noahsantacruz
commited on
Commit
•
978fbe4
1
Parent(s):
be24bd9
a81a5682003b6a99b0546a30809c9d723475f7aef054e502aaaa7a34fe31773c
Browse files- json/Second Temple/Apocrypha/Book of Jubilees/English/Sefaria Community Translation.json +28 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Book of Jubilees/English/The Book of Jubilees, trans. R. H. Charles. London [1917].json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Book of Jubilees/English/merged.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Book of Jubilees/Hebrew/Book of Jubilees, Vienna 1870, Wikisource.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Book of Jubilees/Hebrew/Wikisource 2019.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Book of Jubilees/Hebrew/merged.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Letter of Aristeas/English/The Letter of Aristeas, The Clarendon Press, 1913.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Letter of Aristeas/English/The Letter of Aristeas, trans. Paulo Kemp, 2023 [pt].json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Letter of Aristeas/English/merged.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Letter of Aristeas/Hebrew/The Letter of Aristeas -- wikisource.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Letter of Aristeas/Hebrew/merged.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/English/Megillat Antiochus, translation J. Wilhelm, 2019 [fr].json +100 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/English/Meguilat Bnei Jashmonai. El rollo de los Jashmoneos, Versión Español. Translator Rabbi Uriel Romano, 2018 [es].json +103 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/English/Rabbi Mike Feuer, Jerusalem Anthology.json +98 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/English/merged.json +101 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/English/the Open Siddur Project.json +103 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/Hebrew/merged.json +101 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/Hebrew/the Open Siddur Project - Aramaic.json +102 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/Hebrew/the Open Siddur Project.json +102 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 151/English/Sefaria Community Translation, Korean [ko].json +30 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 151/English/Sefaria Community Translation.json +32 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 151/English/merged.json +32 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 151/Hebrew/merged.json +32 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 154/English/Translated by Hanan and Esther Eshel.json +41 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 154/English/merged.json +42 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 154/Hebrew/Qumran composition of Ps. 154; recon. by Hanan and Esther Eshel; vocalized by Isaac Mayer .json +42 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 154/Hebrew/merged.json +42 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees I (Kahana Translation)/Hebrew/merged.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees I (Kahana Translation)/Hebrew/ספר המקבים.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees II/English/Sefaria Community Translation.json +146 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees II/English/merged.json +147 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees II/Hebrew/1.json +26 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees II/Hebrew/merged.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees II/Hebrew/כתובים אחרונים - יצחק זעקיל פרענקיל.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Susanna/English/Sefaria Community Translation.json +101 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Susanna/English/merged.json +101 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Susanna/Hebrew/Leipzig, 1830, Wikisource.json +103 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Susanna/Hebrew/merged.json +101 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Testaments of the Twelve Patriarchs/English/Testaments of the Twelve Patriarchs, R. H. Charles,1908.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Testaments of the Twelve Patriarchs/English/merged.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Testaments of the Twelve Patriarchs/Hebrew/Tsavaat HaShevatim -- Wikisource.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Testaments of the Twelve Patriarchs/Hebrew/merged.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Wisdom of Solomon/English/Sefaria Community Translation.json +59 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Wisdom of Solomon/English/merged.json +60 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Wisdom of Solomon/Hebrew/Chokhmat Shlomo, Warsaw 1885.json +0 -0
- json/Second Temple/Apocrypha/The Wisdom of Solomon/Hebrew/merged.json +0 -0
- json/Second Temple/Josephus/Against Apion/English/Against Apion, translated by William Whiston.json +0 -0
- json/Second Temple/Josephus/Against Apion/English/merged.json +0 -0
- json/Second Temple/Josephus/Against Apion/Hebrew/Kadmut haYehudim -- ed. Simhoni, Berlin 1928 -- Wikisource.json +0 -0
- json/Second Temple/Josephus/Against Apion/Hebrew/merged.json +0 -0
json/Second Temple/Apocrypha/Book of Jubilees/English/Sefaria Community Translation.json
ADDED
@@ -0,0 +1,28 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "en",
|
3 |
+
"title": "Book of Jubilees",
|
4 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org",
|
5 |
+
"versionTitle": "Sefaria Community Translation",
|
6 |
+
"versionTitleInHebrew": "תרגום קהילת ספריא",
|
7 |
+
"actualLanguage": "en",
|
8 |
+
"languageFamilyName": "english",
|
9 |
+
"isBaseText": false,
|
10 |
+
"isSource": false,
|
11 |
+
"direction": "ltr",
|
12 |
+
"heTitle": "ספר היובלים",
|
13 |
+
"categories": [
|
14 |
+
"Second Temple",
|
15 |
+
"Apocrypha"
|
16 |
+
],
|
17 |
+
"text": [
|
18 |
+
[
|
19 |
+
"THIS is the story of the division of the days of law and testimony, of the events of the years, of his (years) weeks, of his Jubilee throughout all the years of the world, as the Lord told Moses in Mount Sinai when he went up to receive the tables of law and commandment, according to the voice of God when he said, \"Climb to the top of the mountain. And it came to come that in the first year of the exodus AM (AM' Anno Mundi) of the children of Israel of Egypt, in the third month, on the sixteenth day of the month, God spoke to Moses, saying:",
|
20 |
+
"\"Come up to me on the mountain, and I will give you two stone boards of the law and commandment that I have written for you to teach.\"",
|
21 |
+
"And Moses went up to the mount of God, and the glory of the Lord rested upon Mount Sinai, and a cloud covered him for six days. And he called Moses on the seventh day of the midst of the cloud,"
|
22 |
+
]
|
23 |
+
],
|
24 |
+
"sectionNames": [
|
25 |
+
"Chapter",
|
26 |
+
"Verse"
|
27 |
+
]
|
28 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Book of Jubilees/English/The Book of Jubilees, trans. R. H. Charles. London [1917].json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/Book of Jubilees/English/merged.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/Book of Jubilees/Hebrew/Book of Jubilees, Vienna 1870, Wikisource.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/Book of Jubilees/Hebrew/Wikisource 2019.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/Book of Jubilees/Hebrew/merged.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/Letter of Aristeas/English/The Letter of Aristeas, The Clarendon Press, 1913.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/Letter of Aristeas/English/The Letter of Aristeas, trans. Paulo Kemp, 2023 [pt].json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/Letter of Aristeas/English/merged.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/Letter of Aristeas/Hebrew/The Letter of Aristeas -- wikisource.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/Letter of Aristeas/Hebrew/merged.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/English/Megillat Antiochus, translation J. Wilhelm, 2019 [fr].json
ADDED
@@ -0,0 +1,100 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "en",
|
3 |
+
"title": "Megillat Antiochus",
|
4 |
+
"versionSource": "http://sefaria.org",
|
5 |
+
"versionTitle": "Megillat Antiochus, translation J. Wilhelm, 2019 [fr]",
|
6 |
+
"actualLanguage": "fr",
|
7 |
+
"languageFamilyName": "french",
|
8 |
+
"isBaseText": false,
|
9 |
+
"isSource": false,
|
10 |
+
"direction": "ltr",
|
11 |
+
"heTitle": "מגילת אנטיוכוס",
|
12 |
+
"categories": [
|
13 |
+
"Second Temple",
|
14 |
+
"Apocrypha"
|
15 |
+
],
|
16 |
+
"text": [
|
17 |
+
"Ce fut du temps d'Antiochus, roi de Grèce, le grand et puissant monarque qui régnait sur son empire, et à qui tous les rois étaient à l'écoute.",
|
18 |
+
"Il avait conquis de nombreux pays et soumis de puissants rois, en brûlant leurs tours et leurs palais, et en emprisonnant leurs hommes.",
|
19 |
+
"(Depuis Alexandre le Grand, aucun aussi grand roi ne s'était levé sur le pourtour méditerranéen.)",
|
20 |
+
"Il bâtit une grande ville sur la rive d'un fleuve comme capitale, et l'appela Antioche, selon son nom.",
|
21 |
+
"Et Bagris, son vice-roi, construisit également une grande ville et l'appela Bagris d'après son nom; ces noms sont encore ainsi de nos jours.",
|
22 |
+
"La vingt-troisième année de son règne, qui est la deux cent treizième année de l'érection du sanctuaire, son esprit se tourna vers Jérusalem.",
|
23 |
+
"Et il parla à ses officiers, en disant: \"Vous savez sûrement qu'il y a un peuple juif à Jérusalem dans nos territoires.",
|
24 |
+
"Ils ne sacrifient pas à nos dieux, ils ne respectent pas nos lois, et ils négligent les lois du roi en suivent les leurs.",
|
25 |
+
"Et de plus, ils attendent avec impatience un jour ou les rois des nations seront détruits et avec eux leurs dirigeants, car ils disent: \"Notre roi régnera sur nous; et nous gouvernerons terre et mer, et le monde entier sera sous notre domination.\" Il n'est pas honorable que leur règne leur permette de vivre sur la surface de la terre.",
|
26 |
+
"A présent venez, montons contre eux et détruisons l'alliance que leur Dieu a conclue avec eux, leurs chabbats, leurs fêtes et leurs circoncisions.\"",
|
27 |
+
"Et cela trouva grâce aux yeux de toute son armée.",
|
28 |
+
"Ainsi, le roi Antiochus se leva et envoya son général Nicanor avec une armée nombreuse et un grand peuple, et ils se rendirent dans la capitale de Judée: Jérusalem.",
|
29 |
+
"Il tua beaucoup de personnes et bâtit un autel dans le temple, à l'endroit où le Dieu d'Israël a parlé à ses serviteurs les prophètes en disant: \"Là, je ferai résider ma présence pour toujours.\" En ce lieu, il sacrifia un porc et en versa le sang dans la chambre sainte.",
|
30 |
+
"De ce fait, quand Yohanan fils de Matithyah, le grand prêtre entendit parler de cet acte, il se trouva empli de fureur, les lueurs se dissipèrent de son visage et il se demanda que faire.",
|
31 |
+
"Alors Yohanan fils de Matithyah se fit un épée de deux zeratot de longueur et d'une de largeur qu'il cacha ses vêtements.",
|
32 |
+
"Il alla à Jérusalem et se plaça devant la porte d'entrée du temple. Il appela les gardes et dit : \"Je suis Yohanan fils de Matithyah, et je suis venu voir Nicanor.\"",
|
33 |
+
"Alors les gardes sont venus vers Nicanor et ont dit: \"Le grand prêtre des Juifs t'attend devant la porte\". Nicanor répondit: \"Laissez-le entrer\". C'est alors que Yohanan a été amené en présence de Nicanor. Nicanor demanda à Yohanan: \"Ne serais tu pas l'un des rebelles qui se révolte contre le roi et ne cherche pas la paix de son royaume?\"",
|
34 |
+
"Yohanan face a Nicanor répondit: \"Mon seigneur, je suis la maintenant, face a vous et je ferais ce que vous voudrez\".",
|
35 |
+
"Et Nicanor répondit et dit à Yohanan: \"Si tu veux faire mon désir, prends un porc et tue-le sur l'autel. Tu t'habilleras de vêtements royaux et monteras sur le cheval du roi, comme un être aimé du roi tu seras.\"",
|
36 |
+
"Quand Yohanan entendit cela, il répondit: \"Mon seigneur, j'ai peur des enfants d'Israël, s'ils entendent parler de mon acte, ils me lapideront avec des pierres.",
|
37 |
+
"Agit pour que tout le monde parte ici, de sorte que personne ne sache\". Alors Nicanor demanda à tous les hommes de sortir.",
|
38 |
+
"Aussitôt, Yohanan fils de Matithyah leva les yeux au ciel et récita une prière devant Dieu et dit: \"Mon Dieu, Dieu de mes pères Avraham, Itshrak et Yaacov, ",
|
39 |
+
"Ne me livre pas dans les mains de ces païens, car s'ils me tuaient ils se rendraient dans le temple de Dagon leur dieu et diraient \"mon dieu tu me l'as livré dans mes mains!\" À ce moment là, il s’avança et plongea son épée dans le cœur de Nicanor, puis jeta son corps dans la cours du temple, ",
|
40 |
+
"Face au Dieu du Ciel. Alors Yohanan parla et dit: \"Mon Dieu, ne me comptes pas ce péché ou j'ai tué un homme dans ton sanctuaire. Mais fais de même à tous ceux qui sont venu avec lui pour opprimer la Judée et Jérusalem\".",
|
41 |
+
"Alors, Yohanan fils de Matithyah sorti ce jour et combattit ce peuple, il en tua un grand nombre.",
|
42 |
+
"On raconte que le nombre de personnes qui mourût ce jour fut de sept milles, car ils s'entretuaient les uns les autres.",
|
43 |
+
"Lorsqu'il revint de son combat il bâtit une stèle en son nom qu'il appela \"Maccabi, tueur des puissants\"",
|
44 |
+
"Lorsque le roi Antiochus appris que son général Nicanor avait été assassiné, il en fut très atteint. Il envoya alors Bagris, l'impie, qui avait souillé d'égarement son peuple.",
|
45 |
+
"Antiochus alla vers Bagris et lui dit \"tu dois savoir de ce que tu as entendu ce que les enfants d'Israël m'ont fait, ils ont tué mon général et détruits mes campements et mes officiers.",
|
46 |
+
"Peuvent-ils maintenant faire confiance à leur richesse ou considérer leur maison comme la leur? Viens, montons contre eux et détruisons l'alliance que leur dieu a conclue avec eux par le biais du Chabbat, de leurs fêtes et de la circoncision.\"",
|
47 |
+
"Alors, Bagris l'impie arriva à Jérusalem et tua parmi eux une grande partie.",
|
48 |
+
"Il décréta un décret très sévère interdisant de faire Chabbat, de célébrer les fêtes et de circoncire.",
|
49 |
+
"Le décret fut publié très rapidement si bien qu'on trouva un homme circoncisant son fils. L'homme et la femme furent amenés et pendus, devant l'enfant.",
|
50 |
+
"Aussi il y eu une femme qui eu un fils après la mort de son mari et elle le circoncis quand il eut huit jours. Puis elle monta sur le mur de Jérusalem, portant son fils circoncis dans les mains.",
|
51 |
+
"Elle cria et dit: \"A toi, Bagris, l'impie a qui l'on dit que tu envisages d'annuler l’alliance qui a été conclue avec nous, celle de nos ancêtres, que ce sois le Chabbat, les fêtes ou la circoncision, nous n'abandonnerons rien, ni nous, ni les enfants de nos enfants\". Elle jeta son fils à terre, sauta après lui et tous deux moururent ensemble. Beaucoup d'enfants d'Israël firent ainsi à cette époque plutôt que de violer l'alliance de leurs pères.",
|
52 |
+
"En ce temps là, les enfants d'Israël se dirent: \"Venez et cachons nous dans une grotte, ainsi nous n'aurons pas à profaner le Chabbat\". Mais leur plan fut répété à Bagris.",
|
53 |
+
"Alors, Bagris l'impie envoya des hommes armés pour se tenir devant la grotte et pour dire \"Sortez, venez avec nous les juifs, mangez de notre pain et buvez de notre vin et faites comme nous!\"",
|
54 |
+
"Les enfants d'Israël se parlèrent les uns et les autres et se dirent \"nous nous souvenons de ce que Dieu nous a ordonné au Mont Sinaï : Six jours tu travailleras et le septième jour tu te reposeras. Il est préférable pour nous de mourir dans cette caverne que de profaner le Chabbat.",
|
55 |
+
"Ainsi, les juifs ne voulant pas sortir de cette grotte, les hommes de Bagris amenèrent du bois qu'ils brûlèrent a l'entrée de la grotte, tuant un millier d'hommes et de femmes.",
|
56 |
+
"Après cela, sortirent les cinq fils de Matithyah, Yohanan et ses quatre frères; ils combattirent ce peuple et en tuèrent beaucoup, ",
|
57 |
+
"Et les expulsèrent vers une île lointaine car ils faisaient confiance au Dieu du Ciel.",
|
58 |
+
"Alors Bagris, partit en bateau jusqu'à Antioche, chez le roi, avec les hommes qui avaient échappé à l'épée.",
|
59 |
+
"Bagris parla et dit au roi Antiochus, Ô Roi, tu as demandé que l'on force les juifs à ignorer leurs Chabbat, leurs fêtes et leurs circoncision, mais il y eu une rébellion et ils nous on contrattaqué. De sorte qu'aucun peuple ni aucune langue de peut gagner face aux cinq fils de Matithyah: ils sont plus fort que les lions, plus rapide que les aigles et plus féroce que les ours!",
|
60 |
+
"Maintenant, ô Roi, si j'ai reçu tes faveurs, va les combattre avec des hommes afin qu'ils soient humiliés devant les autres royaumes.",
|
61 |
+
"Ainsi, écrit et envoie des courriers dans toutes les contrées de ton royaume, que des commandants viennent avec leurs armées sans laisser personne à l'arrière, ainsi que des éléphants recouverts d'armure. ",
|
62 |
+
"Ces paroles furent plaisantes aux yeux du roi Antiochus, il envoya des courriers dans toutes les contrées de son royaume, que viennent des commandants avec leurs armées et des éléphants recouverts d'armure.",
|
63 |
+
"Pour la seconde fois, Bagris l'impie partit en campagne contre Jérusalem. Il fit une brèche dans la muraille et se fit une entrée. Puis il fait treize brèches dans le Temple ce qui fit ébouler les pierres qui tombèrent comme de la poussière.",
|
64 |
+
"Il pensa dans son cœur et se dit \"cette fois ci, ils ne me vaincront pas car mon armée est nombreuse et la force est dans ma main.\" Mais le Dieu du Ciel avait prévu autre chose.",
|
65 |
+
"Quand les cinq fils de Matithyah entendirent cela, ils se levèrent et allèrent à Mitspé Gilehad, la ou la maison d'Israël avait gagné une victoire du temps du prophète Chmouel.",
|
66 |
+
"Ils décrétèrent de jeuner, de s'assoir sur de la cendre et prièrent la miséricorde du Dieu du Ciel.",
|
67 |
+
"Alors, vient dans leurs esprits un plan judicieux, à Yehouda l'ainée, Chimone le second, Yohanan le troisième, Yonathan le quatrième et Eléazar le cinquième.",
|
68 |
+
"Leur père les bénit et dit: \"Yehouda, mon fils, tu es comme Yehouda, fils de Yaacov qui a été comparé à un lion.",
|
69 |
+
"Chimone, mon fils, tu es comme Chimone fils de Yaacov, qui a tué les habitants de la ville de Chekhem.",
|
70 |
+
"Yohanan, mon fils, tu es comme Avner fils de Ner, qui était le grand général des armées d'Israël.",
|
71 |
+
"Yonathan mon fils, tu es comme Yonathan fils de Shaoul, qui tua le peuple philistins.",
|
72 |
+
"Eléazar, mon fils, tu es comme Pinhas fils d'Eléazar qui eu du zèle pour Dieu et qui délivra les enfants d'Israël.\"",
|
73 |
+
"Sur ce, les cinq fils de Matithyah sortirent ce jour et combattirent ce peuple, en en tuant beaucoup; tandis qu'eux tuèrent Yehouda.",
|
74 |
+
"Lorsque les fils de Matithyah virent que Yehouda avait été tué, ils retournèrent vers leur père.",
|
75 |
+
"Il leurs dit \"pourquoi êtes vous revenu?\" Ils répondirent: \"car notre frère a été tué et nous le considérons comme nous.\"",
|
76 |
+
"Matithyah leur père leur dit: \"je vais sortir avec vous et combattre ce peuple, de peur que la maison d'Israël ne tombe car vous êtes trop touché par la mort de votre frère\".",
|
77 |
+
"Matithyah sortit ce jour avec ses fils et combattit ce peuple.",
|
78 |
+
"Et le Dieu du Ciel lui donna toute la force des peuples dans sa main, il en tua un grand nombre, que ce sois les fantassins ou les archers, les commandants comme les officiers, il n'en resta plus; les autres s'enfuirent dans leurs pays par la mer.",
|
79 |
+
"Et Eléazar, qui avait cherché à tuer un des éléphants, fut piétiné par l'un d'eux et s'enfonça dans des excréments.",
|
80 |
+
"Lorsqu'ils cherchèrent parmi les survivants et parmi les morts ils ne le trouvèrent pas jusqu'à qu'ils le trouvent dans des excréments d'éléphant.",
|
81 |
+
"Les enfants d'Israël célébrèrent le fait que leurs ennemis avaient fini entre leurs mains; ils tuèrent certains par le feu, d'autres par l'épée et d'autres par la potence.",
|
82 |
+
"Pour Bagris, l'impie qui avait perverti son peuple, la maison d'Israël le brula.",
|
83 |
+
"Alors, lorsque le roi Antiochus entendit que Bagris l'impie ainsi que toute son armée avait été tué, il s'enfuya en bateau jusqu'une province, et il arriva que partout ou il allait on se révoltait contre lui et on l'appelait \"le lâche\".",
|
84 |
+
"Apres cela, les enfants hasmonéens vinrent au temple; ils rebâtirent les portes, restaurèrent les brèches et nettoyèrent et purifièrent la cour du temple de tous les morts et de toutes impuretés.",
|
85 |
+
"Ils cherchèrent de l'huile d'olive concassé pure pour allumer la menora mais n'en trouvèrent pas si ce n'est une fiole qui était scellé par le sceau du grand prêtre, ils surent alors qu'elle était pure. Cependant elle ne contenait que la valeur d'un jour d'allumage.",
|
86 |
+
"Mais le Dieu du Ciel qui fait que son nom réside donna une bénédiction et ils purent allumer pendant huit jours.",
|
87 |
+
"Suite a cela, les fils des Hasmonéens se décidèrent et les fils d'Israël avec eux, ne faisant plus qu'un, ",
|
88 |
+
"De faire pendant ces huit jours, des jours de fêtes tels les jours de célébrations qui sont dans la Torah et d'allumer des bougies afin de ce rappeler ce qu'a fait pour eux le Dieu du Ciel.",
|
89 |
+
"Ils ne pouvaient faire d'oraison funèbres ni décréter de jeûner sauf si un jeune avait déjà été promulguée et de prier Dieu.",
|
90 |
+
"Seuls les hasmonéens et leurs fils après eux n'étaient pas sous le décret de ne pas travailler.",
|
91 |
+
"Et ainsi ils ne furent plus sous la domination Grec.",
|
92 |
+
"Les Hasmonéens et leurs descendances reçurent la royauté depuis ce jour jusqu'à la destruction du temple, sois deux cents six ans.",
|
93 |
+
"Ainsi depuis ce jours, les enfants d'Israël, même dans leur exil, gardèrent ces jours et les appelèrent jours de fêtes et de joie pendant huit jours à partir du vingt-cinq kislev.",
|
94 |
+
"Depuis ce jour et à jamais, cette fête ne doit pas les quitter pour ce qu'il y eu dans le temple, car les prêtres, les Léviim et les sages l’ont ordonné pour eux-mêmes et leurs descendants pour toujours.",
|
95 |
+
"Puisse Dieu qui accomplis des miracles en notre faveur, fasse des merveilles pour nous afin que les paroles de la Torah soient accomplis comme il est dit: \" je leurs montrerais des merveilles comme au temps où vous êtes sortis du pays d'Égypte\". Amen.\n"
|
96 |
+
],
|
97 |
+
"sectionNames": [
|
98 |
+
"Paragraph"
|
99 |
+
]
|
100 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/English/Meguilat Bnei Jashmonai. El rollo de los Jashmoneos, Versión Español. Translator Rabbi Uriel Romano, 2018 [es].json
ADDED
@@ -0,0 +1,103 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "en",
|
3 |
+
"title": "Megillat Antiochus",
|
4 |
+
"versionSource": "https://urielromano.com",
|
5 |
+
"versionTitle": "Meguilat Bnei Jashmonai. El rollo de los Jashmoneos, Versión Español. Translator: Rabbi Uriel Romano, 2018 [es]",
|
6 |
+
"status": "locked",
|
7 |
+
"versionNotes": "<p align=\"left\">El origen de la festividad de Janucá (lit. innaguración) se remonta a la historia de la victoria militar de los Jashmoneos-Macabeos contra los helenos-selecuidas en la tierra de Israel en el año 164 a.e.c. Los relatos sobre este acontecimiento historico que dará comienzó al último periodo de soberanía e independencia judía en Judea hasta la creación del Estado de Israel en 1948 provienen de los libros Macabeos I y II y de los escritos del historiador Flavio Josefo. En la literatura rabínica clásica hay una única mención breve y tardía sobre esta historia (Talmud Babilónico, Shabbat 21a). Los libros de los Macabeos no ingresaron en el Tanaj (canon bíblico judío) y por dicho motivo no existía una lectura apropiada para leer durante los días de Janucá o durante el Shabbat de Janucá, a diferencia, por ejemplo de lo que ocurre con Purim, festividad en la cual leemos Meguilat Ester (el rollo de Ester).</p> <p align=\"left\">Es por este motivo que en la edad media comienza a circular en diversas versiones y principalmente en arameo un texto conocido como “Meguilat Bnei Jashmonai” (el rollo de los hijos de los Jashmoneos) o también más popularizado como “Meguilat Antiojus” (el rollo de Antíoco)” . Este texto es una creación literaria tardía. Los autores clásicos y los acádemicos modernos disienten sobre el origen exacto del texto situandolo desde el siglo II a.e.c hasta el siglo IX d.e.c . Su original, en arameo, fue traducido a varias lenguas durante la edad media y la modernidad. La versión actual en hebreo es una traducción literal del arameo que data del siglo XVI, con algunas correcciones posteriores, como aparece en varios Sidurim (libros de rezo).</p> <p align=\"left\">Meguilat Beit Jashmonai no es un texto histórico sino que entra en la categoría de un Midrash historiografico. El autor de este relato, el cual no se ajusta a la historicidad de los hechos, creó la presente obra mezclando información que seguramente conocía de los libros Macabeos I y II, aunque estos no ingresaran al canon bíblico judío, relatos populares sobre los sucesos de la victoria de los macabeos, relatos bíblicos conocidos y tradiciones orales rabínicas antiguas y otras tardías.</p> <p align=\"left\">Desde antaño diversas comunidades judías desde Italia hasta Yemen adoptaron la costumbre de leer esta Meguilá durante el Shabbat que acaece durante los días de Janucá (algunos lo hacían luego de la Haftará, otros durante Minjá e incluso algunos en sus casas). Presento aquí una versión bilingue hebreo-español, con notas al pie para enriquecer y esclarecer la lectura, con la esperanza de hacer popular este relato y que el mismo pueda ser leído en casas y en sinagogas para que pase a formar parte de nuestra liturgia y de nuestros rituales de Janucá cada año. Concluyo esta breve introducción con las palabras del autor de II Macabeos que termina su obra diciendo: “Si está bien escrita y ordenada, esto fue lo que me propuse. Si es mediocre y sin valor, sólo eso fue lo que pude hacer.” (15:38)</p> <p align=\"left\">1 de Kislev del 5779<br>Viernes 9 de Noviembre del 2018<br>Buenos Aires, Argentina</p>",
|
8 |
+
"versionTitleInHebrew": "",
|
9 |
+
"versionNotesInHebrew": "א' כסליו תשע\"ט, בואנוס איירס, ארגנטינה",
|
10 |
+
"actualLanguage": "es",
|
11 |
+
"languageFamilyName": "spanish",
|
12 |
+
"isBaseText": false,
|
13 |
+
"isSource": false,
|
14 |
+
"direction": "ltr",
|
15 |
+
"heTitle": "מגילת אנטיוכוס",
|
16 |
+
"categories": [
|
17 |
+
"Second Temple",
|
18 |
+
"Apocrypha"
|
19 |
+
],
|
20 |
+
"text": [
|
21 |
+
"Y sucedió en los días de Antíoco<sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Antíoco IV Epífanes (“dios manifestado”), 215 a. C. - 163 a. C., fue rey de Siria y el territorio de la tierra de Israel de la dinastía Seléucida desde c. 175 a. C.-164 a. C..</i>, rey de Grecia, monarca grande y poderoso, firme gobernante de su dominio, a quien todos los reyes obedecían.",
|
22 |
+
"Muchas tierras conquistó, y a reyes poderosos sometió, destruyendo sus torres, quemando sus palacios, y encarcelando a sus hombres.",
|
23 |
+
"(Ningún rey como él había surgido en la costa del Gran Río<sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">El río Eufrates sobre el cual el imperio Seleucida extendía su soberanía desde la India hasta Irán.</i> desde los días de Alejandro Magno<sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Comparar esta introducción de Antíoco con I Macabeos 1:1-9 que hace una descripción similar sobre Alejandro Magno. Esta introducción guarda también importantes similitudes con la apertura del libro de Ester 1:1-4</i>).",
|
24 |
+
"Y construyó una gran ciudad a la orilla del mar, para que sea la capital de su reinado, y la llamó Antioquía<sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Ciudad ituada en el margen oriental del río Orontes, fundada a finales del siglo IV a. C. por Seleuco I “Nicátor” como capital de su imperio en Siria. Esta ciudad fue expandida por sucesivos monarcas helenos siendo la cuarta y última gran expansión promovida por Antíoco IV “Epifanes”, de aquí surge la apócrifa adjudicación del nombre de este ciudad de aquel gobernante en cuestión.</i>, por su nombre. ",
|
25 |
+
"Y Bagris<sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">La historicidad de este personaje es incierta ya que su nombre solo aparece en la presente obra. Su nombre es quizás una deformación de Bajides (ver. I Macabeos 7:8) quien era el general del Rey Dimitrio, sin embargo Flavio Josefo lo describe como el general en los tiempos de Antíoco (Guerra de los judíos 1:2:3) y tanto en Macabeos I y II junto a Nicanor es el principal general heleno que comanda los ataques a Judea y Jerusalén.</i>, su virrey, también construyó una ciudad igualmente grande y la llamó Bagris por su nombre, y así se las llama a ambas ciudades hasta este día.",
|
26 |
+
"En el año veintitrés de su reinado, que era el año doscientos trece desde la construcción del Templo, se propuso conquistar Jerusalén.<sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Este dato es históricamente incorrecto ya que el reinado total de Antíoco IV fue de 11 años. El dato de los 213 años desde la reconstrucción del Templo también es incorrecto ya que el mismo fue concluido aproximadamente en el año 516 a.e.c, sin embargo según la cronología rabínica (Seder Olam Rabá) el Templo fue terminado en el año 350 a.e.c, siendo 213 años después, el año 137 a.e.c fecha también incorrecta pero mucho más aproximada a los tiempos de la conquista de Jerusalén en el año 168 a.e.c.</i> ",
|
27 |
+
"Y habló a sus oficiales, diciendo: <i>“Ustedes saben que está el pueblo judío en medio de nosotros en Jerusalén.</i> ",
|
28 |
+
"<i>Ellos no sacrifican a nuestros dioses, no guardan nuestras leyes, y descuidan las leyes del rey, para seguir las suyas</i>.<sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Esta fraseología, ausente en las tradiciones literarias más autenticas del relato de Janucá, seguramente se inspiró en la historia bíblica de Ester en las palabras de Haman cuando busca acusar al pueblo judío frente al rey diciendo: “Hay un pueblo esparcido y distribuido entre los pueblos en todas las provincias de tu reino, y sus leyes son diferentes de las de todo pueblo, y no guardan las leyes del rey, y al rey nada le beneficia el dejarlos vivir.” (3:8)</i> ",
|
29 |
+
"<i>Y además, desean el día de la destrucción de reyes y gobernantes, y dicen: \"Nuestro rey gobernará sobre nosotros; y gobernaremos la tierra y el mar, y todo el mundo será dado en nuestras manos.\" No es honroso para el reinado permitirles vivir sobre la faz de la tierra</i>.",
|
30 |
+
"<i>Vengan ahora, y subamos contra ellos, y anulemos el pacto que su Dios ha hecho con ellos, sus shabbatot, sus novilunios, y la circuncisión<sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Según I Macabeos 1:15 son los propios judíos helenizados quienes se “operan” para ocultar su circuncisión. En esta reedición rabínica de la historia es el rey pagano quien prohíbe la circuncisión en contraste con la tendencia judía asimilacionista del libro de I Macabeos. Es importante marcar aquí que esta re-edición rabínica de la historia de Januca no contiene ninguna referencia a los judíos helenistas ni al proceso de asimilación cultural de los propios judíos, ni los conflictos y debates al interior del pueblo judío. Aquí es un rey malvado, y sus secuaces, quienes intentan por todos los medios terminar con los judíos y con su judaísmo.</i></i>\".<sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Los Shabbatot son los sábados, el día de descanso. Los novilunios hace referencia a Rosh Jodesh, la semi-festividad que marca el comienzo de cada mes y en consecuencia la determinación del calendario con sus festividades y días sagrados. La circuncisión es el pacto de la Milá una de las más antiguas costumbres israelitas y marcas identitarias del pueblo judío. En la tradición rabínica estos son los tres grandes decretos en contra de la observancia de la Torá supuestamente promulgados por Antíoco IV (Otzar HaMidrashim, Janucá p. 189). En I Macabeos 1:41-50 se mencionan sin embargo varios otros decretos y edictos del rey Antíoco IV contras las leyes y costumbres de la religión judía entre las que se encuentran la prohibición de celebrar el Shabbat, los sacrificios diarios, la circuncisión y las festividades.</i> ",
|
31 |
+
"Y estas palabras encontraron gracia ante los ojos de todo su ejército.",
|
32 |
+
"De inmediato el rey Antíoco se levantó y envió a su virrey Nicanor,<sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Nicanor el hijo de Patoclus aparece mencionado también en el libro de los II Macabeos (9:9) como uno de los amigos del rey. Nicanor fue comandado por Lisias, general de Antíoco IV, “a invadir Judea y arrasarla, según la orden del rey” (I Macabeos 3:39) luego de la derrota que había sufrido a manos de Yehuda, el Macabeo. En la tradición rabínica Nicanor era uno de los generales griegos que deseaba la destrucción de Jerusalén (b. Taanit 18b).</i> con un gran ejercito y una gran multitud, y llegaron a la ciudad de Judea, a Jerusalén.",
|
33 |
+
"Y mataron a muchos, una gran matanza y estableció un altar en el Templo, en el lugar donde el Dios de Israel había hablado a sus siervos, los profetas diciendo: <i>\"Allí haré morar mi presencia para siempre\". </i>En ese lugar degollaron un cerdo<sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">ver. Flavio Josefo, Guerra de los Judíos, I:1:34. En el Talmud (b.Menajot 64b) se presenta también una conexión exegética rabínica entre los cerdos en el altar y la sabiduría griega. En I y II Macabeos se habla sobre que se obligaba a los judíos a ingerir a la fuerza alimentos prohibidos, siendo el cerdo el animal impuro por antonomasia, pero no se dice que se hicieran sacrificios de este animal bíblicamente impuro en el altar.</i> y trajeron su sangre al atrio del Santuario.",
|
34 |
+
"Y cuando Yojanan, el hijo de Matitiahu, el Sumo Sacerdote<sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Matitiahu hijo de Yojanan (de ahí seguramente también el nombre de su hijo) pertenecía a una familia sacerdotal de la zona de Modín y según el I Macabeos fue él el líder de la revuelta contra las autoridades seleucidas en una primera instancia hasta que murió y luego los secundó su hijo Yehudá (I Macabeos 3:1). Sin embargo es un error histórico presentarlo a él o luego a su hijo como Sumo Sacerdote ya que ellos no lo fueron. Seguramente el autor de esta obra, como en otras obras rabínicas medievales, por desconocimiento histórico y por poseer el mismo nombre, le adjudico a Matitiahu el título que luego portará uno de sus descendientes, Yojanan Hyrkanus, quien lidero la dinastía de los Jashmoneos del año 134 a.e.c hasta el año 104 a.e.c. En la literatura rabínica este personaje es sí conocido como Yojanan Cohen Gadol (Sumo Sacerdote).</i> se enteró de este hecho, se llenó de furia, y el resplandor se apartó de su rostro y se preguntó a si mismo sobre qué hacer al respecto.",
|
35 |
+
"Y entonces Yojanan<sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Llama la atención de que uno de los heroes centrales de esta Meguilá sea Yojanan ya que en los libros de los Macabeos (I y II) los grandes líderes de la revuelta y victoria militar de los macabeos son en primer termino Matitiahu, seguido luego por su primogénito Yehudá, luego por Yonatan y finalmente por Shimon.</i>, el hijo de Matitiahu, se hizo una espada, dos palmos de largo y uno de ancho, y lo escondió debajo de su ropa.<sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Este relato guarda varias similitudes con la historia de uno de los primeros Jueces, Ehud ben Gerá, y es posible que el autor de Meguilat Antiojus se haya inspirado de aquella historia (ver Jueces 3:12-30).</i> ",
