File size: 93,259 Bytes
cfc3d05
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
{
    "language": "en",
    "title": "Mishnah Parah",
    "versionSource": "https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001042448/NLI",
    "versionTitle": "Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de]",
    "status": "locked",
    "priority": 0.25,
    "license": "Public Domain",
    "versionNotes": "",
    "digitizedBySefaria": true,
    "shortVersionTitle": "Lazarus Goldschmidt, 1929 ",
    "actualLanguage": "de",
    "languageFamilyName": "german",
    "isBaseText": false,
    "isSource": false,
    "direction": "ltr",
    "heTitle": "משנה פרה",
    "categories": [
        "Mishnah",
        "Seder Tahorot"
    ],
    "text": [
        [
            "<b>R.</b> ELIE͑ZER <small>SAGT, DAS</small> K<small>ALB</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Das die Bewohner der Stadt wegen eines in ihrer Nähe erfolgten ungesühnten Mordes zu bringen u. unter verschiedenen Zeremonien zu töten hatten; cf. Dt. 21,1ff.</i> <small>EINJÄHRIG UND DIE</small> K<small>UH</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Die sog. rote Kuh, aus deren Asche das Entsündigungswasser zur Reinigung des Unreinen hergestellt wurde; cf. Num. 19,2ff.</i> <small>ZWEIJÄHRIG</small>. D<small>IE</small> W<small>EISEN SAGEN, DAS</small> K<small>ALB</small> [<small>AUCH</small>] <small>ZWEIJÄHRIG, DIE</small> K<small>UH DREIJÄHRIG ODER VIERJÄHRIG</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Dieses Alter dürfen die genannten Tiere hei ihrer Verwendung nicht überschritten haben.</i>. R. M<small>EÍR SAGT, AUCH FÜNFJÄHRIG</small>. T<small>AUGLICH IST AUCH EINE ÄLTERE, NUR WARTE MAN NICHT MIT IHR, DENN SIE KÖNNTE SCHWARZE</small> H<small>AARE BEKOMMEN UND UNTAUGLICH WERDEN</small>. R. J<small>EHOŠUA͑ SAGTE:</small> I<small>CH HÖRTE ‘NUR D RITTJÄHRIG’</small>. S<small>IE SPRACHEN ZU IHM:</small> W<small>AS SOLL DER</small> A<small>USDRUCK ‘DRITTJÄHRIG</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Er gebrauchte das Numerale mit den. Adjektivsuffix, <span dir=\"rtl\">שלושית</span>, eigentl. dreüg, statt des üblichen ordinalen <span dir=\"rtl\">שלישית</span>, das dritte, Drittling.</i><small>’?</small> E<small>R ERWIDERTE IHNEN:</small> G<small>LATTWEG SO HABE ICH ES GEHÖRT</small>. D<small>A SPRACH</small> B<small>EN</small> A͑<small>ZAJ:</small> I<small>CH WILL ES ERKLÄREN: SAGST DU ‘</small>D<small>RITTLING’, SO KÖNNTE MAN VERSTEHEN, DIE DRITTE UNTER DEN ANDEREN, BEI DER</small> Z<small>ÄHLUNG, SAGST DU ABER ‘DRITTJÄHRIG’, SO IST EINE DREIJÄHRIGE ZU VERSTEHEN</small>. D<small>ESGLEICHEN SAGTEN SIE ‘</small>V<small>IER</small>[<small>JAHRS</small>]<small>WEINBERG’</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Bezeichnung eines Weinberges od. Obstbaumes im 4. Jahre nach der Pflanzung, bis zu welchem die Ernte zum Essen verboten ist; cf. Lev. 19,23ff u. dazu Ms. IV,5.</i>. S<small>IE SPRACHEN ZU IHM:</small> W<small>AS SOLL DER</small> A<small>USDRUCK ‘</small>V<small>IER</small>[<small>JAHRS</small>]W<small>EINBERG’</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Eigentl. der vierige; cf. Anm. 4 mut. mut.</i><small>?</small> E<small>R ERWIDERTE IHNEN:</small> G<small>LATTWEG SO HABE ICH ES GEHÖRT</small>. D<small>A SPRACH</small> B<small>EN A͑ZAJ:</small> I<small>CH WILL ES ERKLÄREN: SAGST DU ‘VIERTER’, SO KÖNNTE MAN VERSTEHEN, DER VIERTE UNTER ANDEREN, BEI DER</small> Z<small>ÄHLUNG, SAGST DU ABER ‘VIERIG’, SO IST DER VIER</small> J<small>AHRE ALTE ZU VERSTEHEN</small>. D<small>ESGLEICHEN SAGTEN SIE:</small> W<small>ER IN EINEM AUSSÄTZIGEN</small> H<small>AUSB EIN HALBES</small> B<small>ROT, DREI AUS DEM KAB GEGESSEN HAT</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Sc. ist unrein.</i>. S<small>IE SPRACHEN ZU IHM:</small> S<small>AGE DOCH: ACHTZEHN AUF EINE</small> S<small>EÁ</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Ein S. hat 6 K., ersteres ist ein viel bekannteres u. in der Schrift oft genanntes Maß.</i>. E<small>R ERWIDERTE IHNEN:</small> G<small>LATTWEG SO HABE ICH ES GEHÖRT</small>. D<small>A SPRACH</small> B<small>EN</small> A<small>͑ZAJ:</small> I<small>CH WILL ES ERKLÄREN: SAGST DU DREI AUS DEM</small> K<small>AB</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Worunter zu verstehen ist, aus Teig in diesem Quantum.</i>, <small>SO IST DABEI KEINE</small> T<small>EIGHEBE</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Cf. Num. 15,20; teighebepflichtig ist nur ein Quantum von <sup class=\"footnote-marker\">5</sup>/&lt;sub&gt;4&lt;/sub&gt; Kab.</i>, <small>SAGST DU ABER ACHTZEHN AUF EINE</small> S<small>EÁ</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Worunter zu verstehen ist, aus Teig in diesem Quantum.</i>, <small>SO IST ES UM DIE</small> T<small>EIGHEBE VERMINDERT</small>.",
            "R. J<small>OSE DER</small> G<small>ALILÄER SAGT, DIE</small> F<small>ARREN</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Die in der Schrift als Opfer genannt werden.</i><small>ZWEIJÄHRIG, DENN ES</small> <i>heisst</i>:<sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Num. 8,8.</i><i>du sollst einen zweiten</i><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Im Zusammenhange ist dieses Wort überflüssig u. wird auf das Alter bezogen: zweijährig.</i><i>Farren nehmen, ein junges Rind, zum</i> <i>Sündopfer</i>. D<small>IE</small> W<small>EISEN SAGEN, AUCH DREIJÄHRIG</small>. R. M<small>EÍR SAGT, AUCH VIERJÄHRIG UND FÜNFJÄHRIG SEIEN SIE TAUGLICH, NUR BRINGE MAN AUS</small> E<small>HRERBIETUNG KEINE ALTEN</small>.",
            "L<small>ÄMMER</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Die in der Schrift als Opfer genannt werden.</i><small>EINJÄHRIG UND</small> W<small>IDDER ZWEIJÄHRIG, UND BEI DIESEN ALLEN VOM</small> T<small>AGE BIS ZUM</small> T<small>AGE</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Die Jährung erfolgt bei Wiederkehr des gleichen Kalendertages.</i>. M<small>IT DREIZEHN</small> M<small>ONATEN IST ES WEDER ALS</small> W<small>IDDER NOCH ALS</small> L<small>AMM TAUGLICH</small>. R. T<small>RYPHON NANNTE EIN SOLCHES</small> P<small>ALGAS</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">So vokalisiert in Cod. Kaufmann. Die rabbinische Erklärung <span dir=\"rtl\">פלג גם</span>, halb groß, halb entwickelt, ist noch immer befriedigender als die Levys u. seiner Nachschreiber von <i>παλλαξ</i>, junge Person, nur von Menschen gebraucht, Geliebte, Beischläferin.</i>. B<small>EN</small> A͑<small>ZAJ NANNTE ES</small> N<small>OQED</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\">Eigentl. Weideschaf, zur Darbringung noch unreif; in der Schrift (iiReg. 3,4 u. Am. 1,1) nur in der Bedeutung Schafzüchter bekannt.</i>. R. J<small>IŠMA͑ÉL NANNTE ES</small> P<small>ARACHAREGMA</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\">Lesart u. Etymologie unsicher; nach den Erklärern paracharagma, abgescheuerle, nicht gangbare Münze; auch ein solches ist nicht als Lamm u. nicht als Widder zur Opferung geeignet.</i>. H<small>AT MAN ES DARGEBRACHT UND DAZU DAS</small> G<small>USSOPFER EINES</small> W<small>IDDERS GEBRACHT</small>, <small>SO WIRD ES IHM NICHT ALS</small> P<small>LICHTOPFER ANGERECHNET</small>. M<small>IT DREIZEHN</small> M<small>ONATEN UND EINEM</small> T<small>AGE IST ES EIN</small> W<small>IDDER</small>.",
            "S<small>ÜNDOPFER DER</small> G<small>EMEINDE UND IHRE</small> B<small>RANDOPFER, DAS</small> S<small>ÜNDOPFER EINES EINZELNEN, DAS</small> S<small>CHULDOPFER DES</small> N<small>AZIRÄERS UND DAS</small> S<small>CHULDOPFER DES</small> A<small>USSÄTZIGEN SIND VOM DREISSIGSTEN</small> T<small>AGE AN TAUGLICH, AUCH SCHON AM DREISSIGSTEN</small> T<small>AGE; HAT MAN SIE AM ACHTEN</small> T<small>AGE DARGEBRACHT, SO SIND SIE TAUGLICH</small>. G<small>ELOBTES</small>, G<small>ESPENDETES, DAS</small> E<small>RSTGEBORENE, DAS</small> Z<small>EHNTE UND DAS</small> P<small>ESAḤOPFER SIND VOM ACHTEN</small> T<small>AGE AN TAUGLICH, AUCH SCHON AM ACHTEN</small> T<small>AGE</small>."
        ],
        [
            "<b>R.</b>ELTE͑ZER <small>SAGT, DIE TRÄCHTIGE</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSKUH</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Die rote Kuh, aus deren Asche, das Entsündigungswasser hergestellt wurde.</i> <small>SEI TAUGLICH, NACH DEN</small> W<small>EISEN IST SIE UNTAUGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Nach RJ., weit. Mišna V.</i>. R. E<small>LIE͑ZER SAGT, SIE DÜRFE NICHT VON</small> N<small>ICHTJUDEN GEKAUFT WERDEN, NACH DEN</small> W<small>EISEN IST SIE TAUGLICH</small>. U<small>ND NICHT NUR DIESE ALLEIN, SONDERN AUCH ALLE</small> O<small>PFER DER</small> G<small>EMEINDE UND DES EINZELNEN DÜRFEN VOM</small> L<small>ANDE UND VOM</small> A<small>USLANDE, VOM NEUEN UND VOM ALTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Dh. diesjährigem u. vorjährigem Getreide.</i> <small>GEBRACHT WERDEN, AUSGENOMMEN DIE</small> W<small>EBEGABE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Cf. Lev. 33,1ff.</i> <small>UND DIE ZWEI</small> B<small>ROTE</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Cf. ib. V. 17.</i>, <small>DIE NUR VOM NEUEN UND VOM</small> I<small>NLANDE GEBRACHT WERDEN DÜRFEN</small>.",
            "S<small>IND DIE</small> H<small>ÖRNER UND DIE</small> K<small>LAUEN DER</small> K<small>UH SCHWARZ, SO SCHNEIDE MAN SIE AB</small>. D<small>ER</small> A<small>UGENSTERN, DIE</small> Z<small>ÄHNE UND DIE</small> Z<small>UNGE MACHEN DIE</small> K<small>UH NICHT UNTAUGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Wenn sie nicht rot sind.</i>. D<small>IE ZWERGHAFTE IST TAUGLICH</small>. W<small>ENN SIE EINE</small> B<small>LATTER HATTE UND MAN SIE ABGESCHNITTEN HAT, SO IST SIE NACH</small> R. J<small>EHUDA UNTAUGLICH</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, IST AN DER</small> S<small>TELLE, WO MAN SIE ENTFERNT HAT, KEIN ROTES</small> H<small>AAR NACHGEWACHSEN, SEI SIE UNTAUGLICH</small>.",
            "D<small>IE</small> S<small>EITENGEBURT UND DIE ALS</small> H<small>URENGABE ODER</small> H<small>UNDEPREIS VERWANDTE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Cf. Tem. Fol. 30a.</i> <small>IST UNTAUGLICH; NACH</small> R. E<small>LIE͑ZER ABER TAUGLICH, DENN ES HEISST:</small> <sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Dt. 23,19.</i><i>du sollst Hurengabe oder Hundepreis nicht ob irgend eines Gelübdes in das Haus des Herrn, deines Gottes, bringen</i>, <small>UND DIESE KOMMT NICHT IN DAS</small> H<small>AUS</small>. A<small>LLE</small> L<small>EIBESFEHLER, DIE</small> O<small>PFERTIERE UNTAUGLICH MACHEN, MACHEN AUCH DIE</small> K<small>UH UNTAUGLICH</small>. I<small>ST MAN AUF IHR GERITTEN, HAT MAN SICH AN SIE GELEHNT, HAT MAN SICH AN IHREN</small> S<small>CHWANZ GEHÄNGT, HAT MAN MIT IHR DEN</small> F<small>LUSS ÜBERQUERT, HAT MAN AUF SIE DEN</small> H<small>ALFTERSTRICK</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Wenn er nachhängt.</i> <small>ZUSAMMENGELEGT, ODER HAT MAN AUF SIE SEINEN</small> M<small>ANTEL GELEGT, SO IST SIE UNTAUGLICH</small>. H<small>AT MAN SIE ABER MIT DEM</small> H<small>ALFTER ANGEBUNDEN, HAT MAN IHR EINE</small> S<small>ANDALE GEMACHT, DAMIT SIE NICHT AUSGLEITE, ODER HAT MAN SEINEN</small> M<small>ANTEL AUF SIE WEGEN DER</small> F<small>LIEGEN GELEGT, SO IST SIE TAUGLICH</small>. D<small>IE</small> R<small>EGEL HIERBEI IST: ERFOLGT ES UM IHRETWILLEN, SO IST SIE TAUGLICH, WENN ABER WEGEN EINES ANDEREN</small> Z<small>WECKES, SO IST SIE UNTAUGLICH</small>.",
            "H<small>AT EIN</small> V<small>OGEL SICH AUF SIE NIEDERGELASSEN, SO IST SIE TAUGLICH; HAT EIN</small> M<small>ÄNNCHEN SIE BESPRUNGEN, SO IST SIE UNTAUGLICH</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, HAT MAN ES HINAUFGEBRACHT, SEI SIE UNTAUGLICH, WENN ABER VON SELBST, SEI SIE TAUGLICH</small>.",
            "H<small>AT SIE SCHWARZE ODER WEISSE</small> H<small>AARE IN EINEM</small> G<small>RÜBCHEN, SO IST SIE UNTAUGLICH</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, AUCH WENN IN EINEM</small> [H<small>AAR</small>]<small>BECHER</small>. S<small>IND SIE IN ZWEI</small> [H<small>AAR</small>]<small>BECHERN NEBENEINANDER, SO IST SIE UNTAUGLICH</small>. R. A͑<small>QIBA SAGT, AUCH WENN ES VIER ODER FÜNF SIND, ABER ZERSTREUT, REISSE MAN SIE AUS</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Und sie ist dann tauglich.</i>. R. E<small>LIE͑ZER SAGT, AUCH FÜNFZIG</small>. R. J<small>EHOŠUA͑ B</small>. B<small>ETHERA SAGT, SELBST WENN EINES AM</small> K<small>OPFE UND EINES AM</small> S<small>CHWÄNZE, SEI SIE UNTAUGLICH</small>. H<small>AT SIE ZWEI</small> H<small>AARE AN DER</small> W<small>URZEL SCHWARZ UND AN DER</small> S<small>PITZE ROT, ODER AN DER</small> W<small>URZEL ROT UND AN DER</small> S<small>PITZE SCHWARZ, SO RICHTE MAN SICH NACH DEM, WAS SICHTBAR IST –SO R</small>. M<small>EÍR; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, NACH DER</small> W<small>URZEL</small>."
