database_export
/
json
/Mishnah
/Seder Moed
/Mishnah Chagigah
/English
/Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de].json
{ | |
"language": "en", | |
"title": "Mishnah Chagigah", | |
"versionSource": "https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001042448/NLI", | |
"versionTitle": "Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de]", | |
"status": "locked", | |
"priority": 0.25, | |
"license": "Public Domain", | |
"digitizedBySefaria": true, | |
"actualLanguage": "de", | |
"languageFamilyName": "german", | |
"isBaseText": false, | |
"isSource": false, | |
"direction": "ltr", | |
"heTitle": "משנה חגיגה", | |
"categories": [ | |
"Mishnah", | |
"Seder Moed" | |
], | |
"text": [ | |
[ | |
"<b>J</b>EDER <small>IST ZUM</small> E<small>RSCHEINEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Im Tempel zu Jerušalem, an den 3 Festen des Jahres cf. Ex. 23,17.</i> <small>VERPFLICHTET, AUSGENOMMEN EIN</small> T<small>AUBER, EIN</small> B<small>LÖDER, EIN</small> M<small>INDERJÄHRIGER, EIN</small> G<small>ESCHLECHTSLOSER, EIN</small> Z<small>WITTER,</small> F<small>RAUEN, UNBEFREITE</small> S<small>KLAVEN, EIN</small> L<small>AHMER, EIN</small> B<small>LINDER, EIN</small> K<small>RANKER, EIN</small> A<small>LTERSSCHWACHER, UND DER ZU</small> F<small>USS NICHT HINAUFZIEHEN KANN.</small> W<small>ELCHES</small> K<small>IND</small> <small>HEISST</small> <small>DIESBEZÜGLICH</small> <small>MINDERJÄHRIG?</small> D<small>AS AUF SEINES</small> V<small>ATERS</small> S<small>CHULTERN REITEND NICHT VON</small> J<small>ERUŠALEM AUF DEN</small> T<small>EMPELBERG HINAUF KANN – SO DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, DAS NICHT SEINES</small> V<small>ATERS</small> H<small>AND HALTEN UND VON</small> J<small>ERUŠALEM AUF DEN</small> T<small>EMPELBERG HINAUF KANN, DENN ES HEISST:</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Ex. 23,14.</i><i>dreimal</i><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> <span dir=\"rtl\">רגל</span> eigentl. Fuß, also drei Fußtouren.</i>", | |
"D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, DAS</small> B<small>ESUCHSOPFER ZWEI</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Sc. muß mindestens wert sein.</i> S<small>ILBER</small><small>MAA͑</small> <small>UND DAS</small> F<small>ESTOPFER EINE</small> M<small>AA͑, UND DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, DAS</small> B<small>ESUCHSOPFER EINE</small> M<small>AA͑ UND DAS</small> F<small>ESTOPFER ZWEI</small> S<small>ILBER</small><small>MAA͑</small>.", | |
"<b>B</b><small>RANDOPFER SIND AM</small> H<small>ALBFESTE VON</small> P<small>ROFANEM DARZUBRINGEN</small>, H<small>EILSOPFER AUCH VOM</small> <small>ZWEITEN</small> Z<small>EHNTEN; AM ERSTEN</small> T<small>AGE DES</small> P<small>ESAḤFESTES, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, VON</small> P<small>ROFANEM, UND WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>LLLELS SAGT, AUCH VOM</small> <small>ZWEITEN</small> Z<small>EHNTEN</small>", | |
