database_export
/
json
/Second Temple
/Apocrypha
/Megillat Antiochus
/English
/Megillat Antiochus, translation J. Wilhelm, 2019 [fr].json
{ | |
"language": "en", | |
"title": "Megillat Antiochus", | |
"versionSource": "http://sefaria.org", | |
"versionTitle": "Megillat Antiochus, translation J. Wilhelm, 2019 [fr]", | |
"actualLanguage": "fr", | |
"languageFamilyName": "french", | |
"isBaseText": false, | |
"isSource": false, | |
"direction": "ltr", | |
"heTitle": "מגילת אנטיוכוס", | |
"categories": [ | |
"Second Temple", | |
"Apocrypha" | |
], | |
"text": [ | |
"Ce fut du temps d'Antiochus, roi de Grèce, le grand et puissant monarque qui régnait sur son empire, et à qui tous les rois étaient à l'écoute.", | |
"Il avait conquis de nombreux pays et soumis de puissants rois, en brûlant leurs tours et leurs palais, et en emprisonnant leurs hommes.", | |
"(Depuis Alexandre le Grand, aucun aussi grand roi ne s'était levé sur le pourtour méditerranéen.)", | |
"Il bâtit une grande ville sur la rive d'un fleuve comme capitale, et l'appela Antioche, selon son nom.", | |
"Et Bagris, son vice-roi, construisit également une grande ville et l'appela Bagris d'après son nom; ces noms sont encore ainsi de nos jours.", | |
"La vingt-troisième année de son règne, qui est la deux cent treizième année de l'érection du sanctuaire, son esprit se tourna vers Jérusalem.", | |
"Et il parla à ses officiers, en disant: \"Vous savez sûrement qu'il y a un peuple juif à Jérusalem dans nos territoires.", | |
"Ils ne sacrifient pas à nos dieux, ils ne respectent pas nos lois, et ils négligent les lois du roi en suivent les leurs.", | |
"Et de plus, ils attendent avec impatience un jour ou les rois des nations seront détruits et avec eux leurs dirigeants, car ils disent: \"Notre roi régnera sur nous; et nous gouvernerons terre et mer, et le monde entier sera sous notre domination.\" Il n'est pas honorable que leur règne leur permette de vivre sur la surface de la terre.", | |
"A présent venez, montons contre eux et détruisons l'alliance que leur Dieu a conclue avec eux, leurs chabbats, leurs fêtes et leurs circoncisions.\"", | |
"Et cela trouva grâce aux yeux de toute son armée.", | |
"Ainsi, le roi Antiochus se leva et envoya son général Nicanor avec une armée nombreuse et un grand peuple, et ils se rendirent dans la capitale de Judée: Jérusalem.", | |
"Il tua beaucoup de personnes et bâtit un autel dans le temple, à l'endroit où le Dieu d'Israël a parlé à ses serviteurs les prophètes en disant: \"Là, je ferai résider ma présence pour toujours.\" En ce lieu, il sacrifia un porc et en versa le sang dans la chambre sainte.", | |
"De ce fait, quand Yohanan fils de Matithyah, le grand prêtre entendit parler de cet acte, il se trouva empli de fureur, les lueurs se dissipèrent de son visage et il se demanda que faire.", | |
"Alors Yohanan fils de Matithyah se fit un épée de deux zeratot de longueur et d'une de largeur qu'il cacha ses vêtements.", | |
"Il alla à Jérusalem et se plaça devant la porte d'entrée du temple. Il appela les gardes et dit : \"Je suis Yohanan fils de Matithyah, et je suis venu voir Nicanor.\"", | |
"Alors les gardes sont venus vers Nicanor et ont dit: \"Le grand prêtre des Juifs t'attend devant la porte\". Nicanor répondit: \"Laissez-le entrer\". C'est alors que Yohanan a été amené en présence de Nicanor. Nicanor demanda à Yohanan: \"Ne serais tu pas l'un des rebelles qui se révolte contre le roi et ne cherche pas la paix de son royaume?\"", | |