        ],
        [
            "<b>S</b>IEBEN T<small>AGE VOR DEM</small> V<small>ERBRENNEN DER</small> K<small>UH LIESS MAN DEN</small> P<small>RIESTER, DER DIE</small> K<small>UH VERBRENNEN SOLLTE, SICH VON SEINEM</small> H<small>AUSE NACH DER</small> K<small>AMMER ÜBER DER</small> B<small>URG</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Benennung des Tempels od. einer bestimmten Stelle desselben; cf. Jom. Fol. 2a.</i> <small>NORDÖSTLICH ZURÜCKZIEHEN, DIESE WURDE</small> S<small>TEINHAUS GENANNT, UND BESPRENGTE IHN ALL DIE SIEBEN</small> T<small>AGE MIT ALLEN</small> E<small>NTSÜNDIGUNGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Dh. mit Ëntsündigungswasser aus der im Laufe der Zeit angesammelten Entsündigungsasche.</i>, <small>DIE DORT WAREN</small>. R. J<small>OSE SAGT, MAN BESPRENGTE IHN NUR AM DRITTEN UND AM SIEBENTEN</small> [T<small>AGE</small>]. R. Ḥ<small>ANINA DER</small> P<small>RIESTERVORSTEHER SAGTE</small>: D<small>EN</small> P<small>RIESTER, DER DIE</small> K<small>UH VERBRENNEN SOLLTE, BESPRENGTE MAN ALLE SIEBEN</small> T<small>AGE, UND DEN DES</small> V<small>ERSÖHNUNGSTAGES</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Der am Versöhnungstage den Tempeldienst verrichten sollte; cf. Jom. Fol. 2a.</i> <small>BESPRENGTE MAN NUR AM DRITTEN UND AM SIEBENTEN</small>.",
            "I<small>N</small> J<small>ERUŠALEM GAB ES AUF</small> F<small>ELSBODEN GEBAUTE</small> H<small>ÖFE, DIE UNTEN UNTERHÖHLT WAREN, WEGEN ETWAIGER</small> G<small>RÄBER IM</small> U<small>NTERGRUNDE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Die Unreinheit der Leiche würde sonst unbeschränkt nach oben steigen, durch den Hohlraum aber wird sie begrenzt.</i>, <small>UND DORTHIN BRACHTE MAN SCHWANGERE</small> F<small>RAUEN, DIE DA NIEDERKAMEN UND IHRE</small> K<small>INDER GROSSZOGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Um sie möglichst vor der Leichenunreinheit zu schützen.</i>. M<small>AN HOLTE DANN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Bei der Bereitung des Entsündigungswassers.</i> O<small>CHSEN, AUF DEREN RÜCKEN TÜREN LAGEN, UND AUF DIESE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Damit nicht die Kinder mit einem über den Rücken desf Tieres hinausragenden Gliede ein Leichenteil bezelten.</i> <small>SETZTE MAN DIE</small> K<small>INDER MIT STEINERNEN</small> B<small>ECHERN IN DEN HÄNDEN</small>. W<small>AREN SIE AN DEN</small> Š<small>ILOAḤ HERANGEKOMMEN, STIEGEN SIE HINAB UND FÜLLTEN SIE, SODANN KAMEN SIE HERAUF UND STIEGEN AUF IHREN</small> P<small>LATZ</small>. R. J<small>OSE SAGT, VON SEINEM</small> P<small>LATZE AUS LIESS JEDES</small> [<small>DEN</small> B<small>ECHER</small>] <small>HINUNTER UND FÜLLTE IHN</small>.",
            "A<small>M</small> T<small>EMPELBERGE ANGELANGT, STIEGEN SIE HINUNTER</small>. D<small>ER</small> T<small>EMPELBERG UND DIE</small> V<small>ORHÖFE WAREN UNTERHÖHLT, WEGEN ETWAIGER</small> G<small>RÄBER IM</small> U<small>NTERGRÜNDE, UND AN DER TÜR DES</small> V<small>ORHOFES WAR EINE</small> U<small>RNE MIT DER</small> E<small>NTSÜNDIGUNGS</small>[<small>ASCHE</small>]. M<small>AN HOLTE DANN EIN MÄNNLICHES</small> S<small>CHAF, BAND IHM EINEN</small> S<small>TRICK ZWISCHEN DIE</small> H<small>ÖRNER, UND AN DER ANDEREN</small> S<small>EITE DES</small> S<small>TRICKES BAND MAN EINEN</small> S<small>TOCK FEST, UMWICKELTE IHN UND WARF IHN IN DIE</small> U<small>RNE; SODANN VERSETZTE MAN DEM</small> B<small>OCKE EINEN</small> S<small>CHLAG, SODASS ER ERSCHRECKT ZURÜCKSPRANG, UND MAN NAHM</small> [<small>VON DER</small> A<small>SCHE</small>]<sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Die beim Zurückprallen des Bockes am aus der Urne gezogenen Stocke haften blieb.</i> <small>UND TAT SO- VIEL HINEIN, DASS ES AUF DEM</small> W<small>ASSER SICHTBAR WAR</small>. R. J<small>OSE SAGT</small>: G<small>EBT DEN</small> M<small>INÄERN KEINE</small> G<small>ELEGENHEIT ZUM</small> S<small>POTTEN; VIELMEHR NAHM MAN SELBER DIE</small> A<small>SCHE UND TAT SIE HINEIN</small>.",
            "M<small>AN LIESS NICHT DIE</small> V<small>ORBEREITUNGEN FÜR DAS EINE</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSOPFER</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Wenn es untauglich geworden ist.</i><small>FÜR EIN ANDERES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSOPFER GELTEN, UND NICHT EIN</small> K<small>IND FÜR EIN ANDERES</small> E<small>INTRETEN</small>. D<small>IE</small> K<small>INDER MUSSTEN</small> [<small>EINANDER</small>] <small>BESPRENGEN –</small>so R. J<small>OSE DER</small> G<small>ALILÄER;</small> R. A͑<small>QIBA SAGT, SIE BRAUCHTEN</small> [<small>EINANDER</small>] <small>NICHT ZU BESPRENGEN</small>.",
            "F<small>ANDEN SIE KEINE</small> [A<small>SCHENRESTE</small>] <small>VON SIEBEN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Sündopferkühen, die bis dahin hergerichtet worden waren; cf. supra Mišna I.</i>, <small>SO MACHTEN SIE ES VON SECHS, VON FÜNF, VON VIER, VON DREI, VON ZWEFL UND AUCH VON EINER</small>. W<small>ER HAT SIE HERGERICHTET</small>? D<small>IE ERSTE RICHTETE</small> M<small>OŠE HER, DIE ZWEITE RICHTETE E͑ZRA HER, UND FÜNF VON E͑ZRA AN UND WEITER</small> –<small>SO</small> R. M<small>EÍR; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, SIEBEN VON</small> E<small>͑ZRA AN UND WEITER</small>. W<small>ER HAT DIESE HERGERICHTET?</small> Š<small>IMO͑N DER</small> G<small>ERECHTE UND DER</small> H<small>OCHPRIESTER</small> J<small>OḤANAN HABEN JE ZWEI HERGERICHTET, UND</small> E<small>LJEHOENAJ</small>, S<small>OHN DES</small> H<small>AQAJAPH, ḤANAME͑L DER</small> M<small>IZRI UND</small> J<small>ISMÁÉL</small>, S<small>OUN DES</small> P<small>HABI, JE EINE</small>.",
            "V<small>OM</small> T<small>EMPELBERGE ZUM</small> Ö<small>LBERGE WAR EIN</small> B<small>RÜCKENGANG HERGERICHTET</small>, W<small>ÖLBUNGEN, ÜBER WÖLBUNGEN, UND GEGEN JEDEN</small> P<small>FEILER WAR EINE</small> W<small>ÖLBUNG, WEGEN EINES ETWAIGEN</small> G<small>RABES IM</small> U<small>NTERGRÜNDE</small>. Ü<small>BER DIESEN GING DER</small> P<small>RIESTER, DER DIE</small> K<small>UH VERBRENNEN SOLLTE, DIE</small> K<small>UH UND ALLE, DIE DABEI MITHELFEN SOLLTEN, ZUM</small> Ö<small>LBERGE</small>.",
            "M<small>AN LIESS NICHT, WENN DIE</small> K<small>UH NICHT GEHEN WOLLTE, MIT IHR EINE SCHWARZE GEHEN, DAMIT MAN NICHT SAGE, MAN HABE EINE SCHWARZE GESCHLACHTET; AUCH NICHT EINE ROTE, DAMIT MAN NICHT SAGE, MAN HABE ZWEI GESCHLACHTET</small>. R. J<small>OSE SAGTE</small>: N<small>ICHT DESHALB, SONDERN WEIL ES HEISST:</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Num. 19,3.</i><i>er soll sie hinausbringen</i>, <small>SIE ALLEIN</small>. V<small>ORHER SCHON WAREN DIE</small> Ä<small>LTESTEN</small> J<small>ISRAE͑LS ZU</small> F<small>USS ZUM</small> Ö<small>LBERGE HINGEGANGEN, WO EIN</small> T<small>AUCHBAD SICH BEFAND, UND SIE VERUNREINIGTEN DEN</small> P<small>RIESTER, DER DIE</small> K<small>UH ZU VERBRENNEN HATTE, WEGEN DER</small> S<small>ADUZÄER, DAMIT SIE NICHT SAGEN, SIE DÜRFE HERGETUCHTET WERDEN NUR DURCH SOLCHE, DIE DEN</small> S<small>ONNENUNTERGANG ABGEWARTET</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Nach dem Untertauchen, nach Erlangung völliger Reinheit.</i><small>HABEN</small>.",
            "S<small>IE LEGTEN IHRE HÄNDE AUF IHN</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Wodurch die Verunreinigung erfolgte, da sie als Gemeine für die heilige Handlung als unrein galten.</i><small>UND SPRACHEN ZU IHM</small>: H<small>ERR</small> H<small>OCHPRIESTER, TAUCHE EINMAL UNTER</small>. E<small>R GING DANN HINUNTER, NAHM EIN</small> T<small>AUCHBAD, KAM WIEDER HERAUF UND TROCKNETE SICH AB</small>. D<small>A WAR BEREITS AUFGESTAPELTES</small> H<small>OLZ</small>, Z<small>EDERNHOLZ</small>, E<small>SCHENHOLZ UND</small> Z<small>YPRESSENHOLZ, UND</small> H<small>OLZ VON GLATTEN</small> F<small>EIGENBÄUMEN, UND MAN MACHTE DARAUS EINE</small> A<small>RT</small> P<small>YRAMIDE, LIESS</small> Z<small>UGLÖCHER FREI, UND DIE</small> V<small>ORDERSEITE NACH</small> W<small>ESTEN</small>.",
            "S<small>ODANN FESSELTE MAN SIE MIT EINEM</small> B<small>INSENSTRICKE UND LEGTE SIE AUF DEN</small> H<small>OLZSTOSS MIT DEM</small> K<small>OPFE NACH</small> S<small>ÜDEN UND DEM</small> G<small>ESICHTE NACH</small> W<small>ESTEN, UND DER</small> P<small>RIESTER, DER AUF DER</small> O<small>STSEITE MIT DEM</small> G<small>ESICHTE NACH</small> W<small>ESTEN STAND, SCHLACHTETE SIE UND NAHM</small> [<small>DAS</small> B<small>LUT</small>] <small>MIT DER</small> L<small>INKEN AUF, –</small> R. J<small>EHUDA SAGT, ER NAHM ES MIT DER</small> R<small>ECHTEN AUF UND TAT ES IN DIE</small> L<small>INKE, –UND SPRENGTE MIT DER</small> R<small>ECHTEN</small>. S<small>IEBENMAL TAUCHTE ER EIN UND SPRENGTE GEGEN DAS</small> A<small>LLERHEILIGSTE; ZU JEDER</small> S<small>PRENGUNG EIN</small> E<small>INTAUCHEN</small>. H<small>ATTE ER DAS</small> S<small>PRENGEN BEENDET, WISCHTE ER DIE</small> H<small>AND AM KÖRPER DER</small> K<small>UH AB, GING HINUNTER UND ZÜNDETE DAS</small> F<small>EUER MIT</small> K<small>IENHOLZ AN</small>. R. A͑<small>QIBA SAGT, MIT TROCKENEN</small> Z<small>WEIGEN</small>.",
            "N<small>ACHDEM SIE AUFGEPLATZT</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Durch das Feuer.</i><small>WAR, BLIEB ER AUSSERHALB DER</small> V<small>ERTIEFUNG STEHEN, NAHM</small> Z<small>EDERNHOLZ</small>, Y<small>SOP UND KARMESINROTE</small> W<small>OLLE UND RIEF IHNEN ZU:</small> I<small>ST DIES</small> Z<small>EDERNHOLZ, IST DIES</small> Z<small>EDERNHOLZ?</small> I<small>ST DIES KARMESINROTE</small> W<small>OLLE, IST DIES KARMESINROTE</small> W<small>OLLE?</small> I<small>ST DIES</small> Y<small>SOP, IST DIES</small> Y<small>SOP?</small> B<small>EI JEDER</small> S<small>ACHE DREIMAL, UND SIE ERWIDERTEN IHM:</small> J<small>AWOHL, JAWOHL, JAWOHL</small>.",
            "H<small>IERAUF UMWICKELTE ER ES</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Das ganze Bündel mit den genannten Dingen.</i><small>MIT DEM</small> E<small>NDE DES</small> W<small>OLLSTREIFENS UND WARF ES IN DEN</small> F<small>EUERBRAND</small>. N<small>ACHDEM SIE VERBRANNT WAR, ZERKLOPFTE MAN SIE MIT</small> S<small>TÖCKEN UND SIEBTE</small> [<small>DIE</small> A<small>SCHE</small>] <small>MIT</small> S<small>IEBEN</small>. R. J<small>IŠMA͑ÉL SAGT, DIES WURDE MIT STEINERNEN</small> H<small>ÄMMERN UND MIT STEINERNEN</small> S<small>IEBEN VERRICHTET</small>. E<small>IN SCHWARZ</small> [<small>GEBRANNTES</small> S<small>TÜCK</small>], <small>AN DEM</small> A<small>SCHE WAR, ZERSTIESS MAN, UND AN DEM KEINE WAR, LIESS MAN ZURÜCK</small>; K<small>NOCHEN ABER ZERSTIESS MAN OB SO ODER SO</small>. S<small>ODANN TEILTE MAN</small> [<small>DIE</small> A<small>SCHE</small>] <small>IN DREI</small> T<small>EILE; EINER WURDE IM</small> Z<small>WINGER NIEDERGELEGT, EINER WURDE AUF DEM ÖLBERGE NIEDERGELEGT UND EINER WURDE AN ALLE</small> P<small>RIESTERWACHEN VERTEILT</small>."
