database_export / json /Mishnah /Seder Zeraim /Mishnah Berakhot /English /Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de].json
noahsantacruz's picture
4e8d85b5b802706579f421d3f0a21c06a9cbca1f0634c0f293f0bff3b97bb3c4
e6f14db verified
raw
history blame
48.2 kB
{
"language": "en",
"title": "Mishnah Berakhot",
"versionSource": "https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001042448/NLI",
"versionTitle": "Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de]",
"status": "locked",
"priority": 0.25,
"license": "Public Domain",
"digitizedBySefaria": true,
"actualLanguage": "de",
"languageFamilyName": "german",
"isBaseText": false,
"isSource": false,
"direction": "ltr",
"heTitle": "משנה ברכות",
"categories": [
"Mishnah",
"Seder Zeraim"
],
"text": [
[
"<b>V</b>ON <small>WANN AN LIEST MAN DAS</small> Š<small>EMA͑</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Das Šema͑ (dh. <i>höre</i>, Anfangswort des Verses), das morgens und abends gelesen wird, besteht aus drei aus verschiedenen Stellen des Pentateuchs (Dt. 6,4–10; ib. 11,13–22; Num. 15,37–41) zusammengestellten Abschnitten.</i> <small>AM</small> A͑<small>BEND</small>? – <small>VON DER</small> S<small>TUNDE AN, DA DIE</small> P<small>RIESTERN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Unrein gewordene Priester, die, nachdem sie gebadet, den völligen Sonnenuntergang abwarten müssen und erst dann ins Heiligtum treten und von der Hebe essen dürfen. Cf. Lev. 22,4–7.</i> <small>EINTRETEN, VON IHRER</small> H<small>EBE</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Die priesterl. Abgaben von Baum- und Feldfrüchten. Cf. Num. 18,8.</i> <small>ZU ESSEN, BIS ZUM</small> S<small>CHLUSS DER ERSTEN</small> N<small>ACHTWACHE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Die Nacht wird in drei Wachen geteilt; hierüber weiter Fol. 3a.</i> – <small>SO</small> R.<sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Dh. Rabbi, Ehrentitel der Gelehrten vor Abschluß der Mišna, bezw. Rabh, dass. nach Einholung der Approbation, entspricht ungefähr unserem Doktor oder Magister.</i> E<small>LIE͑ZER</small>. D<small>IE</small> W<small>EISEN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Mišnalehrer (Tannaím); unter dieser Bezeichnung oft auch eine Person gemeint.</i> <small>SAGEN, BIS</small> M<small>ITTERNACHT</small>; R. G<small>AMLIÉL SAGT, BIS DIE</small> M<small>ORGENRÖTE AUFSTEIGT</small>. E<small>INST KAMEN SEINE</small> S<small>ÖHNE VOM</small> G<small>ASTMAHL UND SPRACHEN ZU IHM</small>: W<small>IR HABEN</small> <small>NOCH</small> <small>DAS</small> Š<small>EMA͑ NICHT GELESEN</small>. D<small>A SPRACH ER ZU IHNEN</small>: I<small>ST DIE</small> M<small>ORGENRÖTE NOCH NICHT AUFGESTIEGEN, SO SEID IHR ZU LESEN VERPFLICHTET</small>. U<small>ND NICHT NUR DIESBEZÜGLICH SAGTEN SIE DIES</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Die Weisen; daß das Gebot bis Mitternacht reicht.</i>, <small>SONDERN VON ALLEM, WORÜBER DIE</small> W<small>EISEN SAGTEN</small>, <small>ES HABE</small> Z<small>EIT</small> <small>BIS</small> M<small>ITTERNACHT, GILT DAS</small> G<small>EBOT, BIS DIE</small> M<small>ORGENRÖTE AUFSTEIGT</small>. D<small>AS</small> G<small>EBOT DER</small> A<small>UFRAUCHERUNG DES</small> F<small>ETTES UND DER</small> G<small>LIEDERN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Des Opfers; cf. Lev. 6,5.</i> <small>REICHT, BIS DIE</small> M<small>ORGENRÖTE AUFSTEIGT, UND DAS</small> G<small>EBOT DESSEN, WAS AN EINEM</small> T<small>AGE</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> ZBs. Opferteile; Lev. 7,15.</i> <small>GEGESSEN WERDEN SOLL, REICHT, BIS DIE</small> M<small>ORGENRÖTE AUFSTEIGT</small>. W<small>ARUM SAGTEN DIE</small> W<small>EISEN, WENN DEM SO IST: BIS</small> M<small>ITTERNACHT</small>? U<small>M DEN</small> M<small>ENSCHEN VON DER</small> Ü<small>BERTRETUNG FERNZUHALTEN</small>.",
"<b>V</b><small>ON WANN AN LIEST MAN DAS</small> Š<small>EMA͑ AM</small> M<small>ORGEN</small>? – <small>SOBALD MAN ZWISCHEN PURPURBLAU UND WEISS UNTERSCHEIDEN KANN</small>; R. E<small>LIE͑ZER SAGT, ZWISCHEN PURPURBLAU UND LAUCHGRÜN</small>. M<small>AN BEENDE ES BIS</small> S<small>ONNENAUFGANG</small>; R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, BIS DREI</small> S<small>TUNDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Nach Sonnenaufgang liest man das Šema͑ am Morgen.</i>, <small>DENN</small> K<small>ÖNIGE PFLEGEN IN DER DRITTEN</small> S<small>TUNDE AUFZUSTEHEN</small>. W<small>ER VON DA AB LIEST, HAT NICHTS VERLOREN, ALS WENN JEMAND IN DER</small> T<small>ORA LIEST</small>.",
"<b>D</b><small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, AM</small> A<small>BEND LESE MAN</small> <small>DAS</small> Š<small>EMA͑</small> <small>ANGELEHNT, UND AM</small> M<small>ORGEN STEHE MAN, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Dt. 6,7.</i><i>wenn du dich niederlegst und wenn du aufstehst;</i> <small>DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, JEDER LESE AUF SEINE</small> W<small>EISE, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Dt. 6,7.</i><i>wenn du auf dem Wege gehst</i>. W<small>IESO ABER HEISST ES DEMNACH:</small> <i>wenn du dich niederlegst und wenn du aufstehst</i>? – <small>ZUR</small> S<small>TUNDE, DA DIE</small> M<small>ENSCHEN SICH NIEDERLEGEN, UND ZUR</small> S<small>TUNDE, DA DIE</small> M<small>ENSCHEN AUFSTEHEN</small>. R. T<small>RYPHON ERZÄHLTE</small>: E<small>INST BEFAND ICH MICH UNTERWEGS UND LEHNTE MICH AN, UM DAS</small> Š<small>EMA͑ NACH DER</small> A<small>NSICHT DER</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS ZU LESEN; ICH SETZTE MICH DER</small> G<small>EFAHR AUS, WIEGEN DER</small> R<small>ÄUBER</small>. M<small>AN ERWIDERTE IHM</small>: D<small>U HAST ES VERDIENT, SELBER</small> S<small>CHULD ÜBER DICH ZU BRINGEN, WEIL DU DIE</small> W<small>ORTE DER</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS ÜBERTRETEN HAST</small>.",
"<b>A</b><small>M</small> M<small>ORGEN SPRECHE MAN ZWEI</small> S<small>EGENSSPRÜCHE VORHER</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Vor und nach dem Šema͑.</i><small>UND EINEN NACHHER; AM</small> A<small>BEND SPRECHE MAN ZWEI VORHER UND ZWEI NACHHER, EINEN LÄNGEREN UND EINEN KÜRZEREN</small>. W<small>O SIE EINEN LANGEN</small> S<small>EGENSSPRUGH ANGEORDNET HABEN, DARF MAN NICHT KÜRZEN, UND WO SIE EINEN KURZEN ANGEORDNET HABEN, DARF MAN NICHT VERLÄNGERN; WO DIE</small> S<small>CHLUSSFORMEL</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Die bekannte Formel ‘Gesegnet seist du &amp;c.’ am Schluß des Segensspruches.</i><small>ZU SPRECHEN, DARF MAN SIE NICHT FORTLASSEN, WO DIE</small> S<small>CHLUSSFORMEL NICHT ZU SPRECHEN, DARF MAN SIE NICHT HINZUFÜGEN</small>.",
"<b>M</b><small>AN ERWÄHNE DEN</small> A<small>USZUG AUS</small> M<small>IÇRAJIM</small> <small>AUCH</small> <small>NACHTS</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Auch dem Šema͑ des Abends wird der Çiçithabschnitt, in dem der Ausz. aus Miç. erwähnt wird, angehängt, obgl. das Çiçithgebot nur eine Tagespflicht ist.</i>. R. E<small>LEA͑ZAR B</small>. A͑<small>ZARJA SPRACH</small>: I<small>CH BIN BEREITS WIE EIN</small> S<small>IEBZIGJÄHRIGER</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\"> Vgl. weit. Fol. 28a.</i>, <small>DENNNOCH KONNTE ICH</small> <small>MEINE</small> A<small>NSICHT</small> <small>NICHT DURCHSETZEN, DASS MAN DEN</small> A<small>BSCHNITT VOM</small> A<small>USZUG AUS</small> M<small>IÇRAJIM AUCH NACHTS LESE; BIS</small> B<small>EN</small> Z<small>OMA KAM UND DIES AUS DER</small> S<small>CHRIFT DEUTETE</small>. E<small>S HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\"> Dt. 16,3.</i><i>damit du des Tages deines Auszuges aus Miçrajim alle Tage deines Lebens gedenkest</i>; <small>DIE</small> T<small>AGE DEINES</small> L<small>EBENS, DAS SIND DIE</small> T<small>AGE, ALLE</small> T<small>AGE DEINES</small> L<small>EBENS, DAS SIND DIE</small> N<small>ÄCHTE</small>. D<small>IE</small> W<small>EISEN ABER SAGEN</small>: D<small>IE</small> T<small>AGE DEINES</small> L<small>EBENS, DAS IST DIESE</small> W<small>ELT; ALLE</small> T<small>AGE DEINES</small> L<small>EBENS, DIES SCHLIESST DIE MESSIANISCHEN</small> T<small>AGE EIN</small>."
