text
stringlengths 2k
91.8k
| id
stringlengths 7
7
|
---|---|
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 26] tam sněží venku zase?
[mluvčí: 51] no sněží no.. jak se vochladilo. teda voteplilo tak začlo sněžit no
[mluvčí: 26] sem zvědavá. jesli teda ten Aleš přijede
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] nebo ne
[mluvčí: 51] si myslíš že dyž bude takle hnusně že nepřijedou jo?
[mluvčí: 26] mmm to nevim
[mluvčí: 51] to jako já si
[mluvčí: 51] myslim že jim to v tom
[mluvčí: 51] já si myslim že ne
[mluvčí: 51] nezabrání.. kór dyž pojedou vlakem.. sem. se malá proveze
[mluvčí: 51] vláčkem
[mluvčí: 51] i s tou malou
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] ta se těší. ta si plánuje už že si. ta si jede pro pudlíka a já sem jí toho jednoho pudlíka eště koupila jako k narozeninám. jak sbírá ty hračky víš
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 26] hmm tak eště sem jí koupila. dyž sme čekali v Jeně tam měli. za dvě eura toho. jednoho
[mluvčí: 51] jo. a jakou měla radost z kakacího pejska
[mluvčí: 26] jo. a vona že si to psala. tomu Ježíškovi a že byla smutná. že to nedostala
[mluvčí: 51] (smích) tak jí to Ježíšek přines později
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] mmm. nepřijede Holger taky takle.. mmm. co?
[mluvčí: 26] no ale řikala sem mu že si řikala že to. že se tu maj někdy. zjevit tak řikal že tenle tejden jedou do Německa. příští tejden že jedou lyžovat a. ten tejden na to jedou na ty hory
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 26] takže až
[mluvčí: 26] pak někdy
[mluvčí: 51] no dyť ať se ukážou až se jim to bude hodit
[mluvčí: 26] v tejdnu nemůžou protože malá musí dělat úkoly
[mluvčí: 51] hmm.. hmm.. no jo no. to je důležitý a vona vona je zodpovědná..
[mluvčí: 26] kdo?
[mluvčí: 51] no malá. že ty úkoly dělá zodpovědně
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] a jak to můžeš vědět?
[mluvčí: 51] no to řikala Iva přece tady vyprávěla že si dělala ňákej. úkol a že. jako že na to koukali že to. že to měla hezký
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] hmm nevim kde na to koukali ale.. řikala že to měla hezký.. hmm..
[mluvčí: 26] sem si koupila to. teďko Visine. na ty červený voči prže mám pořád červený voči.. ale tam píšou. že to je třeba jako proti podrážděnejm očím a to já mam dyž třeba sem někde eee v kouři. cigaretovym
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] nebo tak
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] tak mě pálej z toho voči
[mluvčí: 51] hmm. anebo do počítače dyž
[mluvčí: 51] taky koukáš
[mluvčí: 26] ne
[mluvčí: 26] to je zase na unavený
[mluvčí: 26] voči
[mluvčí: 51] no ale
[mluvčí: 51] no to neska Mirka. já sem vodcházela řikám du domu. a. a vona mi povídá. no a kdy můžeme jít my. jo a já řikám no kdy byste šly? na konec svý pracovní doby. a vona. no. a to je vů*. a vůbec kdy to je?. já říkám. ve štvrt na štyři. a vona no to ne já řikám no to jo. a řikám a to buď ráda že ve štvrt na čtyři. protože správně by si měla jít až v půl štvrtý. a vona jak to a já řikám jak jak to protože m* doděláváš půlhodinu. řikám a protože my všichni děláme vod tři štvrtě na sedum řikám sice my všichni děláme vod tři štvrtě na sedum ale někteří přídou do práce a už maj vybranou půlhodinu na voběd. přece Marcela viď ta chodí.. v sedum deset. a tak. no a.
[mluvčí: 26] a ta nechodí na voběd?
[mluvčí: 51] chodí. ale jenom jednou tejdně. dyž má dlouhou. a ja a jako vona. no to je nějak moc dlouho a já řikám no tak si to spočítej řikám. děláš osum hodin půlhodinu si naděláváš na voběd. a vona.. ale dyť tady se nedodržuje přestávka na voběd já řikám jak nedodržuje přestávka na voběd řikám chodíš na vobědy. seš tam půl hodiny. seš tam půl hodiny řikám jako tady neni to. že se oddělení zavře a půlhodina je pauza. řikám prostě tady máš půl nárok na půlhodiny na voběd. jesi si to dodržuješ nebo nedodržuješ je tvoje věc. řikám zaměstnavatel ti to umožní. že si to můžeš vybrat a ty si to vyber. kdy chceš. no a. vona.. no a taky správně dyž dělám s počítačem.. tak bysem měla mít jednou za dvě hodiny.
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 51] deset minut. deset minut pauzu aby si voči vodpočinuly a já řikám jo. to je sice v zákoníku práce ale zase je tam určitě to napsaný tak. že záleží na zaměstnavateli jesli ti to umožní nebo neumožní von ti řekne že ty dvě hodiny u toho počítače dřepět nemusíš. no. jakože
[mluvčí: 51] nesedíš plynule u toho
[mluvčí: 26] co?. to je v
[mluvčí: 26] v zákoníku
[mluvčí: 26] práce jo?
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 51] no prej jo no
[mluvčí: 51] já nevim
[mluvčí: 51] je to no
[mluvčí: 51] někde to maj v
[mluvčí: 51] ale jako vona tam dyť tam u nás nikde ne* neč* nečumí ty dvě hodiny soustavně do počítače. protože tam dyž zapisuješ lidi tam tak deset minut koukáš. pak deš.
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 51] dáváš k tomu vobálky a neseš to. pudeš vrátíš se a zase si sedneš. takže jako tam ta přestávka je jako nesmysl..
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] no tak sem jí. tak sem jí řikala. sem jí řikala no takže prostě pudete. domu tak jak chodíte. řikám ale samozřejmě nepudete domu dyž tady bude plná chodba lidí. řikám nenecháte tady. ty svoje dvě kolegyně v tom. plácat.. prostě jako. dyž tady bude hodně lidí. no tak. pudete až se to udělá.. mmm.. já řikám abyste se chovaly jako kolegyně a ne jako svině.. řikám aby se mi to hezky rýmovalo. mmm.. no neska sem přepisovala. Petr přines informovanej souhlas protože. eee pacient. když drží dalšího pacienta dyž třeba voláme z chodby někoho aby pomoh třeba mámě podržet dítě. a i ta máma vlasně by měli podepisovat informovanej souhlas s tim že souhlasej že toho. že toho pacienta prostě budou držet. a bylo tam jako vysvětlený ty formulace různý a. eee mimo jiný tam na závěr teda bylo napsáno že teda souhlasí s tim. jako že teda bude a že vlasně jako byl informován a. že zvážil jesi teda podstoupí teda tu pomoc při tom vyšetření nebo ne. ale tam byla taková věta hrozná já sem řikala no to dyby četla Tereza tak už tady. už tady roste. tak sem to tam přepisovala. zkracovala sem to protože vono to bylo. takle jako áštyřka stránka a eště *s to votočil a tady byla teprve ta stať pro toho pacienta jo
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 51] a Petr to přines a povídá hele něco by to chtělo s tim vymyslet jako předělat to. jako mám to dát Věře nebo to uděláš ty a já řikám no Věře to nedávej ta toho chudák má hodně. ke NP víš nahoře
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 51] řikám ta neví chudák kam dřív skočit dyť vlastně. vede pomalu celou polikliniku viď. a já řikám já se na to podivám řikám já si to naskenuju a dyžtak to pak předělám a von. to ti nepude a já řikám. ale proč by mi to nešlo řikám prostě. dyž si to naskenuješ tak to budeš mít jenom jako obrázek já řikám dyž si to naskenuju jako abych. si to naskenovala do souboru v kterym se to s tim dá pracovat tak to tam budu mít. a můžu s tim pracovat. a řikám anebo to prostě přepíšu a hotovo no tak sem to pak. mezi vyšetřeníma přepisovala
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 51] no a dyž sem. dyž sme skončili tak sem mu to nesla ať si to přečte. a von na mě koukal a povidá.. to už to máš hotový jo?. já řikám no. a jak *s to udělala? já řikám. no přepsala sem to a von. no to kecáš to si ze mě děláš srandu já řikám no a jak sem to asi udělala. řikám jak sem to asi udělala?. no to sis to někde přeskenovala a já řikám. a kde sem si to asi přeskenovala. řikám nota bene si tvrdil že to nejde řikám prostě sem to přepsala. no a to *s to stihla tak rychle já řikám jo to sem to stihla tak
[mluvčí: 51] rychle
[mluvčí: 26] jak dlouho
[mluvčí: 26] ti to trvalo?
[mluvčí: 51] no já sem to dělala vždycky dyž
[mluvčí: 51] si to
[mluvčí: 51] voni vyšetřovali. no tak sem si napsala pár řádek pak sem zase šla psát nález a zase sem psala protoe tam mám dva počítače víš? tak sem to mohla psát.. no nevim jak mi trvalo tak. no kdybych si k tomu sedla tak nevim jak mi to bude trval dlouho ale protože sem to dělala takhle v pauzách tak.. mi to trvalo já nevim vod tech devíti hodin kdy to přines. do tech půl dvanáctý
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] v pauzách mezi vyšetřením viď.. mmm. jenom chtěl abych mu to poslala fax*. jako. na maila.. a tamto sem vodnesla nahoru Jindře nevim. co s tim teda. jako udělá.. no ale potom jako to.. v kolik to pojedeš. ve štyři hodiny?
[mluvčí: 26] šestnáct asi nula tři to jede
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 26] tady. právě debilní je to nazpátek že to takle trvá. protože musíš půl hodinu v Děčíně čekat
[mluvčí: 51] aha
[mluvčí: 26] si koupim noviny. sem si chtěla koupit noviny a zapomněla sem na to
[mluvčí: 51] hmm. mmm tak si vem tady ňákej ten. Readers
[mluvčí: 26] ne já si chci koupit noviny
[mluvčí: 26] si chci přečíst to
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] kůli tomu
[mluvčí: 51] klasický
[mluvčí: 26] plynu
[mluvčí: 51] no ale to si můžeš koupit až v Děčíně tady si
[mluvčí: 51] nic nekoupíš. no..
[mluvčí: 26] no dyť jo v Děčíně
[mluvčí: 51] tady si nic nekoupíš
[mluvčí: 26] sem Holgerovi koupila bačkory teplý a ponožky teplý
[mluvčí: 51] jo já sem
[mluvčí: 51] mu chtěla koupit. já sem mu chtěla
[mluvčí: 26] ne moc teplý protože
[mluvčí: 51] k těm Vánocům koupit ty ponožky jak sem mu kupovala předtim
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] jenže voni je neměli nikde tak sem mu koupila aspoň tamty
[mluvčí: 26] protože mu je nějak zima na nohy víš?. jako i u mě to že to
[mluvčí: 51] hmm.. hmm
[mluvčí: 26] mně příde. že jak má ty balkónový dveře že to tam dole nějak
[mluvčí: 26] táhne
[mluvčí: 51] že to tam táhne
[mluvčí: 26] trošičku táhne no
[mluvčí: 51] hmm. dyť si tam může. eee si tam může dávat ty.. eee. na* jako ňákou víš. ňákej ten. jesi to má až u země. ňáký jakoby. třeba deku stočenou. nebo tak
[mluvčí: 26] no nemá to až u země má to asi deset centimetrů
[mluvčí: 51] má vejš než my.. asi jo
[mluvčí: 51] viď?
[mluvčí: 26] no asi jo
[mluvčí: 51] hmm. to je blbý no. furt to topení je ňáký eee jedině ňáký těsnění do toho..
[mluvčí: 51] ale to má plastový
[mluvčí: 26] jako nějak moc
[mluvčí: 26] to netáhne ale trošičku je
[mluvčí: 51] ale tam má Holger taky plastový vokna už ne?
[mluvčí: 26] no jako něco jako plastový sou no..
[mluvčí: 51] no tak.. to by nemělo táhnout
[mluvčí: 26] jo a v koupelně. dyž sem včera tam. sem totiž utírala ty vokna prže to zase bylo celý vorosený bylo to mokrý
[mluvčí: 26] tak sem to
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] utřela. a normálně dole. jak máš k tomu ten mezi těma oknama tak. na tom parapetu. byl kus ledu
[mluvčí: 51] hmm. no to je to že tam máte tu zimu tak zvenku jak se. jak to prostydne tak byl takovej mráz že to promrzlo no.. se může stát. to je jako dyž eee dyž to. dyž.. eee dyž si dáš teplej jazyk na kovovou trubku tak ti taky přimrzne. přestože jazyk je teplej ale ta trubka je tak ledová že prostě tě to. že se ty teploty tak rychle vyrovnaj že se z toho udělá ten led. no
[mluvčí: 26] sem zvědavá jesi pomůže to Savo. jo. to sem řikala taťkovi. jako sem koukala na to Savo. v Labi tam ho měli asi za sedndesát čtyry nebo
[mluvčí: 26] dva nebo
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] nějak tak. v déemku měli za sedndesát čtyři a pak sem šla do Rossmanna. a tam ho měli za padesát šest
[mluvčí: 51] hmm.
[mluvčí: 26] to je co?
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 51] a kolik to v Německu ňákej ten šiml
[mluvčí: 51] šiml stop. nemaj?
[mluvčí: 26] já sem tam nic pořádnýho neviděla. tak sem vzala prostě todleto
[mluvčí: 51] no mě napadá že tady taky máme mám pocit Savo proti plísni
[mluvčí: 26] uvidíme jesi to pomůže
[mluvčí: 51] no jako. já dyž sem s tim stříkala v ložnici ten roh dyž to bylo plesnivý
[mluvčí: 51] tak
[mluvčí: 26] můžu to použít
[mluvčí: 26] na to. v koupelně?. na
[mluvčí: 51] na ty plastový okna?
[mluvčí: 26] ne na plastový vokna. na ty
[mluvčí: 51] na vomítku? na dlaždičky?
[mluvčí: 26] na dlaždičky?
[mluvčí: 51] můžeš. proč ne
[mluvčí: 26] nevim. nerozežere
[mluvčí: 26] to nějak ty spáry? ty spáry
[mluvčí: 51] ne tam nemá co rozežrat jako. akorát to.
[mluvčí: 51] to nemáš ve
[mluvčí: 51] spárech?
[mluvčí: 26] my to
[mluvčí: 26] nemáme na voknech. my to máme nad voknem. na tý zdi to máme
[mluvčí: 51] hmm. jak se tam sráží to
[mluvčí: 51] to vlhko
[mluvčí: 26] jako neni
[mluvčí: 26] to moc. ale je tam trošku. tak to chce prostě postříkat aby to zmizlo
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] to jako samo vyzmizí nebo to musim utřít?. to samo zmizí ne?
[mluvčí: 51] cože?. to Savo jesi se to samo vypaří jakoby?
[mluvčí: 26] vyzmizí to ňák?
[mluvčí: 51] no to se samo vybělí. no. akorát ten to přebytečný Savo pak možná budeš muset otřít. pže dyž to budeš rozprášíš tak. jako z tech dlaždi* no po těch dlaždičkách ti to sklouzne nebo tam už nejsou dlaždičky nad tim?
[mluvčí: 26] ne to je zeď
[mluvčí: 51] hmm. tak to ne to se ti vsákne. no a pak to uschne no
[mluvčí: 51] normálně. hmm
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 26] sem zvědavá
[mluvčí: 51] hmm. mmm.. (zívání) ježišmankote mmm.. je
[mluvčí: 26] a neni to cejtit nějak po chlóru nebo tak?
[mluvčí: 51] no je to cejtí to. je to smrdět trošku jako chlorem
[mluvčí: 51] potom
[mluvčí: 26] takže vodevřu vokno
[mluvčí: 51] co?. že vodevřeš vokno?. to záleží jak moc tam toho budeš stříkat. to bude trošku cejtit jako dezinfekcí no. jako dezinfekce to smrdí. jako dez*
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] no. dyť víš jak smrdí Savo. no tak podobně to. podobně to bude smrdět.. vono někdy někdy to nesmrdí podle toho jak moc se to vsákne do tý zdi no. to už záleží na tom a v tý koupelně tam nejsou ty tapety viď tam sou. tam je jenom zeď. pod
[mluvčí: 51] těma dlaždičama. nad
[mluvčí: 26] jak jenom zeď? jo
[mluvčí: 51] nad těma dlaždičkama. hmm no koukal si na tu vanu?
[mluvčí: 51] koukal no
[mluvčí: 51] no to by mě zajímalo kdo to udělal teda.
[mluvčí: 51] nevim
[mluvčí: 51] a čim
[mluvčí: 26] no ale čim jako
[mluvčí: 51] to musela bejt. to je jak dyž vemeš šroubovák a šroubovákem tam prostě uděláš. rejhu
[mluvčí: 51] nespadla někomu z ruky ta sprcha? jak sem na to ráno koukal.
[mluvčí: 51] no mně teda nespadla
[mluvčí: 51] jesi to neni ten ten
[mluvčí: 26] ale dyť to neni tak úzký
[mluvčí: 51] víš co myslim. to
[mluvčí: 51] já vim ten
[mluvčí: 51] zobáček na to přepínání
[mluvčí: 51] zobáček
[mluvčí: 26] zobáček by
[mluvčí: 26] takovou rejhu neudělal
[mluvčí: 51] ale to teda nevim komu by to upadlo.
[mluvčí: 51] nevim.
[mluvčí: 51] tam tam sprcha neni tak dlouho přece
[mluvčí: 51] no neni no.
[mluvčí: 26] navíc ten zobáček by to takle neudělal to je moc. uzoučký mi příde
[mluvčí: 51] no budu muset teda něco. čim by se to dalo za* zato
[mluvčí: 51] no dyť. trošku to zbrousit a zalejt epoxidem nebo něčim
[mluvčí: 51] musí epoxid bejt ale bílej
[mluvčí: 51] no bílej
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 51] rozdělanej
[mluvčí: 51] něčim. to právě musíme zjistit. přímo u výrobce jesi
[mluvčí: 51] něco
[mluvčí: 51] no tak se podívej na internetu
[mluvčí: 51] já mám pocit že sem tam někde našla něco opravy a* akrylátových van že tam něco doporučovali
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 51] to nevim
[mluvčí: 51] to by chtělo u toho Vagnerplastu víš přímo
[mluvčí: 51] hmm prtože tadyto tadyto vlasně. sice je na to záruka ale to je záruka na
[mluvčí: 51] to dyby ti to prasklo
[mluvčí: 51] no jistě samozřejmě
[mluvčí: 51] že je to. mmm ti nikdo neuzná záruku | 09H003N |
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 24] co tam je?
[mluvčí: 19] tati. a ty neska neposloucháš Prahu?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] emem?.. hmm
[mluvčí: 50] von tam byl ten Spálený. a to se mně
[mluvčí: 50] nelíbilo
[mluvčí: 46] ne!
[mluvčí: 46] a proč to maso vykrajuješ?
[mluvčí: 50] no že v tom je to tlustý
[mluvčí: 25] Petr Spálený nebo kdo?
[mluvčí: 50] ne Jan Spálený
[mluvčí: 46] já ti to řežu
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 50] Jan Spálený tam měl.. pokračování toho minulýho.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] pořadu..
[mluvčí: 50] mně ty se ty písničky moc nelíbily vod nich
[mluvčí: 25] já nevim. to je
[mluvčí: 19] a jsou koho písničky?
[mluvčí: 50] no jeho
[mluvčí: 19] von..
[mluvčí: 50] von to skládá.
[mluvčí: 19] Spálenýho jemu
[mluvčí: 50] on. no
[mluvčí: 46] Neckáře
[mluvčí: 46] to je bratr Neckáře von není
[mluvčí: 50] bratr Necka*
[mluvčí: 46] Spálenýho bratr. to je Neckáře bratr
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] Honzo a ne*
[mluvčí: 50] tak
[mluvčí: 19] počkej
[mluvčí: 50] počkej
[mluvčí: 50] tak jak kdo tam byla teda?.
[mluvčí: 50] s* mě uplně popletla
[mluvčí: 24] asi?
[mluvčí: 46] Honza Neckář
[mluvčí: 24] s nima já teď vůbec nejsem v kontaktu
[mluvčí: 50] jo tak Jan Neckář ne Spálený Jan Neckář
[mluvčí: 24] ale jak Aneta dělala tu..
[mluvčí: 19] a minulej tejden tam byl kdo?
[mluvčí: 24] no ne?
[mluvčí: 50] to byl taky von..
[mluvčí: 24] a nic
[mluvčí: 25] a jinak se nevozval?
[mluvčí: 24] a jinak
[mluvčí: 50] on už je tam podruhý.
[mluvčí: 24] o tom plese
[mluvčí: 50] von už je tam podruhy
[mluvčí: 24] sme se bavili se všemi nebo ne?..
[mluvčí: 24] a pak už vůbec se neozval
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] jo vo Anetě se bavíte že?
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 46] byli ve Francii. nebo kde?
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 24] byli no.
[mluvčí: 24] týden ve Francii. mohu lžičku?
[mluvčí: 46] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] a jinak byli vlasně tady v Čechách
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 24] v Zábřehu nebo oni mají ňákou chatu. takže..
[mluvčí: 46] hmm
[mluvčí: 24] musí zajišťovat tu chatu
[mluvčí: 19] Honza říkal že sou na chatě.. u nich doma
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] a přijeli tam už neska do Liberce?
[mluvčí: 25] nevím
[mluvčí: 24] asi jo..
[mluvčí: 24] já bych řekla (se smíchem) že oni už tam přijeli včera
[mluvčí: 19] hmm. jo? (se smíchem)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] možná už v pátek se ubytovává?
[mluvčí: 25] přidej si já ti to nakrojím. přidej si
[mluvčí: 24] já mysim že ano. já myslim že tam je napsaný jenom víkend. na to ubytování
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] bylo to dobrý mami
[mluvčí: 46] chutnalo to?
[mluvčí: 24] hmm. je to výborný
[mluvčí: 46] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] dobré je to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] no ale z*
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] dobře že vám daj ten samej pokoj
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] no to bych si prosila!
[mluvčí: 46] to teda to je (se smíchem)
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] a budete ho mít ne asi.. jo?
[mluvčí: 24] no já si mysim že jo.
[mluvčí: 25] jo
[mluvčí: 24] že toho uďáli tak si mysim že jo
[mluvčí: 19] a co vám na tom opravili na těch kolejích oni říkali že to všechno?. tomu šampionátu hokejovýmu
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 19] a to bylo minu* eee přes prázdniny? nebo eště teďkon rovnou před
[mluvčí: 19] šampionátem
[mluvčí: 46] oni postu*
[mluvčí: 24] oni průběžně prtože tam je. kolik šest bloků?
[mluvčí: 46] oni.. několik let viď?
[mluvčí: 24] oni to ďali do těch dvou let. no
[mluvčí: 50] to dělali hrozně moc
[mluvčí: 24] etapách. hrozně dlouho.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 24] postupně opravovali
[mluvčí: 24] tak dělali tam. že tam byly dřív umakartové jádra
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 24] a voni to
[mluvčí: 46] co vyzdívali?
[mluvčí: 24] vyzdili vykachličkovali dali tam sprchové kouty vlasně
[mluvčí: 46] nový nový nový rozvody že?. hmm
[mluvčí: 24] nový koupelny nový kuchyně taky
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 19] no jasně
[mluvčí: 50] mamko přidej si.
[mluvčí: 50] podívej se.
[mluvčí: 46] já už nemůžu
[mluvčí: 50] my máme tolik jídla a ty nemáš zas nic
[mluvčí: 24] a je dobře vymalovaný a je tam i nový nábytek
[mluvčí: 24] teďka všude dělaj se
[mluvčí: 19] tady na těch kolejích to je úplně jako.
[mluvčí: 19] panelák jak sem byla. umakart..
[mluvčí: 19] a taková ta malá vana jenom na sprchování
[mluvčí: 46] no jo tak
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 19] jako je. tady kdyby nic nebylo u nás doma
[mluvčí: 46] no jo voni eee
[mluvčí: 46] víš co tak voni díky těm penězům.
[mluvčí: 25] hmm tak to nechci
[mluvčí: 46] kerejch vo kerejch teď říkaj že byly s*
[mluvčí: 24] no že to tam eště jako.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 24] spotřebovali
[mluvčí: 24] mnohem víc peněz než by to stálo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] tak voni tam.. eee ubytovali asi ty. (rána) prostě ty týmy nebo prostě
[mluvčí: 19] ne ty. nominováni
[mluvčí: 46] i ty sportovce tam byli ubytováni že jo?..
[mluvčí: 46] novináře všechno
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 24] no
[mluvčí: 46] celý to zázemí
[mluvčí: 19] tak museli jim to opravit přece je nedaj do umakartu
[mluvčí: 19] do ňákejch starejch vybydlenejch
[mluvčí: 46] hmm hmm
[mluvčí: 19] že jo. koupelen
[mluvčí: 46] tak využili koleje.
[mluvčí: 46] řekli si uděláme to takhle tím se vopravěj
[mluvčí: 46] hmm hmm
[mluvčí: 19] tak proč by ne tak jako je to
[mluvčí: 46] je to v* taky řešení vite?..
[mluvčí: 24] to je docela dobrý ne?
[mluvčí: 46] sou starý taky ňákej rok
[mluvčí: 46] nebo už jak byly starý ty koleje?
[mluvčí: 19] no určitě
[mluvčí: 24] že investovali do něčeho
[mluvčí: 46] už ta univerzita eee je někdy
[mluvčí: 19] co se hodí
[mluvčí: 46] z roku devadesát dva?
[mluvčí: 24] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] emem
[mluvčí: 25] z osumdesátejch let sou ty koleje
[mluvčí: 24] to sou starší
[mluvčí: 50] to je starší.
[mluvčí: 50] to je za komunistů stavěný
[mluvčí: 24] starší.. no
[mluvčí: 46] vlastně tam byla textilní!..
[mluvčí: 24] jenom ta naše fakulta
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 46] je nová.
[mluvčí: 24] ano ta je nová.
[mluvčí: 46] je nová ale tam byla textilka vlasně
[mluvčí: 24] ale ta je někdy
[mluvčí: 46] máš pravdu za komoušů vlasně
[mluvčí: 25] devadesát šest ne?
[mluvčí: 46] moje.. spolužačka tam taky vlasně chtěla jít
[mluvčí: 19] no a babiččin brácha tam studoval textilku
[mluvčí: 46] jo tam byla textilní furt. tam byla vejška textilní.
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 46] většinou.
[mluvčí: 46] strojařina a textilní.
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 46] všecko na textil
[mluvčí: 46] zaměřený
[mluvčí: 25] oni to rozšiřujou
[mluvčí: 19] postupně.. tady by měl taky za čas vyrůst další kampus
[mluvčí: 19] támhle jak sou ty dvě budovy
[mluvčí: 25] jo?
[mluvčí: 46] budou zase další?
[mluvčí: 19] zase další no
[mluvčí: 46] prej tady má bejt architektura nějak vodnož školního..
[mluvčí: 19] no ale odnož z Prahy..
[mluvčí: 46] nebo pobočka Prahy
[mluvčí: 19] ve eee..
[mluvčí: 19] vé ú té
[mluvčí: 24] jo?.
[mluvčí: 25] jí tady
[mluvčí: 24] aha.
[mluvčí: 25] přestěhujou?
[mluvčí: 24] če ve ú té
[mluvčí: 19] emem..
[mluvčí: 19] prostě další ka*
[mluvčí: 46] dej mi to maso je vořezaný
[mluvčí: 19] další prostě architektura z Prahy
[mluvčí: 46] támhle tomu nic není já sem veškerý tlustý vyřezala.
[mluvčí: 46] nezlob se na mě
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 25] jo. dyť v pohodě to maso
[mluvčí: 19] katedra se tomu řiká?. ne
[mluvčí: 50] tak to sněz!
[mluvčí: 24] další katedra?
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 24] nebo?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] a to by tady museli ti vyučující dojíždět z Prahy?
[mluvčí: 19] no budou dolu*. budou dojíždět
[mluvčí: 46] asi jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] třeba ten na hlasovou výchovu. tak ten je z Prahy. učitel herectví
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 19] ten dojíždí k nám
[mluvčí: 24] u nás taky většina lidí dojíždí na ňáký předmět
[mluvčí: 25] z Prahy že?
[mluvčí: 24] hmm.. hmm
[mluvčí: 46] no teď po dálnici není tak daleko.. Praha Liberec
[mluvčí: 24] hodinka ne?
[mluvčí: 50] no. podle mě je víc
[mluvčí: 24] emem
[mluvčí: 50] tak dvě hodiny ješ*
[mluvčí: 46] po dálnici.
[mluvčí: 46] teď tam už tolik
[mluvčí: 25] hodina
[mluvčí: 46] budeš za chvíli
[mluvčí: 24] hodina
[mluvčí: 25] hmm autobus to jezdí hodinu..
[mluvčí: 46] hmm
[mluvčí: 25] autem seš tam za tři štvrtě
[mluvčí: 46] hmm
[mluvčí: 24] my jednou NP zme tam byli za půl hodiny. to bylo
[mluvčí: 50] hmm (se smíchem)
[mluvčí: 46] (smích)
[mluvčí: 24] jízda smrti (smích)
[mluvčí: 19] jo z. do Prahy ste jeli z Hra* eee z Liberce
[mluvčí: 24] jo
[mluvčí: 19] prosim tě včera ten taxikář jel na brněnský sto dvacet
[mluvčí: 50] pane bože!
[mluvčí: 24] to nás uplně zatlačilo do sedačky (smích)
[mluvčí: 19] no já sem koukala
[mluvčí: 50] to je blázen
[mluvčí: 19] na jeho tachometr
[mluvčí: 24] ten mmm
[mluvčí: 46] vy ste si ho vobjednali nebo tam stál?
[mluvčí: 19] stál tam
[mluvčí: 50] (zakašlání)
[mluvčí: 19] voni tam jezděj
[mluvčí: 46] a Janička jela dřív. nebo taky?
[mluvčí: 19] asi jeli dřív já sem je pak už neviděla.. nevim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] škoda že ten ples nebyl delší
[mluvčí: 25] a neska byla?
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 25] neska byla burza?
[mluvčí: 24] mě bolej nohy
[mluvčí: 50] (zakašlání)
[mluvčí: 24] ale
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 46] hmm
[mluvčí: 19] ale bylo to pěkný
[mluvčí: 50] no ale já sem nešel..
[mluvčí: 50] se nechtělo vstávat
[mluvčí: 19] tam rozsvítili.. o půl druhý končej
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 19] má ples končit až ve dvě
[mluvčí: 46] voni skončili vo půl druhý?
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 46] jako to. jako zhasli nebo co?
[mluvčí: 46] a řekli běž*
[mluvčí: 24] rozsvítili právě (smích)
[mluvčí: 46] jo (se smíchem) rozsvítili a konec jo?
[mluvčí: 19] hmm.. hmm jo
[mluvčí: 25] chtěli všechny vylifrovat a jít
[mluvčí: 46] jo tak. no víš co
[mluvčí: 25] to uklízet
[mluvčí: 46] protože asi museli uklízet že jo
[mluvčí: 19] no ale jako
[mluvčí: 46] když jim mává tam burza
[mluvčí: 19] je to
[mluvčí: 50] ale tak to je blbost
[mluvčí: 50] to musej uklidit kdykoliv ne?.. ja nevim proč tak brzo teda je vyhodili
[mluvčí: 46] tak mají ňákou firmu najatou kerý de o peníze že jo?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] najmou ňáký
[mluvčí: 50] vo půl druhý to usekli teda jo?
[mluvčí: 46] takový hochy. kerý to tam nachystaj a musej to i jít uklidit
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 25] kolik tam mohlo bejt tak lidí?
[mluvčí: 46] jako ten organizač*
[mluvčí: 19] tři stánky najednou o půl druhý ani nebylo byly pryč.
[mluvčí: 19] bez piva
[mluvčí: 25] v jednu
[mluvčí: 19] v jednu
[mluvčí: 46] zmizely
[mluvčí: 25] v jednu
[mluvčí: 25] no.. v jednu to zapíchli
[mluvčí: 46] a to byl jakej pivo?
[mluvčí: 19] Svijany
[mluvčí: 24] Svijany
[mluvčí: 46] Svijany to je kde někde u Liberce mysim?
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 19] Náchod ne?
[mluvčí: 24] Honzine nedáš si?
[mluvčí: 50] ne. to je Primátor Náchod
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 24] aha
[mluvčí: 25] já na to stejně nemám chuť
[mluvčí: 46] ty už nechutná ti to
[mluvčí: 24] je to dobré ale já už nemůžu. já sem ňáká najezená díky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] ten..
[mluvčí: 24] (zakašlání)
[mluvčí: 50] Primátor Náchod. prodali. myslím že to koupil ten pivovar Svijany že to koupil
[mluvčí: 19] já si mysim tam byl
[mluvčí: 25] jo
[mluvčí: 19] napsaný Náchod
[mluvčí: 50] no.
[mluvčí: 50] že to prodali. pivovar.. Náchoďáci (mluva z rádia)
[mluvčí: 25] hmm mysim že jo (mluva z rádia)
[mluvčí: Zvuk] (mluva z rádia)
[mluvčí: 19] byly tam kafe.. to sladký.. (mluva z rádia)
[mluvčí: 19] pak ňákej.. no..
[mluvčí: 25] ňákej Frolík. to je ňákej pražírna kávy tady v Hradci?
[mluvčí: 19] ale jako je maso. nebo omáčka to bych si dala takový nic moc (mluva z rádia)
[mluvčí: 50] pražírna kávy Frolík to je Borohrádek
[mluvčí: 19] to jídlo
[mluvčí: 25] a co von dělá za kávu?
[mluvčí: 24] Honza eště párek donesl vlasně
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 19] to ste si dali
[mluvčí: 24] já sem měla tři párky
[mluvčí: 19] no ale
[mluvčí: 50] turka dělá
[mluvčí: 50] klasický kafe
[mluvčí: 46] párek?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 19] bylo tam
[mluvčí: 46] a omáčka taky?
[mluvčí: 19] takový jako maso omáčka
[mluvčí: 50] ale to kafe Frolík se muselo platit ne?
[mluvčí: 19] ne
[mluvčí: 25] ne
[mluvčí: 50] to tam měli ňákou reklamu ne? (mluva z rádia)
[mluvčí: 24] a eště ze začátku
[mluvčí: 24] jak tam stavěli lidi tu centrumy takové ňáké malé párečky a ňáké takové (mluva z rádia)
[mluvčí: 25] no no (mluva z rádia)
[mluvčí: 24] ňáke b* eee v želatyně zalité ňáké věci.. (mluva z rádia)
[mluvčí: 46] hmm
[mluvčí: 19] sem si nevšimla
[mluvčí: 24] takové jako slané (mluva z rádia)
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] víš že von měl.. (rámus)
[mluvčí: 24] no to zme jako neměli ani chuť my sme byli ňáký naje* (smích)
[mluvčí: 50] najezený z domů (se smíchem)
[mluvčí: 19] no právě
[mluvčí: 46] on měl přece chvíli tu palírnu u babičky v tom baráku ve sklepě
[mluvčí: 50] tam začínal. a teďka sem viděl reklamu.. že to ma v Borohrádku má svoji
[mluvčí: 46] to je takovej ten s tim
[mluvčí: 50] pražírnu.. no
[mluvčí: 25] s tím knírkem?
[mluvčí: 50] a plus kavárnu.. no no ten fousatej
[mluvčí: 46] no že byl tam?
[mluvčí: 25] tam byl
[mluvčí: Zvuk] (mluva z rádia)
[mluvčí: 46] takovej mrože obecnej
[mluvčí: 50] já sem tam nebyl
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 50] v Borohrádku ale
[mluvčí: 46] ale Honza řiká že byl včera
[mluvčí: 50] jo von tam byl jo?
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 50] aha
[mluvčí: 19] ale dali nám takový malý preso
[mluvčí: 24] no malinký to bylo
[mluvčí: 25] a tak co bys chtěla vod presa?
[mluvčí: 24] a tak
[mluvčí: 19] ale možná ze začátku dávali větší?
[mluvčí: 50] to dávali na ochutnání jenom
[mluvčí: 19] já nevím
[mluvčí: 25] preso to tak má bejt
[mluvčí: 24] tak preso má být v rovině
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (mluva z rádia)
[mluvčí: 25] ale to je dobrý?
[mluvčí: 24] tak mohla sis jit na další že jo.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 24] kdykoliv (mluva z rádia)
[mluvčí: 19] ale trvalo to dlouho. takovej malej strojek tam měl. než to udělal
[mluvčí: 25] no. to byl takovej automat
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 25] tak by chtělo mít ten velkej jak
[mluvčí: Zvuk] (mluva z rádia)
[mluvčí: 50] no ale pivo si měl zdarma ne Honziku?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 25] jo
[mluvčí: 50] tak to tam muselo bejt fronta teda
[mluvčí: 24] ani ne
[mluvčí: 50] na to pivo
[mluvčí: 25] tam bylo několik. výčepů
[mluvčí: 25] asi pět?
[mluvčí: 24] hodně jich tam bylo no
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: 46] vy ste si daly taky pivo?
[mluvčí: 24] já sem si dala malý černý a bylo výborné
[mluvčí: 50] no to bych si taky dal
[mluvčí: 46] bys dal?
[mluvčí: 19] emem
[mluvčí: 50] dala sis pivo Míšo?
[mluvčí: 19] já sem ochutnala..
[mluvčí: 19] já sem to nechtěla míchat
[mluvčí: 50] mohla sis dát.
[mluvčí: 50] malý. malý sis mohla dát zadarmo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] bylo dobré tak na žízeň sem ho
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 24] hnedka. vypila
[mluvčí: 25] já sem ho pil furt
[mluvčí: 24] (smích) ty *s chodil na točený
[mluvčí: 50] a nebolí tě hlava aspoň po tom pivu
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 25] co?
[mluvčí: 50] že nebolí hlava víš dyž piješ jenom pivo
[mluvčí: 24] my sme chodili na točený
[mluvčí: 25] bolí
[mluvčí: 19] on
[mluvčí: 50] dyž to nemícháš
[mluvčí: 19] ale nás taky nebolí hlava
[mluvčí: 24] no
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] nesmíš to míchat s cizím alkoholem. to pivo
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (mluva z rádia)
[mluvčí: 19] my sme ani k baru nešli vůbec.. za celou dobu (mluva z rádia)
[mluvčí: 24] my zme chodili na ty koktejly z Míšou (mluva z rádia)
[mluvčí: 19] no.. no no
[mluvčí: 50] na ty míchaný nápoje ste si koupily. ne?
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: Zvuk] (rádio)
[mluvčí: 50] jakej sis dala.. Modrou lagunu? (název koktejlu).. Míšo
[mluvčí: 19] tam jinejch bylo
[mluvčí: 24] tam nebyla žádná (se smíchem)
[mluvčí: 50] nebyla Laguna?. (název koktejlu) tak co tam měli?
[mluvčí: 19] Hemingwaye. ten ti nechutnal
[mluvčí: 46] to sme pili minule ne?
[mluvčí: 19] mně přišlo to všechno
[mluvčí: 24] to bylo takhle. jako nebylo jako že by to bylo hnusný
[mluvčí: 24] ale bylo to takové
[mluvčí: 19] hmm hmm
[mluvčí: 24] nejslabší mně přišlo
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 24] nejlepší byla ta Piňacolada
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 19] mně přišlo to všechno
[mluvčí: 50] Piňacolada s čím to je. Piňacolada?.
[mluvčí: 50] co do toho dali?
[mluvčí: 24] to je..
[mluvčí: 24] tam je. smetana
[mluvčí: 46] a kubánskej.
[mluvčí: 24] a ten kubánskej rum mmm
[mluvčí: 46] a kubánskovej rum
[mluvčí: 46] to sem měla minule taky
[mluvčí: 25] jau!
[mluvčí: 19] strašně kopeš!
[mluvčí: 24] a ananasový džus k tomu
[mluvčí: 46] hmm
[mluvčí: 24] vlasně
[mluvčí: 19] to je mysim kokosovej džus ne?
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 24] a kousínek toho kokosového mlíko
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] ananasovej
[mluvčí: 50] džus. půl mlíka hmm?
[mluvčí: 24] je to dobré..
[mluvčí: 24] a eště bylo nejlepší to High society
[mluvčí: 50] sladký sladký to.
[mluvčí: 19] no to bylo dobrý
[mluvčí: 50] aha
[mluvčí: 19] ale mně vše* všechno přišlo to
[mluvčí: 19] a bylo to dřív takový hořký
[mluvčí: 50] a kolik kolik ste platili. sedumdesát korun?.
[mluvčí: 50] ten koktejl?
[mluvčí: 24] tak v tom byl cítit ten alkohol.
[mluvčí: 19] hmm.. hmm
[mluvčí: 24] že ti tak možná přišlo
[mluvčí: 50] kolik stál. koktejl
[mluvčí: 19] no..
[mluvčí: 24] jak který no
[mluvčí: 19] osumdesát sedumdesát devadesát
[mluvčí: 50] ta Piňacolada osum*. no
[mluvčí: 50] aha. zhruba.
[mluvčí: 46] do sto
[mluvčí: 24] většinou stály osumdesát nebo devadesát
[mluvčí: 50] zhruba
[mluvčí: 24] no a Mojito co bývá většinou kolem tak stálo devadesát devět.
[mluvčí: 50] dokonce.. to je levnější..
[mluvčí: 50] ježišmárja!
[mluvčí: 24] bylo nejdražší ze všech
[mluvčí: 46] vem si že toho nejvíc většinou pijou tak na něj nastavili
[mluvčí: 24] a přitom. to bývá jako právě levnější.
[mluvčí: 50] no Mojito bylo dycky nejlevnější.
[mluvčí: 24] než ta Piňacolada..
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 24] no
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 46] my sme my sme pili dyž sme byli tady byly ty
[mluvčí: 24] to mě překvapilo
[mluvčí: 46] ty slavnosti Elišky v září jak bylo to vedro.
[mluvčí: 46] první víkend..
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 46] tak sme byli v ty hospodě
[mluvčí: 46] tam jak sme seděli na tý celý vodpoledne..
[mluvčí: 50] U Jana. bejvalého Jana.
[mluvčí: 50] restaurace U Jana
[mluvčí: 46] a takovou dobrou Americkou limonádu (název koktejlu)
[mluvčí: 46] a víš co to bylo? byla to.. džus eee dole potom to bylo jakoby eee voda asi.. a grenadina grenadina
[mluvčí: 50] sodovka asi to nebyla. voda tam asi nebyla
[mluvčí: 46] to je z granátovýho jablka ta šťáva.
[mluvčí: 46] a jesli tam byl. cože?
[mluvčí: 50] a bylo to.
[mluvčí: 50] dvoubarevný to bylo dvoubarevný že jo?.
[mluvčí: 46] sodovka.. bylo
[mluvčí: 46] tříbarevný to bylo..
[mluvčí: 50] tříbarevný
[mluvčí: 50] a ty si to zamíchala potom
[mluvčí: 46] a eště led a bylo vedro a to
[mluvčí: 46] ti bylo tak dobrý ta grenadina je*. to bylo takový hmm
[mluvčí: 50] no ta Americká limonáda (název koktejlu) byla velice dobrá. no.
[mluvčí: 50] počkej já si vypiju tam mattonku mám
[mluvčí: 19] ste byli v Paradisu ne?..
[mluvčí: 50] svoji ještě
[mluvčí: 19] ste byli. nebyli ste
[mluvčí: 50] ne ne ne ne. to byla bejvalej.
[mluvčí: 19] no tak já nevím jak se to menuje dřív
[mluvčí: 50] penzion U Jana. U Jana bejvalej
[mluvčí: 50] U Jana.. naproti Kni* naproti Knihomolu to je..
[mluvčí: 46] vedle moderní. galerie..
[mluvčí: 50] přímo
[mluvčí: 46] vedle moderní galerie napro* dyž seš
[mluvčí: 19] jo. tak to je takový ňáký italský
[mluvčí: 50] to je hotel.. tam je ubytování
[mluvčí: 46] tam byla zahrádka my sme tam seděli asi
[mluvčí: 50] sme seděli na tý zahrádce
[mluvčí: 46] my sme tam seděli asi vod čtyř asi do. až do vohňostroje
[mluvčí: 50] počkej vod čtyr ne. tak vod šesti večer vod
[mluvčí: 46] do devíti. vod pěti (se smíchem)
[mluvčí: 46] ne to bylo pět hodin sme tam zasedli
[mluvčí: 50] vod šesti
[mluvčí: 46] sme potkali tu
[mluvčí: 50] vono bylo teplo. v šest hodin svítilo sluníčko eště. bylo hezky
[mluvčí: 46] ne ne sluníčko eště
[mluvčí: 19] hmm mámko dobrý to bylo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] no až do desiti skoro. sme tam seděli.. ale byl strašně jak
[mluvčí: 50] my sme měli Medvědici (název koktejlu) včera.
[mluvčí: 46] bylo vedro
[mluvčí: 50] to je taky pití hele to vymyslel tamten.. ten majitel toho kiosku dóle na Bedřichovce. NP se menuje
[mluvčí: 24] to je rum s pivem ne? nebo
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 50] ne ne ne to je
[mluvčí: 24] Coca cola s vínem? nebo
[mluvčí: 50] to je víno. červený dvě deci svařenýho vína. a do toho ti naleje. čtyři kořalky!. čtyry panáky kořalek hele.
[mluvčí: 50] každou jinou hele namíchá ti čtyry
[mluvčí: 25] ježiši to je zabiják!
[mluvčí: 50] kořale.
[mluvčí: 24] čtyři?.
[mluvčí: 50] jo.
[mluvčí: 24] to je hrozně moc
[mluvčí: 50] no je to síla hele jednu sem si dal jak vypil sem tu..
[mluvčí: 50] tu eee jednu Medvědici no tři*.
[mluvčí: 25] a jak je to velký jed* dvě de*?
[mluvčí: 50] třetinka
[mluvčí: 25] třetinka?
[mluvčí: 50] třetinka takovej
[mluvčí: 19] třetinka? dvě deci
[mluvčí: 50] kelímek. třetinka
[mluvčí: 50] kelímek
[mluvčí: 19] takže.
[mluvčí: 19] svařený víno a čtyři panáky?
[mluvčí: 50] no dvě deci s* teplej horkej svařák ten byl dobrej
[mluvčí: 50] a do toho dostal si panáka
[mluvčí: 50] rumu.
[mluvčí: 24] (citoslovce)
[mluvčí: 50] panáka griotky
[mluvčí: 19] a vodky ne?
[mluvčí: 50] počkej. čtyři čtyři čtyry eee ty tamy byly
[mluvčí: 50] alkoholy do toho.
[mluvčí: 25] fernet?
[mluvčí: 50] fernet tam byl fernet!
[mluvčí: 24] fuj!
[mluvčí: 50] fernet.
[mluvčí: 50] fernet.
[mluvčí: 19] rum?
[mluvčí: 50] griotka.
[mluvčí: 24] já mysim že tak
[mluvčí: 50] rum
[mluvčí: 24] tak tak nějak hodně u
[mluvčí: 50] a teďka jak to čtvrtý nevim
[mluvčí: 19] slivovice
[mluvčí: 50] jesli to byla?..
[mluvčí: 50] nevim nevím nevím..
[mluvčí: 46] Curacao
[mluvčí: 50] to ne. to ne
[mluvčí: 50] griotku dával nakonec. kde sme
[mluvčí: 50] nakonec dával griotku.
[mluvčí: 50] a říkal že to vymyslel von
[mluvčí: 46] bechera..
[mluvčí: 46] bechera tam nedával?
[mluvčí: 50] bechera ne..
[mluvčí: 19] to vymyslel on? (smích)
[mluvčí: 50] možná tam dával tu vodku.
[mluvčí: 50] a vymyslel to von. a a má tam napsáno.
[mluvčí: 24] no to je teda pěkné (smích)
[mluvčí: 50] Medvědice (název koktejlu) jo třicet pět korun jo?
[mluvčí: 19] a je to sladký
[mluvčí: 46] každej umře po ní
[mluvčí: 19] ne?
[mluvčí: 50] a já se*
[mluvčí: 50] von říkal..
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 50] von říkal. když vypijete čtyři..
[mluvčí: 50] tak pátou máte zdarma.
[mluvčí: 25] tak se
[mluvčí: 50] jo?.
[mluvčí: 50] no (se smíchem) ale to byli každej pod stolem uplně. uplně mrtvej hele.
[mluvčí: 24] (smích) to bych chtěla vidět jak bych dala pana*
[mluvčí: 50] jo
[mluvčí: 25] počkej jen
[mluvčí: 25] za pětatřicet korun?
[mluvčí: 50] no. to levný bylo dvoudecku vína a do toho štyry štamprdlata ti nalil.
[mluvčí: 50] panáky.
[mluvčí: 24] to je nějaký. ňák podivný ale moc
[mluvčí: 50] no tak je to. ta Bedřichovka je levná tam tak draho není
[mluvčí: 46] to je divný
[mluvčí: 24] to dával ňáký uplně malinký ne?
[mluvčí: 46] tak asi dávali trošku.
[mluvčí: 25] asi malý panáky víš?
[mluvčí: 46] jenom poloviční ňáký
[mluvčí: 24] aha..
[mluvčí: 50] no von měl.
[mluvčí: 24] ale stejně. právě
[mluvčí: 50] von měl tu mmm
[mluvčí: 50] tu. tu lahev ne
[mluvčí: 46] tak dával víčko jenom takhle
[mluvčí: 46] (smích)
[mluvčí: 24] no
[mluvčí: 50] von měl tu lahév vlasně
[mluvčí: 50] a tam měl takovou tu.
[mluvčí: 24] aby vůbec hosté odešli po svých (smích)
[mluvčí: 19] tu hubičku
[mluvčí: 50] tu hubičku
[mluvčí: 50] takže to tam jenom takhle naklopil jo eee
[mluvčí: 46] nastříknul
[mluvčí: 50] jo tak to von to tam dal
[mluvčí: 19] jako maj ty barmani maj.
[mluvčí: 50] víc.. no.
[mluvčí: 19] tu špičku.. hmm
[mluvčí: 50] no tak to tam tak jako nalil tam toho docela dost jo?.
[mluvčí: 50] namíchal tam štyry štyry eee
[mluvčí: 50] druhy alkoholu..
[mluvčí: 46] a Naďa si dala?
[mluvčí: 50] Naďa si dala poloviční
[mluvčí: 19] počkej Naďa jela s nima?
[mluvčí: 50] NP NP
[mluvčí: 50] Naďa nejela
[mluvčí: 46] Naďa je jediná žencká Naďa
[mluvčí: 50] NP
[mluvčí: 19] Naďa nejela jo?
[mluvčí: 50] NP
[mluvčí: 50] ta si dala.
[mluvčí: 46] jediná baba byla
[mluvčí: 50] a byla vopilá tak (smích) tak sem ji tam z Ivanem. NP eště přilil trošku z toho našeho
[mluvčí: 24] ach (se smíchem)
[mluvčí: 50] že vona to vypila docela rychle říkám tak si dej eště jednu. ale to by mě porazilo tak sme ji tam malinko eště přilili
[mluvčí: 50] teda. zabiják no
[mluvčí: 25] to je docela zabijárna ne.
[mluvčí: 50] je to zabiják teda vopravdu..
[mluvčí: 25] trochu
[mluvčí: 19] to je
[mluvčí: 50] já sem si pak dal čaj
[mluvčí: 50] protože už sem to cejtil už se mně motala hlava
[mluvčí: 19] no my
[mluvčí: 50] a Vašek z Jirkou NP vypili dvě ty Medvědice (název koktejlu)..
[mluvčí: 19] no jo tak vo*
[mluvčí: 50] ty byly uplně hotový..
[mluvčí: 46] a Jarka řídil jo?
[mluvčí: 50] ne to vydejchali voni jeli ráno že jo tak
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 50] dyť to bylo vo pul.
[mluvčí: 50] v jedenác hodin sme to
[mluvčí: 24] aha
[mluvčí: 19] ste si dali já myslela. až když ste přijeli
[mluvčí: 50] pili v jedenác hodin dopoledne
[mluvčí: 50] právě že. před vodjezdem. před startem..
[mluvčí: 46] já mysim..
[mluvčí: 50] pak si nás tam ty lidi v tom bufetu fotili ňáký kluci mladý a..
[mluvčí: 46] no jo tak..
[mluvčí: 50] tak sme se tam museli
[mluvčí: 46] on říkal slečny
[mluvčí: 50] ty byly zas na Velký Deštný slečny
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 50] dóle byli dóle byli chlapi ňáký jo.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 50] z dětma malejma tak si nás tam fotili. udělali sme skupinku. no von tam má medvědici ěště takovou plyšovou. víš?.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] nad tim
[mluvčí: 50] barovým pultem má takovýho medvěda plyšovýho.
[mluvčí: 19] a tak ho napadlo říkat mu názvem
[mluvčí: 50] a proto mu říká Medvědice tomu pití.
[mluvčí: 50] tak sme se tam fotili všichni
[mluvčí: 46] a s kočkama se Petra taky vyfotila nebo?
[mluvčí: 50] ne ne ne. ty ty jenom.
[mluvčí: 46] proč by ne?
[mluvčí: 50] ty jenom se ptaly na lyže a
[mluvčí: 46] taky byly na běžkách holky?
[mluvčí: 50] no tam byli všichni sportovně na běžkách nahoře no
[mluvčí: 46] a takže se tam dalo běžkovat na normálním
[mluvčí: 50] no tam bylo hodně běžkařů.
[mluvčí: 50] ale byla mlha teda
[mluvčí: 46] byla mlha?
[mluvčí: 46] tak se nesjezdovalo?
[mluvčí: 50] mokrej sníh
[mluvčí: 46] a sjezdovalo hodně lidí?
[mluvčí: 50] moc ne
[mluvčí: 19] táta říkal včera
[mluvčí: 19] že tam bylo málo na..
[mluvčí: 50] Velká Deštná ta* tam moc nebylo.
[mluvčí: 19] na těch.. no no no
[mluvčí: 50] dóle nebylo moc lidí na těch vlekách málo
[mluvčí: 50] málo bylo.
[mluvčí: 46] vůbec nikdo nebyl.
[mluvčí: 50] málo lidí
[mluvčí: 46] a nahoře Bedřichovka nejezdila?
[mluvčí: 50] ne ta nejezdila. tam nebylo vůbec skoro nikdo
[mluvčí: 19] a kam *s chtěla jet
[mluvčí: 46] tam sem chtěla jet no
[mluvčí: 50] tam bys. tam bys. ani ti nepustili vlek.
[mluvčí: 50] pro tebe
[mluvčí: 46] (smích)
[mluvčí: 19] už tam bylo málo těch. už tam bylo málo sněhu
[mluvčí: 50] bys byla sama to by bylo zbytečný..
[mluvčí: 50] ale sníh byl takovej mokrej těžkej sníh a takový mmm
[mluvčí: 46] nikdo asi
[mluvčí: 50] muldy. muldy ďolíky všelijaký
[mluvčí: 46] já bych zůstala na tý Mar* Martě dole (název vleku)
[mluvčí: 50] a špatný to tam bylo
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 19] na tý Martě asi
[mluvčí: 46] jenže sama.
[mluvčí: 46] to je takový blbý vod vy vy než byste mě sebraly tak bych tam promrzla asi (smích) ve štyři dyž přijedete (se smíchem)
[mluvčí: 50] no co bys tam dělala teda
[mluvčí: 25] pít Medvědici (název koktejlu)
[mluvčí: 46] (smích)
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 50] dyť bys byla vožralá po Medvědici (název koktejlu) teda
[mluvčí: 46] někoho sbalit (se smíchem)
[mluvčí: 50] to jo
[mluvčí: 19] no tak si někam sednout
[mluvčí: 19] tam je přece hospoda
[mluvčí: 46] hmm sama no dyž.
[mluvčí: 50] no jo
[mluvčí: 46] žádná nechce jezdit
[mluvčí: 19] no jo no
[mluvčí: 50] my sme pak přijížděli tam..
[mluvčí: 50] bylo asi..
[mluvčí: 24] (odkašlání)
[mluvčí: 50] šest hodin?. ne pět hodin. před pátou před pátou
[mluvčí: 50] sme přijeli dólu teprve
[mluvčí: 25] fuj!
[mluvčí: 19] a jaký ste si udělali kolečko?
[mluvčí: 25] přejedený
[mluvčí: 46] do Deštnýho
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 50] ne na tu Bedřichovku
[mluvčí: 50] sme se vraceli zpátky
[mluvčí: 46] jo?
[mluvčí: 19] to je eště přes půl kilometru
[mluvčí: 50] že jo tak před pátou..
[mluvčí: 19] nahoru
[mluvčí: 50] a my sme jeli
[mluvčí: 50] z kopečka dólu někdo to vzal. šusem. NP a t d a
[mluvčí: 46] ten sjezdoval?
[mluvčí: 50] padal jak hrušky jo
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] ty furt se tam váleli
[mluvčí: 50] my sme to v* lesem vzali a jeli sme z půlky jenom my sme jeli voklikou
[mluvčí: 19] a jo
[mluvčí: 50] no jako ten jenom
[mluvčí: 19] a tati?
[mluvčí: 46] a Petr sjel sjezdovku
[mluvčí: 50] no. no ale ale
[mluvčí: 46] jo na běžkách? (se smíchem)
[mluvčí: 50] boural samozřejmě padali furt jo.. a dole nás pak čekali
[mluvčí: 46] a fotil?
[mluvčí: 50] uvítací výbor.
[mluvčí: 50] a voni tam ty chlapy ještě byli vod rána.
[mluvčí: 46] a fotil
[mluvčí: 50] jo a měli. flašku rumu. každej kdo přijel. tak dostal hned..
[mluvčí: 19] panáka
[mluvčí: 50] jako do cíle dostal.
[mluvčí: 50] flašku rumu se musel napít
[mluvčí: 50] hnedka
[mluvčí: 46] flašku rumu eště
[mluvčí: 50] no ne napít se napít se
[mluvčí: 46] tak to potom víc už.
[mluvčí: 46] museli bejt vopilí ne?
[mluvčí: 24] celou (smích)
[mluvčí: 50] celou ne
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 50] jenom sme si
[mluvčí: 46] to byli ňácí domorodci?
[mluvčí: 50] no ňáký tam místní tam..
[mluvčí: 19] a jaký ste si udělali kolečko?.
[mluvčí: 50] měli z toho srandu
[mluvčí: 19] kde ste měli
[mluvčí: 19] sraz
[mluvčí: 50] no na mmm
[mluvčí: 50] jeli sme lesem. nahóru. na tu eee.. Pod Jelenkou se to menuje to rozcestí..
[mluvčí: 50] tam už deš..
[mluvčí: 46] Míšo a ne*
[mluvčí: 50] kilometr na Deštnou.
[mluvčí: 50] stoupali sme nahoru.
[mluvčí: 50] to je ta Jiráskova cesta
[mluvčí: 19] počkej stoupali ste nahoru. na Velkou Deštnou
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 19] vím vím kudy
[mluvčí: 50] lesem
[mluvčí: 19] tam sme jeli na horách dyž sme je* eee teda. dyž sme jeli na
[mluvčí: 19] kolách ve třeťáku
[mluvčí: 50] no ale tam tudy *s nemohla jet
[mluvčí: 50] protože to je eee
[mluvčí: 19] ve třeťáku na sporťáku
[mluvčí: 19] sme tam tudy jeli
[mluvčí: 50] to je zapadlá eee.
[mluvčí: 50] zapadlá eee cesta lesem.. tam nikdo nechodí
[mluvčí: 50] my sme tam byli uplně sami
[mluvčí: 19] ale v létě tam
[mluvčí: 50] na kolách ne?
[mluvčí: 19] ne poslouchej
[mluvčí: 50] my sme z tý Bedřichovky stoupali lesem takhle se to klikatilo. nahoru na tu hřebenovku!
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] a ta je Jiráskova červená. ta hřebenovka
[mluvčí: 50] tam je hodně lyžařů na hřebenech
[mluvčí: 50] poslouchej.. tam tam je. Pod Jelenkou je rozcestí.. tam sme se vyfotili..
[mluvčí: 50] a doprava kilometr. na Velkou Deštnou
[mluvčí: 50] a to už deš po tý jiráskovce
[mluvčí: 50] po tý červený
[mluvčí: 25] ty sou lepší než ty moje
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: 24] pravda
[mluvčí: 50] tak sme vystoupali do. k tomu bufetu a pak zase stejnou cestou zpátky
[mluvčí: 25] já se du podívat na to
[mluvčí: 25] já se podívám
[mluvčí: 50] ale. tam.
[mluvčí: 50] tam je velkej provoz ale. tam teda jako hodně hodně hodně lyžařů tam jezdí
[mluvčí: 19] hmm | 09H004N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 38] no. no dyť jéžiš včera. to byla hrůza (smích)
[mluvčí: 50] copak?
[mluvčí: 38] no. von se celý. svátky učil na tu mechaniku jo
[mluvčí: 50] aha
[mluvčí: 38] no protože.. z devátenácti lidí patnác propadá
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 38] jo. prostě já nevim jako
[mluvčí: 50] je to těžký je to těžký asi no
[mluvčí: 38] jo. prostě všechny všichni to maj
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 38] všechno docela v pohodě akorát z tohodle předmětu to je houby že jo
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 38] no. tak se. učil i aj což sem se divila. no. tak. včera psali písemku přišel a. povidá. sem se ti tak klepal. že sem vubec nemoh (se smíchem) psát
[mluvčí: 50] pane. mmm
[mluvčí: 38] no ale neska teda napsal to
[mluvčí: 50] dobře
[mluvčí: 50] no to je fajn. to je pěkný
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 38] takže to bude
[mluvčí: 50] že to má
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 22] neska Péťoj vzali to konstruování a to sem ti řikala
[mluvčí: 50] jo no jo von taky se bál víš Péťa že
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 38] a já
[mluvčí: 50] jesi mu
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 38] no a já sem eště povidala Ondroj.
[mluvčí: 38] poam ty seš takovejle nervák? a von mně poa no (mlaskne). já nejsem jako táta ten. hnedka nadává já to držim v sobě
[mluvčí: 38] no. to je eště horší
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 50] mmm. no tak to viš vono zas.. pak ňák eště to vopravovat lepší dyž je to hned
[mluvčí: 50] dyž se to povede
[mluvčí: 38] no. vono v pololetí se asi nevopravuje
[mluvčí: 38] to normálně mu daj kuli a
[mluvčí: 50] jo jo takle
[mluvčí: 38] jako
[mluvčí: 22] to dostaneš pětku
[mluvčí: 22] to můžeš dost*. doc*..
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 22] dostat kolik chceš prže Lenka vždycky měla v pololetí třeba tři pětky. a pak na. konci roku jí dali z milosti čtyřky.. a dobrý
[mluvčí: 38] mmm
[mluvčí: 22] v pololetí jich můžeš mit kolik chceš
[mluvčí: 50] mmm.. no (se smíchem) kolik chceš. vono teda neni vo co stát zas no
[mluvčí: 22] no ale neřeší se to
[mluvčí: 38] no no no tak tak uvidíme taky dostal ňákej canc k maturitě..
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: 22] už?
[mluvčí: 38] no. ňákej. ani ti nevim kam sem to dala eště sem si to ani nepřečetla. eee. takže. ale eee.. bylo tam ňáký příklady těžký a lehký matury. ale. ta lehká mně přišla tak pro vosmou třídu
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 38] to bych věděla i já (smích)
[mluvčí: 50] no vidíš to..
[mluvčí: 22] já určitě ne
[mluvčí: 38] Ondro časopis
[mluvčí: 50] no a tak hele..
[mluvčí: 22] zkusim si to
[mluvčí: 50] jo (se smíchem) teďka
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 50] no to bys mohla. (smích)
[mluvčí: 50] jesi bude
[mluvčí: 22] ne jesi je tam ňáká matika tak to bych neměla šanci
[mluvčí: 38] podivej Lenko
[mluvčí: 38] no hele tam je matika myslim že zrovna ja ti rozsvítim počkej. ale..
[mluvčí: 22] jo todle
[mluvčí: 38] (kašel)
[mluvčí: 22] já nic nevidim. jo. vevnitř
[mluvčí: Zvuk] (zatahuje závěs)
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 50] jo aby na nás nekoukali zatahuješ jo? (smích)
[mluvčí: 38] no jo jo tajle tajle to je zamlžený tak
[mluvčí: 50] tam neviděj viď?
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 50] a tam nemá kdo ani snad koukat
[mluvčí: 38] koukala sem že si NP koupil frézu. na sníh neska tady s ní. (se smíchem) vodhazoval
[mluvčí: 50] frézu?
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 50] a já dyž sem šla. včera nebo kdy. tak Ivánek normálně měl na. ještěrce. tu.. tu radlici takovou
[mluvčí: 38] aha
[mluvčí: 50] s ještěrkou to dělal
[mluvčí: 38] no ne. to je protože.
[mluvčí: 50] tak teď už má todle jo?
[mluvčí: 38] eee já sem přišla z práce a.. mmm nevim co sem ďála a koukala sem. a von mně tady jezdil po tom
[mluvčí: 50] a nebo že by to měl pučený vod někoho?
[mluvčí: 38] mmm klikatym
[mluvčí: 38] no ale. von vlasně jak jel vejš a vejš a. eee jak to má tu trubici
[mluvčí: 38] nahoře
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] a vodhazuje to sníh no tak si to vlasně zase
[mluvčí: 38] házel dólu!
[mluvčí: 50] házel. no jo
[mluvčí: 38] jo takže to je takový jako eee blbý dyž to je
[mluvčí: 38] takle klikatý ta cesta
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 50] no jo voni to tam měli dost vošklivý ja sem tam včera šla řikám Ivánku tak. ne že mě taky tady. s tim zrovna zameteš a von no to by bylo (se smíchem) teda ale já dám pozor (smích)
[mluvčí: 38] no. takže to. to tady s tim neska šmrdlali. no a. nevymetal včéra. tady chodníky někdo. ňákou. ňákym tim..
[mluvčí: 50] to já nevim
[mluvčí: 38] ale to ti bylo večír. ne vodpoledne já sem si šla lehnout.. a.. to byly kolik? štyry hodiny mohly bejt tak..
[mluvčí: 38] no asi štyry a takovej rachot..
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: 38] ale mně se nechtělo vstávat abych se podivala co. to
[mluvčí: 50] no. když..
[mluvčí: 50] tuhle. kdy to bylo Lenko? no něk* no to je jedno. vo víkendu jeden den. jak jel ten.. ze sídliště jak dělá toho zahradníka ten NP nebo jak se menuje. teďka. nebo no. zahradníka no prostě dělá u obce
[mluvčí: 38] no?
[mluvčí: 50] tak. měl. taky. ňáký takovýdle vozítko. a jel s tim. tajle na přechod tady čistil přechod.. a mysim si že jel před řadovky protože náš táta zase řádil. že
[mluvčí: 38] no já sem si toho všimla dyž sem. ráno šla na autobus.. že.. jediný voni. to tam měli teda vopravdu
[mluvčí: 38] vymetený ňákym strojem
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 50] no no no no no
[mluvčí: 38] a my jako blbci
[mluvčí: 50] a mysíš že by von nám to tady vzal po chodníku?
[mluvčí: 38] no právě já sem si eště povidala. proč nám to tady teďka čistí dyž. my sme si to všichni vymetli mimo teda. kostela že jo
[mluvčí: 50] no. a včera tam byl pohřeb. v kostele taky
[mluvčí: 38] aha
[mluvčí: 50] tý pani NP víš?
[mluvčí: 38] no já nevim ani asi kerá to byla
[mluvčí: 50] no je z toho Škrovádu že jo. máma učitelky NP víš?
[mluvčí: 38] jo aha
[mluvčí: 50] no. a tak. to víš NP dva dny. nejdřív prohazovali cestu.. u kostela přímo. a pak eště musel vzít teda i chodník protože to viš. voni to tam normálně nedělaj. měl ztek
[mluvčí: 50] něco.