        ],
        [
            "<b>H</b>AT <small>MAN DIE</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSKUH GESCHLACHTET NICHT AUF IHREN</small> N<small>AMEN, ODER</small> [<small>DAS</small> B<small>LUT</small>] <small>AUFGENOMMEN ODER GESPRENGT NICHT AUF IHREN</small> N<small>AMEN, ODER AUF IHREN</small> N<small>AMEN UND NICHT AUF IHREN</small> N<small>AMEN, ODER NICHT AUF IHREN</small> N<small>AMEN UND AUF IHREN</small> N<small>AMEN, SO IST SIE UNTAUGLICH, UND NACH</small> R. E<small>LEA͑ZAR TAUGLICH</small>. W<small>ENN DURCH EINEN, DER HÄNDE UND FÜSSE NICHT GEWASCHEN HAT, SO IST SIE UNTAUGLICH, UND NACH</small> R. E<small>LEA͑ZAR TAUGLICH</small>. W<small>ENN NICHT DURCH DEN</small> H<small>OCHPRIESTER, SO IST SIE UNTAUGLICH</small>, <small>UND NACH</small> R. J<small>EHUDA TAUGLICH</small>. W<small>ENN DURCH EINEN, DER DIE</small> A<small>MT</small>sK<small>LEIDER NICHT ANHATTE, SO IST SIE UNTAUGLICH</small>. S<small>IE WURDE NÄMLICH IN DEN WEISSEN</small> K<small>LEIDERN HERGERICHTET</small>.",
            "H<small>AT ER SIE AUSSERHALB IHRER</small> V<small>ERTIEFUNG VERBRANNT, ODER IN ZWEI</small> V<small>ERTIEFUNGEN, ODER HAT ER ZWEI IN EINER</small> V<small>ERTIEFUNG VERBRANNT, SO IST SIE UNTAUGLICH</small>. H<small>AT ER GESPRENGT UND NICHT GENAU GEGEN DEN</small> E<small>INGANG GEZIELT, SO IST SIE UNTAUGLICH</small>. H<small>AT ER MIT DER SECHSTEN DIE SIEBENTE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Zur 7. Sprengung nicht den Finger in das Blut getaucht.</i> <small>GESPRENGT UND DARAUF DIE SIEBENTE WIEDERHOLT, SO IST SIE UNTAUGLICH; WENN MIT DER SIEBENTEN EINE ACHTE UND DARAUF EINE ACHTE GESPRENGT, SO IST SIE TAUGLICH</small>.",
            "H<small>AT ER SIE OHNE</small> H<small>OLZ VERBRANNT, ODER MIT IRGEND ANDEREN</small> H<small>OLZARTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Als ob. III,8 genannt.</i>, <small>SOGAR MIT</small> S<small>TOPPELN ODER</small> S<small>TREU, SO IST SIE TAUGLICH</small>. H<small>AT ER SIE ENTHÄUTET UND ZERLEGT, SO IST SIE TAUGLICH</small>. H<small>AT ER SIE GESCHLACHTET IN DER</small> A<small>BSICHT, VON IHREM</small> F<small>LEISCHE ZU ESSEN ODER VON IHREM</small> B<small>LUTE ZU TRINKEN, SO IST SIE TAUGLICH. B</small>. E<small>LIE͑ZER SAGT, DIE</small> [<small>UNZULÄSSIGE</small>] A<small>BSICHT MACHE DIE</small> K<small>UH NICHT UNTAUGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Wie dies bei anderen Opfern der Fall ist.</i>.",
            "A<small>LLE, DIE SICH VON</small> A<small>NFANG BIS</small> E<small>NDE MIT DER</small> K<small>UH BEFASST HABEN, MACHEN DIE</small> K<small>LEIDER UNREIN UND MACHEN SIE DURCH EINE</small> N<small>EBENARBEIT UNTAUGLICH</small>. E<small>REIGNET SICH BEIM</small> S<small>CHLACHTEN EINE</small> U<small>NTAUGLICHMACHUNG, SO MACHT SIE DIE</small> K<small>LEIDER NICHT UNREIN: EREIGNET SICH EINE BEIM</small> S<small>PRENGEN, SO MACHT SIE DIE</small> K<small>LEIDER DESSEN UNREIN, DER SICH MIT IHR VOR DER</small> U<small>NTAUGLICHWERDUNG BEFASST HAT, UND NICHT DIE</small> K<small>LEIDER DESSEN UNREIN, DER NACH DER</small> U<small>NTAUGLICHWERDUNG</small>. E<small>S ERGIBT SICH ALSO, DASS BEI IHR DIE</small> E<small>RSCHWERUNG EINE</small> E<small>RLEICHTERUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Ist sie untauglich, so macht sie nicht unrein.</i> <small>IST</small>. B<small>EI IHR GIBT ES STETS EINE</small> V<small>ERUNTREUUNG</small>. M<small>AN DARF</small> H<small>OLZ HINZUFÜGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Solange die Verbrennung dauert.</i>. I<small>HRE</small> H<small>ERRICHTUNG HAT AM</small> T<small>AGE ZU ERFOLGEN, DURCH EINEN</small> P<small>RIESTER</small>. D<small>IE</small> N<small>EBENARBEIT MACHT SIE UNTAUGLICH, BIS SIE</small> A<small>SCHE GEWORDEN IST; UND DIE</small> N<small>EBENARBEIT MACHT AUCH DAS</small> W<small>ASSER UNTAUGLICH, BIS MAN DIE</small> A<small>SCHE HINEINGETAN HAT</small>."
        ],
        [
            "<b>W</b>ER <small>SICH EIN</small> T<small>ONGEFÄSS FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER HOLT</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Von einem Töpfer, der die Reinheitsgesetze nicht beobachtet.</i>, <small>NEHME EIN</small> T<small>AUCHBAD UND ÜBERNACHTE AM</small> B<small>RENNOFEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Und beobachte das Gefäß, das erst nach dem Brennen verunreinigungsfähig wird.</i>. R. J<small>EHUDA SAGT, ER DÜRFE ES AUCH AUS DEM</small> H<small>AUSE HOLEN, UND ES IST TAUGLICH, DENN BEIM</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER IST JEDER GLAUBWÜRDIG</small>. H<small>ANDELT ES SICH UM</small> H<small>EBE, SO BRAUCHT MAN NUR DEN</small> B<small>RENNOFEN ZU ÖFFNEN UND</small> [<small>DAS</small> G<small>EFÄSS</small>] <small>HERAUSZUNEHMEN</small>. R. <small>ŠIMÓN SAGT, AUS DER ZWEITEN</small> R<small>EIHE, UND</small> R. J<small>OSE SAGT, ERST AUS DER DRITTEN</small> R<small>EIHE</small>.",
            "H<small>AT MAN EIN</small> G<small>EFÄSS FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER UNTERGETAUCHT IN</small> W<small>ASSER, DAS ZUM</small> W<small>EIHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Zur Herstellung des Entsündigungswassers.</i> <small>UNTAUGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Hierüber weit. VIII,8.</i> <small>IST, SO MUSS MAN ES ABTROCKNEN, UND WENN IN</small> W<small>ASSER, DAS ZUM</small> W<small>EIHEN TAUGLICH IST, SO BRAUCHT MAN ES NICHT ABZUTROCKNEN; WILL MAN DARIN BEREITS GEWEIHTES</small> W<small>ASSER AUFNEHMEN, SO MUSS MAN ES OB SO ODER SO ABTROCKNEN</small>.",
            "H<small>AT MAN EINE KÜRBIS</small>[<small>FLASCHE</small>] <small>UNTERGETAUCHT IN</small> W<small>ASSER, DAS ZUM</small> W<small>EIHEN UNTAUGLICH IST, SO DARF MAN DARIN WEIHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Das Weihwasser hersteilen.</i>, <small>SO LANGE SIE NICHT UNREIN GEWORDEN IST; IST SIE UNREIN GEWORDEN, SO DARF MAN DARIN NICHT WEIHEN</small>. R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, DARF MAN DARIN VORHER WEIHEN, DÜRFE MAN DARIN AUCH NACHHER</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Wenn sie unrein geworden war u. man sie uniergetaucht hat.</i> <small>WEIHEN, UND DARF MAN NACHHER DARIN NICHT WEIHEN, DÜRFE MAN DARIN AUCH VORHER NICHT WEIHEN</small>. I<small>N KEINEM</small> F<small>ALLE ABER DARF MAN DARIN BEREITS GEWEIHTES</small> W<small>ASSER HINEINTUN</small>.",
            "E<small>IN</small> R<small>OHR, DAS MAN FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER ZURECHTGESCHNITTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Es nach Entfernung des Markes als Gefäß zu benutzen.</i> <small>HAT, TAUCHE MAN, WIE</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, SOFORT UNTER;</small> R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, MAN MACHE ES UNREIN, UND TAUCHE ES UNTER</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Es muß am selben Tage untergetaucht sein.</i>. J<small>EDER IST ZUM</small> W<small>EIHEN TAUGLICH, AUSGENOMMEN EIN</small> T<small>AUBER, EIN</small> B<small>LÖDER, UND EIN</small> M<small>INDERJÄHRIGER</small>. N<small>ACH</small> R. J<small>EHUDA. IST EIN</small> M<small>INDERJÄHRIGER TAUGLICH UND EINE</small> F<small>RAU UND EIN</small> Z<small>WITTER UNTAUGLICH</small>.",
            "M<small>AN KANN</small> [<small>DAS</small> W<small>ASSER</small>] <small>IN JEDEM</small> G<small>EFÄSSE WEIHEN, AUCH IN</small> G<small>EFÄSSEN AUS</small> R<small>INDERMIST, IN</small> G<small>EFÄSSEN AUS</small> S<small>TEIN, IN</small> G<small>EFÄSSEN AUS</small> E<small>RDE, UND MAN KANN ES SOGAR IN EINEM</small> S<small>CHIFFE WEIHEN</small>. M<small>AN KANN ES NICHT WEIHEN IN DEN WÄNDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Bruchstücken von den Seitenwänden.</i> <small>VON</small> G<small>EFÄSSEN, NOCH IM</small> B<small>ODEN EINES</small> Z<small>OBERS</small>, <small>NOCH IM</small> S<small>PUNDE EINES</small> F<small>ASSES, NOCH IN DER HOHLEN</small> H<small>AND, WEIL MAN DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER NUR IN EINEM</small> G<small>EFÄSSE FÜLLEN, HEILIGEN UND SPRENGEN DARF</small>. N<small>UR</small> G<small>EFÄSSE</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Nicht die genannten Teile von Gefäßen.</i><small>SCHÜTZEN</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Den Inhalt von Unreinheit; cf. Num. 19,15.</i><small>MIT EINEM FESTSCHLIESSENDEN</small> D<small>EKKEL, WIE AUCH NUR</small> G<small>EFÄSSE VOR EINEM IRDENEN</small> G<small>EFÄSSE SCHÜTZEN</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Vor der Unreinheit im Gefäße, in dem sie sich befinden.</i>.",
            "D<small>AS TÖPFEREI</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Mit dem der Töpfer das Gefäß zu formen beginnt.</i><small>IST TAUGLICH UND NACH</small> R. J<small>OSE UNTAUGLICH; DAS HÜHNEREI IST NACH</small> R. M<small>EÍR UND</small> R. J<small>EHUDA TAUGLICH UND NACH DEN</small>, W<small>EISEN UNTAUGLICH</small>.",
            "I<small>N EINER</small> T<small>RÄNKRINNE IN EINEM</small> F<small>ELSEN<sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Ausgehauen u. nicht gebaut.</i>DARF MAN</small> [<small>DAS</small> W<small>ASSER</small>] <small>NICHT SAMMELN, NICHT WEIHEN UND DARAUS NICHT BESPRENGEN</small>. S<small>IE BRAUCHT FERNER KEINES FESTSCHLIESSENDEN</small> D<small>ECKELS</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Um vor der Leichenunreinheit zu schützen.</i>, <small>UND SIE MACHT DAS</small> T<small>AUCHBAD NICHT UNTAUGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\">Wenn aus dieser Wasser in ein unvollständiges Tauchbad geflossen ist.</i>. W<small>ENN SIE EIN</small> [<small>TRANSPORTABLES</small>] G<small>EFÄSS WAR UND MAN SIE MIT</small> K<small>ALK BEFESTIGT HAT, SO DARF MAN DARIN</small> [<small>DAS</small> W<small>ASSER</small>] <small>SAMMELN, WEIHEN UND DARAUS BESPRENGEN</small>. S<small>IE BRAUCHT FERNER EINES FESTSCHLIESSENDEN</small> D<small>ECKELS</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Um vor der Leichenunreinheit zu schützen.</i>, <small>UND SIE MACHT DAS</small> T<small>AUCHBAD UNTAUGLICH</small>. W<small>ENN SIE UNTEN EIN</small> L<small>OCH HAT UND MAN ES MIT EINEM</small> L<small>APPEN VERSTOPFT, SO IST DAS</small> W<small>ASSER DARIN UNTAUGLICH, WEIL ES NICHT IM</small> G<small>EFÄSSE EINGERUNDET IST</small>. W<small>ENN AN DER</small> S<small>EITE UND MAN ES MIT EINEM</small> L<small>APPEN VERSTOPFT, SO IST DAS</small> W<small>ASSER DARIN TAUGLICH, WEIL ES IM</small> G<small>EFÄSSE EINGERUNDET IST</small>. W<small>ENN MAN DARAUF EINEN</small> K<small>RANZ AUS</small> L<small>EHM GESETZT HAT UND DAS</small> W<small>ASSER DA HINEINGEKOMMEN IST, SO IST ES UNTAUGLICH</small>; <small>IST ER SO FEST, DASS SIE DARAN FORTGETRAGEN WERDEN KANN, SO IST ES TAUGLICH</small>.",
            "S<small>IND ZWEI</small> T<small>RÄNKRINNEN IN EINEM</small> S<small>TEINE, SO IST, WENN, MAN</small> [<small>DAS</small> W<small>ASSER</small>] <small>IN EINER VON IHNEN WEIHT, DAS</small> W<small>ASSER IN DER ANDEREN NICHT GEWEIHT. FÜHRT EIN</small> L<small>OCH WIE DAS RÖHRCHEN EINES</small> S<small>CHLAUCHES VON EINER ZUR ANDEREN, ODER STEHT DAS</small> W<small>ASSER ÜBER BEIDEN ÜBER, SELBST WIE DAS HÄUTCHEN DES</small> K<small>NOBLAUCHS, SO IST, WENN MAN</small> [<small>DAS</small> W<small>ASSER</small>] <small>IN EINER VON IHNEN WEIHT, DAS</small> W<small>ASSER IN DER ANDEREN GEWEIHT</small>.",
            "W<small>ENN MAN ZWEI</small> S<small>TEINE ANEINANDER RÜCKT UND DARAUS EINE</small> T<small>RÄNKRINNE MACHT, EBENSO ZWEI</small> M<small>ULDEN, UND EBENSO WENN EINE</small> T<small>RÄNKRINNE SICH GETEILT HAT, SO IST DAS</small> W<small>ASSER DAZWISCHEN NICHT GEWEIHT</small>. H<small>AT MAN SIE MIT</small> K<small>ALK ODER</small> G<small>IPS VERBUNDEN, SODASS SIE ZUSAMMEN FORTGETRAGEN WERDEN KÖNNEN, SO IST DAS</small> W<small>ASSER DAZWISCHEN GEWEIHT</small>."
