|
{ |
|
"language": "en", |
|
"title": "Perek Shirah", |
|
"versionSource": "Sefaria", |
|
"versionTitle": "Español", |
|
"actualLanguage": "en", |
|
"languageFamilyName": "english", |
|
"direction": "ltr", |
|
"heTitle": "פרק שירה", |
|
"categories": [ |
|
"Liturgy", |
|
"Other Liturgy Works" |
|
], |
|
"text": { |
|
"Introductory Text": [ |
|
"Rabbi Eliezer said: Anyone who involves himself with Perek Shirah in this world merits saying it in the World-to-Come, as it says, “Then Moshe will sing”; it does not say “sang,” but “will sing” in the World-to-Come.", |
|
"Rebbi added: Anyone who engages with Perek Shirah in this world—I testify that he is destined for the World-to-Come, saved from the evil inclination, harsh judgment, the destroying Satan, all types of enemies, birth pangs of Mashiaḥ, and the judgment of Gehennom. Such a person merits learning, teaching, observing, fulfilling, and performing [the Torah]. His studies are established, his days lengthened, and he merits life in the World-to-Come.", |
|
"[Yalḳut Shimoni, end of Psalms:] The Sages said concerning King David that when he completed the book of Psalms, he became proud. He said before the blessed Holy One, “Is there any creature you have created in your world that says more songs and praises than I?” At that moment, a frog crossed his path and said: “David! Do not become proud, for I recite more songs and praises than you. Furthermore, every song I say contains three thousand parables, as it says, ‘And he spoke three thousand parables, and his songs were one thousand five hundred.' And furthermore, I am busy with a great mitsvah. There is a certain creature by the edge of the sea whose sustenance is entirely from creatures in the water. When it is hungry, it takes me and eats me, fulfilling what is said, ‘If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him water to drink; for you shall heap coals of fire on his head, and YHVH shall reward you'; do not read ‘shall reward you’ but instead ‘shall make him complete you.’”[ES]" |
|
], |
|
"": [ |
|
[], |
|
[], |
|
[], |
|
[], |
|
[], |
|
[ |
|
"", |
|
"", |
|
"", |
|
"", |
|
"", |
|
"", |
|
"", |
|
"", |
|
"[Yalkut Shimoni, Bo 187:] El rabino Yeshayah, discípulo del rabino Ḥanina ben Dosa, ayunó ochenta y cinco ayunos. Él dijo: \"¿Merecerán los perros, acerca de los cuales está escrito, 'los perros tienen un espíritu descarado; no conocen la satisfacción', decir un cántico?\" Un ángel le respondió desde el Cielo y le dijo: \"Yeshayah, ¿hasta cuándo ayunarás por esto? Es un juramento del bendito Santo, desde el día en que reveló su secreto al profeta Havakuk, no ha revelado este asunto a nadie en el mundo. Pero porque eres discípulo de un gran hombre, he sido enviado desde el Cielo para ayudarte. Dijeron que sobre los perros está escrito, 'Ningún perro afiló su lengua contra ninguno de los hijos de Israel'. Además, merecieron que se curtieran pieles con su excremento, en las cuales se escriben los Tefilín, Mezuzot y rollos de la Torá. Por esta razón, merecieron decir un cántico. Y respecto a lo que preguntaste, retira tu palabra y no continúes de esta manera, como está escrito, 'El que guarda su boca y lengua, guarda de las aflicciones de su alma.' Bendito sea YHVH por siempre, Amén y Amén." |
|
] |
|
], |
|
"Concluding Prayer": [ |
|
"Después de recitar el capítulo de Shirah:", |
|
"Amo de todos los mundos, que sea Tu voluntad ante Ti, Señor mi Dios y el Dios de mis ancestros, que en el mérito del \"capítulo de Shirah\" que he recitado, que es el canto de los mudos, los crecientes, los vivientes y los ángeles designados sobre ellos por el Dios bendito, que su recitación sea como presentar una ofrenda en el altar. Que este momento sea un tiempo de misericordia, un tiempo de atención, un tiempo de escucha, y que seas invocado y nos respondas. Te imploramos y te suplicamos que escuches nuestra súplica.", |
|
"Que la recitación del capítulo de Shirah se presente ante Ti como si hubiéramos comprendido todos los secretos maravillosos e impresionantes sellados en él, en todos sus detalles. Devuélvenos en arrepentimiento completo ante Ti y permítenos alcanzar un lugar donde las almas y los espíritus elevados están estacionados, como si hubiéramos cumplido todo lo que nos incumbe lograr, ya sea en esta reencarnación o en las siguientes. Cumple todos los deseos de nuestros corazones para bien (agrega solicitudes específicas según sea necesario), y envía bendiciones, éxito y tranquilidad en todas las obras de nuestras manos. Que merezcamos gobernar en el futuro, y que restaures rápidamente Tu presencia divina en Tu ciudad santa. Amén. (Adaptado de Rabbi Mordechai Gross, shlita) [ES]" |
|
] |
|
}, |
|
"schema": { |
|
"heTitle": "פרק שירה", |
|
"enTitle": "Perek Shirah", |
|
"key": "Perek Shirah", |
|
"nodes": [ |
|
{ |
|
"heTitle": "הקדמה", |
|
"enTitle": "Introductory Text" |
|
}, |
|
{ |
|
"heTitle": "", |
|
"enTitle": "" |
|
}, |
|
{ |
|
"heTitle": "תפילה לאחר פרק שירה", |
|
"enTitle": "Concluding Prayer" |
|
} |
|
] |
|
} |
|
} |