezca después ni cosecharán las viñas sin +podar, 12 porque es un jubileo. Será santo para +ustedes: solamente podrán comer lo que crezca por +sí solo en el campo. + +13 En este año de jubileo, cada uno de ustedes + + +TORAH 96 + + +volverá a su propiedad. 14 Cuando le vendas una +propiedad a tu prójimo, o compres alguna de tu +prójimo, no se defrauden unos a otros. 15 Al +comprar de tu prójimo, deducirás solamente por el +número de años desde el jubileo; y al venderte a ti, +él te cobrará solamente por los años de cosecha que +queden: 16 mientras más años queden, mayor el +precio que pagarás; mientras menos años queden, +menor será el precio; porque lo que te está vendiendo +es un número de cosechas. 17 No se defrauden unos +a otros, sino respeten a su Elohim; porque yo +YHWH soy su Elohim. + +18 Ustedes observarán mis leyes y guardarán +fielmente mis reglas, para que vivan con seguridad +en el pais; 19 la tierra rendirá su fruto y tú te +saciarás, y vivirás en ella con seguridad. 20 Y si +preguntas: “¿Qué vamos a comer en el año séptimo, +si no podemos sembrar ni recoger nuestras cose- +chas?” 21 Yo ordenaré mi bendición para ti en el +año sexto, de manera que rendirá una cosecha +suficiente para tres años. 22 Cuando siembres el +año octavo, todavía estarás comiendo grano viejo +de esa cosecha; estarás comiendo del viejo hasta el +año noveno, hasta que llegue su cosecha. + +23 Pero la tierra no debe venderse sin derecho +a reclamo, porque la tierra es mía; ustedes no son +más que extranjeros que residen conmigo. 24 Por +toda la tierra que poseas, debes proveer para la +redención de la tierra. + +25 Si tu paisano está en estrechez y tiene que +vender parte de su propiedad, su redentor más +cercano vendrá y redimirá lo que su pariente ha +vendido. 26 Si un hombre no tiene a nadie que +redima por él, pero prospera y adquiere suficiente +para redimir, 27 computará los años desde la venta, +le reembolsará la diferencia al hombre a quien se la +vendió, y volverá a su propiedad. 28 Si le faltan +suficientes medios para recobrarla, lo que vendió +quedará en poder del comprador hasta el jubileo; en +el año del jubileo será liberada, y él volverá a su +propiedad + +29 Si un hombre vende una casa de vivienda en +una ciudad amurallada, puede ser redimida hasta +que haya pasado un año desde su venta; el período +de redención será un año. 30 Si no se redime antes +de que pase un año completo, la casa en la ciudad +amurallada pasará al comprador sin derecho a +reclamo a través de las edades; no quedará libre en +el jubileo. 31 Pero las casas en aldeas que no tengan +murallas alrededor se clasificarán como las del +campo: pueden redimirse, y quedarán libres +mediante el jubileo. 32 En cuanto a las ciudades de +los lewitas, las casas en las ciudades que tienen + + +97 TORAH + + +ellos —los lewitas tendrán para siempre el derecho +de redención. 33 La propiedad que sea redimida de +los lewitas —las casas vendidas en una ciudad que +tengan ellos— quedarán libres en el jubileo; porque +las casas en las ciudades de los lewitas son su +propiedad entre los yisraelitas. 34 Pero la tierra no +amurallada alrededor de sus ciudades no puede +venderse, porque esa es su propiedad para siempre. + +35 Si tu pariente, por estar en estrechez, viene +a estar bajo tu autoridad, y lo retienes como a un +extranjero, deja que viva a tu lado: 36 no le exijas +intereses por adelantado ni ganancia, sino respeta a +tu Elohim. Deja que viva atu lado como tu paisano. +37 No le prestes dinero con intereses por adelanta- +do, ni le des tu alimento con interés a ganancia. 38 +Yo YHWH soy tu Elohim, que te sacó de la tierra +de Mitsráyim para darte la tierra de Kenaan y ser tu +Elohim. + + +WEKI-YÁMUKH + +39 Si tu pariente a tu cuidado continúa en +estrechez y tiene que entregarse a ti, no lo sometas +al trato de un esclavo. 40 Permanecerá contigo +como un obrero asalariado o ajustado; te servirá +solamente hasta el año del jubileo. 41 Entonces él +con sus hijos quedará libre de tu autoridad; volverá +asu familia y regresará a su propiedad ancestral. 42 +—Porque ellos son mis servidores, a quienes libré yo +de la tierra de Mitsráyim; no pueden darse en +servidumbre.— 43 No gobernarás sobre él con +dureza; respetarás a tu Elohim. 44 Los esclavos y +las esclavas que puedas tener, serán de las naciones +alrededor de ustedes; de ellas pueden adquirir +esclavos y esclavas. 45 También pueden comprarlos +de entre los hijos de extranjeros residentes entre +ustedes, o de entre sus familias que están entre +ustedes, de los que engendraron en el país de +ustedes. Esos vendrán a ser propiedad de ustedes: +46 ustedes pueden conservarlos como propiedad +para sus hijos después de ustedes, para que los +hereden como propiedad perpetua. A esos los po- +drán tratar como esclavos. Pero en cuanto a sus +parientes yisraelitas, ninguno gobernará con dureza +sobre el otro. + +47 Si un extranjero residente entre ti ha +prosperado, y tu pariente, por encontrarse en +estrechez, viene a estar bajo la autoridad de él y se +entrega al extranjero residente entre ti, o a la prole +de la familia de un extranjero, 48 tendrá el derecho +de redención aun después de haberse entregado. +Uno de sus parientes lo redimirá, 49 o lo redimirá +su tío o el hijo de su tío, o lo redimirá cualquiera de +su familia que sea de su propia carne; o, si prospera, + + +WAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +puede redimirse a sí mismo. 50 Computará con su +comprador el total desde el año en que se le entregó +hasta el año del jubileo; el precio de su venta se +aplicará al número de años, como si fuera por el +término de un obrero asalariado bajo la autoridad +de otro. 51 Si quedan muchos años, pagará por su +redención en proporción a su precio de compra; 52 +y si quedan pocos años para el año del jubileo, lo +computará así: hará pago por su redención según +los años envueltos. 53 Quedará bajo su autoridad +como un obrero contratado porel año; no gobernará +con dureza sobre él a tu vista. 54 Si no ha sido +redimido en ninguna de esas maneras, él con sus +hijos saldrán libres en el año del jubileo. 55 Porque +es para mí que los yisraelitas son servidores: ellos +son mis servidores, a quienes libré yo de la tierra de +Mitsráyim, yo YHWH el Elohim de ustedes. +? Ustedes no se harán idolos, ni se erigirán +esculturas ni columnas, ni pondrán figuras +de piedra en su tierra para adorarlas, porque yo +YHWH soy su Elohim. 2 Ustedes guardarán mis +Shabatot y venerarán mi santuario; yo YHWH. + + +BEJUQOTAY +Bendiciones a los obedientes + +3 Si ustedes siguen mis leyes y observan +fielmente mis mandamientos, 4 yo les concederé +sus lluvias en su tiempo, de manera que la tierra +dará su producto y los árboles del campo su fruto. +5 Su trilla alcanzará a la vendimia, y su vendimia +alcanzará a su siembra; comerán hasta la saciedad +su pan y habitarán con seguridad en la tierra. 6 Yo +les daré paz en la tierra, y se acostarán sin que nadie +los moleste; le daré a la tierra respiro de las bestias +viciosas, y ninguna espada cruzará tu tierra. 7 +Ustedes perseguirán a sus enemigos, y ellos caerán +ante ustedes por la espada. 8 Cinco de ustedes +perseguirán a cien, y cien de ustedes perseguirán a +diez mil; sus enemigos caerán ante ustedes por la +espada. + +9 Yo los favoreceré a ustedes, y los haré fértiles +y los multiplicaré; y mantendré mi alianza con +ustedes. 10 Ustedes comerán grano seco almacena- +do por mucho tiempo, y tendrán que sacar el viejo +para dar lugar al nuevo. + +11 Estableceré mi morada en su medio, y no los +despreciaré. 12 Estaré siempre presente en su medio: +Yo seré su Elohim, y ustedes serán mi pueblo. 13 +Yo YHWH soy su Elohim que los saqué de la tierra +delos mitsritas para que no fueran más sus esclavos, +que rompí las barras de su yugo y los hice caminar +con la frente en alto. + + +BEJUQOTAY + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +Advertencias a los desobedientes + +14Perosiustedes no me obedecen y no observan +todos estos mandamientos, 15 si rechazan mis +leyes y desprecian mis reglas, de manera que no +observen todos mis mandamientos y quiebren mi +alianza, 16 yo en cambio les haré esto: Enviaré +miseria sobre ustedes —agotamiento y fiebre, que +hace consumir los ojos y hace languidecer el cuerpo; +sembrarán su semilla para nada, porque sus +enemigos la comerán. 17 Pondré mi rostro contra +ustedes: sus enemigos los perseguirán, y sus +adversarios los dominarán. Huirán sin que nadie +los persiga. + +18 Y si, con todo eso, ustedes no me obedecen, +procederé a disciplinarlos siete veces más por sus +pecados, 19 y quebraré su orgullosa gloria. Haré +como hierro su cielo y como cobre su tierra, 20 de +manera que gastarán sus fuerzas para nada. Su +tierra no dará su producto, ni los árboles del país +darán su fruto. + +21 Y si ustedes permanecen hostiles hacia mí y +rehusan obedecerme, procederé a golpearlos siete +veces más por sus pecados. 22 Soltaré bestias +salvajes contra ustedes, y ellas los despojarán de +sus hijos y exterminarán su ganado. Ellas los +diezmarán a ustedes, y sus caminos estarán desier- +tos. + +23 Y si estas cosas no logran disciplinármelos, +y ustedes permanecen hostiles hacia mí, 24 yo +también seguiré hostil hacia ustedes: por mi parte +los golpearé siete veces más por sus pecados. 25 +Traeré una espada contra ustedes para cobrar +venganza por la alianza; y si ustedes se retiran a sus +ciudades, enviaré pestilencias entre ustedes, y los +entregaré en manos enemigas. 26 Cuando yo +quebrante suhogaza de pan, diez mujeres hornearán +su pan en un solo horno; les repartirán su pan por +peso y, aunque coman, no se saciarán. + +27 Pero si, a pesar de esto, ustedes me +desobedecen y siguen hostiles hacia mí, 28 actuaré +contra ustedes en airada hostilidad. Yo, por mi +parte, los disciplinaré siete veces más por sus +pecados. 29 Comerán la carne de sus hijos y la carne +de sus hijas. 30 Destruiré sus lugares de culto y +cortaré sus pedestales de incienso, y amontonaré +los cadáveres de ustedes sobre sus fetiches sin vida. + +Yo los despreciaré. 31 Dejaré sus ciudades en +ruinas y desolaré su santuario, y no oleré sus gratas +fragancias. 32 Desolaré la tierra, de modo que sus +enemigos que se establezcan en ella se asombrarán +de ella. 33 Y a ustedes los dispersaré entre las +naciones, y desenvainaré la espada contra ustedes. +Su tierra se convertirá en una desolación y sus + + +TORAH 98 + + +ciudades en una ruina. + +34 Entonces la tierra pagará sus años de reposo +por el tiempo en que esté desolada y ustedes estén +en la tierra de sus enemigos; entonces la tierra +descansará y pagará sus años de reposo. 35 Por el +tiempo en que esté desolada, observará el reposo +que no observó en sus años de reposo mientras +ustedes vivían en ella. 36 En cuanto a aquéllos de +ustedes que sobrevivan, pondré cobardía en sus +corazones en la tierra de sus enemigos. El ruido de +una hoja que cae los hará huir. Huyendo como de la +espada, caerán sin que nadie los persiga. 37 Sin que +nadie los persiga, tropezarán unos con otros como +delante de la espada. Ustedes no podrán mantener +su posición ante sus enemigos, 38 sino que perece- +rán entre las naciones; y la tierra de sus enemigos +los consumirá. + +39 Aquéllos de ustedes que sobrevivan se +enfermarán del corazón por las maldades de sus +padres; 40 y confesarán su maldad y la maldad de +sus padres, con la que transgredieron contra mí, sí, +que fueron hostiles hacia mí. 41 Cuando yo, a mi +vez, haya sido hostil hacia ellos y los haya echado +a la tierra de sus enemigos, entonces por fin se +humillará su obstinado corazón, y expiarán su +maldad. 42 Entonces recordaré mi alianza con +Yaaqob; recordaré mi alianza con Yitsjaq, y tam- +bién mi alianza con Abraham; y me acordaré de la +tierra. + +43 Porque olvidarán la tierra, para que pague +sus años de reposo estando desolada de ellos, +mientras ellos expían su iniquidad; por la sobrada +razón de que rechazaron mis reglas y despreciaron +mis leyes. 44 Sin embargo, aun entonces, cuando +estén en la tierra de sus enemigos, no los rechazaré +ni los despreciaré como para destruirlos, anulando +mi alianza con ellos: porque yo YHWH soy su +Elohim. 45 Recordaré a favor de ellos la alianza con +sus antiguos, a quienes libré de la tierra de Mitsráyim +a la vista de todas las naciones para ser su Elohim: +Yo YHWH. + +46 Estas son las leyes, las reglas, y las +instrucciones que estableció YHWH mediante +Moshé en el Monte Sinay, entre él y el pueblo +yisraelita. + + +Los votos y los diezmos + +7? YHWH lehabló a Moshé, diciendo: 2 Háblale +al pueblo yisraelita y diles: Cuando alguien + +haga un voto explícito a YHWH por el equivalente + +de un ser humano, 3 aplicará la siguiente escala: Si + +es un varón de veinte a sesenta años de edad, el + +equivalente es cincuenta siklos de plata por la pesa + + +99 + + +del santuario; 4 si es una hembra, el equivalente es +treinta siklos. 5 Si la edad es de cinco a veinte años, +el equivalente es de veinte siklos por un varón y +diez siklos por una hembra. 6 Si la edad es de un +mes a cinco años, el equivalente por un varón es de +cinco siklos de plata, y el equivalente por una +hembra es de tres siklos de plata. 7 Si la edad es +sesenta años o más, el equivalente es de quince +siklos en el caso de un varón y diez siklos por una +hembra. 8 Pero si alguien no puede costear el +equivalente, lo presentarán delante del sacerdote, y +el sacerdote lo tasará; el sacerdote lo tasará de +acuerdo con lo que pueda pagar el votante. + +9 Si [el voto tiene que ver con] algún animal que +puede traerse como ofrenda a YHWH, cualquiera +que así pueda darse a YHWH será consagrado. 10 +Unono puede intercambiar, o substituir otro por él, +sea bueno por malo, o malo por bueno; si uno +substituye un animal por otro, el ofrecido en voto y +su substituto serán consagrados ambos. 11 Si [el +voto tiene que ver con] algún animal impuro queno +puede traerse como ofrenda a YHWH, presentarán +el animal delante del sacerdote, 12 y el sacerdote lo +tasará. Sea alta o baja, cualquier tasación hecha por +el sacerdote permanecerá; 13 y si él desea redimirlo, +deberá añadir una quinta parte a su tasación. + +14 Si alguien consagra su casa a YHWH, el +sacerdote la tasará. Sea baja o alta, como el sacerdote +la tase, así se quedará; 15 y si el que ha consagrado +su casa desea redimirla, deberá añadir una quinta +parte a la suma por la que se tasó, y será suya. + +16 Si alguien consagra a YHWH alguna tierra +que posea, su tasación será de acuerdo con la +semilla que requiera: cincuenta siklos de plata por +cada ómer de semilla de cebada. 17 Si consagra su +tierra poco antes del año del jubileo, su tasación +permanece. 18 Pero si consagra su tierra después +del jubileo, el sacerdote computará el precio de +acuerdo con los años que queden hasta el año del +jubileo, y se reducirá su tasación; 19 y si el que +consagró su casa desea redimirla, debe añadir una +quinta parte a la suma por la que se tasó, y pasará a + + +TORAH + + +WAYIQRÁ / LEVÍTICO + + +él. 20 Pero si no redime la tierra, y la tierra se le +vende a otro, ya no será redimible: 21 cuando se +libere en el jubileo, la tierra quedará consagrada a +YHWH, comotierra proscrita; viene a ser propiedad +del sacerdote. + +22 Siconsagra a YHWH tierra que compró, que +no es tierra de su propiedad, 23 el sacerdote le +computará la tasación proporcional hasta el año del +jubileo, y pagará la tasación hasta ese día, una +donación sagrada a YHWH. 24 En el año del +jubileo la tierra volverá a ser de aquel a quien se le +compró, cuya propiedad es. 25 Todas las tasaciones +se harán por el peso del santuario, cuyo siklo vale +veinte guerahs. + +26 El primogénito de los animales, el cual — +como primogénito- es de YHWH, nadie lo puede +consagrar; sea toro u oveja, es de YHWH. 27 Pero +si es de animales impuros, puede rescatarse por su +tasación, con una quinta parte añadida; si no lo +redimen, se venderá por lo que lo tasen. + +28 Pero de todo lo que alguien posea, sea +hombre o bestia o tierra de su propiedad, nada de lo +que haya proscrito para YHWH puede venderse o +redimirse; toda cosa proscrita queda totalmente +consagrada a YHWH. 29 Ningún ser humano que +haya sido proscrito puede redimirse: se le dará +muerte. + +30 Todos los diezmos de la tierra, sea semilla +del suelo o frutos de los árboles, son de YHWH; +quedan consagrados a YHWH. 31 Si alguien desea +redimir algunos de sus diezmos, deberá añadirles +una quinta parte. 32 Todos los diezmos de la +manada o del rebaño —todo lo que pase bajo la vara +del pastor, cada décimo- quedará consagrado a +YHWH. 33 No debe buscar si es bueno o malo, ni +hacer sustitución por él. Si hace sustitución por él, +entonces él y el substituto quedarán ambos +consagrados: no se podrá redimir. + + +34 Estos son los mandamientos que le dio +YHWH a Moshé para el pueblo yisraelita en el +Monte Sinay. + + +VAYIQRÁ / LEVÍTICO TORAH 100 + + +BEMIDBAR + + +Censo de Yisrael en el Sinay + +El día primero del segundo mes, en el segundo + +año después de la salida de la tierra de Mitsráyim +[Egipto], YHWH le habló a Moshé en el desierto de +Sinay, en la Carpa de Reunión, y le dijo: + +2 Hagan un censo detoda la comunidad yisraelita +por los clanes de sus casas ancestrales, enlistando +los nombres, todo varón, cabeza por cabeza. 3 Tú y +Aharón los registrarán por sus grupos, de la edad de +veinte años para arriba, todos los que en Yisrael +sean aptos para portar armas. 4 Asociado con +ustedes estará un hombre de cada tribu, cada uno +que sea cabeza de su casa ancestral. + +5 Estos son los nombres de los hombres que les +ayudarán: + +De Reubén, Elitsur hijo de Shedeur. + +6 De Shimón, Shelumiel hijo de Tsurishaday. + +7 De Yahudah, Najshón hijo de Aminadab. + +8 De Yissakhar, Netanel hijo de Tsuar. + +9 De Zebulún, Eliab hijo de Jelón. + +10 De los hijos de Yosef: + +de Efráyim, Elishamá hijo de Amihud; + +de Menasheh, Gamaliel hijo de Pedahtsur. + +11 De Binyamin, Abidán hijo de Guidoní. + +12 De Dan, Ajiézer hijo de Amishaday. + +13 De Asher, Paguiel hijo de Okrán. + +14 De Gad, Elyasaf hijo de Deuel. + +15 De Naftalí, Ajirá hijo de Enán. + +16 Estos son elegidos de la asamblea, los +capitanes de sus tribus ancestrales: ellos son los +principales de las tropas de Yisrael. + +17 Así que Moshé y Aharón tomaron aquellos +hombres, que fueron designados por nombre, + +18 y el día primero del segundo mes convocaron +atoda la comunidad, los que fueron registrados por +los clanes de sus casas ancestrales —los nombres de +los de veinte años de edad para arriba se enlistaron +cabeza por cabeza. 19 Tal como YHWH le mandó +a Moshé, así los registró en el desierto de Sinay. + +20 El total fue como sigue: + +Los descendientes de Reubén, el primogénito +de Yisrael, el registro de los clanes de su casa +ancestral, según se anotaron por nombre, cabeza +por cabeza, todos los varones de veinte años de +edad para arriba, todos los que eran aptos para +portar armas -—21 los inscritos de la tribu de +Reubén: 46,500. + +22 De los descendientes de Shimón, el registro +de los clanes de su casa ancestral, su inscripción + + +NÚMEROS + + +según se anotaron por nombre, cabeza por cabeza, +todos los varones de veinte años de edad para +arriba, todos los que eran aptos para portar armas — +23 los inscritos de la tribu de Shimón: 59,300. + +24 De los descendientes de Gad, el registro de +los clanes de su casa ancestral, según se anotaron +por nombre, de veinte años de edad para arriba, +todos los que eran aptos para portar armas —25 los +inscritos de la tribu de Gad: 45,650. + +26 Delos descendientes de Yahudah, el registro +delos clanes de su casa ancestral, según se anotaron +por nombre, de veinte años de edad para arriba, +todos los que eran aptos para portar armas —27 los +inscritos de la tribu de Yahudah: 74,600. + +28 Delos descendientes de Y issakhar, el registro +delos clanes de su casa ancestral, según se anotaron +por nombre, de veinte años de edad para arriba, +todos los que eran aptos para portar armas —29 los +inscritos de la tribu de Yissakhar: 54,400. + +30 Delos descendientes de Zebulún, el registro +delos clanes de su casa ancestral, según se anotaron +por nombre, de veinte años de edad para arriba, +todos los que eran aptos para portar armas —31 los +inscritos de la tribu de Zebulún: 57,400. + +32 De los descendientes de Yosef: + +De los descendientes de Efráyim, el registro de +los clanes de su casa ancestral, según se anotaron +por nombre, de veinte años de edad para arriba, +todos los que eran aptos para portar armas —33 los +inscritos de la tribu de Efráyim: 40,500 + +34 Delos descendientes de Menasheh, el registro +delos clanes de su casa ancestral, según se anotaron +por nombre, de veinte años de edad para arriba, +todos los que eran aptos para portar armas —35 los +inscritos de la tribu de Menasheh: 32,200. + +36 Delos descendientes de Binyamín, el registro +delos clanes de su casa ancestral, según se anotaron +por nombre, de veinte años de edad para arriba, +todos los que eran aptos para portar armas —37 los +inscritos de la tribu de Binyamín: 35,400. + +38 De los descendientes de Dan, el registro de +los clanes de su casa ancestral, según se anotaron +por nombre, de veinte años de edad para arriba, +todos los que eran aptos para portar armas —39 los +inscritos de la tribu de Dan: 62,700. + +40 Delos descendientes de Asher, el registro de +los clanes de su casa ancestral, según se anotaron +por nombre, de veinte años de edad para arriba, +todos los que eran aptos para portar armas —41 los + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +inscritos de la tribu de Asher: 41,500. + +42 De los descendientes de Naftali, el registro +de los clanes de su casa ancestral, según se anotaron +por nombre, de veinte años de edad para arriba, +todos los que eran aptos para portar armas —43 los +inscritos de la tribu de Naftali: 53,400. + +44 Estas son las inscripciones registradas por +Moshé y Aharón y por los capitanes de Y israel, que +sumaban doce, un hombre por cada casa ancestral. +45 Todos los yisraelitas, de veinte años de edad +para arriba, inscritos por casas ancestrales, todos +los que en Yisrael eran aptos para portar armas —46 +todos los inscritos llegaron a 603,550. + +47 Los lewitas, sin embargo, no fueron +registrados entre ellos por su tribu ancestral. 48 +Porque YHWH le había hablado a Moshé, diciendo: +49 “No inscribas en ninguna cuenta a la tribu de +Lewí ni hagas un censo de ellos con los yisraelitas. +50 Pondrás a los lewitas a cargo de la Morada de la +Alianza, de todos sus utensilios, y de todo lo que le +pertenece: ellos llevarán la Morada y todos sus +utensilios, y lo cuidarán; y acamparán alrededor de +la Morada. 51 Cuando la Morada vaya a salir, los +lewitas la desarmarán, y cuando se vaya a armar la +Morada, los lewitas la armarán; a cualquier extraño +que se acerque le darán muerte. 52 Los yisraelitas +acamparán tropa por tropa, cada hombre con su +división y cada cual bajo su bandera. 53 Los lewitas, +sin embargo, acamparán alrededor de la Morada de +la Alianza, para que la Ira no arremeta contra la +comunidad yisraelita; los lewitas montarán guardia +alrededor de la Morada de la Alianza.” + +54 Los yisraelitas lo hicieron así; tal como +YHWH le había mandado a Moshé, así lo hicieron. + + +Orden del campamento + +YHWH habló a Moshé y Aharón, y les dijo: 2 + +“Los yisraelitas acamparán cada cual con su +bandera, bajo los distintivos de su casa ancestral; +acamparán alrededor de la Carpa de Reunión, a +cierta distancia.” + +3 Acamparon en el frente, al lado este: la +bandera de la división de Yahudah, tropa por tropa. +El capitán de los yahuditas: Najshón hijo de +Aminadab. 4 Su tropa, según se inscribió: 74,600. + +5 Acampando próximo a él: La tribu de +Y issakhar. El capitán de los yissakharitas: Netanel +hijo de Tsuar. 6 Su tropa, según se inscribió: +54,400. + +7 La tribu de Zebulún. Capitán de los +zebulunitas: Eliab hijo de Jelón. 8 Su tropa, según +se inscribió: 57,400. + +9 El total de inscritos en la división de Yahudah: + + +TORAH + + +102 + + +186,400, por todas las tropas. Estos marcharán +primero. + +10 Al sur: la bandera de la división de Reubén, +tropa por tropa. El capitán de los reubenitas: Elitsur +hijo de Shedeur. 11 Su tropa, según se inscribió: +46,500. + +12 Acampando próximo a él: La tribu de +Shimón. El capitán de los shimonitas: Shelumiel +hijo de Tsuri-shaday. 13 Su tropa, según se inscri- +bió: 59,300. + +14 Y la tribu de Gad. El capitán de los gaditas: +Elyasaf hijo de Reuel. 15 Su tropa, según se inscribió: +45,650. + +16 El total de inscritos en la división de Reubén: +151,450, por todas la tropas. Estos marcharán en +segundo lugar. + +17 Entonces, a medio camino entre las +divisiones, se moverán la Carpa de Reunión y la +división de los lewitas. Según acampen, así mar- +charán, cada cual en posición, por sus banderas. + +18 Al oeste: la bandera de la división de Efráyim, +tropa por tropa. Capitán de los efrayimitas: Elishamá +hijo de Amihud. 19 Su tropa, según se inscribió: +40,500. + +20 Próximo a él: la tribu de Menasheh. El +capitán de los menashitas: Gamaliel hijo de +Pedahtsur. 21 Su tropa, según se inscribió: 32,200. + +22 Y la tribu de Binyamín. El capitán de los +binyaminitas: Abidán hijo de Guidoní. 23 Su tropa, +según se inscribió: 35,400. + +24 Eltotal de inscritos en la división de Efráyim: +108,100 por todas la tropas. Estos marcharán en +tercer lugar. + +25 Al norte: la bandera de la división de Dan, +tropa por tropa. El capitán de los danitas: Ajiézer +hijo de Amishaday. 26 Su tropa, según se inscribió: +62,700. + +27 Acampando próximo a él: La tribu de Asher. +El capitán de los asheritas: Paguiel hijo de Okrán. +28 Su tropa, según se inscribió: 41,500. + +29 Y la tribu de Naftalí. El capitán de los +naftalitas: Ajira hijo de Enán. 30 Su tropa, según se +inscribió: 53,400. + +31 El total de inscritos en la división de Dan: +157,600. Estos marcharán últimos, por sus banderas. + +32 Estas son la inscripciones de los yisraelitas +por casas ancestrales. El total de inscritos en las +divisiones, por todas las tropas: 603,550. 33 Los +lewitas, sin embargo, no fueron registrados entre +los yisraelitas, como YHWH le había mandado a +Moshé. + +34 Los yisraelitas lo hicieron así, tal como +YHWH le había mandado a Moshé; así acamparon + + +103 + + +por sus banderas, y así marcharon, cada cual con su +clan según su casa ancestral. + + +La institución de los lewitas. Rescate de los +primogénitos + +Esta es la historia de Aharón y Moshé en el + +tiempo cuando YHWH habló con Moshé en el +Monte Sinay. 2 Estos fueron los nombres de los +hijos de Aharón: Nadab, el primogénito, y Abihú, +Elazar e Itamar; 3 estos fueron los nombres de los +hijos de Aharón, los sacerdotes ungidos que fueron +ordenados para el sacerdocio. 4 Pero Nadab y +Abihú murieron por voluntad de YHWH, cuando +ofrecieron fuego ilegítimo delante de YHWH en el +desierto de Sinay; y no dejaron hijos. Así que +fueron Elazar e Itamar quienes sirvieron como +sacerdotes en vida de su padre Aharón. + +5 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 6 “Haz +que se acerque la tribu de Lewí y ponlos a las +órdenes de Aharón el sacerdote para que le sirvan. +7 Ellos realizarán deberes para él y para toda la +comunidad delante de la Carpa de Reunión, haciendo +la obra de la Morada. 8 Ellos se encargarán de todos +los utensilios de la Carpa de Reunión —un deber a +favor de los yisraelitas— haciendo la obra de la +Morada. 9 Asignarás los lewitas a Aharón y a sus +hijos: se les asignan formalmente de entre los +yisraelitas. 10 Harás a Aharón y a sus hijos respon- +sables de cumplir sus deberes sacerdotales; y a +cualquier extraño que se acerque se le dará muerte.” + +11 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 12 “Con +esto tomo a los lewitas de entre los yisraelitas en +lugar de todos los primogénitos, el primer fruto del +vientre entre los yisraelitas: los lewitas serán míos. +13 Porque todo primogénito es mío: en el momento +en que herí a todo primogénito en la tierra de +Mitsráyim, consagré todo primogénito en Yisrael, +de hombre o de bestia, para mí, para ser mío, de +YHWH.” + + +PEQOD + +14 YHWH le habló a Moshé en el desierto de +Sinay, y le dijo: 15 “Registra a los lewitas por casa +ancestral y por clan; registra a todo varón entre ellos +de un mes de edad para arriba. 16 Así que Moshé los +registró a la orden de YHWH, como se le +encomendó. 17 Estos fueron los hijos de Lewí por +nombre: Guershón, Qehat y Merarí. 18 Estos fueron +los nombres de los hijos de Guershón por clan: +Libní y Shimi. 19 Los hijos de Qehat por clan: +Amram y Yitshar, Jebrón y Uziel. 20 Los hijos de +Merarí por clan: Majlí y Mushí. + +Estos fueron los clanes de los lewitas dentro de + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +sus casas ancestrales: + +21 A Guershón pertenecían el clan de los libnitas +y el clan de los shimitas; estos eran los clanes de los +guershonitas. 22 Las partidas registradas de todos +sus varones de un mes de edad para arriba, según se +registraron, llegaron a 7,500. 23 Los clanes de los +guershonitas debían acampar detrás de la Morada, +al oeste. 24 El capitán de la casa ancestral de los +guershonitas era Elyasaf hijo de Lael. 25 Los debe- +res de los guershonitas en la Carpa de Reunión +incluían: la Morada, la carpa, su cubierta, y la +cortina para la entrada de la Carpa de Reunión; 26 +las toldas del atrio, la cortina para la entrada del +atrio que rodea la Morada, sus cuerdas, y el altar — +todo el servicio relacionado con éstos. + +27 AQehat pertenecían el clan de los amramitas, +el clan de los yitsharitas, el clan de los jebronitas, y +el clan de los uzielitas; estos eran los clanes de los +qehatitas. 28 Todos los varones enlistados de un +mes edad para arriba llegaron a 8,600, encargados +de los deberes del santuario. 29 Los clanes de los +qehatitas debían acampar al lado sur de la Morada. +30 El capitán de la casa ancestral de los clanes +qehatitas era Elitsafán hijo de Uziel. 31 Sus deberes +incluían: el Arca, la mesa, el candelabro, los altares, +y los utensilios sagrados que se usaban con ellos, y +la cortina —todo el servicio conectado con estos. 32 +El capitán principal de los lewitas era Elazar hijo de +Aharón el sacerdote, a cargo de los encargados de +los deberes del santuario. + +33 A Merarí pertenecían el clan de los majlitas +y el clan de los mushitas; estos eran los clanes de +Merarí. 34 Las partidas registradas de todos sus +varones de un mes de edad para arriba llegaron a +6,200. 35 El capitán de la casa ancestral de los +clanes de Merarí era Tsuriel hijo de Abijáyil. Estos +debían acampar al lado norte de la Morada. 36 Los +deberes asignados de los meraritas incluían: las +tablas de la Morada, sus barras, postes, y bases, y +todos sus utensilios —todo el servicio conectado +con estos; 37 también los postes alrededor del atrio +y sus bases, estacas y cuerdas. + +38 Los que debían acampar delante de la Morada, +al frente —delante de la Carpa de Reunión, al este— +eran Moshé y Aharón y sus hijos, encargados de los +deberes del santuario, como deber en favor de los +yisraelitas; y a cualquier extraño que entrara se le +daría muerte. 39 Todos los lewitas que fueron +registrados, a quienes por mandato de YHWH +Moshé y Aharón registraron por sus clanes, todos +los varones de un mes de edad para arriba, llegaron +a 22,000. + +40 YHWH le dijo a Moshé: “Registra a todo + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +primogénito varón del pueblo yisraelita de un mes +de edad para arriba, y haz una lista de sus nombres; +41 y reserva a los lewitas para mí, YHWH, en lugar +de todo primogénito entre el pueblo yisraelita, y el +ganado de los lewitas en lugar de todo primogénito +entre el ganado de los yisraelitas.” 42 Así que +Moshé registró a los primogénitos entre los +yisraelitas, como le había mandado YHWH. 43 +Todos los primogénitos varones según se anotaron +por nombre, registrados de un mes de edad para +arriba, llegaron a 22,273. + +44 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 45 +“Toma a los lewitas en lugar de todos los +primogénitos entre el pueblo yisraelita, y el ganado +de los lewitas en lugar de su ganado; y los lewitas +serán míos, de YHWH. 46 Y como el precio de +rescate de los 273 primogénitos yisraelitas que +exceden al número de los lewitas, 47 tomas cinco +siklos por cabeza —tómalo por el peso del santuario, +once gramos por siklo—48 y dale el dinero a Aharón +y a sus hijos como precio de rescate por los que +están en exceso. 49 Así que Moshé tomó el dinero +de rescate de parte de los que excedían a los +rescatados por los lewitas; 50 tomó el dinero de +parte de los primogénitos de los yisraelitas, 1,365 +siklos del santuario. 51 Y Moshé le dio el dinero de +rescate a Aharón y sus hijos a la orden de YHWH, +tal como YHWH le había mandado a Moshé. + + +Oficios de los lewitas + +YHWH habló a Moshé y Aharón, y les dijo: 2 + +“Haz un censo [separado] de los qehatitas entre +los lewitas, por los clanes de su casa ancestral, 3 de +treinta años de edad, todos los que sean aptos para +el servicio, para realizar tareas en la Carpa de +Reunión. 4 Esta es laresponsabilidad de los qehatitas +en la Carpa de Reunión: los objetos más sagrados. + +5 Cuando se desarme el campamento, Aharón +y sus hijos entrarán y bajarán la cortina que sirve de +pantalla y cubrirán con ella el Arca de la Alianza. 6 +Pondrán sobre ella una cubierta de pieles de foca y +le tenderán encima una tela de azul puro; y pondrán +sus varas en su lugar. + +7 Sobre la mesa de la presentación pondrán un +mantel azul; pondrán sobre ella los tazones, las +cucharas, las copas, y los jarros de libaciones; y el +pan regular estará sobre ella. 8 Tenderán sobre +estos un mantel rojo el cual cubrirán con una +cubierta de piel de foca; y pondrán las varas en su +lugar. + +9 Entonces tomarán un paño azul y cubrirán el +candelabro para el alumbrado, con sus lámparas, +sus tenazas, y sus platillos, así como las vasijas de + + +TORAH + + +104 + + +aceite que se usan en su servicio. 10 Lo pondrán con +todos sus utensilios en una cubierta de piel de foca, +la cual pondrán entonces en un armazón de +transporte. + +11 Al día siguiente tenderán una tela azul sobre +el altar de oro y lo cubrirán con una cubierta de piel +de foca; y pondrán sus varas en su lugar. 12 Toma- +rán todas las vasijas de servicio con las que se +realiza el servicio del santuario, las pondrán en una +tela azul y las cubrirán con una cubierta de piel de +foca, la cual pondrán entonces en un armazón de +transporte. 13 Sacarán las cenizas del altar [de +cobre] y le tenderán una tela violeta por encima. 14 +Sobre él pondrán todas las vasijas que se usan en su +servicio: los braseros, los tenedores, las espátulas, +y los tazones —todas las vasijas del altar— y sobre él +tenderán una cubierta de piel de foca; y pondrán sus +varas en su lugar. + +15 Cuando Aharón y sus hijos hayan terminado +de cubrir los objetos sagrados y todos los utensilios +de los objetos sagrados cuando se desmonte el +campamento, sólo entonces vendrán los qehatitas y +los levantarán, de modo que no hagan contacto con +los objetos sagrados y mueran. Estas cosas en la +Carpa de Reunión serán la carga de los qehatitas. 16 +La responsabilidad de Elazar hijo de Aharón el +sacerdote será el aceite del alumbrado, el incienso +aromático, la ofrenda regular de comida, y el aceite +de la unción -responsabilidad por toda la Morada y +por todo lo consagrado que hay en él o en sus +vasijas. + + +AL-TAKHRÍTU + +17 YHWH habló a Moshé y Aharón, y les dijo: +18 “No permitan que el grupo de los qehatitas sea +eliminado de entre los lewitas. 19 Hagan esto con +ellos, para que vivan y no mueran cuando se acer- +quen a los objetos más sagrados: que Aharón y sus +hijos entren y asignen a cada uno de ellos su deber +y su carga. 20 Pero que [los qehatitas] no entren y +presencien el desmantelamiento del santuario, para +que no mueran. +NASÓ NASÓ +Censos + +21 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 22 “Haz +un censo de los guershonitas también, por su casa +ancestral y por sus clanes. 23 Regístralos desde los +treinta años hasta los cincuenta años de edad, todos +los que sean aptos para el servicio en la realización +de tareas en la Carpa de Reunión. 24 Estos son los +deberes de los clanes guershonitas en cuanto a +trabajo y carga: 25 llevarán las telas de la Morada, + + +105 + + +la Carpa de Reunión con su cubierta, la cubierta de +piel de foca que va encima de ella, y la cortina para +la entrada de la Carpa de Reunión; 26 las toldas del +atrio, la cortina a la puerta de la entrada del atrio que +rodea la Morada, sus cuerdas, y el altar, y todo el +equipo de servicio y todos sus accesorios; y ellos +realizarán el servicio. 27 Todos los deberes de los +guershonitas, todas sus cargas y todo su servicio, se +realizarán por órdenes de Aharón y sus hijos; los +harás responsables de cuidar todo su cargamento. +28 Estos son los deberes de los clanes guershonitas +para con la Carpa de Reunión; se encargarán de +ellos bajo la dirección de Itamar hijo de Aharón el +sacerdote. + +29 “En cuanto a los meraritas, los registrarás +porlos clanes de su casa ancestral; 30 los registrarás +de treinta años para arriba hasta cincuenta años de +edad, todos los que sean aptos para servicio en la +realización de los deberes de la Carpa de Reunión. +31 Estas son sus tareas de carga conectadas con los +diversos deberes en la Carpa de Reunión: las tablas, +las barras, los postes, y las bases de la Morada; 32 +los postes alrededor del atrio y sus bases, estacas, +cuerdas —todos estos utensilios y su servicio: ano- +tarás por nombre los objetos que les toca cargar. 33 +Esos son los deberes de los clanes meraritas, +relativos a sus diversos deberes en la Carpa de +Reunión bajo la dirección de Itamar hijo de Aharón +el sacerdote.” + +34 Así que Moshé, Aharón, y los capitanes de +la comunidad registraron a los qehatitas por los +clanes de su casa ancestral, 35 de los treinta años +para arriba hasta los cincuenta años de edad, todos +los que eran aptos para el servicio relativo a la +Carpa de Reunión. 36 Los registrados por sus +clanes llegaron a 2,750. 37 Esa fue la inscripción de +los clanes qehatitas, todos los querealizaban deberes +relativos a la Carpa de Reunión a quienes Moshé y +Aharón registraron por mandato de YHWH me- +diante Moshé. + +38 Los guershonitas que se registraron por los +clanes de su casa ancestral, 39 de los treinta años +para arriba hasta los cincuenta años de edad, todos +los que eran aptos para el servicio en trabajo relativo +a la carpa de Reunión 40 los registrados por los +clanes de su casa ancestral llegaron a 2,630. 41 Esa +fue la inscripción de los clanes guershonitas, todos +los que realizaban deberes relativos a la Carpa de +Reunión a quienes Moshé y Aharón registraron por +mandato de YHWH. + +42 La inscripción de los clanes meraritas por los +clanes de su casa ancestral, 43 de los treinta años +para arriba hasta los cincuenta años de edad, todos + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +los que eran aptos para el servicio en trabajo relativo +a la Carpa de Reunión —44 los registrados por sus +clanes llegaron a 3,200. 45 Esa fue la inscripción de +los clanes meraritas que Moshé y Aharón registraron +por mandato de YHWH mediante Moshé. + +46 Todos los lewitas que Moshé, Aharón, y los +capitanes de Yisrael registraron por los clanes de +sus casas ancestrales, 47 de los treinta años para +arriba hasta los cincuenta años de edad, todos los +que eran aptos para deberes de servicio y carga +relativos a la Carpa de Reunión 8 los registrados +llegaron a 8,580. 49 A cada uno se le dio la +responsabilidad de su servicio y su carga por +mandato de YHWH mediante Moshé, y se registró +a cada uno como YHWH le había mandado a +Moshé. + + +Orden de expulsar a los impuros + +YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 2 “Da + +instrucciones a los yisraelitas de que saquen del +campamento a cualquiera que tenga una erupción o +un flujo y a cualquiera que se contamine por un +cadáver. 3 Saquen a varón y a hembra por igual; +pónganlos fuera del campamento para que no +contaminen el campamento de aquéllos en cuyo +medio habito.” + +4 Los yisraelitas lo hicieron así, los pusieron +fuera del campamento; tal como YHWH le había +hablado a Moshé, así hicieron los yisraelitas. + + +Ley sobre daños y perjuicios + +5 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 6 “Habla +a los yisraelitas: “Cuando un hombre o una mujer +cometa alguna falta contra otra persona, siendo así +infiel a YHWH, y esa persona reconozca su culpa, +7 confesará la falta que ha cometido. Hará restitu- +ción de la suma principal y le añadirá una quinta +parte, dándosela a quien haya perjudicado. 