"J<small>ISRAÉLITEN GENÜGEN IHRER</small> P<small>FLICHT AUCH MIT</small> G<small>ELOBTEM UND</small> G<small>ESPENDETEM UND</small> V<small>IEHZEHNTEN,</small> P<small>RIESTER AUCH MIT</small> <small>DEM</small> A<small>NTEILE</small> <small>VON</small> S<small>ÜND- UND</small> S<small>CHULDOPFERN,</small> E<small>RSTGEBORENEM UND</small> B<small>RUST</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Die der Priester von jedem Heilsopfer erhält; cf. Lev. 7,29ff.</i><small>UND</small> K<small>EULE, JEDOCH NICHT MIT</small> G<small>EFLÜGEL- UND</small> S<small>PEISOPFERN</small>.", | |
"<b>W</b><small>ER VIELE</small> M<small>ITSPEISENDE UND WENIG</small> G<small>ÜTER</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Dh. Vieh, Herden, worin (im Ggs. zum Grundbesitze) das Vermögen bestand. Das für diesen Begriff gebrauchte Wort <span dir=\"rtl\">נכסים</span> ist von <span dir=\"rtl\">נכס</span> schlachten abgeleitet, wie auch das lat. pecunia von pecus.</i><small>HAT, BRINGE MEHR</small> H<small>EILSOPFER UND WENIGER BRANDOPFER DAR; WER VIEL GÜTER UND WENIG</small> M<small>ITSPEISENDE HAT, BRINGE MEHR</small> B<small>RANDOPFER UND WENIGER</small> H<small>EILSOPFER DAR.</small> V<small>ON DEM, DER VON DIESEN UND JENEN WENIG HAT, HEISST ES: EINE</small> <small>BEZIEHUNGSWEISE</small> <small>ZWEI</small> S<small>ILBER</small> <small>MAA͑</small>; <small>VON DEM, DER VON DIESEN UND JENEIN VIEL HAT, HEISST ES</small> :<sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Dt. 16,17.</i><i>jeder, was er zu geben vermag, je nach dem Segen, den dir der Herr, dein Gott gegeben hat.</i>", | |
"<b>W</b><small>ER DAS</small> F<small>ESTOPFER AM ERSTEN</small> T<small>AGE DES</small> F<small>ESTES NICHT DARGEBRACHT HAT, BRINGE ES IM</small> L<small>AUFE DES GANZEN</small> F<small>ESTES DAR, AUCH NOCH AM LETZTEN</small> T<small>AGE</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Der als Schlußfest ein Fest für sich ist.</i><small>DES</small> H<small>ÜTTEN</small><small>FESTES.</small> I<small>ST DAS</small> F<small>EST VORÜBER, OHNE DASS ER ES DARGEBRACHT HAT, SO IST ER NICHT ERSATZPFLICHTIG; HIERÜBER HEISST ES:</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Ecc. 1,15.</i> <i>Krummes kann nicht gerade werden, Fehlendes kann nicht mitgezählt werden</i>", | |
"R. Š<small>IMO͑N B.</small> M<small>ENASJA SAGTE:</small> W<small>AS HEISST</small> K<small>RUMMES, DAS NICHT GERADE WERDEN KANN</small>? W<small>ENN JEMAND EINEN INZESTUÖSEN</small> B<small>EISCHLAF AUSGEÜBT UND EIN</small> H<small>URENKIND GEZEUGT HAT.</small> W<small>OLLTE MAN ES AUF</small> D<small>IEBSTAHL UND</small> R<small>AUB BEZIEHEN, SO KANN MAN JA</small> <small>DIE</small> S<small>ACHE</small> <small>ZURÜCKGEBEN UND ES GUT MACHEN</small>. R. Š<small>IMO͑N B</small>. J<small>OḤAJ SAGTE</small> : K<small>RUMMES KANN NUR DAS HEISSEN, WAS VORHER GERADE WAR UND KRUMM WURDE.</small> W<small>AS IST DIES?</small> W<small>ENN EIN</small> S<small>CHRIFTGELEHRTER SICH VON DER</small> T<small>ORA ABWENDET</small>.", | |