"Yohanan face a Nicanor répondit: \"Mon seigneur, je suis la maintenant, face a vous et je ferais ce que vous voudrez\".", | |
"Et Nicanor répondit et dit à Yohanan: \"Si tu veux faire mon désir, prends un porc et tue-le sur l'autel. Tu t'habilleras de vêtements royaux et monteras sur le cheval du roi, comme un être aimé du roi tu seras.\"", | |
"Quand Yohanan entendit cela, il répondit: \"Mon seigneur, j'ai peur des enfants d'Israël, s'ils entendent parler de mon acte, ils me lapideront avec des pierres.", | |
"Agit pour que tout le monde parte ici, de sorte que personne ne sache\". Alors Nicanor demanda à tous les hommes de sortir.", | |
"Aussitôt, Yohanan fils de Matithyah leva les yeux au ciel et récita une prière devant Dieu et dit: \"Mon Dieu, Dieu de mes pères Avraham, Itshrak et Yaacov, ", | |
"Ne me livre pas dans les mains de ces païens, car s'ils me tuaient ils se rendraient dans le temple de Dagon leur dieu et diraient \"mon dieu tu me l'as livré dans mes mains!\" À ce moment là, il s’avança et plongea son épée dans le cœur de Nicanor, puis jeta son corps dans la cours du temple, ", | |
"Face au Dieu du Ciel. Alors Yohanan parla et dit: \"Mon Dieu, ne me comptes pas ce péché ou j'ai tué un homme dans ton sanctuaire. Mais fais de même à tous ceux qui sont venu avec lui pour opprimer la Judée et Jérusalem\".", | |
"Alors, Yohanan fils de Matithyah sorti ce jour et combattit ce peuple, il en tua un grand nombre.", | |
"On raconte que le nombre de personnes qui mourût ce jour fut de sept milles, car ils s'entretuaient les uns les autres.", | |
"Lorsqu'il revint de son combat il bâtit une stèle en son nom qu'il appela \"Maccabi, tueur des puissants\"", | |
"Lorsque le roi Antiochus appris que son général Nicanor avait été assassiné, il en fut très atteint. Il envoya alors Bagris, l'impie, qui avait souillé d'égarement son peuple.", | |
"Antiochus alla vers Bagris et lui dit \"tu dois savoir de ce que tu as entendu ce que les enfants d'Israël m'ont fait, ils ont tué mon général et détruits mes campements et mes officiers.", | |
"Peuvent-ils maintenant faire confiance à leur richesse ou considérer leur maison comme la leur? Viens, montons contre eux et détruisons l'alliance que leur dieu a conclue avec eux par le biais du Chabbat, de leurs fêtes et de la circoncision.\"", | |
"Alors, Bagris l'impie arriva à Jérusalem et tua parmi eux une grande partie.", | |
"Il décréta un décret très sévère interdisant de faire Chabbat, de célébrer les fêtes et de circoncire.", | |
"Le décret fut publié très rapidement si bien qu'on trouva un homme circoncisant son fils. L'homme et la femme furent amenés et pendus, devant l'enfant.", | |
"Aussi il y eu une femme qui eu un fils après la mort de son mari et elle le circoncis quand il eut huit jours. Puis elle monta sur le mur de Jérusalem, portant son fils circoncis dans les mains.", | |
"Elle cria et dit: \"A toi, Bagris, l'impie a qui l'on dit que tu envisages d'annuler l’alliance qui a été conclue avec nous, celle de nos ancêtres, que ce sois le Chabbat, les fêtes ou la circoncision, nous n'abandonnerons rien, ni nous, ni les enfants de nos enfants\". Elle jeta son fils à terre, sauta après lui et tous deux moururent ensemble. Beaucoup d'enfants d'Israël firent ainsi à cette époque plutôt que de violer l'alliance de leurs pères.", | |
"En ce temps là, les enfants d'Israël se dirent: \"Venez et cachons nous dans une grotte, ainsi nous n'aurons pas à profaner le Chabbat\". Mais leur plan fut répété à Bagris.", | |