8 Si el +hombre no tiene pariente a quien pueda hacércele +restitución, la suma devuelta irá a YHWH para el +sacerdote, en adición al carnero de expiación con el +que se hace expiación en su favor. 9 Así también, +toda contribución entre las donaciones sagradas +que los yisraelitas ofrezcan será del sacerdote. 10 Y +cada uno retendrá sus donaciones sagradas: cada + + +3 939 + + +sacerdote se quedará con lo que se le dé’. + + +KI-TISTÉH +Ley en caso de celos + +11 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 12 +“Habla al pueblo yisraelita y diles: + +Si la esposa de un hombre se descarría y le es +infiel 13 en cuanto a que otro hombre tenga + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +relaciones carnales con ella a escondidas de su +esposo, y ella mantiene en secreto el hecho de que +se ha contaminado sin haber sido forzada, y no hay +testigo contra ella—14 pero a él le da un arranque de +celos y le entran sospechas de la esposa que se ha +contaminado; o si le da un arranque de celos y le +entran sospechas de su esposa aunque ella no se +haya contaminado 15 el hombre traerá a su esposa +ante el sacerdote. Y traerá como ofrenda por ella +dos kilos de harina de cebada. No se derramará +aceite sobre esta ni se le pondrá incienso, porque es +una ofrenda de comida por celos, una ofrenda de +comida para memoria que hace recordar la maldad. + +16 El sacerdote hará que ella se acerque y se +ponga delante de YHWH. 17 El sacerdote sacará +agua consagrada en una vasija de barro y, tomando +un poco de la tierra del piso de la Morada, el +sacerdote la pondrá en el agua. 18 Después de hacer +que la mujer se ponga delante de YHWH, el sacer- +dote descubrirá la cabeza de la mujer y le pondrá en +las manos la ofrenda de comida para memoria, que +es una ofrenda de comida por celos. Y el sacerdote +tendrá en las manos el agua amarga que trae maldi- +ción. 19 El sacerdote le tomará el juramento a la +mujer, diciéndole: “Si ningún hombre se ha acosta- +do contigo, si no te has descarriado en contamina- +ción estando casada con tu esposo, sé inmune al +daño de esta agua amarga que trae maldición. 20 +Pero si te has descarriado estando casada con tu +esposo y te has contaminado, si otro hombre fuera +de tu esposo ha tenido relaciones carnales contigo” +—21 aquí el sacerdote administrará la maldición del +juramento a la mujer, mientras el sacerdote procede +a decirle a la mujer— “que YHWH te ponga como +maldición e imprecación entre tu pueblo, haciendo +YHWH que se te caiga el muslo y se te hinche el +vientre; 22 que esta agua que trae maldición entre +en tu cuerpo, haciendo que se te hinche el vientre y +se te caiga el muslo.” Y la mujer dirá: “Así sea, +amén.” + +23 El sacerdote pondrá estas maldiciones por +escrito y las frotará en el agua amarga. 24 Después +hará que la mujer beba el agua amarga que trae +maldición, para que el agua de maldición entre en +ella y le provoque amargura. 25 Entonces el +sacerdote tomará de la mano de la mujer la ofrenda +de comida por celos, elevará la ofrenda de comida +delante de YHWH, y la presentará sobre el altar. 26 +Y el sacerdote tomará un puñado de la ofrenda de +comida comorecordatorio de ella y la convertirá en +humo sobre el altar. Finalmente, hará que la mujer +beba el agua. + +27 Una vez que la haya hecho beber el agua -si + + +TORAH + + +106 + + +ella se ha contaminado por haberle sido infiel a su +esposo, el agua que trae maldición entrará en ella y +le provocará amargura, de modo que se le hinchará +el vientre y se le decaerá el muslo; y la mujer llegará +a ser una maldición entre su pueblo. 28 Pero si la +mujer no se ha contaminado y es pura, no le pasará +nada y podrá retener semen. + +29 Este es el ritual en casos de celos, cuando +una mujer se descarríe estando casada con su esposo +y se contamine, 30 o cuando a un hombre le dé un +arranque de celos y le entren sospechas de su +esposa: a la mujer se le hará ponerse delante de +YHWH y el sacerdote llevará a cabo todo este ritual +con ella. 31 El hombre será libre de culpa; pero esa +mujer sufrirá por su propia culpa.” + + +NAZÍR +Normas para los nazirím + +YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 2 “Habla a + +los yisraelitas y diles: Si alguien, sea hombre o +mujer, expresa explícitamente un voto de nazireo, +para apartarse para YHWH, 3 se abstendrá de vino +y de cualquier otro embriagante; no beberá vinagre +de vino ni de ningún otro embriagante, ni beberá +nada en lo que se hayan remojado uvas, ni comerá +uvas frescas ni secas. 4 Durante su período como +nazireo, no puede comer nada que se obtenga de la +vid, ni las semillas ni la piel. + +5 Durante el período de su voto como nazireo, +no pasará navaja por su cabeza; permanecerá +consagrado hasta que se complete su período como +nazireo de YHWH, dejará sin recortar el cabello de +su cabeza. 6 Durante el período que él aparte para +YHWH, no entrará donde haya una persona muer- +ta. 7 Aun si muere su padre o su madre, o su +hermano o su hermana, no debe contaminarse por +ellos, pues sobre su cabeza hay cabello apartado +para su Elohim: 8 durante su período como nazireo +él está consagrado a YHWH. + +9 Si alguien muere de repente junto a él, +contaminando su cabello consagrado, se afeitará la +cabeza el día en que se purifique; se le afeitará al +séptimo día. 10 Al octavo día traerá dos tórtolas o +dos pichones de paloma al sacerdote, a la entrada de +la Carpa de Reunión. 11 El sacerdote ofrecerá uno +como ofrenda por el pecado y el otro como ofrenda +quemada, y hará expiación a su favor por la culpa +en que ha incurrido por causa del cadáver. En ese +mismo día reconsagrará su cabeza 12 y rededicará +a YHWH su período como nazireo; y traerá un +cordero en su primer año como ofrenda por la +culpa. El período previo quedará nulo, porque se +contaminó su cabello consagrado. + + +107 + + +13 Este es el ritual para el nazireo: El día en que +se cumpla su período como nazireo, se le traerá a la +entrada de la Carpa de Reunión. 14 Como su +ofrenda a YHWH presentará: un cordero en su +primer año, sin tacha, para ofrenda quemada; una +ovejita en su primer año sin tacha, para ofrenda por +el pecado; un carnero sin tacha para ofrenda por el +pecado; un carnero sin tacha para ofrenda de +bienestar; 15 una canasta de tortas inleudas de +harina selecta con aceite, y hojuelas inleudas untadas +con aceite; y las ofrendas de comida y las debidas +libaciones. + +16 El sacerdote las presentará delante de YHWH +y ofrecerá la ofrenda por el pecado y la ofrenda +quemada. 17 Ofrecerá el carnero como sacrificio de +bienestar para YHWH, junto con la canasta de +tortas inleudas; el sacerdote ofrecerá también las +ofrendas de comida y las libaciones. 18 El nazireo +afeitará entonces su cabello consagrado, ala entrada +de la Carpa de Reunión, y tomará los mechones de +su cabello consagrado y los pondrá en el fuego que +está debajo del sacrificio de bienestar. + +19 El sacerdote tomará la espaldilla del carnero +cuando esté cocida, una torta sin levadura de la +canasta, y una hojuela sin levadura, y las pondrá en +las manos del nazireo después que él se haya +afeitado su cabello consagrado. 20 El sacerdote las +elevará como ofrenda elevada delante de YHWH; +y esto será una donación sagrada para el sacerdote, +enadición al pecho de la ofrenda elevada y el muslo +que se da como contribución. Después de eso el +nazireo puede beber vino. + +21 Esta es la obligación de un nazireo; excepto +que el que promete una ofrenda a YHWH de lo que +le permitan sus recursos, aparte de lo que se le +requiere como nazireo, debe hacer exactamente +según la promesa que ha hecho aparte de su +obligación como nazireo. + + +TEVARAKHÚ +La bendición sacerdotal +22 YHWH le habló a Moshé: 23 “Habla a +Aharón y sus hijos, y diles: Así bendecirán ustedes +al pueblo de Yisrael. Díganles: +24 YHWH te bendiga y te guarde; +25 YHWH te mire con bondad y te favorezca; +26 YHWH te mire con aprobación y te dé paz. +27 Así pondrán ellos mi nombre sobre el pueblo +de Yisrael, y yo los bendeciré.” + + +Ofrendas para la consagración del santuario +El día en que Moshé acabó de erigir la Morada, +la ungió y la consagró con todos sus utensilios, + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +así como el altar y sus enseres. Después de ungirlos +y consagrarlos, 2 los capitanes de Yisrael, los +cabezas de casas ancestrales, es decir, los capitanes +de las tribus, los que estaban a cargo de la inscripción, +se acercaron 3 y trajeron sus ofrendas delante de +YHWH: seis carretas de tiro y doce bueyes, una +carreta por cada capitán y un buey por cada uno. + +Cuando los trajeron delante de la Morada, 4 +YHWH le dijo a Moshé: 5 “Acéptalos para el uso +de la Carpa de Reunión, y dáselos a los lewitas +según sus respectivos servicios.” + +6 Moshé tomó las carretas y los bueyes y se los +dio alos lewitas. 7 Dio dos carretas y cuatro bueyes +a los guershonitas, según requería su servicio, 8 y +dio cuatro carretas y ocho bueyes a los meraritas, +según requería su servicio —bajo la dirección de +Itamar hijo de Aharón el sacerdote. 9 Pero a los +qehatitas no les dio ninguno; porque su servicio era +el de los objetos más sagrados, ellos cargaban en los +hombros. + +10 Los capitanes también trajeron las ofrendas +de dedicación para el ungimiento del altar. Cuando +los capitanes estaban presentando sus ofrendas +ante el altar, 11 YHWH le dijo a Moshé: “Que +presenten sus ofrendas para la dedicación del altar, +un capitán cada día.” + +12 El que presentó su ofrenda el primer día fue +Najshón hijo de Aminadab de la tribu de Yahudah. +13 Su ofrenda: un plato de plata que pesaba 1,430 +gramos y un tazón de plata de 770 gramos por el +peso del santuario, llenos ambos de harina selecta +mezclada con aceite, para una ofrenda de comida; +14 un cucharón de oro de 110 gramos, lleno de +incienso; 15 un buey de la manada, un carnero, y un +cordero en su primer año, para una ofrenda quemada; +16 un chivo para una ofrenda por el pecado; 17 y +para su sacrificio de bienestar: dos bueyes, cinco +carneros, cinco chivos, y cinco corderos de un año. +Esa fue la ofrenda de Najshón hijo de Aminadab. + +18 El segundo día hizo su ofrenda Netanel hijo +de Tsuar, capitán de Yissakhar. 19 Presentó como +su ofrenda: un plato de plata que pesaba 1,430 +gramos y un tazón de plata de 770 gramos por el +peso del santuario, llenos ambos de harina selecta +mezclada con aceite, para una ofrenda de comida; +20 un cucharón de oro de 110 gramos, lleno de +incienso; 21 un buey de la manada, un carnero, y un +corderoen su primer año, para una ofrenda quemada; +22 un chivo para una ofrenda por el pecado; 23 y +para su sacrificio de bienestar: dos bueyes, cinco +carneros, cinco chivos, y cinco corderos de un año. +Esa fue la ofrenda de Netanel hijo de Tsuar. + +24 Eltercer día, fue el capitán de los zebulunitas, + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +Eliab hijo de Jelón. 25 Su ofrenda: un plato de plata +que pesaba 1,430 gramos y un tazón de plata de 770 +gramos por el peso del santuario, llenos ambos de +harina selecta mezclada con aceite, para una ofrenda +de comida; 26 un cucharón de oro de 110 gramos, +lleno de incienso; 27 un buey de la manada, un +carnero, y un cordero en su primer año, para una +ofrenda quemada; 28 un chivo para una ofrenda por +el pecado; 29 y para su sacrificio de bienestar: dos +bueyes, cinco carneros, cinco chivos, y cinco +corderos de un año. Esa fue la ofrenda de Eliab hijo +de Jelón. + +30 El cuarto día, fue el capitán de losreubenitas, +Elitsur hijo de Shedur. 31 Su ofrenda: un plato de +plata que pesaba 1,430 gramos y un tazón de plata +de 770 gramos por el peso del santuario, llenos +ambos de harina selecta mezclada con aceite, para +una ofrenda de comida; 32 un cucharón de oro de +110 gramos, lleno de incienso; 33 un buey de la +manada, un carnero, y un cordero en su primer año, +para una ofrenda quemada; 34 un chivo para una +ofrenda por el pecado; 35 y para su sacrificio de +bienestar: dos bueyes, cinco carneros, cinco chivos, +y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de +Elitsur hijo de Shedur. + +36 El quinto día, fue el capitán de los shimonitas, +Shelumiel hijo de Tsurishaday. 37 Su ofrenda: un +plato de plata que pesaba 1,430 gramos y un tazón +de plata de 770 gramos por el peso del santuario, +llenos ambos de harina selecta mezclada con aceite, +para una ofrenda de comida; 38 un cucharón de oro +de 110 gramos, lleno de incienso; 39 un buey de la +manada, un carnero, y un cordero en su primer año, +para una ofrenda quemada; 40 un chivo para una +ofrenda por el pecado; 41 y para su sacrificio de +bienestar: dos bueyes, cinco carneros, cinco chi- +vos, y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda +de Shelumiel hijo de Tsurishaday. + +42 El sexto día, fue el capitán de los gaditas, +Elyasaf hijo de Deuel. 43 Su ofrenda: un plato de +plata que pesaba 1,430 gramos y un tazón de plata +de 770 gramos por el peso del santuario, llenos +ambos de harina selecta mezclada con aceite, para +una ofrenda de comida; 44 un cucharón de oro de +110 gramos, lleno de incienso; 45 un buey de la +manada, un carnero, y un cordero en su primer año, +para una ofrenda quemada; 46 un chivo para una +ofrenda por el pecado; 47 y para su sacrificio de +bienestar: dos bueyes, cinco carneros, cinco chivos, +y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de +Elyasaf hijo de Deuel. + +48 El séptimo día, fue el capitán de los +efrayimitas, Elishamá hijo de Amihud, 49 Su + + +TORAH + + +108 + + +ofrenda: un plato de plata que pesaba 1,430 gramos +y un tazón de plata de 770 gramos por el peso del +santuario, llenos ambos de harina selecta mezclada +con aceite, para una ofrenda de comida; 50 un +cucharón de oro de 110 gramos, lleno de incienso; +51 un buey de la manada, un carnero, y un cordero +en su primer año, para una ofrenda quemada; 52 un +chivo para una ofrenda por el pecado; 53 y para su +sacrificio de bienestar: dos bueyes, cinco carneros, +cinco chivos, y cinco corderos de un año. Esa fue la +ofrenda de Elishamá hijo de Amihud. + +54 El octavo día, fue el capitán de los manashitas, +Gamaliel hijo de Pedahtsur. 55 Su ofrenda: un plato +de plata que pesaba 1,430 gramos y un tazón de +plata de 770 gramos por el peso del santuario, +llenos ambos de harina selecta mezclada con aceite, +para una ofrenda de comida; 56 un cucharón de oro +de 110 gramos, lleno de incienso; 57 un buey de la +manada, un carnero, y un cordero en su primer año, +para una ofrenda quemada; 58 un chivo para una +ofrenda por el pecado; 59 y para su sacrificio de +bienestar: dos bueyes, cinco carneros, cinco chi- +vos, y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda +de Gamaliel hijo de Pedahtsur. + +60 El noveno día, fue el capitán de los +binyaminitas, Abidán hijo de Guidoní. 61 Su +ofrenda: un plato de plata que pesaba 1,430 gramos +y un tazón de plata de 770 gramos por el peso del +santuario, llenos ambos de harina selecta mezclada +con aceite, para una ofrenda de comida; 62 un +cucharón de oro de 110 gramos, lleno de incienso; +63 un buey de la manada, un carnero, y un cordero +en su primer año, para una ofrenda quemada; 64 un +chivo para una ofrenda por el pecado; 65 y para su +sacrificio de bienestar: dos bueyes, cinco carneros, +cinco chivos, y cinco corderos de un año. Esa fue la +ofrenda de Abidán hijo de Guidoni. + +66 El décimo día, fue el capitán de los danitas, +Ajiézer hijo de Amishaday. 67 Su ofrenda: un plato +de plata que pesaba 1,430 gramos y un tazón de +plata de 770 gramos por el peso del santuario, +llenos ambos de harina selecta mezclada con aceite, +para una ofrenda de comida; 68 un cucharón de oro +de 110 gramos, lleno de incienso; 69 un buey de la +manada, un carnero, y un cordero en su primer año, +para una ofrenda quemada; 70 un chivo para una +ofrenda por el pecado; 71 y para su sacrificio de +bienestar: dos bueyes, cinco carneros, cinco chi- +vos, y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda +de Ajiézer hijo de Amishaday. + +72 El undécimo día, fue el capitán de los +asheritas, Paguiel hijo de Okrán. 73 Su ofrenda: un +plato de plata que pesaba 1,430 gramos y un tazón + + +109 + + +de plata de 770 gramos por el peso del santuario, +llenos ambos de harina selecta mezclada con aceite, +para una ofrenda de comida; 74 un cucharón de oro +de 110 gramos, lleno de incienso; 75 un buey de la +manada, un carnero, y un cordero en su primer año, +para una ofrenda quemada; 76 un chivo para una +ofrenda por el pecado; 77 y para su sacrificio de +bienestar: dos bueyes, cinco carneros, cinco chivos, +y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de +Paguiel hijo de Okrán. + +78 El duodécimo día, fue el capitán de los +naftalitas, Ajirá hijo de Enán. 79 Su ofrenda: un +plato de plata que pesaba 1,430 gramos y un tazón +de plata de 770 gramos por el peso del santuario, +llenos ambos de harina selecta mezclada con aceite, +para una ofrenda de comida; 80 un cucharón de oro +de 110 gramos, lleno de incienso; 81 un buey de la +manada, un carnero, y un cordero en su primer año, +para una ofrenda quemada; 82 un chivo para una +ofrenda por el pecado; 83 y para su sacrificio de +bienestar: dos bueyes, cinco carneros, cinco chivos, +y cinco corderos de un año. Esa fue la ofrenda de +Ajirá hijo de Enán. + +84 Esta fue la ofrenda de dedicación para el +altar de parte de los capitanes de Yisrael cuando fue +ungido: platos de plata, 12; tazones de plata, 12; +cucharones de oro 12. 85 Plata por plato, 1,430 +gramos; por tazón 770 gramos, Plata total de las +vasijas, 26,400 gramos. 86 Los 12 cucharones de +oro llenos de incienso —110 gramos por cucharón— +total de oro de los cucharones, 1,320 gramos. + +87 Total de animales de rebaño para ofrendas +quemadas, 12 bueyes; de carneros, 12; de corderos +de un año, 12 con sus correspondientes ofrendas de +comida; de chivos para ofrendas por el pecado, 12. +88 Total de animales de rebaño para sacrificios de +bienestar, 24 bueyes; de carneros, 60; de chivos, +60; de corderos de un año, 60. Esa fue la ofrenda de +dedicación por el altar después de su ungimiento. + +89 Cuando Moshé entraba en la Carpa de +Reunión para hablar con Él, oía la voz que se dirigía +a él desde encima de la cubierta que había sobre el +Arca de la Alianza entre los dos querubines; así El +le hablaba. + + +BEHÁ"ALOTEKHÁ +BEHÁ”ALOTEKHÁ +El Candelabro. Consagración de los lewitas +YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 2 “Háblale +a Aharón y dile: “Cuando montes las lámparas, +haz que las siete lámparas alumbren hacia el frente +del candelabro”.” 3 Aharón lo hizo así; montó las +lámparas al frente del candelabro, como YHWH le + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +había mandado a Moshé. —4 Ahora bien, así era +como estaba hecho el candelabro: era de oro labrado +a martillo, labor a martillo desde la base hasta el +pétalo. Según el modelo que YHWH le había +mostrado a Moshé, así se hizo el candelabro. + +5 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 6 “Toma +a los lewitas de entre los yisraelitas y purifícalos. 7 +Esto es lo que les harás para purificarlos: salpica +sobre ellos agua de purificación, y que se pasen una +navaja por todo el cuerpo, y laven sus ropas; así +quedarán puros. 8 Que tomen un novillo de la +manada, y con él una ofrenda de comida de harina +selecta mezclada con aceite, y tú toma un segundo +novillo de la manada para ofrenda por el pecado. 9 +Tú harás que los lewitas se acerquen delante de la +Carpa de Reunión. Congrega a toda la comunidad +yisraelita, 10 y haz que los lewitas se presenten +delante de YHWH. Que los yisraelitas pongan sus +manos sobre los lewitas, 11 y que Aharón designe +a los lewitas delante de YHWH como ofrenda +elevada de parte delos yisraelitas, para que realicen +el servicio de YHWH. 12 Los lewitas entonces +pondrán sus manos sobre las cabezas de los novi- +llos; uno se le ofrecerá a YHWH como ofrenda por +el pecado y el otro como ofrenda quemada, para +hacer expiación por los lewitas. + +13 Tú harás que los lewitas comparezcan ante +Aharón y sus hijos, y los designarás como una +ofrenda elevada para YHWH. 14 Así apartarás alos +lewitas de entre los yisraelitas, y los lewitas serán +míos. 15 Después los lewitas estarán cualificados +para el servicio de la Carpa de Reunión, una vez los +hayas purificado y designado como ofrenda elevada. +16 Porque ellos me están formalmente asignados a +mí de entre los yisraelitas: los he tomado para mí en +lugar de todo primer fruto del vientre, de todos los +primogénitos de los yisraelitas. 17 Porque todo +primogénito entre los yisraelitas, tanto hombre +como bestia, es mío; yo los consagré para mí el día +en que golpeé a todo primogénito en la tierra de +Mitsráyim. 18 Ahora tomo a los lewitas en lugar de +todo primogénito de los yisraelitas; 19 y de los +yisraelitas asigno formalmente los lewitas a Aharón +y sus hijos, para realizar el servicio por los yisraelitas +en la Carpa de Reunión y para hacer expiación por +los yisraelitas, para que ninguna plaga aflija a los +yisraelitas por acercarse demasiado al santuario. + +20 Moshé, Aharón, y toda la comunidad +yisraelita hicieron así con los lewitas; tal como +YHWH le había mandado a Moshé con relación a +los lewitas, así hicieron los yisraelitas con ellos. 21 +Los lewitas se purificaron y lavaron sus ropas; y +Aharón los designó como ofrenda elevada delante + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +de YHWH, y Aharón hizo expiación por ellos para +purificarlos. 22 Después los lewitas quedaron +cualificados para realizar su servicio en la Carpa de +Reunión, bajo Aharón y sus hijos. Tal como YHWH +le había mandado a Moshé con relación a los +lewitas, así hicieron con ellos. + +23 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 24 “Esta +es la regla para los lewitas. Desde los veinticinco +años de edad para arriba participarán en el grupo de +trabajo en el servicio de la Carpa de Reunión, 25 +pero a la edad de cincuenta años se retirarán del +grupo de trabajo y no prestarán más servicio. 26 +Podrán ayudar a sus hermanos lewitas en la Carpa +de Reunión montando guardia, pero no realizarán +trabajo. Así tratarás con los lewitas en relación a sus +deberes. + + +Celebración del Pésaj + +YHWH le habló a Moshé en el desierto de + +Sinay, en el primer novilunio del segundo año +después de la salida de la tierra de Mitsráyim, y le +dijo: 2“Que el pueblo yisraelita ofrezca el sacrificio +del Pésaj a su tiempo señalado: + +3 ustedes lo ofrecerán el día catorce de este mes, +al atardecer, a su tiempo señalado; lo ofrecerán de +acuerdo con todas sus reglas y ritos.” 4 Moshé dio +instrucciones alos yisraelitas de ofrecer el sacrificio +del Pésaj; 5 y ellos ofrecieron el sacrificio del Pésaj +en el primer mes, el día catorce del mes, al atardecer, +en el desierto de Sinay. Tal como YHWH le había +mandado a Moshé, así lo hicieron los yisraelitas. + +6 Pero había algunos que estaban impuros por +motivo de un cadáver y no pudieron ofrecer el +sacrificio del Pésaj ese día. Presentándose ese mismo +día delante de Moshé y Aharón, 7 aquéllos hombres +les dijeron: “Aunque estamos impuros por motivo +de un cadáver, ¿por qué se nos tiene que excluir de +presentar la ofrenda de YHWH en su tiempo +señalado con el resto de los yisraelitas?” 8 Moshé +les dijo: “Quédense aquí, y déjenme oír qué +instrucciones da YHWH acerca de ustedes.” + +9 Y YHWH le habló a Moshé y le dijo: 10 +“Háblale al pueblo yisraelita, y dile: Cuando alguno +de ustedes o de su posteridad que esté contaminado +por un cadáver o esté en un viaje largo quiera +ofrecer un sacrificio de Pésaj a YHWH, 11 lo +ofrecerá en el segundo mes, el día catorce del mes, +al atardecer. Lo comerán con pan sin levadura y +hierbas amargas, 12 y no dejarán nada de él hasta la +mañana. No le quebrarán ningún hueso. Lo ofrece- +rán en estricta armonía con la ley del sacrificio de +Pésaj. 13 Pero si un hombre que esté puro y no esté +de viaje se abstiene de ofrecer el sacrificio del + + +TORAH + + +110 + + +Pésaj, esa persona será cortada de su parentela, +porque no presentó la ofrenda de YHWH en su +tiempo señalado; ese hombre llevará su culpa. + +14 Cuando un extranjero queresida con ustedes +quiera ofrecer un sacrificio de Pésaj a YHWH, debe +ofrecerlo de acuerdo con las reglas y ritos del +sacrificio de Pésaj. Habrá una sola ley para ustedes, +sea extranjero o ciudadano del país.” + +15 El día en que se erigió la Morada, la nube +cubrió la Morada, la Carpa de la Alianza; y por la +noche reposaba sobre la Morada en forma como de +fuego hasta la mañana. 16 Siempre era así: la nube +lo cubría, apareciendo como fuego por lanoche. 17 +y siempre que la nube se elevaba de la Carpa, los +yisraelitas se ponían en marcha enseguida, y en el +lugar donde se posaba la nube, allí acampaban los +yisraelitas. 18 Por una orden de YHWH los +yisraelitas desmontaban el campamento, y por una +orden de YHWH acampaban: permanecían acam- +pados mientras la nube se quedara sobre la Morada. +19 Cuando la nube se quedaba sobre la Morada por +muchos días, los yisraelitas observaban el mandato +de YHWH y no emprendían marcha. 20 En +ocasiones en que la nube reposaba sobre la Morada +sólo por unos pocos días, ellos permanecían acam- +pados al mandato de YHWH, y desarmaban el +campamento al mandato de YHWH. 21 Y en +ocasiones en que la nube se quedaba desde la tarde +hasta la mañana, ellos desarmaban el campamento +tan pronto se elevaba la nube en la mañana. De día +o de noche, siempre que la nube se levantaba, ellos +desarmaban el campamento. + + +'0-YOMÍM + +22 Fueran dos días o un mes o un año todo el +tiempo que la nube se quedara sobre la Morada los +yisraelitas permanecían acampados y no empren- +dían viaje; solamente cuando ella se levantaba +desarmaban ellos el campamento. 23 A una señal +de YHWH acampaban y a otra señal de YHWH +desarmaban el campamento; observaban el mandato +de YHWH según lo ordenó YHWH mediante +Moshé. + + +Las trompetas de plata +1 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 2 Manda +a hacer dos trompetas de plata; hazlas de +labor a martillo. Ellas te servirán para convocar a la +comunidad y poner en movimiento a la divisiones. +3 Cuando toquen las dos con toques largos, toda la +comunidad se congregará delante de ti a la entrada +de la Carpa de Reunión, 4 y si se toca sólo una, los +capitanes, cabezas de los escuadrones de Yisrael, + + +111 + + +se congregarán delante de ti. 5 Pero cuando ustedes +emitan unos toques cortos, las divisiones acampadas +al este emprenderán la marcha; 6 y cuando suenen +los toques cortos por segunda vez, emprenderán la +marcha los acampados al sur. Así que se emitirán +toques cortos para ponerlos en movimiento, 7 mien- +tras que para convocar la congregación emitirán +toques largos, no toques cortos. 8 Las trompetas las +tocarán los hijos de Aharón, los sacerdotes; ellas te +serán una institución perpetua através de las edades. + +9 Cuando ustedes estén en guerra en su tierra +contra un agresor que los ataque, emitirán toques +cortos con las trompetas, para que sean recordados +delante de YHWH su Elohim y librados de sus +enemigos. 10 Y en sus ocasiones de regocijo —sus +festivales fijos y días de luna nueva—ustedes sonarán +las trompetas sobre sus ofrendas quemadas, un +recordatorio de ustedes delante de su Elohim; yo, +YHWH, soy su Elohim. Los yisraelitas parten del +Sinay + +11 En el segundo mes, la nube se levantó de +encima de la Morada de la Alianza 12 y los yisraelitas +emprendieron su marcha del desierto de Sinay. La +nube fue a detenerse en el desierto de Parán. + +13 Cuando iba a comenzarla marcha, al mandato +de YHWH mediante Moshé, 14 la primera bandera +en salir, tropa por tropa, era la división de Yahudah. +Al comando de sus tropas estaba Najshón hijo de +Aminadab, 15 al comando de la tropa tribal de +Y issakhar, Netanel hijo de Tsuar; 16 y al comando +de la tropa tribal de Zebulún, Eliab hijo de Jelón. + +17 Entonces desarmaban la Morada; y los +guershonitas y los meraritas, quienes transportaban +la Morada, emprendían la marcha. + +18 La próxima bandera en salir, tropa por tropa, +era la división de Reubén. Al comando de su tropa +estaba Elitsur hijo de Shedur, 19 Al comando de la +tropa tribal de Shimón, Shelumiel hijo de +Tsurishaday; 20 y al comando de la tropa tribal de +Gad, Elyasaf hijo de Deuel. + +21 Luego salían los qehatitas, quienes cargaban +los objetos sagrados; y para cuando llegaban, ya +estaba armado la Morada. + +22 La siguiente bandera en salir, tropa por +tropa, era la división de Efráyim. Al comando de su +tropa estaba Elishamá hijo de Amihud; 23 al co- +mando de la tropa tribal de Menasheh, Gamaliel +hijo de Pedahtsur; 24 y al comando de la tropa tribal +de Binyamin, Abidán, hijo de Guidoní. + +25 Después, como la retaguardia de todas las +divisiones, salía la bandera de la división de Dan, +tropa por tropa. Al comando de su tropa estaba +Ajiézer hijo de Amishaday; 26 al comando de su + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +tropa tribal de Asher, Paguiel hijo de Okrán; 27 y al +comando de la tropa tribal de Naftalí, Ajirá hijo de +Enán. + +28 Este era el orden de marcha de los yisraelitas, +cuando marchaban tropa por tropa. + +29 Moshé le dijo a Jobab hijo de Reuel el +midyanita, suegro de Moshé: “Nosotros nos +dirigimos al lugar que YHWH ha dicho que nos +daría. Ven con nosotros y seremos generosos +contigo; porque YHWH ha prometido ser generoso +con Yisrael.” + +30 Pero él le respondió: “Yo no iré, sino que +regresaré a mi tierra nativa.” 31 El le dijo: “Por +favor, no nos dejes, ya que tú conoces dónde es que +debemos acampar en el desierto y puedes sernuestro +guía. 32 Así que, si vienes con nosotros, te +extenderemos el mismo beneficio que YHWH nos +conceda a nosotros.” + +33 Se marcharon del monte de YHWH a una +distancia de tres días. El Arca de la Alianza de +YHWH viajaba al frente de ellos en ese viaje de tres +días para buscarles un lugar de reposo; 34 y la nube +de YHWH se mantenía sobre ellos de día, a medida +que se movían del campamento. + +35 Cuando el Arcaemprendía la marcha, Moshé +decía: “¡Adelante YHWH! Que se dispersen tus +enemigos, que huyan tus adversarios ante ti!” + +36 Y cuando se detenía, decía: “¡Vuelve, +YHWH, a la multitud de escuadrones de Yisrael!” + + +KENIT'ONENÍM + +YHWH promete carne al pueblo + +1 1 El pueblo se puso a quejarse amargamente + +delante de YHWH. YHWH lo oyó y se + +enojó: un fuego de YHWH se encendió contra +ellos, haciendo estragos en los alrededores del +campamento. 2 El pueblo clamó a Moshé; Moshé +oró a YHWH, y el fuego se apagó. 3 A aquel lugar +se le llamó Taberah, porque un fuego de YHWH se +encendió contra ellos. + +4 La chusma que había en su medio sintió un +ansia glotona; y entonces los yisraelitas lloraron y +dijeron: “¡Si tuviéramos carne para comer!” 5 +¡Cómo nos acordamos el pescado que comíamos +gratis en Mitsráyim, de los pepinos, los melones, +los puerros, las cebollas, y el ajo! 6 Ahora nos +estamos muriendo de hambre. ¡No hay nada en +absoluto! ¡No se ve nada más que este maná!” 7 El +maná era como semilla de cilantro, y su color era +como bedelio. 8 La gente salía y lo recogía; lo +molían en molinos de piedra o lo machacaban en un +mortero, lo cocinaban en una olla, y lo hacían en +tortas. Sabía como a torta dulce con aceite. 9 + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +Cuando caía el rocío sobre el campamento de +noche, el maná caía sobre él. + +10 Moshé oyó que el pueblo lloraba, cada clan +aparte, cada persona a la entrada de su carpa. +YHWH estaba muy enojado, 11 y Moshé le dijo a +YHWH: “¿Por qué tratas mal a tu servidor, y por +quéno he gozado de tu favor, para que hayas puesto +la carga de todo este pueblo sobre mí? 12 ¿Concebí +yo atoda esta gente, los di a luz, para que me digas: +*“Llévalos en tu seno como una nodriza carga a un +infante,” hasta la tierra que has prometido bajo +juramento a sus padres? 13 ¿Dónde voy yo a +conseguir carne para darle atoda esta gente, cuando +lloren ante mí y digan: “¡Danos carne para comer!” +14 Yo no puedo llevar solo a todo este pueblo, +porque es demasiado para mí. 15 Si me vas a tratar +así; mejor mátame, te lo ruego, para no ver más mi +calamidad!” + +16 Entonces YHWH le dijo a Moshé; “Reúne +setenta de los ancianos de Y israel, de los que tú has +comprobado que son ancianos y oficiales del pue- +blo, y tráelos a la Carpa de Reunión y que tomen su +lugar allí contigo. 17 Yo bajaré y hablaré contigo +allí, y tomaré del espíritu que hay en ti y lo pondré +sobre ellos; ellos compartirán contigo la carga del +pueblo, para que no la lleves tú solo. 18 Y dile al +pueblo: “Purifíquense para mañana y comerán carne, +porque ustedes han estado llorando ante YHWH y +diciendo: “¡Si tuviéramos carne para comer! ¡En +verdad, estábamos mejor en Mitsráyim!” YHWH +les dará carne para que coman. 19 Ustedes come- +rán, no un solo día, ni dos, ni siquiera cinco días o +diez o veinte, 20 sino durante un mes completo, +hasta que se les salga por las narices y le cojan asco. +Porque ustedes han rechazado a YHWH, que está +entre ustedes, al llorar ante él y decir: “¿Para qué +salimos de Mitsráyim?” + +21 Pero Moshé dijo: “El pueblo que está +conmigo cuenta con seiscientos mil hombres; ¿y +dices que nos vas a dar suficiente carne para comer +por un mes entero? 22 ¿Se podrán matar suficientes +rebaños y manadas para que les baste? ¿O se les +podrá pescar todos los peces del mar para que les +baste?” 23 Y YHWH le contestó a Moshé: “¿Hay +algún límite para el poder de YHWH? ¡Pronto +verás si te sucede o no lo que he dicho!” + + +Setenta ancianos hablan como profetas + +24 Moshé salió y le informó al pueblo las +palabras de YHWH. Reunió a setenta de los ancianos +del pueblo y los colocó alrededor de la carpa. 25 +Entonces YHWH bajó en una nube y le habló; tomó +del espíritu que estaba sobre él y lo puso sobre los + + +TORAH + + +112 + + +setenta ancianos. Y cuando el espíritu reposó sobre +ellos, hablaron en éxtasis, pero esto no continuó. +26 Dos hombres, uno llamado Eldad y el otro +Medad, se habían quedado en el campamento; sin +embargo el espíritureposó sobre ellos —ellos estaban +entre los registrados, pero no habían ido a la Carpa— +y hablaron en éxtasis en el campamento. 27 Un +joven salió corriendo y le informó a Moshé, +diciendo: “¡Eldad y Medad están actuando como +profetas en el campamento!” 28 Y Yahoshúa hijo +de Nun, el asistente de Moshé desde su juventud, +habló y dijo: “¡Maestro mío, Moshé, refrénalos!” +29 Pero Moshé le dijo: “¿Tienes celos por mí? +¡Quisiera yo que todos en el pueblo de YHWH +fueran profetas, que YHWH pusiera su espíritu +sobre ellos!” 30 Moshé volvió a entrar entonces al +campamento junto con los ancianos de Yisrael. + + +YHWH envía codornices + +31 Comenzó un viento de parte de YHWH que +arrastró codornices desde el mar y las dejó caer +sobre el campamento, como a un día de camino por +un lado y como a un día de camino por el otro, todo +alrededor del campamento, y como de un metro de +altura sobre el suelo. 32 La gente se puso a recoger +codornices todo ese día y toda la noche y todo el día +siguiente —aun el que menos recogió tenía diez +montones— y las esparcieron por todos los alrede- +dores del campamento. 33 Todavía estaba la carne +entre sus dientes, aún sin masticar, cuando la ira de +YHWH se encendió contra el pueblo y YHWH +golpeó al pueblo con una plaga muy severa. 34 A +aquel lugar se le llamó Quibrot Hataawáh, porque +allí sepultaron a la gente que tuvo ansias [de comer]. + +35 Luego el pueblo salió de Quibrot Hataawáh +hacia Jatserot. + + +MIRYAM +Murmuración de Miryam y Aharón +1 Cuando estaban en Jatserot, 1 Miryam y +Aharón hablaron contra Moshé por motivo +de la mujer kushita con la que se había casado: “¡Se +casó con una mujer kushita!” + +2 Además decían: “Solamente por Moshé ha +hablado YHWH? ¿No ha hablado por nosotros +también?” Y YHWH lo oyó. 3 Ahora bien, Moshé +era un hombre muy humilde, más que cualquier +otro hombre sobre la tierra. 4 De pronto YHWH +llamó a Moshé, a Aharón y a Miryam: “Salgan, +ustedes tres, a la Carpa de Reunión.” Así que los +tres salieron. 5 YHWH bajó en una columna de +nube, se paró a la entrada de la Carpa, y llamó a +Aharón y a Miryam. Ellos dos pasaron adelante; 6 + + +113 + + +y él les dijo: “Tengan la bondad de escuchar mis +palabras: Cuando se levanta entre ustedes un profe- +ta de YHWH, yo me le doy a conocer en una visión, +le hablo en un sueño. 7 ¡No así con mi servidor +Moshé; él tiene la confianza de toda mi casa. 8 Con +él hablo cara a cara, claramente y sin enigmas, y él +contempla la apariencia de YHWH. ¿Cómo pues +no tuvieron reparos en hablar contra mi servidor +Moshé?” 9 Enojado todavía con ellos, YHWH se +fue. + +10 Mientras la nube se retiraba de la Carpa, ¡allí +quedó Miryam atacada de unas escamas blancas +como la nieve! Cuando Aharón se volvió hacia +Miryam, vio que estaba atacada de escamas. 11 Y +Aharón le dijo a Moshé: “Por favor, mi amo, no nos +cuentes el pecado que cometimos en nuestra nece- +dad. 12 No permitas que ella quede como uno que +sale muerto del vientre de su madre con la mitad de +la carne consumida.” 13 Así que Moshé clamó a +YHWH y dijo: “¡Por favor, Elohim, te ruego que la +sanes!” + +14 Pero YHWH le dijo a Moshé: “Si su padre +le hubiera escupido la cara, ¿no quedaría +avergonzada por siete días? Pues que la echen fuera +del campamento por siete días, y que entonces la +dejen volver.” 15 Así sacaron a Miryam del +campamento por siete días; y el pueblo no reanudó +la marcha hasta que se readmitió a Miryam. 16 +Después de eso el pueblo salió de Jatserot y acampó +en el desierto de Parán. + + +SHELAJ +Envío de los exploradores a Kenaan +1 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 2 “Envía +unos hombres a explorar la tierra de Kenaan, +que le voy a dar al pueblo yisraelita; envía un +hombre por cada una de sus tribus ancestrales, cada +uno un capitán entre ellos.” 3 Así que Moshé, por +orden de YHWH, los envió desde el desierto de +Parán. Todos los hombres eran dirigentes de los +yisraelitas. 4 Y estos eran sus nombres: +De la tribu de Reubén, Shamúa hijo de Zakur. +5 De la tribu de Shimón, Shafat hijo de Jorí. +6 Dela tribu de Yahudah, Kaleb hijo de Yefuné. +7 De la tribu de Yissakhar, Yigal hijo de Yosef. +8 De la tribu de Efráyim, Hoshea hijo de Nun. +9 De la tribu de Binyamin, Paltí hijo de Rafú. +10 De la tribu de Zebulún, Gadiel hijo de Sodí. +11 De la tribu de Yosef, es decir, la tribu de +Menasheh, Gadi hijo de Susí. +12 De la tribu de Dan, Amiel hijo de Guemalí. +13 De la tribu de Asher, Setur hijo de Mikhael. +14 De la tribu de Naftalí, Najbí hijo de Wofsí. + + +SHELAJ + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +15 De la tribu de Gad, Gueuel hijo de Maki. +16 Estos eran los nombres de los hombres que +Moshé envió a explorar el país; pero Moshé le +cambió el nombre a Hoshea hijo de Nun, y le puso +Y ahoshúa. + +17 Cuando Moshé los envió a explorar la tierra +de Kenaan, les dijo: “Suban allá al Négueb y suban +a la serranía, 18 y vean qué clase de país es; si la +gente que lo habita es fuerte o débil, si son pocos o +muchos; 19 si la tierra en que habitan es buena o +mala; si los poblados en que viven son abiertos o +fortificados; 20 si el suelo es rico o pobre; si tiene +bosques o no. Y tómense el trabajo de traer algo del +fruto de la tierra.” —Esto fue en la época de las +primeras uvas maduras. + +21 Ellos subieron y exploraron la tierra, desde +el desierto de Tsin hasta Rejob, en Lebo Jamat. 22 +Subieron al Négueb y llegaron a Jebrón, donde +vivían Ajimán, Sheshay, y Talmay, los anakitas. — +A propósito, Jebrón se fundó siete años antes de +Tsoan de Mitsráyim.— 23 Llegaron hasta el arroyo +de Eshkol, y allí cortaron una rama con un racimo +de uvas tenían que cargarlo dos hombres en una +vara y algunas granadas e higos. 24 Ese lugar se +llamó Valle de Eshkol, por el racimo que cortaron +los yisraelitas allí. + +25 Al cabo de cuarenta días regresaron de +explorar la tierra. 26 Se dirigieron directamente a +Moshé y Aharón y toda la comunidad yisraelita en +Qadesh en el desierto de Parán, y les dieron su +informe a ellos y a toda la comunidad, mientras les +mostraban el fruto de la tierra. 27 Esto fue lo que les +dijeron: “Llegamos a la tierra a la que nos enviaste; +verdaderamente fluye leche y miel, y este es su +fruto. 28 Sin embargo, la gente que habita el país es +fuerte, y las ciudades son fortificadas, y muy grandes; +además vimos allí a los anakitas. 29 Los amaleqitas +habitan en la región del Négueb; los jetitas, los +yebusitas, y los emoritas habitan la serranía; y los +kenaanitas habitan junto al mar y a lo largo del +Yardén.” + +30 Kaleb mandó callar al pueblo delante de +Moshé y dijo: “De todos modos subamos, y +tomaremos posesión de ella, porque de seguro la +venceremos.” + +31 Pero los hombres que habían subido con él +dijeron: “No podemos atacar a esa gente, porque es +más fuerte que nosotros.” 