"<b>D</b><small>IE</small> A<small>UFLÖSUNG VON</small> G<small>ELÜBDEN SCHWEBT IN DER</small> L<small>UFT UND HAT NICHTS, WORAUF ES SICH STÜTZEN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> In der Schrift ist kein Beleg dafür zu finden.</i><small>KÖNNTE.</small> D<small>IE</small> G<small>ESETZE ÜBER DEN</small> Š<small>ABBATH, ÜBER DIE</small> F<small>ESTOPFER UND ÜBER DIE</small> V<small>ERUNTREUUNGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Am Geheiligten; cf. Lev. 5,15.</i><small>SIND WIE</small> B<small>ERGE, DIE AN EINEM</small> H<small>AARE HÄNGEN; NUR WENIG IN DER</small> S<small>CHRIFT</small> <small>BEHANDELT</small>, <small>SIND ZAHLREICH IHRE</small> B<small>ESTIMMUNGEN.</small> D<small>AS</small> Z<small>IVILRECHT,</small> <small>DIE</small> G<small>ESETZE ÜBER DEN</small> T<small>EMPELDIENST,</small> <small>DIE</small> G<small>ESETZE ÜBER</small> R<small>EINHEIT UND</small> U<small>NREINHEIT UND DIE</small> I<small>NZESTGESETZE HABEN, WORAUF SIE SICH STÜTZEN; SIE SIND</small> K<small>ERNSTÜCKE DER</small> T<small>ORA</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>M</b>AN <small>TRAGE NICHT ÜBER</small> I<small>NZESTGESETZE VOR DREIEN VOR, NOCH ÜBER DAS</small> S<small>CHÖPFUNGSWERK VOR ZWEIEN, NOCH ÜBER DIE</small> S<small>PHÄRENKUNDE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Wörtl. über den Wagen; cf. Bd. I S. 91 Anm. 105 u. weiter Fol. 13a Anm. 93.</i> <small>VOR EINEM, ES SEI DENN, DASS ER EIN</small> W<small>EISER IST UND ES AUS EIGENER</small> E<small>RKENNTNIS VERSTEHT</small>. W<small>ER ÜBER VIER</small> D<small>INGE, WAS OBEN, WAS UNTEN, WAS VORN UND WAS HINTEN</small> <small>SICH BEFINDET</small>, <small>GRÜBELT, FÜR DEN WÄRE ES BESSER, ER WÄRE GAR NICHT ZUR</small> W<small>ELT GEKOMMEN</small>. W<small>ER DIE</small> E<small>HRE SEINES</small> S<small>CHÖPFERS NICHT SCHONT, FÜR DEN WÄRE ES BESSER, ER WÄRE GAR NICHT ZUR</small> W<small>ELT GEKOMMEN</small>.", | |
"<b>J</b><small>OSE B.</small> J<small>OËZER SAGT, MAN STÜTZE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Die Hände auf den Kopf des Opfertieres (cf. Lev. 1,4.) am Festtage.</i><small>NICHT,</small> J<small>OSEPH B.</small> J<small>OḤANAN SAGT, MAN STÜTZE.</small> J<small>EHOŠUA͑ B.</small> P<small>ERAḤJA SAGT, MAN STÜTZE NICHT,</small> N<small>ITAJ AUS</small> A<small>RBEL SAGT, MAN STÜTZE.</small> J<small>EHUDA B. ṬABAJ SAGT, MAN STÜTZE NICHT,</small> Š<small>IMO͑N B</small>. Š<small>AṬAḤ SAGT, MAN STÜTZE</small>. Š<small>EMA͑JA SAGT, MAN STÜTZE, UND</small> P<small>TOLLION SAGT, MAN STÜTZE NICHT</small>. H<small>ILLEL UND</small> M<small>ENAḤEM STRITTEN HIERÜBER NICHT; ALS ABER</small> M<small>ENAḤEM AUSSCHIED UND</small> Š<small>AMMAJ EINTRAT, SAGTE</small> Š<small>AMMAJ, MAN STÜTZE NICHT, UND</small> H<small>ILLEL SAGTE, MAN STÜTZE</small>. D<small>IE ERSTEREN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Von jedem der genannten Paare.</i><small>WAREN</small> F<small>ÜRSTEN</small>, <small>DIE LETZTEREN WAREN</small> G<small>ERICHTSOBERHÄUPTER</small>.", | |
"<b>D</b><small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, MAN BRINGE</small> <small>AM</small> F<small>ESTE</small> H<small>EILSOPFER DAR UND STÜTZE NICHT, JEDOCH KEINE</small> B<small>RANDOPFER; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, MAN BRINGE</small> H<small>EILSOPFER UND</small> B<small>RANDOPFER DAR UND STÜTZE AUCH</small>", | |