],
[
"<b>W</b>ENN <small>JEMAND IN DER</small> T<small>ORA</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Den Abschnitt, der das Šema͑ enthält.</i> <small>LIEST, UND DIE</small> Z<small>EIT DES</small> Š<small>EMALESENS HERANREICHT, SO GENÜGT ER, WENN ER DIES</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Der Pflicht des Šema͑ nachzukommen.</i> <small>BEABSICHTIGT, SEINER</small> P<small>FLICHT</small>. A<small>N DEN</small> A<small>BSÄTZEN DARF MAN AUS</small> E<small>HRERBIETUNG GRÜSSEN UND EINEN</small> G<small>RUSS ERWIDERN; IN DER</small> M<small>ITTE</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Eines Segensspruches od. eines Absatzes.</i> <small>ABER DARF MAN NUR AUS</small> F<small>URCHT GRÜSSEN UND EINEN</small> G<small>RUSS ERWIDERN – SO</small> R. M<small>EÎR</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, IN DER</small> M<small>ITTE DÜRFE MAN AUS</small> F<small>URCHT GRÜSSEN UND AUS</small> E<small>HRERBIETUNG EINEN</small> G<small>RUSS ERWIDERN, UND AN DEN</small> A<small>BSÄTZEN AUS</small> E<small>HRERBIETUNG GRÜSSEN UND JEDERMANN SEINEN</small> G<small>RUSS ERWIDERN</small>.",
"F<small>OLGENDE</small> S<small>TELLEN</small> <small>SIND</small> A<small>BSÄTZE: ZWISCHEN DEM ERSTEN UND DEM ZWEITEN</small> S<small>EGENSSPRUCHE, ZWISCHEN DEM ZWEITEN</small> S<small>EGENSSPRUCHE UND</small> ‘H<small>ÖRE</small> J<small>ISRAÉL</small>’, <small>ZWISCHEN</small> ‘H<small>ÖRE</small> J<small>ISRAÉL’ UND</small> ‘W<small>ENN IHR HÖREN WERDET’, ZWISCHEN</small> ‘W<small>ENN IHR HÖREN WERDET’ UND</small> ‘E<small>R SPRACH’, ZWISCHEN</small> ‘E<small>R SPRACH’ UND</small> ‘W<small>AHR UND FESTSTEHEND</small>’. R. J<small>EHUDA SAGT, MAN DÜRFE ZWISCHEN</small> ‘E<small>R SPRACH’ UND</small> ‘W<small>AHR UND FESTSTEHEND’ NICHT UNTERBRECHEN</small>. R. J<small>EHOŠUE͑ B</small>. Q<small>ORḤA SAGTE</small>: D<small>ER</small> A<small>BSCHNITT</small> ‘H<small>ÖRE</small> J<small>ISRAÉL’ GEHT</small> <small>DEM</small> A<small>BSCHNITTE</small> ‘W<small>ENN IHR HÖREN WERDET’ DESHALB VORAN, DAMIT MAN VORHER DAS</small> J<small>OCH DER HIMMLISCHEN</small> H<small>ERRSCHAFT UND HERNACH DAS</small> J<small>OCH DER</small> G<small>ESETZE AUF SICH NEHME</small>. U<small>ND</small> <small>DER</small> A<small>BSCHNITT</small> ‘W<small>ENN IHR HÖREN WERDET</small>’ <small>DEM</small> A<small>BSCHNITT</small> ‘E<small>R SPRACH’ DESHALB, WEIL DER ERSTEHE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Der vom Studium der Tora spricht.</i> <small>SOWOHL AM</small> T<small>AGE ALS AUCH IN DER</small> N<small>ACHT, DER</small> L<small>ETZTERE</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Dieser handelt von den Çiçilh, die nur Pflicht des Tages sind.</i> <small>ABER NUR AM</small> T<small>AGE</small> G<small>ELTUNG HAT</small>.",
"<b>W</b><small>ER DAS</small> Š<small>EMA͑ LIEST, OHNE ES SEINEM</small> O<small>HRE HÖRBAR ZU MACHEN, GENÜGT SEINER</small> P<small>FLICHT</small>; R. J<small>OSE SAGT, ER GENÜGE IHR NICHT</small>. W<small>ER ES GELESEN UND DIE</small> B<small>UCHSTABEN NICHT GENAU AUSGESPROCHEN HAT, HAT, WIE</small> R. J<small>OSE SAGT, SEINER</small> P<small>FLICHT GENÜGT, UND WIE</small> R. J<small>EHUDA SAGT, IHR NIGHT GENÜGT</small>. W<small>ER RÜCKWÄRTS LIEST, GENÜGT SEINER</small> P<small>FLICHT NIGHT</small>. W<small>ER GELESEN UND SICH VERIRRT HAT, FANGE VON DER</small> S<small>TELLE WIEDER AN, WO ER SICH VERIRRT HAT</small>.",
"<b>H</b><small>ANDWERKER DÜRFEN AUF DER</small> S<small>PITZE DES</small> B<small>AUMES UND AUF DER</small> H<small>ÖHE DES</small> G<small>ERÜSTES DAS</small> Š<small>EMA͑ LESEN, NICHT ABER SO DAS</small> G<small>EBET VERRICHTEN</small>.",
"D<small>ER</small> B<small>RÄUTIGAM IST IN DER ERSTEN</small> N<small>ACHT, UND FALLS ER DEN</small> A<small>KT NOCH NICHT VOLLZOGEN HAT, BIS ZUM</small> Š<small>ABBATH AUSGANGE, VOM</small> Š<small>EMAA͑LESEN BEFREIT</small>. A<small>LS EINST</small> R. G<small>AMLIÉL, ALS ER EINE</small> F<small>RAU NAHM, IN DER ERSTEN</small> N<small>ACHT DAS</small> Š<small>EMA͑ LAS, SPRACHEN SEINE</small> S<small>CHÜLER ZU IHM</small>: M<small>EISTER, DU HAST UNS JA GELEHRT, EIN</small> B<small>RÄUTIGAM SEI VOM</small> Š<small>EMA͑LESEN BEFREIT</small>. E<small>R ERWIDERTE IHNEN</small>: I<small>CH GEBE EUCH NICHT NACH, DAS HLMMLISCHE</small> J<small>OCH AUCH NUR EINE</small> S<small>TUNDE VON MIR ABZULEGEN</small>.",
"<b>A</b><small>1S ER IN DER ERSTEN</small> N<small>ACHT, NACHDEM SEINE</small> F<small>RAU GESTORBEN WAR, BADETE, SPRACHEN SEINE</small> S<small>CHÜLER ZU IHM</small>: M<small>EISTER, DU HAST UNS JA GELEHRT, DER</small> L<small>EIDTRAGENDE DÜRFE NICHT BADEN</small>. E<small>R ERWIDERTE IHNEN</small>: I<small>CH GLEICHE NICHT ANDEREN</small> M<small>ENSCHEN, ICH BIN VERWEICHLICHT</small>.",