32 Así esparcieron ca- +lumnias entre los yisraelitas acerca de la tierra que +habían explorado, diciendo: “El país que +atravesamos y exploramos es una tierra que devora +a sus habitantes. Toda la gente que vimos en ella +son hombres de gran estatura; 33 vimos a los + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +nefilim —los anakitas son parte de los nefilim— y +nosotros nos veíamos como saltamontes, y así +deben habernos visto ellos también.” + + +WATISÁ +Rebelión y castigo del pueblo + +1 Toda la comunidad irrumpió en una gran + +eritería, y el pueblo lloró aquella noche. 2 + +Todos los yisraelitas se quejaron contra Moshé y +Aharón; toda la comunidad les gritaba: “¡Si tan +siquiera hubiéramos muerto en la tierra de +Mitsráyim, o si hubiéramos muerto en este desier- +to. 3 ¿Por qué YHWH nos está llevando a esa tierra, +para que caigamos a espada? ¡Nuestras esposas y +nuestros hijos serán botín! ¡Sería mejor que regre- +sáramos a Mitsráyim! 4 Y se decían unos a otros: +“Nombremos un cabecilla y regresemos a +Mitsráyim.”” + +5 Entonces Moshé y Aharón cayeron sobre sus +rostros delante de toda la asamblea congregada de +los yisraelitas. 6 Y Yahoshúa y Kaleb hijo de +Yefuneh, de los que habían explorado la tierra, +desgarraron sus ropas y 7 exhortaron a toda la +comunidad yisraelita, diciendo: “La tierra que atra- +vesamos y exploramos es una tierra excepcional- +mente buena. 8 Si YHWH se agrada de nosotros, él +nos introducirá en esa tierra, una tierra que fluye +leche y miel, y nos la dará; 9 sólo que ustedes no +deben rebelarse contra YHWH. No tengan enton- +ces temor de la gente del país, que ellos son presa +nuestra; su protección se ha apartado de ellos, pero +YHWH está con nosotros. ¡No teman!” 10 Como +toda la comunidad amenazaba con apedre-arlos, la +Presencia de YHWH apareció en la Carpa de +Reunión a todos los yisraelitas. + +11 YHWH le dijo a Moshé: “¿Hasta cuándo me +vaa menospreciar este pueblo, y hasta cuándo van +a tener falta de fe en mí a pesar de todas las señales +que he realizado en su medio? 12 ¡Voy a azotarlos +con pestilencia y a desheredarlos, y a ti te daré una +nación mucho más numerosa que ellos! 13 Pero +Moshé le dijo a YHWH: “Cuando los mitsritas, de +cuyo medio sacaste a este pueblo con tu poder, +oigan la noticia, 14 se lo dirán a los habitantes de la +tierra. Ya ellos han oído que tú, YHWH, estás en +medio de este pueblo; que tú, YHWH, apareces a +plena vista cuando tu nube reposa sobre ellos en +una columna de nube de día y en una columna de +fuego de noche. 15 Si ahora matas a este pueblo de +un solo golpe, las naciones que han oído de tu fama +dirán: 16 “Debe ser que YHWH fue incapaz de +introducir a ese pueblo en la tierra que les había +prometido bajo juramento, y por eso los mató en el + + +TORAH + + +114 + + +desierto.” 17 Poresote ruego que la paciencia de mi +Soberano sea grande, como has declarado diciendo: +18 YHWH, lento para la ira y abundante en bondad; +que perdona la maldad y la transgresión; pero que +no remite todo castigo, sino que castiga la maldad +de los padres sobre los hijos, sobre la tercera y la +cuarta generación. 19 Perdona, por favor, la maldad +de este pueblo conforme a tu gran bondad, como +has perdonado a este pueblo desde Mitsráyim hasta +aquí.” + +20 Y YHWH dijo: “Los perdono, como has +pedido. 21 Sin embargo, como que yo vivo y como +que la presencia de YHWH llena todo el mundo, 22 +que todos los que han visto mi Presencia y las +señales que he realizado en Mitsráyim, y que me +han probado estas diez veces y me han desobedeci- +do, 23 ninguno verá la tierra que les prometí bajo +juramento a sus padres; ninguno de los que me +menospreciaron la verá. 24 Pero a mi servidor +Kaleb, porque estaba imbuido de un espíritu +diferente y permaneció leal a mí—a él lo introduciré +en la tierra en la que ha entrado, y su linaje la tendrá +como posesión. 25 Ahora los amaleqitas y los +kenaanitas ocupan los valles. Así que emprendan la +marcha mañana y diríjanse al desierto por vía del +Mar de los Juncos.” + +26 YHWH siguió hablando a Moshé y Aharón +y les dijo: 27 “¿Hasta cuándo seguirá esa mala +comunidad murmurando contra mí? Muy bien, le +he prestado atención a la incesante murmuración de +los yisraelitas contra mí. 28 Diles: ‘Por vida mía,” +dice YHWH, “les voy a hacer como ustedes me han +solicitado. 29 En este mismo desierto caerán sus +cadáveres. De todos ustedes que están registrados +en sus diversas listas, de los veinte años de edad +para arriba, ustedes que han murmurado contra mí, +30 ninguno entrará a la tierra en la que juré estable- +cerlos—excepto Kaleb hijo de Yefuneh y Yahoshúa +hijo de Nun. 31 A sus hijos, que ustedes dijeron que +serían botín— a ellos les permitiré entrar; ellos +conocerán la tierra que ustedes han despreciado. 32 +Pero sus cadáveres caerán en este desierto, 33 +mientras sus hijos vagan por el desierto durante +cuarenta años, sufriendo por la infidelidad de +ustedes, hasta que caiga el último de sus cadáveres +en el desierto. 34 Ustedes llevarán su castigo por +cuarenta años, que corresponden a los días cuarenta +días— en los que exploraron la tierra: un año por +cada día. Así sabrán ustedes lo que significa +contrariarme. 35 Yo YHWH he hablado: Así haré +con toda esa turba malvada que se ha confabulado +contra mí: en este mismo desierto morirán, hasta el +último hombre. 36 En cuanto a los hombres que + + +115 + + +envió Moshé a explorar la tierra, los que volvieron +e hicieron que la comunidad murmurara contra él +esparciendo calumnias acerca de la tierra -37 los +que esparcieron tales calumnias acerca de la tierra +morirán de plaga, por voluntad de YHWH. 38 De +aquéllos hombres que fueron a explorar la tierra, +sólo Yahoshúa hijo de Nun y Kaleb hijo de Yefuneh +sobrevivirán.”” + +39 Cuando Moshé repitió estas palabras atodos +los yisraelitas, el pueblo se llenó de tristeza. 40 +Temprano a la mañana siguiente salieron hacia la +cumbre de la serranía, diciendo: “Estamos prepara- +dos para subir al lugar del que ha hablado YHWH, +pues hemos pecado.” 41 Pero Moshé dijo: “¿Por +qué transgreden el mandamiento de YHWH? Eso +no tendrá éxito. 42 No suban, para que no sean +derrotados por sus enemigos, porque YHWH no +está en medio de ustedes. 43 Porque los amalegitas +y los kenaanitas estarán allá para hacerles frente, y +ustedes caerán a espada, por cuanto se han vuelto de +seguir a YHWH, y YHWH no estará con ustedes.” + +44 Sin embargo ellos se dirigieron desafiante- +mente hacia la cumbre de la serranía, aunque ni el +Arca de la Alianza de YHWH ni Moshé se movie- +ron del campamento. 45 Y los amaleqitas y los +kenaanitas que habitaban en aquella serranía bajaron +y les propinaron un rudo golpe, y los persiguieron +hasta Jormah. + + +KI-TAVÓU +Leyes sobre los sacrificios +1 YHWH le hablóa Moshé y dijo: 2 “Háblale +al pueblo yisraelita y dile: + +Cuando entren en la tierra que les estoy dando +para que se establezcan, 3 y presenten una ofrenda +encendida a YHWH de la manada o del rebaño, sea +una ofrenda quemada o un sacrificio, en +cumplimiento de un voto declarado explícitamen- +te, o como ofrenda voluntaria, o en sus ocasiones +fijas, que producen un olor grato a YHWH: + +4 La persona que presente la ofrenda a YHWH +traerá como ofrenda de comida: dos kilos de harina +selecta mezclada con un litro de aceite. 5 Ofrecerás +también, con la ofrenda quemada o con el sacrificio, +un litro de vino como libación por cada cordero. + +6 En el caso de un carnero, presentarás como +ofrenda de comida: cuatro kilos de harina selecta +mezclada con poco más de un litro de aceite; 7 y +algo más de un litro de vino como libación —como +ofrenda de olor grato a YHWH. + +8 Y si es un animal de la manada lo que le +ofrecen a YHWH como ofrenda quemada, o como +sacrifico, en cumplimiento de un voto declarado + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +explícitamente o como ofrenda de bienestar, 9 se +ofrecerá una ofrenda de comidajunto con el animal: +seis kilos de harina selecta mezclada con dos litros +de aceite; 10 y como libación ofrecerás dos litros de +vino—estas serán ofrendas encendidas de olor grato +a YHWH. + +11 Así se hará con cada buey, con cada carnero, +y con cualquier oveja o cabrito, 12 por todos los que +se ofrezcan; harán así con cada uno, según el +número de ellos. 13 Todo ciudadano, cuando +presente una ofrenda encendida de olor grato a +YHWH, así hará con ella. + +14 Y, cuando através de las edades, un extranjero +que tenga residencia entre ustedes, o uno que viva +entre ustedes, presente una ofrenda encendida de +olor grato a YHWH —como hacen ustedes, 15 así +hará el resto de la congregación. Habrá una misma +ley para ustedes y para el residente extranjero; será +una ley perpetua a través de la edades. Ustedes y los +extranjeros serán iguales delante de YHWH; 16 el +mismo ritual y la misma regla aplicará a ustedes y +al extranjero que resida entre ustedes.” + +17 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 18 +“Háblale al pueblo yisraelita y dile: + +Cuando ustedes entren en la tierra a la que los +estoy llevando 19 y coman el pan de la tierra, +separarán una parte como contribución a YHWH: +20 como primicia de su masa apartarán una torta +como contribución; la apartarán como donación +igual que la contribución de la era. 21 Harán una +contribución a YHWH de la primicia de su masa, a +través de las edades. + +22 Si ustedes fallan inadvertidamente en +observar cualquiera de estos mandamientos que +YHWH ha declarado a Moshé -23 cualquier cosa +que YHWH les haya mandado por medio de Moshé— +desde el día en que YHWH dio el mandamiento en +adelante, por las edades: + +24 si eso se hizo inadvertidamente, por la +inadvertencia de la comunidad, la comunidad entera +presentará un toro de la manada como ofrenda +quemada de olor grato a YHWH, con su correspon- +diente ofrenda de comida y libación, y un chivo +como ofrenda por el pecado. 25 El sacerdote hará +expiación por toda la comunidad yisraelita y ellos +serán perdonados; porque fue un error, y por su +error habrán traído su ofrenda, una ofrenda ardiente +para YHWH, y su ofrenda por el pecado delante de +YHWH. 26 Toda la comunidad yisraelita y los +extranjeros que residan entre ellos serán perdona- +dos, porque le sucedió a la comunidad entera por +error. + +27 En caso de que sea un individuo el que haya + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +pecado inadvertidamente, ofrecerá una cabra en su +primer año como ofrenda por el pecado. 28 El +sacerdote hará expiación delante de YHWH a favor +de la persona que erró, porque pecó inadvertida- +mente, hará tal expiación por ella para que sea +perdonada. 29 Para el ciudadano entre los yisraelitas +y para el extranjero que reside entre ellos —tendrás +un mismo ritual para cualquiera que actúe por error. + +30 Pero la persona, sea ciudadano o extranjero, +que actúe desafiantemente e insulte a YHWH, esa +persona será eliminada de entre su pueblo. 31 +Porque ha despreciado la palabra de YHWH y ha +violado Su mandamiento, esa persona será elimi- +nada del todo —llevará su culpa. + +32 Una vez, cuando los yisraelitas estaban en el +desierto, encontraron a un hombre que recogía leña +en Shabat. 33 Los que lo encontraron recogiendo +leña lo llevaron delante de Moshé y Aharón, y de +toda la comunidad. 34 Ellos lo pusieron en custodia, +porque no se había especificado lo que había que +hacerle. 35 Entonces YHWH le dijo a Moshé: “Al +hombre se le dará muerte: la comunidad entera lo +apedreará fuera del campamento.” 36 Así que toda +la comunidad lo sacó del campamento y lo apedreó +hasta morir “como YHWH le había mandado a +Moshé. + + +El cordón azul en los flecos de la ropa + +37 YHWH le dijo a Moshé lo siguiente: 38 +“Háblale al pueblo yisraelita y dale instrucciones +de quese hagan flecos en los bordes de sus vestidos, +a través de las edades; que pongan un cordón azul +en el fleco de cada esquina. 39 Ese será su fleco; +mírenlo y recuerden los mandamientos de YHWH +y obsérvenlos, para que no sigan sus propios pen- +samientos y deseos en su impulso lujurioso. 40 Así +se acordarán de observar todos mis mandamientos +y de estar consagrados a su Elohim. 41 Yo YHWH +soy su Elohim, el que los sacó a ustedes de la tierra +de Mitsráyim para ser su Elohim: Yo, YHWH su +Elohim.” + + +QÓRAJ +QORAJ +La rebelión de Qóraj, Datán y Abiram +1 Qóraj, hijo de Yitshar hijo de Qehat hijo de +Lewí, junto con Datán y Abiram hijos de +Eliab, y On hijo de Pélet—descendientes de Reubén— +tomaron [gente] 2 y se levantaron contra Moshé, +con doscientos cincuenta yisraelitas, capitanes de +la comunidad, escogidos en la asamblea, hombres +de reputación. 3 Se combinaron contra Moshé y +Aharón y les dijeron: “¡Ustedes han ido muy lejos! + + +TORAH + + +116 + + +Porque todos en la comunidad son consagrados a +YHWH, todos ellos, y YHWH está en su medio. +¿Por qué entonces se levantan ustedes por sobre la +congregación de YHWH?” + +4 Cuando Moshé oyó esto, cayó sobre surostro. +5 Entonces le habló a Qóraj y a toda su compañía y +les dijo: “Vengan por la mañana, YHWH dará a +conocer quién es suyo y quién es consagrado, y le +concederá acceso a Él; le concederá acceso al que +haya escogido. 6 Hagan esto: tú, Qóraj, y todo tu +grupo, tomen incensarios, 7 y mañana pongan +fuego en ellos delante de YHWH. Entonces, el +hombre a quien escoja YHWH, ese sea el consagra- +do. ¡Ustedes han ido muy lejos, hijos de Lewí¡” + +8 Moshé le dijo además a Qóraj: “Díganme, por +favor, hijos de Lewí: 9 ¿Les parece poco que el +Elohim de Yisrael los haya apartado a ustedes de la +comunidad de Y israel y les haya dado acceso a él, +para realizar los deberes de la Morada de YHWH y +para ministrar a la comunidad y servirle? 10 ahora +que él los ha acercado a ustedes y a todos sus +compañeros lewitas, ¿ambicionan también el sa- +cerdocio? 11 Verdaderamente, es contra YHWH +que tú y toda tu compañía se han confabulado. +Porque ¿quiénes Aharón para que murmuren contra +él?” + +12 Moshé mandó llamar a Datán y a Abiram, +hijos de Eliab; pero ellos dijeron: “¡No iremos allá! +13 ¿Te parece poco habernos sacado de una tierra +que fluye leche y miel para hacernos morir en el +desierto, para que también insistas en dominarnos? +14Túnonos has llevado a una tierra que fluye leche +y miel, ni nos has dado posesión de campos y +viñedos. ¿Vas a sacarles los ojos a estos hombres? +¡No iremos! 15 Moshé estaba muy ofendido y le +dijo a YHWH: “No prestes atención a su ofrenda. +Yo no les he quitado un asno a ninguno de ellos, ni +he perjudicado a ninguno de ellos.” + +16 Y Moshé le dijo a Qóraj: “Mañana tú y toda +tu compañía preséntense ante YHWH; ustedes y +ellos y Aharón. 17 Cada uno de ustedes lleve su +incensario y póngale incienso, y cada uno traiga su +incensario delante de YHWH, doscientos cincuenta +incensarios; tú y Aharón también [traigan] su in- +censario.” 18 Cada uno tomó un incensario, le puso +fuego, le echó incienso, y tomó su lugar a la entrada +de la Carpa de Reunión, con Moshé y Aharón. 19 +Qóraj reunió a toda la comunidad contra ellos a la +entrada de la Carpa de Reunión. + +Entonces la Presencia de YHWH se le apareció +a toda la comunidad, 20 y YHWH les habló a +Moshé y Aharón, diciendo: 21 “¡Apártense de esta +comunidad, que voy a aniquilarlos en un instante!” + + +117 + + +22 Pero ellos cayeron sobre sus rostros y dijeron: +“¡Oh Elohim, Fuente del aliento de todo ser! ¿Por +el pecado de un sólo hombre vas a enojarte con toda +la comunidad?” + +23 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 24 +“Habla a la comunidad y dile: Retírense de los +alrededores de las moradas de Qóraj, Datán y +Abiram.” + +25 Moshé se levantó y fue a Datán y Abiram, +seguido por los ancianos de Y israel. 26 El se dirigió +a la comunidad y le dijo: “Aléjense, por favor, de +las carpas de estos hombres malvados y no toquen +ninguna de sus pertenencias, para que no sean +barridos portodos los pecados de ellos.” 27 Asíque +ellos se retiraron de los alrededores de las moradas +de Qóraj, Datán y Abiram. + +Para entonces Datán y Abiram habían salido y +se pararon a la entrada de sus carpas, con sus +esposas, sus hijos y sus pequeños. 28 Y Moshé dijo: +“Por esto sabrán ustedes que fue YHWH quien me +envió a hacer todas estas cosas; que no las hago de +mi propia voluntad: 29 si estos hombres mueren +como los demás hombres, si su suerte es el destino +común de toda la humanidad, no fue YHWH quien +me envió. 30 Pero si YHWH produce algo nuevo, +de modo que el suelo abra su boca y se los trague +con todas sus pertenencias, y ellos bajan vivos a la +Fosa, ustedes sabrán que estos hombres han +menospreciado a YHWH.” 31 Apenas había +terminado de hablar todas estas palabras, cuando el +suelo debajo de ellos se abrió, 32 y la tierra abrió su +boca y selos tragó con sus familias, toda la gente de +Qóraj con todas sus pertenencias. 33 Bajaron vivos +a la Fosa, con todas sus pertenencias; la tierra se +cerró sobre ellos y desaparecieron de en medio de +la congregación. 34 Todo Y israel alrededor de ellos +huyó al grito de ellos, porque decían: “¡La tierra +podría tragarnos también!” 35 Y salió un fuego de +YHWH y consumió alos 250 hombres que ofrecían +el incienso. + + +WEQÁJ +La vara florecida de Aharón +1 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 2 +“Ordénale a Elazar hijo de Aharón el +sacerdote que saque los incensarios de entre los +restos del incendio —porque son consagrados—; y +que esparza las brasas. 3 Los incensarios de los que +han pecado a costo de sus vidas deben ser +convertidos en láminas martilladas para enchapar +el altar -porque una vez que se han usado para +ofrendas de YHWH, han quedado consagrados- y +que sirvan de advertencia para el pueblo de Y israel. + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +4 Elazar el sacerdote tomó los incensarios de cobre +que habían usado para ofrendas los que murieron en +el fuego; y los martillaron hasta convertirlos en +láminas para el altar, 5 como le había ordenado +YHWH mediante Moshé. Habría de ser un +recordatorio para los yisraelitas, de modo que ningún +extraño —que no fuera del linaje de Aharón- se +atreviera ofrecer incienso delante de YHWH y +sufriera la suerte de Qóraj y su grupo. + +6 Al día siguiente toda la comunidad yisraelita +murmuró contra Moshé y Aharón, diciendo: +“¡Ustedes dos han traído muerte sobre el pueblo de +YHWH!” 7 Pero cuando la comunidad se reunió +contra ellos, Moshé y Aharón se volvieron hacia la +Carpa de Reunión; la nube la había cubierto y +apareció la Presencia de YHWH. + +8 Cuando Moshé y Aharón llegaron a la Carpa +de Reunión, 9 YHWH le habló a Moshé y le dijo: +10 “¡Apártense de esta comunidad, que la voy a +aniquilar en un instante!” Ellos cayeron sobre sus +rostros. 11 Entonces Moshé le dijo a Aharón: +“Toma el incensario, y ponle fuego del altar. +Agrégale incienso y llévalo rápidamente a la +comunidad y haz expiación por ellos. Porque la ira +ha salido de YHWH: ¡ha comenzado la plaga!” 12 +Aharón lo tomó, como había ordenado Moshé, y +corrió al medio de la congregación, donde había +comenzado la plaga entre el pueblo; 13 se colocó +entre los muertos y los vivos hasta que pasó la +plaga. 14 Los que murieron por la plaga llegaron a +14,700, aparte de los que murieron por causa de +Qóraj. 15 Aharón volvió entonces a Moshé a la +entrada de la Carpa de Reunión, pues había pasado +la plaga. + +16 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 17 +“Háblale al pueblo yisraelita y toma de ellos —entre +los capitanes de sus casas ancestrales—una vara por +cada capitán de casa ancestral: doce varas en total. +Escribe el nombre de cada hombre en su vara, 18 +porque hay una vara por cada cabeza de casa +ancestral; también escribe el nombre de Aharón +sobre la vara de Lewí. 19 Deposítalas en la Carpa de +Reunión delante de la Alianza, donde yo me reúno +contigo. 20 La vara del hombre que yo escojo +reverdecerá, y yo me desharé de las incesantes +murmuraciones de los yisraelitas contra ustedes.” + +21 Moshé les habló así a los yisraelitas. Los +capitanes le dieron una vara por cada capitán de +casa ancestral, doce varas en total; entre esas varas +estaba la de Aharón. 22 Moshé depositó las varas +delante de YHWH, en la Carpa de la Alianza. 23 Al +día siguiente Moshé entró en la Carpa de la Alianza, +y vio que la vara de Aharón de la casa de Lewí había + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +reverdecido: había echado retoños, producido flo- +res, y dado almendras. 24 Moshé entonces sacó +todas las varas de delante de YHWH [y las llevó] a +todos los yisraelitas, cada cual identificó y recobró +su vara. + +25 YHWH le dijo a Moshé: “Vuelve a poner la +vara de Aharón delante de la Alianza, para guardarla +como una lección para los rebeldes, para que cesen +sus murmuraciones contra mí, y no mueran.” 26 +Así lo hizo Moshé; tal como le mandó YHWH, así +lo hizo. + +27 Pero los yisraelitas le dijeron a Moshé: +“Mira que perecemos! ¡Estamos perdidos, todos +perdidos! 28 Cualquiera que se aventure a acercarse +a la Morada de YHWH tiene que morir. jAy, +estamos condenados a perecer!” + + +Funciones y derechos de los lewitas +1 YHWH le dijo a Aharón: “Tú y tus hijos y la +casa ancestral a tu cargo llevarán cualquier +culpa relacionada con el santuario; tú y tus hijos +únicamente llevarán cualquier culpa relacionada +con su sacerdocio. 2 Asociarás también contigo a +tus parientes de la tribu de Lewí, tu tribu ancestral, +para que se unan a ti y te ayuden, mientras tú y tus +hijos a tu cargo estén delante de la Carpa de la +Alianza. 3 Ellos cumplirán sus deberes para conti- +go y con la Carpa como un todo, pero no deben tener +ningún contacto con los utensilios del santuario ni +del altar, para que no mueran, tanto ustedes como +ellos. 4 Estarán unidos contigo y cumplirán los +deberes de la carpa de Reunión, todos los servicios +de la Carpa; pero ningún extraño se acercará a +ustedes 5 mientras cumplen sus deberes relativos al +santuario y al altar, para que no vuelva la Ira a +golpear a los yisraelitas. + +6 Por esto yo tomo a tus compañeros lewitas de +entre los yisraelitas; ellos se te asignan a ti en +dedicación a YHWH, para hacer el trabajo de la +Carpa de Reunión; 7 mientras que tú y tus hijos +tendrán cuidado de realizar sus deberes sacerdotales +en todo lo relativo al altar y a lo que está tras la +cortina. Yo haré su sacerdocio un servicio de +dedicación; a cualquier extraño que se acerque se le +dará muerte. + +8 YHWH le habló nuevamente a Aharón: “Mira, +yote pongo a cargo de mis contribuciones, de todos +las donaciones sagradas de los yisraelitas; te las +concedo a ti y a tus hijos como propina, un derecho +para siempre. 9 Esto será tuyo de los sacrificios más +santos, las ofrendas encendidas: toda ofrenda que +me traigan como sacrificio santísimo, es decir, toda +ofrenda por la culpa de ellos, te pertenecerá a ti y a + + +TORAH + + +118 + + +tus hijos, 10 Ustedes participarán de ellas como +donaciones sagradísimas: solamente los varones +pueden comerlas; las tratarás como consagradas. + +11 Esto también será tuyo: las ofrendas de +dádiva de sus contribuciones, todas las ofrendas +elevadas de los yisraelitas, te las doy a ti, a tus hijos, +y a las hijas que están contigo, como un derecho +perpetuo. Cualquiera de tu casa que esté puro puede +comerlas. + +12 Todo lo mejor del aceite, el vino nuevo, y el +grano —las porciones selectas de lo que presenten a +Y HWH- te las doy a ti. 13 Los primeros frutos de +todo lo de la tierra que traigan a YHWH, será tuyo; +cualquiera de tu casa que esté puro puede comerlas. +14 Todo lo que ha sido proscrito en Yisrael será +tuyo. 15 El primer fruto del vientre de todo ser, sea +mujer o bestia, que se ofrezca a YHWH, será tuyo; +pero redimirás el primogénito de hombre, y tam- +bién harás que se redima el primero de los animales +impuros. 16 Toma como precio de redención, de un +mes de edad para arriba, el dinero equivalente de +cinco siklos por el peso del santuario, que equivale +a once gramos. 17 Pero los primogénitos de gana- +do, de ovejas, o de cabras no pueden redimirse; son +consagrados. Rociarás su sangre contra el altar, y +convertirás en humo su grasa como ofrenda +encendida para olor grato a YHWH. 18 Pero su +carne será tuya: será tuya como el pecho de la +ofrenda elevada y como el muslo derecho. + +19 Todas las contribuciones sagradas que los +y israelitas aparten para YHWH te las doy a ti, a tus +hijos, y a las hijas que estén contigo, como un +derecho perpetuo. Será una alianza de sal eterna +delante de YHWH para ti y para tu linaje también. +20 Y YHWH le dijo a Aharón: “Tú, sin embargo, no +tendrás parte territorial entre ellos ni porción alguna +en su medio; yo soy tu porción y tu parte entre los +yisraelitas.” + +21 Y a los lewitas, mira, les doy todos los +diezmos en Yisrael como su parte en pago por los +servicios que realizan, el servicio de la Carpa de +Reunión. 22 En adelante, los yisraelitas no tendrán +paso a la Carpa de Reunión, para queno incurran en +culpa y mueran: 23 solamente los lewitas realizarán +los servicios de la Carpa de Reunión; otros +incurrirían en culpa. Es la ley perpetua a través de +los edades. Pero ellos no tendrán parte territorial +entre los yisraelitas; 24 porque los diezmos aparta- +dos por los yisraelitas como contribución a YHWH +es lo que les doy alos lewitas como su parte. Por eso +he dicho concerniente a ellos: No tendrán parte +territorial entre los yisraelitas. + +25 YHWH le habló a Moshé, y le dijo: 26 + + +119 + + +“Háblales a los lewitas y diles: Cuando reciban de +los yisraelitas sus diezmos, que yo te he asignado +como tu parte, tú apartarás de ellos una décima +parte del diezmo de YHWH. 27 Esto se te contará +como tu contribución. Como con el grano nuevo de +la era o el producto del lagar, 28 así tú por tu parte +apartarás una contribución para YHWH de todos +los diezmos que recibas de los yisraelitas; y de ellos +le traerás la contribución para YHWH a Aharón. 29 +Apartarás todas las contribuciones debidas a YHWH +de todo lo que se te dona, de cada cosa la mejor +porción, la parte que se va a consagrar. + +30 Diles además: Cuando le hayan quitado la +mejor parte, ustedes los lewitas pueden considerarlo +lo mismo que el producto de la era o del lagar. 31 +Ustedes y sus familias pueden comerla en cualquier +parte, porque esa es su recompensa por sus servicios +en la Carpa de Reunión. 32 No incurrirán en culpa +mediante ella, una vez le hayan quitado la mejor +parte; pero no debes profanar las donaciones sagra- +das de los yisraelitas, para que no mueran. + + +JUQÁT +La vaca roja de la purificación +1 9go le habló a Moshé y Aharón y les +dijo: 2 “Esta es la ley ritual que ha mandado +YHWH: + +Da instrucciones al pueblo yisraelita de que te +traigan una vaca roja sin tacha, en la que no haya +defecto, y a la que no le hayan puesto yugo. 3 Se la +darás a Elazar el sacerdote. La sacarán del campa- +mento y la inmolarán en su presencia. 4 Elazar el +sacerdote tomará un poco de su sangre con su dedo +y larociará siete veces hacia el frente de la Carpa de +Reunión. 5 Quemarán la vaca ante su vista —su +cuero, su carne, y su sangre se quemarán, incluso su +estiércol- 6 y el sacerdote tomará madera de cedro, +hisopo, y tela escarlata, y las echará al fuego que +consume a la vaca. 7 El sacerdote lavará sus vestidos +y bañará su cuerpo en agua; después de eso el +sacerdote podrá volver a entrar en el campamento, +pero estará impuro hasta la tarde. 8 El que realizó la +quema lavará también sus vestidos en agua, bañara +su cuerpo en agua, y estará impuro hasta la tarde. 9 +Un hombre que esté puro recogerá las cenizas de la +vaca y las depositará fuera del campamento en un +lugar puro, se guardará para el agua de purificación +para la comunidad yisraelita. Es para purificación. +10 El que recoja las cenizas de la vaca lavará +también sus ropas y estará impuro hasta la tarde. + +Esta será una ley permanente para los yisraelitas +y para los extranjeros que residen entre ustedes. +11 El que toque el cadáver de cualquier ser + + +JUQÁT + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +humano estará impuro porsiete días. 12 Se purificará +con ella en el tercer día y en el séptimo día, y +entonces quedará puro. 13 Todo el que toque un +cadáver, el cuerpo de una persona que ha muerto, y +no se purifique, contamina la Morada de YHWH; +tal persona será eliminada de Yisrael. Siendo que +no se lo salpicó con el agua de la purificación, +permanece impuro; su impureza está aún sobre él. + +14 Este es el ritual: Cuando muere una persona +en una carpa, todo el que entre a la carpa y todo el +que esté en la carpa quedará impuro por siete días; +15 y toda vasija abierta, o sin una tapa ajustada, +quedará impura. 16 Y en campo abierto, todo el que +toque a una persona que han matado o que murió +naturalmente, o un hueso humano, o un sepulcro, +quedará impuro por siete días. 17 Se tomará para la +persona impura un poco de las ceniza del fuego de +purificación, y se le añadirá agua fresca en una +vasija. 18 Una persona que esté pura tomará hisopo, +lo sumergirá en agua, y rociará la carpa y todas las +vasijas y las personas que estaban allí, o el que tocó +los huesos o la persona que mataron o que murió +naturalmente, o el sepulcro. 19 La persona pura +rociará a la persona impura en el tercer día y en el +séptimo día, purificándolo así para el séptimo día. +Ella lavará entonces sus ropas y se bañará en agua, +y al atardecer quedará limpia. 20 Si alguien que ha +quedado impuro deja de purificarse, esa persona +será eliminada de la congregación, porque ha +contaminado el santuario de YHWH. No se le +salpicó con el agua de purificación: es impura. + +21 Esaserá para ellos una ley perpetua. Además, +el que roció el agua de purificación lavará sus +ropas; y todo el que toque el agua de purificación +quedará impuro hasta la tarde. 22 Todo lo que esa +persona impura toque quedará impuro; y la persona +que la toque a ella quedará impura hasta la tarde. + + +La roca de Meribah. + +7? ors yisraelitas llegaron en grupo al desierto +de Tsin en el primer novilunio, y el pueblo se + +quedó en Qadesh. Allí murió Miryam, y allí la + +sepultaron. + +2 La comunidad se quedó sin agua, y se juntaron +contra Moshé y Aharón. 3 El pueblo riñó con +Moshé y le dijo: “¡Si tan siquiera hubiéramos +perecido cuando perecieron nuestros hermanos a +instancias de YHWH! 4 ¿Por qué han traído ustedes +a la congregación de YHWH a este desierto para +que nosotros y nuestras bestias muramos aquí? 5 +¿Por qué nos hicieron salir de Mitsráyim para +traernos a este lugar tan malo, un lugar sin grano, ni +higos, ni viñas, ni granadas? ¡Ni siquiera hay agua + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +para beber!” + +6 Moshé y Aharón se alejaron de la comunidad, +fueron a la entrada de la Carpa de Reunión, y +cayeron sobre sus rostros. La Presencia de YHWH +se les apareció, 7 y YHWH le habló a Moshé, +diciendo: 8 “Tú y tu hermano Aharón tomen la vara +y congreguen a la comunidad, y ante sus propios +ojos ordénenle a la peña que dé su agua. Así +producirás agua para ellos de la peña y proveerás +bebida para la congregación y sus bestias.” + +9 Moshé tomó la vara de delante de YHWH, +como le había mandado. 10 Moshé y Aharón +convocaron a la congregación frente a la peña; y le +dijeron: “Escuchen, rebeldes, ¿sacaremos agua para +ustedes de esta peña?” 11 y Moshé alzó la mano y +golpeó la peña dos veces con su vara. Salió agua +copiosamente, y la comunidad y sus bestias +debieron. + +12 Pero YHWH les dijo a Moshé y Aharón: +“Por cuanto ustedes no confiaron en mí lo suficiente +para afirmar mi santidad a la vista del pueblo +yisraelita, por tanto ustedes no guiarán esta congre- +gación a la tierra que les he dado.” 13 Esas son las +aguas de Meribah —que quiere decir que los +y israelitas riñeron con YHWH- mediante las cuales +él afirmó su santidad. + + +WAYISLÁJ + +14 Desde Qadesh, Moshé envió mensajeros al +rey de Edom: “Así dice tu hermano Yisrael: Tú +conoces todas las adversidades que nos han sobre- +venido; 15 que nuestros ancestros bajaron a +Mitsráyim, que moramos en Mitsráyim por largo +tiempo, y que los mitsritas nos trataron con dureza, +a nosotros y a nuestros ancestros. 16 Nosotros +clamamos a YHWH y él escuchó nuestro ruego, y +envió a un mensajero que nos libertó de Mitsráyim. +Ahora estamos en Qadesh, el pueblo en la frontera +de tu territorio. 17 Permítenos, pues, cruzar tu país. +No pasaremos por campos [sembrados] ni por +viñas, y no beberemos agua de tus pozos. +Seguiremos el camino real, sin doblar ni a la derecha +ni a la izquierda hasta que hayamos cruzado tu +territorio.” + +18 Pero Edom le respondió: “No pasarás por +nosotros, de lo contrario iremos contra ti con la +espada.” 19 Los yisraelitas les dijeron: “ Nos man- +tendremos en el camino principal, y si nosotros o +nuestro ganado bebemos de tu agua, pagaremos por +ello. Sólo pedimos el paso a pie —es poca cosa.” 20 +Pero ellos replicaron: “¡Pues no pasarán!” y Edom +salió contra ellos con un gran grupo, fuertemente +armados. 21 Así Edom no permitió que Yisrael + + +TORAH + + +120 + + +cruzara su territorio, e Yisrael se apartó de ellos. + +22 Saliendo de Qadesh, los yisraelitas llegaron +en grupo al Monte Hor. 23 En el Monte Hor, en la +frontera de la tierra de Kenaan, YHWH les dijo a +Moshé y Aharón: 24 Que Aharón sea recogido a su +parentela: no va a entrar a la tierra que le he +asignado al pueblo yisraelita, porque ustedes des- +obedecieron mi mandato acerca de las aguas de +Meribah. 25 Toma a Aharón y a su hijo Elazar y +llévalos arriba al Monte Hor. 26 Despoja a Aharón +de sus vestiduras y pónselas a su hijo Elazar. Allí +Aharón será recogido a los muertos.” + +27 Moshé hizo como YHWH había mandado. +Subieron al Monte Hor a la vista de toda la +comunidad. 28 Moshé despojo a Aharón de sus +vestimentas y se las puso a su hijo Elazar, y Aharón +murió allí en la cumbre del monte. Cuando Moshé +y Elazar bajaron del monte, 29 la comunidad entera +supo que Aharón había exhalado su último aliento. +Toda la casa de Yisrael le hizo duelo por treinta +días. + + +Etapa de Hor a los llanos de Moab +7? Cuando el kenaanita, rey de Arad, que +habitaba en el Négueb se enteró de que +Yisrael venía por el camino de los exploradores, se +enfrascó en batalla con Yisrael y tomó cautivos a +algunos de ellos. 2 Entonces Yisrael le hizo una +promesa a YHWH y dijo: “Si entregas ese pueblo +en nuestras manos, nosotros proscribiremos sus +ciudades.” 3 YHWH prestó atención al ruego de +Yisrael y entregó los kenaanitas; y ellos y sus +ciudades fueron proscritos. Poreso se llamó a aquel +lugar Jormah. + +4 Salieron del Monte Hor por el camino del Mar +de los Juncos para rodear la tierra de Edom. Pero al +pueblo se le inquietó el ánimo en el camino, 5 y el +pueblo habló contra Elohim y contra Moshé: “¿Por +que nos hiciste salir de Mitsráyim para morir en el +desierto? No hay pan ni agua, y hemos llegado a +aborrecer esta comida miserable.” 6 YHWH envió +serpientes venenosas contra el pueblo. Estas mor- +dian a la gente y muchos de los yisraelitas murieron. +7 El pueblo vino a Moshé y le dijo: “Nosotros +pecamos al hablar contra YHWH y contra ti. ¡Inter- +cede con YHWH para que nos quite esas serpientes!” +Y Moshé intercedió por el pueblo. 8 Entonces +YHWH le dijo a Moshé: “Hazte una [serpiente] +venenosa y móntala en un asta de bandera. Si +cualquiera que sea mordido la mira, se recobrará.” +9 Moshé hizo una serpiente de cobre y la montó en +un asta de bandera; y cuando cualquiera era mordi- +do por una serpiente, miraba la serpiente de cobre + + +121 + + +y se recobraba. + +10 Los yisraelitas prosiguieron la marcha y +acamparon en Obot. 11 Salieron de Obot y +acamparon en Iyé Abarim, en el desierto que colinda +con Moab porel este. 12 Deallí salieron y acamparon +enel arroyo de Zéred. 13 De allí salieron y acamparon +más allá del Arnón, es decir, en el desierto que se +extiende desde el territorio de los emoritas. Porque +el Arnón es la frontera de Moab, entre Moab y los +emoritas. 14 Por eso el Libro de las Guerras de +YHWH habla de“... Waheb en Sufah, y los arroyos: +el Arnón 15 con sus arroyos tributarios, que se +extienden a lo largo del asentamiento de Ar, abra- +zando el territorio de Moab...” + +16 Y de allí a Beer, que es el pozo donde +YHWH le dijo a Moshé: “Congrega al pueblo para +darles agua.” 17 Entonces Y israel cantó esta canción: + +“Brota, pozo —cántenle—. + +18 El pozo que cavaron los capitanes, que +comenzaron los nobles del pueblo con mazos, con +sus propios bastones.” + +Y de Midbar a Matanah, 19 y de Matanah a +Najaliel, y de Najaliel a Bamot, 20 y de Bamot, al +valle que está en el país de Moab, en la cumbre del +Pisgah, que mira al desierto. + +21 Yisrael entonces envió mensajeros a Sijón +rey de los emoritas, y le dijo. 22 “Déjame pasar por +tu país. No nos desviaremos a los campos ni a los +viñedos, ni beberemos agua de los pozos. +Seguiremos el camino real hasta que hayamos +eruzado tu territorio.” 23 Pero Sijón no dejó pasar +a Yisrael por su territorio. Sihón reunió a todo su +pueblo y salió contra Yisrael en el desierto. Vino a +Yahtsah y se enfrascó en batalla con Yisrael. 24 +Pero Yisrael los pasó a espada, y tomó posesión de +su tierra desde el Arnón hasta el Yaboq, hasta [Az] +de los amonitas, porque Az marcaba la frontera de +los amonitas. 25 Y israel tomó todas aquellas ciuda- +des. E Y israel se estableció en todas las ciudades de +los emoritas, en Jeshbón y todas sus dependencias. + +26 Ahora bien, Jeshbón era la ciudad de Sijón +rey de los emoritas, quien había peleado contra un +rey anterior de Moab y le había quitado toda su +tierra hasta el Arnón. 27 Poresolos bardos recitaban: + +“Vengan a Jeshbón; firmemente edificada y +bien fundada es la ciudad de Sijón. + +28 Porque un fuego salió de Jeshbón, una llama +de la ciudad de Sijón, que consumió a Ar de Moab, +y las alturas que dominan el Arnón. + +29 ¡Pobre de ti, Moab! ¡Estás arruinado, pueblo +de Kemosh! Sus hijos se han hecho fugitivos y sus +hijas cautivas por un rey emorita, Sijón. + +30 Pero los hemos derribado totalmente, a + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +Jeshbón junto con Dibón; hemos traído desolación +sobre Nófah, que está cerca de Medebah.” + +31 Así ocupó Yisrael la tierra de los emoritas. +32 Entonces Moshé mandó a espiar a Yazer, y +capturaron sus dependencias y desposeyó a los +emoritas que había allí. + +33 Prosiguieron la marcha y subieron por el +camino a Bashán, y el rey Og de Bashán, con todo +su pueblo, salió a Edreí para enfrascarse en batalla +con ellos. 34 Pero YHWH le dijo a Moshé; “No le +temas, que yo lo pongo a él, a todo su pueblo, y su +tierra en tus manos. Le harás como le hiciste a Sijón +rey de los emoritas que habitaba en Jeshbón. 35 +Ellos lo derrotaron, y a su hijos y a toda su gente, +hasta que no le quedó ningún remanente; y tomaron +posesión de ese país. + + +J J yisraelitas entonces prosiguieron la +marcha y acamparon en las estepas de Moab, +al otro lado del Yardén desde Yerikhó. + + +BALAQ +Balaq y Bilam + +2 Balaq hijo Tsipor vio todo lo que Yisrael le +había hecho a los emoritas. + +3 Moab estaba alarmado porque aquel pueblo +era muy numeroso. Moab le tenía terror a los +yisraelitas, 4 y les dijo Moab a los ancianos de +Midyán. “Ahora esta horda devorará todo lo que +hay a nuestro alrededor como devora un buey la +hierba del campo.” + +Balaq hijo de Tsipor, que era el rey de Moab en +ese tiempo, 5 le envió mensajeros a Bilam hijo de +Beor en Petor, que está junto al Río, en la tierra de +sus parientes, para invitarlo, diciéndole: “Hay un +pueblo que salió de Mitsráyim; oculta la tierra de la +vista, y está asentado próximo a mí. 6 Ven pues, +échamele una maldición a ese pueblo, ya que es +muy numeroso para mí, tal vez así pueda derrotarlos +y expulsarlos de la tierra. Porque yo sé que a quien +tú bendices queda bendito de veras, y a quien tú +maldices queda maldito.” + +7 Salieron los ancianos de Moab y los ancianos +de Midyán, versados en adivinación. Vinieron a +Bilam y le dieron el mensaje de Balaq. 8 El les dijo: +“Pasen aquí la noche, y yo les responderé según me +indique YHWH.” Así que los dignatarios moabitas +se quedaron con Bilam. + +9 Elohim vino a Bilam y le dijo: “¿Qué quiere +de ti esa gente?” 10 Bilam le dijo a ha'Elohim; +“Balaq hijo de Tsipor, rey de Moab, me envió este +mensaje:” 11 Aquí hay un pueblo que salió de +Mitsráyim y oculta la tierra de la vista. Ven ahora y + + +BALAQ + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +maldícemelos; tal vez pueda enfrascarme en batalla +con ellos y expulsarlos.” 12 Pero Elohim le dijo a +Bilam: “No vayas con ellos. No debes maldecir a +ese pueblo, porque son benditos.” + +13 Bilam se levantó en la mañana y les dijo alos +dignatarios de Balaq: “Regresen a su país, que +YHWH no me permitirá ir con ustedes.” 