"F<small>ÄLLT DAS</small> W<small>OCHENFEST AUF DEN</small> V<small>ORABEND DES</small> Š<small>ABBATHS, SO FINDET DER</small> S<small>CHLACHTTAG, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, NACH DEM</small> Š<small>ABBATH STATT; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, ES GEBE</small> (<small>NACH DEM</small> Š<small>ABBATH</small>) <small>KEINEN</small> S<small>CHLACHTTAG</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Man schlachte sie am Feste selbst.</i>. S<small>IE PFLICHTET JEDOCH BEI, DASS, WENN ES AUF EINEN</small> Š<small>ABBATH FÄLLT, DER</small> S<small>CHLACHTTAG AM FOLGENDEN</small> T<small>AGE STATTFINDE.</small> D<small>ER</small> H<small>OCHPRIESTER LEGT</small> <small>AN DIESEM</small> <small>KEINE</small> A<small>MTSKLEIDER AN, AUCH SIND</small> T<small>RAUER UND</small> F<small>ASTEN ERLAUBT, ALS</small> K<small>UNDGEBUNG GEGEN DIEJENIGEN, WELCHE SAGEN, DAS</small> W<small>OCHENFEST FOLGE UNMITTELBAR AUF DEN</small> Š<small>ABBATH</small>.", | |
"<b>M</b><small>AN WASCHE DIE</small> H<small>ÄNDE ZU</small> P<small>ROFANEM,</small> <small>ZWEITEM</small> Z<small>EHNTEN UND</small> H<small>EBE; ZU</small> H<small>EILIGEM TAUCHE</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Zum Händewaschen genügt ein Viertellog Wasser, zum Untertauchen ist ein Tauchbad von mindestens 40 Seá erforderlich; cf. supra Fol. 11a.</i><small>MAN SIE UNTER.</small> Z<small>UM</small> B<small>ERÜHREN DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Num. 19,9.</i><small>GILT, WENN DIE</small> H<small>ÄNDE UNREIN WERDEN, DER GANZE</small> K<small>ÖRPER ALS UNREIN</small>", | |
"W<small>ER AUF</small> P<small>ROFANES BESCHRÄNKT</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> In der Absicht, nur Profanes zu essen; ebenso weiter.</i><small>FÜR</small> P<small>ROFANES UNTERGETAUCHT IST</small>, <small>DEM IST DER</small> Z<small>EHNT VERBOTEN; WER AUF DEN</small> Z<small>EHNTEN BESCHRÄNKT FÜR DEN</small> Z<small>EHNTEN UNTERGETAUCHT IST, DEM IST DIE</small> H<small>EBE VERBOTEN, WER AUF</small> H<small>EBE BESCHRÄNKT FÜR</small> H<small>EBE UNTERGETAUCHT IST, DEM IST</small> H<small>EILIGES VERBOTEN; WER AUF</small> H<small>EILIGES BESCHRÄNKT FÜR</small> H<small>EILIGES UNTERGETAUCHT IST, DEM IST</small> <small>DAS</small> B<small>ERÜHREN</small> <small>DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS VERBOTEN.</small> W<small>ER FÜR DAS</small> S<small>TRENGERE UNTERGETAUCHT IST, DEM IST DAS</small> L<small>EICHTERE ERLAUBT.</small> T<small>AUCHTE ER OHNE</small> A<small>BSICHT</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Daß dies zur levitischen Reinigung erfolge; es gilt dann als einfaches Bad.</i><small>UNTER, SO IST ES EBENSO, ALS WÄRE ER NICHT UNTERGETAUCHT</small>", | |