|
36 |
+
"Llegó a Jerusalén y se paró en la puerta real, y llamó a los guardias, diciendo: <i>“Soy Yojanan, el hijo de Matitiahu, y he venido a ver a Nicanor.”</i>",
|
37 |
+
"Los guardias se acercaron a Nicanor y le dijeron: “<i>El Sumo Sacerdote de los judíos está en la puerta.</i>” Y Nicanor contestó y dijo: <i>\"Dejenenlo entrar.”</i> Luego trajeron a Yojanan a la presencia de Nicanor. Y Nicanor habló a Yojanan, diciendo: <i>“Tú eres uno de los rebeldes, que se han rebelado contra el rey y no desean la paz de su reino”. </i>",
|
38 |
+
"Y Yojanan respondió y le dijo a Nicanor: <i>“Mi señor, ahora he venido ante ti. Aquello que desees haré.” </i>",
|
39 |
+
"Y Nicanor le respondió a Yojanan diciendo<i>: “Si quieres cumplir mi deseo, levántate, toma un cerdo y mátalo sobre el altar. Y luego recibirás las vestimentas reales y montarás en el caballo del rey, porque serás como uno de los preferidos del rey\". </i>",
|
40 |
+
"Cuando Yojanan escuchó esto, respondió: <i>“Señor, temo a los hijos de Israel, no sea que escuchen de mi obra y me apedreen. </i>",
|
41 |
+
"<i>Deja, pues, que todos se vayan delante de nosotros, no sea que se enteren.”</i> Y entonces Nicanor ordenó que todos se vayan de su presencia. <i> </i>",
|
42 |
+
"En ese instante Yojanan, el hijo de Matitiahu, levantó los ojos al cielo y compuso una plegaria diciendo: <i>\"Dios mío y Dios de mis padres Avraham, Itzjak y Yaakov,</i>",
|
43 |
+
"No me entregues en manos de este pagano<sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Lit. incircunciso. Termino clásico en la literatura bíblica y rabínica para hacer referencia al no judío, a quien no era parte del pacto de Abraham y de Israel.</i>, porque si me mata, irá y alabará en el Templo de Dagón<sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\">Deidad de origen filisteo (ver. I Samuel 5: 1-7). Este es un ejemplo más de los importantes anacronismos y errores históricos que contiene este relato.</i>, a su dios, y dirá: 'Mi Dios lo ha entregado en mis manos' \". En ese momento, dio un paso hacia adelante y hundió la espada en el corazón de Nicanor<sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\">Según I Macabeos (7:43) y II Macabeos (15:25) Nicanor fue asesinado por el ejercito de Yehudá, o por Yehudá mismo, y no en manos de Yojanan.</i> y arrojó su cuerpo a la atrio del Santuario.<i> </i>",
|
44 |
+
"Ante el Dios de los cielos Yojanan exclamó diciendo: <i>“Dios mío, no consideres mi acción un pecado al haberlo matado en el Santuario. Así pues haz con todos los que vinieron con él para oprimir a Judea y Jerusalén”.</i>",
|
45 |
+
"Y aquel día, Yojanan, hijo de Matitiahu, salió a pelear contra el enemigo y mató a muchos de ellos, una gran matanza.",
|
46 |
+
"El número de enemigos que él mató ese día fue de setecientos setenta y dos mil por cuanto se mataban los unos con los otros.",
|
47 |
+
"Cuando regresó, construyó un pilar que llamó por su nombre: \"Macabeo<sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\">El término Macabeo (Macabi en hebreo) como se conoce también a la dinastía de los Jashmoneos tiene un origen incierto. Aquí presento algunas versiones de su significado: (1) Acrostico de “Mi Camoja Baelim Adonai”, (2) Acrostico de “Matitiahu Cohen ben Iojanan”, (3) Palabra de origen griego que significa héroe o bien “varón de guerra”, (4) Término de origen hebreo relacionado con la palabra Makebet, martillo, elemento supuestamente utilizado como arma.</i>, el asesino de los poderosos\".",
|
48 |
+
"Y cuando el rey Antíoco oyó que su virrey Nicanor había sido asesinado, se enfadó profundamente. Y mandó a buscar a Bagris, “el malvado<sup class=\"footnote-marker\">19</sup><i class=\"footnote\">El modelo para la construcción literaria de Bagris, el virrey de Antioco IV según este relato, esta basado en el personaje de Haman, el virrey del rey Ajashverosh, del relato de Ester. Hay muchos paralelismos lingüísticos y de contenido entre ambos personajes. El agregado descriptivo de “el malvado” que acompaña a lo largo del texto al nombre de Bagris casi todas las veces que es mencionado es claramente un préstamo de la usanza rabínica de nombrar a Haman como “Haman HaRashá (el malvado)” (ver. b.Meguila 10b, j.Meguilá 25a, etc.)</i>, que extravía a su pueblo”.",
|
49 |
+
"Y Antíoco habló a Bagris y dijo: <i>“Ya sabes, porque habéis oído lo que los hijos de Israel me han hecho, han matado a mis ejércitos y han despojado a mis campamentos y oficiales.</i> ",
|
50 |
+
"<i>¿Pueden ahora confiar en sus riquezas o considerar sus hogares como propios? Ven, subamos contra ellos y destruyamos el pacto que su dios ha hecho con ellos a través del Shabbat, del novilunio y de la circuncisión.”</i> ",
|
51 |
+
"Entonces Bagris, el malvado, y todos sus ejércitos, llegaron a Jerusalén y mataron a muchos de sus habitantes.",
|
52 |
+
"Y promulgó un severo decreto que prohibía el Shabbat, el novilunio y la circuncisión.",
|
53 |
+
"Y siendo que este decreto real se emitió apresuradamente encontraron a un hombre que circuncidó a su hijo. Y el hombre y su esposa fueron llevados ante ellos, y los colgaron enfrente del niño.",
|
54 |
+
"También había una mujer que dio a luz a un hijo después de la muerte de su marido, y ella lo circuncidó cuando tenía ocho días de edad. Y subió al muro de Jerusalén, junto a su hijo circuncidado en su brazo.<sup class=\"footnote-marker\">20</sup><i class=\"footnote\">Ver. I Macabeos 1:60-61 y en II Macabeos 6:10</i> ",
|
55 |
+
"Y ella exclamó y dijo: “<i>A ti, Bagris, el malvado, tu que planeas destruir el pacto que se ha hecho con nosotros, el pacto de nuestros antepasados. El Shabbat, el novilunio y la circuncisión no abandonaremos, ni nosotros ni los hijos de nuestros hijos”</i>. Y arrojó a su hijo al suelo, saltó tras él y ambos murieron juntos. Muchos de los hijos de Israel solían hacer esto en aquellos días para evitar transgredir el pacto de sus padres.<sup class=\"footnote-marker\">21</sup><i class=\"footnote\">En la literatura apócrifa y en la literatura rabínica clásica aparecen varios relatos de martirologios donde judíos, hombres y mujeres, devotos se quitan la vida y terminan con la vida de sus hijos, para evitar que estos tengan que transgredir los preceptos religiosos. Ver por ejemplo la famosa historia de la madre y sus siete hijos en las diversas versiones: II Macabeos 8, b. Guitin 57b, etc.</i> ",
|
56 |
+
"Por lo tanto, los israelitas se decían unos a otros: <i>“Vengan, retirémonos a una cueva<sup class=\"footnote-marker\">22</sup><i class=\"footnote\">Ver. II Macabeos 6:11</i>, no sea que aquí nos obliguen a profanar el Shabbat”. </i>Sin embargo alguien denunció su plan delante de Bagris.",
|
57 |
+
"Entonces Bagris, el malvado, envió hombres armados para acampar a la entrada de la cueva. Y ellos dijeron: <i>“Judíos, vengan a nosotros, coman con nosotros de nuestro pan, beban con nosotros de nuestro vino, y hagan lo que nosotros hacemos”.</i> ",
|
58 |
+
"Y los hijos de Israel hablaron y se dijeron los unos a los otros: <i>“Todos recordamos lo que se nos ordenó en el Monte Sinaí: Seis días trabajarás, y en el séptimo día descansarás<sup class=\"footnote-marker\">23</sup><i class=\"footnote\">Ex. 23:12, 34:21.</i>. Es mejor morir en esta cueva que profanar el día de Shabbat”.</i> ",
|
59 |
+
"Y cuando los judíos no salieron, los hombres de Bagris trajeron leña que quemaron a la entrada de la cueva, matando a unos mil hombres y mujeres.",
|
60 |
+
"Después de estos sucesos los cinco hijos de Matitiahu, Yojanan y sus cuatro hermanos, salieron y pelearon con el enemigo y mataron a muchos de ellos, una gran matanza.",
|
61 |
+
"y los expulsaron a las lejanas islas del mar, porque confiaron en el Dios del Cielo. ",
|
62 |
+
"Y Bagris, el malvado, abordó un barco y huyó hacia Antíoco, el rey, y con él estaban los que escaparon de la guerra.",
|
63 |
+
"Y Bagris habló a Antíoco diciendo: <i>“Tú, rey, has ordenado a los judíos que dejen de observar el Shabbat, el novilunio y la circuncisión; sin embargo, se rebelaron contra ti y te defraudaron. Incluso si se unieran todos los pueblos y naciones no podrían conquistar a los cinco hijos de Matitiahu, que son más poderosos que los leones, más rápidos que las águilas y más feroces que los osos.</i> ",
|
64 |
+
"<i>Ahora, mi rey, espero que mi consejo sea bien recibido por ti: “no combatan contra estos hombres con un ejército pequeño, pues si haces la guerra contra ellos así serás avergonzado delante de todos los demás reyes del mundo. </i>",
|
65 |
+
"<i>Por lo tanto, envía pues cartas a todas las provincias de tu reino y haz traer a los capitanes de los ejércitos, y no dejes que nadie se quede atrás y también que a sus elefantes, ataviados con escudos y arneses traigan consigo”</i>.",
|
66 |
+
"Estas palabras hallaron gracia ante los ojos del rey Antíoco. Envió pues cartas a todas las provincias de su reino. Y los capitanes de cada pueblo y cada provincia vinieron y trajeron elefantes vestidos con escudos y arneses.",
|
67 |
+
"Y Bagris, el malvado, se levantó y subió contra Jerusalén por segunda vez, hizo una brecha en su muro y derribó su entrada. Hizo trece destrozos en el Templo<sup class=\"footnote-marker\">24</sup><i class=\"footnote\">Según la Mishná (Midot 2:3) estas trece perforaciones fueron hechas en el Soreg, una especie de reja de baja altura en el interior de las murallas del Templo.</i>, y destruyó algunas de las piedras, haciendo que se derrumbaran como polvo.",
|
68 |
+
"Y reflexionó Bagris en su corazón: <i>\"Seguramente esta vez no me vencerán, porque numeroso es mi ejercito y grande es mi fuerza \".</i> Sin embargo, el Dios del Cielo no pensaba así. ",
|
69 |
+
"Cuando los cinco hijos de Matitiahu escucharon esto, se levantaron y llegaron a Mitzpé Gilad, lugar donde se habían refugiado algunos de los hijos de Israel desde tiempos del profeta Shmuel.<sup class=\"footnote-marker\">25</sup><i class=\"footnote\">Ver I Samuel 14 y I Macabeos 3:46.</i> ",
|
70 |
+
"Decretaron un ayuno y se sentaron sobre cenizas para pedir misericordia delante del Dios de los Cielo.",
|
71 |
+
"Y se le ocurrió un buen plan a Yehudah, el primogénito, a Shimon, el segundo, a Yojanan, el tercero, a Yonatan, el cuarto, y a Eleazar, el más joven.",
|
72 |
+
"Y su padre los bendijo y les dijo:<sup class=\"footnote-marker\">26</sup><i class=\"footnote\">Una bendición similar aparece en I Macabeos 2:49-61 pero en la cronología de aquel documento esta se la da como era la usanza en tiempos bíblicos cuando el patriarca de la familia, en este caso Matitiahu, esta a punto de fallecer y el mensaje general es que tengan la fe y la confianza en Dios que tuvieron sus antepasados.</i> <i>“Yehudá, hijo mío, tú eres como Yehudá, hijo de Yaakov, que era como un león.<sup class=\"footnote-marker\">27</sup><i class=\"footnote\">Gén. 49:9</i> </i>",
|
73 |
+
"<i>Shimon, hijo mío, eres como Shimon, el hijo de Yaakov que mató a los habitantes de Shjem<sup class=\"footnote-marker\">28</sup><i class=\"footnote\">Gén. 34:25</i>.</i> ",
|
74 |
+
"<i>Yojanan, hijo mío, eres como Avner, el hijo de Ner, el jefe de los ejércitos de Israel.<sup class=\"footnote-marker\">29</sup><i class=\"footnote\">Uno de los generales más renombrados del rey David</i></i> ",
|
75 |
+
"<i>Yonatan, hijo mío, eres como Yonatan, el hijo de Shaul, que mató a los filisteos<sup class=\"footnote-marker\">30</sup><i class=\"footnote\">I Samuel 14</i>.</i> ",
|
76 |
+
"<i>Y tú, Eleazar, hijo mío, eres como Pinjas como el hijo de Eleazar, que celó a Dios, y así salvo a los hijos de Israel\".<sup class=\"footnote-marker\">31</sup><i class=\"footnote\">Números 25:7-8</i></i>",
|
77 |
+
"Después de esto, los cinco hijos de Matitiahu salieron aquel día, lucharon contra el enemigo y mataron a muchos de ellos, una gran matanza. Yehudá fue asesinado en la batalla.<sup class=\"footnote-marker\">32</sup><i class=\"footnote\">Según I Macabeos 9:18 Yehudá muere a manos del ejercito de Báquides y esto genera una gran conmoción entre el pueblo de Israel y su familia por haber perdido al héroe militar que recuperó la autonomía religiosa y política de Judea.</i> ",
|
78 |
+
"Cuando los hijos de Matitiahu vieron que su hermano Yehudá había sido asesinado, regresaron junto a su padre.",
|
79 |
+
"Y él les dijo: <i>“¿Por qué habéis vuelto?”</i> Ellos respondieron: <i>“Porque nuestro hermano, que valía lo que todos nosotros, ha muerto”.</i> ",
|
80 |
+
"Y Matitiahu les respondió: <i>“Iré junto a ustedes y también lucharé contra el enemigo, no sea que la Casa de Israel perezca, viendo que están tan consternados por la muerte de tu hermano”.</i> ",
|
81 |
+
"Y Matitiahu salió aquel día con sus hijos y peleó contra el enemigo.",
|
82 |
+
"Y el Dios del Cielo entregó a todos los hombres poderosos del enemigo en sus manos, y mataron a muchos de ellos, matando a todos los que estaban armados con espadas y a los arqueros; a todos los capitanes del ejército y sus oficiales menores, para que no haya supervivientes; y el resto huyó a provincias lejanas.",
|
83 |
+
"Y Eleazar mientras se dedicaba a matar elefantes, se hundió en el estiércol de uno de ellos.<sup class=\"footnote-marker\">33</sup><i class=\"footnote\">Según I Macabeos 6:43-46 Eleazar fue pisado por un elefante que él mismo había logrado matar.</i> ",
|
84 |
+
"Y cuando regresaron de la batalla, lo buscaron y lo encontraron hundido en el estiércol de los elefantes.",
|
85 |
+
"Y los hijos de Israel se regocijaron de que sus enemigos habían sido entregados en sus manos; a algunos de ellos los quemaron en el fuego, a algunos atravesaron con la espada, y otros colgaron en los árboles. ",
|
86 |
+
"Y Bagris, el malvado que extravió a su pueblo, fue quemado por el pueblo de Israel.",
|
87 |
+
"Cuando el rey Antíoco escuchó que Bagris, el malvado, y todos los capitanes que estaban con él fueron asesinados, se embarcó en un bote y huyó a una provincia lejana; y sucedió que dondequiera que se dirigía, allí se rebelaban contra él y lo llamaron \"el fugitivo\".<sup class=\"footnote-marker\">34</sup><i class=\"footnote\">II Macabeos (9:5) contiene otra tradición en la cual el rey Antíoco es muerto a causa de una enfermedad del vientre que Dios le envía.</i>",
|
88 |
+
"Después de estos sucesos, los hijos de Jashmonai entraron en el Templo, restauraron las puertas, repararon las brechas y purificaron el atrio de los muertos y de toda su impureza.",
|
89 |
+
"Y buscaron aceite de oliva puro con el cual encender la Menorá, pero solo encontraron un pequeño recipiente sellado con el sello del Sumo Sacerdote (el cual sabían que era puro). Y este contenía aceite suficiente únicamente para un día.",
|
90 |
+
"Pero el Dios del Cielo, que hizo que su presencia morara en el santuario, dio su bendición y bastó para iluminar la Menorá ocho días.<sup class=\"footnote-marker\">35</sup><i class=\"footnote\">Tradición rabínica tardía ausente en los relatos de Janucá de la época del segundo Templo y de las primeras generaciones de los rabinos (ver. b. Shabbat 21a)</i> ",
|
91 |
+
"Por dicha razón los hijos de Jashmonai junto con los israelitas cumplieron y",
|
92 |
+
"ordenaron que estos ocho días se celebren como días de alegría y fiesta como las festividades ordenadas en la Torá; y que se enciendan luminarias<sup class=\"footnote-marker\">36</sup><i class=\"footnote\">La tradición rabínica tardía, de origen babilónica, que comanda como parte de la celebración de Januca encender luminarias durante los ocho días festivos. Ver. b. Shabbat 23a</i> para proclamar<sup class=\"footnote-marker\">37</sup><i class=\"footnote\">La noción rabínica conocida presente en las festividades de Pesaj, Purim y Janucá de “publicitar el milagro” (Pirsumei Nisa). Ver. b Shabbat 23b, Rosh Hashaná 18b.</i> la victoria que lograron a través del Dios del Cielo;",
|
93 |
+
"En estos días no se puede hacer discursos fúnebres ni decretar ayunos<sup class=\"footnote-marker\">38</sup><i class=\"footnote\">Janucá es uno de los días mencionados en la Meguilat Taanit (rollo de los ayunos) en los cuales por ser un día festivo esta prohibido realizar discursos fúnebres y realizar ayunos ya que estos actos van en contra del espíritu de regocijo y alegría de aquel día.</i> a no ser que fueran establecidos desde antes, y se debe rezar a Dios.",
|
94 |
+
"No obstante, el Jashmoneo, sus hijos y sus hermanos no decretaron que fueran días de reposo de las labores.<sup class=\"footnote-marker\">39</sup><i class=\"footnote\">Es decir, que estos días las Melajot (trabajos y labores) usualmente prohibidos en el Shabbat y en las festividades bíblicas no aplican a la festividad de Janucá. Es decir Janucá en la ley rabínica tiene el mismo status que Purim, días festivos pero sin las restricciones de las tareas prohibidas.</i>",
|
95 |
+
"Ese día vio el fin del Reino de Grecia.",
|
96 |
+
"Y los hijos del Jashomneo y sus hijos después de ellos gobernaron sobre Israel desde ese día hasta la destrucción de Templo de Dios por un periodo de doscientos seis años.<sup class=\"footnote-marker\">40</sup><i class=\"footnote\">La dinastía Jashmonea no reinó hasta el año 70 d.e.c sino que comezó poco a poco a desintegrarse desde la conquista de Roma en el año 63 a.e.c convirtiéndose en una dinastía vasalla para finalmente ser disuelta en el año 37 a.e.c con la subida al trono de Herodes. El motivo por el cual Meguilat Antiojus precisa que la dinastía se sostuvo durante otros 206 años es para llegar al número 420 que según las fuentes rabínicas clásicas es el tiempo que el segundo Templo de Jerusalén se mantuvo en pie. Esta cuenta esta basada en una famosa cronológica del Templo de Jerusalén en b. Avodá Zará 8b-9a (Ver también comentario al versículo 9).</i> ",
|
97 |
+
"(Por lo tanto, los hijos de Israel observan estos días en todas las tierras de su dispersión, como días de fiesta y alegría, durante ocho días a partir del 25 de Kislev.<sup class=\"footnote-marker\">41</sup><i class=\"footnote\">El 25 del noveno mes, el mes de Kislev, fue elegido como fecha para la reinaguración de los sacrificios ya que ese mismo día de cada mes los paganos solían profanar el Templo con sacrificios prohíbidos o bien según otra tradición aquel día había comenzado la profanación del Templo (I Macabeos 4:52-59). Según II Macabeos el 25 de Kislev debía ser una ocasión de regocijo “en honor del fuego que apareció cuando Nehemías” (1:18) y la misma debía ser celebrada a la usanza de la festividad de Sucot (10:1-10).</i>",
|
98 |
+
"A partir de ese día y para siempre, esta festividad no se apartará de los lugares sagrados de Israel, ya que sus Sacerdotes, Levitas y sabios lo ordenaron para sí mismos y sus descendientes y se comprometieron a conservarlo para siempre.) "
|
99 |
+
],
|
100 |
+
"sectionNames": [
|
101 |
+
"Paragraph"
|
102 |
+
]
|
103 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/English/Rabbi Mike Feuer, Jerusalem Anthology.json
ADDED
@@ -0,0 +1,98 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "en",
|
3 |
+
"title": "Megillat Antiochus",
|
4 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org",
|
5 |
+
"versionTitle": "Rabbi Mike Feuer, Jerusalem Anthology",
|
6 |
+
"status": "locked",
|
7 |
+
"license": "CC-BY",
|
8 |
+
"versionTitleInHebrew": "רבי מייק פוייר, לקט ירושלים",
|
9 |
+
"shortVersionTitle": "Rabbi Mike Feuer",
|
10 |
+
"actualLanguage": "en",
|
11 |
+
"languageFamilyName": "english",
|
12 |
+
"isBaseText": false,
|
13 |
+
"isSource": false,
|
14 |
+
"direction": "ltr",
|
15 |
+
"heTitle": "מגילת אנטיוכוס",
|
16 |
+
"categories": [
|
17 |
+
"Second Temple",
|
18 |
+
"Apocrypha"
|
19 |
+
],
|
20 |
+
"text": [
|
21 |
+
"",
|
22 |
+
"",
|
23 |
+
"",
|
24 |
+
"",
|
25 |
+
"",
|
26 |
+
"",
|
27 |
+
"",
|
28 |
+
"",
|
29 |
+
"",
|
30 |
+
"",
|
31 |
+
"",
|
32 |
+
"",
|
33 |
+
"",
|
34 |
+
"",
|
35 |
+
"",
|
36 |
+
"",
|
37 |
+
"",
|
38 |
+
"",
|
39 |
+
"",
|
40 |
+
"",
|
41 |
+
"",
|
42 |
+
"",
|
43 |
+
"",
|
44 |
+
"",
|
45 |
+
"",
|
46 |
+
"",
|
47 |
+
"",
|
48 |
+
"",
|
49 |
+
"",
|
50 |
+
"",
|
51 |
+
"",
|
52 |
+
"",
|
53 |
+
"",
|
54 |
+
"",
|
55 |
+
"",
|
56 |
+
"",
|
57 |
+
"",
|
58 |
+
"",
|
59 |
+
"",
|
60 |
+
"",
|
61 |
+
"",
|
62 |
+
"",
|
63 |
+
"",
|
64 |
+
"",
|
65 |
+
"",
|
66 |
+
"",
|
67 |
+
"",
|
68 |
+
"",
|
69 |
+
"",
|
70 |
+
"",
|
71 |
+
"",
|
72 |
+
"",
|
73 |
+
"",
|
74 |
+
"",
|
75 |
+
"",
|
76 |
+
"",
|
77 |
+
"",
|
78 |
+
"",
|
79 |
+
"",
|
80 |
+
"",
|
81 |
+
"",
|
82 |
+
"",
|
83 |
+
"",
|
84 |
+
"",
|
85 |
+
"",
|
86 |
+
"",
|
87 |
+
"",
|
88 |
+
"After this the children of Israel entered the Temple, rebuilt its broken gates, sealed its breaches and purified the courtyard of corpses and uncleanness. ",
|
89 |
+
"They searched for some pure olive oil in order to light its lamps, but they could not find any except for a single flask which was sealed with the signet-ring of the high priest. They knew that this was pure and that there was in it about one day’s burning. ",
|
90 |
+
"But the God of Heaven Who made His Name dwell there placed a blessing on it, and they lit from it for eight days. ",
|
91 |
+
"Therefore the Hasmoneans swore this oath, and they and all the children of Israel took upon themselves this binding vow ",
|
92 |
+
"to observe these eight days as a time of celebration and ceremony like the days of the festivals which are inscribed in the Torah– to light lamps on them to indicate forever that their God effected deliverance for them from Heaven. ",
|
93 |
+
"On them one must not mourn, nor may one decree a fast, except that which one had already vowed."
|
94 |
+
],
|
95 |
+
"sectionNames": [
|
96 |
+
"Paragraph"
|
97 |
+
]
|
98 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/English/merged.json
ADDED
@@ -0,0 +1,101 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"title": "Megillat Antiochus",
|
3 |
+
"language": "en",
|
4 |
+
"versionTitle": "merged",
|
5 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org/Megillat_Antiochus",
|
6 |
+
"text": [
|
7 |
+
"And it came to pass in the days of Antiochus, king of Greece, the great and mighty monarch, firm ruler over his dominion, to whom all kings hearkened.",
|
8 |
+
"Many lands did he conquer, and mighty kings did he subdue, burning their towers and palaces, and imprisoning their men.",
|
9 |
+
"(No king like unto him had arisen on the coastland of the Great Sea since the days of Alexander.)",
|
10 |
+
"And he built a great city by the bank of the river, as his capital, and called it Antioch, after his own name.",
|
11 |
+
"And Bagris his viceroy, also built a city equally great and called it Bagris after his name and so are they called to this day.",
|
12 |
+
"In the twenty and third year of his reign which was the two hundred and thirteenth year of the erection of the Sanctuary, he set his face towards Jerusalem.",
|
13 |
+
"And he spoke to his officers, saying, “Surely you know that there is a Jewish people in our midst in Jerusalem.",
|
14 |
+
"They do not sacrifice to our gods, our laws they do not keep, and they neglect the laws of the king, to follow their own.",
|
15 |
+
"And further, they look forward to a day of destruction of kings and rulers for when, they say ‘When will our king rule over us; and we shall govern land and sea, and all the world will be our dominion.’ It is not to the glory of the kingdom, to suffer them on the face of the earth.",
|
16 |
+
"Come now, and let us go up against them, and destroy the covenant their God has made with them, their Sabbaths, new-moon [festivals], and circumcision.”",
|
17 |
+
"And this found favor in the eyes of his officers and in the eyes of all his army.",
|
18 |
+
"And thus it came to pass that King Antiochus arose and sent his viceroy Nicanor, with a heavy host and a large multitude, and they came to the city of Judea, Jerusalem.",
|
19 |
+
"And many did he slay, and he set up an altar in the Sanctuary, in the place where the God of Israel had spoken to his servants, the prophet saying, “There shall I cause My Presence to dwell for ever.”[1] 12 In that place he sacrificed a swine, and brought its blood into the hall of the Sanctuary.",
|
20 |
+
"And when Yoḥanan, the son of Matithyah, the High-Priest heard of this deed, he became filled with fury, and the radiance departed from his face And he took counsel with himself as what to do regarding this.",
|
21 |
+
"And then Yoḥanan, the son of Matithyah, made a sword unto himself, two spans in length and one span in breadth, and he hid it beneath his garment.",
|
22 |
+
"And he came to Jerusalem and stood in the royal gate, and he called to the guards, saying, “I am Yoḥanan, the son of Matithyah, and I am come before Nicanor.",
|
23 |
+
"The guards came to Nicanor and said, “The High-Priest of the Jews stands in the gate. And Nicanor answered and said, “Let him surely come in.Then was Yoḥanan brought into the presence of Nicanor. And Nicanor spoke to Yoḥanan, saying, “You are one of the rebels, who have rebelled against the king and seek not the peace of his kingdom.”",
|
24 |
+
"And Yoḥanan answered and said to Nicanor, “My lord now I am come before you. Whatsoever you desire, that will I do.”",
|
25 |
+
"And Nicanor answered and said to Yoḥanan, “If thou will do my desire, arise and take a swine and slaughter it upon the altar. And you will be given royal dress, and will ride on the king’s horse, for you will be as one beloved of the king.”",
|
26 |
+
"When Yoḥanan heard this, he answered, “My lord, I fear the children of Israel, lest they hear of my deed and stone me with stones.",
|
27 |
+
"Let therefore everyone go from before you, lest they inform them.” And Nicanor ordered everyone from his presence.",
|
28 |
+
"And Yoḥanan, the son of Matithyah, then raised his eyes to Heaven and poured forth his prayer saying, “My God and God of My fathers Avraham, Yitzḥak, and Yaakov,",
|
29 |
+
"deliver me not into the hands of this heathen, for if he slay me he will repair to the Temple of Dagon his god, and say, ‘My god has delivered him in my hands.’”At that moment, he stepped forward and plunged the sword into Nicanor’s heart, and cast his body into the hall of the Sanctuary,",
|
30 |
+
"before the Eylah Shemayah [God of Heaven]. And Yoḥanan spoke and said, “My God, account it not as a sin that I killed him in the Sanctuary. Thus may You do to all who came with him to oppress Judea and Jerusalem.”",
|
31 |
+
"And Yoḥanan the son of Matithyah went forth on that day and fought the enemy and slew many of them.",
|
32 |
+
"The number of the enemy which he did slay that day was seven thousand for they slew one another.",
|
33 |
+
"When he returned, he built a pillar which he called after his name, “Macabee, the slayer of the mighty.”",
|
34 |
+
"And when Antiochus the king heard that his viceroy Nicanor was slain, he was sorely vexed. And he sent for Bagris, the wicked, who leads his people astray.",
|
35 |
+
"And Antiochus spoke to Bagris and said, “You know, for you have heard, what the children of Israel have done to me, they have slain my hosts, and have despoiled my camps and officers.",
|
36 |
+
"Can you now put your trust in your wealth, or consider your homes as your own? Come, let us go up against them, and destroy the covenant their god has made with them through their Sabbaths, the new-moon [festival observance], and circumcision.”",
|
37 |
+
"Then did Bagris, the wicked, and all his armies, come into Jerusalem, and slew many of its inhabitants.",
|
38 |
+
"And he issued a severe decree banning, the Sabbath, the new moon, and circumcision.",
|
39 |
+
"And seeing that this royal decree was issued in haste, they soon found a man who circumcised his son. And the man and his wife were brought before them, and they hung them opposite the child.",
|
40 |
+
"There was also a woman who bore a son after the death of her husband, and she circumcised him when he was eight days old. And she went up on the wall of Jerusalem, bearing her circumcised son.",
|
41 |
+
"And she cried out and said, “To you Bagris, the wicked, be it said ‘You plan to destroy the covenant that has been made with us, the covenant of our forefathers. Sabbath and the new-moon [festivals] and circumcision we will not abandon, neither we nor our children’s children.’ And she cast her son to the ground, and leaped down after him, and both died together. Many of the children of Israel did thus in those days rather than violate the covenant of their fathers.",
|
42 |
+
" Therefore the Israelites said one to the other, “Come let us withdraw into a cave, lest here we be compelled to desecrate the Sabbath.” But their plan was betrayed to Bagris.",
|
43 |
+
"Then did Bagris, the wicked, send armed men, to camp at the entrance to the cave. And they said, “Jews, come forth to us, eat with us of our bread, and drink with us of our wine, and do even as we do.”",
|
44 |
+
"And the children of Israel spoke and said one to another, “We all remember what we were commanded upon Mount Sinai; ‘Six days shall you labor, and upon the seventh day, shall you rest.’[2] It were better to die in this cave than to profane the Sabbath day.”",
|
45 |
+
"And when the Jews would not come forth, Bagris’ men brought wood, which they burned at the entrance of the cave, killing about a thousand men and women",
|
46 |
+
"And the five sons of Matithyah, Yoḥanan and his four brethren, came out and fought with the enemy and slew many of them",
|
47 |
+
"and drove them to the far islands of the sea, for they trusted in the God of Heaven.",
|
48 |
+
"And Bagris, the wicked, boarded a ship and fled to Antioch, to the king and with him were those who escaped the sword.",
|
49 |
+
"And Bagris spoke to Antiochus, saying, “Though, you king have commanded the Jews to cease their observance of Sabbath, the new-moon [festival], and circumcision; yet they have rebelled against you, and defraud you. Not all the peoples and tongues could conquer the five sons of Matithyah, who are mightier than lions, swifter than eagles, and fiercer than bears.",
|
50 |
+
"And now, O King, if my counsel wins your favor, go forth to do battle against them, [so that they] shall be shamed before all the kings.",
|
51 |
+
"Therefore, do you dispatch letters to all the provinces of your kingdom that the captains of the armies come, and let no one remain behind and their elephants, garbed with shields and harness shall they bring with them.”",
|
52 |
+
"And this found favor in the eyes of King Antiochus. He sent letters to all the provinces of his empire. And the governors of each people and each province came and they brought elephants garbed with shields and harness.",
|
53 |
+
"And Bagris, the wicked, arose and went up against Jerusalem a second time, and made a breach in its wall and tore down its entrance. He made thirteen breaches in the Sanctuary, and some of the stones he destroyed, causing them to crumble like dust.",
|
54 |
+
"And he thought to himself, “Surely this time they shall not overcome me, for my host is so numerous, and my strength is so great.” The God of Heaven, however, planned otherwise.",
|
55 |
+
"When the five sons of Mattithyah heard this, they arose and came to Mitzpah Gil’ad, where Israel had won a great victory in the day of Shmuel, the prophet.",
|
56 |
+
"And they decreed a fast day, and sat on ashes and prayed to the God of Heaven for mercy.",
|
57 |
+
" And a good plan occurred to Yehudah, the eldest, Shim’on, the second of the sons, Yoḥanan, the third, Yonathan, the fourth, and El’azar, the youngest.",
|
58 |
+
"And their father blessed them and said, “Yehudah, my son, you are like Yehudah the son of Yaakov, who was like unto a lion.",
|
59 |
+
"Shim’on, my son, you are like Shim’on the son of Yaakov who slew the people of Shkḥem.",
|
60 |
+
"Yoḥanan, my son, you are like Avner the son of Ner, the head of the host of Israel.",
|
61 |
+
"Yonathan, my son, you are like Yonathan the son of Shaul, who slew the Plishtim.",
|
62 |
+
"And you El’azar, my son, you are like Pinḥas the son of El’azar who was jealous for his God’s sake, and thus delivered the children of Israel.”",
|
63 |
+
"Following this, the five sons of Matithyah went forth that day and fought the enemy, and slew many among them. But Yehudah was slain in the battle.",
|
64 |
+
"When the sons of Matithyah saw that their brother Yehudah was slain, they returned to their father.",
|
65 |
+
"And when he said to them, “Why have you returned?” they replied, “Because our brother who was the equal of all the rest of us, is slain.",
|
66 |
+
"And Matithyah said, “I will go with you and I too will fight the enemy, lest the House of Israel perish, seeing that you are so alarmed by reason of your brother’s death.”",
|
67 |
+
"And Matithyah went forth that day with his sons and fought the enemy.",
|
68 |
+
"And the God of Heaven delivered all the mighty men of the enemy into their hands, and they slew many among them, slaying all who were armed with swords, or who drew a bow; all the captains of the army and their lesser officers, so that none remained; for the remnant fled to distant provinces.",
|
69 |
+
"El’azar while engaged in killing the elephants, sank in the dung of the elephants.",
|
70 |
+
"And when they returned from battle they sought him and found him sunk in the dung of the elephants.",
|
71 |
+
"And the children of Israel rejoiced that their enemies had been delivered into their hands; some of them they burned in fire, some they pierced with the sword, and some they hung upon the trees.",
|
72 |
+
"And Bagris who lead his people astray, was burned by the House of Israel in fire.",
|
73 |
+
"When King Antiochus heard that Bagris, the wicked, and all the captains who were with him were slain, he embarked upon a boat and fled to a distant province; and it came to pass that wherever he landed, they rebelled against him and called him “the Coward.”",
|
74 |
+
"After these things, the sons of the Ḥashmonai came into the Sanctuary, restored the gates, repaired the breaches, and cleansed the hall of the dead and of all its impurity.",
|
75 |
+
"And they sought pure olive oil with which to light the Menorah, but they found only one little vessel sealed with the seal of the High-Priest and they knew it to be pure. And it contained but sufficient oil for one day.",
|
76 |
+
"But the God of Heaven Who caused His presence to dwell in the Sanctuary, gave His blessing and it sufficed to light the Menorah eight days.",
|
77 |
+
"Therefore did the sons of the Ḥashmonai together with the Israelites",
|
78 |
+
"ordain that these eight days be ever celebrated as days of joy and feasting along with the festivals ordained in the Torah; that candles be lit to commemorate the victory they achieved through the God of Heaven;",
|
79 |
+
"that it be forbidden to mourn or to decree a fast-day during this period, except such as may have been established previously, and it was further ordained to pray and thank God.",
|
80 |
+
"(Only the work in the Sanctuary was not prohibited by the Ḥashmonai and his sons and their brethren.)",
|
81 |
+
"(That day saw the end of the Kingdom of Greece.",
|
82 |
+
"And the sons of the Ḥashmonai and their sons after them did rule over Israel from that day till the destruction of the Beit haElohim [Temple of God], a period of two hundred and six years.)",
|
83 |
+
"(Therefore do the children of Israel observe these days in all the lands of their dispersion, as days of feasting and joy, for eight days beginning with the 25th of Kislev.",
|
84 |
+
"From that day and evermore, this festival shall not depart from the holy places of Israel, for their Kohanim, Levi’im, and sages ordained it for themselves and their descendants and pledge to keep it forever.)",
|
85 |
+
"(May God who performed miracles on their behalf, do wonders for us so that the words of the Torah may be fulfilled even as it is written “I will show him wonders even as in the days of thy going forth from the land of Egypt.”[3] Amen.)(May God who performed miracles on their behalf, do wonders for us so that the words of the Torah may be fulfilled even as it is written “I will show him wonders even as in the days of thy going forth from the land of Egypt.”[3] Amen.)"