"A<small>LS SEIN</small> S<small>KLAVE</small> Ṭ<small>ABI GESTORBEN WAR, UND ER</small> B<small>EILEIDSBEZEUGUNGEN ENTGEGENNAHM, SPRACHEN SEINE</small> S<small>CHÜLER ZU IHM</small>: M<small>EISTER, DU HAST UNS JA GELEHRT, MAN NEHME KEINE</small> B<small>EILEIDSBEZEUGUNGEN ÜBER</small> <small>DEN</small> T<small>OD VON</small> S<small>KLAVEN ENTGEGEN</small>.E<small>R ERWIDERTE IHNEN</small>: M<small>EIN</small> S<small>KLAVE</small> Ṭ<small>ABI GLICH NICHT ALL DEN ANDEREN</small> S<small>KLAVEN, ER WAR TUGENDHAFT</small>.",
"D<small>ER</small> B<small>RÄUTIGAM DARF, FALLS ER WILL, AUCH IN DER ERSTEN</small> N<small>ACHT DAS</small> Š<small>EMA͑ LESEN</small>. R. <small>ŠIMO͑N B</small>. G<small>AMLIÉL ABER SAGT, NIGHT EIN JEDER, DER SICH DEN</small> R<small>UF</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Eines übermäßig Frommen.</i><small>BEILEGEN WILL, DARF IHN SICH BEILEGEN</small>."
],
[
"<b>W</b>ER <small>SEINEN</small> T<small>OTEN VOR SICH LIEGEN HAT, IST VOM</small> Š<small>EMA͑LESEN, VOM</small> G<small>EBETE UND VON ALLEN IN DER</small> T<small>ORA GENANNTEN</small> G<small>EBOTEN BEFREIT</small>. V<small>ON DEN</small> T<small>RÄGERN DER</small> B<small>AHRE, IHREN</small> A<small>BLÖSERN UND DEN</small> A<small>BLÖSERN IHRER</small> A<small>BLÖSER, DIE VOR DER</small> B<small>AHRE UND DIE HINTER DER</small> B<small>AHRE, SIND, DIE VOR DER</small> B<small>AHRE SICH BEFINDEN, FALLS MAN SIE BRAUCHT, BEFREIT, UND DIE HINTER DER</small> B<small>AHRE SICH BEFINDEN, AUCH FALLS MAN SIE BRAUCHT, VERPFLICHTET</small>. D<small>IESE UND JENE SIND VOM</small> G<small>EBETE BEFREIT</small>.",
"S<small>OBALD SIE DEN</small> T<small>OTEN BESTATTET HABEN UND ZURÜCKGEKEHRT SIND, MÜSSEN SIE, FALLS SIE ANFANGEN UND BEENDEN KÖNNEN, BEVOR SIE NOCH IN DIE</small> R<small>EIHE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Abschn. II. Anm. 101.</i><small>KOMMEN, ANFANGEN, WENN ABER NICHT, SO FANGEN SIE NICHT AN</small>. V<small>ON DEN IN DER</small> R<small>EIHE</small> S<small>TEHENDEN SIND DIE INNEREN BEFREIT UND DIE ÄUSSEREN VERPFLICHTET</small>. (F<small>RAUEN</small>, S<small>KLAVEN UND</small> M<small>INDERJÄHRIGE SIND VOM</small> S<small>EMA͑LESEN UND VON DEN</small> T<small>EPHILLIN BEFREIT, ZUM</small> G<small>EBETE, ZUR</small> M<small>EZUZA</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Wörtl. Pfosten; übertragen für die die ersten zwei Šema͑abschnitte enthaltende Pergamentrolle, die oberhalb des rechten Türpfostens angebracht ist (cf. Dt. 6,9; 11,20).</i> <small>UND ZUM</small> T<small>ISCHSEGEN VERPFLICHTET</small>.)",
"<b>F</b><small>RAUEN</small>, S<small>KLAVEN UND</small> M<small>INDERJÄHRIGE SIND VOM</small> Š<small>EMA͑LESEN</small> UND VON DEN T<small>EPHILLIN BEFREIT; SIE SIND ABER ZUM</small> G<small>EBETE, ZUR</small> M<small>EZUZA UND ZUM</small> T<small>ISCHSEGEN VERPFLICHTET</small>.",
"<b>D</b><small>ER</small> S<small>AMENERGUSSBEHAFTETE DENKE</small> <small>DAS</small> Š<small>EMA͑</small> <small>IN SEINEM</small> H<small>ERZEN UND SPRECHE DIE</small> S<small>EGENSSPRÜCHE WEDER VORHER NOCH NACHHER</small>. Ü<small>BER DIE</small> M<small>AHLZEIT SPRECHE ER DEN</small> S<small>EGENSSPRUCH NACHHER, NICHT ABER VORHER</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, ER SPRECHE DIE</small> S<small>EGENSSPRÜCHE VORHER UND NACHHER</small>.",
"<b>W</b><small>ENN JEMAND BEIM</small> B<small>ETEN STEHT UND SICH ERINNERT, DASS ER SAMENERGUSSBEHAFTET IST, SO BRECHE ER</small> <small>DAS</small> G<small>EBET</small> <small>NICHT AB, SONDERN KÜRZE ES</small>. W<small>ER ZUM</small> R<small>EINIGUNGSBADE HINABGESTIEGEN IST, MUSS, FALLS ER NOCH VOR</small> S<small>ONNENAUFGANG HERAUFSTEIGEN, SICH ANKLEIDEN UND DAS</small> Š<small>EMA͑ LESEN KANN, HERAUFSTEIGEN, SICH ANKLEIDEN UND LESEN, WENN ABER NICHT, SO BEDECKE ER SICH MIT DEM</small> W<small>ASSER UND LESE</small>. M<small>AN BEDECKE SICH ABER, NICHT MIT SCHMUTZIGEM</small> W<small>ASSER, NOCH MIT</small> E<small>INWEICHWASSER</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> In welchem Wäsche, Flachs udgl. eingeweicht wurde.</i>, <small>ES SEI DENN, MAN HAT</small> <small>FRISCHES</small> W<small>ASSER HINZUGEGOSSEN</small>. W<small>IE WEIT ENTFERNE MAN SICH HIERVON UND VOM</small> K<small>OT</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Um beten zu dürfen.</i>? – <small>VIER</small> E<small>LLEN</small>.",
"<b>D</b><small>ER</small> F<small>LUSSBEHAFTETE, DER</small> S<small>AMENERGUSS HATTE, DIE</small> M<small>ENSTRUIERENDE, DIE</small> S<small>AMEN AUSGESTOSSEN, UND DIE BEI DER</small> B<small>EGATTUNG</small> M<small>ONATSBLUTUNG GEMERKT, BENÖTIGEN DES</small> R<small>EINIGUNGSBADES</small>. R. J<small>EHUDA BEFREIT SIE DAVON</small>."