14 Los +dignatarios moabitas se retiraron, y fueron a Balaq +y le dijeron: “Bilam se negó a venir con nosotros.” + +15 Entonces Balaq envió otros dignatarios, más +numerosos y distinguidos que los primeros. 16 +Vinieron a Bilam y le dijeron: “Así dice Balaq hijo +de Tsipor: Porfavor, note niegues avenirconmigo.” +17 Yoterecompensaré ricamente y harétodo lo que +me pidas. Sólo ven y maldíceme a este pueblo.” 18 +Bilam respondió a los oficiales de Balaq: “Aunque +Balaq me diera su casa llena de plata y oro, yo no +podría hacer nada, grande o pequeño, contrario al +mandato de YHWH mi Elohim. 19 Así que, ustedes +también, pasen aquí la noche, y déjenme averiguar +qué más me va a decir YHWH.” 20 Esa noche +Elohim vino a Bilam y le dijo: “Si estos hombres +han venido a invitarte, puedes ir con ellos. Pero +todo lo que yo te mande, eso es lo que harás.” + +21 Cuando se levantó en la mañana, Bilam +aparejó su asna y partió con los dignatarios moabitas. +22 Pero Elohim se enojó con su salida; así que un +mensajero de YHWH se puso en su camino como +adversario. + +Iba él montado en su asna, acompañado de sus +dos sirvientes, 23 cuando el asna alcanzó a ver al +mensajero de YHWH parado en el camino, con su +espada desenvainada en la mano. El asna se desvió +del camino y se metió a los campos; y Bilam +golpeaba el asna para llevarla de vuelta al camino. +24 El mensajero de YHWH se colocó entonces en +una vereda entre las viñas, con una verja a cada +lado. 25 El asna, viendo al mensajero de YHWH, se +recostaba contra la muralla y oprimía la pierna de +Bilam contra la muralla; así que la golpeó otra vez. +26 Una vez más el mensajero de YHWH se trasladó +adelante y se puso en un sitio tan estrecho que no +había espacio para desviarse a la derecha o a la +izquierda. 27 Cuando el asna volvió a ver al +mensajero de YHWH se acostó debajo de Bilam, y +Bilam se puso furioso y golpeó el asna con su +bastón. + +28 Entonces el mensajero de YHWH abrió la +boca del asna y ella le dijo a Bilam: “¿Qué te hecho +yo para que me hayas golpeado estas tres veces?” +29 Bilam le dijo al asna: “¡Me has convertido en +una burla! Si tuviera una espada conmigo te +mataría.” 30 El asna le dijo a Bilam: “¡Mira, yo soy + + +TORAH + + +122 + + +el asna que tú has estado montando siempre hasta +hoy! ¿He tenido yo el hábito de hacerte esto?” Y él +contestó: “No.” + +31 Entonces YHWH le abrió los ojos a Bilam, +y este vio al mensajero de YHWH parado en el +camino, con su espada desenvainada en la mano: +allí mismo se inclinó y se postró hasta el suelo. 32 +El mensajero de YHWH le dijo: “¿Por qué has +golpeado a tu asna esas tres veces? Fui yo quien +salió como un adversario, porque tu encargo es +ofensivo para mí. 33 Y cuando el asna me vio, se +espantó por causa mía. Si no me hubiera esquivado +espantada, aties aquien habría yo matado, dejándola +a ella con vida.” 34 Bilam le dijo al mensajero de +YHWH: “Yo pequé porque no sabía que tú estabas +parado en mi camino, Si aún lo desapruebas, me +regresaré.” + +35 Pero el mensajero de YHWH le dijo a Bilam: +“Ven con los hombres. Pero no debes decir nada +más que lo que yo te diga.” Así que Bilam fue con +los dignatarios de Balaq. 36 Cuando Balaq vio que +venía Bilam, salió arecibirlo a Ir Moab, que está en +la frontera del Arnón en su punto más lejano. 37 +Balaq le dijo a Bilam: “Cuando te mandé a invitar +primero, ¿Por qué no viniste a mí? ¿De veras que no +puedo recompensarte?” 38 Pero Bilam le dijo a +Balaq: “Y ahora que he venido a ti, ¿tengo acaso el +poder de hablar libremente? Puedo expresar sola- +mente la palabra que Elohim ponga en mi boca.” + +39 Bilam fue con Balaq, y llegaron a Qiryat +Jutsot. 40 Balaq sacrificó bueyes y ovejas, y se las +sirvieron a Bilam y a los dignatarios que lo acom- +pañaban. 41 Por la mañana Balaq llevó a Bilam a +Bamot Báal. Desde allí podía ver una parte del +pueblo. + + +Primeros vaticinios de Bilam +7? Bilamle dijo a Balaq: “Edifícame siete altares + + +aquí y prepárame sietetoros y siete carneros.” +WAYÁAS BALAQ + + +2 Balaq hizo como indicó Bilam; y Balaq y Bilam +ofrecieron un toro y un carnero en cada altar. 3 +Entonces Bilam le dijo a Balaq: “Quédate aquí +junto a tus ofrendas mientras yo me voy. Tal vez +YHWH me conceda una manifestación, y todo lo +que me revele te lo diré.” Y él se alejó solo. + +4 Elohim se le manifestó a Bilam, y este le dijo: +“He erigido los siete altares y he ofrecido un toro y +un carnero en cada altar.” 5 Y YHWH puso palabras +en la boca de Bilam y dijo: “Vuelve a Balaq y +háblale así.” + +6 Asíqueregresó a él y lo encontró parado junto + + +123 + + +a sus ofrendas, con todos sus dignatarios moabitas. + +7 El emprendió su tema, y dijo: “Desde Aram +me ha traído Balaq, el rey de Moab de las colinas del +Este: + +i Ven, maldíceme a Yaagob, ven, di la condena +de Yisrael! + +8 ¿Cómo puedo condenar a quien 'El no ha +condenado, cómo sentenciar cuando YHWH no ha +sentenciado? + +9 Como los veo desde la cumbre de los montes, +los miro desde las alturas, hay un pueblo que mora +aparte, no contado entre las naciones; + +10 ¿Quién puede contar el polvo de Yaaqob, +enumerar la nube de polvo de Yisrael? ¡Muera yo +la muerte de los rectos, que mi destino sea como el +de ellos!” + +11 Entonces Balaq le dijo a Bilam: ¿Qué me has +hecho? Tetraje para que condenaras amis enemigos, +¡y en vez de eso los has bendecido!” 12 El respon- +dió: “Sólo puedo repetir fielmente lo que YHWH +pone en mi boca.” 13 Entonces Balaq le dijo: “Ven +conmigo a otro lugar desde donde puedas verlos; +verás sólo una parte de ellos; no los verás a todos y +condénamelos desde allá.” 14 Con eso, lo llevó a +Sedeh Tsofim, en la cumbre del Pisgah. Edificó +siete altares y ofreció un toro y un carnero en cada +altar. 15 Y [Bilam] le dijo a Balaq: “Quédate aquí; +junto a tus ofrendas, mientras busco una manifes- +tación más allá.” + +16 YHWH se le manifestó a Bilam y puso +palabras en su boca, diciendo: “Regresa a Balaq y +háblale así.” 17 Fue a él y lo halló parado junto a sus +ofrendas, con los dignatarios moabitas. Balaq le +preguntó: “¿Qué dijo YHWH?” 18 Y él inició su +tema, y dijo: + +“i Levántate, Balaq, atiende, préstame oído, hijo +de Tsipor! + +19 'El no es un hombre para ser caprichoso, ni +un mortal para cambiar de opinión. ¿Hablará él +para no actuar, prometerá para no cumplir? + +20 Mi mensaje fue para bendecir: Cuando él +bendice yo no puedo revertirlo. + +21 No hay mal a su vista para Yaagob, no hay +desgracia a la vista para Yisrael. YHWH su Elohim +está con ellos, y la aclamación de su Rey en su +medio. + +22'El que los libertó de Mitsráyim está a favor +de ellos como cuernos de toro salvaje. + +23 Mira, no hay augurio en Yaaqob, no hay +adivinación en Yisrael: ¡A Yaaqob sele dice de una +vez, sí, a Yisrael, lo que 'El ha planeado! + +24 Mira, un pueblo que se levanta como un +león, que salta como el rey de las bestias, no + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +descansa hasta que devora la presa y se bebe la +sangre de la víctima.” + +25 Ante eso, Balaq le dijo a Bilam: “¡No los +maldigas ni los bendigas!” 26 En respuesta, Bilam +le dijo a Balaq” “Pero yo te lo dije, que todo lo que +YHWH diga, eso es lo que debo hacer.” 27 Entonces +Balaq le dijo a Bilam: “Ven, por favor, te llevaré +aotro lugar. Tal vez a ha'Elohim le parezca bien que +me los condenes allá.” 28 Balaq llevó a Bilam a la +cumbre del Peor, que mira hacia el desierto. 29 +Bilam le dijo a Balaq: “Edifícame aquí siete altares, +y que me preparen siete toros y siete carneros aquí.” +30 Balaq hizo como le dijo Bilam: ofreció un toro +y un carnero en cada altar. + + +Ultimos vaticinios de Bilam +? Ahora Bilam, al ver quea YHWH le agradaba +bendecir a Yisrael, no fue, como en previas +ocasiones, en busca de agúeros, sino que volvió su +rostro hacia el desierto. 2 Cuando Bilam alzó la +vista y vio a Yisrael acampado tribu por tribu, el +espíritu de Elohim vino sobre él. 3 Comenzando su +tema, dijo: + +“Palabra de Bilam hijo de Beor, palabra del +hombre cuyo ojo es veraz, + +4 palabra del que oye el habla de 'El, que +contempla visiones de Shaday, postrado, pero con +los ojos destapados. + +5 ¡Qué bellas son tus carpas, oh Yaagob, tus +moradas, oh Yisrael! + +6 Como palmares que se extienden, como +jardines junto a un río, como áloes plantados por +YHWH, como cedros junto al agua. + +7 Sus ramas gotean humedad, sus raíces tienen +agua abundante. Su rey se levantará por sobre +Agag, su reino será exaltado. + +8 Elohim que los libertó de Mitsráyim es para +ellos como los cuernos del toro salvaje. Devorarán +naciones enemigas, quebrarán sus huesos, y rom- +perán sus flechas. + +9 Se agachan, se echan como un león, como el +rey de las bestias, ¿quién se atreve a levantarlos? +¡Benditos sean los que te bendigan, malditos los +que te maldigan!” + +10 Enfurecido con Bilam, Balaq palmoteó las +manos. Balaq le dijo a Bilam: “Y o te llamé para que +condenaras a mis enemigos, y en vez de eso los has +bendecido tres veces! 11 ¡Vuélvete de una vez a tu +lugar! Yo te iba a recompensar ricamente, pero +YHWH te ha negado tu recompensa. 12 Bilam le +replicó a Balaq: “Pero yo hasta les dije a los +mensajeros que me enviaste: 13 “Aunque Balaq me +diera su casa llena de plata y oro, yo no podría por + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +mi propia voluntad hacer nada bueno o malo +contrario al mandato de YHWH. Lo que diga +YHWH, eso es lo tengo que decir.” 14 Y ahora, al +volver a mi pueblo, déjame informarte de lo que +este pueblo le hará a tu pueblo en días venideros.” +15 Emprendió el tema y dijo: + +“Palabra de Bilam hijo de Beor, palabra del +hombre cuyo ojo es veraz, + +16 palabra del que oye el habla de 'El, que +obtiene conocimiento de Elyón, y contempla visio- +nes de Shaday, postrado, pero con los ojos +destapados: + +17 Lo que veo para ellos no es todavía, lo que +contemplo no será pronto: Una estrella surge de +Yaaqob, un cetro viene de Yisrael; destroza las +sienes de Moab el fundamento de todos los hijos de +Shet. + +18 Edom viene a ser una posesión, sí, Seír una +posesión de sus enemigos, pero Yisrael sale +triunfante. + +19 Un vencedor sale de Yaaqob para barrer con +lo que queda de Ir.” + +20 Vio a Amaleq y, continuando su tema, dijo: +“Una nación principal es Amaleq, pero su destino +es perecer para siempre.” + +21 Vio a los qayinitas y, continuando el tema, +dijo: “Aunque tu morada sea segura, y tu nido esté +entre farallones, + +22 con todo Qayin será consumido, cuando +Ashur te tome cautivo.” + +23 Prosiguió su tema y dijo: “lAy! ¿Quién +puede sobrevivir a menos que 'El lo quiera? + +24 Vienen naves del cuartel de Kitim, subyugan +a Ashur, subyugan a Éber, Ellos también perecerán +para siempre.” + +25 Entonces Bilam emprendió su viaje de +regreso a su hogar; y Balaq también siguió su +camino. + + +Apostasía de Yisrael en Shitim +7? Cuando Yisrael estaba en Shitim, el pueblo +se profanó prostituyéndose con las mujeres +moabitas, 2 quienes invitaban al pueblo a sus +sacrificios para su deidad. El pueblo participó de +ellos y adoraron aquella deidad. 3 Así Yisrael se +apegó a Báal Peor, y YHWH se enojó con Y israel. +4 YHWH le dijo a Moshé: “Toma a todos los +líderes principales y haz que los impalen pública- +mente delante de YHWH, para que la ira de YHWH +se aparte de Y israel.” 5 Así que Moshé dijo a los +oficiales de Yisrael: “Cada uno de ustedes mate a +aquéllos de sus hombres que se hayan apegado a +Báal Peor.” + + +TORAH + + +124 + + +6 En ese momento uno de los yisraelitas vino y +les trajo una mujer midyanita a sus compañeros, a +la vista de Moshé y de toda la comunidad Y israelita +que lloraba a la entrada de la carpa de reunión. 7 +Cuando Pinjás, hijo de Elazar el sacerdote, vio eso, +salió de la asamblea y, tomando una lanza en la +mano, 8 siguió al yisraelita hasta la alcoba y los +traspasó a los dos, al yisraelita y a la mujer, por el +vientre. Entonces se detuvo la plaga contra los +yisraelitas. 9 Los que murieron de la plaga sumaron +24,000. + + +PINJAS +Alianza de Pinjás + +10 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 11 +“Pinjás, hijo de Elazar hijo de Aharón el sacerdote, +ha apartado mi ira de los yisraelitas al desplegar +entre ellos su pasión por mí, de modo que no barrí +al pueblo yisraelita en mi pasión. 12 Dile, pues, que +yo le doy mi alianza de amistad. 13 Será para él y +sus descendientes después de él una alianza de +sacerdocio perpetuo, porque él tomó acción +apasionada en favor de su Elohim, haciendo así +expiación por los yisraelitas.” + +14 El yisraelita que mataron, al que mataron +con la mujer midyanita, se llamaba Zimrí hijo de +Salú, capitán de una casa ancestral shimonita. 15 La +mujer midyanita que mataron se llama Kozbí hija +de Tsur; este era el cabeza tribal de una casa +ancestral en Midyán. + +16 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 17 +““Agredan alos midyanitas y derrótenlos—18 porque +ellos los agredieron a ustedes con las astucias que +practicaron contra ustedes— a causa del asunto de +Peor a causa de su parienta Kozbí, hija del capitán +midyanita, a quien mataron cuando la plaga por +causa de lo de Peor.” + + +PINJAS + + +Segundo censo de Yisrael +P 6 19 Cuando pasó la plaga, 1 YHWH le dijo a +Moshé y a Elazar hijo de Aharón el sacerdote: +2 “Haz un censo de toda la comunidad yisraelita +desde los veinte años de edad para arriba, por sus +casas ancestrales, todos los yisraelitas capacitados +para portar armas.” 3 Así que Moshé y Elazar el +sacerdote, en las estepas de Moab, por el Yardén +cerca de Yerikhó, dieron instrucciones tocante a +ellos, es decir, 4 los de veinte años para arriba, +como mandó YHWH a Moshé. Los descendientes +de los yisraelitas que salieron de la tierra de +Mitsráyim fueron: +5 Reubén, el primogénito de Yisrael. Descen- +dientes de Reubén: [De] Janokh, el clan de los + + +125 + + +janokhitas; de Palú, el clan de los paluitas, 6 de +Jetsrón, el clan de los jetsronitas; de Karmí, el clan +de los karmitas. 7 Esos son los clanes de los +reubenitas. Las personas inscritas llegaron a 43,730. + +8 Nacido de Palú: Eliab. 9 Los hijos de Eliab +fueron Nemuel, Datán, y Abiram. Estos son los +mismos Datán y Abiram, escogidos en la asamblea, +que agitaron contra Moshé y Aharón como parte +del bando de Qóraj cuando agitaron contra YHWH. +10 Después de eso la tierra abrió su boca y se los +tragó con Qóraj —cuando murió aquel bando, cuan- +do el fuego consumió los doscientos cincuenta +hombres- y vinieron a ser un ejemplo. 11 Pero los +hijos de Qóraj no murieron. + +12 Descendientes de Shimón por sus clanes: De +Nemuel, el clan de los nemuelitas; de Yamín, el +clan de los yaminitas; de Yakín, el clan de los +yakinitas; 13 Ode Zéraj, el clan de los zerajitas; de +Shaúl, el clan de los shaulitas. 14 Esos son los +clanes de los shimonitas; [personas inscritas; ] +22,200. + +15 Descendientes de Gad por sus clanes; de +Tsefón, el clan de los tsefonitas; de Jaguí, el clan de +los jaguitas; de Shuní, el clan de los shunitas; 16 de +Ozní, el clan de los oznitas; de Erí, el clan de los +eritas; 17 de Arod, el clan de los aroditas. 18 Esos +son los clanes de los descendientes de Gad; personas +inscritas: 40,500. + +19 Nacidos de Y ahudah: Er y Onán. Er y Onán +murieron en la tierra de Kenaan. + +20 Descendientes de Yahudah por sus clanes: +De Shelah, el clan de los shelahitas; de Pérets, el +clan de los peretsitas; de Zéraj, el clan de los +zerajitas. 21 Descendientes de Pérets: de Jetsrón, el +clan de los jetsronitas; de Jamul, el clan de los +jamulitas. 22 Esos son los clanes de Yahudah,; +personas inscritas; 76,500. + +23 Descendientes de Yissakhar por sus clanes: +[De] Tolá, el clan de los tolaítas; de Puwah, el clan +de los puwitas; 24 de Yashub, el clan de los +yashubitas; de Shimróm, el clan de los shrimromitas. +25 Esos son los clanes de Yissakhar; personas +inscritas; 64,300. + +26 Descendientes de Zebulún por sus clanes: de +Séred, el clan de los sereditas; de Elón, el clan de los +elonitas; de Yajleel, el clan de los yajleelitas. 27 +esos son los clanes de los zebulunitas; personas +inscritas; 60,500. + +28 Los hijos de Yosef fueron Menasheh y +Efráyim —por sus clanes. + +29 Los hijos de Yosef fueron Makhir, el clan de +los makhiritas. -Makhir engendró a Guilad—. De +Guilad, el clan delos guiladitas. 30 Estos fueron los + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +descendientes de Guilad: [De] Yézer, el clan de los +yezeritas; de Jéleq, el clan de los jelequitas; 31 [de] +Asriel, el clan de los asrielitas; [de] Shékem, el clan +de los shekemitas; 32 [De] Shemidá, el clan de los +shemidaítas; [de] Jéfer, el clan de los jeferitas. -33 +Ahora bien, Tselofejad hijo de Jéfer no tuvo hijos, +solamente hijas. Las hijas de Tselofejad se llama- +ban Majlah, Noah, Joglah, Milkah, y Tirtsah.- 34 +Esos son los clanes de Menasheh; personas inscritas: +52,700. + +35 Estos son los descendientes de Efráyim por +sus clanes: De Shutélaj, el clan de los shutaljitas; de +Béker, el clan de los bekeritas; de Taján, el clan de +los tajanitas. 36 Esos son los descendientes de +Shutélaj: De Erán, el clan de los eranitas. 37 Esos +son los clanes de los descendientes de Efráyim; +personas inscritas: 32,500. + +Esos son los descendientes de Yosef por sus +clanes. + +38 Los descendientes de Binyamín por sus +clanes: de Bela, el clan de los belaítas; de Ashbel, +el clan de los ashbelitas; de Ajiram, el clan de los +ajiramitas; 39 de Shefufam, el clan de los +shefufamitas; de Jufam, el clan de los jufamitas. 40 +Los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: [De Ard] +el clan de los arditas; de Naamán, el clan de los +naamanitas. 41 Esos son los descendientes de +Binyamín por sus clanes; personas inscritas: 45,600. + +42 Estos son los descendientes de Dan por sus +clanes: De Shujam, el clan de los shujamitas. Esos +son los clanes de Dan, por sus clanes. 43 Todos los +clanes de los shujamitas; personas inscritas: 64,400. + +44 Descendientes de Asher por sus clanes: De +Y imnah, el clan de los yimnaítas; de Yishwí, el clan +de los yishwiítas; de Beriah, el clan de los Beriítas. +45 Delos descendientes de Beriah: De Jéber, el clan +de losjeberitas; de Malkiel, el clan de los malkielitas. +46 —La hija de Asher se llamaba Séraj.— 47 Estos +son los clanes de los descendientes de Asher; +personas inscritas: 53,400. + +48 Descendientes de Naftalí por sus clanes; de +Y ajzeel, el clan de los yajzeelitas; de Guní, el clan +delos gunitas; 49 de Y étser, el clan delos yetseritas; +de Shilem, el clan de los shilemitas. 50 Esos son los +clanes de los Naftalitas, clan por clan; personas +inscritas: 45,000. + +51 Esta fue la inscripción de los yisraelitas: +601,730. + + +TEJALÉQ + +52 YHWH le habló a Moshé y le dijo; 53 “Entre +estos se repartirá la tierra en parcelas, según los +nombres enlistados; 54 con los grupos más grandes + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +aumenta la parcela, a los grupos mas pequeños les +reduces la parcela. A cada uno se le asignará su +parte según su inscripción. 55 La tierra, sinembargo, +debe dividirse por sorteo; y el sorteo se hará de +acuerdo a los listados de sus tribus ancestrales. 56 +Cada porción se asignará por sorteo, sea para grupos +grandes o pequeños.” + +57 Esta es la inscripción de los lewitas por sus +clanes: de Guershón, el clan de los quershonitas; de +Qehat, el clan de los qehatitas; de Merarí, el clan de +los meraritas. 58 Estos son los clanes de Lewí: el +clan de los libnitas, el clan de los jebronitas, el clan +de los majlitas, el clan de los mushitas, el clan de los +qgorajitas. —Qehat engendró a Amram. 59 La esposa +de Amram se llamaba Y okhébed hija de Lewi, que +le nació a Lewí en Mitsráyim; ella tuvo de Amram +a Moshé y Aharón y su hermana Miryam. 60 A +Aharón le nacieron Nadab y Abihú, Elazar e Itamar. +61 Nadab y Abihú murieron cuando ofrecieron +fuego extraño delante de YHWH. 62 —Su inscripción +de 23,000 incluyó a todos los varones de un mes +para arriba. Ellos no eran parte de la inscripción +regular de los yisraelitas, ya que no se les asignó +parte entre los yisraelitas. + +63 Estas son las personas inscritas por Moshé y +Elazar el sacerdote, quienes, registraron a los +Y israelitas en las estepas de Moab, en el Yardén +cerca de Yerikhó. 64 Entre estos no había ni uno de +los inscritos por Moshé y Aharón el sacerdote +cuando registraron a los Yisraelitas en el desierto +de Sinay. 65 Porque YHWH había dicho de ellos: +“Morirán en el desierto.” Niuno sobrevivió, excepto +Kaleb hijo de Yafuneh y Yahoshúa hijo de Nun. + + +Derecho hereditario de las hijas +2 7 Vinieron las hijas de Tselofejad, de familia +manashita —hijo de Jéfer hijo de Guilad hijo +de Makhir hijo de Menasheh hijo de Yosef—. Las +hijas se llamaban Majlah, Noah, Joglah, Milkah, y +Tirtsah. 2 Ellas se pararon frente a Moshé, a Elazar +el sacerdote, los capitanes, y toda la asamblea, a la +entrada de la Carpa de Reunión, y dijeron: 3 “Nues- +tro padre murió en el desierto. El no fue uno de los +del grupo de la división de Qóraj, que se levantaron +en bando contra YHWH, sino que murió por su +propio pecado: y no ha dejado hijos. 4 ¡Que su clan +no pierda el nombre de nuestro padre simplemente +porque no tuvo un hijo! Danos una propiedad entre +los parientes de nuestro padre! + +5 Moshé trajo su caso delante de YHWH. 6 Y +YHWH le dijo a Moshé: 7 “La alegación de las +hijas de Tselofejad es justa: debes darle una +propiedad hereditaria entre los parientes de su + + +TORAH + + +126 + + +padre, transfiérele la parte de su padre. + +8 Además, háblale al pueblo Yisraelita lo +siguiente: Si un hombre muere sin dejar un hijo, +ustedes transferirán su propiedad a su hija. 9 Si no +tiene hija, le asignarán su propiedad asus hermanos. +10 Si no tiene hermanos, le asignarán su propiedad +a los hermanos de su padre. 11 Si su padre no tiene +hermanos, le asignarán su propiedad a su pariente +más cercano en su propio clan, y ese la heredará. +Esta será la ley de procedimiento para los Y israelitas, +de acuerdo con el mandato de YHWH a Moshé.” + + +Yahoshúa designado sucesor de Moshé + +12 YHWH le dijo a Moshé, “Sube a esas alturas +del Abarim y observa la tierra que le he dado al +pueblo yisraelita. 13 Cuando la hayas observado, tú +también serás recogido con tu parentela, tal como +lo fue tu hermano Aharón. 14 Porque en el desierto +de Tsin, cuando la comunidad se puso contenciosa, +desobedeciste mi mandato de sostener mi santidad +a la vista de ellos por medio del agua.” Esas son las +aguas de Meribah Qadesh, en el desierto de Tsin. + +15 Moshé le habló a YHWH y le dijo: 16 “Que +YHWH, fuente del aliento de toda carne, nombre a +alguien sobre la comunidad. 17 que salga delante +de ellos y entre delante de ellos, y que los saque y +los entre, de modo que la comunidad de YHWH no +sea como ovejas que no tienen pastor.” 18 Y YHWH +le respondió a Moshé: “Escoge a Yahoshúa hijo de +Nun, un hombre inspirado, y pon tu mano sobre él. +19 Haz que se pare delante de Elazar el sacerdote y +delante de toda la comunidad, y comisiónalo a la +vista de ellos. 20 Invístelo con una parte de tu +autoridad, para que toda la comunidad yisraelita +obedezca. 21 Pero él se presentará a Elazar el +sacerdote, quien buscará en su favor la decisión del +Urim delante de YHWH. Por esas instrucciones +entrarán, él y todos los yisraelitas, toda la +comunidad.” + +22 Moshé hizo como YHWH le había mandado. +Tomó a Yahoshúa y lo hizo pararse delante de +Elazar el sacerdote y delante de toda la comunidad. +23 Le puso las manos encima y lo comisionó — +como había hablado YHWH mediante Moshé. + + +OORBANÍ +Las ofrendas diarias +7? YHWH le habló a Moshé y le dijo: 2 “Manda +al pueblo yisraelita y diles: Sean puntuales + +en presentarme a sus tiempos señalados las ofrendas +de comida que me corresponden, como ofrendas +encendidas de olor grato para mi. + +3 Diles: Estas son las ofrendas encendidas que + + +127 + + +ustedes deben presentar a YHWH: + +Como ofrenda quemada regular, cada día, dos +corderos de un año, sin tacha. 4 Ofrecerán un +cordero en la mañana, y el otro cordero lo ofrecerán +al atardecer. 5 Y como ofrenda de comida, habrá +dos kilos de harina selecta mezclada con un litro de +aceite exprimido —6 la ofrenda quemada regular +instituida en el Monte Sinay— una ofrenda ardiente +de olor grato a YHWH. + +7 La libación con ella será de un litro con cada +cordero, que se derramará en el precinto sagrado +como ofrenda de bebida fermentada a YHWH. 8 El +otro cordero lo ofrecerás al atardecer, preparando la +misma ofrenda de comida y libación que por la +mañana una ofrenda encendida de olor grato a +YHWH. + + +Ofrendas del día del Shabat + +9 En el día del Shabat: dos corderos de un año +sin tacha, junto con cuatro kilos de harina selecta +mezclada con aceite como ofrenda de comida, y +con la libación apropiada—10 una ofrenda quemada +para cada Shabat, en adición a la ofrenda quemada +regular y su libación. + + +Ofrendas de novilunio + +11 En sus novilunios ustedes presentarán una +ofrenda quemada a YHWH: dos toros de la manada, +un carnero, y siete corderos de un año, sin tacha. 12 +Como ofrenda de comida por cada toro: seis kilos +de harina selecta mezclada con aceite. Como ofrenda +de comida por cada carnero: cuatro kilos de harina +selecta mezclada con aceite. 13 Como ofrenda de +comida por cada cordero: dos kilos de harina fina +mezclada con aceite. Tal será la ofrenda quemada +de olor grato, una ofrenda encendida para YHWH. +14 Sus libaciones serán: dos litros por cada toro, un +litro y medio por cada carnero, y un litro por cada +cordero. Esa será la ofrenda quemada mensual, +para cada luna nueva del año. 15 Y habrá un chivo +como ofrenda por el pecado a YHWH, que se +ofrecerá en adición a la ofrenda quemada regular y +su libación. + + +Ofrendas durante el Pésaj + +16 En el primer mes, el día catorce del mes, +habrá un sacrificio de pésaj a YHWH, 17 y en el día +quince de ese mes una festividad. Se comerá pan sin +levadura por siete días. 18 El primer día será una +ocasión sagrada: ustedes no trabajarán en sus ocu- +paciones. 19 Presentarán una ofrenda encendida, +una ofrenda quemada, a YHWH: dos toros de la +manada, un carnero, y siete corderos de un año — + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +vean que sean sin tacha. 20 La ofrenda de comida +con ellos será de harina selecta mezclada con aceite: +preparen seis kilos por cada carnero; 21 y por cada +uno de los siete corderos preparen dos kilos. 22 Y +habrá un chivo para ofrenda por el pecado, para +hacer expiación en favor de ustedes. 23 Presentarán +estas en adición a la porción de la mañana de la +ofrenda quemada regular. 24 Ofrecerán lo mismo +diariamente por siete días como alimento, una +ofrenda encendida de olor grato a YHWH; se +ofrecerán, con sus libaciones, en adición a la ofrenda +quemada regular. 25 Y el día séptimo será una +ocasión sagrada para ustedes: no trabajarán en sus +ocupaciones. + + +Ofrenda del Día de las Primicias + +26 En el día de las primicias, la Fiesta de las +Semanas, cuando traigan una ofrenda de grano +nuevo a YHWH, observarán una ocasión sagrada: +no trabajarán en sus ocupaciones. 27 Presentarán +una ofrenda quemada de olor grato a YHWH: dos +toros de la manada, un carnero, siete corderos de un +año. 28 La ofrenda de comida con ellos será de +harina selecta mezclada con aceite, seis kilos por +toro, cuatro kilos por el carnero, 29 y dos kilos por +cada uno de los siete corderos. 30 Y habrá un chivo +para expiación en favor de ustedes. 31 Los +presentarán —vean que sean sin tacha— con sus +libaciones, en adición a la ofrenda quemada regular +y su ofrenda de comida. + + +El Día de las Trompetas +2 En el séptimo mes, el primero del mes, +observarán una ocasión sagrada: no trabajarán +en sus ocupaciones. Lo observarán como día de +sonar la trompeta. 2 Presentarán una ofrenda +quemada de olor grato a YHWH: un toro de la +manada, un carnero, y siete corderos de un año, sin +tacha. 3 La ofrenda de comida con ellos —harina +selecta mezclada con aceite- será: seis kilos por el +toro, cuatro kilos por el carnero, 4 y dos kilos por +cada uno de los siete corderos. 5 Y habrá un chivo +para ofrenda por el pecado, para hacer expiación en +favor de ustedes—6 en adición ala ofrenda quemada +de la luna nueva con su ofrenda de comida y la +ofrenda quemada regular con su ofrenda de comida, +cada una con su libación según lo prescrito, ofrendas +encendidas de olor grato a YHWH. + + +Ofrendas del Día de la Expiación + +7 En el diez del mismo mes séptimo observarán +una ocasión sagrada cuando practicarán la negación +propia. No harán ningún trabajo. 8 Presentarán a + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +YHWH una ofrenda quemada de olor grato: un toro +de la manada, un carnero, siete corderos de un año; +vean que sean sintacha. 9 La ofrenda de comida con +ellos —de harina selecta mezclada con aceite- será: +seis kilos por el toro, cuatro kilos por el carnero, 10 +y dos kilos por cada uno de los siete corderos. 11 Y +habrá un chivo para ofrenda por el pecado, en +adición a la ofrenda por el pecado de la expiación +y la ofrenda quemada regular con su ofrenda de +comida, cada una con su libación. + + +Ofrendas durante la Fiesta de las Cabañas + +12 Enel día quince del séptimo mes, observarán +una ocasión sagrada: no trabajarán en sus +ocupaciones. —Por siete días observarán un festival +de YHWH.— 13 Presentarán una ofrenda quemada, +una ofrenda encendida de olor grato a YHWH: +Trece toros de la manada, dos carneros, catorce +corderos de un año, serán sin tacha. 14 Las ofrendas +de comida con ellos —de harina selecta mezclada +con aceite— serán: seis kilos por cada uno de los +carneros, 15 y dos kilos por cada uno de los catorce +corderos. 16 Y habrá un chivo para ofrenda por el +pecado —en adición a la ofrenda quemada regular, +su ofrenda de comida y su libación. + +17 El segundo día: Doce toros de la manada, +dos carneros, catorce corderos de un año, sin tacha; +18 las ofrendas de comida y las libaciones para los +toros, los carneros, y los corderos, en las cantidades +prescritas; 19 y un chivo para ofrenda por el pecado +—en adición ala ofrenda quemadaregular, su ofrenda +de comida y sus libaciones. + +20 El tercer día: Once toros, dos carneros, +catorce corderos de unaño, sintacha; 21 las ofrendas +de comida y las libaciones para los toros, los +carneros, y los corderos, en las cantidades prescri- +tas; 22 y un chivo para ofrenda por el pecado —en +adición a la ofrenda quemada regular, su ofrenda de +comida y su libación. + +23 El cuarto día: Diez toros, dos carneros, +catorce corderos de un año, sin tacha; 24 las ofrendas +de comida y las libaciones para los toros, los +carneros, y los corderos, en las cantidades prescri- +tas; 25 y un chivo para ofrenda quemada regular, su +ofrenda de comida y su libación. + +26 El quinto día: Nueve toros, dos carneros, +catorce corderos de un año, sin tacha, 27 las ofrendas +de comida y las libaciones para los toros, los +carneros, y los corderos, en las cantidades prescri- +tas; 28 y un chivo para ofrenda por el pecado —en +adición a la ofrenda quemada regular, su ofrenda de +comida y su libación. + +29 El sexto día: Ocho toros, dos carneros, + + +TORAH + + +128 + + +catorce corderos de un año, sin tacha; 30 las ofrendas +de comida y las libaciones de los toros, los carneros +y los corderos, en las cantidades prescritas; 31 y un +chivo para ofrenda por el pecado —en adición a la +ofrenda quemada regular, su ofrenda de comida y +sus libaciones. + +32 El séptimo día: Siete toros, dos carneros, +catorce corderos de un año, sin tacha: 32 las ofrendas +de comida y las libaciones para los toros, los +carneros y los corderos, en las cantidades prescri- +tas; 34 y un chivo para ofrenda por el pecado —en +adición ala ofrenda quemada regular, su ofrenda de +comida y su libación. + +35 eneloctavo día tendrán una reunión solemne; +no trabajarán en sus ocupaciones. 36 Presentarán +una ofrenda quemada, una ofrenda encendida de +olor grato a YHWH; un toro, un carnero, siete +corderos de un año, sin tacha; 37 las ofrendas de +comida y las libaciones para los toros, los carneros, +y los corderos, en las cantidades prescritas; 38 y un +chivo para ofrenda por el pecado —en adición a la +ofrenda quemada regular, su ofrenda de comida y +su libación. + +39 Todos estos los ofrecerán a YHWH en los +tiempos señalados, en adición a sus ofrendas votivas +y voluntarias, sean ofrendas quemadas, ofrendas de +comidas, libaciones, ofrendas de bienestar. + + +MATÓT + +3 Así habló Moshé a los yisraelitas tal como +YHWH le había mandado a Moshé. + +Ley sobre los votos + + +2 Moshé habló a las cabezas de las tribus +Yisraelitas, y les dijo: “Esto es lo que ha mandado +YHWH”. + +3 Si un hombre hace un voto a YHWH o hace +un juramento que impone una obligación sobre sí, +no debe faltar a su promesa; debe cumplir todo lo +que ha salido de su boca. + +4 Si una mujer hace un voto a YHWH o asume +una obligación mientras está aún en la casa de su +padre por razón de su juventud, 5 y su padre se +entera de su voto o su obligación autoimpuesta y no +ofrece objeción, todos sus votos permanecerán y +toda obligación autoimpuesta permanecerá. 6 Pero +sisu padre se lo prohibe cuando lo averigúe, ninguno +de sus votos y obligaciones autoimpuestas +permanecerá, y YHWH la perdonará; siendo que su +padre se lo prohibió. + +7 Siella se casa mientras su voto o el compromiso +al que se ligó está aún vigente, 8 y su esposo se + + +MATÓT + + +129 + + +entera de ello y no ofrece objeción el día en que lo +averigua, su voto permanece y su obligación +autoimpuesta permanece. 9 Pero si su esposo se lo +prohibe el día que se entera de ello, él con eso anula +el voto de ella que estaba vigente o el compromiso +con quese ligó; y YHWH la perdonará.-—10 El voto +de una viuda o de una divorciada, sin embargo, +cualquier cosa que se haya impuesto, será vigente +sobre ella—. 11 Así también, si mientras está en la +casa de su esposo ella hace un voto o se impone una +obligación mediante juramento, 12 y su esposo se +entera de ello pero no ofrece objeción — +absteniéndose así de prohibírselo— todos sus votos +permanecerán y todas sus obligaciones autolmpues- +tas permanecerán. 13 Pero si su esposo las anula el +día en que lo averigüe, entonces nada de lo que ha +salido de su boca permanecerá, sean votos u +obligaciones autoimpues-tas. Su esposo las ha +anulado y YHWH la perdonará. 14 Todo voto y +toda obligación jurada de negación propia puede +ser mantenida por su esposo o anulada por su +esposo. 15 Si su esposo no ofrece objeción desde +ese día hasta el siguiente, habrá mantenido todos +los votos de ella o las obligaciones que ella haya +asumido: él las habrá mantenido al no ofrecer +objeción el día en que lo averiguó. 16 Pero si él las +anula después [del día en] que lo averigua, él +llevará la culpa de ella. + +17 Esas son las leyes que YHWH ordenó a +Moshé entre un hombre y su esposa, así como entre +un padre y su hija mientras ella esté en casa de su +padre por razón de su juventud. + + +Derrota de los midyanitas + +3 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 2 “Vaya +el pueblo yisraelita contra los midyanitas; + +después serás recogido con tu parentela.” + +3 Moshé le habló al pueblo, y dijo: “Que se +escojan algunos hombres de entre ustedes para una +compañía, y que caigan sobre Midyán para infligir +la venganza de YHWH sobre Midyán. 4 Despacha- +rán en la compañía a mil de cada una de las tribus +de Yisrael.” + +5 Así se suministraron mil de cada tribu de las +divisiones de Yisrael, doce mil escogidos para la +compañía. 6 Moshé los despachó en la compañía, +mil de cada tribu, con Pinjás hijo de Elazarsirviendo +como sacerdote en la compañía, equipado con los +utensilios sagrados y las trompetas para emitir los +toques. 7 Fueron al campo contra Midyán, como +había mandado YHWH a Moshé, y mataron a todo +varón. 8 Junto con sus otras víctimas, mataron a los +reyes de Midyán: Ewí, Rékem, Tsur, Jur, Reba, los + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +cinco reyes de Midyán. También pasaron a espada +a Bilam hijo de Beor. + +9 Losyisraelitas tomaron cautivas a las mujeres +y a los niños de los midyanitas, y cogieron como +botín todas sus bestias, todas sus manadas, y toda +sus riquezas. 10 Y destruyeron con fuego todas las +ciudades en que estaban establecidos, y sus campa- +mentos. 11 Reunieron todo el despojo y todo el +botín, hombre y bestia, 12 y trajeron a los cautivos, +el botín, y el despojo ante Moshé, Elazar el sacer- +dote, y toda la comunidad yisraelita, en el +campamento en las estepas de Moab, en el Yardén +cerca de Y erikhó. + +13 Moshé, Elazar el sacerdote, y todos los +capitanes de la comunidad salieron a recibirlos +fuera del campamento. 14 Moshé se enojó con los +comandantes del ejército, los oficiales de millares +y de centenas, que habían regresado de la campaña +militar. 15 Moshé les dijo: “¡Ustedes han perdona- +do atodas las hembras! 16 sin embargo ellas son las +mismas que a instancias de Bilam, indujeron a los +yisraelitas a transgredir contra YHWH en el asunto +de Peor, de modo que la comunidad recibió el golpe +de la plaga. 17 Así que ahora maten a todo varón +entre los niños, y maten también a toda mujer que +ha conocido varón carnalmente; 18 pero perdonen +a toda mujer joven que no haya tenido relaciones +carnales con un hombre. + +19“Ustedes se quedarán fuera del campamento +por siete días; todo el que entre ustedes o entre sus +cautivos haya matado a una persona o tocado un +cadáver se purificará al tercer día y al séptimo. 20 +También purificarán toda ropa, todo artículo de +piel, todo lo hecho con pelo de cabra, y todo objeto +de madera.” + +21 Elazar el sacerdote les dijo a las tropas que +habían tomado parte en la pelea: “Esta es la ley +ritual que YHWH le ha ordenado a Moshé: 22 Oro, +plata, cobre, hierro, estaño y plomo -23 todo +artículo que resiste el fuego— estos los pasarán por +fuego y serán puros, salvo que deben limpiarse con +agua de purificación; y todo lo que no resista el +fuego lo pasarán por agua. 24 En el día séptimo +ustedes lavarán sus ropas y quedarán puros, y +después de eso podrán entrar en el campamento.” + + +Ley sobre el botín + +25 YHWH le dijo a Moshé: 26 “Tú y Elazar el +sacerdote, y los cabezas de familia de la comunidad, +hagan un inventario del botín que se capturó, hom- +bre y bestia, 27 y dividan el botín equitativamente +entre los combatientes que participaron en la +campaña y el resto de la comunidad. 28 Exigirás un + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +impuesto para YHWH: en el caso de los guerreros +que participaron en la campaña, uno de cada +quinientos, de personas, bueyes, asnos, u ovejas, 29 +se tomarán de la mitad que les toca y se le darán a +Elazar el sacerdote como contribución a YHWH; +30 y de la otra mitad que les toca a los demás +yisraelitas retendrás uno de cada cincuenta seres +humanos, así como de ganado, asnos y ovejas —de +todos lo animales— y se los darás a los lewitas, que +cumplen sus deberes en la Morada de YHWH.” + +31 Moshé y Elazar el sacerdote hicieron como +le ordenó YHWH a Moshé. 32 La cantidad del +botín, fuera del despojo que habían saqueado las +tropas, llegó a 675,000 ovejas, 33 72,000 cabezas +de ganado, 34 61,000 asnos, 35 y un total de 32,000 +seres humanos, es decir, las mujeres que no habían +tenido relaciones carnales. + +36 Así, la mitad que les tocó a los que habían +participado en la campaña [fue como sigue]: El +número de ovejas fue 337,500, 37 y el impuesto +para YHWH de las ovejas fue de 675; 38 el ganado +llegó a 36,000, el impuesto del cual para YHWH +fue de 72; 39 los asnos llegaron a 30,500, el +impuesto de los cuales llegó a 61. 40 Y el número +de seres humanos fue 16,000, de los cuales el +impuesto para YHWH fue de 32. 41 Moshé dio las +contribuciones impuestas para YHWH a Elazar el +sacerdote, como YHWH había mandado a Moshé. + +42 En cuanto a la mitad que les tocó a los demás +yisraelitas, que Moshé retiró de los hombres que +habían ido al campo, 43 la mitad que le tocó a la +comunidad consistía de 337,500 ovejas, 44 36,000 +cabezas de ganado, 45 30,500 asnos, 46 16,00 seres +humanos. 47 De esta mitad que les tocó a los +yisraelitas, Moshé retiró uno de cada cincuenta +humanos y animales, y se los dio a los lewitas, que +cumplen los deberes de la Morada de YHWH, +como le había mandado YHWH a Moshé. + +48 Los comandantes de las divisiones detropas, +los oficiales de millares y los oficiales de centenas +se acercaron a Moshé. 49 Le dijeron a Moshé: “Tus +servidores han sacado la cuenta de los guerreros a +nuestro cargo, y niuno de nosotros falta. 50 Así que +hemos traído como ofrenda a YHWH artículos de +oro que cada uno de nosotros encontró, tales como: +brazaletes, pulseras, anillos de sellar, aretes, y +pendientes, para que se haga expiación por nuestras +personas delante de YHWH.” 51 Moshé y Elazar el +sacerdote aceptaron el oro de parte de ellos, toda +clase de artículos elaborados. 