"Alors, Bagris l'impie envoya des hommes armés pour se tenir devant la grotte et pour dire \"Sortez, venez avec nous les juifs, mangez de notre pain et buvez de notre vin et faites comme nous!\"", | |
"Les enfants d'Israël se parlèrent les uns et les autres et se dirent \"nous nous souvenons de ce que Dieu nous a ordonné au Mont Sinaï : Six jours tu travailleras et le septième jour tu te reposeras. Il est préférable pour nous de mourir dans cette caverne que de profaner le Chabbat.", | |
"Ainsi, les juifs ne voulant pas sortir de cette grotte, les hommes de Bagris amenèrent du bois qu'ils brûlèrent a l'entrée de la grotte, tuant un millier d'hommes et de femmes.", | |
"Après cela, sortirent les cinq fils de Matithyah, Yohanan et ses quatre frères; ils combattirent ce peuple et en tuèrent beaucoup, ", | |
"Et les expulsèrent vers une île lointaine car ils faisaient confiance au Dieu du Ciel.", | |
"Alors Bagris, partit en bateau jusqu'à Antioche, chez le roi, avec les hommes qui avaient échappé à l'épée.", | |
"Bagris parla et dit au roi Antiochus, Ô Roi, tu as demandé que l'on force les juifs à ignorer leurs Chabbat, leurs fêtes et leurs circoncision, mais il y eu une rébellion et ils nous on contrattaqué. De sorte qu'aucun peuple ni aucune langue de peut gagner face aux cinq fils de Matithyah: ils sont plus fort que les lions, plus rapide que les aigles et plus féroce que les ours!", | |
"Maintenant, ô Roi, si j'ai reçu tes faveurs, va les combattre avec des hommes afin qu'ils soient humiliés devant les autres royaumes.", | |
"Ainsi, écrit et envoie des courriers dans toutes les contrées de ton royaume, que des commandants viennent avec leurs armées sans laisser personne à l'arrière, ainsi que des éléphants recouverts d'armure. ", | |
"Ces paroles furent plaisantes aux yeux du roi Antiochus, il envoya des courriers dans toutes les contrées de son royaume, que viennent des commandants avec leurs armées et des éléphants recouverts d'armure.", | |
"Pour la seconde fois, Bagris l'impie partit en campagne contre Jérusalem. Il fit une brèche dans la muraille et se fit une entrée. Puis il fait treize brèches dans le Temple ce qui fit ébouler les pierres qui tombèrent comme de la poussière.", | |
"Il pensa dans son cœur et se dit \"cette fois ci, ils ne me vaincront pas car mon armée est nombreuse et la force est dans ma main.\" Mais le Dieu du Ciel avait prévu autre chose.", | |
"Quand les cinq fils de Matithyah entendirent cela, ils se levèrent et allèrent à Mitspé Gilehad, la ou la maison d'Israël avait gagné une victoire du temps du prophète Chmouel.", | |
"Ils décrétèrent de jeuner, de s'assoir sur de la cendre et prièrent la miséricorde du Dieu du Ciel.", | |
"Alors, vient dans leurs esprits un plan judicieux, à Yehouda l'ainée, Chimone le second, Yohanan le troisième, Yonathan le quatrième et Eléazar le cinquième.", | |
"Leur père les bénit et dit: \"Yehouda, mon fils, tu es comme Yehouda, fils de Yaacov qui a été comparé à un lion.", | |
"Chimone, mon fils, tu es comme Chimone fils de Yaacov, qui a tué les habitants de la ville de Chekhem.", | |
"Yohanan, mon fils, tu es comme Avner fils de Ner, qui était le grand général des armées d'Israël.", | |
"Yonathan mon fils, tu es comme Yonathan fils de Shaoul, qui tua le peuple philistins.", | |
"Eléazar, mon fils, tu es comme Pinhas fils d'Eléazar qui eu du zèle pour Dieu et qui délivra les enfants d'Israël.\"", | |
"Sur ce, les cinq fils de Matithyah sortirent ce jour et combattirent ce peuple, en en tuant beaucoup; tandis qu'eux tuèrent Yehouda.", | |