],
[
"<b>D</b>AS M<small>ORGENGEBET</small> <small>HAT</small> Z<small>EIT</small><small> BIS</small> M<small>ITTAG;</small> R. J<small>EHUDA SAGT, BIS VIER</small> S<small>TUNDEN</small>. D<small>AS</small> V<small>ESPERGEBET</small> <small>HAT</small> Z<small>EIT</small><small> BIS ZUM</small> A<small>BEND;</small> R. J<small>EHUDA SAGT, BIS ZUR</small> V<small>ESPERHÄLFTE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Die Vesperzeit beginnt 2½ Stunden vor Beginn der Nacht, die Vesperhälfte 10¾.</i><small></small>. D<small>AS</small> A<small>BENDGEBET HAT KEINE FESTGESETZTE</small> Z<small>EIT</small>. D<small>AS</small> Z<small>USATZGEBET</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> An den Feiertagen.</i> <small>HAT</small> Z<small>EIT</small><small> DEN GANZEN</small> T<small>AG;</small> R. J<small>EHUDA SAGT, BIS SIEBEN</small> S<small>TUNDEN</small>.",
"<b>R.</b> N<small>EḤUNJA B</small>. H<small>AQANA PFLEGTE BEI SEINEM</small> E<small>INTRETEN IN DAS</small> L<small>EHRHAUS UND BEI SEINEM</small> H<small>ERAUSGEHEN EIN KURZES</small> G<small>EBET ZU VERRICHTEN</small>. S<small>IE FRAGTEN IHN:</small> W<small>ELCHE</small> B<small>EWANDTNIS HAT ES MIT DIESEM</small> G<small>EBETE?</small> E<small>R ERWIDERTE IHNEN</small>: B<small>EI MEINEM</small> E<small>INTRETEN BETE ICH, DASS SICH DURCH MICH KEIN</small> A<small>NSTOSS EREIGNE, BEI MEINEM</small> H<small>ERAUSGEHEN STATTE ICH</small> D<small>ANK AB FÜR MEIN LOS</small>.",
"<b>R.</b> G<small>AMLIÉL SAGT, MAN BETE JEDEN</small> T<small>AG DAS</small> A<small>CHTZEHNGEBET;</small> R. J<small>EHOŠUA͑ SAGT, DEN</small> A<small>USZUG DES</small> A<small>CHTZEHNGEBETES</small>; R. A͑<small>QIBA SAGT, IST EINEM DAS</small> G<small>EBET IM</small> M<small>UNDE GELÄUFIG, SO BETE ER DAS</small> A<small>CHTZEHNGEBET, WENN NICHT, SO BETE ER DEN</small> A<small>USZUG DES</small> A<small>CHTZEHNGEBETES</small>.",
"R. E<small>LIE͑ZER SAGTE</small>: W<small>ER SEIN</small> G<small>EBET ALS ETWAS</small> O<small>BLIGATORISCHES BETRACHTET, DESSEN</small> G<small>EBET IST KEIN</small> F<small>LEHEN</small>. R. J<small>EHOŠUA͑ SAGTE</small>: W<small>ER AN EINEM</small> O<small>RTE DER</small> G<small>EFAHR GEHT, BETE EIN KURZES</small> G<small>EBET, ER SPRECHE:</small> H<small>ILF, O</small> H<small>ERR, DEINEM</small> V<small>OLKE, DEM</small> Ü<small>BERRESTE</small> J<small>ISRAÉLS; MÖGEN IHRE</small> B<small>EDÜRFNISSE AUF ALLEN</small> S<small>CHEIDEWEGEN DIR GEGENWÄRTIG SEIN</small>. G<small>EPRIESEN SEIST DU, O</small> H<small>ERR, DER DU DAS</small> G<small>EBET ERHÖREST</small>.",
"W<small>ER AUF EINEM</small> E<small>SEL REITET, STEIGE AB UND BETE; KANN ER NICHT ABSTEIGEN, SO WENDE ER SEIN</small> G<small>ESICHT</small> <small>GEN</small> J<small>ERUŠALEM</small>;<small> KANN ER SEIN</small> G<small>ESICHT NICHT WENDEN, SO RICHTE ER SEINEN</small> S<small>INN AUF DAS</small> A<small>LLERHEILIGENHAUS</small>.",
"W<small>ER ZU</small> S<small>CHIFF ODER AUF EINEM</small> F<small>LOSSE</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Nach Maimonides Boot.</i><small>REIST, RICHTE SEINEN</small> S<small>INN AUF DAS</small> A<small>LLERHEILIGENHAUS</small>.",
"R. E<small>LEA͑ZAR B</small>. A͑<small>ZARJA SAGT, DAS</small> Z<small>ÜSATZGEBET SEI NUR FÜR DIE</small> S<small>TADTGEMEINDE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Nur in einer Ortschaft, in der eine Gemeinde da ist; der einzelne braucht dieses Gebet nicht zu verrichten.</i><small>; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, FÜR DIE</small> S<small>TADTGEMEINDE, AUCH WO KEINE</small> S<small>TADTGEMEINDE</small>. R. J<small>EHUDA SAGT IN DESSEN</small> N<small>AMEN, WO SICH EINE</small> S<small>TADTGEMEINDE BEFINDET, SEI DER EINZELNE VOM</small> Z<small>USATZGEBETE BEFREIT</small>."
],
[
"<b>M</b>AN <small>STELLE SICH ZUM</small> B<small>ETEN NICHT ANDERS ALS MIT SCHWEREM</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Wörtl. Schwere des Hauptes, als Ggs. zu <span dir=\"rtl\">ראש קלות</span> Leichte des Hauptes, Leichtfertigkeit.</i> E<small>RNST</small>. D<small>IE FRÜHEREN</small> F<small>ROMMEN PFLEGTEN EINE</small> S<small>TUNDE ZU VERWEILEN UND DANN ZU BETEN, UM ZUVOR IHR</small> H<small>ERZ AUF IHREN</small> V<small>ATER IM</small> H<small>IMMEL ZU RICHTEN</small>. S<small>ELBST WENN EINEN DER</small> K<small>ÖNIG GRÜSST, ERWIDERE MAN IHM NICHT; SELBST WENN EINE</small> S<small>CHLANGE SICH UM SEINE</small> F<small>ERSE WINDET, UNTERBRECHE MAN NICHT</small>.",
"<b>M</b><small>AN ERWÄHNE DES</small> R<small>EGENS IM</small> A<small>ÜFERSTEHUNGSSEGEN, DIE</small> B<small>ITTE, IM</small> S<small>EGEN ÜBER DAS</small> J<small>AHR UND DEN</small> U<small>NTERSCHEIDUNGSSEGEN, IM</small> S<small>EGEN</small> ‘D<small>ER</small> E<small>RKENNTNIS VERLEIHT</small>’. R. A͑<small>QIBA SAGT, MAN LESE IHN ALS VIERTEN</small> S<small>EGENSSPRUCH BESONDERS;</small> R. E<small>LIE͑ZER SAGT, IM</small> D<small>ANKSEGEN</small>.",
"<b>W</b><small>ENN JEMAND SAGT</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Im Gebet.</i>: ‘<small>BIS AUF DAS</small> V<small>OGELNEST</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Dt. 22,6 ff.</i> <small>ERSTRECKT SICH DEIN</small> E<small>RBARMEN</small>’, <small>ODER</small>: ‘<small>OB DES</small> G<small>UTEN SEI DEINES</small> N<small>AMENS GEDACHT</small>’, <small>ODER</small>: ‘<small>WIR DANKEN, WIR DANKEN</small>’. <b>S</b><small>AGT</small> J<small>EMAND</small> ‘<small>DIE</small> G<small>UTEN PREISEN DICH</small>’, <small>SO IST DIES</small> H<small>ÄRESIE</small>. W<small>ENN JEMAND VOR DAS</small> V<small>ORBETERPULT TRITT UND SICH IRRT, SO TRETE EIN ANDERER AN SEINER</small> S<small>TELLE VOR</small>; <small>MAN LASSE SICH DABEI NICHT NÖTIGEN</small>. W<small>O BEGINNT DIESER</small>? – <small>VOM</small> A<small>NFANG DES</small> S<small>EGENSSPRUCHES, BEI DEM JENER SICH GEIRRT HAT</small>.",
"W<small>ER VOR DEM</small> V<small>ORBETERPULTE STEHT, SAGE NICHT DAS</small> A<small>MEN NACH</small> <small>DEM</small> S<small>EGEN</small> <small>DER</small> P<small>RIESTER, WEGEN DER</small> V<small>ERWIRRUNG</small>. I<small>ST KEIN ANDERER</small> P<small>RIESTER ANWESEND ALS ER, SO ERHEBE ER SEINE</small> H<small>ÄNDE NICHT</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Zum Priestersegen.</i>; <small>IST ER ABER SICHER, DASS ER DIE</small> H<small>ÄNDE ERHEBEN UND DAS</small> G<small>EBET FORTSETZEN KANN, SO DARF ER DIES</small>.",