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 50] tam Pepkoj povidal. hodim na to pisek a Pepek mně poa
[mluvčí: 50] to zas budeme do jara nosit si na botách pisek pže pamatuješ
[mluvčí: 38] no to to byla hrůza dyť to sem čovek.
[mluvčí: 38] furt tady stíral
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] prtože sme si to nosili domu
[mluvčí: 50] já sem povidala že by taky to tam nemoh teda. nebo ať si to udělaj s tim městem nebo z někým. ať to tam
[mluvčí: 50] dělaj
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 50] pže tam to je teda dycky příšerný
[mluvčí: 38] no ale takovej jako taky sem jako měla vztek protože tam vlasně si nemusej vubec vo nic starat
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] jo tam jim to vymete a my jako. troubové tady. třikrát za den vymetáme
[mluvčí: 50] no dyť my sme šli s Pepkem na hřbitov.. v neděli a. kdo ti u mi* zametá u školy sníh jak Honza NP to je chodník před školou jo. a (se smíchem) já povidám ty *s povýšil na školníka jo? a von řiká. to víš že jo hele a mám čistou hlavu žádný starosti jo no smál se. a. Pepek mu eště řiká prosim tě proč to tady děláš? a von. no dyť. chodník je školy ne?. a. Pepek řiká jo? dyť já myslel že eee škola spadá pod město. a. von poa. dycky to dělal školník todleto a nezdržuj mě musim dělat nechtěl se vo tom jako bavit jo
[mluvčí: 38] a von tu neni školník tady
[mluvčí: 50] (se smíchem) já nevim
[mluvčí: 38] už?
[mluvčí: 50] a. já mu eště povidám. no. a že před řadovkama to město děl* ne. že tajemníkoj to tam město teda může dělat a von mu. von na to povidá. (mlaskne) no prtože to je města já povidám. my taky to určitě máme města. před náma
[mluvčí: 38] no určitě.
[mluvčí: 50] ty chodníky
[mluvčí: 38] dyť. podle mě je jako vykoupili.. mě by zajímalo.. ale vono to bylo na internetu ňáká že si můžeš ňákou tu katastrální mapu ale jesi to eště de. teďka.
[mluvčí: 38] protože se vo tom v práci bavili
[mluvčí: 50] vona mně já sem se jednou ptala Martiny
[mluvčí: 50] vona mně povidala že na katastrálnim úřadě že by se to dalo zjistit. jesi ten chodník je náš anebo města
[mluvčí: 22] a dyť přece oni ti zakazujou tam cokoliv mít na tom chodníku tak
[mluvčí: 50] právě že z něj musíš. eee dyž si tam něco chceš tak musíš zaplatit že jo
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 50] z toho bych soudila že to je města teda
[mluvčí: 38] no no no
[mluvčí: 50] no. ale
[mluvčí: 38] mmm. mmm to tady vopravdu. nevim.
[mluvčí: 50] ale čoveče to nevim že by tady někdo
[mluvčí: 38] mmm
[mluvčí: 50] uklízel ten chodník to se mně
[mluvčí: 38] jo. eště sem ti chtěla řict. má eee Pepek vozí. protokol o nehodě?
[mluvčí: 50] no von ho eště nemá
[mluvčí: 38] no včera mně to volala máma
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] jo protože. se mě ptala a já poam no nemáme to
[mluvčí: 50] no. no to viš eště si tam nedošel. kdypak?
[mluvčí: 38] no a vod novýho
[mluvčí: 38] roku že to platí a že dyž ju nebude mít že bude platit tři tisíce pokuty. voni byli v pojišťovně zaplatit si.
[mluvčí: 50] pojistku na auto voni to platěj štvrtletně myslim
[mluvčí: 38] mmm.. hmm hmm
[mluvčí: 38] no no takže asi tam se jich asi ptali nebo to takže
[mluvčí: 50] von si tam bude muset asi dojít no
[mluvčí: 38] no takže nám taky teda vzali no
[mluvčí: 22] a co to je?
[mluvčí: 50] no dyž máš. do tech já nevim do kolika do sta tisic
[mluvčí: 38] nebo do kolika
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 50] nevoláš policajty. tak musíš mít z pojišťovny ten canc. aby sis to vyplnila že jo. dyž.. máš nehodu *sně tak.. kuli pojišťovně
[mluvčí: 22] a takže to musíš mít i dyž *s nehodu nikdy neměla
[mluvčí: 50] vozit to sebou. jenom
[mluvčí: 22] to je blbost
[mluvčí: 50] dyž se něco stane aby se to mohlo vyplnit já sem eště povidala no tak. dyby třeba jich moh mít čovek víc. a ten druhej by neměl a. Pepek povidá no jo jenže taky každej třeba sme u jiný pojišťovny..
[mluvčí: 50] protože my už
[mluvčí: 38] mmm
[mluvčí: 50] taky nemáme teďka českou co máme todle auto
[mluvčí: 38] jo aha vy máte jinou?
[mluvčí: 50] no jakou my máme teďka? Generalli? nebo jakou my to máme?
[mluvčí: 22] já vůbec nevim vim že Milan tenkrát nějak doporučoval že to je výhodný
[mluvčí: 50] no von i sám to hnedka ten pán co to. jako. to auto sme vod něj měli. tak von hnedka jako řikal že. zařídí i todleto a ňáko. nemáme už českou
[mluvčí: 38] jo aha..
[mluvčí: 22] my sme věřili Milanoj
[mluvčí: 38] mmm mmm
[mluvčí: 50] ale von sám to ten chlap taky asi. u tý pojišťovny dělá
[mluvčí: 22] asi jo
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] hmm
[mluvčí: 50] takže my to budem
[mluvčí: 50] platit já nevim kdy v tom květnu nebo kdy sme to kupovali já už nevim. auto viš. tak
[mluvčí: 38] to už je tak dlouho?
[mluvčí: 50] no jo. nebo kdy sme ho kupovali? no v květnu někdy nebo
[mluvčí: 22] mně to příde už dlouho.. strašně dlouho já nevim
[mluvčí: 50] no já bych řekla tak nějak nebo
[mluvčí: 38] aha tak to
[mluvčí: 50] nebo dýl nebo ne nebo dýl?
[mluvčí: 50] tehdy přijeli z Loukova viď a.
[mluvčí: 38] mmm
[mluvčí: 50] akorát sme ho měli fungl nový tak to asi v květnu nebylo. jesi to nebylo třeba v červnu nebo..
[mluvčí: 50] no to je jedno no ale už je to jako dýl no
[mluvčí: 38] hmm
[mluvčí: 50] mmm tak.. takle
[mluvčí: 22] taky sousedům drnčej vokna dyž. projede auto
[mluvčí: 50] no to viš že jo
[mluvčí: 38] vono to netěsní
[mluvčí: 50] no dyť Pepek povidal no jo. dyž tady. se nikdy nedomluvíme jako všichni že dybysme se tady domluvili jako víš to dělaj
[mluvčí: 38] jo aby nám. dali vokna
[mluvčí: 50] dali vokna
[mluvčí: 38] tajle aspoň z tý strany
[mluvčí: 38] vlasně.
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] jo jako protihlukový to..
[mluvčí: 22] a to de?
[mluvčí: 50] no dyť tam. já mu eště povidám. no voni ti řeknou že tady za chvilku bude obchvat a nebudou ti nic dělat. a von poa japak támle.. někde. že tam byl sjezd z dálnice. a že to tam taky ty lidi měli strašněj hluk. tak. i když se vědělo. vo tom že to tam už dlouho nebude. tak že jim tam ty vokna fakt dali nový. a povidá a ten sjezd už tam neni neska.
[mluvčí: 38] hmm
[mluvčí: 50] no a. zaplatili jim to
[mluvčí: 38] no ta. eee co se mnou dělá v práci ta pani tak.
[mluvčí: 38] ňáká její příbuzná.
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 38] tak ta bydlí v Přelouči..
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 38] no. a ta si taky žádala vo vokna. protože mmm taky tam bydlí někde při hlavní silnici
[mluvčí: 50] hmm hmm
[mluvčí: 38] a taky jí je dali
[mluvčí: 38] a kde se žádá?.. no
[mluvčí: 38] dyť bysme to mohli zkusit
[mluvčí: 50] no jo
[mluvčí: 50] no zkusit bysme to mohli viď?
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 38] no. proč by ne?
[mluvčí: 22] tak já to zjistim
[mluvčí: 38] tak dyť sme tři
[mluvčí: 38] vlasně ty. Fanda..
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 50] ano
[mluvčí: 38] takže vlastně já nevim tak že by se jednalo vo. já nevim jeden dva vy máte taky dvě že jo?
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] a Fanda taky dvě
[mluvčí: 50] taky
[mluvčí: 38] no to s* tak to je šes voken
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 22] tak já to zkusim zjistit kde se vo to žádá nebo řekneme Milanoj. ten by to moh vědět
[mluvčí: 38] no. proč bysme to nemohli zkusit?
[mluvčí: 50] no mohli bysme viď?
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 22] tak při nejhoršim řeknou že ne
[mluvčí: 38] no. to je jas* to je fakt
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 50] to jo zeptat se na to někde no
[mluvčí: 38] ale to se to by měly jako asi. ňáký ty silnice ne?
[mluvčí: 50] asi viď?
[mluvčí: 38] teďka pod koho my spadáme?
[mluvčí: 50] protože..
[mluvčí: 38] jesi pod Chrudim silnice Chrudim nebo
[mluvčí: 50] asi
[mluvčí: 38] hmm. já se eště zejtra zeptám tý paní v práci
[mluvčí: 50] jo jo jo
[mluvčí: 38] (mlaskne) no u nás teďka čoveče.. včera? nebo převčírem začli propouštět. takže už propustili už pře* propouštěli loni jo. no ale teďka vlasně ze šicí dílny štyry lidi z úpravny pět lidí no i tu NP z Lukavice..
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 50] pane
[mluvčí: 38] prej kdo by jako byl dlouhodobě nebo dlouho nemocnej jo tak si to ňáko nechali vyjet
[mluvčí: 50] a vona byla jo?
[mluvčí: 38] no vona že měla ňákou. chřipku šerednou
[mluvčí: 50] jo takle
[mluvčí: 38] jako a
[mluvčí: 38] pak že z toho měla ňáký záda nemocný. no je snad já nevim vod července doma eště do práce nechodí teda
[mluvčí: 50] a tak jí už dali výpověď jo?
[mluvčí: 38] no.. no
[mluvčí: 38] no takže a to eště prej tomu neni konec no a ta právě pani co se mnou dělá. tak de. dvacátýho teďka de na operaci s kanálkama. no a to ne* to budou aspoň dva měsíce..
[mluvčí: 50] (mlaskne)
[mluvčí: 38] bude doma no a tak se taky bojí
[mluvčí: 50] se bojí viď?
[mluvčí: 38] no právě eště furt přemejšlela jesi to nemá zrušit. já jí poam no to se musíte rozhodnout sama. to.. to je je to těžký no
[mluvčí: 50] je to těžký teďka ta blbá krize viď?
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 38] mmm. to je vopravdu na prd
[mluvčí: 50] no však včera táta povidal zas to chlapi taky vykládali v práci.. že
[mluvčí: 38] no jez Lenko
[mluvčí: 22] to je dobrý
[mluvčí: 50] že ve Foxconnu. jak propouštěj. že jo teďka no tak voni. nejdřiv pouštěj ty Mongoly a eee tydlety co tam byli no jo jenomže voni prej se ale vocuď nehnou. a z* že už prej začínaj v Pardubicích přepadat..
[mluvčí: 38] (mlaskne) ale
[mluvčí: 50] no. protože.
[mluvčí: 50] já řikám tátoj a kde sou? dyť propána. tu ubytovnu by si museli platit. a na t*. dyž teda nedělaj že jo von poa no právě že voni možná ani na těch ubytovnách už nejsou a doví kde se poflakujou a potřebujou jíst
[mluvčí: 38] taky a chlastat hlavně že jo
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 50] no. a tak. takle to máš ňáká agentura je sem dopraví. ale neni boha aby je dopravil někdo zpátky dyž teda tady. nemaj teďka co dělat
[mluvčí: 38] no to jo no dyť ale
[mluvčí: 50] a zas na to doplatíme jenom my
[mluvčí: 38] mmm
[mluvčí: 38] v autobuse taky někdo povidal právě že mmm propustili tu NP
[mluvčí: 50] jo?. vod sokolovny jo?
[mluvčí: 38] no. no
[mluvčí: 50] a ta dělala u vás?
[mluvčí: 38] no ta dělala nejdřív u nás. pak ji propustili..
[mluvčí: 50] aha
[mluvčí: 38] a vona šla do toho. Foxconnu
[mluvčí: 50] jo do Foxconnu aha takle
[mluvčí: 38] no a. tam už byla docela dost dlouho
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 38] jo a hrozně si to chválila
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 38] protože mám s* eee já nevim jesi máma ji potkala nebo NP
[mluvčí: 38] no a že byla hrozně spokojená jako peníze pěkný jako. to.
[mluvčí: 50] no vidiš
[mluvčí: 38] no ale že to tam prej eee řikali v autobuse to já nevim.
[mluvčí: 38] eee seděly za mnou ňáký ženský jako a bavily se jo.
[mluvčí: 50] mmm mmm. mmm
[mluvčí: 38] že snad ňákou celou tu dílnu jednu. no
[mluvčí: 50] pane jo
[mluvčí: 38] no j* stojí to za prd protože
[mluvčí: 50] no. fakt
[mluvčí: 38] včera Luděk přišel já poam
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 38] tak hele už ti dali smlouvu? on poa ne nikdo nepřišel. no protože von. měl. tu první nebo co měl do listopadu. takže von jako v prosinci jako dělal já nevim jaksi. no asi načerno teďka vlasně v lednu. jako. dělá asi načerno já nevim jako jo
[mluvčí: 50] jejka pána to sou zmatky viď?
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 38] no no akorát zmatky jako jo. poa no. tak. protože. eee dyž to bylo v prosinci tak mně řiká hele já. dostal sem píchačku na leden no tak..
[mluvčí: 50] a vono lepší se neptat
[mluvčí: 38] no já sem mu taky poam hele..
[mluvčí: 50] nepřipomínat se
[mluvčí: 38] no. nech to bejt. uvidíš. jak to bude dál a hotovo
[mluvčí: 50] moc viď?.. no.. jo
[mluvčí: 50] no to jo.. to. jinak to nejde neska zatim dělá a hotovo peníze dostavá to je podstatný a..
[mluvčí: 38] (mlaskne) no. dyť to právě sem povidala peníze ti dou tak
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] houby zle. no
[mluvčí: 50] no todle je teďka taková blbá doba na todleto ta nejistota nikdo. a nejhorší je no a vono to stejně je díky tomu že. ty lidi viď si taky naďáli tech půjček voni je do toho nahnali. a teď najednou..
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] já čoveče
[mluvčí: 38] bych si už si nevzala půjčku. ani za živýho boha
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] my sme si tenkrát vlasně pučili na ten první počítač. co sme kupovali Ondroj to sme si pučili asi já nevim jesi.. deset nebo patnáct jo. ale pak jak v práci jako nepřidávali nepři*
[mluvčí: 38] *prodávali
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 38] tak sme se pak z toho ani nemohli vyhrabat
[mluvčí: 50] no bodejť
[mluvčí: 38] a to bylo jenom já nevim vopravdu málo. jo
[mluvčí: 50] no a vem si že maj lidi
[mluvčí: 50] miliontý půjčky taky viď (mlasknutí)
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 50] páni. a tu jistotu nemá neska vubec nikdo. to to je
[mluvčí: 38] no vopravdu dyť.. dyž to čovek vidí tak..
[mluvčí: 22] to mě táta včera poučoval. až si budeš pučovat na barák tak sem mu řekla tak to si piš že já si na nic pučovat (se smíchem)
[mluvčí: 38] nebudu
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 50] ne voni fakt do toho. ty lidi šli uplně bezhlavě no tak. to víš všude ze všech stran televize.
[mluvčí: 50] noviny všude všecko
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 50] pučte si pučte si jenom jo. no tak si popučovali ale.. co teďka? peníze. nemaj dyž třeba ztratili to zaměstnání a..
[mluvčí: 38] nejhorší je že ta práce není jistá jako jinak by.
[mluvčí: 50] to tak vcelku šlo no
[mluvčí: 38] no jako..
[mluvčí: 50] to sklo viď? tak voni
[mluvčí: 38] tak tady se
[mluvčí: 50] no to
[mluvčí: 50] přestane teda eee to vyrábět. budou to vyrábět. Po*. Poláci nebo kdo.. v jiný zemi se to bude dělat. ale k nám se to bude vozit na to zdobení. prtože my to tady umíme že jo ale. výrobce už bude jinej
[mluvčí: 38] no a proč?
[mluvčí: 50] no. tak tudíž. voni říkaj že. cizinci sem jezděj pro český sklo a jestliže už tam bude. jinej výrobce
[mluvčí: 50] takže už to ty lidi chtět ani nebudou
[mluvčí: 38] no no no
[mluvčí: 38] no nebu* určitě
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] jako tak a proč v Polsku se to dá vyrábět a u nás. eee
[mluvčí: 50] nebo no já už nevim přesně kde to je jedno. ale to bylo no
[mluvčí: 38] se to nedá vyrábět. jako
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] to nepochopim. tak dyby aspoň jednu fabriku na to tady
[mluvčí: 38] teda nechali
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] voni nás vopravdu zlikvidujou uplně ve všem
[mluvčí: 50] no.. je to škoda toleto fakt to sklo třeba to sme. asi byli na to. šikovný hodně a na všechno se dá říct
[mluvčí: 22] tak ale co teď..
[mluvčí: 38] sme byli dá se říct soběstačný.
[mluvčí: 38] ve všem dá se říct
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 22] tak co teďka ale máme?
[mluvčí: 38] mmm
[mluvčí: 22] už nic
[mluvčí: 50] no teď už. já nevim co teď máme
[mluvčí: 38] nic. cukrovary taky nic
[mluvčí: 50] nejsou sirkárna neni (smích)
[mluvčí: 22] auta už nejsou taky naše
[mluvčí: 38] no to taky už vlasně ne.
[mluvčí: 50] neni no
[mluvčí: 38] už to je pod Němcema
[mluvčí: 22] ani už ty hadry nemáme
[mluvčí: 50] no textilky nejsou no. taky
[mluvčí: 38] no. no to máš jako u nás se vozil. teď už asi ne. prtože. se vozil čínskej eee jako materiál jako bavlna. a šilo se to u nás jako. se značkou Evona
[mluvčí: 50] jo
[mluvčí: 38] jo?. no ale jelikož. eee ten čínskej materiál vopravdu byl šílenej
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 38] no. eee takže teda jako (odfouknutí) se to to.. přestalo.. teda dovážet ale stejně. u nás se třeba pletla bavlna
[mluvčí: 50] jo
[mluvčí: 38] a. barvila
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 38] no. a to taky zlikvidovali a teď se to dováží.
[mluvčí: 38] no vlasně
[mluvčí: 50] no jo
[mluvčí: 38] to dělá nevim někdo
[mluvčí: 50] to je. je to docela smutný no. že to | 09H005N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 44] eee jak to teda Ondra má s tou. byl u tý doktorky jo?
[mluvčí: 45] no. šli do tý nemocnice.
[mluvčí: 45] tak samozřejmě
[mluvčí: 44] jako tady v Chrudimi?
[mluvčí: 45] tady v Chrudimi u toho
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] NP jak mu to dělal. viď no tak samozřejmě že už s nim nic nechce mít že už neví co by s tim
[mluvčí: 45] dělál. jo
[mluvčí: 44] mmm
[mluvčí: 45] eee vyfotil si ho a že do Prahy. do Prahy do Fakultní nemocnice Královský Vinohrady
[mluvčí: 44] hmm Ivo a kde myslíš že to je?
[mluvčí: 45] eee my sme to našli na internetu že to je v mmm v tom eee. ve Vršovicích
[mluvčí: 45] jako ať si to najde hele eee
[mluvčí: 44] to jako nemá s Vinohradama nic společnýho
[mluvčí: 45] asi ne
[mluvčí: 44] jak je Divadlo na Vinohradech jo
[mluvčí: 45] ne ne. ne ne ne ne ne ne ne
[mluvčí: 45] a. tak jako jo že ať si tam zavolá že tam neobjednávaj že voni mu přímo řeknou termín a buď teda jako mu třeba. řeknou jesi to udělaj voni. a nebo ho vodkážou třeba já nevim do Brna
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] jo že prostě ale tam sou na tohle dobrý. no. takže. von. eště. že teda zajde eště znova k NP tak tady jako to. Miloš přišel viď a řiká mně no. že nevěděl a jesi s nim pojede a tohle no a von mu na to řikal no dyť víš jako že teďkon mám dovolenou ale jako potom já si jen tak nemůžu vzít dovolenou a tohle jo
[mluvčí: 44] hele a NP
[mluvčí: 44] by mu tam třeba nezavolala?
[mluvčí: 45] no počkej právě
[mluvčí: 45] a. von teda jako. jo a esi máma mi tam (se smíchem) zavolá. a Miloš mu řikal co jako to viš že máma ti tam nezavolá nebo co. no že nevěděl jesi má vystoupit u babičky nebo jako jet sem
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] nakonec vystoupil tam. přišel jako tam Miloš něco tady řikal viď a já mu řikám no hele. zaprvé je mu osumnáct. a za druhý si myslím. že po tom všem co jako tady eee. jak se choval a tohle já nebudu furt za něj jako
[mluvčí: 44] orodovat někde viď
[mluvčí: 45] někde.
[mluvčí: 45] prostě se starat
[mluvčí: 44] no nebo vyjednávat
[mluvčí: 45] jako a. dyť.
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] je tam u babičky tak ať se babička stará dyž jako je tak
[mluvčí: 45] že jo sou to
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] že já sem ta špatná a tohle jo. no a vtom von mě prozvonil viď a já řikám a jo. kamarádíček zas má prokecáno spoustu.. eee. že jo. minut tak jako. maminku prozvoníme ať maminka že jo volá. no tak mu volám řikám no copak je?. seš doma? a já řikám no to viš že sem doma. no. tak já přídu já sem měl jet s tátou já se přijedu s tebou poradit
[mluvčí: 45] no a přišel
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] viď a.. a teď mně to jako řiká a to a já mu řikám no podivej se. eee. já ti můžu tadyhle akorát napíšu Martině jesi je v práci. ať mně zjistí že jo na tom outúčku číslo do
[mluvčí: 45] tý nemocnice..
[mluvčí: 44] no no no
[mluvčí: 45] ja řikám. zavolej si tam sám nebo ať ti tam zavolá babička řikám podivej se Ondro. na jednu stranu seš dospělej. dyž děláš ty svoje problémy. ty tvoje. kontakty s policajtama. na to. seš. prostě. dospělej. to ti
[mluvčí: 45] nevadí
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] tak jako tohle snad zvládneš taky sám já řikám podivej se já potřebuju taky řešit konečně už sebe. teďko. jo já mam taky problémy zdravotní kerý potřebuju řešit a to. a já řikám. no. tak snad neni takovej. eee problém. sednout eee na vlak dojet do Prahy.
[mluvčí: 45] ja řikám na netu eee si můžeš najít
[mluvčí: 44] hele a ty máš tu kamarádku v Praze ne?
[mluvčí: 45] no jo ale vona je na tom
[mluvčí: 45] hodně špatně právě aby třeba to
[mluvčí: 44] ne aby ti třeba aspoň poradila
[mluvčí: 44] v kerejch to je místech nebo jak se tam dostane
[mluvčí: 45] to i tak ale nebo dyť přece já sem mu právě nabídla
[mluvčí: 45] dyť je tam Honza
[mluvčí: 44] no jo vlasně
[mluvčí: 45] Honza
[mluvčí: 45] NP
[mluvčí: 45] tam je a já řikám.
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] tak jako dyž budu vědět kde je tak tak já se zkontaktuju s Honzou jesi třeba zrovna. by. jako. nemoh tě tam nějak to tak dyž dělá vedoucího ňákýho že jo.
[mluvčí: 45] tak třeba by si moh vodejít a to..
[mluvčí: 44] a von tam pracuje jo?
[mluvčí: 45] von dělá šéfa ňáký bezpečnosní agentury
[mluvčí: 44] no tak to je báječný
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] a já mu řikám no tak snad jako a zvládneš dojít do nemocnice. teda. a tam prostě řekneš co a jak a voni ti už řeknou viď. no tak že jako teda jo viď tak Martina mně prostě volala to číslo viď řikala že to je jako prostě na spojovatelku že voni ho na tu plastickou chirurgii
[mluvčí: 45] spojej a tohle
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] no a tak sme se eště domluvili. že teda druhej den eště pude k NP jako aby mu eště teda vyjela ňáký ty zprávy něco eště mu k tomu dala.. no a tak teda jako já sem poslala Miloše. ať eště tam veme vlasně Tomášoj zprávy. a jesi nám napíše něco eště na tu ortopedii
[mluvčí: 45] já musim eště.
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] že jo tu. ortopedii s Tomášem dořešit no. a tak teda jako to. tak mně řikal večer. že. tam volal
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] že tam je spousta plastickejch chirurgů
[mluvčí: 44] ježišmarja
[mluvčí: 45] takže vůbec nevěděl. tak že se radil s NP
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] a von totiž.
[mluvčí: 45] ten starší syn. je taky doktor
[mluvčí: 44] prosim tě
[mluvčí: 45] a je tam.
[mluvčí: 45] v Praze přímo asi na těch..
[mluvčí: 45] Vinohradech protože řikala že
[mluvčí: 44] no to je krásný
[mluvčí: 45] neni teda prak*. jako neni plastickej chirurg. ale že se s nim poradí
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] jo jesi jako. koho by nějak jako doporučil co a jak a řikala Ondrovi ať příde v pátek
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] takže já nevím já sem s ní nemluvila
[mluvčí: 44] minule teďka co byl
[mluvčí: 45] teď v pátek tam měl přijít
[mluvčí: 44] no no
[mluvčí: 45] že mu jako prostě dá telefon
[mluvčí: 45] na někoho
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] takže já nevím. protože von tady včera byl a já sem byla už pryč že jo s tou Líbou
[mluvčí: 45] jo. takže já nevim
[mluvčí: 44] hmm. a nevíš čeho von je doktor
[mluvčí: 45] nevim
[mluvčí: 45] nevim ale.
[mluvčí: 44] nevíš
[mluvčí: 45] tak jako. eee asi chirurg já bych tak tipla teda. jako že to no jako to se dalo čekat. a to je asi ten starší syn kterej je jako Andrea takže tomu je asi těch. šestadvacet?
[mluvčí: 44] šestadvacet. no a mladší chodil s Míšou do třídy
[mluvčí: 45] aha mmm ten ten mladší je Karel že jo
[mluvčí: 21] ne mladší je Jirka
[mluvčí: 45] takže starší je Karel. no takže ten Karel je.
[mluvčí: 45] vona řikala že je prostě tam jako jo. a. že teda nedělá plastickou chirurgii. ale to tak jako mmm
[mluvčí: 44] no tak. je důležitý
[mluvčí: 44] že jako je v nemocnici. no to viš že jo
[mluvčí: 45] že tam je. přesně tak. takže třeba už bude vědět
[mluvčí: 45] co a jak. viď
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] no takže nevím. tak sem zvědavá jesi příde.
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] jo já sem řikala. mmm. přesně tak jako. mmm Milošovi. že. eee jako pokud by to bylo teď tak ať tam s nim klidně sjede.. ale jinak si mysim že by to moh zvládnout taky sám
[mluvčí: 44] moh to viš že moh
[mluvčí: 45] jako.. snad. si to může zjistit. sednout na ten vlak a tam se teda nějak dopravit a tam jako vo nic nejde. já sem řikala víš co. eee von je v tomletom fakt jako mmm hrozně zvláštní.
[mluvčí: 45] nesamostatnej. a na to já sem řikala já ho nebudu. jako jo
[mluvčí: 44] v něčem jak v čem viď. no
[mluvčí: 45] a teď je takovej hele
[mluvčí: 44] mmm
[mluvčí: 45] ti zase. mám takovej pocit. že. mmm brzo asi něco vybouchne proe jak sem chodí *kon hodně často
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] a už je zas takovej výbušnej
[mluvčí: 45] víš jako
[mluvčí: 44] aha
[mluvčí: 45] jo minule tady byl. jako se mně přišel pochlubit z mobilem že jo. jak já sem nebyla doma dyž si ho koupil tak se druhej den přišel pochlubit
[mluvčí: 44] jakej si koupil? Ericssona jo řikal Miloš. no
[mluvčí: 45] eee. koupil si Sony Ericsson
[mluvčí: 45] von si vybral prosim tě ňákej..
[mluvčí: 45] eee
[mluvčí: 44] vyšupovací?
[mluvčí: 45] mmm no má to jako vyjížděcí. ale von si vybral uplně ňákej já nevim jinej. a. v tom Electroworldu mu ten kluk řek že ho nemaj ale že ho bude vobjednávat ale že neni na karty. a von řikal Ondra jako teď tam ale. von řikal jo že tam je ňáká vložená karta ale jenom na hry
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] no a nakonec mu nabídnul něco jinýho. takže si vzal ňákej jinej. jako neni špatnej
[mluvčí: 45] no byl tady z něj nadšenej
[mluvčí: 44] a za kolik. nevíš
[mluvčí: 45] pět tisíc asi šest set
[mluvčí: 44] jo
[mluvčí: 45] mělo to už jako tu paměťovou kartu na dvě giga že se ani nemusi kupovat. jo *korát že to nemá.. blesk. nebo co jo prostě je tim děsně nadšenej že jo a jak dycky pomlouvá muj telefón
[mluvčí: 44] jo
[mluvčí: 45] tak pak jako řek. že. to někde našel já nevim z kolika telefonů. eee že je na šedesá*. *tym třetim jako..
[mluvčí: 45] místě
[mluvčí: 44] místě mmm
[mluvčí: 45] jo já nevim jako jak je dobrej a tohle a pak. eee dyž přišel tak řikám poď si mmm jako a kolikátej je ten můj a ten můj. že je šedesátej druhej jo
[mluvčí: 44] hezky
[mluvčí: 45] tak sem se docela jako smála prže že jo já dycky co si koupim
[mluvčí: 45] tak to je šuntka
[mluvčí: 44] no. jo
[mluvčí: 45] a von má dycky všechno nej nej viď
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] no a von má
[mluvčí: 44] a ty *s za něj dala kolik?
[mluvčí: 45] no taky (se smíchem) tak no
[mluvčí: 44] taky tak. no
[mluvčí: 45] šest že jo pět asi šest
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] a. von prostě to. viď von má takle ho drží. ten displej a von to votočí a von se mu i ten vobrázek votočí jako jo
[mluvčí: 45] je to takový docela zajímavy no
[mluvčí: 44] mmm
[mluvčí: 45] ja sem řikala no. jako sem zvědavá jak dlouho ti vydrží dostal si k patnáctinám uplně novej. a teď v osumnácti vlasně další. já řikám jako teda ty to ničíš hrozně jo
[mluvčí: 44] mmm
[mluvčí: 45] no. takže nevím.. no a to přišel tady a něco právě von tam měl tyhlety hry. viď
[mluvčí: 44] a co udělal s tím starým?
[mluvčí: 45] mmm že prej ho někomu eště snad prodá nebo co
[mluvčí: 45] že von dyž
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] se dá hele za tři stovky vopravit takže ten. eee foťák pude
[mluvčí: 44] jo
[mluvčí: 45] že.. tam má toho milionáře a takle viď a bych si taky docela do mobilu takle někdy dyž někde sem bych to mohla hrát viď. a von řek že nemá ňákou tu instalační hru nebo tohle. já ti to to a Tomáš mi řiká mamko já ti to pak pošlu
[mluvčí: 45] no a von už začal hned zas na Tomáše bejt sprostej a tohle viď
[mluvčí: 44] jo.. mmm mmm
[mluvčí: 45] a já řikám hele Ondro nech toho jako jo. a. zase něco tam šel viď a. jako Tomáš řikal ať de vocaď pryč viď. no a von sem přišel viď ať de vocaď pryč ať de vocaď pryč. prostě jako a jak tam hele Ondro tak nech si toho
[mluvčí: 44] jo už zase jako vopičkoval mmm papouškoval
[mluvčí: 45] přesně. jo řikám na
[mluvčí: 45] tohle my nejsme
[mluvčí: 45] zvědavý řikám
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] a tyhlety výrazy taky ne řikám tohle nám tady nechybí jo
[mluvčí: 44] mmm
[mluvčí: 45] takže ti mám takovej pocit prostě prže teďkon tady fakt jako byl docela dost často. jo.. že. mmm brzo třeba bouchne. jo. že třeba buď vyčte že se s nim třeba do tý Prahy nejede
[mluvčí: 45] nebo takle jo
[mluvčí: 44] jo jo jo
[mluvčí: 45] protože je takovej to no a. já nevim jesi ti teda řikal Miloš že ani nešel do školy frajer
[mluvčí: 44] no že mu něco nejelo
[mluvčí: 45] no nejelo. von jezdí
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] s tím klukem. že jo. se spolužákem
[mluvčí: 44] no. já sem řikala to je taky ale viď
[mluvčí: 45] jo. von jezdí s tim klukem ze základky. a..
[mluvčí: 45] tady byl v sobotu. dyž tady byla Ilona. tak nám líčil že v pátek. jezdili. jo z Jirkou sto padesát kilometrů ja řikám prosim tě v tomle dyž tam takle sněží
[mluvčí: 45] a tohle
[mluvčí: 44] mmm
[mluvčí: 45] a eště mu řikám prosim tě. dyť ten Jirka má čerstvý papíry. že jo vloni udělal ať jezdí vopatrně a von eště samozřejmě že jo ty pubertální
[mluvčí: 45] jeho
[mluvčí: 44] mmm
[mluvčí: 45] názory. no tak se někde vymelem. vyberem to do příkopu já řikám víš co prosim tě
[mluvčí: 45] radši nemluv jo
[mluvčí: 44] mmm
[mluvčí: 45] no a já ti du v pondělí viď. normálně k Majce. a vona chtěla jesi bych se jí nestavila u nádraží v těch domácích potřebách. tak ti takle du po chodníku a najednou koukám Ondra viď
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] a já řikám co tady děláš? no ja sem si byl na nádraží potvrdit průkazku já řikám.. a to už seš doma? no já sem neska nikde nebyl. a já řikám jak to že si nikde nebyl?. no von mě Jirka nevzal. já řikám jako jak tě nevzal?. no prostě že to a já sem a proč ti to nedal vědět dopředu. proč třeba v neděli ti nenapsal hele já tě zejtra nevemu
[mluvčí: 45] nebo to
[mluvčí: 44] mmm
[mluvčí: 45] řikám to ti neska jako ráno napsal vo půl vosmý
[mluvčí: 45] že tě neveme nebo jako jak
[mluvčí: 44] jo že si to ňáko viď
[mluvčí: 45] a já řikám a to si nemoh přijít dyť víš že je táta doma
[mluvčí: 45] táta by ti vodvez a tohle
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] já řikám ty Ondro tohle se mi teda jako vubec nelíbí
[mluvčí: 45] jako aby sis takle
[mluvčí: 44] mmm mmm
[mluvčí: 45] zůstával doma a vymejšlel si a tohle.. jo? prostě sem řikala tak si ty vomluvenky rovnou napiš sám
[mluvčí: 45] a sám se teda podepiš dyž seš plnoletej
[mluvčí: 44] hele. Ivo
[mluvčí: 45] mě tohleto víš co jako já. eee abych mu tajle dělala ňákou.. eee prostě. eee jeho loutku aby že von mně řekne že si zůstane doma a eště mně bude řikat co mám psát za omluvenku ne.
[mluvčí: 45] já sem mu to teda napsala viď jo
[mluvčí: 44] to ne to ne
[mluvčí: 45] prostě a je to
[mluvčí: 44] no ale lepší dyž bude jezdit tim autobusem
[mluvčí: 45] no vlakem jezdí teď jo. a právě něco pak řikal že.
[mluvčí: 44] než tim autem. nebo s vlakem
[mluvčí: 45] ani nebere toho druhýho. jo
[mluvčí: 44] mmm
[mluvčí: 45] já. tak sme se tak bavili a já sem řikala. tak jako vy ste si něco udělali nebo to řikám ne jako.
[mluvčí: 45] no a ja řikám tak tohle neni normální. nás to taky tak napadlo
[mluvčí: 44] no a nezakázali mu to rodiče? no
[mluvčí: 45] jesi třeba ty rodiče neměli strach že dyby se třeba. vyboural tak nedej bože. ať jako že jo zmrzačí
[mluvčí: 45] třeba sebe nebo to
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] ale ať někomu něco neudělá viď. a tak to má říct. taky votevřeně teda říct hele třeba naši nechtěj. jo. tak dyž je takle proe von řikal
[mluvčí: 45] prže. neví ani jak jezdí
[mluvčí: 44] to viš že jo každej by se. mmm
[mluvčí: 45] ale prostě von vod vlaku přišel že vlakem nejezdí asi. buď jesi ho nevozí táta. nebo že prostě. mmm Ondra řikal že příde. vod vlaku. a von příde až po něm ale že neví. nevidí kde má
[mluvčí: 45] auto jo. takže neví jako
[mluvčí: 44] auto mmm mmm. mmm
[mluvčí: 45] tak nevím. no vo nástavbě nemluví
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] takže já se neptám
[mluvčí: 45] já prostě sem řekla že
[mluvčí: 44] a von by měl v červnu končit
[mluvčí: 45] jo. ale jako pokud by chtěl jít teda na nástavbu tak by si měl dát teď v lednu přihlášku
[mluvčí: 45] že jo
[mluvčí: 44] no jasně
[mluvčí: 45] mmm
[mluvčí: 44] já se ho neptám. no. tuhle teda Tomáš taky sem řikala tebe fakt jako
[mluvčí: 44] no a kam ste to Tomášovi teda nak*. nakonec dali
[mluvčí: 45] vobdarovat. no Tomáš přišel. no eště sme to nedali nikam
[mluvčí: 44] eště ne
[mluvčí: 45] Tomáš přišel.
[mluvčí: 45] my sme čekali že na vysvědčení.. Tomáš přišel s tim že ňákou přihlášku teda eee dostávaj i ve škole
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] že jim to pomáhaj vyplňovat. jo. takže.. jako by se mu na tu Deltu a do toho Hradce. a najednou mně řek dyž sem mu to nabízela já. jako třetí variantu třeba veterinu. ani náhodou jo. a teď mně řek. no. že mami mě docela napadlo že by ta veterina a já řikám tak ty seš dobrej
[mluvčí: 45] jako jo
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] eee. dyž sem ti řikala zjisti si teda třetí školu kam chceš jít a kdy sou tam v lednu. ty dny otevřených dveří
[mluvčí: 44] no že bysme se jeli podívat.
[mluvčí: 45] tak jako prostě nic. a najednou mně řekneš tohle jako jo
[mluvčí: 44] a ta je v Brně ne?
[mluvčí: 45] je v Hradci něco právě něco je v Hradci
[mluvčí: 44] jo je eště v Hradci. jo
[mluvčí: 45] ňáká střední veterinární škola jo
[mluvčí: 44] aha
[mluvčí: 45] a. von mně řekne. no ale voni tam maj napsáno že chtěj na požádání jako samé ja sem řikala no a zrovna. jako vo to já zas jako. jo nestojim abych ňákýmu řiditelovi někde volala a eee extra jako pro mě. nějak mě tam takle provázel nebo tohle jo tak jako to já nevím jo. zatím no prže sem řikala já už sem si myslela že už tohle víceméně bude uzavřený.
[mluvčí: 45] protože sem prostě
[mluvčí: 44] prosim tě a jeho by to bavilo?
[mluvčí: 45] já nevim. to je víš co je to jen jakoby taková třetí varianta. já mám porád strach. aby se třeba. co dyž se na todleto ani jedno nedostane
[mluvčí: 45] kam potom pude? tak bude brát něco z nouze co to viď
[mluvčí: 44] no no to je vono
[mluvčí: 45] a má na to dost času
[mluvčí: 44] . ta Delta je to placený?
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 44] v Pr* v Pardubicích
[mluvčí: 45] jo. a prostě tu Přelouč von řek že tam nepude a nepude a já se s nim nebudu prosim tě hádat jako mám já s nim.
[mluvčí: 45] jako. to viš co. to je
[mluvčí: 44] mmm
[mluvčí: 21] a do Přelouče na co?
[mluvčí: 45] no tam je vlasně jako uči* to je učiliště a je to štyrletej obor z maturitou a je to taky. reprodukční. grafik bylo by to taky něco přes ty počítače. no a von mně řekne
[mluvčí: 45] že na učiliště nepude.
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] že chce školu. střední školu.
[mluvčí: 44] jo jo
[mluvčí: 45] jo takže prostě
[mluvčí: 44] no dyť maturitu by měl taky tak. co?
[mluvčí: 45] eee. no dyť
[mluvčí: 45] no to. vysvětluj mu to
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] mu to řekni. budeš vidět. prostě já mu řikám hlavně že budeš mít maturitu a můžeš jít. z toho na vysokou školu prostě ne. von na učiliště nepude. no tak jako.. eee tuhle mně něco řikal. jenomže tak jako že jo. to je. eee. jeho verze. že se nějak bavili ve škole. a že. učitelka se ho ptala tak von jí to jako říkal jo tajle na Hradec a tu Deltu v Pardubicích a pak jako vo tom učilišti a vona mu řikala. Tomáši. ty a učiliště?
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 45] při tvejch známkách. no to prosim tě vůbec nepřichází v úvahu to by byla
[mluvčí: 44] že teďka no no
[mluvčí: 45] škoda jo a takle
[mluvčí: 45] no tak nevim jenomže mně zas jako ty známky (se smíchem) tak extra
[mluvčí: 45] nepřídou
[mluvčí: 44] nepřídou
[mluvčí: 45] jo prtože bude mít spoustu dvojek
[mluvčí: 44] mmm tak voni se třeba.
[mluvčí: 44] hlásej. eee z horšim průměrem na střední školu
[mluvčí: 45] no jo. ale tak jako na tyhlety zas jako eee dyž sme se tam dívali že jo. tak tam sou eee že jo třeba. průměr jedna. nebo jeden tři jedna a půl viď a von má jedna sedum
[mluvčí: 45] že jo prtože. jako to. no
[mluvčí: 44] mmm je stejně dobrej na kluka je dobrej
[mluvčí: 45] takže jako uvidíme viď eee teď mně přišli přines pochvalu z němčiny. a řikal. že právě. eee budo* eee. jak je ten papír že tam vlasně napíšeme my sami. jako ty známky. jako. na tu přihlášku. akorát že třídní učitel právě tam bude psát takovýle ty no tak doufám že mu tam napíše. jako mmm. že. třeba se zúčastní týhletý. eee. že že dělal tuhletu prezentaci v němčině. teď ňákou olympiádu se nahlásil.. no že je takovej aktivní v tý škole
[mluvčí: 45] jo prže von docela je jako. jo
[mluvčí: 44] jo jo jo. mmm
[mluvčí: 45] takže. mmm takže to by bylo asi ňáky takový plus nebo tohle viď no jinak. nevim nevim prostě co to
[mluvčí: 45] já už sem se konečně vodhodlala. tak
[mluvčí: 44] a do kdy maj bejt přihlášky?
[mluvčí: 45] to eště nevim. to eště neto* eště nic
[mluvčí: 44] řikali ste do konce ledna ne?
[mluvčí: 45] do konce ne do konce února
[mluvčí: 45] jako nemůžeš do konce ledna
[mluvčí: 45] dyť musíme čekat na lednový vysvědčení pololetní
[mluvčí: 44] jo takle
[mluvčí: 44] no jo vlasně
[mluvčí: 45] takže do konce února a voni ti do března daj vědět
[mluvčí: 45] asi do konce února je na to asi měsíc
[mluvčí: 44] mmm
[mluvčí: 44] hele a bude dělat někde ňáký přijímačky? nebo tady se nedělaj jo
[mluvčí: 45] ne ne. právě že ne
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 45] tam se nedělaj ani na jedný | 09H006N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 26] jakto že eště nemáš přidělanej mixér?
[mluvčí: 51] prtože ty šrouby neseděj
[mluvčí: 26] jak neseděj?
[mluvčí: 51] no tata to eště ani nezkoušel ale
[mluvčí: 51] ale zkoušel
[mluvčí: 51] jo a
[mluvčí: 51] kdy?
[mluvčí: 26] jako do těch
[mluvčí: 26] děr?
[mluvčí: 26] co tam sou?
[mluvčí: 51] se kouknu ne?
[mluvčí: 51] a vidim to
[mluvčí: 26] do těch děr?
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 51] no do tý
[mluvčí: 51] starý díry že nesedí
[mluvčí: 26] a to je v n* v dlaždičkách to neni
[mluvčí: 26] ne?
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 26] to je ve zdi. to je v
[mluvčí: 26] dlaždičkách?
[mluvčí: 51] ve
[mluvčí: 51] spáře to je ne?
[mluvčí: 51] no tak ve spáře no tak stejně to musíš zakrejt něčim proto. chci sehnat ňákej nerezovej plech nebo něco
[mluvčí: 51] no todle je užší tendle držák než byl
[mluvčí: 51] tamten
[mluvčí: 51] no ano
[mluvčí: 51] tadyten je užší
[mluvčí: 26] aha..
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] a to to bude tak vidět dyž to zaděláš?
[mluvčí: 51] nevim já sem to nezkoušela a. sem ten držák tam ještě
[mluvčí: 51] nezkoušela
[mluvčí: 51] vono se to trošku překreje
[mluvčí: 51] ale vychází to zas do toho vypínače že jo
[mluvčí: 51] hmm. mmm to to..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] ani nebyl na to pořádně čas. to zkusit
[mluvčí: 51] no ale ne to. nedávej to. hlasitějc
[mluvčí: 51] já to nechci dát hlasitějc
[mluvčí: 51] to chceš
[mluvčí: 51] vypnout.
[mluvčí: 26] vypnout
[mluvčí: 51] de vo to že. Tereza mě upozorňovala na pozadí. vždycky.. já sem to teda nezkoušela no eště.. jak je to široký
[mluvčí: 51] sis ani neuklidila eště ten deštník
[mluvčí: 51] co?
[mluvčí: 51] si neuklidila ten deštník
[mluvčí: 51] no neuklidila prtože sem
[mluvčí: 51] ho nepotřebuju
[mluvčí: 26] si dostala vod taťky?
[mluvčí: 51] hmm..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] mmm to je jenom takovejdle ďublik jo?
[mluvčí: 51] hmm..
[mluvčí: 26] aha. a kam si dáš ten zbytek?
[mluvčí: 51] no to musim právě vymyslet kam to uklidim no někam dólu do poličky. do toho... uvidim. uvidim co tam budu moc jako nechat. víš? jako. co tam budu moc nechat stát
[mluvčí: 26] vzal si strejda ten. ten?
[mluvčí: 51] vzal.. vzal si ho.. jo tadyto je jak ty. ty vakuový ty nějaký.. mmm.. to je naschvál
[mluvčí: 51] jo že se k tomu dá dokoupit ještě něco jo nebo
[mluvčí: 51] no todleto by mělo fungovat. i jako na vodsávání tajdlencto
[mluvčí: 51] dyž se to točí na druhou stranu a
[mluvčí: 26] no ale já si myslim že si musíš dokoupit jenom
[mluvčí: 26] todleto. si do* musíš dokoupit. aby ti to vodsávalo..
[mluvčí: 51] jo ten modrej nástavec jakoby. mmm no to já nepotřebuju. todle já sem si jí
[mluvčí: 26] no navíc to stojí. skoro stejně jako celej
[mluvčí: 26] tenlecten
[mluvčí: 51] jako celej ten
[mluvčí: 51] mixér. mmm
[mluvčí: 26] a máš v tom vlasně jenom tři dózy nebo kolik
[mluvčí: 51] mmm
[mluvčí: 26] kolik jich k tomu je?
[mluvčí: 51] tady to neni asi napsaný jo. vakuum pumpa. jeden Freschwahrdeh*. dehalter tři celý jedna litru. a jeden Freschwahrbehalter nula celá devět litru
[mluvčí: 26] takže jenom dva?
[mluvčí: 51] jenom dva. no jesli to dobře čtu tak dva.. prtože máš tu vakuovou
[mluvčí: 51] pumpu
[mluvčí: 26] hmm. tak
[mluvčí: 26] to je dobrý teda.. za dva blbý. za dvě blbý piksly a jeden vysavač
[mluvčí: 51] no. takže jedna větší a jedna menčí
[mluvčí: 26] mmm
[mluvčí: 51] no. to já sem řikala Lucinko vem si ten zbytek toho slunečnicovýho chleba sebou
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] domu.. (cizojazyčný projev)
[mluvčí: 26] jo tady to máš
[mluvčí: 51] u* ukaž mi ten držák
[mluvčí: 26] no si to můžeš nastavit
[mluvčí: 51] do toho jednoho dáš co?
[mluvčí: 51] jo vlasně abych měl abych měl
[mluvčí: 51] do toho jednoho dám to
[mluvčí: 51] no to
[mluvčí: 26] jak si máš
[mluvčí: 26] naštelovat rychlosti
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 51] to nejde
[mluvčí: 26] vořechy tim taky můžeš dělat
[mluvčí: 51] rozdrtit jako
[mluvčí: 26] no. no jako ne to. skořápku
[mluvčí: 51] no ja vim že ne skořápku že mysíš jádro
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] nejsem intoš. ne ty.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] a mrkev
[mluvčí: 51] no já sem řikala že ty zmrzlý jabka. že jim z toho nadělám ten. jujcik
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 51] že koupim mrkev
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 51] a uděláme si
[mluvčí: 51] se poď podívat
[mluvčí: 51] zkusíme odsťavovač. odšťavovač se di podívat
[mluvčí: 26] na co?
[mluvčí: 51] jak to nesedí.. jo už si. poď se podivat jak to nesedí teda.. musíme se podívat jak to nesedí (pád předmětu) no bum bác
[mluvčí: 51] jenom takle
[mluvčí: 51] no jo vono to je vlasně velký tadydlenc ty. hmm tak to neni ale ve spáře. to je v dlaždičce
[mluvčí: 51] no je no
[mluvčí: 51] vyvrtaný
[mluvčí: 26] aha. no tak to teda nevim
[mluvčí: 51] mmm. tak to teda musíš taťko nějak vymyslet no
[mluvčí: 26] to neměli jiný
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 51] dyby to bylo tak jednoduchý jako ten
[mluvčí: 51] no. tadycto. to si taky vem chceš to.. eee. taji ti dám vod toho eee. ze Slovenska
[mluvčí: 26] tady je kosa teda
[mluvčí: 51] máslo
[mluvčí: 26] no ale tady taky netopíte v kuchyni
[mluvčí: 51] ne
[mluvčí: 26] no tak vidiš
[mluvčí: 51] co?
[mluvčí: 26] no tak vidíš
[mluvčí: 51] co no tak vidíš
[mluvčí: 26] no že tu netopíte taky
[mluvčí: 51] no netopíme no ale já sem teďka přemejšlela že. že bysme mohli eventuelně
[mluvčí: 51] přitopit až přijede Tereza. nebo co?
[mluvčí: 51] no ne dyž sou takový mrazy viď tak
[mluvčí: 51] že bysme mohli trošku přitopit
[mluvčí: 51] trošku jako tady v kuchyni přitopit
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] proč jako?
[mluvčí: 51] co?.. co proč jako.. taji. taji ti dám taji kus
[mluvčí: 51] sejra
[mluvčí: 51] no tak
[mluvčí: 51] přitopíme hned
[mluvčí: 51] vod strejdy
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] ze Slovenska
[mluvčí: 26] mmm..
[mluvčí: 51] a to
[mluvčí: 26] no ale už to nemá takový silný
[mluvčí: 51] a taji. taji ti to. taji ti dám. abyste ochutnali s Holgrem slovenský
[mluvčí: 51] klobásky
[mluvčí: 26] ale ne.
[mluvčí: 26] ty mi nechutnaj
[mluvčí: 51] tobě nechutnaj? ale tak třeba Holgrovi budou
[mluvčí: 51] chutnat
[mluvčí: 26] voni sou takový
[mluvčí: 26] měkký moc
[mluvčí: 51] tak si je nech vysušit.. jinak budou třeba Holgrovi chutnat. dyž tobě nechutnaj. dyť. von..
[mluvčí: 51] mmm
[mluvčí: 26] mmm
[mluvčí: 51] jablíčka si eště teďka nemůžeš vozit protože sou zmrzlý
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] ale ty se nedaj normálně
[mluvčí: 51] papat
[mluvčí: 26] sou zmrzlý
[mluvčí: 26] i vody co?
[mluvčí: 51] co?
[mluvčí: 26] máte zmrzlý vody
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] na balkóně
[mluvčí: 51] sou zmrzlý vody
[mluvčí: 51] na balóně no. ty chceš sebou. viď?
[mluvčí: 26] no já si koupim v Děčíně něco.. mám ty ojra
[mluvčí: 51] ale počkej ale kofola asi neni zmrzlá
[mluvčí: 26] emem. to je dobrý
[mluvčí: 51] počkej!
[mluvčí: 51] dyť pudem kolem toho krámu tam. si tam může něco koupit
[mluvčí: 26] jo si můžu koupit něco v tom krámě.. mamko. poď dovnitř
[mluvčí: 51] co?
[mluvčí: 26] si koupim něco v tom krámě
[mluvčí: 51] hele tadle neni zmrzlá
[mluvčí: 26] to je ňáký divný ne? že neni zmrzlá
[mluvčí: 51] proč?. je byla mezi těma dvouma byla chráněná
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 51] tak si jí. tak kde máš tu flašku?
[mluvčí: 51] támhle
[mluvčí: 26] tady je zima
[mluvčí: 51] no už sem přitopil..
[mluvčí: 51] tak. dyť nikdo nic neřiká
[mluvčí: 51] no musel prostě sem přitopil no
[mluvčí: 26] Holger. už má méno pro náš stromeček. Toby
[mluvčí: 51] jakej? ten vánoční?
[mluvčí: 26] no
[mluvčí: 26] von teda přijel
[mluvčí: 51] kam ho teda dáte?
[mluvčí: 26] a řikal že jako. v pokoji je hrozná zima
[mluvčí: 51] no?
[mluvčí: 26] že doufá že Toby. ta jedlička to přežije.
[mluvčí: 51] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] mmm si teda zmrzlá jak hovno. eee pardon
[mluvčí: 26] co?
[mluvčí: 51] že seš zmrzlá jak
[mluvčí: 26] co
[mluvčí: 51] no.. (smích)
[mluvčí: 26] no dyť je tady zima
[mluvčí: 51] no je no.. zima je no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] minulej rok nám tady. Basti přitápěl
[mluvčí: 26] no jako. von je taky Basti dobrej hlavně že von jako si. on. se sprchuje tak jako aby šetřili vodou ale dyž byl u nás. na návštěvě tak si zapnul topení v koupelně že jo no tak to je logika dyž už chci šetřit tak šetřim úplně ne a ne
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] a ne jenom v něčem
[mluvčí: 51] no tak u nás si zapnout v koupelně topení nemoh viď prtože tam žádný neni (smích) ale v kuchyni to přišel eee. a už už topil.. hmm to to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] no je kosa no ale tak jako. to je tim že. že je teďka venku taková zima no.. (troubení) ale je zajímavý že na. to na b* a* b*. dyž byly svátky. tak tady bylo takový teplo. a
[mluvčí: 51] možná topili víc
[mluvčí: 51] a měli sme. měli sme taky. vlasně sme v kuchyni netopili
[mluvčí: 51] tak se vařilo víc. taky
[mluvčí: 51] no vařilo se. ale tak zima byla taky tak. jako je pravda že teď teda mrzne víc no teď je větší zima ale. eee.. je to to. ty pudeš z Lucinkou. na nádraží?
[mluvčí: 51] pudem všichni ne?
[mluvčí: 51] pudem všichni?
[mluvčí: 51] tobě se nechce?
[mluvčí: 51] no já sem myslela že budu zatim počítat
[mluvčí: 51] ty ty..
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 51] na tu. na tu blbou
[mluvčí: 51] na tu blbou schůzi. co?
[mluvčí: 51] no já s ní pudu..
[mluvčí: 51] na tu blbou schůzi sem myslela. že to budu. že to spočítám. eee.. můžeš to.
[mluvčí: 51] dala sis tam ty. ojra?
[mluvčí: 51] jedině ňákej nerezovej
[mluvčí: 51] pěknej plech no
[mluvčí: 26] jo dala
[mluvčí: 51] sehnat
[mluvčí: 51] cože?
[mluvčí: 51] ňákej nerezovej plech
[mluvčí: 51] na co?
[mluvčí: 26] na co?
[mluvčí: 51] jo na tohlencto. no anebo ňákou. ňákou ňákej plastovou deštičku.
[mluvčí: 51] destičku
[mluvčí: 26] co to je?
[mluvčí: 51] co?
[mluvčí: 26] hele
[mluvčí: 51] hmm máš to š*. ryclý
[mluvčí: 26] to sem ale neudělala já ne?
[mluvčí: 51] no to já nevim
[mluvčí: 26] jak bych to tam asi udělala?
[mluvčí: 51] nevim. něčim vostrym se to udělalo
[mluvčí: 26] no a čim jako?
[mluvčí: 51] možná že už to tam bylo a že teď sis toho teprve všimla
[mluvčí: 26] ale je kožená
[mluvčí: 51] hmm.. hmm
[mluvčí: 26] hezká viď?
[mluvčí: 51] hezká no.
[mluvčí: 26] no a právě já tady mám všechny karty v tom já sem jela do města. a ve městě sem si vzpomněla že jako vlasně sem si tudle nechávala tady
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] a mám v ní kartu že. debil
[mluvčí: 51] hmm hmm. no jo no
[mluvčí: 26] akorát se mi tam ty karty nevejdou s těma
[mluvčí: 51] vobalama
[mluvčí: 26] obalama
[mluvčí: 51] hmm. tak jako. dyž to máš takle v tom tak snad ten vobal nepotřebuješ ten vobal tam máš jako dyž je máš zvlášť někde. kde by se ti jakoby. eee
[mluvčí: 26] furt to blbne tadleta debilní karta. kterou sem zatim eště teda vůbec nepoužila a minule dyž sem platila tak sem jí vytáhla.
[mluvčí: 51] hmm..
[mluvčí: 26] a. ťukala
[mluvčí: 51] tak *s to tam naťukala
[mluvčí: 26] sem tam to. a pak sem si uvědomila že sem dala tu blbou.
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] no. tak sem. jí řikala že sem si spletla kartu a dávala sem jí tudle a taky mi nešlo pin. musela sem to tam dvakrát vyťukat. vůbec to teda nechápu prže sem to. ťukala stejně
[mluvčí: 51] hmm.
[mluvčí: 26] a nešlo mi pin
[mluvčí: 51] hmm.. no jo no. mmm. mmm mmm mmm..
[mluvčí: 51] šestýho du na tu ba*
[mluvčí: 26] hele a co nosí vlasně
[mluvčí: 26] Tereza za bundu. eee. teďko v zimě
[mluvčí: 51] no má tu černou přece.
[mluvčí: 26] no ale nosí jí dyť minule měla ten její podzimní kabát
[mluvčí: 26] na sobě
[mluvčí: 51] no jo
[mluvčí: 51] protože vůbec nečekala že bude taková kosa. a nejlepší bylo že teďka jak přijela
[mluvčí: 51] jak j*
[mluvčí: 26] a má jí
[mluvčí: 26] v Hradci tu bundu?
[mluvčí: 51] asi jo.
[mluvčí: 26] mmm
[mluvčí: 51] a jak přijela. tak přijela v tom kabátě viď pak sme eee pak sme tady eee chodili. v tom pondělí sme byli v tom tom a vona za mnou přijela do města já sem tam na ní čekala. a voni v sobotu. v sobotu byli pařit že jo? nebo v neděli..
[mluvčí: 26] no to je jedno
[mluvčí: 51] v sobotu. v sobotu
[mluvčí: 51] no byla pařit. no a teď vylezla z toho trolejbusu. já na ní koukám. řikám co to máš. ty máš ten kabát špinavej jako prase tady. ten přední cíp úplně šedivej. no a vona řikala jo vono mně to tam asi někde spadlo a vona si toho vůbec nevšimla viď. tak sme to pucovaly
[mluvčí: 26] to je prase
[mluvčí: 51] byla jak to. byla jak dobytek. hmm no jo. čuník. byl to malej čuník
[mluvčí: 26] no uvidim co ten kabát. eště se teda podivám na ty kabáty v tom New Yorkeru ale voni tam stojej. padesát euro. a zas tak úžasnej teda nebyl. ten kabát
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] abych za něj musela dávat padesát euro
[mluvčí: 51] hmm.. hmm tak
[mluvčí: 26] no a boty bych potřebovala teda prže se mi tadyty rozlepujou vůbec nevim co budu dělat až se mi rozlepěj to už pak zase nemám
[mluvčí: 51] mmm by tam chtělo šoupnout trošku. trošku lepidla.. aby to. aby se to zalepilo..
[mluvčí: 51] ale chce to spíš
[mluvčí: 26] jak lepidla?
[mluvčí: 51] chemoprén. než. to. no tam do tý. do tý paty jako tam dát
[mluvčí: 51] lepidlo
[mluvčí: 26] no jo ale kde vemu
[mluvčí: 26] chemoprén.
[mluvčí: 51] co?. no teď stejně v tom dyž v tom pojedeš tak to nejde ale. jako když bys měla.. na chvíli jako to někde stát
[mluvčí: 26] doufám že Téra zase přijede v těch samejch botách. zas budem jak trubice.
[mluvčí: 51] hehehe. nevim. třeba přijede v jinejch. co já vim
[mluvčí: 26] no dyť nemá žádný jiný ne? který by teď nosila
[mluvčí: 51] dyť má kozaček. prosim tě
[mluvčí: 26] no ale všechny má na podpatku.
[mluvčí: 51] no a co jako?
[mluvčí: 26] no ale na tomhle se zabije
[mluvčí: 51] dyť tuhle zrovna měla na podpatku
[mluvčí: 51] ty černý měla na podpatku.
[mluvčí: 26] jako sem teda minule taky nechápala Liane. sme šli jakoby na procházku
[mluvčí: 26] k tomu
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 26] zámku
[mluvčí: 51] no. no
[mluvčí: 26] a vona si veme boty na podpatku
[mluvčí: 51] no. no
[mluvčí: 26] a eště takový jako který zrovna moc teplý nejsou jo
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] a přitom má boty který sou pohodlný a kozačky to sou.
[mluvčí: 51] si to třeba neuvědomila ne?
[mluvčí: 26] jak neuvědomila. dyť veděla kam jedeme a jaký je venku počasí
[mluvčí: 51] hmm tak jí to asi nedošlo. že to že
[mluvčí: 51] že to
[mluvčí: 26] emem
[mluvčí: 26] spíš chtěla honit parádu a
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] pak jí mrzly nohy
[mluvčí: 51] hmm.
[mluvčí: 26] a to mně jako i v těch kozačkách mrzly nohy jo. a ty sou vyteplený no tak si vem jak jí musely mrznout v těch jejích
[mluvčí: 51] proč si tam nechala tu housku?.
[mluvčí: 26] protože už se mi tam nevejde v jejích. v jejích polobotkách.. a jakto že
[mluvčí: 51] spíš musíš to nanýst. nechat to chvilenku. tam si to přečti tam je asi návod jesi
[mluvčí: 51] zaschnout a pak to namazat
[mluvčí: 51] musíš to nanýst. nechat si to
[mluvčí: 51] chvilenku n* zaschnout na vobě plochy a pak to přitlačit.
[mluvčí: 51] musíš dr*
[mluvčí: 26] a jak dlouho to
[mluvčí: 26] mám držet. mám si
[mluvčí: 26] na to stoupnout?
[mluvčí: 51] na chvíli to podržíš
[mluvčí: 51] musíš to zatížit
[mluvčí: 51] nepude ti.
[mluvčí: 51] no jako. zatížit to něčim no
[mluvčí: 26] no a čim?
[mluvčí: 51] nebude ti vadit že s váma. nepudu na nádlaží já budu počítat
[mluvčí: 51] něco težkýho do tý boty
[mluvčí: 51] třeba postavit nebo
[mluvčí: 51] ty ty
[mluvčí: 51] musim počítat
[mluvčí: 26] Holgra
[mluvčí: 51] Holgra no
[mluvčí: 51] no Holgra do toho postav
[mluvčí: 51] nechat to já nevim aspoň. štyryad* no aspoň. nejmíň dvanác hodin
[mluvčí: 51] aby to zaschlo víš?. aby to ale vono to prže teďka dyž to tak v tom mrazu venku to nemůžeš brát dokud to lepidlo bude jakoby eště. to vono by to
[mluvčí: 26] no protože já všechny boty co mám tak mi do nich teče jako. ty černý vod Téry a navíc
[mluvčí: 26] ty sou jako
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] ne na takovýdle počasí. do těch mi teče.
[mluvčí: 26] do těch
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] hnědejch. těch na podpatku navíc ty sou taky teď. vražedný v tomle počasí.
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 26] do těch mi taky teče.
[mluvčí: 51] hmm.
[mluvčí: 26] tak nevim no.
[mluvčí: 51] hmm.
[mluvčí: 51] hmm no tak to teče no | 09H007N |
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 63] Martinko (se smíchem) ti mám problém.
[mluvčí: 19] ty máš problém (smích)
[mluvčí: 63] já sem eště nikdy nebyla v Jihlavi.
[mluvčí: 19] ano a tam se ztratíš. tam já to taky
[mluvčí: 19] nesnášim
[mluvčí: 63] a teď a teď.
[mluvčí: 63] teď přišlo už školení viď už Brod vymazali. a b* asi
[mluvčí: 63] jet do Jihlavy.
[mluvčí: 19] musíte do Jihlavy jo?
[mluvčí: 63] do Jihlavy. a já sem povidala. no teda. řikám Vlaďce najdi mi na internetu protože autobus jezdí jo jenom jeden ve štvrt na devět
[mluvčí: 63] to nestihnu.
[mluvčí: 19] no. no no no
[mluvčí: 19] do Jih*. do Jihlavy.
[mluvčí: 63] to je ale
[mluvčí: 63] a řikám. no tak jesi já teda pojedu do Brodu. na. na ten. na terminál. z Brodu do Jihlavy jistě něco
[mluvčí: 63] pojede
[mluvčí: 19] a tak to je kousíček
[mluvčí: 19] z Brodu do Jihlavy to už. tam ti pojede
[mluvčí: 19] hodně jako
[mluvčí: 63] Martinka povidala třicet kilometrů
[mluvčí: 19] no. pětadvacet. no. a tam ti toho pojede hodně
[mluvčí: 63] že tam. no. ale teď. teď. kde je krajskej úřad.
[mluvčí: 63] kde. staví autobus.
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 63] a kde je krajskej úřad.
[mluvčí: 63] to si mysim že bude nad moje síly
[mluvčí: 19] to jesi nebudeš muset jet i ňákou městskou.
[mluvčí: 63] no
[mluvčí: 19] a kdy tam potřebuješ?.
[mluvčí: 63] čtrnáctého prosím.
[mluvčí: 19] čeho dubna?.
[mluvčí: 63] dubna
[mluvčí: 19] a co to je za den?
[mluvčí: 63] první po svátcích.
[mluvčí: 19] no. takže úterý.
[mluvčí: 63] úterý.
[mluvčí: 19] tak víš co. tak.. dyť by tě tam
[mluvčí: 19] klidně třeba
[mluvčí: 63] ale
[mluvčí: 19] Martin hodil. nebo
[mluvčí: 19] to
[mluvčí: 63] ne
[mluvčí: 63] Vlaďka říkala. Miloš. že by mě tam moh hodit
[mluvčí: 19] no a nebo Miloš
[mluvčí: 63] pravda. ale
[mluvčí: 63] já sem povidala.. to. eště vono se to mělo vobjednávat viď. tak řikám. a eště bylo ve Žďáru a. a Franta řiká. tak to napíšem do Žďáru já řikám prosim tě
[mluvčí: 63] nevim kde je krajskej úřad. a von povidá.