"D<small>IE</small> K<small>LEIDER EINES</small> M<small>ENSCHEN AUS DEM GEMEINEN</small> V<small>OLKE</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Der die Reinheitsgesetze nicht beobachtet; cf. Sab. Fol. 22a.</i><small>GELTEN FÜR</small> P<small>HARISÄER</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Wörtl. Abgesonderte, hier in der ursprünglichen Bedeutung Strengfromme Leute; die die Reinheitsgesetze sorgfältig beobachten.</i><small>ALS</small> <small>UNREIN DURCH</small> A<small>UFTRETEN</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Sc. eines Flußbehafteten; cf. Bd. I S. 608 Anm. 26.</i><small>; DIE</small> K<small>LEIDER EINES</small> P<small>HARISÄERS GELTEN FÜR DIE, DIE</small> H<small>EBE ESSEN, ALS</small> <small>UNREIN DURCH</small> A<small>UFTRETEN; DIE</small> K<small>LEIDER DERER, DIE</small> H<small>EBE ESSEN, GELTEN FÜR DIE, DIE</small> H<small>EILIGES ESSEN, ALS</small> <small>UNREIN DURCH</small> A<small>UFTRETEN</small>; <small>DIE</small> K<small>LEIDER DERER, DIE</small> H<small>EILIGES ESSEN, GELTEN FÜR</small> <small>DIE</small> B<small>ERÜHRUNG DES</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSERS ALS</small> <small>UNREIN DURCH</small> A<small>UFTRETEN.</small> J<small>OSEPH B.</small> J<small>OËZER WAR DER</small> F<small>RÖMMSTE IN DER</small> P<small>RIESTERSCHAFT, UND DOCH GALT SEIN</small> T<small>UCH FÜR</small> H<small>EILIGES ALS</small> <small>UNREIN DURCH</small> A<small>UFTRETEN.</small> J<small>OḤANAN B.</small> G<small>UDGADA ASS WÄHREND SEINES GANZEN</small> L<small>EBENS NUR IN FÜR</small> H<small>EILIGES GELTENDE</small> R<small>EINHEIT, DENNOCH GALT SEIN</small> T<small>UCH FÜR DAS</small> E<small>NTSÜNDIGUNGSWASSER ALS</small> <small>UNREIN DURCH</small> A<small>UFTRETEN</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>B</b>EIM H<small>EILIGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Wie Opferfleisch u. dgl.</i> <small>IST ES STRENGER ALS BEI DER</small> H<small>EBE</small> : <small>MAN DARF FÜR</small> H<small>EBE</small> G<small>EFÄSSE IN ANDEREN</small> G<small>EFÄSSEN UNTERTAUCHEN, NICHT ABER FÜR</small> H<small>EILIGES.</small> A<small>USSENSEITE,</small> I<small>NNENSEITE UND</small> G<small>RIFF GELTEN FÜR</small> H<small>EBE</small> <small>ALS VON EINANDER GETRENNT</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Wird einer von diesen unrein (bei einem rabbanitischen, leichteren Grade von Unreinheit), so sind es die anderen nicht.</i> <small>NICHT ABER FÜR</small> H<small>EILIGES.</small> W<small>ER DURCH</small> A<small>UFTRETEN</small> U<small>NREINES</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Worauf ein Flußbehafteter gesessen hat.</i> <small>TRÄGT, DARF AUCH</small> H<small>EBE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> In einem Gefäße, von dem er nur die Außenseite berührt.</i> <small>TRAGEN, NICHT ABER</small> H<small>EILIGES.</small> D<small>IE</small> K<small>LEIDER DERER, DIE</small> H<small>EBE ESSEN, GELTEN ALS</small> <small>UNREIN DURCH</small> A<small>UFTRETEN FÜR DIEJENIGEN, DIE</small> H<small>EILIGES ESSEN.</small> D<small>AS</small> V<small>ERFAHREN BEIM</small> R<small>EINIGEN EINES</small> G<small>EWANDES FÜR</small> H<small>EILIGES GLEICHT NICHT DEM</small> V<small>ERFAHREN FÜR</small> H<small>EBE: FÜR</small> H<small>EILIGES LÖSE MAN ZUERST</small> <small>DEN</small> K<small>NOTEN</small>, <small>TROCKNE ES, TAUCHE ES UNTER, UND SCHLINGE ERST DANN DEN KNOTEN WIEDER, FÜR</small> H<small>EBE DARF MAN ZUERST DEN</small> K<small>NOTEN SCHLINGEN UND ES NACHHER UNTERTAUCHEN</small>", | |