"<b>W</b><small>ER BEIM</small> B<small>ETEN SICH IRRT, FÜR DEN IST ES EIN BÖSES</small> Z<small>EICHEN</small>; <small>GESCHIEHT ES DEM</small> V<small>ORBETER, SO IST DIES EIN BÖSES</small> Z<small>EICHEN FÜR SEINE</small> A<small>UFTRÄGER, DENN DER</small> B<small>EAUFTRAGTE DES</small> M<small>ENSCHEN GLEICHT DIESEM SELBER</small>. M<small>AN ERZÄHLT VON</small> R. Ḥ<small>ANINA B</small>. D<small>OSA, DASS ER, WENN ER FÜR</small> K<small>RANKE BETETE, ZU SAGEN PFLEGTE, DIESER WERDE LEBEN, JENER WERDE STERBEN</small>. M<small>AN FRAGTE IHN</small>: W<small>OHER WEISST DU DIES</small>? E<small>R ERWIDERTE</small>: I<small>ST MIR MEIN</small> G<small>EBET IM</small> M<small>UNDE GELÄUFIG, SO WEISS ICH, DASS ES ANGENOMMEN, WENN NICHT, SO WEISS ICH, DASS ES GEWIRRT WURDE</small>."
],
[
"<b>W</b>IE <small>SPRECHE MAN DEN</small> S<small>EGEN ÜBER</small> F<small>RÜCHTE</small>? Ü<small>BER</small> B<small>AUMFRÜCHTE SPRECHE MAN</small> ‘D<small>ER DIE</small> B<small>AUMFRUCHT ERSCHAFFT</small>’, <small>AUSGENOMMEN DER</small> W<small>EIN, DENN ÜBER DEN</small> W<small>EIN SPRECHE MAN</small> ‘D<small>ER DIE</small> R<small>EBENFRUCHT ERSCHAFFT</small>’. Ü<small>BER</small> B<small>ODENFRÜCHTE SPRECHE MAN</small> ‘D<small>ER DIE</small> B<small>ODENFRUCHT ERSCHAFFT</small>’, <small>AUSGENOMMEN DAS</small> B<small>ROT, DENN ÜBER DAS</small> B<small>ROT SPRECHE MAN</small> ‘D<small>ER</small> B<small>ROT AUS DER</small> E<small>RDE HERVORBRINGT</small>’. Ü<small>BER</small> K<small>RÄUTER SPRECHE MAN</small> ‘D<small>ER DIE</small> B<small>ODENFRUCHT ERSCHAFFT</small>’; R. J<small>EHUDA SAGT</small>, <small>MAN SPRECHE</small> ‘D<small>ER ALLERLEI</small> G<small>RASARTEN ERSCHAFFT</small>’.",
"<b>H</b><small>AT JEMAND ÜBER</small> B<small>AUMFRÜCHTE</small> ‘D<small>ER DIE</small> B<small>ODENFRUCHT ERSCHAFFT</small>’ <small>GESPROCHEN, SO HAT ER SEINER</small> P<small>FLICHT GENÜGT</small>; <small>WENN ÜBER</small> B<small>ODENFRÜCHTE</small> ‘D<small>ER DIE</small> B<small>AUMFRUCHT ERSCHAFFT</small>’, <small>SO HAT ER SEINER</small> P<small>FLICHT NICHT GENÜGT</small>. B<small>EI ALLEN ABER HAT MAN SEINER</small> P<small>FLICHT GENÜGT, WENN MAN</small> ‘A<small>LLES ENTSTEHT DURCH SEIN</small> W<small>ORT</small>’ <small>GESPROCHEN HAT</small>.",
"<b>Ü</b><small>BER DAS, WAS NICHT AUS DER</small> E<small>RDE WÄCHST, SPRECHE MAN</small> ‘A<small>LLES ENTSTEHT DURCH SEIN</small> W<small>ORT</small>’. Ü<small>BER DEN</small> E<small>SSIG, ÜBER</small> A<small>BGEFALLENES UND ÜBER</small> H<small>EUSCHRECKEN SPRECHE MAN</small> ‘A<small>LLES ENTSTEHT DURCH SEIN</small> W<small>ORT</small>’. R. J<small>EHUDA SAGT, ÜBER ALLES, WAS EINE</small> A<small>RT</small> F<small>LUCH</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Was bei den genannten Dingen der Fall ist; Essig entsteht durch das Sauerwerden des Weines, ebenso sind Fallobst und Heuschrecken ein Fluch.</i> <small>IST, SPRECHE MAN KEINEN</small> S<small>EGEN</small>.",
"W<small>ER MEHRERE</small> A<small>RTEN VOR SICH HAT, SPRECHE, WIE</small> R. J<small>EHUDA SAGT, WENN DARUNTER EINE VON DEN SIEBEN</small> A<small>RTEN IST, DEN</small> S<small>EGEN ÜBER DIESE</small>; <small>DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, ER SPRECHE DEN</small> S<small>EGEN, ÜBER WELCHE ER WILL</small>.",
"<b>H</b><small>AT MAN DEN</small> S<small>EGEN ÜBER DEN</small> W<small>EIN VOR DER</small> M<small>AHLZEIT GESPROCHEN, SO ENTHEBT ER DEN</small> W<small>EIN NACH DER</small> M<small>AHLZEIT</small>. H<small>AT MAN DEN</small> S<small>EGEN ÜBER DEN</small> Z<small>UBISS VOR DER</small> M<small>AHLZEIT GESPROCHEN, SO ENTHEBT ER DEN</small> Z<small>UBISS NACH DER</small> M<small>AHLZEIT</small>. H<small>AT MAN DEN</small> S<small>EGEN ÜBER DAS</small> B<small>ROT GESPROCHEN, SO ENTHEBT ER DEN</small> Z<small>UBISS, WENN ÜBER DEN</small> Z<small>UBISS, SO ENTHEBT ER DAS</small> B<small>ROT NICHT</small>; <small>DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, AUCH NICHT DIE</small> T<small>OPFSPEISE</small>.",
"S<small>ASSEN SIE</small> <small>BEI</small> T<small>ISCH</small>, <small>SO SPRECHE JEDER DEN</small> S<small>EGEN FÜR SICH, LEHNTEN SIE, SO SPRECHE EINER DEN</small> S<small>EGEN FÜR ALLE</small>. W<small>IRD IHNEN</small> W<small>EIN WÄHREND DER</small> M<small>AHLZEIT VORGESETZT, SO SPRECHE JEDER DEN</small> S<small>EGEN FÜR SICH, WENN NACH DER</small> M<small>AHLZEIT, SO SPRECHE EINER FÜR ALLE</small>. D<small>ERSELBE SPRECHE AUCH ÜBER DAS</small> R<small>ÄUCHERWERK, OBGLEICH MAN DAS</small> R<small>ÄUCHERWERK</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Das nach der Mahlzeit herumgereicht wurde.</i> <small>ERST NACH DER</small> M<small>AHLZEIT ZU BRINGEN PFLEGT</small>.",
"<b>S</b><small>ETZT MAN EINEM ZUERST</small> E<small>INGESALZENES UND</small> B<small>ROT DAZU VOR, SO SPRECHE ER DEN</small> S<small>EGEN ÜBER DAS</small> E<small>INGESALZENE UND ER ENTHEBT DAS</small> B<small>ROT, DENN DAS</small> B<small>ROT IST EINE</small> Z<small>UKOST</small>. D<small>IE</small> R<small>EGEL HIERBEI IST</small>: <small>BEI EINER</small> H<small>AUPTSPEISE MIT</small> Z<small>UKOST SPRECHE MAN DEN</small> S<small>EGEN ÜBER DIE</small> H<small>AUPTSPEISE, UND ER ENTHEBT DIE</small> Z<small>UKOST</small>.",
"<b>H</b><small>AT JEMAND</small> W<small>EINTRAUBEN</small>, F<small>EIGEN UND</small> G<small>RANATÄPFEL GEGESSEN, SO SPRECHE ER NACHHER DIE DREI</small> S<small>EGENSSPRÜCHE</small> – <small>SO</small> R. G<small>AMLIÉL</small>; <small>DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, DEN AUS DEN DREI GEZOGENEN</small> S<small>EGENSSPRUCH</small>; R. A͑<small>QIBA SAGT, SELBST WENN JEMAND GEKOCHTE</small> K<small>RÄUTER GEGESSEN HAT, DIES ABER SEINE</small> M<small>AHLZEIT IST, SPRECHE ER DIE DREI</small> S<small>EGENSSPRÜCHE</small>. W<small>ER DES</small> D<small>URSTES WEGEN</small> W<small>ASSER TRINKT, SPRECHE</small> <small>DEN</small> S<small>EGEN</small> ‘A<small>LLES ENTSTEHT DURCH SEIN</small> W<small>ORT</small>’; R. T<small>RYPHON SAGT</small>: ‘D<small>ER VIELE</small> S<small>EELEN UND IHRE</small> B<small>EDÜRFNISSE ERSCHAFFT</small>’."