        ],
        [
            "<b>W</b>ENN <small>ER BEIM</small> W<small>EIHEN IST UND DIE</small> W<small>EIHASCHE IHM AUF DIE</small> H<small>AND ODER AUF DIE</small> S<small>EITE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Auf die Wand der Tränkrinne.</i> <small>UND ERST NACHHER IN DIE</small> T<small>RÄNKRINNE GEFALLEN IST, SO IST ES UNTAUGLICH</small>. I<small>ST SIE</small> [<small>VON SELBST</small>] <small>AUS DER RÖHRE IN DIE</small> T<small>RÄNKRINNE GEFALLEN, SO IST ES UNTAUGLICH</small>. H<small>AT MAN SIE AUS DER RÖHRE GENOMMEN UND DIESE VERSCHLOSSEN ODER EINE TÜR</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Vor dem Hineintun der Asche in das Wasser, wodurch die Weihung unterbrochen worden ist.</i> <small>ZUGEMACHT, SO IST DIE</small> W<small>EIHASCHE TAUGLICH UND DAS</small> W<small>ASSER UNTAUGLICH</small>. H<small>AT MAN</small> [<small>DIE RÖHRE</small>] <small>AUF DIE</small> E<small>RDE HINGESTELLT, SO IST</small> [<small>DAS</small> W<small>ASSER</small>] <small>UNTAUGLICH, WENN IN DIE</small> H<small>AND, SO IST ES TAUGLICH, WEIL ES MÖGLICH IST</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Die Handlung auch im Gedanken nicht zu unterbrechen.</i>.",
            "B<small>LEIBT</small> W<small>EIHASCHE AUF DEM</small> W<small>ASSER SCHWIMMEN, SO DARF MAN, WIE</small> R. M<small>EÍR UND</small> R. Š<small>IMO͑N SAGEN, DAVON NEHMEN UND DAMIT</small> [<small>ANDERWEITIG</small>] <small>WEIHEN; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, MIT DEM, WAS DAS</small> W<small>ASSER BERÜHRT HAT, DÜRFE MAN NICHT</small> [<small>ANDERWEITIG</small>] <small>WEIHEN</small>. B<small>LEIBT, NACHDEM MAN DAS</small> W<small>ASSER ABGEGOSSEN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Oder zum Besprengen verbraucht.</i> <small>HAT, UNTEN</small> W<small>EIHASCHE ZURÜCK, SO DARF MAN, WIE</small> R. M<small>EÍR UND</small> R. Š<small>IMO͑N SAGEN, SIE TROCKEN WERDEN LASSEN UND DAMIT</small> [<small>ANDERWEITIG</small>] <small>WEIHEN; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, MIT DEM, WAS DAS</small> W<small>ASSER BERÜHRT HAT, DÜRFE MAN NICHT</small> [<small>ANDERWEITIG</small>] <small>WEIHEN</small>.",
            "W<small>ENN IN DER</small> T<small>RÄNKRINNE, IN DER MAN WEIHT, EIN</small> T<small>ROPFGEFÄSS SICH BEFINDET, SO IST, AUCH WENN DIE</small> Ö<small>FFNUNG NOCH SO KLEIN IST, DAS DARIN BEFINDLICHE</small> W<small>ASSER HEILIG</small>. B<small>EFINDET SICH DARIN EIN</small> S<small>CHWAMM</small>, <small>SO IST DAS DARIN BEFINDLICHE</small> W<small>ASSER UNTAUGLICH</small>. W<small>AS MACHE MAN NUN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Zur Vermeidung der Untauglichwerdung des Weihwassers durch das Wasser im Schwamme.</i>? M<small>AN GIESSE ES AB, BIS MAN ZUM</small> S<small>CHWAMME GELANGT</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Das abgegossene Wasser ist dann tauglich, weil beim langsamen Gießen aus dem Schwamme nichts herauskommt.</i>. H<small>AT MAN DEN</small> S<small>CHWAMM BERÜHRT, SO IST DAS</small> W<small>ASSER, AUCH WENN ES NOCH SO HOCH ÜBERSTEHT, UNTAUGLICH</small>.",
            "H<small>AT MAN DIE</small> H<small>AND, DEN</small> F<small>USS ODER</small> K<small>RAUTBLÄTTER DARUNTER GEHALTEN, DAMIT DAS</small> W<small>ASSER IN DAS</small> F<small>ASS LAUFE, SO IST ES UNTAUGLICH; WENN</small> S<small>CHILFBLÄTTER ODER</small> N<small>USSBAUMBLÄTTER, SO IST ES TAUGLICH</small>. D<small>IE</small> R<small>EGEL HIERBEI IST: WENN EINE</small> S<small>ACHE, DIE FÜR DIE</small> U<small>NREINHEIT EMPFÄNGLICH IST, SO IST ES UNTAUGLICH, UND WENN EINE</small> S<small>ACHE, DIE FÜR DIE</small> U<small>NREINHEIT NICHT EMPFÄNGLICH IST, SO IST ES TAUGLICH</small>.",
            "H<small>AT MAN EINE</small> Q<small>UELLE IN EINE</small> K<small>ELTERGRÜBE ODER IN EIN</small> R<small>ESERVOIR HINEINGELEITET, SO IST</small> [<small>DAS</small> W<small>ASSER</small>] <small>UNTAUGLICH FÜR</small> F<small>LUSSBEHAFTETE, FÜR</small> A<small>USSÄTZIGE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Zum Tauchbade.</i> <small>UND ZUM</small> W<small>EIHEN DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS, WEIL ES NICHT MIT EINEM</small> G<small>EFÄSSE GESCHÖPFT WORDEN IST</small>."
        ],
        [
            "<b>W</b>ENN <small>FÜNF</small> P<small>ERSONEN FÜNF FÄSSER FÜR FÜNF</small> W<small>EIHUNGEN GEFÜLLT HABEN, UND SICH ÜBERLEGT HABEN, SIE FÜR EINE</small> W<small>EIHUNG ZU VERWENDEN, ODER FÜR EINE WEIHUNG, UND SICH ÜBERLEGT HABEN, SIE FÜR FÜNF</small> W<small>EIHUNGEN ZU VERWENDEN, SO SIND SIE ALLE TAUGLICH</small>. W<small>ENN ABER EINER FÜNF</small> F<small>ÄSSER FÜR FÜNF</small> W<small>EIHUNGEN GEFÜLLT HAT, UND SICH ÜBERLEGT HAT, SIE FÜR EINE</small> W<small>EIHUNG ZU VERWENDEN, SO IST NUR DAS LETZTE TAUGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Jede Füllung gilt für die vorangehende als nicht notige u. daher untauglichmachende Arbeit.</i>. W<small>ENN FÜR EINE</small> W<small>EIHUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">In der Absicht, alles in ein Gefäß zu tun.</i>, <small>UND ER SICH ÜBERLEGT HAT, SIE FÜR FÜNF</small> W<small>EIHUNGEN ZU VERWENDEN, SO IST NUR DAS ZUERST GEWEIHTE TAUGLICH</small>. W<small>ENN JEMAND</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Der 5 Fässer für eine Weihung gefüllt hat.</i><small>ZU EINEM GESAGT HAT: WEIHE DIR DIESE, SO IST NUR DAS ERSTE TAUGLICH; WENN ABER! WEIHE MIR DIESE, SO SIND ALLE TAUGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Der Füllende hat keine unterbrechende Arbeit getan, der Weihende kann Fremdes nicht untauglich machen.</i>.",
            "W<small>ENN JEMAND MIT EINER</small> H<small>AND FÜLLT UND MIT EINER</small> H<small>AND EINE ANDERE TÄTIGKEIT AUSÜBT, ODER FÜR SICH UND FÜR EINEN ANDEREN FÜLLT, ODER FÜR ZWEI GLEICHZEITIG FÜLLT, SO IST BEIDES UNTAUGLICH, WEIL JEDE ANDERE TÄTIGKEIT DAS FÜLLEN UNTAUGLICH MACHT, EINERLEI OB FÜR SICH ODER FÜR EINEN ANDEREN</small>.",
            "W<small>ENN JEMAND MIT EINER</small> H<small>AND WEIHT UND MIT EINER</small> H<small>AND EINE ANDERE TÄTIGKEIT VERRICHTET, SO IST ES, WENN FÜR SICH, UNTAUGLICH, UND WENN FÜR EINEN ANDEREN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Gehört das Wasser einem anderen, so macht er es dadurch nicht untauglich.</i>, <small>TAUGLICH</small>. W<small>ENN JEMAND FÜR SICH UND FÜR EINEN ANDEREN WEIHT, SO IST SEINES UNTAUGLICH UND DAS DES ANDEREN TAUGLICH</small>. W<small>ENN JEMAND FÜR ZWEI GLEICHZEITIG WEIHT, SO IST BEIDES TAUGLICH</small>.",
            "[S<small>AGTE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Nachdem jeder das Wasser für sich geschöpft hat.</i><small>JEMAND:</small>] <small>‘WEIHE DU FÜR MICH UND ICH WEIHE FÜR DICH’, SO IST DAS ERSTE TAUGLICH; ‘FÜLLE DU FÜR MICH UND ICH FÜLLE FÜR DICH’, SO IST DAS ANDERE TAUGLICH; ‘WEIHE DU FÜR MICH UND ICH FÜLLE FÜR DICH’, SO SIND BEIDE TAUGLICH; ‘FÜLLE DU FÜR MICH UND ICH WEIHE FÜR DICH’, SO SIND BEIDE UNTAUGLICH</small>.",
            "W<small>ER</small> [W<small>ASSER</small>] <small>FÜR DEN EIGENEN</small> G<small>EBRAUCH UND FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDICUNGSWASSER SCHÖPFT, SCHÖPFE ZUERST FÜR SICK UND BINDE ES AN DIE</small> T<small>RAGE, UND NACHHER SCHÖPFE ER FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER; HAT ER ZUERST FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER GESCHÖPFT UND NACHHER FÜR SICH, SO IST ES UNTAUGLICH</small>. E<small>R TUE SEINES NACH HINTEN UND DAS FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER NACH VORN; HAT ER DAS FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER NACH HINTEN GETAN, SO IST ES UNTAUGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Weil er es nicht gut beobachten konnte.</i>. I<small>ST BEIDES FÜR, DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER, SO TUE ER EINES NACH VORN UND EINES NACH HINTEN, UND ES IST TAUGLICH, WEIL ES MÖGLICH IST</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Beides zu beobachten.</i>.",
            "T<small>RÄGT MAN DEN</small> S<small>TRICK</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Den er sich zum Schöpfen des Wassers geborgt u. nun zurückgeben will.</i> <small>IN DER</small> H<small>AND, SO IST ES, WENN MAN SEINES</small> W<small>EGES GEHT, TAUGLICH, UND WENN MAN NICHT SEINES</small> W<small>EGES GEHT</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Wenn er dieserhalb einen Umweg macht.</i>, <small>UNTAUGLICH</small>. D<small>IESERHALB GING JEMAND AN DREI</small> F<small>ESTEN NACH</small> J<small>ABNE</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">An denen die Gelehrten in dieser Gelehrtenstadt (cf. Git. Fol. 56b) versammelt waren.</i>, <small>UND AM DRITTEN</small> F<small>ESTE ERKLÄRTE MAN ES IHM ALS TAUGLICH, ALS</small> E<small>NTSCHEIDUNG PRO PRAESENTI</small>.",
            "W<small>INDET MAN DEN</small> S<small>TRICK NACH UND NACH AUF, SO IST ES TAUGLICH; WINDET MAN IHN NACHHER AUF, SO IST ES UNTAUGLICH</small>. R. J<small>OSE SAGTE</small>: I<small>N DIESEM</small> F<small>ALLE ERKLÄRTEN SIE ES ALS TAUGLICH, ALS</small> E<small>NTSCHEIDUNG PRO PRAESENTI</small>.",
            "S<small>TELLT MAN DAS</small> F<small>ASS</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Aus dem man das Wasser in die Tränkrinne gegossen hat.</i><small>BEISEITE, DAMIT ES NICHT ZERBRECHE, ODER STÜLPT MAN ES AUF DIE</small> M<small>ÜNDUNG, DAMIT ES AUSTROCKNE, UM DARIN ZU WEIHEN, SO IST ES TAUGLICH, WENN ABER, UM GEWEIHTES</small> [W<small>ASSER</small>] <small>FORTZUBRINGEN, SO IST ES UNTAUGLICH</small>. R<small>ÄUMT MAN</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Zwisehen dem Schöpfen u. der Weihung.</i>S<small>CHERBEN AUS DER</small> T<small>RÄNKRINNE HINAUS, DAMIT SIE MEHR</small> W<small>ASSER FASSE, SO IST ES TAUGLICH, WENN ABER, DAMIT SIE BEIM</small> L<small>AUFENLASSEN DES</small> W<small>ASSERS NICHT HINDERLICH SEIEN, SO IST ES UNTAUGLICH</small>.",