"G<small>EFÄSSE, DIE IN</small> R<small>EINHEIT HERGESTELLT WORDEN SIND, BEDÜR FEN FÜR</small> H<small>EILIGES DES</small> U<small>NTERTAUCHENS, NICHT ABER FÜR</small> H<small>EBE.</small> D<small>AS</small> G<small>EFÄSS VERBINDET</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Wenn mehrere Stücke sich in einem Gefäße befinden u. eines unrein wird, so sind es auch die übrigen.</i> <small>BEI</small> H<small>EILIGEM, NICHT ABER BEI</small> H<small>EBE</small>. D<small>AS</small> H<small>EILIGE IST NOCH BEI DER VIERTEN</small> <small>BERÜHRUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Gf. Bd. I S. 402. Anm. 7.</i> <small>UNTAUGLICH, DIE</small> H<small>EBE NUR BEI DER DRITTEN.</small> F<small>ÜR DIE</small> H<small>EBE IST, WENN DIE EINE</small> H<small>AND UNREIN WIRD, DIE ANDERE REIN, FÜR</small> H<small>EILIGES ABER MUSS MAN BEIDE UNTERTAUCHEN, DENN FÜR</small> H<small>EILIGES MACHT EINE</small> H<small>AND DIE ANDERE UNREIN, NICHT ABER FÜR</small> H<small>EBE.</small> M<small>AN DARF MIT</small> <small>RITUELL</small> <small>UNGEREINIGTEN</small> H<small>ÄNDEN UNBEFEUCHTETE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Die nicht verunreinigungsfähig sind; cf. supra Fol. 19a Anm. 263.</i> H<small>EBE</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Die einem ein anderer in den Mund steckt, oder er selbst mit einem Spane u. dgl. anfaßt.</i>", | |
"<small>ESSEN, NICHT ABER</small> H<small>EILIGES</small>. D<small>ER</small> T<small>RAUERNDE UND DER NOCH DER</small> S<small>ÜHNE</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Der Reingewordene muß noch am folgenden Tage ein Sühnopfer darbringen.</i> <small>BENÖTIGT, BEDÜRFEN DES</small> U<small>NTERTAUCHENS FÜR</small> H<small>EILIGES, NICHT ABER FÜR</small> H<small>EBE</small>.", | |
"<b>B</b><small>EI DER</small> H<small>EBE IST ES STRENGER: IN</small> J<small>UDÄA IST WÄHREND DES GANZEN</small> J<small>AHRES HINDURCH JEDER HINSICHTLICH DER</small> R<small>EINHEIT DES</small> W<small>EINES UND DES</small> Ö<small>LES GLAUBWÜRDIG, UND NUR ZUR</small> Z<small>EIT DES</small> K<small>ELTERNS UND DES</small> P<small>RESSENS HINSICHTLICH DER</small> H<small>EBE.</small> W<small>ENN</small> <small>DIE</small> Z<small>EIT</small> <small>DES</small> K<small>ELTERNS UND DES</small> P<small>RESSENS VORÜBER IST UND JEMAND IHM</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Ein Mann aus dem gemeinen Volke dem Priester.</i><small>EIN</small> F<small>A</small>ß W<small>EIN ALS</small> H<small>EBE BRINGT, SO DARF ER ES VON IHM NICHT ANNEHMEN; DOCH KANN JENER ES BIS ZUR NÄCHSTEN</small> K<small>ELTERZEIT STEHEN LASSEN.</small> S<small>AGT ER, ER HABE DARIN EIN</small> V<small>IERTELLOG ALS</small> H<small>EILIGES ABGESONDERT, SO IST ER</small> <small>HINSICHTLICH DES GANZEN</small> F<small>ASSES</small> <small>GLAUBWÜRDIG.</small> B<small>EI BEMISCHTEN</small> K<small>RÜGEN</small> W<small>EIN UND</small> Ö<small>L</small> IST JEDER <small>HINSICHTLICH DER</small> R<small>EINHEIT</small> <small>ZUR</small> Z<small>EIT DES</small> K<small>ELTERNS UND</small> P<small>RESSENS GLAUBWÜRDIG, UND SIEBZIG</small> T<small>AGE VOR DER</small> K<small>ELTERZEIT</small>.", | |