],
[
"<b>W</b>ENN <small>DREI ZUSAMMEN GESPEIST HABEN, SO MÜSSEN SIE DEN</small> T<small>ISCHSEGEN GEMEINSAM SPRECHEN</small>. W<small>ER</small> D<small>EMAJ, ODER DEN ERSTEN</small> Z<small>EHNTEN, VON DEM DIE</small> H<small>EBE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Der Levite, der den Zehnten von den Feldfrüchten erhält, hat hiervon eine Hebe an den Priester zu entrichten.</i> <small>ABGESONDERT WURDE, ODER DEN ZWEITEN</small> Z<small>EHNTEN UND</small> H<small>EILIGENGUT, DIE AUSGEWEIHT WURDEN, GEGESSEN HAT, FERNER DER</small> T<small>ISCHDIENER, DER IM</small> Q<small>UANTUM EINER</small> O<small>LIVE GEGESSEN HAT, SOWIE EIN</small> S<small>AMARITANER WERDEN ZUM GEMEINSAMEN</small> T<small>ISCHSEGEN MITGERECHNET</small>. W<small>ER</small> U<small>NVERZEHNTETES, ODER DEN ERSTEN</small> Z<small>EHNTEN, VON DEM DIE</small> H<small>EBE NICHT ABGESONDERT WURDE, ODER DEN ZWEITEN</small> Z<small>EHNTEN, UND</small> H<small>EILIGENGUT, DIE NICHT AUSGEWEIHT WURDEN, FERNER DER</small> T<small>ISCHDIENER, DER WENIGER ALS IM</small> Q<small>UANTUM EINER</small> Q<small>LIVE GEGESSEN HAT, SOWIE EIN</small> F<small>REMDLING</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Ein Nichtjude.</i> <small>WERDEN ZUM GEMEINSAMEN</small> T<small>ISCHSEGEN NICHT MITGERECHNET</small>.",
"F<small>RAUEN</small>, S<small>KLAVEN UND</small> M<small>INDERJÄHRIGE WERDEN ZUM GEMEINSAMEN</small> T<small>ISCHSEGEN NICHT MITGERECHNET</small>. W<small>IEVIEL</small> <small>MUSS MAN GEGESSEN HABEN</small>, <small>UM ZUM GEMEINSAMEN</small> T<small>ISCHSEGEN MITGERECHNET ZU WERDEN</small>? – <small>BIS ZUM</small> Q<small>UANTUM EINER</small> O<small>LIVE</small>; R. J<small>EHUDA SAGT, BIS ZUM</small> Q<small>UANTUM EINES</small> E<small>IES</small>.",
"<b>W</b><small>IE LAUTET DIE</small> ‘V<small>ORBEREITUNG</small>’ <small>ZUM GEMEINSAMEN</small> T<small>ISCHSEGEN</small>? S<small>IND ES DREI, SO SPRECHE ER</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Der den Tischsegen leitet.</i>: W<small>IR WOLLEN PREISEN</small>. W<small>ENN DREI UND ER, SO SPRECHE ER</small>: P<small>REISET</small>. W<small>ENN ZEHN, SO SPRECHE ER</small>: W<small>IR WOLLEN UNSEREN</small> G<small>OTT PREISEN</small>. W<small>ENN ZEHN UND ER, SO SPRECHE ER</small>: P<small>REISET</small>. E<small>INERLEI OB ZEHN ODER ZEHN</small> M<small>YRIADEN</small>. W<small>ENN HUNDERT, SO SPRECHE ER</small>: W<small>IR WOLLEN DEN</small> H<small>ERRN, UNSEREN</small> G<small>OTT, PREISEN</small>. W<small>ENN HUNDERT UND ER, SO SPRECHE ER</small>: P<small>REISET</small>. W<small>ENN TAUSEND, SO SPRECHE ER</small>: W<small>IR WOLLEN DEN</small> H<small>ERRN, UNSEREN</small> G<small>OTT, DEN</small> G<small>OTT JISRAÉLS PREISEN</small>. W<small>ENN TAUSEND UND ER, SO SPRECHE ER</small>: P<small>REISET</small>. W<small>ENN EINE</small> M<small>YRIADE, SO SPRECHE ER</small>: W<small>IR WOLLEN DEN</small> H<small>ERRN, UNSEREN</small> G<small>OTT, DEN</small> G<small>OTT</small> J<small>ISRAÉLS, DEN</small> G<small>OTT DER</small> H<small>EERSCHAREN, DER ÜBER DEN</small> K<small>HERUBIM THRONT, FÜR DIE</small> S<small>PEISE, DIE WIR GEGESSEN HABEN, PREISEN</small>. W<small>ENN EINE</small> M<small>YRIADE UND ER, SO SPRECHE ER</small>: P<small>REISET</small>. W<small>IE ER DIE</small> P<small>REISUNG SPRICHT, SO ANTWORTEN SIE</small>: ‘G<small>EPRIESEN SEI DER</small> H<small>ERR, UNSER</small> G<small>OTT, DER</small> G<small>OTT</small> J<small>ISRAÉLS, DER</small> G<small>OTT DER</small> H<small>EERSCHAREN, DER ÜBER DEN</small> K<small>HERUBIM THRONT, FÜR DIE SPEISE, DIE WIR GEGESSEN HABEN</small>.’ R. J<small>OSE DER</small> G<small>ALILÄER SAGT, ER SPRECHE DIE</small> P<small>REISUNG GEMÄASS DER MENGE DER</small> G<small>ESELLSCHAFT, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Ps. 68,27.</i> <i>in Gesellschaften preiset Gott, den Herrn, ihr am der Quelle Jisraéls.</i> R. A͑<small>QIBA SAGTE</small>: W<small>IE WIR ES IM</small> B<small>ETHAUSE FINDEN: OB VIEL ODER WENIG, SPRECHE ER STETS</small>: P<small>REISET DEN</small> H<small>ERRN</small>. R. J<small>IŠMA͑ÉL SAGTE</small>: P<small>REISET DEN HERRN, DEN</small> V<small>IELGEPRIESENEN.</small>",
"<b>W</b><small>ENN DREI ZUSAMMEN GEGESSEN HABEN, SO DÜRFEN SIE SICH NICHT TRENNEN, EBENSO VIER, EBENSO FÜNF; SECHS BIS ZEHN DÜRFEN SICH TRENNEN, ZEHN ABER DÜRFEN SICH NICHT TRENNEN, BIS SIE ZWANZIG SIND</small>.",
"W<small>ENN ZWEI</small> G<small>ESELLSCHAFTEN IN EINEM</small> R<small>AUME SPEISEN, SO VEREINIGEN SIE SICH ZUM</small> G<small>EMEINSAMEN</small> T<small>ISCHSEGEN, FALLS SIE SICH TEILWEISE GEGENSEITIG SEHEN KÖNNEN; WENN ABER NICHT, SO SPRECHEN DIESE DEN GEMEINSAMEN</small> T<small>ISCHSEGEN FÜR SICH, UND JENE SPRECHEN DEN GEMEINSAMEN</small> T<small>ISCHSEGEN FÜR SICH</small>. M<small>AN SPRECHE DEN</small> S<small>EGEN ÜBER DEN WEIN NICHT EHER, ALS BIS MAN</small> W<small>ASSER</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Der Wein wurde nur mit Wasser verdünnt getrunken.</i> <small>HINEINGETAN HAT</small> – <small>SO</small> R. E<small>LIE͑ZER; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, MAN SPRECHE WOHL</small>."