|
86 |
+
],
|
87 |
+
"versions": [
|
88 |
+
[
|
89 |
+
"the Open Siddur Project",
|
90 |
+
"http://opensiddur.org/special-days/commemorative-days/hanukah/megillat-antiokhus/"
|
91 |
+
]
|
92 |
+
],
|
93 |
+
"heTitle": "מגילת אנטיוכוס",
|
94 |
+
"categories": [
|
95 |
+
"Second Temple",
|
96 |
+
"Apocrypha"
|
97 |
+
],
|
98 |
+
"sectionNames": [
|
99 |
+
"Paragraph"
|
100 |
+
]
|
101 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/English/the Open Siddur Project.json
ADDED
@@ -0,0 +1,103 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "en",
|
3 |
+
"title": "Megillat Antiochus",
|
4 |
+
"versionSource": "http://opensiddur.org/special-days/commemorative-days/hanukah/megillat-antiokhus/",
|
5 |
+
"versionTitle": "the Open Siddur Project",
|
6 |
+
"status": "locked",
|
7 |
+
"license": "CC-BY-SA",
|
8 |
+
"versionTitleInHebrew": "פרוייקט הסידור הפתוח",
|
9 |
+
"actualLanguage": "en",
|
10 |
+
"languageFamilyName": "english",
|
11 |
+
"isBaseText": false,
|
12 |
+
"isSource": false,
|
13 |
+
"direction": "ltr",
|
14 |
+
"heTitle": "מגילת אנטיוכוס",
|
15 |
+
"categories": [
|
16 |
+
"Second Temple",
|
17 |
+
"Apocrypha"
|
18 |
+
],
|
19 |
+
"text": [
|
20 |
+
"And it came to pass in the days of Antiochus, king of Greece, the great and mighty monarch, firm ruler over his dominion, to whom all kings hearkened.",
|
21 |
+
"Many lands did he conquer, and mighty kings did he subdue, burning their towers and palaces, and imprisoning their men.",
|
22 |
+
"(No king like unto him had arisen on the coastland of the Great Sea since the days of Alexander.)",
|
23 |
+
"And he built a great city by the bank of the river, as his capital, and called it Antioch, after his own name.",
|
24 |
+
"And Bagris his viceroy, also built a city equally great and called it Bagris after his name and so are they called to this day.",
|
25 |
+
"In the twenty and third year of his reign which was the two hundred and thirteenth year of the erection of the Sanctuary, he set his face towards Jerusalem.",
|
26 |
+
"And he spoke to his officers, saying, “Surely you know that there is a Jewish people in our midst in Jerusalem.",
|
27 |
+
"They do not sacrifice to our gods, our laws they do not keep, and they neglect the laws of the king, to follow their own.",
|
28 |
+
"And further, they look forward to a day of destruction of kings and rulers for when, they say ‘When will our king rule over us; and we shall govern land and sea, and all the world will be our dominion.’ It is not to the glory of the kingdom, to suffer them on the face of the earth.",
|
29 |
+
"Come now, and let us go up against them, and destroy the covenant their God has made with them, their Sabbaths, new-moon [festivals], and circumcision.”",
|
30 |
+
"And this found favor in the eyes of his officers and in the eyes of all his army.",
|
31 |
+
"And thus it came to pass that King Antiochus arose and sent his viceroy Nicanor, with a heavy host and a large multitude, and they came to the city of Judea, Jerusalem.",
|
32 |
+
"And many did he slay, and he set up an altar in the Sanctuary, in the place where the God of Israel had spoken to his servants, the prophet saying, “There shall I cause My Presence to dwell for ever.”[1] 12 In that place he sacrificed a swine, and brought its blood into the hall of the Sanctuary.",
|
33 |
+
"And when Yoḥanan, the son of Matithyah, the High-Priest heard of this deed, he became filled with fury, and the radiance departed from his face And he took counsel with himself as what to do regarding this.",
|
34 |
+
"And then Yoḥanan, the son of Matithyah, made a sword unto himself, two spans in length and one span in breadth, and he hid it beneath his garment.",
|
35 |
+
"And he came to Jerusalem and stood in the royal gate, and he called to the guards, saying, “I am Yoḥanan, the son of Matithyah, and I am come before Nicanor.",
|
36 |
+
"The guards came to Nicanor and said, “The High-Priest of the Jews stands in the gate. And Nicanor answered and said, “Let him surely come in.Then was Yoḥanan brought into the presence of Nicanor. And Nicanor spoke to Yoḥanan, saying, “You are one of the rebels, who have rebelled against the king and seek not the peace of his kingdom.”",
|
37 |
+
"And Yoḥanan answered and said to Nicanor, “My lord now I am come before you. Whatsoever you desire, that will I do.”",
|
38 |
+
"And Nicanor answered and said to Yoḥanan, “If thou will do my desire, arise and take a swine and slaughter it upon the altar. And you will be given royal dress, and will ride on the king’s horse, for you will be as one beloved of the king.”",
|
39 |
+
"When Yoḥanan heard this, he answered, “My lord, I fear the children of Israel, lest they hear of my deed and stone me with stones.",
|
40 |
+
"Let therefore everyone go from before you, lest they inform them.” And Nicanor ordered everyone from his presence.",
|
41 |
+
"And Yoḥanan, the son of Matithyah, then raised his eyes to Heaven and poured forth his prayer saying, “My God and God of My fathers Avraham, Yitzḥak, and Yaakov,",
|
42 |
+
"deliver me not into the hands of this heathen, for if he slay me he will repair to the Temple of Dagon his god, and say, ‘My god has delivered him in my hands.’”At that moment, he stepped forward and plunged the sword into Nicanor’s heart, and cast his body into the hall of the Sanctuary,",
|
43 |
+
"before the Eylah Shemayah [God of Heaven]. And Yoḥanan spoke and said, “My God, account it not as a sin that I killed him in the Sanctuary. Thus may You do to all who came with him to oppress Judea and Jerusalem.”",
|
44 |
+
"And Yo��anan the son of Matithyah went forth on that day and fought the enemy and slew many of them.",
|
45 |
+
"The number of the enemy which he did slay that day was seven thousand for they slew one another.",
|
46 |
+
"When he returned, he built a pillar which he called after his name, “Macabee, the slayer of the mighty.”",
|
47 |
+
"And when Antiochus the king heard that his viceroy Nicanor was slain, he was sorely vexed. And he sent for Bagris, the wicked, who leads his people astray.",
|
48 |
+
"And Antiochus spoke to Bagris and said, “You know, for you have heard, what the children of Israel have done to me, they have slain my hosts, and have despoiled my camps and officers.",
|
49 |
+
"Can you now put your trust in your wealth, or consider your homes as your own? Come, let us go up against them, and destroy the covenant their god has made with them through their Sabbaths, the new-moon [festival observance], and circumcision.”",
|
50 |
+
"Then did Bagris, the wicked, and all his armies, come into Jerusalem, and slew many of its inhabitants.",
|
51 |
+
"And he issued a severe decree banning, the Sabbath, the new moon, and circumcision.",
|
52 |
+
"And seeing that this royal decree was issued in haste, they soon found a man who circumcised his son. And the man and his wife were brought before them, and they hung them opposite the child.",
|
53 |
+
"There was also a woman who bore a son after the death of her husband, and she circumcised him when he was eight days old. And she went up on the wall of Jerusalem, bearing her circumcised son.",
|
54 |
+
"And she cried out and said, “To you Bagris, the wicked, be it said ‘You plan to destroy the covenant that has been made with us, the covenant of our forefathers. Sabbath and the new-moon [festivals] and circumcision we will not abandon, neither we nor our children’s children.’ And she cast her son to the ground, and leaped down after him, and both died together. Many of the children of Israel did thus in those days rather than violate the covenant of their fathers.",
|
55 |
+
" Therefore the Israelites said one to the other, “Come let us withdraw into a cave, lest here we be compelled to desecrate the Sabbath.” But their plan was betrayed to Bagris.",
|
56 |
+
"Then did Bagris, the wicked, send armed men, to camp at the entrance to the cave. And they said, “Jews, come forth to us, eat with us of our bread, and drink with us of our wine, and do even as we do.”",
|
57 |
+
"And the children of Israel spoke and said one to another, “We all remember what we were commanded upon Mount Sinai; ‘Six days shall you labor, and upon the seventh day, shall you rest.’[2] It were better to die in this cave than to profane the Sabbath day.”",
|
58 |
+
"And when the Jews would not come forth, Bagris’ men brought wood, which they burned at the entrance of the cave, killing about a thousand men and women",
|
59 |
+
"And the five sons of Matithyah, Yoḥanan and his four brethren, came out and fought with the enemy and slew many of them",
|
60 |
+
"and drove them to the far islands of the sea, for they trusted in the God of Heaven.",
|
61 |
+
"And Bagris, the wicked, boarded a ship and fled to Antioch, to the king and with him were those who escaped the sword.",
|
62 |
+
"And Bagris spoke to Antiochus, saying, “Though, you king have commanded the Jews to cease their observance of Sabbath, the new-moon [festival], and circumcision; yet they have rebelled against you, and defraud you. Not all the peoples and tongues could conquer the five sons of Matithyah, who are mightier than lions, swifter than eagles, and fiercer than bears.",
|
63 |
+
"And now, O King, if my counsel wins your favor, go forth to do battle against them, [so that they] shall be shamed before all the kings.",
|
64 |
+
"Therefore, do you dispatch letters to all the provinces of your kingdom that the captains of the armies come, and let no one remain behind and their elephants, garbed with shields and harness shall they bring with them.”",
|
65 |
+
"And this found favor in the eyes of King Antiochus. He sent letters to all the provinces of his empire. And the governors of each people and each province came and they brought elephants garbed with shields and harness.",
|
66 |
+
"And Bagris, the wicked, arose and went up against Jerusalem a second time, and made a breach in its wall and tore down its entrance. He made thirteen breaches in the Sanctuary, and some of the stones he destroyed, causing them to crumble like dust.",
|
67 |
+
"And he thought to himself, “Surely this time they shall not overcome me, for my host is so numerous, and my strength is so great.” The God of Heaven, however, planned otherwise.",
|
68 |
+
"When the five sons of Mattithyah heard this, they arose and came to Mitzpah Gil’ad, where Israel had won a great victory in the day of Shmuel, the prophet.",
|
69 |
+
"And they decreed a fast day, and sat on ashes and prayed to the God of Heaven for mercy.",
|
70 |
+
" And a good plan occurred to Yehudah, the eldest, Shim’on, the second of the sons, Yoḥanan, the third, Yonathan, the fourth, and El’azar, the youngest.",
|
71 |
+
"And their father blessed them and said, “Yehudah, my son, you are like Yehudah the son of Yaakov, who was like unto a lion.",
|
72 |
+
"Shim’on, my son, you are like Shim’on the son of Yaakov who slew the people of Shkḥem.",
|
73 |
+
"Yoḥanan, my son, you are like Avner the son of Ner, the head of the host of Israel.",
|
74 |
+
"Yonathan, my son, you are like Yonathan the son of Shaul, who slew the Plishtim.",
|
75 |
+
"And you El’azar, my son, you are like Pinḥas the son of El’azar who was jealous for his God’s sake, and thus delivered the children of Israel.”",
|
76 |
+
"Following this, the five sons of Matithyah went forth that day and fought the enemy, and slew many among them. But Yehudah was slain in the battle.",
|
77 |
+
"When the sons of Matithyah saw that their brother Yehudah was slain, they returned to their father.",
|
78 |
+
"And when he said to them, “Why have you returned?” they replied, “Because our brother who was the equal of all the rest of us, is slain.",
|
79 |
+
"And Matithyah said, “I will go with you and I too will fight the enemy, lest the House of Israel perish, seeing that you are so alarmed by reason of your brother’s death.”",
|
80 |
+
"And Matithyah went forth that day with his sons and fought the enemy.",
|
81 |
+
"And the God of Heaven delivered all the mighty men of the enemy into their hands, and they slew many among them, slaying all who were armed with swords, or who drew a bow; all the captains of the army and their lesser officers, so that none remained; for the remnant fled to distant provinces.",
|
82 |
+
"El’azar while engaged in killing the elephants, sank in the dung of the elephants.",
|
83 |
+
"And when they returned from battle they sought him and found him sunk in the dung of the elephants.",
|
84 |
+
"And the children of Israel rejoiced that their enemies had been delivered into their hands; some of them they burned in fire, some they pierced with the sword, and some they hung upon the trees.",
|
85 |
+
"And Bagris who lead his people astray, was burned by the House of Israel in fire.",
|
86 |
+
"When King Antiochus heard that Bagris, the wicked, and all the captains who were with him were slain, he embarked upon a boat and fled to a distant province; and it came to pass that wherever he landed, they rebelled against him and called him “the Coward.”",
|
87 |
+
"After these things, the sons of the Ḥashmonai came into the Sanctuary, restored the gates, repaired the breaches, and cleansed the hall of the dead and of all its impurity.",
|
88 |
+
"And they sought pure olive oil with which to light the Menorah, but they found only one little vessel sealed with the seal of the High-Priest and they knew it to be pure. And it contained but sufficient oil for one day.",
|
89 |
+
"But the God of Heaven Who caused His presence to dwell in the Sanctuary, gave His blessing and it sufficed to light the Menorah eight days.",
|
90 |
+
"Therefore did the sons of the Ḥashmonai together with the Israelites",
|
91 |
+
"ordain that these eight days be ever celebrated as days of joy and feasting along with the festivals ordained in the Torah; that candles be lit to commemorate the victory they achieved through the God of Heaven;",
|
92 |
+
"that it be forbidden to mourn or to decree a fast-day during this period, except such as may have been established previously, and it was further ordained to pray and thank God.",
|
93 |
+
"(Only the work in the Sanctuary was not prohibited by the Ḥashmonai and his sons and their brethren.)",
|
94 |
+
"(That day saw the end of the Kingdom of Greece.",
|
95 |
+
"And the sons of the Ḥashmonai and their sons after them did rule over Israel from that day till the destruction of the Beit haElohim [Temple of God], a period of two hundred and six years.)",
|
96 |
+
"(Therefore do the children of Israel observe these days in all the lands of their dispersion, as days of feasting and joy, for eight days beginning with the 25th of Kislev.",
|
97 |
+
"From that day and evermore, this festival shall not depart from the holy places of Israel, for their Kohanim, Levi’im, and sages ordained it for themselves and their descendants and pledge to keep it forever.)",
|
98 |
+
"(May God who performed miracles on their behalf, do wonders for us so that the words of the Torah may be fulfilled even as it is written “I will show him wonders even as in the days of thy going forth from the land of Egypt.”[3] Amen.)(May God who performed miracles on their behalf, do wonders for us so that the words of the Torah may be fulfilled even as it is written “I will show him wonders even as in the days of thy going forth from the land of Egypt.”[3] Amen.)"
|
99 |
+
],
|
100 |
+
"sectionNames": [
|
101 |
+
"Paragraph"
|
102 |
+
]
|
103 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/Hebrew/merged.json
ADDED
@@ -0,0 +1,101 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"title": "Megillat Antiochus",
|
3 |
+
"language": "he",
|
4 |
+
"versionTitle": "merged",
|
5 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org/Megillat_Antiochus",
|
6 |
+
"text": [
|
7 |
+
"וַיְהִי בִּימֵי אַנְטְיוּכַס מֶֽלֶךְ יָוָן מֶֽלֶךְ גָּדוֺל וְחָזָק הָיָה וְתַקִּיף בְּמֶמְשַׁלְתּוֺ וְכָל־הַמְּלָכִים יִשְׁמְעוּ לוֺ׃",
|
8 |
+
"וְהוּא כָבַשׁ מְדִינוֺת רַבּוֺת וּמְלָכִים חֲזָקִים וְהֶחֱרִיב טִירוֺתָם וְהֵיכְלֵיהֶם שָׂרַף בָּאֵשׁ וְאַנְשֵׁיהֶם בְּבֵּית הָאֲסוּרִים אָסָר׃ ",
|
9 |
+
"(מִימֵי אַלֵכְּסַנְדְּרוֺס הַמֶּֽלֶךְ לֹא קָם מֶֽלֶך כָּמֹֽהוּ בְּכָל־עֵבֶר הַנָּהַר׃)",
|
10 |
+
"וְהוּא בָנָה מְּדִינָה גְדוֺלָה עַל־חוֺף הַיָּם לִהְיוֺת לוֺ לְבֵית מַלְכוּת וַיִקְרָא־לָהּ מְדִינַת אַנְטִיּוֺכְיָא עַל־שְׁמוֺ׃",
|
11 |
+
"וְגַם בַּגְרִיס מִשְׁנֵֽהוּ בָּנָה מְדִינָה אַחֶרֶת לְנֶגְדָּהּ וַיִּקְרָא־לָהּ בַּגְרִיס עַל־שְׁמוֺ וְכֵן שְׁמוֺתָן עַד הַיּוֺם הַזֶּה׃",
|
12 |
+
"בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וְשָׁלוֺשׁ שָׁנִים לְמָלְכוֺ הִיא שְנַת מָאתַֽיִם וּשְׁלוֺשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנִים לְבִנְיַן בֵּית הָאֱלֹהִים שָׂם פָּנָיו לַעֲלוֺת לִירוּשָׁלָֽיִם׃",
|
13 |
+
"וַיַּֽעַן וַיּאֽמֶר לְשָׂרָיו הֲלֺא יְדַעְתֶּם כִּי יֵשׁ עַם הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר בִּירוּשָלַֽיִם בֵּינֵֽינוּ׃",
|
14 |
+
"לֵאלֹהֵֽינוּ אֵינָם מַקְרִיבִים וְדָתֵֽינוּ אֵינָם עוֺשִׂים וְדָתֵי הַמֶֽלֶךְ עוֺזְבִים לַעֲשׂוֺת דָּתָם׃",
|
15 |
+
"וְגַם הֵם מְיַחֲלִים לְיוֺם שִׁבְרוֺן הַמְּלָכִים וְהַשִּׁלְטוֺנִים וְאוֺמְרִים מָתַי יִמְלֹךְ עָלֵֽינוּ מַלְכֵּֽינוּ וְנִשְׁלוֺט בַּיָּם וּבַיַּבָּשָׁה וְכָל־הָעוֺלָם יִנָּתֵן בְּיָדֵֽינוּ׃ אֵין כָּבוֺד לַמַּלְכוּת לְהָנִֽיחַ אֵֽלֶּה עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃",
|
16 |
+
"עַתָּה בֽוֺאוּ וְנַעֲלֶה עֲלֵיהֶם וּנְבַטֵּל מֵהֶם אֶת־הַבְּרִית אֲשֶׁר כֹּרַת לָהֶם שַׁבָּת רֹאשׁ־חֽוֺדֶשׁ וּמִילָה׃",
|
17 |
+
"וַיִּיטַב הַדָּבָר בְעֵינֵי כָל־חֵילוֺ׃",
|
18 |
+
"בְּאוֺתָהּ שָׁעָה קָם אַנְטְיוּכַס הַמֶּֽלֶךְ וַיִשְׁלַח אֶת־נִיקָנוֺר מִשְׁנֵֽהוּ בְּחַֽיִל גָּדוֺל וְעַם רָב וַיִּבֹא לְעִיר יְהוּדָה לִירוּשָׁלָֽיִם׃",
|
19 |
+
"וַיַהֲרוֺג בָּהּ הֶֽרֶג רַב וַיִּבֶן בָּמָה בְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ בִּמְקוֹם אֲשֶׁר אָמַר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲבָדָיו הַנְּבִיאִים שָׁם אֲשַׁכֵּן שְׁכִינָתִי לְעוֺלָם׃ בַּמָּקוֺם הַהוּא שָׁחֲטוּ אֶת־הַחֲזִיר וַיָבִֽיאוּ אֶת־דָּמוֺ לְעֶזְרַת הַקֹּֽדֶשׁ׃",
|
20 |
+
"וּבִהְיוֹת זֶה כַּאֲשֶׁר שָׁמַע יוֺחָנָן בֶּן־מַתִּתְיָה כֹּהֵן גָּדוֺל כִּי זֶה הַמַּעֲשֶׂה נַעֲשָׂה נִמְלָא קֶֽצֶף וְחֵמָה וְזִיו פָּנָיו נִשְׁתַּנָּה וַיִּוָעַץ בְּלִבּוֺ מַה־שֶּׁיּוּכַל לַעֲשׂוֺת עַל־זֶה׃",
|
21 |
+
"וְאַז יוֹחָנָן בֶּן־מַתִּתְיָה עָשָׂה לוֺ חֶֽרֶב שְׁתֵּי זְרָתוֺת אָרְכָּהּ וְזֶֽרֶת אַחַת רָחְבָּהּ תַּֽחַת בְּגָדָיו עֲטוּפָה׃",
|
22 |
+
"וַיָבוֺא לִירוּשָלָֽיִם וַיַּעֲמֹד בְּשַֽׁעַר הַמֶּֽלֶךְ וַיִּקְרָא לַשּׁוֺעֲרִים וַיֹּאֽמֶר לָהֶם אֲנִי יוֺחָנָן בֶּן־מַתִּתְיָה בָּאֽתִי לָבוֺא לִפְנֵי נִיקָנוֺר׃",
|
23 |
+
"וְאָז בָּֽאוּ הַשּׁוֺעֲרִים וְהַשּׁוֺמְרִים וַיֹּאֽמְרוּ לוֺ הַכֹּהֵן הַגָּדוֺל שֶׁל־הַיְהוּדִים עוֺמֵד בּפֶּֽתַח וַיַּֽעַן נִיקָנוֺר וַיֹּאֽמֶר לָ��ֶם בּוֺא יָבוֺא׃ וְאָז יוֺחָנָן הוּבָא לִפְנֵי נִיקָנוֺר וַיַּֽעַן נִיקָנוֺר וַיּאֽמֶר לְיוֺחָנָן אַתָּה הוּא אֶחָד מִן־הַמּוֺרְדִים אֲשֶׁר מָרְדוּ בַמֶּֽלֶךְ וְאֵינָם רוֺצִים בִּשְׁלוֺם מַלְכוּתוֺ׃",
|
24 |
+
"וַיַּֽעַן יוֺחָנָן לִפְנֵי נִיקָנוֺר וַיֹּאֽמֶר אֲדוֺנִי אֲנִי הוּא עַתָּה בָאֽתִי לְפָנֶֽיךָ אֲשֶׁר תִּרְצֶה אֶעֲשֶׂה.",