"<b>V</b><small>ON</small> M<small>ODAI͑M EINWÄRTS SIND</small> <small>DIE</small> T<small>ÖPFER</small> <small>HINSICHTLICH</small> <small>DER</small> R<small>EINHEIT VON</small> T<small>ONGEFÄSSEN GLAUBWÜRDIG, VON</small> M<small>ODAI͑M AUSWÄRTS SIND SIE NICHT GLAUBWÜRDIG</small>. Z<small>UM</small> B<small>EISPIEL : WENN DER SEINE</small> T<small>ÖPFE VERKAUFENDE</small> T<small>ÖPFER EINWÄRTS VON</small> M<small>ODAI͑M KOMMT, SO IST ER, WENN ER DER</small> T<small>ÖPFER IST, DIE</small> T<small>ÖPFE SEINE UND SIE DIE</small> K<small>ÄUFER</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Direkt von ihm.</i><small>SIND, GLAUBWÜRDIG; GEHT ER HINAUS, SO IST ER NICHT MEHR GLAUBWÜRDIG</small>.", | |
"<b>W</b><small>ENN</small> S<small>TEUEREINNEHMER IN EIN</small> H<small>AUS EINGETRETEN WAREN, DESGLEICHEN WENN</small> D<small>IEBE</small> S<small>ACHEN ZURÜCKGEBRACHT HABEN, SO SIND SIE GLAUBWÜRDIG, WENN SIE SAGEN, SIE HÄTTEN NICHTS BERÜHRT</small>. I<small>N</small> J<small>ERUŠALEM IST JEDER GLAUBWÜRDIG HINSICHTLICH DES</small> H<small>EILIGEN, UND ZUR</small> F<small>ESTZEIT AUCH HINSICHTLICH DER</small> H<small>EBE</small>.", | |
"<b>W</b><small>ER FÜR DEN</small> F<small>ESTBEDARF EIN</small> F<small>ASS GEÖFFNET ODER EINEN</small> L<small>AIB ANGESCHNITTEN HAT, DARF</small> <small>DEN</small> V<small>ERKAUF</small> <small>WIE</small> R. J<small>EHUDA SAGT, BEENDIGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Nach dem Feste.</i><small>, UND WIE DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, NICHT BEENDIGEN</small>. <b>S</b><small>OBALD DAS</small> F<small>EST VORÜBER WAR, RÄUMTE MAN AUF ZUR</small> R<small>EINIGUNG DES</small> T<small>EMPELS.</small> W<small>AR DAS</small> F<small>EST AM</small> F<small>REITAG VORÜBER, SO RÄUMTE MAN NICHT AUF, ZUR</small> E<small>HRUNG DES</small> Š<small>ABBATHS</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Die Priester hatten persönl. Vorbereitungen zum Šabbath zu treffen.</i>. R. J<small>EHUDA SAGT, AUCH NICHT AM</small> D<small>ONNERSTAG, WEIL DIE</small> P<small>RIESTER NICHT FREI WAREN</small>.", | |
"<b>W</b><small>IE RÄUMTE MAN AUF ZUR</small> R<small>EINIGUNG DES</small> T<small>EMPELHOFES</small>? M<small>AN TAUCHTE DIE</small> G<small>ERÄTE UNTER, DIE IM</small> T<small>EMPEL WAREN, UND DEN</small> <small>UNWISSENDEN</small> P<small>RIESTERN</small> <small>RIEF MAN ZU:</small> S<small>EID VORSICHTIG,</small> DASS IHR DEN T<small>ISCH NICHT</small> <small>BERÜHRET.</small> S<small>ÄMTLICHE</small> G<small>ERÄTE IM</small> T<small>EMPEL WAREN ZWEIFACH UND DREIFACH VORHANDEN, DAMIT MAN, WENN DIE ERSTEN UNREIN WURDEN, STATT IHRER ANDERE BRINGEN KONNTE</small>. S<small>ÄMTLICHE</small> G<small>ERÄTE, DIE IM</small> T<small>EMPEL WAREN</small>, <small>BENÖTIGTEN DES</small> U<small>NTERTAUCHENS, AUSGENOMMEN DER GOLDENE</small> A<small>LTAR UND DER KUPFERNE</small> A<small>LTAR, WEIL SIE DEM</small> B<small>ODEN GLICHEN – SO</small> R. E<small>LIE͑ZER; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, WEIL SIE ŪBERZOGEN WAREN</small>." | |
] | |
], | |
"sectionNames": [ | |
"Chapter", | |
"Mishnah" | |
] | |
} |