[mluvčí: 19] Ždár je eště blbější
[mluvčí: 63] tam to znám. a já sem řikala. ne já chci vědět kde je krajskej úřad to je mi. bližší než.
[mluvčí: 19] no jasně. ale v Jihlavě já se vůbec nevyznám teda.
[mluvčí: 63] Ždár jako tam budou. lidi. ze Ždárska
[mluvčí: 63] a já řikám Vlaďce. dyť víš že ste tam jezdili na to ne. na. do zoologický. já mysim že vy ste
[mluvčí: 63] vobčas dojížděli
[mluvčí: 19] dvakrát
[mluvčí: 63] no ale.
[mluvčí: 19] no já sem v
[mluvčí: 63] hele já takovej srab
[mluvčí: 63] Anežka NP řikala já tam jezdim takhle. jede to rovnou
[mluvčí: 63] ve čtvrt na devět..
[mluvčí: 19] tak vono se asi neztratíš. viď
[mluvčí: 63] no ale. ale.
[mluvčí: 19] počkej to jede rovnou vodsuď.
[mluvčí: 63] z Chotěboře.
[mluvčí: 19] no z Chotěboře.
[mluvčí: 63] z Chotěboře ale. Vlaďka to hledala.
[mluvčí: 19] (se smíchem) vodsuď ne
[mluvčí: 63] a řikala jenom ten ve štvrt na devět.
[mluvčí: 63] a to je dlouho.. to já tam potřebuju mít aspoň.. kolik. hodinu
[mluvčí: 19] no. no no no. no jede to. to vim.. no tak. přelezeš
[mluvčí: 19] v Brodě. tak tam po* vopravdu si mysim že z Brodu toho pojede hodně.
[mluvčí: 63] no. ale jako já vystoupim v Brodě
[mluvčí: 19] to de vo to se dostat do Brodu
[mluvčí: 63] na terminálu taky nerada.
[mluvčí: 19] no já v Brodě na terminál
[mluvčí: 19] vůbec nejezdim
[mluvčí: 63] já sem nebyla já vystupuju
[mluvčí: 63] já vystupuju vždycky nahoře
[mluvčí: 19] prtože du k soudu nebo na okres takže tam se
[mluvčí: 63] u samky. no. já sem v Jihlavě
[mluvčí: 19] ďála ty (mlasknutí) státnice z angličtiny. sem tam ďála. ale to sem jezdila ďála to se mnou spolužačka z gymplu a ta se hodně dobře orientovala takže já sem viš jenom chodila za ní
[mluvčí: 19] jako
[mluvčí: 63] no já
[mluvčí: 63] si mysim že jistě někdo pojede
[mluvčí: 19] a pak sem tam.. pak
[mluvčí: 63] i dyž voni teď spíš pojedou autem. viď
[mluvčí: 19] sem tam ďála ty přijímačky. jak mě nevzali. tak ty se ďály v Jihlavě.
[mluvčí: 63] ale já sem řikala naopak abych věděla. dyť přece. se.
[mluvčí: 63] kde to je. já nepojedu do Žďáru protože Franta řikal že to tam znám
[mluvčí: 19] jo. tak ale.. tam by se s tebou moh přece Miloš votočit
[mluvčí: 19] to je kousek. tam je za chvíli. našim novym fárem..
[mluvčí: 63] no tudle přišel. já sem. v neděli
[mluvčí: 63] vodpoledne viď
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 63] a. já sem samozřejmě měla pohádku viď tak sem u ní usnula a teď se mi jako zdálo jako v polosnu že někdo zvoní viď. a. mmm von pospíchá furt řikám. ne já spěchám řikám di se bodnout ty furt spěcháš
[mluvčí: 63] dyť doma to znáš
[mluvčí: 19] tak von furt něco má viď.
[mluvčí: 63] a. tak tu povidal že. to a přines brambory. a. řikám tak já je donesu. povidá padesát kilo. poam nepovidej. to bych padla pod nima to už neunesu teď dřív sem je nosila.
[mluvčí: 19] fakt jo.
[mluvčí: 63] to víš že jo. ze sklepa všechny
[mluvčí: 19] fíha
[mluvčí: 63] sem vynosila neska bych pod nima.. povidá nevím jaký sou a povida asi aby nezamazal auto. je měl třikrát vobtočený
[mluvčí: 63] ten pytel ještě tim
[mluvčí: 19] jo a to pořád řiká
[mluvčí: 19] že auto má sloužit že to nebude jeho miláček.
[mluvčí: 63] von asi teď si ho
[mluvčí: 63] považuje. viď
[mluvčí: 19] to víš že jo.
[mluvčí: 63] ale jinak jako. jako neměl moc velkej pořádek v autě.
[mluvčí: 19] tak to von nemá nikdy.. to tenkrát.
[mluvčí: 63] to uklízíte vy. spíš asi
[mluvčí: 19] no tenkrát. dyž byli naši na dovolený jak sem to auto nabourala. tak. hned abysme to vodčinili tak sme ho šli s Martinem umejt a vyčistit. viď
[mluvčí: 63] no. já si mysim že.
[mluvčí: 63] jako. kolikrát
[mluvčí: 19] teda Martin ten
[mluvčí: 63] votevře kufr. a má to tak.
[mluvčí: 63] jako
[mluvčí: 19] Martin
[mluvčí: 19] ten teda koukal jako co sme tam všechno našli. a to von potom eště nás jako nato a. že. a kde sou tydle papíry
[mluvčí: 19] a tamty papíry.
[mluvčí: 63] no. no
[mluvčí: 19] to sem všechno tam měl uklizený. taková hromada bordelu.
[mluvčí: 19] řikám kdybys v tom
[mluvčí: 63] no
[mluvčí: 19] něco hledal tak to v životě
[mluvčí: 19] nenajdeš
[mluvčí: 63] no.
[mluvčí: 63] ale to je pravda. to náš tatinek (se smíchem) řikal. dyž sme. předělávali barák viď. tak my sme dali. dali.. auto. vlek vod traktoru pod eee. pod půdu prže
[mluvčí: 63] nahoře ta místnost
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 63] a normálně sme naházeli. plnej vlek krámů viď
[mluvčí: 19] no. to von tam má takovej. bindžus že
[mluvčí: 63] pak šel Vašek. tam do. do stodoly.
[mluvčí: 63] a našel tam. klíč. někdy. jak naši tam měli vo válce zakopaný věci viď. to bylo
[mluvčí: 19] ty jo fakt?
[mluvčí: 63] no to viš že jo protože vlastně nebylo. co jíst a co. ne. nebylo možnost koupit
[mluvčí: 63] tak tam. vedle. vedle stodole.
[mluvčí: 19] ty jo to je hustý. todle
[mluvčí: 63] tam byla díra já sem tam pak jako dítě spadla prtože voni tam mmm to bylo přikrytý
[mluvčí: 63] jen vidlema
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 63] ňáký peřiny. sádlo. různý věci
[mluvčí: 63] tam. prtože
[mluvčí: 19] ty jo
[mluvčí: 63] u nás byli Poláci.
[mluvčí: 19] no to je
[mluvčí: 63] ty tam
[mluvčí: 63] normálně žili. v tý místnosti co mmm měli
[mluvčí: 63] děti
[mluvčí: 19] to je hustý
[mluvčí: 19] že vy to takhle všechno znáš (smích)
[mluvčí: 63] tak. tak tam by*.
[mluvčí: 63] tak tam byli. no. a. Vašek. dyž sme to zasejpali aby tam že jo dyž se tam ďála aby tam byla podlaha tak tam Vašek našel. klíč francouzák
[mluvčí: 63] takovej ten jeho klíč.
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 63] a náš tatínek řiká. celej dobu ho hledám.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 63] (smích)
[mluvčí: 63] a vy všechno vyhodíte. (se smíchem) už žádnej nenajde nic
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 63] ten zlatej to. tam byl asi vod půl války
[mluvčí: 19] je (povzdechnutí) no ale todleto.
[mluvčí: 19] todleto je nějakej chlapskej ten. prostě. tak*. takhle ty věci dycky a. ale von a. kde sou ty papíry. řikám tam byla taková fůra bordelu
[mluvčí: 19] normálně sme to vyhodili
[mluvčí: 63] no. prtože
[mluvčí: 19] to si děláš srandu. to sem tam měl všechno uklizený.
[mluvčí: 19] řikám. no to bych chtěla vidět.. vidlema by se to dalo vyhazovat
[mluvčí: 63] a ne* nenajde v tom. přesně. nenajde v tom nic
[mluvčí: 19] z toho auta
[mluvčí: 63] no nej*. nejčiščí
[mluvčí: 63] auto má Helena.
[mluvčí: 19] no tak vona co. v tom vozí jenom kluky ne
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 63] no ale. jezdí denně viď
[mluvčí: 63] jezdí za každýho počasí.
[mluvčí: 19] no hele největší sranda byla dyž sme byli v Hradci nakupovat. dyž mě naši vezli.. nebo. courat prostě. prtože sem to.. se mi nechtělo jet autobusem tak mě vzali autem.
[mluvčí: 63] no to ste měli to. nový. viď
[mluvčí: 19] no. aby ho projeli. a my. my dem na parkoviště. a já. s klidem si vykračuju přejdu naše auto frčim. a naši. kam jako deš.. řikam no hledám červený auto ne. jak blb.
[mluvčí: 19] víš co prostě du vokolo toho
[mluvčí: 63] ne. to najdeš
[mluvčí: 19] bílýho. vůbec.
[mluvčí: 63] já eště furt mysim na to jak byl Vašek drzej
[mluvčí: 63] na Kav*. Kav* Kavasku. Kav* Kavisku. ne já to beru.
[mluvčí: 19] ježiš na to vůbec nemysli
[mluvčí: 63] jako ve sportovně
[mluvčí: 19] to jako. to je jeho vizitka.
[mluvčí: 19] ne jako. že jo naše. ale že si ho zapamatovala to si ho asi zapamatovala.. (smích)
[mluvčí: 63] já věřím že jo. to je ale. to je
[mluvčí: 19] víš ale to je to jeho vystupování asi všude no.
[mluvčí: 63] to je. to je právě. a já sem si myslela na kom mu záleží že dokáže bejt moc hodnej.. jenom na nás je tak to to jesi něco.. a von řikal. no jo domácí sou ždycky na tom nejhůř.
[mluvčí: 19] Helena ta vod něj asi taky zkusí
[mluvčí: 63] no ale tak..
[mluvčí: 19] no jako to je jeho věc. to jako já neřešim..
[mluvčí: 19] ale že sem se musela smát
[mluvčí: 63] já. já teď jenom dyž řikáš
[mluvčí: 63] abych ji poznala viď. dybych tam
[mluvčí: 63] šla.. tak aby až pudu radši nahoru k tý
[mluvčí: 19] ale to bys ji určitě poznala. já si mysim že jo.
[mluvčí: 63] NP
[mluvčí: 19] babi já mys*. ale tak vona tě nezná přece..
[mluvčí: 63] no řeknu NP a povezu se s nima (smích)
[mluvčí: 19] to by ses nesměla (se smíchem) představovat. NP jo. je těch už tady bylo
[mluvčí: 63] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to si dej majzla. no.
[mluvčí: 63] tak Martinko teď mě na*. nařekni. jak si tu kancelář mám nechat vymalovat.
[mluvčí: 19] jakou kancelář.. ty máš kancelář
[mluvčí: 63] no v Kraborovicích. povidám. no tam jak je počítač.
[mluvčí: 19] jo to je kancelář
[mluvčí: 19] ty tomu tak (se smíchem) říkáš
[mluvčí: 63] no. no. já to tak mám.
[mluvčí: 63] jenže teď se dávaly vokna.
[mluvčí: 19] na oranžovo. ta oranžová je hezká
[mluvčí: 63] . já sem si to taky povidala.
[mluvčí: 63] voni prej se prodává
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 63] pomer*. a a co. dát jed* všechny stěny stejný nebo dvě a dvě.
[mluvčí: 19] tak to ani nemusíš mít. my taky doma že jo máme různý barvy.. a mysíš v jedný místnosti dát různý barvy..
[mluvčí: 63] možná jednu viď. jenom
[mluvčí: 19] to bych dala jednu.
[mluvčí: 19] ňákou takovou. světle žlutý nebo ta voranžová je úžasná.
[mluvčí: 63] mně se tadle. tady strašně líbí.
[mluvčí: 19] to je.. no.
[mluvčí: 63] vona je vostrá. ale líbí. vona je asi hodně voranžová
[mluvčí: 19] tak dyž se ti tady líbí. tak si to. to
[mluvčí: 63] ale mě se fakt líbí
[mluvčí: 19] dyž se ti v tom dobře dělá tak.
[mluvčí: 63] a dyž. protože tam je teď taková jako kafe viď
[mluvčí: 19] nebo dyž. se v tom dobře budeš cejtit
[mluvčí: 63] a já řikám eště dokuď tam budu.
[mluvčí: 63] jako hnědý. ošklivá.. ale
[mluvčí: 19] ta. ta víš co. na práci
[mluvčí: 19] bys měla mít zelenou ne
[mluvčí: 19] abys byla uklidněná
[mluvčí: 63] já sem tudle
[mluvčí: 63] četla zapomněla sem to. přesně
[mluvčí: 63] tam bylo do ložnice modrá..
[mluvčí: 19] ňákou
[mluvčí: 19] už nám to klepou (smích)
[mluvčí: 63] ale. ale.
[mluvčí: 63] jako mně by se tadle líbila
[mluvčí: 19] ale jako tadle vypadá hrozně hezky
[mluvčí: 19] to je prakticky to co mám já. že jo.
[mluvčí: 19] v pokoji tudletu
[mluvčí: 63] no. ale todle není.
[mluvčí: 63] není meruňka.
[mluvčí: 19] tak voni asi že jo. vono. dyť naši to taky míchali kdo ví jak dlouho
[mluvčí: 19] než jim z toho vylezla takovádle barva
[mluvčí: 63] hmm. hele a. a jakou sme. eee ty ty ty víš
[mluvčí: 63] máš něco. v míchání nemáš ty *s nemíchala.
[mluvčí: 19] ne. já dycky sem jenom koukala
[mluvčí: 63] protože my. my to jak sme dělali
[mluvčí: 63] v chodbě. tu. žlutou tak citronová žlutá je hnusná ale todle je s červenou
[mluvčí: 63] namíchaný aby byla. teplá žlutá
[mluvčí: 19] ale.. no. vono většinou dyž to
[mluvčí: 19] koupíš tak většinou to musíš domíchat. že jo.
[mluvčí: 63] nevim. právě že. neska. Pepek NP tam je. z toho a ten to. to. a já řikám hele. ať si to myslivci tady vobílej dyť tady sou chlapi. a poď dólu a von poá já ti to vobílim jen si to s tim.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 63] a tak
[mluvčí: 63] sme vo tom mluvili a já řikám já tam nechci. já chci veselý barvy.
[mluvčí: 19] ale jo. todle. todleta je pěkná. ta je taková teplá to ti v tom bude pěkně no.
[mluvčí: 63] no. já si mysim dokuď tam eště budu sedět
[mluvčí: 19] ta je. ta je dobrá
[mluvčí: 63] mysim si že už bych tam měla přestat sedět
[mluvčí: 63] viď. aby baba.
[mluvčí: 19] proč
[mluvčí: 63] eště bude takhle vypadat.
[mluvčí: 19] prosim tě víš kolik ti je?
[mluvčí: 63] ale todle sem
[mluvčí: 63] ale já sem. no dost. já sem je měla sem pozvat aby to vokoukli
[mluvčí: 19] viděla *s to. viděla *s
[mluvčí: 63] voni. vo* voni
[mluvčí: 19] ten Topstar jak tam byl Krampol..
[mluvčí: 63] no ale ne ne celý
[mluvčí: 19] dědek.
[mluvčí: 19] pětasedumdesát a masku. sedumdesát dva mu je
[mluvčí: 63] no. pětasedumdesát
[mluvčí: 63] nekecej
[mluvčí: 19] masku.. masáž
[mluvčí: 63] to ale Marti já sem koukala včera.
[mluvčí: 63] včera. na ty legendy.
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 63] a to sem teda
[mluvčí: 63] čuměla že ty baby. voni tam. jako byla tam Simonová viď
[mluvčí: 63] no to je kočka
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 63] kolik jí je. vosumdesát
[mluvčí: 63] možná
[mluvčí: 19] tak ale voni zas
[mluvčí: 19] na to maj lidi aby je v tom stavu udrželi.
[mluvčí: 63] a právě tam byli. byla tam. Pilarová ta měla takový. zelený. světle zelený dlouhý lesklý šaty
[mluvčí: 19] emem. Pilarka je značně napíchaná jako.. viděla *s to
[mluvčí: 63] já.. nevím. ale jako
[mluvčí: 19] jak jí to drží ty tváře
[mluvčí: 63] . tydlety zpěv* Jarmila Veselá.
[mluvčí: 63] a voni v kal*. v kalhotovým kostýmu. Simonka měla takhle. kapesníky jako. jako
[mluvčí: 63] jí visel dólu. pak přišla
[mluvčí: 19] no tak se tak taky vohákni
[mluvčí: 63] no a pudu (se smíchem) kam. v tom.
[mluvčí: 19] víš co to je vo tom že voni fakt to je.
[mluvčí: 63] ne ale to sem řikala
[mluvčí: 63] uplně. a jako fakt.
[mluvčí: 19] voni je voblíknou. načesaj
[mluvčí: 63] a jako fakt v těch kal*.
[mluvčí: 19] namalujou
[mluvčí: 63] v těch kalhotech byly fakt lepší snad než v těch šatech. co tam měly.
[mluvčí: 19] no. já nevim no..
[mluvčí: 63] ta Simonka měla. jako. ten. kalhotovej. jakoby kos*. no ne kostým měla. černý kalhoty bílý sako
[mluvčí: 63] jenom takhle kratší.
[mluvčí: 19] estli
[mluvčí: 63] tajdle měla. na bílým saku černej kapesníček a jako. jako jí visel
[mluvčí: 63] dólu takovej.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 63] a měla to tak eště ta jedna. takže to.. a. řikám fakt těm
[mluvčí: 63] babám to slušelo ale dyž sou vypravený
[mluvčí: 19] no ale myslim si že dyž se ráno probuděj.
[mluvčí: 63] no to viš že ne
[mluvčí: 19] nebo dyž sou doma
[mluvčí: 63] dyž vidíš jak musí vypadat. musí bejt.
[mluvčí: 19] no.
[mluvčí: 19] takže to nebude nic
[mluvčí: 63] ale ta druhá.
[mluvčí: 63] tadleta ta. ta. mokrá bude hodně už červená. ta bude hodně vostrá. tadle barva mokrá..
[mluvčí: 19] a tak to jo asi no.
[mluvčí: 63] ta bude hodně vostrá ale mě by se i líbila.
[mluvčí: 19] tak víš co dyž tam nebudeš bydlet pořád abys. jako že jo nejseš tam pořád aby se ti to vomrzelo
[mluvčí: 19] že jo ňáká taková výrazná barva
[mluvčí: 63] no mě to udi*. mě to. no právě
[mluvčí: 63] že tam přídeš jenom a. a teď je to. jako tmavý bílý
[mluvčí: 63] kafe. jako světlej melír
[mluvčí: 19] já ti dám. já ti dám na zeď
[mluvčí: 19] ňákej vobrázek tam.
[mluvčí: 19] svůj namalovanej.
[mluvčí: 63] je tam Klaus (smích)
[mluvčí: 19] máte tam. jéžiš. no.
[mluvčí: 19] vláda padla. to můžete vyhodit.. no to sem koukala
[mluvčí: 63] teď to bylo viď. to bylo dílo
[mluvčí: 19] to je fakt trapný
[mluvčí: 63] já sem ale. já sem ale řikala
[mluvčí: 63] vo prd de. ale je to. je to fakt
[mluvčí: 63] nevodpovědnost v týdle době. to dyž to.. a je to tak
[mluvčí: 19] hmm. no. ale je to. je to vopravdu jako
[mluvčí: 63] jak říkají. že vlastně nemají žádnou vizi dopředu jenom že chtěli dokázat že to.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 63] já jako v týdle době to vodsuzuju.
[mluvčí: 19] hlavně že sme vytlemený v u*. vytlemený vytelený v unii a.
[mluvčí: 63] no. to. to jako
[mluvčí: 19] důležitý
[mluvčí: 63] jako. ne že bych to. ale
[mluvčí: 63] řikám
[mluvčí: 19] já sem koukala jak.
[mluvčí: 19] na drát. prtože já se nedostanu vůbec ke zprávám
[mluvčí: 19] já čtu akorát na internetu
[mluvčí: 63] to já. to já jo.
[mluvčí: 19] a teď (se smíchem) najednou čtu jako vláda padla řikám no a. (smích)
[mluvčí: 63] no. to já sem to sledovala i. i z toho. a. a a včera to se tam ty řikáš jak já mluvim.
[mluvčí: 19] no. jak. ať ať
[mluvčí: 63] viděla *s to včera
[mluvčí: 19] po něm hodí síť nebo
[mluvčí: 63] co to řek
[mluvčí: 19] no..
[mluvčí: 19] to sem pak četla to řek kdo. Langer Rathovi ne
[mluvčí: 63] no. no. eee Langer Rathovi.
[mluvčí: 63] a Rath předtim. jak mluvil no to to je uplně voni
[mluvčí: 19] hmm. hele já sem mě*.
[mluvčí: 63] uplně ze sebe dělaj
[mluvčí: 19] máme takovej předmět jako. menuje se to informatika. a je to takový jako. vo čtení. vo politice. právě jak mluvěj politici. vo rétorice. a teď já sem tam četla jednu knížku jakoby povinnou na. referát. a to bylo vo tom že byly přepsaný ty. projevy politiků.. a jako na tom bylo ukázaný prostě jak voni se k sobě vyjadřujou.
[mluvčí: 19] a různý ty..
[mluvčí: 19] to je ale
[mluvčí: 63] no no a ten.
[mluvčí: 63] jak. jak ukazovali ten
[mluvčí: 63] záběr. neviděla
[mluvčí: 19] to bylo šílený
[mluvčí: 63] tak Zaorálek. normálně Langerovi vypnul mikrofon
[mluvčí: 63] dyž von začal nadávat. tak. já to viděla. normálně najednou
[mluvčí: 19] no. to sem si. já to neviděla. já to čtu potom vždycky
[mluvčí: 63] bylo vidět že Langer.. ch* klape pusou a není
[mluvčí: 63] nic slyšet
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 63] a tak tam přišel ten jeho kámoš z ó dé es a řikal. eště sem neviděl. neřikám vám vážený pane předsedající prže si to nezasloužíte.
[mluvčí: 19] no ale
[mluvčí: 63] ale jak je možný
[mluvčí: 63] že vypnete mikrofon. a teď. Langer mluvil nevěda.
[mluvčí: 63] že to nejde do éteru a klapal.
[mluvčí: 19] no jasně. že neví že to ne*
[mluvčí: 63] klapal hubou. řikám no to je hrozný
[mluvčí: 19] ale je to je to vostuda todle všechno.
[mluvčí: 63] ale já v tom. ne. nedělám. ale v týdle době mně to připadá jako.
[mluvčí: 19] no.
[mluvčí: 63] jak. z druhý strany. jak
[mluvčí: 19] a tak co voni dyť. stejně se.
[mluvčí: 63] no já vim ale vem si jak si ten
[mluvčí: 19] tak oni jak to je. dyť oni dojedou ne
[mluvčí: 63] Topolánek měl připadat dyž druhej den (se smíchem) letěl támle
[mluvčí: 63] a kázal. a voni mu to tam to.. no dyť
[mluvčí: 19] hmm. no. kázal no. ptali se ho no (smích)
[mluvčí: 63] von ten. Sarkozy. zaklap. von mu
[mluvčí: 19] je to tak.. je to tak. no..
[mluvčí: 19] já teda fakt na telku nekoukám ale je fakt že jak sem si to přečetla tak se zapla Novu a hned byly zprávy.
[mluvčí: 63] já. jako zprávy ty
[mluvčí: 63] sleduju
[mluvčí: 19] ale čtu to.
[mluvčí: 19] dycky dyž mám ňákou nudnou přednášku tak na internetu čtu zprávy viš
[mluvčí: 19] prže počítač nosim
[mluvčí: 63] hmm
[mluvčí: 19] každej den do školy..
[mluvčí: 19] tak to
[mluvčí: 63] já na internetu
[mluvčí: 63] ne a teď si mysim. prtože voni v tý. jako. z Evropský unie dávají příspěvek na počítač.
[mluvčí: 63] ňákej ten Czech Point..
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 63] a tak to tak si mysim že. jako příde celý vybavení nový.
[mluvčí: 63] prtože
[mluvčí: 19] a. surfuješ..
[mluvčí: 63] já vůbec já sem
[mluvčí: 19] proč ne? dyť *s to uměla už *s věděla.
[mluvčí: 63] no vědela sem. hele. byla tam Liduna a řikala že se na tom nedá
[mluvčí: 63] tak dlouho čekat. že že že
[mluvčí: 19] že to je pomalý. hmm
[mluvčí: 63] ta ta ta šla vzteklá domů.
[mluvčí: 63] že tam nic neto
[mluvčí: 19] ale.. no.
[mluvčí: 19] my hele my třeba na vysoký škole. máme prostě. učebny. kde nechytneš internet jo. tam prostě my nemáme žádný kabely jak to máš ty ale chytáme to přes wifi. jakoby že to chytá prostě vlny do počítače co dou po tý škole.
[mluvčí: 63] to. mi je cizí. to
[mluvčí: 19] no. prostě.
[mluvčí: 19] máš jenom počítač že jo já to nosim i bez. kabelu do zásuvky takže ho jenom votevřu to máš maličký viď nemáš nic. žádný kabely nic prostě. normálně píšu přednášku. no a dyž tam ta vlna dolítne tak chytnu i internet a můžu bejt na internetu vo hodině.. no ale na vysoké škole sou třídy. kde prostě sou ňáký pláty ve stropě.. a ten internet tam nejde chytit viď.. takže studenti musej poslouchat (se smíchem) přednášky..
[mluvčí: 63] no vy s tim internetem vy se dovíte všechno viď.
[mluvčí: 19] jako. je to to je to. tak. že pros* ale. třeba celá ta vysoká škola prosim tě voni ti všechno daj na internet tam dybys
[mluvčí: 19] neměla internet tak ten člověk prostě neví.
[mluvčí: 63] no.. už seš nemožná
[mluvčí: 19] neví kam má přijít. co má za známky
[mluvčí: 19] teď výsledky testů. to je všechno na inte*.
[mluvčí: 63] nejhorší že si to tam všechno hledáš
[mluvčí: 19] no teď sem babi. já. angličtinářka. v pondělí sme psali test z angličtiny. a já si řikala
[mluvčí: 63] no vlastně my tady si nevadíme viď.
[mluvčí: 19] já si řikala
[mluvčí: 63] na sebe vidíme.
[mluvčí: 19] já tu angličtinu mám tajdle v malíku. to se učit nemusim. to bude pohoda..
[mluvčí: 19] jo. sednu.
[mluvčí: 19] dostanu zadání. takhle mi spadla pusa. a řikám aha.. měli sme na slovíčka víš. překlad.
[mluvčí: 19] a to jako
[mluvčí: 63] já si mysim
[mluvčí: 63] esli nás tam slyšej
[mluvčí: 19] ne. neslyšej.. to nemusíš jako dyť seš tady co.. a tak to.. a tak sem jako. to votočila a řikám a tak todle nevim. todle taky ne. teď už sem byla skoro (se smíchem) na konci..
[mluvčí: 63] ale pak se ti rozsvítilo.
[mluvčí: 19] no jako něco málo sem stvořila. ale teda. jako docela sem se bála no.
[mluvčí: 63] proč mně. se v dnešní době dyž neštuduju.
[mluvčí: 19] no..
[mluvčí: 19] zdá že nic nevíš viď
[mluvčí: 63] viš. zdá že nic nevím.
[mluvčí: 63] stojim u tabule
[mluvčí: 63] jak puk.
[mluvčí: 19] nevim no
[mluvčí: 63] co se mi to zase nave*. já sem řikala no tobě už haraší v bedně
[mluvčí: 63] to není možný
[mluvčí: 19] a tak máš ňákej strach
[mluvčí: 19] z něčeho. tak to máš ňáký takový zato. zakořeněný
[mluvčí: 63] no. se strachu už se nebojím.
[mluvčí: 19] to já jako
[mluvčí: 19] že mě se.
[mluvčí: 63] strach už jako
[mluvčí: 19] to už jako
[mluvčí: 63] mě se zdaj takový krav*
[mluvčí: 19] víš co se mi teď zdálo. ale to byl šílenej sen a já sem se (se smíchem) probudila. normálně se mi zdálo. že sme spali v jedný místnosti. já Martin. NP starý. a Kristýna s Vítkem. v jedný místnosti v jednom pokoji.
[mluvčí: 63] a co ste všichni ďáli?
[mluvčí: 63] (se smíchem) to se ti taky zdálo
[mluvčí: 19] ne. my sme jenom spali.
[mluvčí: 63] jo
[mluvčí: 19] a teď tam byl. strašnej hic
[mluvčí: 19] vopravdu strašnej hic. tak sem šla votevřít vokno. a zase sem si lehla. no a teď to přišlo.. ten NP kocour.
[mluvčí: 63] (smích)
[mluvčí: 19] přišel. a von. (se smíchem) počkej. von normálně vyskočil z toho vokna.. a von normálně se (se smíchem) zachytil na drátech
[mluvčí: 19] jako na elektrice..
[mluvčí: 63] (smích)
[mluvčí: 19] a normálně to vodnes jo.
[mluvčí: 63] (smích)
[mluvčí: 63] (se smíchem) kde ty *s viděla chcíplýho kocoura
[mluvčí: 63] to muselo bejt
[mluvčí: 19] ne. já nevim
[mluvčí: 19] to se mně normálně zdálo.
[mluvčí: 19] ale prostě nejsem si
[mluvčí: 63] a neviděla *s.
[mluvčí: 63] já myslela dybys
[mluvčí: 19] pak naštěstí u
[mluvčí: 19] NP byl živej a zdravej tak sem ho pěkně pohladila
[mluvčí: 63] (smích)
[mluvčí: 19] ale ráno já sem vstala v tom snu.. a prostě.. paní NP se vzbudila. a začala na mě děsně ječet. že kuli tomu že já sem votevřela to vokno tak vona přišla vo kocoura prtože jí vyskočil.
[mluvčí: 63] (smích)
[mluvčí: 19] hele já ti můžu říc já sem probudila
[mluvčí: 19] se ráno
[mluvčí: 63] (smích)
[mluvčí: 19] a normálně takhle by mě mohli jako
[mluvčí: 19] votřít.
[mluvčí: 63] ne
[mluvčí: 63] já tudle byla v noci na dovolený. to sem měla to.
[mluvčí: 19] to *s měla dobrý ale
[mluvčí: 19] na dovolený
[mluvčí: 63] jo. na dovolený
[mluvčí: 63] samozřejmě. případ. jak ušitej na mě viď.. řikám. nic. chodili sme ňák venku to bylo v pohodě. potom sem se samozřejmě ztratila. chodila sem sama. a teď sem se měla na ňákej čas dostat na hotelu že už se jede domů.
[mluvčí: 19] no.
[mluvčí: 63] a já sem. veděla že má. pokoj číslo tři sta dvacet tři. a vůbec sem nevěděla jakej to je hotel.
[mluvčí: 19] (se smíchem) ježiši
[mluvčí: 63] chodila sem.
[mluvčí: 63] v cizím městě. a furt sem řikala. tři sta dvacet tři ale co je mi to platný
[mluvčí: 63] to čís*
[mluvčí: 19] to máš z tý
[mluvčí: 19] naší dovolený jak sme nemohly najít ten kostel viď.
[mluvčí: 63] tři sta dvacet tři. já fakt. a teď sem. uplně nešťastná že mně ujedou
[mluvčí: 63] že to nenajdu. a já se probudila a řikám
[mluvčí: 19] (smích) ježiš
[mluvčí: 63] zaplať pánbu sem se probudila..
[mluvčí: 19] a doma viď.
[mluvčí: 63] doma. ale já. tři sta dvacet tři sem věděla ale vůbec sem nevěděla. jak.
[mluvčí: 19] a v kolik to.
[mluvčí: 19] v kolik to zejtra ty máš..
[mluvčí: 19] budem ňák
[mluvčí: 63] co?
[mluvčí: 19] spolu vstávat.
[mluvčí: 63] no ráno. tak já. ve štvrt na osum. mezi štvrt půl. tak ňák pudu. no ty taky.
[mluvčí: 63] a ty
[mluvčí: 19] a ty deš jak
[mluvčí: 19] ty deš pěšo a nebo jedeš. pro tebe někdo
[mluvčí: 63] ne eee. Franta pro mě přijede.
[mluvčí: 63] a já sem řikala.
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 63] zejtra na vosmou a von řiká. ne dřív protože. pak pojedu eště
[mluvčí: 63] do Úhrova
[mluvčí: 19] a mně to jede.
[mluvčí: 19] v kolik ve třicet dva ne.
[mluvčí: 63] podiváš se. tak ňák.
[mluvčí: 19] podivám
[mluvčí: 63] možná dřív. eště.
[mluvčí: 19] podivám se. do jízdního řádu to miluju. tam je moc čísílek (se smíchem) na mě
[mluvčí: 63] tak to ti já. zase to zase ti já najdu
[mluvčí: 19] ne já to umim | 09H008N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 65] no. tak mně. mně ne představ si že já
[mluvčí: 65] sem chrápala
[mluvčí: 72] vono
[mluvčí: 65] i když nahoře skákali
[mluvčí: 65] jak sem si vzala ty léky. proti bolesti
[mluvčí: 72] von chodí houkat zezadu na zahradu hodně
[mluvčí: 74] jo
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 24] (se smíchem) jo
[mluvčí: 24] von si vybere to správný místo
[mluvčí: 72] aby. no aby eee
[mluvčí: 72] vás nerušil a
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 72] (smích)
[mluvčí: 74] no von tam. tam houká tam na tom kompostě vzadu
[mluvčí: 65] jo podivej ta tam visí zespoda
[mluvčí: 72] hmm mmm
[mluvčí: 74] no teď zobou
[mluvčí: 65] na kouli
[mluvčí: 74] sýkora koňadra
[mluvčí: 65] no tadle je na tom a zespoda visí támle na kouli
[mluvčí: 72] no vona
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 72] Kristýnka tam nevidí
[mluvčí: 65] nevidí
[mluvčí: 72] to má za rohem
[mluvčí: 65] tajdle. ještě
[mluvčí: 74] tajidle to
[mluvčí: 24] jo
[mluvčí: 72] tam je na větvi taklen
[mluvčí: 72] koule a
[mluvčí: 74] koule
[mluvčí: 24] jo a teď už je z vrchu
[mluvčí: 65] teď teď. teď je z vrchu
[mluvčí: 65] ale předtim byla zespoda. se držela a klobala
[mluvčí: 24] má žlutý bříško pěkný
[mluvčí: 65] zespodu
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 72] hmm hmm
[mluvčí: 74] prodávaj ty koule to je lůj. a semínka viď?
[mluvčí: 65] no
[mluvčí: 72] no.
[mluvčí: 72] no no no
[mluvčí: 74] no mě. právě zobou
[mluvčí: 24] a na kolik příde ta kulička?
[mluvčí: 65] třinác korun
[mluvčí: 74] jo. no to je docela dobrý
[mluvčí: 74] no ale. to je..
[mluvčí: 24] pořídim taky
[mluvčí: 74] to dyž neni puštěná televize. tak s* se na to
[mluvčí: 74] čověk dívá. viď?
[mluvčí: 72] no dyť..
[mluvčí: 65] no. Mirek televize tak Milan najednou řekne
[mluvčí: 72] Fando i dyž je puštěná televize tak na to kouká
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 65] je jich tady (se smíchem) hejno
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 65] tak misto na televizi koukám a teď
[mluvčí: 72] to to vopraudu jich tady. viď Fando?
[mluvčí: 65] jedna sedí na zdi.
[mluvčí: 74] no jistě
[mluvčí: 65] druhá na vokně. třetí tajdle na těch větvičkách a.
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 65] a dvě eee sou na květináči a jedna takle jako když padá. a to a chce ďobat a a ta druhá dělá ramena jako nechce ji tam pustit a
[mluvčí: 74] no jo že se na načepejří
[mluvčí: 65] a teď sou na kouli
[mluvčí: 72] no. aha
[mluvčí: 74] a je jednou tak
[mluvčí: 74] veliká. nedělá
[mluvčí: 24] a to podle toho co
[mluvčí: 65] straši
[mluvčí: 24] teďka eee maj. jako takový období eee holubi že že asi asi budou eee malý holoubátka za chvíli
[mluvčí: 65] hmm
[mluvčí: 24] jak to tak vypadá.
[mluvčí: 24] (se smíchem) takže maj takový ty namlouvací
[mluvčí: 24] tanečky
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: 24] a. voni jako naproti tý budově ve který já sem je dům z římsama takže to je věčně jakože jeden se tam pořád točí
[mluvčí: 24] a ten druhej (se smíchem) odskakuje
[mluvčí: 74] no hmm
[mluvčí: 24] a pak tam sou tři a perou se a.
[mluvčí: 24] je to docela legrace s nima no.
[mluvčí: 72] mmm. no jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 65] jo takže to tady máme furt. takový jako loutkový
[mluvčí: 65] divadlo
[mluvčí: 74] no náhodou
[mluvčí: 74] je to pěkny podiváni
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 65] no a dyť voni i tajdle vlítnou. to co sem tam měla šípky. to je voklobaný
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 65] no a tamto už taky bude suchý. ty větvičky
[mluvčí: 65] ale eště do toho sedaj..
[mluvčí: 72] mmm mmm
[mluvčí: 65] tak sem povidala potřebovala
[mluvčí: 72] ale..
[mluvčí: 65] bych vyčistit vokna
[mluvčí: 65] jenomže voni mě to eště zapleskaj
[mluvčí: 72] ale vokno je. voni.
[mluvčí: 72] voklepávaj zobáky
[mluvčí: 65] no a podivej jak to tam má
[mluvčí: 74] dělaj nepořádek
[mluvčí: 65] no. a mám na vokně
[mluvčí: 72] a lepí se to. na vokno
[mluvčí: 74] no voni to takle rozhazujou
[mluvčí: 65] a podivej jak to vypadá.
[mluvčí: 65] flek jak
[mluvčí: 72] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] sou šikovný
[mluvčí: 65] a vod těch
[mluvčí: 65] vořechů je to mastný. ani to nejde (přitakávání) dost dobře mejt no
[mluvčí: 74] a dyž sme. dřív měli slepice Mílo jak. dyž začly hrabat viď? to to lítalo třeba
[mluvčí: 74] taky metr.
[mluvčí: 72] je no jo mmm
[mluvčí: 72] (smích)
[mluvčí: 74] žrádlo a.
[mluvčí: 74] všechno možný
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 65] teďka zrovna.
[mluvčí: 65] dneska. eee upad mně nůž takovej hodně nabroušenej velkej co mám. na syrový maso tak sem si zrovna vzpomněla na Jirku jak chytal slepici a. a měl kudlu v kapse
[mluvčí: 65] a vrazil si ji do břícha no
[mluvčí: 74] je to byla s*. to sem slyšel
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: 74] to je hrozny
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] to jakože. že nějak
[mluvčí: 74] ňak s*..
[mluvčí: 65] skočil. měl eee v* v tom jako eee v montérkový
[mluvčí: 74] nůž jako?
[mluvčí: 65] v montérkový bundě
[mluvčí: 24] jo takhle
[mluvčí: 65] měl nůž v kapse a.
[mluvčí: 65] furt slepice nešla chytit a von takle po ní skočil a a
[mluvčí: 74] a. a tak se. vrhnul vrhnul se a
[mluvčí: 65] a jak se vohnul a skočil. tak tadydle to měl to
[mluvčí: 24] ježiš
[mluvčí: 65] a v nemocnici ani tomu nechtěli věřit
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 65] eee mysleli že se někde prali a že ho někdo bodnul a. von povidal že to že ne že chtěl slepici a voni z toho měli srandu. dyž vodcházel tak řikali až mmm budou chtít něco zabit že ho pozvou
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 74] no jo
[mluvčí: 65] že to a. ne pak řikali jakože todlencto že je nebezpečný. a že se to stává že. takle třeba
[mluvčí: 65] chlapi
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 65] v dílně. že maj
[mluvčí: 65] šroubovák. tajdle v kapsičce.
[mluvčí: 74] no. taky no. si ho vrazej
[mluvčí: 65] a vrazej si ho někde nebo do kapsy jak
[mluvčí: 65] si daj ňáký
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 65] nářádí a tak. takže
[mluvčí: 65] se to stává no ale měli tam z něj srandu
[mluvčí: 65] tam sme byli
[mluvčí: 24] sem někde četla
[mluvčí: 24] o pánovi co si vrazil do břicha zubní kartáček. že na něj (se smíchem) upad (se smíchem) a ráno jak byl rozespalej
[mluvčí: 24] zakop v koupelně.
[mluvčí: 65] hmm
[mluvčí: 24] prej si vrazil do břicha zubní kartáček jako ňák se
[mluvčí: 74] uplně s* prorazil to no
[mluvčí: 24] no no no
[mluvčí: 74] tady. t* je takový měkký
[mluvčí: 24] to jo mu to museli taky (se smíchem) vyndavat docela
[mluvčí: 72] no jesli (další mluvčí v pozadí) nebyl ustrojenej
[mluvčí: 24] no. to je hnedka
[mluvčí: 72] tak to tam. prolítlo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: 24] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] se vod tý doby bojim. aby (se smíchem) se mi to taky
[mluvčí: 24] nestalo
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 72] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] sem hrozná
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] takový příhody. teď sem si vzpomněl tady. Míloj a Marušce sem to řikal jak
[mluvčí: 72] no tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] jedna paní byla v Tescu
[mluvčí: 24] no
[mluvčí: 74] a. položila si čepici.. do vozejku a u masa.. a. najednou kouká a čepice pryč někdo ji ukrad čepici. tak jak se krade..
[mluvčí: 74] prosim tě..
[mluvčí: 24] to je hrůza fakt
[mluvčí: 74] tak eště s*.. no moc z toho legraci neměli ale.. sem řikal až. v Hradci ňákou bábu potká s těj její čepicej viď? tak..
[mluvčí: 24] jo..
[mluvčí: 24] (se smíchem) to určitě nebyla místní nosila
[mluvčí: 24] čepici
[mluvčí: 74] nevím kdo to
[mluvčí: 24] prodá to do sekáče za tři koruny
[mluvčí: 24] padesát že jo
[mluvčí: 74] mmm
[mluvčí: 72] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 72] no dyby byla to nóbl čepice
[mluvčí: 74] no to viš
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 74] že někerý sou drahý
[mluvčí: 72] no jo
[mluvčí: 74] třeba to měla takovou ňákou
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: 74] dražší to asi mmm vona nosila viď?
[mluvčí: 24] a s kožešinkou třeba?
[mluvčí: 65] hmm
[mluvčí: 74] no jo
[mluvčí: 65] no. to asi jo
[mluvčí: 65] asi jo
[mluvčí: 74] vona
[mluvčí: 74] nosila takovy pěkny
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] hafuša houká
[mluvčí: 74] no jo
[mluvčí: 74] to von houká
[mluvčí: 72] (smích)
[mluvčí: 24] nějak vysoko
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no my. zas to dopite to a musíme
[mluvčí: 74] ještě. Mirku.
[mluvčí: 65] no tak si. tak si vem
[mluvčí: 74] s* tam byla Mirka a zas
[mluvčí: 24] bolí ji zub. no
[mluvčí: 74] a vypadala. tak ji ňáký léky sehnali.
[mluvčí: 74] viď ale
[mluvčí: 24] voni jí.
[mluvčí: 24] museli tahat nervy ze zubů že zas jako jí to nějak chytlo hodně
[mluvčí: 65] hmm
[mluvčí: 74] tak něco spolkla snad
[mluvčí: 24] vona.
[mluvčí: 74] zas ale. eště ji tam něco povezem
[mluvčí: 24] no ale.
[mluvčí: 24] vono jí to ňák jako uplně hrozně bolelo a. a. jako zapomněla si léky v Praze babička s dědou u sebe žádný neměli tak mě napadlo zkusit sousedy ňáký tak sem hnala. u NP a voni mě viděli pořádně naposled.
[mluvčí: 24] někdy před deseti (se smíchem) lety
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 24] takže dyž
[mluvčí: 74] aha
[mluvčí: 24] babička řikala že posílá mě tak votevřeli dveře a řikaj. ježiš ty seš (se smíchem) velká jak
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 65] (se smíchem) jo jo že si
[mluvčí: 24] (se smíchem) kolipak ti už je?..
[mluvčí: 24] řikam pětadvacet a vona řiká ježišmarja
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 24] (se smíchem) se tak uplně vyděsila
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: 24] no a že že to že že eee dali Mirce ňáký asi nejspíš to byli ibalginy jo ale voni to vyndali z těch platíček
[mluvčí: 65] hmm
[mluvčí: 24] jesli to vůbec bylo v platíčkách pže vim že ty větší
[mluvčí: 24] balení sou v krabičkách
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 24] v takovejch těch že sou pohromadě ty léky
[mluvčí: 65] no. já jak
[mluvčí: 65] mám ibalgin. čtyřstovku tak tam v tom je.
[mluvčí: 65] ty platíčka.
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 65] a v každým je deset těch.
[mluvčí: 24] no ale voni měli.
[mluvčí: 65] l*.
[mluvčí: 65] v ubrousku
[mluvčí: 24] normálně
[mluvčí: 65] růžovek
[mluvčí: 65] jo aha
[mluvčí: 24] tři růžový
[mluvčí: 24] samostatný prášky.. a teď sme na to tak koukali vobě dvě. a vona si to teda
[mluvčí: 24] vzala.
[mluvčí: 65] hmm
[mluvčí: 24] eště to zapila rumem.
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: 24] (se smíchem) aby to mělo. nějakej účinek.
[mluvčí: 72] (smích)
[mluvčí: 24] jak jí bylo špatně a. eee pak jako. zabralo to jo. asi po půl hodině už dobrý nebolel ji zub. ale řikali sme si vobě že že jako nebejt toho. že ji to tak bolelo tak si asi (se smíchem) nevezme. si nebyla (se smíchem) jistá jesli to. fakt je ibalgin nebo jesli ho nemaj někde na vokně (se smíchem) jako na světle.
[mluvčí: 24] dlouhou dobu že jo
[mluvčí: 65] hmm
[mluvčí: 24] tak jako
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 24] v ubrousku ti daj tři prášky volně jako
[mluvčí: 74] no tak
[mluvčí: 65] no jo
[mluvčí: 74] to mohlo bejt klidně něco jinýho a..
[mluvčí: 74] vono je to.
[mluvčí: 24] (se smíchem) no právě
[mluvčí: 74] viš? že to spolkla.
[mluvčí: 65] no
[mluvčí: 74] tak řekla že už to bude lepší
[mluvčí: 65] ne ale eee tak jesi to.
[mluvčí: 74] tak si to vem
[mluvčí: 65] mělo růžovou barvu
[mluvčí: 65] tak to byl ibalgin. no
[mluvčí: 24] no no
[mluvčí: 72] voni třeba toho moc neměli že jo
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 65] jo. že měli
[mluvčí: 72] chtěli.
[mluvčí: 65] jedno platíčko
[mluvčí: 65] tak jí vyloupli tři a zbytek
[mluvčí: 72] chtěli pro sebe si nechat a.
[mluvčí: 65] prtože.
[mluvčí: 74] to je možný no.
[mluvčí: 65] takle mi taky Milan příde třeba a nemáte endiaron.
[mluvčí: 65] nebo nemáte ibalgin?.
[mluvčí: 24] my sme si právě řikali
[mluvčí: 65] no já to taky vodstříhnu no. taky no sem
[mluvčí: 24] že se to dalo (se smíchem) vodstřihnout (smích)
[mluvčí: 24] dostala v ubrousku jak
[mluvčí: 65] nebo když si to veme u nás
[mluvčí: 65] tak si jeden vyďoubne.
[mluvčí: 65] a zrovna.
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: 65] ho zapije tady ale. taky každou chvíli..
[mluvčí: 24] jo a pro jistotu.
[mluvčí: 24] že si k tomu dá i trochu rumu.
[mluvčí: 65] s něčim
[mluvčí: 24] aby to urychlila.. ty *s t*. ty *s to nazval urychlovačem. nebo zesilovačem? jak *s to
[mluvčí: 24] řikal. zesilovač.
[mluvčí: 74] eee.
[mluvčí: 24] (se smíchem) že to je
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 74] zesilovač. no to je rum.
[mluvčí: 74] to se říkalo zesilovač.
[mluvčí: 74] že jo?
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: 24] zesilovač ale.
[mluvčí: 65] jenom
[mluvčí: 74] a nebo
[mluvčí: 74] chladič. se řiká no
[mluvčí: 65] no. ale zase.
[mluvčí: 72] dyž se do kafe dal chladič
[mluvčí: 65] no. ale zase.
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 65] viš co. s lékama.
[mluvčí: 65] dohromady
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 74] no jo.
[mluvčí: 74] tak aspoň to zesílilo
[mluvčí: 65] eee
[mluvčí: 72] vono f*..
[mluvčí: 65] no. že si myslim aby to. nemělo.
[mluvčí: 72] takle
[mluvčí: 65] eště vobrácenej.
[mluvčí: 65] účinek z toho
[mluvčí: 74] no ale tak.
[mluvčí: 74] udělalo se ji trochu lepši
[mluvčí: 24] eee eee.
[mluvčí: 72] nejhorší je s*. co..
[mluvčí: 24] myslim že. vona měla fakt
[mluvčí: 24] malinko toho. takže
[mluvčí: 72] co je na nervy tak to se nesmí
[mluvčí: 74] jo s alkoholem viď?
[mluvčí: 65] hmm..
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 65] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] vono ještě proti alergii se nesmí.
[mluvčí: 24] s alkoholem taky..
[mluvčí: 74] hmm hmm
[mluvčí: 24] myslim. že kamarádka řikala že že si.
[mluvčí: 24] vzala.
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: 24] zyrtec? a. pak si dala panáka jen tak jakože. že jí ňák někdo naštval tak se potřebovala uklidnit a vona je zvyklá si dát dva. říkala že ji to uplně hrozně jako rozsekalo že byla taková. unavená. vláčná a vůbec nemohla nic dělat.
[mluvčí: 24] musela jít spát.
[mluvčí: 65] hmm
[mluvčí: 24] že jí z toho bylo špatně uplně
[mluvčí: Zvuk] (vytí psa)
[mluvčí: 74] už zase no
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 65] no já včera taky řikám. vzala sem si.. nejdřív Milan mně to támle mám eště takovej zbyteček prontoflexu. tak mně to pofrk tím.. a.. vzala sem si ibalgin a najednou na mě šlo. takový spaní a řikám taťko já si du lehnout a von.. no. to já nejdu já bych nespal tam dupou.
[mluvčí: 65] já poám tak třeba tancujou ten. tam.
[mluvčí: 72] no to byl. to byl kravál že.
[mluvčí: 65] Jakub měl
[mluvčí: 72] že ty.. eee řemeslníci co to tam předělávali tak chvílema taky takle dupali
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 24] taky tancovali jo (smích)
[mluvčí: 65] ne ale. takle voni viš co voni
[mluvčí: 72] to nevim ale. (smích)
[mluvčí: 65] třeba.
[mluvčí: 72] většinou
[mluvčí: 65] eee
[mluvčí: 72] ďáli v poklidu ale dyž potřebovali.
[mluvčí: 72] tak to rachotilo
[mluvčí: 74] no jo jasně
[mluvčí: 65] dyž eee běhali no..
[mluvčí: 72] jenže voni je. porád
[mluvčí: 65] no protože viš co. eee já sem
[mluvčí: 72] a ještě.. a měli puštěný to rádio.
[mluvčí: 72] z bubnovánim
[mluvčí: 65] rádio.
[mluvčí: 74] no tak to bylo slyšet
[mluvčí: 65] klávesy.
[mluvčí: 72] no.
[mluvčí: 65] ty rádio
[mluvčí: 72] no ale taky bubnovali
[mluvčí: 65] no dyť jo. ale eee na těch.
[mluvčí: 65] měli puštěnýho něco a.
[mluvčí: 72] no jo (smích)
[mluvčí: 65] a eee já sem akorát slyšela ty bubny.
[mluvčí: 65] s* eee jako.
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 65] ty takty a.
[mluvčí: 65] a.
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: 65] jinýho ne a akorát. já sem řikala. to bude t*. jako poám no tak asi tancujou ale eee. to. vono viš co. sem zjistila kolikrát že třeba. Milan. když eee si zdřímne jako a ráno třeba. jede eee ve štyry hodiny
[mluvčí: 65] do práce
[mluvčí: 74] jo jo jo
[mluvčí: 65] tak vstává vo půl štvrtý. a pak eee přijede a de si lehnout než jede znova. a. třeba. vstane a potřebuje na záchod a neveme si pantofle tak jenom to že de bos.
[mluvčí: 65] tak už.
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 65] eee je mmm slyšet jako takový dupání.
[mluvčí: 65] že třeba
[mluvčí: 72] voni tam maj. eee
[mluvčí: 72] normálně jenom podlahu kůli tomu že má. alergii že jo a.
[mluvčí: 24] jo bez koberce
[mluvčí: 65] bez koberce no
[mluvčí: 72] to se to vůbec. vůbec
[mluvčí: 72] se to netlumí a
[mluvčí: 74] hmm..
[mluvčí: 65] no ale když choděj.
[mluvčí: 65] v pantoflích.
[mluvčí: 72] dupou
[mluvčí: 65] tak je neslyšíme.
[mluvčí: 65] ale když běhaj.
[mluvčí: 72] dupou
[mluvčí: 65] dyž běhaj. jenomže nemá pantofle tak to je slyšet
[mluvčí: 72] no to nic nebylo jako včera
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 72] dyť Milan povidal. že možná i skákali
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 65] no povidal že
[mluvčí: 74] (smích) ježiš
[mluvčí: 72] tady prasknou.
[mluvčí: 72] eee.
[mluvčí: 74] eee
[mluvčí: 72] eee hurdisky. a
[mluvčí: 74] no to. tam to je zpevněný tim sejtem že jo tim
[mluvčí: 72] dali sejto
[mluvčí: 74] vocelovým drátu.
[mluvčí: 74] tam sou
[mluvčí: 72] kdyby tam nebylo tak.
[mluvčí: 74] no tak by tu.
[mluvčí: 74] možná
[mluvčí: 72] tak by byli. tady
[mluvčí: 74] Mílo
[mluvčí: 24] tak z toho máte
[mluvčí: 24] jeden byt no.
[mluvčí: 65] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 24] no.
[mluvčí: 65] takže to. a řikal.
[mluvčí: 65] no tak eee.
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: 65] třicetiny sou jednou. teď už zase bude dlouho klid. to
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 65] povidal. Kája že bére antibiotika ten ani nic nepil Aleš že má. eee ňákej ten zánět žaludku tak taky. skoro nic neměl no tak pil mmm Jakub a ten.
[mluvčí: 65] suchoš
[mluvčí: 74] hmm hmm
[mluvčí: 24] si představ jak by to vypadalo kdyby mohli pít všichni. to
[mluvčí: 24] (se smíchem) muselo bejt (smích)
[mluvčí: 74] no jo
[mluvčí: 65] no jo
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 65] (smích)
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 65] no. takže to.
[mluvčí: 65] takže
[mluvčí: 72] to by volali.
[mluvčí: 72] policajti. tam hned
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 65] (se smíchem) no. možná. možná ta. eee. přítelkyně toho Jakuba. že když ho viděla že se tam válel po zemi. ale to dělali jenom srandu to ne že byl nalitej ale.
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 65] že se z Milanem váleli po zemi nebo co. tak když to viděla takže si to.. třeba zase bude rozmejšlet jesi si ho na podzim (se smíchem) veme (smích)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 72] (smích)
[mluvčí: 74] ách jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] se bála že to bude mít častějc jo?
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 65] (se smíchem) je
[mluvčí: 65] to já nevim to. si dělám srandu jenomže možná. ho takle neznala (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no jo
[mluvčí: 24] to jo to.. voni. uměj vyděsit někdy.
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 65] no jo že to že..
[mluvčí: 65] se třeba předved jak ho neznala
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 72] no takle. kdo na to není zvyklej tak.. se válí brzo
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 24] (se smíchem) jo (smích)
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 65] no ale to jako. Milan ráno přišel brzo bylo asi sedum hodin.
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 65] sem a a a.
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 65] byl uplně čilej. to
[mluvčí: 65] takže to.
[mluvčí: 74] no jo
[mluvčí: 65] nebyli nalitý že spíš ďáli kraviny
[mluvčí: 74] no to jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 65] ani nevim jak.
[mluvčí: 65] se dostali teda tamty domu.
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 65] dyž Jakub
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 65] s tou přítelkyní bydlí v Hradci. a. a šli vodsaď v půl jedný tak nic nejede.
[mluvčí: 65] tak
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] možná jesli nešli na vlak? jesli v tu dobu nejede
[mluvčí: 65] jo tak nevim
[mluvčí: 24] do Hradce z Opatovic
[mluvčí: 72] to v pátek myslim
[mluvčí: 74] něco jede ne?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 72] no asi jo
[mluvčí: 24] nevim jak si.
[mluvčí: 24] Pája je* jezdila
[mluvčí: 72] čoveče.
[mluvčí: 24] dřív
[mluvčí: 74] no to nehledej Mílo. já vim
[mluvčí: 72] já to mám tadyhle
[mluvčí: 65] a nebo autobus jesi taky v pátek jede
[mluvčí: 72] ale depak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 65] no ale já sem lehla a řikám.. uplně sem to zaspala
[mluvčí: 65] ani sem
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 65] neslyšela kdy
[mluvčí: 72] vodcházeli nebo.
[mluvčí: 65] když Milan šel spát nebo
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 72] a stačí
[mluvčí: 74] hmm
[mluvčí: 72] dyž chrápu a nemůže spát
[mluvčí: 65] (se smíchem) no jo
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 24] a skákání nevadí
[mluvčí: 72] (smích)
[mluvčí: 72] čeče
[mluvčí: 74] (se smíchem) no jo
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 72] tak si to vem | 09H010N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 61] no a pak sem to nosila v takovejch destičkách a pak sem to teda vyhodila. ale jinak sem nebyla vůbec na nic. vůbec. ani na je* ani na jedno sem nebyla vůbec. víš co
[mluvčí: 70] hmm
[mluvčí: 61] jako al* alergická. no a takže si mně to namazali a teď sem tam přišla a. a von řek že na ten propolys že to je normální prej
[mluvčí: 61] že na to je hodně lidí no. no ale to já sem měla
[mluvčí: 70] no. tak to de dost to je dost takový žíravý.
[mluvčí: 61] no já sem jako to měla.
[mluvčí: 61] ho* hodně ten ekzém a měla sem i ruce teda s* jako popraskaný ale hodně sem měla. a to sem tenkrát nebyla eště v Náchodě. von ani možná ani nebyl ten kožní takže sem jela do Novýho Města a tam. byla. mladá doktorka. nejdřív. pak tam byla. pak takovej doktor mladej voni se hodně střídali že jo nejdřív tam byla doktorka a u tý sem byla a pak u toho. mladýho doktora no. tak. ten mně tohlecto řek. to neni jednoduchý řikám jak todleto jednou začne.. ty vyrážky. tak to
[mluvčí: 70] no ale já teďka na tole
[mluvčí: 61] protivný
[mluvčí: 70] slunce to neni.
[mluvčí: 70] jak musim se namazat
[mluvčí: 61] ale vod loňska ne?
[mluvčí: 70] co?. ne
[mluvčí: 61] vod loňska tě to
[mluvčí: 70] už asi dva roky to mám. a včera sem si jenom vyhrnula kalhoty takle sem si sedla u Maruny. na kopečku no.
[mluvčí: 70] a a už zas mě to
[mluvčí: 61] jenom v tom okamženi
[mluvčí: 70] ale teď sem si dala.
[mluvčí: 70] mam dvacítku krém
[mluvčí: 61] doktorce
[mluvčí: 70] tak sem si to. no no no
[mluvčí: 61] protože to má strašnou silu to slunce
[mluvčí: 70] já se pamatuju dyž sme. jezdily jako mladý holky na Krkonoše
[mluvčí: 61] tak už to de ale.. ale neštípe mě to jako
[mluvčí: 70] horší dyž to štípe
[mluvčí: 61] takhle dycky bylo na Velikonoce. kolem byl sníh. tak jak teď ukazujou. třeba ne tolik.. a teď sme si lehly na lehátko před tu chatu.. hele během půl hodiny. my sme byly
[mluvčí: 61] uplně rudý
[mluvčí: 70] jo
[mluvčí: 70] no copak to. ale jak. to nevadí to dycky že jo
[mluvčí: 61] a jako. jako ne žádný vyrážky jo
[mluvčí: 70] jak to slunce. my sme měly
[mluvčí: 61] ale to je jak je sníh a slunce
[mluvčí: 61] pod sebou starou deku prošívanou na sobě a pamatuju si že Hanka pak přijela a měla angínu. takle jak to fouká teď. vedro.
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] a z těch hor
[mluvčí: 61] hrozně ledovej vítr
[mluvčí: 70] *nej vítr. no no
[mluvčí: 70] je východní vítr
[mluvčí: 61] no. je.
[mluvčí: 61] hodně vostrej tak sem si. vzala víš co. eště sem si řikala dala *s tam vázu?. na hrob. nebo ne?
[mluvčí: 70] nedala
[mluvčí: 61] (odkašlání) ne. eště ne.. *šmarjá to nemůžu tady nechat.
[mluvčí: 61] to se tady ze za*
[mluvčí: 70] já tam musim jít..
[mluvčí: 61] ale já sem řikala že určitě
[mluvčí: 70] s tim stojanem tam. no
[mluvčí: 61] no. že to ur* určitě ani nebude
[mluvčí: 70] dyž já sem si řikala
[mluvčí: 70] já do toho nemám co dát
[mluvčí: 61] no dyž jenom ten zlatej déšť a mmm
[mluvčí: 61] von musí bejt teda. jako do tepla
[mluvčí: 70] no ty máš ale já mám mizernej
[mluvčí: 61] venku eště to nerozkvete prtože je
[mluvčí: 61] zima že jo
[mluvčí: 70] no právě. to je
[mluvčí: 61] a eště se mně zdá. že začínaj. rozvíjet. třešně!
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 70] takle brzo
[mluvčí: 61] už pučej
[mluvčí: 70] to je.
[mluvčí: 61] listy
[mluvčí: 70] je divný že.
[mluvčí: 70] už
[mluvčí: 61] je
[mluvčí: 70] břízy začínaj ty dycky
[mluvčí: 61] no (povzdechnutí)
[mluvčí: 70] začátkem května začínaj
[mluvčí: 61] a aby nepřišel mráz.
[mluvčí: 70] a nebylo to
[mluvčí: 61] no jo
[mluvčí: 61] všechno kaput
[mluvčí: 61] to je nenormální prtože mmm
[mluvčí: 70] to by moh přijít taky
[mluvčí: 61] na horách co je sněhu
[mluvčí: 70] no ale prej hlásej. řikala NP že počkej.
[mluvčí: 61] (odkašlání)
[mluvčí: 70] jako tedle tejden ne ale pak že jako vochlazení.
[mluvčí: 61] no ne. ne příští tejden eště ne
[mluvčí: 70] jestli ňáky ne. ne
[mluvčí: 61] eště jako teplo. ale jako trošičku
[mluvčí: 70] tak to vono bude nějak to
[mluvčí: 61] ke konci tejdne trošinku déšť. ale jen nepatrně ale jinak hlásej. tak zvláštně jako. šestnác dvacet patnác devatenác.
[mluvčí: 61] jo malinko. no. tak to nevadí..
[mluvčí: 70] no jo jo. no vo tom copak. to de
[mluvčí: 61] ať si je. takle dyž je slunce je to lepší no řikám ale ty záda. já určitě sem si to. zachladila tim jak sem běhala ven.. s tim dřevem asi třikrát sem zvedla tu paletu. ta byla hrozně těžká. a určitě sem si to tady zachladila no a bylo to ale já jako víš co. záda mám divný. mám to tam ňáký takový zblokovaný. ale i s tou krční páteří všechno. sakum prask. ale todle mně asi jako pomohlo dyž *s mně. namasírovala tu krční.. to mě. to mě uvolnilo.. krásně takle kdybych mohla tu
[mluvčí: 61] bederní. takle dyž si hmátnu
[mluvčí: 70] já ti to zas. udělám
[mluvčí: 61] tak mě to tady bolí.
[mluvčí: 70] to já
[mluvčí: 70] bych ti to taky dala. bych ti tam tu
[mluvčí: 70] mast lepši
[mluvčí: 61] já ale
[mluvčí: 61] prošim tě
[mluvčí: 61] jemně
[mluvčí: 70] natřit
[mluvčí: 70] to eee tim. tou lepší mastěj
[mluvčí: 61] no a. jenom jemně
[mluvčí: 70] víš. jen jemně.
[mluvčí: 70] a vono to působí na to
[mluvčí: 61] no. prtože já tady sem měla bouličku
[mluvčí: 61] právě na ty
[mluvčí: 70] hmm
[mluvčí: 61] na. na obratli. a ta se ztratila. teď sem ji měla tady na boku.
[mluvčí: 61] tady se taky ztratila
[mluvčí: 70] to namažu no
[mluvčí: 61] po tý masti. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 61] taklec to furt je. ale ty záda sou teda hrozný. ti mužu říc. dycky sem si vzpomněla na Janu. jak nařikala
[mluvčí: 70] já. dyž mně bylo třicet roku..
[mluvčí: 70] já sem si nemohla ráno ani kalhoty dát.
[mluvčí: 61] úplně se z toho dělá
[mluvčí: 70] jak mě to bloudilo
[mluvčí: 61] no. ano. jak když ráno vstanu..
[mluvčí: 61] tak dycky teda to je jako
[mluvčí: 70] to bylo hrozný no teď
[mluvčí: 70] to
[mluvčí: 61] jako bolí to že jo.
[mluvčí: 61] ale to už..
[mluvčí: 70] dřiv
[mluvčí: 70] to bylo horši dyž sem byla mladá. no
[mluvčí: 61] no takže teď třeba se ta páteř. trochu začiná. pokřivovat. třeba jako se jo. takže
[mluvčí: 70] no. nevim
[mluvčí: 61] ale
[mluvčí: 70] mně se pokřivovala dyž sem byla mladší. (se smíchem) asi nebo co
[mluvčí: 61] jak máma řikala ne? že *s něco. že *s chodila někam.
[mluvčí: 61] že *s měla chodil cvičit
[mluvčí: 70] no jo. ale
[mluvčí: 70] to to. to mě asi v těch lopatkách.
[mluvčí: 70] tam asi mám ňákou.
[mluvčí: 61] hmm. jo
[mluvčí: 70] vadu nebo něco drobet
[mluvčí: 61] jo. hmm
[mluvčí: 70] ale v tom kříži jak mě bolelo.
[mluvčí: 70] já sem si jednou řikala jak já budu vybírat brambory
[mluvčí: 70] já sem se nemohla vůbec vohnout.
[mluvčí: 61] to je živý
[mluvčí: 70] holka. a vono se mi to jako uvolnilo. tim jak sem se asi furt
[mluvčí: 61] jo tak
[mluvčí: 70] a nebo dyž sme sušili. jéžiš. a teď sem kupky. ja sem se nemohla ani. ani vohejbat holka
[mluvčí: 61] protože. Brusman mně tenkrát řek.. cvičit!