"Lorsque les fils de Matithyah virent que Yehouda avait été tué, ils retournèrent vers leur père.", | |
"Il leurs dit \"pourquoi êtes vous revenu?\" Ils répondirent: \"car notre frère a été tué et nous le considérons comme nous.\"", | |
"Matithyah leur père leur dit: \"je vais sortir avec vous et combattre ce peuple, de peur que la maison d'Israël ne tombe car vous êtes trop touché par la mort de votre frère\".", | |
"Matithyah sortit ce jour avec ses fils et combattit ce peuple.", | |
"Et le Dieu du Ciel lui donna toute la force des peuples dans sa main, il en tua un grand nombre, que ce sois les fantassins ou les archers, les commandants comme les officiers, il n'en resta plus; les autres s'enfuirent dans leurs pays par la mer.", | |
"Et Eléazar, qui avait cherché à tuer un des éléphants, fut piétiné par l'un d'eux et s'enfonça dans des excréments.", | |
"Lorsqu'ils cherchèrent parmi les survivants et parmi les morts ils ne le trouvèrent pas jusqu'à qu'ils le trouvent dans des excréments d'éléphant.", | |
"Les enfants d'Israël célébrèrent le fait que leurs ennemis avaient fini entre leurs mains; ils tuèrent certains par le feu, d'autres par l'épée et d'autres par la potence.", | |
"Pour Bagris, l'impie qui avait perverti son peuple, la maison d'Israël le brula.", | |
"Alors, lorsque le roi Antiochus entendit que Bagris l'impie ainsi que toute son armée avait été tué, il s'enfuya en bateau jusqu'une province, et il arriva que partout ou il allait on se révoltait contre lui et on l'appelait \"le lâche\".", | |
"Apres cela, les enfants hasmonéens vinrent au temple; ils rebâtirent les portes, restaurèrent les brèches et nettoyèrent et purifièrent la cour du temple de tous les morts et de toutes impuretés.", | |
"Ils cherchèrent de l'huile d'olive concassé pure pour allumer la menora mais n'en trouvèrent pas si ce n'est une fiole qui était scellé par le sceau du grand prêtre, ils surent alors qu'elle était pure. Cependant elle ne contenait que la valeur d'un jour d'allumage.", | |
"Mais le Dieu du Ciel qui fait que son nom réside donna une bénédiction et ils purent allumer pendant huit jours.", | |
"Suite a cela, les fils des Hasmonéens se décidèrent et les fils d'Israël avec eux, ne faisant plus qu'un, ", | |
"De faire pendant ces huit jours, des jours de fêtes tels les jours de célébrations qui sont dans la Torah et d'allumer des bougies afin de ce rappeler ce qu'a fait pour eux le Dieu du Ciel.", | |
"Ils ne pouvaient faire d'oraison funèbres ni décréter de jeûner sauf si un jeune avait déjà été promulguée et de prier Dieu.", | |
"Seuls les hasmonéens et leurs fils après eux n'étaient pas sous le décret de ne pas travailler.", | |
"Et ainsi ils ne furent plus sous la domination Grec.", | |
"Les Hasmonéens et leurs descendances reçurent la royauté depuis ce jour jusqu'à la destruction du temple, sois deux cents six ans.", | |
"Ainsi depuis ce jours, les enfants d'Israël, même dans leur exil, gardèrent ces jours et les appelèrent jours de fêtes et de joie pendant huit jours à partir du vingt-cinq kislev.", | |
"Depuis ce jour et à jamais, cette fête ne doit pas les quitter pour ce qu'il y eu dans le temple, car les prêtres, les Léviim et les sages l’ont ordonné pour eux-mêmes et leurs descendants pour toujours.", | |
"Puisse Dieu qui accomplis des miracles en notre faveur, fasse des merveilles pour nous afin que les paroles de la Torah soient accomplis comme il est dit: \" je leurs montrerais des merveilles comme au temps où vous êtes sortis du pays d'Égypte\". Amen.\n" | |
], | |
"sectionNames": [ | |
"Paragraph" | |
] | |
} |