|
25 |
+
"וַיַּֽעַן נִיקָנוֺר וַיֹּאֽמֶר לְיוֺחָנָן אִם כִּרְצוֺנִי אַתָּה עוֺשֶֺה קַח חֲזִיר וּשְׂחָטֵֽהוּ עַל־הַבָּמָה וְתִלְבַּשׁ בִּגְדֵי מַלְכוּת וְתִרְכַּב עַל־סוּס הַמֶּֽלֶךְ וּכְאַחַד מֵאוֺהֲבֵי הַמֶּֽלֶךְ תִּהְיֶה.",
|
26 |
+
"וְכַאֲשֶׁר שָׁמַע יוֺחָנָן הֳשִיבוֺ דָבָר אֲדוֺנִי אֲנִי יָרֵא מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל פֶּן־יִשְׁמְעוּ כִּי עָשִֽׂיתִי כֵן וְיִסְקְלֽוּנִי בָּאֲבָנִים׃",
|
27 |
+
"עַתָּה יֵצֵא כַל־אִישׁ מִלְּפָנֶֽיךָ פֶּן יוֺדִיעוּם. אָז נִיקָנוֺר הוֺצִיא מִלְּפָנָיו כָּל־אִישׁ׃",
|
28 |
+
"בָּעֵת הַהִיא נָשָׂא יוֺחָנָן בֶּן־מַתִּתְיָה עֵינָיו לַשָּׁמַֽיִם וְתִקֵּן תְּפִלָּתוֺ לִפְנֵי אֱלֹהָיו וַיֹּאמֵר אֱלֹהַי וַאֱלֹהֵי אֲבוֺתַי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב",
|
29 |
+
"אַל־תִּתְּנֵֽנִי נָא בּיַד הֶעָרֵל הַזֶה כִּי אִם־יַהַרְגֵֽנִי יֵלֵךְ וְיִשְׁתַּבַּח בְּבֵית דָּגוֺן אֱלֹהָיו וְיֹאמַר אֶלֹהַי נְתָנוֺ בְיָדִי׃ בְּאוֺתָהּ שָׁעָה פָּסַע עָלָיו שָׁלֹשׁ פְּסִיעוֺת וַיִתְקַע הַחֶֽרֶב בְּלִבּוֺ וַיַּשְלֵךְ אוֺתוֺ חָלָל בְּעֶזְרַת הַקֹּֽודֶשׁ׃",
|
30 |
+
"לִפְנֵי אֱלֹהֵי הַשָּׁמַֽיִם. עָנָה יוֺחָנָן וְאָמָר אֱלֹהַי לֹא תָשִׂים עָלַי חֵטְא כִּי הֲרַגְתִּיו בַּקֹּדֶשׁ עַתָּה כֵּן תִּתֵּן אֶת־כָּל־הָעַמִּים אַשֶׁר בָֽאוּ עִמוֺ לְהָצֵר לִיְהוּדָה וְלִירוּשָׁלָֽיִם׃",
|
31 |
+
"אָז יָצָא יוֺחָנָן בֶּן־מַתִּתְיָה בַּיּוֺם הַהוּא וַיִּלָּחֵם בָּעַמִּים וַיַּהֲרֹג בָּהֶם הֶֽרֶג רָב׃",
|
32 |
+
"מִסְפַּר הַהֲרוּגִים אֲשֶׁר הָרַג בַּיּוֺם הַהוּא שְׁבֵע (מֵאוֺת וּשְׁנַֽיִם וְשִׁבְעִים) אֶֽלֶף אֲשֶׁר הָיוּ הוֺרְגִים אֵֽלֶּה לָאֵֽלֶּה׃",
|
33 |
+
"בְּשׁוּבוֺ בָּנָה עַמּוּד עַל־שְׁמוֺ וַיִּקְרָא־לוֺ מַכְבִּי מֵמִית הַחֲזָקִים׃",
|
34 |
+
"וַיְהִי כַּאֲשֶׁר שָׁמַע אַנְטְיוּכַס הַמֶּֽלֶךְ כִּי נֶהֳרַג נִיקָנוֺר מִשְׁנֵֽהוּ צַר לוֺ מְאֹד וַיִּשְׁלַח לְהָבִיא לוֺ בַּגְרִיס הָרָשָׁע הַמַּטְעֶה אֶת־עַמּוֺ׃",
|
35 |
+
"וַיַֽעַן אַנְטְיוּכַוס וַיֹּאֽמֶר לְבַגְרִיס הֲלֹא יָדַֽעְתָּ אִם־לֹא שָׁמַעְתָּ אֲשֶׁר־עָשׂוּ לִי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הָרְגוּ חֲיָלַי וַיָּבֹֽזּוּ מַחֲנוֺתַי וְשָׂרָי׃",
|
36 |
+
"עַתָּה עַל מָמוֺנֵיכֶם אַתֶּם בּוֺטְחִים אוֺ בֶתֵּיכֶם לָכֶם הֵם. בֹּֽאוּ וְנַעֲלֶה עֲלֵיהֶם וּנְבַטֵּל מֵהֶם הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת לָהֶם אֱלֹהֵיהֶם שַׁבָּת רֹאשׁ־חֹֽדֶשׁ וּמִילָה׃",
|
37 |
+
"אָז בַּגְרִיס הָרָשָׁע וְכָל־מַחֲנוֺתָיו בָּאוּ לִירוּשָׁלַֽיִם וַיַּהֲרֹג בָּהֶם הֶֽרֶג רַב ",
|
38 |
+
"וַיִּגְזֹר בָּהּ גְּזֵרָה גְמוּרָה עַל־שַׁבָּת רֹאשׁ־חֹֽדֶשׁ וּמִילָה׃",
|
39 |
+
"בִּהְיוֺת זֶה כַּאֲשֶׁר הָיָה דְּבַר הַמֶּֽלֶךְ נֶחְפָּז מָצְאוּ אִישׁ אֲשֶׁר־מָל בְּנוֺ וַיָּבִיאוּ הָאִישׁ וְאִשְׁתּוֺ וַיִּתְלוּ אוֺתָם כְּנֶֽגֶד הַיָּֽלֶד׃",
|
40 |
+
"וְגַם אִשָּׁה אֲשֶׁר יָלְדָה בֵן אַחֲרֵי־מוֺת בַּעְלָהּ וַתָּֽמָל אוֺתוֺ לִשְׁמוֺנָה יָמִים וַתַּֽעַל עַל־חוֺמַת יְרוּשָׁלַֽיִם וּבְנָהּ מָהוּל בְּיָדָהּ׃",
|
41 |
+
"וַתַּֽעַן וַתֹּאמַר לְךָ אוֺמְרִים בַּגְרִיס הָרָשָׁע אַתֶּם חוֺשְׁבִים לְבַטֵּל מֵאִתָּֽנוּ הַבְּרִית אֲשֶׁר כֹּרַת עִמָּֽנוּ בְּרִית אֲבוֺתֵינוּ לֹא־נְבַטֵּל מִמֶּנּוּ שַׁבָּת רֹאשׁ־חֹֽדֶשׁ וּמִילָה מִבְּנֵי בָנֵינוּ לֹא יוּסָר׃ וַתַּפֵּל בְּנָהּ לָאָֽרֶץ וַתִּיּפוֺל אַחֲרָיו וַיָּמֽוּתוּ שְׁנֵיהֶם כְּאֶחָד וְרַבִּים מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הָיוּ עוֺשִׂים כֵּן בַּיָּמִים הָהֵם וְלֹא שִׁנּוּ בְּרִית אֲבוֺתָם׃",
|
42 |
+
"בַּזְמַן הַהוּא אָמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֵֽלֶּה לָאֵֽלֶּה בֹּאוּ וְנֵלֵךְ וְנִשְׁבּוֺת בַּמְּעָרָה פֶּן נְחַלֵּל אֶת־יוֺם הַשַּׁבָּת וַיַּלְשִׁינוּ אוֺתָם לִפְנֵי בַגְרִיס׃",
|
43 |
+
"אָז בַּגְרִיס הָרָשָׁע שָׁלַח אֲנָשִׁים חֲלוּצִים וַיָּבֹאוּ וַיֵּשְׁבוּ עַל־פִּי הַמְּעָרָה וַיֹּאמְרוּ אֲלֵיהֶם יְהוּדִים צְאוּ אֵלֵינוּ אִכְלוּ מִלַּחְמֵנוּ וּשְׁתוּ מִיֵּינֵנוּ וּמַעֲשֵׂינוּ תִּהְיוּ עוֺשִׂים׃",
|
44 |
+
"וַיַּעֲנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּ אֵלֶּה לָאֵלֶּה זוֺכְרִים אֲנַחְנוּ אֲשֶׁר צִוָּֽנוּ יְיָ עַל־הַר סִינַי שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל־מְלַאכְתֶּֽךָ וּבַיּוֺם הַשְּׁבִיעִי תִּשְׁבּוֺת עַתָּה טוֺב לָֽנוּ אֲשֶׁר נָמוּת בַּמְעָרָה מֵאֲשֶׁר נְחַלֵּל אֶת־יוֺם הַשַּׁבָּת׃",
|
45 |
+
"בִּהְיוֺת זֶה כַּאֲשֶׁר לֹא־יָצְאוּ אֲלֵיהֶם הַיְּהוּדִים וַיָבִיאוּ עֵצִים וַיִּשְׂרְפוּ עַל־פִּי הַמְּעָרָה וַיָּמוּתוּ כְאֶֽלֶף אִישׁ וְאִישָּׁה׃",
|
46 |
+
"אַחֲרֵי כֵן יָצְאוּ חֲמִשָׁה בְנֵי־מַתִּתְיָה יוֺחָנָן וְאַרְבָּעָה אֶחָיו וַיִּלָּחֲמוּ בָעַמִּים וַיַהַרְגוּ בַהֶם הֶֽרֶג רַב",
|
47 |
+
"וַיְגָרְשׁוּם לְאִיֵּי הַיָּם כִּי בָטְחוּ בֵּאלֹהֵי הַשָּׁמָֽיִם׃",
|
48 |
+
"אָז בַּגְרִיס הָרָשָׁע נִכְנַס בִּסְפִינָה אַחַת וַיָּֽנָס אֶל־אַנְטְיוּכַס הַמֶֽלֶךְ וְעִמּוֺ אֲנָשִׁים פְּלִיטֵי חָרֶב׃",
|
49 |
+
"וַיַּעַן בַּגְרִיס וַיֺּאמֶר לְאַנְטְיוּכַס הַמֶּֽלֶךְ אַתָּה הַמֶּֽלֶךְ שַֽׂמְתָּ צִוּוּי לְבַטֵּל מִן־הַיְּהוּדִים שַׁבָּת רֹאשׁ־חֹֽדֶשׁ וּמִילָה מִרְמָה גְדוֺלָה וּמֶֽרֶד בְּתוֺכָהּ׃ אֲשֶׁר אִם־יֵלְכוּ כָל־הָעַמִּים וְהָאֻמּוֺת וְהַלְּשׁוֺנוֺת לֹא יוּכְלוּ לַחֲמִשָּׁה בְּנֵי מַתִּתְיָהוּ מֵאֲרָיוֺת הֵם חֲזָקִים וּמִנְּשָׁרִים הֵם קַלִּים וִּמִּדֻּבִּים הֵם מְמַהֲרִים׃",
|
50 |
+
"עַתָּה הַמֶּֽלֶךְ עֲצָתִי תִּיטַב עָלֶֽיךָ וְלֹא תִּלָּחֵם בָּאֲנָשִׁים מְעָט כִּי אִם־תִּלָּחֵם בָּהֶם וְתֵבוֺשׁ בְּעֵינֵי כָל־הַמְּלָכִים׃",
|
51 |
+
"לָכֵן כְּתוֺב וּשְׁלַח סְפָרִים בְּכָל־מְדִינוֺת מַלְכוּתֶֽךָ וְיָבֹֽאוּ שָׂרֵי הַחֲיָלוֺת וְלֹא־יִשָּׁאֵר מֵהֶם אֶחָד וְגַם פִּילִים מְלֻבָּשִׁים שִׁרְיוֺנִים יִהְיוּ עִמָּהֶם׃",
|
52 |
+
"וָיִּיטַב הַדָּבָר בְּעֵינֵי אַנְטְיוּכַס הָמֶּֽלֶךְ וַיִּשְׁלַח סְפָרִים לְכָל־מְדִינוֺת מַלְכוּתוֺ וַיָבֹֽאוּ שָׂרֵי כָל־הָעַמִּים וְהַמַּמְלָכוֺת וְגַם פִּילִים מְלֻבָּשִׁים שִׁרְיוֺנִים עִמָּהֶם בָּֽאוּ׃",
|
53 |
+
"שֵׁנִית קָם בַּגְרִיס הָרָשָׁע וָיָּבוֺא לִירוּשָׁלַיִם בָּקַע הַחוֺמָה וַיְנַתֵּק הַמָּבוֺא וַיְשַׁבֵּר בַּמִּקְדָּשׁ שְׁלֹש־עֶשְׂרֵה פְרָצוֺת וְגַם מִן־הָאֲבָנִים שִׁבֵּר עַד־אֲשֶׁר הַיוּ כֶּעָפָר",
|
54 |
+
"וַיַּחֲשׁוֺב בְּלִבּוֺ וַיֹּֽאמֶר הַפַּעַם הַזֹּאת לֹא יוּכְלוּ לִי כִּי רַב חֵילִי וְעֹז יָדִי. וֵאלֹהֵי הַשָּׁמַֽיִם לֹא חָשַׁב כֵּן׃",
|
55 |
+
"וְכִשְׁמֽוֺעַ חֲמִשָּׁה בְנֵי מַתִּתְיָה קָֽמוּ וַיָּבֹֽאוּ לְמִצְפֵּה גִלְעָד אֲשֶׁר הָיָה־שָׁם פְּלֵיטָה לְבֵית יִשְׂרָאֵל בִּימֵי שְׁמוּאֵל הַנָּבִיא׃",
|
56 |
+
"צוֺם גָּזָרוּ וַיֵּשְׁבוּ עַל־הָאֵֽפֶר לְבַקֵּשׁ רַחֲמִים מִלִּפְנֵי אֱלֹהֵי הַשָׁמָיִם׃",
|
57 |
+
"אָז נָפַל בְּלִבָּם עֵצָה טוֺבָה יְהוּדָה הַבְּכוֺר שִׁמְעוֺן הַשֵּׁנִי הַשְּׁלִישִׁי יוֺחָנָן הָרְבִיעִי יוֺנָתָן הַחֲמִישִׁי אֶלְעָזָר׃",
|
58 |
+
"וַיְבָֽרֶךְ אוֺתָם אֲבִיהֶם וְכֵן אָמָר יְהוּדָה בְּנִי אֲדַמֶּה אוֺתְךָ לִיהוּדָה בֶּן־יַעֲקֺב אֲשֶׁר־הָיָה נִמְשָׁל לְאַרְיֵה׃",
|
59 |
+
"שִׁמְעוֺן בְּנִי אֲדַמֶּה אוֺתְךָ לְשִׁמְעוֺן בֶּן־יַעֲקֹּב אֲשֶׁר הָרַג יוֺשְבֵי שְׁכֶם׃",
|
60 |
+
"יוֺחָנָן בְּנִי אֲדַמֶּה אוֺתְךָ לְאַבְנֵר בֶּן־נֵר שַׂר צְבָא יִשְׂרַאֵל.",
|
61 |
+
"יוֺנָתָן בְּנִי אֲדַמֶּה אוֺתְךָ לְיוֺנָתָן בֶּן־שָׁאוּל אֲשֶׁר הָרַג עַם פְּלִשְׁתִּים׃",
|
62 |
+
"אֶלְעָזָר בְּנִי אַדַמֶּה אוֺתְךָ לִפִינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָר אֲשֶׁר קִנֵּא לֵאלֹהָיו וְהִצִּיל אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃",
|
63 |
+
"עַל־זֶה יָצְאוּ חֲמִשָּׁה בְנֵי־מַתִּתְיָה בַּיּוֺם הַזֶּה וַיִּלָּחֲמוּ בָּעַמִּים וַיַּהַרְגוּ בָהֶם הֶרֶג רָב וַיֵּהָרֵג מֵהֶם יְהוּדָה׃",
|
64 |
+
"בְּאוֺתָהּ שָׁעָה כַּאֲשֶׁר רָאוּ בְּנֵי מַתִּתְיָה כִּי נֶהֱרַג יְהוּדָה שָֽׁבוּ וַיָּבֹֽאוּ אֵל־אֲבִיהֶם׃",
|
65 |
+
"וַיֹּאמֶר לָהֶם לָֽמָּה שַׁבְתֶּם וַיַּעֲנוּ וַיֹּֽאמְרוּ עַל־אֲשֶׁר נֶֽהָרַג אָחִֽינוּ אֲשֶׁר־הָיָה חָשׁוּב כְּכֻלָֽנוּ׃",
|
66 |
+
"וַיַּֽעַן מַתִּתְיָה אֲבִיהֶם וַיֹּֽאמֶר אֲלֵיהֶם אֲנִי אֵצֵא עִמָּכֶם וְאֶלָּחֵם בָּעַמִּים פֶּן־יֹאבְדוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאַתֶּם נִבְהַלְתֶּם עַל־אֲחִיכֶם׃",
|
67 |
+
"וַיֵּצֵא מַתִּתְיָה בַּיּוֺם הַהוּא עִם־בָּנָיו וַיִּלָּחֲמוּ בָּעָמִּים׃",
|
68 |
+
"וֵאלֹהֵי הַשָׁמַֽיִם נָתַן כָּל־גִּיבּוֺרֵי הָעַמִּים בְּיָדָם וַיַּהַרְגוּ בָהֶם הֶֽרֶג רַב כָּל־אֲחֽוּזֵי חֶֽרֶב וְכָל־מֽוֺשְׁכֵי קֶֽשֶׁת שָׂרֵי הַחַֽיִל וְהַסְגָנִים לֹא־נוֺתַר בָּהֶם שָׂרִיד וַיָּנֽוּסוּ שְׁאָר הָעַמִּים לִמְדִינוֺת הַיָּם׃",
|
69 |
+
"וְאֶלְעָזָר הָיָה מִתְעַשֶׂק לְהָמִית הַפִּילִים וַיִּטְבַּע בְּפֶֽרֶשׁ הַפִּילִים",
|
70 |
+
"וְכַאֲשֶׁר שָֽׁבוּ בִּקְשֽוּהוּ בֵּין הַחַיִּים וּבֵין הַמֵּתִים וְלֹא מְצָאֽוּהוּ וְאַחַר כֵּן מְצָאֽוּהוּ אֲשֶׁר טֻבַּע בְּפֶֽרֶשׁ הַפִּילִים׃ ",
|
71 |
+
"וַיִּשְׂמְחוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי־נִתְּנוּ בִידֵהֶם שׂוֺנְאֵיהֶם מֵהֶם שָׂרְפוּ בָאֵשׁ וּמֵהֶם דָּקְרוּ בַחֶֽרֶב וּמֵהֶם תָּלוּ עַל־הָעֵץ׃",
|
72 |
+
"וּבַגְרִיס הָרָשָׁע הַמַּטְעֶה אֶת־עַמּוֺ שָׂרְפוּ אוֺתוֺ בֵּית יִשְׂרָאֵל בָּאֵשׁ׃",
|
73 |
+
"וְאָז אַנְטְיוּכַס הַמֶּֽלֶךְ כַּאֲשֶׁר שָׁמַע אֲשֶׁר נֶהֶר��גוּ בַּגְרִיס הָרָשָׁע וְכָל־שַׂרֵי הַחַֽיִל אֲשֶׁר עִמּוֺ נִכְנַס בִּסְפִינָה וַיָּֽנָס לִמְדִינוֺת הַיָּם וַיְהִי כָּל־מָקוֺם אֲשֶׁר הָיָה בָא שָֽׁמָּה מוֺרְדִים בּוֺ וְקוֺרְאִים אוֺתוֺ הַבּוֺרֵֽחַ׃",
|
74 |
+
"אַחֲרֵי כֵן בָּֽאוּ בְנֵי חַשְׁמוֺנַי לְבֵית הַמִּקְדָּשׁ וַיִּבְנוּ הַשְּׁעָרִים הַנִּשְׁבָּרִים וַיִּסְגְּרוּ הַפְּרָצוֺת וַיְטַהֲרוּ אֶת־הָעֲזָרָה מִן הַהֲרוּגִים וּמִן הַטֻּמְאוֺת׃",
|
75 |
+
"וַיְבַקְשׁוּ שֶֽׁמֶן זַיִת זָךְ לְהַדְלִיק הַמְּנוֺרָה וְלֺא מָצְאוּ כִּי־אִם צְלוֺחִית אַחַת אֲשֶׁר הַיְתָה חֲתוּמָה בְּטַבַּֽעַת הַכֹּהֵן הַגָּדוֺל וַיֵּדְעוּ כִּי הָיְתָה טָהוֺר וְהָיָה בָהּ כְּשִׁיעוּר הַדְלָקַת יוֺם אֶחָד׃",
|
76 |
+
"וֵאלֹהֵי הַשָּׁמַֽיִם אֲשֶׁר שִׁכֵּן שְׁמוֺ שָׁם נָתַן בְּרָכָה וְהִדְלִֽיקוּ מִמֶּֽנָּה שְׁמוֺנָה יָמִים׃",
|
77 |
+
"עַל־כֵּן קִיְּמוּ בְּנֵי חַשְׁמוֺנַי קִיּוּם וְחִזְּקוּ אִסָּר וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל עִמָּהֶם כְּאֶחָד",
|
78 |
+
"לַעֲשׂוֺת שְׁמוֺנָה יָמִים הָאֵֽלֶּה יְמֵי מִשְׁתֶּה וְשִׂמְחָה כִּימֵי מוֺעֲדִים הַכְּתוּבִים בַּתּוֺרָה וּלְהַדְלִיק בָּהֶם נֵרוֺת לְהוֺדִֽיעַ אֲשֶׁר עָשָׂה לָהֶם אֱלֹהֵי הַשָּׁמַֽיִם נִצּוּחִים׃",
|
79 |
+
"וּבָהֶם אֵין לִסְפּוֺד וְלֹא לִגְזוֺר צוֺם וְתַעֲנִית זוּלָתִי אֲשֶׁר מְקֻבָּל עָלָיו מִלִּפְנֵי זֶה וְיִתְפַּלֵל לִפְנֵי אֶלֹהָיו׃",
|
80 |
+
"(אַךְ חַשְׁמוֺנַאי וּבָנָיו וְאֲחֵיהֶם לֹא־גָזְרוּ בָהֶם לְבַטֵּל עֲבוֺדַת מְלָאכָה.)",
|
81 |
+
"(וּמִן־הָעֵת הַהִיא לֺא־הָיָה שֵׁם לְמַלְכוּת יָוָן׃",
|
82 |
+
"וַיְקַבְּלוּ הַמַּלְכוּת בְּנֵי חַשְׁמוֺנַאי וּבְנֵי בְנֵיהֶם מֵהָעֵת הַזֹּאת עַד־חָרְבַּן בֵּית הָאֶלֹהִים מָאתַיִם וְשֵׁשׁ שָׁנִים׃)",
|
83 |
+
"(עַל־כֵּן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵהַיּוֺם הַהוּא בְּכָל־גָּלוּתָם שׁוֺמְרִים הַיָּמִים הָאֵֽלֶה וְקוֺרְאִים לָהֶם יְמֵי מִשְׁתֶּה וְשִׂמְחָה מֵחֲמִשָׁה וְעֶשְׂרִים לַחֹֽדֶשׁ כִּסְלֵו שְׁמוֺנָה יָמִים׃",
|
84 |
+
"מִן־הָעֵת הַהִיא וְעַד־הָעוֺלָם לֺא יָסוּרוּ מֵהֶם אֲשֶׁר הָיוּ בְּבֵית מִקְדָּשָׁם הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וְחַכְמֵיהֶם אֲשֶׁר קִיְּמוּ עֲלֵיהֶם וְעַל־בְּנֵי בְנֵיהֶם עַד־עוֺלָם׃)",
|
85 |
+
"(האל אשר עשה עמהם נס ופלא, הוא יעשה לנו נסים ונפלאות, ויקוים בנו מקרא שכתוב “כימי צאתך מארץ מצרים אראנו נפלאות”.)"
|
86 |
+
],
|
87 |
+
"versions": [
|
88 |
+
[
|
89 |
+
"the Open Siddur Project",
|
90 |
+
"http://opensiddur.org/special-days/commemorative-days/hanukah/megillat-antiokhus/"
|
91 |
+
]
|
92 |
+
],
|
93 |
+
"heTitle": "מגילת אנטיוכוס",
|
94 |
+
"categories": [
|
95 |
+
"Second Temple",
|
96 |
+
"Apocrypha"
|
97 |
+
],
|
98 |
+
"sectionNames": [
|
99 |
+
"Paragraph"
|
100 |
+
]
|
101 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/Hebrew/the Open Siddur Project - Aramaic.json
ADDED
@@ -0,0 +1,102 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "he",
|
3 |
+
"title": "Megillat Antiochus",
|
4 |
+
"versionSource": "http://opensiddur.org/special-days/commemorative-days/hanukah/megillat-antiokhus/",
|
5 |
+
"versionTitle": "the Open Siddur Project - Aramaic",
|
6 |
+
"status": "locked",
|
7 |
+
"versionNotes": "",
|
8 |
+
"actualLanguage": "he",
|
9 |
+
"languageFamilyName": "hebrew",
|
10 |
+
"isBaseText": true,
|
11 |
+
"isSource": true,
|
12 |
+
"direction": "rtl",
|
13 |
+
"heTitle": "מגילת אנטיוכוס",
|
14 |
+
"categories": [
|
15 |
+
"Second Temple",
|
16 |
+
"Apocrypha"
|
17 |
+
],
|
18 |
+
"text": [
|
19 |
+
"וַהוָה בְיוֹמֵי אַנטְיוּכַס מַלכָא דְיָוָן מַלַך רַב וְתַקִיף הוה וְחַסִין בְשֻּׁלטָנוּתֵיה וְכָל מַלכַיָא יִשׁתַמעוּן לֵיה׃",
|
20 |
+
"הוּא כבש מְדִינָן סַגִיאָן וֵמַלְכִין תַקִיפִין אַסַר וְאַצדִי בירניתהון וְהֵיכְלֵיהוֹן אוקיד בְנוּרָא וְגִבָרֵיהוֺן בְאֵיסָר אַסַר׃",
|
21 |
+
"(מיומי אלכזנדרוס מלכא לא קם מלך כותיה בכל עבר נהרא)",
|
22 |
+
"הוּא בְנָא מְדִינְתָא רַבְתָא עַל סְפַר יַמָא לְמִהוֵי לֵיה לְבֵית מַלכוּ וּקרָא לַה אנטוכיא עַל שְמֵיה׃",
|
23 |
+
"וְאַף בַגרַס תִניָנֵיה בְנָא [לֵיה] מְדִינְתָא אוחרנתא לְקִבלַה וּקרָא לַה [מְדִינַת] בַגרַס וְכֵין שְׁמָהָתְהוֺן עד דְנָא׃",
|
24 |
+
"בִשׁנַת עַשֹרִין וִתלָת שְׁנִין למלכותיה היא שנת מָאתַן וּתלָת עְשַׂר שְׁנִין לְבִניָן בֵית אֵילָהָא דיך שַׁוִי אַנפוֹהִי למיסק לִירוּשׁלַם׃",
|
25 |
+
"עָנֵה וְאָמַר להַדָבְרוֹהִי הְלָא יָדעִיתוּן עַמָא דיהודאי דִי בִיהוּד בֵינָתַנָא ",
|
26 |
+
"לְאֵילָהַנָא לָא פָלְחִין ונימוסנא לָא עָבְדִין וְדָתֵי מַלכָא שָבְקִין לְמַעבַד דתֵיהוֹן׃",
|
27 |
+
"וְאַף אינון מְסַבְרִין לְיוֹם תְבָר מַלכַיָא וְשִׁלטוֹנַיָא וְאָמְרִין אִמַתִי ימלוך [עלנא] מלכנא וְנִשלוֹט בְיַמָא וּביַבַשׁתָא וְכָל עָלְמָא יִתמְסַר בִידַנָא לֵית רְבוּת מַלכוּתָא לְמִשׁבַק אִלֵין עַל אַפֵי אַרעָא׃",
|
28 |
+
"כְעַן אֵיתוֹ וניסק עְלֵיהוֹן וּנבַטֵיל מִנְהוֺן קִיָמָא דִגזִיר עְלֵיהוֹן שַבתָא וְיַרחָא וּמהוּלתָא׃",
|
29 |
+
"וּשפַר פִתגָמָא בְעֵינֵי רברְבָנוֹהִי וּבעֵינֵי כָל חֵילָוָתֵיה׃",
|
30 |
+
"בַה שָעְתָא קָם אַנטְיוּכַס מַלכָא ושלח בְנִיקָנוֹר תִניָנֵיה בְחֵיל רַב ובעם סַגִיא וַאְתָא לִירוּשלַם׃",
|
31 |
+
"קטל בַה קטלא סַגִיא וּנצַב צִלמָא בְבֵיתָא דְמַקדְשָׁא באתרא דִי אְמַר אֵילָה יִשֹרָאֵל לְעַבדוֹהִי נְבִיַיָא תַמָן אַשׁרִי שְׁכִינְתִי לעלם׃ בֵיה זִמנָא נְכַסוּ חֻזִירָא וְאוֹבִילוּ מִדְמֵיה לְעַזַרתָא דְקוּדשָׁא׃",
|
32 |
+
"וִכדִי שֵמַע יוֹחָנָן בַר מתתיה יָת פִתגָמַיָא הָאִלֵין אִתמְלִי רְגַז וְחֵימָא וּצלֵים אַנפוֹהִי אִשׁתַנִי וְאִתמְלִיך בְלִבֵיהי מָא לְמַעבַד עַל דְנָא׃",
|
33 |
+
"בְאֵידַיִן יוֹחָנָן בַר מֵתַתיָה עְבֵד לֵיה חַרבָא זַרתֵין אורכה ופותיה זֵירַת חְדָא תְחוֹת לְבוּשוֹהִי עַטפַה׃",
|
34 |
+
"לִירוּשַלַם אְתָא וְקָם בִתרַע קַרתָא וְאַמַר לתרעיא וְנָטוֹרַיָא אְנָא יוֹחָנָן בַר מתתיה כָהְנָא דִי יְהוּד אְתֵיתִי לְמֵיעַל קֻדָם נִיקָנוֹר׃",
|
35 |
+
"אֵידַיִן עָלִין תרעיא ונטוריא ואמרין לֵיה לְנִיקָנוֹר כָהְנָא רַבָא דִי יְהוּד קָאֵים בתרעא [ענה ניקנור] וַאְמַר לֵהוֺן עוֹל יֵיעוּל׃ אֵידַיִן יוחנן הועל קֻדָם נִיקָנוֹר עָנֵה נִיקָנוֹר וְאַמַר לְיוֹחָנָן אנת הוּא חַד מִן מרודיא דִי מְרַדוּ בְמַלכָא וְלָא בָעַיָן שְלָם מַלכוּתֵיה׃",
|
36 |
+
"עָנֵה יוֹחָנָן קֻדָם נִיקָנוֹר וְאַמַר כְעָן אֵתִיתִי קֻדָמָך לְמַעבַד מָה דִי אַת בָעֵי׃",
|
37 |
+
"עָנֵה נִיקָנוֹר וְאַמַר לְיוֹחָנָן הָא כְמִצביִי אַת בָעֵי סַב חֻזִירָא ונכסיה לְצִלמָא וְאַלבְשִׁינָך לְבוּשָׁא דְמַלכוּתָא וְאַרכֵבִינָך עַל סוסיא דְמַלכָא וּכחַד מִן רָחְמֵי מַלכָא תִהוִי׃",
|
38 |
+
"וִכנִימָא פִתגָמָא אַתִיבֵיה יוֹחָנָן [וְאַמַר] מָרִי אְנָא דָחֵיל מִן בְנֵי יִשֹרָאֵל דִלמָא ישמעון דִי עְבַדִית כֵין וירגמונני בְאַבנַיָא ",
|
39 |
+
"כען יִפְקוּן כָל אְינָשׁ מִן קֻדָמָך דִלמָא יְחַווֹן בֵית יִשֹרָאֵל׃ אֵידַיִן נִיקָנוֹר הַנפֵיק כָל אְינָש מִן קֻדָמוֹהִי׃",
|
40 |
+
"בֵיה זִמנָא זְקַף יוֹחָנָן בַר מתתיה עינוהי לִשׁמַיָא וְסַדַר צֵלוֹתֵיה קֻדָם רִבוֹן עָלְמָא וְאַמַר אְילָהִי וַאלָהָא דַאְבָהָתִי אַברָהָם יִצחָק וְיִשֹרָאֵל׃",
|
41 |
+
"וְכֵין אְמַר לָא תִמסְרִינַנִי בְיַד עַרלָא הָדֵין דִלמָא יִקטְלינַנִי וִיהַך וְיִשׁתַבַח בְבֵית דָגוֺן טָעוּתֵיה וְיֹאמַר טָעוּתִי מְסַרתֵיה בִידִי׃ בַה שָׁעְתָא פְסַע לְוָתֵיה תְלָת פִסעִין וּדקַר חַרבָא בְלִבֵיה וּרמָא יָתֵיה קְטִילָא בְעַזַרתָא דְקוּדשָׁא׃",
|
42 |
+
"עָנֵה יוֹחָנָן קֻדָם אֵילָה שְמַיָא וְאַמַר מָרִי לָא תְשַוֵי עַלַי חוֹבִין דִי קְטַלתֵיה בְבֵית מַקדְשָׁך כְעַן תִמסַר כָל עַמְמַיָא דִי אתו לְמִטעֵי בְנֵי יִשׂרָאֵל דִי בִירוּשלַם׃",
|
43 |
+
"אֵידַיִן נְפַק יוֹחָנָן בְיוֹמָא הַהוּא וַאגִיח קְרָבָא בְעַמְמַיָא הָאִלֵין וּקטַל בְהוֹן קטלָא סַגִיא וְעַרַקוּ עַמָא דִי אִשׁתֵיזַבוּ מִן חַרבָא בִספִינְתָא לְוָת מַלכָא אַנטְיוּכַס׃",
|
44 |
+
"וְמִניַן קְטִילַיָא דִי קְטַל ביומא הַהוּא שִׁבעִין וּתרֵין אַלפין וּשׁבַע מְאָה דִי הְווֹ קָטְלִין גְבַר חַברֵיה׃",
|
45 |
+
"בֵמוֹתְבָוּתֵיה בְנָא מְנָרְתָא וּקרא שְמַה מַקבֵי קטלָא תַקִיפִין׃",
|
46 |
+
"וִכדִי שְׁמַע אַנטְיוּכַס מַלכָא דִי אִתקְטִיל נִיקָנוֹר תִניָנֵיה עַקַת לֵיה לַחדָא וּשלַח וּקרָא לְבַגרַס חַיָיבָא מַטעֵי עַמֵיה׃",
|
47 |
+
"עָנֵה אַנטְיוּכַס מַלכָא וַאְמַר לְבַגרַס הְלָא יְדַעתָא אִם לָא שְמַעתָא מָא דַעְבַדוּ לִי בְנֵי יִשׂרָאֵל קטלו חֵילַי וּבַזוּ מִשרְיָתִי וְרַברְבָנַי׃",
|
48 |
+
"כְעַן עַל נִכסֵיכוֹן אַתוּן רְחִיצִין אוֹ עַל בָתֵיכוֹן דִילְכוֹן כְעַן אֵיתוֹ וְנִסַק עְלֵיהוֹן וּנבַטֵיל מִנְהוֹן קִיָמָא דִגזִיר עְלֵיהוֹן שַבתָא וְיַרחָא וּמהוּלתָא׃",
|
49 |
+
"אֵידַיִן קָם בַגרַס חַיָיבָא וְכָל מַשֵרְיָתֵיה וְאַתָא לִירוּשַׁלַם׃ קְטַל בַה קַטלָא סַגִיא",
|
50 |
+
"וּגזַר בַה גזירת גְמֵירָא עַל שַבתָא וְיַרְחָא וּמהוּלתָא׃",
|
51 |
+
"כָל קְבֵיל דנא מַן דִי מִלַת מַלכָא מְהַחצָפָא כָל דִי יִגזַר בְרֵיה איתיאו גֻברָא וְאִתְתֵיה וִצלַבוּנִין לִקבֵיל יָנְקָא׃",
|
52 |
+
"וְאַף אִתְתָא יֵלֵידַת בַר בָתַר מיתות בַעלַה וּגזַרתֵיה לִתמָניָא יוֹמִין וּסלֵיקַת עַל שׁוּרָא דִמדִינְתָא וּברַה דִגזַרתֵיה בִידַה׃",
|
53 |
+
"עַנַת וְאַמַרַת לָך אָמְרִין בַגרַס חַיָיבָא קִיָמָא דַאְבָהָתַנָא לָא יִפסוּק מננא וְלָא מִבְנֵי בננא וְאַפֵילַת יָת בְרַה לִתחוֹת שׁוּרָא וּנפַלַת בתריה וְמִיתוּ תַרוֵיהוֹן סַגִיאִין מִן בְנֵי יִשֹרָאֵל הְווֹ עָבְדִין כְדֵין וְלָא מְשַׁנִין קִיָם אְבָהָתְהוֹן׃",
|
54 |
+
"בֵיה זִמנָא אָמְרִין בְנֵי יִשֹרָאֵל גְבַר לְ��ַברֵיה אֵיתוֹ [ונהך] וְנִשבוֹת בִמעָרְתָא דִלמָא נְחַלֵל יוֹמָא דִשַׁבְתָא ואַכַלוּ קִרצֵיהוֺן קֻדָם בַגרַס׃",
|
55 |
+
"אֵידַיִן שְלַח בְגַבריָא וַאתוֹ לְפוּם מְעָרְתָא וַאמַרוּ בְנֵי יִשֹראֵל פוּקוּ לְוָתַנָא אֵיכוּלוּ מִן לַחמַנָא וִשתוּ מִן חַמרַנָא וְעוּבָדַנָא אַתוּן עָבְדִין׃",
|
56 |
+
"עָנַיִין בני ישֹראל וְאָמְרִין חַד לְחַברֵיה דְכִירִין אְנַחנָא מָא דְאִתפַקַדנָא עַל טוּרָא דְסִינַי שִׁיתָא יוֹמִין תַעבְדוּן עְיבִידַתכוֹן וּביוֹמָא דְשַבְתָא תְנוּחוּן כְעַן טָב לַנָא דִנמוּת מדנחלל יוֹמָא דְשַבְתָא׃",
|
57 |
+
"כָל קְבֵיל דְנָא כדי לָא קבִילוּ לְהוֹן אֵיתִיאוּ אָעִין רַטִיבִין וְאוֹקִידוּ עַל פוֹם מְעָרְתָא וְאִתקְטִיל כְאַלַף גְבַר וְאִתְתָא׃",
|
58 |
+
"בָתַר דְנָא קָמוּ חַמשָה בְנֵי מְתַתיָה יוֹחָנָן וְאַרבְעָה אְחוֹהִי וַאגִיחוּ קְרָבָא בְעַמְמַיָא הָאִלֵין׃ קַטלָא סַגִיא קטלו בְהוֹן",
|
59 |
+
"ועַרַקוּ דִי אִשׁתְאַרוּ לֵאַפִרכֵי יַמָא דְאִתרְחִיצוּ עַל אְלָה שְמַיָא׃",
|
60 |
+
"בְאֵידַיִן יְתִיב בַגרַס חַיָיבָא בִספִינְתָא וַערַק לְוָת מַלכָא אַנטְיוּכַס וְעִמֵיה גַברִין דְאִשׁתֵיזַבוּ מִן חַרבָא׃",
|
61 |
+
"עָנֵה בַגרַס וְאָמַר לְאַנטְיוּכַס מַלכָא אנת מַלכָא שַֹמתָ טְעֵים לְבַטָלָה מִן יְהוּד שַׁבתָא וְיַרחָא וּמהוּלתָא ואשתדור רַב בְגַוַה ואלו אַתוֹ עליהון כָל עַמְמַיָא אוּמַיָא וְלִישָנַיָא לָא כָהְלִין לְחַמשָה בְנֵי מְתַתיָה דִי אִינוּן מִן אַריָוָן תַקִיפִין וְמִן נִשרִין קַלִילִין וְמִן דוּבִין חַצִיפִין׃",
|
62 |
+
"כְעַן מַלכָא מַלכִי יִשׁפַר עְלָך וְלָא תְגִיחַ קְרָבָא עִמְהוֹן בְמַשִׁריָתָא הָאִלֵין דִלמָא תִבְהֵית בְאַנפֵי כָל מַלכַיָא׃",
|
63 |
+
"לָכֵן שְׁלַח אִגָרְתָא בכל מִדִינַת מַלכוּתָך וייתון רברבני חֵילָוָתָא וְעִמְהוֹן כָל עַמְמַיָא וְאַף פֵילַיָא מְלוּבָשֵי שִריַנָא׃",
|
64 |
+
"אֵידַיִן שְׁפַר פתגמא בְעֵינֵי אַנטְיוּכַס (מלכא) וּשׁלַח וּקרָא לְרַברְבֵני מַלכוּתֵיה ואתו כָל עַמְמַיָא וְעִמְהוֹן פֵילַיָא מְלוּבָשֵי שרינא׃",
|
65 |
+