            "W<small>ENN JEMAND DAS</small> W<small>ASSER AUF DER</small> S<small>CHULTER TRÄGT UND DABEI EINE</small> E<small>NTSCHEIDUNG TRIFFT, ANDEREN DEN</small> W<small>EG ZEIGT, EINE</small> S<small>CHLANGE ODER EINEN</small> S<small>KORPION TÖTET ODER</small> S<small>PEISEN ZUM</small> V<small>ERWAHREN NIMMT, SO IST ES UNTAUGLICH; WENN ABER</small> S<small>PEISEN, UM SIE ZU ESSEN, SO IST ES TAUGLICH, DIE</small> S<small>CHLANGE ODER DEN</small> S<small>KORPION</small> [<small>TÖTET</small>], <small>DIE IHM HINDERLICH SIND, SO IST ES TAUGLICH</small>. R. J<small>EHUDA SAGTE:</small> D<small>IE</small> R<small>EGEL HIERBEI IST: IST ES EINE TÄTIGE</small> H<small>ANDLUNG, SO IST ES, EINERLEI OB ER DABEI STEHEN BLEIBT ODER NICHT STEHEN BLEIBT, UNTAUGLICH, UND IST ES KEINE TÄTIGE</small> H<small>ANDLUNG, SO IST ES, WENN ER DABEI STEHEN BLEIBT, UNTAUGLICH, UND WENN ER DABEI NICHT STEHEN BLEIBT, TAUGLICH</small>.",
            "Ü<small>BERGIBT MAN</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Zur Beobachtung.</i><small>DAS</small> W<small>ASSER EINEM</small> U<small>NREINEN, SO IST ES UNTAUGLICH; WENN EINEM</small> R<small>EINEN, SO IST ES TAUGLICH</small>. R. E<small>LIE͑ZER SAGT, AUCH WENN EINEM</small> U<small>NREINEN, SEI ES TAUGLICH, FALLS DER</small> E<small>IGENTÜMER KEINE</small> T<small>ÄTIGKEIT VERRICHTET HAT</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Er wußte, daß der Bewachende unrein ist, u. ließ das Wasser nicht aus dem Sinne.</i>.",
            "W<small>ENN ZWEI</small> P<small>ERSONEN</small> [W<small>ASSER</small>] <small>FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER SCHÖPFEN UND EINANDER HOCHHEBEN HELFEN, ODER EINER DEM ANDEREN EINEN</small> D<small>ORN HERAUSZIEHT, SO IST ES, WENN FÜR EINE</small> W<small>EIHUNG, TAUGLICH, UND WENN FÜR ZWEI</small> W<small>EIHUNGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\">Wenn das Wasser geteilt ist.</i>, <small>UNTAUGLICH</small>. R. J<small>OSE SAGT, AUCH BEI ZWEI</small> W<small>EIHUNGEN SEI ES TAUGLICH, WENN SIE ES MITEINANDER VEREINBART HABEN</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\">Einander zu helfen; es ist ebenso, als hätte er es für sich getan.</i>.",
            "R<small>EISST MAN DABEI NIEDER</small><sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\">Einen Zaun, der ihm beim Holen des Wassers hinderlich ist.</i><small></small>, [<small>AUCH</small>] <small>IN DER</small> A<small>BSICHT, ES NACHHER ZU VERZÄUNEN, SO IST ES TAUGLICH; HAT MAN VERZÄUNT, SO IST ES UNTAUGLICH</small>. I<small>SST MAN DABEI</small> [F<small>EIGEN</small>] <small>IN DER</small> A<small>BSICHT, WELCHE ZU TROCKNEN, SO IST ES TAUGLICH; HAT MAN SIE ZUM</small> T<small>ROCKNEN GELEGT, SO IST ES UNTAUGLICH</small>. H<small>AT MAN WELCHE GEGESSEN UND ZURÜCKGELASSEN, UND WAS NOCH IN DER</small> H<small>AND GEBLIEBEN, UNTER DEN</small> F<small>EIGENBAUM ODER IN DEN DÖRRKORB GEWORFEN, DAMIT ES NICHT VERLOREN GEHE, SO IST ES UNTAUGLICH</small>."
        ],
        [
            "<b>W</b>ENN <small>ZWEI DIE</small> T<small>RÄNKRINNE BEWACHEN UND EINER VON IHNEN UNREIN WIRD, SO IST</small> [<small>DAS</small> W<small>ASSER</small>] <small>TAUGLICH, WEIL ES IN DER</small> O<small>BHUT DES ANDEREN IST; WIRD, NACHDEM ER REIN GEWORDEN IST, DER ANDERE UNREIN, SO IST ES TAUGLICH, WEIL ES IN DER</small> O<small>BHUT DES ERSTEN IST; WERDEN BEIDE GLEICHZEITIG UNREIN, SO IST ES UNTAUGLICH</small>. V<small>ERRICHTET EINER VON IHNEN EINE</small> T<small>ÄTIGKEIT, SO IST ES TAUGLICH, WEIL ES IN DER</small> O<small>BHUT DES ANDEREN IST; VERRICHTET, NACHDEM ES AUFGEHÖRT HAT, DER ANDERE EINE</small> T<small>ÄTIGKEIT, SO IST ES TAUGLICH, WEIL ES IN DER</small> O<small>BHUT DES ERSTEN IST; VERRICHTEN BEIDE GLEICHZEITIG EINE TÄTIGKEIT, SO IST ES UNTAUGLICH</small>.",
            "W<small>ER DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Das den Unreinen rein, aber den Reinen unrein macht.</i> <small>WEIHT, DARF KEINE</small> S<small>ANDALEN ANHABEN, DENN WENN</small> F<small>LÜSSIGKEIT AUF DIE</small> S<small>ANDALE FÄLLT, WIRD SIE UNREIN UND MACHT IHN UNREIN</small>. E<small>R KANN ALSO SAGEN</small>: W<small>AS DICH UNREIN GEMACHT HAT, MACHT MICH NICHT UNREIN, DU ABER HAST MICH UNREIN GEMACHT</small>. K<small>OMMT EINE</small> F<small>LÜSSIGKEIT</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Kinn unreine, dio einen Menschen nicht unrein macht.</i> <small>AUF SEINEN</small> K<small>ÖRPER, SO IST ER REIN, KOMMT SIE AUF SEIN</small> K<small>LEID, SO IST ES UNREIN UND MACHT IHN UNREIN</small>. E<small>R KANN ALSO SAGEN:</small> W<small>AS DICH UNREIN GEMACHT HAT, MACHT MICH NICHT UNREIN, DU ABER HAST MICH UNREIN GEMACHT</small>.",
            "W<small>ER DIE</small> K<small>UH ODER DIE</small> F<small>ARREN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Cf. Lev. 4,3ff.</i> <small>VERBRENNT ODER DEN</small> [S<small>ÜHNE</small>]<small>BOCK</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Cf. ib. 16,8ff.</i> <small>FORTBRINGT, MACHT DIE</small> K<small>LEIDER UNREIN; DIE</small> K<small>UH SELBST ABER, DIE</small> F<small>ARREN UND DER FORTZUBRINGENDE</small> [<small>SÜHNE</small>]<small>BOCK MACHEN DIE</small> K<small>LEIDER NICHT UNREIN</small>. D<small>IESE KÖNNEN ALSO SAGEN</small>: W<small>AS DICH UNREIN GEMACHT HAT, MACHT UNS NICHT UNREIN, DU ABER HAST UNS UNREIN GEMACHT</small>.",
            "W<small>ER VOM</small> A<small>ASE EINES REINEN</small> V<small>OGELS ISST, MACHT, SOBALD ES SICH IN SEINEM</small> S<small>CHLUNDE BEFINDET, DIE</small> K<small>LEIDER UNREIN, DAS</small> A<small>AS SELBER ABER MACHT DIE</small> K<small>LEIDER NICHT UNREIN</small>. D<small>IESE KÖNNEN ALSO SAGEN:</small> W<small>AS DICH UNREIN GEMACHT HAT, MACHT UNS NICHT UNREIN, DU ABER HAST UNS UNREIN GEMACHT</small>.",
            "E<small>INE ABSTAMMENDE</small> U<small>NREINHEIT</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Vgl. S. 591 Anm. 1.</i> <small>MACHT</small> G<small>ERÄTE NICHT UNREIN, WOHL ABER</small> F<small>LÜSSIGKEITEN; IST EINE</small> F<small>LÜSSIGKEIT UNREIN, SO MACHT SIE DIESE UNREIN</small>. D<small>IESE KÖNNEN ALSO SAGEN:</small> W<small>AS DICH UNREIN GEMACHT HAT, MACHT UNS NICHT UNREIN, DU ABER HAST UNS UNREIN GEMACHT</small>.",
            "E<small>IN</small> T<small>ONGEFÄSS MACHT EIN ANDERES NICHT UNREIN, WOHL ABER EINE</small> F<small>LÜSSIGKEIT; IST EINE</small> F<small>LÜSSIGKEIT UNREIN, SO MACHT SIE DIESES UNREIN</small>. E<small>S KANN ALSO SAGEN:</small> W<small>AS DICH UNREIN GEMACHT HAT, MACHT MICH NICHT UNREIN, DU ABER HAST MICH UNREIN GEMACHT</small>.",
            "W<small>AS DIE</small> H<small>EBE UNTAUGLICH MACHT, MACHT</small> F<small>LÜSSIGKEITEN ERSTGRADIG UNREIN, SODASS SIE EINMAL UNREIN UND EINMAL</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Was das Berührte berührt.</i> <small>UNTAUGLICH MACHEN</small>. [D<small>AS LETZTE</small>] <small>KANN ALSO SAGEN:</small> W<small>AS DICH UNREIN GEMACHT HAT, MACHT MICH NICHT UNREIN, IHR ABER HABT MICH UNREIN GEMACHT</small>.",
            "A<small>LLE</small> S<small>EEN GLEICHEN DER</small> W<small>ASSERANSAMMLUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Hinsichtl. des Reinigungsbades; sie gelten nicht als Quellwasser.</i>, <small>DENN ES HEISST:</small> <sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Gen. 1,10.</i><i>und die Wasseransammlungen nannte er Seen</i> – <small>SO</small> R. M<small>EÍR</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, NUR DAS GROSSE</small> M<small>EER GLEICHE DER</small> W<small>ASSERANSAMMLUNG, UND</small> ‘S<small>EEN</small>’ <small>HEISSE ES NUR DESHALB, WEIL ES VIELE</small> (A<small>RTEN</small>) S<small>EEN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Alle fließen sie in dieses.</i> <small>ENTHÄLT</small>. R. J<small>OSE SAGT, ALLE</small> S<small>EEN REINIGEN IM</small> F<small>LIESSEN, UND UNTAUGLICH SIND SIE NUR FÜR</small> F<small>LUSSBEHAFTETE, FÜR</small> A<small>USSÄTZIGE UND ZUM</small> W<small>EIHEN DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS</small>.",
            "A<small>NGESCHLAGENES</small> W<small>ASSER IST UNTAUGLICH</small>. F<small>OLGENDES HEISST ANGESCHLAGENES</small> W<small>ASSER: SALZIGES ODER GEWÄRMTES</small>. V<small>ERSIEGENDES</small> W<small>ASSER IST UNTAUGLICH</small>. F<small>OLGENDES HEISST VERSIEGENDES</small> W<small>ASSER: DAS EINMAL IM</small> S<small>EPTENNIUM VERSIEGT</small>. V<small>ERSIEGT ES BEI</small> T<small>RUPPENZÜGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Wo viel Wasser verbraucht wird.</i><small>ODER IN</small> J<small>AHREN DER DÜRRE, SO IST ES TAUGLICH, UND NACH</small> R. J<small>EHUDA UNTAUGLICH</small>.",
            "D<small>AS</small> W<small>ASSER DES</small> Q<small>IRMJON UND DAS</small> W<small>ASSER DES</small> P<small>IGA SIND UNTAUGLICH, WEIL SIE</small> S<small>UMPFWASSER SIND</small>. D<small>AS</small> W<small>ASSER DES</small> J<small>ARDEN UND DAS</small> W<small>ASSER DES</small> J<small>ARMUKH SIND UNTAUGLICH, WEIL SIE</small> M<small>ISCHWASSER SIND</small>. F<small>OLGENDES HEISST</small> M<small>ISCHWASSER: WENN TAUGLICHES UND UNTAUGLICHES SICH VERMISCHT HABEN</small>. W<small>ENN BEIDE TAUGLICH SIND UND SICH VERMISCHT HABEN</small>, <small>SO IST ES TAUGLICH, UND NACH</small> R. J<small>EHUDA UNTAUGLICH</small>.",
            "D<small>ER AḤÁB</small>-B<small>RUNNEN UND DIE</small> P<small>ANEAS-HÖHLE</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Cf. Bek. Fol. 55a.</i><small>SIND TAUGLICH</small>. W<small>ASSER, DAS SICH VERÄNDERT HAT, DIE</small> V<small>ERÄNDERUNG ABER VON SELBST ENTSTANDEN IST, IST TAUGLICH</small>. E<small>IN VON WEITHER KOMMENDER</small> W<small>ASSERGRABEN IST TAUGLICH, NUR IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS NICHT JEMAND DIE</small> V<small>ERBINDUNG UNTERBRICHT</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Das hineingeleitele, von der Quelle abgeschnittene Wasser ist untauglich; ob. VI,5.</i>; R. J<small>EHUDA SAGT, ES BEFINDE SICH</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Auch wenn man nicht darauf geachtet hat.</i><small>IN DER</small> A<small>NNAHME DES</small> E<small>RLAUBTEN</small>. I<small>ST IN EINEN</small> B<small>RUNNEN EINE</small> S<small>CHERBE ODER</small> E<small>RDE HINEINGEFALLEN, SO WARTE MAN, BIS</small> [<small>DAS</small> W<small>ASSER</small>] <small>KLAR IST –SO</small> R. J<small>IŠMA͑ÉL</small>. R. A͑<small>QIBA SAGT, MAN BRAUCHE NICHT ZU WARTEN</small>."