[mluvčí: 61] jako ne že bych měla křivou páteř
[mluvčí: 70] no. no
[mluvčí: 61] cvičit zařval
[mluvčí: 61] ne že sem hubená.
[mluvčí: 70] no to..
[mluvčí: 61] vubec nic. ale jenom cvičit
[mluvčí: 61] to na to nevadí
[mluvčí: 70] protože seš vlasně ztuh*
[mluvčí: 61] jako seš ztuhlá.
[mluvčí: 61] a pak dyž sebou
[mluvčí: 70] no to šak
[mluvčí: 61] někde škubneš do boku. no. tak. je to. vyřizený
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 61] tak sem včera vodvezla ty. čtyři pneumatiky.. do toho. sběru tady dole
[mluvčí: 70] no voni berou jenom vod aut.
[mluvčí: 70] že jo?
[mluvčí: 61] no a
[mluvčí: 61] poprosila sem teda. Maka starýho jesi by mně. jako jesi nemaj velkou káru. ale von řikal. já mám na tom. laky!. laky von ne aby řek já to mám připravený k vodvozu
[mluvčí: 70] no jo no. to měl
[mluvčí: 61] vodpovídá jak Manfred jo. vodpověď v otázce. no ale tak eee von mně řikal jo. počkej. tak uvidíš až pojedu. tak já sem řikala. no. pane NP jednu. jenom.. teda. pneumatiku ale možná že bych narvala i tu druhou.. ale. víš co bylo to na tý rukojeti že jo. jak sem to vezla tak..
[mluvčí: 61] no. takže. všechny čtyři
[mluvčí: 70] Přema měl celej ten malej
[mluvčí: 70] vlek jak to. ty jéžiš ten
[mluvčí: 70] chudák je
[mluvčí: 61] hmm
[mluvčí: 70] tak celej den ležel pod autem. zasranej motor přidělal. a teď to nemuže nastartovat a nemuže s tátou celej den vo tom dumaj. furt. co tam
[mluvčí: 70] nejde
[mluvčí: 61] toho je to
[mluvčí: 70] akorát že musí zas jet tomu pánoj do Žděřiny. jesi by se přišel na to podivat. pže to maj přidělaný a nemuže to roz*.
[mluvčí: 70] roz*.
[mluvčí: 61] hele takle
[mluvčí: 61] jednou Pepa
[mluvčí: 70] rozjet
[mluvčí: 70] a nemuže
[mluvčí: 61] rozdělal
[mluvčí: 61] něco v autě. a knížku měl.
[mluvčí: 61] snad tejden
[mluvčí: 70] hmm no
[mluvčí: 61] a pak teprve. řikal.
[mluvčí: 61] a teď by.
[mluvčí: 61] já už vim čim by
[mluvčí: 61] to
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 70] copak. to auto.
[mluvčí: 70] neni tak potřeba
[mluvčí: 61] no ale něco u toho.
[mluvčí: 70] ale dyž von to potřebuje. no. no jo
[mluvčí: 61] ale no já vim. ale dyž sám jo. se do
[mluvčí: 61] toho řikal. no já
[mluvčí: 61] musim
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 70] ale to je u auta
[mluvčí: 61] teď si vem..
[mluvčí: 70] tohle máš.
[mluvčí: 70] todle je taky vohromný
[mluvčí: 61] já vim. to je ohromný
[mluvčí: 70] že jo. dyť von už to potřebuje do práce ale. už je z toho celej zdecimovanej
[mluvčí: 61] to už je štrnác dní ne?
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] to je hrozný
[mluvčí: 70] celej den. tak já. sem to namočila všechno. celej byl vod voleje všechno. modráky i bundu
[mluvčí: 61] to nepustí ani
[mluvčí: 70] večer sem
[mluvčí: 70] to zamočila a ráno sem to rejžákem..
[mluvčí: 70] no tak. neni to čistý. šak to má
[mluvčí: 61] pustí. ale já taj mám mon* montéráček
[mluvčí: 61] možná nechceš?
[mluvčí: 70] ne ne ne
[mluvčí: 70] to já. taky. to mám
[mluvčí: 61] ne ne
[mluvčí: 70] a venku kartáčem sem to
[mluvčí: 70] a. tak sem
[mluvčí: 61] hmm. jo
[mluvčí: 70] vona ta bunda jako to má
[mluvčí: 70] pracovní ale
[mluvčí: 70] vyto. umyla sem že to by ani do pračky nikde nešlo dát.
[mluvčí: 61] ne. to máš jako ten pracovní takovej jako. ten vaťák nebo něco
[mluvčí: 61] takovýho?.. ne hmm
[mluvčí: 70] ne. to měl takovou bundu starou a
[mluvčí: 61] a modráky. no tak sem to..
[mluvčí: 70] to nadělá
[mluvčí: 61] vytentovala no.
[mluvčí: 70] fleky že jo pak to nepustí
[mluvčí: 61] no tak
[mluvčí: 70] černidlo že jo.
[mluvčí: 70] z toho takový no
[mluvčí: 61] von to měl něčim natřený. ňákym tim..
[mluvčí: 61] gumoasfaltem. nebo čim to jo. si to natíral no
[mluvčí: 70] no. a to já ani nevim co.
[mluvčí: 70] tóle je volej ňákej. že jo
[mluvčí: 70] jak to tam přidělávali no
[mluvčí: 61] hmm. těžko
[mluvčí: 70] a všechno. a táta a Ládik. včera byl celej den a dneska zas ráno a
[mluvčí: 70] a vypustil baterii a já nevim co všec*
[mluvčí: 61] a toho už..
[mluvčí: 70] a vůbec to nemuže roz*..
[mluvčí: 61] ne to musej. to musej k těm..
[mluvčí: 70] neví. řikal že bude muset jít k tomu pánoj.
[mluvčí: 61] k těm musí. ano. voni.. jo
[mluvčí: 70] co by to mohlo dělat
[mluvčí: 61] no. právě že tole přesně bylo von
[mluvčí: 61] nevěděl co.
[mluvčí: 70] no. no
[mluvčí: 61] řikal si tak už všecko všecko
[mluvčí: 61] sem už udělal
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] co by to no. a pak na to teda přišel. povidal ěště tohle by mohlo no. a tak to. teda
[mluvčí: 70] a tůle u osobního auta.
[mluvčí: 61] vopravil
[mluvčí: 70] to. co měl do
[mluvčí: 70] práce
[mluvčí: 61] hmm
[mluvčí: 70] to. nejelo
[mluvčí: 70] už se
[mluvčí: 61] chvíli
[mluvčí: 70] tak něco z traktoru vytáh. no ale pak přeci. přeci to pak dal do chodu
[mluvčí: 61] takle dyby nemusel to zboží vozit..
[mluvčí: 70] no. no právě.
[mluvčí: 61] to je nejhorší. to by musel co do toho dá do toho.
[mluvčí: 70] von to potřebuje že jo no
[mluvčí: 61] z skoro mít
[mluvčí: 70] dyby to bylo jenom vosobní
[mluvčí: 70] že to nepotřebuješ to auto no tak. dyž to neudělám dnes udělám to za tejden. že jo ale.. tóleto
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 61] to je. takle dyž se to jako uplně rozebere. uplně a teď se to má zpátky všechno dát dohromady.
[mluvčí: 61] tak teda. uplně se stane (kýchnutí)
[mluvčí: 70] ten motor. to *s neviděla jakej ohromnej motor..
[mluvčí: 70] včera jak to no
[mluvčí: 61] hele tadyhle vzádu. eee vzadu za kůlnou. je takovej inštrument. to tenkrát Pepa dělal na čištěni cihel
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 61] navrchu je takovej kotouč jako.. takový. lopatky čtyři to má. a vespod je.. takovej. asi takle velikánskej motor
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 61] . ohromnej a teď já když to teda musim vodtahovat že jo. teď si vem v březnu všechno zabahněný. já sem to nemohla vodtáhnout a eště teda ty záda takle až sem to teda. pořídila. konečně. tak si řikám
[mluvčí: 70] di holka ti musí pomoc trochu
[mluvčí: 61] ne. já sem si řikala jako s tim.
[mluvčí: 70] jo dyž něco
[mluvčí: 61] motorem.
[mluvčí: 61] to by. prosim tě to by ani ne
[mluvčí: 61] ta by si ani
[mluvčí: 70] hmm
[mluvčí: 61] vo to ruku nevopřela to bylo hrozně těžký. to je všechno
[mluvčí: 61] ze železa
[mluvčí: 70] no a ty.
[mluvčí: 70] ty se vo to máš vopírat.
[mluvčí: 70] no já sem
[mluvčí: 61] dyž seš jak chroust
[mluvčí: 61] no ne. jedině když. vozim uhlí že jo. abych to mohla. abych mohla votevřít kůlnu tak sem si myslela dyby jednou až by měl Přema čas. dyby jesi by se nepodival nevodělal ten motor. třeba si ho může vzít domu prtože von bude chodící určitě tam je ještě.
[mluvčí: 61] zapínání
[mluvčí: 70] no jesi je na
[mluvčí: 70] dešti kór
[mluvčí: 61] neni na
[mluvčí: 61] dešti
[mluvčí: 70] ne
[mluvčí: 61] je to přikrytý všechno
[mluvčí: 61] gumou
[mluvčí: 70] aha
[mluvčí: 61] je to zadělaný
[mluvčí: 70] to bylo na
[mluvčí: 70] dešti tak
[mluvčí: 61] neprší tam
[mluvčí: 61] jesi mmm ani eee je to vod
[mluvčí: 61] země takovejch dvacet centimetrů..
[mluvčí: 70] no to vona dyby to tak by
[mluvčí: 70] se taji mladej stavil.
[mluvčí: 70] no ale
[mluvčí: 61] určitě bude
[mluvčí: 70] v provozu
[mluvčí: 61] teď teda..
[mluvčí: 70] kdyby se to
[mluvčí: 61] to je
[mluvčí: 61] zapojilo jako kdybych já třeba do elektriky. jednou to zkoušel.. jako vono třeba to je jako zarezlý. ty vypínače. co tam jako
[mluvčí: 61] sou
[mluvčí: 70] hmm hmm
[mluvčí: 61] vypínač. ale normálně to běželo. takže si mysím že ten motor že mu nic nebude. a v boudě má taky jeden. v ty skříni. včera sem tam něco hledala. taky eště sem tam. takovej kotouč NP mu udělala. novej do ty
[mluvčí: 61] pily a
[mluvčí: 70] víš co
[mluvčí: 70] ty bys taky potřebovala
[mluvčí: 70] abys nemusela
[mluvčí: 61] hmm
[mluvčí: 70] tahat ty polena na půdu
[mluvčí: 70] Jano
[mluvčí: 61] jenže ty
[mluvčí: 61] polena sou suchý.
[mluvčí: 61] ty nejsou těžký
[mluvčí: 70] no ale. ale
[mluvčí: 70] víš co se tam eee po těch blbejch schodech
[mluvčí: 70] no ale
[mluvčí: 61] taky
[mluvčí: 61] já si nedám plno. to já si
[mluvčí: 61] dám rovně jo.
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] ale prostě ty záda sem měla. já sem byla za ten den taková. jako moc. zhuntovaná. ja ti řikám a mám to tam ňáký divný. a neměla sem až. do večera je nosit že jo. měla sem to nechat jenomže
[mluvčí: 70] hele. já ti dám peníze nechceš si
[mluvčí: 70] koupit takovou tu vestu. z tohodle jak já mám. to ti je ohromný vesty sou
[mluvčí: 61] ale no. mohla bych.
[mluvčí: 61] to taji taky měli nahoře ne?
[mluvčí: 70] vopravdu Jano..
[mluvčí: 61] neměli
[mluvčí: 70] já sem se
[mluvčí: 70] ptala. nemaj je tady teď
[mluvčí: 61] no tak. to se já vim
[mluvčí: 70] a vopravdu já mám dvě a mužu ti říct.
[mluvčí: 70] kam se hrabou všechny pletený. možeš si vzít třeba ju tady. já i krátkej rukáv mužu mít a vono ti to je tak příjemný.
[mluvčí: 70] a teplý
[mluvčí: 61] já vim
[mluvčí: 61] prtože záda. že jo. nemusíš! mít ty
[mluvčí: 61] ruce ale záda
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] dyž sou v teple no
[mluvčí: 70] teplý. vopravdu
[mluvčí: 70] už sem si řikala. ať si že ti dám peníze a někde si to kup
[mluvčí: 70] voni maj tydle vesty
[mluvčí: 61] u Skrblíka
[mluvčí: 61] anebo u Vie* u těch
[mluvčí: 61] Vietnamců voni maj
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] taky.
[mluvčí: 70] voni maj
[mluvčí: 70] Hana si koupila za stovku. ve Skrblikoj. že prej měli vedn* vedl*.
[mluvčí: 70] venku a jakou ti pěknou
[mluvčí: 61] já sem ji někdě viděla.
[mluvčí: 61] jesi ne kor za. za sedumdesát korun v Náchodě
[mluvčí: 70] no voni ti sou hrozně já nevim rozličný ceny
[mluvčí: 70] u toho
[mluvčí: 61] ne..
[mluvčí: 61] tam na náměstí.
[mluvčí: 61] jak bylo..
[mluvčí: 70] no taky záleží aby
[mluvčí: 70] nebyl tak gór šunt
[mluvčí: 70] ne.
[mluvčí: 61] jo
[mluvčí: 61] eee na náměstí jak
[mluvčí: 70] já ti mám taky lacinou
[mluvčí: 61] bylo. eee zemědělsky
[mluvčí: 61] produkty jesli víš. na tý
[mluvčí: 61] straně.
[mluvčí: 70] ne
[mluvčí: 61] nevíš.. jak se de k veřejnem záchodum
[mluvčí: 61] ale voni vopr* víš.
[mluvčí: 70] tak na tý straně
[mluvčí: 61] já teda mám taky laciný
[mluvčí: 70] tam bylo květinářství
[mluvčí: 70] a fakt já si to nemůžu vynachválit.
[mluvčí: 70] tu vestu
[mluvčí: 61] jo
[mluvčí: 61] já sem si kolikrát řikala jesi bych
[mluvčí: 61] si ji neměla koupit
[mluvčí: 70] no. vopravdu si kup
[mluvčí: 70] to ti. já ti na to dám a..
[mluvčí: 61] to zas. tak jako nepaříš se. je to jako..
[mluvčí: 70] no moc vzdušný a hřeje to tak jako..
[mluvčí: 61] vzdušný. a hřejivý no
[mluvčí: 70] ani se v tom
[mluvčí: 70] nepotíš
[mluvčí: 61] jako dyž
[mluvčí: 61] máš larisu
[mluvčí: 70] moc pěkný to je ne ne. larisa to je něco jinýho todle je takový..
[mluvčí: 70] jiný
[mluvčí: 61] (oddechnutí)
[mluvčí: 70] to larisa. to je. jako trochu jako umělý ale todle to ti.
[mluvčí: 61] prostě ty záda sou divný (kašel)
[mluvčí: 70] fakt se moc to.. dobře nosí..
[mluvčí: 61] teď si vem dyž mně bylo patnáct a tenkrát sem vozila ty kolečka.
[mluvčí: 70] jo
[mluvčí: 61] a nikdy
[mluvčí: 61] nevim že by mě bolely záda. v patnácti. měla sem pětaštyrycet kilo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 61] no a teď
[mluvčí: 70] víš co protože taky třeba. máš ty kosti
[mluvčí: 70] eee.. no
[mluvčí: 61] mám. já to vim že jo
[mluvčí: 61] ja ti řikám ta ruka. a ty zuby k tomu všechno to bylo.
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 70] a ty kosti
[mluvčí: 61] začínaj bejt ňáký divný.
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] začínaj
[mluvčí: 61] trošičku se
[mluvčí: 70] že bys měla
[mluvčí: 70] možná eee ňákej ten jíst. ten vápno
[mluvčí: 70] něco
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 61] tenkrát
[mluvčí: 70] tvaroh každej den bych si dala tvaroh.
[mluvčí: 61] já tam mám tvaroh já mám šnitlik já mám. tři
[mluvčí: 70] na to. to chce
[mluvčí: 61] hrstě mmm šnitliku tak.. a už sem si
[mluvčí: 61] vzala salát
[mluvčí: 70] víš
[mluvčí: 61] ze skleníku. a už koukám že už tam začíná bejt další pěknej
[mluvčí: 70] možná že i
[mluvčí: 61] tak si vemu
[mluvčí: 70] ten bys měla něco. užívat takový..
[mluvčí: 70] to to to
[mluvčí: 61] no. já si mysim
[mluvčí: 61] že asi jo poněvadž takovýdle bolesti jako. eee. takovýdle velký
[mluvčí: 61] bolesti.
[mluvčí: 70] hmm
[mluvčí: 61] až tak
[mluvčí: 61] to sem
[mluvčí: 70] ty *s měla jít
[mluvčí: 70] k tomu
[mluvčí: 70] ortopedoj
[mluvčí: 61] eee tenkrát
[mluvčí: 61] sem měla když. eee
[mluvčí: 61] mě taj bylo špatně
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] špatně. jak se mně zablokovala páteř a to máš osum roků a tenkrát teda. vopravdu jako to mě bolelo.. a to sem nemohla ti řikám ani sem nemohla
[mluvčí: 70] no a proč si nejdeš k tomu ortopedoj?
[mluvčí: 61] k doktoroj pro léky
[mluvčí: 61] no. tak von mně řekne pani cvičit.
[mluvčí: 61] něco tam máte
[mluvčí: 70] no cvičit. a dyby.
[mluvčí: 70] a řekne. dyž vás to bude bolet tak ti napiše na to ňákej lék..
[mluvčí: 61] no. voni..
[mluvčí: 70] dyž za bolesti aby sis vzala
[mluvčí: 61] no ty řekneš.
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] že. ten lék je drahej já sem tudle kupovala.. *čkej co to bylo. v lekárně sem něco kupovala..
[mluvčí: 70] kdepak je ta
[mluvčí: 61] Canesten vona
[mluvčí: 61] šla k Jan*. k tý. Michale
[mluvčí: 70] aha
[mluvčí: 61] něco vracela nebo vracela šla jí něco půjčit a. kupovala sem Canesten a. mmm ta lékárnice řiká. já řikám.. neni to. dražší jako bez receptu? a vona řiká já se vám podivám a řikal ne pani. dybyste měla recept. tak zaplatíte. na to příplatek neni a eště zaplatíte třicet korun
[mluvčí: 61] za recept
[mluvčí: 70] třicet korun za
[mluvčí: 61] takže si člověk myslí že
[mluvčí: 70] to. za recept
[mluvčí: 61] dyž si napíše.. vod doktora jo. tak snad se uplně
[mluvčí: 70] za recept eště.
[mluvčí: 70] šak jo
[mluvčí: 61] voni
[mluvčí: 61] dobře věděj jak ti peníze vytahat
[mluvčí: 70] třicet korun.
[mluvčí: 70] no právě. to je
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 61] těch třicet korun je poměrně dost pak bylo pět korun za recept a dřív bejvala koruna to je.. pětadvacet let. ale byla koruna za recept se pamatuju
[mluvčí: 70] ale třicet korun dyby byla pětikoruna že jo
[mluvčí: 61] jo. taková no. byla pětikoruna taky
[mluvčí: 70] tóle. i dyby ta desetikoruna byla. ale třicet korun
[mluvčí: 61] no taky moc.. no. třicet korun je dost
[mluvčí: 61] teď když ty lidi jezděj zaplatěj za jízdný zaplatěj poplatek třicet korun.
[mluvčí: 61] tak byl
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] Pepa byl u toho. jak je místo. NP u toho doktora tak. třicet korun za první návštěvu řek mu ať příde za tejden a zaplatil znova třicet korun
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] já řikám proč platíš znova eště jednou třicet korun?
[mluvčí: 70] to musí jakmile navštívíš tak
[mluvčí: 61] já dyž du zubaři a řeknu..
[mluvčí: 61] tak paní přídete za štrnác dní a po štrnácti dnech ale už třicet korun neplatím
[mluvčí: 70] no tak to je vyjímka ale
[mluvčí: 61] no. tak to neni vyjímka a dyž přídu.. když přídu. jako na prohlídku že jo. tak musim zaplatit třicet korun
[mluvčí: 70] jakmile ti jenom změří tlak.
[mluvčí: 61] ale jako
[mluvčí: 70] tak musíš zaplatit
[mluvčí: 61] no to jo
[mluvčí: 61] jenom nebo. lék.
[mluvčí: 61] si necháš napsat.
[mluvčí: 70] (odkašlání)
[mluvčí: 61] to je to samý
[mluvčí: 70] to ne to nemusíš
[mluvčí: 70] dyž ti nedělá žádnej úkon
[mluvčí: 61] no jo. dyž
[mluvčí: 61] ti nedělá
[mluvčí: 61] ani žádnej úkon.
[mluvčí: 70] ne
[mluvčí: 61] no jo mmm
[mluvčí: 70] ale jakmile
[mluvčí: 70] prostě ti. změří tlak. už musíš zaplatit
[mluvčí: 70] tak už si vem bundu
[mluvčí: 61] no podivej se
[mluvčí: 61] je to hodně třicet korun no.
[mluvčí: 61] říkám jízdný
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] k tomu eště a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 61] já si voddělám tu kapucu asi
[mluvčí: 70] a na tenle NP prej řek. že ho nejvíc štve že musí na lidech chtít třicet korun. že ho to nejvíc mrzí.. řek
[mluvčí: 61] sou takový solidní
[mluvčí: 61] a je jich málo no
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] jenomže
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 61] dyž si to daj. uzákoněj to že jo tak je to
[mluvčí: 61] těžký no
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 70] tak dem? | 09H011N |
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 43] tak dem jíst.. nandejte si brambory.
[mluvčí: 44] no dyť jo. bombíčko. viď no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] Pavlínka má studenou.
[mluvčí: 20] kam deš?
[mluvčí: 44] co? no du Dejzince pro. bombíčko. prže se ho dožaduje.. za přivítání viď?. poď nebo na tebe šlápne berlí.. tak utikej
[mluvčí: 20] konečně by dostala jednou taky.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] chceš pivo Tomáši k tomu?
[mluvčí: 24] ani ne snad. *kuju
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] máš studený?
[mluvčí: 44] to sem jich
[mluvčí: 44] vyndal tak málo?
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 43] Pavlína
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 43] má dvě
[mluvčí: 20] já
[mluvčí: 20] já si dám jednu jenom
[mluvčí: 43] a je tam eště jedna.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] co to máš za trenky?.
[mluvčí: 44] co?
[mluvčí: 20] ty
[mluvčí: 20] sem ti dala já k Vánocům
[mluvčí: 20] před třema rokama
[mluvčí: 44] šáhnu do skříně ráno a vzal sem si trenky
[mluvčí: 20] ty si si sám vzal
[mluvčí: 20] trenky?
[mluvčí: 44] jo i ponožky.
[mluvčí: 20] tak to čumim jako. mami von
[mluvčí: 43] nandej si brambory
[mluvčí: 20] von ví kde má trenky?.
[mluvčí: 43] no nevim jesi to ví
[mluvčí: 44] hele nech si kecy
[mluvčí: 43] jesi si nevzal moje tak. asi ví
[mluvčí: 20] to čumim jako..
[mluvčí: 43] dej si víc
[mluvčí: 43] Tomáši
[mluvčí: 24] dobrý
[mluvčí: 43] dej si
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] sou nový brambory. sem zvědavá jaký budou
[mluvčí: 20] kde si byl tak dlouho?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] kde byl tak dlouho?.
[mluvčí: 43] já nevim. se ho. počkej já nandám eště
[mluvčí: 43] tátovi a vomastim to najednou
[mluvčí: 24] ty nechceš brambory?
[mluvčí: 20] já si dám k večeři..
[mluvčí: 43] vona musí mít něco zase extra. znáš jí
[mluvčí: 20] nech mě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] chceš zelí?
[mluvčí: 20] ne.
[mluvčí: 43] chceš vomastit. ty brambory?. trošku..
[mluvčí: 43] jo. stačí?
[mluvčí: 24] díky díky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] kam šel?
[mluvčí: 43] nevim kam šel asi pro pivo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] jez. nečekej na něj.
[mluvčí: 43] dobrou chuť
[mluvčí: 24] dobrou
[mluvčí: 20] no ty sis toho dala
[mluvčí: 43] co?
[mluvčí: 24] pěknej ubrus.
[mluvčí: 43] co?
[mluvčí: 24] pěknej ubrus
[mluvčí: 43] no
[mluvčí: 24] zajíčkovskej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] sem ho sem
[mluvčí: 20] dávala já
[mluvčí: 24] nemáme
[mluvčí: 24] ňákej tácek
[mluvčí: 24] na slupky jenom
[mluvčí: 43] dobrý
[mluvčí: 20] mami dáš mi něco k pití?.
[mluvčí: 43] co chceš?.
[mluvčí: 20] nevim třeba ten zbytek coly
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] mně nechutná teprá teplá ta jitrnice
[mluvčí: 24] sou jitrnice eště co sme
[mluvčí: 24] dělali?
[mluvčí: 43] no
[mluvčí: 43] byly v mrazáku
[mluvčí: 24] jo
[mluvčí: 20] dyť vy
[mluvčí: 20] máte taky
[mluvčí: 20] v mrazáku jitrnice
[mluvčí: 43] včera sme
[mluvčí: 43] hele upi to. to byl zbytek.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] táta je včera vyndal z mrazáku nevim jaký sou. z toho mrazáku
[mluvčí: 24] dobrý sou
[mluvčí: 43] jo?
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] kde je?
[mluvčí: 43] nevím.. zase něco tam šmátrá hledá..
[mluvčí: 20] to je hrozný jak funí pod tim stolem
[mluvčí: 24] hele. mám tvojí vidličku.
[mluvčí: 20] já nechci vidličku já nepotřebuju
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] tak co? sou jak čerstvý?.
[mluvčí: 24] výborný.
[mluvčí: 20] kde si byl?.
[mluvčí: 44] byl sem se převlíknout. a byl sem si pro pívo.
[mluvčí: 20] já myslim. než si přijel domů
[mluvčí: 44] montoval sem tam žaluzie kde bych asi byl?
[mluvčí: 43] a v Šenku
[mluvčí: 44] a v Šenku
[mluvčí: 20] no (se smíchem)
[mluvčí: 44] dá rozum ne?..
[mluvčí: 20] co je novýho v Šenku?..
[mluvčí: 44] nic. sem tam sedě* seděl s tim. jak dělá
[mluvčí: 44] na letišti
[mluvčí: 20] hele a kdo t*
[mluvčí: 20] kdo tam točí vůbec?. tam už neni
[mluvčí: 20] ne?
[mluvčí: 44] těďka
[mluvčí: 44] NP
[mluvčí: 20] mladej Hu* NP
[mluvčí: 44] narozeniny. dával mi panáka ale já sem si ho nevzal.
[mluvčí: 43] kerej NP
[mluvčí: 44] no ten jak tam točí.. NP no plynaře syn.. jenže to ti stejně asi. moc neřekne
[mluvčí: 43] to ne teda
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] tak. najim se. pudu zatopit do udírny. navěšim to tam
[mluvčí: 43] jesi chceš tak je tam eště trochu vomastit
[mluvčí: 44] nechci
[mluvčí: 44] zatopim
[mluvčí: 43] ne
[mluvčí: 44] v krbu. a dám se do tech zasranejch papírů.. pivo si eště nepřebrala.
[mluvčí: 20] vy večer něco plánujete?
[mluvčí: 43] já eště nemám účtenky. srovnaný
[mluvčí: 44] no hmm
[mluvčí: 43] ty mám tamle
[mluvčí: 43] eště na haldě
[mluvčí: 44] no a druhá část je tady
[mluvčí: 44] na zdi eště
[mluvčí: 43] no já vim
[mluvčí: 20] vy večer něco plánujete?
[mluvčí: 43] ne
[mluvčí: 43] proč?
[mluvčí: 44] nevim
[mluvčí: 44] možná pojedu na pívo.
[mluvčí: 20] já myslim jako tady ňáký udírně nebo co
[mluvčí: 44] no jako z udírny večeře bude z udírny
[mluvčí: 20] aha
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] jako proč? ty máš něco
[mluvčí: 44] naplánovanýho?
[mluvčí: 20] ne
[mluvčí: 20] já se jenom ptam.
[mluvčí: 44] já myslel že bys nám upekla pizzu nebo něco takovýho..
[mluvčí: 20] nechutnala ti?.
[mluvčí: 44] já sem jí snad ani neměl..
[mluvčí: 20] ty *s jí neměl?. jakto že ji neměl?
[mluvčí: 43] ale měl jí. kecá prosim tě
[mluvčí: 20] proč se smějete?
[mluvčí: 43] měl jí. no protože řiká že jí neměl a přitom jí
[mluvčí: 43] měl
[mluvčí: 20] vy ste ji
[mluvčí: 43] vyhodili co?. co bysme jí vyhazovali.. nevyhodili sme jí
[mluvčí: 44] my nevyhodíme nic. my to maximálně dáme slepicim.
[mluvčí: 20] no. to jo. takže ste jí dali slepicím
[mluvčí: 43] nedali
[mluvčí: 44] nedali
[mluvčí: 43] ty seš prdlá.. jaký sou ty brambory?
[mluvčí: 44] dobrý
[mluvčí: 43] to sou ty nový
[mluvčí: 44] hmm.
[mluvčí: 20] fuj. tlustý.
[mluvčí: 44] na trhu je měli za třiadvacet.. takže konkurence se tam byla podivat
[mluvčí: 43] a starej jo
[mluvčí: 44] vona. vona. vona
[mluvčí: 43] já vubec nevim
[mluvčí: 44] několi* několikrát pře*
[mluvčí: 44] vona ďála v bance.. taky chodila
[mluvčí: 43] NP
[mluvčí: 44] no jistě
[mluvčí: 43] ta malá?
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 43] dží meny?
[mluvčí: 44] jistě
[mluvčí: 43] a to je jeho
[mluvčí: 43] manželka?
[mluvčí: 44] no jistě
[mluvčí: 43] tohodle šedivýho starýho?
[mluvčí: 44] ne. to je jeho dcera
[mluvčí: 43] já si myslim.
[mluvčí: 20] a vona byla přímo vevnitř?
[mluvčí: 44] jo.
[mluvčí: 43] a mluvila s tebou?
[mluvčí: 44] emem. vona mě neviděla já sem si tam čet inzeráty. přešla sem. tam.
[mluvčí: 44] zpátky
[mluvčí: 24] ta z tý druhý vinotéky jo?
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] koupila si něco?
[mluvčí: 24] maj radost z vás?
[mluvčí: 44] ne. nevim ale tak já proti nim nic nemám no tak prostě. sem si vymyslel. jako. nic. že bych ho ňák
[mluvčí: 44] nenáviděl
[mluvčí: 20] jako nemá na to
[mluvčí: 20] monopol že jo?
[mluvčí: 44] no prostě no tak má vinotéku von no tak ji mám taky to je jedno.. kolik že tam utrželo za tejden?
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 43] dvanác tisíc
[mluvčí: 44] no vidiš to. tak nejsme na nule
[mluvčí: 43] co s ní budeš dělat?.
[mluvčí: 44] no nic. jesi jí to nevyjde tak jí vyhodim no
[mluvčí: 43] no ale vona je totálně blbá ale teda
[mluvčí: 44] je. no ten NP je kretén
[mluvčí: 43] hmm.. a vona mi sama řekla. že první pokladna v Plusu jí nevyšla že jí chyběly dvě stovky
[mluvčí: 44] no. mně řek. jak byla dobrá a že hned k pokladně a že to. že byla supr
[mluvčí: 20] tak třeba na Plus stačila
[mluvčí: 43] prosim tě v
[mluvčí: 43] Plusu jo?
[mluvčí: 24] tam je to horší
[mluvčí: 44] seš blázen tam je člověk za člověkem ty
[mluvčí: 43] tam je
[mluvčí: 43] kšeft jak blázen U Nováka
[mluvčí: 44] v sobotu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] na salámech na mase věčně fronty. taji přišli štyry lidi a vona ještě jim nedokáže vrátit. správně
[mluvčí: 44] no jo no tak. má smůlu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] a koho tam budete mít teda dyž jí vyhodíte?.
[mluvčí: 44] někoho jinýho.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] a vy už máte někoho?.
[mluvčí: 43] no nemáme.. jako nebudu někoho hledat dyž prodavačku mám. ne? to je taky trochu blbý..
[mluvčí: 44] uvidíme no. to je jako ta kráva K* NP mi volala
[mluvčí: 43] no já vim
[mluvčí: 44] že ten
[mluvčí: 44] rum byl drahej ty tři deci já poám pani to nejsou tři deci to je nula šedesát dva ta lahev (se smíchem). aha mně se to zdálo..
[mluvčí: 43] a kdo jí řek že sou to tři deci?..
[mluvčí: 44] já nevim že holce kupuje pitíčka ňáký a že tři. že jí to leželo v hlavě dyž šli domů. a to. že za sto deset může koupit Božkov
[mluvčí: 43] půllitr
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 44] no (smích) tak sem jí vyved z omylu (se smíchem) no
[mluvčí: 20] to byla ňáká tvoje známá?
[mluvčí: 44] to nebyla moje známá to byla kámoška NP ne?
[mluvčí: 43] prosim tě ta dělá.
[mluvčí: 44] vona dělá
[mluvčí: 43] na tom na pokladně na městskym úřadě.. minulej tejden si tam kupovala těch šest litrů vína jesi *s tam
[mluvčí: 43] náhodou nebyla
[mluvčí: 44] no tehle tejden
[mluvčí: 44] čtyry
[mluvčí: 20] tak chlastaj jo?
[mluvčí: 44] chlastaj pijou.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 44] jako voni to nepijou asi sami řikala že tam byla ségra.. NP tam k nim chodí na karty
[mluvčí: 20] aha tak NP no. ale vona nepije víno
[mluvčí: 43] NP pije pivo.
[mluvčí: 44] no NP chlastá rum protože vždycky dyž sem. když ďál v Makru víš tak ďál v rybách.
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 44] tak sem vzal vozejk. dal sem na něj dva litry rumu. zaparkoval sem ho u ryb a šel sem pryč. dyž sem se vrátil tak rum už tam nebyl
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 44] von si ho sta* stopil do chlaďáku viď tam si ho (se smíchem) lemtal
[mluvčí: 43] za tejden ho vyhodili
[mluvčí: 44] ne za tejden von tam byl asi půl roku
[mluvčí: 43] no.
[mluvčí: 44] a eee já sem si šel potom pro vodřezky z lososa. a dostal sem tam potom pěknej kus (se smíchem) filátka
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 44] (smích)
[mluvčí: 20] (se smíchem) a to je tvůj kámoš jo?
[mluvčí: 44] není no eee se známe kámo*. hele. koho znáš tak to nemusí bejt přece tvůj kámoš je to tak Tomáši?. znáš spoustu lidí a nejsou to kámoši
[mluvčí: 24] známí a kámoši no..
[mluvčí: 20] vtipný
[mluvčí: 44] eště je tam kuře
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 44] dybyste si chtěli vo*. vohřát v krbu
[mluvčí: 20] smetáku?. něco mi upadne asi. už mi to upadlo.
[mluvčí: 43] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] jak jí chutná tlustý!
[mluvčí: 43] ti nechám to zelí
[mluvčí: 44] už zase pitváš jo?
[mluvčí: 43] Tomáš eště
[mluvčí: 44] já už sem vypitvala.. hele ňák jí to. Dejzino?. už to sežrala?. jo. sežrala
[mluvčí: 43] hele
[mluvčí: 44] hledim
[mluvčí: 43] sem to prošvihla
[mluvčí: 44] copa?
[mluvčí: 43] zkoušim ten telefon. po dvaceti minutách to. eště de.. teď je dvacet tři.. teď už to nepude.. jak je to víc jak půl hodiny
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] (citoslovce) a voni večer sou v Mrzkách?. nebo v tom. ve Vrátkově?
[mluvčí: 44] sou ve Vrátkově asi. nevim eště. co já vim
[mluvčí: 20] voni tam sou i vo víkendu jo?
[mluvčí: 44] kde?
[mluvčí: 20] no jako. ve Vrátkově
[mluvčí: 44] to je normální hospoda kerá má
[mluvčí: 44] votevříno
[mluvčí: 20] ale jako že
[mluvčí: 20] ty kámoši. já myslela že tam choděj jenom přes tejden
[mluvčí: 44] chodějí. úterý švrtek. sobota
[mluvčí: 20] aha
[mluvčí: 44] a já sem teďkon nebyl
[mluvčí: 20] a v tech Mrzkách to už se teda
[mluvčí: 43] už to mám skoro vychytaný
[mluvčí: 44] cože?
[mluvčí: 43] za pětadvacet minut to eště
[mluvčí: 43] funguje
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 43] a.. to bylo patnáct. a za pětatřicet minut už ne
[mluvčí: 44] tobě by měl dát NP ještě plat.
[mluvčí: 43] mně viď?
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 20] hele a v Mrzkách se
[mluvčí: 20] to nebude teda
[mluvčí: 43] já to zkusim
[mluvčí: 43] přesně za
[mluvčí: 44] bude
[mluvčí: 43] půl hodiny
[mluvčí: 20] opravovat?
[mluvčí: 43] eště. tak teď musim zase zavolat z tohodle mobilu
[mluvčí: 43] a je to
[mluvčí: 44] jenomže to dali jednomu
[mluvčí: 44] kreténovi. a ten má eště autodopravu a neměl práci tak se vo to cpal. teďkon ňákou práci sehnal. no tak nevotvírá hospodu no.
[mluvčí: 24] votvírá
[mluvčí: 44] nevotvírá
[mluvčí: 20] a von to má
[mluvčí: 20] teda jako pronajatý jo?
[mluvčí: 44] no a *doví jak to tam je sou debilové. nacpali do toho prachy a neuměj to otevřít. ta hospoda už je měsíc hotová k votevření. já jí dám.
[mluvčí: 20] aha
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] hmm. výborný
[mluvčí: 20] vy toho chlapa
[mluvčí: 20] znáte?
[mluvčí: 44] chceš
[mluvčí: 44] přidat něco?
[mluvčí: 24] nechci děkuju *kuju
[mluvčí: 44] koho?
[mluvčí: 20] vy toho
[mluvčí: 20] chlapa znáte?
[mluvčí: 44] kerýho?
[mluvčí: 20] no ten co to má pronajatý
[mluvčí: 44] jo. ňákej NP
[mluvčí: 20] NP
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 20] von se tak menuje nebo je chromej?
[mluvčí: 44] ne. tak se menuje (zvonění telefonu)
[mluvčí: 20] aha. NP má hospodu. hospoda U Chromýho
[mluvčí: 44] no. emem to bych nazval spíš U Chromáka.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] co řikal?
[mluvčí: 24] pesan
[mluvčí: 20] táta včera viděl Matěje viď?.
[mluvčí: 24] hmm.
[mluvčí: 44] no a co a se mu líbil jo?
[mluvčí: 20] votřel se mu vo auto bílý.
[mluvčí: 44] hmm. to má
[mluvčí: 44] smůlu
[mluvčí: 20] umytý!
[mluvčí: 44] co má za auto?.
[mluvčí: 24] Fabii. v kombíku. ale služební pršelo
[mluvčí: 20] prej sem jeli hodinu a půl ze Spořilova
[mluvčí: 24] běž na stranu
[mluvčí: 44] ty ho Tomáše povezeš v neděli jo?
[mluvčí: 20] no. jak jak to máte domluvený?.
[mluvčí: 24] no táta v neděli doma neni. nevim
[mluvčí: 20] dyť vom. dyť von řikal že to máš. že mu máš zavolat ne?..
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 20] řikal že mu máš zavolat v neděli.
[mluvčí: 24] von v neděli nemůže no.
[mluvčí: 44] no tak co?. líp se tom tam asi nedalo udělat viď?.
[mluvčí: 44] v tý vinotéce
[mluvčí: 24] mně se to
[mluvčí: 24] líbí. je to pěkný no.. na to jakej to byl jako jako nudle. prostor. takový jako to. hezky využitý a
[mluvčí: 20] třeba
[mluvčí: 20] zrcadla tam dát
[mluvčí: 24] ale já sem překva*
[mluvčí: 20] eště
[mluvčí: 24] překvapenej.
[mluvčí: 24] počtem vín co tam máte ty druhy.
[mluvčí: 44] hodně viď?
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 44] maj to v Praze?
[mluvčí: 24] no málo kde asi. si myslim že spíš ne.
[mluvčí: 44] hmm. tak ať se tam Pražáci přídou podivat a jezděj
[mluvčí: 44] nakupovat já jim to budu
[mluvčí: 24] jo jo
[mluvčí: 44] mile rád dopřeju
[mluvčí: 24] uděláme ňáký promo.. já sem eště neviděl ty webovky. v* v* vy máte už ne? stránky
[mluvčí: 44] nemáme
[mluvčí: 24] nemáte?
[mluvčí: 44] nikdo nám je neuďál
[mluvčí: 20] máte če*
[mluvčí: 43] vinoté*
[mluvčí: 20] jo hele Eva řikala. Eva bude dělat teďkon ňákej projekt do školy že musej udělat internetový stránky. tak sem jí řikala že jesi chce tak může udělat naší vinotéku
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 44] to by bylo fajn
[mluvčí: 20] viď?
[mluvčí: 20] že bych
[mluvčí: 44] ni* nic by
[mluvčí: 44] to nestálo
[mluvčí: 24] byste mohli mít e-shop třeba.
[mluvčí: 24] by si mohli jakoby li* lidi
[mluvčí: 20] nic by to. (se smíchem) nic by to
[mluvčí: 24] vobjednávat to
[mluvčí: 24] víno
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 44] no jo no
[mluvčí: 24] byste
[mluvčí: 24] zasílali normálně
[mluvčí: 44] mmm poštovný a takovýdle
[mluvčí: 24] hmm to
[mluvčí: 24] voni
[mluvčí: 20] kdo by to tam dal?
[mluvčí: 24] tak to je dyž. si vobjedná toho víc že jo tak může mít třeba ňákou slevu na to.
[mluvčí: 43] víš co ale tam de
[mluvčí: 44] hmm tak něco vymysli
[mluvčí: 43] vo to že je to dost takový jakože. křehký a že ta pošta. moc se s tim
[mluvčí: 43] jako nepárá
[mluvčí: 24] ale my sme teba posílali
[mluvčí: 24] různě my jak sme měli jako e-shop s tou Kofolou tak se posílaly normálně sklenice
[mluvčí: 24] kríglíky
[mluvčí: 43] jo?
[mluvčí: 24] všechno
[mluvčí: 43] jo?
[mluvčí: 20] mami
[mluvčí: 20] poď sem
[mluvčí: 43] jo já sem jenom
[mluvčí: 43] zkoušela ten telefon
[mluvčí: 44] tak to vymysli.
[mluvčí: 20] ale to je docela náročný udělat jako internetovej shop prostě
[mluvčí: 20] takový to
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 20] koupit a todle.
[mluvčí: 24] hmm.. lehký to neni no
[mluvčí: 44] no to musíš všechno nafotit.
[mluvčí: 24] nafotit
[mluvčí: 20] se to stáhne
[mluvčí: 24] ale tak
[mluvčí: 24] zase ty. ty vína sou většinou v ňáký elektronický.
[mluvčí: 24] podobě už nafocený to se dá
[mluvčí: 43] víš co ale. ale voni ty firmy
[mluvčí: 43] většinou si to prodávaj samy jako. víš ty. třeba ten Znovín prodává sám si
[mluvčí: 43] víno
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 43] na internetu
[mluvčí: 20] no ale tak vy máte víc druhů že jo vod více dodavatelů
[mluvčí: 20] to dyž si koupěj prostě.
[mluvčí: 20] že jo třeba chtěj vod víc..
[mluvčí: 20] to
[mluvčí: 43] nevim
[mluvčí: 44] budeš mít
[mluvčí: 44] internetovej
[mluvčí: 43] já ne.
[mluvčí: 43] já nechci žádnej. ty máš dobrou prodavačku v krámě tak může se zabývat eště
[mluvčí: 43] internetem dyž tam
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 43] nikdo nebude
[mluvčí: 44] ta jo
[mluvčí: 20] já sem se jí včera ptala jesi jako. sme se bavili vo vodnice a vona neví co to vodnice je
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 44] vona je pitomá
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 24] tadleta?
[mluvčí: 44] no jak mi ten vůl moh
[mluvčí: 44] říc že
[mluvčí: 24] vona je taková tichounká
[mluvčí: 24] taková
[mluvčí: 43] je
[mluvčí: 43] taková
[mluvčí: 43] neprůbojná
[mluvčí: 43] víš co
[mluvčí: 24] ale neska mi
[mluvčí: 24] přišlo že se tam tak jako sedí a že jí to moc nebaví ani
[mluvčí: 24] jako
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 24] teda
[mluvčí: 20] von jí bolel zub ne?
[mluvčí: 43] no jí bolí. jí totiž
[mluvčí: 43] tři dny bolí zub
[mluvčí: 44] čtyři
[mluvčí: 43] už
[mluvčí: 43] už jí huba natejká. ja sem jí řikala. vystřídám tě dojdi si k zubaři ať ti s*. ne za žádnou cenu vona nepude k zubaři. takže proto vona je dneska byla supr chcíplá jo protoe řiká že už jí to začíná cejtit. takhle až nad voko já řikám ty si. eště vykoleduješ že nakonec v tom budeš mít zánět budou ti to sekat. to ti stojí za to
[mluvčí: 44] řikala že dneska pude
[mluvčí: 43] no
[mluvčí: 20] v sobotu?
[mluvčí: 43] na pohotovost do Prahy
[mluvčí: 20] do Kolína
[mluvčí: 44] NP
[mluvčí: 43] NP
[mluvčí: 44] ten tam je
[mluvčí: 44] i v sobotu
[mluvčí: 43] v sobotu
[mluvčí: 43] vodpoledne? kde žiješ
[mluvčí: 44] no jistě
[mluvčí: 43] prosim tě?
[mluvčí: 20] je tam
[mluvčí: 20] dyť von tam je vod rána do večera
[mluvčí: 43] no
[mluvčí: 20] voni. Eva řikala že si vzali tu hypotéku nebo co. a že prostě že prej dělá prostě vod rána do večera
[mluvčí: 43] dobře. ale vona vona to vo* vona tam příde a von jí řekně že z bolestnym se chodí ráno a vyhodí jí. někdy vodpoledne. eště když mu řekne že jí to bolí tři dny
[mluvčí: 44] ták ať si poradí.. mě to nebolí. že jo?
[mluvčí: 24] v pondělí má volno ne?
[mluvčí: 43] no já sem řikala jak příde v úterý do práce že jí bolí zub. že jí rovnou vyhodíme
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 43] to ať se ani nezkouší
[mluvčí: 20] vona chudinka si myslela že si děláte srandu. co? (smích)
[mluvčí: 43] s čim jako?
[mluvčí: 20] no že ji
[mluvčí: 20] (se smíchem) vyhodíte
[mluvčí: 43] hmm..
[mluvčí: 43] nevim no. prostě
[mluvčí: 20] jako já bych si dala eště třeba takhle kousek
[mluvčí: 43] tak si déj
[mluvčí: 20] ale
[mluvčí: 43] chceš chleba?
[mluvčí: 20] tak jo
[mluvčí: 44] chceš vopečenou?
[mluvčí: 20] mně mně právě vopečená nechutná
[mluvčí: 44] mně jo.. co?
[mluvčí: 24] já mám taky radši vopečenou
[mluvčí: 43] ty *s koupil Kolingerův?
[mluvčí: 44] koupil sem takovej jakej měli..
[mluvčí: 43] tady je eště jedna ta vopečená dybyste
[mluvčí: 43] chtěli
[mluvčí: 44] nechci
[mluvčí: 43] hele
[mluvčí: 43] takovádle chlupatá
[mluvčí: 20] fůj
[mluvčí: 20] jak to
[mluvčí: 20] pra*
[mluvčí: 44] tak
[mluvčí: 44] si ji nech já to ne* já ji nechci
[mluvčí: 43] prasklá
[mluvčí: 44] Věro tak
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 44] proč mi to sem dáváš?
[mluvčí: 43] no dybys
[mluvčí: 43] náhodou dostal chuť
[mluvčí: 20] chceš kousek Tomi?
[mluvčí: 24] ne. nechci nechci díky. já pudu ven na chvilku
[mluvčí: 20] já pudu taky tak počkej na mě | 09H012N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 54] no von se. von v podstatě přechází do chlapů. jenomže já sem mluvil s trenérem béčka kerej.. eee vo tom ví že je to jedinej brankář z toho ročníku devadesát kerej de do chlapů ale. maj tam přetlak brankářů tam sou asi štyry brankáři
[mluvčí: 54] v béčku
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] takže Jirka tam podle mě nenajde uplatnění a.. bude muset prostě jít někam jinam no a.
[mluvčí: 54] von
[mluvčí: 20] třeba
[mluvčí: 20] do divize
[mluvčí: 54] třeba ňákou divizi pražskou mu najít aby.. prostě i něco dělal chytal že jo eee měl ty tréningy třeba třikrát čtyrykrát tejdně. a. vono už i v tý divizi se bere nějaká koruna že. že jako.. by si snad něco i přivydělal. no tak uvidíme
[mluvčí: 20] vona by to byla škoda dyby to zahodil viď tolik let práce
[mluvčí: 54] no byla no jenže von.. já mám furt p* takovej pocit jesi von to nezabalí že že už jako je víš takovej unavenej každej
[mluvčí: 54] den
[mluvčí: 20] (odkašlání)
[mluvčí: 54] tréningy a
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] škola. teď ta jeho holka že jo všecko možný takže.. nevim jak to všecko dopadne no to víš že bych byl rád dyby aspoň něco si zachytal no.
[mluvčí: 20] dyž to vono to ztratíš hned viď jeden rok nebude trénovat a bude to v háji
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] no ale von jesi bude chtít jít na tu vysokou viď tak se na to možná vykašle no
[mluvčí: 54] ale tak taky se to dá skloubit že jo vono zas na tý úrovni tý divize. mmm ty tréningy nejsou zas tak náročný a trénuje se
[mluvčí: 54] vodpoledne že jo
[mluvčí: 20] (odkašlání)
[mluvčí: 54] takže. to všichni dělaj při
[mluvčí: 54] zaměstnání
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] tam by se jako dalo něco udělat
[mluvčí: 20] to se nedá srovnat s tim á dorostem viď
[mluvčí: 54] no nedá protože.. v tom á dorostu sou hlavně lemplové kerý nechoděj třeba vůbec
[mluvčí: 54] do školy
[mluvčí: 54] že jo
[mluvčí: 54] no a.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] choděj tam třeba trénovat i dopoledne a.. von ještě je jeden ten z nejpoctivějších kerej je schopnej.. eee jako studovat i trénovat dohromady takže.. jako ta úroveň tý dnešní mládeže je tragická co se týká studia a. ňákýho zájmu a voni by se nejradši flákali někde
[mluvčí: 54] po večerech
[mluvčí: 20] (odkašlání)
[mluvčí: 54] a. nic nedělali a nebo se válej na internátě že jo.. já nevim v čem voni hledaj teďka smysl života ty mladý lidi to je strašný
[mluvčí: 20] dyž to je podle mě hrozně moc tou výchovou víš (odkašlání) oni je vedou
[mluvčí: 20] k tomu že budou
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 54] je to penězma že jo protože už maj některý profesionální smlouvy a.
[mluvčí: 20] hmm. dyž voni je vedou k tomu že budou velký fotbalisti ale že ne* ne* jako neberou v úvahu vůbec že by se třeba
[mluvčí: 20] mohli zranit
[mluvčí: 54] mmm
[mluvčí: 20] viď..
[mluvčí: 54] a to už vod malička ty rodiče prostě sou nadržený na to až ty děti je budou živit a. teď by je nejradši prodali všechny do zahraničí aby.. si vydělávali na ně peníze a.. ty manažeři to podporujou že jo takže.. je v tom strašnej chaos no a
[mluvčí: 20] ale to je co nejdřív prostě.. voni už sou maličkatý a voni už by je nejradši strčili někam do zahraničí to je úplně hrozný
[mluvčí: 54] no vono se vod toho vodvíjí že jo i ta reprezentace a všechno protože. si vem jak dopadli ty hokejisti jo (odkašlání) ty za týdletý úrovně. toho našeho hokeje eee v tý vnitrostátní lize. to v životě už nemůžou nikam dotahnout protože ty děti vodcházej už v patnácti šesnácti
[mluvčí: 54] letech
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] ven. a.. a ta reprezentace se nikdy nedá dohromady..
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] t* bude to samý s tim Strakou jo ten
[mluvčí: 54] Straka je
[mluvčí: 54] blázen
[mluvčí: 20] (odkašlání)
[mluvčí: 54] eee von furt tvrdí jakej je srdcař a všechno ale bohužel jako. no.. to neni natolik inteligentní
[mluvčí: 54] člověk
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 54] aby to vůbec dal dohromady nějak. no
[mluvčí: 20] ne. von má podle mě dycky. dycky. první zápas. dobrý. to se mu povede
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 20] dycky
[mluvčí: 20] první dva tři zápasy.
[mluvčí: 54] (odkašlání)
[mluvčí: 20] takovej velkej jako prostě boom
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 20] že to de. a potom najednou nic. stagnace. a de to dolů akorát. von prostě asi dokáže vyhecovat jenže já ty takový ty. motivační kecy ty úplně nesnášim
[mluvčí: 54] mmm
[mluvčí: 20] takový
[mluvčí: 20] ty jako. jako. deme do toho prostě jo
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 20] eště jako
[mluvčí: 20] že si nechá řikat Herz no tak jako
[mluvčí: 20] to je uplně..
[mluvčí: 54] no von na těch posledních třech štacích. vlasně po půl roce dycky skončil protože.. to jeho družstvo bylo na padáka že jo takže.. von jako neměl úspěch jo tam podle mě byla chyba že ho tenkrát vyhodili z tý Sparty prtože
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] to byl eště docela dobrej manšaft a. voni ho měli docela rádi a von tam vznes jako určitej organizační řád a
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 54] a byl i přísnej na ty hráče no pak. to šlo z kopce že jo tim. jak se furt měnili trenéři a kupovali noví hráči tak. teďka to je úplnej vodpad co tam zbylo
[mluvčí: 20] ale to je jejich tradice že voni kupujou pořád nový nějaký trenéry. a pak platěj zase ty (se smíchem) starý (smích)
[mluvčí: 54] hmm (odkašlání)
[mluvčí: 20] voni ještě platěj teďka ještě platěj Lavičku ne nebo
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 54] no určitě no
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] buď a nebo je jednorázově vyplatěj
[mluvčí: 54] že jo
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] podle tý smlouvy
[mluvčí: 20] a tobě pak berou noviny protože musej šetřit (smích)
[mluvčí: 54] (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] ne je to hrozný no a.. jenomže. jako člověk neví kam. kam jít prtože. to je z bláta do louže jo jako ta úroveň tý mládeže furt v tý Spartě je nejlepší. ty podmínky sou nejlepší že jo.. třeba. v tý Slávii pompézně postavili stadion a ta mládež tam živoří.. v zádu u Edenu v ňákejch eee uni buňkách jo a a mě je až toho NP líto protože. jako to prostředí je tam strašný a teď to maj rozházený po. pěti hřištích po. po celý Praze že jo pronajímaj si furt hřiště.. protože to áčko je na ten hlavní stadion nepustí
[mluvčí: 54] že jo
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 20] ale takle ste to měli vy taky že jo
[mluvčí: 54] taky no a takže jako teďka momentálně ta eee úroveň výchovy mládeže na Spartě je nejlepší že jo furt protože
[mluvčí: 20] no ale úroveň podmínek no. potom ty práce s nima dál že jo
[mluvčí: 20] to už je horší jo
[mluvčí: 54] hmm hmm
[mluvčí: 20] *ž voni všechny hráče prodaj a pak si je zase koupěj tak to potom jako
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] nemá moc cenu. na tý Slávii se pracuje s nima hezky voni je dycky jako tak za*. zařaděj postupně mně příde. že i ten Jarolím si je tam dycky zařadí víš jako tak přirozeně
[mluvčí: 20] mně příde
[mluvčí: 54] celkem jo
[mluvčí: 54] no (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] mně příde že von je takovej jako že přísnej a při tom si jako jo že. že je tak jako cepuje prostě a. a de to no. jenže na tý Spartě neni žádná morálka viď
[mluvčí: 20] tam lidi
[mluvčí: 54] neni hmm
[mluvčí: 20] prostě choděj. a kouřej a chlastaj a.. jo a taky mě dostalo jak řikal Straka že to.
[mluvčí: 20] že. vezme zpátky nebo ne že chce mluvit s těma hříšníkama
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 20] že chybovat je lidské. a že pokud oni
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 20] projeví
[mluvčí: 20] soucit a. ukážou to na hřišti. že sou jako dobrý že na to maj
[mluvčí: 54] jo jo
[mluvčí: 20] tak že my jim eště rádi odpustíme
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 54] dyž tam je největší průser že ty hráči to v těch hlavách nemaj
[mluvčí: 54] těm
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] je to jedno jo voni. dycky po tom reprezentačním srazu. se rozprchnou eee ke svejm klubům že jo a. ta reprezentace je v podstatě pro ně takový povyražení než ňáká povinnost nebo vodpovědnost
[mluvčí: 20] hmm tam de hlavně vo to
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] se zviditelnit
[mluvčí: 20] třeba případně že jo pro ty mladý nebo takle ale.
[mluvčí: 54] mmm
[mluvčí: 20] těm
[mluvčí: 20] starejm těm už je to celkem jedno většině..
[mluvčí: 54] je to poskládaný prostě z celýho. z celý Evropy že jo. von dyby možná tam použil některý. mladší
[mluvčí: 54] ligový
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 20] přesně
[mluvčí: 54] hráče tak by udělal líp a.. mělo by to nějakou úroveň aspoň..
[mluvčí: 20] já si taky myslim no
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] a hlavně ty kluci by se vo to snažili víš tyhlety to maj jistý
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] ty tam prostě dou jenom jako že to maj jistý. nebo třeba Plašil to je podle n* normálně mě hrozná chyba ten tam nepředved vod začátku nic
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] a von ho tam. furt furt ho tam dávaj všichni. von na něj trpěl Brückner
[mluvčí: 54] hmm hmm
[mluvčí: 20] hrozně..
[mluvčí: 54] mmm
[mluvčí: 20] nevim proč ale.
[mluvčí: 54] ale tak tam je hlavně největší průser že ten svaz je rozhádanej jo to je eště horší než ta překlenovací vláda prtože. ty se tam furt hádaj dohadujou přehlasovávaj. no teďka má bejt v červnu někdy ta valná hromada. a voni furt. že se zvolí nový vedení a. novej předseda jenomže to se nevyřeší pokud do toho nepude ten Hašek tak tady neni osobnost kerá by mohla dělat předsedu fotbalovýho svazu. furt sou to jenom ambiciózní podnikatelé kerý. by chtěli prostě na tom eee že jo něco získat a. jinak to nemá žádnou úroveň a.. jenom se to furt hádá..
[mluvčí: 20] ale tam je to vš* jako všude viď taky hlavně. mít to svoje místo co nejdýl. abych si vydělal co nejvíc peněz. a co se stane kolem tak
[mluvčí: 20] jako
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] hlavně na sebe moc neupozorňovat protože. aby mě jako nesesadili náhodou a.
[mluvčí: 54] dyť si vem toho Košťála že jo to byl takovej
[mluvčí: 54] čičmunda kerej
[mluvčí: 20] hmm. (smích)
[mluvčí: 54] vyšel z tiskárny tam dělal dole. vedoucího skladu papíru a. najednou se chytil.. podnikatelský činnosti že jo seznámil se eee s tim Němcem. NP kerej ved ty. různý večerníky a. a vlasně na tom se pomalu. s* sunul nahoru pak se stal manažerem reprezentace no a vydělal si prachy teď to zabalil a. a má ňáký dva hotely v Rakousku a tim žije prostě (se smíchem) jo
[mluvčí: 20] do důchodu vystaráno hmm
[mluvčí: 54] a.. v podstatě to jenom.. bylo takový pozlátko že ž*.. jako je dobrej manažer že je to frontman a a. teď najednou utek a na všechno se vykašlal jako zaplať pánbůh že utek ty vole
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 54] to je mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] ale to je furt no
[mluvčí: 54] ježiš to je hnusný co *s mi to tam nalila
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 20] ale to je dobrý to je zdravý
[mluvčí: 54] no (odkašlání)..
[mluvčí: 20] to si ber každý ráno. ale radši si to neber nalačno nebo ti bude blbě
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 20] vono
[mluvčí: 20] by mělo teda se to brát nalačno ale
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 20] ale radši ne asi. Mirek taky to nechce brát hned to
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] po tom co vstane řiká že by se pozvracel
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] dobrý tak já pojedu teďka na to oční a.. pak pojedu na Strahov.. tam budu tak do štyrech a.. pojedu do Sparu nakoupit.. a večer to musíme zabalit.. a mamka řikala že by zejtra vodpoledne nebo po vobědě nějak přijela
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] a pojedem na tu chalupu
[mluvčí: 20] počkej a von už je štvrtek vlasně viď
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 20] to letí já myslela že je středa teprve.
[mluvčí: 54] já asi koupim ňáký uzený a zejtra u* uvařim ňáký uzený p* já bych chtěl v sobotu. dopoledne že bysme posekali a vodpoledne bych chtěl zajet do Zlatý Koruny protože tam. je turnaj.. žáčků malejch a přijedou tam Sparťani.
[mluvčí: 20] ty malý ty sou eště
[mluvčí: 20] roztomilý viď
[mluvčí: 54] mini desítka no
[mluvčí: 20] ty malý ty sou roztomilý takový (smích)
[mluvčí: 54] že bysme se tak na hodinku podivali do Zlatý Koruny a. pak bysme zagrilovali u NP
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] no v neděli to zas dopoledne zabalíme a pojedem domů no.. a vy byste teda přijeli příští tejden jo
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 20] příští tejden
[mluvčí: 54] tak v pátek.
[mluvčí: 20] to nevim
[mluvčí: 20] asi jo
[mluvčí: 54] v sobotu
[mluvčí: 20] v pátek spíš. ale zase asi v noci takle v těch
[mluvčí: 20] to
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] pže Mirek bude na Vysočanu a to tak nebo já nevim jesi to budou mít ale asi jo voni maj v červnu strašně
[mluvčí: 20] vystoupení
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 20] ale hrozně moc von už se sem nedostane skoro v červnu. voni maj každej víkend vystoupení to jedou někam na Moravu. potom
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] někdy šestýho je v Hradci ňákej festival
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] tak to sem myslela že bysme se tam mohli jít z holkama podívat no ale..
[mluvčí: 20] ale
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 54] my bysme teda udělali ten malej pokojík aspoň.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] ňák přestěhovali tu postel dólu..
[mluvčí: 20] no tak vona se dá ňák s* rozšroubovat řikala
[mluvčí: 20] mamka
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 54] to se dá složit a.. vedle musíme v tom obyváku upravit to kanape aby se to dalo přisoupnout ke stěně..
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] zlikvidovat
[mluvčí: 54] ten koberec no a mamka tam pak bude chtít koupit koberec eště.
[mluvčí: 20] no já potom až to. až po tech zkouškách tak si na to sednu a vyhodim. ty věci starý a přebytečný a. a to. ale to chce abych si na to vyloženě sedla třeba na tři dny
[mluvčí: 20] viď a
[mluvčí: 54] no já
[mluvčí: 54] taky já sem tu svoji skříňku v podstatě dělal celej den
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 54] to
[mluvčí: 54] bylo hrozný. pak už sem to začal vyhazovat všechno protože eee čověk neví co má skovat a co nemá skovat. hmm to já vyhodim většinu věcí asi já to. mam toho hrozně bordelu
[mluvčí: 20] takovýho
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] jako starý sešity a. tak ty si někde schovam asi někam
[mluvčí: 20] je
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] to. třeba se budou hodit někdy. ale máme tam různý takový ty. víš co třeba půlku hračky nebo já nevim takový ty. kostičky jo a
[mluvčí: 20] přitom
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] to už jako neni celý viď to už nikdo nikdy nepoužije
[mluvčí: 54] to nemá cenu skovávat dneska už stejně ty. hry sou jiný pro ty děti a. to jedině to někomu dát no
[mluvčí: 20] hmm. no *vim já to vyhodim
[mluvčí: 20] všecko
[mluvčí: 20] a já tam mam i zbytečný papíry a voblečení
[mluvčí: 20] hlavně
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] já tam mam strašně moc věcí který už vůbec nenosim. a eště sou tam ňáký košile po dědovi a všechno
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] to je uplně na nic já sem myslela to. tady v Kyjích sou ty. nebo ne. v Hostavicích tam je. nějakej sběrnej box. a
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] když
[mluvčí: 20] to. vlasně to voblečení když máš starý tak ho jenom něčim převážeš a dáš ho do
[mluvčí: 20] igelitu
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] a můžeš ho hodit do toho boxu
[mluvčí: 54] mmm
[mluvčí: 20] a že vono to pude na charitu tak sem myslela že bysme to tam mohli dát
[mluvčí: 54] dobře no.
[mluvčí: 20] že by to bylo lepší než to vyhodit viď
[mluvčí: 54] hele já budu muset na záchod a budu muset jít. jo. abych to stihnul všechno pak si eště popovidáme. jo. večer třeba
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] a v kolik
[mluvčí: 20] přijedeš dneska.
[mluvčí: 54] no přijedu tak kolem šestý no asi prtože. budu muset nakoupit že jo.
[mluvčí: 20] hmm a mamka pude na volejbal
[mluvčí: 54] mamka pude na volejbal
[mluvčí: 20] ..
[mluvčí: 54] pak se najíme a.. podiváme se chvilku na televizi a já si pudu brzo lehnout prtože. ráno na to vyšetření
[mluvčí: 20] hmm. a to musíš jít nalačno nebo
[mluvčí: 54] nalačno no ale tak.. až tak na půl devátou vono se to. mně de vo to aby nebyla ta Praha zacpaná jako včera
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 54] já teďka zkusim ject jižní spojkou ale. uvidim no. jak to bude vypadat
[mluvčí: 54] na tom Pankráci
[mluvčí: 20] v kolik seš tam zejtra vobjednanej?.
[mluvčí: 54] tak kolem půl devátý.
[mluvčí: 20] tak si vem něco pak sebou ať se najíš
[mluvčí: 20] potom
[mluvčí: 54] no to
[mluvčí: 54] si vemu ňákej chleba eště jedu na Spartu a.. na Strahov a. navobědváme se.. a počitam že tak nějak kolem třetí bysme mohli vypadnout na tu chalupu.
[mluvčí: 20] já eště nevim jak pojedu no buď pojedu vodpoledne ale. zase dyž se tady nebudete stavovat tak asi pojedu už ňák.
[mluvčí: 20] po vobědě
[mluvčí: 54] no to
[mluvčí: 54] jeď dřív no.
[mluvčí: 20] tak von Mirek stejně že jo skončí a. a potom. de na Vysočan zase že jo takže já stejně. bych na něj čekala někde
[mluvčí: 54] ty tam nemůžeš na tu zkoušku se jít podivat
[mluvčí: 20] no tak můžu ale. co tam viď (smích). jako jo voni mě už znaj ale. ale to. ale co tam viď. jako že. voni budou hrát a já si dycky sednu ven
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] a třeba si čtu a čekám na něj no
[mluvčí: 54] a kde voni to mívaj ty zkoušky.
[mluvčí: 20] tam. vlasně. jak je ten Betlém. tak. jo vy ste ho neviděli vlasně nikdy. tam je taková. jako. takovej skanzen. a. tam sou chaloupky roubený a tam se právě je* eee pořádaj ty slavnosti
[mluvčí: 20] na kterejch
[mluvčí: 20] se vystupuje a hraje a tak.