],
[
"<b>F</b><small>OLGENDE</small> D<small>IFFERENZEN BESTEHEN ZWISCHEN DER</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS UND DER</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS INBETREFF DER</small> M<small>AHLZEIT</small>: D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, MAN SPRECHE ZUERST DEN</small> S<small>EGEN</small> <small>ZUR</small> W<small>EIHE</small> <small>DES</small> T<small>AGES, NACHHER SPRECHE MAN DEN</small> S<small>EGEN ÜBER DEN</small> W<small>EIN; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, MAN SPRECHE ZUERST DEN</small> S<small>EGEN ÜBER DEN</small> W<small>EIN, NACHHER DEN</small> S<small>EGEN</small> <small>ZUR</small> W<small>EIHE</small> <small>DES</small> T<small>AGES</small>.",
"D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, ZUERST WASCHE MAN DIE</small> H<small>ÄNDE, NACHHER SCHENKE MAN DEN</small> B<small>ECHER EIN; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, ZUERST SCHENKE MAN DEN</small> B<small>ECHER EIN, NACHHER WASCHE MAN DIE HÄNDE</small>.",
"D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, MAN TROCKNE DIE</small> H<small>ÄNDE MIT DEM</small> T<small>UCHE AB UND LEGE ES AUF DEN</small> T<small>ISCH; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, AUF DAS</small> P<small>OLSTER</small>.",
"D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, ZUERST FEGE MAN DEN</small> T<small>ISCH</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Wörtl. das Zimmer, dh. den Raum, wo man gespeist hat.</i> <small>AB, NACHHER WASCHE MAN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Nach dem Essen.</i> <small>DIE</small> H<small>ÄNDE; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, ZUERST WASCHE MAN DIE</small> H<small>ÄNDE, NACHHER FEGE MAN DEN</small> T<small>ISCH AB</small>.",
"D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT</small>: L<small>ICHT</small>, S<small>PEISE</small>, W<small>OHLGERÜCHE</small>, U<small>NTERSCHEIDUNGSSEGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Reihenfolge der Sprüche am Ausgang des Šabbaths.</i>; <small>DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT</small>: L<small>ICHT</small>, W<small>OHLGERÜCHE</small>, S<small>PEISE</small>, U<small>NTERSCHEIDUNGSSEGEN</small>. D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT</small>, <small>MAN SPRECHE</small> ‘D<small>ASS ER DAS</small> L<small>ICHT DES</small> F<small>EUERS ERSCHAFFEN HAT</small>’; <small>DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT</small>: ‘D<small>ER DIE</small> L<small>ICHTER DES</small> F<small>EUERS ERSCHAFFT’</small>.",
"<small>MAN SPRECHE DEN</small> S<small>EGEN NICHT ÜBER</small> L<small>ICHT UND ÜBER</small> W<small>OHLGERÜCHE DER</small> N<small>ICHTJUDEN, NOCH ÜBER</small> L<small>ICHT UND</small> W<small>OHLGERÜCHE VON</small> L<small>EICHEN, NOCH</small> ÜB<small>ER</small> L<small>ICHT UND</small> W<small>OHLGERÜCHE EINES</small> G<small>ÖTZEN; AUCH SPRECHE MAN ÜBER DAS</small> L<small>ICHT DEN</small> S<small>EGEN NIGHT EHER, ALS BIS MAN SEIN</small> L<small>ICHT BENUTZT HAT</small>.",
"W<small>ER GESPEIST UND VERGESSENTLICH DEN</small> T<small>ISCHSEGEN NICHT GESPROCHEN HAT, MUSS, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, NACH SEINEM</small> P<small>LATZE UMKEHREN UND IHN LESEN; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, ER LESE IHN AM</small> O<small>RTE, WO ER SICH ERINNERT HAT</small>. W<small>IE LANGE MUSS MAN DEN</small> T<small>ISCHSEGEN</small> <small>NACHTRÔGLICH</small> S<small>PRECHEN</small>? B<small>IS DIE</small> S<small>PEISE IM</small> D<small>ARM VERDAUT IST</small>.",
"W<small>ENN IHNEN</small> W<small>EIN NACH DER</small> M<small>AHLZEIT VORGESETZT WIRD UND SIE NUR DEN EINEN</small> B<small>ECHER HABEN, SO SPRECHE MAN DEN</small> S<small>EGEN, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, ZUERST ÜBER DEN</small> W<small>EIN UND NACHHER DEN SEGEN ÜBER DIE</small> M<small>AHLZEIT; DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, MAN SPRECHE ZUERST DENSEGEN ÜBER DIE</small> M<small>AHLZEIT UND NACHHER DEN</small> S<small>EGEN ÜBER DEN</small> W<small>EIN</small>. M<small>AN ANTWORTE</small> A<small>MEN, WENN EIN</small> J<small>ISRAÉLIT EINEN</small> S<small>EGEN SPRICHT, WENN ABER EIN</small> S<small>AMARITANER EINEN</small> S<small>EGEN SPRICHT, ANTWORTE MAN</small> A<small>MEN NUR DANN, WENN MAN DEN GANZEN</small> S<small>EGENSSPRUCH GEHÖRT HAT</small>."