"תִניָנוּת קָם בַגרַס חַיָיבָא וַאתָא לִירוּשׁלַם תְרַע בַה תְלָת עְשַֹר תְרעתא וּסגַר נַהרָא דִמדִינְתָא וּשֹרַף אַבנַה עָד דַהווֹ כְעַפרָא׃",
|
66 |
+
"חַשִיב בְלִבֵיה וְאַמַר בְזִמנא הָדא לָא כָהְלִין לִי אְרֵי רַב חֵילִי וְתַקִיף יְדִי וְאֵילָה שְמַיָא לָא חַשִיב כֵין׃",
|
67 |
+
"וִכדִי שְמַעוּ חַמשָה בְנֵי מֵתַתיָה קָמוּ ואַזַלוּ לְמַצפְיָא דְגִלעָד בְאָתרָא די הוה לְהיֹן שֵיזָבָא בִיוֹמֵי שְמוּאֵל נְבִיָיא׃",
|
68 |
+
"צוֹמָא גזרו וִיתִיבוּ עַל קִטמָא לְמִבעֵי רַחמִין מִן קֻדָם אֵילָה שְמַיָא׃",
|
69 |
+
"בְאֵידַיִן נְפַל בְלִבְהוֹן מִלכָא טָבָא וַהווֺ שְמָהָתְהוֹן יְהוּדָה בוּכרָא שִמעוֹן תִניָנָא יוֹחָנָן תְלִיתָאָה יוֹנָתָן רְבִיעָאָה אַלעָזָר חְמִישָאָה ",
|
70 |
+
"בָרֵיך יָתְהוֺן אְבוּהוֺן קֻדָם דְיִשְלַח יָתְהוֺן לִקרָבָא וְאַמַר יְהוּדָה בְרִי אוֹדֵי עוּבָדָך כִיהוּדָה בַר יַעְקֹב דִמתִיל כאריא ",
|
71 |
+
"וְאַת שִמעוֹן בְרִי אוֹדֵי עוּבָדָך כְשִמעוֺן בַר יַעְקֹב דִקטַל יָת יָתְבֵי שְכַם דחבו עַל דִינָה אְחָתֵיה ",
|
72 |
+
"וְאַת יוֹחָנָן בְרִי אוֹדֵי עוּבָדָך כְאַבנֵר בַר נֵר רַב חילא דְיִשֹרָאֵל ",
|
73 |
+
"וְאַת יוֹנָתָן בְרִי אוֹדֵי עוּבָדָך כְיוֹנָתָן בַר שָאוּל דִי קְטַל יָת פְלִשׁתָאֵי ",
|
74 |
+
"וְאַת אַלעָזָר בְרִי אוֹדֵי עוּבָדָך כְפִנחָס בַר אַלעָזָר דִי קַנִי קֻדָם אְילָהֵיה וְשֵיזֵיב יָת בְנֵי יִשׂרָאֵל [מֵירוּגזָא] ",
|
75 |
+
"עַל דְנָא כָמוּ חַמשָה בֵנֵי מְתַתִיָה בְיוֹמָא הַהוּא וַאגִיחוּ קְרָבָא בְעַמְמַיָא הָאִינוּן וּקטַלוּ מִנְהוֺן קַטלָא סַגִיא [לַחדָא] ואתקטיל מִנְהוֹן יְהוּדָה׃",
|
76 |
+
"בַה שָעְתָא כַד חְזוֹ [בני מתתיה] דְאִתקְטִיל יהודה תָבוּ וַאתוֹ לְוָת אְבוּהוֹן ",
|
77 |
+
"ואמר לְהוֹן לְמָא תַבתוּן׃ עָנוֹ וֵאָמְרִין יְהוּדָה אְחוּנָא אִתקְטִיל דִי הְוָה מִתחְשֵיב כְוָת כוּלַנָא׃",
|
78 |
+
"עָנֵה מְתַתיָה וְאַמַר לְהוֹן [אנא] אִפוֹק עִמְכוֹן וְאִגַיח קְרָבָא בעממיא הָאִלֵין דִלמָא יוֹבְדוּן בְנֵי יִשׂרָאֵל וְאָתוּן תִתנַחמוּן עַל אְחוּכוֺן׃",
|
79 |
+
"וּנפַק מְתַתיָה בְיוֹמָא הַהוּא עִם בְנוֹהִי וַאְגִיח קְרָבָא בְעַמְמַיָא הָאִינוּן׃",
|
80 |
+
"וְאֵילָה שְׁמַיָא מְסַר כָל גִיבָרֵי עַמְמַיָא הָאִלֵין בִידֵיהוֹן וּקטַלוּ בהון קַטלָא סַגִיא כָל שָלֵיף חַרבָא וְכָל אָחֵיד קַשתָא ורברבני פַחוָאתָא וְלָא אִשתְאַר מִנְהוֹן מֵשֵיזִיב וַערַק מַן דְאִשתֵיזַב מִנְהוֹן לֵאַפִרכֵי יַמָא",
|
81 |
+
"וְאַלעָזָר הְוָה מִתעַסֵק בֵקַטלָא דפיליא וּטבַע בִפוּרתָא דְפִילָא׃",
|
82 |
+
"וּבעוֹהִי אְחוֹהִי בֵין חַיַיָא וּבֵין מִיתַיָא וְלָא אַשׁכַּחוּ יָתֵיה וּבָתַר כֵין אַשׁכַּחוּ יָתֵיה טְבִיּעַ בְפוּרתָא דְפִילָא׃",
|
83 |
+
"וַחְדוֹ בֵנֵי יִשֹראֵל דִי אִתמְסַרוּ סָנְאֵיהוֹן בֵידִיהוֹן מִנְהוֹן קְלוֹ בְנוּרָא וּמִנְהוֹן צְלַבוּ עַל אִילָנָא ",
|
84 |
+
"וּבַגרַס חַיָיבָא מַטעֵי עַמֵיה קְלוֹהִי בְנוּרָא עַמָא בֵית יִשֹרָאֵל׃",
|
85 |
+
"וְאַנטְיוּכַס מַלכָא כַד שְמַע דִי אִתקְטִיל בַגרַס תניניה וְכָל רברבנוהי דְעִמֵיה יְתֵיב בִספִינְתָא וַעְרַק לַאְפַרכֵי יַמָא וְכָל אְתַר דְיֵיתֵי מָרְדִין בֵיה וְאָמְרִין לֵיה עָרִיקָא עָרִיקָא וּרמָא בֵנַפְשֵיה לְיַמָא׃",
|
86 |
+
"בָתַר דנא עלו בְנֵי יִשֹרָאֵל לְבֵית מַקדְשָא וּבנוֹ תַרעַיָא וְדַּכִּיאוּ בֵית מַקדְשָא מִן קְטִילַיָא וּמִן סְאוֹבְתָא׃",
|
87 |
+
"וּבעוֹ מִשחָא דְזֵיתָא דכיָא לְאַדלָקָא בוֹצִינַיָא וְלָא אַשכַחוּ אלהין צְלוֹחִית חְדָא דַהְוָת חְתִימָה בְעִזקָת כָהְנָא רַבָא מִיוֹמֵי שְמוּאֵל נֵבִיָא וִידַעוּ דִהִיא דָכיָא׃ כאדלקות יוֹמָא חְדָא הְוָה בה ",
|
88 |
+
"וַאְלָה שְמַיָא דִי שַכֵין שְמֵיה תַמָן יְהַב בַה בִרכְתָא וְאַדלִיקוּ מִנַה תְמָניָא יוֹמִין׃",
|
89 |
+
"עַל כֵן קַיִימוּ בְנֵי חַשמוּנַאי הַדֵין קְיָימָא וַאְסַרוּ הַדֵין אְסָרָא אִינוּן וּבנֵי יִשֹרָאֵל כוּלְהוֹן׃",
|
90 |
+
"לְהוֹדָעָא לִבנֵי יִשֹרָאֵל לְמַעְבַד הַדֵין תְמָנָיא יוֹמִין חַדוָא וִיקָר כְיוֹמֵי מוֹעְדַיָא דִכתִיבִין בְאוֹרָיתָא לְאַדלָקא בְהוֹן לְהוֹדָעָא לְמַן דְיֵיתֵי מִבָתְרֵיהוֹן אְרֵי עְבַד לְהוֹן אְלָהְהוֹן פֻרקָנָא מִן שְמַיָא׃",
|
91 |
+
"בְהוֹן לָא לְמִספַד וְלָא לְמִגזַר צוֹמָא וְכָל דִיהֵי עְלוֹהִי נִדרָא יְשַלֵּמִינֵיִה׃",
|
92 |
+
"(ברם חשמונאי ובנוהי ואחוהון לא גזרו בהון למשבק עבודת פּולחנא די מקדשא.)",
|
93 |
+
"(מן עדנא דנא לא הזה שם למלכות יון:",
|
94 |
+
"וקבלו מלכותא בני חשמונאי ובני בניהון מן עדנא דגא ועד חרבן בית אלהא דך מאתן ושית שנין:)",
|
95 |
+
"(עד יומיא האילן בני ישראל בכל גלותהון נטרין יומיא אלין וקרין להון ימי חדו מעשרים וחמשה יומין לירחא דכסלו תמניא יומין:",
|
96 |
+
"מן עידנא ההוא ועד עלמא לא עדון מנהון בבית מקדשהון. כהניא ולויא וחכימהון קימו עליהון ועל בני בניהון עד עלמא:)",
|
97 |
+
"(כבודך י״י. נשלמה המנלת יונית ופסוקיה שבעים וארבעה וסימן ע״ד ולא אמעד, אמן)"
|
98 |
+
],
|
99 |
+
"sectionNames": [
|
100 |
+
"Paragraph"
|
101 |
+
]
|
102 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Megillat Antiochus/Hebrew/the Open Siddur Project.json
ADDED
@@ -0,0 +1,102 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "he",
|
3 |
+
"title": "Megillat Antiochus",
|
4 |
+
"versionSource": "http://opensiddur.org/special-days/commemorative-days/hanukah/megillat-antiokhus/",
|
5 |
+
"versionTitle": "the Open Siddur Project",
|
6 |
+
"status": "locked",
|
7 |
+
"versionTitleInHebrew": "פרוייקט הסידור הפתוח",
|
8 |
+
"actualLanguage": "he",
|
9 |
+
"languageFamilyName": "hebrew",
|
10 |
+
"isBaseText": true,
|
11 |
+
"isSource": false,
|
12 |
+
"direction": "rtl",
|
13 |
+
"heTitle": "מגילת אנטיוכוס",
|
14 |
+
"categories": [
|
15 |
+
"Second Temple",
|
16 |
+
"Apocrypha"
|
17 |
+
],
|
18 |
+
"text": [
|
19 |
+
"וַיְהִי בִּימֵי אַנְטְיוּכַס מֶֽלֶךְ יָוָן מֶֽלֶךְ גָּדוֺל וְחָזָק הָיָה וְתַקִּיף בְּמֶמְשַׁלְתּוֺ וְכָל־הַמְּלָכִים יִשְׁמְעוּ לוֺ׃",
|
20 |
+
"וְהוּא כָבַשׁ מְדִינוֺת רַבּוֺת וּמְלָכִים חֲזָקִים וְהֶחֱרִיב טִירוֺתָם וְהֵיכְלֵיהֶם שָׂרַף בָּאֵשׁ וְאַנְשֵׁיהֶם בְּבֵּית הָאֲסוּרִים אָסָר׃ ",
|
21 |
+
"(מִימֵי אַלֵכְּסַנְדְּרוֺס הַמֶּֽלֶךְ לֹא קָם מֶֽלֶך כָּמֹֽהוּ בְּכָל־עֵבֶר הַנָּהַר׃)",
|
22 |
+
"וְהוּא בָנָה מְּדִינָה גְדוֺלָה עַל־חוֺף הַיָּם לִהְיוֺת לוֺ לְבֵית מַלְכוּת וַיִקְרָא־לָהּ מְדִינַת אַנְטִיּוֺכְיָא עַל־שְׁמוֺ׃",
|
23 |
+
"וְגַם בַּגְרִיס מִשְׁנֵֽהוּ בָּנָה מְדִינָה אַחֶרֶת לְנֶגְדָּהּ וַיִּקְרָא־לָהּ בַּגְרִיס עַל־שְׁמוֺ וְכֵן שְׁמוֺתָן עַד הַיּוֺם הַזֶּה׃",
|
24 |
+
"בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וְשָׁלוֺשׁ שָׁנִים לְמָלְכוֺ הִיא שְנַת מָאתַֽיִם וּשְׁלוֺשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנִים לְבִנְיַן בֵּית הָאֱלֹהִים שָׂם פָּנָיו לַעֲלוֺת לִירוּשָׁלָֽיִם׃",
|
25 |
+
"וַיַּֽעַן וַיּאֽמֶר לְשָׂרָיו הֲלֺא יְדַעְתֶּם כִּי יֵשׁ עַם הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר בִּירוּשָלַֽיִם בֵּינֵֽינוּ׃",
|
26 |
+
"לֵאלֹהֵֽינוּ אֵינָם מַקְרִיבִים וְדָתֵֽינוּ אֵינָם עוֺשִׂים וְדָתֵי הַמֶֽלֶךְ עוֺזְבִים לַעֲשׂוֺת דָּתָם׃",
|
27 |
+
"וְגַם הֵם מְיַחֲלִים לְיוֺם שִׁבְרוֺן הַמְּלָכִים וְהַשִּׁלְטוֺנִים וְאוֺמְרִים מָתַי יִמְלֹךְ עָלֵֽינוּ מַלְכֵּֽינוּ וְנִשְׁלוֺט בַּיָּם וּבַיַּבָּשָׁה וְכָל־הָעוֺלָם יִנָּתֵן בְּיָדֵֽינוּ׃ אֵין כָּבוֺד לַמַּלְכוּת לְהָנִֽיחַ אֵֽלֶּה עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃",
|
28 |
+
"עַתָּה בֽוֺאוּ וְנַעֲלֶה עֲלֵיהֶם וּנְבַטֵּל מֵהֶם אֶת־הַבְּרִית אֲשֶׁר כֹּרַת לָהֶם שַׁבָּת רֹאשׁ־חֽוֺדֶשׁ וּמִילָה׃",
|
29 |
+
"וַיִּיטַב הַדָּבָר בְעֵינֵי כָל־חֵילוֺ׃",
|
30 |
+
"בְּאוֺתָהּ שָׁעָה קָם אַנְטְיוּכַס הַמֶּֽלֶךְ וַיִשְׁלַח אֶת־נִיקָנוֺר מִשְׁנֵֽהוּ בְּחַֽיִל גָּדוֺל וְעַם רָב וַיִּבֹא לְעִיר יְהוּדָה לִירוּשָׁלָֽיִם׃",
|
31 |
+
"וַיַהֲרוֺג בָּהּ הֶֽרֶג רַב וַיִּבֶן בָּמָה בְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ בִּמְקוֹם אֲשֶׁר אָמַר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲבָדָיו הַנְּבִיאִים שָׁם אֲשַׁכֵּן שְׁכִינָתִי לְעוֺלָם׃ בַּמָּקוֺם הַהוּא שָׁחֲטוּ אֶת־הַחֲזִיר וַיָבִֽיאוּ אֶת־דָּמוֺ לְעֶזְרַת הַקֹּֽדֶשׁ׃",
|
32 |
+
"וּבִהְיוֹת זֶה כַּאֲשֶׁר שָׁמַע יוֺחָנָן בֶּן־מַתִּתְיָה כֹּהֵן גָּדוֺל כִּי זֶה הַמַּעֲשֶׂה נַעֲשָׂה נִמְלָא קֶֽצֶף וְחֵמָה וְזִיו פָּנָיו נִשְׁתַּנָּה וַיִּוָעַץ בְּלִבּוֺ מַה־שֶּׁיּוּכַל לַעֲשׂוֺת עַל־זֶה׃",
|
33 |
+
"וְאַז יוֹחָנָן בֶּן־מַתִּתְיָה עָשָׂה לוֺ חֶֽרֶב שְׁתֵּי זְרָתוֺת אָרְכָּהּ וְזֶֽרֶת אַחַת רָחְבָּהּ תַּֽחַת בְּגָדָיו עֲטוּפָה׃",
|
34 |
+
"וַיָבוֺא לִירוּשָלָֽיִם וַיַּעֲמֹד בְּשַֽׁעַר הַמֶּֽלֶךְ וַיִּקְרָא לַשּׁוֺעֲרִים וַיֹּאֽמֶר לָהֶם א��נִי יוֺחָנָן בֶּן־מַתִּתְיָה בָּאֽתִי לָבוֺא לִפְנֵי נִיקָנוֺר׃",
|
35 |
+
"וְאָז בָּֽאוּ הַשּׁוֺעֲרִים וְהַשּׁוֺמְרִים וַיֹּאֽמְרוּ לוֺ הַכֹּהֵן הַגָּדוֺל שֶׁל־הַיְהוּדִים עוֺמֵד בּפֶּֽתַח וַיַּֽעַן נִיקָנוֺר וַיֹּאֽמֶר לָהֶם בּוֺא יָבוֺא׃ וְאָז יוֺחָנָן הוּבָא לִפְנֵי נִיקָנוֺר וַיַּֽעַן נִיקָנוֺר וַיּאֽמֶר לְיוֺחָנָן אַתָּה הוּא אֶחָד מִן־הַמּוֺרְדִים אֲשֶׁר מָרְדוּ בַמֶּֽלֶךְ וְאֵינָם רוֺצִים בִּשְׁלוֺם מַלְכוּתוֺ׃",
|
36 |
+
"וַיַּֽעַן יוֺחָנָן לִפְנֵי נִיקָנוֺר וַיֹּאֽמֶר אֲדוֺנִי אֲנִי הוּא עַתָּה בָאֽתִי לְפָנֶֽיךָ אֲשֶׁר תִּרְצֶה אֶעֲשֶׂה.",
|
37 |
+
"וַיַּֽעַן נִיקָנוֺר וַיֹּאֽמֶר לְיוֺחָנָן אִם כִּרְצוֺנִי אַתָּה עוֺשֶֺה קַח חֲזִיר וּשְׂחָטֵֽהוּ עַל־הַבָּמָה וְתִלְבַּשׁ בִּגְדֵי מַלְכוּת וְתִרְכַּב עַל־סוּס הַמֶּֽלֶךְ וּכְאַחַד מֵאוֺהֲבֵי הַמֶּֽלֶךְ תִּהְיֶה.",
|
38 |
+
"וְכַאֲשֶׁר שָׁמַע יוֺחָנָן הֳשִיבוֺ דָבָר אֲדוֺנִי אֲנִי יָרֵא מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל פֶּן־יִשְׁמְעוּ כִּי עָשִֽׂיתִי כֵן וְיִסְקְלֽוּנִי בָּאֲבָנִים׃",
|
39 |
+
"עַתָּה יֵצֵא כַל־אִישׁ מִלְּפָנֶֽיךָ פֶּן יוֺדִיעוּם. אָז נִיקָנוֺר הוֺצִיא מִלְּפָנָיו כָּל־אִישׁ׃",
|
40 |
+
"בָּעֵת הַהִיא נָשָׂא יוֺחָנָן בֶּן־מַתִּתְיָה עֵינָיו לַשָּׁמַֽיִם וְתִקֵּן תְּפִלָּתוֺ לִפְנֵי אֱלֹהָיו וַיֹּאמֵר אֱלֹהַי וַאֱלֹהֵי אֲבוֺתַי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב",
|
41 |
+
"אַל־תִּתְּנֵֽנִי נָא בּיַד הֶעָרֵל הַזֶה כִּי אִם־יַהַרְגֵֽנִי יֵלֵךְ וְיִשְׁתַּבַּח בְּבֵית דָּגוֺן אֱלֹהָיו וְיֹאמַר אֶלֹהַי נְתָנוֺ בְיָדִי׃ בְּאוֺתָהּ שָׁעָה פָּסַע עָלָיו שָׁלֹשׁ פְּסִיעוֺת וַיִתְקַע הַחֶֽרֶב בְּלִבּוֺ וַיַּשְלֵךְ אוֺתוֺ חָלָל בְּעֶזְרַת הַקֹּֽודֶשׁ׃",
|
42 |
+
"לִפְנֵי אֱלֹהֵי הַשָּׁמַֽיִם. עָנָה יוֺחָנָן וְאָמָר אֱלֹהַי לֹא תָשִׂים עָלַי חֵטְא כִּי הֲרַגְתִּיו בַּקֹּדֶשׁ עַתָּה כֵּן תִּתֵּן אֶת־כָּל־הָעַמִּים אַשֶׁר בָֽאוּ עִמוֺ לְהָצֵר לִיְהוּדָה וְלִירוּשָׁלָֽיִם׃",
|
43 |
+
"אָז יָצָא יוֺחָנָן בֶּן־מַתִּתְיָה בַּיּוֺם הַהוּא וַיִּלָּחֵם בָּעַמִּים וַיַּהֲרֹג בָּהֶם הֶֽרֶג רָב׃",
|
44 |
+
"מִסְפַּר הַהֲרוּגִים אֲשֶׁר הָרַג בַּיּוֺם הַהוּא שְׁבֵע (מֵאוֺת וּשְׁנַֽיִם וְשִׁבְעִים) אֶֽלֶף אֲשֶׁר הָיוּ הוֺרְגִים אֵֽלֶּה לָאֵֽלֶּה׃",
|
45 |
+
"בְּשׁוּבוֺ בָּנָה עַמּוּד עַל־שְׁמוֺ וַיִּקְרָא־לוֺ מַכְבִּי מֵמִית הַחֲזָקִים׃",
|
46 |
+
"וַיְהִי כַּאֲשֶׁר שָׁמַע אַנְטְיוּכַס הַמֶּֽלֶךְ כִּי נֶהֳרַג נִיקָנוֺר מִשְׁנֵֽהוּ צַר לוֺ מְאֹד וַיִּשְׁלַח לְהָבִיא לוֺ בַּגְרִיס הָרָשָׁע הַמַּטְעֶה אֶת־עַמּוֺ׃",
|
47 |
+
"וַיַֽעַן אַנְטְיוּכַוס וַיֹּאֽמֶר לְבַגְרִיס הֲלֹא יָדַֽעְתָּ אִם־לֹא שָׁמַעְתָּ אֲשֶׁר־עָשׂוּ לִי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הָרְגוּ חֲיָלַי וַיָּבֹֽזּוּ מַחֲנוֺתַי וְשָׂרָי׃",
|
48 |
+
"עַתָּה עַל מָמוֺנֵיכֶם אַתֶּם בּוֺטְחִים אוֺ בֶתֵּיכֶם לָכֶם הֵם. בֹּֽאוּ וְנַעֲלֶה עֲלֵיהֶם וּנְבַטֵּל מֵהֶם הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת לָהֶם אֱלֹהֵיהֶם שַׁבָּת רֹאשׁ־חֹֽדֶשׁ וּמִילָה׃",
|
49 |
+
"אָז בַּגְרִיס הָרָשָׁע וְכָל־מַחֲנוֺתָיו בָּאוּ לִירוּשָׁלַֽיִם וַיַּהֲרֹג בָּהֶם הֶֽרֶג רַב ",
|
50 |
+
"וַיִּגְזֹר בָּהּ גְּזֵרָה ��ְמוּרָה עַל־שַׁבָּת רֹאשׁ־חֹֽדֶשׁ וּמִילָה׃",
|
51 |
+
"בִּהְיוֺת זֶה כַּאֲשֶׁר הָיָה דְּבַר הַמֶּֽלֶךְ נֶחְפָּז מָצְאוּ אִישׁ אֲשֶׁר־מָל בְּנוֺ וַיָּבִיאוּ הָאִישׁ וְאִשְׁתּוֺ וַיִּתְלוּ אוֺתָם כְּנֶֽגֶד הַיָּֽלֶד׃",
|
52 |
+
"וְגַם אִשָּׁה אֲשֶׁר יָלְדָה בֵן אַחֲרֵי־מוֺת בַּעְלָהּ וַתָּֽמָל אוֺתוֺ לִשְׁמוֺנָה יָמִים וַתַּֽעַל עַל־חוֺמַת יְרוּשָׁלַֽיִם וּבְנָהּ מָהוּל בְּיָדָהּ׃",
|
53 |
+
"וַתַּֽעַן וַתֹּאמַר לְךָ אוֺמְרִים בַּגְרִיס הָרָשָׁע אַתֶּם חוֺשְׁבִים לְבַטֵּל מֵאִתָּֽנוּ הַבְּרִית אֲשֶׁר כֹּרַת עִמָּֽנוּ בְּרִית אֲבוֺתֵינוּ לֹא־נְבַטֵּל מִמֶּנּוּ שַׁבָּת רֹאשׁ־חֹֽדֶשׁ וּמִילָה מִבְּנֵי בָנֵינוּ לֹא יוּסָר׃ וַתַּפֵּל בְּנָהּ לָאָֽרֶץ וַתִּיּפוֺל אַחֲרָיו וַיָּמֽוּתוּ שְׁנֵיהֶם כְּאֶחָד וְרַבִּים מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הָיוּ עוֺשִׂים כֵּן בַּיָּמִים הָהֵם וְלֹא שִׁנּוּ בְּרִית אֲבוֺתָם׃",
|
54 |
+
"בַּזְמַן הַהוּא אָמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֵֽלֶּה לָאֵֽלֶּה בֹּאוּ וְנֵלֵךְ וְנִשְׁבּוֺת בַּמְּעָרָה פֶּן נְחַלֵּל אֶת־יוֺם הַשַּׁבָּת וַיַּלְשִׁינוּ אוֺתָם לִפְנֵי בַגְרִיס׃",
|
55 |
+
"אָז בַּגְרִיס הָרָשָׁע שָׁלַח אֲנָשִׁים חֲלוּצִים וַיָּבֹאוּ וַיֵּשְׁבוּ עַל־פִּי הַמְּעָרָה וַיֹּאמְרוּ אֲלֵיהֶם יְהוּדִים צְאוּ אֵלֵינוּ אִכְלוּ מִלַּחְמֵנוּ וּשְׁתוּ מִיֵּינֵנוּ וּמַעֲשֵׂינוּ תִּהְיוּ עוֺשִׂים׃",
|
56 |
+
"וַיַּעֲנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּ אֵלֶּה לָאֵלֶּה זוֺכְרִים אֲנַחְנוּ אֲשֶׁר צִוָּֽנוּ יְיָ עַל־הַר סִינַי שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל־מְלַאכְתֶּֽךָ וּבַיּוֺם הַשְּׁבִיעִי תִּשְׁבּוֺת עַתָּה טוֺב לָֽנוּ אֲשֶׁר נָמוּת בַּמְעָרָה מֵאֲשֶׁר נְחַלֵּל אֶת־יוֺם הַשַּׁבָּת׃",
|
57 |
+
"בִּהְיוֺת זֶה כַּאֲשֶׁר לֹא־יָצְאוּ אֲלֵיהֶם הַיְּהוּדִים וַיָבִיאוּ עֵצִים וַיִּשְׂרְפוּ עַל־פִּי הַמְּעָרָה וַיָּמוּתוּ כְאֶֽלֶף אִישׁ וְאִישָּׁה׃",
|
58 |
+
"אַחֲרֵי כֵן יָצְאוּ חֲמִשָׁה בְנֵי־מַתִּתְיָה יוֺחָנָן וְאַרְבָּעָה אֶחָיו וַיִּלָּחֲמוּ בָעַמִּים וַיַהַרְגוּ בַהֶם הֶֽרֶג רַב",
|
59 |
+
"וַיְגָרְשׁוּם לְאִיֵּי הַיָּם כִּי בָטְחוּ בֵּאלֹהֵי הַשָּׁמָֽיִם׃",
|
60 |
+
"אָז בַּגְרִיס הָרָשָׁע נִכְנַס בִּסְפִינָה אַחַת וַיָּֽנָס אֶל־אַנְטְיוּכַס הַמֶֽלֶךְ וְעִמּוֺ אֲנָשִׁים פְּלִיטֵי חָרֶב׃",
|
61 |
+
"וַיַּעַן בַּגְרִיס וַיֺּאמֶר לְאַנְטְיוּכַס הַמֶּֽלֶךְ אַתָּה הַמֶּֽלֶךְ שַֽׂמְתָּ צִוּוּי לְבַטֵּל מִן־הַיְּהוּדִים שַׁבָּת רֹאשׁ־חֹֽדֶשׁ וּמִילָה מִרְמָה גְדוֺלָה וּמֶֽרֶד בְּתוֺכָהּ׃ אֲשֶׁר אִם־יֵלְכוּ כָל־הָעַמִּים וְהָאֻמּוֺת וְהַלְּשׁוֺנוֺת לֹא יוּכְלוּ לַחֲמִשָּׁה בְּנֵי מַתִּתְיָהוּ מֵאֲרָיוֺת הֵם חֲזָקִים וּמִנְּשָׁרִים הֵם קַלִּים וִּמִּדֻּבִּים הֵם מְמַהֲרִים׃",
|
62 |
+
"עַתָּה הַמֶּֽלֶךְ עֲצָתִי תִּיטַב עָלֶֽיךָ וְלֹא תִּלָּחֵם בָּאֲנָשִׁים מְעָט כִּי אִם־תִּלָּחֵם בָּהֶם וְתֵבוֺשׁ בְּעֵינֵי כָל־הַמְּלָכִים׃",
|
63 |
+
"לָכֵן כְּתוֺב וּשְׁלַח סְפָרִים בְּכָל־מְדִינוֺת מַלְכוּתֶֽךָ וְיָבֹֽאוּ שָׂרֵי הַחֲיָלוֺת וְלֹא־יִשָּׁאֵר מֵהֶם אֶחָד וְגַם פִּילִים מְלֻבָּשִׁים שִׁרְיוֺנִים יִהְיוּ עִמָּהֶם׃",
|
64 |
+
"וָיִּיטַב הַדָּבָר בְּעֵינֵי אַנְטְיוּכַס הָמֶּֽלֶךְ וַיִּשְׁלַח סְפָרִים לְכָל־מְדִינוֺת מַלְכוּתוֺ וַיָבֹֽאוּ שָׂרֵי כָל־הָעַמִּים וְהַמַּמְלָכוֺת וְגַם פִּילִים מְלֻבָּשִׁים שִׁרְיוֺנִים עִמָּהֶם בָּֽאוּ׃",
|
65 |
+
"שֵׁנִית קָם בַּגְרִיס הָרָשָׁע וָיָּבוֺא לִירוּשָׁלַיִם בָּקַע הַחוֺמָה וַיְנַתֵּק הַמָּבוֺא וַיְשַׁבֵּר בַּמִּקְדָּשׁ שְׁלֹש־עֶשְׂרֵה פְרָצוֺת וְגַם מִן־הָאֲבָנִים שִׁבֵּר עַד־אֲשֶׁר הַיוּ כֶּעָפָר",
|
66 |
+
"וַיַּחֲשׁוֺב בְּלִבּוֺ וַיֹּֽאמֶר הַפַּעַם הַזֹּאת לֹא יוּכְלוּ לִי כִּי רַב חֵילִי וְעֹז יָדִי. וֵאלֹהֵי הַשָּׁמַֽיִם לֹא חָשַׁב כֵּן׃",
|
67 |
+
"וְכִשְׁמֽוֺעַ חֲמִשָּׁה בְנֵי מַתִּתְיָה קָֽמוּ וַיָּבֹֽאוּ לְמִצְפֵּה גִלְעָד אֲשֶׁר הָיָה־שָׁם פְּלֵיטָה לְבֵית יִשְׂרָאֵל בִּימֵי שְׁמוּאֵל הַנָּבִיא׃",
|
68 |
+
"צוֺם גָּזָרוּ וַיֵּשְׁבוּ עַל־הָאֵֽפֶר לְבַקֵּשׁ רַחֲמִים מִלִּפְנֵי אֱלֹהֵי הַשָׁמָיִם׃",
|
69 |
+
"אָז נָפַל בְּלִבָּם עֵצָה טוֺבָה יְהוּדָה הַבְּכוֺר שִׁמְעוֺן הַשֵּׁנִי הַשְּׁלִישִׁי יוֺחָנָן הָרְבִיעִי יוֺנָתָן הַחֲמִישִׁי אֶלְעָזָר׃",
|
70 |
+
"וַיְבָֽרֶךְ אוֺתָם אֲבִיהֶם וְכֵן אָמָר יְהוּדָה בְּנִי אֲדַמֶּה אוֺתְךָ לִיהוּדָה בֶּן־יַעֲקֺב אֲשֶׁר־הָיָה נִמְשָׁל לְאַרְיֵה׃",
|
71 |
+
"שִׁמְעוֺן בְּנִי אֲדַמֶּה אוֺתְךָ לְשִׁמְעוֺן בֶּן־יַעֲקֹּב אֲשֶׁר הָרַג יוֺשְבֵי שְׁכֶם׃",
|
72 |
+
"יוֺחָנָן בְּנִי אֲדַמֶּה אוֺתְךָ לְאַבְנֵר בֶּן־נֵר שַׂר צְבָא יִשְׂרַאֵל.",
|
73 |
+
"יוֺנָתָן בְּנִי אֲדַמֶּה אוֺתְךָ לְיוֺנָתָן בֶּן־שָׁאוּל אֲשֶׁר הָרַג עַם פְּלִשְׁתִּים׃",
|
74 |
+
"אֶלְעָזָר בְּנִי אַדַמֶּה אוֺתְךָ לִפִינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָר אֲשֶׁר קִנֵּא לֵאלֹהָיו וְהִצִּיל אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃",
|
75 |
+
"עַל־זֶה יָצְאוּ חֲמִשָּׁה בְנֵי־מַתִּתְיָה בַּיּוֺם הַזֶּה וַיִּלָּחֲמוּ בָּעַמִּים וַיַּהַרְגוּ בָהֶם הֶרֶג רָב וַיֵּהָרֵג מֵהֶם יְהוּדָה׃",
|
76 |
+
"בְּאוֺתָהּ שָׁעָה כַּאֲשֶׁר רָאוּ בְּנֵי מַתִּתְיָה כִּי נֶהֱרַג יְהוּדָה שָֽׁבוּ וַיָּבֹֽאוּ אֵל־אֲבִיהֶם׃",
|
77 |
+
"וַיֹּאמֶר לָהֶם לָֽמָּה שַׁבְתֶּם וַיַּעֲנוּ וַיֹּֽאמְרוּ עַל־אֲשֶׁר נֶֽהָרַג אָחִֽינוּ אֲשֶׁר־הָיָה חָשׁוּב כְּכֻלָֽנוּ׃",
|
78 |
+
"וַיַּֽעַן מַתִּתְיָה אֲבִיהֶם וַיֹּֽאמֶר אֲלֵיהֶם אֲנִי אֵצֵא עִמָּכֶם וְאֶלָּחֵם בָּעַמִּים פֶּן־יֹאבְדוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאַתֶּם נִבְהַלְתֶּם עַל־אֲחִיכֶם׃",
|
79 |
+
"וַיֵּצֵא מַתִּתְיָה בַּיּוֺם הַהוּא עִם־בָּנָיו וַיִּלָּחֲמוּ בָּעָמִּים׃",
|
80 |
+
"וֵאלֹהֵי הַשָׁמַֽיִם נָתַן כָּל־גִּיבּוֺרֵי הָעַמִּים בְּיָדָם וַיַּהַרְגוּ בָהֶם הֶֽרֶג רַב כָּל־אֲחֽוּזֵי חֶֽרֶב וְכָל־מֽוֺשְׁכֵי קֶֽשֶׁת שָׂרֵי הַחַֽיִל וְהַסְגָנִים לֹא־נוֺתַר בָּהֶם שָׂרִיד וַיָּנֽוּסוּ שְׁאָר הָעַמִּים לִמְדִינוֺת הַיָּם׃",
|
81 |
+
"וְאֶלְעָזָר הָיָה מִתְעַשֶׂק לְהָמִית הַפִּילִים וַיִּטְבַּע בְּפֶֽרֶשׁ הַפִּילִים",
|
82 |
+
"וְכַאֲשֶׁר שָֽׁבוּ בִּקְשֽוּהוּ בֵּין הַחַיִּים וּבֵין הַמֵּתִים וְלֹא מְצָאֽוּהוּ וְאַחַר כֵּן מְצָאֽוּהוּ אֲשֶׁר טֻבַּע בְּפֶֽרֶשׁ הַפִּילִים׃ ",
|
83 |
+
"וַיִּשְׂמְחוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כִּי־נִתְּנוּ בִידֵהֶם שׂוֺנְאֵיהֶם מֵהֶם שָׂר��פוּ בָאֵשׁ וּמֵהֶם דָּקְרוּ בַחֶֽרֶב וּמֵהֶם תָּלוּ עַל־הָעֵץ׃",
|
84 |
+
"וּבַגְרִיס הָרָשָׁע הַמַּטְעֶה אֶת־עַמּוֺ שָׂרְפוּ אוֺתוֺ בֵּית יִשְׂרָאֵל בָּאֵשׁ׃",
|
85 |
+
"וְאָז אַנְטְיוּכַס הַמֶּֽלֶךְ כַּאֲשֶׁר שָׁמַע אֲשֶׁר נֶהֶרְגוּ בַּגְרִיס הָרָשָׁע וְכָל־שַׂרֵי הַחַֽיִל אֲשֶׁר עִמּוֺ נִכְנַס בִּסְפִינָה וַיָּֽנָס לִמְדִינוֺת הַיָּם וַיְהִי כָּל־מָקוֺם אֲשֶׁר הָיָה בָא שָֽׁמָּה מוֺרְדִים בּוֺ וְקוֺרְאִים אוֺתוֺ הַבּוֺרֵֽחַ׃",
|
86 |
+
"אַחֲרֵי כֵן בָּֽאוּ בְנֵי חַשְׁמוֺנַי לְבֵית הַמִּקְדָּשׁ וַיִּבְנוּ הַשְּׁעָרִים הַנִּשְׁבָּרִים וַיִּסְגְּרוּ הַפְּרָצוֺת וַיְטַהֲרוּ אֶת־הָעֲזָרָה מִן הַהֲרוּגִים וּמִן הַטֻּמְאוֺת׃",
|
87 |
+
"וַיְבַקְשׁוּ שֶֽׁמֶן זַיִת זָךְ לְהַדְלִיק הַמְּנוֺרָה וְלֺא מָצְאוּ כִּי־אִם צְלוֺחִית אַחַת אֲשֶׁר הַיְתָה חֲתוּמָה בְּטַבַּֽעַת הַכֹּהֵן הַגָּדוֺל וַיֵּדְעוּ כִּי הָיְתָה טָהוֺר וְהָיָה בָהּ כְּשִׁיעוּר הַדְלָקַת יוֺם אֶחָד׃",
|
88 |
+
"וֵאלֹהֵי הַשָּׁמַֽיִם אֲשֶׁר שִׁכֵּן שְׁמוֺ שָׁם נָתַן בְּרָכָה וְהִדְלִֽיקוּ מִמֶּֽנָּה שְׁמוֺנָה יָמִים׃",
|
89 |
+
"עַל־כֵּן קִיְּמוּ בְּנֵי חַשְׁמוֺנַי קִיּוּם וְחִזְּקוּ אִסָּר וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל עִמָּהֶם כְּאֶחָד",
|
90 |
+
"לַעֲשׂוֺת שְׁמוֺנָה יָמִים הָאֵֽלֶּה יְמֵי מִשְׁתֶּה וְשִׂמְחָה כִּימֵי מוֺעֲדִים הַכְּתוּבִים בַּתּוֺרָה וּלְהַדְלִיק בָּהֶם נֵרוֺת לְהוֺדִֽיעַ אֲשֶׁר עָשָׂה לָהֶם אֱלֹהֵי הַשָּׁמַֽיִם נִצּוּחִים׃",
|
91 |
+
"וּבָהֶם אֵין לִסְפּוֺד וְלֹא לִגְזוֺר צוֺם וְתַעֲנִית זוּלָתִי אֲשֶׁר מְקֻבָּל עָלָיו מִלִּפְנֵי זֶה וְיִתְפַּלֵל לִפְנֵי אֶלֹהָיו׃",
|
92 |
+
"(אַךְ חַשְׁמוֺנַאי וּבָנָיו וְאֲחֵיהֶם לֹא־גָזְרוּ בָהֶם לְבַטֵּל עֲבוֺדַת מְלָאכָה.)",
|
93 |
+
"(וּמִן־הָעֵת הַהִיא לֺא־הָיָה שֵׁם לְמַלְכוּת יָוָן׃",
|
94 |
+
"וַיְקַבְּלוּ הַמַּלְכוּת בְּנֵי חַשְׁמוֺנַאי וּבְנֵי בְנֵיהֶם מֵהָעֵת הַזֹּאת עַד־חָרְבַּן בֵּית הָאֶלֹהִים מָאתַיִם וְשֵׁשׁ שָׁנִים׃)",
|
95 |
+
"(עַל־כֵּן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵהַיּוֺם הַהוּא בְּכָל־גָּלוּתָם שׁוֺמְרִים הַיָּמִים הָאֵֽלֶה וְקוֺרְאִים לָהֶם יְמֵי מִשְׁתֶּה וְשִׂמְחָה מֵחֲמִשָׁה וְעֶשְׂרִים לַחֹֽדֶשׁ כִּסְלֵו שְׁמוֺנָה יָמִים׃",
|
96 |
+
"מִן־הָעֵת הַהִיא וְעַד־הָעוֺלָם לֺא יָסוּרוּ מֵהֶם אֲשֶׁר הָיוּ בְּבֵית מִקְדָּשָׁם הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וְחַכְמֵיהֶם אֲשֶׁר קִיְּמוּ עֲלֵיהֶם וְעַל־בְּנֵי בְנֵיהֶם עַד־עוֺלָם׃)",
|
97 |
+
"(האל אשר עשה עמהם נס ופלא, הוא יעשה לנו נסים ונפלאות, ויקוים בנו מקרא שכתוב “כימי צאתך מארץ מצרים אראנו נפלאות”.)"