52 Todo el oro ofrecido +por los oficiales de millares y los oficiales de +centenas como contribucióna YHWH llegó a 16,750 +siklos {ciento ochenta y cuatro kilos}. —53 Pero en + + +TORAH + + +130 + + +las filas cada cual se quedó con su propio botín— 54 +así que Moshé y Elazar el sacerdote aceptaron el +oro de parte de los oficiales de millares y los +oficiales de centenas y lo trajeron a la Carpa de +Reunión, como recordatorio de los yisraelitas +delante de YHWH. + + +BENÉ-GAD +Concesión del territorio al oriente del Yardén +3 Los reubenitas y los gaditas poseían ganado +en muy grande número. Notando que las +tierras de Y azer y Guilad eran una región apropiada +para ganado, 2 los gaditas y los reubenitas vinieron +a Moshé, a Elazar el sacerdote, y a los capitanes de +la comunidad, y dijeron: 3 “Atarot, Dibón, Yazer, +Nimrah, Jeshbón, Elealeh, Sebam, Nebo, y Beón — +4 la tierra que YHWH había conquistado para la +comunidad de Yisrael- es un país de ganado, y tus +servidores tienen ganado.” 5 Y continuaron: “Se +nos haría un favor si esta tierra se les diera a tus +servidores como propiedad; no nos hagas cruzar el +Yardén.” + +6 Moshé respondió a los gaditas y a los +reubenitas: “¿Han de ir sus hermanos a la guerra +mientras ustedes se quedan aquí? 7 ¿Por qué tienen +que distraer la mente de los yisraelitas de cruzar +hacia la tierra que YHWH les ha dado? 8 Eso fue lo +que hicieron sus padres cuando los envié desde +Qadesh Barnea a inspeccionar la tierra. 9 Después +de subir al arroyo de Eshkol e inspeccionar la tierra, +distrajeron las mentes de los yisraelitas de invadir +la tierra que YHWH les había dado. 10 Por eso +YHWHse enojó y juró: 11 “Ninguno de los hombres +de veinte años para arriba que salieron de Mitsráyim +verá la tierra que les prometí bajo juramento a +Abraham, Yitsjaq, y Yaaqob, porque ellos no per- +manecieron leales a mí -12 ninguno excepto Kaleb +hijo de Yefuneh el quenizita, y Yahoshúa hijo de +Nun, porque estos permanecieron lealesa YHWH.’ +13 YHWH estaba enojado con Y israel y por cuarenta +años los hizo vagar por el desierto hasta que +desapareció toda la generación que provocó el +disgusto de YHWH. 14 Y ahora ustedes, raza de +hombres pecaminosos, han reemplazado a sus pa- +dres, para añadir aún más a la ira de YHWH contra +Yisrael. 15 Si ustedes se apartan de él y él los +abandona a ellos una vez más en el desierto, ustedes +traerán calamidades sobre este pueblo.” + +16 Luego se acercaron y le dijeron: “Nosotros +construiremos aquí corrales para nuestra ovejas y +poblados para nuestros hijos. 17 Después nos ade- +lantaremos como tropas de choque a la vanguardia +delos yisraelitas hasta que los hayamos establecido + + +131 + + +en su lugar, mientras nuestros niños se quedan en +los poblados fortificados alejados de los habitantes +de la tierra. 18 No regresaremos a nuestros hogares +hasta que cada uno de los yisraelitas esté en posesión +de su porción. 19 Pero no tendremos parte con ellos +en el territorio al otro lado del Yardén, porque +habremos recibido nuestra parte en el lado oriental +del Yardén.” + +20 Moshé les dijo: “Si ustedes hacen esto, si +vana la batalla como tropas de choque, a instancias +de YHWH, 21 y todo combatiente de choque entre +ustedes cruza el Yardén, a instancias de YHWH, +hasta que haya desposeído a sus enemigos delante +de Él, 22 y la tierra queda sometida, a instancias de +YHWH, y si entonces ustedes regresan, quedarán +sin culpa delante de YHWH y delante de Yisrael; y +esta tierra será su propiedad bajo YHWH. 23 Pero +sino lo hacen así, habrán pecado delante de YHWH; +y sepan que su pecado los alcanzará. 24 Edifiquen +poblados para sus hijos y corrales para sus ovejas, +pero cumplan lo que han prometido.” + +25 Los gaditas y los reubenitas le respondieron +a Moshé: “Tus servidores harán como manda mi +amo, 26 nuestros niños, nuestras esposas, nuestros +rebaños, y todos nuestros animales domésticos se +quedarán atrás en los poblados de Guilad; 27 +mientras tus servidores, todos los reclutados para la +guerra, cruzan, a instancias de YHWH, para enfras- +carse en batalla —como ordena mi amo.” + +28 Entonces Moshé dio instrucciones sobre +ellos a Elazar el sacerdote, a Yahoshúa hijo de Nun, +y a los cabezas de familia de las tribus yisraelitas. +29 Moshé les dijo: “Si todo combatiente de choque +entre los gaditas y los reubenitas cruza el Yardén +con ustedes para la batalla, a instancias de YHWH, +y la tierra queda sometida delante de ustedes, deben +darle la tierra de Guilad como propiedad. 30 Pero si +no cruzan con ustedes como tropas de choque, +recibirán propiedades con ustedes en la tierra de +Kenaan.” + +31 Los gaditas y los reubenitas dijeron en +respuesta: “Todo lo que YHWH ha hablado tocante +a sus servidores, eso haremos. 32 Nosotros mismos +eruzaremos como tropas de choque, a instancias de +YHWH, ala tierra de Kenaan; y tendremos nuestras +propiedades hereditarias en este lado del Yardén.” + +33 Así que Moshé les asignó a los gaditas, a los +reubenitas, y a la media tribu de Menasheh hijo de +Yosef, el reino de Sijón rey de los emoritas y el +reino del rey Og de Bashán, la tierra con sus +diversas ciudades y los territorios de sus poblados +circundantes. 34 Los gaditas reedificaron a Dibón, +Atarot, Aroer, 35 Atrot Shofán, Yazer, Yoqbehah, + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +36 Bet Nimrah, y Bet Harán como poblados +fortificados o como cercados para rebaños. 37 Los +reubenitas edificaron a Jeshbón, Elealeh, +Quiryatáyim, 38 Nebó, Báal Meón —algunos nom- +bres han cambiado- y Sibmah; les daban [sus +propios] nombres a los poblados que reedificaban. +39 Los descendientes de Makhir hijo de Menasheh +fueron a Guilad y la capturaron, desposeyendo alos +emoritas que estaban allí; 40 así que Moshé le dio +Guilad a Makhir hijo de Menasheh, y él se estableció +allí. 41 Yaír hijo de Menasheh fue y capturó sus +aldeas, a las que llamó Jawot Yaír. 42 Y Nóbaj fue +y capturó a Qenat y sus dependencias, llamándola +Nóbaj como él. + + +MASÉ MASÉ +Ruta de los yisraelitas de Mitsráyim al Yardén +3 Esta fueron las marchas de los yisraelitas + +que salieron de la tierra de Mitsráyim, tropa +por tropa, a cargo de Moshé y Aharón. 2 Moshé +registró los puntos de partida de las diversas marchas +según YHWH dirigía. Sus marchas, por sus puntos +de partida, fueron como sigue: + +3 Salieron de Ramesés en el primer mes, el día +veinte del mes. Fue el día después de la ofrenda de +Pésaj que los yisraelitas salieron desafiantemente, +a plena vista de todos los mitsritas. 4 Los mitsritas, +entretanto, estaban sepultando a los que de entre +ellos había derribado YHWH, todo primogénito — +cuando YHWH ejecutó juicio sobre sus deidades. + +5 Los yisraelitas salieron de Ramesés y +acamparon en Sukot. 6 Salieron de Sukot y +acamparon en Etam, que queda a la orilla del +desierto. + +7 Salieron de Etam y se volvieron hacia Pihajirot, +que queda frente a Báal Tsefón, y acamparon frente +aMigdol. 8 Salieron de Peney Hajirot y atravesaron +el mar hasta el desierto, e hicieron un viaje de tres +días por el desierto de Etam y acamparon en Marah. +9 Salieron de Marah y llegaron a Elim. Había en +Elim doce manantiales y setenta palmeras, así que +acamparon allí. 10 Salieron de Elim y acamparon +junto al Mar de los Juncos. 11 Salieron del Mar de +los Juncos y acamparon en el desierto de Sin. 12 +Salieron del desierto de Sin y acamparon en Dofqah. +13 Salieron de Dofqah y acamparon en Alush. 14 +Salieron de Alush y acamparon en Refidim; allí fue +donde el pueblo se vio sin agua para beber. 15 +Salieron de Refidim y acamparon en el desierto del +Sinay. 16 Salieron del desierto del Sinay y acampa- +ron en Qibrot Hatawah. Salieron de Qibrot Hatawah +y acamparon en Jatserot. 18 Salieron de Jatserot y +acamparon en Ritmah. 19 Salieron de Ritmah y + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +acamparon en Rimón Pérets. 20 Salieron de Rimón +Pérets y acamparon en Libnah. 21 Salieron de +Libnah y acamparon en Risá. 22 Salieron de Risá y +acamparon en Qehelat. 23 Salieron de Qehelat y +acamparon en el Monte Shéfer. 24 Salieron del +Monte Shéfer y acamparon en Jaradah. 25 Salieron +de Jaradah y acamparon en Maqhelot. 26 Salieron +de Maqhelot y acamparon en Tájat. 27 Salieron de +Tájat y acamparon en Téraj. 28 Salieron de Téraj y +acamparon en Mitqah. 29 Salieron de Mitqah y +acamparon en Jashmonah. 30 Salieron de +Jashmonah y acamparon en Moserot. 31 Salieron +Moserot y acamparon en Bené Y aagán. 32 Salieron +de Bené Y aagán y acamparon en Jor Haguidgad. 33 +Salieron de Jor Haguidgad y acamparon en Yotbat. +34 Salieron de Y otbat y acamparon en Abronah. 35 +Salieron de Abronah y acamparon en Etsyón Guéber. +36 Salieron de Etsyón Guéber y acamparon en el +desierto de Tsin, esto es Qadesh. 37 Salieron de +Qadesh y acamparon en el Monte Hor, en la fron- +tera de la tierra de Edom. + +38 Aharón el sacerdote subió al Monte Hor por +mandato de YHWH y murió allí, en el año cuarenta +después de haber salido de la tierra de Mitsráyim, +el primer día del quinto mes. 39 Aharón tenía ciento +veintitrés años cuando murió en el Monte Hor. 40 +Y el rey kenaanita de Arad, que habitaba en el +Négueb, en la tierra de Kenaan, se enteró de la +llegada de los yisraelitas. + +41 Salieron del Monte Hor y acamparon en +Salmonah. 42 Salieron de Salmonah y acamparon +en Punón. 43 Salieron de Punón y acamparon en +Obot. 44 Salieron de Obot y acamparon en lyé +Abarim. 45 Salieron de Iyé Abarim y acamparon en +Dibón Gad. 46 Salieron de Dibón Gad y acamparon +en Almón Diblatáyim. 47 Salieron de Almón +Diblatáyim y acamparon en las colinas de Abarim, +frente a Nebo. 48 Salieron de las colinas de Abarim +y acamparon en las estepas de Moab, por el Yardén +cerca de Yerikhó; 49 acamparon junto al Yardén, +desde Bet Yeshimot hasta Abel Shitim, en las +estepas de Moab. + + +Normas para la ocupación de Kenaan + +50 En las estepas de Moab, por el Yardén cerca +de Yerikhó, YHWH le habló a Moshé y le dijo: 51 +“Háblale al pueblo yisraelita y dile: Cuando crucen +el Yardén hacia la tierra de Kenaan, 52 desposeerán +atodos los habitantes del país; destruirán todos sus +objetos con figuras; destruirán todas sus imágenes +fundidas, y demolerán todos sus lugares de culto. +53 Y tomarán posesión de la tierra y se establecerán +en ella, porque les he asignado la tierra a ustedes + + +TORAH + + +132 + + +para que la posean. 54 Se repartirán la tierra entre +ustedes por sorteo, clan por clan; a los grupos más +grandes auméntales su parte, a los grupos más +pequeñosredúceles su parte. Dondequiera que caiga +las suerte de alguno, eso será suyo. Tendrán sus +porciones según sus tribus ancestrales. 55 Pero si +ustedes no desposeen a los habitantes del país, +aquéllos a los que les permitan quedarse serán púas +en sus ojos y espinas en sus costados, y los hostiga- +rán a ustedes en la tierra donde vivan; 56 de modo +que les haré a ustedes lo que planeé hacerles a +ellos.” + + +KIBAÍM + +Fronteras de la tierra prometida + +3 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 2 Da +instrucciones al pueblo yisraelita y diles: + +Cuando entren en la tierra de Kenaan, esta es la + +tierra que les tocará como su porción, la tierra de + +Kenaan con sus diversos límites: + +3 Su sector sureño se extenderá desde el desierto +de Tsin a lo largo de Edom. Su frontera sureña +comenzará en el este desde el extremo del Mar +Salado. 4 Su frontera entonces doblará para pasar al +sur de la cuesta de Aqrabim y continuará hasta Tsin, +y sus límites serán al sur de Qadesh Barnea, llegan- +do hasta Jazar Adar y continuando hasta Azmón. 5 +Desde Azmón la frontera doblará hacia el arroyo de +Mitsráyim y terminará en el Mar. + +6 Por frontera occidental tendrán la costa del +Mar Grande, esta servirá como su frontera +occidental. + +7 Esta será su frontera norteña: Tracenuna línea +desde el Mar Grande hasta el Monte Hor; 8 desde +el Monte Hor tracen una línea hasta Lebo Jamat, y +que la frontera llegue a Tsedad. 9 La frontera +correrá entonces hasta Zifrón y terminará en Jazar +Enán. Esa será su frontera norteña. + +10 Para su frontera oriental trazarán una línea +desde Jazar Enán hasta Shefam. 11 Desde Shefam +la frontera bajará hasta Riblah al lado oriental de +Ain; de allí continuará la frontera hacia abajo y +colindará con las lomas orientales del Mar de +Kinéret. 12 La frontera bajará entonces a lo largo +del Yardén y terminará en el Mar Salado. + +Esa será su tierra definida por sus fronteras en +todos los lados. + +13 Moshé dio instrucciones a los yisraelitas, +diciendo: “Esta es la tierra que ustedes van arecibir +por lotes como su porción hereditaria, que YHWH +ha mandado que se les déa las nuevetribus y media. +14 Porque la tribu reubenita por sus casas +ancestrales, la tribu gadita por sus casas ancestrales, + + +133 + + +y la media tribu de Menasheh han recibido ya sus +porciones: 15 esas dos tribus y media han recibido +ya sus porciones al otro lado del Yardén, frente a +Y erikhó, en el este, al lado oriental.” + +16 YHWH le habló a Moshé y le dijo: 17 “Estos +son los nombres de los hombres mediante quienes +se les repartirá a ustedes la tierra: Elazar el sacerdo- +te y Yahoshúa hijo de Nun. 18 Y tomarán también +un capitán de cada tribu mediante el cual se reparta +la tierra. 19 Estos son los nombres de los hombres: +de la tribu de Yahudah: Kaleb hijo de Yefuneh. 20 +Dela tribu shimonita: Shemuel hijo de Amihud. 21 +Dela tribu de Binyamin: Edidad hijo de Kishlón. 22 +De la tribu danita: un capitán, Bukí hijo de Yoglí. +23 Por los descendientes de Yosef: de la tribu +menashita: un capitán, Janiel hijo de Efod; 24 y de +la tribu efrayimita: un capitán, Qemuel hijo de +Shiftán. 25 De la tribu zebulunita: un capitán, +Elitsafán hijo de Parnak. 26 De la tribu yissakharita: +un capitán, Paltiel hijo de Azán. 27 De la tribu +asherita: un capitán, Ajihud hijo de Shelomí. 28 De +latribunaftalita: un capitán, Pedahel hijo de Amihud. + +29 A estos fue que designó YHWH para repartir +porciones a los yisraelitas en la tierra de Kenaan. + + +Herencia de los lewitas y ciudades de refugio +3 YHWH le habló a Moshé en las estepas de + +Moab, en el Yardén cerca de Yerikhó, y le +dijo: 2 Da instrucciones al pueblo yisraelita para +que asigne, de las propiedades que se les repartie- +ron, poblados para que habiten los lewitas, también +les asignarán a los lewitas tierra de pastoreo alrede- +dor de sus poblados. 3 Los poblados serán suyos +para que los habiten, y los pastos serán para el +ganado que posean y todas sus demás bestias. 4 Los +pastos de los poblados que ustedes les asignarán a +los lewitas se extenderán mil codos (450 metros; +fuera de la muralla del poblado alrededor. 5 Uste- +des medirán novecientos metros fuera del poblado +al lado oriental, novecientos al lado sur, novecien- +tos al lado occidental, novecientos al lado norte, +con el poblado en el centro. Ese será el pasto para +sus poblados. + +6 Los poblados que ustedes asignen alos lewitas +comprenderán las seis ciudades de refugio que han +de asignar para que huya a ellas un homicida, a las +que agregarán cuarenta y dos poblados. 7 Así que el +total de poblados que ustedes asignarán a los lewitas +será de cuarenta y ocho poblados, con sus pastos. 8 +Al asignar poblados de las propiedades de los +yisraelitas, tomen más de los grupos más grandes y +menos de los más pequeños, de modo que cada uno +asigne poblados a los lewitas en proporción a la + + +TORAH + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +parte que recibe. + + +WEYATSÁ + +9 YHWH habló además a Moshé: 10 Háblale al +pueblo yisraelita y diles: Cuando crucen el Yardén +hacia la tierra de Kenaan, 11 se proveerán de +lugares que les sirvan como ciudades de refugio a +las que pueda huir un homicida que haya matado +sin intención a una persona. 12 Las ciudades les +servirán como refugio del vengador, para que el +homicida no muera sin que hayaido ajuicio delante +de la asamblea. + +13 Los poblados que asignes así serán seis +ciudades de refugio en total. 14 Se asignarán tres +ciudades más allá del Yardén, y las otras tres se +designarán en la tierra de Kenaan: servirán como +ciudades de refugio. 15 Esas seis ciudades servirán +alos yisraelitas y a los extranjeros residentes entre +ustedes para refugio, para que huya allá todo el que +mate sin intención a una persona. + +16 Sin embargo, cualquiera que golpee a otro +con un objeto de hierro de modo que resulte en +muerte es un asesino; al asesino debe dársele muer- +te. 17 Si lo golpea con una herramienta de piedra +que puede causar la muerte, y resulta en muerte, es +un asesino; al asesino debe dársele muerte. 18 De +igual manera, si el objeto con que lo golpeó era una +herramienta de madera que puede causar la muerte, +y resulta en muerte, es un asesino; al asesino debe +dársele muerte. 19 El vengador de sangre mismo le +dará muerte al asesino; él es quien le dará muerte +cuando lo encuentre. 20 Así también, si lo empujó +con odio o le arrojó algo encima a propósito y +resultó en muerte, 21 o si lo golpeó con la mano por +enemistad y resultó en muerte, al agresor se le dará +muerte; esun asesino. El vengador de sangre le dará +muerte al asesino cuando lo encuentre. + +22 Pero si lo empujó sin malicia premeditada o +si le arrojó algún objeto encima sin intención, 23 o +inadvertidamente le dejó caer encima algún objeto +mortal de piedra, y resulta en muerte —aunque no +era su enemigo ni procuraba hacerle daño- 24 en +tales casos la asamblea decidirá entre el matador y +el vengador de sangre. + +25 La asamblea protegerá al homicida del +vengador de sangre, y la asamblea lo devolverá a la +ciudad de refugio a la que huyó, y allí permanecerá +hasta la muerte del sacerdote que fue ungido con el +aceite sagrado. 26 Pero si el homicida sale alguna +vez de los límites de la ciudad de refugio a la que ha +huido, 27 y el vengador de sangre lo encuentra fuera +de los límites de su ciudad de refugio, y el vengador +de sangre mata al homicida, esto no se le cuenta + + +BEMIDBAR / NÚMEROS + + +como crimen de sangre. 28 Porque él debe +permanecer dentro de la ciudad de refugio hasta la +muerte del sumo sacerdote; después de la muerte +del sumo sacerdote, el homicida puede regresar asu +tierra de propiedad. + +29 Tal será su ley de procedimiento para siempre +en todos sus asentamientos. + +30 Si alguien mata a una persona, el homicida +puede ser ejecutado únicamente por la evidencia de +testigos; el testimonio de un solo testigo contra una +persona no será suficiente para una sentencia de +muerte. 31 Ustedes no deben aceptar un rescate por +la vida de un asesino que es culpable de un crimen +capital; se le debe dar muerte. 32 Tampoco deben +aceptar rescate en lugar de la huida a una ciudad de +refugio, permitiéndole a uno volver a vivir en su +tierra antes de la muerte del sacerdote. 33 Ustedes +no deben contaminar la tierra en que viven; porque +la sangre contamina la tierra, y la tierra no puede +tener expiación por la sangre que se derrama en ella +si no es con la sangre del que la derramó. 34 No +deben profanar la tierra en que viven, en la que yo +mismo habito, porque yo YHWH habito entre el +pueblo yisraelita. + + +Ley sobre el matrimonio de las herederas +3 6 cabezas de familia en los clanes de los +descendientes de Guilad hijo de Makhir hijo +de Menasheh, uno de los clanes yosefitas, se +acercaron y apelaron a Moshé y a los capitanes, +cabezas de familia de los yisraelitas. 2 Dijeron: +“YHWH mandó a mi amo que asignara la tierra a +los yisraelitas como herencia por sorteo, y a mi amo +le mandó además YHWH que asignara la herencia +de nuestro pariente Tselofejad a sus hijas. 3 Ahora + + +TORAH + + +134 + + +bien, si ellas se casan con hombres de otra tribu +yisraelita, su herencia será cortada de nuestra por- +ción ancestral y añadida a la porción de la tribu en +la que se casen; así se disminuirá nuestra porción +asignada. 4 Y aún cuando los yisraelitas observen +el jubileo, su herencia se añadirá a la de la tribu +donde se casen, y su herencia será cortada de la +porción ancestral de nuestra tribu. + +5 Así que Moshé, a instancias de YHWH, les +dio instrucciones a los yisraelitas, diciendo: El +reclamo de la tribu yosefita es justo. 6 Esto es lo que +ha mandado YHWH concerniente a las hijas de +Tselofejad: Pueden casarse con quien deseen, +siempre que se casen en un clan de la tribu de su +padre. 7 Ninguna herencia de los yisraelitas debe +pasar de una tribu a otra, sino que los yisraelitas +deben quedar ligados cada cual ala porción ancestral +de su tribu. 8 Toda hija entre las tribus yisraelitas +quereciba una herencia debe casarse con alguien de +un clan de la tribu de su padre, para que todo +yisraelita pueda conservar su herencia ancestral. 9 +Así ninguna herencia pasará de una tribu a otra, +sino que las tribus yisraelitas quedarán ligadas cada +cual a su porción.” + +10 Las hijas de Tselofejad hicieron como +YHWH le había mandado a Moshé: 11 Majlah, +Tirtsah, Joglah, Milkah, y Noah, las hijas de +Tselofejad se casaron con los hijos de sus tíos, 12 +casándose en clanes de descendientes de Menasheh +hijo de Yosef; y así su herencia se quedó en la tribu +del clan de su padre. + +13 Estos son los mandamientos y reglamentos +que YHWH prescribió a los yisraelitas, mediante +Moshé, en las estepas de Moab, junto al Yardén, +cerca de Yerikhó. + + +DEVARÍM + + +Primer discurso de Moshé + +Estas son las palabras que dirigió Moshé a todo + +Yisrael al otro lado del Yardén. —A través del +desierto, en el Arabah, cerca de Suf, entre Parán y +Tófel, Labán, Jatserot, y Di Zahab, 2 hay once días +desde Joreb hasta Qadesh Barnea por la ruta del +Monte Seír—. 3 Fue en al año cuarenta, el primer día +del mes undécimo, que Moshé se dirigió a los +yisraelitas de acuerdo con las instrucciones que le +había dado YHWH para ellos, 4 después de haber +derrotado a Sijón el rey de los emoritas, que habi- +taba en Jeshbón, y al rey Og de Bashán, que +habitaba en Ashtarot [y] en Edreí. + +5 Al otro lado del Yardén, en la tierra de Moab, +Moshé se puso a exponer esta Torah. Dijo: 6 +YHWH nuestro Elohim nos habló en Joreb, dicien- +do: “Ustedes han permanecido bastante tiempo en +este monte. 7 Salgan y emprendan su camino a la +serranía de los emoritas y atodas sus vecindades en +el Arabah, en la Serranía, en la Shefelah, en el +Négueb, en la costa, la tierra de los kenaanitas, y al +Lebanón, hasta el Gran Río, el Perat. 8 Miren que +pongo la tierra asu disposición. Vayan, entren en la +tierra que YHWH juró a sus padres, a Abraham, +Yitsjaq, y Yaaqob que les asignaría a ellos y a su +linaje después de ellos.” + + +Nombramiento de jueces + +9 En aquella ocasión les dije: “Yo solo no +puedo llevar la carga de ustedes. 10 YHWH su +Elohim los ha multiplicado al punto de que son hoy +tan numerosos como las estrellas en el cielo. 11 — +Que YHWH, el Elohim de sus padres, les aumente +su número mil veces, y los bendiga como prome- +tió—. 12 ¿Cómo puedo llevar sin ayuda el problema +de ustedes, y su carga, y su pleito? 13 Escojan de +cada una de sus tribus hombres que sean sabios, +discernidores, y experimentados, y yo los nombraré +como cabezas de ustedes.” 14 Ustedes me respon- +dieron y dijeron: “Lo que propones que se haga es +bueno.” 15 Así que yo tomé a sus caudillos tribales, +hombres sabios y experimentados, y los nombré +cabezas sobre ustedes: jefes de millares, jefes de +centenas, jefes de cincuentenas, y jefes de decenas, +y oficiales para sus tribus. 11 Además les encargué +a sus magistrados lo siguiente: “Oigan a sus +hermanos y decidan justamente entre cualquier +hombre y un compañero yisraelita o un extranjero. +17 No sean parciales en el juicio: oigan al alto y al + + +DEUTERONOMIO + + +bajo por igual. No le teman al hombre, porque el +juicio es de Elohim. Y cualquier asunto que sea +muy difícil, para ustedes, me lo traerán a mí y yo lo +oiré.” 18 Así les instruí, en aquella ocasión, sobre +las diversas cosas que debían hacer. + + +Misión de los doce exploradores + +19 Salimos del Monte Joreb y recorrimos el +grande y terrible desierto que ustedes vieron por el +camino a la serranía de los emoritas, como nos +había mandado YHWH nuestro Elohim. Cuando +llegamos a Qadesh Barnea, 20 yo les dije: “Ustedes +han llegado a la serranía de los emoritas que YHWH +nuestro Elohim nos está dando. 21 Mira, YHWH tu +Elohim ha puesto la tierra a tu disposición. Sube, +toma posesión, como te prometió YHWH, el Elohim +de tus padres. No temas ni te desanimes.” + +22 Entonces todos ustedes vinieron a mí y +dijeron: “Enviemos hombres que se adelanten y +nos exploren la tierra y vuelvan a traernos razón del +camino que seguiremos y las ciudades a las que +llegaremos.” 23 Yo aprobé el plan, y así seleccioné +a doce de sus hombres, uno de cada tribu. 24 Ellos +se encaminaron a la serranía, llegaron al Arroyo de +Eshkol, y se pusieron a explorar. 25 Tomaron con +ellos parte del fruto de la tierra y nos lo trajeron. Y +nos dieron este informe: “Es una tierra buena la que +YHWH nuestro Elohim nos está dando.” + +26 Pero ustedes se negaron a subir y se burlaron +del mandato de YHWH su Elohim. 27 Ustedes +refunfuñaron en sus carpas y dijeron: “Porque +YHWH nos aborreció fue que nos sacó de la tierra +de Mitsráyim, para entregarnos a los emoritas para +que nos exterminen. 28 ¿Qué clase de lugar es al +que vamos? Nuestros parientes nos han acobardado, +diciendo: ‘Vimos allí un pueblo más fuerte y más +alto que nosotros, ciudades grandes con murallas +hasta el cielo, y hasta vimos a los anagitas”.” + +29 Yo les dije: “No les tengan temor ni miedo. +30 Nadie menos que YHWH su Elohim, que va +delante de ustedes, peleará por ustedes, como peleó +por ustedes en Mitsráyim ante los propios ojos de +ustedes, 31 y en el desierto, donde vieron cómo +YHWH su Elohim los cargó, como un hombre +carga a su hijo, por todo el camino que recorrieron, +hasta llegar a este lugar. 32 Sin embargo, con todo +eso, ustedes no tuvieron fe en YHWH su Elohim, +33 que va delante de ustedes por el camino —para +explorar el lugar donde han de acampar— en fuego + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +de noche y en una nube de día, para guiarlos por la +ruta que han de seguir.” + +34 Cuando YHWH oyó las fuertes quejas de +ustedes, se enojó. Y juró: 35 “Ni uno solo de estos +hombres, de esta mala generación, verá la buena +tierra que juré dar a sus padres 36 -ninguno excepto +Kaleb hijo de Yefuneh; él la verá, y a él y a sus +descendiente les daré la tierra que pisó, porque él +permaneció fiel a YHWH.” + +37 Por culpa de ustedes YHWH se enojó +conmigo también, y dijo: “Tú tampoco entrarás. +Y ahoshúa hijo de Nun, que te ayuda, él entrará allá. +Anímalo, que él se la entregará a Yisrael. 39 Ade- +más sus pequeños, que ustedes dijeron que se los +arrebatarían, sus hijos que todavía no distinguen +entre el bien y el mal, ellos entrarán allá; a ellos se +la daré y ellos la poseerán. 40 En cuanto a ustedes, +vuélvanse y marchen al desierto por el camino del +Mar de los Juncos.” + + +Derrota de los yisraelitas + +41 Ustedes merespondieron, diciendo; “Somos +culpables ante YHWH. Pero ahora subiremos y +pelearemos, tal como nos ha mandado YHWH +nuestro Elohim.” Y todos ustedes se armaron con +implementos de guerra e imprudentemente se diri- +gieron a la serranía. 42 Pero YHWH me dijo que les +advirtiera: “No suban a pelear que yo no estoy en +medio de ustedes; sino, vana ser derrotados por sus +enemigos.” 43 Yo les hablé, pero ustedes no +quisieron escuchar; se burlaron del mandato de +YHWH y marcharon voluntariosamente a la serra- +nía. 44 Entonces los emoritas que vivían en aquella +serranía salieron contra ustedes como avispas y los +persiguieron, y los aplastaron en Jormah de Seír. 45 +De nuevo ustedes lloraron delante de YHWH, pero +YHWH no hizo caso de su clamor ni les prestó +oído. + + +WENÉFEN +Los años en el desierto + +46 Así, después de permanecer ustedes en + +Qadesh todo aquel largo tiempo, 1 marchamos +otra vez hacia el desierto por el camino del Mar de +los Juncos, como me había hablado YHWH, y +bordeamos la serranía de Seír por largo tiempo. + +2 Entonces YHWH me dijo: 3 “Ustedes han +estado bordeando esta serranía por bastante tiempo, +ahora vuélvanse hacia el norte. 4 Y encárgale al +pueblo lo siguiente: Ustedes van a pasar por el +territorio de sus parientes, los descendientes de +Esaw, que viven en Seír. Aunque ellos estarán +temerosos de ustedes, tengan mucho cuidado 5 de + + +TORAH + + +136 + + +no provocarlos. Porque yo no les daré a ustedes de +la tierra de ellos ni la huella de un pie; le he dado la +serranía de Seírcomo posesión a Esaw. 6 El alimento +que coman lo obtendrán de ellos por dinero; hasta +el agua que beban la procurarán de ellos por dinero.” +7 Verdaderamente, YHWH su Elohim los ha ben- +decido en todo lo que han emprendido. El te ha +cuidado en tu vagar por este gran desierto; YHWH +tu Elohim ha estado contigo estos cuarenta años; no +te ha faltado nada. + +8 Entonces proseguimos, alejados de nuestros +parientes, los descendientes de Esaw, que viven en +Seír, alejándonos del camino del Arabah, de Elat, y +de Etsyón Guéber; y marchamos en dirección al +desierto de Moab. 9 Y YHWH me dijo: “No moles- +tes a los moabitas ni los provoques a la guerra, +porque no te daré nada de su tierra como posesión; +he asignado Ar como posesión de los descendientes +de Lot.” + +—10 Estuvo habitado anteriormente por los +emim, pueblo grande y numeroso, y tan altos como +los anagitas. 11 Al igual que los anagitas, se les +cuenta como refaím; pero los moabitas los llaman +emim. 12 Similarmente, Seir estuvo anteriormente +habitada por los joritas; pero lo descendientes de +Esaw los desposeyeron, exterminándolos y esta- +bleciéndose en su lugar; tal como hizo Y israel en la +tierra que iba a poseer, que YHWH les había dado. + +13 ¡Levántense ahora! ¡Crucen el arroyo de +Zéred¡ Así que cruzamos el arroyo de Zéred. 14 El +tiempo que tardamos en viajar desde Qadesh Barnea +hasta que cruzamos el arroyo de Zéred fue de treinta +y ocho años, hasta que toda la generación de +guerreros hubo perecido del campamento, como +había jurado YHWH concerniente a ellos. 15 +Verdaderamente, la mano de YHWH los golpeó, +para desarraigarlos del campamento hasta el último +hombre. 16 Cuando hubieron acabado de morir +todos los guerreros entre el pueblo, 17 YHWH me +habló y me dijo: 18 “Estás pasando ahora por el +territorio de Moab, a través de Ar; 19 Estarás pues +cerca de los amonitas, no los molestes ni inicies +pelea con ellos. Porque no te daré ninguna parte de +la tierra de los amonitas como posesión; la he +asignado como posesión a los hijos de Lot. + +-20 Esta también se cuenta como tierra de los +refaím. Estuvo antiguamente habitada por los +refaím, a quienes los amonitas llamaban zamzumin, +21 un pueblo grande y numeroso y tan altos como +los anaqitas. YHWH los exterminó, de modo que +[los amonitas] los desposeyeron y se establecieron +en su lugar, 22 como hizo por los descendientes de +Esaw que viven en Seír, cuando exterminó a los + + +137 + + +joritas de delante de ellos, de modo que ellos los +desposeyeron y se establecieron en su lugar, como +es todavía el caso. 23 Así fue también con los awim +que moraban en aldeas en la vecindad de Azah: los +kaftorim, que vinieron de Kaftor, los exterminaron +y se establecieron en su lugar—. + +24 ¡Levántense! ¡Salgan y crucen el Arroyo de +Arnón! Mira, yo hago caer en tus manos a Sijón el +emorita, rey de Jeshbón, y su tierra. Comienza la +ocupación: enfráscate con él en batalla. 25 Hoy +mismo comienza a poner el pavor y el temor de ti en +los pueblos de todas partes debajo del cielo, de +modo que temblarán y se estremecerán por causa +tuya siempre que oigan de ti.” + + +Yisrael derrota al rey Sijón + +26 Entonces envié mensajeros desde el desierto +de Qedemot al rey Sijón de Jeshbón con una oferta +de paz, como sigue: 27 “Déjame pasar por tu +territorio. Me mantendré estrictamente enel camino, +sin desviarme ni a la izquierda ni a la derecha. 28 El +alimento que coma me lo suministrarás por dinero, +y el agua que beba me la facilitarás por dinero; sólo +déjame pasar a pie -29 como me hicieron los +descendientes de Esaw que moran en Seír, y los +moabitas que moran en Ar— para que pueda cruzar +el Yardén a la tierra que nos está dando YHWH +nuestro Elohim.” + +30 Pero el rey Sijón de Jeshbón se negó a +dejarnos pasar, porque YHWH había obstinado su +voluntad y endurecido su corazón para entregarlo +en tu poder —como es ahora el caso. 31 Y YHWH +me dijo: “Mira, comienzo por poner a Sijón y su +tierra a tu disposición. Comienza la ocupación; +toma posesión de su tierra.” + +32 Sijón con todos sus hombres salió al campo +de batalla contra nosotros en Yahats, 33 y YHWH +nuestro Elohim nos lo entregó y lo derrotamos a él +y a sus hijos y a todos sus hombres. 34 En aquella +ocasión capturamos todos sus poblados, y destina- +mos a la destrucción a todo poblado —hombres, +mujeres, y niños—sin dejar sobreviviente. 35 Retu- +vimos como botín solamente el ganado y el despojo +de las ciudades que capturamos. 36 Desde Aroer a +la orilla del arroyo de Arnón, incluyendo el poblado +que está en el valle mismo, hasta Guilad, ninguna +ciudad fue demasiado fuerte para nosotros; YHWH +nuestro Elohim nos entregó todo. 37 Pero no inva- +diste la tierra de los moabitas, a todo lo largo del +arroyo Yaboq, ni los poblados de la serranía, tal +como había mandado YHWH nuestro Elohim. + + +TORAH + + +Yisrael derrota al Og, rey de Bashán +Emprendimos nuestro viaje y subimos por el +camino haciaBashán, y el rey Og de Bashán con + +todos sus hombres salió al campo de batalla contra + +nosotros en Edreí; 2 Pero YHWH me dijo: “No le + +temas, que lo estoy poniendo en tu poder a él y a + +todos sus hombres y su territorio, y tú le harás como + +le hiciste a Sijón rey de los emoritas, que vivía en + +Jeshbón.” + +3 De manera que YHWH nuestro Elohim puso +en nuestro poder al rey Og de Bashán, con todos sus +hombres, y le asestamos tal golpe que no quedó un +sobreviviente. 4 En esa ocasión capturamos todos +sus poblados; no hubo un solo poblado que no les +quitáramos, sesenta poblados, todo el distrito de +Argob el reino de Og en Bashán. -5 Todos esos +poblados estaban fortificados con altas murallas, +portones, y trancas —aparte de un gran número de +poblados sin muralla. 6 Los proscribimos como +habíamos hecho en el caso Sehón rey de Jeshbón; +proscribimos todo poblado —hombres, mujeres, y +niños— 7 y retuvimos como botín todo el ganado y +el despojo de los poblados. + +8 Y asíen aquella ocasión arrancamos del poder +de los dos reyes emoritas el territorio al otro lado +del Yardén, desde el arroyo de Arnón hasta el +Monte Jermón 9 los tsidonios, llamaban Siryón al +Jermón, y los emoritas lo llamaban Senir— 10 todos +los poblados del Altiplano y todo Guilad y Bashán +hasta Salkah y Edreí, los poblados del reino de Og +en Bashán. 11 Solamente Og rey de Bashán quedó +del remanente de los refraím. Su cama, una cama de +hierro, está ahora en Rabah de los amonitas; mide +cuatro metros de largo por casi dos de ancho, por +medida normal. + + +Dos tribus y media se quedan al oriente del +Yardén + +12 Y esta es la tierra de la que nos apoderamos +en aquella ocasión: la parte desde Aroer a lo largo +del arroyo de Arnón, con parte de la serranía de +Guilad y sus poblados, se la asigné a los reubenitas +y los gaditas, 13 El resto de Guilad y todo Bashán +bajo el dominio de Og —todo el distrito de Argob, +toda esa parte de Bashán que se llama el territorio +de los refaím— se la asigné a la media tribu de +Menasheh, 14 Yaír hijo de Menasheh recibió todo +el distrito de Argob (esto es, Bashán) hasta la +frontera de los gueshuritas y los maakatitas, y lo +llamó por su propio nombre: Hawot Y aír, como es +todavía el caso. 15 A Makhir le asigné Guilad. 16 +Y alos reubenitas y gaditas les asigné la parte desde +Guilad hasta el arroyo de Arnón, con el medio del + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +arroyo de Yaboq como su frontera, y hasta el arroyo +de Yaboq, la frontera de los amonitas. + +17 [También nos apoderamos del] Arabah, +desde el pie de las laderas del Pisgah al este, hasta +la orilla del Yardén, y desde Kinéret hasta la orilla +del Arabah, el Mar Salado. + +18 En aquella ocasión les mandé, diciendo: Ya +que su Elohim les ha dado este país para poseerlo. +Ustedes deben ir como tropas de choque, todos los +guerreros a la cabeza de sus parientes yisraelitas. 19 +Solamente sus esposas, sus niños, y sus ganados — +yo sé que tienen mucho ganado- serán dejados en +los poblados que les he asignado a ustedes, 20 hasta +que YHWH les haya dado a sus parientes un refugio +como el que tienen ustedes, y ellos también hayan +tomado posesión de la tierra que YHWH su Elohim +les está asignando, al otro lado del Yardén. Entonces +ustedes podrán regresar cada cual a la propiedad +que le he asignado. + +21 También le ordené en aquella ocasión a +Yahoshúa, diciendo: Tú has visto con tus propios +ojos todo lo que YHWH tu Elohim les ha hecho a +esos dos reyes; así hará YHWH a todos los reinos +por los que vas a pasar. 22 No les teman, que +YHWH su Elohim es quien pelea por ustedes. + + +WAETJANÁN WAETJANÁN +No se le permite a Moshé entrar en Kenaan + +23 Yo le supliqué a YHWH en aquella ocasión, +diciendo: 24 ¡Oh Adonay YHWH, tú que le has +permitido a tu servidor ver las primeras obras de tu +grandeza y tu mano poderosa, tú cuyas poderosas +hazañas ningún elohim en cielo o tierra puede +igualar! 25 Permíteme, por favor, cruzar y ver la +buena tierra al otro lado del Yardén, esa hermosa +serranía, y el Lebanón. 26 Pero YHWH estaba +enojado conmigo por culpa de ustedes y no quiso +escucharme. YHWH me dijo: “¡Basta ya! ¡Nunca +vuelvas a hablarme de este asunto! 27 Sube a la +cumbre del Pisgah y mira alrededor, al oeste, al +norte, al sur, y al este. Míralo bien, porque no +cruzarás el Yardén. 28 Dale a Yahoshúa sus +instrucciones, fortalécelo y anímalo, porque él cru- +zará a la cabeza de este pueblo y él les repartirá la +tierra que tú podrás solamente ver.” + +29 Mientras tanto nos quedamos en el valle +cerca de Bet Peor. + + +WEATÁH +Moshé aconseja obediencia +Y ahora, Yisrael, presta atención a las leyes y +reglamentos que les estoy enseñando a observar, +para que vivan y entren a ocupar la tierra que les está + + +TORAH + + +138 + + +dando YHWH el Elohim de sus padres, 2 No +añadan nada a lo que yo les mando, ni le quiten +nada, sino observen los mandamientos de YHWH +su Elohim que yo les mando. 3 Ustedes vieron con +sus propios ojos lo que hizo YHWH en el caso de +Báal Peor, que YHWH exterminó de entre ustedes +a toda persona que seguía a Báal Peor; 4 mientras +que ustedes los que se aferraron a YHWH su +Elohim están todos vivos todavía. + +5 Miren, yo les he impartido a ustedes leyes y +reglamentos, como me ha mandado YHWH, para +que los practiquen en la tierra que están a punto de +entrar y ocupar. 6 Obsérvenlos fielmente, que esa +será una prueba de su sabiduría y discernimiento +para otros pueblos, quienes al oír de todas estas +leyes dirán: “Verdaderamente, esa gran nación es +un pueblo sabio y de discernimiento.” 7 Porque +¿qué gran nación hay que tenga una deidad tan +cercana como lo está YHWH nuestro Elohim +siempre que lo invocamos? 8 O ¿qué gran nación +tiene leyes y reglas tan perfectas como toda esta +Torah que les pongo delante hoy? + +9 Pero ten mucho cuidado y cuídate escrupulosa- +mente, para que no olvides lo que viste con tus +propios ojos y para que no se te vaya de la mente +mientras vivas. Y dalo a conocer a tus hijos y a los +hijos de tus hijos: 10 El día que te presentaste +delante de YHWH tu Elohim en Joreb, YHWH me +dijo: “Reúneme al pueblo para hacerles oír mis +palabras, para que aprendan a respetarme mientras +vivan en la tierra, y así enseñen a sus hijos.” 11 +Ustedes se acercaron y se pararon al pie del monte. +El monte ardía con llamas hasta el mismo cielo, +oscuro con densísimas nubes. 12 YHWH les habló +desde el fuego; ustedes oyeron el sonido de las +palabras pero no percibieron ninguna forma -nada +sino una voz. 13 El les declaró la Alianza que les +mandó observar, los Diez Mandamientos; y los +escribió en dos tablas de piedra. 14 Al mismo +tiempo YHWH me mandó que les impartiera leyes +y reglamentos para que los observaran en la tierra a +la cual están a punto de cruzar y ocupar. + + +Advertencia contra la idolatría + +15 Por su propio bien, pues, tengan mucho +cuidado —ya que no vieron forma cuando YHWH +su Elohim les habló desde el fuego en Joreb— 16 de +no actuar perversamente y hacerse una imagen +esculpida a semejanza de cualquier figura, en forma +de hombre o de mujer, 17 en forma de alguna bestia +de la tierra, en forma de algún ave alada que vuela +en el cielo, 18 en forma de algún reptil que se +arrastra sobre el suelo, en forma de algún pez que + + +139 + + +haya en las aguas bajo la tierra. 