],
[
"<b>W</b><small>ENN JEMAND EINEN</small> O<small>RT SIEHT, AN DEM JISRAÉL</small> W<small>ÜNDER GESCHEHEN SIND, SO SPRECHE ER</small>: ‘G<small>EPRIESEN SEI ER, DER UNSEREN</small> V<small>ÄTERN AN DIESEM</small> O<small>RTE</small> W<small>UNDER ERWIESEN HAT</small>’; <small>WENN EINEN</small> O<small>RT, AN DEM</small> G<small>ÖTZENDIENST AUSGEROTTET WURDE, SO SPRECHE ER</small>: ‘G<small>EPRIESEN SEI ER, DER DEN</small> G<small>ÖTZENDIENST AUS UNSEREM LANDE AUSGEROTTET HAT</small>’.",
"Ü<small>BER</small> K<small>OMETEN</small>, B<small>EBEN</small>, D<small>ONNER</small>, O<small>RKANE UND</small> B<small>LITZE SPRECHE MAN</small>: ‘G<small>EPRIESEN SEI ER, DESSEN</small> K<small>RAFT UND DESSEN</small> M<small>ACHT DIE GANZE</small> W<small>ELT VOLL IST’</small>. Ü<small>BER</small> B<small>ERGE</small>, H<small>ÜGEL</small>, M<small>EERE</small>, F<small>LÜSSE UND</small> W<small>ÜSTEN SPRECHE MAN</small>: ‘G<small>EPRIESEN SEI ER, DER DAS</small> S<small>CHÖPFUNGSWERK VOLLBRACHT HAT</small>’. R. J<small>EHUDA SAGT, WER DAS GROSSE</small> M<small>EER SIEHT, SPRECHE</small>: ‘G<small>EPRIESEN SEI ER, DER DAS GROSSE</small> M<small>EER ERSCHAFFEN HAT</small>’ D<small>IES NUR, WENN ER ES ZEITWEISE SIEHT</small>. ÜB<small>ER DEN</small> R<small>EGEN UND ÜBER GUTE</small> N<small>ACHRICHTEN SPRECHE MAN</small>: ‘G<small>EPRIESEN SEI DER</small> G<small>UTE UND</small> G<small>ÜTIGE</small>’. Ü<small>BER SCHLECHTE</small> N<small>ACHRICHTEN SPRECHE MAN</small>: ‘G<small>EPRIESEN SEI DER</small> R<small>ICHTER DER</small> W<small>AHRHEIT</small>’.",
"W<small>ER EIN NEUES</small> H<small>AUS GEBAUT ODER NEUE</small> S<small>ACHEN GEKAUFT HAT, SPRECHE</small>: ‘G<small>EPRIESEN SEI ER, DER UNS LEBEN, BESTEHEN UND ZU DIESER</small> Z<small>EIT HERANREICHEN LIESS</small>’. M<small>AN PREISE FÜR DAS</small> S<small>CHLECHTE, DAS MIT</small> G<small>UTEM VERBUNDEN IST, UND FÜR DAS</small> G<small>UTE, DAS MIT</small> S<small>CHLECHTEM VERBUNDEN IST</small>. F<small>LEHT JEMAND ÜBER</small> G<small>ESCHEHENES, SO IST DIES EIN VERGEBLICHES</small> G<small>EBET</small>. W<small>ENN SEINE</small> F<small>RAU SCHWANGER IST, UND ER SPRICHT</small>: M<small>ÖGE ES</small> G<small>OTT</small> <small>WOHLGEFÄLLIG SEIN, DASS MEINE</small> F<small>RAU EINEN</small> K<small>NABEN GEBÄRE, SO IST DIES EIN VERGEBLICHES</small> G<small>EBET</small>. W<small>ENN ER SICH AUF DER</small> R<small>EISE BEFINDET UND</small> G<small>ESCHREI AUS DER</small> S<small>TADT HÖRT UND SPRICHT</small>: M<small>ÖGE ES</small> G<small>OTT</small> <small>WOHLGEFÄLLIG SEIN, DASS DIES NICHT IN MEINEM</small> H<small>AUSE SEI, SO IST DIES EIN VERGEBLICHES</small> G<small>EBET</small>.",
"W<small>ER IN EINE</small> G<small>ROSSSTADT</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Eine nichtjüdische, wo die Fremden von der Obrigkeit viel zu leiden hatten.</i> <small>KOMMT, SPRECHE ZWEI</small> G<small>EBETE, EINES BEI SEINEM</small> E<small>INZUGE UND EINES BEI SEINEM</small> A<small>USZUGE; BEN</small> A͑<small>ZAJ SAGT, VIER, ZWEI BEI SEINEM</small> E<small>INZUGE, EINES BEI SEINEM</small> A<small>USZUGE, EINEN</small> D<small>ANK FÜR DAS</small> V<small>ERGANGENE UND EIN</small> G<small>EBET FÜR DAS</small> K<small>OMMENDE</small>.",
"D<small>ER</small> M<small>ENSCH MUSS FÜR DAS</small> S<small>CHLECHTE EBENSO PREISEN, WIE ER FÜR DAS</small> G<small>UTE PREIST, DENN ES HEISST</small>: <sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Dt. 6,5.</i><i>du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben, mit deinem ganzen Herzen &amp;c. Mit deinem ganzen Herzen</i>: <small>MIT DEINEN BEIDEN</small> T<small>RIEBEN, MIT DEM GUTEN</small> T<small>RIEB UND MIT DEM BÖSEN</small> T<small>RIEB</small>; <i>mit deiner ganzen Seele:</i> <small>SELBST WENN ER DIR DEINE</small> S<small>EELE NIMMT</small>; <i>mit deinem ganzen Vermögen</i>:<small>MIT DEINER GANZEN</small> H<small>ABE</small>. E<small>INE ANDERE</small> E<small>RKLÄRUNG:</small> <i>mit deinem ganzen Vermögen</i>: <small>DANKE</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Wegen der Ähnlichkeit der Worte <span dir=\"rtl\">מדה ,מאד</span> u. <span dir=\"rtl\">מודה</span></i> <small>IHM FÜR JEDES</small> M<small>ASS, MIT DEM ER DIR MISST</small>. D<small>ER</small> M<small>ENSCH BENEHME SICH NICHT LEICHTFERTIG VOR DEM</small> O<small>STTORE</small> <small>DES</small> T<small>EMPELS</small>, <small>WEIL ES SICH GENAU GEGENÜBER DEM</small> A<small>LLERHEILIGSTEN BEFINDET</small>. M<small>AN GEHE NICHT AUF DEM</small> T<small>EMPELBERG MIT</small> S<small>TOCK</small>, S<small>CHUHEN</small>, G<small>ELDGÜRTEL UND</small> S<small>TAUB AUF DEN</small> F<small>ÜSSEN</small>. M<small>AN BENUTZE IHN FERNER NICHT ALS</small> D<small>URCHGANG, UND WAS VOM</small> L<small>EICHTEREN AUF DAS</small> S<small>CHWERERE</small> <small>ZU SCHLIESSEN</small>, <small>ZUM</small> A<small>USSPUCKEN</small>. A<small>LLE, DIE IM</small> T<small>EMPEL DEN</small> S<small>EGEN BEENDIGTEN, PFLEGTEN ZU SAGEN</small>: ‘B<small>IS IN DIE EWIGKEIT</small>’; <small>ALS ABER DIE</small> M<small>INÔER AUSARTETEN UND SAGTEN, ES GÄBE NUR EINE</small> W<small>ELT</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> <span dir=\"rtl\">עולם</span> Welt, Ewigkeit.</i>, <small>ORDNETEN SIE AN, DASS MAN SAGE</small>: ‘V<small>ON</small> E<small>WIGKEIT ZU</small> E<small>WIGKEIT</small>’. S<small>IE ORDNETEN AUCH AN, DASS MAN SEINEN</small> N<small>ÄCHSTEN MIT DEM</small> G<small>OTTESNAMEN GRÜSSE, WIE ES HEISST:</small> <sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Rt. 2,4.</i><i>und siehe, Boa͑z kam aus Beth-Leḥem und sprach zu den Schnittern: Der Herr sei mit euch. Da erwiderten sie: Der Herr segne dich</i>. F<small>ERNER HEISST ES:</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Jud. 12.</i><i>der Herr sei mit dir, tapferer Held</i>. F<small>ERNER HEISST ES</small>: <sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Pr. 23,22.</i><i>verachte nicht deine Mutter, daß sie alt geworden ist</i>. F<small>ERNER HEISST ES:</small> <sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Ps. 119,126.</i><i>da es galt für den Herrn zu wirken, brachen sie deine Lehre</i>. R. N<small>ATHAN SAGTE</small>: S<small>IE BRACHEN DEINE</small> L<small>EHRE, WEIL ES GALT, FÜR DEN</small> H<small>ERRN ZU WIRKEN</small>."
]
],
"sectionNames": [
"Chapter",
"Mishnah"
]
}