        ],
        [
            "<b>I</b>ST <small>IN DIE</small> K<small>ARAFFE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Aus der gesprengt wird.</i> <small>ETWAS</small> W<small>ASSER</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Kein Entsündigungswasser, jed. für solches tauglich.</i> <small>HINEINGEKOMMEN, SO SPRENGE MAN, WIE</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, ZWEI</small> S<small>PRENGUNGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Da dann einmal mit Bestimmtheit richtiges Sprengwasser darin enthallen ist.</i><small>; NACH DEN</small> W<small>EISEN IST ES UNTAUGLICH</small>. I<small>ST IN DIESE</small> T<small>AU HINEINGEKOMMEN, SO STELLE MAN SIE, WIE</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, IN DIE</small> S<small>ONNE, UND DER</small> T<small>AU STEIGT AUF; NACH DEN</small> W<small>EISEN IST ES UNTAUGLICH</small>. S<small>IND IN DIESE</small> F<small>LÜSSIGKEITEN ODER</small> F<small>RUCHTSAFT HINEINGEKOMMKN, SO ENTLEERE MAN SIE, UND MAN MUSS SIE AUCH ABTROCKNEN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Es darf nichts haften bleiben.</i>; <small>WENN ABER</small> T<small>INTE</small>, G<small>UMMI ODER</small> V<small>ITRIOL, ODER SONST ETWAS</small>, <small>WAS</small> S<small>PUREN HINTERLÄSST, SO ENTLEERE MAN SIE, MAN BRAUCHT SIE ABER NICHT ABZUTROCKNEN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Man würde es sehen.</i>.",
            "S<small>IND IN DIESE</small> E<small>KEL- ODER</small> K<small>RIECHTIERE HINEINGEKOMMEN UND GEPLATZT, ODER HAT DAS</small> A<small>USSEHEN</small> [<small>DES</small> W<small>ASSERS</small>] <small>SICH VERÄNDERT, SO IST ES UNTAUGLICH; WENN EIN</small> M<small>ISTKÄFER, SO IST ES OB SO ODER SO UNTAUGLICH, WEIL ES EINEM ROHRE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Das eindringende Wasser kommt durch den After heraus.</i> <small>GLEICHT</small>. R. Š<small>IMO͑N UND</small> R. E<small>LIE͑ZER B</small>. J<small>A͑QOB SAGEN, WENN EIN</small> K<small>ORNWURM ODER EINE</small> G<small>ETREIDELAUS, SEI ES TAUGLICH, WEIL IN IHNEN KEINE</small> F<small>EUCHTIGKEIT IST</small>.",
            "H<small>AT EIN</small> V<small>IEH ODER EIN</small> W<small>ILD DAVON GETRUNKEN, SO IST ES UNTAUGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Weil Speichel beigemischt worden sein kann.</i>. A<small>LLE VÖGEL MACHEN ES UNTAUGLICH, AUSGENOMMEN DIE</small> T<small>AUBE, WEIL SIE SAUGT</small>. K<small>EIN</small> K<small>RIECHTIER MACHT ES UNTAUGLICH, AUSGENOMMEN DAS</small> W<small>IESEL, WEIL ES LECKT</small>. R. G<small>AMLIÉL SAGT, AUCH DIE</small> S<small>CHLANGE, WEIL SIE AUSSPEIT</small>. R. E<small>LIE͑ZER SAGT, AUCH DIE</small> M<small>AUS</small>.",
            "H<small>AT MAN DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER ZU TRINKEN BEABSICHTIGT, SO IST ES, WIE</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, UNTAUGLICH</small>. R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, ERST WENN MAN</small> [<small>DAS</small> G<small>EFÄSS</small>] <small>NEIGT</small>. R. J<small>OSE SPRACH:</small> D<small>IES GILT NUR IN DEM</small> F<small>ALLE, WENN DAS</small> W<small>ASSER NOCH NICHT GEWEIHT WORDEN IST, IST ABER DAS</small> W<small>ASSER BEREITS GEWEIHT WORDEN, SO IST ES</small> [<small>UNTAUGLICH</small>], <small>WIE</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, ERST WENN MAN</small> [<small>DAS</small> G<small>EFÄSS</small>] <small>NEIGT, UND WIE</small> R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, ERST WENN MAN DAVON TRINKT</small>. H<small>AT MAN DAVON IN DEN</small> H<small>ALS GEGOSSEN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Ohne das Gefäss mit dem Munde berührt zu haben.</i>, <small>SO IST ES TAUGLICH</small>.",
            "U<small>NTAUGLICH GEWORDENES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER DARF MAN NICHT MIT</small> L<small>EHM VERKNETEN, DAMIT MAN ES NICHT ZUM</small> A<small>NSTOSSE FÜR ANDERE</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Wer es nicht weiss, könnte ihn berühren od. gar verwenden u. unrein werden.</i> <small>MACHE;</small> R. J<small>EHUDA SAGT, ES HABE SICH VERLOREN</small>. H<small>AT EINE</small> K<small>UH VOM</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER GETRUNKEN, SO IST IHR</small> F<small>LEISCH EINEN</small> S<small>TUNDENTAG UNREIN;</small> R. J<small>EHUDA SAGT, ES HABE SICH IN IHREM</small> E<small>INGEWEIDE VERLOREN</small>.",
            "M<small>AN DARF DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER UND DIE</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSASCHE NICHT IN EINEM</small> S<small>CHIFFE ÜBER DEN</small> F<small>LUSS BRINGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Man hatte einst in einem solchen Falle ein Stück von einer Leiche am Boden des Schiffes gefunden; cf. Hg. Fol. 23a.</i>, <small>AUCH NICHT AUF DEM</small> W<small>ASSER SCHWIMMEN LASSEN, AUCH NICHT AUF DER EINEN</small> [F<small>LUSS</small>]<small>SEITE STEHEND AUF DIE ANDERE</small> S<small>EITE HINÜBERWERFEN; WOHL ABER DARF MAN DAMIT BIS AN DEN</small> H<small>ALS IM</small> W<small>ASSER HINÜBERGEHEN</small>. F<small>ERNER DARF EIN HINSICHTLICH DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS</small> R<small>EINER MIT EINEM LEEREN HINSICHTLICK DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS REINEM</small> G<small>EFÄSSE IN DER</small> H<small>AND HINÜBERGEHEN, AUCH MIT</small> W<small>ASSER, DAS NOCH NICHT GEWEIHT IST</small>.",
            "I<small>ST TAUGLICHE</small> A<small>SCHE MIT</small> H<small>ERDASCHE VERMISCHT WORDEN, SO RICHTE MAN SICH BEI DER</small> V<small>ERUNREINIGUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Durch die Asche; cf. Bek. Fol. 23a.</i> <small>NACH DER</small> M<small>EHRHEIT, UND MAN DARF SIE NICHT ZUM</small> W<small>EIHEN VERWENDEN;</small> R. E<small>LIÉ͑ZER SAGT, MAN DÜRFE DAS GANZE ZUM</small> W<small>EIHEN VERWENDEN</small>.",
            "U<small>NTAUGLICH GEWORDENES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER MACHT DEN HINSICHTLICH DER</small> H<small>EBE</small> R<small>EINEN UNREIN, DURCH DIE HÄNDE UND DURCH DEN KÖRPER</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Einerlei, ob er es mit den Händen od. mit dem Körper berührt.</i>, <small>UND DEN HINSICHTLICH DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS</small> R<small>EINEN NICHT DURCH DIE HÄNDE UND NICHT DURCH DEN KÖRPER</small>. I<small>ST ES UNREIN GEWORDEN, SO MACHT ES DEN HINSICHTLICH DER</small> H<small>EBE</small> R<small>EINEN UNREIN DURCH DIE HÄNDE UND DURCH DEN KÖRPER, UND DEN HINSICHTLICH DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS</small> R<small>EINEN DURCH DIE HÄNDE, NICHT ABER DURCH DEN KÖRPER</small>.",
            "H<small>AT MAN TAUGLICHE</small> A<small>SCHE AUF</small> W<small>ASSER GETAN, DAS FÜR DIE</small> W<small>EIHUNG UNGEEIGNET IST, SO MACHT ES DEN HINSICHTLICH DER</small> H<small>EBE</small> R<small>EINEN UNREIN, DURCH DIE HÄNDE UND DURCH DEN KÖRPER, UND DEN HINSICHTLICH DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS</small> R<small>EINEN NICHT DURCH DIE HÄNDE UND NICHT DURCH DEN KÖRPER</small>."
        ],
        [
            "<b>W</b>AS <small>GEEIGNET IST, DURCH</small> A<small>UFTRETEN UNREIN ZU WERDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Sitz u. Lager; vgl. S. 369 Anm. 203.</i>, <small>MACHT ALS</small> G<small>EHÄNGE UNREIN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Vgl. S. 349 Anm. 59; es ist zu befürchten, ein Flussbehafteter habe sie berührt.</i> <small>FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER, OB ES</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Das Gefäss für das Entsündigungswasser.</i> <small>UNREIN ODER REIN IST, UND DASSELBE GILT AUCH VOM</small> M<small>ENSCHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Er kann durch ein solches Gerät unrein geworden sein.</i>. W<small>AS GEEIGNET IST, LEICHENUNREIN ZU WERDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Andere Geräte als Sitz u. Lager.</i>, <small>OB REIN ODER UNREIN, MACHT, WIE</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, NICHT ALS</small> G<small>EHÄNGE</small> [<small>ÜNREIN</small>], <small>UND WIE</small> R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, ALS</small> G<small>EHÄNGE</small> [<small>UNREIN</small>]<small>; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, IST ES UNREIN, MACHE ES ALS</small> G<small>EHÄNGE</small> [<small>UNREIN</small>], <small>UND IST ES REIN, MACHE ES NICHT ALS</small> G<small>EHÄNGE</small> [<small>UNREIN</small>].",
            "H<small>AT EIN HINSICHTLICH DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS</small> R<small>EINER EIN</small> G<small>EHÄNGE BERÜHRT, SO IST ER UNREIN</small>. H<small>AT EINE</small> K<small>RUKE FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER EIN</small> G<small>EHÄNGE BERÜHRT, SO IST SIE UNREIN</small>. H<small>AT EIN HINSICHTLICH DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS</small> R<small>EINER</small> S<small>PEISEN UND</small> G<small>ETRÄNKE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Die nicht rein für das Entsündigungswasser sind.</i> <small>BERÜHRT, SO IST ER, WENN MIT DER</small> H<small>AND, UNREIN, UND WENN MIT DEM</small> F<small>USSE</small>, <small>REIN</small>. H<small>AT ER SIE MIT DER</small> H<small>AND GESCHÜTTELT</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Ohne direkt zu berühren; vgl. S. 484 Anm. 91.</i>, <small>SO IST ER NACH</small> R. J<small>EHOŠUA͑ UNREIN UND NACH DEN</small> W<small>EISEN REIN</small>.",
            "H<small>AT DIE</small> U<small>RNE</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Aus Ton, die von der Aussenseite nicht unrein wird.</i> <small>MIT DEM</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER EIN</small> K<small>RIECHTIER BERÜHRT, SO IST SIE REIN; HAT MAN SIE DARAUF GESTELLT, SO IST SIE NACH</small> R. E<small>LIE͑ZER REIN UND NACH DEN</small> W<small>EISEN UNREIN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Weil sie auf einer unreinen Stelle steht.</i>. H<small>AT SIE</small> S<small>PEISEN</small>, G<small>ETRÄNKE</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Die unrein sind.</i><small>ODER HEILIGE</small> S<small>CHRIFTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Die rahhanit. verunreinigend sind, cf. Jad. IV,6.</i><small>BERÜHRT, SO IST SIE REIN; HAT MAN SIE DARAUF GESTELLT, SO 1ST SIE NACH</small> R. J<small>OSE REIN UND NACH DEN</small> W<small>EISEN UNREIN</small>.",
            "H<small>AT EIN HINSICHTLICH DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS</small> R<small>EINER EINEN</small> O<small>FEN</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Der nicht rein für das Entsündigungswasser ist.</i><small>BERÜHRT, SO IST ER, WENN MIT DER</small> H<small>AND, UNREIN, UND WENN MIT DEM</small> F<small>USSE, REIN</small>. W<small>ENN JEMAND AUF DEM</small> O<small>FEN STEHT UND DIE</small> H<small>AND MIT DER</small> K<small>RUKE DARIN AUSSERHALB DES</small> O<small>FENS AUSSTRECKT, DESGLEICHEN AUCH, WENN EINE</small> T<small>RAGE AUF DEM</small> O<small>FEN LIEGT, UND DIE BEIDEN DARAN</small> [<small>HÄNGEN DEN</small>] U<small>RNEN AN DER EINEN</small> S<small>EITE UND AN DER ANDEREN</small> S<small>EITE HINAUSRAGEN, SO SIND SIE NACH</small> R. <small>A͑QIBA REIN UND NACH DEN</small> W<small>EISEN UNREIN</small>.",
            "W<small>ENN JEMAND AUSSERHALB DES</small> O<small>FENS</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">In der Parallclstelle Zeh. Fol. 93a: in dein ein Kriechtier sich befindet.</i><small>STEHT UND DIE</small> H<small>AND NACH DER</small> F<small>ENSTERNISCHE AUSSTRECKT, DIE</small> K<small>RUKE NIMMT UND SIE ÜBER DEN</small> O<small>FEN FÜHRT, SO IST SIE NACH</small> R. A͑<small>QIBA UNREIN UND NACH DEN</small> W<small>EISEN REIN</small>. W<small>OHL ABER DARF DER HINSICHTLICH DES ENTSÜNDIGUNGSWASSERS REINE AUF DEM</small> O<small>FEN STEHEN UND IN DER</small> H<small>AND EIN LEERES</small> G<small>EFÄSS HALTEN, DAS HINSICHTLICH DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS REIN IST ODER NOCH NICHT GEWEIHTES</small> W<small>ASSER ENTHÄLT</small>.",
            "H<small>AT DIE</small> K<small>RUKE MIT</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER EINE MIT</small> H<small>EILIGEM ODER</small> H<small>EBE BERÜHRT, SO IST DIE MIT</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER UNREIN</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Für das Entsündigungswasser.</i><small>UND DIE MIT</small> H<small>EILIGEM ODER</small> H<small>EBE IST REIN</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Trotz der Berührung.</i>. <small>HÄLT JEMAND BEIDE IN BEIDEN HÄNDEN, SO SIND BEIDE UNREIN; SIND BEIDE IN ZWEI</small> P<small>APIERE EINGESCHLAGEN, SO SIND BEIDE REIN; WENN DIE MIT DEM ENTSÜNDIGUNGSWASSER IN PAPIER UND DIE MIT DER</small> H<small>EBE IN DER BLOSSEN</small> H<small>AND, SO SIND BEIDE UNREIN; WENN DIE MIT DER</small> H<small>EBE IN</small> P<small>APIER UND DIE MIT DEM</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER IN DER BLOSSEN</small> H<small>AND, SO SIND BEIDE REIN</small>. R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, DIE MIT DEM</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER SEI UNREIN</small>. W<small>ENN SIE AUF DER</small> E<small>RDE STEHEN UND JEMAND SIE</small> [<small>GLEICHZEITIG</small>] <small>BERÜHRT, SO IST DIE MIT DEM</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER UNREIN UND DIE MIT DEM HEILIGEN ODER DER HEBE REIN; SCHÜTTELT</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Ohne direkt zu berühren; vgl. S. 484 Anm. 91.</i> <small>ER SIE, SO SIND SIE NACH R. JEHOSUA UNREIN UND NACH DEN WEISEN REIN</small>."