19 Y cuando mires +arriba al cielo, y observes el sol, la luna y las +estrellas, toda la hueste celeste, no debes ser atraído +a inclinarte ante ellos ni a servirles. Estos, YHWH +tu Elohim los ha repartido a otros pueblos en todas +partes bajo el cielo; 20 pero a ustedes los tomó +YHWH y los sacó de Mitsráyim, aquel horno de +hierro, para ser el pueblo de su propiedad, como es +ahora el caso. + +21 En eso YHWH estaba enojado conmigo por +culpa de ustedes y juró que yo no cruzaría el Yardén +ni entraría en la hermosa tierra que YHWH tu +Elohim te está asignando como herencia. 22 Pues +yo tengo que morir en esta tierra; no cruzaré el +Yardén. Pero ustedes cruzarán y tomarán posesión +de esa hermosa tierra. 23 Tengan cuidado, pues, de +no olvidarse de la Alianza que YHWH su Elohim +hizo con ustedes, y de no hacerse una imagen +esculpida en cualquier semejanza, contra lo cual te +ha mandado YHWH tu Elohim. 24 Porque YHWH +tu Elohim es un fuego consumidor, un Elohim +celoso. + +25 Cuando ustedes hayan engendrado hijos y +nietos y hayan estado establecidos por mucho tiempo +en la tierra, si actúan perversamente y se hacen una +imagen esculpida en cualquier semejanza, +causándole a YHWH su Elohim disgusto y molestia, +26 llamo hoy al cielo y ala tierra para que testifiquen +contra ustedes que perecerán pronto de la tierra a la +cual van a cruzar el Yardén para poseerla; no +durarán mucho en ella, sino que serán exterminados +por completo. 27 YHWH los dispersará entre los +pueblos y sólo un escaso número de ustedes quedará +entre las naciones a las que los llevará YHWH. 28 +Allí servirán a deidades hechas por el hombre, de +madera y de piedra, que no pueden ver, ni oír, ni +comer, ni oler. + +29 Pero si buscan allí a YHWH su Elohim, lo +hallarán, si lo buscan con todo su corazón y con +todo su ser, 30 cuando estés en angustia por haberte +sucedido todas estas cosas y, al final, te vuelvas a +YHWH tu Elohim y lo obedezcas. 31 Porque +YHWH tu Elohim es un Elohim compasivo: él no +te fallará ni te dejará perecer; no olvidará la Alianza +que hizo bajo juramento con tus padres. + +32 No tienes más que preguntar por épocas +pasadas que vinieron antes de ti, desde que Elohim +creó al hombre sobre la tierra, desde un extremo del +cielo hasta el otro: ¿Ha ocurrido jamás algo tan +grande como esto, o se ha conocido jamás algo +semejante? 33 ¿Ha oído algún pueblo la voz de una +deidad hablar de en medio del fuego, como la oíste +tú, y ha sobrevivido? 34 ¿O se ha aventurado alguna + + +TORAH + + +deidad a ir y tomar para sí una nación de en medio +de otra mediante actos prodigiosos, por señales y +portentos, por guerra, con brazo poderoso y exten- +dido y con temible poderío, como hizo por ustedes +YHWH su Elohim en Mitsráyim a los propios ojos +de ustedes? 35 A ti se te ha demostrado claramente +que sólo YHWH es ha'Elohim; no hay otro fuera de +él. 36 Desde el cielo te hizo oír su voz para +disciplinarte; sobre la tierra te hizo ver su gran +fuego; y de enmedio de ese fuego oíste sus palabras. +37 Y por cuanto amó a tus padres, escogió a sus +herederos después de ellos; él mismo, en su gran +poder, te sacó de Mitsráyim, 38 para quitar de tu +camino a naciones más grandes y populosas que tú, +para hacerte entrar en la tierra de ellas y asignártela +como herencia, como es todavía el caso. 39 Entiende +pues hoy y ten en mente que solamente YHWH es +tu ha'Elohim arriba en el cielo y abajo en la tierra; +no hay ningún otro. 40 Observa sus leyes y manda- +mientos, que yo te ordeno hoy, para que te vaya bien +ati y atus hijos después de ti, para que permanezcas +mucho tiempo en la tierra que YHWH tu Elohim te +asigna para siempre. + +41 Entonces Moshé escogió tres ciudades al +este del Yardén 42 a las cuales pudiera escapar un +homicida que haya matado a un prójimo sin querer, +sin que haya sido hostil hacia él en el pasado; este +podrá huir a una de esas ciudades y vivir. 43 Esta +son: Bézer, en el desierto, en el Altiplano, para los +reubenitas; Ramot, en Guilad, para los gaditas; y +Golán, en Bashán, para los manashitas. + +44 Esta es la Torah que puso Moshé delante de +los yisraelitas: 45 Estos son los decretos, las leyes +y los reglamentos que dirigió Moshé al pueblo de +Yisrael, después que salieron de Mitsráyim, 46 al +otro lado del Yardén, en el valle de Bet Peor, en la +tierra del rey Sijón de los emoritas, quien habitaba +en Jeshbón, a quien derrotaron Moshé y los +yisraelitas después de salir de Mitsráyim. 47 Ellos +habían tomado posesión de su territorio, del rey Og +de Bashán —los dos reyes de los emoritas— que +estaban al lado oriental del Yardén 48 desde Aroer +en las riberas del arroyo Arnón, hasta el Monte +Tsiyón, es decir, el Jermón; 49 también todo el +Arabah al lado oriental del Yardén, hasta el mar del +Arabah, al pie de las laderas del Pisgah. + + +HAJUQÍM +Segundo discurso de Moshé +Moshé llamó a todos los yisraelitas y les dijo: +“Oye, Yisrael, las leyes y los reglamentos que +les proclamo hoy! ¡Estúdienlos y obsérvenlos fiel- +mente! + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +2 YHWH nuestro Elohim hizo una alianza con +nosotros en Joreb. 3 No fue con nuestros padres que +hizo YHWH esa alianza, sino con nosotros, los +vivos, con cada uno de nosotros que está aquí hoy. +4 Cara a cara habló YHWH con ustedes en el +monte, desde el fuego -5 y yo mediaba entre +YHWH y ustedes en aquella ocasión para comuni- +carles la palabra de YHWH, porque ustedes tenían +miedo del fuego y no subieron al monte- y él dijo: + +6 Yo YHWH soy tu Elohim que te sacó de la +tierra de Mitsráyim, la casa de servidumbre: 7 no +tendrás otros elohim aparte de mí. + +8 No te harás una imagen esculpida, ninguna +semejanza de lo que hay arriba en el cielo, ni abajo +en la tierra ni en las aguas debajo de la tierra. 9 No +te inclinarás ante ellas ni les servirás. Porque yo +YHWH tu Elohim soy un Elohim celoso que visita +la maldad de los padres sobre los hijos, sobre la +tercera y sobre la cuarta generación de los que me +rechazan, 10 pero que muestro bondad hasta con la +milésima generación de los que me aman y guardan +mis mandamientos. + +11 No jurarás falsamente por el nombre de +YHWH tu Elohim; porque YHWH no dejará sin +castigo al que jure falsamente por su nombre. + +12 Observa el día del Shabat para santificarlo, +como te ha mandado YHWH tu Elohim. 13 Seis +días trabajarás y harás toda tu labor, 14 pero el +séptimo día es un día de reposo de YHWH tu +Elohim; no harás ningún trabajo —tú, ni tu hijo, ni +tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu +asno, ni ninguna de tus bestias, ni el extranjero en +tus comunidades, para que tu esclavo y tu esclava +puedan reposar como tú. 15 Recuerda que tú fuiste +esclavo en la tierra de Mitsráyim y que YHWH tu +Elohim te libró de allá con mano fuerte y brazo +extendido; por tanto YHWH tu Elohim te manda a +observar el día del Shabat. + +16 Honra a tu padre y a tu madre, como te ha +mandado YHWH tu Elohim, para que dures mucho, +y para que te vaya bien, en la tierra que te está +asignando YHWH tu Elohim. + +17 No asesinarás. + +No adulterarás. + +No hurtarás. + +No darás falso testimonio contra tu prójimo. + +18 No codiciarás la esposa de tu prójimo; no +ambicionarás la casa de tu prójimo, ni su campo, ni +su esclavo, ni su esclava, ni su buey, ni su asno, ni +cosa alguna que sea de tu prójimo. + +19 YHWH habló estas palabras—estas y ninguna +más—atoda la congregación de ustedes en el monte, +con una voz potente de en medio del fuego y de las + + +TORAH + + +140 + + +densas nubes. Las escribió en dos tablas de piedra, +y me las dio. 20 Cuando ustedes oyeron la voz que +salía de la oscuridad, mientras el monte ardía en +fuego, ustedes se me acercaron, todos sus cabezas +tribales y ancianos, 21 y dijeron: “YHWH nuestro +Elohim acaba de mostrarnos su majestuosa Presen- +cia, y hemos oído su voz de en medio del fuego; +hemos visto hoy que el hombre puede vivir aunque +Elohim le haya hablado. 22 No muramos, entonces, +porque ese temible fuego nos consumirá; si volve- +mos a oír la voz de YHWH nuestro Elohim +moriremos. 23 Pues ¿qué mortal oyó jamás la voz +de Elohim vivo hablando de en medio del fuego, +como la oímos nosotros, y siguió vivo? 24 Acércate +tú y oye todo lo que diga YHWH nuestro Elohim; +y entonces dinos todo lo que te diga YHWH nuestro +Elohim, y nosotros voluntariamente lo haremos.” + +25 YHWH oyó la petición que ustedes me +hicieron, y me dijo YHWH: “He oído la petición +que te ha hecho este pueblo; hicieron bien en hablar +así. 26 ¡Si tuvieran siempre ese mismo sentir, para +respetarme y seguir todos mis mandamientos, para +que les vaya bien a ellos y a sus hijos para siempre! +27 Ve y diles que vuelvan a sus carpas. 28 Pero tú +quédate aquí conmigo, y yo te daré toda la Torah — +las leyes y las reglas—que les impartirás a ellos, para +que la observen en la tierra que les estoy dando para +que la posean.” + +29 Pongan cuidado, pues, en hacer como les ha +mandado YHWH su Elohim. No se aparten a la +derecha ni a la izquierda: 30 sigan solamente el +camino que les ha señalado YHWH su Elohim, +para que prosperen y les vaya bien, y para que duren +mucho en la tierra que van a poseer. + + +El amor y reverencia a YHWH, único Elohim +Esta es la Torah —las leyes y las reglas— que +YHWH su Elohim [me] ha mandado impartirles + +austedes, para que las observen en la tierra hacia la + +cual van a cruzar para ocuparla, 2 para que tú, tus +hijos, y los hijos de tus hijos reverencien a YHWH +tu Elohim y sigan, mientras vivan, todas sus leyes + +y mandamientos que yo te mando, con el fin de que + +dures mucho. 3 Obedece, Yisrael, voluntaria y + +fielmente, para que te vaya bien y aumentes grande- + +mente [en] una tierra que fluye leche y miel, como +te habló YHWH, el Elohim de tus padres. + + +SHEMÁ + +4 Oye, Yisrael: YHWH es nuestro Elohim, +YHWH solamente. 5 Amarás a YHWH tu Elohim +con todo tu corazón y con todo tu ser y con todas tus +fuerzas. 6 Grábate en la mente estas instrucciones + + +141 + + +que te encargo hoy. 7 Incúlcaselas a tus hijos. +Recítalas cuando estés en tu casa y cuando estés de +viaje, cuando te acuestes y cuando te levantes. 8 +Atalas como señal en tu mano y que te sirvan de +símbolo en tu frente; 9 escríbelas en las jambas de +tu casa y en tus portones. + +10 Cuando YHWH tu Elohim te introduzca en +la tierra que juró a tus padres Abraham, Yitsjaq y +Yaaqob, que te asignaría -grandes y florecientes +ciudades que tú no edificaste, 11 casas llenas de +toda clase de cosas buenas, que tú no llenaste, +cisternas cavadas que tú no cavaste, viñas y olivares +que tú no plantaste— y [cuando] comas y te sacies, +12 cuídate de no olvidarte de YHWH, que te libró +de la tierra de Mitsráyim, la casa de servidumbre. +13 Reverencia solamente a YHWH tu Elohim y +adóralo sólo a él, y jura solamente por su nombre. +14 No sigan a otras deidades, a ninguna de las +deidades de los pueblos a su alrededor 15 —porque +YHWH tu Elohim, que se halla en medio de ti, es +un Elohim celoso- no vaya a ser que la ira de +YHWH tu Elohim se encienda contra ti y te elimine +de la faz de la tierra. + +16 No pongan a prueba a YHWH su Elohim +como lo hicieron en Masah. 17 Asegúrense de +guardar los mandamientos, los decretos, y las leyes +que YHWH su Elohim les ha mandado. 18 Haz lo +que es recto y bueno a la vista de YHWH, para que +te vaya bien en la tierra y que puedas poseer la +hermosa tierra que YHWH tu Elohim prometió +bajo juramento a tus padres, 19 y que él te quite del +medio a todos tus enemigos, como ha prometido +YHWH. + +20 Cuando algún día tus hijos te pregunten: +“¿Qué significan los decretos, las leyes, y los +reglamentos que les ha mandado YHWH nuestro +Elohim?” 21 tú les dirás a tus hijos: “Nosotros +éramos esclavos del Paroh en Mitsráyim y YHWH +nos libertó de Mitsráyim con mano fuerte. 22 +YHWH produjo ante nuestros ojos señales y +portentos maravillosos y destructivos en Mitsráyim, +contra el Paroh y toda su casa; 23 y a nosotros nos +libró de allá, para tomarnos y darnos la tierra que +prometió bajo juramento a nuestros padres. 24 +Después YHWH nos mandó observar todas estas +leyes, para reverenciar a YHWH nuestro Elohim, +para nuestro bien duradero y para nuestra supervi- +vencia, como es ahora el caso. 25 Será por lo tanto +para nuestro mérito ante YHWH nuestro Elohim +que observemos fielmente toda esta Torah, como +nos ha mandado. + + +TORAH + + +Orden de exterminio a los kenaanitas + +Cuando YHWH su Elohim los introduzca en la + +tierra en la cual van a entrar para poseerla, +desalojará a muchas naciones delante de ustedes — +los jetitas, los guirgashitas, los emoritas, los +kenaanitas, los perezitas, los hiwitas, y los yebusitas, +siete naciones mucho más grandes que tú- 2 y +[cuando] YHWH tu Elohim te las entregue y tú las +derrotes, debes destinarlas a la destrucción: no les +den tregua ni les den cuartel. 3 No harás alianza +matrimonial con ellas: no les des tus hijas a sus +hijos ni tomes sus hijas para tus hijos. 4 Porque +ellas apartarán de mí a los hijos de ustedes para +adorar a otras deidades, y la ira de YHWH se +encenderá contra ustedes, y él te exterminará +prontamente. 5 Más bien, esto es lo que harán con +ellas: derribarán sus altares, demolerán sus pilares, +cortarán sus postes sagrados, y echarán al fuego sus +imágenes esculpidas. + +6 Porque tú eres un pueblo consagrado a YHWH +tu Elohim: de todos los pueblos de la tierra YHWH +tu Elohim te escogió ati para ser su pueblo especial. +7 No es porque seas el más numeroso de los pueblos +que YHWH los ha preferido y los ha escogido a +ustedes —de hecho, son el más pequeño de los +pueblos— 8 sino que fue porque YHWH los amaba +y cumplió el juramento que les hizo a sus padres de +que YHWH los libertaria con mano fuerte y los +rescataría de la casa de servidumbre, del poder del +Paroh rey de Mitsráyim. + +9 Sabe, pues, que sólo YHWH tu Elohim es +ha'Elohim, el ha'El fiel que mantiene su Alianza +hasta la milésima generación de los que lo aman y +guardan sus mandamientos, 10 pero que paga ins- +tantáneamente con destrucción a los quelo rechazan +—nunca lento con los que lo rechazan, sino que les +paga instantáneamente. 11 Por lo tanto, observa +fielmente la Torah -las leyes y las reglas- que yo te +mando hoy. + + +EQEB + +Promesas por la obediencia +12 Y si ustedes obedecen estas reglas y las +observan cuidadosamente, YHWH su Elohim +mantendrá fielmente para ustedes la Alianza que +hizo bajo juramento con sus padres. 13 El te amará +y te bendecirá y te multiplicará; bendecirá el fruto +de tu vientre y el producto de tu suelo, tu grano, tu +vino nuevo, y tu aceite, la cría de tu manada y el +pequeñuelo de tu rebaño, en la tierra que juró a tus +padres que te asignaría. 14 Serás bendecido sobre +todos los demás pueblos: no habrá varón ni hembra + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +estéril entre ustedes ni entre sus ganados. 15 YHWH +apartará de ti toda enfermedad; no traerá sobre ti +ninguna de las terribles enfermedades de Mitsráyim, +que tú conoces, sino que las infligirá sobre tus +enemigos. + +16 Destruirás atodos los pueblos que te entregue +YHWH tu Elohim, sin tenerles compasión. Y no +adorarás a sus deidades, pues eso sería una trampa +para ti. 17 Tal vez te digas: “Esas naciones son más +numerosas que nosotros, ¿cómo podremos despo- +seerlas?” 18 No tienes que tenerles miedo. Sólo +debes tener en mente lo que YHWH tu Elohim le +hizo al Paroh y a todo Mitsráyim: 19 los maravillo- +sos actos que viste con tus propios ojos, las señales +y los portentos, la mano fuerte, y el brazo extendido +con que YHWH tu Elohim te liberó. Así les hará +YHWH tu Elohim a todos los pueblos que ahora +temes. 20 YHWH tu Elohim enviará también una +plaga contra ellos, hasta que los que queden +escondidos perezcan delante de ti. 21 No te +aterrorices de ellos, que YHWH tu Elohim está en +tu medio, un Elohim grande y respetable. + +22 YHWH tu Elohim desalojará a esos pueblos +delante de ti poco a poco; no podrás acabar con +ellos de una vez, para que no se multipliquen las +bestias salvajes y te ataquen. 23 YHWH tu Elohim +los entregará a t1, llenándolos de un gran pánico +hasta que queden exterminados. 24 El entregará a +sus reyes en tus manos, y tú eliminarás sus nombres +de debajo del cielo; nadie podrá hacerte frente, +hasta que los hayas exterminado. + +25 Entregarás las imágenes de sus deidades al +fuego; no codiciarás la plata ni el oro [que haya] +sobre ellas para quedarte con él, no vaya a ser que +te sirvan de trampa; porque eso es aborrecible para +YHWH tu Elohim. 26 No debes introducir en tu +casa una cosa aborrecible, o serás proscrito como +ella; debes rechazarla como abominable, porque +está proscrita. + + +HAMITSWÁH +Recuerdo de los beneficios de YHWH + +Observa fielmente todo mandamiento que yo te + +imparto hoy, para que prosperes y aumentes y +puedas poseer la tierra que YHWH prometió bajo +juramento a tus padres. + +2 Acuérdate del largo camino que YHWH tu +Elohim te hizo recorrer en el desierto los pasados +cuarenta años, para probarte mediante penalidades +para saber lo que había en tu corazón y si guardarías +sus mandamientos o no. 3 El te sometió a la +penalidad del hambre y después te dio a comer +maná, que ni tú ni tus padres habían conocido + + +TORAH + + +142 + + +jamás, para enseñarte que no sólo de pan vive el +hombre, sino que el hombre vive de todo lo que sale +de los labios de YHWH. 4 Tu ropa no se te gastó +encima, ni se te hincharon los pies en esos cuarenta +años. 5 Ten en mente que YHWH tu Elohim te +disciplina tal como un hombre disciplina a su hijo. +6 Por lo tanto guarda los mandamientos de YHWH +tu Elohim: anda en sus caminos y reveréncialo. + +7 Porque YHWH tu Elohim te vaa introducir en +una tierra hermosa, una tierra con arroyos y +manantiales y fuentes que brotan en vegas y mon- +tañas; 8 una tierra de trigo y cebada, de vides, higos +y granadas, una tierra de olivos y miel; 9 una tierra +en donde puedes comer alimento sin límite, donde +no carecerás de nada; una tierra cuyas rocas son +hierro y de cuyas montañas puedes extraer cobre. +10 Cuando hayas comido hasta saciarte, dale gracias +a YHWH tu Elohim por la buena tierra que te ha +dado. + +11 Ten cuidado de no olvidarte de YHWH tu +Elohim, y no dejes de cumplir sus mandamientos, +sus reglas, y sus leyes que yo te ordeno hoy. 12 +Cuando hayas comido hasta saciarte, y hayas +edificado buenas casas en qué vivir, 13 y cuando tus +manadas y tus rebaños se hayan multiplicado, y +todas tus propiedades hayan prosperado, 14 cuídate, +no vaya a ser que se enorgullezca tu corazón y te +olvides de YHWH tu Elohim -que te liberó de la +tierra de Mitsráyim, la casa de servidumbre; 15 que +te guió a través de aquel desierto tan grande y +terrible con serpientes venenosas y escorpiones, +una tierra abrasada que no tiene agua, que te sacó +agua de la dura roca; 16 que te alimentó en el +desierto con maná, que tus padres nunca habían +conocido, para probarte con penalidades, sólo para +beneficiarte a la postre— 17 para que no te digas: +“Mi propio poder y la fuerza de mi propia mano me +han ganado esta riqueza.” 18 Recuerda que es +YHWH tu Elohim quien te da el poder de adquirir +riqueza, en cumplimiento de la Alianza que hizo +bajo juramento a tus padres, como es todavía el +caso. + +19 Si olvidas de algún modo a YHWH tu +Elohim y sigues a otras deidades para servirles o +inclinarte ante ellas, te advierto hoy que ciertamen- +te perecerás; 20 como las naciones que YHWH +hará perecer delante de ti, así perecerás —por no +hacerle caso a YHWH tu Elohim. + + +OVER + +Infidelidad de Yisrael contra YHWH +¡Oye, Yisrael! Tú estás a punto de cruzar el +Yardén para entrar a desposeer naciones más + + +143 + + +grandes y populosas que tú: grandes ciudades con +murallas hasta el cielo; 2 un pueblo grande y alto, +los anaquitas, que tú conoces; pues has oído decir: +“¿Quién puede hacerles frente alos hijos de Anaq?” +3 Sabe pues en este día que nada menos que YHWH +tu Elohim está cruzando al frente tuyo, un fuego +devorador; él es quien los exterminará. El los +subyugará delante de ti, para que puedas +desposeerlos y destruirlos rápidamente, como te +prometió YHWH. 4 Y cuando YHWH tu Elohim +los haya quitado de tu camino, no te digas: “YHWH +nos ha prometido poseer esta tierra gracias a nuestras +virtudes;” es más bien por causa de la maldad de +esas naciones que YHWH las está desposeyendo +delante de ti. 5 No es gracias a tus virtudes y a tu +rectitud que podrás poseer su país, sino que es por +causa de las maldad de ellas que YHWH tu Elohim +está desposeyendo a esas naciones delante de ti, y +con el fin de cumplir el juramento que hizo YHWH +a tus padres Abraham, Yitsjaq y Yaaqob. + +6 Sabe, pues, que no es por ninguna virtud tuya +que YHWH tu Elohim te está dando esta hermosa +tierra para que la poseas; porque tú eres un pueblo +testarudo. 7 Acuérdate: nunca olvides cómo +provocaste la ira de YHWH tu Elohim en el desierto: +desde el día en que saliste de la tierra de Mitsráyim +hasta que llegaron a este lugar, ustedes han +continuado rebeldes hacia YHWH. + +8 En Joreb ustedes provocaron tanto a YHWH +que YHWH se enojó con ustedes hasta el punto de +querer destruirlos. 9 Yo había subido a la montaña +para recibir las tablas de piedra, las Tablas de la +Alianza que YHWH había hecho con ustedes, y +estuve en la montaña cuarenta días y cuarenta +noches, sin comer y sin beber agua. 10 Y YHWH +me dio las dos tablas de piedra escritas por el dedo +de Elohim, con las palabras exactas que les había +dirigido YHWH desde el fuego en el día de las +Asamblea. + +11 Alfin delos cuarenta días y cuarenta noches, +YHWH me dio las dos tablas de piedra, las Tablas +de la Alianza. 12 Y YHWH me dijo: “Apúrate, baja +pronto de aquí, que el pueblo que sacaste de +Mitsráyim ha actuado perversamente; han sido +prestos a desviarse de la senda que les ordené; se +han hecho una imagen fundida.” 13 YHWH me +ordenó además: “Veo que este es un pueblo testa- +rudo. 14 Déjame que lo destruya y elimine su +nombre de debajo del cielo, y yo te daré una nación +mucho más numerosa que ellos.” + +15 Yo empecé a bajar de la montaña, una +montaña que ardía en fuego, con las dos tablas de la +Alianza en mis dos manos. 16 Vi lo que habían + + +TORAH + + +hecho ustedes contra YHWH tu Elohim: se habían +hecho un becerro fundido; habían sido prestos para +apartarse de la senda que YHWH les había ordena- +do. 17 Enseguida agarré las dos tablas de piedra y +las arrojé con mis dos manos, despedazándolas +ante los ojos de ustedes. 18 Me arrojé delante de +YHWH -sin comer pan ni beber agua por cuarenta +días y cuarenta noches, como antes— por causa del +gran pecado que habían cometido ustedes, al hacer +lo que era desagradable a YHWH y ofenderlo. 19 +Yo estaba asustado por la ardiente ira de YHWH +contra ustedes, que lo movía a exterminarlos. Y en +aquella ocasión también YHWH me hizo caso. —20 +Además, YHWH se enojó tanto con Aharón que +quería destruirlo; así que también intercedí por +Aharón en aquella ocasión—. 21 En cuanto a aquella +cosa pecaminosa que ustedes habían hecho, el +becerro, lo tomé y lo eché al fuego; lo rompí en +pedazos y lo molí bien hasta que quedó fino como +polvo, y arrojé su polvo al arroyo que baja de la +montaña. + +22 De nuevo ustedes provocaron a YHWH en +Taberah, y en Masah, y en Qibrot Hataawah. + +23 Y cuando YHWH los envió desde Qadesh +Barnea, diciendo: “Suban y tomen posesión de la +tierra que les estoy dando,” ustedes se burlaron del +mandato de YHWH su Elohim; no pusieron su +confianza en él ni le obedecieron. + +24 Desde que los conozco, ustedes han sido +rebeldes con YHWH. + +25 Cuando estuve postrado delante de YHWH +aquéllos cuarenta días y cuarenta noches, porque +YHWH estaba determinado a destruirlos, 26 oré a +YHWH y dije: “Adonay YHWH, no aniquiles a tu +propio pueblo, al que redimiste en tu majestad y al +que liberaste de Mitsráyim con mano fuerte. 27 Ten +en cuenta a tus servidores Abraham, Yitsjaq y +Yaaqob, y no hagas caso de la terquedad de este +pueblo, ni de su maldad ni de su pecaminosidad. 28 +De otra manera en el país de donde nos libraste se +diría: “Porque YHWH fue incapaz de introducirlos +en la tierra que les había prometido, y porque los +rechazó, por eso fue que los sacó para hacerlos +morir en el desierto.” 29 Pero ellos son tu pueblo, +son tuyos; tú los libraste de Mitsráyim con tu gran +poder y tu brazo extendido.” + + +PESAL LEKHÁ +La Alianza renovada +1 oE aquel momento YHWH me dijo: “Corta +tú mismo dos tablas de piedra como las +primeras, y sube a mí en la montaña; y haz un arca +de madera. 2 Yo escribiré en las tablas los manda- + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +mientos que había en las primeras tablas que +rompiste, y tú las depositarás en el arca.” + +3 Así que hice un arca de madera de acacia y +corté dos tablas de piedra como las primeras; tomé +conmigo las dos tablas y subí a la montaña. 4 +YHWH escribió en las tablas el mismo texto que +había en las primeras, los Diez Mandamientos que +les dirigió a ustedes en la montaña de en medio del +fuego el día de la Asamblea; y YHWH me las dio. +5 Entonces salí y bajé de la montaña, y deposité las +tablas en el arca que yo había hecho, donde están +todavía, como me mandó YHWH. + +6 Desde Beerot Bené Yaagán los yisraelitas +marcharon hasta Oserah. Allí murió Aharón y allí +lo enterraron; y su hijo Elazar vino a ser sacerdote +en su lugar. 7 Desde allí marcharon hasta Gulgódah, +y de Gulgódah hasta Y otbátah, una región de arroyos +caudalosos. + +8 En aquella ocasión YHWH apartó a la tribu de +Lewí para cargar el Arca de la Alianza de YHWH, +para estar al servicio de YHWH, y para bendecir en +su nombre, como es todavía el caso. 9 Por eso es +que los lewitas no han recibido porción hereditaria +con sus parientes: YHWH es su porción como +habló concerniente a ellos YHWH su Elohim. + +10 Yo había permanecido en la montaña, como +hice la primera vez, cuarenta días y cuarenta noches; +y YHWH me hizo caso una vez más: YHWH +estuvo de acuerdo en no destruirte. 11 Y YHWH +me dijo: “Levántate, reanuda la marcha a la cabeza +del pueblo, para que entren y posean la tierra que +juré darles a sus padres.” + +12 Y ahora, Yisrael, ¿qué es lo que pide de ti +YHWH tu Elohim? Solamente esto: quereverencies +a YHWH tu Elohim, que camines solamente en sus +sendas, que lo ames, y que le sirvas a YHWH tu +Elohim con todo tu corazón y tu ser, 13 guardando +los mandamientos y leyes de YHWH que yo te +ordeno hoy, para tu bien. 14 ¡Ten en cuenta que el +cielo hasta sus más lejanas regiones pertenece a +YHWH tu Elohim, la tierra y todo lo que hay en +ella! 15 Sin embargo fue a tus padres que se apegó +YHWH en su amor por ellos, de modo que los +escogió a ustedes, de entre todos los pueblos, como +es ahora el caso. 16 Así que hagan dóciles sus +corazones, y no sean más testarudos. 17 Porque +YHWH su Elohim es el Elohé ha'elohim y el Adoné +ha'adonim, ha 'El grande, poderoso y respetable, +que no muestra favoritismo ni acepta soborno, 18 +sino que defiende la causa del huérfano y de la +viuda, y se amista con el extranjero, proveyéndole +alimento y vestido. —19 Ustedes también deben +amistarse con el extranjero, porque ustedes fueron + + +TORAH + + +144 + + +extranjeros en la tierra de Mitsráyim. + +20 Debes respetar a YHWH tu Elohim: sólo a +él adorarás, a él te aferrarás, y por su nombre +jurarás. 21 El es tu gloria y es tu Elohim, el que hizo +por ti aquellas obras maravillosas y temibles que +viste con tus propios ojos. 22 Tus ancestros bajaron +a Mitsráyim, setenta personas en total; y ahora +YHWH tu Elohim te ha hecho tan numeroso como +las estrellas del cielo. + + +Nuevos motivos para amar a YHWH; promesas +y amenazas +1 Así que ama a YHWH tu Elohim, y guarda +siempre sus requerimientos, sus leyes, sus +reglas, y sus mandamientos. + +2 Reconozcan hoy que no fueron sus hijos +quienes experimentaron y presenciaron la lección +de YHWH su Elohim: Su majestad, su mano fuerte, +su brazo extendido; 3 las señales y las obras que +realizó en Mitsráyim contra el Paroh rey de +Mitsráyim y toda su tierra; 4 lo que le hizo al +ejército de Mitsráyim, a sus caballos y carrozas; +cómo YHWH desbordó sobre ellos las aguas del +Mar de los Juncos, cuando los perseguían austedes, +destruyéndolos así de una vez por todas; 5 lo que +hizo por ustedes en el desierto antes de que llegaran +a este lugar; 6 lo que les hizo a Datán y Abiram, +hijos de Elyab, hijo de Reubén, cuando la tierra +abrió su boca y se los tragó, junto con sus familias, +sus carpas, y todo su ganado, de en medio de todo +Yisrael, 7 sino que fueron ustedes los que vieron +con sus propios ojos todas las maravillosas obras +que realizó YHWH. + +8 Así que acaten toda la Torah que les imparto +hoy, para que tengan la fortaleza para entrar y tomar +posesión de la tierra a la cual van a cruzar para +poseerla, 9 y para que duren mucho sobre el suelo +que YHWH juró que les asignaría a sus padres y a +sus herederos, una tierra que fluye leche y miel. + +10 Porque la tierra en la que estás a punto de +entrar para poseerla no es como la tierra de Mitsráyim +de donde han venido. Allí el grano que sembrabas +tenías que regarlo con tu propio trabajo, como un +huerto de vegetales; 11 pero la tierra hacia la cual +están a punto de cruzar para poseerla, una tierra de +montañas y de vegas, se riega con las lluvias del +cielo. 12 Es una tierra que atiende YHWH tu +Elohim, sobre la cual YHWH tu Elohim siempre +tiene puesta la mirada, desde principio del año +hasta fin de año. + +13 Así que si obedecen los mandamientos que +les ordeno hoy, amando a YHWH su Elohim y +sirviéndole con todo su corazón y su ser, 14 les + + +145 + + +concederé la lluvia a su tierra en su estación, la +lluvia temprana y la tardía. Recogerás tu grano +nuevo, tu vino y tu aceite 15 —también proveeré +hierba en los campos para tu ganado— y así comerás +hasta saciarte. 16 Tengan cuidado de que no los +seduzcan a servir a otras deidades y postrarse ante +ellas. 17 Porque la ira de YHWH se encendería +contra ustedes, y él cerraría el cielo para que no +haya lluvia y el suelo no rinda su producto; y +ustedes perecerían pronto de la buena tierra que +YHWH les está asignando. + +18 Por lo tanto impriman estas palabras mías en +su mismo corazón: átenlas como señal en su mano +y que sirvan como símbolo en su frente; 19 y +enséñenselas a sus hijos —recitándolas cuando te +quedes en tu casa y cuando estés de viaje, y cuando +te acuestes y cuando te levantes; 20 escríbelas en +los postes de tu casa y en tus puertas— 21 para que +ustedes y sus hijos duren, en la tierra que YHWH +juró a sus padres que les asignaría, mientras haya +cielo sobre la tierra. + +22 Pues si ustedes guardan fielmente toda esta +Torah que les ordeno, amando a YHWH su Elohim, +andando en todos sus caminos, y aferrándose a él, +23 YHWH desalojará delante de ustedes a todas +esas naciones: desposeerán a naciones más grandes +y numerosas que ustedes. 24 Todo lugar donde pise +su pie será de ustedes; su territorio se extenderá +desde el desierto hasta el Lebanón y desde el Río — +el Perat- hasta el Mar Occidental. 25 Nadie los +podrá resistir: YHWH su Elohim pondrá el terror y +el temor de ustedes sobre todo el país en el que +pongan pie, como les prometió. +REÉH REÉH +Exhortación a la obediencia + +26 Miren que pongo hoy delante de ustedes la +bendición y la maldición: 27 bendición si obedecen +los mandamientos de YHWH su Elohim que yo les +ordeno hoy; 28 y maldición, si no obedecen los +mandamientos de YHWH su Elohim, sino que se +apartan de la senda que les trazo hoy y siguen a otras +deidades, las cuales ustedes no han experimentado. +29 Cuando YHWH tu Elohim te introduzca en la +tierra en la cual estás a punto de entrar para poseer- +la, pronunciarás la bendición en el Monte Garizim +y la maldición en el Monte Ebal. -30 Ambos están +al otro lado del Yardén, más allá del camino occi- +dental que hay en la tierra de los kenaanitas que +moran en el Arabah- cerca de Guilgal, por las +encinas de Moreh. + +31 Porque ustedes están a punto de cruzar el +Y ardén para entrar y poseer la tierra que YHWH su + + +TORAH + + +Elohimles está asignando. Cuando la hayan ocupado +y sehayan establecido en ella, 32 tengan cuidado de +observar todas las leyes y reglas que les he puesto +delante hoy. + + +Unicidad del Santuario +1 Estas son las leyes y las reglas que deben +observar cuidadosamente en la tierra que +YHWH, el Elohim de sus padres, les está dando +para que la posean, mientras vivan sobre la tierra. + +2 Ustedes deben destruir todos los lugares en +los que las naciones que van a desposeer adoraban +a sus deidades, sea en elevados montes o en colinas +o bajo cualquier árbol hermoso. 3 Derriben sus +altares, demuelan sus columnas, préndanle fuego a +sus postes sagrados, y talen las imágenes de sus +deidades, eliminando sus nombres de esos lugares. + +4 No adoren a YHWH su Elohim de esa manera, +5 sino miren solamente al lugar que YHWH su +Elohim escoja entre todas sus tribus como Su +habitación, para establecer allí Sunombre. Allá han +de ir ustedes, 6 y allá habrán de llevar sus ofrendas +quemadas y otros sacrificios, sus diezmos y contri- +buciones, sus ofrendas votivas y voluntarias, y las +primicias de sus manadas y sus rebaños. 7 Junto +con sus familias, festejarán allá delante de YHWH +su Elohim, felices por todas sus empresas en las que +YHWH su Elohim los ha bendecido. + +8 Ustedes no deben actuar de ningún modo +como actuamos ahora aquí, cada cual como le +parece, 9 porque todavía no han llegado al refugio +asignado que YHWH su Elohim les está dando. 10 +Cuando crucen el Yardén y se establezcan en la +tierra que YHWH su Elohim les está repartiendo, y +les conceda seguridad de todos sus enemigos alre- +dedor de ustedes y vivan en seguridad, 11 entonces +deben traer todo lo que les ordene al lugar donde +YHWH su Elohim escoja establecer Su nombre: +sus ofrendas quemadas y otros sacrificios, sus +diezmos y contribuciones, y todas las ofrendas +votivas selectas que le prometan a YHWH. 12 Y +ustedes se alegrarán delante de YHWH su Elohim +con sus hijos e hijas y con sus esclavos y esclavas, +junto con el lewita en sus asentamientos, porque él +no tiene parte territorial entre ustedes. + +13 Ten cuidado de no sacrificar tus ofrendas +encendidas en cualquier lugar que te plazca, 14 sino +solamente en el lugar que escoja YHWH en uno de +tus territorios tribales. Allí sacrificarástus ofrendas +quemadas y allí observarás todo lo que te mando. +15 Pero siempre que lo desees, puedes inmolar y +comer carne en cualquiera de tus asentamientos, +según la bendición que te haya concedido YHWH + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +tu Elohim. La persona inmunda y la limpia por +igual pueden participar de él, como de la gacela y el +venado. 16 Pero ustedes no deben participar de la +sangre; deben derramarla en el suelo como agua. + +17 No debes participar en tus asentamientos de +los diezmos de tu grano nuevo ni de tu vino o su +aceite, ni de las primicias de tu manada y tu rebaño, +ni de ninguna de las ofrendas votivas que prometes, +ni de tus ofrendas voluntarias, ni de tus contribu- +ciones. 18 Estas las debes consumir delante de +YHWH tu Elohim en el lugar que escoja YHWH tu +Elohim —tú y tus hijos e hijas, tus siervos y siervas, +y el lewita en tus asentamientos— felices delante de +YHWH tu Elohim en todas tus empresas. 19 +Asegúrate de no descuidar al lewita mientras vivas +en tu tierra. + + +KI-YARJÍV + +20 Cuando YHWH agrande tu territorio, como +te ha prometido, y digas: “Voy a comer un poco de +carne,” porque tienes la urgencia de comer carne, +puedes comer dondequiera que desees. 21 Si el +lugar donde YHWH ha escogido establecer su +nombre queda muy lejos de ti, puedes inmolar +cualquiera del ganado o de las ovejas que te da +YHWH, como te he instruido; y puedes comer +hasta quedar satisfecho en tus asentamientos. 22 +Cómelo, sin embargo, como se comen la gacela y el +venado: la persona inmunda puede comerlo junto +con la limpia. 23 Pero asegúrate de queno participes +de la sangre; porque la sangre es la vida, y no debes +consumir la vida con la carne. 24 No debes partici- +par de ella; debes derramarla en el suelo como agua: +25 no debes participar de ella, para que te vaya bien +ati y atus descendientes por venir, porque estarás +haciendo lo que es correcto a la vista de YHWH + +26 Pero las donaciones votivas y las sagradas +que tengas las llevarás al lugar que escoja YHWH. +27 Ofrecerás tus ofrendas quemadas, tanto la carne +como la sangre, sobre el altar de YHWH tu Elohim; +y de tus otros sacrificios, se derramará la sangre +sobre el altar de YHWH tu Elohim, y comerás la +carne. + +28 Ten cuidado de hacer caso a todos estos +mandamientos que te mando; así te irá bien a ti y a +tus descendientes después de ti para siempre, porque +estarás haciendo lo que es bueno y correcto a la +vista de YHWH tu Elohim. + +29 Cuando YHWH tu Elohim haya cortado +delante de ti a las naciones a las cuales vas a entrar +para desposeer, y las hayas desposeído y te hayas +establecido en su tierra, 30 ¡cuídate de ser seducido +por sus costumbres después que hayan sido elimi- + + +TORAH + + +146 + + +nadas delante de ti! No preguntes por sus deidades, +diciendo: “¿Cómo adoraban esas naciones a sus +deidades? Yo también voy a seguiresas prácticas.” +31 No actuarás así con YHWH tu Elohim, porque +ellas realizan para sus deidades todo acto aborreci- +ble que YHWH detesta; hasta ofrecen a sus hijos e +hijas en fuego a sus deidades. + + +Precauciones contra la idolatría +1 Ten cuidado de observar solamente lo que +yo temando: ni le añadas ni le quites. + +2 Si aparece entre ustedes un profeta o un +intérprete de sueños y te da una señal o un portento, +3 diciendo: “Sigamos y adoremos a otra deidad” — +la cual no has experimentado— aun si la señal o el +portento que te mencionó se cumple, 4 no le hagas +caso a las palabras de ese profeta o de ese intérprete +de sueños. Porque YHWH tu Elohim te está pro- +bando a ver si en verdad amas a YHWH tu Elohim +con todo tu corazón y tu ser. 5 No sigas a nadie que +no sea YHWH tu Elohim, y no reverencies a nadie +sino a él; observa sus mandamientos solamente, y +haz caso solamente a sus órdenes; no adores a nadie +que no sea él, y aférrate a él. 6 En cuanto a ese +profeta o intérprete de sueños, se le dará muerte; +porque fomentó deslealtad a YHWH tu Elohim —el +que te libró de la tierra de Mitsráyim y que te +redimió de la casa de esclavitud— para hacerte +desviar de la senda que YHWH tu Elohim te mandó +seguir. Así eliminarás el mal de tu medio. + +7 Si tu hermano, el propio hijo de tu madre, o tu +hijo o tu hija, o la esposa de tu intimidad, o tu amigo +íntimo te incita en secreto, diciendo: “Ven, vamos +a adorar otras deidades” —las cuales tú ni tus padres +han experimentado— 8 de entre las deidades de los +pueblos a tu alrededor, sea cerca de ti o lejos, en +cualquier parte de un extremo de la tierra al otro: 9 +no consientas ni le hagas caso. No le muestres +ninguna piedad ni compasión, y no lo encubras; 10 +sino quítale la vida. Que tu mano sea la primera +contra él para darle muerte, y después la mano del +resto del pueblo. 11 Apredréalo, porque trató de +apartarte de YHWH tu Elohim, que te sacó de la +tierra de Mitsráyim, de la casa de esclavitud. 12 Así +todo Yisrael oirá y temerá, y tales maldades no se +volverán a hacer en tu medio. + +13 Si oyes decir, de uno de los poblados que +YHWH tu Elohim te está dando para habitar, 14 +que unos canallas de entre ustedes han ido y han +subvertido a los habitantes de su propio poblado, +diciendo: “Vengan, vamos a adorar otras deidades” +—que tú no has experimentado- 15 debes investigar +e inquirir e interrogar bien. Si es cierto, si se + + +147 + + +establece el hecho=si ese acto aborrecible se perpetró +en tu medio— 16 pasa a espada a los habitantes de +ese poblado y pasa a espada su ganado. Condénalo +con todo lo que haya en él a la destrucción: 17 junta +todo su despojo en la plaza abierta, y quema el +poblado con todo su despojo como una ofrenda +encendida a YHWH tu Elohim. Y quedará como +ruina eterna, para nunca ser reedificada. 18 Que +nada que se haya condenado se te pegue a la mano, +para que YHWH se vuelva de su ardiente ira y te +muestre compasión, y en su compasión te aumente +como prometió a tus padres bajo juramento 19 +porque estarás haciéndole caso a YHWH tu Elohim, +obedeciendo todos sus mandamientos que te ordeno +hoy, haciendo lo que es correcto a la vista de +YHWH tu Elohim. + + +Leyes sobre costumbres paganas, carnes +comestibles y diezmos + +1 za son hijos de YHWH su Elohim. No + +deben herirse ni afeitarse el frente de su + +cabeza por los muertos. 