|
98 |
+
],
|
99 |
+
"sectionNames": [
|
100 |
+
"Paragraph"
|
101 |
+
]
|
102 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 151/English/Sefaria Community Translation, Korean [ko].json
ADDED
@@ -0,0 +1,30 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "en",
|
3 |
+
"title": "Psalm 151",
|
4 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org",
|
5 |
+
"versionTitle": "Sefaria Community Translation, Korean [ko]",
|
6 |
+
"actualLanguage": "ko",
|
7 |
+
"languageFamilyName": "english",
|
8 |
+
"isSource": false,
|
9 |
+
"direction": "ltr",
|
10 |
+
"heTitle": "תהילים קנ\"א",
|
11 |
+
"categories": [
|
12 |
+
"Second Temple",
|
13 |
+
"Apocrypha"
|
14 |
+
],
|
15 |
+
"text": [
|
16 |
+
"다윗의 시, 그가 골리앗과 싸워 이긴 후.",
|
17 |
+
"나는 가장 어렸다 내 형제들 중에서, 나는 소년이다 내 아버지 집에서.",
|
18 |
+
"유대광야에서 아버지의 양떼를 몰고 다니는 아버지의 양무리 중에 한 목동.",
|
19 |
+
"내 두손은 피리를 연주하고 내 손가락은 수금의 현을 당기고 있네.",
|
20 |
+
"아도나이를 향하여 하고 싶은 말이 있는 자 누군가? 아도나이, 그분께서는 들어주시리.",
|
21 |
+
"그분께선 그분의 메신저를 보내셨으며 내 아버지의 양무리를 따르던 곳에서 부터 나를 집어 내셨고.",
|
22 |
+
"그분께선 그분의 기름부으심의 오일로 내게 기름부으셨으며 나를 그분의 백성위에 세울 대표로 지명하셨다네.",
|
23 |
+
"내 형들은 아름답고 크고 대단했지만 아도나이께선 그들안에서 흥미를 찾고 관심을 쏟으려 갈망하진 않으셨지.",
|
24 |
+
"내가 그 블레셋 사람을 향하여 나아가도록 그분이 나를 출전하게 하셨고 그 놈은 그가 섬기는 우상 신들을 의지하며 나에게 저주를 퍼부었지만.",
|
25 |
+
"나는 그의 칼을 뽑아서 높이 달려 있던 그의 머리를 잘라버림으로 이스라엘 자손에게서 수치와 모욕을 제거해 버렸지."
|
26 |
+
],
|
27 |
+
"sectionNames": [
|
28 |
+
"Verse"
|
29 |
+
]
|
30 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 151/English/Sefaria Community Translation.json
ADDED
@@ -0,0 +1,32 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "en",
|
3 |
+
"title": "Psalm 151",
|
4 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org",
|
5 |
+
"versionTitle": "Sefaria Community Translation",
|
6 |
+
"versionTitleInHebrew": "תרגום קהילת ספריא",
|
7 |
+
"actualLanguage": "en",
|
8 |
+
"languageFamilyName": "english",
|
9 |
+
"isBaseText": false,
|
10 |
+
"isSource": false,
|
11 |
+
"direction": "ltr",
|
12 |
+
"heTitle": "תהילים קנ\"א",
|
13 |
+
"categories": [
|
14 |
+
"Second Temple",
|
15 |
+
"Apocrypha"
|
16 |
+
],
|
17 |
+
"text": [
|
18 |
+
"A psalm of David, after he battled Goliath.",
|
19 |
+
"Young I was in the midst of my brothers, and a lad in my father’s house.",
|
20 |
+
"A shepherd of my father’s flock, driving his herd in the wilderness.",
|
21 |
+
"My hands performed upon a lute, my fingers worked a lyre.",
|
22 |
+
"And who can tell Adonai? Adonai – He will hear.",
|
23 |
+
"He sent His messenger, and took me from after my father’s flock.",
|
24 |
+
"And He anointed me with anointing oil, and appointed me a prince of my people.",
|
25 |
+
"My brothers are good and strong, but them Adonai did not desire.",
|
26 |
+
"He took me out towards the Philistine, who cursed me through his idols.",
|
27 |
+
"And I tore off his sword, and cut off his head, and removed reproach from the children of Israel."
|
28 |
+
],
|
29 |
+
"sectionNames": [
|
30 |
+
"Verse"
|
31 |
+
]
|
32 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 151/English/merged.json
ADDED
@@ -0,0 +1,32 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"title": "Psalm 151",
|
3 |
+
"language": "en",
|
4 |
+
"versionTitle": "merged",
|
5 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org/Psalm_151",
|
6 |
+
"text": [
|
7 |
+
"A psalm of David, after he battled Goliath.",
|
8 |
+
"Young I was in the midst of my brothers, and a lad in my father’s house.",
|
9 |
+
"A shepherd of my father’s flock, driving his herd in the wilderness.",
|
10 |
+
"My hands performed upon a lute, my fingers worked a lyre.",
|
11 |
+
"And who can tell Adonai? Adonai – He will hear.",
|
12 |
+
"He sent His messenger, and took me from after my father’s flock.",
|
13 |
+
"And He anointed me with anointing oil, and appointed me a prince of my people.",
|
14 |
+
"My brothers are good and strong, but them Adonai did not desire.",
|
15 |
+
"He took me out towards the Philistine, who cursed me through his idols.",
|
16 |
+
"And I tore off his sword, and cut off his head, and removed reproach from the children of Israel."
|
17 |
+
],
|
18 |
+
"versions": [
|
19 |
+
[
|
20 |
+
"Sefaria Community Translation",
|
21 |
+
"https://www.sefaria.org"
|
22 |
+
]
|
23 |
+
],
|
24 |
+
"heTitle": "תהילים קנ\"א",
|
25 |
+
"categories": [
|
26 |
+
"Second Temple",
|
27 |
+
"Apocrypha"
|
28 |
+
],
|
29 |
+
"sectionNames": [
|
30 |
+
"Verse"
|
31 |
+
]
|
32 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 151/Hebrew/merged.json
ADDED
@@ -0,0 +1,32 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"title": "Psalm 151",
|
3 |
+
"language": "he",
|
4 |
+
"versionTitle": "merged",
|
5 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org/Psalm_151",
|
6 |
+
"text": [
|
7 |
+
"מִזְמ֣וֺר לְדָוִ֑ד אַחֲרֵ֥י הִ֝לָּחֲמ֗וֹ אֶת־גׇּלְיָֽת׃",
|
8 |
+
"צָעִ֗יר הָ֭יִֽיתִי בְת֣וֹךְ אָחָ֑י; וְ֝נַ֗עַר בְּבֵ֥ית אָבִֽי׃",
|
9 |
+
"רֺ֭עֶֽה בְּצֺ֣אן אָבִ֑י; נוֹהֵ֖ג עֶדְר֥וֹ בַמִּדְבָּֽר׃",
|
10 |
+
"יָדַ֗י עָ֭שֽׂוּ עוּגָ֑ב; אֶ֝צְבְּעוֹתַ֗י כּ֥וֹנֲנוּ נָֽבֶל׃",
|
11 |
+
"וּמִ֣י יַגּׅ֣יד לַיהו֑ה;\tי֝הו֗ה ה֥וּא יִשְׁמָֽע׃",
|
12 |
+
"ה֭וּא שָׁלַ֥ח מַלְאָכ֑וֹ; וַ֫יִּקָּחֵ֥נִי מֵאַ֣חֲרֵי צֹא֣ן אָבִֽי׃",
|
13 |
+
"וַ֭יִּמְשָׁחַֽנִי בְּשֶׁ֣מֶן מִשְׁחָת֑וֹ; וַיְּצַוַּ֖נִי נָגִ֣יד עַל־עַמּֽוֹ׃",
|
14 |
+
"אַחַ֗י טוֹבִ֣ים וּגְדוֹלִ֑ים; וְלֺ֥א בָ֝הֶ֗ם חָפֵ֥ץ יהוֽה׃",
|
15 |
+
"יָצָ֖אְתִי לִקְרַ֣את הַפְּלִשְׁתִּ֑י; וַ֝יְּקַלֲלֵ֗נִי בָאֱלִלָֽיו׃",
|
16 |
+
"וְאָנֹכִ֤י ׀ שָׁלַ֗פְתִּי חַרְבּ֥וֺ; וָאֶכְרֺ֣ת רֹאשׁ֣וֹ מֵעָלָ֑יו; וָאָסִ֥יר חֶ֝רְפָּ֗ה מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵֽל׃"
|
17 |
+
],
|
18 |
+
"versions": [
|
19 |
+
[
|
20 |
+
"Avraham Kahana 1937 - with ta'am added",
|
21 |
+
"http://www.wikilivres.ca/wiki/File:Apocrypha_Kahana_2.pdf"
|
22 |
+
]
|
23 |
+
],
|
24 |
+
"heTitle": "תהילים קנ\"א",
|
25 |
+
"categories": [
|
26 |
+
"Second Temple",
|
27 |
+
"Apocrypha"
|
28 |
+
],
|
29 |
+
"sectionNames": [
|
30 |
+
"Verse"
|
31 |
+
]
|
32 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 154/English/Translated by Hanan and Esther Eshel.json
ADDED
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "en",
|
3 |
+
"title": "Psalm 154",
|
4 |
+
"versionSource": "the Journal of Biblical Literature",
|
5 |
+
"versionTitle": "Translated by Hanan and Esther Eshel",
|
6 |
+
"actualLanguage": "en",
|
7 |
+
"languageFamilyName": "english",
|
8 |
+
"isBaseText": false,
|
9 |
+
"isSource": false,
|
10 |
+
"direction": "ltr",
|
11 |
+
"heTitle": "תהלים קנ\"ד",
|
12 |
+
"categories": [
|
13 |
+
"Second Temple",
|
14 |
+
"Apocrypha"
|
15 |
+
],
|
16 |
+
"text": [
|
17 |
+
"With a loud voice glorify God, in the congregation of the many proclaim His majesty.",
|
18 |
+
"In the multitude of the upright glorify His name, and with the faithful recount His greatness.",
|
19 |
+
"Bind your souls to the good ones, and to the pure ones to glorify the Most High.",
|
20 |
+
"Form an assembly to proclaim His salvation, and be not lax in making known His might and His majesty to all simple folk.",
|
21 |
+
"For to make known the glory of the LORD is Wisdom given.",
|
22 |
+
"And for recounting His many deeds She was revealed to men.",
|
23 |
+
"To make known to the simple folk His might, and to explain to senseless folk His greatness.",
|
24 |
+
"Those far from Her gates, those who stray from Her portals.",
|
25 |
+
"For the Most High is the Lord of Jacob, and His majesty is over all His works.",
|
26 |
+
"And a man who glorifies the Most High, He accepts as one who brings a meal-offering.",
|
27 |
+
"As one who offers he-goats and bullocks; as one who fattens the altar with many burnt offerings; as with a sweet-smelling fragrance from the hand of the righteous.",
|
28 |
+
"From the gates of the righteous Her voice is heard, and from the assembly of the pious Her song.",
|
29 |
+
"When they eat with satiety She is cited, and when they drink in a community together.",
|
30 |
+
"Their meditation is on the Law of the Most High, their words on making known His might.",
|
31 |
+
"How far from the wicked is Her word, from all haughty men to know Her.",
|
32 |
+
"Behold the eyes of the LORD are compassionate over the good ones.",
|
33 |
+
"And upon those who glorify Him He increases His mercy; from an evil time will He deliver their soul.",
|
34 |
+
"Bless the LORD, who redeems the humble from the hand of adversaries, and He delivers the perfect from the power of the wicked.",
|
35 |
+
"Who establishes a horn out of Jacob, and a judge of peoples out of Israel.",
|
36 |
+
"He who desires his habitation in Zion, choose Jerusalem forever."
|
37 |
+
],
|
38 |
+
"sectionNames": [
|
39 |
+
"Verse"
|
40 |
+
]
|
41 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 154/English/merged.json
ADDED
@@ -0,0 +1,42 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"title": "Psalm 154",
|
3 |
+
"language": "en",
|
4 |
+
"versionTitle": "merged",
|
5 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org/Psalm_154",
|
6 |
+
"text": [
|
7 |
+
"With a loud voice glorify God, in the congregation of the many proclaim His majesty.",
|
8 |
+
"In the multitude of the upright glorify His name, and with the faithful recount His greatness.",
|
9 |
+
"Bind your souls to the good ones, and to the pure ones to glorify the Most High.",
|
10 |
+
"Form an assembly to proclaim His salvation, and be not lax in making known His might and His majesty to all simple folk.",
|
11 |
+
"For to make known the glory of the LORD is Wisdom given.",
|
12 |
+
"And for recounting His many deeds She was revealed to men.",
|
13 |
+
"To make known to the simple folk His might, and to explain to senseless folk His greatness.",
|
14 |
+
"Those far from Her gates, those who stray from Her portals.",
|
15 |
+
"For the Most High is the Lord of Jacob, and His majesty is over all His works.",
|
16 |
+
"And a man who glorifies the Most High, He accepts as one who brings a meal-offering.",
|
17 |
+
"As one who offers he-goats and bullocks; as one who fattens the altar with many burnt offerings; as with a sweet-smelling fragrance from the hand of the righteous.",
|
18 |
+
"From the gates of the righteous Her voice is heard, and from the assembly of the pious Her song.",
|
19 |
+
"When they eat with satiety She is cited, and when they drink in a community together.",
|
20 |
+
"Their meditation is on the Law of the Most High, their words on making known His might.",
|
21 |
+
"How far from the wicked is Her word, from all haughty men to know Her.",
|
22 |
+
"Behold the eyes of the LORD are compassionate over the good ones.",
|
23 |
+
"And upon those who glorify Him He increases His mercy; from an evil time will He deliver their soul.",
|
24 |
+
"Bless the LORD, who redeems the humble from the hand of adversaries, and He delivers the perfect from the power of the wicked.",
|
25 |
+
"Who establishes a horn out of Jacob, and a judge of peoples out of Israel.",
|
26 |
+
"He who desires his habitation in Zion, choose Jerusalem forever."
|
27 |
+
],
|
28 |
+
"versions": [
|
29 |
+
[
|
30 |
+
"Translated by Hanan and Esther Eshel",
|
31 |
+
"the Journal of Biblical Literature"
|
32 |
+
]
|
33 |
+
],
|
34 |
+
"heTitle": "תהלים קנ\"ד",
|
35 |
+
"categories": [
|
36 |
+
"Second Temple",
|
37 |
+
"Apocrypha"
|
38 |
+
],
|
39 |
+
"sectionNames": [
|
40 |
+
"Verse"
|
41 |
+
]
|
42 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 154/Hebrew/Qumran composition of Ps. 154; recon. by Hanan and Esther Eshel; vocalized by Isaac Mayer .json
ADDED
@@ -0,0 +1,42 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "he",
|
3 |
+
"title": "Psalm 154",
|
4 |
+
"versionSource": "http://aleph.nli.org.il:80/F/?func=direct&doc_number=000077860&local_base=RMB01",
|
5 |
+
"versionTitle": "Qumran composition of Ps. 154; recon. by Hanan and Esther Eshel; vocalized by Isaac Mayer ",
|
6 |
+
"actualLanguage": "he",
|
7 |
+
"languageFamilyName": "hebrew",
|
8 |
+
"isBaseText": true,
|
9 |
+
"isSource": false,
|
10 |
+
"isPrimary": true,
|
11 |
+
"direction": "rtl",
|
12 |
+
"heTitle": "תהלים קנ\"ד",
|
13 |
+
"categories": [
|
14 |
+
"Second Temple",
|
15 |
+
"Apocrypha"
|
16 |
+
],
|
17 |
+
"text": [
|
18 |
+
"בְּקוֹל גָּדוֹל פָּאֲרוּ אֱלֹהִים; בִּקְהַל־רַבִּים הַשְׁמִיעוּ תִפְאַרְתּוֹ׃ ",
|
19 |
+
"בְּרֹב־יְשָׁרִים פָּאֲרוּ שְׁמוֹ; וְעִם־אֵמוּנִים סַפְּרוּ גְדוֹלָתוֹ׃ ",
|
20 |
+
"חַבְּרוּ לַטּוֹבִים נַפְשׁוֹתֵיכֶם; וְלַתְּמִימִים לְפָאֵר עֶלְיוֹן׃ ",
|
21 |
+
"הַחְבִּירוּ יַחַד לְהוֹדִיעַ יִשְׁעוֹ; וְאַל־תִּתְעַצְּלוּ לְהוֹדִיעַ עֻזּוֹ וְתִּפְאַרְתּוֹ לְכׇל־פְּתָאִים׃ ",
|
22 |
+
"כִּי לְהוֹדִיעַ כְּבוֹד יהוה; נִתְּנָה חׇכְמָה׃ ",
|
23 |
+
"וּלְסָפֵּר רֹב־מַעֲשָׂיו; נוֹדְעָה לְאָדָם׃ ",
|
24 |
+
"לְהוֹדִיעַ לִפְתָאִים עֻזּוֹ; לְהַשְׂכִיל לְחָסְרֵי־לֵבָב גְּדוֹלָתוֹ׃ ",
|
25 |
+
"הָרְחוֹקִים מִפִּתְחֶיהָ; הַנִּדָּחִים מִמְּבוֹאוֹתֶיהָ׃ ",
|
26 |
+
"כִּי עֶלְיוֹן הוּא אָדוֹן יַעֲקֹב; וְתִפְאַרְתּוֹ עַל־כׇּל־מַעֲשָׂיו׃ ",
|
27 |
+
"וְאָדָם מְפָאֵר עֶלְיוֹן; יְרַצֶּה כְּמַגִּישׁ מִנְחָה׃ ",
|
28 |
+
"כְּמַקְרִיב עַתּוּדִים וּבְנֵי־בָּקָר; כִּמְדַשֵּׁן מִזְבֵחַ בְּרֹב־עוֹלוֹת; כִּקְטוֹרֶת נִיחוֹחַ מִיָּד־צַדִּיקִים׃ ",
|
29 |
+
"מִפִּתְחֵי צַדִּיקִים נִשְׁמְעָה קוֹלָהּ; וּמִקְּהַל־חֲסִידִים זִמְרָתָהּ׃ ",
|
30 |
+
"עַל־אוֹכְלִים בְּשֹׂבַע נֶאֶמְרָה; וְעַל שָׁתֹתִים בְּחֶבֶר יְחִידָיו׃ ",
|
31 |
+
"שִׂיחָתָם בְּתוֹרָת עֶלְיוֹן; אָמְרֵיהֶם לְהוֹדִיעַ עֻזּוֹ׃ ",
|
32 |
+
"כַּמָּה רְחֹקָה מֵרְשָׁעִים אוֹמְרָהּ; מִכֹּל זֵדִים לְדַעְתָּה׃ ",
|
33 |
+
"הִנֵּה עֵינֵי יהוה; עַל־טוֹבִים תַּחְמֹל׃ ",
|
34 |
+
"וְעַל מְפַאֲרָיו יִגְדַּל חַסְדּוֹ; מֵעֵת רָעָה יַצִּיל נַפְשָׁם׃ ",
|
35 |
+
"בָּרְכוּ אֶת־יהוה; גּוֹאֵל עָנִי מִיָּד צָרִים; וּמַצִּיל תְּמִימִים מִיָּד רְשָׁעִים׃ ",
|
36 |
+
"מֵקִים קֶרֶן מִיַעֲקֹב; וְשׁוֹפֵט עַמִּים מִיִּשְׂרָאֵל׃ ",
|
37 |
+
"אִוָּה מִשְׁכָּנוֹ בְּצִיּוֹן; בּוֹחֵר לַנֶצָח בִּירוּשָׁלָיִם׃"
|
38 |
+
],
|
39 |
+
"sectionNames": [
|
40 |
+
"Verse"
|
41 |
+
]
|
42 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/Psalm 154/Hebrew/merged.json
ADDED
@@ -0,0 +1,42 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"title": "Psalm 154",
|
3 |
+
"language": "he",
|
4 |
+
"versionTitle": "merged",
|
5 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org/Psalm_154",
|
6 |
+
"text": [
|
7 |
+
"בְּקוֹל גָּדוֹל פָּאֲרוּ אֱלֹהִים; בִּקְהַל־רַבִּים הַשְׁמִיעוּ תִפְאַרְתּוֹ׃ ",
|
8 |
+
"בְּרֹב־יְשָׁרִים פָּאֲרוּ שְׁמוֹ; וְעִם־אֵמוּנִים סַפְּרוּ גְדוֹלָתוֹ׃ ",
|
9 |
+
"חַבְּרוּ לַטּוֹבִים נַפְשׁוֹתֵיכֶם; וְלַתְּמִימִים לְפָאֵר עֶלְיוֹן׃ ",
|
10 |
+
"הַחְבִּירוּ יַחַד לְהוֹדִיעַ יִשְׁעוֹ; וְאַל־תִּתְעַצְּלוּ לְהוֹדִיעַ עֻזּוֹ וְתִּפְאַרְתּוֹ לְכׇל־פְּתָאִים׃ ",
|
11 |
+
"כִּי לְהוֹדִיעַ כְּבוֹד יהוה; נִתְּנָה חׇכְמָה׃ ",
|
12 |
+
"וּלְסָפֵּר רֹב־מַעֲשָׂיו; נוֹדְעָה לְאָדָם׃ ",
|
13 |
+
"לְהוֹדִיעַ לִפְתָאִים עֻזּוֹ; לְהַשְׂכִיל לְחָסְרֵי־לֵבָב גְּדוֹלָתוֹ׃ ",
|
14 |
+
"הָרְחוֹקִים מִפִּתְחֶיהָ; הַנִּדָּחִים מִמְּבוֹאוֹתֶיהָ׃ ",
|
15 |
+
"כִּי עֶלְיוֹן הוּא אָדוֹן יַעֲקֹב; וְתִפְאַרְתּוֹ עַל־כׇּל־מַעֲשָׂיו׃ ",
|
16 |
+
"וְאָדָם מְפָאֵר עֶלְיוֹן; יְרַצֶּה כְּמַגִּישׁ מִנְחָה׃ ",
|
17 |
+
"כְּמַקְרִיב עַתּוּדִים וּבְנֵי־בָּקָר; כִּמְדַשֵּׁן מִזְבֵחַ בְּרֹב־עוֹלוֹת; כִּקְטוֹרֶת נִיחוֹחַ מִיָּד־צַדִּיקִים׃ ",
|
18 |
+
"מִפִּתְחֵי צַדִּיקִים נִשְׁמְעָה קוֹלָהּ; וּמִקְּהַל־חֲסִידִים זִמְרָתָהּ׃ ",
|
19 |
+
"עַל־אוֹכְלִים בְּשֹׂבַע נֶאֶמְרָה; וְעַל שָׁתֹתִים בְּחֶבֶר יְחִידָיו׃ ",
|
20 |
+
"שִׂיחָתָם בְּתוֹרָת עֶלְיוֹן; אָמְרֵיהֶם לְהוֹדִיעַ עֻזּוֹ׃ ",
|
21 |
+
"כַּמָּה רְחֹקָה מֵרְשָׁעִים אוֹמְרָהּ; מִכֹּל זֵדִים לְדַעְתָּה׃ ",
|
22 |
+
"הִנֵּה עֵינֵי יהוה; עַל־טוֹבִים תַּחְמֹל׃ ",
|
23 |
+
"וְעַל מְפַאֲרָיו יִגְדַּל חַסְדּוֹ; מֵעֵת רָעָה יַצִּיל נַפְשָׁם׃ ",
|
24 |
+
"בָּרְכוּ אֶת־יהוה; גּוֹאֵל עָנִי מִיָּד צָרִים; וּמַצִּיל תְּמִימִים מִיָּד רְשָׁעִים׃ ",
|
25 |
+
"מֵקִים קֶרֶן מִיַעֲקֹב; וְשׁוֹפֵט עַמִּים מִיִּשְׂרָאֵל׃ ",
|
26 |
+
"אִוָּה מִשְׁכָּנוֹ בְּצִיּוֹן; בּוֹחֵר לַנֶצָח בִּירוּשָׁלָיִם׃"
|
27 |
+
],
|
28 |
+
"versions": [
|
29 |
+
[
|
30 |
+
"Qumran composition of Ps. 154; recon. by Hanan and Esther Eshel; vocalized by Isaac Mayer ",
|
31 |
+
"http://aleph.nli.org.il:80/F/?func=direct&doc_number=000077860&local_base=RMB01"
|
32 |
+
]
|
33 |
+
],
|
34 |
+
"heTitle": "תהלים קנ\"ד",
|
35 |
+
"categories": [
|
36 |
+
"Second Temple",
|
37 |
+
"Apocrypha"
|
38 |
+
],
|
39 |
+
"sectionNames": [
|
40 |
+
"Verse"
|
41 |
+
]
|
42 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees I (Kahana Translation)/Hebrew/merged.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees I (Kahana Translation)/Hebrew/ספר המקבים.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees II/English/Sefaria Community Translation.json
ADDED
@@ -0,0 +1,146 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "en",
|
3 |
+
"title": "The Book of Maccabees II",
|
4 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org",
|
5 |
+
"versionTitle": "Sefaria Community Translation",
|
6 |
+
"actualLanguage": "en",
|
7 |
+
"languageFamilyName": "english",
|
8 |
+
"isBaseText": false,
|
9 |
+
"isSource": false,
|
10 |
+
"direction": "ltr",
|
11 |
+
"heTitle": "ספר מקבים ב",
|
12 |
+
"categories": [
|
13 |
+
"Second Temple",
|
14 |
+
"Apocrypha"
|
15 |
+
],
|
16 |
+
"text": [
|
17 |
+
[
|
18 |
+
"...The Jews in Jerusalem and in the land of Judah to their Jewish brethren in Egypt, peace and salvation!",
|
19 |
+
"God bless you, and remember you his covenant with Abraham and Isaac and Jacob.",
|
20 |
+
"And give you a whole heart to fear him and to serve him with all your heart and all your soul.",
|
21 |
+
"God will open your hearts to reflect on His Torah and keep His commandments, and will give you a blessing and peace.",
|
22 |
+
"If only The Lord will listen to your prayers and be merciful to you, and from hardship He will save your lives.",
|
23 |
+
"This is our prayer to You for all time.",
|
24 |
+
"In the year 169, the time of the reign of King Demetrius, we wrote to you concerning all the hardship that came upon us, with the betrayal of Yeshua and his cohorts in the the holy land, they sinned in the kingdom of Judah.",
|
25 |
+
"They set ablaze the gate to the courtyard. They spilled innocent blood in the land.",
|
26 |
+
"We prayed to The Lord our God and he headed our voice. We offered sacrifices and fine flour for the Mincha offering. We lit the lamps, and placed the show-bread on the table of The Lord.",
|
27 |
+
"We requested of you to celebrate the dedication of the altar with us during the month of Kislev.",
|
28 |
+
"It was in the year 188, They returned and they wrote for them these words.",
|
29 |
+
"[From the] People of Judah and Jerusalem and the elders, to Aristoblos, ?Secretary?(Meaning of word uncertain) of Ptolemy the king, from the tribe of the anointed priests, and to the Jews of Egypt, Peace and Salvation.",
|
30 |
+
"We are blessing The Lord our God who saved our lives from great distress [so that we would be able] to stand before the mighty and awesome king.",
|
31 |
+
"For The Lord has removed our enemies from our holy city, He scattered them into the borders of Persia.",
|
32 |
+
"And the king with his great and mighty army were killed at the house of Naniah following her priests.",
|
33 |
+
"For when Antiochus brought ?an army to gather his vassals?(Meaning of words uncertain) to the house of Naniah, he joked to take her as a wife in order to take her treasure houses as a dowry.",
|
34 |
+
"It was as the priests of Naniah brought him to the treasure house, the king and his men went into the inner chamber to see it, the priests closed the doors of the chamber behind them.",
|
35 |
+
"They opened a hidden door, and they stoned him and everyone with him with stones and they died. ",
|
36 |
+
"They cut off their heads, they cut them up into pieces, and they threw them outside.",
|
37 |
+
"Thanks and praise to The Lord, for he has cut off the wicked from the land. They are no more.",
|
38 |
+
"And now there is in our lives to celebrate the day of the dedication of the altar on the 25th of the month of Kislev. We did not refrain from making it known to you to celebrate it with us.",
|
39 |
+
"You will celebrate it like the days of the festival of booths, and like the day that on it Nehemiah found the holy fire during his return to build the temple and the altar. He offered on it burnt offerings and sacrifices to God.",
|
40 |
+
"For when our forefathers were exiled to Persia, the holy priests secretly took the fire from upon the altar, and they hid it in a deep pit, he dried it (?the pit?) to guard it (?the fire?). No man knew its location.",
|
41 |
+
"It was at the end of many days, when The Lord pitched his kindness upon us, and the king sent Nehemiah to Jerusalem.",
|
42 |
+
"He took descendants of the priests who hid the fire, and he sent them to search for it",
|
43 |
+
"But when it was told to us that they didn't find the fire, rather frozen water beneath it, Nehemiah commanded [them] to draw the water and to bring it.",
|
44 |
+
"It was when they were offering the sacrifices of The Lord, he commanded them to throw the water on the wood and on the sacrifice that was on the altar. They did so.",
|
45 |
+
"After they finished [pouring the water], the sun came out over the land, and the clouds scattered. Behold a fire of God is consuming the sacrifice! The entire crowd around was awe struck.",
|
46 |
+
"The priests and the people fell and they prostrated, until the sacrifice was consumed.",
|
47 |
+
"Jonathan prayed to The Lord, and Nehemiah and the people responded after him, they said:",
|
48 |
+
"The Lord our God, molder and creator of all, Powerful and Awesome, Righteous and Merciful, You alone are our King and our Savior.",
|
49 |
+
"The Righteous Lord who opens his wide hand for all life, My God, The God and Master of the world. The One who redeems Israel from all his troubles, You chose our forefathers and You sanctified them for Your service.",
|
50 |
+
"Desire now this sacrifice on behalf of Your nation Israel, and guard Your portion and bless it.",
|
51 |
+
"Gather the scattered of Your nation and redeem them from the hand of the nations. Open Your eyes and see their shame, for they are the disgust of all mankind. [Do this] In order that the nations will know that You, The Lord, are our God.",
|
52 |
+
"Pour Your wrath upon the oppressors of Your nation, that with complete desire of their hearts they crushed us to the ground.",
|
53 |
+
"Bring us and plant us in the mountain of Your portion, like Moses Your servant said.",
|
54 |
+
"When they finished supplicating, the priests sang praise and thanks to The Lord.",
|
55 |
+
"It was when the sacrifice was consumed, Nehemiah commanded [them] to spill the remaining water on the floor, a flame burned and the fire from on the altar swallowed it.",
|
56 |
+
"It was told to the king of Persia that water was found in the place that the exiled priests hid the fire, and that fire burned a sacrifice that Nehemiah offered. He searched and investigated to see if it was true.",
|
57 |
+
"He found that it was true. He sanctified the place and fenced it off, and he gave expensive gifts to all who found favor in his eyes.",
|
58 |
+
"Nehemiah called that place Hefter, saying that it is holy. Others called it Nifter."
|
59 |
+
],
|
60 |
+
[
|
61 |
+
"It was also written in the books, that Jeremiah the prophet commanded the exiles to take the fire and hide it like we said.",
|
62 |
+
"[Jeremiah] also gave them the book of the Torah of The Lord so they should not forget it, and they should not be seduced in their hearts to turn from the path, when they see graven images of gold and silver with the pride of their glory.",
|
63 |
+
"[Jeremiah] taught them many proven things, so that the Torah of The Lord would not leave their hearts.",
|
64 |
+
"This was also written, that [Jeremiah] told them according to the mouth of The Lord, to take with them The Tent of Meeting and The Ark.",
|
65 |
+
"It was when they came to the mountain that Moses ascended to see the land, Jeremiah found a cave there and he hid The Tent of Meeting, The Ark, and The Alter of Incense in it, and he closed [the cave's] opening.",
|
66 |
+
"Some of the people that went with [Jeremiah] tried to make a sign [at the cave] for themselves, yet they became tired from looking for the cave.",
|
67 |
+
"Jeremiah heard [about it] and he rebuked them and said. \"No man will know the location [of the cave], until The Lord will gather his nation and grant them mercy.",
|
68 |
+
"Then The Lord will reveal the location [of the cave], and the glory of The Lord will shine in a cloud, as it was in the days of Moses and Solomon when they begged The Lord to sanctify ?himself? (unclear pronoun).\"",
|
69 |
+
"Jeremiah told them about the wisdom of Solomon and about the sacrifices that [Solomon] offered [at] the time of the dedication of the alter, when he finished erecting the temple of The Lord. ",
|
70 |
+
"When Moses prayed, A fire left from the presence The Lord and consumed the burnt offering that was on the alter. In this manner Solomon's prayer was also answered.",
|
71 |
+
"For a fire descended from the heavens and consumed the burnt offering and the sacrifices.",
|
72 |
+
" And when Moses searched [?in the ashes for?] the ram of the sin offering, Behold! it was charred and no man ate of it. So did Solomon when he offered his sacrifices to The Lord [all] eight days.",
|
73 |
+
"All these events can be found in The Chronicles that were written in the days of Nehemiah. ",
|
74 |
+
" When Nehemiah searched for the books of David, the kings, the prophets, and [anything] that had information about the sacrifices, he collected them into a collection.",
|
75 |
+
"So did Judah, when he collected the books that were scattered and dispersed in the storm of the war throughout the land. ",
|
76 |
+
"They are being guarded in our hands, and if you are desiring of them, send to us and they will be sent to you.",
|
77 |
+
"Now, we wrote for you all of these things, so that you will celebrate this festival with us according to what is fit for you.",
|
78 |
+
"We are hoping of The Lord our God that he will redeem his nation, and return to us our portion, the kingdom, and the service of the priests that was promised in His holy Torah.",
|
79 |
+
"So he should be merciful upon us and gather our dispersed from under the heavens, to bring them to our holy land, just like he has begun to remove us from our distant places, and he purified his temple.",
|
80 |
+
"And the deeds of Judah Maccabeus, his brothers, the purification of the temple from its impurity, the dedication ceremony of the temple, and the wars against Antiochus the great and his son Aopater.",
|
81 |
+
"And the heavenly signs that the strong and zealous saw for the congregation of Israel.",
|
82 |
+
"How is it that my tiny battalion chased the massive legions of the nations? They pursued them and they disgraced their land.",
|
83 |
+
"And the redemption of our holy city, and the construction of the house whose splendor covers the entire world.",
|
84 |
+
"And when The Lord established upon us with kindness his rules and laws that had almost been dissolved throughout the land. ",
|
85 |
+
"All these words that Jesus the Cyrenean wrote on five scrolls, I tried to condense his words and deliver them on one scroll.",
|
86 |
+
"For when I saw that the accounts of events were mixed up, and that its many words were burdensome to the reader.",
|
87 |
+
"I decided to retell [the events] in their proper order, in order that the reader would run through them, and that it would be easy [for the reader] to understand them and remember them.",
|
88 |
+
"I certainly knew that in my endeavor to abridge [the book of Jesus the Cyrenean] a great and heavy task befell me; the sweat of my brow and nights of hard work were prepared for me.",
|
89 |
+
"Yet when a man will make a feast, the responsibilities of catering to the desires of his guests also fall upon him.",
|
90 |
+
"Therefore I was not afraid to burden my shoulders with the work, [because it would] benefit all who would desire it.",
|
91 |
+
" I left some of the stories in the format of the original author, my work was only to abridge his words.",
|
92 |
+
"This is just like the work of a carpenter, when he builds a house he worries and thinks about the foundation and structure of the house, and he leaves the decoration and beautification[of the house] to another person. This is what I did.",
|
93 |
+
"For the way of all historians is to search and investigate every incident and event, to collect everything in order and to organize [the events] according to his desire.",
|
94 |
+
" But for one who abridges there is a given rule to lay out the main part of the events, and to display them before the reader in a brief manner.",
|
95 |
+
"And after I began this, I turned my attention to the chronicles, ?in order that the key of the book would not grow from within his words? (translation uncertain) "
|
96 |
+
],
|
97 |
+
[],
|
98 |
+
[],
|
99 |
+
[],
|
100 |
+
[],
|
101 |
+
[
|
102 |
+
"Also a woman and her seven sons were imprisoned in the jail. The king tortured them to [make them] eat pig meat, he beat them with rods and sticks.",
|
103 |
+
"The firstborn said to him, what do you ask and what do you request from us? Behold! you will strangulating us rather than turn us from the laws of our forefathers.",
|
104 |
+
"The got angry at him, he commanded to place a pan and coals on the fire. They did so.",
|
105 |
+
"He commanded to cut his tongue, to flay his skin from upon his flesh, and to cut off his hands and feet in front of his mother and brothers.",
|
106 |
+
" It was when his appearance was so destroyed that he no longer looked like a man, [the king] commanded to place him in the coals to roast him alive. It was when the smoke became thick, each of the sons strengthened his brother, and also the mother, to die happily and with a good heart.",
|
107 |
+
"They said: Fear of God is upon us he has comforted us with his great kindness, just like Moses the servant of God sang \"And on his servants he comfort them\" (Deuteronomy 32:36)",
|
108 |
+
"The first [son] died and they took the second [son] to make fun of him. After they flayed his skin from upon his flesh, they plucked the hairs of his head, and they asked him saying:",
|
109 |
+
"Would you eat pig meat before the rest of you is removed from your bones? He said no. They took him and they tortured him like the first [son].",
|
110 |
+
"It was when his life was leaving, he said to the king: Man of blood, Behold our life is in your hand to take it. Therefore our God who is in heaven will awaken his spirit upon us, and bring us to live for ever, because we died for his holy Torah.",
|
111 |
+
" They brought the third [son] and they ?insulted? him.",
|
112 |
+
"It was when they requested his tongue and they took it out of his mouth, he sent forth his hand and said:",
|
113 |
+
"The Lord our God these are the bones that you gave me, and with the goodness of my heart I am giving them for the sake of your holy Torah, and for your salvation I hope for you will surely return me.",
|
114 |
+
"The king and his servants were in wonderment over the strength of the lad, and the pains that almost did not exist in his eyes.",
|
115 |
+
"It was after he died, they tortured the fourth [son] and they tied him with ?whips?.",
|
116 |
+
"When his breath was still in his nostrils he said: Better to trust in The Lord, than to trust in men (Psalms 118:8), for I will wake to an eternal life and you will never wake.",
|
117 |
+
"Afterwards they brought the fifth and they tortured him. He saw the face of Antiochus and said:",
|
118 |
+
"Behold, the power is in your hand to convict ?as you desire?, but since you are a son of Death, do not think that The Lord has forsaken His nation.",
|
119 |
+
"Stand for just a moment and you will see the hand of The Lord, when he will strike you and your house.",
|
120 |
+
"They also brought the sixth, and it was before his breath left him to die, he said: Guard yourself lest you lean on words of falsehood.",
|
121 |
+
"Behold, all these [terrible] things happened to us because we were wicked to The Lord our God, and He increased his strikes against us.",
|
122 |
+
"Just pay attention and listen for it will not escape from The Lord God that you blasphemed [Him].",
|
123 |
+
"It is true, who will not be in awe of the mental fortitude of this woman, Is she not fit to be a banner of nations?",
|
124 |
+
"Behold, she saw her seven sons slaughtered before her eyes in one day, ?she strengthened her despair upon me with her hope to The Lord."