[mluvčí: 54] eee
[mluvčí: 20] sou tam různý trhy a to. a je tam asi já nevim. kolik dvacet nebo. prostě několik tech chaloupek. a. je to udělaný jako. ňáká historická prostě část města. a tam kousek vod toho je ňákej. zelenej dům a tam voni to maj asi
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 20] pronajmutý
[mluvčí: 20] nebo jesi se tam dějou takovýle ňáký kulturní zkoušky
[mluvčí: 20] třeba ja*
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 20] jako
[mluvčí: 20] zkoušky jako na ňáký. vystoupení nebo takle nebo na ňáký zájmový kroužky. a tam voni zkoušej no. já si dycky sednu do toho Betléma a tam si čtu
[mluvčí: 20] nebo
[mluvčí: 54] jo.
[mluvčí: 20] vono je to tam hezký hrozně.. se tam musíte někdy podívat hihi
[mluvčí: 54] no pojedem že jo vono to nebylo tak daleko to Hlinsko
[mluvčí: 54] víš
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 20] no je to daleko mně to povidej viď.. je to na nic já sem zrovna včera uvažovala kdy vy ste tam byli. proč ste tam jeli vlasně. že sme tam jednou byli. a já sem furt přemejšlela. proč sme tam jeli že sme tam přece nejeli jen tak na voběd
[mluvčí: 54] hmm ne to přece bylo to vystoupení v tom kostele no
[mluvčí: 20] jo no jo vlasně.. dyť jo. sem na to zapomněla
[mluvčí: 20] já sem si furt řikala
[mluvčí: 54] to bylo před
[mluvčí: 54] Vánocema přece
[mluvčí: 54] to byl jako
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] vánoční konzert
[mluvčí: 54] takovej
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 20] to si pamatuju no. já sem si furt řikala proč ste tam jeli (smích)
[mluvčí: 54] taky to bylo na honem
[mluvčí: 54] že jo
[mluvčí: 20] (odkašlání)
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] prtože..
[mluvčí: 54] ráno vyjedeš a večer se musíš vrátit no takže takle
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] to
[mluvčí: 54] víš že by bylo lepší tam ject třeba na dva dny a.
[mluvčí: 20] jenže voni to tam zas
[mluvčí: 54] tak až
[mluvčí: 20] maj malý (se smíchem) viď
[mluvčí: 54] ale no tak až. jesi bude ta chaloupka v těch Kameničkách tak.. by se tam třeba dalo někde přespat potom no
[mluvčí: 20] hmm tak to tam pojedete tak za pět let
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 20] ne voni se
[mluvčí: 54] tak to je
[mluvčí: 20] jako
[mluvčí: 54] v naší chalupě no musí se to postupně ňák dělat..
[mluvčí: 20] ne voni se jako moc moc to tam hezky dělaj teďka. je to tam hezký
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] vopraudu
[mluvčí: 20] ale je potřeba strašně věcí viď. jako u nás no to je vono.. ale teďka tam vlasně paní NP tam dala. tújky.
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] všude kolem budou. a vypadá to hezky hrozně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] akorát aby se jí chytly no
[mluvčí: 20] nám přece
[mluvčí: 20] vlasně. chcíply ty tújky viď. dycky dyž sme je sem dali tak nám. tak nám
[mluvčí: 20] to zrezivěly
[mluvčí: 54] no ale
[mluvčí: 54] teďka tady mamka vysadila těch asi deset novejch. jak to měla v těch květináčích ty dva roky no tak. zatim většina jich je zelenejch no akorát že to roste strašně pomalu
[mluvčí: 20] hmm. to voni sou pomalu. rostou.
[mluvčí: 54] no tamtu cesmínu co *s Jirka že jo slavnostně teda Mirek slavnostně (se smíchem) zasadil.. tak ta je furt ňáká suchá no ale máma se na to ptala a voni řikali že. se jí musí třeba dát půl roku čas.
[mluvčí: 20] než se chytí
[mluvčí: 54] než se vůbec
[mluvčí: 54] chytí a vobnoví se ta zeleň a.. no uvidíme jesli to pude..
[mluvčí: 20] hmm snad jo
[mluvčí: 54] hlavně bysme potřebovali tenhleten byt dát dohromady aby se tady dalo ňák žít prtože to už je strašný. to už je v podstatě víc jak měsíc a.. furt to přestavujeme furt to stěhujeme
[mluvčí: 54] z jednoho
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] kouta do
[mluvčí: 54] druhýho
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] a..
[mluvčí: 20] dyž to je furt dokola viď no
[mluvčí: 54] (povzdechnutí)
[mluvčí: 20] a nejhorší je že dyž se daří tak se daří
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 20] ty
[mluvčí: 20] děláš doma vokna. tak musíš na chalupě. dělat stropy
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 54] semlelo všechno najednou..
[mluvčí: 20] eee
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 54] snad to ňák pude všecko
[mluvčí: 20] ale ten obývák vypadá hezky hrozně
[mluvčí: 20] mně se líbí
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 20] je to pěkný. a já sem včera potkala Vaška. a
[mluvčí: 20] to.
[mluvčí: 54] hmm.
[mluvčí: 20] a von se ptal právě jak se mi líbí ta stěna. že to sešrouboval
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] a to..
[mluvčí: 20] a pak řikal taky že to že by* že sem měla vidět jak brácha. chtěl malovat ten strop že tam von tam chtěl to mi vyprávěla mamka von tam chtěl udělat ňákej žlutej
[mluvčí: 54] žlutou
[mluvčí: 20] pruh
[mluvčí: 54] žlutou čáru no prtože. si myslel že to bude hezký ale voni ho včas zarazili že. by to vypadalo hrozně
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 54] tak se to pak přemalovalo a. to byl jenom kousíček no
[mluvčí: 20] tak von by to nikdy neudělal rovně že jo
[mluvčí: 54] no.. a von ten Vašek je šikovnej no
[mluvčí: 20] jo von je fajn. šel včera naproti Míše k vlaku (smích)
[mluvčí: 54] a von je takovej trpělivej a.. a přesně dycky tou vodováhou to vyvážil a.. aby to bylo rovně a. pak to eště šrouboval k sobě ty stěny. tak sem řikal doufam že to. aspoň deset let vydrží abysme to zase (se smíchem) nesundavali. tu skříň.
[mluvčí: 20] no počkej mysíš že mamka nebude chtít deset let
[mluvčí: 20] (se smíchem) malovat jo
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 20] (se smíchem) na to zapomeň (smích) za dva roky malujete znova
[mluvčí: 20] smích
[mluvčí: 54] no snad.. to chvíli
[mluvčí: 54] vydrží
[mluvčí: 20] vy
[mluvčí: 20] pojedete někam s NP vo prázdninách nebo
[mluvčí: 54] já nevim my sme eště. jako my sme řikali že zas budem těch prvních štrnác dní. na chalupě. tak jesi tam nechtěj přiject no. uvidíme jak to tam bude s tim spanim taky jestli. už se tam bude moc spát někde.. kromě tý obývací mísnosti že jo.
[mluvčí: 20] jo to je pravda von vlasně tam. ten pokojík je vystěhovanej
[mluvčí: 54] no tam se budou bourat ty stropy tak jesli to stihnou voni řikaj že jako v červnu udělaj no ale teď de vo to. aby se to ňák zprovoznilo a.
[mluvčí: 20] je fakt že třeba Vaška ve stanu si představit dokážu ale Míšu moc
[mluvčí: 20] ne už (se smíchem) teďka.
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 54] to ne no tak to tam musí bejt něco
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] ňák se to tam postupně dá dohromady a.
[mluvčí: 20] my bysme tam taky chtěli někdy jet vo prázdninách no
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] to bylo
[mluvčí: 20] docela fajn dyž sme tam byli. my sme si dělali výlety viď a bylo to hezký. já možná vlasně to. jak tam budete ten druhej tejden
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 20] my jedeme. my jedeme na ten etapák
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] a de s* dou se jižní Čechy. a. a někdy kolem. vlasně. já nevim kde začínáme ale. vim že ň* ňákej takovej předposlední den asi
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 20] tak se de Kaplice a takle kolem
[mluvčí: 20] takže budeme někde
[mluvčí: 54] vy byste se tam mohli
[mluvčí: 54] stavit ne
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 20] možná jo no. aspoň s Mirkem třeba.
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 20] že s*
[mluvčí: 20] nebo byste pro nás někam třeba jenom zajeli.
[mluvčí: 54] a to budete na kolech ne. to dete
[mluvčí: 54] pěšky
[mluvčí: 20] ne
[mluvčí: 20] pěšky pěšky
[mluvčí: 54] jo.
[mluvčí: 20] no já se toho bojim teda protože tam vlasně pudeme že jo v šesti pudem.
[mluvčí: 54] no.
[mluvčí: 20] a. pudu já s Mirkem. pak p* pude jeho ségra s přítelem ta co
[mluvčí: 20] je v Hradci
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 20] teďka. a to. a pak pude. Jára ten voják.
[mluvčí: 20] s Terezkou
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 20] no. no jenže voni sou všichni takový aktivní. takový hrozně nabitý energií
[mluvčí: 20] a já tam asi
[mluvčí: 20] já tam asi umřu
[mluvčí: 54] to musíš vydržet no.
[mluvčí: 20] no já už teďka
[mluvčí: 20] my sme byli v sobotu
[mluvčí: 54] se zvolní
[mluvčí: 54] tempo ježiš a. dyť se snad přizpůsoběj ty vostatní
[mluvčí: 20] no my sme byli v sobotu to bylo.
[mluvčí: 20] s Mirkem to bylo dvacet kilometrů a ja už toho měla plný zuby (smích)
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení) | 09H013N |
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 21] no prostě eee sem hrabal v sobotu tajdlety záhonky
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] měl sem to už zalitý pěkně jako zalitý namokřený řikám aby mně ty semena neuschly a teď se tam přiřítila ta Krakatice. a skákala na mě. že jo. zabahněná až po lokty
[mluvčí: 22] vona s tebou kamarádí?
[mluvčí: 21] no. poprvé mě viděla že jo ale jako. byla docela hodná.
[mluvčí: 22] no tak vidiš no. tak. dyť až sem přídeš ještě s Martinou tak spolu budou
[mluvčí: 21] no my dyž sme to tady vyklízeli
[mluvčí: 22] mit štěňata. (citoslovce)
[mluvčí: 21] tak voni se právě pta*. no šť*. to je s* fena a fena!.
[mluvčí: 22] to nebudou mít štěňata
[mluvčí: 21] to nebudou no. ale. když sme tady to vyklízeli tak Martina přišla že jo s Krakaticí
[mluvčí: 21] a pak voni přišli
[mluvčí: 22] no.
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 21] a. jako že zvěděli nebo že s* že slyšeli že tady sme měli. bulíka.
[mluvčí: 22] bulíka?.
[mluvčí: 21] bulteriéra
[mluvčí: 22] jo takhle
[mluvčí: 21] no. voni tomu tak řikaj
[mluvčí: 22] jo tak hmm
[mluvčí: 21] a jako strašně litovali
[mluvčí: 21] že
[mluvčí: 22] voni tomu neřikaj Krakatice?
[mluvčí: 21] (se smíchem) ne. voni tomu. divný že jo?.
[mluvčí: 22] ale. no já sem taky myslel že se v tu sobotu stavim. jenomže se mi tak jako do toho připletla já sem šel totiž na návštěvu v pátek
[mluvčí: 21] ke komu?
[mluvčí: 22] teda já sem šel ve čtvrtek na návštěvu
[mluvčí: 21] aha a protáhnul *s to až do pátku
[mluvčí: 22] nene. ne
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 22] to by byla krátká návštěva
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] já sem šel ve čtvrtek na návštěvu k Vendy. a vodcházel sem tak jako. no.. eště eště ten den možná..
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] ale.. ale druhej den sem tam šel znova.. a to už tam byl. to sem šel jenom to. si zahrát jako na klavír.
[mluvčí: 21] ty umíš hrát?..
[mluvčí: 22] no trošku
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] ne jenom málo
[mluvčí: 21] a vona bydlí na Palachovejch nebo
[mluvčí: 22] na
[mluvčí: 21] u Jirky?
[mluvčí: 22] hmm u Jirky
[mluvčí: 22] o patro vejš
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] ale. ale to už tam nebyla.. no. ale pak sme šli eště s Jirkou a s Ondrou na pivo
[mluvčí: 21] hmm (smích)
[mluvčí: 22] (se smíchem) a. a tak sem tam přespal u nich potom.. z toho pátku na sobotu.
[mluvčí: 21] tam nikdo nehlídá?. ty koleje jako ňáká vrátná nebo
[mluvčí: 22] taková sympatická pani. vona mi
[mluvčí: 22] řekla že to daleko dotáhnu
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 22] protože mě slyšela hrát na ten klavír tak
[mluvčí: 21] ješišmarja!
[mluvčí: 22] nadanej a že to daleko dotáhnu a že Jirka by si ze mě měl vzit pšíklad příklad
[mluvčí: 21] hmm a vona ti ještě pomůže se tam ubytovat ne? (se smíchem) tě tam protlačí tajně
[mluvčí: 22] ne to s* to mi nepomůže protože už si na mě stěžovala
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] a
[mluvčí: 21] (se smíchem) vona je taky schizofrenička?
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 22] ale vona asi jenom proto že chce čokoládu totiž ode mě
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] že vona totiž. jako mi vyřizovala po Jirkovi.. že. ten pan NP proto jak mi tam musel dávat ajsika abych se
[mluvčí: 22] tam jako
[mluvčí: 21] jasně
[mluvčí: 22] dostal. takže ten pan NP tak jako.. tam.. přespával samozřejmě že si toho všimla.. a.. nejen že tam přespával ale že to nenahlásil
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] a že to se hlásí. a že vůbec návštěvy po desátý jako nepřicházej
[mluvčí: 22] v úvahu
[mluvčí: 21] no já sem
[mluvčí: 21] taky byl takle u Olči když měla narozeniny
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] tak sem se tam m*
[mluvčí: 22] ale jako tam se to vůbec neřeší
[mluvčí: 22] tak právě vona tak jako si dělala srandu protoe chce čokoládu dostat vode mě
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 22] no ale tak takhle. a kde jako sem přespával
[mluvčí: 21] no ale na tehlenctěch kolejích to strašně řešej
[mluvčí: 22] nejvíc.. no
[mluvčí: 22] no. no. a tam eště to stojí osumdesát korun. tajdlenc
[mluvčí: 21] jako co?
[mluvčí: 22] to přespání. na Palachárně.
[mluvčí: 21] to voni. jako ti dovolej?.
[mluvčí: 22] jo. dovolej.. ale za osumdesát korun.
[mluvčí: 21] mmm. to sou
[mluvčí: 21] svině
[mluvčí: 22] a už. musíš
[mluvčí: 22] si dohodnout postel.
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 22] a
[mluvčí: 21] to jako. eště. a když chci bydlet u někoho koho znám?
[mluvčí: 22] no tak jak. no dyť jo
[mluvčí: 21] tak to mě tam
[mluvčí: 22] má volnou postel tak jako to
[mluvčí: 21] to de jo?
[mluvčí: 22] no to de no a. eee. na Vítu Nejedlym je to čtyrycet. tam je to za polovinu
[mluvčí: 21] (se smíchem) pže sou hnusný koleje se záchodem na chodbě
[mluvčí: 22] mně se tam líbí náhodou. no. ale tak takhle a že jako u koho přespával a Jirka. a von jako vodešel
[mluvčí: 21] (zakašlání)
[mluvčí: 22] to já vubec nevim. nebo jako nevodešel to já vubec nevim. a
[mluvčí: 21] (se smíchem) eště si tam vo tobě budou dovíco myslet!
[mluvčí: 22] no. a takle jako že sem u ní. rozhodně nepřespával no tak teď jako. tak sem koupil čokoládu du tam neska a vona tam paní neni
[mluvčí: 21] a byla tam jiná.
[mluvčí: 22] ne byl tam pán
[mluvčí: 21] aha hmm (smích)
[mluvčí: 21] pán pán
[mluvčí: 22] tak jako
[mluvčí: 22] tak jako mi řek že tam pani bude v pátek dopoledne tak se tam musim stavit a dát ji čokoládu asi.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] vyžehlit si to
[mluvčí: 21] mysíš že si to tim vyžehlíš?.
[mluvčí: 22] jo. vona byla taková hodná
[mluvčí: 21] jo a přitom tě nabonzovala!
[mluvčí: 22] vona mě nikam eště právě nenahlásila vona asi čeká až přídu.
[mluvčí: 22] prej mě eště nenahlásila
[mluvčí: 21] počkej počkej
[mluvčí: 21] prospěchářka.
[mluvčí: 22] no trošku (smích) no. ale to sem šel vlasně v ten pátek na tu návštěvu teda a tak sem tam přespal.. no a vo* vodcházel sem až v neděli.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] no. jo v pátek na návštěvu
[mluvčí: 22] vodpoledne
[mluvčí: 21] a vodcházel sem v neděli. a vodpoledne. to je hezký
[mluvčí: 22] no no
[mluvčí: 21] no já takle dyž sem byl
[mluvčí: 22] já sem byl totiž na vejletě v sobotu
[mluvčí: 21] kde?
[mluvčí: 22] ve Vrchlabí
[mluvčí: 21] v muzeu?. v klášteře tam?
[mluvčí: 22] ne tam už sem byl. prosim tě to už mi stačilo
[mluvčí: 21] tak počkej co ste. proč ste to neřekli!
[mluvčí: 21] bych jel s váma
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 22] no copak my sme to věděli?. v sedum ráno na nás ťukala Lenka. že Vendy má narozeniny příští tejden. a
[mluvčí: 21] že jako dárek
[mluvčí: 22] že jako. rodiče
[mluvčí: 21] vejlet
[mluvčí: 22] jí jako dárek. to. koupili zorbing.
[mluvčí: 21] jež* to je v tý kouli
[mluvčí: 22] to je takový v tý kouli jak se točíš
[mluvčí: 21] počkej komu? Vendy?
[mluvčí: 22] Vendy
[mluvčí: 21] ježišimarja!
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 22] vona to byla hrozná sranda
[mluvčí: 21] no však to si dovedu
[mluvčí: 21] předsta* haha
[mluvčí: 22] a takže
[mluvčí: 22] takže voni jí to ale samozřejmě vubec neřekli že to bude jako překvapení
[mluvčí: 22] tak že jí ř*
[mluvčí: 21] a ve Vrchlabí?
[mluvčí: 22] no. a von* voni jí řekli že jako pojedou k tetě do Plzně na návštěvu. a (se smíchem) takhle. a že jako by bylo dobrý kdyby tam. kdybysme mohli přijet jako ty lidi který má takhle ty kamarády a jako takovýdle takže kdybysme mohli přijet
[mluvčí: 21] no počkej a voní jí řekli do Plzně. a přitom ste jeli do Vrchlabí?
[mluvčí: 22] no.
[mluvčí: 21] jak ste se tam dostali?.. do Vrchlabí myslim
[mluvčí: 22] no. autobusem
[mluvčí: 21] auto* je
[mluvčí: 22] tak nás jelo pět nakonec
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 22] a. tak sem samozřejmě jel taky když už sem tam ráno byl tak sem teda jel taky
[mluvčí: 21] no bodejť no jako
[mluvčí: 22] no.
[mluvčí: 21] c* coby
[mluvčí: 22] sme jeli na vejlet a teď jako nám choděj ty esemesky vod Vendy.
[mluvčí: 21] já myslel vod rodičů jako to sou takový hodní kamarádi (smích)
[mluvčí: 22] ne ne. vod Vendy vona takový. je my jedeme na vejlet k tetě do Vrchlabí psala. nebo k tetě do Vrchlabí k tetě do Plzně psala Lence
[mluvčí: 22] a
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] takový. jo a budeme tam
[mluvčí: 22] já nevim co eště nebo v neděli
[mluvčí: 21] počkej jestli dobře chápu
[mluvčí: 21] tak vona si furt myslela že jede
[mluvčí: 21] do Plzně
[mluvčí: 22] jo
[mluvčí: 21] a nepoznala že jede do Vrchlabí?.
[mluvčí: 22] ne ne
[mluvčí: 22] prosim tě. pak nám píše
[mluvčí: 21] ježišmarja tak
[mluvčí: 22] je to trošku divný. projeli sme kolem Hradce takže už nepojedeme do do Plzně ale asi spíš do Prahy. a
[mluvčí: 21] dyť bydlí někde na Vysočině
[mluvčí: 22] (se smíchem) no. u Hlinska
[mluvčí: 21] jako do Prahy
[mluvčí: 21] hmm je vona musí mít výborný znalosti zeměpisu
[mluvčí: 22] no (se smíchem) ale za chvíli nám příde další jako esemeska vod ní. je to takový divný. ňák sme se ztratili. jedeme teda do tý Prahy ale už sme v Nový Pace
[mluvčí: 21] (smích) ježíšmarja. a počkej vy ste tam na ni teda čekali
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] v tom Vrchlabí
[mluvčí: 22] no my sme tam přijeli a vona už tam byla
[mluvčí: 21] ona měla. jo vona už tam byla. a měla koupenej ten zorbing jako
[mluvčí: 21] ježiš já bych
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] jí chtěl vidět v tý kouli
[mluvčí: 22] no vono to bylo já mám fotky i
[mluvčí: 21] (citoslovce) to mně pak musíš
[mluvčí: 21] ukázat
[mluvčí: 22] vono to bylo
[mluvčí: 22] ale jako hrozně dobrý. mně se to hrozně líbilo vona se kutálela eště se ségrou
[mluvčí: 21] aha já myslel že se kutálela ještě i po rovině dál
[mluvčí: 22] (odkašlání) ne vono se to moc nekutálí takový jako
[mluvčí: 21] no já bych se tam poblil v tý kouli
[mluvčí: 21] a by mě to tam lítalo v tom
[mluvčí: 22] ježiš
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 22] ne ne to prej ne. voni řikali že jako. ti špatně bude jedině až potom co vylezeš ven
[mluvčí: 22] že dřív ne
[mluvčí: 21] voni to sou
[mluvčí: 21] dvě koule v sobě že jo?
[mluvčí: 21] nebo jedna?
[mluvčí: 22] no no. dvě
[mluvčí: 21] jo a ta
[mluvčí: 22] sou provázaný jako provázkama aby že se to
[mluvčí: 21] takže se nemůžou koulet jako proti sobě vevnitř?..
[mluvčí: 22] jak. proti sobě?..
[mluvčí: 21] no já sem si no jako jako že ta jedna ta vnitřní může relativně stát. že jo. že se jako koulí ta venkovní
[mluvčí: 22] vona je přivázaná k tý venkovní
[mluvčí: 22] všude takže vona jede stejně jako ta
[mluvčí: 21] hmm. hmm takže vona vlastně. se koulí stejně jako ta venkovní
[mluvčí: 22] no a tam tě vlastně připoutaj a
[mluvčí: 21] a nejsou tam ňáký blicí kanálky?. jako
[mluvčí: 21] aby
[mluvčí: 22] ne tam si
[mluvčí: 21] aby ti to z tý vnitřní vyteklo aspoň do toho meziprostoru
[mluvčí: 21] abys v tom nelítal
[mluvčí: 22] tam ti to nemůže vytýct
[mluvčí: 22] tam to se nafukuje
[mluvčí: 22] to nejde jako. to nemůžeš votevřít ten prostor. to by se ti
[mluvčí: 21] no jo.. no a jak do toho lezeš?.
[mluvčí: 22] no tak von tam je taková díra.. taková jako
[mluvčí: 21] a tu nějak ucpou?
[mluvčí: 22] ne.
[mluvčí: 21] ježišmarja
[mluvčí: 22] voni to pustěj
[mluvčí: 22] to pod
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 22] po tom tom. aby jako ty díry byly. z tý strany která
[mluvčí: 21] no já
[mluvčí: 21] bych tam prostě nemoh. protože já bych se tam. poblil a bylo by mně strašně blbě
[mluvčí: 22] no to by bylo ale ošklivé
[mluvčí: 21] no to by bylo hnusný no
[mluvčí: 22] fuj
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 22] no. ale. (smích)
[mluvčí: 21] ale to mě mrzí že ste vo tom Vrchlabí
[mluvčí: 21] já furt furt řikám
[mluvčí: 22] no my sme tak jako nevěděli
[mluvčí: 21] no jasně.
[mluvčí: 22] a navíc jako to zas to.
[mluvčí: 21] ne
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] ne musíme udělat tu Sněžku
[mluvčí: 22] a voni ráno že
[mluvčí: 22] jako. v sedum přišla právě a jako jedem. za hodinku nebo za dvě.
[mluvčí: 22] no. tak sme jeli
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] no. ale. ale voni Vendy Vendy totiž vona má velkou famílii. a voni voni maj jenom favorita a voni se tam nevešli
[mluvčí: 21] ježišmarja. hmm
[mluvčí: 22] samozřejmě
[mluvčí: 22] no takže polovina z nich jela vlakem
[mluvčí: 21] je! ježíšmarja!. (se smíchem) chudáci
[mluvčí: 22] to bylo vtipný
[mluvčí: 21] počkej a voni ji teda strčili do toho k* zorbingu
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] a jako všichni. příbuzný a vostatní na ni koukali
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 22] tam celá ta jejich famílie a teď my eště tam
[mluvčí: 22] a takhle sme všichni jako to
[mluvčí: 21] ježiši kriste
[mluvčí: 21] to je hnusnej dárek
[mluvčí: 22] ne to byl jako uplně úžasnej dárek
[mluvčí: 21] a byla z toho nadšená?
[mluvčí: 22] no uplně byla vedle z toho
[mluvčí: 22] vona byla uplně
[mluvčí: 22] vedle z toho že sme přijeli to jako vůbec to.
[mluvčí: 21] hmm no tak jasně
[mluvčí: 21] to potěší
[mluvčí: 22] no právě. tak jéžiš to sem měl radost
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 22] no.
[mluvčí: 22] no. ale pak jako když se teda dokutálela
[mluvčí: 21] (smích) já si ji tak představuju. no dobrý
[mluvčí: 22] no no. tak.. ty její rodiče otevřeli kufr od auta a byl plnej jídla a pitího
[mluvčí: 21] proboha
[mluvčí: 22] my sme tam dvě hodiny jedli a pili. teď na tý louce tam
[mluvčí: 21] vy. nebo příbuzný?
[mluvčí: 22] všichni jako voni to tam rozložili po tom autě na to se to nevešlo tak pak eště do ňákejch krabic jako prože. dvě bábovky měli udělaný
[mluvčí: 22] a ja*. vobložený rohlíky
[mluvčí: 21] ježiši kriste
[mluvčí: 22] a já nevim co všechno
[mluvčí: 21] oblo* jak vypadá obloženej rohlík
[mluvčí: 22] no takový jako na to všechno naházeli
[mluvčí: 21] je
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 22] a. a ňákou meruňkovici samozřejmě pivo pro každýho takhle
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] ještě jako to.
[mluvčí: 21] no to by se mně taky líbilo
[mluvčí: 22] tak to bylo takové pěkné no a přijeli sme večer.. asi v sedum. no a tak si řikáme
[mluvčí: 22] no jo tak to nemá cenu
[mluvčí: 21] hmm. to už nemá cenu nikam chodit. n*
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 22] zůstanem na kolejích
[mluvčí: 21] a doslavíme se zbytkem jídla.
[mluvčí: 22] no. my sme žádný jako vy* žádnou vejslužku
[mluvčí: 22] neměli
[mluvčí: 21] jo všechno se snědlo.
[mluvčí: 22] no. všechno se snědlo
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] no. právě. takže tak jako sme. jeli do toho Intersparu eště tam sme si nakoupili pití. a koukali sme na filmy. no a tak to už bylo jasný že asi jako nevodejdu tak sem tam zůstal no a vstávali sme
[mluvčí: 21] no tak. to pak chápu že *s eee vod pátka byl. na vejletě. do neděle
[mluvčí: 22] a vstávali sme až. v neděli někdy až v jednu hodinu
[mluvčí: 21] po poledni hmm
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] hele Jardo musíme domluvit tu Sněžku.
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] furt vo tom. debatujem že pojedem na vejlet tak.
[mluvčí: 22] no a kdy?.
[mluvčí: 21] no já sem si myslel na konci zkouškovýho na konci zkouškovýho no
[mluvčí: 22] až takhle dlouho?
[mluvčí: 21] no dyť tam je sníh. dyť tam je eště metr a půl sněhu
[mluvčí: 22] ale.
[mluvčí: 21] se tam nepodrápem
[mluvčí: 22] panebó*
[mluvčí: 21] mmm když je takle teplo
[mluvčí: 21] tak pojedem v kraťasech a já nevim v čem
[mluvčí: 22] no to bych jel
[mluvčí: 21] a nahoře bude sníh a budeš tam mrznout a rychle se klepat že jedem pryč
[mluvčí: 22] tak si vezmu do baťůžku jako oblečení
[mluvčí: 21] hmm.. ale. právě Zdena. to je ta jak *s jí viděl právě jak sme se sešli
[mluvčí: 21] u nás před hospodou.
[mluvčí: 22] no no no no
[mluvčí: 21] no. tak ta že by vzala svýho přítele. kterej bydlí po cestě někde před Trutnovem
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 21] a jako já sem řikal že pojedem autem. že jo.
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] mým. takže pojedu já. určitě Martina. říkala ty.
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] ta Zdena. naberem toho jejího přítele
[mluvčí: 22] a už se tam nikdo nevejde
[mluvčí: 21] no ale vona eště chce s ňákym kamarádem tady z Hradce a ten právě má auto.
[mluvčí: 21] že by vzal jako
[mluvčí: 22] takže by bylo eště jedno auto
[mluvčí: 21] jo že by se jelo dvěma autama
[mluvčí: 22] hezké.
[mluvčí: 21] no a eště jako mysíš že třeba Hanka nebo kdo eště by jel?.
[mluvčí: 22] já mysim že bysme mohli možná
[mluvčí: 21] sami? (smích)
[mluvčí: 22] koho eště ukecáme?
[mluvčí: 21] no Jirku
[mluvčí: 21] zkus
[mluvčí: 22] toho. zkusim
[mluvčí: 21] no. mysíš že na Sněžku by chtěl?
[mluvčí: 22] já nevim no možná že i jo
[mluvčí: 21] a já sem si řikal
[mluvčí: 22] zkusíme ho ukecat
[mluvčí: 21] a já sem si řikal Martin NP že jeho
[mluvčí: 21] by určitě
[mluvčí: 22] Martínek
[mluvčí: 22] by určitě jel
[mluvčí: 21] pže jeho by strašně zajímalo..
[mluvčí: 22] a víš kdo eště říkal
[mluvčí: 22] že by jel taky na takovejdle ňákej vejlet ta Péťa NP
[mluvčí: 21] jo no jo Péťa
[mluvčí: 22] no ta by taky jela
[mluvčí: 21] no. a i Maruška NP chtěla
[mluvčí: 22] no. vono b*
[mluvčí: 21] voni ty dvě auta nebudou stačit
[mluvčí: 22] no jesi to rozhlásíš tak to nebude stačit
[mluvčí: 22] to budem muset jet vlakem..
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 21] no d* do Pece vlak nejede.
[mluvčí: 22] ne?
[mluvčí: 21] ne!
[mluvčí: 22] a jak se tam jede?
[mluvčí: 21] no tam musíš
[mluvčí: 22] no počkej
[mluvčí: 22] tam jede autobus. dyť jede přímej
[mluvčí: 21] no jo ale to je blbý prže pak seš vodkázanej na ňákej spoj kdy se vrátit dolů že jo.
[mluvčí: 22] no jo to je
[mluvčí: 21] a už vidim jak tam taháme někoho po horách
[mluvčí: 21] někde na Luční
[mluvčí: 22] radši stan.
[mluvčí: 21] no to určitě ti v Krnapu dovolej stanovat
[mluvčí: 22] to se nesmí?
[mluvčí: 21] ne. v těch nejpřísnějších zónách ne..
[mluvčí: 22] to je mrzuté poněkud.
[mluvčí: 21] no. takže když budem počítat já. ty. Martina.
[mluvčí: 22] no.
[mluvčí: 21] Zdena s tim přítelem. ten její to je pět to je jedno auto
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] pak ten její kamarád bere druhý auto a máme eště štyry věci
[mluvčí: 21] Jirka. Martínek..
[mluvčí: 22] teď mi pověz koho jako k nim do auta
[mluvčí: 21] no to je jedno dyť to de jenom vo tu cestu
[mluvčí: 21] Jirka Martínek
[mluvčí: 22] dva
[mluvčí: 22] dobrá
[mluvčí: 21] (se smíchem) seznámíš s cizejma lidma
[mluvčí: 22] ježiš nebude to psychopat nebo tak
[mluvčí: 21] ne
[mluvčí: 22] aby nás neunes nebo tak
[mluvčí: 21] Jirka Martínek Péťa NP
[mluvčí: 22] hmm. to už nás je
[mluvčí: 21] no eště jednoho můžeme případně vzít
[mluvčí: 22] no. možná si nech jedno rezervní místo
[mluvčí: 21] já sem
[mluvčí: 22] teda
[mluvčí: 22] možná že radši. eště dvě naber navíc vlastně no
[mluvčí: 21] dvě auta?
[mluvčí: 22] ne jako. dva lidi protože pak to něco odpadne třeba.
[mluvčí: 21] no. tak vono asi jo.
[mluvčí: 21] Eliška by jela?
[mluvčí: 22] no já nevim. asi možná spíš jedině s Lukášem
[mluvčí: 21] ale Lukáš. myslim si že jet na ty hory
[mluvčí: 22] právě já si mysim
[mluvčí: 21] na Sněžku asi
[mluvčí: 22] a počkej a co Táňa
[mluvčí: 21] (citoslovce) no jo no Tá* no tak to je
[mluvčí: 21] jasný
[mluvčí: 22] a co Péťa?
[mluvčí: 21] která
[mluvčí: 22] no. Petička
[mluvčí: 21] Petička
[mluvčí: 21] no tak to už potřebujem další auto ale
[mluvčí: 22] no tak vidiš
[mluvčí: 21] sakra.. (se smíchem) někoho musíme vyhodit
[mluvčí: 22] nebo sehnat eště auto
[mluvčí: 21] kdo mysíš že by eště moh auto sehnat?
[mluvčí: 22] já nevim
[mluvčí: 21] že by byl schopnej z Hradce jako vyjet
[mluvčí: 21] vono to je asi devadesát kiláků tam
[mluvčí: 22] a jak jezděj ty autobusy?
[mluvčí: 21] ne prostě na autobus se vázat.. to je vopravdu blbý.
[mluvčí: 21] prže já počítám že by
[mluvčí: 22] vodjížděl ňákej
[mluvčí: 22] třeba jako. i dýl v noci tak prostě. tak co. mně by to
[mluvčí: 22] nevadilo
[mluvčí: 21] teď
[mluvčí: 21] no jo ale to nic takle dýl v noci nejede že jo
[mluvčí: 22] to asi ne že ne
[mluvčí: 21] a já jako sem počítal že třeba už před sedmou ráno vyjedem. abysme
[mluvčí: 21] tam byli brzo
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] a to taky je strašně blbý.
[mluvčí: 21] ty spoje
[mluvčí: 22] ale to by se muselo
[mluvčí: 22] ještě vokouknout vopravdu
[mluvčí: 21] no ne to chce autem. určitě
[mluvčí: 22] hmm tak to je mrzuté.
[mluvčí: 21] no prostě že bysme vylezli
[mluvčí: 22] a teď mi pověz jako c* co když se jako nevrátim z Rumunska..
[mluvčí: 21] no jo. ale mně to připadá že to usnulo. že se nikam nepojede
[mluvčí: 22] já nevim
[mluvčí: 21] do Rumunska
[mluvčí: 22] tuhle mi vo tom
[mluvčí: 22] povídal něco zase
[mluvčí: 21] NP
[mluvčí: 22] hmm vodchytnul mě na chodbě a že jako už to dohoduje asi a ňák takovýdle
[mluvčí: 21] hmm se jezdí s tou lesnickou z Trutnova
[mluvčí: 21] že jo..
[mluvčí: 22] no nevim jak to to.
[mluvčí: 22] ale teď už dlouho nic neřikal. to je pravda měli bychom se ho zeptat.
[mluvčí: 21] hmm nevim (se smíchem) jesi ho se ho chceme zeptat
[mluvčí: 22] já bych jel.
[mluvčí: 21] já sem si řikal jako že jo ale teď když to tak vidim. tak. kdy von řikal že by se jelo?
[mluvčí: 22] někdy jako. asi předposlední tejden v červnu.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 22] já. hmm mám osum zkoušek.
[mluvčí: 22] ale
[mluvčí: 21] to je masakr!
[mluvčí: 22] ale jako. no to jo.
[mluvčí: 22] ale tak jako prostě buď to ne*
[mluvčí: 21] já mam tři
[mluvčí: 22] tak to nevyjde ale jako do jesi se pojede do Rumunska tak prostě pojedu i kdybych jako neměl dát NP nebo já nevim co..
[mluvčí: 21] to je ten jehož méno je zapovězeno?
[mluvčí: 22] ano
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 22] takže.
[mluvčí: 21] neradil bych ti to.
[mluvčí: 22] no tak já
[mluvčí: 21] dyž já nevim do toho Rumunska Martina se tvářila jako že nechce jet
[mluvčí: 22] hmm. jel by vlasně kdo by jel?
[mluvčí: 21] no já nevim Martina nepojede kuli Krakatici
[mluvčí: 22] a jo no
[mluvčí: 21] že jo. prže ji nemůže nechat doma rodičům na starosti
[mluvčí: 22] von možná jako skoro nikdo nepojede nakonec
[mluvčí: 21] hmm. no a jesi pojede..
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 21] Jakub. no. tak nevim jesi chci jet.
[mluvčí: 22] no pravda.. a tak. emem
[mluvčí: 21] nebo Vladimír! (smích)
[mluvčí: 22] a tak s tim je zase sranda
[mluvčí: 21] ale to jo.
[mluvčí: 22] to zase jo (odkašlání).
[mluvčí: 21] neska sme s Katkou pozorovali NP jak vyjíždí. z parkoviště má novou Mazdu
[mluvčí: 22] von jel sám?
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] červený auto?
[mluvčí: 21] ne. má nový stříbrný ještě se zelenou převozní značkou
[mluvčí: 22] tak t* aha.
[mluvčí: 21] právě Katka.
[mluvčí: 22] von měl totiž červený
[mluvčí: 21] no. a. Ka*
[mluvčí: 22] a já furt sleduju červená auta která kolem mě projíždějí a vono nic
[mluvčí: 21] ne Katka Katku vez eee když byla ta konference
[mluvčí: 21] ňákýho toho
[mluvčí: 22] (citoslovce) on ji vez?
[mluvčí: 21] von ji vez z nádraží prže vona
[mluvčí: 21] přijela s Jelenou spolu.
[mluvčí: 22] (citoslovce) a vona jela z ná*
[mluvčí: 22] von ji* von jel z nádraží jakto?
[mluvčí: 21] no von jel přece na nádraží pro toho docenta nebo profesora co přednášel
[mluvčí: 22] to jo
[mluvčí: 21] a i s tim profesorem jeli.. prostě NP ten profesor a Katka.
[mluvčí: 22] chudák
[mluvčí: 22] tak jako
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] utekla vod Jeleny a takhle si pomohla
[mluvčí: 21] (smích) no a tak právě vona taky řikala že furt sleduje červený auta
[mluvčí: 21] a teď sledujem
[mluvčí: 22] no já taky
[mluvčí: 21] na parkovišti do čeho zaleze
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] a vono hned za závorou první auto. a vlez do
[mluvčí: 21] stříbrný
[mluvčí: 22] já sem právě
[mluvčí: 22] taky koukal. kdy včera nebo předevčírem. do čeho vlejzali
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] do jakýho auta a přišlo mi to taky že nebylo červený.
[mluvčí: 21] no vono je takový špinavě stříbrný a ještě to mělo zelenou převozní značku
[mluvčí: 22] aha. no vidiš a pak že jako má malej plat
[mluvčí: 21] no to se ty učitelé maj
[mluvčí: 22] no to teda
[mluvčí: 21] š* studujem dobře (oddechnutí)
[mluvčí: 22] (se smíchem) no. možná sem si vybral i něco eště placenějšího
[mluvčí: 21] no prosim tě
[mluvčí: 22] s tou fúzí (smích)
[mluvčí: 21] no. (se smíchem) já nevim no nechci vám brát iluze ale myslim si že to. neuděláte..
[mluvčí: 22] jako proč..
[mluvčí: 21] no proč!
[mluvčí: 22] a no jako proč
[mluvčí: 21] no ty fyzici. vy ste fyzici jak noha..
[mluvčí: 22] jak to můžeš vědět!..
[mluvčí: 21] hmm. no dobře no!
[mluvčí: 22] teď sem asi uražen tedy
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 22] fyzici jak noha
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 22] navíc nejsme fyzici. ale fúzici
[mluvčí: 21] fúzici hmm.
[mluvčí: 22] s čárkou nad u. no. tak že jako to teda hmm. to se asi urazim
[mluvčí: 21] no dobře tak.
[mluvčí: 22] navíc už sem si začal zjišťovat kdo tady studuje fyziku kdo studuje chemii
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 22] kdo studuje informatiku
[mluvčí: 21] fyz*
[mluvčí: 22] a takhle abych jako věděl kdo mě
[mluvčí: 22] bude doučovat
[mluvčí: 21] s kym se radit
[mluvčí: 21] no. chemii studuje Péťa NP
[mluvčí: 22] no to sem zjistil až. minulej tejden
[mluvčí: 21] no. vona přešla vod záklaďáků
[mluvčí: 22] já sem byl uplně
[mluvčí: 22] jak vod záklaďá*?
[mluvčí: 21] no vona prvák měla češtinu chemii pro základky
[mluvčí: 22] a teď je na střední
[mluvčí: 21] a žádala si vo přesun jako k nám
[mluvčí: 21] ke střeďákům.
[mluvčí: 22] ach ták.
[mluvčí: 22] no ale já jako to sem byl uplně protože jako to. to bych neřek že už studuje chemii
[mluvčí: 22] zvlášť eště s češtinou
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] no vona to má.
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] a
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] a fyziku vim jenom dva jak s náma chodí
[mluvčí: 21] na didaktiku..
[mluvčí: 22] vono jich víc neni
[mluvčí: 21] jo já znám Viktora
[mluvčí: 22] to je kterej. ten vyšší nebo ten
[mluvčí: 21] ten vyšší
[mluvčí: 22] no. a tamten druhej
[mluvčí: 21] a pak ten já nevim jak se menuje Ondřej nebo Tomáš NP
[mluvčí: 22] ten vypadá jak Vysockij. jo počkej Ol*
[mluvčí: 22] to je Olděj eště.
[mluvčí: 21] brejlatej.
[mluvčí: 22] to je Olděj. Olděj se menuje..
[mluvčí: 21] jako křestnim?
[mluvčí: 22] no no
[mluvčí: 21] nebo to je ňáká přezdívka
[mluvčí: 22] to se mu tak řiká
[mluvčí: 21] já
[mluvčí: 22] ale toho znaj všichni taky takhle
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 22] von má samý průšvihy
[mluvčí: 22] na kolejích
[mluvčí: 21] to je ten jak seděl
[mluvčí: 21] u literární kavárny u knihovny. jak sme tam pili
[mluvčí: 22] jo. no t* a tamten druhej tam taky seděl?
[mluvčí: 21] no ten brejlatej
[mluvčí: 22] no no. a pak tam s* a zády k nám seděl ten druhej
[mluvčí: 22] fyzikář.
[mluvčí: 21] Viktor.
[mluvčí: 22] no. toho já znám z gymplu
[mluvčí: 21] to je
[mluvčí: 22] křestní méno nebo příjmení?
[mluvčí: 21] to je křestní. Viktor NP
[mluvčí: 22] aha. no. a ten co tam seděl naproti nim jo tak ten nemá fyziku ale ten má matiku s něčim
[mluvčí: 21] toho neznam. vůbec
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] ale já s tim Viktorem sem chodil na gympl. von chodil. do
[mluvčí: 21] myslim
[mluvčí: 22] aha
[mluvčí: 21] do céčka
[mluvčí: 21] a my do déčka
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 22] a Olděj chce začít studovat ruštinu nebo chtěl
[mluvčí: 21] jo to mně řikal
[mluvčí: 21] my sme
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 21] měli mít připravený ty učebnice
[mluvčí: 22] no.
[mluvčí: 21] tak se ptal jaká ta ruština je.
[mluvčí: 22] právě. tak to
[mluvčí: 21] a řikal že z toho maturoval.
[mluvčí: 22] (citoslovce)
[mluvčí: 21] no prže jako znal Radugu
[mluvčí: 22] hmm..
[mluvčí: 21] já sem ji tam měl přinešenou
[mluvčí: 22] no vidiš.. hmm
[mluvčí: 21] že jo na Čertici. a tak sem. ňáký ty otázky z toho tahal a..
[mluvčí: 22] takhle.. no a. no
[mluvčí: 21] ale nevim
[mluvčí: 22] a Tá*
[mluvčí: 21] nemoh sem mu poradit že jo jak se přechází příští rok nebo vono už se přešlo vlasně. na ty jiný programy takže von taky bude
[mluvčí: 22] no právě to
[mluvčí: 22] sme si taky řikali. sme s nim
[mluvčí: 21] von se ptal co a jak takže
[mluvčí: 22] s Táňou vo tom mluvili že jako s tim může bejt docela problém
[mluvčí: 21] hmm. no my nemáme kam propadnout.
[mluvčí: 22] no to trošku
[mluvčí: 21] hele ale s tou Táňou to je pravda tu nesmíme zapomenout na Sněžku
[mluvčí: 22] no právě
[mluvčí: 21] ta by určitě chtěla jet
[mluvčí: 22] vona. no a já sem jí eště řikal že jako teď vlastně tendle tejden. minulej tejden. příští tejden (smích) si řikal. vo těch čarodějnicích tady že by si udělal
[mluvčí: 21] příští tejden no
[mluvčí: 22] a vona
[mluvčí: 22] no a vona. jéžiš to jak o já určitě bych se zúčastnila. a
[mluvčí: 21] takže vona tady bude?
[mluvčí: 22] no jo ale vono to vlastně nebude protože to jako nikdo jinej moc nemoh
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 22] no. takže jako řikala no tak nic a. tak si něco dohodla mysim ale jako. jinak že by se i ráda takhle zúčastňovala
[mluvčí: 21] no to já s ní počítám když by něco bylo
[mluvčí: 22] právě. no to sem si všimnul s tou Sněžkou.
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] (smích) dobře no
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 21] a ne že mně tady potom někde nablijete do záhonků dyž to mám takhle pěkně rozhrabaný.. stačí že mně to bažanti vyzobou..
[mluvčí: 22] no pak by v tom třeba nezobali
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) to asi ne
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 21] ne ale už tam byl takovej hrabanec
[mluvčí: 22] a počkej a to
[mluvčí: 21] tajdle
[mluvčí: 22] vono teda jako platí na toho sedmýho?. přibližně?
[mluvčí: 22] nebo nebo
[mluvčí: 21] to já nevim
[mluvčí: 22] prostě to jako. někdy?
[mluvčí: 21] no my máme asi slučák z gymplem
[mluvčí: 21] osmýho. takže nevim
[mluvčí: 22] jo no takhle jo. takže bys toho měl dosti
[mluvčí: 21] ale jako to mě nevadí to já bych to tady klidně zorganizoval.
[mluvčí: 22] ale jako to
[mluvčí: 21] prže jako chci tady ňákou eště než to skončí
[mluvčí: 22] no právě protože jako
[mluvčí: 21] udělat
[mluvčí: 22] a víš co eště plánu*? eště plánujeme vernisáž
[mluvčí: 21] ježišmarja čeho
[mluvčí: 22] u nás na bytě
[mluvčí: 22] no čeho asi. obrazů
[mluvčí: 21] jo (citoslovce)
[mluvčí: 21] kdo je maloval?.
[mluvčí: 22] mmm Eliška.
[mluvčí: 21] no tak to přídem. určitě
[mluvčí: 22] no jo ale já jako nevim kdy to uplně zorganizovat protože teď už se to moc jako nestihne
[mluvčí: 21] už sou jenom dva
[mluvčí: 21] tejdny
[mluvčí: 22] jedině tak jako
[mluvčí: 22] no as* no právě a to jako nikdo stejně nepříde. všichni se učej..
[mluvčí: 21] a tak třeba jo
[mluvčí: 22] no to bych se divil. to už ty co přídou tak to asi se může klidně nechat na to
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] na zkouškový
[mluvčí: 22] navíc
[mluvčí: 21] a vo zkouškovym
[mluvčí: 21] plánujete ňákou akci?
[mluvčí: 22] no mohlo by se něco.
[mluvčí: 21] dyž tady zas polka. půlka lidí nebude
[mluvčí: 22] právě že jako já nevim jesi se podaří sejít.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] ale. aspoň ty co by se sešli vono se to stejně tak jako už tak jako. nedá uplně scházet
[mluvčí: 21] jasně. no proto sem chtěl ty čarodějnice udělat
[mluvčí: 21] eště předtim
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 22] ale ať je tak jako to uděláš kdykoliv tak to..
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] kdyžtak
[mluvčí: 22] něco máme i na bytě jako ňáký zásoby. a takový
[mluvčí: 21] no já sem myslel
[mluvčí: 22] z recitačních podvečerů a tak takže jako
[mluvčí: 22] si s tím no
[mluvčí: 21] jako pití nebo
[mluvčí: 22] takže to si s tím nedělej moc
[mluvčí: 22] starosti protože
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 22] co my tam s tim
[mluvčí: 21] jasně
[mluvčí: 22] to je stejně takový to co ste přinesli a
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 22] my to ne my to jako nepijeme jako
[mluvčí: 21] no já sem myslel..
[mluvčí: 22] že bysme to brali jako naše zásoby
[mluvčí: 21] ale to
[mluvčí: 21] klidně vypijte
[mluvčí: 22] to berem jako společný
[mluvčí: 22] takže jako. to by se přineslo dyžtak
[mluvčí: 21] no tak. klidně já. vlastně už to tady je zprovozněný
[mluvčí: 21] že jo že se tady dá pořádat. už je to tady vyklizený
[mluvčí: 22] no právě.. takže jako
[mluvčí: 22] todlecto by se dalo to by se zařídilo a vlastně bylo by to. to
[mluvčí: 21] já sem myslel že by se vopekly buřty ne teda na tom hnusnym schnilym dřevě
[mluvčí: 21] co tam
[mluvčí: 22] ty teda nemáme
[mluvčí: 21] no ty by se
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 22] Michal
[mluvčí: 22] může eště poskytnout vajíčka
[mluvčí: 21] furt ty ze září?..
[mluvčí: 22] z minulýho září
[mluvčí: 21] ježišmarja!
[mluvčí: 22] no. já
[mluvčí: 21] ale to by se mohlo upíct..
[mluvčí: 22] to by byl zážitek jistě
[mluvčí: 21] no to jo | 09H014N |
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 42] dva. tři. štyry. pět. šest. sedum. osum. devět. deset. jedenáct. dvanáct. třináct. štrnáct. štrnác finito. prosim tě já už sem to zapomněla jak se to hraje
[mluvčí: 20] musíš mit postupku
[mluvčí: 42] první ne nedává se první.
[mluvčí: 20] dáš si barvičky
[mluvčí: 42] já už sem to
[mluvčí: 42] zapomněla
[mluvčí: 20] ne
[mluvčí: 20] ha* vyhazuješ. ten kdo má víc
[mluvčí: 42] no to mam já.
[mluvčí: 20] vůbec nevim
[mluvčí: 42] já sem si dávala prže mi tam jedna spadla
[mluvčí: 20] neska. sem byla v jídelně. a maj tam plakát pověšenej
[mluvčí: 42] v Hradci?
[mluvčí: 20] v Hradci. maj tam pověšenej plagát. oprava bakalářských a diplomových prací
[mluvčí: 42] opravy jako korekce jo?
[mluvčí: 20] korekce no
[mluvčí: 42] a co tam. píšou tam ňáký ceny?
[mluvčí: 20] maj tam internetovou stránku. tu sem si opsala.. můžem se na to podívat
[mluvčí: 42] já si řeknu Jindře. až budu psát svoji (se smíchem)
[mluvčí: 42] bakalářskou práci
[mluvčí: 20] no jak chceš oni
[mluvčí: 20] to maj. tady je napsáno. dvacet korun. za
[mluvčí: 42] za větu
[mluvčí: 20] pé há nebo něco
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 20] takovýho há pé. en pé
[mluvčí: 42] a nebylo to dé pé há?
[mluvčí: 20] (se smíchem) dé pé há to nebylo.. ne ne
[mluvčí: 42] há pé
[mluvčí: 20] en pé nebo en há něco takovýho. vůbec nevíme co to znamená
[mluvčí: 42] počkej ja* a viš že jo to je jako.. to maš dvacku za za stránku asi
[mluvčí: 20] jo?. to bakalářka jakž takž ale diplomka to ti výde pěkně draho
[mluvčí: 42] no dyž máš šestkrát dvě je sto dvacet. ty to kolik by to bylo?
[mluvčí: 42] dvě stovky.
[mluvčí: 20] no asi
[mluvčí: 42] no to je dvanác stovek
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 42] no ale víš že jo. někdo mi to říkal že to je drahý
[mluvčí: 20] fakt jo?
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 20] tak Jindře koupíš kafe
[mluvčí: 42] ne. Jindra kafe nepije. Jindře koupim čaj. no asi bych to. to já bych musela ňákým způsobem. ale. tak zas na druhou stranu bych chtěla. aby by* aby už to k něčemu vypadalo
[mluvčí: 20] hmm.. to by se mi hodilo tady to.
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 20] a uplně krásně jako.
[mluvčí: 42] ale
[mluvčí: 20] mám smolmena viď
[mluvčí: 42] to máš
[mluvčí: 42] ježineči
[mluvčí: 20] (kašel)
[mluvčí: 42] tak..
[mluvčí: 20] třicet sedum jedna
[mluvčí: 42] konečně ti to věřim
[mluvčí: 20] konečně. no ne. prže já sem se měřila vodpoledne a to sem měla. furt třicet šest pět. jo a to
[mluvčí: 42] no a jedeš zejtra. jo? pojedeš
[mluvčí: 20] . jo musim. musim
[mluvčí: 42] počkej ja sem chtěla něco vyhodit. ale dyž já sem tak lakomá
[mluvčí: 20] zítra koukáme na ňáky requiem. pro sen
[mluvčí: 20] Requiem pro sen koukáme
[mluvčí: 42] jo a máte to. máte..
[mluvčí: 42] a nechceš se dívat na ten na ten. Poslední dny..
[mluvčí: 20] ale já bych se
[mluvčí: 42] jak se menovala Sophie Shollová?
[mluvčí: 42] od půl desátý to. od půl devátý to dávaj
[mluvčí: 20] to už nedávaj
[mluvčí: 42] zejtra
[mluvčí: 20] jo zejtra (smích)
[mluvčí: 42] touhle. zejtra touhle dobou už to pude
[mluvčí: 20] ne. jako podivej se je to fakt moc hezkej film takovej. je to sice smutný.. ale je to pěkný
[mluvčí: 42] jako já sem z toho pochopila že to byla nějak jako odborář* odbojářka. a eee jo asi byla zřejmě významná. já sem. vopravdu sem to jenom proběhla já mně to méno taky nic neříká
[mluvčí: 20] voni z bratrem..
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 42] to *s mně
[mluvčí: 42] počkej. vidiš to už zase vrčí ta pračka
[mluvčí: 20] hmm. tak ať si vrčí
[mluvčí: 42] mám jí nechat nebo. nebo jí mám jít pomoct
[mluvčí: 20] (smích) nech jí vrčet.. s bratrem. a házeli ňaky letáky jako proti tomu režimu
[mluvčí: 42] to *s řikala že je chytili
[mluvčí: 20] a oni je chytli
[mluvčí: 20] a vyslýchali je. a tam vlastně. jako největší drama tý s*. jako toho filmu je. jak jí. jak je ona vyslýchána
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 20] tim.
[mluvčí: 20] ja nevim jak se jmenuje ten chlap
[mluvčí: 42] nějakym esesákem
[mluvčí: 20] no. ale von je opravdu je to jako takový. vlasně.. furt se tam vodehrává z toho skoro furt vevnitř.. a je to fakt takový zajímavý.. je to sice smutný.. ale je to zajímavý třeba teď sme koukali. minulej tejden na. co to bylo?.. co to bylo?.
[mluvčí: 42] koukali sme z vokna
[mluvčí: 20] ne ne ne. to byl ňákej film polskej
[mluvčí: 42] jo. to *s mi říkala
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 42] jo vod i
[mluvčí: 20] Iluminace
[mluvčí: 42] Iluminace
[mluvčí: 20] no. ale mně se to vůbec nelíbilo
[mluvčí: 42] ale to je známej film jako
[mluvčí: 20] to je hezký že je to známý ale mně se to nelíbilo
[mluvčí: 42] ale dyť to to se ti líbit nemusí
[mluvčí: 42] dyť na tady máš
[mluvčí: 20] já sem to jako
[mluvčí: 20] pže jako já si to pustit sama. tak si to po pěti minutách vypnu.. až tak se mi to nelíbilo. prostě furt tam skákal ňákej dokument. no nelíbilo se mi to teďka sem dokoukávala tu
[mluvčí: 20] věznici
[mluvčí: 42] jo
[mluvčí: 20] Výkup z věznice. Vykoupení z věznice.. (se smíchem) Sancho
[mluvčí: 42] Pevnost Boyard? (smích)
[mluvčí: 20] nevim něco takovýho..
[mluvčí: 42] ja sem zrovna řikala to. v práci. těm mladejm ať se podívaj na todlecto. to *s měla vidět ty vobličeje
[mluvčí: 20] no. to si dokážu představit
[mluvčí: 42] dyž tam. čoveče. na co voni se to dívali. já řikám
[mluvčí: 42] já sem jim řikala
[mluvčí: 20] Andrejka řikala
[mluvčí: 20] ňákej Halloween že koukala na Velikonoce
[mluvčí: 42] no.. a to sem ti řikala jak se ti jak ona furt kouká na ty krváky. potoky krve to je její. a pak když viděla pohádku a bafnulo tam ňáký strašidlo tak se lekla. ale vona fakt řekla že se lekla. jo
[mluvčí: 20] (kašel)
[mluvčí: 42] vona už je asi tak ňák připravená. že v těch krvákách to příde tak je tak jako odzbrojená ale. v tomhle případě už.. to nečekala tak jí to vzalo no
[mluvčí: 20] nám řikala že jako furt na něco kouká že jí to ani nepříde stašidelný. já dyž se podívám na horor. tak sem z toho půl roku špatná
[mluvčí: 42] já bych se na to dívat ani nemohla. promiň
[mluvčí: 20] máš žolíka viď?
[mluvčí: 42] hmm dokonce dva Petro. abych ti uďála radost
[mluvčí: 20] to já mám jednoho
[mluvčí: 42] máš radost Petro že mám (se smíchem) dva žolíky?
[mluvčí: 20] ale jo. mám jednoho a postupku. skoro. tak. mi to nevadí neska
[mluvčí: 42] jesi ti to nevadí. tak tady tak tady ho máš teda
[mluvčí: 20] děkuji (povzdech)..
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 20] jak si řikala o tom strašidle tak sem koukala včera na video.. a tam bylo taky ňáký strašidlo. tak sem to pustila. a tam byl záběr na malýho kluka tak osmiletýho jak kouká na počítačovou hru
[mluvčí: 42] ne já nechci slyšet žádný. žádný to
[mluvčí: 20] neboj se. neni to strašidelný. ale jako sranda. prže tam ňákej dospělec zabíral. jak kouká do toho počítače. jo tam byla jako by ňáká hra nebo tam něco na tý obrazovce je. a tak tam. jako furt něco posouval klikal klikal. a pak tam na něj něco baflo a zařvalo to do repráků. kluk nadskočil řval jako tur hopsal tam po místnosti byl vopravdu. ten se upřímně lek jako
[mluvčí: 20] jako dyž mně přišla tam.
[mluvčí: 42] je já sem Jáře slíbila že jí pošlu ty. ten trénink mozku. že že vona říkala že se jí to neroz* nerozdělalo.. no
[mluvčí: 20] mně se líbilo jak *s mi poslala. hledej ten žlutej puntík. jak v rybě sem ho našla. jo. v domečku sem ho našla
[mluvčí: 42] to to je vono to sem.
[mluvčí: 20] a pak je bylo ňáký strašidlo.
[mluvčí: 42] a že (se smíchem)
[mluvčí: 20] a já ho tam hledám
[mluvčí: 20] a nic. to sem pak rozklikla ze zvukem. vono to mělo zařvat že jo měla ses u toho leknout dyž ses do toho zakoukaná
[mluvčí: 42] asi sem se nelekla. no
[mluvčí: 20] a řikal teda
[mluvčí: 42] ty si..
[mluvčí: 20] nepotřebuju..
[mluvčí: 42] to seš teda dobrá..
[mluvčí: 20] já sem ho hledala.
[mluvčí: 42] no to bylo díky tomu že sem tam neměla nic. no.
[mluvčí: 20] třicet sedum jedna. to mi neříkej že mám tak málo
[mluvčí: 42] ale tak vono někdy čoveku je zle to zrovna babička řikala v Holovousích že jí bylo zle. a že teplotu nemá
[mluvčí: 20] já mám jako návaly dobrou chvíli já sem jela z Hradce v bundě. mikině to sem měla triko. svetr. bundu. a holky se mě ptaly jesi mi je zima řikám jako je mi zima. a přitom všichni choděj v kraťasech v tričku. pak sem přijela sem uplně splavená. a to sem měla sundaný. pak mně zas bylo teplo. já nevim
[mluvčí: 42] hele co co s tou halenou
[mluvčí: 20] snad se mi
[mluvčí: 42] mám si ji nechat?. dyž
[mluvčí: 42] bych si na ni dala.
[mluvčí: 20] dyť je taková
[mluvčí: 42] dyž bych si na ni
[mluvčí: 42] dala třeba jinej pásek? takovej ňákej
[mluvčí: 20] vem si na to jinej pásek ale nevim. jako nevypadá špatně ale nesedí ti jak by měla. já bych ustřihla ty spodky. ty cancoury
[mluvčí: 42] já no to já
[mluvčí: 20] a nechala ten vršek
[mluvčí: 20] nebo to ňáký jiný je to takový. jak hastroš malinko..
[mluvčí: 42] len. Petro je
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] to len a mně padla do vo* do voka uplně do tohodle voka mně padla
[mluvčí: 20] mně zas do voka spadla moucha (smích) já byla naštvaná. mně už spadla u habru mně tam spadla moucha uplně mi sem takhle dolítla. a spadla mi do oka. a tak mě to začlo bolet tak du chvátam dolu. domu. t* tečou mi slzy. jak mě to tam pálilo a teďka Tadeáš je dole na bruslích skočil mi kolem krku a uďál baf.. no tak sem uďála taky baf. šla sem dál řikám ahoj. a hele víš kdo sem řikám vím kdo seš. na hlavu. na hlavě helmu..
[mluvčí: 42] hlavu na
[mluvčí: 20] sem měla ohromnou náladu
[mluvčí: 42] (citoslovce)
[mluvčí: 42] ale čéče dneska sem koukala (kašel) v těch novinách je docela zajímavej čéče zas. píšou trošku jinak než Lidovky
[mluvčí: 42] sou dělaný
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 42] ty. ta Mladá fronta
[mluvčí: 20] my je dostáváme v knihovně
[mluvčí: 42] dostáváte?
[mluvčí: 20] to tam. to maj normálně je že tam přídeš. a pak si tam vezmeš noviny aby ses ve škole nenudila. a. čteš si noviny
[mluvčí: 42] a kdy? každej den?
[mluvčí: 20] no každý den sou ve vědecký knihovně. noviny hele já už to zabalim
[mluvčí: 42] ne!.
[mluvčí: 42] ne ne ne ne
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] já sem tě ušetřila
[mluvčí: 42] nic takovýho
[mluvčí: 20] co *s
[mluvčí: 42] já sem to
[mluvčí: 20] ušetřila?
[mluvčí: 42] taky mohla udělat a neuďála sem to
[mluvčí: 42] abysme si pohrály
[mluvčí: 20] jen výmluvy
[mluvčí: 20] výmluvy
[mluvčí: 20] to
[mluvčí: 42] tak
[mluvčí: 20] ve vědecký knihovně. dyž tam deš tak dole. tam je takovej stolek. a. neska tam. Káťa na mě čekala já sem si šla pro knížky
[mluvčí: 42] a co NP
[mluvčí: 42] taky tam nebyl
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] NP tam nebyl jenom Káťa tam čekala. a tak tam normálně máš dycky ty jo. tydlety noviny položený jako. noviny zdarma. tak vždycky bereme noviny vyluštim si tu křížovku..
[mluvčí: 42] no to teda to a ty. lidovky tam nemaj?
[mluvčí: 20] lidovky tam nemaj dycky jenom to Dnes
[mluvčí: 42] já že tohlecto měli že jo u Pavla v práci taky
[mluvčí: 20] hmm.. nám chtěj rozšířit vzdělání
[mluvčí: 42] hmm. to je vod nich ale fakt hezký viď?. a teď sem to uďála já (smích)
[mluvčí: 20] no ale já taky koukej (smích) takhle a todle ti zavřu. štyřkou
[mluvčí: 42] zavři dveře no
[mluvčí: 20] rozdávám asi viď?
[mluvčí: 42] rozdávej.. a dole normálně u tý u tý knihovny jo?
[mluvčí: 20] ne u vědecký. u ementálu
[mluvčí: 42] jakej ementál?. jo ementál. a to tam maj vevnitř?
[mluvčí: 20] vevnitř tam přídeš. deš jakoby do šatny. tak po levý ne po pravý. po pravý straně tam je taková lavička. tam je stoleček u tý lavičky na lavičce sou noviny
[mluvčí: 42] hele teď mně připomnělo že *s řikala po pravý po levý. je to dva dny já sem šla. vobložená taškama a tajhle dóle mě zastavila ňáká paní. přesně na křižovatce a povídá mně. prosim vás. na Paku jedeme dobře?. a já řikám. no v podstatě jo jako. ptala se mně jesi může touhletou ulicí jako já řikám jo pojedete tady že jo se dáte doprava. teď sem přemejšlela pak do. ulicí rovně a pak doleva a už už ste na cestě. do toho na Paku a. a jako projedete velice vám děkuju skočila do auta a jeli jinam (smích) já sem řikala. tak já jim tady vysvětluju. přemejšlim vo s* vo pravý a levý straně a paní jede uplně jinam (smích) no a tudle. to sem ti řikala jak sem potkala ty dva Němce jak furt chtěli ňáky (cizojazyčný projev)
[mluvčí: 20] to si řikala že to nebyli Němci
[mluvčí: 42] mluvili anglicky
[mluvčí: 20] byli no
[mluvčí: 42] von na mě anglicky ale na těch motorkách měli normálně to
[mluvčí: 20] (cizojazyčný projev)
[mluvčí: 42] počkej. ale teď bys měla mít ty začínat. no
[mluvčí: 20] nemám nic
[mluvčí: 42] a. eště tudle zas ňáký Slováci. a to se
[mluvčí: 20] a tady se furt někdo ptá dvakrát tejdně se tě někdo zeptá kudy se jede na. Běle* Bělehrad. Bělohrad
[mluvčí: 42] to by se měl zeptat paní
[mluvčí: 20] nebo Miletín
[mluvčí: 42] NP ne ale to. chtěla. chtěla pečovatelskej dům no tak vysvětluj jí tadydle u NP a ani ne. to bylo tady v naší ulici jak na pečovatelskej dům.
[mluvčí: 20] furt rovně
[mluvčí: 42] no. (cizojazyčný projev) no to je to je vzhůru
[mluvčí: 20] v pečovatelským domě tam tam
[mluvčí: 42] no na sídliště je musíš potkat poslat
[mluvčí: 20] a kde?. najděte si někoho jinýho (smích)
[mluvčí: 42] no někde ty lidi museli eště eště někoho chytit. takže teďkon. začínáš ty jo?