2 Porque tú eres un pueblo +consagrado a YHWH tu Elohim: YHWH tu Elohim +te eligió de entre todos los pueblos de la tierra para +ser su pueblo atesorado. + +3 No debes comer nada aborrecible. 4 Estos son +los animales que puedes comer: el buey, la oveja, y +la cabra; 5 el venado, la gacela, el gamo, la cabra +montés, el bisonte, el antílope, la oveja de monte, 6 +y cualquier otro animal que tenga verdaderas pezu- +ñas divididas en dos y que rumie —ese puedes +comer. 7 Pero los siguientes, que rumian o que +tienen verdaderas pezuñas bien divididas, no debes +comer: el camello, la liebre, y el tejón —porque +aunque rumian, no tienen verdaderas pezuñas son +inmundos para ustedes; 8 también el cerdo -porque +aunque tiene verdaderas pezuñas, no rumia— es +inmundo para ustedes. No deben comer de su carne +ni tocar sus cadáveres. + +9 De estos pueden comer entre todos los que +viven en el agua: pueden comer todo lo que tenga +aletas y escamas. 10 Pero no deben comer nada que +no tenga aletas y escamas: es inmundo para ustedes + +11 Pueden comer cualquier ave limpia. 12 Las +siguientes no deben comer: el águila, el alcatraz, y +el buitre negro; 13 el guaraguao, el halcón, y el +milano de cualquier variedad; 14 toda variedad de +cuervos; 15 el avestruz, la lechuza, la gaviota, y el +halcón de cualquier variedad; 16 el búho pequeño, +el búho grande, y el cisne; 17 el pelícano, el buitre, +y el cormorán; 18 la cigúeña, toda variedad de +garza, la abubilla, y el murciélago. + +19 Todos los insectos alados que enjambran + + +TORAH + + +son inmundos para ustedes: no pueden comerlos. +20 Pueden comer solamente criaturas aladas lim- +pias. + +21 No deben comer nada que haya muerto de +muerte natural; dáselo al extranjero que haya en tu +comunidad para que coma, o puedes vendérselo a +un forastero. Porque tú eres un pueblo consagrado +a YHWH tu Elohim. + +No debes hervir un cabrito en la leche de su +madre. + +22 Debes apartar cada año una décima parte de +todo el producto de tu siembra que se trae del +campo. 23 Debes consumir los diezmos de tu grano +nuevo y de tu vino y tu aceite, y de las primicias de +tus manadas y rebaños, en presencia de YHWH tu +Elohim, en el lugar donde él escoja establecer su +nombre, para que aprendas a reverenciar a YHWH +tu Elohim siempre. 24 Si la distancia es muy grande +para ti, y no puedes transportarlos, porque el lugar +que YHWH tu Elohim ha escogido para establecer +su nombre te queda lejos y porque YHWH tu +Elohim te ha bendecido, 25 puedes convertirlos en +dinero. Envuelve el dinero y llévatelo al lugar que +YHWH tu Elohim haya escogido, 26 y gasta el +dinero en todo lo que desees —ganado, ovejas, vino, +u otra bebida embriagante, o cualquier cosa que +desees. Y debes festejar allá, en presencia de YHWH +tu Elohim, y regocijarte con tu familia. + +27 Pero no descuides al lewita en tu comunidad, +porque él no tiene porción hereditaria como tienes +tú. 28 Cada tercer año debes sacar todo el diezmo +de tu producto de ese año, pero déjalo dentro de tus +asentamientos. 29 Entonces el lewita, que no tiene +porción hereditaria como tienes tú, y el extranjero, +el huérfano, y la viuda en tus asentamientos ven- +drán y comerán hasta saciarse, para que YHWH tu +Elohim te bendiga en todas las empresas que inicies. + + +El año del perdón de deudas +1 Cada séptimo año debes practicar el perdón +de deudas. + +2 Esta será la naturaleza del perdón: todo acree- +dor perdonará la deuda que reclama de su prójimo; +no debe cobrarle a su prójimo o a su pariente, +porque el perdón proclamado es de YHWH. 3 +Podrás cobrarle al extranjero; pero debes perdonar +todo lo que te deba tu pariente. + +4 No debe haber necesitado entre ustedes —ya +que YHWH tu Elohim te bendecirá en la tierra que +YHWH tu Elohim te está dando como porción +hereditaria- 5 si le haces caso a YHWH tu Elohim +y te ocupas de guardar toda esta Torah que te mando +hoy. 6 Porque YHWH tu Elohim te bendecirá como + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +te ha prometido: tú darás préstamos a muchas +naciones, pero no tendrás que coger prestado; do- +minarás a muchas naciones, pero ellas no te domi- +narán. + + +EVIÓN + +7 Sin embargo, si hay una persona necesitada +entre ustedes, uno de tus parientes en cualquiera de +tus asentamientos en la tierra que YHWH tu Elohim +te está dando, no endurezcas tu corazón ni cierres tu +mano contra tu pariente necesitado. 8 Más bien, +debes abrir tu mano y prestarle lo suficiente para +cualquier necesidad. 9 Cuídate de abrigar este bajo +pensamiento: “El año séptimo, el año del perdón, se +acerca,” de modo que seas tacaño con tu pariente +necesitado y no le des nada. El clamará a YHWH +contra ti, e incurrirás en culpa. 10 Dale algo +enseguida y no te pese cuando lo hagas, porque a +cambio YHWH tu Elohim te bendecirá en todos tus +esfuerzos y en todas tus empresas. 11 Porque nunca +dejará de haber necesitados en tu tierra, por lo cual +te mando: ábrele tu mano al pariente pobre y +necesitado en tu tierra. + +12 Siun paisano hebreo, sea hombre o mujer, se +vende a ti, te servirá seis años, y al séptimo año +debes dejarlo en libertad. 13 Cuando lo libertes no +lo dejes ir con las manos vacías: 14 Súplelo +liberalmente [con el producto] de tu rebaño, de tu +era, y de tu lagar, con lo que te haya bendecido +YHWH tu Elohim. 15 Ten en cuenta que tú fuiste +esclavo en la tierra de Mitsráyim y YHWH tu +Elohim te redimió; por eso te ordeno hoy este +mandamiento. + +16 Pero si él te dice que no quiere dejarte porque +te quiere a ti y a tu familia y está feliz contigo 17 — +tomarás una lezna y le agujerearás la oreja contra la +puerta, y vendrá a ser tu esclavo a perpetuidad. Haz +lo mismo con tu esclava. 18 Cuando la dejes en +libertad no te sientas perjudicado; porque en los +seis años te ha dado el doble del servicio de un +jornalero. Además YHWH tu Elohim te bendecirá +en todo lo que hagas. + +19 Consagrarás a YHWH tu Elohim todo +primogénito macho en tu manada y en turebaño: no +debes poner a trabajar al primogénito de tu toro ni +trasquilar al primogénito de tus ovejas. 20 Tú y tu +familia deben comerlo cada año delante de YHWH +tu Elohim en el lugar que YHWH escoja. 21 Pero +si tiene un defecto serio, no debes sacrificarlo para +YHWH tu Elohim. 22 Cómetelo en tus asenta- +mientos; la persona inmunda lo mismo que la +limpia [pueden comer de él], como de la gacela y el +ciervo. 23 Solamente no debes participar de su + + +TORAH + + +148 + + +sangre; debes derramarla en el suelo como agua. + + +Fiestas principales del año. Los jueces +1 Observa la luna nueva de Abib y ofrece un +sacrificio de pésaj a YHWH tu Elohim, +porque fue en el mes de Abib, de noche, que +YHWH tu Elohim te libertó de Mitsráyim. 2 Debes +inmolar el sacrificio de pésaj para YHWH tu Elohim +del rebaño y de la manada, en el lugar donde +YHWH escoja establecer su nombre. 3 No debes +comer con él nada leudado; por siete días después +debes comer panes inleudos, pan de aflicción, — +porque tú saliste aprisa de la tierra de Mitsráyim— +para que recuerdes mientras vivas el día de tu salida +de Mitsráyim. 4 Por siete días no se hallará masa +leudada contigo en todo tu territorio, y de la carne +que sacrifiques en la tarde del primer día, no quedará +nada hasta la mañana. + +5 No sete permite inmolar el sacrificio de pésaj +en cualquiera de las poblaciones que YHWH tu +Elohim te está dando; 6 sino que en el lugar donde +YHWH tu Elohim escoja establecer su nombre, allí +solamente inmolarás el sacrificio de pésaj, por la +tarde, al ponerse el sol, a la hora que saliste de +Mitsráyim. 7 Lo cocerás y lo comerás en el lugar +que YHWH tu Elohim escoja; y por la mañana +puedes emprender tu viaje de regreso a casa. + +8 Después de comer pan sin levadura por seis +días, celebrarás una reunión solemne para YHWH +tu Elohim en el séptimo día; no debes hacer trabajo +alguno. + +9 Contarás siete semanas cuando comience la +cosecha del grano. 10 Entonces celebrarás la Fiesta +de las Semanas para YHWH tu Elohim, ofreciendo +tu contribución voluntaria según te haya bendecido +YHWH tu Elohim. 11 Te gozarás delante de YHWH +tu Elohim con tu hijo y tu hija, tu esclavo y tu +esclava, el lewita que haya en tus comunidades, y el +extranjero, el huérfano, y la viuda que estén en tu +medio, en el lugar donde YHWH tu Elohim escoja +establecer su nombre. 12 Ten en mente que tú fuiste +esclavo en Mitsráyim, y cumple y obedece estas +leyes. + +13 Después de la recolección de tu era y de tu +lagar, celebrarás la Fiesta de las Cabañas por siete +días. 14 Te gozarás en tu festival, con tu hijo y tu +hija, tu esclavo y tu esclava, el lewita, el extranjero, +el huérfano y la viuda que estén en tus comunidades. +15 Harás un festival para YHWH tu Elohim por +siete días, en el lugar que escoja YHWH; porque +YHWH tu Elohim bendecirá todas tus cosechas y +todas tus empresas, y estarás completamente alegre. + +16 Tres veces al año —en la Fiesta de los Panes + + +149 + + +Inleudos, en la Fiesta de las Semanas, y en la Fiesta +de las Cabañas, se presentarán todos tus varones +delante de YHWH tu Elohim en el lugar que él +escoja. No se presentarán delante de YHWH con +las manos vacías, 17 sino que cada cual traerá una +dádiva, según la bendición que le haya otorgado +YHWH tu Elohim. +SHOFETÍM SHOFETÍM +Exhortación a la justicia + +18 Nombrarás magistrados y oficiales para tus +tribus, en todas tus poblaciones que YHWH tu +Elohim te está dando, y que gobiernen al pueblo +con la debida justicia. 19 Nojuzgarás injustamente: +no mostrarás parcialidad; no aceptarás soborno, +porque el soborno ciega los ojos de las personas de +discernimiento y tergiversa el reclamo del justo. 20 +La justicia y sólo la justicia debes seguir, para que +aumentes y ocupes la tierra que YHWH tu Elohim +te está dando. + +21 No pongas un árbol sagrado —de ninguna +clase de árbol— junto al altar que hagas para YHWH +tu Elohim; 22 ni erijas una columna de piedra; +porque YHWH tu Elohim detesta esas cosas. + + +Apostasía, solución de causas graves, y deberes +del rey +1 No sacrifiques para YHWH tu Elohim un +oro o una oveja que tenga algún defecto de +naturaleza seria, porque eso es aborrecible para +YHWH tu Elohim. + +2 Si se encuentra en tu medio, en una de tus +poblaciones que YHWH tu Elohim te está dando, +un hombre o una mujer que haya hecho lo que +desagrada a YHWH y haya transgredido Su alianza +-3 volviéndose a la adoración de otras deidades y +postrándose ante ellas, ante el sol o la luna o ante +cualquiera de la hueste celestial, algo que yo nunca +mandé- 4 y te han informado o llegas a enterarte, +entonces debes hacer una investigación cabal. Si +resulta verdad, si se establece el hecho de que se ha +cometido un acto aborrecible en Yisrael, 5 debes +sacar al lugar público a ese hombre o esa mujer que +realizó ese acto perverso, y apedrearlo, sea hombre +o mujer, hasta que muera. —6 A una persona se le +dará muerte únicamente por el testimonio de dos o +más testigos, no se le debe dar muerte por el +testimonio de un sólo testigo—. 7 Que las manos de +los testigos sean las primeras contra él para darle +muerte, y después las manos del resto del pueblo. +Así eliminarás el mal de tu medio. + +8 Si un caso te resulta muy confuso para +decidirlo, sea una controversia sobre homicidio, + + +TORAH + + +ley civil o asalto, asuntos de litigio en tus cortes, +dirígete prontamente al lugar que YHWH tu Elohim +haya escogido, 9 y comparece ante los sacerdotes +lewíticos, o ante el magistrado a cargo en ese +momento, y preséntale tu problema. Cuando ellos +te anuncien el veredicto en el caso, 10 tú llevarás el +veredicto que se te anuncie en ese lugar que escoja +YHWH, observando escrupulosamente todas las +instrucciones que se te den. 11 Debes actuar en +armonía con las instrucciones que te den y las reglas +que te entreguen; no debes desviarte del veredicto +que te anuncien ni a la derecha ni a la izquierda 12 +Si un hombre actúa presuntuosa-mente y desatien- +de al sacerdote encargado de servir allía YHWH tu +Elohim, o al magistrado, ese hombre debe morir. +Así eliminarás el mal de Yisrael: 13 todo el pueblo +oirá y tendrá temor y no actuará presuntuosamente +otra vez. + + +KI-TAVÓ + +14 Si después de haber entrado en la tierra que +YHWH tu Elohim te ha asignado, y de haber +tomado posesión de ella y haberte establecido en +ella, tú decides: “Pondré un rey sobre mí, como +todas las naciones a mi alrededor,” 15 serás libre de +establecer un rey sobre ti, uno escogido por YHWH +tu Elohim. Asegúrate de poner como rey sobre ti a +uno de tu propio pueblo; no debes poner sobre ti a +un extranjero, uno que no sea tu compatriota. 16 +Además él no deberá adquirir muchos caballos, ni +enviar gente a Mitsráyim para aumentar su caballe- +ría, pues YHWH les ha advertido: “No debes +volver otra vez por ese camino.” 17 Y no debe tener +muchas esposas, para que no se descarríe su corazón; +ni debe amasar plata y oro en exceso. + +18 Cuando se siente en su trono real, tendrá una +copia de esta Torah escrita para él en un rollo por los +sacerdotes lewíticos. 19 Que permanezca en su +poder y que la lea durante toda su vida, para que +aprenda areverenciar a YHWH su Elohim, a obser- +var fielmente cada palabra de esta Torah así como +estas leyes. 20 Así no actuará con arrogancia hacia +sus compañeros ni se desviará de la Torah a la +derecha ni a la izquierda, con el fin de que él y sus +descendientes puedan reinar por mucho tiempo en +medio de Yisrael. + + +Sobre la tribu de Lewi, las prácticas paganas, y +los profetas +1 Los sacerdote lewíticos, toda la tribu de +ewí, no tendrán porción territorial con Yis- +rael. Vivirán solamente de las ofrendas encendidas + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +de YHWH como su porción, 2 y no tendrán porción +entre sus tribus hermanas: YHWH es su porción, +como les prometió. + +3 Este será el derecho de los sacerdotes de parte +del pueblo: Todo el que ofrezca un sacrificio, seaun +toro o una oveja, tiene que darle la espaldilla, las +quijadas y el estómago al sacerdote. 4 Debes darle +también las primicias de tu grano nuevo y de tu vino +y de tu aceite, y la primera lana esquilada de tus +ovejas. 5 Porque YHWH tu Elohim lo ha escogido +a él, y asus descendientes, de todas tus tribus, para +estar a cargo del servicio en el nombre de YHWH +para siempre. + +6 Si un lewita quiere ir, de cualquiera de las +poblaciones en todo Yisrael donde ha estado +residiendo, al lugar que ha escogido YHWH, puede +ir siempre que lo desee. 7 Puede prestar servicio en +el nombre de YHWH su Elohim igual que todos sus +compañeros lewitas que estén allí cumpliendo +delante de YHWH. 8 Debe recibir una porción +igual de los derechos, sin consideración de regalos +personales o patrimonios. + +9 Cuando entres en la tierra que YHWH tu +Elohim te está dando, no aprendas a imitar las +prácticas aborrecibles de esas naciones. 10 Que no +se encuentre en tu medio nadie que entregue a su +hijo o a su hija al fuego, nadie que sea adivino, +astrólogo, echador de la suerte, o hechicero, 11 +nadie que haga brujerías, que consulte a los espíritus +oalospronosticadores, oqueinvoquea los muertos. +12 Porque todo el que hace esas cosas es aborreci- +ble para YHWH, y por causa de esas prácticas +aborrecibles YHWH tu Elohim las está despose- +yendo delante de ti. 13 Debes ser íntegro con +YHWH tu Elohim. + + +HAGOYÍM + +14 Esas naciones que tú estás a punto de despo- +seer acostumbran acudir a los que echan la suerte y +alos adivinos; a ti, sin embargo, YHWH tu Elohim +no te ha permitido nada semejante. + +15 YHWH tu Elohim te levantará de entre tu +propio pueblo a un profeta como yo; a él deberán +hacerle caso. 16 Esto fue lo que le pediste a YHWH +tu Elohim en Joreb, el día de la Asamblea, cuando +dijiste: “No vuelva yo a oír la voz de YHWH mi +Elohim ni a ver este grandioso fuego, para que no +muera.” 17 Ante lo cual YHWH me dijo: “Han +hecho bien en hablar así. 18 Yo les levantaré un +profeta como tú de entre su propio pueblo: pondré +mis palabras en su boca y les hablará a ellos todo lo +que yo le mande; 19 y si alguien se niega a hacer +caso de las palabras que él hable en mi nombre, yo + + +TORAH + + +150 + + +mismo le pediré cuentas. 20 Pero el profeta que +presuma de hablar en mi nombre una palabra que yo +no le haya mandado decir, o que hable en nombre +de otras deidades —ese profeta deberá morir.” 21 Y +si te preguntas: “¿Cómo podremos saber que lo que +se ha dicho no es la palabra de YHWH? -22 si el +profeta habla en el nombre de YHWH y lapredicción +no se cumple, esa predicción no era la palabra de +YHWH; el profeta la ha expresado presuntuosa- +mente: no le tengas temor. + + +Sobre ciudades de refugio y la prueba testifical +1 Cuando YHWH tu Elohim haya cortado las +ciones cuya tierra YHWH tu Elohim te está +asignando, y las hayas desposeído y te hayas esta- +blecido en sus poblados y en sus casas, 2 apartarás +tres ciudades en la tierra que YHWH tu Elohim te +está dando para que la poseas. 3 Medirás las +distancias y dividirás en tres partes el territorio del +país que YHWH tu Elohim te ha entregado, para +que todo homicida tenga un lugar donde huir. —4 +Ahora bien, este es el caso del homicida que puede +huir allí y vivir: Uno que haya matado a otro sin +intención, sin que hubiera sido su enemigo en el +pasado. 5 Por ejemplo, un hombre va con su vecino +a un bosque a cortar leña; al levantar sus manos un +hacha para cortar un árbol, se le zafa el hacha del +mango y golpea al otro de modo que muere. Ese +hombre podrá huir a una de esas ciudades y vivir. +De otro modo, si la distancia fuera grande, el +vengador de la sangre, persiguiendo lleno de ira al +homicida, podría alcanzarlo y matarlo, sin que +hubiera para aquél una sentencia de muerte, ya que +nunca había sido enemigo del otro. 7 Por eso es que +te mando que apartes tres ciudades. + +8 Y cuando YHWH tu Elohim agrande tu +territorio, como les juró a tus padres, y te dé toda la +tierra que prometió darles a tus padres —9 si observas +fielmente toda esta Torah que te ordeno hoy, para +amar a YHWH tu Elohim y andar en sus caminos +todo el tiempo- entonces añadirás otros tres +poblados a estos tres. 10 Así no se derramará la +sangre de un inocente, incurriendo tú en culpa de +sangre en la tierra que YHWH tu Elohim te está +entregando. + +11 Sin embargo, si una persona que sea enemiga +de otra la acecha y se le echa encima y la golpea con +un golpe fatal y luego huye a uno de estos poblados, +12 los ancianos de ese poblado harán que lo saquen +de allí y lo entreguen al vengador de sangre para que +se le dé muerte; 13 no debes mostrarle piedad. Así +limpiarás a Y israel de la sangre del inocente, y te irá +bien. + + +151 + + +14 No mudes las colindancias de tu vecino, +establecidas por generaciones previas, en la +propiedad que se te entregará en la tierra que +YHWH tu Elohim te está dando para que la poseas. + +15 Un solo testigo no puede validar contra una +persona cualquier culpa o delito por cualquier +ofensa que se cometa; un caso puede ser válido +únicamente por el testimonio de dos o más testigos. +16 Si un hombre comparece contra otro para +testificar maliciosamente y da falso testimonio +contra él, 17 las dos partes en disputa comparecerán +ante YHWH, ante los sacerdotes o magistrados en +autoridad al momento, 18 y los magistrados harán +una investigación cabal. Si el hombre que testifica +es un testigo falso, si ha testificado falsamente +contra su prójimo, 19 debes hacerle a él lo mismo +que él planeaba hacerle asu prójimo. Así eliminarás +el mal de tu medio; 20 otros se enterarán y tendrán +temor, y no se volverá a hacer semejante maldad en +tu medio. 21 No debes mostrar piedad: vida por +vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, +pie por pie. + + +Leyes de la guerra +7? Cuando salgas a la batalla contra tus enemi- +os, y veas caballos y carros de guerra, fuer- +zas más grandes que las tuyas, no les tengas miedo, +que contigo está YHWH tu Elohim, que te sacó de +la tierra de Mitsráyim. 2 Antes de entrar en batalla, +el sacerdote debe acercarse y dirigirse a las tropas. +3 Debe decirles: “¡Oye, Yisrael! Ustedes están a +punto de entrar en batalla con su enemigo. Que no +les falte el valor. No tengan miedo, ni pánico, ni +temor de ellos. 4 Porque es YHWH su Elohim el +que marcha con ustedes para dar la batalla por +ustedes contra sus enemigos, para darles la victo- +ria.” + +5 Luego los oficiales se dirigirán a las tropas, y +les dirán: “Si hay alguno que ha construido una casa +nueva y queno la ha estrenado, que se vaya y vuelva +a su casa, no vaya a ser que muera en batalla y otro +la estrene. 6 Si alguno ha plantado una viña y nunca +la ha cosechado, que se vaya y vuelva a su casa, no +vaya a ser que muera en batalla y otro la coseche. 7 +Si hay alguno que haya pagado los desposorios por +una esposa, pero que todavía no se ha casado con +ella, que se vaya y vuelva a su casa, no vaya aser que +muera en batalla y otro se case con ella.” 8 Los +oficiales volverán a dirigirse alas tropas y a decirles: +“Si hay alguno que tiene miedo y le falta valor, que +se vaya y vuelva a su casa, no vaya a ser que el valor +de sus compañeros flaquee como el suyo.” 9 Cuando +los oficiales hayan terminado de dirigirse a las + + +TORAH + + +tropas, los comandantes militares asumirán el man- +do de las tropas. + + +KI-TIORÁV + +10 Cuando te acerques a un poblado para +atacarlo, debes ofrecerles términos de paz. 11 Si +responden pacíficamente y te dejan entrar, todo el +pueblo presente allí te servirá en trabajo forzado. 12 +Si no se rinde a ti sino que quiere entrar en batalla +contigo; debes sitiarlo; 13 y cuando YHWH tu +Elohim lo entregue en tus manos, debes entregar a +la espada a todos sus varones. 14 Puedes, sin +embargo, tomar como tu botín a las mujeres, los +niños, el ganado, y todo lo que haya en el poblado +todo su despojo— y disfrutar del despojo de tu +enemigo, que YHWH tu Elohim te da. + +15 Así harás con todos los poblados que queden +muy lejos de ti, que no pertenecen a las naciones a +tu alrededor. 16 Sin embargo, en los poblados de +estas naciones que YHWH tu Elohim te está dando +como herencia, no dejarás ni una persona con vida. +17 No, debes proscribirlos—a los jetitas, los emoritas, +los kenaanitas, los perezitas, los jiwitas, y los +yebusitas—como te ha mandado YHWH tu Elohim, +18 para que no te induzcan a hacer todas esas cosas +aborrecibles que ellos han hecho para sus deidades +y note hagas culpable delante de YHWH tu Elohim. + +19 Cuando en tu guerra contra una ciudad +tengas que sitiarla por mucho tiempo para capturarla, +no debes destruir sus árboles, blandiendo el hacha +contra ellos. Puedes comer de ellos, pero no debes +cortarlos, porque los árboles no son humanos para +huir de ti hacia la ciudad sitiada. 20 Solamente +puedes destruir árboles que tú sepas queno producen +alimento; puedes cortarlos para construir un ba- +luarte contra la ciudad que esté haciéndote la guerra, +hasta que quede reducida. + + +Casos de muerte sin explicación +? 1 Si en la tierra que YHWH tu Elohim te está +asignando para poseerla se halla alguien a +quien han matado en el campo, y no se conoce la +identidad del homicida, 2 tus ancianos y tus magis- +trados saldrán y medirán las distancias desde el +cadáver hasta los poblados cercanos. 3 Los ancianos +del poblado más cercano al cadáver deben tomar +entonces una novilla de la manada, que nunca la +hayan trabajado, que nunca haya halado yugo; 4 y +los ancianos de ese poblado traerán su novilla a un +valle de torrente, queno se haya arado ni sembrado. +Allí en el valle le romperán el pescuezo a la novilla. +5 Los sacerdotes, los hijos de Lewí, se acercarán; + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +porque YHWH tu Elohim los ha escogido a ellos +para ministrarle y para pronunciar la bendición en +el nombre de YHWH, y todo pleito y caso de asalto +está sujeto a su decisión. 6 Entonces todos los +ancianos del poblado más cercano al cadáver se +lavarán las manos sobre la novilla cuyo pescuezo +rompieron en el valle. 7 Y harán esta declaración: +“Nuestras manos no derramaron esa sangre, ni +nuestros ojos vieron el hecho. 8 Absuelve, YHWH, +atu pueblo Yisrael a quien redimiste, y no permitas +que la culpa por la sangre del inocente quede entre +tu pueblo Yisrael.” Y serán absueltos de culpa por +ese homicidio. 9 Así eliminarás de tu medio la +culpa por la sangre del inocente, porque estarás +haciendo lo que es correcto a la vista de YHWH. +KI-TETSÉ KI-TETSÉ +Ley sobre prisioneros de guerra + +10 Cuando salgas a la guerra contra tus +enemigos, y YHWH tu Elohim los entregue en tu +poder y tomes algunos de ellos cautivos, 11 si ves +entre los cautivos a una mujer hermosa y la deseas +y quieres tomarla, 12 deberás llevarla a tu casa, y +ella deberá cortarse el pelo, cortarse las uñas, 13 y +descartar la indumentaria de cautiva, y pasarse un +mes en tu casa lamentando a su padre y a su madre; +después de eso puedes juntarte con ella y poseerla, +y ella será tuesposa. 14 Después, si yano la quieres, +debes liberarla completamente. No debes venderla +por dinero: ya que hiciste tu voluntad con ella no +debes esclavizarla. + + +Derechos del primogénito + +15 Y si un hombre tiene dos esposas, una amada +y la otra no amada, y tanto la amada como la no +amada le han dado hijos, pero el primogénito es hijo +de lano amada 16 —cuando les reparta su propiedad +a sus hijos, no debe tratar como primogénito al hijo +de la amada ignorando al hijo de la no amada, que +es el primogénito. 17 Al contrario, debe reconocer +como primogénito al hijo de la no amada y darle una +doble porción de todo lo que posea; porque él es el +primer fruto de su vigor, a él le pertenecen los +derechos de primogénito. + + +Castigo para los hijos rebeldes + +18 Si un hombre tiene un hijo terco y rebelde, +que no le hace caso a su padre ni a su madre aún +después que lo disciplinan, 19 su padre y su madre +deberán cogerlo y llevarlo a los ancianos de su +poblado en la plaza pública de su comunidad. 20 +Deben decirles alos ancianos: “Este hijo nuestro es +desleal y rebelde; no nos hace caso, es un glotón y + + +TORAH + + +152 + + +un borracho.” 21 Entonces los hombres de su +poblado lo apedrearán hasta que muera. Así +eliminarás el mal de tu medio: todo Yisrael se +enterará y temerá. + + +Leyes diversas + +22 Siun hombre es culpable de un delito capital +y se le da muerte, y lo impalas en un madero, 23 no +debes dejar que su cadáver quede en el madero toda +la noche, sino que debes enterrarlo el mismo día. +Porque un cuerpo empalado es una afrenta para +Elohim: no debes contaminar la tierra que YHWH +tu Elohim te está dando para que la poseas. +7? Si ves extraviado el toro o la oveja de tu + +paisano, no lo ignores; debes regresárselo a + +tu paisano. 2 Si tu paisano no vive cerca de ti o no +sabes quién es, te lo llevarás para tu casa y +permanecerá contigo hasta que tu paisano lo +reclame; entonces se lo devolverás. 3 Debes hacer +lo mismo con su asno; harás lo mismo con su +vestido, y así también harás con cualquier cosa que +pierda tu paisano y que tú la encuentres: no debes +permanecer indiferente. + +4 Si ves caído en el camino el asno o el toro de +tu paisano, no lo ignores; debes ayudarle a levantarlo. + +5 La mujer no debe ponerse ropa de hombre, ni +el hombre debe usar vestidos de mujer; porque todo +el que hace estas cosas es aborrecible para YHWH +tu Elohim. + + +OAN-TSIPÓR + +6 Si por el camino te encuentras un nido de +pájaros, en algún árbol o en el suelo, con pichoncitos +o huevos, y la madre echada sobre los pichoncitos +o sobre los huevos, no cojas la madre con sus hijos. +7 Deja ir a la madre y coge sólo los hijos, para que +te vaya bien y tengas una vida larga. + +8 Cuando construyas una casa nueva, debes +hacer una baranda sobre el techo, para que no +traigas culpa de sangre sobre tu casa si alguien se +cae de ella. + +9 No siembres tu viña con semilla de dos clases, +no sea que no puedas usar la cosecha —la de la +semilla que has sembrado-— y el producto de la viña. +10 Noares con un asno y un buey juntos. 11 No uses +ropa que combine lana con lino. + +12 Hazte flecos en las cuatro esquinas del +manto con que te cubres. + + +Leyes sobre la castidad +13 Un hombre se casa con una mujer y cohabita +con ella. Después le pierde el cariño 14 y le levanta + + +153 + + +una acusación y la difama, diciendo: “Yo me casé +con esta mujer, pero cuando me allegué a ella +encontré que no era virgen.” 15 En tal caso el padre +y la madre de la muchacha presentarán la evidencia +de la virginidad de la muchacha ante los ancianos +del poblado, a la puerta. 16 Y el padre de la +muchacha dirá a los ancianos: “Yo le di a este +hombre mi hija por esposa, pero él le ha perdido el +cariño; 17 por eso ha levantado acusaciones +diciendo: “No hallé virgen a tu hija,” ¡Pero aquí está +la evidencia de la virginidad de mi hija!” Y la +desplegarán delante de los ancianos del poblado. +18 Los ancianos de ese poblado tomarán entonces +a ese hombre y lo azotarán, 19 y lo multarán con +cien [siklos de] plata y se los dará al padre de la +muchacha, porque el hombre ha difamado a una +virgen en Yisrael. Además, ella seguirá siendo su +esposa; él nunca tendrá derecho a divorciarse de +ella. + +20 Pero si la acusación resulta cierta, se halló +que la muchacha no era virgen, 21 entonces llevarán +a la muchacha a la entrada de la casa de su padre, y +los hombres de su poblado la apedrearán hasta +morir; porque ella hizo una cosa vergonzosa en +Yisrael, cometiendo fornicación mientras estaba +bajo la autoridad de su padre. Así eliminarás el mal +de tu medio. + +22 Si sorprenden a un hombre acostado con la +esposa de otro hombre, ambos —el hombre y la +mujer con que se acostó— morirán. Así eliminarás +el mal de Yisrael. + +23 En el caso de una virgen que esté +comprometida con un hombre, —si un hombre la +encuentra en el campo y se acuesta con ella, 24 los +sacarás a los dos a la puerta de ese poblado y los +apedrearás hasta morir: a la muchacha porque no +pidió ayuda en el poblado, y al hombre porque violó +ala esposa de otro hombre. Así eliminarás el mal de +tu medio. 25 Pero si el hombre se encuentra con la +muchacha comprometida en el campo, y el hombre +se acuesta con ella por la fuerza, solamente el +hombre que se acostó con ella morirá, 26 pero no le +harás nada a la muchacha. La muchacha no incurrió +en pena de muerte, porque ese caso es como el de +un hombre que ataca a otro y lo asesina. 27 El la +encontró en el campo abierto; aunque la muchacha +comprometida pidiera ayuda no había nadie que la +salvara. + +28 Siun hombre se encuentra con una muchacha +que no está comprometida y la agarra y se acuesta +con ella, y los descubren, 29 el hombre que se +acostó con ella pagará al padre de la muchacha +cincuenta [siklos de] plata, y ella será su esposa. + + +TORAH + + +Por haberla violado nunca tendrá derecho a divor- +ciarse de ella. + + +Gente excluida de la Comunidad + +2 Ningún hombre debe casarse con una esposa +anterior de su padre, para descubrir la + +desnudez de su padre. + +2 Nadie que sea castrado o tenga su miembro +amputado será admitido en la comunidad de +YHWH. + +3 Ningún hijo ilegítimo será admitido en la +comunidad de YHWH; ninguno de sus descen- +dientes, aún hasta la décima generación, será admi- +tido en la comunidad de YHWH. + +4 Ningún hombre amonita ni moabita será +admitido en la comunidad de YHWH; ninguno de +sus descendientes, aún hasta la décima generación, +será admitido en la comunidad de YHWH, 5 porque +ellos no le ofrecieron alimento ni agua en el viaje a +ustedes después que salieron de Mitsráyim, y porque +ellos alquilaron a Balaam, hijo de Beor, el de Petor +de Aram Naharáyim, para maldecirte. 6 —Pero +YHWH tu Elohim no quiso hacerle caso a Balaam; +más bien, YHWH tu Elohim convirtió la maldición +en bendición para ti, porque YHWH tu Elohim te +ama—. 7 Nunca debes preocuparte por el bienestar +o el beneficio de ellos mientras vivas. + +8 No debes aborrecer al edomita, pues es tu +pariente; no debes aborrecer al mitsrita, pues tú +fuiste extranjero en su tierra. 9 Los hijos que les +nazcan pueden ser admitidos en la comunidad de +YHWH en la tercera generación. + + +MAJANÉH +Leyes sanitarias + +10 Cuando salgas como tropa contra tus +enemigos, debes estar en guardia contra cualquier +cosa indecente. 11 Sialguno de los tuyos ha quedado +impuro por una emisión nocturna, debe salir del +campamento y no debe volver a entrar en él. 12 Al +caer la tarde se bañará en agua, y a la puesta del sol +puede volvera entrar en el campamento. 13 Además +deberá haber un área para ti fuera del campamento, +donde puedas estar en privado. 14 En tu equipo +debes tener una estaca, y cuando termines de hacer +tu necesidad debes cavar un hoyo con él y cubrir tu +excremento. 15 Como YHWH tu Elohim se mueve +en tu campamento para protegerte y entregarte tus +enemigos, tu campamento debe ser santo; para que +él no encuentre nada indecente y se aparte de ti. + + +Leyes de asilo +16 No entregues a su amo a un esclavo que + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +busque refugiarse contigo de su amo. 17 Vivirá +contigo en cualquier lugar que escoja entre las +poblaciones en tu medio, dondequiera que le agrade; +no debes maltratarlo. + + +Prohibición de la prostitución cúltica + +18 Ninguna mujer yisraelita debe ser ramera +cultual, y ningún hombre yisraelita debe ser +prostituto cultual. 19 No traigas la paga de una +ramera ni el precio de un perro a la Casa de YHWH +tu Elohim en cumplimiento de un voto, porque +ambos son aborrecibles para YHWH tu Elohim. + +20 No le cobres intereses por préstamos a tu +paisano, sea en dinero, en alimento, o en cualquier +otra cosa que pueda cobrarse como interés; 21 pero +puedes cobrar intereses por préstamos a los +extranjeros. No debes cobrar intereses porpréstamos +atu paisano, para que YHWH tu Elohim te bendiga +en todas tus empresas en la tierra en la que vas a +entrar para poseerla. + + +KI-TEJDÁL + +22 Cuando hagas un voto a YHWH tu Elohim, +no tardes en pagarlo, porque YHWH tu Elohim te +lorequerirá, y habrás incurrido en culpa; 23 mientras +que no incurres en culpa si te abstienes de hacer el +voto. 24 Debes cumplir lo que ha pasado por tus +labios y realizar lo que has prometido voluntaria- +mente a YHWH tu Elohim, pues hiciste la promesa +con tu propia boca. + +25 Cuando entres en la viña de tu prójimo, +puedes comer todas las uvas que necesites para +saciarte, pero no debes llevarte ninguna en tu canasta. +26 Cuando entres en el trigal de tu prójimo, puedes +arrancar espigas con tu mano; pero no debes cosechar +con una hoz el grano de tu prójimo. + + +Leyes sobre el divorcio +7? Un hombre toma una esposa y la posee. Ella +o logra agradarlo porque él encuentra algo +ofensivo acerca de ella, y le escribe un acta de +divorcio, se la entrega y la despide de su casa; 2 ella +sale de la casa de él y llega a ser esposa de otro +hombre; 3 luego este segundo hombre la rechaza, le +escribe un acta de divorcio, se la entrega y la +despide de su casa; o muere el último que se acostó +con ella. 4 Entonces el primer esposo quese divorció +de ella no puede tomarla por esposa otra vez, ya que +ella ha sido contaminada —porque eso sería aborre- +cible para YHWH. No debes deshonrar la tierra +que YHWH tu Elohim te está dando como heren- +cia. + + +TORAH + + +154 + + +Leyes varias + +5 Cuando un hombre esté recién casado, no +debe salir con el ejército ni ser asignado a este para +ningún propósito; deberá estar exento por un año, +por el bien de su familia, para darle felicidad a la +mujer con la que se ha casado. + +6 Un molino de mano o una piedra de moler no +debe tomarse en prenda, pues eso sería tomar en +prenda la vida de alguien. + +7 Sise encuentra que un hombre ha secuestrado +a un compañero yisraelita, esclavizándolo o ven- +diéndolo, ese secuestrador debe morir; así eliminarás +el mal de tu medio. + +8 En caso de una afección de la piel, sé muy +cuidadoso en hacer exactamente como te instruyan +los sacerdote lewíticos. Ten cuidado de hacer como +les he mandado. 9 Recuerda lo que le hizo YHWH +tu Elohim a Mitsráyim en el camino después que +ustedes salieron de Mitsráyim. + +10 Cuando le des un préstamo de cualquier +clase a tu paisano, no debes entrar en su casa para +arrebatarle su fianza. 11 Debes quedarte afuera, +mientras el hombre a quien se le dio el préstamo te +trae la fianza. 12 Si es un hombre necesitado, no te +vayas a dormir con su fianza; 13 debes devolverle +la fianza a la puesta del sol, para que él pueda +dormir con su manto y te bendiga; y eso será para +mérito tuyo delante de YHWH tu Elohim. + +14 No abuses de un obrero necesitado y pobre, +sea paisano o extranjero en una de las comunidades +de tu tierra. 15 Debes pagarle su salario el mismo +día, antes de ponerse el sol, porque está necesitado +y depende urgentemente de él; de otra manera +clamará a YHWH contra ti y tú incurrirás en culpa + +16 A los padres no se les debe dar muerte por los +hijos, ni a los hijos se les debe dar muerte por los +padres: a una persona se le debe dar muerte única- +mente por su propio crimen. + +17 No prives de sus derechos al extranjero ni al +huérfano; no tomes en prenda la ropa de una viuda. + +18 Recuerda que tú fuiste esclavo en Mitsráyim +y que YHWH tu Elohim te redimió de allí; por eso +te ordeno que observes este mandamiento. + + +KI TIOTSÓR + +19 Cuando recojas la cosecha en tu campo y +pases por alto un manojo en el campo, no regreses +arecogerlo; déjalo para el extranjero, el huérfano y +la viuda —para que YHWH tu Elohim te bendiga en +todas tus empresas. + +20 Cuando sacudas tus olivos, no repases las +ramas para rebuscarlas; déjalas para el extranjero, + + +155 + + +el huérfano y la viuda. 21 Cuando recojas las uvas +de tu viña, no repases las plantas para rebuscarlas; +déjalas para el extranjero, el huérfano y la viuda. 22 +Recuerda que tú fuiste esclavo en la tierra de +Mitsráyim; por eso te ordeno que observes este + + +mandamiento. + +? Cuando haya una disputa entre hombres y +acudan a la ley, y se pronuncie un veredicto + +declarando inocente a uno y culpable al otro- 2 si + +van a azotar al culpable, el magistrado hará que se + +acueste y que le den azotes en su presencia, + +contándolos, según merezca su culpa. 3 Se le pueden + +dar hasta cuarenta azotes pero no más, no vaya a ser + +que por azotarlo más allá de eso, en exceso, tu + +paisano quede degradado ante tus ojos. + +4 No le pongas bozal al buey cuando trilla. + + +Ley del deber de cuñado + +5 Cuando unos hermanos vivan juntos y uno de +ellos muera sin dejar hijos, la viuda del difunto no +deberá casarse con un extraño fuera de la familia. El +hermano de su esposo deberá unirse a ella: la +tomará como esposa y cumplirá su deber de cuñado. +6 El primer hijo que ella le dé a luz debe llevar el +nombre del hermano muerto, para que no se elimine +su nombre de Yisrael. 7 Pero si un hombre no +quiere casarse con la viuda de su hermano, la viuda +de su hermano comparecerá ante los ancianos en la +puerta y declarará: “El hermano de mi esposo se +niega a establecer un nombre en Yisrael para su +hermano; no quiere cumplir su deber de cuñado.” 8 +Losancianos de su poblado lo llamarán y le hablarán. +Si él insiste, diciendo: “No quiero casarme con la +viuda,” 9 la viuda de su hermano se acercará a él en +presencia de los ancianos, le quitará la sandalia de +un pie, le escupirá en la cara, y hará esta declara- +ción: “Así se le debe hacer al hombre que no quiere +levantarle familia asu hermano.” 10 Y se le conocerá +en Y israel con el nombre de “la familia del descal- +zado.” + + +Otras leyes + +11 Si unos hombres se ponen a pelear uno con +otro, y la esposa de uno viene a salvar a su esposo +de su antagonista y extiende la mano y lo agarra por +sus genitales, 12 deberás cortarle la mano; no +muestres piedad. + +13 No tengas en tu bolsa pesas alternas, una más +grande y una más pequeña. 14 No tengas en tu casa +medidas alternas, una más larga y otra más corta. 15 +Debes tener pesas completamente honradas y +medidas completamente honradas, si quieres durar + + +TORAH + + +mucho en el suelo que YHWH tu Elohim te está +dando. 16 Porque todo el que hace esas cosas, todo +el que negocia con engaño, es aborrecible para +YHWH tu Elohim. + +17 Recuerda lo que te hizo Amaleq en tu viaje, +después que saliste de Mitsráyim 18 —cómo, sin +respeto a Elohim, te sorprendió en la marcha, +cuando estabas agotado y fatigado, y acuchilló a +todos los rezagados en tu retaguardia. 