|
125 |
+
],
|
126 |
+
[],
|
127 |
+
[],
|
128 |
+
[
|
129 |
+
"",
|
130 |
+
"",
|
131 |
+
"",
|
132 |
+
"",
|
133 |
+
"And at the end of all these, they fell on their faces and they pleaded to the Lord God, saying:",
|
134 |
+
"Please, God, protect us forever from this trouble that's come to us.",
|
135 |
+
"And if we have sinned against you, punish us with kindness, and do not give us any longer into the hands of strangers who are cursing the name of your holiness.",
|
136 |
+
"And from the Lord it was this, to purge the House on the same day that the nations defiled it, and it was the twenty-fifth day of the month of Kislev.",
|
137 |
+
"And they celebrated the Festival to the Lord for eight days, like the festival of Sukkot, and they remembered the previous days when they celebrated of the festival of Sukkot in the mountains and in the caves, and they went out in the desolation/wilderness, like wild beasts.",
|
138 |
+
"And they took the willows of the brook and the branches of palm trees, they and sang a song of praise and thanksgiving to the Lord, who gave them courage and salvation to purify the temple of his holiness.",
|
139 |
+
"And they sent a voice in all the cities of Judah to celebrate this festival every year."
|
140 |
+
]
|
141 |
+
],
|
142 |
+
"sectionNames": [
|
143 |
+
"Chapter",
|
144 |
+
"Verse"
|
145 |
+
]
|
146 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees II/English/merged.json
ADDED
@@ -0,0 +1,147 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"title": "The Book of Maccabees II",
|
3 |
+
"language": "en",
|
4 |
+
"versionTitle": "merged",
|
5 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org/The_Book_of_Maccabees_II",
|
6 |
+
"text": [
|
7 |
+
[
|
8 |
+
"...The Jews in Jerusalem and in the land of Judah to their Jewish brethren in Egypt, peace and salvation!",
|
9 |
+
"God bless you, and remember you his covenant with Abraham and Isaac and Jacob.",
|
10 |
+
"And give you a whole heart to fear him and to serve him with all your heart and all your soul.",
|
11 |
+
"God will open your hearts to reflect on His Torah and keep His commandments, and will give you a blessing and peace.",
|
12 |
+
"If only The Lord will listen to your prayers and be merciful to you, and from hardship He will save your lives.",
|
13 |
+
"This is our prayer to You for all time.",
|
14 |
+
"In the year 169, the time of the reign of King Demetrius, we wrote to you concerning all the hardship that came upon us, with the betrayal of Yeshua and his cohorts in the the holy land, they sinned in the kingdom of Judah.",
|
15 |
+
"They set ablaze the gate to the courtyard. They spilled innocent blood in the land.",
|
16 |
+
"We prayed to The Lord our God and he headed our voice. We offered sacrifices and fine flour for the Mincha offering. We lit the lamps, and placed the show-bread on the table of The Lord.",
|
17 |
+
"We requested of you to celebrate the dedication of the altar with us during the month of Kislev.",
|
18 |
+
"It was in the year 188, They returned and they wrote for them these words.",
|
19 |
+
"[From the] People of Judah and Jerusalem and the elders, to Aristoblos, ?Secretary?(Meaning of word uncertain) of Ptolemy the king, from the tribe of the anointed priests, and to the Jews of Egypt, Peace and Salvation.",
|
20 |
+
"We are blessing The Lord our God who saved our lives from great distress [so that we would be able] to stand before the mighty and awesome king.",
|
21 |
+
"For The Lord has removed our enemies from our holy city, He scattered them into the borders of Persia.",
|
22 |
+
"And the king with his great and mighty army were killed at the house of Naniah following her priests.",
|
23 |
+
"For when Antiochus brought ?an army to gather his vassals?(Meaning of words uncertain) to the house of Naniah, he joked to take her as a wife in order to take her treasure houses as a dowry.",
|
24 |
+
"It was as the priests of Naniah brought him to the treasure house, the king and his men went into the inner chamber to see it, the priests closed the doors of the chamber behind them.",
|
25 |
+
"They opened a hidden door, and they stoned him and everyone with him with stones and they died. ",
|
26 |
+
"They cut off their heads, they cut them up into pieces, and they threw them outside.",
|
27 |
+
"Thanks and praise to The Lord, for he has cut off the wicked from the land. They are no more.",
|
28 |
+
"And now there is in our lives to celebrate the day of the dedication of the altar on the 25th of the month of Kislev. We did not refrain from making it known to you to celebrate it with us.",
|
29 |
+
"You will celebrate it like the days of the festival of booths, and like the day that on it Nehemiah found the holy fire during his return to build the temple and the altar. He offered on it burnt offerings and sacrifices to God.",
|
30 |
+
"For when our forefathers were exiled to Persia, the holy priests secretly took the fire from upon the altar, and they hid it in a deep pit, he dried it (?the pit?) to guard it (?the fire?). No man knew its location.",
|
31 |
+
"It was at the end of many days, when The Lord pitched his kindness upon us, and the king sent Nehemiah to Jerusalem.",
|
32 |
+
"He took descendants of the priests who hid the fire, and he sent them to search for it",
|
33 |
+
"But when it was told to us that they didn't find the fire, rather frozen water beneath it, Nehemiah commanded [them] to draw the water and to bring it.",
|
34 |
+
"It was when they were offering the sacrifices of The Lord, he commanded them to throw the water on the wood and on the sacrifice that was on the altar. They did so.",
|
35 |
+
"After they finished [pouring the water], the sun came out over the land, and the clouds scattered. Behold a fire of God is consuming the sacrifice! The entire crowd around was awe struck.",
|
36 |
+
"The priests and the people fell and they prostrated, until the sacrifice was consumed.",
|
37 |
+
"Jonathan prayed to The Lord, and Nehemiah and the people responded after him, they said:",
|
38 |
+
"The Lord our God, molder and creator of all, Powerful and Awesome, Righteous and Merciful, You alone are our King and our Savior.",
|
39 |
+
"The Righteous Lord who opens his wide hand for all life, My God, The God and Master of the world. The One who redeems Israel from all his troubles, You chose our forefathers and You sanctified them for Your service.",
|
40 |
+
"Desire now this sacrifice on behalf of Your nation Israel, and guard Your portion and bless it.",
|
41 |
+
"Gather the scattered of Your nation and redeem them from the hand of the nations. Open Your eyes and see their shame, for they are the disgust of all mankind. [Do this] In order that the nations will know that You, The Lord, are our God.",
|
42 |
+
"Pour Your wrath upon the oppressors of Your nation, that with complete desire of their hearts they crushed us to the ground.",
|
43 |
+
"Bring us and plant us in the mountain of Your portion, like Moses Your servant said.",
|
44 |
+
"When they finished supplicating, the priests sang praise and thanks to The Lord.",
|
45 |
+
"It was when the sacrifice was consumed, Nehemiah commanded [them] to spill the remaining water on the floor, a flame burned and the fire from on the altar swallowed it.",
|
46 |
+
"It was told to the king of Persia that water was found in the place that the exiled priests hid the fire, and that fire burned a sacrifice that Nehemiah offered. He searched and investigated to see if it was true.",
|
47 |
+
"He found that it was true. He sanctified the place and fenced it off, and he gave expensive gifts to all who found favor in his eyes.",
|
48 |
+
"Nehemiah called that place Hefter, saying that it is holy. Others called it Nifter."
|
49 |
+
],
|
50 |
+
[
|
51 |
+
"It was also written in the books, that Jeremiah the prophet commanded the exiles to take the fire and hide it like we said.",
|
52 |
+
"[Jeremiah] also gave them the book of the Torah of The Lord so they should not forget it, and they should not be seduced in their hearts to turn from the path, when they see graven images of gold and silver with the pride of their glory.",
|
53 |
+
"[Jeremiah] taught them many proven things, so that the Torah of The Lord would not leave their hearts.",
|
54 |
+
"This was also written, that [Jeremiah] told them according to the mouth of The Lord, to take with them The Tent of Meeting and The Ark.",
|
55 |
+
"It was when they came to the mountain that Moses ascended to see the land, Jeremiah found a cave there and he hid The Tent of Meeting, The Ark, and The Alter of Incense in it, and he closed [the cave's] opening.",
|
56 |
+
"Some of the people that went with [Jeremiah] tried to make a sign [at the cave] for themselves, yet they became tired from looking for the cave.",
|
57 |
+
"Jeremiah heard [about it] and he rebuked them and said. \"No man will know the location [of the cave], until The Lord will gather his nation and grant them mercy.",
|
58 |
+
"Then The Lord will reveal the location [of the cave], and the glory of The Lord will shine in a cloud, as it was in the days of Moses and Solomon when they begged The Lord to sanctify ?himself? (unclear pronoun).\"",
|
59 |
+
"Jeremiah told them about the wisdom of Solomon and about the sacrifices that [Solomon] offered [at] the time of the dedication of the alter, when he finished erecting the temple of The Lord. ",
|
60 |
+
"When Moses prayed, A fire left from the presence The Lord and consumed the burnt offering that was on the alter. In this manner Solomon's prayer was also answered.",
|
61 |
+
"For a fire descended from the heavens and consumed the burnt offering and the sacrifices.",
|
62 |
+
" And when Moses searched [?in the ashes for?] the ram of the sin offering, Behold! it was charred and no man ate of it. So did Solomon when he offered his sacrifices to The Lord [all] eight days.",
|
63 |
+
"All these events can be found in The Chronicles that were written in the days of Nehemiah. ",
|
64 |
+
" When Nehemiah searched for the books of David, the kings, the prophets, and [anything] that had information about the sacrifices, he collected them into a collection.",
|
65 |
+
"So did Judah, when he collected the books that were scattered and dispersed in the storm of the war throughout the land. ",
|
66 |
+
"They are being guarded in our hands, and if you are desiring of them, send to us and they will be sent to you.",
|
67 |
+
"Now, we wrote for you all of these things, so that you will celebrate this festival with us according to what is fit for you.",
|
68 |
+
"We are hoping of The Lord our God that he will redeem his nation, and return to us our portion, the kingdom, and the service of the priests that was promised in His holy Torah.",
|
69 |
+
"So he should be merciful upon us and gather our dispersed from under the heavens, to bring them to our holy land, just like he has begun to remove us from our distant places, and he purified his temple.",
|
70 |
+
"And the deeds of Judah Maccabeus, his brothers, the purification of the temple from its impurity, the dedication ceremony of the temple, and the wars against Antiochus the great and his son Aopater.",
|
71 |
+
"And the heavenly signs that the strong and zealous saw for the congregation of Israel.",
|
72 |
+
"How is it that my tiny battalion chased the massive legions of the nations? They pursued them and they disgraced their land.",
|
73 |
+
"And the redemption of our holy city, and the construction of the house whose splendor covers the entire world.",
|
74 |
+
"And when The Lord established upon us with kindness his rules and laws that had almost been dissolved throughout the land. ",
|
75 |
+
"All these words that Jesus the Cyrenean wrote on five scrolls, I tried to condense his words and deliver them on one scroll.",
|
76 |
+
"For when I saw that the accounts of events were mixed up, and that its many words were burdensome to the reader.",
|
77 |
+
"I decided to retell [the events] in their proper order, in order that the reader would run through them, and that it would be easy [for the reader] to understand them and remember them.",
|
78 |
+
"I certainly knew that in my endeavor to abridge [the book of Jesus the Cyrenean] a great and heavy task befell me; the sweat of my brow and nights of hard work were prepared for me.",
|
79 |
+
"Yet when a man will make a feast, the responsibilities of catering to the desires of his guests also fall upon him.",
|
80 |
+
"Therefore I was not afraid to burden my shoulders with the work, [because it would] benefit all who would desire it.",
|
81 |
+
" I left some of the stories in the format of the original author, my work was only to abridge his words.",
|
82 |
+
"This is just like the work of a carpenter, when he builds a house he worries and thinks about the foundation and structure of the house, and he leaves the decoration and beautification[of the house] to another person. This is what I did.",
|
83 |
+
"For the way of all historians is to search and investigate every incident and event, to collect everything in order and to organize [the events] according to his desire.",
|
84 |
+
" But for one who abridges there is a given rule to lay out the main part of the events, and to display them before the reader in a brief manner.",
|
85 |
+
"And after I began this, I turned my attention to the chronicles, ?in order that the key of the book would not grow from within his words? (translation uncertain) "
|
86 |
+
],
|
87 |
+
[],
|
88 |
+
[],
|
89 |
+
[],
|
90 |
+
[],
|
91 |
+
[
|
92 |
+
"Also a woman and her seven sons were imprisoned in the jail. The king tortured them to [make them] eat pig meat, he beat them with rods and sticks.",
|
93 |
+
"The firstborn said to him, what do you ask and what do you request from us? Behold! you will strangulating us rather than turn us from the laws of our forefathers.",
|
94 |
+
"The got angry at him, he commanded to place a pan and coals on the fire. They did so.",
|
95 |
+
"He commanded to cut his tongue, to flay his skin from upon his flesh, and to cut off his hands and feet in front of his mother and brothers.",
|
96 |
+
" It was when his appearance was so destroyed that he no longer looked like a man, [the king] commanded to place him in the coals to roast him alive. It was when the smoke became thick, each of the sons strengthened his brother, and also the mother, to die happily and with a good heart.",
|
97 |
+
"They said: Fear of God is upon us he has comforted us with his great kindness, just like Moses the servant of God sang \"And on his servants he comfort them\" (Deuteronomy 32:36)",
|
98 |
+
"The first [son] died and they took the second [son] to make fun of him. After they flayed his skin from upon his flesh, they plucked the hairs of his head, and they asked him saying:",
|
99 |
+
"Would you eat pig meat before the rest of you is removed from your bones? He said no. They took him and they tortured him like the first [son].",
|
100 |
+
"It was when his life was leaving, he said to the king: Man of blood, Behold our life is in your hand to take it. Therefore our God who is in heaven will awaken his spirit upon us, and bring us to live for ever, because we died for his holy Torah.",
|
101 |
+
" They brought the third [son] and they ?insulted? him.",
|
102 |
+
"It was when they requested his tongue and they took it out of his mouth, he sent forth his hand and said:",
|
103 |
+
"The Lord our God these are the bones that you gave me, and with the goodness of my heart I am giving them for the sake of your holy Torah, and for your salvation I hope for you will surely return me.",
|
104 |
+
"The king and his servants were in wonderment over the strength of the lad, and the pains that almost did not exist in his eyes.",
|
105 |
+
"It was after he died, they tortured the fourth [son] and they tied him with ?whips?.",
|
106 |
+
"When his breath was still in his nostrils he said: Better to trust in The Lord, than to trust in men (Psalms 118:8), for I will wake to an eternal life and you will never wake.",
|
107 |
+
"Afterwards they brought the fifth and they tortured him. He saw the face of Antiochus and said:",
|
108 |
+
"Behold, the power is in your hand to convict ?as you desire?, but since you are a son of Death, do not think that The Lord has forsaken His nation.",
|
109 |
+
"Stand for just a moment and you will see the hand of The Lord, when he will strike you and your house.",
|
110 |
+
"They also brought the sixth, and it was before his breath left him to die, he said: Guard yourself lest you lean on words of falsehood.",
|
111 |
+
"Behold, all these [terrible] things happened to us because we were wicked to The Lord our God, and He increased his strikes against us.",
|
112 |
+
"Just pay attention and listen for it will not escape from The Lord God that you blasphemed [Him].",
|
113 |
+
"It is true, who will not be in awe of the mental fortitude of this woman, Is she not fit to be a banner of nations?",
|
114 |
+
"Behold, she saw her seven sons slaughtered before her eyes in one day, ?she strengthened her despair upon me with her hope to The Lord."
|
115 |
+
],
|
116 |
+
[],
|
117 |
+
[],
|
118 |
+
[
|
119 |
+
"",
|
120 |
+
"",
|
121 |
+
"",
|
122 |
+
"",
|
123 |
+
"And at the end of all these, they fell on their faces and they pleaded to the Lord God, saying:",
|
124 |
+
"Please, God, protect us forever from this trouble that's come to us.",
|
125 |
+
"And if we have sinned against you, punish us with kindness, and do not give us any longer into the hands of strangers who are cursing the name of your holiness.",
|
126 |
+
"And from the Lord it was this, to purge the House on the same day that the nations defiled it, and it was the twenty-fifth day of the month of Kislev.",
|
127 |
+
"And they celebrated the Festival to the Lord for eight days, like the festival of Sukkot, and they remembered the previous days when they celebrated of the festival of Sukkot in the mountains and in the caves, and they went out in the desolation/wilderness, like wild beasts.",
|
128 |
+
"And they took the willows of the brook and the branches of palm trees, they and sang a song of praise and thanksgiving to the Lord, who gave them courage and salvation to purify the temple of his holiness.",
|
129 |
+
"And they sent a voice in all the cities of Judah to celebrate this festival every year."
|
130 |
+
]
|
131 |
+
],
|
132 |
+
"versions": [
|
133 |
+
[
|
134 |
+
"Sefaria Community Translation",
|
135 |
+
"https://www.sefaria.org"
|
136 |
+
]
|
137 |
+
],
|
138 |
+
"heTitle": "ספר מקבים ב",
|
139 |
+
"categories": [
|
140 |
+
"Second Temple",
|
141 |
+
"Apocrypha"
|
142 |
+
],
|
143 |
+
"sectionNames": [
|
144 |
+
"Chapter",
|
145 |
+
"Verse"
|
146 |
+
]
|
147 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees II/Hebrew/1.json
ADDED
@@ -0,0 +1,26 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "he",
|
3 |
+
"title": "The Book of Maccabees II",
|
4 |
+
"versionSource": "maccabees 2",
|
5 |
+
"versionTitle": "1",
|
6 |
+
"actualLanguage": "he",
|
7 |
+
"languageFamilyName": "hebrew",
|
8 |
+
"isBaseText": true,
|
9 |
+
"isSource": false,
|
10 |
+
"isPrimary": true,
|
11 |
+
"direction": "rtl",
|
12 |
+
"heTitle": "ספר מקבים ב",
|
13 |
+
"categories": [
|
14 |
+
"Second Temple",
|
15 |
+
"Apocrypha"
|
16 |
+
],
|
17 |
+
"text": [
|
18 |
+
[],
|
19 |
+
[],
|
20 |
+
[]
|
21 |
+
],
|
22 |
+
"sectionNames": [
|
23 |
+
"Chapter",
|
24 |
+
"Verse"
|
25 |
+
]
|
26 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees II/Hebrew/merged.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Maccabees II/Hebrew/כתובים אחרונים - יצחק זעקיל פרענקיל.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Susanna/English/Sefaria Community Translation.json
ADDED
@@ -0,0 +1,101 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "en",
|
3 |
+
"title": "The Book of Susanna",
|
4 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org",
|
5 |
+
"versionTitle": "Sefaria Community Translation",
|
6 |
+
"versionTitleInHebrew": "תרגום קהילת ספריא",
|
7 |
+
"actualLanguage": "en",
|
8 |
+
"languageFamilyName": "english",
|
9 |
+
"isBaseText": false,
|
10 |
+
"isSource": false,
|
11 |
+
"direction": "ltr",
|
12 |
+
"heTitle": "ספר שושנה",
|
13 |
+
"categories": [
|
14 |
+
"Second Temple",
|
15 |
+
"Apocrypha"
|
16 |
+
],
|
17 |
+
"text": [
|
18 |
+
[
|
19 |
+
"There was a man in the city of Babylon, and his name was Jehoiakim.",
|
20 |
+
"He took for himself a woman, Susanna the daughter of Hilkiah; and she was beautiful and feared God",
|
21 |
+
"because her parents were righteous and directed her in the paths of the Torah of Moses.",
|
22 |
+
"Jehoiakim was very rich and he had a desirable garden by his house; and everyone gathered unto him because he was the most respected of the men of the city. ",
|
23 |
+
"In that year, two elders of the city became judges of the nation.",
|
24 |
+
"They were among the men about whom the LORD said, \"from Babylon there went out wickedness, and from her elders, the judges of the nation.\"",
|
25 |
+
"They came everyday to Jehoiakim's house, and if a person had a concern, he would come to them.",
|
26 |
+
"In the afternoon[s], when every person had gone his way, Susanna would go to swim in her husband's garden.",
|
27 |
+
"The elders saw the woman walking every day in the garden and they lusted.",
|
28 |
+
"Their hearts were turned and instead of turning their eyes to heaven, they turned their eyes toward her; and they did not remember the Torah of the LORD or his judgments.",
|
29 |
+
"Even though both were overcome with passion, the elders did not reveal their love to each other because they were embarrassed.",
|
30 |
+
"Every day they rushed to the door of the garden to see her.",
|
31 |
+
"The elders said to each other, \"let us return to our houses because it is near time for lunch.\"",
|
32 |
+
"After they went and after the elders separated from one another, each one turned back and returned to the garden and found themselves together.",
|
33 |
+
"And when one questioned the other, saying: \"What is the meaning of this?\". They confessed their evil desire and they took counsel together and set a time to ambush her when she was by herself.",
|
34 |
+
"On that day, they were lying in wait and Susanna came as she was accustomed, to wash in the garden during the heat of the day. With her were her two handmaidens. ",
|
35 |
+
"And there was no man in the vineyard other than the two old men who hid to ambush her...",
|
36 |
+
"And Shoshana said to her daughters, Buy me oil, and a pitcher, and shut the vineyard, until I am washed...",
|
37 |
+
"And the girls would do as she requested and close the door in her flock",
|
38 |
+
"And they did not see the men because they were hiding",
|
39 |
+
"The two old men came out of the hiding place and ran over Shoshana and said:...",
|
40 |
+
"Behold, the vineyard is locked, and there is no one here to see, and our soul desires you. So let us come and come to you:",
|
41 |
+
"And if you will not listen to us, we will testify that we have seen a man with you in the vineyard, and therefore you sent the girls from you.",
|
42 |
+
"And Shoshana sighed and said to him, \"Because I am narrow and clenched,...",
|
43 |
+
"If I do what they want, I am the daughter of my own death, and if I cease, who will save me from their hand?...",
|
44 |
+
"It is a good thing for me to fall into cleanliness as in the hands of a man who sins to God:",
|
45 |
+
"And Shoshana raised her voice and cried out, and the old men shouted at her:...",
|
46 |
+
"And one ran to the door and opened it;...",
|
47 |
+
"And the people of the house heard her cry and ran to the vineyard to see what was doing:",
|
48 |
+
"And when the men brought forth their evil report against her, the maidservants were ashamed, for such a thing had not been heard of since the day of her birth:",
|
49 |
+
"And the next day, when the people were gathered together at the house of Jehoiakim, her husband, the two elders also came, and brought upon her false charges so that they will sentence her to death:",
|
50 |
+
"And they said to the people, \"Send for Shoshana, the daughter of Hilkiah, the wife of Jehoiakim, to come to us:\"",
|
51 |
+
"And they sent for her to bring her, and she came with her parents, her children, and all her family:",
|
52 |
+
"And Shoshana was of a beautiful appearance, soft and delightful:",
|
53 |
+
"And the wicked men commanded to remove the veil from her face so that they might enjoy her beauty: ",
|
54 |
+
"And all her acquaintances and those who stood by her wept with great weeping.",
|
55 |
+
"And the two elders arose and stood among the people, and they placed their hands upon the head of Shoshana.",
|
56 |
+
"She wept bitterly with a heavy heart and lifted her eyes to the sky, for her heart trusted in God.",
|
57 |
+
"And the elders responded and said, \"Behold, both of us were walking in the vineyard, and Shoshana came with her two maids.\"",
|
58 |
+
"And afterward, she sent her maids away from her, and she locked up the vineyard.",
|
59 |
+
"And a young man who was hidden in the garden approached her and lay with her.",
|
60 |
+
"And when we saw this wickedness in the corner of the garden, we approached her and saw that she was lying with him.",
|
61 |
+
"However, we were not able to seize the young man, for he was stronger than us, and he opened the door and fled.",
|
62 |
+
"And when we restrained her and asked her, 'Who is the young man?' she refused to answer anything.",
|
63 |
+
"Now we are witnesses to this matter.\"",
|
64 |
+
"And the people believed in the words of the elders, and the judges judged her with the death penalty.",
|
65 |
+
"And Shoshana cried out in her distress and said:",
|
66 |
+
"\"Adonoy Our lord, all mysteries and hidden things are revealed to you; You know them before they come to be.",
|
67 |
+
"You also know there is no truth in their mouths, and that they testify falsely against me",
|
68 |
+
"And now behold, I am going to die, though I have done nothing that these wicked men have charged me within their malicious hearts.\"",
|
69 |
+
"And God heard her cry and he showed favor to her.",
|
70 |
+
"She was about to die, but God raised up the spirit of a young boy named Daniel, and he spoke up and said:",
|
71 |
+
"\"I am innocent of the blood that will be shed.\"",
|
72 |
+
"And all the people turned and asked him, \"what is this thing you have spoken?\"",
|
73 |
+
"And Daniel took his stand among the people and said,",
|
74 |
+
"\"Listen now, Israelites, you have acted foolishly in bringing charges against an Israelite woman without investigating and studying the matter before.",
|
75 |
+
"Return now to the court and see that these men have lied about her.\" And all the people hurried back to the court, and they judged her innocent. ",
|
76 |
+
"And the elders said to Daniel, 'Please sit with us, and let us discern if God has appointed you as a man of judgment and justice.",
|
77 |
+
"And Daniel answered and said, 'Let the two witnesses be separated, each from the other, and I will question each man individually.'",
|
78 |
+
"And after they had parted, he called the first [elder] and said to him, \"The elder in days and in crimes now will lay his hands on your head.",
|
79 |
+
"Please know that you have judged unfairly, justifying the wicked and condemning the righteous, even though God has said, 'Do not kill the innocent and the righteous.'",
|
80 |
+
"Now, if you have seen what you spoke of, tell me the name of the tree under which you found them.\" And he answered and said, \"Under the terebinth tree.\"",
|
81 |
+
"And Daniel said, \"May God judge to curse you, and may He command His angels to cut you off.\"",
|
82 |
+
"And he sent him away from him, and he commanded to bring the second, and he said to him, \"You are a son of Canaan and not a son of Judah.\"",
|
83 |
+
"Indeed, the beauty of the woman has seduced you, and the spirit of promiscuity has changed your heart.",
|
84 |
+
"Thus, this is what your deeds have been all along: to prostitute the daughters of Israel, and by their fear, you have bent them to fulfill your every desire.",
|
85 |
+
"Except for this daughter of Judah, who did not listen to your voice of prostitution.",
|
86 |
+
"And now, tell me the name of the tree that you saw, under which you find them.\" And he answered and said, \"Under an oak tree.\"",
|
87 |
+
"And Daniel said, \"May falsehood cover your face in disgrace! See, the angel of the Lord is waving his sword over you to destroy you.\"",
|
88 |
+
"And all the people heard and lifted up their voices to give thanks to God, the savior of all those who hope for His kindness.",
|
89 |
+
"And all of them rose up against the two elders who had been caught by the sayings of their mouths, by the hand of Daniel, for they had testified falsely against Sussana.",
|
90 |
+
"And they did to them according to the law of Moses, \"And you shall do to him as he had intended to do to his brother.\"",
|
91 |
+
"And they killed them, and they were saved on that day from shedding innocent blood in Israel.",
|
92 |
+
"And Hilkiah and his wife gave praise and glory to God for the matter of their daughter, for no shameful thing was found in her.",
|
93 |
+
"And so her husband Jehoiakim and his entire family did too.",
|
94 |
+
"And Daniel became great and esteemed in the eyes of the people from that day forward, and further until the day of his death."
|
95 |
+
]
|
96 |
+
],
|
97 |
+
"sectionNames": [
|
98 |
+
"Chapter",
|
99 |
+
"Verse"
|
100 |
+
]
|
101 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Susanna/English/merged.json
ADDED
@@ -0,0 +1,101 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"title": "The Book of Susanna",
|
3 |
+
"language": "en",
|
4 |
+
"versionTitle": "merged",
|
5 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org/The_Book_of_Susanna",
|
6 |
+
"text": [
|
7 |
+
[
|
8 |
+
"There was a man in the city of Babylon, and his name was Jehoiakim.",
|
9 |
+
"He took for himself a woman, Susanna the daughter of Hilkiah; and she was beautiful and feared God",
|
10 |
+
"because her parents were righteous and directed her in the paths of the Torah of Moses.",
|
11 |
+
"Jehoiakim was very rich and he had a desirable garden by his house; and everyone gathered unto him because he was the most respected of the men of the city. ",
|
12 |
+
"In that year, two elders of the city became judges of the nation.",
|
13 |
+
"They were among the men about whom the LORD said, \"from Babylon there went out wickedness, and from her elders, the judges of the nation.\"",
|
14 |
+
"They came everyday to Jehoiakim's house, and if a person had a concern, he would come to them.",
|
15 |
+
"In the afternoon[s], when every person had gone his way, Susanna would go to swim in her husband's garden.",
|
16 |
+
"The elders saw the woman walking every day in the garden and they lusted.",
|
17 |
+
"Their hearts were turned and instead of turning their eyes to heaven, they turned their eyes toward her; and they did not remember the Torah of the LORD or his judgments.",
|
18 |
+
"Even though both were overcome with passion, the elders did not reveal their love to each other because they were embarrassed.",
|
19 |
+
"Every day they rushed to the door of the garden to see her.",
|
20 |
+
"The elders said to each other, \"let us return to our houses because it is near time for lunch.\"",
|
21 |
+
"After they went and after the elders separated from one another, each one turned back and returned to the garden and found themselves together.",
|
22 |
+
"And when one questioned the other, saying: \"What is the meaning of this?\". They confessed their evil desire and they took counsel together and set a time to ambush her when she was by herself.",
|
23 |
+
"On that day, they were lying in wait and Susanna came as she was accustomed, to wash in the garden during the heat of the day. With her were her two handmaidens. ",
|
24 |
+
"And there was no man in the vineyard other than the two old men who hid to ambush her...",
|
25 |
+
"And Shoshana said to her daughters, Buy me oil, and a pitcher, and shut the vineyard, until I am washed...",
|
26 |
+
"And the girls would do as she requested and close the door in her flock",
|
27 |
+
"And they did not see the men because they were hiding",
|
28 |
+
"The two old men came out of the hiding place and ran over Shoshana and said:...",
|
29 |
+
"Behold, the vineyard is locked, and there is no one here to see, and our soul desires you. So let us come and come to you:",
|
30 |
+
"And if you will not listen to us, we will testify that we have seen a man with you in the vineyard, and therefore you sent the girls from you.",
|
31 |
+
"And Shoshana sighed and said to him, \"Because I am narrow and clenched,...",
|
32 |
+
"If I do what they want, I am the daughter of my own death, and if I cease, who will save me from their hand?...",
|
33 |
+
"It is a good thing for me to fall into cleanliness as in the hands of a man who sins to God:",
|
34 |
+
"And Shoshana raised her voice and cried out, and the old men shouted at her:...",
|
35 |
+
"And one ran to the door and opened it;...",
|
36 |
+
"And the people of the house heard her cry and ran to the vineyard to see what was doing:",
|
37 |
+
"And when the men brought forth their evil report against her, the maidservants were ashamed, for such a thing had not been heard of since the day of her birth:",
|
38 |
+
"And the next day, when the people were gathered together at the house of Jehoiakim, her husband, the two elders also came, and brought upon her false charges so that they will sentence her to death:",
|
39 |
+
"And they said to the people, \"Send for Shoshana, the daughter of Hilkiah, the wife of Jehoiakim, to come to us:\"",
|
40 |
+
"And they sent for her to bring her, and she came with her parents, her children, and all her family:",
|
41 |
+
"And Shoshana was of a beautiful appearance, soft and delightful:",
|
42 |
+
"And the wicked men commanded to remove the veil from her face so that they might enjoy her beauty: ",
|
43 |
+
"And all her acquaintances and those who stood by her wept with great weeping.",
|
44 |
+
"And the two elders arose and stood among the people, and they placed their hands upon the head of Shoshana.",
|
45 |
+
"She wept bitterly with a heavy heart and lifted her eyes to the sky, for her heart trusted in God.",
|
46 |
+
"And the elders responded and said, \"Behold, both of us were walking in the vineyard, and Shoshana came with her two maids.\"",
|
47 |
+
"And afterward, she sent her maids away from her, and she locked up the vineyard.",
|
48 |
+
"And a young man who was hidden in the garden approached her and lay with her.",
|
49 |
+
"And when we saw this wickedness in the corner of the garden, we approached her and saw that she was lying with him.",
|
50 |
+
"However, we were not able to seize the young man, for he was stronger than us, and he opened the door and fled.",
|
51 |
+
"And when we restrained her and asked her, 'Who is the young man?' she refused to answer anything.",
|
52 |
+
"Now we are witnesses to this matter.\"",
|
53 |
+
"And the people believed in the words of the elders, and the judges judged her with the death penalty.",
|
54 |
+
"And Shoshana cried out in her distress and said:",
|
55 |
+
"\"Adonoy Our lord, all mysteries and hidden things are revealed to you; You know them before they come to be.",
|
56 |
+
"You also know there is no truth in their mouths, and that they testify falsely against me",
|
57 |
+
"And now behold, I am going to die, though I have done nothing that these wicked men have charged me within their malicious hearts.\"",
|
58 |
+
"And God heard her cry and he showed favor to her.",
|
59 |
+
"She was about to die, but God raised up the spirit of a young boy named Daniel, and he spoke up and said:",
|
60 |
+
"\"I am innocent of the blood that will be shed.\"",
|
61 |
+
"And all the people turned and asked him, \"what is this thing you have spoken?\"",
|
62 |
+
"And Daniel took his stand among the people and said,",
|
63 |
+
"\"Listen now, Israelites, you have acted foolishly in bringing charges against an Israelite woman without investigating and studying the matter before.",
|
64 |
+
"Return now to the court and see that these men have lied about her.\" And all the people hurried back to the court, and they judged her innocent. ",
|
65 |
+
"And the elders said to Daniel, 'Please sit with us, and let us discern if God has appointed you as a man of judgment and justice.",
|
66 |
+
"And Daniel answered and said, 'Let the two witnesses be separated, each from the other, and I will question each man individually.'",
|
67 |
+
"And after they had parted, he called the first [elder] and said to him, \"The elder in days and in crimes now will lay his hands on your head.",
|
68 |
+
"Please know that you have judged unfairly, justifying the wicked and condemning the righteous, even though God has said, 'Do not kill the innocent and the righteous.'",
|
69 |
+
"Now, if you have seen what you spoke of, tell me the name of the tree under which you found them.\" And he answered and said, \"Under the terebinth tree.\"",
|
70 |
+
"And Daniel said, \"May God judge to curse you, and may He command His angels to cut you off.\"",
|
71 |
+
"And he sent him away from him, and he commanded to bring the second, and he said to him, \"You are a son of Canaan and not a son of Judah.\"",
|
72 |
+
"Indeed, the beauty of the woman has seduced you, and the spirit of promiscuity has changed your heart.",
|
73 |
+
"Thus, this is what your deeds have been all along: to prostitute the daughters of Israel, and by their fear, you have bent them to fulfill your every desire.",
|
74 |
+
"Except for this daughter of Judah, who did not listen to your voice of prostitution.",
|
75 |
+
"And now, tell me the name of the tree that you saw, under which you find them.\" And he answered and said, \"Under an oak tree.\"",
|
76 |
+
"And Daniel said, \"May falsehood cover your face in disgrace! See, the angel of the Lord is waving his sword over you to destroy you.\"",
|
77 |
+
"And all the people heard and lifted up their voices to give thanks to God, the savior of all those who hope for His kindness.",
|
78 |
+
"And all of them rose up against the two elders who had been caught by the sayings of their mouths, by the hand of Daniel, for they had testified falsely against Sussana.",
|
79 |
+
"And they did to them according to the law of Moses, \"And you shall do to him as he had intended to do to his brother.\"",
|
80 |
+
"And they killed them, and they were saved on that day from shedding innocent blood in Israel.",
|
81 |
+
"And Hilkiah and his wife gave praise and glory to God for the matter of their daughter, for no shameful thing was found in her.",
|
82 |
+
"And so her husband Jehoiakim and his entire family did too.",
|
83 |
+
"And Daniel became great and esteemed in the eyes of the people from that day forward, and further until the day of his death."