[mluvčí: 20] už po druhý. ne?
[mluvčí: 42] já sem začínala
[mluvčí: 20] tak já
[mluvčí: 42] já sem se před tím. sem si tak pěkně dala spoustu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] no. tak to je zajímavý teda. to mám teda opravdu rozptyl dvojka a káčko. to to se bude dělat hezká. postupka..
[mluvčí: 20] já taky dvojka a jéčko dokonce.. neska mi volalo ňáky neznámý číslo skrytý..
[mluvčí: 42] to prej dělaj policajti to mi dycky řikala ta
[mluvčí: 20] (se smíchem) tak děkuju
[mluvčí: 42] no ne tak třeba policajti že jo.. a nemoh to bejt táta?
[mluvčí: 20] ne ne ne. ten skrytý nemá
[mluvčí: 42] ne?
[mluvčí: 20] ten na skrytý akorát nadává.. ale to. ja sem říkala na jednu stranu. mě holka z tý angličtiny se mi. slíbila že se mi vozve. na druhou stranu mi nepřipadla tak jako. podle toho mi nepřišla. nepřišla tak spolehlivá nebo taková jakoby. aby se mně vozvala jo řikám jako nechám ji do štvrtka a pak se ji vozvu takže volat cizí číslo volat je mi taky blbý
[mluvčí: 42] víš co podle mě. dyž udá ňáký číslo. který je teda číslem kontaktním
[mluvčí: 42] by neměla volat z p* tohodle čísla. skrytýho no
[mluvčí: 20] skrytýho. hmm
[mluvčí: 42] to zas jako.. a. jako jak přídeš k tomu že máš skrytý číslo?
[mluvčí: 20] no tam se ti objeví třeba
[mluvčí: 20] volání
[mluvčí: 42] já to vim já to vim já to vim
[mluvčí: 42] to já vim todlecto že
[mluvčí: 42] že se
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 42] mně už se to taky stalo ale jak ty. prostě si zařídíš
[mluvčí: 42] skrytý číslo
[mluvčí: 20] musíš si to nastavit
[mluvčí: 20] zavoláš na operátora a nastavíš si to.
[mluvčí: 42] aha
[mluvčí: 20] vim že taky Jana měla skrytý
[mluvčí: 42] kuli komu?
[mluvčí: 20] nevim. to už nevim ale měla skrytý
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] mám všecko dvakrát
[mluvčí: 42] ta by se mně hodila. klidně ti řeknu že by se mi hodila
[mluvčí: 20] mám eště jednu jesi chceš
[mluvčí: 42] jo. tak si ji chvilku šetři a já si ji pak vezmu.. a eště bych potřebovala ňáký kule
[mluvčí: 20] no kule mám taky mám desítku dybys chtěla. a pak káčko
[mluvčí: 42] hmm no vida. tak to máme tak asi (smích)
[mluvčí: 20] každou druhou co
[mluvčí: 20] potřebuješ viď?
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 42] ne každou první..
[mluvčí: 20] dokonce ne teďko musim něco vyhodit
[mluvčí: 42] tak to vyhoď ja si vyberu
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 42] a ty jedeš zejtra ráno v kolik prosim tě?
[mluvčí: 20] v osum patnáct
[mluvčí: 42] a mohla bys mně říc. co budem zejtra vařit k vobědu? já bych chtěla zejtra vařit
[mluvčí: 42] mně se chce vařit
[mluvčí: 20] tak vař
[mluvčí: 42] no ale co?
[mluvčí: 20] tak něco vymyslíme
[mluvčí: 42] třeba fazolovej guláš
[mluvčí: 20] ňáké české jídlo třeba
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 20] a hlavně podle Pyramidy
[mluvčí: 42] hmm. uděláme pyramidu jo ne. ale zrovna si řikám jako já sem opravdu musim se trochu srovnat
[mluvčí: 20] to je. to je
[mluvčí: 20] to mezi tím mám a osmička je tady
[mluvčí: 42] hmm.. hele
[mluvčí: 20] to mám mezi sedmičkou tady můžu
[mluvčí: 42] no vidiš. uvidíš jak budeš uvidim jak budeš hodná. pak podle toho ti dám. co tady mám
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 42] tak.. co bych měla uvařit? já bych si třeba dala bramborovou kaši a třeba plátek by byl dobrej
[mluvčí: 20] jo. s tim sosem
[mluvčí: 20] takovym dobrym
[mluvčí: 42] jenomže to sme
[mluvčí: 42] měli v neděli sme měli plátek
[mluvčí: 20] ale byl jinej s tim sosem ale *inej takovej
[mluvčí: 42] no tam to je to
[mluvčí: 42] to je jenom na cibuli
[mluvčí: 42] todleto *s měla
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 42] sem měla na
[mluvčí: 42] na zelenině
[mluvčí: 20] paprice
[mluvčí: 42] že jo
[mluvčí: 42] nebo králíka?
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] vopovaž se (ťukání do stolu)
[mluvčí: 42] králik
[mluvčí: 20] králik je strašně
[mluvčí: 20] zdravej teďka sem četla v novinách ale ne v mym případě..
[mluvčí: 42] dneska ho sežraly slepice..
[mluvčí: 20] kosti?
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 20] kralíka?
[mluvčí: 42] no.
[mluvčí: 42] ne jak sem včera vařila tak to maso Pavel mmm víš ale je to zajímavý. když chce abych to to. abych se nic nevyhodila já sem to chtěla nahrájet do polívky a on mi řek že ne. že to tam nechce že mu to nechutná
[mluvčí: 20] kralik
[mluvčí: 42] eee ne. králík jako takovej snad jo ale že mu nechutná dyž se dává.. eee do toho do polívky maso
[mluvčí: 20] dyž deš si dělat vývar hovězí tak tam je taky maso ne?
[mluvčí: 42] no ale jemu to nechutná
[mluvčí: 20] maso?
[mluvčí: 20] z hovězí vývar?
[mluvčí: 42] no mmm mně
[mluvčí: 42] řek že mu nechutná maso
[mluvčí: 20] takže budeš dělat
[mluvčí: 42] v polívce
[mluvčí: 20] ho* hovězí polívku s eee masoxu?
[mluvčí: 42] prosim tě
[mluvčí: 20] ode dneška?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] ty jo koukám. že ty s tím vařením máš teďkon takový radosti
[mluvčí: 20] co se týče doma tak v práce
[mluvčí: 42] já mám já mám radost*
[mluvčí: 42] já mam radostný zážitky s tim vařenim ano.
[mluvčí: 20] to sem měla vyložit já (se smíchem) takovýdle postupky
[mluvčí: 42] úžasný viď. (cizojazyčný projev)
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 42] no ale co teď dál. co dál?. mám to?. mám to tak co já ti vyhodim. já ti vyhodim tu osmičku..
[mluvčí: 20] no. to brzo. dyž sem sedmičky vyhodila viď. ty vůbec nedáváš pozor co vyhazuju
[mluvčí: 42] ne já nedávala pozor
[mluvčí: 20] no to sem si všimla..
[mluvčí: 42] to je na mě moc složitý
[mluvčí: 20] nemám čistou.
[mluvčí: 20] nemám čistou tohleto ještě vyhodim tak si to přiložíš. já mám postupku!
[mluvčí: 42] ale neříkej
[mluvčí: 42] ale di ty bre*
[mluvčí: 20] teď sem si jí všimla
[mluvčí: 42] počkej ale jesi tam nebudou ty karty který já chci. který *s mi slíbila
[mluvčí: 20] já. tady. mám tady. to to by se ti mohlo hodit já si mysim že by se ti to tam mohlo hodit koukej. tady si vezmeš žolíka jesi budeš chtít
[mluvčí: 42] no vidiš
[mluvčí: 20] máš ho?.
[mluvčí: 42] no vidiš to
[mluvčí: 42] no počk* ne
[mluvčí: 42] ty mi totiž nedáš ani abych si mohla. abych si škrtla že jo?
[mluvčí: 20] ne. si klidně škrtni v třeba jesi chceš. no a teďka mám tady. tři dvojce. po dvou kartách kerý dou za sebou
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 20] a řekni mi kterou mám vyhodit
[mluvčí: 42] to je jedno jednu si jednu si vyber to bude určitě
[mluvčí: 20] tu dám sem. a je to jasný.. tak
[mluvčí: 42] dobrá tak já si.. líznu já abych teďkon nez*. neztratila kontext. takhle si líznu tadydlec teda jo když teda nevim co s tim budu dělat
[mluvčí: 42] ale. víš co
[mluvčí: 20] jako já nevim co ty chceš
[mluvčí: 42] víš co tohle to si tam dej todlecto
[mluvčí: 42] tohle sem ti nechtěla dávat
[mluvčí: 20] ještě žolíka jo
[mluvčí: 42] todlecto
[mluvčí: 20] a to si můžem nechat
[mluvčí: 42] a žolíka mi dej
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 42] tak.. (smích)
[mluvčí: 20] máš z toho (se smíchem) radost?
[mluvčí: 42] no nemám prtože mi se to. v podstatě vůbec
[mluvčí: 20] udělej postupku ze žolíků..
[mluvčí: 42] hele já udělám takle čéče to je docela zajímavý. tak.. ale ne. neudělám. ne ne ne. já udělám jinou. udělám jinou. udělám takle.. jé kvé
[mluvčí: 20] výborně
[mluvčí: 20] ty si ale šikovná
[mluvčí: 42] jo budeš mít?. budeš mít?
[mluvčí: 20] obě mám (smích)
[mluvčí: 42] no vidiš tak máš dva žolíky a můžeš to zav* zavřít a..
[mluvčí: 20] teď ti je vyměnim
[mluvčí: 42] no vidiš
[mluvčí: 20] tak.. jenže nemám čim zavřit
[mluvčí: 42] dveřma zkus. dveřma
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] no. tak to je zajímavá situace
[mluvčí: 20] tři žolíky dvě karty
[mluvčí: 42] tak schválně. já mám tak blbou kartu že já ji nemám kam dát
[mluvčí: 20] tak udělej taky (se smíchem) postupku. abych mohla zavřít teda
[mluvčí: 20] takhle
[mluvčí: 42] (odkašlání)
[mluvčí: 20] že by mi žolík moh zbýt
[mluvčí: 42] no vidiš to
[mluvčí: 20] to je postupka (se smíchem)
[mluvčí: 42] no. ne opravdu
[mluvčí: 42] by to bylo asi neřešitelný tady. bysme se v tom
[mluvčí: 42] patlaly
[mluvčí: 20] (kýchnutí)
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 42] tak ty si chceš žolíka nechat jo?
[mluvčí: 20] ne jen ho zamíchej ať je sranda
[mluvčí: 42] tobě to připadá legrační? (se smíchem) já sem se eště nepobavila
[mluvčí: 20] hlavně že máš plnou ruku žolíků. dvakrát nemůžeš
[mluvčí: 42] prosim tě. eště sme si neřekly. co budem přesně vařit myslíš jako tu bramborovou
[mluvčí: 42] kaši
[mluvčí: 20] plátek
[mluvčí: 20] tu kaši. já du ve štvrtek na oběd
[mluvčí: 20] máme eee salát
[mluvčí: 42] já myslela na operaci
[mluvčí: 20] salát
[mluvčí: 42] jakej?
[mluvčí: 20] s tortelínama. nebo ňákej zeleninovej
[mluvčí: 42] emem
[mluvčí: 42] a medvídka máme
[mluvčí: 20] čoveče mně ti tak strašně chutná
[mluvčí: 42] medvídka?
[mluvčí: 20] tam byl medvídek tam je sal tečka medvídek
[mluvčí: 42] salát medvídek?
[mluvčí: 20] no. a já sem to rozklikla ne sal tečka medvídek tak sem to rozklikla. a tam je salát mrkev. paprika. vokurka?. a je tam napsáno medvídek místo toho. vůbec nevim proč to pomenovali
[mluvčí: 42] tak zřejmě to maj medvědi rádi
[mluvčí: 20] jako medvídek mrkev. tak já nevim proč tam je to me. dvídek nevim
[mluvčí: 20] jako proč
[mluvčí: 42] medvídek s paprikou
[mluvčí: 20] s vokurkou.. a buchty s povidlama tam sou
[mluvčí: 20] a někdy čočka na kyselo s párkem.
[mluvčí: 42] no to. to mě. to mě.
[mluvčí: 42] to mě neska překvapil s těma buchtama..
[mluvčí: 20] my máme. *me buchty
[mluvčí: 42] ale co já s tim budu
[mluvčí: 42] dělat
[mluvčí: 20] příští
[mluvčí: 20] úterý myslim
[mluvčí: 42] co já budu dělat?
[mluvčí: 20] nic
[mluvčí: 42] viš co mmm já se bojim
[mluvčí: 42] já já bych
[mluvčí: 42] no nemůžu. mně to tam projde a já to zaplatim mně to tam propadne. rozumíš? ja dyž
[mluvčí: 42] to nespotřebuju
[mluvčí: 20] a ty to nezaplatíš
[mluvčí: 42] a kdo to. nezapla*
[mluvčí: 20] to zaplatí. Maláčci
[mluvčí: 42] ne ne ne. to nezaplatěj Maláčci
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] já to musim spotřebovat. (rána)
[mluvčí: 42] jako dybych tam neměla věci
[mluvčí: 42] který. sem považovala za zdravý a za to za to že jim to chutná tak nebo že to je chutně. připravený. kdo to má dělat? ty já
[mluvčí: 20] ty si snímni ty si rozdávej
[mluvčí: 42] tak tak. by mi to bylo jedno ale víš co ty záruky prostě teďkon dva měsíce bude zavříno přes léto. co já s tim budu dělat? v září už je pozdě
[mluvčí: 20] prosim paní šéfová
[mluvčí: 42] na müsli kašlu ale.. tři. štyři. pět. šest. sedum. osum. devět. deset. jedenáct.. dvanáct. třinác. čtrnáct.. patnáct já nevim. prostě
[mluvčí: 42] dívej se kolik jich máš
[mluvčí: 20] já mám
[mluvčí: 20] já jich mám štrnác. ty jich máš mit patnáct
[mluvčí: 42] určitě?
[mluvčí: 20] no ty začínáš
[mluvčí: 42] raz dva
[mluvčí: 42] tři čtyři pět šest sedum osum. devět deset jedenác dvanác třinác štrnác patnác já jich mám patnáct
[mluvčí: 20] já štrnác
[mluvčí: 20] no počítání ti de (smích)
[mluvčí: 20] to tě musim pochválit
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] já si nechci
[mluvčí: 20] stěžovat
[mluvčí: 42] ježineči
[mluvčí: 42] dneska mně
[mluvčí: 42] Lenka povidá
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 42] prosim tě máš dopsanou tu docházku? prostě víš co. každej si píšeme docházku
[mluvčí: 20] stejně
[mluvčí: 42] (ťukání do stolu)
[mluvčí: 20] si ji píšeš tak jak ji chce. paní (nádech) ředitelka a ne jak ji
[mluvčí: 20] chceš ty
[mluvčí: 42] ale
[mluvčí: 42] já tam mám. já sem tam třeba nemám sedum až třeba do jedenác dvanác třicet. ale píšu si jenom tři hodiny prtože mmm já nemůžu napsat jako mmm víc
[mluvčí: 20] ale jako proč jako nemůžeš?
[mluvčí: 42] no. no jako já tam já tam
[mluvčí: 20] přesčas a pak
[mluvčí: 20] si to někdy vybrat dyž
[mluvčí: 20] potřebuje
[mluvčí: 42] nemužu to je
[mluvčí: 42] jo no potřebovala bych prtože pojedu v úterý s tim Tadeášem nebo s Matějem k tomu. do na tu do tý poradny to sem ti řikala. že mně přišla ta zralost jo
[mluvčí: 20] sem koukala no
[mluvčí: 42] jo
[mluvčí: 42] a. takže. to já. na to ne* víš co na to to není jako
[mluvčí: 42] lékařská
[mluvčí: 20] hmm tak vona ti to protrhne
[mluvčí: 20] jako neplacené volno snad ne?
[mluvčí: 42] to nevim. to doufám
[mluvčí: 20] baba
[mluvčí: 42] a záleží. záleží na tom jak eee to jak. jesi by nás třeba Pavel vzal kdyby nás vzal tak bych mohla třeba na dvě hodiny do práce a. (odkašlání) že by to jako bylo. omlu* omluvený
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 42] no. ale. prostě každej máme svůj papír že jo kam si píšeš docházku každej den si ji píšu. všichni si jí každej den píšou. a já každej měsíc. na konci každýho měsíce vezmu eště celkovej papír a za všechny nepropustný pracovníky. napíšu méno. a teď. kterej vyškrtám si dny kdy bylo zavříno (ťukání do stolu) a kterej den. (ťukání do stolu) tam prostě píšu tam. kolik tak byl hodin
[mluvčí: 42] prostě.
[mluvčí: 20] co?
[mluvčí: 42] prostě. eště evidence přes evidenci | 09H015N |
Situace: hovor při společné činnosti, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost
[mluvčí: 20] už byl ňákej zastaralej?. nebo.. teda to ávégéčko..
[mluvčí: 25] no ono už je to prošlý od dvanáctýho.. a já to tam nechci.. já sem tam chtěla dat ten avast.. akorát nevim jak to mam teď tam dat ten licenční klíč..
[mluvčí: 20] (citoslovce údivu) ale taji mmm určitě je tu ňákej návod ne?..
[mluvčí: 25] ach jo. já sem ho taji chtěla zrušit a von mně cosi napsal..
[mluvčí: 20] a cože?
[mluvčí: 20] co
[mluvčí: 25] že
[mluvčí: 20] ti napsal?
[mluvčí: 25] že. že tam zmizne
[mluvčí: 25] nebo co.. jo a že už ho nebudu moct ňák najít. jenže co dyž se nevymaže?.. já tomu moc nerozumím eště to bylo anglicky..
[mluvčí: 20] (pousmání)
[mluvčí: 25] mmm. tady.
[mluvčí: 25] pátý krok
[mluvčí: 20] anglicky
[mluvčí: 20] snad umíš. ne?.
[mluvčí: 25] jo v programu avast. licenční klíč. no to je lehký..
[mluvčí: 20] no vidiš.
[mluvčí: 25] ach jo. doufám že sem tim nic nenatáhla. nakonec mně to šlo.. tam stáhnout já sem tam. oni tam chtějí něco k tomu přiložit.
[mluvčí: 20] šel ti stáhnout
[mluvčí: 25] a to sem nechtěla
[mluvčí: 20] trojskej kůň? (smích)
[mluvčí: 25] mmm.. no. to mně stačilo jednou
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] mmm to je blbý právě dyž se ti stáhne tak čím. dva antiviráky mít nemáš..
[mluvčí: 20] hmm. já to ale možná na notebooku mám. já tam mám pořád ten.. po* eee ten. ten. mac free nebo co.. a.. nějak sem to eště
[mluvčí: 20] nezrušila
[mluvčí: 25] no ten mac
[mluvčí: 25] sem tam tak. aha. no ale dva bit nemají.
[mluvčí: 25] to se někdy.
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 25] to se prý tře..
[mluvčí: 20] tak já ho zrušim.
[mluvčí: 25] licenční klíč byl úspěšně vložen akorát že sem tam dala stejnou mailovou adresu z jaké sem si to registrovala já na svym počítači.
[mluvčí: 20] a to nevadí?
[mluvčí: 25] takže
[mluvčí: 25] no tak doufam že to nevadí.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 25] ale dala sem tam jiný méno ale tak.. než by taťkovi to došlo a
[mluvčí: 20] než by on. si všiml
[mluvčí: 25] než by on to udělal ale on by to hlavně neudělal.
[mluvčí: 20] (smích) třeba neni až tak. (odkašlání)
[mluvčí: 25] jo?. dyž sme se taji bavili o tym avégéčku tak.. ani nevěděl jak. zkontrolovat.. celej počítač.
[mluvčí: 20] ani nevěděl co to je. že.
[mluvčí: 25] no on se sem ani nedostal von taji tomu nerozuměl (cizojazyčný projev).. (smích) no.
[mluvčí: 20] aspoň že někdo tomu rozumí
[mluvčí: 25] no a
[mluvčí: 20] ale
[mluvčí: 25] piše. že ste. (cizojazyčný projev) ale.. přitom to vypršelo už dvanáctýho..
[mluvčí: 20] dvanáctýho čeho?
[mluvčí: 25] jo já sem. april. tak ještě sem přemýšlela jesi to neni náhodou květen ale není.
[mluvčí: 20] ne neni.. apríl..
[mluvčí: 25] no.. (cizojazyčný projev) sednástýho štvrtý. před jedním dnem.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 25] no ale tady vůbec
[mluvčí: 20] tak to eště neni t*
[mluvčí: 25] nepíšou kdy ho mam. jak ho mam zrušit. třeba. víš?
[mluvčí: 20] tak to eště ne (pousmání). ale
[mluvčí: 20] oni as*
[mluvčí: 25] oni asi nepočítají
[mluvčí: 25] že to někdo nebude chtět.
[mluvčí: 20] hmm. no oni asi. nechtějí aby sis to. zrušila..
[mluvčí: 25] hele ja sem slyšela že to neni nejlepší.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 25] a s tym avastem umim trochu dělat. aspoň..
[mluvčí: 20] hmm. ale je fakt dobrej no.. avégéčko.. no.
[mluvčí: 20] kdo ví kdy byl.
[mluvčí: 25] vidíš? to sem byla.
[mluvčí: 20] no?.
[mluvčí: 25] a toto že je ňáká hlavní komponenta. té avégé.. volné edi* eee. edice zdarma?..
[mluvčí: 20] no?..
[mluvčí: 25] už déle nebudete. mít možnost.. mmm.. mmm.
[mluvčí: 25] normálně vidíš to
[mluvčí: 20] byt schopni
[mluvčí: 20] monitorovat..
[mluvčí: 25] všechny i ostatní komponenty. no. asi dám yes a.
[mluvčí: 20] no. ale on as*. on asi
[mluvčí: 25] je už to zmizlo.
[mluvčí: 20] jo no
[mluvčí: 25] ale je tady cosi jinýho. jo. mmm tak už to taji neni.
[mluvčí: 20] no vida
[mluvčí: 25] akorát doufám
[mluvčí: 25] že to dál nekontroluje.
[mluvčí: 20] hmm. mmm tak to ne. on akorát psal asi že nebudeme mít
[mluvčí: 20] schopnost jak
[mluvčí: 25] hele ale tady je!.
[mluvčí: 20] hmm. tak dej.. a dyž dáš jako zrušit?.
[mluvčí: 25] on už je zas tady.
[mluvčí: 20] (smích) no on tam chce asi pořád být.. a. dybys dala jakože exit?. pros*. klikla na tu. kolonku?..
[mluvčí: 25] kterou?..
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 25] taji
[mluvčí: 25] exit už neni.
[mluvčí: 20] jo ale.. eee dyž dáš teď
[mluvčí: 25] křížek?. ne
[mluvčí: 20] no teď dej křížek. a prostě. když najedeš na tu ikonu a dáš. levým
[mluvčí: 25] jo takle. to
[mluvčí: 20] a neni tam?
[mluvčí: 25] odstranit. že jo?..
[mluvčí: 20] hmm. no. nebo. jestli tam něco není. třeba.. (smích) odeslat. pryč
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 20] (se smíchem) odešlem to na ňákou flashku. (smích)
[mluvčí: 25] proč tady píše odeslat. dokumenty nebo skype?.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 25] proč bych
[mluvčí: 25] měla odesílat skype?
[mluvčí: 20] odesli*. odešlem to přes skype někomu
[mluvčí: 25] co je toto?.. odstranit?.
[mluvčí: 20] no?.
[mluvčí: 25] odeberete pouze ikonu. program nebude odinstalován.
[mluvčí: 20] ale už ten program
[mluvčí: 25] aha. přibrat nebo odebrat
[mluvčí: 20] nemáme ne?.
[mluvčí: 25] ovládací panel. přidat nebo odebrat programy..
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 25] tak zástupce to mně nepomůže. a co je přidat nebo..
[mluvčí: 25] ovládací panel?
[mluvčí: 20] ale přece.
[mluvčí: 20] tady už ho nemáme. nebo.
[mluvčí: 25] ne ale tak to zmizela ta ikona ale on je tady furt. dyť píšou. právě. on nezmizl. to se nevymaže jedním. klikem. že ne. akorát že já se taji nevyznám já nevim kde sou tady oru* ovládací pla*. panely.
[mluvčí: 20] hmm. taky ne.
[mluvčí: 25] mmm tady.
[mluvčí: 20] jo?
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 25] ach jo..
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 25] no. vidíš? tady je taky. ne vlastně to neni on
[mluvčí: 20] ne to je jenom ikona. takle. a neni právě v tom centru zabezpečení?. třeba..
[mluvčí: 25] hmm. tady psali.. jo tady. přidat nebo odebrat programy.. hmm.. akorát nevim co s tim. (se smíchem) sem poprý v životě.
[mluvčí: 20] hmm.. to musíme asi počkat. vyhledat ten program avast a. třeba by to šlo
[mluvčí: 25] no taji hele.. na seznamu
[mluvčí: 20] no tady je ávégéčko..
[mluvčí: 20] to je. a tam je nahoře změnit
[mluvčí: 20] nebo odebrat
[mluvčí: 25] pokud chcete eee
[mluvčí: 25] nebo odebrat z počítače. klepněte na tlačítko změnit nebo odebrat
[mluvčí: 20] no vida.
[mluvčí: 25] využito příležitostně jo?. co to jako je?.. naposledy použito dvacateho druhého třetí?.. co to je zase. to je možná ta kontrola co sem dělala já
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 20] to bude
[mluvčí: 25] to tady nikdo
[mluvčí: 25] jinej neuměl. a nedělal.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] tak..
[mluvčí: 20] vida.. to vypadá dobře..
[mluvčí: 25] tak. jo už to odinstalovává.
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 25] no vidíš.
[mluvčí: 25] co se taji čovek nenaučí.
[mluvčí: 20] ty jo. ty seš šikovná.
[mluvčí: 25] (smích) mmm.. tak. finish.. proč to mam restartovat?..
[mluvčí: 20] no to se tak dělá
[mluvčí: 20] ne? většinou
[mluvčí: 25] mmm. to už je podruhý neska.
[mluvčí: 20] aha. ty *s už ho jednou res* no.
[mluvčí: 25] no eee. dyž instaluješ program
[mluvčí: 20] no jasně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] to je taky. člověk tomu skoro nerozumí a
[mluvčí: 20] mmm. ty tomu viditelně rozumíš (smích)
[mluvčí: 25] jo? já mysím že ty. aji s tema stránkama jak *s mně teď poradila.
[mluvčí: 20] jo?
[mluvčí: 25] jo fakt se to uďálo dokonce mně to nabízelo aji čtyři stránky na je*
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 25] na jeden list.
[mluvčí: 20] no vidiš.
[mluvčí: 25] ale to bych teda chtěla vidět. docela.
[mluvčí: 20] hmm. to by
[mluvčí: 25] a aji osum jich tam bylo.
[mluvčí: 20] jo?. tak to je jak dybys.
[mluvčí: 25] to už asi jako. to
[mluvčí: 20] to zkusim
[mluvčí: 25] by si. tak. tak se asi dělaj taháky..
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 25] ale jako. to už bych zas nepřečetla vůbec.. tak.
[mluvčí: 20] a to je jaký písmo. tohle?..
[mluvčí: 25] nevim. no tohle je.
[mluvčí: 25] hůř vidět
[mluvčí: 20] devítka možná.
[mluvčí: 20] nebo šestka. mmm.
[mluvčí: 25] já sem to původně chtěla zmenčit celý..
[mluvčí: 20] co?. sociální vyloučení?. z čeho to děláš tu zkoušku?. mmm
[mluvčí: 25] mmm tohle. to b* se bude probirat příští týden teprve.
[mluvčí: 20] aha.. mmm tady vidím cosi
[mluvčí: 25] úmluva o právech dítěte.
[mluvčí: 20] pramení z rasismu diskriminace. cože?..
[mluvčí: 20] hostility
[mluvčí: 25] sociální vyloučení.
[mluvčí: 25] jo. to sou ňáký sociální kecy takový.
[mluvčí: 20] a co znamená hostility?.. nevíš?. stigmatizace. ježišmarja..
[mluvčí: 20] tam kde je neadekvátní
[mluvčí: 20] odměna za práci..
[mluvčí: 25] (citoslovce) stres na pracovišti. zkoršuje zdravotní stav.
[mluvčí: 20] (smích) nevíš o tom něco? (smích)
[mluvčí: 25] tam kde je neadekvátní odměna za práci.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 25] no to je přesně tady.
[mluvčí: 20] jo aha. to je o stresu.. nezávisle na
[mluvčí: 20] psychologické charakteristice lidí
[mluvčí: 25] hmm. tak.. k medicíně se vztahuje
[mluvčí: 25] hlavně to předposlední..
[mluvčí: 20] jo. neadekvátní odměna. hmm
[mluvčí: 25] za práci (smích).. bych chtěla vidět někoho kdo by chtěl dělat za. šedesát korun na hodinu. jo jak.
[mluvčí: 25] David říkal
[mluvčí: 25] že nechce dělat. hele. teď je taji taková volná to.
[mluvčí: 20] tak tam něco dej. no..
[mluvčí: 25] tak tam něco dáme takle
[mluvčí: 25] jo David říkal..
[mluvčí: 20] co ři*
[mluvčí: 25] že se mu teda v Praze. nechce dělat za nula celá jedna úvazku. klidně můžeš dělat za štyři stovky na měsíc víš?.
[mluvčí: 20] cože?
[mluvčí: 25] to se mně.
[mluvčí: 25] mně se to taky nechce dělat..
[mluvčí: 20] a proč by to měl dělat?
[mluvčí: 25] prostě
[mluvčí: 25] no protože tě jinak nezaměstná. v nemocnici
[mluvčí: 20] jo eee.. jo nevlastní taky. jo
[mluvčí: 25] no je Pra*. ono dyž je z Prahy.. jo..
[mluvčí: 20] já sem teď nevěděla kterej David. viš
[mluvčí: 25] no tak prostě. prý jeden kluk. aby. mmm získal atestaci na kožnim.. tak. eee dělal za tři sta padesát korun na měsíc..
[mluvčí: 20] (smích) panebože. to ani neudělá. eee ňákej velkej nákup
[mluvčí: 25] mmm za to se dě* (smích) tak už jako d* živili rodiče. tak on si pak chtěl otevřít. je pravda že po těch pěti letech. že on pak jako v budoucnu. si chtěl otevřít eee ňáký to.. dermatologické centrum a. tam bude. eee aplikovat injekce botulotoxinu a. upravovat
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 25] víčka. vyhlazovat vrásky. a takovýdle..
[mluvčí: 20] jo takle. to je dobrý.
[mluvčí: 25] no ale jiní co dělají za tři sta padesát korun nebo za pár tisíc.. tak eee ti se ani potom líp mět nebudou.
[mluvčí: 20] hmm. ale tak. dyby fakt. mmm tu eee svoji práci založil na tom ap*. na té aplikaci tak. to myslim že. bude mít práci a. že to bude mít ohodnocený. později..
[mluvčí: 25] no jo.. ale k* komu se chce čekat eště pět let?. teď Hela si stěžuje že bere deset tisíc ale.. ten doktor bude v práci mnohem dýl a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 25] no. vidíš. konečně tady vidim něco
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 25] známýho..
[mluvčí: 20] ale je to takový úplně jiný než mám já. tajito
[mluvčí: 25] jo já mam
[mluvčí: 20] taji tyhle
[mluvčí: 20] barvy vůbec nemám. teda.
[mluvčí: 25] já mám mysim víc došeda
[mluvčí: 20] jedině ta ik*. no.
[mluvčí: 20] jedin* no. já taky. a taji ta žlutá. to vůbec.. jenom tu. jenom ta ikona. ta je stejná.. hmm.
[mluvčí: 25] já mám jinak dost podobnej. se mně zdá. i když já mám asi verzi čtyři jenom.
[mluvčí: 20] jo?
[mluvčí: 20] aha já t*. já teď nevim teda. ale.
[mluvčí: 25] tohle je ňáká. mmm
[mluvčí: 25] tohle mam s*. tohle už máš stejný
[mluvčí: 20] jo tohle! no. jo
[mluvčí: 25] no. ale
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 25] nejprv vždycky. testuje operační paměť
[mluvčí: 20] jo..
[mluvčí: 25] tak. asi to překontrolujem.. mmm taji s* se dycky nevyznám.. no prostě všechno.. kdoví kdo taji co stáhl.. | 09H016N |
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] zejtra jedete normálně ve dvě?..
[mluvčí: 41] no já nevim..
[mluvčí: 21] ja bych taky jela s váma..
[mluvčí: 41] hmm.. já dám vařit vodu.
[mluvčí: 21] dej..
[mluvčí: 41] já mu to pak zaleju jako tobě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] to přijedeš v kolik?. ve dvě?.
[mluvčí: 21] no. jako my máme míň ale tak já mmm budu asi
[mluvčí: 21] v Hradci
[mluvčí: 41] běž Rony!
[mluvčí: 21] a přijedu tím
[mluvčí: 41] fuj!
[mluvčí: 21] ve dvě no..
[mluvčí: 41] mazej vodsad.. fuj!
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] a nech toho!
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] běž tady vodsaď!
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] slyšiš?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] to Verča..
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] no dala *s to zapnout nebo ne?..
[mluvčí: 41] svítí to červený..
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] a neměla si otevřenej skleník?.
[mluvčí: 41] to nemůžu ráno votvírat ráno je zima ráno byl mrazík.
[mluvčí: 21] jo?.
[mluvčí: 41] táta řikal
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] mě to napadlo že snad votevřeš.
[mluvčí: 21] no ale votevřela sem až teďka. nebo až teďka tak
[mluvčí: 41] jo?.
[mluvčí: 21] v jednu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] to nevadí
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] sem měla ráno
[mluvčí: 21] nařízenej budík
[mluvčí: 41] horší to je.
[mluvčí: 41] horší to je pak dyž sou vedra víš?. dyž sou.
[mluvčí: 41] kytky a
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] budík na osmou abych si ho šla vodkrejt to víno. no a přišla sem a mě taťka volal jesi to du teda vodkrejt.
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] ráno byla zima
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] tak ono ani teďka jak fouká tak to je studený
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] no tak jak bylo
[mluvčí: 21] v práci bez
[mluvčí: 41] Rony mazej tady vocaď.
[mluvčí: 21] jak bylo v práci
[mluvčí: 41] běž!
[mluvčí: 21] bez Jany?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] no.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 41] dyž ti řeknu. no tak víš co byla sem tam s NN ale NN si zas vymyslela svůj plán jak to se jak se to bude dělat.. a už to tam pak navrhla šéfce. pže šéfka tam s náma se mnou vo tom mluvila.. já sem měla jít že jo dycky sem takle sem ďála zboží no uklidila sem. ďála sem na zboží.. a NN už jako ne ne..
[mluvčí: 21] jako že nemáš jít na zboží.
[mluvčí: 41] no.. že to že. je tam ráno brzo.. takže napíše recepty.. pak bude dělat na zboží.. že hlavně de vo ty recepty aby byly napsaný.. pak bude dělat na zboží.. a já budu dělat to zboží co příde vo půl jedenáctý. co přídou asi jenom dvě bedýnky. nebo jedna bedýnka. dycky jenom trošíček.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 41] to maš udělaný za.. deset minut za. čtvrt hodinky. ani ne. podle toho a jo vono toho chodí víc jenomže jak kdy. málo toho.
[mluvčí: 21] no tak budeš mít aspoň míň práce a vona ať se s tim dělá.
[mluvčí: 41] ať se s tim dělá
[mluvčí: 41] přesně tak heleď.
[mluvčí: 21] když chce
[mluvčí: 41] a šéfka viď ta ta poslouchá NN viď ta je hlavně ráda že
[mluvčí: 21] že to je hotový
[mluvčí: 41] se to zvládlo.
[mluvčí: 41] jo.. tak ať si to NN dělá.. ja sem teda ráno vybalila zboží. a ďála sem Fénix. ten je malej.. a.. eště něja* eště z toho. jedno. trošku. a to sem měla během půlhodinky hotový. no..
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 41] tak bylo. hotovo vymalováno
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] ..
[mluvčí: 21] já hodně mlíka..
[mluvčí: 41] jo?.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] tak už ti nemám lejt vodu?.
[mluvčí: 21] ne
[mluvčí: Zvuk] (šramot)
[mluvčí: 41] tak eště jednou trošku provařím.. to nevadí. to dělaj všude v hospodách
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] eště no.
[mluvčí: 41] právě teď na to koukám že tam toho je míň..
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 41] eště ti to zamíchám..
[mluvčí: 21] tak mně tyhlety sušenky hrozně chutnaj ale už mě. už sem snědla tři. a už mě bolí břicho
[mluvčí: Zvuk] (cinkání lžičky)
[mluvčí: 21] sou dobrý jak tam je ta čokoláda..
[mluvčí: 41] hmm..
[mluvčí: 21] díky..
[mluvčí: 41] tak prosím madam
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] neska vám to teda trvalo..
[mluvčí: 41] no protože.. já sem šla. z pedikúry asi po třetí.. paní pedikérka se mnou furt hovořila hovořila. sme stály u dveří.. a to.. no a pak sem vyšla z toho. a tak sem. taťku tam nikde neviděla. tak sem mu. jako prozvonila. že už sem hotová.. no a došla sem k Lidlu.. čekala sem u Lidlu. až přijede..
[mluvčí: 21] takže *s čekala na taťku
[mluvčí: 21] taťka byl v* dlouho v práci jo?
[mluvčí: 41] no. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 41] . prtože on se mě ptal. že kdyby že já bysem si asi třeba vzala kolo. nebo von by si vzal kolo.
[mluvčí: 21] ja sem právě
[mluvčí: 41] já nevim..
[mluvčí: 21] myslela že *s řikala.
[mluvčí: 21] že pojedeš na kole
[mluvčí: 41] no.
[mluvčí: 41] ale dyž. dyž sem mu řikala že budu tak ve tř*. po třetí hodině ve tři hotová on řikal no že tam taky asi dýl nebude.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 41] taky řikal nejdřív do třech do půl štvrtý. neřikal do štyř. do půl štvrtý a pak ve tři.
[mluvčí: 21] taťka dycky řekne dýl. a pak jezdí
[mluvčí: 41] ale tak víš co..
[mluvčí: 41] ve štvrt na štyři.
[mluvčí: 21] kolikátou máš?..
[mluvčí: 41] nevim.
[mluvčí: 21] ale ví*. nevíš jako
[mluvčí: 41] ale ňákou mám. to víš.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (štěkot psa)
[mluvčí: 41] to je hrozný to už tady poslouchám dvacet let. Karla Gotta.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: Zvuk] (vytí psa)
[mluvčí: 21] taky nic jiného nepamatuju..
[mluvčí: 41] řikala sem Zdeně NP sem řikala dyž. nastoupila na obecní úřad. že by mohla vyměnit tamty písničky.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 41] to byly eště Zvonky štěstí..
[mluvčí: 21] a vy*. nevyměnili.
[mluvčí: 41] ne..
[mluvčí: 21] tak tady to stejně nikdo jinej než ty důchodci neposlouchá.. Rony!.
[mluvčí: 41] jak vyje nech ho. to zpívá
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] jo?.
[mluvčí: 41] no jo.
[mluvčí: 21] zpívá jo?..
[mluvčí: 41] on to slyší a dělá.. předtim jak furt vyl.. co to je?. Ronyku. viď?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] a dokonce je i přezpívá (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] no jo to je rozhlas
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] na to si zvykneš
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] stejně dycky hlásej akorát někde doktoři že ordinujou nebo neordinujou ne? nikdy nic jinýho nehlásili
[mluvčí: 21] snad
[mluvčí: 41] emem
[mluvčí: 41] to taky a co se děje na hřišti.
[mluvčí: 21] štvrtá.
[mluvčí: 41] taťkoj necháme tydle.
[mluvčí: 21] a voni tady už nejsou?.
[mluvčí: 41] ne..
[mluvčí: 21] to už není?.
[mluvčí: 41] emem.
[mluvčí: 21] to sme to snědly?. (se smíchem) tak ja ji zas vrátim.
[mluvčí: 41] tak si dej..
[mluvčí: 21] to ne.
[mluvčí: 41] dva čtyři šest osum
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] tak já tři ty tři
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] už je tady.
[mluvčí: 21] to jel autem. jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] vidiš to tak mu to zaleju.. zapnu.. eště to nechám trošku projít varem
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] si asi sedne taji do stínu..
[mluvčí: 21] tajle naproti. tobě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] nech já sedím tam.
[mluvčí: 21] ale tak sedne si sem že jo.
[mluvčí: 41] jo?..
[mluvčí: 21] tak mu to dej tam
[mluvčí: Zvuk] (šramot)
[mluvčí: 21] pěkný je ten (se smíchem) pejsan
[mluvčí: Zvuk] (štěkot psa)
[mluvčí: 41] Ronyku..
[mluvčí: 21] už mám skoro dočtenou..
[mluvčí: 41] jo?.
[mluvčí: 21] no podivej..
[mluvčí: 41] tak co ste si ďáli. omeletu?.
[mluvčí: 21] no omeletu s bramborama sem uďála.. tam nic jinýho nebylo. nic kupovat se mi nechtělo.. ale sem koukala. že ti T-Mobile přišel jenom. jakoby jen ten výpis. už bez složenky.
[mluvčí: 41] no. no no. prtože mně přišlo do mobilu. že mně to už posílaj..
[mluvčí: 21] no však dyť už to je tak nastavený.
[mluvčí: 41] ti to ukážu
[mluvčí: 21] že jo. aby to šlo přes ten účet
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] no. podivej já ti to ukážu já sem si to schválně nechala. infolinka
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] vidíš že už mně že už to. že už si to.
[mluvčí: 41] vemou.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 41] přes ten.. přes účet..
[mluvčí: 21] a my sme někdy psaly. to víš jak sem ti řikala. to uživatelský méno a heslo na ten. na internet. sme to někde zapisovaly jak to jak *s to měla?.
[mluvčí: 41] no. to já vůbec nevim.
[mluvčí: 21] tak. já sem to ale někde myslim psala ale teď si nejsem jistá
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] co hlásej?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] to ani neuslyšíme přes ten randál. tady
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] stejně to sou ňáký kraviny..
[mluvčí: 41] no někdy říkaj třeba nepoteče voda nepude proud. víš?.
[mluvčí: 21] ale tak to většinou chodí i do schránek
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] cože ty si to šel pro olej do sekačky?.
[mluvčí: 41] já nevim pro co
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] tak vy ste mně také
[mluvčí: 41] napsaly. abych si zavolala.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 41] ale donutily ste mě možná. takle..
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 41] ale já bych volala ale já bych to nechala až po létě.
[mluvčí: 41] já už sem s tim byla.
[mluvčí: 21] no právě
[mluvčí: 41] já sem totiž řikala na jaře pudu nebo na jaře pudu po zimě. že jo v tom lednu
[mluvčí: 41] v únoru
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 41] sem volala. sem řikala to je eště zima na léto nechci.. a volala sem tam. třikrát. nikdy ta tam nebrali.
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 41] tak sem řikala už to nechám už je takovej nečas. voni tě vobjednávaj dycky strašně. dopředu. dva měsíce dopředu. tam už je léto to nechci tak si to nechám zas až na podzim. a to už si tam zavolám. to už si tam budu volat. každej tejden. no. a. už takle je to no budu mít na léto. to já právě nechtěla. eště..
[mluvčí: 41] jenže vy nedáte pokoj.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 41] tak sem vopravdu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] aspoň to budeš mit dřív za sebou. tak si to akorát zalepíš izola*
[mluvčí: 21] tou. (se smíchem) izolačkou. náplastí.
[mluvčí: 41] jenže já už si nechám todle na ruce. víš?.
[mluvčí: 21] budeš mít dvě náplasti
[mluvčí: 41] to je taky taková boule..
[mluvčí: 41] a na zádech sem taji měla tenkrát tu velkou. tu sem si dávala loni..
[mluvčí: 21] no tak jako já mám taky jako takový že. třeba takhle.
[mluvčí: 41] no tydlety mám taky ale já sem měla bouli
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] taky mám eště ňáký na zádech.
[mluvčí: 41] tak kde ten taťka je dyť mu to zas vystydne..
[mluvčí: 41] na sluníčko
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] to zas vypije. vyhrkne horký..
[mluvčí: 21] bysme mohli zahrát Člověče
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] máš tady kafe poď!. máš tady kafe.
[mluvčí: 47] no jo no tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] přelepovali ste eště tu náplast.
[mluvčí: 21] ráno?
[mluvčí: 41] ne ne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] tak kde je?..
[mluvčí: 21] no jo si tam. už de..
[mluvčí: 47] ahoj Ronyku. no jo.. běž!
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] tak je v práci NN důležitá všecko vede když jí.
[mluvčí: 47] běž si s tim
[mluvčí: 41] jenže já zas potřebuju.
[mluvčí: 41] že jo já zas nevim jak voni to dělaj viď?. musiš. taji si sedni..
[mluvčí: 21] do stínu..
[mluvčí: 47] se chci vopálit.
[mluvčí: 21] jo?.
[mluvčí: 47] abych byl vopálenej.. hmm.
[mluvčí: 21] seš rudej už
[mluvčí: 47] za to ty seš pihatá..
[mluvčí: 21] ne ne.
[mluvčí: 47] jo jo... baterku sem přivez. koupim si nabiječku. nebo to. musim ji nabit..
[mluvčí: 41] a odkaď *s přivez.
[mluvčí: 47] (šramot)
[mluvčí: 41] ty *s byl. v Lipovce?.
[mluvčí: 47] no. dyť sem se tam chtěl stavit dyž sme jeli z práce. ty *s řikala že ne. že máš žížeň..
[mluvčí: 21] že má žízeň? (smích)
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] a volej sem si přivez teď. no poseču to. musim to eště. teď to vemu do práce koupim si.. kyselinu. natočim si jako platil sem za ní šesnáct. osum. osum set šedesát korun.
[mluvčí: 47] a dyž sem
[mluvčí: 41] za co?.
[mluvčí: 47] za baterku..
[mluvčí: 41] a kde *s jí koupil?.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 41] u toho
[mluvčí: 47] u
[mluvčí: 41] NP
[mluvčí: 47] NP no.
[mluvčí: 41] to tam prodává?.
[mluvčí: 47] no dyť má a to je za nákupku dyž sem volal NP tak. šestnáct stovek a Standa NP to samy šesnác stovek.. (štěkot)
[mluvčí: 41] to je jednou tolik.
[mluvčí: 47] jednou tolik. jo..
[mluvčí: 41] ..
[mluvčí: 47] je fakt že musim koupit tu. kyselinu tak to bude stát dvě stouky. dyby stálo stovku litr.
[mluvčí: 41] a co to je kyselina?.
[mluvčí: 47] no to musim zalejt a nabít to že jo to to vona je přednabitá. ale musim ji dolejt. zalejt tim a to.
[mluvčí: 41] kyselinou ji budeš zalejvat?.
[mluvčí: 47] jo.. jo
[mluvčí: 41] tu baterku?.
[mluvčí: 41] vem si sušenku.
[mluvčí: 21] sme si nedaly.
[mluvčí: 47] nechci.
[mluvčí: 41] tak si dáme.
[mluvčí: 21] si dáme.. já už sem po ní šahala. a pak že už
[mluvčí: 21] nejsou jiný tak
[mluvčí: 47] nekecej
[mluvčí: 21] sem ji tam zase vrátila.
[mluvčí: 47] jo no jo. (smích)
[mluvčí: 21] tak si dej ke kafé.
[mluvčí: 47] nechci.. no
[mluvčí: 41] ať se to sní už není jiné.
[mluvčí: 21] to sou tři maličký.
[mluvčí: 47] nemáš domeček vodevřenej..
[mluvčí: 41] no jo. všecko nestihám.
[mluvčí: 47] (se smíchem) to je pravda
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] a volej sem si koupil. prže až teď co doseču tak to vyleju volej z toho a. dám tam novej... abych měl údržbu hotovou že jo.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] tak to teda bylo na novou baterku jo?.
[mluvčí: 47] no tak vona už nešla vloni proto to furt startuju přes auto. to už vloni sem
[mluvčí: 47] to startoval.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 47] jenže vloni sem. dyž sem to třeba chcípnul.. že jo.. tak sem to eště natočil. teďka jak už to chcípnu tak už to ne zas
[mluvčí: 47] nenatočim
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 47] pže už je uplně v prdeli teď mě zas. jak sem si koupil tu. za stovku tu dobíječku. tak ji dobijím aby aspoň. byla trošku dobitá. aby to přes auto šlo startovat
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] a to Standa řikal. do dvouch tisíc holoubku. do dvouch tisíc to to.. pak mně já mu musím zavolat pak prže tam říkal že tam má NP nechanou. a že by mně jí zatím dali jesi ji potřebuju.. a šesnác stovek že bysme se domluvili.
[mluvčí: 41] emem.
[mluvčí: 21] a nakonec to máš za kolik?.
[mluvčí: 41] za osum
[mluvčí: 21] osum set šedesát..
[mluvčí: 21] jo?..
[mluvčí: 47] no eště musim koupit kyselinu tak to bude za tisícouku třeba no.. dvě stouky dybych. dal za tu kyselinu.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] tak to bylo chytrý (pousmání)..
[mluvčí: 47] dyť já su chytrý!
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] akorát sem vybral z auta poslední drobáky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] jak z auta?.
[mluvčí: 47] no tam co byly dvě koruny a pětikoruny tak ty sem vybral. prže sem jim potřeboval dát čtyrycet korun. a sem neměl
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] hele tati jak máš tu. tu.. izolačku z obouch stran.
[mluvčí: 47] no.
[mluvčí: 21] mysiš že by s ní šel nalepit plakát na zeď?..
[mluvčí: 47] emem
[mluvčí: 21] že by to drželo?..
[mluvčí: 47] ..
[mluvčí: 21] no jako ne tady. u Honzy. pže. tam nechcem lepit na zeď izolačkou
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] nebo já bych to klidně nalepila izolačkou ale Honza mi to zatrh..
[mluvčí: 21] nevíme jako jak to tam
[mluvčí: 41] a máte tam tu tapetu.
[mluvčí: 41] jak *s kupovala?.
[mluvčí: 21] no jak sem dostala od něj k Vánocům. toho tygra..
[mluvčí: 41] no a. no
[mluvčí: 21] plagát
[mluvčí: 41] ale jak *s. my sme v Hradci
[mluvčí: 47] dyť nejseš malá holka ty Kubo
[mluvčí: 41] kupovali?.
[mluvčí: 21] ale ne
[mluvčí: 41] tamty tapety takový to jak sme tenkrát kupovali v tom Obi. kupovalo se něco? nebo to *s jenom koukala viď?.
[mluvčí: 21] jako takový třeba ty kytky.
[mluvčí: 21] to sem jenom koukala.
[mluvčí: 41] no.. no
[mluvčí: 41] jenom koukala
[mluvčí: 21] to je drahý.
[mluvčí: 21] jako já bych to chtěla ale
[mluvčí: 47] víš co bylo by lepší
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] i na todle třeba..
[mluvčí: 21] jenže jak tohleto nalepim na zeď
[mluvčí: 47] nalepit. však z druhý strany.
[mluvčí: 41] ne já bych já sem chtěla koupit normálně igelitovej ubrus Slávo
[mluvčí: 47] a na* dáš. dáš tam dáš tam jeden. čudliček.
[mluvčí: 47] do zdi. a pověsíš to jako vobrázek..
[mluvčí: 21] jo?. hmm..
[mluvčí: 47] víš?. aby todle drželo. prže todlenc z druhý strany to je lepidlo. a to dyž vodděláš tak to na to nalepíš že to bude přesně lepit.
[mluvčí: 21] jo?.
[mluvčí: 47] to je lepicí lepící.
[mluvčí: 21] a kde *s to vzal?.
[mluvčí: 47] to je z práce. ukrad sem. víš a toleto už bys třeba dala takle nebo sis dala takle šňůrku.. tam jeden jeden hřebíček malej. viš?. tady by sis nalepila zespodu..
[mluvčí: 41] ale to chce jako normální plagát a ne eště.
[mluvčí: 41] obrázek na šňůrce
[mluvčí: 47] a nebo nebo nebo.
[mluvčí: 21] a nebo spíš to že bych to na spíš nalepila ten plagát
[mluvčí: 41] hřebíček.. to děláš moc komplikovaně
[mluvčí: 21] taji na to a taji. a jako pak tam dát hřebíček a tajito by drželo ne?. na tom.
[mluvčí: 47] na zdi?..
[mluvčí: 21] ne. jako ž* jako.
[mluvčí: 47] ježiš ty seš pihatinká
[mluvčí: 21] no jo
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 21] Verča je stokrát víc a jí (se smíchem) nesměješ se jí.
[mluvčí: 47] taky..
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 41] to je nejhorší toleto jarní slunce potom až dýl Kamčo ne
[mluvčí: 21] ale mně to
[mluvčí: 21] zmizí za chvíli.
[mluvčí: 41] jo?.
[mluvčí: 21] tak předtím mně taky vyskákaly trošku
[mluvčí: 47] ne ty. dyť nejseš vůbec to Iveta je
[mluvčí: 47] červenějc ty seš bílá.
[mluvčí: 41] no jenomže já mám make-up.
[mluvčí: 21] no jo
[mluvčí: 41] a to mám eště ten slabej..
[mluvčí: 41] ja já mám piha* pihy
[mluvčí: 21] mně to dycky trošku vyskáče.
[mluvčí: 21] a pak to hnedka zmizí
[mluvčí: 21] zas
[mluvčí: 41] jenomže já du tajhle
[mluvčí: 41] z práce že jo já du celou dobu po sluníčku.. sice mám brejle ale já to uplně cejtim. na tváři.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 41] jak mě to.
[mluvčí: 41] pálí jak mě to to. řikám to naskáčou hned a taky že jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] jéžišmarja.. dyby sehnali ňákýho toho labora*. nějakou laborantku. abysme si pak mohli v létě vzít dovolenou.
[mluvčí: 21] (pousmání) ty ji stejně budeš moct vzit.
[mluvčí: 41] no nebudem ňáko moc vehementně
[mluvčí: 47] dyť.. dyť má. eště
[mluvčí: 47] má dvacet dní nový starý.
[mluvčí: 21] ty máš dvacet dní starý?. tak kolik?
[mluvčí: 41] ne. dyť von kecá prosim tě.
[mluvčí: 47] co bych kecal
[mluvčí: 21] přeháníš.
[mluvčí: 41] no tak co přeháníš co bych měla dvacet dní starý?.
[mluvčí: 47] tak kolik?. ježiš proč. proč jak kulomet na mě spustíš
[mluvčí: 41] já mam pětadvacet. a už sem loni měla štrnác dní. a. vo
[mluvčí: 41] Vánocích sem měla. já nevím musim se podivat.
[mluvčí: 21] no tak kolik máš teda?
[mluvčí: 41] a tak já nevím no tak ňákej den mám..
[mluvčí: 47] ty si jak kulomet.
[mluvčí: 41] ježiši
[mluvčí: 47] čověk ti něco řekne
[mluvčí: 47] a ty na mě spustíš. jak kulomet jak dybych
[mluvčí: 41] ale no tak.. ale nespouštim ale tak co kecáš.
[mluvčí: 41] dyž to neni pravda
[mluvčí: 47] tak to je jedno no.
[mluvčí: 47] no není. dyť to. dyž dyž
[mluvčí: 21] však to je obr*. to je jako řeč jak dycky se
[mluvčí: 21] přehání
[mluvčí: 41] no.
[mluvčí: 47] dyž tohle posloucháš každouch. pět minut něco řekneš a furt jak kulomet se na tebe
[mluvčí: 41] ale no jo dyť. a ty.
[mluvčí: 47] spustí todle no to je
[mluvčí: 41] a ty nejseš kulomet..
[mluvčí: 21] tak už dobrý
[mluvčí: 41] ty seš
[mluvčí: 41] samopal!
[mluvčí: 21] jakto že ti zbylo. takhle. většinou se (se smíchem) nedostává.
[mluvčí: 41] no prtože. furt sem v práci. viď?.
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 41] furt tam někdo není.. furt ty těhule nemocný.
[mluvčí: 21] (pousmání)
[mluvčí: 41] furt teď něco s nima. furt nikde a.. za mě nikdo uklízet se moc nechce. nikomu viď
[mluvčí: 21] no tak. co by jim zbylo. dyž
[mluvčí: 21] si vemeš dovolenou.
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: 21] tak prostě musej uklidit a hotovo..
[mluvčí: 41] no tak já sem měla že jo já dycky si. většinou beru v létě a v zimě že jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] někdy. třeba během toho. roku třeba
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] nám že jo právě šéfka nám řikala abysme si každá vzala jinak.. aby tam byla třeba. NN tam bude na úklid na všechno dělat. že jo. a že si vemu já dovolenou a dyž si zas veme NN dovolenou. tak tam budu dělat já sama.. úklid. zboží. všechno
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] dyž neseženou laborantku.
[mluvčí: 21] (pousmání)
[mluvčí: 41] no ale tak viď tak to je prostě no. pak musej magistry pomoct trošku. ty budou zapisovat recepty místo druhej laborantky a uklízet
[mluvčí: 21] tak ste eště nikoho
[mluvčí: 41] zboží a
[mluvčí: 21] nesehnali. jo?.
[mluvčí: 41] no neni právě šéfka říkala že v červnu že jo končej.. ale půlka jich de na vejšku. jako dál.. a. ten zbytek. se rozprskne po Hradci.. to by. to by musela bejt laborantka ňáká tady z blízkýho okolí.
[mluvčí: 21] tak to je dobrý že sem nešla na tu školu.
[mluvčí: 47] to jo viď?
[mluvčí: 21] bych měla hned práci.
[mluvčí: 47] no to jo..
[mluvčí: 21] no jo. dyž to já ani nevěděla co to je dyž mně bylo patnác. ňáká laborantka.. to je škoda no. hmm dyž takhle.
[mluvčí: 21] všude nezaměstnanost a všude chyběj laborantky.
[mluvčí: 41] a u šéf*. u šéfky
[mluvčí: 41] jak sme koukali
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 21] v Hradci tam v tý lékárně
[mluvčí: 41] u šéfky by ses ale měla dobře.
[mluvčí: 41] u naší.. máš pětadvacet dní dovolený. dvakrát do roka velkej plat. a tam maj platy pěkný..
[mluvčí: 21] ty jo to je škoda no..
[mluvčí: 47] to eště zvládneš
[mluvčí: 41] ale musíš
[mluvčí: 21] a tak není na to ňákej kurz?
[mluvčí: 41] bejt. ale musíš makat.
[mluvčí: 41] musíš makat..
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 41] musíš makat a mmm musíš to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] makat. míchat kašičky.. (pousmání)
[mluvčí: 41] to dělaj magistry..
[mluvčí: 21] tak co děla*. tak to je akorát na počítači sou ne?.
[mluvčí: 41] kdo?.
[mluvčí: 21] ty laborantky..
[mluvčí: 41] no dělaj na zboží. a zapisujou recepty. a rozvažovaly pak také ňáký. sem tam ňáké trošku suroviny. něco někdy
[mluvčí: 21] no tak zapisování
[mluvčí: 41] pomáhaly připravit
[mluvčí: 21] receptů to se dá
[mluvčí: 41] no však to samý dělá
[mluvčí: 21] naučit. ne?.
[mluvčí: 41] NN no..
[mluvčí: 21] se taky naučim no..
[mluvčí: 41] no a tam. no nic jinýho nedělá a dělaj. jo a. jezděj třeba že jo. u nás není volnej prodej. tak na náměstí jezdily na volnej prodej.
[mluvčí: 21] fuj. nech si to votevřený. no.. | 09H017N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 71] eště potkávám. někerýho tvýho spolužáka maminku. s tou jednou sem. sme se začaly opět zdravit. a eště jednu. ta jesi je pod práškama. ta chodí jak když spolkla prkno.. a kouká jenom před sebe. uplně tak ňák. nepříčetně.. ale nevim. která to je. a pozdravuje tě Anina. voba vás pozdravuje
[mluvčí: 71] teta Anna
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] NP jo?.
[mluvčí: 71] jo.
[mluvčí: 50] fakt?
[mluvčí: 71] včera sme s nima s vobouma byli u Heleny.. a byli sme ve NM
[mluvčí: 50] to bylo včera. ty šedesátiny?.
[mluvčí: 71] ne ne ne. to je za tejden.. ale. vona pozvala. von eště. žije. Rudův nejmladší bratr. NP Vlastik.. tak ho pozvala. že. vona u něj byla. se Štěpou. u nich byla. a von ru* eee Vlastik řikal. že by nás rád viděl. eště. že nás vlastně pamatuje jako. mla* ma* mě menš* malou. Aninu už. dospělou.. tak. ho tam pozvala. tak sme tam byli. a má. rozbouranou kuchyň. tak sme byli ve NM celý vodpoledne zme tam seděli..
[mluvčí: 20] jo tak votamtať ste jeli. jak sme vás potkali.
[mluvčí: 71] včera?.
[mluvčí: 20] no..
[mluvčí: 71] vy ste nás potkali?..
[mluvčí: 20] no. my sme vás potkali..
[mluvčí: 71] kdo my?
[mluvčí: 20] mmm. s Pepikem a z mámou..
[mluvčí: 71] a vodkaď vy ste jeli?..
[mluvčí: 20] z NM
[mluvčí: 20] jakoby
[mluvčí: 50] já sem je taky
[mluvčí: 50] potkal. někde..
[mluvčí: 71] a ka*?
[mluvčí: 50] dneska?.
[mluvčí: 71] kde sme se potkali. teda takle
[mluvčí: 20] potkali sme se před. NM
[mluvčí: 71] jo. tak to by bylo
[mluvčí: 71] vono
[mluvčí: 20] velký
[mluvčí: 20] žlutý auto.. NO
[mluvčí: 71] vy ste jeli sem. my tam.
[mluvčí: 71] anebo už večer?
[mluvčí: 20] vy ste jeli vod
[mluvčí: 20] NM
[mluvčí: 20] a my sme jeli do
[mluvčí: 71] to už jsme jeli domu
[mluvčí: 71] a vy ste jeli
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 71] taky domu
[mluvčí: 71] ne
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] prče máma na vás. mávala já sem si nevšimla. (se smíchem) teda.
[mluvčí: 71] já taky ne
[mluvčí: 20] no..
[mluvčí: 71] takže.. ať se nezlobí. bohužel. nepoznali sme.
[mluvčí: 20] jo. to je jasný
[mluvčí: 50] já tuhle taky jenom na poslední chvíli.
[mluvčí: 71] a máma řídila?
[mluvčí: 50] Pepika
[mluvčí: 50] bych nepoznal. mámu sem poznal.
[mluvčí: 20] ne. máma neřídila. Pepek řídil
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 50] a nebo sem zdravil někoho jinýho.
[mluvčí: 20] (se smíchem) to je taky možný.
[mluvčí: 50] u Kauflandu.
[mluvčí: 50] jak sme byli
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 50] sázet stromky voni vyjížděli. a Jitka tam chtěla NP do lékárny. že tam je lékárna.
[mluvčí: 20] to je možný
[mluvčí: 20] myslim že jo. jo
[mluvčí: 50] tátovi pro prášky
[mluvčí: 20] to scháněli tu. houpačku..
[mluvčí: 50] vloupačku?.
[mluvčí: 20] houpačku.. na zahradu..
[mluvčí: 50] jo. ty budeš mít na zahradě houpačku. jo?.
[mluvčí: 20] ne. jako takovou tu. tu lavičku.
[mluvčí: 50] hmm..
[mluvčí: 20] prtože máma jí tam viděla že jí nechce. za dva dny už jí chtěla. a už jí neměli.
[mluvčí: 71] houpací lavičku.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 71] jéj to by byla moje smrt
[mluvčí: 71] (smích)
[mluvčí: 50] motyčka na zahradu. dyž už..
[mluvčí: 50] makat
[mluvčí: 20] tu máme taky.
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 20] ale my máme malou zahrádku. neska pojedem do NM neska nejedem do NM
[mluvčí: 71] z toho by byly osypky.
[mluvčí: 50] cože.
[mluvčí: 50] to je eště
[mluvčí: 50] dál. ne?.
[mluvčí: 20] to je blíž.
[mluvčí: 71] (smích)
[mluvčí: 50] nejede tam autobus?.
[mluvčí: 20] ne.
[mluvčí: 74] ale loď tam jede.
[mluvčí: 50] no. to zas bych museli.
[mluvčí: 20] ta jede do Chvaletic
[mluvčí: 50] do Kolína ale.
[mluvčí: 74] nebo ti tam
[mluvčí: 74] u břehu někde poblíž zabrzdí. (smích)
[mluvčí: 74] přeplaveš
[mluvčí: 71] co tam máš
[mluvčí: 71] tam máš žíly?.
[mluvčí: 20] jo. prd žíly.
[mluvčí: 71] nebo modřiny?.. kde si bourala?.
[mluvčí: 20] spadly na mě včera schody.
[mluvčí: 71] jéžišmarja. jaký schody?
[mluvčí: 74] co *s dělala?.
[mluvčí: 74] nebo ty si spadla ze schodů?.
[mluvčí: 20] ne. spadly na mě prtože my děláme hořejší patro.. a
[mluvčí: 71] tady v Sulovicích?.
[mluvčí: 20] no. a Pepik tam měl. máme masitý dřevěný schody nahoru a
[mluvčí: 50] masitý?.
[mluvčí: 20] no jako. masivní.
[mluvčí: 71] masivní
[mluvčí: 74] masiv. no.
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 20] masitý
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 20] mas*. masový.
[mluvčí: 50] (se smíchem) červavý.
[mluvčí: 20] no. tak to. masivní. a von měl vopřený. já sem vo ně brkla. a voni mi spadly na nohu.
[mluvčí: 74] jéžiš..
[mluvčí: 71] tak sis měla zlomit palec
[mluvčí: 71] (se smíchem) a voni ti měli zlomit. eště nohu.
[mluvčí: 74] eště že tě to nezavalilo (smích)
[mluvčí: 71] a měla bys. levou nohu
[mluvčí: 71] palec (smích)
[mluvčí: 20] hlavně
[mluvčí: 20] h* hlavně mi máma řiká. pozor na ty schody.
[mluvčí: 20] jo. prosim tě.
[mluvčí: 74] neměla to řikat
[mluvčí: 20] za pět minut du. a (citoslovce). taková rána. ja sem to takhle nohou chytla. eee a rukou sem je chytla..
[mluvčí: 71] měla ses na ně vyprdnout. uhnout se všim.
[mluvčí: 20] dyž vono by to urazilo roh.
[mluvčí: 71] no tak by to uďál zase. dyť (se smíchem) je to zedník (smích)
[mluvčí: 20] (se smíchem) já sem se obětovala (smích)
[mluvčí: 20] eště ruku sem měla naraženou ale. dobrý.. žiju.. máma. hned na pohotovost. že mám určitě zlomenou nohu.
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] řikám. mami
[mluvčí: 20] klid
[mluvčí: 71] to by tě
[mluvčí: 71] píchalo v kos*
[mluvčí: 20] no. to bych poznala. si myslim. a vono to. ani tak nebolelo. já mám pocit. že dneska to bolí víc než včera.
[mluvčí: 71] no. to určitě
[mluvčí: 74] hlavně že *s schodám. schodům *s neublížila.
[mluvčí: 20] no právě.
[mluvčí: 50] eště že tě to netrefilo do kebule
[mluvčí: 20] už sou. už sou
[mluvčí: 20] přidělaný
[mluvčí: 71] no dyž.
[mluvčí: 71] Annu naší pos* eee porazilo to auto.. tak já pak. dyž sem jí vedla z nemocnice domů. byli sme v nemocnici. že jo. z toho sme jí vezli z nemocnice hned domu. po těch rentgénech a vyšetřeních.. ta vyšla schody.