19 Por lo +tanto, cuando YHWH tu Elohim te conceda estar a +salvo de todos tus enemigos a tu alrededor, en la +tierra que YHWH tu Elohim te está dando como +porción hereditaria, deberás eliminar el recuerdo +de Amaleq de debajo del cielo. ¡No lo olvides! +KI TAVÓ KI-TAVÓ +Primicias y diezmos. Conclusión +J Cuando entres en la tierra que YHWH tu + +lohim te está dando como herencia, y la +poseas y te establezcas en ella, 2 deberás tomar +parte de cada primicia del suelo, que coseches de la +tierra que YHWH tu Elohim te está dando, y +deberás ponerla en una canasta e ir al lugar donde +YHWH tu Elohim escoja poner su nombre. 3 +Deberás ir al sacerdote a cargo en ese tiempo y +decirle: “Reconozco hoy delante de YHWH tu +Elohim que he entrado en la tierra que YHWH juró +a nuestros padres que nos asignaría.” + +4 El sacerdote tomará la canasta de tus manos +y la colocará frente al altar de YHWH tu Elohim. + +5 Tú entonces recitarás lo siguiente delante de +YHWH tu Elohim: “Mi padre fueun aramita errante, +que emigró a Mitsráyim con escasas personas y se +quedó allá; pero allí llegó a ser una nación muy +grande y numerosa. 6 Los mitsritas nos trataron +duramente y nos oprimieron; nos impusieron traba- +jos pesados. 7 Nosotros clamamos a YHWH el +Elohim de nuestros padres, y YHWH escuchó +nuestro ruego y vio nuestro aprieto, nuestra miseria +y nuestra opresión. 8 YHWH nos libertó de +Mitsráyim con mano fuerte, con brazo extendido y +con temible poder, y con señales y portentos. 9 El +nos trajo a este lugar y nos dio esta tierra, una tierra +que fluye leche y miel. 10 Por eso traigo ahora las +primicias del suelo que tú, YHWH, me has dado.” + +Deberás dejarla delante de YHWH tu Elohim y +postrarte delante de YHWH tu Elohim. 11 Y deberás +disfrutar, junto con el lewita y el extranjero en tu +medio, de toda la abundancia que YHWH tu Elohim +te ha concedido a ti y a tu familia. + +12 Cuando hayas apartado la décima parte de tu +campo —en el tercer año, el año del diezmo- y se lo +hayas dado al lewita, al extranjero, al huérfano y a + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +la viuda, para que coman hasta saciarse en tus +poblados, 13 deberás declarar delante de YHWH tu +Elohim: “He sacado de la casa la porción consagra- +da, y se la he dado al lewita, al extranjero, al +huérfano y a la viuda, tal como me mandaste; no he +transgredido ni he descuidado ninguno de tus +mandamientos: 14 no he comido de ello mientras +estuve de luto; no he sacado parte de ello estando +impuro, ni he depositado nada de ello para los +muertos. He obedecido a YHWH mi Elohim; he +hecho tal como me mandaste. 15 Mira desde tu +morada sagrada, desde el cielo, y bendice a tu +pueblo Yisrael y el suelo que nos has dado, una +tierra que fluye leche y miel, como juraste a nuestros +padres.” + +16 YHWH tu Elohim te manda hoy a observar +estas leyes y reglas; obsérvalas fielmente con todo +tu corazón y tu ser. 17 Tú has afirmado en este día +que YHWH es tu Elohim, que andarás en sus +caminos, que observarás sus leyes y mandamientos +y reglas, y que lo obedecerás. 18 Y YHWH afirmó +en este día que tú eres, como te prometió, su pueblo +atesorado, que observará todos sus mandamientos, +19 y que él te llevará a la fama, al renombre, y a la +gloria, muy por encima de todas las naciones que ha +hecho; y que tú serás, como te prometió, un pueblo +consagrado a YHWH tu Elohim. + + +Tercer discurso de Moshé: renovación de la +Alianza +? 7 Moshé y los ancianos de Yisrael le ordenaron +al pueblo diciendo: “Observa toda la Torah + +que te imparto hoy. 2 Tan pronto hayas cruzado el +Y ardén hacia la tierra que YHWH tu Elohim te está +dando, deber erigirunas piedras grandes. Recúbrelas +con cal 3 y escribe sobre ellas todas las palabras de +esta Torah. Cuando cruces para entrar en la tierra +que YHWH tu Elohim te está dando, una tierra que +fluye leche y miel, como te prometió YHWH, el +Elohim de tus padres 4 al cruzar el Yardén, debes +erigir estas piedras, sobre las que te ordeno hoy, en +el Monte Ebal, y recubrirlas con cal. 5 Allí también +debes edificar un altar a YHWH tu Elohim, un altar +de piedras. No debes blandir sobre ellas una herra- +mienta de hierro; 6 debes edificarle un altar a +YHWH tu Elohim con piedras sin tallar. Deberás +ofrecer sobre él ofrendas quemadas a YHWH tu +Elohim, 7 y sacrificar allí ofrendas de bienestar y +comerlas, gozándote delante de YHWH tu Elohim. +8 Y sobre esas piedras escribirás muy claramente +cada palabra de esta Torah. + +9 Moshé y los sacerdotes lewíticos le hablaron +a todo Yisrael diciendo: “¡Silencio! ¡Oye Y israel! + + +TORAH + + +156 + + +Hoy has llegado a ser el pueblo de YHWH tu +Elohim: 10 Hazle caso a YHWH tu Elohim y +observa sus mandamientos y sus leyes, que yo te +ordeno hoy.” + + +Enumeración de las maldiciones + +11 Ese mismo día Moshé le ordenó al pueblo: +12 “Después que hayas cruzado el Yardén, los +siguientes se colocarán en el Monte Garizim cuan- +do sepronuncie la bendición para el pueblo: Shimón, +Lewí, Yahudah, Yissakhar, Yosef, y Binyamín. 13 +Y para la maldición los siguientes se colocarán en +el Monte Ebal: Reubén, Gad, Asher, Zebulún, Dan, +y Naftalí. 14 Los lewitas deben entonces proclamar +en voz alta a todo el pueblo de Yisrael: + +15 Maldito cualquiera que haga una imagen +fundida, aborrecida por YHWH, obra de un artesano, +y la ponga en secreto. —Y todo el pueblo dirá: ‘Así +sea.” + +16 Maldito el que insulte a su padre o a su +madre. —Y todo el pueblo dirá: “Así sea.” + +17 Maldito el que cambie la colindancia de su +vecino. —Y todo el pueblo dirá: “Así sea.” + +18 Maldito el que desvíe de su camino a un +ciego. —Y todo el pueblo dirá: ‘Así sea.” + +19 Maldito el que coarte los derechos del +extranjero, del huérfano y de la viuda. —Y todo el +pueblo dirá: ‘Así sea.” + +20 Maldito el que se acueste con la esposa de su +padre, pues le ha quitado la ropa asu padre. —Y todo +el pueblo dirá: ‘Así sea.” + +21 Maldito el que se acueste con cualquier +bestia. —Y todo el pueblo dirá: ‘Así sea.” + +22 Maldito el que se acueste con su hermana, +sea hija de su padre o de su madre. —Y todo el +pueblo dirá: ‘Así sea.” + +23 Maldito el que se acueste con su suegra. —Y +todo el pueblo dirá: “Así sea.” + +24 Maldito el que derribe en secreto asu paisano. +—Y todo el pueblo dirá: “Así sea.” + +25 Maldito el que acepte soborno en el caso de +asesinato de una persona inocente. Y todo el pueblo +dirá: “Así sea.” + +26. Maldito el queno apoye lostérminos de esta +Torah ni los observe. —Y todo el pueblo dirá: ‘Así + + +$ + + +sea. + + +TISHMÁ + +Bendiciones para los que obedecen + +? Ahora bien, siobedeces a YHWH tu Elohim, +ara observar fielmente todos sus manda- + +mientos que yo te ordeno hoy, YHWH tu Elohim te + +pondrá muy por encima de todas las naciones de la + + +157 + + +tierra. 2 Todas estas bendiciones vendrán sobre ti y +serealizarán, si le haces caso a la palabra de YHWH +tu Elohim: + +3 Bendito serás en la ciudad y bendito serás en +el campo. + +4 Bendito será el fruto de tu vientre, el producto +de tu suelo, y las crías de tu ganado, los becerros de +tu manada y los corderos de tu rebaño. + +5 Bendita será tu canasta y tu amasador [de +harina]. + +6 Bendito serás en tus entradas y bendito serás +en tus salidas. + +7 YHWH pondrá en fuga a tus enemigos que te +ataquen; por un solo camino marcharán contra ti, +pero huirán de ti por siete caminos. 8 YHWH +ordenará bendiciones para ti sobre tus graneros y +sobre todas tus empresas: te bendecirá en la tierra +que te está dando YHWH tu Elohim. 9 YHWH te +establecerá como su pueblo consagrado, como te +juró, si guardas los mandamientos de YHWH tu +Elohim y andas en sus caminos. 10 Y todos los +pueblos de la tierra verán que el nombre de YHWH +se proclama sobre ti, y te respetarán. 11 YHWH te +dará abundante prosperidad en el fruto de tu vientre, +en las crías de tu ganado, y en el producto de tu suelo +en la tierra que YHWH juró a tus padres que te +daría. 12 YHWH te abrirá su generoso almacén, el +cielo, para proveer lluvia en su temporada sobre tu +tierra y para bendecir todas tus empresas. Serás +acreedor para muchas naciones pero deudor a +ninguna. + +13 YHWH te hará la cabeza y no la cola; estarás +siempre arriba y nunca abajo—si solamente obedeces +y observas fielmente los mandamientos de YHWH +tu Elohim que yo te ordeno hoy, 14 y no te desvías +ni a la derecha ni a la izquierda de ninguno de los +mandamientos que te ordeno hoy y no te vuelves a +la adoración de otras deidades. + + +Consecuencias de la desobediencia + +15 Pero sino obedeces a YHWH tu Elohim para +observar fielmente todos sus mandamientos y leyes +que yo te ordeno hoy, todas estas maldiciones +vendrán sobre ti y se realizarán: + +16 Maldito serás en la ciudad y maldito serás en +el campo. + +17 Maldita será tu canasta y tu batea de amasar. + +18 Maldito será el fruto de tu vientre y el +producto de tu suelo, el becerro de tu manada y el +cordero de tu rebaño. + +19 Maldito serás en tus entradas y maldito serás +en tus salidas. + +20 YHWH desatará contra ti calamidad, pánico, + + +TORAH + + +y frustración en todas las empresas que inicies, de +modo que serás exterminado por completo a causa +de tus malas obras al abandonarme.21 YHWH hará +que se te pegue la plaga, hasta que haya acabado +contigo en la tierra en la que estás entrando para +poseerla. 22 YHWH te herirá con tuberculosis, +fiebre e inflamación, con calentura y sequía, con +frustración y enmohecimiento; estos te perseguirán +hasta que perezcas. 23 El cielo sobre tu cabeza será +de cobre y la tierra bajo tus pies, de hierro. 24 +YHWH hará que la lluvia sobre tu tierra sea polvo, +y te caerá arena del cielo, hasta que seas extermina- +do. + +25 YHWH te hará huir delante de tus enemigos; +marcharás contra ellos por un solo camino, pero +huirás de ellos por siete caminos; y vendrás a ser +objeto de maltrato en todos los reinos de la tierra. 26 +Tus cadáveres vendrán a ser alimento para todas las +aves del cielo y para todas las bestias de la tierra, sin +que nadie las espante. + +27 YHWH te herirá con la inflamación de +Mitsráyim, con hemorroides, ampollas, y picazón, +de las cuales nunca te recobrarás. + +28 YHWH te herirá con locura, ceguera y +desánimo. 29 andarás a tientas al medio día como +anda a tientas un ciego en la oscuridad; no +prosperarás en lo que emprendas; te verás constan- +temente oprimido y explotado, sin nadie que te +ayude. + +30 Si pagas los desposorios por una esposa, +otro hombre la disfrutará. Si construyes una casa, +no la vivirás. Si plantas una viña, no la cosecharás. +31 Degollarán tu toro delante de tu vista, pero tú no +comerás de él; te quitarán tu asno en tu propia cara +y note lo devolverán; le entregarán tus rebaños a tus +enemigos, sin que nadie te ayude. 32 Tus hijos e +hijas serán entregados a otro pueblo, mientras lo +presencias, y tus ojos se cansarán de esperarlos, +pero no podrás hacer nada. 33 Un pueblo que no +conoces se comerá el producto de tu suelo y todo tu +grano; te verás oprimido y maltratado continua- +mente, 34 hasta que te vuelvas loco por lo que ven +tus ojos. 35 YHWH te afligirá en las rodillas y los +muslos con una severa inflamación, de la que nunca +te recobrarás —desde la planta de tu pie hasta la +coronilla de tu cabeza. + +36 YHWH te dirigirá, con tu rey que has puesto +sobre ti, auna nación desconocida para ti y para tus +padres, donde servirás a otras deidades, de madera +y piedra. 37 Serás el asombro, el refrán, y la burla +entre todos los pueblos a los que te lleve YHWH. + +38 Aunque lleves mucha semilla al campo, +recogerás poco, porque la langosta lo consumirá. + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +39 Aunque plantes viñas y las cultives, no tendrás +vino para beber ni guardar, porque el gusano las +devorará. 40 Aunque tengas olivos por todo tu +territorio, no tendrás aceite para unción, porque tus +olivas se caerán. 41 Aunque engendres hijos e hijas, +no se quedarán contigo, porque irán en cautiverio. +42 El grillo se apoderará de todos los árboles y +productos de tu tierra. + +43 El extranjero en tu medio se alzará sobre ti +cada vez más alto, mientras tú te hundes cada vez +más bajo: 44 él será tu acreedor, pero tú no serás su +acreedor; él será la cabeza y tú la cola. + +45 Todas estas maldiciones te caerán, te seguirán +y te alcanzarán, hasta que quedes eliminado, porque +no le hiciste caso a YHWH ni guardaste los +mandamientos y las leyes que te ordenó. 46 Ellas +servirán como señales y pruebas contra ti y tu linaje +para siempre. 47 Porque no quisiste servira YHWH +tu Elohim con gozo y alegría por la abundancia de +todo, 48 tendrás que servir —con hambre y sed, +desnudo y careciendo de todo—a los enemigos que +YHWH soltará contra ti. El pondrá un yugo de +hierro sobre tu cuello hasta que te haya eliminado. + +49 YHWH traerá contra ti una nación de lejos, +del fin de la tierra, la cual se abalanzará como el +águila —una nación cuyo idioma no entiendes, 50 +una nación fiera que no le mostrará consideración +al viejo ni misericordia al joven. 51 Devorará la +prole de tu ganado y el producto de tu suelo, hasta +que quedes eliminado, no te dejará nada de grano, +de vino nuevo, ni de aceite, de becerros de tus +manadas ni de corderos de tus rebaños, hasta que te +haya llevado a la ruina. 52 Te encerrará en todos tus +poblados por toda tu tierra hasta que haya caído +toda muralla fortificada y alta en que confías. Y +cuando estés encerrado en todos tus poblados por +toda tu tierra que YHWH tu Elohimte haya asignado, +53 comerás tu propio fruto, la carne de tus hijos e +hijas que YHWH tu Elohim te ha asignado, a causa +de la desesperada estrechez a la que te reducirá tu +enemigo. 54 El que sea más delicado y melindroso +entre ustedes se pondrá demasiado miserable con +su hermano y con su estimada esposa y con los hijos +que le queden 55 para no compartir con ellos nada +de la carne de los hijos que se coma, porque no le +quedará nada a causa de la desesperada estrechez a +la que te reducirá tu enemigo en todos tus poblados. +56 Y la que sea más delicada y melindrosa entre +ustedes, tan delicada y melindrosa que nunca se +aventuraría a poner un pie en el suelo, le rezongará +a su estimado esposo, y a su hijo y a su hija, 57 por +las secundinas que salen de entre sus piernas y los +bebés que dio a luz; se los comerá en secreto, por la + + +TORAH + + +158 + + +gran carestía, en la desesperada estrechez a la que +te reducirá tu enemigo en tus poblados. + +58 Si fallas en observar fielmente todos los +términos de esta Torah que está escrita en este libro, +para reverenciar este honorable y respetable Nom- +bre, YHWH tu Elohim, 59 YHWH te infligirá +plagas extraordinarias a ti y a tu linaje, plagas +extrañas y duraderas, enfermedades malignas y +crónicas. 60 Volverá a traer sobre ti todas las +dolencias de Mitsráyim que tanto temías, y se te +pegarán. 61 Además, YHWH traerá sobre ti todas +las otras enfermedades y plagas que no se mencio- +nan en este libro de la Torah, hasta que quedes +eliminado. 62 Les quedarán escasamente unos po- +cos, después de haber sido tan numerosos como las +estrellas en el cielo, porque no hicieron caso al +mandato de YHWH tu Elohim. 63 Y así como se +deleitó una vez YHWH en hacerlos prósperos y +numerosos, así se deleitará ahora YHWH en hacer +que perezcan y en eliminarlos; ustedes serán +arrancados de la tierra en la que están a punto de +entrar y poseer. + +64 YHWH los esparcirá entre todos los pueblos +desde un extremo de la tierra hasta el otro, y allá les +servirán a otras deidades, de madera y de piedra, las +que ni ustedes ni sus ancestros han experimentado. +65 Sin embargo, aun entre esas naciones no hallarán +paz, ni hallarán sus pies un lugar donde reposar. +YHWH les dará allá un corazón angustiado y ojos +que desfallecen y un ánimo abatido. 66 La vida a la +que se enfrentarán será precaria; estarán en terror, +noche y día, sin ninguna seguridad de sobrevivir. +67 Por la mañana dirás: “¡Si llegara la tarde!” y por +la tarde dirás: “¡Si llegara la mañana!” —a causa de +lo que temerá tu corazón y de lo que verán tus ojos. +68 YHWH te enviará de nuevo a Mitsráyim en +galeras, por una ruta que te dije que no debías +volver a ver. Allá se ofrecerán ustedes en venta a +sus enemigos como esclavos y esclavas, pero nadie +los comprará. + +69 Estos son los términos de la Alianza que le +ordenó YHWH a Moshé que concluyera con los +yisraelitas en la tierra de Moab, en adición a la +alianza que había hecho con ellos en Joreb. + + +Alianza de YHWH con Yisrael en Moab +To convocó a todo Yisrael y les dijo: +Ustedes han visto todo lo que YHWH hizo +ante sus propios ojos en la tierra de Mitsráyim, al +Paroh y a todos sus cortesanos y a todo su país: 2 las +maravillosas proezas que ustedes vieron con sus +propios ojos, aquellas prodigiosas señales y mara- +villas. 3 Sin embargo hasta el día de hoy YHWH no + + +159 + + +les ha dado una mente para entender ni ojos para ver +ni oídos para oír. + +4 Yo los dirigí a ustedes por el desierto por +cuarenta años; la ropa no se les gastó encima, ni las +sandalias en sus pies. 5 No tuvieron pan para comer +ni vino u otra bebida embriagante —para que supieran +que yo YHWH soy su Elohim. + +6 Cuando llegaron a este lugar, el rey Sijón de +Jeshbón y el rey Og de Bashán salieron para entrar +en batalla con nosotros, pero los derrotamos. 7 +Nosotros tomamos su tierra y se la dimos como +herencia a los reubenitas, a los gaditas, y a la media +tribu de Menasheh. 8 Por lo tanto observen fielmente +todos los términos de esta alianza, para que tengan +éxito en todo lo que emprendan. + + +NITSAVÍM NITSAVÍM +Juramento solemne + +9 Ustedes están hoy, todos, delante de YHWH +su Elohim -sus cabezas tribales, sus ancianos y sus +oficiales, todos los hombres de Yisrael, 10 sus +hijos, sus esposas, aún el extranjero dentro de su +campamento, desde el leñador hasta el aguador—11 +para entrar en la Alianza de YHWH, que YHWH su +Elohim está concluyendo con ustedes este día, con +sus sanciones; 12 con el fin de que él los establezca +este día como su pueblo y sea su Elohim, como les +prometió a ustedes y como les juró a sus padres, +Abraham, Yitsjaq y Yaaqob. 13 Yo hago esta +alianza, con sus sanciones, no solamente con +ustedes, 14 sino tanto con los que están aquí con +nosotros hoy delante de YHWH nuestro Elohim +como con los que no están con nosotros hoy. + +15 Bien saben ustedes que nosotros moramos +en la tierra de Mitsráyim y que pasamos por en +medio de varias otras naciones; 16 y ustedes han +visto las cosas detestables y los fetiches de madera +y piedra, de plata y oro, que guardan ellas. 17 Tal +vez haya entre ustedes algún hombre o alguna +mujer, o algún clan o alguna tribu, cuyo corazón se +está apartando ahora mismo de YHWH nuestro +Elohim para ira adorar las deidades de esas naciones +-tal vez haya entre ustedes una raíz que produce +ortiga y ajenjo. 18 Cuando el tal oiga las palabras de +estas sanciones, puede ser que se crea inmune, +pensando: “Estaré seguro, aunque siga a mi +voluntarioso corazón” —para la completa ruina del +mojado y el seco juntamente. 19 YHWH nunca lo +perdonará; más bien la ira y la pasión de YHWH +arderán contra esa persona, hasta que toda sanción +registrada en este libro venga sobre ella, y YHWH +elimine su nombre de debajo del cielo. + + +TORAH + + +20 YHWH los sacará de todas las tribus de +Yisrael para desgracia, de acuerdo con todas las +sanciones de la Alianza registrada en este libro de +la Torah. 21 Y las generaciones venideras pregun- +tarán —los hijos que los sucedan a ustedes, y los +extranjeros que vengan de tierras lejanas y vean las +plagas y las enfermedades que YHWH haya infli- +gido sobre el país, 22 todo su suelo devastado por +azufre y sal, inutilizado para la siembra y la cosecha, +y para el crecimiento del pasto, tal como el trastorno +de Sedom y Amorah, Admah y Tseboyim, las +cuales derribó YHWH en su fiera ira- 23 todas las +naciones preguntarán: “¿Por qué YHWH le hizo +eso a este país? ¿Por qué esa terrible ira?” 24 Les +responderán: “Porque olvidaron la Alianza que +YHWH, el Elohim de sus padres, hizo con ellos +cuando los libertó de la tierra de Mitsráyim; 25 se +volvieron al servicio de otras deidades y las adoraron, +deidades que no habían experimentado y que él no +les había asignado. 26 Así que YHWH se enojó con +el país y trajo sobre él todas las maldiciones regis- +tradas en este libro. 27 YHWH los arrancó del suelo +en ira, furia, y gran enojo, y los arrojó a otra tierra, +como es todavía el caso.” + +28 Los actos ocultos le conciernen a YHWH +nuestro Elohim; pero en cuanto a los actos +manifiestos, queda de parte nuestra y de nuestros +hijos siempre aplicar todas las provisiones de esta +Torah. + + +Promesas de restauración y bendición +3 Cuando te sucedan todas estas cosas —la +bendición y la maldición que he puesto +delante de ti— y las tomes en serio entre las diversas +naciones a las que te haya expatriado YHWH tu +Elohim, 2 y cuando vuelvas a YHWH tu Elohim, y +tú y tus hijos hagan caso a Sus mandamientos con +todo su corazón y todo su ser, tal como te los ordeno +hoy, 3 entonces YHWH tu Elohim restaurará tu +suerte y volverá a recibirte en amor. Los recogerá +otra vez de todos los pueblos donde YHWH su +Elohim los ha dispersado. 4 Aun si tus expatriados +estuvieren en los confines del mundo, de allá te +recogerá YHWH tu Elohim, de allá te traerá. 5 Y +YHWH tu Elohimtetraerá a la tierra que poseyeron +tus padres, y tú la poseerás; y te hará más próspero +y más numeroso que tus padres. +6 Entonces YHWH tu Elohim abrirá tu corazón +y el corazón de tu linaje para que ames a YHWH tu +Elohim con todo tu corazón y todo tu ser, para que +vivas. 7 YHWH tu Elohim infligirá todas esas +maldiciones sobre los enemigos que te persiguie- +ron. 8 Tu, sin embargo, volverás a hacerle caso a + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +YHWH y a obedecer todos sus mandamientos que +te ordeno hoy. 9 Y YHWH tu Elohim te concederá +abundante prosperidad en todas tus empresas, en el +fruto de tu vientre, las crías de tu ganado, y el +producto de tu suelo. Porque YHWH se deleitará +otra vez en tu bienestar, como se alegró en el de tus +padres, 10 ya que estarás haciéndole caso a YHWH +tu Elohim y guardando sus mandamientos y leyes +que están registrados en este libro de la Torah —una +vez que vuelvas a YHWH tu Elohim con todo tu +corazón y todo tu ser. + + +KI-HAMITSWÁH + +11 Seguramente, esta Torah que te ordeno hoy +no es demasiado confusa para ti, ni está fuera de tu +alcance. 12 No está en el cielo, para que digas: +“¿Quién entre nosotros puede subir al cielo y con- +seguírnosla e impartírnosla, para que la observe- +mos?” 13 Ni está más allá del mar, para que digas: +“¿Quién entre nosotros puede cruzar al otro lado +del mar y conseguírnosla e impartírnosla, para que +la observemos?” 14 No, el asunto está muy cerca de +ti, en tu boca y en tu corazón, para que lo observes. + +15 Mira, yo pongo hoy delante de ti la vida y la +prosperidad, la muerte y la adversidad. 16 Porque +te mando hoy que ames a YHWH tu Elohim, que +andes en sus caminos, y que guardes sus manda- +mientos, sus leyes, y sus reglas, para que prosperes +y aumentes, y para que YHWH tu Elohim te bendiga +en la tierra a la que estás a punto de entrar y poseer. +17 Pero si tu corazón se aparta y no haces caso, y te +dejas seducir a la adoración y el servicio a otras +deidades, 18 te declaro hoy que ciertamente perece- +rás; no durarás mucho en el suelo hacia el cual +cruzas el Yardén para entrar en él y poseerlo. 19 +Llamo al cielo y a la tierra por testigos contra ti hoy: +He puesto ante ti la vida y la muerte, la bendición +y la maldición. Escoge la vida —si quieres vivir tú y +tu linaje—- 20 por medio de amar a YHWH tu +Elohim, obedecer sus mandamientos, y aferrarte a +él. Porque en eso tendrás vida y durarás mucho +sobre el suelo que YHWH tu Elohim juró que les +daría a tus ancestros, Abraham, Yitsjaq, y Yaaqob. + + +WAYÉLEK +Yahoshúa sucesor de Moshé +3 Moshé fue y habló estas cosas a todo Yisrael. + + +Les dijo: + +Ahora tengo ciento veinte años de edad, ya no +puedo estar activo. Además, YHWH me ha dicho: +“No pasarás al otro lado del Yardén.” 3 YHWH tu +Elohim mismo cruzará delante de ti; y él mismo +eliminará esas naciones de tu paso y tú las despo- + + +TORAH + + +160 + + +seerás. —Yahoshúa es el que cruzará delante de ti, +como ha hablado YHWH—. 4 YHWH les hará +como les hizo a Sijón y a Og, reyes de los emoritas, +y a su países, cuando los eliminó. 5 YHWH se los +entregará, y ustedes los tratarán exactamente según +la Torah que les he ordenado. 6 Sean fuertes y +resueltos, no les teman ni les tengan miedo; que +YHWH su Elohim mismo marcha con ustedes: él +no les fallará ni los abandonará. + +7 Entonces Moshé llamó a Yahoshúa y le dijo +en presencia de todo Yisrael: “Sé fuerte y resuelto, +porque tú serás quien irá con este pueblo a la tierra +que YHWH juró a sus padres que les daría, y tú +serás quien se la repartirá. 8 Y YHWH mismo irá +delante de ti. El estará contigo; no te fallará ni te +abandonará. ¡No temas ni desmayes!” + +9 Moshé escribió esta Torah y se la dio a los +sacerdotes, hijos de Lewí, que llevaban el Arca de +la Alianza de YHWH, y a todos los ancianos de +Yisrael. + +10 Y Moshé les instruyó como sigue: Cada +séptimo año, el año establecido para el perdón de +deudas, en la Fiesta de las Cabañas, 11 cuando todo +Yisrael venga a presentarse delante de YHWH tu +Elohim en el lugar que él escoja, tú leerás esta +Torah en voz alta en presencia de todo Yisrael. 12 +Reúne a la gente hombres, mujeres, niños, y los +extranjeros en tus comunidades— para que oigan y +aprendan así a reverenciar a YHWH tu Elohim y a +observar fielmente cada palabra de esta Torah. 13 +También sus hijos, quienes no han tenido la +experiencia, oirán y aprenderán a reverenciar a +YHWH mientras vivan en la tierra hacia la cual vas +a cruzar el Yardén para poseerla. + + +QARVÚ +Ultimas instrucciones de YHWH a Moshé + +14 YHWH le dijo a Moshé: Mira, Se te está +acercando el tiempo de morir. Llama a Yahoshúa y +preséntense en la Carpa de Reunión, para que yo lo +instruya. Moshé y Yahoshúa fueron y se presenta- +ron en la Carpa de Reunión. 15 YHWH apareció en +la Carpa, en una columna de nube, la columna de +nube que se había posado a la entrada de la Carpa. + +16 YHWH le dijo a Moshé: Tú vas a yacer +pronto con tus padres. Este pueblo se extraviará +entonces tras las deidades extranjeras en su medio, +en la tierra en la que van a entrar; me abandonarán +y violarán mi alianza que hice con ellos. 17 Entonces +mi ira se encenderá contra ellos, y los abandonaré +y esconderé mi rostro de ellos. Serán presa fácil; y +les vendrán muchos males y problemas. Y dirán en +ese día: “Ciertamente es porque nuestro Elohim no + + +161 + + +está en nuestro medio que nos han venido estos +males.” 18 Sin embargo yo mantendré mi rostro +oculto en ese día, por causa de todo el mal que han +hecho al volverse a otras deidades. 19 Por eso, +escribe este poema y enséñaselo al pueblo de Yisrael; +ponlo en sus bocas, para que este poema sea testigo +contra el pueblo de Yisrael. 20 Cuando yo los lleve +a la tierra que fluye leche y miel que les prometí +bajo juramento a sus padres, y cuando coman hasta +saciarse y engorden y se vuelvan a otras deidades y +les sirvan, faltándome el respeto y violando mi +alianza, 21 y cuando les vengan los muchos males +y problemas —entonces este poema los confrontará +como testigo, ya que nunca se perderá de la boca de +su linaje. Porque yo sé los planes que están tramando +ahora mismo, antes de introducirlos en la tierra que +prometí bajo juramento. + +22 Ese d��a Moshé escribió este poema y se lo +enseñó a los yisraelitas. + +23 Y le encargó a Yahoshúa hijo de Nun: “Sé +fuerte y resuelto: quetú introducirás alos yisraelitas +en la tierra que les prometí bajo juramento, y yo +estaré contigo.” + +24 Después que Moshé puso por escrito las +palabras de esta Torah hasta el mismo fin, 25 +Moshé les encargó a los lewitas que cargaban el +Arca de la Alianza, diciendo: 26 Tomen este libro +de la Torah y pónganlo al lado del Arca de la +Alianza de YHWH su Elohim, y que permanezca +allí como testigo contra ustedes. 27 Yo sé cuán +desafiantes y testarudos son ustedes: aun ahora, +cuando estoy entre ustedes, ustedes han sido +desafiantes hacia YHWH; ¡cuánto más, entonces, +cuando yo muera! 28 Reúnanme atodos los ancianos +de sus tribus y a sus oficiales, para hablarles todas +estas palabras y para llamar al cielo y a la tierra para +que testifiquen contra ellos. 29 Porque sé que, +cuando yo muera, ustedes actuarán perversamente +y se apartarán de la senda que les tracé, y que en +tiempos venideros les sobrevendrán desgracias por +haber hecho el mal a la vista de YHWH y haberlo +enojado con sus obras. + +30 Entonces Moshé recitó las palabras de este +poema hasta el mismo fin, a oídos de toda la +comunidad de Yisrael: + + +HAAZÍNU +HAAZÍNU +Cántico de Moshé +3 Presten oídos, oh cielos, déjenme hablar; +2 la tierra oiga las palabras que declaro! +2 Que descienda mi discurso como la lluvia, +destile mi habla como el rocío, como aguaceros + + +TORAH + + +sobre renuevos, como gotitas en la hierba. + +3 Porque el nombre de YHWH proclamo; ¡den +gloria a nuestro Elohim! + +4 ¡La Roca! —sus obras son perfectas, sí, todos +sus caminos son justos; un Elohim fiel, nunca falso, +verdadero y recto es él. + +5 Hijos indignos de él —aquella generación +torcida, perversa— su bajeza le ha jugado sucio. + +6 ¿Así le pagan a YHWH, pueblo embotado y +tonto? ¿No es él el Padre que te creó, que te formó +y te afirmó! + +7 Recuerda los días de antaño, considera los +años de épocas pasadas; pregúntale a tu padre, él te +informará; a tus ancianos, ellos te contarán: + +8 Cuando el Altísimo le dio a las naciones su +hogar y estableció las divisiones del hombre, fijó +los límites de los pueblos en relación con los +números de Yisrael. + +9 Porque la porción de YHWH es su pueblo, +Yaaqob la heredad que le tocó. + +10 El lo halló en una región desértica, en un +baldío aullante y vacío. Lo rodeó, lo vigiló, lo +guardó como a la niña de sus ojos. + +11 Como el águila que ronda su nido, revolotea +sobre sus polluelos, así extendió él sus alas, lo +tomó, lo llevó sobre sus plumas; + +12 YHWH solo los guió, sin ninguna deidad +extranjera a su lado. + +13 Lo puso en la cumbre de las alturas, para que +festejara con los frutos de la tierra; lo alimentó con +miel del panal, y con aceite de la dura roca, + +14 Mantequilla de la manada y leche de los +rebaños; con lo mejor de los corderos, y de los +carneros y de los chivos; con el más excelente trigo +-y la espumosa sangre de uva fue su bebida. + +15 Así Yeshurún engordó y pateó —se puso +grueso y cebado y ordinario— abandonó al Elohim +que lo hizo y menospreció a la Roca de apoyo. + +16 Lo disgustaron con cosas extranjeras, lo +enojaron con abominaciones. + +17 Sacrificaron a demonios, queno son divinos, +a deidades que nunca habían conocido, nuevas, que +vinieron recientemente, queno inspiraron el respeto +de sus padres. + +18 Descuidaste a la Roca que te engendró, +olvidaste al Elohim que te produjo. + +19 YHWH lo vio y se enojó y despreció a Sus +hijos y a Sus hijas. + +20 Dijo: Ocultaré mi rostro de ellos, y veré +cómo les va al final. Porque son una raza traidora, +hijos sin ninguna lealtad. + +21 Me disgustaron con no-deidades, me +enojaron con sus vanidades; yo los disgustaré con + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +un no-pueblo, los enojaré con una nación de necios. + +22 Porque un fuego se ha encendido en mi ira y +ha quemado hasta el fondo de la Fosa, ha consumido +la tierra y su producto, ha devorado hasta la base de +las colinas. + +23 Les echaré encima desgracias, usaré mis +flechas contra ellos: + +24 Hambre agotadora, plaga devastadora, +pestilencia mortal, y bestias colmilludas soltaré +contra ellos, con serpientes venenosas por la tierra. + +25 La espada sembrará muerte afuera, y el terror +adentro, al joven y a la muchacha por igual, al +lactante así como al anciano. + +26 Yo pude haberlos reducido a la nada, haber +hecho cesar su recuerdo entre los hombres, + +27 deno haber sido porel temora la provocación +del adversario, sus enemigos que podían juzgar mal +y decir: “¡Nuestra mano fue la que prevaleció; nada +de esto lo hizo YHWH!” + +28 Porque son un pueblo desprovisto de +sensatez, carente de todo discernimiento. + +29 Si fueran sabios, pensarían en esto, obtendrían +discernimiento de su futuro: + +30 “¿Cómo podría uno perseguir a mil, o dos +hacer huir a diez mil, a menos que su Roca los haya +vendido, que YHWH los haya entregado?” + +31 Porque la roca de ellos no es como nuestra +Roca, en la propia estima de nuestros enemigos. + +32 ¡Ah! La vid de ellos viene de Sedom, de las +viñas de Amorah, las uvas de ellos son veneno, un +fruto amargo sus racimos. + +33 Su vino es veneno de víboras, la implacable +ponsoña de serpientes. + +34 Mira, yo tengo todo eso guardado, trancado +en mis almacenes, + +35 para que sea mi venganza y mi recompensa, +en el tiempo cuando falle el pie de ellos. Sí, el día +de su desastre está cerca, y el destino se apresura +sobre ellos. + +36 Porque YHWH vindicará a su pueblo y se +vengará por sus servidores, cuando vea que se les +van las fuerzas, y que no queda ni esclavo ni libre. + +37 El dirá: “¿Dónde están sus deidades, la roca +en la que buscaban refugio, + +38 que se comía la grasa de sus ofrendas y se +bebía su vino de libación? ¡Que se levanten en su +ayuda y que sean un escudo para ustedes! + +39 Miren, entonces, que yo, yo soy él; no hay +ninguna deidad a mi lado. Yo causo la muerte y doy +la vida; yo herí y yo curaré: nadie puede librar de mi +mano. + +40 Miren, yo alzo mi mano al cielo y digo: +Como que yo vivo para siempre, + + +TORAH + + +162 + + +41 cuando afile mi candente espada y mi mano +se aferre al juicio, con venganza les pagaré a mis +enemigos, les retribuiré a los que me rechazan. + +42 Embriagaré con sangre mis flechas —mientras +mi espada devora carne—sangre delos matados y de +los cautivos de los jefes enemigos melenudos. + +43 ¡Oh naciones, aclamen a Su pueblo! Porque +él vengará la sangre de sus servidores, pagará con +venganza a sus adversarios, y limpiará la tierra de +su pueblo. + +44 Vino Moshé, junto con Hoshea hijo de Nun, +y recitó todas las palabras de este poema a oídos del +pueblo. + +45 Y cuando Moshé terminó de recitarle todas +estas palabras a todo Yisrael, 46 les dijo: “Apliquen +su mente a todas las palabras con las que les he +advertido hoy. Ordénenselas a sus hijos, para que +observen fielmente todos lostérminos de esta Torah. +47 Porque esto no es algo trivial para ustedes: es su +propia vida; mediante esto ustedes durarán mucho +en la tierra que van a poseer al cruzar el Yardén.” + +48 Ese mismo día YHWH le habló a Moshé: 49 +Sube a estas alturas del Abarim hacia el Monte +Nebó, que está en la tierra de Moab frente a Y erikhó, +y contempla la tierra de Kenaan, que les estoy +dando a los yisraelitas como su propiedad. 50 Tú +morirás en la montaña que vas a subir, y te reunirás +con tu parentela, como murió tu hermano Aharón +en el Monte Hor y se reunió con su parentela; 51 +porque ustedes dos me faltaron entre el pueblo +yisraelita, en las aguas de Meribah Qadesh en el +desierto de Tsin, al fallar en sostener mi santidad +entre el pueblo yisraelita. 52 Tú contemplarás mi +tierra, pero no entrarás en ella—la tierra que le estoy +dando al pueblo yisraelita. + + +HABERAKHÁ HABERAKHÁ + +Bendición de Moshé a las tribus yisraelitas + +3 3 Esta es la bendición con la que Moshé, el +hombre de ha'Elohim, se despidió de los + +yisraelitas antes de morir. 2 Dijo: + +YHWH vino desde el Sinay; brilló sobre ellos +desde Seír; se apareció del Monte Parán, y se acercó +desde Ribebot Qodesh, centelleando sobre ellos +relámpagos de su diestra. + +3 Amante, ciertamente, del pueblo, sus +consagrados están todos en tu mano. Ellos siguieron +en tus pasos, aceptando tus pronunciamientos, + +4 cuando Moshé nos ordenó la Torah como la +herencia de la comunidad de Yaagob. + +5 Entonces El se hizo rey en Yeshurún, cuando +se reunieron los cabezas del pueblo, juntos con las +tribus de Y israel. + + +163 + + +6 Que viva Reubén y no muera, aunque sean +pocos sus números + +7 Y dijo esto de Yahudah: + +Oye, oh YHWH, la voz de Y ahudah y restáuralo +a su pueblo. Aunque sus propias manos luchen por +él, ayúdalo contra sus adversarios. + +8 Y de Lewí dijo: + +Que tu Tumim y tu Urim sean con tu fiel, a +quien probaste en Masah, desafiaste en las aguas de +Meribah; + +9 que dijo de su padre y de su madre: “No los +considero.” A sus hermanos no tomó en cuenta, +ignoró asus propios hijos. Tus preceptos solamente +observaron, y guardaron tu alianza. + +10 Ellos le enseñarán tus leyes a Yaaqob y tus +instrucciones a Yisrael. Te ofrecerán incienso para +oler y ofrendas enteras en tu altar. + +11 Bendice, YHWH, su caudal, y favorece sus +empresas. Dales por la espalda a sus adversarios; +que no vuelvan a levantarse sus enemigos. + +12 De Binyamín dijo: + +Amado de YHWH, reposa seguro a su lado; Él +siempre lo protege, mientras reposa entre sus +hombres. + +13 Y de Yosef dijo: + +Bendita de YHWH sea su tierra con abundancia +de rocío del cielo, y del abismo que yace abajo; + +14 con el abundante producto del sol, y la +abundante cosecha de las lunas; + +15 con lo mejor de las antiguas montañas, y la +abundancia de las colinas inmemoriales; + +16 con la abundancia de la tierra y su plenitud, +y el favor de la Presencia en la Zarza. Que esto +repose en la cabeza de Yosef, en la coronilla del +escogido de sus hermanos. + +17 Como el primogénito de un toro en su +majestad, tiene astas como los cuernos de un toro +salvaje; con ellas faja a los pueblos, a los confines +de la tierra todos juntos. Estas son las miríadas de +Efráyim, y esos son los millares de Menasheh. + +18 Y de Zebulún dijo: + +Gózate, Zebulún, en tus viajes, y Yissakhar, en +tus carpas. + +19 Ellos invitan a sus parientes a la montaña, +donde ofrecen sacrificios de éxito. Porque sacaron +de las riquezas del mar y de las huestes ocultas de +la arena. + +20 Y de Gad dijo: + +¡Bendito sea El que agranda a Gad! Reposado +es él como un león para arrancar brazo y testa. + +21 Se escoge lo mejor, porque allí está la +porción del reverenciado capitán, donde vienen los +cabezas del pueblo. El ejecutó los juicios de YHWH + + +TORAH + + +y Sus decisiones para Yisrael. + +22 Y de Dan dijo: + +Dan es un cachorro de león que salta desde +Bashán. + +23 Y de Naftalí dijo: + +Oh Naftalí, saciado de favores y lleno de la +bendición de YHWH, toma posesión del oeste y del +sur. + +24 Y de Asher dijo: + +Muy bendito de los hijos sea Asher; que sea el +favorito de sus hermanos, que meta su pie en aceite. + +25 Que los goznes de tus puertas sean de hierro +y cobre, y tu seguridad dure todos tus días. + +26 Oh Y eshurún, no hay nadie como ha'El, que +cabalga por el cielo para ayudarte, por las nubes en +su majestad. + +27 El Elohim antiguo es un refugio, un apoyo +son los brazos eternos. El expulsó a tus enemigos +delante de ti por su mandato: “¡Destruyan!” + +28 Así Yisrael mora en seguridad, imperturbado +en la morada de Yaaqob, en una tierra de grano y +vino, bajo cielos que destilan rocío. + +29 ¡Oh feliz Yisrael! ¿Quién es como tú, un +pueblo librado por YHWH, tu Escudo protector, tu +triunfante Espada? Tus enemigos vendrán +arrastrándose ante t1, y tú les pisarás la espalda. + + +WAYÁAL +Epilogo: Muerte y sepultura de Moshé +3 Moshé subió de las estepas de Moab al mon- +onte Nebó, a la cumbre del Pisgah, frente +a Yerikhó, y YHWH le mostró todo el país: Guilad +hasta Dan; 2 todo Naftali; la tierra de Efráyim y +Menasheh; toda la tierra de Yahudah hasta el Mar +Occidental; 3 el Négueb; y la Llanura —el Valle de +Yerikhó, la ciudad de palmeras hasta Tsoar. 4 Y +YHWH le dijo: “Esa es la tierra de la que juré a +Abraham, Yitsjaq, y Yaagob: “Se la asignaré a su +linaje.” Te la he dejado ver con tus propios ojos, +pero no cruzarás allá.” + +5 Así que Moshé el servidor de YHWH murió +allí, en la tierra de Moab, por mandato de YHWH. +6 Él lo enterró en el valle en la tierra de Moab, cerca +de Bet Peor; y nadie conoce el lugar de su sepultura +hasta el día de hoy. 7 Moshé tenía ciento veinte años +de edad cuando murió; sus ojos no estaban +oscurecidosnisu vigor menguado. 8 Y los yisraelitas +lloraron a Moshé en las estepas de Moab por treinta +días. + +El período de duelo y lamento por Moshé llegó +a su fin. 9 Entonces Yahoshúa hijo de Nun quedó +lleno de espíritu de sabiduría porque Moshé le +había impuesto las manos; y los yisraelitas le + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO + + +DEBARIM / DEUTERONOMIO TORAH 164 + + +hicieron caso, haciendo como YHWH le había YHWH lo envió a desplegar en la tierra de +mandado a Moshé. Mitsráyim, contra Paroh y todos sus cortesanos y +10 Nunca más se levantó en Yisrael un profeta todo sus país, 12 y por toda la gran fuerza y temible + + +como Moshé a quien YHWH distinguió, cara a poder que desplegó Moshé delante de Yisrael. +cara, 11 por las diversas señales y portentos que