        ],
        [
            "<b>W</b>ENN <small>MAN EINE</small> K<small>ARAFFE OFFEN ZURÜCKGELASSEN HAT UND ZURÜCKKOMMT UND SIE ZUGEDECKT FINDET, SO IST</small> [<small>DAS</small> W<small>ASSER</small>] <small>UNTAUGLICH; WENN MAN SIE ZUGEDECKT ZURÜCKGELASSEN HAT UND ZURÜCKKOMMT UND SIE OFFEN FINDET, SO IST ES, WENN EIN</small> W<small>IESEL DARAUS TRINKEN KANN, ODER EINE</small> S<small>CHLANGE NACH</small> R. G<small>AMLIE͑L</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Cf. supra IX,3.</i>, <small>ODER NACHTS</small> T<small>AU HINEINGEKOMMEN IST, UNTAUGLICH</small>. D<small>AS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER IST DURCH EINEN FESTSCHLIESSENDEN DECKEL NICHT GESCHÜTZT</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Vor der Leichenunreinheit; cf. Num. 19,15.</i><small>; DAS NOCH NICHT GEWEIHTE</small> W<small>ASSER IST DURCH EINEN FESTSCHLIESSENDEN</small> D<small>EKKEL GESCHÜTZT</small>.",
            "A<small>LLES</small> Z<small>WEIFELHAFTE</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Wenn über die Verunreinigung ein Zweifel besteht.</i>, <small>DAS BEI DER</small> H<small>EBE ALS REIN GILT, GILT BEIM</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER ALS REIN, UND WAS BEI DER</small> H<small>EBE SICH IN DER</small> S<small>CHWEBE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Nicht essen u. nicht verbrennen.</i> <small>BEFINDET, IST BEIM</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER FORTZUGIESSEN</small>. H<small>AT MAN SICH DARAUFHIN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Wenn ein Unreiner mit solchem Wasser, das forlzugicssen ist, besprengt worden ist.</i> <small>MIT</small> R<small>EINEM BEFASST, SO BEFINDET ES SICH IN DER</small> S<small>CHWEBE</small>. H<small>OLZGITTER</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Die nicht verunreinigungsfähig sind.</i> <small>GELTEN ALS REIN FÜR</small> H<small>EILIGES, FÜR</small> H<small>EBE UND FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER</small>. R. E<small>LIE͑ZER SAGT, WIPPENDE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Die sich beim Drucke biegen; so nach den Kommentaren; wahrscheinl. eine Art Gitter von festerem Gefüge.</i> <small>SEIEN FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER UNREIN</small>.",
            "W<small>ENN EIN</small> S<small>TÜCK</small> F<small>EIGENKUCHEN VON</small> H<small>EBE IN DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER GEFALLEN IST UND MAN ES HERAUSGENOMMEN UND GEGESSEN HAT, SO IST, WENN ES EIGROSS WAR, OB UNREIN ODER REIN, DAS</small> W<small>ASSER UNREIN, UND DER ES GEGESSEN HAT, DES</small> T<small>ODES SCHULDIG;</small> R. J<small>OSE SAGT, WAR ES REIN, SEI DAS</small> W<small>ASSER REIN</small>. H<small>AT EIN HINSICHTLICH DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS</small> R<small>EINER DEN</small> K<small>OPF UND DEN GRÖSSEREN</small> T<small>EIL DES KÖRPERS IN DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER GESTECKT, SO IST ER UNREIN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Sodaß er auch das Wasser unrein macht.</i>.",
            "A<small>LLES, WAS DES</small> U<small>NTERTAUCHENS IN</small> W<small>ASSER</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Wegen Verunreinigung eines Tauchbades benötigt.</i> <small>NACH DER</small> T<small>ORA BENÖTIGT, MACHT</small> H<small>EILIGES</small>, H<small>EBE</small>, P<small>ROFANES UND</small> Z<small>EHNTEN UNREIN, UND DER</small> E<small>INTRITT IN DEN</small> T<small>EMPEL IST IHM VERBOTEN</small>. N<small>ACH DEM</small> U<small>NTERTAUCHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Vor Sonnenuntergang.</i> <small>MACHT ER</small> H<small>EILIGES UNREIN UND</small> H<small>EBE UNTAUGLICH</small> –so R. M<small>EÍR; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, ER MACHE</small> H<small>EILIGES UND</small> H<small>EBE UNTAUGLICH, UND</small> P<small>ROFANES UND</small> Z<small>EHNT SEIEN IHM. ERLAUBT</small>. I<small>ST ER IN DEN</small> T<small>EMPEL EINGETRETEN, OB VOR DEM</small> U<small>NTERTAUCHEN ODER NACH DEM</small> U<small>NTERTAUCHEN, SO IST ER SCHULDIG</small>.",
            "A<small>LLES, WAS DES</small> U<small>NTERTAUCHENS IM</small> W<small>ASSER NACH DEN</small> S<small>CHRIFTGELEHRTEN BENÖTIGT, MACHT</small> H<small>EILIGES UNREIN UND DIE</small> H<small>EBE UNTAUGLICH</small>, <small>UND</small> P<small>ROFANES UND</small> Z<small>EHNT SIND IHM ERLAUBT –SO</small> R. M<small>EÍR; DIE</small> W<small>EISEN VERBIETEN DEN</small> Z<small>EHNTEN</small>. N<small>ACH DEM</small> U<small>NTERTAUCHEN IST IHM ALLES ERLAUBT</small>. I<small>ST ER IN DEN</small> T<small>EMPEL EINGETRETEN, OB VOR DEM</small> U<small>NTERTAUCHEN ODER NACH DEM</small> U<small>NTERTAUCHEN, SO IST ER FREI</small>.",
            "A<small>LLES, WAS DES</small> U<small>NTERTAUCHENS IN</small> W<small>ASSER BENÖTIGT, OB NACH DER</small> T<small>ORA ODER NACH DEN</small> S<small>CHRIFTGELEHRTEN, MACHT UNREIN DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER, DIE</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSASCHE UND DEN, DER DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER SPRENGT, DURCH</small> B<small>ERÜHRUNG UND DURCH</small> T<small>RAGEN; DEN</small> [<small>FÜR DIE</small> U<small>NREINHEIT</small>] <small>BEFÄHIGTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Durch Befeuchtung.</i>Y<small>SOP, DAS NOCH NICHT GEWEIHTE</small> W<small>ASSER UND DAS FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER LEERE REINE</small> G<small>EFÄSS DURCH</small> B<small>ERÜHRUNG UND</small> T<small>RAGEN</small> –<small>SO</small> R. M<small>EÍR; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, DURCH</small> B<small>ERÜHRUNG UND NICHT DURCH</small> T<small>RAGEN</small>.",
            "J<small>EDER</small> Y<small>SOP, DER EINEN</small> B<small>EINAMEN HAT, IST UNTAUGLICH</small>. [S<small>AGT MAN:</small>] <small>DIES IST</small> Y<small>SOP, SO IST ER TAUGLICH, WENN ABER: GRIECHISCHER</small> Y<small>SOP</small>, S<small>TIBIUM</small>-Y<small>SOP, RÖMISCHER</small> Y<small>SOP, WÜSTEN</small>-Y<small>SOP, SO IST ER UNTAUGLICH; SOLCHER VON UNREINER</small> H<small>EBE IST UNTAUGLICH; MIT SOLCHEM VON REINER DARF MAN NICHT SPRENGEN, HAT MAN ABER GESPRENGT, SO IST ES TAUGLICH</small>. M<small>AN DARF NICHT MIT JUNGEN</small> T<small>RIEBEN</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Über die eigentliche Bedeutung des W.es <span dir=\"rtl\">תמרה</span> sind sich die Kommentare nicht einig; wahrscheinl. Blütenkelch, Knospe.</i><small>UND NICHT MIT DEN</small> A<small>NSÄTZEN SPRENGEN</small>. M<small>AN IST BEI JUNGEN</small> T<small>RIEBEN</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Wenn man mit solchen gesprengt hat.</i><small>NICHT SCHULDIG WEGEN</small> E<small>INTRETENS IN DEN</small> T<small>EMPEL</small>. R. E<small>LIÉ͑ZER SAGT, AUCH NICHT BEI</small> A<small>NSÄTZEN</small>. J<small>UNGE</small> T<small>RIEBE HEISSEN</small> S<small>TENGEL, DIE NOCH NICHT GEREIFT SIND</small>.",
            "D<small>ER</small> Y<small>SOP, MIT DEM MAN GESPRENGT HAT, IST NOCH TAUGLICH, DAMIT EINEN</small> A<small>USSÄTZIGEN ZU REINIGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Cf. Lev. 14,4ff.</i>. W<small>ENN MAN IHN ALS</small> B<small>RENNHOLZ GESAMMELT HAT UND</small> F<small>LÜSSIGKEITEN DARAUF GEKOMMEN SIND, SO TROCKNE MAN IHN AB</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Die daran haftende Flüssigkeit macht das Entsündigungswasser untauglich.</i><small>UND ER IST TAUGLICH; WENN MAN IHN ZUM</small> E<small>SSEN GESAMMELT HAT UND</small> F<small>LÜSSIGKEITEN DARAUF GEKOMMEN</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\">Er ist dann verunreinigungsfähig.</i><small>SIND, SO IST ER, AUCH WENN MAN IHN ABGETROCKNET HAT, UNTAUGLICH</small>. H<small>AT MAN IHN FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER GESAMMELT, SO IST ER WIE ZUM</small> E<small>SSEN GESAMMELT – SO</small> R. M<small>EÍR;</small> R. J<small>OSE UND</small> R. Š<small>IMO͑N SAGEN, WIE ALS</small> B<small>RENNHOLZ GESAMMELT</small>.",
            "N<small>ACH DEM</small> G<small>EBOTE MUSS DER</small> Y<small>SOP DREI</small> S<small>TRÜNKE HABEN, UND DARAN DREI</small> B<small>LÜTENKELCHE;</small> R. J<small>EHUDA SAGT, JE DREI</small>. H<small>AT DER</small> Y<small>SOP DREI</small> S<small>TRÜNKE, SO SPALTE MAN IHN UND BINDE IHN ZUSAMMEN; HAT MAN IHN GESPALTEN UND NICHT ZUSAMMENGEBUNDEN, ZUSAMMENGEBUNDEN UND NICHT GESPALTEN, ODER NICHT ZUSAMMENGEBUNDEN UND NICHT GESPALTEN, SO IST ES TAUGLICH</small>. R. J<small>OSE SAGT:</small> N<small>ACH DEM</small> G<small>EBOTE MUSS DER</small> Y<small>SOP DREI</small> B<small>LÜTENKELCHE HABEN; ÜBRIGGEBLIEBEN</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\">Nach Verschleiß durch die Benutzung.</i><small>KÖNNEN ES ZWEI SEIN, UND DIE</small> S<small>TÜMPFE IRGENDWIE GROSS</small>."