[mluvčí: 71] já za ní
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 71] uplně (citoslovce funění)
[mluvčí: 71] a
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 71] vona jela do schodů jak to. já řikám. to tě to nebolí?. ne. řikám seš samá modřina. podlitina.. no. nebolí mě to. tak. tři dny ležela doma. já sem jí eee chodila pro housky a tak něco k jídlu. vona tam. si tam pajdala po tom. (se smíchem) a dyž šla asi štvrtej den už si. pro noviny. a
[mluvčí: 71] pro housky sama.
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 71] tak nemohla vylízt do
[mluvčí: 71] schodů..
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] mě to taky dneska bolí mnohem víc.
[mluvčí: 20] než dyž se mi to včera stalo
[mluvčí: 71] no. to bolí až druhej třetí
[mluvčí: 71] štvrtej den. pak to začne ubejvat zase.. až ten sval začne přicházet k sobě.
[mluvčí: 71] von je teďka
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 71] pod šokem.
[mluvčí: 20] no ale. je to dobrý. mohlo to bejt horší. prče voni sou fakt hrozně těžký.. tak už sou přidělaný. prej dokud budu v Sulovicích. tak budou přišroubovaný.
[mluvčí: 74] tak teď z nich zase spadneš. obráceně.
[mluvčí: 20] já budu mít nahoře pokoj. takže já budu (se smíchem) vomlácená furt
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 20] musim si zvykat. no..
[mluvčí: 50] tak si kup. jak maj na ty. na brusle
[mluvčí: 71] a to jako
[mluvčí: 50] helmu. náloketníky
[mluvčí: 50] nakoleníky.
[mluvčí: 71] to jako někdy chtěj
[mluvčí: 50] chrániče
[mluvčí: 71] jít do Sulovic na
[mluvčí: 74] a. nebo takovou tu bublinu velkou.
[mluvčí: 50] anebo rovnou hokejistickou
[mluvčí: 50] výzbroj
[mluvčí: 20] ne dolu
[mluvčí: 20] se dá ňáká peřina. nebo něco (se smíchem) měkkýho.
[mluvčí: 50] no. to se budeš tlouct
[mluvčí: 74] ne!
[mluvčí: 74] vo schody. až pojedeš po schodech
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 50] jak ukazujou tu obrovskou bublinu.
[mluvčí: 50] jak do ní vleze a voni ho pustěj z kopce
[mluvčí: 50] dólu
[mluvčí: 20] že (se smíchem) bych dycky
[mluvčí: 20] jela ze schodů..
[mluvčí: 71] a co
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 71] budou dělat z bytem?..
[mluvčí: 20] no nevim.
[mluvčí: 71] ten je v majetku. a nebo prona*
[mluvčí: 71] v jako
[mluvčí: 20] v majetku
[mluvčí: 71] majetku.
[mluvčí: 20] zatim se nechá
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] a zatim tam budou. přes zimu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] dyť si řikala že
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 71] tenle baráček je malej. ňákej.
[mluvčí: 20] no je. ale pro dva lidi uplně stačí..
[mluvčí: 71] kuchyň. pokoj. a nahoře budou mit ložnici. jo?.
[mluvčí: 20] ne ne ne. dole je.. jako kuchyň spojená s. obývákem.. a ložnice.. a pak taková technická místnost. kde třeba se dělá na grilování. dyž se připravujou. věci a tak.. a nahoře budou dva pokoje. eště.. dyž tam jako někdo přijede. a jeden můj. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] pro hosty..
[mluvčí: 20] no. a třeba Míša dyž tam jako. vod Pepika dcera..
[mluvčí: 74] (citoslovce)
[mluvčí: 71] a Míša
[mluvčí: 71] budou mit mimino?..
[mluvčí: 20] NP emem.
[mluvčí: 71] eště ne?.
[mluvčí: 20] Míša eště nechce. a vzala si teďkon. eště eee půlku úvazku.
[mluvčí: 71] v nemocnici
[mluvčí: 71] tady?
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 20] prtože taky nemaj peníze. že jo. jak stavěj.
[mluvčí: 71] a co to její bidlo dělá?.
[mluvčí: 20] jezdí s tirákem.
[mluvčí: 71] jéžiš.
[mluvčí: 20] teď je v Řecku. zrovna..
[mluvčí: 20] řikala
[mluvčí: 50] jak se menuje. přímením?..
[mluvčí: 50] přímením?..
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 20] b b b ne..
[mluvčí: 74] NP
[mluvčí: 71] vodkať von je. ze NM
[mluvčí: 20] ne. von je z toho.
[mluvčí: 50] z Tuchotic
[mluvčí: 20] z Tuchotic a menuje se. počkej dyť Míša se menuje podle něj
[mluvčí: 50] no.
[mluvčí: 71] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] a jak se menuje Míša ale teď..
[mluvčí: 71] Míša.
[mluvčí: 50] mmm. já si teď nevzpomenu.
[mluvčí: 20] já jo. ale.. vydrž
[mluvčí: 50] jezdil teda. nahoru..
[mluvčí: 71] no ale tak jako tirák. to je cho* jezdí jako řidič?.
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 71] to musí mit prachů jak
[mluvčí: 20] no. má no. ale vona jak je teď krize. tak nejezděj tak často.
[mluvčí: 71] aha..
[mluvčí: 20] ježiš jak vona se menuje?..
[mluvčí: 50] Pepik. nebo to je ten brácha?.
[mluvčí: 20] to je brácha Pepik.
[mluvčí: 50] a todle je?.
[mluvčí: 20] todle je. Honza
[mluvčí: 50] Honza
[mluvčí: 50] mladší. viď?
[mluvčí: 20] mladší no.
[mluvčí: 20] Pepik už má děti.
[mluvčí: 50] Josef Josef?.. taky chodil do Tuchotic na ryby. takovej dlouhej.
[mluvčí: 74] no..
[mluvčí: 71] a NJ co NJ
[mluvčí: 20] no to se snad ani neptej. NJ vyhodili z práce kuli alkoholu.
[mluvčí: 71] (citoslovce)
[mluvčí: 20] takže je nezaměstnán. takže je v NM teda v NM
[mluvčí: 20] v Miskovicích
[mluvčí: 71] v Miskovicích.
[mluvčí: 20] u maminky.. no. a musí něco hledat.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] měl půl promile..
[mluvčí: 50] a co ďál?. kde ďál?.
[mluvčí: 20] dělal u hasičů hlídače.. měl tam asi šesnác tisíc.
[mluvčí: 50] to je blbec.
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 71] blbec.
[mluvčí: 20] takovou hezkou práci. ale počkej. jak vona
[mluvčí: 20] se mmm
[mluvčí: 71] kde nedělal
[mluvčí: 71] vůbec nic. vlasně.
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 71] prošel
[mluvčí: 71] vod píchaček k píchačkám. tam to. levou vorazítkoval.
[mluvčí: 71] voštemploval a
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] kuli chlastu. blbec
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] měl říc. že měl švestkovej kompot. a že byl ňákej
[mluvčí: 71] zkysanej
[mluvčí: 20] no. to by
[mluvčí: 20] Jiříček určitě (se smíchem) vymyslel.. (smích)
[mluvčí: 71] a dyt von. študoval potom ne. dyž se vyučil?..
[mluvčí: 20] jo. von si uďál maturitu.. jesi už jí vůbec má dodělanou..
[mluvčí: 50] čí je ta Michala?.
[mluvčí: 20] já přemejšlim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] tak nepřemejšlej. to ti nenaskočí
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] vim že se mi to méno hrozně nelíbilo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] já si zpomenu. dyžtak zavolám mámě.
[mluvčí: 50] přines seznam. teda.
[mluvčí: 20] ne. to já zavolám (se smíchem) dyžtak mámě.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] aspoň písmeno
[mluvčí: 71] začáteční
[mluvčí: 50] ne* a nemáš
[mluvčí: 20] to právě já
[mluvčí: 50] ji.
[mluvčí: 20] vůbec nevim
[mluvčí: 50] nemáš ji v mobilu přímením?
[mluvčí: 20] nemám
[mluvčí: 50] nemáš
[mluvčí: 50] máš Míša. viď?.
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 71] hele. Míšo. jak se menuješ? (smích)
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 71] (smích)
[mluvčí: 20] čau Míšo. prosim tě. jak se menuješ přímenim?. počkej ale já to uplně vim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] já taky. a nemůžu si zpomenout..
[mluvčí: 71] tak NJ už zas tady nebydlí. jo?.
[mluvčí: 20] von tady ani nebydlel. von se (se smíchem) nestih přestěhovat. no. von to ňák nestih.. takže nebydlí
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] a von je nesamostatnej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] chudák máma
[mluvčí: 71] aby se z něj. posrala.. a ta mmm.. Iva je pořád v domově důchodců
[mluvčí: 71] jo?
[mluvčí: 20] no..
[mluvčí: 71] já se tam musim za ní někdy vypravit. aby mně ukázala. jak to tady teď je. prej je tady moc pěknej domov
[mluvčí: 71] důchodců
[mluvčí: 20] to už
[mluvčí: 20] se chystáte?..
[mluvčí: 71] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] jenom po dvou sou.. takže by nás mohli dát z dědkem do jedný
[mluvčí: 71] cimry
[mluvčí: 20] (se smíchem) jéžišmarja.
[mluvčí: 71] (smích)
[mluvčí: 50] já myslel každýho zvlášť.
[mluvčí: 20] já taky sem si tak jako
[mluvčí: 50] jednoho do Sedlic. (se smíchem)
[mluvčí: 50] druhýho k Barboře.
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 20] (smích) že by se hádali jenom po telefonu
[mluvčí: 50] (smích) ve středu
[mluvčí: 50] návštěvy. a telefony sebrat (smích)
[mluvčí: 71] tam my bysme mohli jít do garsonky. Štěpa pude do NM a Rudin z toho má vítr. že to bude muset platit. no. ale. dyby tam byl aspoň kumbál na spaní.
[mluvčí: 50] víš jak to bylo v tom filmu. (se smíchem) bába na jednu směnu. dědek na druhou. aby se nepotkali.
[mluvčí: 71] no jo.
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 71] to spolu nemluvili. celej život.
[mluvčí: 50] (se smíchem) já s ní nemluvim. já s ním dělat nepudu. dyť se neuvidíte.. já noční dělat nebudu. mně noční. neřikejte jí že. řekněte mu že. já noční dělat nebudu.. pani řikala. že nebude dělat noční. řekněte jí. že mně noční nevaděj.
[mluvčí: 50] pán řikal
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 50] Sobota z Nárožnym přeci.. mmm.. no ďáli ty náboráře. no.
[mluvčí: 71] no jo..
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 74] něco Pa*. Já to vo* povim šéfe nebo jak to bylo..
[mluvčí: 50] Já to tedy beru.
[mluvčí: 74] šéfe.
[mluvčí: 50] šéfe
[mluvčí: 74] Já to tedy beru. šéfe
[mluvčí: 71] no. ale. todle bylo.
[mluvčí: 71] tady v televizi vopravdu. manželé žili. spólu. normálně. a každej ďál jinak. aby se doma nepotkávali.
[mluvčí: 71] vůbec spolu nemluvili
[mluvčí: 50] takovejch asi je.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] ale. vona vařila. prala. ale. prostě. spolu
[mluvčí: 71] nepromluvili
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] (zpěv)
[mluvčí: 74] (zpěv)
[mluvčí: 71] ale todlento
[mluvčí: 71] ty garsonky. to je králikárna. to prostě nic jinýho neni..
[mluvčí: 74] to je pro jednoho člověka. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] NP tam byli dva.. a ta. byla taky tam s tim..
[mluvčí: 50] vod t?. Pepik t t t.
[mluvčí: 71] NP
[mluvčí: 20] ne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] NP
[mluvčí: 20] ne..
[mluvčí: 71] byl to pták nebo něco jinýho?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] jak *s přišla na ptáka?.
[mluvčí: 71] no dyž řikám Orel. Vorel
[mluvčí: 74] to byl houslista.
[mluvčí: 74] houslista to byl.
[mluvčí: 20] (škytnutí) to já škytám
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] já si vzpomenu
[mluvčí: 71] někdo vzpomíná.
[mluvčí: 71] nebo tě
[mluvčí: 71] pomlouvá
[mluvčí: 20] ne já už
[mluvčí: 20] škytám. vod včerejška. už asi po pátý..
[mluvčí: 71] máš bublinu v žaludku.
[mluvčí: 20] (smích) já se nedivim.. za poslední čtyři dny se nedivim.
[mluvčí: 71] no. to dělaji ňáký šťávy. to zas byla *s někde pařit.
[mluvčí: 20] třikrát..
[mluvčí: 74] je to možný?.
[mluvčí: 20] no. já sem za tydle ty tři dny. přišla domu tak v půl šestý. průměrně.
[mluvčí: 71] ráno?.
[mluvčí: 20] (oddechnutí) byl to náročný týden.
[mluvčí: 71] ty nejseš v Hradci. už?.
[mluvčí: 20] sem. dvakrát sem byla v Hradci. a včera sem byla s našima na
[mluvčí: 20] zábavě
[mluvčí: 50] a mně
[mluvčí: 50] tvrdí že nemá na nic čas. že se učí.
[mluvčí: 20] no já se neučim jenom v noci. jinak se učim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] nech mě. já škytám a zpomínám.
[mluvčí: 71] a
[mluvčí: 50] kde máš
[mluvčí: 50] Zlatý stránky?..
[mluvčí: 71] v šuplíku. tady v chodbě. vzádu.
[mluvčí: 50] esi na to uvidim. teda..
[mluvčí: 74] tajdle sou brejle
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] NP
[mluvčí: 20] (smích a se smíchem) ne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] NP | 09H018N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 21] kdo volal?.
[mluvčí: 24] ale Honza. jestli. už jedu na to grilování.
[mluvčí: 21] vy neska taky grilujete?
[mluvčí: 24] no taky grilujeme. jo volal protože to. máte prosim tě uhlí?.
[mluvčí: 21] to do toho stroje na grilování?
[mluvčí: 24] no
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 24] a mohli byste nám pučit?.
[mluvčí: 21] jako celej pytel?.
[mluvčí: 24] no třeba my bysme vám ho potom vrátili
[mluvčí: 21] a chcete uhlí a nebo brikety?..
[mluvčí: 24] eee radši uhlí
[mluvčí: 21] uhlí no určitě..
[mluvčí: 24] bude to asi to asi líp hoří já mysim že brikety nejsou moc
[mluvčí: 21] no určitě vám to můžeme pučit. já se teda ještě zeptám taťky ale určitě vám to pučíme
[mluvčí: 24] tak fajn děkujem moc
[mluvčí: 21] neni zač..
[mluvčí: 24] a co *s neska dělala?
[mluvčí: 21] neska sem dělala tu kresbu já sem jí dělala už včera. my sme měli včera to volno že jo. takže sem se podivala na pohádky na ňákej film. a po vobědě sem na to vlítla a dělala sem to asi do devíti do večera. dneska dopoledne sem to dodělávala a už to mam hotový..
[mluvčí: 24] už si s tim kompletně hotová.
[mluvčí: 21] no. eště sem neska teda předělávala jeden celej obličej prže se m*. to nepovedlo měla sem ho špatně vystínovanej takže sem ho musela celej. vygumovat a dělat ho znova no..
[mluvčí: 24] to je docela těžký ne? dyž. to celý vygumuješ a pak musíš trefit i tu vejšku tý hlavy vůči tělu ne?.
[mluvčí: 21] já sem negumovala hlavu já sem gumovala jen ten vobličej co byl vevnitř.
[mluvčí: 24] jo aha. tak to jo.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 24] no a to už ale kreslíš dlouho viď?
[mluvčí: 21] no vod prosince.
[mluvčí: 24] ty jo to už je docela doba. a kdy to máš odevzdat?
[mluvčí: 21] v pondělí
[mluvčí: 24] todle pondělí už?
[mluvčí: 21] no už z toho máme zkoušku. máme k tomu mít deset skic. a vlastně tudletu velkou práci. a budeme z toho mít ňákou dobrou známku. doufám.
[mluvčí: 24] no určitě.. a eště skici si k tomu měla?
[mluvčí: 21] no. ty se ale dělaj jako první že jo ty sem ďála už na začátku dyž sem si posazovala ty lidi aby mi tak vydrželi. tak nejdřív že jo se dělaj studie. to sou ty skici a pak se dělá celá ta velká práce..
[mluvčí: 24] jo aha takhle je to promakaný až
[mluvčí: 21] no. a co ty včera byl *s u toho Standy?
[mluvčí: 24] jo byl sem u Standy no. docela ty jo dlouho. šest hodin sme to tam dělali
[mluvčí: 21] jo jak to tam vypadá?.
[mluvčí: 24] no už je to lepší. už je to v lepšim stavu máme hotovou kuchyň. ale ta chodba je strašná.
[mluvčí: 21] jo proč?.
[mluvčí: 24] prtože von má takovou komplikovanou chodbu jakoby. do písmene zet
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 24] a teď tam má všude vypínače aby nemusel chodit na druhou stranu. tak aby si to moh vypnout z tohodle.
[mluvčí: 24] místa a tak.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 24] je to hrozný no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] a co ty včera?
[mluvčí: 21] sem ďála tu kresbu
[mluvčí: 24] a jo vlasně už sem se tě ptal.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 24] no a dyž už jí máš hotovou tak máš zejtra volno..
[mluvčí: 21] no. mám ale budu dělat eště malbu. protože tu vodevzdávám nějak na začátku června a vůbec to nestíhám. tak už bysem chtěla jí začít abych to stihla vůbec
[mluvčí: 24] malbu jo. taky zas na ňákej velkej papír?..
[mluvčí: 21] ne. to je jen na á jedničku ale je jich osum..
[mluvčí: 24] no á jednička je taky docela velký ne?
[mluvčí: 21] a de to. no.
[mluvčí: 24] osum to je taky dost. ty jo a do kdy to máš mít tohle?
[mluvčí: 21] do prvního června..
[mluvčí: 24] ty jo června neska máš ty jo. desátýho května skoro. to už nemoš nemáš moc času
[mluvčí: 21] moc ne mám na to tejden prže mezitim mám ještě jiný zkoušky. a ták. musim eště udělat ten. ten přepis v tom Transcriberu. musim pořídit tu nahrávku.
[mluvčí: 24] jo aha. no a tak to bude v pohodě ne?
[mluvčí: 21] no snad jo eště mně nikdo to jako nedovolil abych ho nahrávala..
[mluvčí: 24] jak nedovolil?.
[mluvčí: 21] no jako dovolil ale eště sem se k tomu nedostala abych někoho nahrála
[mluvčí: 24] jo aha. a to potom normálně přepíšeš. v ňákym tom speciálnim programu jo?
[mluvčí: 21] no to p* na to sou pak na to je manuál na internetu. to už mám všechno nastudovaný.
[mluvčí: 24] tak to nebude zas tak ňák nic extra ne?..
[mluvčí: 21] no to nevim no eště. zatim ve škole co se vo tom bavili. tak to zas tak jednoduše nevypadá no. tak uvidim..
[mluvčí: 24] no a to zvládneš. mně teda asi víc dělá starosti na tvym mmm. bejt na tvym místě asi těch osum maleb to je docela dost na tejden..
[mluvčí: 21] a to stihnu. to zas jako nemusí bejt nějak extra. to je jenom k zápočtu. a co ty? měli ste neska ten fotbal?.
[mluvčí: 24] no. hráli sme ho no. dopadlo to hrozně.
[mluvčí: 21] kolik ste prohráli?.
[mluvčí: 24] šest dva
[mluvčí: 21] šest dva. jo?.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 24] to je hrozný skóre no.
[mluvčí: 24] už třetí zápas za sebou takhle.
[mluvčí: 21] no minule to bylo osum nula. ne?.
[mluvčí: 24] přesně tak. osum nula. už si to docela pamatuješ
[mluvčí: 21] (se smíchem) no
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 24] nevim čim to je no už mě to přestává bavit pořád prohrávat.
[mluvčí: 21] no to se ti nedivim. mě by to taky nebavilo.
[mluvčí: 24] no ale tak snad příště to bude lepší. uvidíme ani nevim s kym hrajem já se to dycky dozvim až. den předem.. ale tentokrát bysme měli hrát tady. doma takže. dybys chtěla tak se můžeš přijít podivat
[mluvčí: 21] jo to určitě se přídu podivat no. to mě to teda zajímá. taková vostuda..
[mluvčí: 24] ale tak dobře tak si nechoď
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 24] no tak nemusíš bejt pořád zalezlá doma..
[mluvčí: 21] no ale taky nemusim chodit na takovej hroznej fotbal
[mluvčí: 24] no jo
[mluvčí: 21] a s kym budete hrát
[mluvčí: 21] to eště vlasně nevíš že jo. ale určitě to bude někdo lepší.
[mluvčí: 24] no tak uvidiš třeba to nebude
[mluvčí: 24] hroznej fotbal z jejich strany
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) z jejich strany ne ale z vaší..
[mluvčí: 24] tak dobře no. tak si nechoď. ty stejně máš asi učení.
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 24] no dyť ty máš teď malby. no tak dobře no tak pro tentokrát je ti to odpuštěno. ale mohla by ses někdy přijít podivat..
[mluvčí: 21] jo. to určitě někdy přídu no..
[mluvčí: 24] tak jo. to by bylo fajn.. no a teďka. zejtra máš teda volno?..
[mluvčí: 21] no budu dělat tu malbu no akorát ale jinak nemám jako nic. v plánu
[mluvčí: 24] jo takže tě můžu otravovat že bych se zejtra stavil abych ti přivez zase to uhlí zpátky.
[mluvčí: 21] jo určitě no. a to v kolik pojedeme v pondělí? od kolika deš do práce?..
[mluvčí: 24] eee já mám v pondělí to školení. takže. to začínám až v deset takže kdy by ti to vyhovovalo?
[mluvčí: 21] no můžem jet až tak. tak v devět vyjedem?.
[mluvčí: 24] no. v devět vyjedem hodina cesty. tak to bude asi akorát. snad nepotkáme ňákou zácpu
[mluvčí: 21] no to snad ne. já mám vod desíti ten zápočet. teda tu zkoušku se zápočtem z tý kresby. tak abych tam byla včas.
[mluvčí: 24] aha. no tak. vyjedem třeba tak radši v půla?..
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 24] nebo
[mluvčí: 21] v půl devátý?
[mluvčí: 24] nebo je to moc brzo?
[mluvčí: 24] no
[mluvčí: 21] ne.
[mluvčí: 24] tak dobře. no a pak eee v pátek budeš chtít nějak zase vyzvednout?.
[mluvčí: 21] no. mě napadlo jesi bys tam třeba nechtěl. mmm v pondělí zůstat že bysme šli večer do kina..
[mluvčí: 24] jo do kina. no. já končim. to bude tak do. do tří. to je docela dlouho. no a ty končíš v kolik?
[mluvčí: 21] já nemám už školu. já mám jenom tu zkoušku. a to tam nebudu. to tam budu maximálně hodinu.
[mluvčí: 24] takže máš potom volno už?
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 24] no já končim s tim školenim tak ve tři. tak pak se pudu asi najíst. tak. no tak stejně filmy sou až ňák večer viď?
[mluvčí: 21] no zejtra. nebo v pondělí je ten. program že je všechno za stovku. a v jakoukoli dobu.
[mluvčí: 24] jo aha. no a ty u* víš na co bys chtěla jít?..
[mluvčí: 21] nevim. já sem eště nekoukala do programu. ale myslim že dávaj. Vévodkyni. a nebo Milionáře z chatrče. a eště něco tam bylo. hraje tam ten herec z James Bonda..
[mluvčí: 24] jo aha.. to já bych asi ty jo nejvíc dybysme mohli. tak bych chtěl jít. na tu. Vévodkyni?
[mluvčí: 21] na Vévodkyni jo? já bych chtěla radši na toho Milionáře z chatrče. já sem vo tom četla že prej je to jako vopravdu pěkný..
[mluvčí: 24] jo to dostalo hodně těch Oscarů viď?
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 24] no jenomže dyž já nevim tam sou jako ty indický. herci a..
[mluvčí: 21] no a co?..
[mluvčí: 24] no já nevim mě*. mysim že to bude taková divná tématika.
[mluvčí: 21] myslíš?. právě že vono právě to téma že prej je dobrý no. že se to dotýká těch. toho prostředí v kterym tam žijou a tak..
[mluvčí: 24] hmm. tak uvidíme no.
[mluvčí: 21] no eště se domluvíme nějak.
[mluvčí: 24] dobře. ale tak sme teda stoprocentně domluvený že v půl devátý tě zejtra vyzvednu
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 24] no a
[mluvčí: 21] v pondělí. ne zejtra
[mluvčí: 24] ježiš zejtra je neděle a jo
[mluvčí: 24] tak v pondělí
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 24] dobře. no a pak bych ti teda po tom školení zavolal..
[mluvčí: 21] jo..
[mluvčí: 24] no a kde tě budu vyzvedávat? ty budeš zase na tý svý chatě viď?..
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 24] tak jo no tam trefim myslim že už sem tam pákr* párkrát okolo jel
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] dobře
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] no a ty jo pak se zas neuvidíme. asi až ve středu
[mluvčí: 21] no ve středu to mně řikal Zdeněk jesi bysme nechtěli s nima jet. voni pojedou na vejlet na Kuks. tak jesi bysme nechtěli jet s nima..
[mluvčí: 24] Kuks?.
[mluvčí: 21] no to je směrem že jo z Hradce když se jede na Náchod. pak jedeš na Jaroměř. a nějak za Jaroměří nebo před Jaroměří nebo tam někde je Kuks. tam že jo tam se de na ten zámek. a tam dyž necháme auto tak. Zdeněk řikal že taková dobrá. hodinka pěšky procházkou. je to k tomu Betlému..
[mluvčí: 24] aha. no tak jesi ta hodinka procházky neni. do kopce tak bych to asi snesl.
[mluvčí: 21] proč ne do kopce?.
[mluvčí: 24] ale tak. to víš že bych to snesl i do kopce ale asi sem línej teda.
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 24] ale ne. tak bych to zvládnul. ale ve středu jo?
[mluvčí: 21] no. ve středu..
[mluvčí: 24] no a to bych si možná moh prohodit. směnu. protože jako já mám jenom půlku dne volno. nepracuju celej den ale mám půlku teda směny. ale moh bych si to. prohodit. s tim Standou třeba no.
[mluvčí: 21] no tak jo. tak se ho zeptej. a dyž to pude tak pude a dyž to nepude tak pojedu s nima sama my bysme jinak jeli. vlakem že jo dyž. dyž pojedeme autem tak pojedeme autem.. ale jinak bysme jeli vlakem všichni no.
[mluvčí: 24] dobře no.. no a vyjde vám počasí? nebo vyšlo by nám počasí?
[mluvčí: 21] to nevim já sem se nedívala eště na žádnou předpověď jak má bejt.
[mluvčí: 24] tenle víkend vyšel docela pěkně tak. dyž by to vydrželo tak by to moh bejt pěknej výlet no
[mluvčí: 21] hmm. akorát nevim co ta tvoje noha. jesi to zvládne..
[mluvčí: 24] no snad jo. to už je dlouho. to už je.. čtyři roky co sem jí měl zlomenou..
[mluvčí: 21] no ale teď *s to měl že jo natažený. už to je dobrý? už tě to nebolí?.
[mluvčí: 24] no. to už bylo dobrý. to už mě jenom. ty jo neska vod dneška mě zas bolí druhý koleno
[mluvčí: 21] (se smíchem) hmm..
[mluvčí: 24] to je pořád něco no. ale tak dá se to ustát. ale je to nepříjemný.. neska Michala tam srazili. a vypadl mu dech. a s*
[mluvčí: 21] vyrazili mu dech jo?
[mluvčí: 24] vyrazili mu dech a asi dvě minuty se mu ho tam snažili nahodit a chudák byl uplně červenej. nemoh dejchat já sem se už málem bál.
[mluvčí: 21] jakýmu Michalovi?
[mluvčí: 24] NP ze Březí.
[mluvčí: 21] toho neznám
[mluvčí: 24] no to nevadí. ale vypadalo to fakt strašidelně ten chudák ty jo musel jít potom už za čáru si vodpočinout sednout si ten byl úplně modrej. prostě bez vzduchu.. chlapi ho tam natahovali mlátili mu do zad a pořád ho nemoh chytnout
[mluvčí: 21] hmm to musí bejt nepříjemný tam bych nechtěla u toho bejt. no vono i s tou tvojí nohou zlomenou to nebylo nic (se smíchem) příjemnýho. to bylo eště horší si myslim.
[mluvčí: 24] asi jo no. von ten Michal má pořád něco. von se dycky dostane do takový situace. asi před rokem. ho kopli. omylem. kolenem do hlavy
[mluvčí: 21] je
[mluvčí: 24] ten se skácel a z uší krev. z nosu krev. z vočí krev mu tekla
[mluvčí: 24] najednou
[mluvčí: 21] z vočí jo?
[mluvčí: 24] no. tak mu zavolali sanitku a ležel v nemocnici a dostal páteřák a. nebo ne páteřák. ten na krk..
[mluvčí: 21] nevim
[mluvčí: 24] takovej te* takový to. obimadlo na krk takový to pevný že s nim nesmí hejbat tim krkem
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 24] takže dyž chce se někam potre* votočit. tak se musí otočit celym tělem a nemůže krkem
[mluvčí: 21] aha.
[mluvčí: 24] no tak takle to nosil asi tři měsíce a. pak se zas (se smíchem) vrátil
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 24] tak takovádle zkušenost. no von pořád v něčem lítá no nějaký to zranění
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] no tak ve středu teda vejlet a. v pátek bych tě moh vyzvednout
[mluvčí: 21] já přijedu už ve štvrtek že jo já teď tam takle ne* dyž tam není. dyž tam není Bára tak já tam nejsem až do pátku.
[mluvčí: 24] jo aha. no tak bysme se viděli třeba zas vo víkendu. pže já končim až teda v pátek. tak pojedu sám a. tak třeba v sobotu.. dybys třeba měla teda čas chvilku na ten fotbal no.
[mluvčí: 21] no snad jo.
[mluvčí: 24] záleží jako na tom tvym učenim viď. to já vim že to je pro tebe teďka důležitý takže zas ňákej. extra fotbal. to můžeš vynechat
[mluvčí: 21] (smích) no vidiš ňákou Chelseau nebo Barcelonu..
[mluvčí: 24] jo koukala ses. nekoukala teďka viď ve středu?
[mluvčí: 21] koukala
[mluvčí: 24] ty *s koukala na fotbal?
[mluvčí: 21] ale pak sem u toho teda usnula ale pak sem se zase probrala.
[mluvčí: 24] to *s koukala zas s maminkou ne?
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 24] takovej horlivej divák sportu. no a co *s ř* mmm co *s řikala na to?
[mluvčí: 21] ale dobře že tak. já sem fandila Barceloně. mamka teda fandila Chelsei ale. já sem fandila Barceloně..
[mluvčí: 24] já sem taky fandil Barceloně ale nezasloužila si to
[mluvčí: 21] zasloužila
[mluvčí: 24] emem
[mluvčí: 21] takovej je sport prostě no..
[mluvčí: 24] no jo ale ten rozhodčí ten dělal hrozný chyby. to vážně měly bejt tři penalty na tu Barcelonu.
[mluvčí: 21] hmm nevim no..
[mluvčí: 24] no a viděla *s potom jak to. jak Drogba vyjel na rozhodčího?.
[mluvčí: 21] ne. to sem neviděla.
[mluvčí: 24] to si spala viď asi
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 24] to už bylo na konci. voni vlasně dostali góla v devadesátý třetí minutě. takž to prohráli. a Drogba uplně do kamery tam ty jo. něco začal řvát anglicky. rozuměl sem fuck jenom. takže byl asi sprostej. a pak prej eště vylít na rozhodčího v tunelu.
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 24] takže už si v Chelsei nekopne..
[mluvčí: 21] jo. voni ho vyhodili jako jo?
[mluvčí: 24] vyhodili ho no..
[mluvčí: 21] a co na to řikal?.
[mluvčí: 24] (se smíchem) no to nevim. to sem nečet ňákej jeho výrok nebo co na to řikal. ale trenér prej jako že mu moc. teďka nevěřil že neměl dobrou formu a že jí chytnul a hrál uplně úžasně a. teď tohle a.. tak dostal vyhazov no..
[mluvčí: 21] no tak nejdřív vyhodili trenéra pak vyhodili Drogbu. že jo..
[mluvčí: 24] no. to von je tam teďka novej no.
[mluvčí: 21] a kam pude teďkon Drogba hrát?..
[mluvčí: 24] to nevim
[mluvčí: 21] mysíš že ho bude někdo chtít?.
[mluvčí: 24] no určitě ty jo po něm pudou jak slepice po flusu.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 24] ale taky mě to docela zajímá kam by se dostal no..
[mluvčí: 21] třeba pude do Barcelony.
[mluvčí: 24] to nevim ne tam je to nabitý..
[mluvčí: 21] tam hraje Tíťa. že jo?
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 21] ten je
[mluvčí: 21] dobrej. Henry.
[mluvčí: 24] tam je to nabitý. do Barcelony určitě ne. tam maj ještě na lavičce ty jo dva dobrý útočníky a takže ty maj jako. dost zálohy na útok.. ale docela bych byl ty jo rád dyž by moh jít. do Juventusu..
[mluvčí: 21] hmm.. to já nemám ráda Juventus. tam hraje Pavel Nedvěd..
[mluvčí: 24] no jo ty ho vlasně nemáš ráda Pavla Nedvěda
[mluvčí: 21] (se smíchem) ne..
[mluvčí: 24] no já bych ho tam docela rád viděl toho Drogbu. trochu by to zase zvednul po tý.. po tý druhý lize vlasně co se tam dostali.. tak uvidíme no.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] no a co dneska budeš dělat eště večer?.
[mluvčí: 21] koukat na film..
[mluvčí: 24] no já že bych tě to vyzvednul. že dneska máme to. májovou oslavu..
[mluvčí: 21] dyť máte to grilování tak potom jako ještě jo?
[mluvčí: 24] a jo vlasně já sem zapomněl na to grilování. no tak tě nevyzvednu no.. no tak nevadí. no. to naše grilování se taky protáhne do jedný určitě do rána.
[mluvčí: 21] hmm.. tak je to příjemná taková rodinná.. posezení.
[mluvčí: 24] asi jo no já sem neska docela unavenej po tom fotbale.. ale tak bude to příjemný no asi jo. s bráchou se vidíme jednou za měsíc viď..
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 24] tak do*.
[mluvčí: 24] tak dobrý no. to už budeš spát v jednu asi ne?
[mluvčí: 21] určitě no. to já pudu tak v jedenáct. nejdýl
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] tak to jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] teď se mi rozbil počítač.
[mluvčí: 21] už zas?.
[mluvčí: 24] už zase se mi rozbil.. tak sem ho dával asi kdy to bylo. neska je sobota. ve středu sem ho dával dohromady
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 24] a že mně se to dycky stane tak blbě. že se mi rozbije na noc..
[mluvčí: 21] na noc?.
[mluvčí: 24] na noc. celej den běží a pak se mi s nim něco stane jo ten systém prostě to zas nějak zkolabuje. a mně se to dycky stane na noc.. a já ho nechci předělávat příští den tak to dělám dycky dlouho do noci.
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 24] tak sem byl zas do tří do rána vzhůru..
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 24] teď sem.
[mluvčí: 24] v pět musel vstávat viď abych byl. na půl šestou v práci a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] no ty jo
[mluvčí: 21] to já bych si to radši opravila přes den nějak. vodpoledne až bych přijela z práce než abych to ďála v noci. takle bych tam akorát udělala nějakou chybu jak bych byla vospalá..
[mluvčí: 24] asi sem to tentokrát měl nechat na příští den no byl sem fakt unavenej. ale já to prostě nemám rád dyž vim že příští den jako mám přijet domů a. musim začít dělat na tomhle.. tak sem si to chtěl odbýt a.
[mluvčí: 21] no hlavně dyby ses v něm pořád tak nehrabal. tak by se ti pořád nerozbíjel..
[mluvčí: 24] asi jo no. tak mě to baví ale pořád tam něco to. že jo zvyšovat napětí a frekvence a.
[mluvčí: 21] no ale to neni dobře dyž se v tom hrabeš. ty dyž na to nejseš vodborník..
[mluvčí: 24] no jo ale takovejch lidí neni odborníků. to je prostě jako koníček že jo.
[mluvčí: 21] no ale pak to podle toho dopadne..
[mluvčí: 24] no jo ale dneska už ty součástky vlasně vyráběj tak aby ty. samotní uživatelé si s tim hráli sami a zvyšovali si tomu výkon. samozřejmě už muš*. už musíš mít ňákou zkušenost abys to nespálila jo to už se mi taky jednou stalo no.. ale to sem dělal zrovna sem zkoušel přetaktovávat procesor a dobře to dopadlo.
[mluvčí: 21] jo. no tak aspoň že tak. my sme měli taky teďkon. rozbitej počítač že jo tak ségra. jak tady byla tak to dávala ňákýmu. svýmu známýmu to vopravoval. a vlasně s tim nic nebylo akorát potřeboval.. vodinstalovat a nainstalovat celej systém protože. jak už se to. dlouho nijak.. neaktualizovalo nebo co. tak se to celý zabrzdilo a ne* vůbec to nefungovalo a přitom to máme všechno vlasně.. na všechno máme licence všechno to platíme a vono se to takle rozbije. zrovna dyž to člověk nejvíc potřebuje..
[mluvčí: 24] tak licence s tim asi nehrajou roli. to dyž *s zaplatila *s licenci tak už nemusíš platit nějakej měsíční paušál nebo tak to už je prostě jednou tvoje. ale to se stává no že po několika letech prostě ten systém už. je tak rozházenej že zkolabuje
[mluvčí: 21] ale tak my sme neměli ten počítač několik let. my sme ho měli rok že jo ani ne. dyť sme ho dávali že jo spolu. sme to tam instalovali všechno nově.
[mluvčí: 24] hmm to je pravda no. takhle moc dlouho to neni. tak rok a půl..
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 24] no jo tak. nikdo neví co se tam může stát no. von ten počítač si lidi řikaj že dyž je to stroj výpočetní a nemá dělat chyby tak že by měl bejt dokonalej ale. tak záleží na tom uživateli taky co s tim dělá.. dyž tam smaže něco co prostě ten systém potřebuje třeba ke spuštění a dyž ten uživatel mu to smaže. tak ten počítač s tim už nic nenadělá dyž to tam nemůže najít. ten nějakej spouštěcí soubor..
[mluvčí: 21] no tomu já tomudle nerozumim proto to vždycky radši někomu dám. ať to vopraví. než abych se v tom měla hrabat a pak mi to nefungovalo.
[mluvčí: 24] no tak dobře no
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 24] no tak zas je lepší ale dyž si s tim umíš poradit sama třeba..
[mluvčí: 21] no jo no ale dyž si s tim neumim poradit. tak radši. se v tom nebudu vůbec hrabat a dám to někomu kdo si s tim umí poradit sice mu za to zaplatim ale budu si jistá tim. že to budu mít vopravený. a že to bude všechno v pořádku..
[mluvčí: 24] no asi jo no tak. je to asi logický že dyž tomu nerozumíš tak se v tom nebudeš vrtat viď?
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 24] no jo no já za to nemůžu. mě to prostě baví..
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 24] mně se dycky něco rozhasí. pak si to dám zas dohromady. chvilku to jede a.. je to takovej koníček no.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] ale taky už na to mám čim dál tim míň času. práce přibývá.. vona sice teďka je ta krize a. lidi nemaj práci ale ty co jí neztratili tak. těm přibývá.
[mluvčí: 21] hmm.. a to. co. nevolala Monika?..
[mluvčí: 24] jéžiš eště sem se mamky neptal. já sem tam nebyl u mamky už asi vlasně čtrnác dnů ani sem jí nevolal.. ale no tak volal sem jí asi před tejdnem a. no n* na Moniku sem zapomněl
[mluvčí: 24] tak sem se neptal
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] já jenom ja* jak jí to de v práci. že jak má tu školu. hotovou tak už vlasně nastoupila že jo. tak. jak jí to tam de..
[mluvčí: 24] no já sem s ní mluvil asi před měsícem teda naposled jako já osobně. jinak zprávy mám vod mamky ale. dyž sem s ní mluvil tak že. se pomalu rozjíždí v tý práci no že je tam nová ale že je spokojená.
[mluvčí: 21] hmm. ségra řikala že to. že teď byli ve středu jezdit poprvé na těch koníčkách. s Kačenkou. takže Kačenka byla uplně nadšená a. hrozně jí to bavilo a už se těší až pojede příště že teď furt otravuje..
[mluvčí: 24] kdy si s ní mluvila se ségrou?.
[mluvčí: 21] ségra? volala. v pondělí.
[mluvčí: 24] jo tak to je čerstvá informace no. to já nic nevim. ale vim jako že měla jít Kačenka na ňákej ten kurz s koníčkama no. takže teďka už byla poprvý jo?
[mluvčí: 21] no. tam jeli právě všichni jeli i s Paulem a. a s jeho rodičema a..
[mluvčí: 24] tak to jo. tak už se to rozjelo. já vim jenom že Monika řikala že. ta Kačenka že je teda strašnej blázen do těch koníčků.
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 24] a že u nich v blízkosti je zrovna jenom tenlencten jeden jezděc* jezdeckej klub. ale že to je zrovna nejdražší v kraji
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 24] (smích) takže to do toho budou rvát hodně peněz no.
[mluvčí: 21] no tak to už by měli lepší dyby jí asi koupili koně a postavili ho na zahradu.
[mluvčí: 24] (se smíchem) to asi ne no to nevim.. ale tak třeba jí to vydrží do dospělosti a pak dyž si bude vydělávat. a bude se tomu pořád věnovat. tak by to bylo pěkný viď.
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 24] t*
[mluvčí: 21] to nevim jako
[mluvčí: 21] jesi jí to vydrží. tak voni všechny malý holčičky maj rádi koníčky a. štěňátka a koťátka. všechno..
[mluvčí: 24] asi jo no. ale uvidíme třeba jo. mně se to docela líbí j*. takhle dyž někoho potkám v lese tam. ňáká žencká na koni tak. předpokládám že se tomu věnuje třeba vodmala jako Kačenka viď | 09H019N |
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 25] jak sme tam sázeli stromečky. tak voni už vzádu uďáli ten.. tu angli*. ten ten
[mluvčí: 25] jak se tomu řiká?
[mluvčí: 33] tam. tam je
[mluvčí: 33] NP a von dělá v. do toho. tam. že jo. do do důchodu (zvuk projíždějícího auta)
[mluvčí: 25] no a. i to.. Dáša říkala. že tam. vyřezávala stromky. a vona hned ji pozvala.. na kafe
[mluvčí: 25] a už ďála i večeři. chleba ji. nebo co namazala
[mluvčí: 33] to je dobrá vochechule. sem si
[mluvčí: 33] říkal kurva. že s* teďka dělám takovej ten samorost. ty jo. tam u NP ty jo.. to zas jako.
[mluvčí: 25] víš co. on asi někde. podle mě. že říkali. že snad. že vona uklízela v automobilce. předtím. že tam. že si jí nabalil..
[mluvčí: 33] mám dojem. si myslím že ale. přišla z Lukavice k němu ne? nebo..
[mluvčí: 25] já nevim kde předtím bydleli.. s tou holčinou. ona má holku že jo. myslím že jo. v Lukavici. protože Jarda jí znal. nějak..
[mluvčí: 33] no jo. to.. no NN tam přivez.. sázeč..
[mluvčí: 50] no jo
[mluvčí: 33] ten taky tam nemoh. tomu to taky dalo práce než to nasouval
[mluvčí: 50] starej?
[mluvčí: 33] no ty vole
[mluvčí: 50] no jo no
[mluvčí: 33] tak blbě ještě.. já řikám (smích) všichni už neříkaj. všecko našponovaný protože. von ani
[mluvčí: 25] von je asi slepej NN
[mluvčí: 33] když to měl zvednutý. kdyby to povolil a von to pustí na zem.
[mluvčí: 25] bych tak říkala
[mluvčí: 33] teďka to nešlo. teďka sem eště povidal jet do Rychnova. sem se zasral. musel sem se jít umejt do prdele. máma na mě čekala..
[mluvčí: 25] to bylo i když jel a říkal.. copak děláš?
[mluvčí: 25] a já říkám no my
[mluvčí: 33] a eště sem musel cirgulárku asi tak na vodstrčení že sem nemoh.
[mluvčí: 33] sem říkal to eště nemám. cirgulárku tam vodtlačím
[mluvčí: 25] že to. já řikám že se procházím. no dóle máš práce. rozhrabávat krtičáky. já říkám dyť je mám rozhrabaný. dyť to je není tak dlouho co sem je tam hrabala. aby se tam dalo síct
[mluvčí: 25] a dříví. to bys měla posbírat
[mluvčí: 33] si mu měla říct ať vezme třicítku a smyk a tam
[mluvčí: 25] posbírat a
[mluvčí: 33] tam nic neřešil. nějaký stromy
[mluvčí: 25] NP na voheň já říkám. sakra který dříví. možná ta větev co tam je zlomená. co tam visí dolů vohlodaná vod zvířat.. tam u toho fialovýho stromu. víš. možná. tam taková ale. to bych maximálně voštípala. to drobný tam dala. tu větev bych si nechala na zátop. ešte mu budu NP dávat dříví (zvuk projíždějícího auta).. von mně taky nenechal.
[mluvčí: 25] dříví
[mluvčí: 50] kurva to je vítr
[mluvčí: 33] ještě něco příde. ne?
[mluvčí: 25] pořezal si strom. napadaly tam velký větve. ty velký vodtahal a to drobný mě tam nechal.
[mluvčí: 50] tak *s mu je měla naházet za plot. když byly jeho..
[mluvčí: 33] NP
[mluvčí: 25] ne
[mluvčí: 50] ne
[mluvčí: 25] NP
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] to bylo normální..
[mluvčí: 33] no jo tak si mu to měla mrsknout. tam zpátky.. aby tam měli činnost nějakou
[mluvčí: 25] hmm. bych to pak poslouchala. co sem si to dovolila
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] řika. tudle jak byl Kamilův táta říkal. sakra tady ti přakážej ty švestky. vod souseda. to bych mu to pořezal já říkám. jo. já mu to pořežu a eště to schytám ne? víš. jak to tam přesahuje.
[mluvčí: 50] no jo tak von
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] když vono už to pukalo. tak bych si to nemohla ani dovolit.. ježiš to bysme se ho ale dotkli. kdybysme mu to. prořízli trošku.. slivovici by neměl.
[mluvčí: 33] nebo ráno až bude spát. tak mu tam zajdi. a namaž mu. kliku hořtice a je to
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 33] až ráno bude. vylejzat ven a zavírat dvéře.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 33] by koukal
[mluvčí: 25] já to pak zas schytám viď
[mluvčí: 33] normálně ani houno čoveče.. (zvuk projíždějícího auta) eště mít kuklu aby tě nebylo vidět.
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] kam to dáme?. todlent. dycky vymyslíte nějakou ptákovinu.
[mluvčí: 25] proč? to už dohoří ne?.
[mluvčí: 50] no jo. eště tam je červený..
[mluvčí: 33] no to chce zalejt.. tam dej. tohle ne a zalej to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] polejt drobet.
[mluvčí: 33] no to jo. asi jo..
[mluvčí: 50] zasraný je to.
[mluvčí: 33] no tenle pěkně hřeje
[mluvčí: 50] emem
[mluvčí: 25] emem. emem takový. na to že sem ho kupovala vloni. je trošku orezlej už.
[mluvčí: 33] no tak vono víš co. vono to vypálí no.. když jsou zaseklý vejfuky tak to taky vypálí
[mluvčí: 25] no ale todle teda. my sme dost vloni. furt něco sme. grilovali měli sme ten kámen a každou chvíli viď?. sme dost dělali
[mluvčí: 50] to je lepší jak vohniště. todlen.
[mluvčí: 33] no to jo
[mluvčí: 50] bordel
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] tři stovky. Honza řek kup to. viď. já seženu kámen a budeme grilovat. (se smíchem) sehnali si sobě kámen. tak.. maj. a ty na něm ani nedělali. doma voni.
[mluvčí: 50] eště ne?
[mluvčí: 25] ne
[mluvčí: 50] nemaj čas.
[mluvčí: 25] *že říkali že na to musej něco vymyslet
[mluvčí: 33] s vobracákem. s vobracákem jezdíš?..
[mluvčí: 50] no. ale vloni sem ho
[mluvčí: 50] myslim ani neměl vytaženej
[mluvčí: 25] ne
[mluvčí: 25] nebyl vloni vytaženej
[mluvčí: 50] loni sem s* sušil systematicky. posek sem i NP posek
[mluvčí: 33] jo
[mluvčí: 50] von vobracel s tim. co s tím vobrací
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 25] no hlavně si pomalu všecko vodvez
[mluvčí: 33] tam maj sedbeře vy vyhrabaný ne?. koukám
[mluvčí: 50] no jo ty čubky
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] teď sou v arestu. tam sou.
[mluvčí: 25] no tam maj eště trávu. nikdo mu jim ji nenasypal. tu druhou. várku. myslela. že jim to babička dá neska. asi viděla že tam maj eště ze včerejška tak jim to nedala
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] chtěli by nabrousit asi nože občas
[mluvčí: 25] u tý sekačky
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 50] to neseče
[mluvčí: 25] kouše to jak blázen
[mluvčí: 50] taky je nikdo už asi dva roky nebrousil.
[mluvčí: 25] hmm. ždycky to nabrousil Jára NP když si jí pučil.. (zvuk projíždějícího auta)
[mluvčí: 33] tak si jí musí zase pučit a. to nabrousit
[mluvčí: 50] voni si koupili
[mluvčí: 25] voni si už koupili. my už máme smůlu
[mluvčí: 33] jo takle..
[mluvčí: 25] si pak koupili a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] jak má ty kola tak. krátká tráva. eště řídká tak vono
[mluvčí: 25] ale tam byla docela dost. pod voknama
[mluvčí: 50] tak vono to pak se vohejbá a
[mluvčí: 25] pod voknama
[mluvčí: 33] hmm
[mluvčí: 25] toho bylo dost.
[mluvčí: 25] tam nad. nad. pod
[mluvčí: 33] jak dávám kobylu
[mluvčí: 33] ta to má teďka vyždímaný
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 25] ty jo
[mluvčí: 33] teď už ji nepouštím volně. ale že vona
[mluvčí: 25] ti budu muset říc. ať mně ji tam zavedeš. a mohla by to tam (se smíchem) vyjíst
[mluvčí: 33] poníka. nechceš poníka pro holku?
[mluvčí: 25] ne ne
[mluvčí: 50] Franta?
[mluvčí: 25] máme v Zá*
[mluvčí: 33] no má tam
[mluvčí: 25] v Záhornici má jednoho
[mluvčí: 50] dyť to tenkrát říkal
[mluvčí: 50] já vůl sem koupil poníka. vloni. a eště abych teď z holkou jezdil na něm.
[mluvčí: 33] no jo no. holka jezdí ale teďka už. ja nevím jak je už. jak je. jak je stará. no ale má ho tam
[mluvčí: 33] je černej
[mluvčí: 25] jak chodím s tím Kamilem
[mluvčí: 33] tlustej.. z toho by nespadla
[mluvčí: 25] jak chodím s tím Kamilem. tak maj taky poníka doma ale. to už maj.
[mluvčí: 33] mně tu
[mluvčí: 25] von už je hodně starej
[mluvčí: 25] protože říkal že mu ho táta koupil dyž mu de* bylo devět roků
[mluvčí: 25] si to vem a je mu dvacet sedum. tak jak musí bejt
[mluvčí: 33] v pátek sem byl v Záměli a.
[mluvčí: 25] starej. ten kůň
[mluvčí: 33] tak má pěkný hříbě čoveče
[mluvčí: 50] jo?..
[mluvčí: 33] jo má pěkný no
[mluvčí: 33] on ho má prodaný hříbě. jako má ho. ale už je
[mluvčí: 50] a von má koně v Záměli nebo
[mluvčí: 33] no ta tam ta holka víš. ta stará. přítelkyně taková. *bo kamarádka.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 33] teďka dělá kolo u džípa
[mluvčí: 25] kamarádka
[mluvčí: 33] mu ulítlo. ty vole.. štyrycet tisíc to stálo.
[mluvčí: 50] má furt s tím autem nějaký problémy
[mluvčí: 33] já sem povídal. ty jo tak je tak trochu i na výhru.
[mluvčí: 33] sem říkal. to už bys. mysím že. i kdyby sis vzal novýho Yettiho. tak bys na tom byl lepší. (smích) tam už to
[mluvčí: 50] nacpal peněz
[mluvčí: 33] no to jo. já si myslim že už ho to. možná půl milionu přišlo.
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 33] je. čerpadlo v čoudu simestika todle.
[mluvčí: 50] no jo
[mluvčí: 33] si myslím že se na ten půl milionu už. dostal.
[mluvčí: 25] hmm. to už by měl lepší si koupit nový jako.
[mluvčí: 25] na to. než furt vrážet prachy do toho. no
[mluvčí: 33] no to už. za pět set deset tisíc by měl nisana teréňáka. pickupa. novýho.
[mluvčí: 25] ale říkám na to abych vrážela peníze. takle velký. do vopravy.
[mluvčí: 25] tak to bych už radši si koupila nový
[mluvčí: 33] ne. když to de. tak radši
[mluvčí: 33] když to de koupit nový koupit nový
[mluvčí: 25] no kdyby to byla neřeknu malá částka. že jo. tak to se dá eště opravit. ale když to pak vychází na ty štyry tisíce. každou chvíli.. to už bych se pak na to asi vykašlala
[mluvčí: 33] pude zalejvat?
[mluvčí: 25] hmm.. co bude s tim rádiem?.. otče.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] emem. eště tady je jídlo.
[mluvčí: 50] ježiš vono se tomu asi něco. stane
[mluvčí: 33] nic se tomu neděje
[mluvčí: 50] to bys musela vylízt. nahoru..
[mluvčí: 33] seš u hasičů jo tak to musíš snýst ne?.. musíš
[mluvčí: 25] hmm. hmm. hmm.. ani nevím kde sou. kdy sou soutěže. už se mě ptal Kamil a já řikám já ani nevim.
[mluvčí: 50] jedna je šesnáctýho v Lipovce.
[mluvčí: 25] května?
[mluvčí: 50] jo
[mluvčí: 25] už?
[mluvčí: 50] jo..
[mluvčí: 25] v Lipovce jo?.
[mluvčí: 50] memoriál
[mluvčí: 33] no jo teďka se ani Ferarimu ne*
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 33] nedaří. čoveče
[mluvčí: 50] no jo ty sou v prdeli uplně
[mluvčí: 33] ty sou v prdeli ty po. po dva*. po dvaceti osmi letech. říkaj. nej* nejhorší výsledky.
[mluvčí: 50] to už i ten McLaren přeci nějaký body.
[mluvčí: 33] teďka už se řekne. teďka. že jo. Honda. a nebo Redbull (smích)
[mluvčí: 50] no jo. ty
[mluvčí: 33] který. jezděj dycky pomalu poslední.
[mluvčí: 50] první a druhej a předtím ta nová stáj já nevím jak se to menuje
[mluvčí: 25] ty jo. jak to budeme stíhat?.. prase.
[mluvčí: 25] já eště možná budu muset někde na voslavy.. do tramtárie.
[mluvčí: 50] ježiš tak to se asi prase.. nebude dělat
[mluvčí: 50] leda že tam pojedou jen někdo..
[mluvčí: 25] uvidím co řekne Majka až. napiše.. pak to budu řešit
[mluvčí: 50] petang. tam je..
[mluvčí: 25] to ste minule byli druhý viď?. v petangu.. to bys měl jet zase. abys tam zas něco vyhrál
[mluvčí: 50] to už nemusím na prase chodit
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 25] ježiš a to bylo hrozný tam prolejzali tou rourou. *fám že tam holky nebudou chtít jet. nemůžem. ségra nemůže to by musela. Stáňa. teda k. Stáňa.
[mluvčí: 25] Ráďa
[mluvčí: 33] NP tam byli ten starej NP tam byl
[mluvčí: 50] jo Jarda
[mluvčí: 25] a Lucka taky ne to my se asi nesejdem ani s holkama.
[mluvčí: 33] NP tam byla
[mluvčí: 50] jo Lidka.
[mluvčí: 33] no. a Aleš. ten to. votáčel
[mluvčí: 25] to vidím tak blbě
[mluvčí: 25] vidím to blbě otče
[mluvčí: 33] no. vod Ládi že jo
[mluvčí: 50] jo
[mluvčí: 33] přijeli. z Prahy. no z Prahy přijel Aleš a. ta Alenka. ta Alenka je pěkná čoveče je jí asi dvacet devět kurník.. sem povídal do prdele. já sem. měla vejstřih sem nevěděl kam mám čumět
[mluvčí: 50] je vdaná nebo co?
[mluvčí: 33] není ne ta sem říkal
[mluvčí: 50] no vidíš to
[mluvčí: 33] *tej to. tej to sem říkal
[mluvčí: 33] jo tak nemá žádný děti.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 33] tak jí to Ještě pěkně drží. (smích)
[mluvčí: 25] to říkám. jedna nám chybí. sem to tak počítala. dybysme chtěli někam jet
[mluvčí: 50] tak to *s ji měl zaangažovat
[mluvčí: 33] no jo to. to je ji*. jiná vrstva..
[mluvčí: 50] Pražáci
[mluvčí: 33] vona dělá v Hradci no ale už je. vona je tam jak vozej s helikoptérou ty. no.
[mluvčí: 50] jo
[mluvčí: 33] tak při*. na tom příjmu. vona je už tam ňáká vrchní sestra nebo něco.. vona se furt zdokonaluje. čoveče.. sem jí říkal seš furt stejná sem jí říkal. (zvuk projíždějícího auta).. no jo
[mluvčí: 50] a ta. mlad* mladá NP ta je kde ta Dáša
[mluvčí: 33] no eště tak půl roku. no.. ne
[mluvčí: 50] a bydlí tady ve škole v přírodě?
[mluvčí: 33] ta už bydlí. tajdle. jak byl dycky cirkus. tajle u Plusu
[mluvčí: 50] jo. jo
[mluvčí: 33] ta to. ta už tam bydlí. tam má vůbec pohodu.. jí to NP furt hlídaj. teďka taky no. že eště půl roku a potom můžem. asi. že furt NP ten. taky propouštěl jak ďála fotky ve Slatině. takže. neví no jak to bude
[mluvčí: 25] jo. dyť Věra tam taky teď už není je na mateřskej že jo..
[mluvčí: 33] no jo
[mluvčí: 25] nebo vlastně vona asi na mateřskej eště neni
[mluvčí: 25] ale spíš na rizikovym ňákym že je doma
[mluvčí: 33] říkali že ten..
[mluvčí: 33] říkali že ten barák NP je na internetu.
[mluvčí: 50] to někdo říkal že to prodávaj. no
[mluvčí: 33] kurva doví jaká to bude cena..
[mluvčí: 25] musím se podívat jesi má ségra internet tady.
[mluvčí: 50] to má nahóře
[mluvčí: 33] to bude aspoň
[mluvčí: 25] dyť měla počítač dole
[mluvčí: 33] dva melouny aspoň vole..
[mluvčí: 25] to. hele dyž si vemeš že ten dole. v Habrovej..
[mluvčí: 50] kterej zas?
[mluvčí: 25] nebo v Habrovej
[mluvčí: 25] u mlejna. kousek vod mlejna
[mluvčí: 33] u Mařenky?
[mluvčí: 25] tam je takovej
[mluvčí: 25] no u Mařenky. ten žlutej.
[mluvčí: 33] ten stojí šest milionů
[mluvčí: 25] tak chtěj nějaký štyry a půl. nebo
[mluvčí: 33] no asi
[mluvčí: 33] šest
[mluvčí: 25] pět
[mluvčí: 33] no
[mluvčí: 50] ješišmarja
[mluvčí: 33] ať si to nechaj to máš. za to bys. postavila dva baráky..
[mluvčí: 25] tak von to má ňáký. tam vzádu bazén. a takový cosi. myslím že říkali. že tam je dokonce i bazén a. z terasy dólu schody a jak to tam teda jako maj pěkný. mysim i s kuchyně jako z vybavením ňákým.. trochu.
[mluvčí: 25] voni se prej rozváděj a že von to potřebuje prodat že jo
[mluvčí: 33] ta kráva je tak chytrá že. to je zas taky velkej barák
[mluvčí: 33] . by mě stačil. takovej
[mluvčí: 50] hmm. ten je pěknej.
[mluvčí: 25] ten je nejhežčí co tady je
[mluvčí: 33] ten by mně stačil. bohatě
[mluvčí: 25] . von prej ji musí vyplatit. nebo co
[mluvčí: 50] prodat auto a koupit barák (smích)
[mluvčí: 33] to by mně nestačilo to. to já si myslím že tam dva milióny budou chtět. a dneska při krizi. vole. někde si brát půjčku. to je v prdeli.
[mluvčí: 50] to je nový. viď. ne..
[mluvčí: 33] to by musela bejt baba ňáká bohatá vole.. ňákou podnikatelku starší z Prahy vole. (smích) když takhle píšou v inzerátech že by aj pomohla s penězama (smích).
[mluvčí: 25] teď už to je dobré ale ráno mě bolel zub..
[mluvčí: 33] kombinačkama ti ho vytrhnem..
[mluvčí: 50] musíš slivovicej nebo rumem a
[mluvčí: 25] no ale k zubařce du až jedenáctýho června. na kontrolu
[mluvčí: 50] vona zas byla prej marod.
[mluvčí: 50] říkala Pavlína
[mluvčí: 25] no zase?
[mluvčí: 33] ke komu chodíš
[mluvčí: 25] k NP
[mluvčí: 25] ta je furt marod
[mluvčí: 33] no jo tak
[mluvčí: 33] to já chodím už ke NP zlatě. vobjednám se a za tejden du
[mluvčí: 50] Jana taky chodí
[mluvčí: 25] máma? no jo
[mluvčí: 33] a když tě to bóli. tak du taky hned..
[mluvčí: 50] no tak vono. dyž tě bolí zub. tak tě NP veme taky.
[mluvčí: 33] jináč jako takle to no
[mluvčí: 25] ale teď už to je dobrý..
[mluvčí: 50] (zívnutí)
[mluvčí: 33] ráno taky vstávat. no
[mluvčí: 50] chodíš na ráno?.
[mluvčí: 33] hmm..
[mluvčí: 50] inženýr taky myslim že chodí
[mluvčí: 33] jo to máme stejnou s nim. teďka.
[mluvčí: 25] NP
[mluvčí: 25] mladá chodí na odpolední.
[mluvčí: 33] Pepa
[mluvčí: 25] a Honza NP taky..
[mluvčí: 50] no kdyby mladá
[mluvčí: 33] no jo
[mluvčí: 50] NP měla jít dneska na ráno tak by jí asi bylo (citoslovce).
[mluvčí: 25] byla v Rychnově ráno ale.
[mluvčí: 50] autem. jo?
[mluvčí: 25] jo
[mluvčí: 33] a kde byla? taky byla na tom?
[mluvčí: 50] jo tam byla nalitá jak snop
[mluvčí: 25] vopravdu jo
[mluvčí: 33] a tak. jaký to bylo?
[mluvčí: 25] protože sme šli. kolik bylo. deset hodin. a přijeli z Rychnova
[mluvčí: 33] tam byl Jarda? taky tam byl Jarda?.
[mluvčí: 25] *ště Adéla.
[mluvčí: 50] Adélka prej říkala. starýmu přišla ráno dólu a starej že ji říkal. Adélko ty *s byla včera opitá. a Adélka povídala. dědo já ne.. ale táta s mámou byli namol.
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 25] se po tobě NP scháněl. ale nevim proč.
[mluvčí: 25] ptal se jesi už seš doma
[mluvčí: 33] tak byl na. na odpolední jo?
[mluvčí: 33] von má vlasně odpolední.
[mluvčí: 25] Honza NP taky. a říkal. že můžete jít. protože sem se ho ptala jak dělá. a von řikal no mám vodpolední. proč? já říkám no že ste se tam chystali už. že se tam chystáte a furt se tam nemůžete ňáko dostat. no můžete přijít i když nejsem doma. že to má paní NP sepsaný..
[mluvčí: 50] sama jo?. (zvuk mobilního telefonu)
[mluvčí: 25] no von si to sepsal. že jo (zvuk projíždějícího auta).
[mluvčí: 33] kolik za to chtěl?. kolik pouštěl cédéček?.
[mluvčí: 25] (se smíchem) já nevím. nevím..
[mluvčí: 33] no jo no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 33] ta měla tenkrát v automobilce. já sem tam tenkrát uklízel. už taky měla smlouvu na. na. na určito ne?
[mluvčí: 50] jo ta Jana?.
[mluvčí: 33] no..
[mluvčí: 25] to víš že budem. hned ti napíšu.
[mluvčí: 33] dobrej..
[mluvčí: 50] dobrej..
[mluvčí: 25] kdo to byl. to byla ta sestřička?
[mluvčí: 50] to byla ta sestřička vod dětskýho
[mluvčí: 25] jo kdysi co tam ďála teď už tam není.. že mě víš. ta Anička..
[mluvčí: 33] jo NP
[mluvčí: 25] hmm. že se stavěj možná zejtra nebo vo víkendu.
[mluvčí: 33] no jo
[mluvčí: 25] mně přivezla v neděli voblečení.
[mluvčí: 33] vona je stejně stará. počkej vona chodila se Zuzkou
[mluvčí: 25] ze Zuzkou je
[mluvčí: 33] ze Zuzanou?
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] (říhnutí) no
[mluvčí: 33] hmm..
[mluvčí: 50] jak jelen v říji.. eee.
[mluvčí: 33] no dělal jim tu polemiku no
[mluvčí: 50] NP říkal eště vostaň. nikam nechoď. přiď večír znova na pívo. já sem povídal jo. stačilo to včera. eee
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 50] hmm. tři
[mluvčí: 25] přišel dřív než (se smíchem) máma
[mluvčí: 50] sudy velký píva.
[mluvčí: 33] ty *s byl doma eště dřív. jo?
[mluvčí: 50] no. sem utek. pak.
[mluvčí: 25] von řek mámě a mámě se nechtělo furt povídala prej.
[mluvčí: 33] jéžiš no jo tak to bylo dobrý no
[mluvčí: 25] copak mamka. kampak de
[mluvčí: 50] máma povídala
[mluvčí: 50] chlastala. ne povídala
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 50] byla s nima až někde ve sklepě. na víně
[mluvčí: 25] byla se podívat na víno. jak maj ve sklejpku
[mluvčí: 25] že má prej sklípek.
[mluvčí: 25] NP
[mluvčí: 33] má hezký teplo tam je?
[mluvčí: 50] já nevím já sem tam nebyl
[mluvčí: 25] já nevim. já taky ne
[mluvčí: 50] máma tam někde šmejdila.
[mluvčí: 25] musíš se zeptat naší mámy
[mluvčí: 50] říkal ba* říkal NP že se jí těžko lezlo po schodech nahóru..
[mluvčí: 33] kdo NP
[mluvčí: 50] Jarda
[mluvčí: 33] Jarda.. no jo no. (zvuk projíždějícího auta)
[mluvčí: 50] byli pěkně sťatý s tím. Frantikem NP
[mluvčí: 25] hmm. ty zas budou vypadat..
[mluvčí: 50] no tak NP ten nepil moc včera.
[mluvčí: 25] no strejda NP prej taky ne. že mu to stačilo v ne*
[mluvčí: 50] by se musel vobtěžovat
[mluvčí: 25] v sobotu. tak prej nepotřebuje. nebo co říkala Jana
[mluvčí: 50] no jo to zas spěchal.
[mluvčí: 25] Jana že mu něco volala
[mluvčí: 50] že Marcela
[mluvčí: 50] Marcela šla domů. tak honem spěchal za ní..
[mluvčí: 33] no jo.. no jo poletím
[mluvčí: 50] žádný teplo. kurva
[mluvčí: 33] není neni teplo. no není není..