|
84 |
+
]
|
85 |
+
],
|
86 |
+
"versions": [
|
87 |
+
[
|
88 |
+
"Sefaria Community Translation",
|
89 |
+
"https://www.sefaria.org"
|
90 |
+
]
|
91 |
+
],
|
92 |
+
"heTitle": "ספר שושנה",
|
93 |
+
"categories": [
|
94 |
+
"Second Temple",
|
95 |
+
"Apocrypha"
|
96 |
+
],
|
97 |
+
"sectionNames": [
|
98 |
+
"Chapter",
|
99 |
+
"Verse"
|
100 |
+
]
|
101 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Susanna/Hebrew/Leipzig, 1830, Wikisource.json
ADDED
@@ -0,0 +1,103 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "he",
|
3 |
+
"title": "The Book of Susanna",
|
4 |
+
"versionSource": "https://he.wikisource.org/wiki/%D7%9B%D7%AA%D7%95%D7%91%D7%99%D7%9D_%D7%90%D7%97%D7%A8%D7%95%D7%A0%D7%99%D7%9D/%D7%A9%D7%95%D7%A9%D7%A0%D7%94",
|
5 |
+
"versionTitle": "Leipzig, 1830, Wikisource",
|
6 |
+
"status": "locked",
|
7 |
+
"license": "Public Domain",
|
8 |
+
"actualLanguage": "he",
|
9 |
+
"languageFamilyName": "hebrew",
|
10 |
+
"isBaseText": true,
|
11 |
+
"isSource": false,
|
12 |
+
"isPrimary": true,
|
13 |
+
"direction": "rtl",
|
14 |
+
"heTitle": "ספר שושנה",
|
15 |
+
"categories": [
|
16 |
+
"Second Temple",
|
17 |
+
"Apocrypha"
|
18 |
+
],
|
19 |
+
"text": [
|
20 |
+
[
|
21 |
+
"איש היה בעיר בבל ושמו יהויקים:",
|
22 |
+
"ויקח לו אשה שושנה בת חלקיהו והיא היתה יפת תאר ויראת אלהים:",
|
23 |
+
"כי אבותיה היו ישרי לב וידריכוה בדרכי תורת משה:",
|
24 |
+
"ויהויקים היה עשיר מאד ויהי לו כרם חמד אצל ביתו וכל התאספו אליו כי נכבד היה מכל אנשי העיר:",
|
25 |
+
"ויהי בשנה ההיא ויקימו שנים מזקני העיר לשופטים על העם:",
|
26 |
+
"והם היו מן האנשים אשר אמר יי עליהם מבבל יצאה הרעה ומזקניה שפטי העם:",
|
27 |
+
"ויבאו מדי יום ביומו אל בית יהויקים וכי היה לאיש דבר בא אליהם:",
|
28 |
+
"ויהי בעת הצהרים וכל איש הלך לדרכו ותלך שושנה לשוח בכרם בעלה:",
|
29 |
+
" ויראו הזקנים את האשה מתהלכת יום יום בכרם ויתאוו תאווה:",
|
30 |
+
"וייהפך לבבם ותחת נשוא מרום עיניהם נשאו את עיניהם אליה ולא זכרו תורת ה ומשפטו:",
|
31 |
+
"וגם כי חיצי התשוקה נחתו בלבב שניהם לא גילו את אהבתם איש אל אחיו כי התבוששו וכל אחד חשב לחללה:",
|
32 |
+
"וישקדו יום יום על דלתי הכרם ללכת אחריהם ולהביט אליה:",
|
33 |
+
"ויאמרו איש אל רעו נשובה נא אל בתינו כי קרבה העת לאכול בצהרים:",
|
34 |
+
"ויהי אחרי לכתם ואחרי היפרדם איש מעל אחיו ויפן כל אחד וישב אל הכרם וימצאו שניהם יחדיו:",
|
35 |
+
"וכאשר שאלו איש את אחיו לאמור מה זאת ויתוודו את תשוקתם הרעה ויועצו יחדיו וישימו מועד לארוב לה בהיותה לבדה:",
|
36 |
+
" ויהי היום והם במארב ותבוא שושנה כדרכה לרחוץ בכרם כחום היום ושתי נערותיה איתה:",
|
37 |
+
"ואיש לא היה בכרם זולתי שני הזקנים אשר התחבאו לארוב לה:",
|
38 |
+
"ותאמר שושנה אל נערותיה קחנה לי שמן ובורית וסגורנה הכרם עד כלותי לרחוץ:",
|
39 |
+
"ותעשינה הנערות כאשר בקשה ותסגורנה הדלת בעדה:",
|
40 |
+
"ולא ראו את האנשים כי התחבאו:",
|
41 |
+
"הנה הלכו והנה שני הזקנים הגיחו מן המחבוא וירוצו אל שושנה ויאמרו:",
|
42 |
+
"הנה הכרם נעול ואין פה איש לראות ונפשנו חשקה בך לכן הבה נא ונבוא אליך:",
|
43 |
+
"ואם מאן תמאני לשמוע בקולנו העד נעיד עליך כי ראינו איש עמך בכרם ולכן שלחת את הנערות מאיתך:",
|
44 |
+
"ותאנח שושנה ותאמר אויה לי כי צר ומצקו סבבוני יחד:",
|
45 |
+
"אם אעשה את חפצם בת מות אנוכי ואם אחדל מי יצילני מידם:",
|
46 |
+
"אפס טוב לי לנפול בניקיון כפי בידי אדם מחטוא לאלוהים:",
|
47 |
+
"ותשא שושנה את קולה ותצעק ויצעקו גם הזקנים לקראתה:",
|
48 |
+
"וירוץ האחד אל הדלת ויפתח:",
|
49 |
+
"ואנשי הבית שמעו את קול צעקתה וירוצו אל הכרם לראות מה זה נעשה:",
|
50 |
+
"ויהי כי הוציאו הזקנים עליה את דיבתם רעה ויתבוששו העבדים כי מיום היוולדה לא נשמע כזאת עליהָ:",
|
51 |
+
" ויהי ממחרת בהיקבץ העם בית יהויקים בעלה ויבוא גם שני הזקנים ויוציאו עליה שם רע למען שפוט אותה משפט מוות:",
|
52 |
+
"ויאמרו אל העם שלחו נא והגישו את שושנה בת חלקיהו אשת יהויקים אלינו:",
|
53 |
+
"וישלחו אליה להביאה ותבוא היא ואבותיה עם בניהם וכל משפחתה:",
|
54 |
+
"ושושנה הייתה טובת מראה רכה וענוגה:",
|
55 |
+
"ויצוו הרשעים האלה להסיר הצעיף מעל פניה למען התענג עוד בהוד מראיה:",
|
56 |
+
"וכל מוׂדעֶיהָ וכל הניצבים עליה בכו בְּכי גדול מאוד:",
|
57 |
+
"ויקומו שני הזקנים ויתייצבו בקרב העם וישימו את ידיהם על ראש שושנה:",
|
58 |
+
"והיא בכתה במר נפשה ותישא עיניה השמימה כי בטח לִבָּה בה':",
|
59 |
+
"ויענו הזקנים ויאמרו הנה התהלכנו שנינו בכרם ותבוא שושנה ושתי נערותיה איתה:",
|
60 |
+
"ואחרי כן שלחה את הנערות מפניה ואת הכרם סגרה:",
|
61 |
+
"ויגש אליה עלם אשר נחבא בגן וישכב עמה:",
|
62 |
+
"ויהי כי ראינו בפינת הגן את הנבלה הזאת וקרבנו אליה והנה היא שוכבת בחיקו:",
|
63 |
+
"אפס לא היה לאל ידנו לתפוש את העלם כי חזק היה ממנו ויפתח הדלת וימלט:",
|
64 |
+
"ויהי כי החזקנו בה ושאלנוהָ לאמור מי הוא העלם ותמאן להשיב לנו דבר:",
|
65 |
+
"ועתה עדים אנחנו בדבר הזה:",
|
66 |
+
"ויאמן העם אל דברי הזקנים השופטים וישפטו אותה משפט מוות:",
|
67 |
+
"ותזעק שושנה בצרת נפשה ותאמר:",
|
68 |
+
"יי אלוהים לך נגלו כל תעלומות וחדשות אתה יודע בטרם תצמחנה:",
|
69 |
+
"ידעת גם ידעת כי אין בפיהם נכונה וכי שקר העידו עלי:",
|
70 |
+
"ועתה הנני הולכת למות גם כי ניקיתי מן הפשע אשר בדו מלִבָּם הרע:",
|
71 |
+
"וישמע אלוהים את נאקתה וייעתר לה:",
|
72 |
+
" היא מוצאת למות וה' העיר את רוח נער רך ושמו דניאל ויישא את קולו ויאמר:",
|
73 |
+
"נקי אנוכי מן הדם אשר יישפך:",
|
74 |
+
"ויפן כל העם וישאלוהו מה זה הדבר אשר דיברת?:",
|
75 |
+
"ויתייצב דניאל בקרב העם ויאמר:",
|
76 |
+
"שמעו נא בני ישראל הסכלתם עשה להרשיע בת ישראל בטרם חקרתם ודרשתם הדבר:",
|
77 |
+
"שובו נא אל בית המשפט וראיתם כי שקר ענו בה האנשים האלה וימהרו כל העם וישובו:",
|
78 |
+
"ויאמרו הזקנים אל דניאל שב נא בתוכנו והַשׂכילֵנו אתה אם שָׂמְךָ אלוהים לאיש מוכיח ושופט:",
|
79 |
+
"ויען דניאל ויאמר ייפרדו נא שני העדים איש מעל אחיו ואשאל איש איש לבדו:",
|
80 |
+
"ויהי אחרי היפרדם ויקרא לראשון ויאמר אליו: הזקן בימים ובפשעים כעת יחולו על ראשך:",
|
81 |
+
"דע נא כי משפט עוול שפטת והצדקת את הרשע והרשעת את הצדיק אף כי אמר אלוהים \"ונקי וצדיק אל תהרוג\":",
|
82 |
+
"ועתה אם ראיתָ את אשר דברת הגד לי את שם העץ אשר מצאת שניהם תחתיו. ויען ויאמר תחת אַלָה:",
|
83 |
+
"ויאמר דניאל יִתֶנְךָ ה' לאלה ומלאכוֹ יצווה לָךְ להכריתֶךָ:",
|
84 |
+
"וישלח אותו מעל פניו ויצַו להגיש את השני ויאמר אליו בן כנעני אתה ולא בן יהודי:",
|
85 |
+
"הן יְפִי האישה השיאך ורוח זנונים הפך לִבֶּךָ:",
|
86 |
+
"ככה היו מעשיכם כל הימים לזנות את בנות ישראל ומִיִרְאָתָן אתכם הִטיתֶם אותן לכל חֶפציכם:",
|
87 |
+
"זולתי בת יהודה הזאת אשר לא שמעה לקול תַזנוּתֶךָ:",
|
88 |
+
"ועתה הגד לי את שם העץ אשר ראית שניהם תחתיו ויען ויאמר תחת אלון:",
|
89 |
+
"ויאמר דניאל השקר יכסה פניך קָלון רְאה כי מלאך ה' ינופף חרבו עליך להשחיתֶך:",
|
90 |
+
" וישמע כל העם ויישאו את קולם להודות לה' המושיע לכל המייחלים לחסדו:",
|
91 |
+
"ויקומו כולם על שני הזקנים אשר נלכדו באִמרֵי פּיהֶם על יד דניאל כי שקר ענו בשושנה:",
|
92 |
+
"ויעשו להם כמשפט תורת משה \"ועשיתם לו כאשר זמם לעשות לאחיו\":",
|
93 |
+
"ויהרגו אותם וינצלו ביום ההוא מִשפוֹך דם נקי בישראל:",
|
94 |
+
"וחלקיהו ואשתו נתנו שבח והלל לה' על דבר בִּתם כי לא נמצא בָהּ עֶרְוַת דָּבָר:",
|
95 |
+
"וכן עשה יהויקים בעלה וכל משפחתו:",
|
96 |
+
"ויהי דניאל גדול ויקר בעיני העם מיום ההוא והלאה עד יום מותו:"
|
97 |
+
]
|
98 |
+
],
|
99 |
+
"sectionNames": [
|
100 |
+
"Chapter",
|
101 |
+
"Verse"
|
102 |
+
]
|
103 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Book of Susanna/Hebrew/merged.json
ADDED
@@ -0,0 +1,101 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"title": "The Book of Susanna",
|
3 |
+
"language": "he",
|
4 |
+
"versionTitle": "merged",
|
5 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org/The_Book_of_Susanna",
|
6 |
+
"text": [
|
7 |
+
[
|
8 |
+
"איש היה בעיר בבל ושמו יהויקים:",
|
9 |
+
"ויקח לו אשה שושנה בת חלקיהו והיא היתה יפת תאר ויראת אלהים:",
|
10 |
+
"כי אבותיה היו ישרי לב וידריכוה בדרכי תורת משה:",
|
11 |
+
"ויהויקים היה עשיר מאד ויהי לו כרם חמד אצל ביתו וכל התאספו אליו כי נכבד היה מכל אנשי העיר:",
|
12 |
+
"ויהי בשנה ההיא ויקימו שנים מזקני העיר לשופטים על העם:",
|
13 |
+
"והם היו מן האנשים אשר אמר יי עליהם מבבל יצאה הרעה ומזקניה שפטי העם:",
|
14 |
+
"ויבאו מדי יום ביומו אל בית יהויקים וכי היה לאיש דבר בא אליהם:",
|
15 |
+
"ויהי בעת הצהרים וכל איש הלך לדרכו ותלך שושנה לשוח בכרם בעלה:",
|
16 |
+
" ויראו הזקנים את האשה מתהלכת יום יום בכרם ויתאוו תאווה:",
|
17 |
+
"וייהפך לבבם ותחת נשוא מרום עיניהם נשאו את עיניהם אליה ולא זכרו תורת ה ומשפטו:",
|
18 |
+
"וגם כי חיצי התשוקה נחתו בלבב שניהם לא גילו את אהבתם איש אל אחיו כי התבוששו וכל אחד חשב לחללה:",
|
19 |
+
"וישקדו יום יום על דלתי הכרם ללכת אחריהם ולהביט אליה:",
|
20 |
+
"ויאמרו איש אל רעו נשובה נא אל בתינו כי קרבה העת לאכול בצהרים:",
|
21 |
+
"ויהי אחרי לכתם ואחרי היפרדם איש מעל אחיו ויפן כל אחד וישב אל הכרם וימצאו שניהם יחדיו:",
|
22 |
+
"וכאשר שאלו איש את אחיו לאמור מה זאת ויתוודו את תשוקתם הרעה ויועצו יחדיו וישימו מועד לארוב לה בהיותה לבדה:",
|
23 |
+
" ויהי היום והם במארב ותבוא שושנה כדרכה לרחוץ בכרם כחום היום ושתי נערותיה איתה:",
|
24 |
+
"ואיש לא היה בכרם זולתי שני הזקנים אשר התחבאו לארוב לה:",
|
25 |
+
"ותאמר שושנה אל נערותיה קחנה לי שמן ובורית וסגורנה הכרם עד כלותי לרחוץ:",
|
26 |
+
"ותעשינה הנערות כאשר בקשה ותסגורנה הדלת בעדה:",
|
27 |
+
"ולא ראו את האנשים כי התחבאו:",
|
28 |
+
"הנה הלכו והנה שני הזקנים הגיחו מן המחבוא וירוצו אל שושנה ויאמרו:",
|
29 |
+
"הנה הכרם נעול ואין פה איש לראות ונפשנו חשקה בך לכן הבה נא ונבוא אליך:",
|
30 |
+
"ואם מאן תמאני לשמוע בקולנו העד נעיד עליך כי ראינו איש עמך בכרם ולכן שלחת את הנערות מאיתך:",
|
31 |
+
"ותאנח שושנה ותאמר אויה לי כי צר ומצקו סבבוני יחד:",
|
32 |
+
"אם אעשה את חפצם בת מות אנוכי ואם אחדל מי יצילני מידם:",
|
33 |
+
"אפס טוב לי לנפול בניקיון כפי בידי אדם מחטוא לאלוהים:",
|
34 |
+
"ותשא שושנה את קולה ותצעק ויצעקו גם הזקנים לקראתה:",
|
35 |
+
"וירוץ האחד אל הדלת ויפתח:",
|
36 |
+
"ואנשי הבית שמעו את קול צעקתה וירוצו אל הכרם לראות מה זה נעשה:",
|
37 |
+
"ויהי כי הוציאו הזקנים עליה את דיבתם רעה ויתבוששו העבדים כי מיום היוולדה לא נשמע כזאת עליהָ:",
|
38 |
+
" ויהי ממחרת בהיקבץ העם בית יהויקים בעלה ויבוא גם שני הזקנים ויוציאו עליה שם רע למען שפוט אותה משפט מוות:",
|
39 |
+
"ויאמרו אל העם שלחו נא והגישו את שושנה בת חלקיהו אשת יהויקים אלינו:",
|
40 |
+
"וישלחו אליה להביאה ותבוא היא ואבותיה עם בניהם וכל משפחתה:",
|
41 |
+
"ושושנה הייתה טובת מראה רכה וענוגה:",
|
42 |
+
"ויצוו הרשעים האלה להסיר הצעיף מעל פניה למען התענג עוד בהוד מראיה:",
|
43 |
+
"וכל מוׂדעֶיהָ וכל הניצבים עליה בכו בְּכי גדול מאוד:",
|
44 |
+
"ויקומו שני הזקנים ויתייצבו בקרב העם וישימו את ידיהם על ראש שושנה:",
|
45 |
+
"והיא בכתה במר נפשה ותישא עיניה השמימה כי בטח לִבָּה בה':",
|
46 |
+
"ויענו הזקנים ויאמרו הנה התהלכנו שנינו בכרם ותבוא שושנה ושתי נערותיה איתה:",
|
47 |
+
"ואחרי כן שלחה את הנערות מפניה ואת הכרם סגרה:",
|
48 |
+
"ויגש אליה עלם אשר נחבא בגן וישכב עמה:",
|
49 |
+
"ויהי כי ראינו בפינת הגן את הנבלה הזאת וקרבנו אליה והנה היא שוכבת בחיקו:",
|
50 |
+
"אפס לא היה לאל ידנו לתפוש את העלם כי חזק היה ממנו ויפתח הדלת וימלט:",
|
51 |
+
"ויהי כי החזקנו בה ושאלנוהָ לאמור מי הוא העלם ותמאן להשיב לנו דבר:",
|
52 |
+
"ועתה עדים אנחנו בדבר הזה:",
|
53 |
+
"ויאמן העם אל דברי הזקנים השופטים וישפטו אותה משפט מוות:",
|
54 |
+
"ותזעק שושנה בצרת נפשה ותאמר:",
|
55 |
+
"יי אלוהים לך נגלו כל תעלומות וחדשות אתה יודע בטרם תצמחנה:",
|
56 |
+
"ידעת גם ידעת כי אין בפיהם נכונה וכי שקר העידו עלי:",
|
57 |
+
"ועתה הנני הולכת למות גם כי ניקיתי מן הפשע אשר בדו מלִבָּם הרע:",
|
58 |
+
"וישמע אלוהים את נאקתה וייעתר לה:",
|
59 |
+
" היא מוצאת למות וה' העיר את רוח נער רך ושמו דניאל ויישא את קולו ויאמר:",
|
60 |
+
"נקי אנוכי מן הדם אשר יישפך:",
|
61 |
+
"ויפן כל העם וישאלוהו מה זה הדבר אשר דיברת?:",
|
62 |
+
"ויתייצב דניאל בקרב העם ויאמר:",
|
63 |
+
"שמעו נא בני ישראל הסכלתם עשה להרשיע בת ישראל בטרם חקרתם ודרשתם הדבר:",
|
64 |
+
"שובו נא אל בית המשפט וראיתם כי שקר ענו בה האנשים האלה וימהרו כל העם וישובו:",
|
65 |
+
"ויאמרו הזקנים אל דניאל שב נא בתוכנו והַשׂכילֵנו אתה אם שָׂמְךָ אלוהים לאיש מוכיח ושופט:",
|
66 |
+
"ויען דניאל ויאמר ייפרדו נא שני העדים איש מעל אחיו ואשאל איש איש לבדו:",
|
67 |
+
"ויהי אחרי היפרדם ויקרא לראשון ויאמר אליו: הזקן בימים ובפשעים כעת יחולו על ראשך:",
|
68 |
+
"דע נא כי משפט עוול שפטת והצדקת את הרשע והרשעת את הצדיק אף כי אמר אלוהים \"ונקי וצדיק אל תהרוג\":",
|
69 |
+
"ועתה אם ראיתָ את אשר דברת הגד לי את שם העץ אשר מצאת שניהם תחתיו. ויען ויאמר תחת אַלָה:",
|
70 |
+
"ויאמר דניאל יִתֶנְךָ ה' לאלה ומלאכוֹ יצווה לָךְ להכריתֶךָ:",
|
71 |
+
"וישלח אותו מעל פניו ויצַו להגיש את השני ויאמר אליו בן כנעני אתה ולא בן יהודי:",
|
72 |
+
"הן יְפִי האישה השיאך ורוח זנונים הפך לִבֶּךָ:",
|
73 |
+
"ככה היו מעשיכם כל הימים לזנות את בנות ישראל ומִיִרְאָתָן אתכם הִטיתֶם אותן לכל חֶפציכם:",
|
74 |
+
"זולתי בת יהודה הזאת אשר לא שמעה לקול תַזנוּתֶךָ:",
|
75 |
+
"ועתה הגד לי את שם העץ אשר ראית שניהם תחתיו ויען ויאמר תחת אלון:",
|
76 |
+
"ויאמר דניאל השקר יכסה פניך קָלון רְאה כי מלאך ה' ינופף חרבו עליך להשחיתֶך:",
|
77 |
+
" וישמע כל העם ויישאו את קולם להודות לה' המושיע לכל המייחלים לחסדו:",
|
78 |
+
"ויקומו כולם על שני הזקנים אשר נלכדו באִמרֵי פּיהֶם על יד דניאל כי שקר ענו בשושנה:",
|
79 |
+
"ויעשו להם כמשפט תורת משה \"ועשיתם לו כאשר זמם לעשות לאחיו\":",
|
80 |
+
"ויהרגו אותם וינצלו ביום ההוא מִשפוֹך דם נקי בישראל:",
|
81 |
+
"וחלקיהו ואשתו נתנו שבח והלל לה' על דבר בִּתם כי לא נמצא בָהּ עֶרְוַת דָּבָר:",
|
82 |
+
"וכן עשה יהויקים בעלה וכל משפחתו:",
|
83 |
+
"ויהי דניאל גדול ויקר בעיני העם מיום ההוא והלאה עד יום מותו:"
|
84 |
+
]
|
85 |
+
],
|
86 |
+
"versions": [
|
87 |
+
[
|
88 |
+
"Leipzig, 1830, Wikisource",
|
89 |
+
"https://he.wikisource.org/wiki/%D7%9B%D7%AA%D7%95%D7%91%D7%99%D7%9D_%D7%90%D7%97%D7%A8%D7%95%D7%A0%D7%99%D7%9D/%D7%A9%D7%95%D7%A9%D7%A0%D7%94"
|
90 |
+
]
|
91 |
+
],
|
92 |
+
"heTitle": "ספר שושנה",
|
93 |
+
"categories": [
|
94 |
+
"Second Temple",
|
95 |
+
"Apocrypha"
|
96 |
+
],
|
97 |
+
"sectionNames": [
|
98 |
+
"Chapter",
|
99 |
+
"Verse"
|
100 |
+
]
|
101 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Testaments of the Twelve Patriarchs/English/Testaments of the Twelve Patriarchs, R. H. Charles,1908.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Testaments of the Twelve Patriarchs/English/merged.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Testaments of the Twelve Patriarchs/Hebrew/Tsavaat HaShevatim -- Wikisource.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Testaments of the Twelve Patriarchs/Hebrew/merged.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Wisdom of Solomon/English/Sefaria Community Translation.json
ADDED
@@ -0,0 +1,59 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"language": "en",
|
3 |
+
"title": "The Wisdom of Solomon",
|
4 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org",
|
5 |
+
"versionTitle": "Sefaria Community Translation",
|
6 |
+
"actualLanguage": "en",
|
7 |
+
"languageFamilyName": "english",
|
8 |
+
"isBaseText": false,
|
9 |
+
"isSource": false,
|
10 |
+
"direction": "ltr",
|
11 |
+
"heTitle": "חכמת שלמה",
|
12 |
+
"categories": [
|
13 |
+
"Second Temple",
|
14 |
+
"Apocrypha"
|
15 |
+
],
|
16 |
+
"text": [
|
17 |
+
[
|
18 |
+
"O judges of the land, love justice! Think well of YHWH, and seek Him with purity of heart.",
|
19 |
+
"For He will be found by those who have not tested him, reveal himself to those who believe in Him.",
|
20 |
+
"And malicious thoughts separate from YHWH, and on the day of vengeance will the fools' foolishness become known. ",
|
21 |
+
"For wisdom will not come to an evil heart, and will not rest in a sinning soul.",
|
22 |
+
"For a spirit of comprehension hates duplicity and flees foolish thought, and Sin will defy it.",
|
23 |
+
"Good is a spirit of wisdom, the one who blasphemes with his lips it shall not deliver, for YHWH is a witness to his thoughts, investigates thoroughly his heart and listens to his tongue.",
|
24 |
+
"For the Honor of YHWH fulfills the entire Earth, and the One who sustains all understands everything.",
|
25 |
+
"Therefore, the one who loves evil schemes will not [be able to] hide from Him, from judgment and reprehension he shall not be absolved.",
|
26 |
+
"For the words of the wicked will surely be demanded, and the voice of their words will come to YHWH to return them from their rebellion.",
|
27 |
+
"His ear hears [every] word in fury, and the voice of protest is not concealed from Him.",
|
28 |
+
"Thus, beware and do not protest, for it holds no avail, and guard your tongue from speaking evil, what you mutter to yourself shall not fall to the earth, a deceitful tongue kills a person.",
|
29 |
+
"Do not seek death with the twistedness of your ways, and do not bring about annihilation with the action of your hands.",
|
30 |
+
"For YHWH has not chosen death, and He does not desire the annihilation of life.",
|
31 |
+
"To support them forever has He created them, and the peace of the peoples of the earth is in their hands; the venom of annihilation is not between them, and the netherworld is not on the dust of His regin.",
|
32 |
+
"For righteousness will not die, but the yield of wickedness is death.",
|
33 |
+
"Which the wicked brought about by their words and their exploits, as on a friend did they trust in it [i.e. death], and they met their end and ceased from it, with it they were among the conspirators, and their future is to be with it."
|
34 |
+
],
|
35 |
+
[
|
36 |
+
"For those who have slipped spoke in their hearts, and with their tongues, saying: \"The days of our lives are short, and full of toil. A man is not saved from death, and there is known no man who has returned from it.\"",
|
37 |
+
"\"We were born in mishap, and we shall be as though we were not. For the spirit of our nostrils is smoke, and our words are as a spark rising from our hearts.\"",
|
38 |
+
"\"For it is extinguished. The flesh returns to dust, and the soul disperses like a light breeze.\""
|
39 |
+
],
|
40 |
+
[],
|
41 |
+
[],
|
42 |
+
[],
|
43 |
+
[],
|
44 |
+
[],
|
45 |
+
[],
|
46 |
+
[],
|
47 |
+
[],
|
48 |
+
[],
|
49 |
+
[],
|
50 |
+
[],
|
51 |
+
[],
|
52 |
+
[],
|
53 |
+
[]
|
54 |
+
],
|
55 |
+
"sectionNames": [
|
56 |
+
"Chapter",
|
57 |
+
"Paragraph"
|
58 |
+
]
|
59 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Wisdom of Solomon/English/merged.json
ADDED
@@ -0,0 +1,60 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
{
|
2 |
+
"title": "The Wisdom of Solomon",
|
3 |
+
"language": "en",
|
4 |
+
"versionTitle": "merged",
|
5 |
+
"versionSource": "https://www.sefaria.org/The_Wisdom_of_Solomon",
|
6 |
+
"text": [
|
7 |
+
[
|
8 |
+
"O judges of the land, love justice! Think well of YHWH, and seek Him with purity of heart.",
|
9 |
+
"For He will be found by those who have not tested him, reveal himself to those who believe in Him.",
|
10 |
+
"And malicious thoughts separate from YHWH, and on the day of vengeance will the fools' foolishness become known. ",
|
11 |
+
"For wisdom will not come to an evil heart, and will not rest in a sinning soul.",
|
12 |
+
"For a spirit of comprehension hates duplicity and flees foolish thought, and Sin will defy it.",
|
13 |
+
"Good is a spirit of wisdom, the one who blasphemes with his lips it shall not deliver, for YHWH is a witness to his thoughts, investigates thoroughly his heart and listens to his tongue.",
|
14 |
+
"For the Honor of YHWH fulfills the entire Earth, and the One who sustains all understands everything.",
|
15 |
+
"Therefore, the one who loves evil schemes will not [be able to] hide from Him, from judgment and reprehension he shall not be absolved.",
|
16 |
+
"For the words of the wicked will surely be demanded, and the voice of their words will come to YHWH to return them from their rebellion.",
|
17 |
+
"His ear hears [every] word in fury, and the voice of protest is not concealed from Him.",
|
18 |
+
"Thus, beware and do not protest, for it holds no avail, and guard your tongue from speaking evil, what you mutter to yourself shall not fall to the earth, a deceitful tongue kills a person.",
|
19 |
+
"Do not seek death with the twistedness of your ways, and do not bring about annihilation with the action of your hands.",
|
20 |
+
"For YHWH has not chosen death, and He does not desire the annihilation of life.",
|
21 |
+
"To support them forever has He created them, and the peace of the peoples of the earth is in their hands; the venom of annihilation is not between them, and the netherworld is not on the dust of His regin.",
|
22 |
+
"For righteousness will not die, but the yield of wickedness is death.",
|
23 |
+
"Which the wicked brought about by their words and their exploits, as on a friend did they trust in it [i.e. death], and they met their end and ceased from it, with it they were among the conspirators, and their future is to be with it."
|
24 |
+
],
|
25 |
+
[
|
26 |
+
"For those who have slipped spoke in their hearts, and with their tongues, saying: \"The days of our lives are short, and full of toil. A man is not saved from death, and there is known no man who has returned from it.\"",
|
27 |
+
"\"We were born in mishap, and we shall be as though we were not. For the spirit of our nostrils is smoke, and our words are as a spark rising from our hearts.\"",
|
28 |
+
"\"For it is extinguished. The flesh returns to dust, and the soul disperses like a light breeze.\""
|
29 |
+
],
|
30 |
+
[],
|
31 |
+
[],
|
32 |
+
[],
|
33 |
+
[],
|
34 |
+
[],
|
35 |
+
[],
|
36 |
+
[],
|
37 |
+
[],
|
38 |
+
[],
|
39 |
+
[],
|
40 |
+
[],
|
41 |
+
[],
|
42 |
+
[],
|
43 |
+
[]
|
44 |
+
],
|
45 |
+
"versions": [
|
46 |
+
[
|
47 |
+
"Sefaria Community Translation",
|
48 |
+
"https://www.sefaria.org"
|
49 |
+
]
|
50 |
+
],
|
51 |
+
"heTitle": "חכמת שלמה",
|
52 |
+
"categories": [
|
53 |
+
"Second Temple",
|
54 |
+
"Apocrypha"
|
55 |
+
],
|
56 |
+
"sectionNames": [
|
57 |
+
"Chapter",
|
58 |
+
"Paragraph"
|
59 |
+
]
|
60 |
+
}
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Wisdom of Solomon/Hebrew/Chokhmat Shlomo, Warsaw 1885.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Apocrypha/The Wisdom of Solomon/Hebrew/merged.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Josephus/Against Apion/English/Against Apion, translated by William Whiston.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Josephus/Against Apion/English/merged.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Josephus/Against Apion/Hebrew/Kadmut haYehudim -- ed. Simhoni, Berlin 1928 -- Wikisource.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|
json/Second Temple/Josephus/Against Apion/Hebrew/merged.json
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|