        ],
        [
            "<b>I</b>ST <small>DER</small> Y<small>SOP ZU KURZ, SO MACHE MAN IHN GENÜGEND</small> [<small>LANG</small>] <small>DURCH EINEN</small> F<small>ADEN UND EINE</small> S<small>PINDEL, TAUCHE IHN DARAN EIN UND NEHME IHN HERAUS, FASSE DANN DEN</small> Y<small>SOP AN UND SPRENGE</small>. R. J<small>EHUDA UND</small> R. Š<small>IMO͑N SAGEN, WIE DIE</small> B<small>ESPRENGUNG MIT DEM</small> Y<small>SOP, SO AUCH DAS</small> E<small>INTAUCHEN MIT DEM</small> Y<small>SOP</small>.",
            "W<small>ENN MAN GESPRENGT HAT UND EIN</small> Z<small>WEIFEL BESTEHT, OB</small> [<small>DAS</small> W<small>ASSER</small>] <small>VOM</small> F<small>ADEN, VON DER</small> S<small>PINDEL ODER VOM</small> B<small>LÜTENKELCHE GEKOMMEN IST, SO IST DIE</small> B<small>ESPRENGUNG UNGÜLTIG</small>. W<small>ENN MAN AUF ZWEI</small> G<small>ERÄTE GESPRENGT HAT UND EIN ZWEIFEL BESTEHT, OB MAN AUF BEIDE GESPRENGT HAT, ODER EINES DAS ANDERE BENETZT HAT, SO IST DIE</small> B<small>ESPRENGUNG UNGÜLTIG</small>. W<small>ENN EINE</small> N<small>ADEL AUF EINER</small> S<small>CHERBE LIEGT UND MAN AUF DIESE GESPRENGT HAT, UND EIN</small> Z<small>WEIFEL BESTEHT, OB MAN AUF DIE</small> N<small>ADEL GESPRENGT HAT ODER SIE VON DER</small> S<small>CHERBE BENETZT WORDEN IST, SO IST DIE</small> B<small>ESPRENGUNG UNGÜLTIG</small>. H<small>AT DIE</small> K<small>ARAFFE EINEN SCHMALEN</small> H<small>ALS, SO KANN MAN AUF GEWÖHNLICHE</small> W<small>EISE EINTAUCHEN UND HERAUSZIEHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Man braucht nicht zu befürchten, das Wasser sei beim Herausziehen ausgepreßt worden.</i>. R. J<small>EHUDA SAGT, NUR FÜR DIE ERSTE</small> B<small>ESPRENGUNG</small>. I<small>ST VOM</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER NUR WENIG GEBLIEBEN, SO TAUCHE MAN SOGAR NUR DIE</small> S<small>PITZEN DER</small> B<small>LÜTENKELCHE EIN UND SPRENGE, NUR DARF MAN NICHT AUFSAUGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Durch wiederholtes Stippen; das bloße Eintauchen muß gegenügen.</i> <small>LASSEN</small>. H<small>AT MAN IN DER</small> A<small>BSICHT NACH VORN ZU SPRENGEN, NACH HINTEN GESPRENGT, NACH HINTEN ZU SPRENGEN, NACH VORN GESPRENGT, SO IST DIE</small>, B<small>ESPRENGUNG UNGÜLTIG</small>. W<small>ENN NACH VORN</small> [<small>ZU SPRENGEN</small>], <small>UND SEITWÄRTS NACH VORN GESPRENGT, SO IST DIE</small> B<small>ESPRENGUNG GÜLTIG</small>. M<small>AN KANN EINEN</small> M<small>ENSCHEN BESPRENGEN MIT SEINEM</small> W<small>ISSEN UND OHNE SEIN</small> W<small>ISSEN</small>. M<small>AN KANN</small> M<small>ENSCHEN UND</small> G<small>ERÄTE BESPRENGEN, AUCH WENN ES HUNDERT SIND</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Es braucht nicht einzeln zu erfolgen.</i>.",
            "W<small>ENN MAN IN DER</small> A<small>BSICHT ETWAS ZU BESPRENGEN, WAS FÜR DIE</small> U<small>NREINHEIT EMPFÄNGLICH IST, ETWAS BESPRENGT HAT, WAS FÜR DIE</small> U<small>NREINHEIT NICHT EMPFÄNGLICH IST, SO BRAUCHT MAN, WENN IM</small> Y<small>SOP NOCH</small> [W<small>ASSER</small>] <small>IST</small>, [<small>DAS</small> E<small>INTAUCHEN</small>] <small>NICHT ZU WIEDERHOLEN; WENN EINE</small> S<small>ACHE</small> [<small>ZU BESPRENGEN</small>], <small>DIE FÜR DIE</small> U<small>NREINHEIT NICHT EMPFÄNGLICH IST, UND EINE</small> S<small>ACHE BESPRENGT HAT, DIE FÜR DIE</small> U<small>NREINHEIT EMPFÄNGLICH IST, SO MUSS MAN, AUCH WENN IM</small> Y<small>SOP NOCH</small> [W<small>ASSER</small>] <small>IST</small>, [<small>DIE</small> B<small>ESPRENGUNG</small>] <small>WIEDERHOLEN</small>. W<small>ENN EINEN</small> M<small>ENSCHEN</small> [<small>ZU BESPRENGEN</small>], <small>UND EIN</small> V<small>IEH BESPRENGT HAT, SO BRAUCHT MAN, WENN IM</small> Y<small>SOP NOCH</small> [W<small>ASSER</small>] <small>IST</small>, [<small>DAS</small> E<small>INTAUCHEN</small>] <small>NICHT ZU WIEDERHOLEN; WENN EIN</small> V<small>IEH</small> [<small>ZU BESPRENGEN</small>], <small>UND EINEN</small> M<small>ENSCHEN BESPRENGT HAT, SO MUSS MAN, AUCH WENN IM</small> Y<small>SOP NOCH</small> [W<small>ASSER</small>] <small>IST</small>, [<small>DAS</small> E<small>INTAUCHEN</small>] <small>WIEDERHOLEN</small>. D<small>AS ABTRIEFENDE</small> W<small>ASSER</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Das vom Ysop zurück in das Gefäß abtropft.</i> <small>IST TAUGLICH; DAHER MACHT ES ALS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER UNREIN</small>.",
            "W<small>ENN DIE</small> B<small>ESPRENGUNG AUS EINER ÖFFENTLICHEN</small> F<small>ENSTERNISCHE</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Wo das Gefäß mit dem Entsündigungswasser gestanden hat.</i> <small>ERFOLGT IST UND</small> [<small>DER</small> B<small>ESPRENGTE</small>] <small>IN DEN</small> T<small>EMPEL EINGETRETEN IST, UND SPÄTER SICH HERAUSSTELLT, DASS DAS</small> W<small>ASSER UNTAUGLICH WAR, SO IST ER FREI</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Von einem Sündopfer; da das Wasser für jedermann bestimmt war, so durfte er mit der Tauglichkeit desselben rechnen.</i>. W<small>ENN AUS EINER PRIVATEN</small> F<small>ENSTERNISCHE, UND</small> [<small>DER</small> B<small>ESPRENGTE</small>] <small>IN DEN</small> T<small>EMPEL EINGETRETEN IST, UND SPÄTER SICH HERAUSSTELLT, DASS DAS</small> W<small>ASSER UNTAUGLICH WAR, SO IST ER SCHULDIG</small>. D<small>ER</small> H<small>OCHPRIESTER ABER IST FREI, EINERLEI OB AUS EINER PRIVATEN</small> F<small>ENSTERNISCHE ODER AUS EINER ÖFFENTLICHEN</small> F<small>ENSTERNISCHE, DENN DER</small> H<small>OCHPRIESTER IST WEGEN</small> B<small>ETRETENS DES</small> T<small>EMPELS</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">In Unreinheit.</i> <small>NICHT SCHULDIG</small>. V<small>OR DEN ÖFFENTLICHEN</small> F<small>ENSTERNISCHEN GLITT MAN AUS</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Wegen der vielen Besprengungen; der Boden war aufgeweicht.</i>, <small>UND MAN UNTERLIESS ES NICHT, DARAUF HERUMZUTRETEN, WEIL SIE GESAGT HABEN, DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER, MIT DEM DAS</small> G<small>EBOT AUSGEÜBT WORDEN IST, MACHE NICHT MEHR UNREIN</small>.",
            "E<small>IN</small> R<small>EINER DARF EINE UNREINE</small> A<small>XT IN SEINEM</small> Z<small>IPFEL HALTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Das erstgradig unrein gewordene Gewand macht den Träger nicht unrein.</i> <small>UND SIE BESPRENGEN, UND AUCH WENN DARAUF ZUR</small> B<small>ESPRENGUNG GENÜGEND</small> W<small>ASSER IST, BLEIBT ER REIN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Das Wasser macht nach der Verwendung nicht mehr unrein.</i>. W<small>IEVIEL</small> W<small>ASSER MUSS ES SEIN, UM ZUR</small> B<small>ESPRENGUNG ZU GENÜGEN?</small> D<small>ASS MAN DIE</small> S<small>PITZEN DER</small> B<small>LÜTENKELCHE EINTAUCHEN UND SPRENGEN KANN</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, MAN BETRACHTE ES SO, ALS WÄRE ES AN EINEM</small> Y<small>SOP AUS</small> K<small>UPFER</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Der kein Wasser einsaugt.</i>.",
            "H<small>AT MAN MIT EINEM UNREINEN</small> Y<small>SOP GESPRENGT, SO IST, WENN ER</small> E<small>IGRÖSSE HAT, DAS</small> W<small>ASSER UNTAUGLICH UND DIE</small> B<small>ESPRENGUNG UNGÜLTIG, UND WENN ER NICHT</small> E<small>IGRÖSSE HAT, DAS</small> W<small>ASSER TAUGLICH UND DIE</small> B<small>ESPRENGUNG UNGÜLTIG</small>. E<small>R</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Der unreine Ysop.</i><small>MACHT EINEN ANDEREN UND DER ANDERE EINEN ANDEREN UNREIN, AUCH WENN ES HUNDERT SIND</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Beim Entsündigungswasser ist die Verunreinigung nicht auf 3 Grade beschränkt.</i>.",
            "S<small>IND EINEM HINSICHTLICH DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS</small> R<small>EINEN DIE HÄNDE UNREIN</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Cf. Jad. III,1ff.</i><small>GEWORDEN, SO IST SEIN KÖRPER UNREIN; ER MACHT SEINEN NÄCHSTEN UNREIN UND DER NÄCHSTE SEINEN NÄCHSTEN, AUCH WENN ES HUNDERT SIND</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Beim Entsündigungswasser ist die Verunreinigung nicht auf 3 Grade beschränkt.</i>.",
            "I<small>ST DIE</small> A<small>USSENSEITE DER</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER</small>-K<small>RUKE UNREIN GEWORDEN, SO IST AUCH DIE</small> I<small>NNENSEITE UNREIN, UND SIE MACHT EINE ANDERE UND DIE ANDERE EINE ANDERE UNREIN, AUCH WENN ES HUNDERT SIND</small>. G<small>LOCKE UND</small> K<small>LÖPPEL GELTEN ALS VERBUNDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Hinsichtl. der Verunreinigung u. der Besprengung.</i>. B<small>EI EINER</small> S<small>PINDEL FÜR</small> W<small>EIDEN SPRENGE MAN NICHT AUF DIE</small> S<small>PINDELSTANGE UND NICHT AUF DEN</small> W<small>IRTEL</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\">Sondern auf den Haken, der den Hauptteil des Gerätes bildet.</i><small>; HAT MAN GESPRENGT, SO IST SIE BESPRENGT</small>. B<small>EI EINER FÜR</small> F<small>LACHS GELTEN SIE ALS VERBUNDEN</small>. D<small>IE AN</small> R<small>INGEN BEFESTIGTE</small> L<small>EDERUNTERLAGE EINER</small> W<small>IEGE GILT ALS VERBUNDEN; DER</small> R<small>AHMEN GILT NICHT ALS VERBUNDEN, NICHT HINSICHTLICH DER</small> U<small>NREINHEIT UND NICHT HINSICHTLICH DER</small> R<small>EINIGUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\">Durch die Besprengung.</i>. A<small>LLE EINGESETZTEN</small> G<small>RIFFE VON</small> G<small>ERÄTEN GELTEN ALS VERBUNDEN;</small> R. J<small>OḤANAN B</small>. N<small>URI SAGT, AUCH DIE AUSGETIEFTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\">Die am Ende ein Loch haben, in die das Ende des Gerätes hineingesteckt wird.</i>.",
            "D<small>IE KÖRBE AM</small> S<small>AUMSATTEL, DIE</small> B<small>ANK DER</small> D<small>RESCHWALZE, DER</small> Z<small>APFEN AN DER</small> B<small>AHRE, DIE</small> T<small>RINKHÖRNER</small><sup class=\"footnote-marker\">19</sup><i class=\"footnote\">Aus einzelnen Teilen zusammengesetzt.</i><small>DER</small> R<small>EISENDEN, DER</small> S<small>CHLÜSSELBUND, DIE</small> H<small>EFTSCHLEIFE DER WÄSCHER</small><sup class=\"footnote-marker\">20</sup><i class=\"footnote\">Die die einzelnen Wäschestücke Zusammenhalten.</i><small>UND DAS AUS</small> M<small>ISCHGEWEBE</small><sup class=\"footnote-marker\">21</sup><i class=\"footnote\">Cf. Lev. 19,19.</i> <small>ZUSAMMENGENÄHTE</small> K<small>LEID GELTEN ALS VERBUNDEN HINSICHTLICH DER</small> U<small>NREINHEIT, NICHT ABER ALS VERBUNDEN HINSICHTLICH DES</small> S<small>PRENGENS</small>.",
            "D<small>ER MIT EINER</small> K<small>ETTE BEFESTIGTE</small> D<small>ECKEL EINES WÄRMEKESSELS GILT, WIE DIE</small> S<small>CHULE ŠÀMMAJS SAGT, ALS VERBUNDEN HINSICHTLICH DER</small> U<small>NREINHEIT, NICHT ABER ALS VERBUNDEN HINSICHTLICH DER</small> B<small>ESPRENGUNG; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, HAT MAN AUF DEN WÄRMEKESSEL GESPRENGT, SO IST AUCH DER</small> D<small>ECKEL BESPRENGT, UND HAT MAN AUF DEN</small> D<small>ECKEL GESPRENGT</small>, <small>SO IST DER WÄRMEKESSEL NICHT BESPRENGT</small>. J<small>EDER IST ZUM</small> S<small>PRENGEN ZULÄSSIG, AUSGENOMMEN DER</small> G<small>ESCHLECHTSLOSE UND DER</small> Z<small>WITTER, DAS</small> W<small>EIB UND EIN</small> K<small>IND, DAS NOCH NICHT VERSTÄNDIG IST</small>. E<small>IN</small> W<small>EIB DARF EINEM BEIM</small> S<small>PRENGEN BEHILFLICH SEIN</small>. S<small>IE DARF IHM DAS</small> W<small>ASSER HALTEN, UND ER TAUCHE EIN UND SPRENGE; HAT SIE SEINE</small> H<small>AND ANGEFASST</small>, <small>WENN AUCH NUR BEIM</small> S<small>PRENGEN, SO IST ES UNGÜLTIG</small>.",
            "H<small>AT MAN DEN</small> Y<small>SOP AM</small> T<small>AGE EINGETAUCHT UND AM</small> T<small>AGE GESPRENGT, SO IST ES GÜLTIG; WENN AM</small> T<small>AGE, UND NACHTS GESPRENGT, ODER NACHTS, UND AM</small> T<small>AGE GESPRENGT, SO IST ES UNGÜLTIG</small>. S<small>ELBER ABER KANN MAN</small><sup class=\"footnote-marker\">22</sup><i class=\"footnote\">Falls man nicht schon am 7. Tage vor dem Untertauchen besprengt worden ist.</i> <small>NACHTS UNTERTAUCHEN UND SICH AM</small> T<small>AGE BESPRENGEN LASSEN</small>. M<small>AN DARF NÄMLICH ERST NACH</small> S<small>ONNENAUFGANG BESPRENGEN; JEDOCH IST ALLES</small><sup class=\"footnote-marker\">23</sup><i class=\"footnote\">Das Eintauchen u. das Besprengen.</i><small>GÜLTIG, WENN MAN ES NACH DEM</small> A<small>UFGEHEN DER</small> M<small>ORGENRÖTE GETAN HAT</small>."
        ]
    ],
    "sectionNames": [
        "Chapter",
        "Mishnah"
    ]
}