[mluvčí: 50] strčíme auto do garáže a. pudem se natáhnout..
[mluvčí: 33] no jo.. dneska sem taky moc neuďál sem akorát vytáh kobylu a
[mluvčí: 33] najed sem se a leh sem si. potom telefon a..
[mluvčí: 25] to *s toho uďál. cha
[mluvčí: 33] (zvuk projíždějícího auta).
[mluvčí: 50] no tam to asi nedávej!
[mluvčí: 25] a dyť já vím..
[mluvčí: 33] hmm. snad to nebude vadit.
[mluvčí: 50] no jo. tak třeba mu to pomůže. třeba se srovná.
[mluvčí: 33] no snad jo. copak jinak..
[mluvčí: 25] kdepak ste. vy dvě?
[mluvčí: 33] do čtvrtý třídy samý jedničky no a. dneska to je v prdeli
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (zvuk projíždějícího auta)
[mluvčí: 25] Eliška taky (zvuk projíždějícího auta)
[mluvčí: 25] ta měla vyznamenání. všecko. a pak nic
[mluvčí: 50] třináct. s ním začala mlátit puberta tak ne
[mluvčí: 33] no jo to bude dobrý no. teď. dyž vidím zase. se s ním učit tak to by mě asi vydrancoval
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 33] potřebuju aby radši. radši
[mluvčí: 50] pracoval
[mluvčí: 33] pracoval
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 33] eště aby živil mě. nakonec. potom. jak to má Franta NP
[mluvčí: 50] děti nebo co?
[mluvčí: 33] (se smíchem) ten má. vod dětí vypučuje už mu nechtěj vypučovat. (smích)
[mluvčí: 50] si naďál bohatý děti
[mluvčí: 33] povídal že si to.. uměl zařídit.
[mluvčí: 25] no to je nejlepší.
[mluvčí: 50] si naďál bohatý děti Franta ne.
[mluvčí: 33] no jo. žil v novej masáži v Brně. vod toho. kluka si pučil co. co s nim dělal. asi deset tisíc a (zvuk projíždějícího auta)
[mluvčí: 50] a eště mu je prej nevrátil
[mluvčí: 33] ne já mu dal asi štyry tisíce před tři štvrtě rokem
[mluvčí: 50] no jo no tak.
[mluvčí: 33] to taky asi neuvidím
[mluvčí: 50] tak to máš u Franty jak v záložně.
[mluvčí: 33] no jo. no jo.. to se neztratí
[mluvčí: 50] hlavně jesi dost nenaska*. naskakujou úroky. (smích)
[mluvčí: 33] no to. to bych mu je měl dát. to sem se styděl (smích). dybych mu řek. za rok už to bude pět (smích)
[mluvčí: Zvuk] (zvuk motoru)
[mluvčí: 50] kurva zima je už. už to stojí za hovno
[mluvčí: 33] čau
[mluvčí: 50] čau | 09H020N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 39] jaký si dáme kafčo rozpustný
[mluvčí: 39] nebo?.
[mluvčí: 45] hmm.
[mluvčí: 39] jo?.
[mluvčí: 45] hmm.
[mluvčí: 39] jo hmm
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 39] dobře.. Týno ty budeš chtít rozpustný nebo budeš chtít turka?.
[mluvčí: 20] já chci rozpustný.
[mluvčí: 39] hmm. dobře.. (zpěv)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] čoveče tady je to ňákej živej organismus v tomhle bytě protoe chleba co tady byl mysim v pondělí sem kupovala ten u NP
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 39] tak už zas chytá plíseň. sem ho musela vykrájet..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] eště že sem včera u NP vzala..
[mluvčí: 45] hmm to bude tím těhotenstvim prže asi
[mluvčí: 45] hodně
[mluvčí: 39] jo
[mluvčí: 45] funíš.
[mluvčí: 39] aha.
[mluvčí: 39] jo a že tady je to teplý
[mluvčí: 45] jo a pak to tady je
[mluvčí: 39] vlhký jo?
[mluvčí: 45] ták.
[mluvčí: 45] tak tak tak tak
[mluvčí: 39] aha mikroklima
[mluvčí: 39] jo.
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 39] to jo
[mluvčí: 39] no. teď *s na to přišel teda.. (se smíchem) ty mně dávej (smích).. a já si dám bezkofeinovýho! turka.
[mluvčí: 45] já potřebuju právě to kafe.
[mluvčí: 39] hmm.
[mluvčí: 45] kvůli kofeinu.
[mluvčí: 39] kůli kofeinu..
[mluvčí: 39] stejná droga ze zelenýho
[mluvčí: 45] do háje sme sem šli
[mluvčí: 39] čaje tě neuspokojila ne.
[mluvčí: 45] hmm.
[mluvčí: 39] emem.
[mluvčí: 45] emem bylo to slabý.
[mluvčí: 45] tak to sem šli
[mluvčí: 39] (odkašlání)
[mluvčí: 45] tak to bylo šílený co se dělo na silnicích tady. doufám že bude klid..
[mluvčí: 39] teďka dopoledne jo jak ste šli?.
[mluvčí: 45] že tu bylo docela dost aut?.
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] jo bylo.. docela jo.. a teď sme tam čekali na tom mmm na tom přechodu taky docela dlouho protože. to protože nešly semafory že jo.
[mluvčí: 39] aha
[mluvčí: 20] tak nepouštělo moc aut.
[mluvčí: 39] jo. hmm.. no jo oni to berou automaticky je svátek viď tak vypnou semafory a.. von je provoz pomalej
[mluvčí: 20] a že se tam dělali
[mluvčí: 20] viď?..
[mluvčí: 45] hmm hmm hmm hmm.
[mluvčí: 39] ty a to eště pořád nemaj vodevřenou tu křižovatku
[mluvčí: 39] na
[mluvčí: 45] mmm to asi neudělaj.
[mluvčí: 45] ta je votevřená
[mluvčí: 45] toto je zase
[mluvčí: 39] už to je jo?
[mluvčí: 45] u nás křižovatka.
[mluvčí: 39] jo
[mluvčí: 39] aha
[mluvčí: 45] tu téčkovou
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 39] jo tu..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] to sou věci to sou věci. pošleme je do Ameriky aby se naučili jak se to dělá v noci dycky všecko todle.
[mluvčí: 45] no jo. to je všude stejný to se dělá jenom v Čechách ve dne..
[mluvčí: 39] právě známá říkala dyž tam byla ze synem že tam všecky práce na silnici výhradně v noci. a přes den že to musí bejt zprůjedněný.. mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] teda já sem vopravdu ňáká chcíplá. dycky takle no no to je prostě tadleta doba kolem poledne tak uvadám lehnu a spim.. dycky si pustím ňákej krásnej film a.
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 39] (smích) pak se najednou probudím. (se smíchem) zjistím že jedou závěrečný titulky.. (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 39] ale
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 45] ale je to pořádná mičuda.
[mluvčí: 39] (citoslovce) no.. mně už taky. taky už to už je cejtit jak tam má František jako. prostor tak akorát že. víš že jako cejtit že jako už je to
[mluvčí: 39] takový vopravdu.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 39] plný
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 39] (smích) že už tam nejsou moc prostorový rezervy
[mluvčí: 45] no jo tak ti to vyskočilo no.
[mluvčí: 39] (oddechnutí)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] já si mysim že už to asi nebude ňákej měsíc ještě
[mluvčí: 20] že bys třeba nerodila že jo já
[mluvčí: 39] ne to ne to
[mluvčí: 20] si mysim že to bude
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 39] to budou
[mluvčí: 39] no.
[mluvčí: 20] v průběhu.
[mluvčí: 20] no třetího třetího
[mluvčí: 45] řekla bych týden
[mluvčí: 45] května.
[mluvčí: 20] řekla
[mluvčí: 20] bych že to vidim
[mluvčí: 45] třetího května
[mluvčí: 20] tak ten.
[mluvčí: 39] no.
[mluvčí: 20] týden během toho týdne
[mluvčí: 20] jednoho
[mluvčí: 39] tejdne
[mluvčí: 20] no a. (se smíchem) bude to venku (smích)
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] včera sem s tím zdravotnickým personálem přišla na novou taktiku. sem vyzkoušela že sem to všecko tak jako vodkejvávala jak jo jak jako eště du za svým panem doktorem jo a todlecto. a že za ten tejden dyž neporodim bych se měla jako. n* nechat už přijmout jo do porodnice
[mluvčí: 39] tak jako tak
[mluvčí: 45] no prže řikali že
[mluvčí: 45] to.
[mluvčí: 45] že
[mluvčí: 39] tak
[mluvčí: 39] (smích) tak sem to tak všechno hezky vodkejvala. sebrala sem se a šla sem (se smíchem) domů (smích)
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 45] že kdyby náhodou tak. a
[mluvčí: 45] tejden tejden
[mluvčí: 45] by byl po termínu že by
[mluvčí: 45] měla nastoupit do nemocnice
[mluvčí: 45] neblázni
[mluvčí: 39] no.
[mluvčí: 39] to sou
[mluvčí: 39] takový
[mluvčí: 45] to sem
[mluvčí: 45] nezažil
[mluvčí: 45] jako todle
[mluvčí: 39] to sou takový
[mluvčí: 39] pitomosti todlecto fakt. ale ne že dřív bych se s nima jako dohadovala jo a vysvětlovala jim že je to blbost a tak. a teď prostě už je mi to ňák všecko jedno. prostě jim to vodkejvu a udělám si to podle svýho.. bezkonfliktní řešení.. je asi sem ti tam nenechala moc místa na mlíčko brouku..
[mluvčí: 45] mmm.. tak si to vem ty.
[mluvčí: 39] (smích) a já mám to bezkofeinovýho turka
[mluvčí: 45] a jo. tak.
[mluvčí: 45] to bude chutnat divně
[mluvčí: 20] já si mlíko já si
[mluvčí: 20] mlíka moc nedám takže mně to nevadí.
[mluvčí: 45] mně to je jedno tak to můžu
[mluvčí: 45] vypít.
[mluvčí: 20] hele tak počkej
[mluvčí: 39] no tak.
[mluvčí: 39] eee Týno tak tobě dám
[mluvčí: 45] a je to vyřešený
[mluvčí: 39] tajdle tajdle tak jako troš* nepatrně víc tý vody.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 39] takže se tam vejde míň mlíka.. hele.. dostane tajdlecto.. (smích)
[mluvčí: 45] sladila? nesladila.
[mluvčí: 39] nesla* ne nesladila. nesladila nesladila.. sobě si tam musím ještě cvrknout trošičku vody..
[mluvčí: 20] já si tam trošku mlíka taky kápnu jenom
[mluvčí: 20] tak. nic..
[mluvčí: 45] hmm hmm
[mluvčí: 20] něco se mi tam. vejde do hrníčku..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] řikám si jesi to je. je teď takovej ten. ten poslední vrchol před tím než se to porodnictví zlomí uplně vopačným směrem. a nebo jes* co po těch nebohejch ženskejch budou chtít eště třeba další rok.
[mluvčí: 45] ale ne no tak. přesně jak sme byli (odkašlání)
[mluvčí: 45] na tom
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 45] setkání tak eee. voni si jenom krejou záda prtože některý psychopati dyž se nepodaří porod
[mluvčí: 45] jo tak
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 45] se jim vozej po zádech jo. že vyloženě prostě. todle ti řekli prtože tě na to upozornili jo?
[mluvčí: 39] hmm.
[mluvčí: 45] a pokud ty nenastoupíš tak už si jakoby to riziko
[mluvčí: 45] neseš sama
[mluvčí: 39] já vím no
[mluvčí: 20] víš jak to je
[mluvčí: 45] a prostě voni
[mluvčí: 45] sou z
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 45] obliga jo a jako
[mluvčí: 45] prostě
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 45] někde udělaj záznam a tečka že jo. takže to je prostě jenom krytí jo
[mluvčí: 39] hmm.. jo jo no.. tak oni řikali
[mluvčí: 39] že už
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 39] jim tam jedna paní vodmítla chodit tak tím mysleli možná že jim tam něco i podepsala..
[mluvčí: 45] no.
[mluvčí: 39] že že byla poučená a že ať jí daj všichni pokoj..
[mluvčí: 45] to já si mysim že dybys to udělala tak by se vůbec nic nestalo.
[mluvčí: 39] no no dyť. mmm na to stejně určitě brzo dojde. jesli budou chtít tam řádit s ňákým vočkováním hnedka v porodnici nebo něco no tak to bude první že jo. co jim řeknu že zatím ne.. sme to teďka s Míšou probíraly jak
[mluvčí: 39] ona byla v pondělí
[mluvčí: 45] jo oni je ty ty
[mluvčí: 45] takle malinkatý
[mluvčí: 45] špuntíky
[mluvčí: 39] no voni
[mluvčí: 39] něco voni něco totiž já mám pocit že voni něco dělaj eště v tý
[mluvčí: 39] porodnici hnedka
[mluvčí: 45] jéžiš
[mluvčí: 45] to si
[mluvčí: 45] děláš
[mluvčí: 20] jo?
[mluvčí: 45] srandu
[mluvčí: 45] fakt jo?.
[mluvčí: 39] n* no nedělám.
[mluvčí: 39] a a a pak strašně brzo jim dávaj ňákejch ty ty dřív byly ňáký mysim trojkombinace a teď je snad dokonce ňáká pětikombinace. že daj pět vakcín najednou nebo kolik jo
[mluvčí: 39] prostě.
[mluvčí: 20] jéžiš.
[mluvčí: 39] no no jistě no a
[mluvčí: 45] takhle malinkatý
[mluvčí: 45] špuntíky trápěj
[mluvčí: 45] jo?
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 39] no a proto jako řada jako. doktorů se schoduje v tom že to je vlastně příčina. proč tolik eee tak vysoký procento dětí teďka trpí různejma alergiema a takovejma těma lehčíma mozkovejma dysfunkcema. že to je všechno jako důsledek toho že se imunitní systém prostě podlomí hnedka v začátku. že v době kdy prostě je ještě strašně jako křehkej a
[mluvčí: 39] slabej. dostane
[mluvčí: 45] no no no no
[mluvčí: 39] jako takovoule šílenou prdu jo
[mluvčí: 45] to je fakt.
[mluvčí: 39] no a proto j* proto já jako chci. to vočkování vodložit co nejdýl to pude že jo proto sem scháněla tady. tu tu dětskou doktorku která je tomudle přístupná že jo. aby tě prostě nenutili jako podle tabulek že do třích měsíců má mít todle. já nevim do šesti měsíců má mít todle jo prostě aby to bylo v klidu. v podstatě to potřebuje. až. když se to tak vezme. tak teoreticky by to potřebovalo až. než pude do školky prtože nevovočkovaný dítě ti nevemou do školky. jo. ale. jinak jako.
[mluvčí: 45] no..
[mluvčí: 45] docela.
[mluvčí: 39] no prostě.
[mluvčí: 45] docela překvapila aby chudáka Františka nechtěli eště. vočkovat proti prasečí
[mluvčí: 45] chřipce
[mluvčí: 39] (se smíchem) no
[mluvčí: 39] (smích) no. já myslela proti vzteklině ne (smích) to ne
[mluvčí: 45] (se smíchem) si
[mluvčí: 45] dělám srandu
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 39] no na
[mluvčí: 39] prasečí chřipku to eště
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 39] nemaj to říkali ňáký ve zkrácenym řízení asi tři měsíce nebo jak že jim
[mluvčí: 39] tohleto ta nová vakcína.
[mluvčí: 45] (se smíchem) ale já sem
[mluvčí: 39] (se smíchem) ale
[mluvčí: 45] (se smíchem) já sem se teď
[mluvčí: 45] (se smíchem) pobavil. jak eee
[mluvčí: 39] (se smíchem) no
[mluvčí: 45] byly ty první zprávy že sou tady případy a. pak nakonec se zjistili že to prasečí chřipka neni a že to je něco jinýho jo
[mluvčí: 39] jo prostě blbost.
[mluvčí: 45] je to jak dyby.
[mluvčí: 45] no...
[mluvčí: 39] ale tak vo tom to je že prostě dyž čověk vonemocní tak. to je prostě tím že jako. momentálně jako není v dobrý kondici. z ňákejch důvodů.. (oddechnutí)
[mluvčí: 45] no to *s mě překvapila to. takovýhle malinkatý miminka to.. s nemaj šanci aby se s tím vypořádali že jo
[mluvčí: 45] ten organismus
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 45] jo s takovýmhle. chemickým nářezem..
[mluvčí: 39] tak to máš spoustu detailů viď nad kterejma voni nepřemejšlej že třeba tomu miminu. hodně vadí i třeba fakt že tam svítěj prostě prudkejma zářivkama že jo na tom sále. a von najednou z ňákého přítmí ve kterým ce* celou celý mmm celou tu dobu vlastně celý ty měsíce existování nic jinýho nezná. tak
[mluvčí: 39] najednou prostě.
[mluvčí: 20] to je vlasně pravda.
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 45] to je vlastně dyž de z toho prenatálu ven a
[mluvčí: 20] vem si ty lidi. vem si ty lidi co
[mluvčí: 45] sou
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 20] eee třeba zavřený v jedný místnosti
[mluvčí: 20] bez světla
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 20] jak sou ty pokusy a pak
[mluvčí: 20] vyjdou
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 20] ven.
[mluvčí: 20] jak
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] sou takový oslepený
[mluvčí: 45] no no no
[mluvčí: 39] no.
[mluvčí: 20] a vlasně
[mluvčí: 20] děcko prožívá to samý že jo
[mluvčí: 39] no tak von von vono jako to miminko neni
[mluvčí: 39] jako v úplný tmě jo voni říkaj že jako dovnitř. jako že tam jako proniká světlo takže sou v takovym ňákym červenavym přítmí nebo tak jo. no ale stejně
[mluvčí: 39] prostě nejsou nejsou
[mluvčí: 45] no ale stejně
[mluvčí: 39] na to jo na to vostrý světlo a kor zářivky mmm ty sou nepříjemný i mně. jo dyž že jo mně někde
[mluvčí: 39] mně svítí do
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 39] vočí zářivka jo. natož jo a teď najednou že jo a prostě a zima a lidi jo. a. nadechne se a teď to světlo a to tak jako to sou docela šoky se nedivím že pak maj ňáký. porodní stresy a. že to pak kolik let třeba se vodstraňuje ňáký bloky a tak.
[mluvčí: 45] vono jako mezi náma. když to tak vezmeš eee. ty způsoby. jak by se mohlo rodit.
[mluvčí: 39] hmm.
[mluvčí: 45] tak. teď ať sou to ty alternativní a nebo tyhlety v uvozovkách profi. tak vono to ve finále vyjde na stejno prtože sem slyšel popisovat ty alternativní porody jak žencký lezly po stropě.
[mluvčí: 39] no.
[mluvčí: 45] jo. dvanác* hodin prtože maminkó musí to jít přírodně a podobně že jo. tak to dítě taky má stres a prostě jako jo no já si
[mluvčí: 45] mysim že
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 45] nejlepší je. aby to bylo hned. teď. jo a.. a pak eště záleží fakt jak se to tam sejde no.
[mluvčí: 39] hmm.
[mluvčí: 45] jaký tam budou tetky.
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 45] na sále
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 39] (smích) teď sem selha* selhala sem. v asertivitě čoveče. i když se snažím na sobě v
[mluvčí: 39] tomhle směru pracovat
[mluvčí: 45] čoveče hele já
[mluvčí: 45] sem tě nakazil. mym kolegou čoveče
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 45] čoveče hele
[mluvčí: 45] čoveče
[mluvčí: 39] ne tak to já
[mluvčí: 39] sem to říkala i před tím
[mluvčí: 39] vobčas hele (smích)
[mluvčí: 45] jo (smích)
[mluvčí: 39] ne jak sem tam byla ňák to bylo předminule už na tom monitoru.. tak. tam byla tako* taková prostě ňáká m* mladá sestřička taková to.. a vona ta pani jak byla přede mnou vodcházela tak se mějte mamko a takový na mě taky tak si poďte mamko a to já sem si řikala. sakra jako. pr* co mě je to nepříjemný proč mě tady má někdo říkat mamko. jo eště takový. bylo to
[mluvčí: 39] takový familiérní nepříjemný
[mluvčí: 45] no jo. no.
[mluvčí: 39] jo prostě nelíbilo se mně to. a řikala sem si a proč já ji to neřeknu že mamko mně může říkat František a eee třeba jako můj partner jo doma z legrace. ale proč mně tak má říkat ňáká prostě neznámá sestřička já její mamka nejsem pro ní sem prostě paní NP
[mluvčí: 39] jo a hotovo.
[mluvčí: 20] no to jo.
[mluvčí: 39] jo?. a a čoveče a neřekla sem to.
[mluvčí: 39] neřekla sem
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 39] to jo (se smíchem) prostě nevím proč řikala sem si a tak. budu zticha jo ať jako je klid a to.
[mluvčí: 39] nebudu nikoho dráždit jo
[mluvčí: 45] no prtože vona by si tě
[mluvčí: 45] tak ňák jako uložila do mezipaměti a až by ses tam vobjevila tak
[mluvčí: 45] eee. no jo
[mluvčí: 39] ale ano no a nebo třeba
[mluvčí: 39] ne prtože já bych jí to. to já bych jí to
[mluvčí: 39] neřekla jako
[mluvčí: 45] (odkašlání)
[mluvčí: 39] nějak vošklivě to já bych jí to prostě řekla v klidu jo. jako svoje přání a to a třeba by to jako něco změnilo že jo vona by si třeba něco uvědomila že nemá tem ženskejm takle říkat jo že to prostě není není jako dobrý.. že si tam pak připadáš jako kus. jo a ne jako prostě člověk kterej tam s něčím přichází.
[mluvčí: 45] já to tak beru to je prostě
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 45] fabrika.
[mluvčí: 45] fabrika na
[mluvčí: 39] no je no
[mluvčí: 45] opravu vnitřností
[mluvčí: 39] (se smíchem) no je no
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 45] jako to měl Jirka.
[mluvčí: 45] s tou operací že jo no
[mluvčí: 39] jako. postsocialistickou
[mluvčí: 39] technologií ještě ne uplně vybroušenou.
[mluvčí: 45] dyž si
[mluvčí: 45] vybral kliniku v Mnichově
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 39] no.
[mluvčí: 45] přišel do zdravotní pojišťovny a zdravotní pojišťovna mu řekla. že mu proplatěj eee až. si zaplatí operaci a dyž se zeptal proč to nejde udělat hned tak mu řekli. mmm.. to máte jako dyž dete s autem do servisu. nejdřív vám auto spravěj. a pak zaplatíte za vopravu
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 45] (se smíchem) do* docela síla (smích) | 09H021N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 21] kravín je?. kdo ho koupil?
[mluvčí: 41] nikoho. nemluvila o tom Marcela.. vono tam to je sporný protože tam je. soukromej pozemek
[mluvčí: 41] pod tim
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 41] kravínem.. a asi i přístupová cesta k tomu že jo..
[mluvčí: 21] my sme si mysleli že to někdo koupil protože začli vyvážet. balíky.
[mluvčí: 41] no protože jedině došlo už asi ne. tak musej
[mluvčí: 41] podestýlat
[mluvčí: 21] asi
[mluvčí: 45] no ale je to prázdný a votevřený tak kravín že jo.
[mluvčí: 21] tak to je
[mluvčí: 21] votevřený furt
[mluvčí: 41] a nebo spíš to votevře vítr.. sem nikdo už nepáchne. vlasně ani ty chlapi sem nejezděj. už tady neni ani seno nic že jo.
[mluvčí: 21] hmm. teď tam sou ty
[mluvčí: 45] no von ten kravín jako je k ničemu ta budova ten barák jo
[mluvčí: 21] uplně
[mluvčí: 45] to je jenom
[mluvčí: 41] čeho
[mluvčí: 41] kapitánka (odmlčení) jako armády?..
[mluvčí: 45] hmm..
[mluvčí: 41] je to Češka teda
[mluvčí: 21] to je manekýna ne jenom ňáká
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] (odkašlání)
[mluvčí: 41] ňáká ná* náměstkyně ministra ministryně
[mluvčí: 45] a
[mluvčí: 41] Parkanový. asi..
[mluvčí: 45] když vozili řízky
[mluvčí: 41] jako řepný
[mluvčí: 45] z cukrovaru do. do jam se to dávalo že jo do těch betonovejch. tady nebyla v Řidelci jáma viď. takže vy jako děti
[mluvčí: 45] ste neznaly jámy..
[mluvčí: 41] ne. ne
[mluvčí: 45] a tak.. tam to traktory vozily že jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] tady vozili.. z pivovaru mláto.. a krmili tim ale já ne* asi prasata spíš ne. krávy snad ne
[mluvčí: 45] jo i krávy
[mluvčí: 45] mohli. to je vy* to je
[mluvčí: 41] taky
[mluvčí: 41] a to jezdili furt každej den. co to je.. aha (mlasknutí)..
[mluvčí: 45] to je. výborný krmivo že jo.. a to vysypali a ty ženský měly takový kopáče viš. vidle takový zahnutý vidle viš jak to vypadalo
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: 45] a těma ty řízky. jako z těch valníků
[mluvčí: 45] a z toho
[mluvčí: 41] stahovaly
[mluvčí: 45] stahovaly. roztahávaly to. po tý.. po tý jámě aby to bylo stejno* prostě stejný vrstvy
[mluvčí: 41] to byly betonový jámy už
[mluvčí: 41] tenkrát
[mluvčí: 45] betonový no
[mluvčí: 45] a to všecko dělaly ty žencký rukama. to bylo uplně hrozný ty jo
[mluvčí: 21] proč v kravínech dělaly ženský?. dyť to neni lehká práce
[mluvčí: 45] no chlapi dělali na strojich na strojích na polích že jo
[mluvčí: 21] hmm (odmlčení) no jo no
[mluvčí: 45] to jako dřív se ty lidi
[mluvčí: 45] strašně
[mluvčí: 41] voni ty chlapi
[mluvčí: 41] jim byli k ruce
[mluvčí: 45] voni se strašně nadřeli ty lidi dřív
[mluvčí: 45] na vesnici
[mluvčí: 41] to jo
[mluvčí: 45] že jo to hrozný
[mluvčí: 21] šak taky vypadali
[mluvčí: 41] žencký z kravína sou všechny sedřený
[mluvčí: 45] v šedesáti letech byli ty lidi starý a umírali že jo
[mluvčí: 21] tak no
[mluvčí: 45] totálně ale jako. zchátralý. uplně ztrhaný že jo
[mluvčí: 41] revmatismus. strašně tam vystydly že jo někde ve dvě ráno chodily dojit
[mluvčí: 45] babičku já si pamatuju
[mluvčí: 45] jako dítě ani nechodila že jo
[mluvčí: 21] to mmm
[mluvčí: 45] jako pani NP
[mluvčí: 45] přesně takle tam seděla no
[mluvčí: 41] klouby v čudu
[mluvčí: 21] pani NP prosim tě ještě se pohybuje?..
[mluvčí: 41] já nevim
[mluvčí: 21] já nad tím furt přemejšlim že už sem ji. neviděla dva roky a vona byla už i předtim do pravýho uhle
[mluvčí: 41] ňák se ji zbortila páteř
[mluvčí: 21] jestli vubec estě se pohybuje
[mluvčí: 41] .
[mluvčí: 41] ale vozí jim sem pečovatelka vobědy
[mluvčí: 21] to mě řikal děda bělohrackej
[mluvčí: 41] kerou. NP eee teda NP paní NP a NP
[mluvčí: 21] tak.. kolik je stojí ten jeden voběd?..
[mluvčí: 41] já ti nevim asi padesátku a deset korun vod dopravy. za každej jeden oběd
[mluvčí: 21] a tak to je dobrý. to stejně nepořídíš levnějc
[mluvčí: 41] padesátku asi ne asi pětapadesát dohromady to stojí..
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 41] záleží na tom třeba vodkaď ten voběd je že jo. třeba škola má asi lacinější..
[mluvčí: 45] (zívnutí)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] nohy mně prohlížela jesi nemam vopuchlý
[mluvčí: 41] otoky
[mluvčí: 45] (mlasknutí) řikala nevotejkaj vám nohy?
[mluvčí: 45] já řikám vůbec
[mluvčí: 41] kotníčky jo
[mluvčí: 45] ne (mlasknutí)
[mluvčí: 41] zase to nevyšlo
[mluvčí: 45] jo na ty holení kosti co to máte já řikam to sou jizvy to mam takle
[mluvčí: 45] už vomlácený
[mluvčí: 21] bércáky
[mluvčí: 45] vomlácený..
[mluvčí: 41] (smích)
[mluvčí: 45] no tak nic..
[mluvčí: 21] mmm to je škoda viď. to si zase zaplakal
[mluvčí: 41] zase n* zase
[mluvčí: 41] zase to dneska nevyšlo
[mluvčí: 21] zase to nevyšlo
[mluvčí: 41] ani ten tlak vysokej nemá
[mluvčí: 21] to je v prčicích
[mluvčí: 45] naměřila mně sto štyrycet na osumdesát
[mluvčí: 41] tak to je dobrý..
[mluvčí: 21] a s čím
[mluvčí: 41] to *s ještě u ní neměl
[mluvčí: 41] možná ne
[mluvčí: 21] co příště zkusíš
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 41] měl?
[mluvčí: 45] minule.
[mluvčí: 45] eště
[mluvčí: 41] příště
[mluvčí: 41] třeba jesi nemáš zkaženej zub
[mluvčí: 45] příště už tam možná pudu už budu mit ten ten ultrazvuk sr* srdce už mi tam najdou. někde nějakou
[mluvčí: 21] já myslela že už budeš mít pumpu až
[mluvčí: 21] tam pudeš příště
[mluvčí: 41] že ti přidá
[mluvčí: 41] eště dvoje prášky.
[mluvčí: 45] to ne ale
[mluvčí: 45] budu.. ne
[mluvčí: 41] k ničemu. preventivně
[mluvčí: 45] (mlasknutí) a budu čekat na transplantaci a budu muset
[mluvčí: 21] jater
[mluvčí: 41] čeho?
[mluvčí: 45] srdce
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 45] a budu v invalidnim důchodu..
[mluvčí: 21] ježišmarja (se smíchem).. ale božínku
[mluvčí: 41] a co tady s tebou budeme dělat v invadidním důchodu?..
[mluvčí: 45] budete se vo mě starat
[mluvčí: 41] a z čeho ti ho vymě* vyměřej?
[mluvčí: 21] no?
[mluvčí: 45] co já vim to mně je jedno
[mluvčí: 41] tři tisice pober
[mluvčí: 41] a pudeš
[mluvčí: 21] to jo teda
[mluvčí: 45] no a vy ste rodina vy se vo mě musítě postarat..
[mluvčí: 41] to neni pravda
[mluvčí: 45] jistěže to je pravda
[mluvčí: 41] to neni pravda
[mluvčí: 45] jistěže to je pravda
[mluvčí: 41] budeš starat sám. vo sebe..
[mluvčí: 45] mam tři děti ty se vo mě postaraj
[mluvčí: 21] hmm ja sem eště školou
[mluvčí: 21] povinná. ty se musíš ty vo mě
[mluvčí: 41] eště zatim furt máš povinnost ty k nim
[mluvčí: 45] jako invalidní důchodce už ne
[mluvčí: 21] ne ne. to neni pravda
[mluvčí: 41] to neni pravda
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] to je mně jedno něco si mnou dělejte
[mluvčí: 21] hmm zabít
[mluvčí: 41] eště ten invalidní důchodce nejseš
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 45] ale budu
[mluvčí: 41] a dlouho nebudeš
[mluvčí: 45] z Hoř* z H* z Hořeňáku si vemu ten vozejk dám si ho dopořádku vozejček. *bo vod vašich z Doleňáku.
[mluvčí: 41] a budeš jezdit z kopečka dolu
[mluvčí: 41] to bude
[mluvčí: 21] víš co je průser?
[mluvčí: 21] že ty tak strašně chceš. ale jak na potvoru ti nikdy nic nebude (smích)
[mluvčí: 41] ty budeš jak
[mluvčí: 21] a ty normáně budeš muset hákovat až do těch sedumdesáti. a nic jinýho ti nezbyde
[mluvčí: 41] někomu to trvá i dvacet roku. ty *s asi začal pozdě čoveče
[mluvčí: 45] co?
[mluvčí: 21] to *s měl začít hned ve vosumnácti
[mluvčí: 41] no jako. to. to aby ti vyšel ten invalidní důchod
[mluvčí: 21] z hérectvim (smích)
[mluvčí: 21] tak to hraj
[mluvčí: 41] a taky sem tam
[mluvčí: 41] musíš do špitálu.
[mluvčí: 21] nechat se řezat.
[mluvčí: 45] hmm to ne to ne to ne to ne to ne
[mluvčí: 45] tak ty seš houby
[mluvčí: 21] už sem tam jednou
[mluvčí: 45] byl
[mluvčí: 21] seš houby pacient
[mluvčí: 45] tam už sem jednou byl
[mluvčí: 21] tak to hraj na bludnou ledvinu
[mluvčí: 45] ani ste se na mě nepřijeli podivat
[mluvčí: 41] už ti už ti řekli že máš bludnou ledvinu?. už *s ji to řek? (smích)
[mluvčí: 21] ti nenajdou
[mluvčí: 41] že to bude asi že máš. že to bude asi tim že *s to chyt po babice NP
[mluvčí: 21] a nebo i po babice NP a
[mluvčí: 45] sem se nakazil vod babičky NP
[mluvčí: 21] a nebo
[mluvčí: 45] bludnou ledvinou
[mluvčí: 21] nebo dělej že to je nervovýho původu.. na to ti taky nikdo nikdy nepříde
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] (mlasknutí) já nevim no ale
[mluvčí: 45] voni ještě lyžujou fuj
[mluvčí: 45] voni eště lyžujou ty jo
[mluvčí: 21] no to NN tam jezdí na Mísečky (smích)
[mluvčí: 41] no jo Horní Mísečky čéče
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] teplota vody
[mluvčí: 41] vody?
[mluvčí: 41] tam je koupaliště
[mluvčí: 21] hmm to asi
[mluvčí: 21] teplota vody je asi dvanác stupňů. tam u nás v Hradci u školy.. tam sou já nevim jesi tam sou zdymadla nebo ne. no to asi ne to je blbost.
[mluvčí: 21] ale je tam
[mluvčí: 41] to ne
[mluvčí: 21] prostě ta přehrada drobek.. ty jo tam se ta voda mele. to je
[mluvčí: 21] hnus
[mluvčí: 41] jo?
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 41] tam je. ňáká elektrárna asi ne?
[mluvčí: 45] elektrárna tam je
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: 21] tam je elektrárna?
[mluvčí: 45] jezová nebo jak tomu řikaj
[mluvčí: 41] na tom mostě
[mluvčí: 21] jo. no tak tam ale. ty jo my s holkama dycky čumíme dolu a koukáme jesi vyplave mrtvola nebo nevyplave
[mluvčí: 41] to byste ječely
[mluvčí: 45] tam je sejto tam je turbína tam nemůže mrtvola
[mluvčí: 21] může. tak dyž tam hodíš
[mluvčí: 21] někoho
[mluvčí: 41] jakoby ji chytlo
[mluvčí: 21] ne ne přes zábradlí dyž ho hodíš tak tam bude plavat
[mluvčí: 41] (vzdychnutí) prosim tě sem četla včera že někde je rychlík srazil dvě děti někde na Brněncku
[mluvčí: 45] no prtože maj
[mluvčí: 21] no nemaj to
[mluvčí: 45] zábavu takovou
[mluvčí: 21] jakou
[mluvčí: 45] no chtěji. co nejtěsnějc přeběhnout před vlakem že jo
[mluvčí: 21] a
[mluvčí: 41] jo takle
[mluvčí: 21] ty dvě to nestihly
[mluvčí: 41] hmm..
[mluvčí: 21] fůj!
[mluvčí: 45] to tam dělaj už dlouho furt jako
[mluvčí: 21] paka
[mluvčí: 41] no ale sourozenci nebo co že jo
[mluvčí: 45] nevim pos*
[mluvčí: 21] no ale teď to dělat přestanou
[mluvčí: 45] no už to přestaly
[mluvčí: 41] vono jich tam třeba
[mluvčí: 41] už víc neni
[mluvčí: 21] ja myslim další (smích)
[mluvčí: 45] nepřestanou
[mluvčí: 21] to je hrozný todle fuj..
[mluvčí: 41] na štyryceti metrech je zahlíd. ten strojvedoucí. takže už se nedalo nic dělat
[mluvčí: 45] no to je jasný že ne
[mluvčí: 21] no tak štyrycet metrů
[mluvčí: 41] to je tam ten vlak hnedka že jo
[mluvčí: 21] a ty malý paka dělaly těch štyrycet metrů co?..
[mluvčí: 41] čuměly na ten vlak. jako s tim že počkaj kdo to vydrží dýl a ten vlak tam v tu ránu byl že jo. teda jesi to bylo takle
[mluvčí: 45] prej
[mluvčí: 45] ve zprávách
[mluvčí: 41] nebo jesi přebíhaj
[mluvčí: 45] že to je jako sport takových dětí. že přebíhaj co nejtěsnějc před vlakem
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 21] ty vole
[mluvčí: 41] adrenalin
[mluvčí: 45] no jistě
[mluvčí: 21] parchanti
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] já myslim
[mluvčí: 45] Káťo tobě to sluší..
[mluvčí: 21] sem hvězda no
[mluvčí: 41] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] čau Járo
[mluvčí: 22] čau
[mluvčí: 41] ty *s prej neska jel. s kolegou autobusem jo?
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 41] jak se vám jelo?
[mluvčí: 45] ty *s jezdil autobusem?
[mluvčí: 22] normálně
[mluvčí: 41] tak vy ste přijeli všichni. všichni
[mluvčí: 22] já jezdim normálně to
[mluvčí: 41] autobusem vo půl štrvtý
[mluvčí: 21] Venda ne
[mluvčí: 41] Venda už byl doma
[mluvčí: 21] to je pakůň
[mluvčí: 41] co to spadlo?
[mluvčí: 21] telefon
[mluvčí: 45] (zívnutí)
[mluvčí: 41] v kolik máte tu zkoušku Járo ve štvrtek?
[mluvčí: 22] vod osmi
[mluvčí: 41] vod osmi. tak zas ňákou pětkou nebo jak pojedeš?
[mluvčí: 22] mamko já si asi. můžu si vzit auto?..
[mluvčí: 21] mladej NP je takovej dobře přišlápnutej von má ňáký
[mluvčí: 45] kerý auto?
[mluvčí: 45] kdy potřebuješ auto?
[mluvčí: 22] ve štvrtek..
[mluvčí: 45] a proč by sis ho nemoh vzit?..
[mluvčí: 41] dyž myslíš..
[mluvčí: 45] kam jako?
[mluvčí: 41] do Prahy
[mluvčí: 22] do Prahy
[mluvčí: 21] jede na zkoušku
[mluvčí: 45] jo do Prahy. no tak si ho vem
[mluvčí: 41] a necháš ho aspoň na Čerňáku na parkovišti?. no to snad jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] to bych musel jet vo hodinu dřív abych projel Prahou. v osum hodin ráno.
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 41] kolik to trvá na ty Dejvice půl hodiny?. metrem. to dýl viď?
[mluvčí: 22] to neni na Dejvicích. to je na. Albertově. voni maj katedru na Albertově
[mluvčí: 41] aha.. tak to je asi půl hodinky
[mluvčí: 21] a to děláš to samý co minule a před
[mluvčí: 21] štrnácti dněma
[mluvčí: 22] ani ne dvacet minut
[mluvčí: 41] jinou ne?
[mluvčí: 22] jinou
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] eee mladý pán přišel na to že to že. asi nám tam nenechal véesko
[mluvčí: 22] co to je véesko
[mluvčí: 21] variabilní symbol..
[mluvčí: 41] kdo na to přišel?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] Jára.
[mluvčí: 41] a co *s tam dávala jako variabilní symbol?
[mluvčí: 21] no já nic dyž mě tam nic nenapsal
[mluvčí: 41] hezký.. budou těžko dohledávat..
[mluvčí: 45] jako u čeho?
[mluvčí: 22] přeci teď jim tam. nemůže. přebejvat šest stovek někde
[mluvčí: 41] Járo může
[mluvčí: 21] no bude to stranou
[mluvčí: 41] ale voni nevědí kam to maj zařadit..
[mluvčí: 22] tak já se tam stavim na účtárně
[mluvčí: 21] ale ne já mam pocit že na tý velký. na tý velký části složenky ten variabilní symbol je
[mluvčí: 22] jo?
[mluvčí: 21] že tam *s ho měl napsanej. tak se podivej na tu kde máš ten vzor..
[mluvčí: 22] vzor mám tady..
[mluvčí: 41] a ty *s ho nenapsal do toho malýho teda jo?
[mluvčí: 22] variabilní symbol tady je
[mluvčí: 21] no tak dobrý.. asi do toho malýho sem ho
[mluvčí: 41] to je tvoje rodný číslo asi ne?
[mluvčí: 22] ňákej tam je jinej.. variabilko.
[mluvčí: 21] a nechceš si to třeba příště už zkusit posílat sám?
[mluvčí: 22] Káťo já bych si
[mluvčí: 41] a nebo účtem?
[mluvčí: 41] to není možný
[mluvčí: 41] mamko
[mluvčí: 22] Járo
[mluvčí: 22] voni uč* a jak. jak já ukážu zaměstnavateli aby mně to proplatil?
[mluvčí: 21] mladej NP taky řikal že ne
[mluvčí: 22] přeci
[mluvčí: 21] a.. eee.. až zase vypíšeš složenku na šedesát miliónů tak
[mluvčí: 22] miliard
[mluvčí: 21] miliard (smích)
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 21] co je?
[mluvčí: 41] co to bylo?
[mluvčí: 22] co by se stalo dyž jim takle pošleš
[mluvčí: 41] pojištění
[mluvčí: 22] co se stane dyž jim pošleš šedesát miliard
[mluvčí: 21] vona ti to pani
[mluvčí: 22] a voni
[mluvčí: 21] na poště nevezme víš hlavně
[mluvčí: 22] jo?
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: 22] aby to po tobě potom
[mluvčí: 21] to se stane
[mluvčí: 22] aby to po tobě potom (se smíchem) nechtěli
[mluvčí: 21] (smích) to máš na tři generace dluhy ty jo
[mluvčí: 22] to přidej Káťo
[mluvčí: 45] a může stát že ti z banky pošlou třeba. bankovní jako výpis z účtu že jo
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: 45] a chyba někde se stane že jo že třeba. napíšou že tam máš zůst* zůstatek. ne deset korun ale třeba sto miliónů že jo
[mluvčí: 21] to už to mě někdo vyprávěl
[mluvčí: 45] a to je ale to prostě platí. by mělo platit. a teď. se takle lidi ptaj jo. jesi je ochrana kdybyste. během třeba toho jednoho dnu by ti poslali voni ňákou opravu. těch sto miliónů někde utratila že jo.. že prej v tu chvíli tam opravdu. máš
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: 45] na tom účtu
[mluvčí: 45] snad sto miliónů
[mluvčí: 41] no v tu chvíli máš
[mluvčí: 41] ale ty přece víš jesi je tam máš fakticky nebo ne
[mluvčí: 22] je ta* tati víš kdo tady byl. my sme ti to
[mluvčí: 22] zapomněli říct
[mluvčí: 45] prej banky
[mluvčí: 45] no a toleto je prej vošetřený tolika různejma smlouvama a zákonama paragrafama a. vyhláškama že. nemá nikdo šanci tolento jako zneužít kdyby se to stalo že jo
[mluvčí: 41] banky ne. ale někdo omylem pošle na tvůj účet přepíše účet že jo
[mluvčí: 45] no jo tak to stát může že jo
[mluvčí: 21] ale někdo mně to vyprávěl že mu banka místo osmi stovek omylem strhla osumdesát tisíc. uďáli překlep. a teď jako tam rychle volali. je je je to se nezlobte to je omyl. a todleto. tak to je jasný že todleto stornovat de. ale. třeba u operátorů telefonních. někd* stalo se že někdo někomu třeba odcizil simkartu. a to bylo ve zprávách a provolal já nevim kolik miliónů asi jedna celý dva miliónu. no a operátor. jako že sice mu to líto je. ale že to prostě bude požadovat
[mluvčí: 41] no tak jako tady to je celkem jasný
[mluvčí: 41] že jo
[mluvčí: 21] ty vole
[mluvčí: 41] ty si to musíš zablokovat okamžitě.
[mluvčí: 21] on to to byl duplikát simkarty. on to nevěděl že ji někdo má
[mluvčí: 41] hmm.
[mluvčí: 21] to sice nechápu jak je todleto možný ale.. neska sou všichni v černožlutym
[mluvčí: 22] eee tati víš kdo se tady stavoval. vlez zase skoro až
[mluvčí: 22] nahoru
[mluvčí: 41] my sme to
[mluvčí: 41] řikali
[mluvčí: 45] vim
[mluvčí: 21] eště že se bojí po těch schodech
[mluvčí: 21] baba
[mluvčí: 41] ty jo
[mluvčí: 41] vem si eště až nám propadne do sklepa
[mluvčí: 21] tak ji tam necháme no. až bude smrdět
[mluvčí: 21] tak ji posypem
[mluvčí: 41] dyť vo ni nebudeme ani vědět
[mluvčí: 21] vápnem (smích).. stejně už bába za chvilku chcípne (se smíchem) tak co
[mluvčí: 45] to jako tam mám jít jo?
[mluvčí: 41] ne
[mluvčí: 21] ne
[mluvčí: 41] ona se přišla jenom ptát. jesi
[mluvčí: 21] nepřišla. nechoď tam
[mluvčí: 45] jo tak vy nevíte jesi chce pustit vodu?
[mluvčí: 21] ne
[mluvčí: 22] von s ni mluvil Venda
[mluvčí: 21] Venda. ať si pozve NP (smích) nebo ať de ke NP k Pájoj
[mluvčí: 41] neska starej NP vyrazil takový ja řikám Páje NP vy vypadáte jako rybář
[mluvčí: 21] jo. koženou koženkovou bundu a klobouček na hlavě
[mluvčí: 41] klobouk. maskáčovej. ale klobouk. s kšiltem
[mluvčí: 21] sem. zas koukala ven a koukám Pája jak tam chcal mezi ty túje. já řikám ty jo to je jak Jarouš (se smíchem) to nemůže jít domu?
[mluvčí: 22] mezi. kde má Pája túje?
[mluvčí: 21] no tam jak se de k Paloučkum ne
[mluvčí: 22] jo
[mluvčí: 45] tak asi sekal
[mluvčí: 41] já nevim co Kátě
[mluvčí: 45] je na tom divnýho.. dřív chlapi chodili v trenkách a v holinkách. a chcali všude jen jen takle z nohavice vyndali pinďoura
[mluvčí: 21] no jo dřív.
[mluvčí: 21] ale dřív
[mluvčí: 45] děda kunčickej
[mluvčí: 45] ten nosil. holinky trenky a baret na hlavě
[mluvčí: 21] a chcal si
[mluvčí: 41] úžasný
[mluvčí: 21] do holinek
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 22] holinky trenky a baret?
[mluvčí: 45] holinky trenky a baret.. v létě
[mluvčí: 21] no. a my sme se dycky pani NP starý NN tlemili
[mluvčí: 21] když tam lítá v podprdě. ty jo. bá* bábě
[mluvčí: 41] jak tady lítá v podprsence. dodneška pomalu
[mluvčí: 21] vosumdesát natáčky na palici v podprdě
[mluvčí: 45] ale to mamka teta ty všichni v Kunčicich lítaly v kalhotkách
[mluvčí: 45] tady to nebylo
[mluvčí: 41] zvykem
[mluvčí: 45] tady ne?
[mluvčí: 41] nemyslim jako jenom u nás. ve vsi to nebylo zvykem
[mluvčí: 21] když to je hrozný ty jo
[mluvčí: 45] no vono ve Stračově teda taky ne že jo
[mluvčí: 21] u babičky si sedneš na gauč a ty jo (se smíchem) vytáhneš
[mluvčí: 21] padáky ty jo (smích)
[mluvčí: 41] ježiš co mě to tlačí (smích)
[mluvčí: 21] si řekneš babička skáče v tandemu (smích)
[mluvčí: 45] vono teda. vono možná ani v Kunčicích ale u NP prostě jo
[mluvčí: 41] šetřili prádlo
[mluvčí: 21] ježiš ty to a
[mluvčí: 21] a NP se vylíhli vodkuď
[mluvčí: 41] z Če* vod těch Budějovic ne někde vod Krumlova
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 45] to je teta.
[mluvčí: 45] NP
[mluvčí: 45] sou z Kunčic
[mluvčí: 41] ty sou z Kunčic
[mluvčí: 21] sou z Kunčic.. a dyž já tam ty jejich křoviny
[mluvčí: 41] ale babička votamtaď
[mluvčí: 41] nebyla ta byla
[mluvčí: 21] (se smíchem) kořeny
[mluvčí: 41] z tý vesnice vedle
[mluvčí: 45] babička byla z Kobylic
[mluvčí: 21] křoviny ty jo místo kořeny..
[mluvčí: 45] ale babička ta byla. nejrozumnější asi člen rodiny jejich
[mluvčí: 21] ty jo jakto že
[mluvčí: 21] si tam zvykla
[mluvčí: 41] ježiš ta tam musela trpět..
[mluvčí: 41] vona nebyla jejich víš. vona se přivdala
[mluvčí: 21] no jo no.. (smích) chceš se mi smát nebo co?
[mluvčí: 41] no. povidej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] ach jo!
[mluvčí: 22] safra
[mluvčí: 21] safra
[mluvčí: 41] proč jako.
[mluvčí: 21] . nechápu
[mluvčí: 45] jen tak tak to Rusáci. vyhráli čoveče..
[mluvčí: 22] škoda že neprohráli
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] NN
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] jak dlouho budou ten hokej dávat?
[mluvčí: 41] no skoro tři tejdny ne?
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 41] tejden už je skoro za nima
[mluvčí: 41] vod. soboty
[mluvčí: 22] Libor už
[mluvčí: 22] chodí do hospody..
[mluvčí: 21] měl premiéru v neděli no
[mluvčí: 22] už se zas může s NP
[mluvčí: 22] hádat
[mluvčí: 41] pěkně tu premiéru zapil
[mluvčí: 41] v neděli
[mluvčí: 21] byl
[mluvčí: 21] jak štěně nalitej
[mluvčí: 41] (smích) a vodcházel až v půl desátý se mu muselo špatně vstávat
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 41] na pondělek. co von vlasně dělá?. jako vod řemesla?
[mluvčí: 21] asi něco podobnýho c* c* co já
[mluvčí: 21] nevim ve fabrice
[mluvčí: 41] jako ňáký zámečnictví
[mluvčí: 21] asi. nevim.. a pan NP ten dělá v Kobitu myslim
[mluvčí: 41] hmm.. a v Pace nebo v Bělohradě dělá Libor..
[mluvčí: 21] asi. v Pace. si myslim.. protože v Bělohradě vzadu u tý Tiby nebo co to tam je já nevim co to tam neska dělaj. tak tam taky stojí takovejle červenej pežotek. s tím křídlem vzadu majinkym
[mluvčí: 41] a kde je vzadu Tiba?. na Hořeňáku?..
[mluvčí: 21] já nevim
[mluvčí: 22] (vzdychnutí)
[mluvčí: 21] (odkašlání) naproti NP hospodě tam je ňáká továrna ne?
[mluvčí: 45] na Hořeňáku.. dyť se tě ptám jesi na Hořeňáku
[mluvčí: 41] jo na Hořeňáku no tak na Hořeňáku no
[mluvčí: 22] Káťa
[mluvčí: 45] no tam byla Tiba
[mluvčí: 41] ale tam už dneska vůbec taky nedělaj
[mluvčí: 45] ne
[mluvčí: 22] Káťa mě neustále v práci vyrušuje z mejch pracovních výkonů
[mluvčí: 41] čim?
[mluvčí: 21] ty vole
[mluvčí: 21] víš jak sme se neska nudili?
[mluvčí: 41] a proč proč ma telefon u sebe. ten máš mit v kanceláři nebo v. ve skříňce zamknutej
[mluvčí: 22] kdyby mně třeba někdo volal
[mluvčí: 41] proč by ti volal?
[mluvčí: 21] hmm třeba já
[mluvčí: 41] v práci ti nemá kdo co rušit | 09H022N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 61] tak kolik máš eště nehtu?.
[mluvčí: 40] no mám všecky ale mám je takový pourážený ňáký. musim je neska opravit. tady ten kousek mi. dolepila ale je to tam vidět je to ošklivý. no. tady ten asi asi to pude všecko dolu
[mluvčí: 40] a budu muset.
[mluvčí: 61] a holky Péťa?.
[mluvčí: 40] mmm Péťa ta má jenom jeden. ta já nevim co vona
[mluvčí: 40] s tím dělá
[mluvčí: 61] že by jí to
[mluvčí: 61] teď mohlo vydržet dyť dělá (odfouknutí). u kasy. vlasně v.
[mluvčí: 61] krámku
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] tak by jí to mohlo
[mluvčí: 61] vydržet
[mluvčí: 40] tak no
[mluvčí: 40] no tak já nevim no ale doma přece jenom něco dělá že jo.
[mluvčí: 40] voda.
[mluvčí: 61] hmm.
[mluvčí: 40] meje nádobí a
[mluvčí: 40] takle no.
[mluvčí: 61] hmm.
[mluvčí: 61] nesmíte hold nic dělat no. musíš chodit jenom do práce. cvakat na počítači a.
[mluvčí: 40] no tak vona
[mluvčí: 40] i při tom
[mluvčí: 61] pak ti to vydrží
[mluvčí: 40] cvakání na počítači se to
[mluvčí: 40] někdy
[mluvčí: 61] se to
[mluvčí: 61] uláme
[mluvčí: 40] může ulomit.
[mluvčí: 40] víš?
[mluvčí: 61] eště
[mluvčí: 61] že si to nedávám že mám přírodní.
[mluvčí: 40] tak no jo jenomže ty když je máš zdravý a vyrostou ti pěkně tak to neni problém že jo
[mluvčí: 61] no.
[mluvčí: 40] a dyž já potom je mám ulámaný a uštípaný. tak to neni vůbec hezký.
[mluvčí: 40] takhle je to aspoň
[mluvčí: 61] to teda jo
[mluvčí: 40] chvíli hezký.
[mluvčí: 61] aspoň chvilku.
[mluvčí: 40] no.
[mluvčí: 61] co sem ti chtěla říct byli sme u NP
[mluvčí: 40] jo? a tak jak se
[mluvčí: 40] mají?
[mluvčí: 61] pozdravuje
[mluvčí: 61] teta. Jana už je na pracáku. vod dubna. takže práce nic moc.
[mluvčí: 61] jí
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] nenabízej má přijít až v červnu.. a.
[mluvčí: 40] dyž vono v
[mluvčí: 40] tomhle věku
[mluvčí: 61] na Hořicku
[mluvčí: 61] že je tři tisíce. nezaměstnanejch ji řekli.
[mluvčí: 61] takže
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] si má hledat sama. takže jí tam. Tomáš dal.. jako nojbuk.
[mluvčí: 40] no..
[mluvčí: 61] a vona se učí jako na internetu jí přepojil internet.
[mluvčí: 40] jo takže
[mluvčí: 40] si bude posílat
[mluvčí: 61] takže
[mluvčí: 40] ňáký. dyž tam budou ňáký
[mluvčí: 40] nabídky nebo takle
[mluvčí: 61] bude hledat
[mluvčí: 61] práci. no a doufá že něco. no a řekli jí že dyž tak že tech vosum měsíců vlasně vona bude doma.
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 40] ona už je nad
[mluvčí: 61] a pak že.
[mluvčí: 40] padesát no tak může.
[mluvčí: 61] a pak že kdyby na tři měsíce aspoň sehnala práci tak že by pak mohla znova jít. na pracák že jo.
[mluvčí: 40] hmm.
[mluvčí: 40] no. vona tam byla
[mluvčí: 61] no. ale jak to bude dál
[mluvčí: 61] to nevim
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 40] v tomhle
[mluvčí: 40] věku už schánět práci to je potom. těžký no.
[mluvčí: 61] teta je zatím čilá. máš už osumdesát dva roků a vona běhá vaří všechno pro všechny.
[mluvčí: 40] ty ani nevědí co maj
[mluvčí: 61] Tomáš tam
[mluvčí: 61] chodí Venda tam chodí na vobědy.
[mluvčí: 40] hmm.
[mluvčí: 61] mmm a eee Tomáš že jel do Kohoutova.
[mluvčí: 40] tak jezdí
[mluvčí: 40] za mámou?
[mluvčí: 61] za mámou
[mluvčí: 61] no tak občas asi no. projet motórku.
[mluvčí: 40] hmm.
[mluvčí: 61] no byly sme na hřbitově tak tam sou eště macešky. byla tam kytka t* to Jana vyhazovala. prtože to už prej bylo uschlý a teď tam teprve dám ty a takový a.
[mluvčí: 40] hmm to už máš vyrostlý
[mluvčí: 40] jako aby to bylo pěkný?.
[mluvčí: 61] to už mám vyrostlý a.
[mluvčí: 61] no eště to nechávám doma aby to tam nebylo na ňákym moc velkym slunci nebo.
[mluvčí: 40] hmm.
[mluvčí: 40] to potom musíte vo víc
[mluvčí: 61] na. průvanu
[mluvčí: 40] zalejvat ne
[mluvčí: 40] tam?
[mluvčí: 61] vono
[mluvčí: 61] tak vona tam chodí i Laděny ňáká ta kamarádka že jí to tam zalejvá nebo Jana tam teďka de tak to
[mluvčí: 61] zaleje
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] a. právě že tam teď Helenka dala kytku eee rostlou a bylo to už tam suchý tak to Jana taky vyhazovala.
[mluvčí: 40] no teďka jak je
[mluvčí: 40] ten
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 40] vítr pořád tak to s*. von to všecko to
[mluvčí: 40] hnedka
[mluvčí: 40] suchý a.
[mluvčí: 61] to mně povidej mně
[mluvčí: 61] to doma voflákalo
[mluvčí: 40] pokácený
[mluvčí: 61] všechny kytky jesi to mám vomlácený. čínský růže byly už poupata a všechno to je umlácený.
[mluvčí: 40] no jo. to budem muset asi dosázet eště něco potom.
[mluvčí: 61] no ty afrikány
[mluvčí: 61] tady eště máš ne? to já tam
[mluvčí: 61] mám taky
[mluvčí: 40] tady
[mluvčí: 61] polámaný všechno.
[mluvčí: 40] no já to
[mluvčí: 40] eště dosadím
[mluvčí: 61] hmm
[mluvčí: 40] do truhlíku přisypu tam hlínu. a
[mluvčí: 40] vezmeš si
[mluvčí: 61] no to si tam
[mluvčí: 61] dej no
[mluvčí: 40] co budeš potřebovat
[mluvčí: 40] eště zpátky.
[mluvčí: 61] Hanka taky.
[mluvčí: 61] Hanka měla nasázený už na záhonu a taky jí to tam ufláklo tak měla ňáky svoje vyrostlý.
[mluvčí: 61] tak
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] si to tam taky dosazovala. no.. no a jak sme byli u dědy tak ten se má bezvadně. vůbec si nestěžuje. koleno že ho moc nebólí.
[mluvčí: 40] tak to
[mluvčí: 40] je důležitý
[mluvčí: 61] má tam plno
[mluvčí: 61] kamarádů a kamarádek. takže chodí dělat kolečko. po venku. kolečko tam v tý hale jim chodí dělat kolečko. už nám ukazoval jak chodí bez holí. jenomže nesmí chodit
[mluvčí: 61] bez holí
[mluvčí: 40] no jo dyž von
[mluvčí: 40] to je frajer no pan
[mluvčí: 40] doktor mu
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 40] řikal že ještě hole si má nechat.
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 40] asi prý tak dva
[mluvčí: 40] tři měsíce. a nám už říkal že jenom měsíc.
[mluvčí: 61] jenom měsíc no.
[mluvčí: 61] to nám
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 61] taky říkal.
[mluvčí: 40] on to pěkně
[mluvčí: 40] fláká.
[mluvčí: 40] on si mysí že už mu to pude běhat jen tak.
[mluvčí: 61] no a prosím tě s tím cukrem. dyť to vůbec prej nebyla pravda jak jim to měřil ten pan NP
[mluvčí: 61] to babička
[mluvčí: 40] já nevím
[mluvčí: 61] prej pak neměla vůbec.
[mluvčí: 40] neměla.
[mluvčí: 61] ale voni byli prej po ňákym dobrým vobědě povidal to víš naše Irena ta ani neumí udělat špatnej voběd
[mluvčí: 40] no vidíš
[mluvčí: 40] tak jak ji vychválil
[mluvčí: 61] tak to sme. no
[mluvčí: 61] chválil ji. a ptala sem se ho na kuchyň jak se mu to líbilo teď doma takže jako strašně spokojenej že jo. že jo voni mluvili jenom vo sporáku ale ale že koupěj kuchyň to jako neřikali. no tak že se mu to líbilo a že už se těší domů že teda teď to tam vydrží přes ty svátky a že ve štvrtek už porukuje domu.
[mluvčí: 40] no však
[mluvčí: 40] von se
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 40] von se strašně divil že jim to dlouho trvá pak dyž pořád mu babička říkala do telefonu. že eee jako že tam maj spoustu práce a.
[mluvčí: 40] a von pořád.
[mluvčí: 61] že nemaj hotovo.
[mluvčí: 40] pořád mu bylo divný proč jako.
[mluvčí: 40] no a
[mluvčí: 61] hmm
[mluvčí: 40] tak pak mu to všecko řikala že to museli všecko předělat pak ten sporák že to tam museli přesekat a vlastně obložit všecko nově že jo?. těma obkladačkama a lino položit a. no tak jako jo líbilo se
[mluvčí: 40] mu to
[mluvčí: 61] a tak
[mluvčí: 61] přijel až jako dyž už to bylo všechno hotový to
[mluvčí: 61] viděl
[mluvčí: 40] všechno
[mluvčí: 40] bylo
[mluvčí: 40] hotovy. je vlastně stůl.
[mluvčí: 61] potom hotovy. no (smích).
[mluvčí: 40] nejprve že si všiml. že židle.
[mluvčí: 40] tak říkal
[mluvčí: 61] jo?
[mluvčí: 40] babičce ty máš nový židle.
[mluvčí: 61] aha.
[mluvčí: 40] no a pak že takle si šahnul jako zespoda. n* na stůl. a řiká ten je ňáké slabší. ty máš i novej stůl!.
[mluvčí: 40] (smích)
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 40] no a pak že se podival jako. eee
[mluvčí: 40] takle do kuchyňky.
[mluvčí: 61] do kuchyňky.
[mluvčí: 40] no a že nad sporákem viděl jako tu skříňku. vona má babička i nad sporákem takovou tu odklápěcí. no a. to sou novy skříňky. a babička povidá no to je celá nová kuchyň poď se podivat!. no a tak že se mu to strašně líbilo.
[mluvčí: 61] však von nám říkal já řikám tak tě prej mile překvapili dyž *s přijel domů. no jo dyť voni mně to se musite přijet podivat.
[mluvčí: 61] protože
[mluvčí: 40] (smích)
[mluvčí: 61] to tam máme moc hezky.
[mluvčí: 40] no.
[mluvčí: 61] a sem rád
[mluvčí: 61] že ste přijeli se za mnou podivat. a to já tady mám kamárádů a všeho a. a já to tady už ňák vydržím..
[mluvčí: 61] no.
[mluvčí: 40] no.
[mluvčí: 40] no jo já sem s ním neska mluvila a tak řikal že to. že. že už jako. zejtra že už si začne balit věci do tašky. no a pak že už to bude počítat na hodiny. že už ve štvrtek vlastně jede ráno tak. mmm
[mluvčí: 40] pojede pro něj
[mluvčí: 61] a.
[mluvčí: 40] Jardik asi.
[mluvčí: 61] jak sme jeli za dědou do toho Hostinnýho tak sme jeli kolem toho. přes ten Lanžov a. tam je vodbočka do toho Záborova.
[mluvčí: 61] tak sem byla
[mluvčí: 40] hmm.
[mluvčí: 61] s dědou že se tam někdy podiváme. ale museli bysme asi zavolat toho předsedu eee toho obecního úřadu. aby nám.
[mluvčí: 61] tu parcelu
[mluvčí: 40] jo.
[mluvčí: 61] jako ukázal
[mluvčí: 61] víš to pole
[mluvčí: 40] to je tam co máte
[mluvčí: 40] ty
[mluvčí: 40] pole?
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 61] no no no. to je
[mluvčí: 61] Sedlec
[mluvčí: 40] aha
[mluvčí: 61] Záborov to byla taková jako osada a
[mluvčí: 61] tam je pár
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] jenom baráků a tam by to mělo bejt.
[mluvčí: 40] no tak to tam dojeďte se
[mluvčí: 40] podivat
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 40] dyť to neni
[mluvčí: 40] zas tak daleko
[mluvčí: 61] no musím říc asi
[mluvčí: 61] bráchu aby von má číslo na toho starostu nebo jak jim teď říkaj že jo starosta. takže by vlastně nás. měli by to vědět že jo
[mluvčí: 61] dyť to musej mít
[mluvčí: 40] no to jo
[mluvčí: 61] zakreslený na na
[mluvčí: 61] obecním úřadě
[mluvčí: 40] tak vám to musej
[mluvčí: 40] ukázat
[mluvčí: 40] kde to
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 40] je.
[mluvčí: 61] takže bysme se tam asi
[mluvčí: 61] zajeli podivat a
[mluvčí: 40] a co to je?. jesi
[mluvčí: 40] to neni někde na samotce. ňáky.
[mluvčí: 61] no tak to je osada jako třeba Čenice tam nebylo asi moc baráků v tech ale je ta parcela má bejt mezi ňákejma dvouma barákama takže. a* asi devět árů takže to by nebylo zas tak malinky.
[mluvčí: 40] hmm.
[mluvčí: 61] jenže to by
[mluvčí: 61] ta parcela
[mluvčí: 40] a to je jako jedna
[mluvčí: 40] parcela.
[mluvčí: 61] no. no je to mezi barákama jako v* vyčleněný. jako pozemek že jo jesi to je stavební parcela nebo k čemu to teď slouží to žádnej neví..
[mluvčí: 40] no a pak máte eště ňáky ty kousky v tom lese nebo kde?.
[mluvčí: 61] ale les snad už tam u toho neni měl tam bejt ňákej. eee ňákej jako. břeh. a u toho potůček a to snad už jesi tam ten les snad už vůbec neni to už asi někdo vykácel. no a tamto co maj ty jézéďáci že jo nebo. ten. druž* družstvo nebo jak se zemědělské družstvo
[mluvčí: 61] se. tomu teď řiká no
[mluvčí: 40] zemědělské družstvo neska no
[mluvčí: 40] jo. no..
[mluvčí: 61] no tak
[mluvčí: 61] já nevim no. jak budem
[mluvčí: 40] no tak uvidíš no
[mluvčí: 61] to.
[mluvčí: 40] jako
[mluvčí: 40] chtělo by
[mluvčí: 40] to podivat se na to kde to je co
[mluvčí: 40] to je že jo? a něco
[mluvčí: 61] no no no
[mluvčí: 40] s tim asi udělat
[mluvčí: 40] nebo
[mluvčí: 61] prtože
[mluvčí: 61] jesi to někdo používá.
[mluvčí: 61] tak aby
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] pak s třeba nechtěl abysme z toho platili daně nebo aby. prostě je to naše tak bysme vo tom aspoň měli vědět.
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 40] to jo.
[mluvčí: 61] no.
[mluvčí: 61] u Marcely sme teda taky už dávno nebyli teď sme dvakrát projížděli jak sme jeli do Lodína.
[mluvčí: 61] ale
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] vůbec sme je neviděli akorát sme dětem ukazovali kde bydlí Miloš a kde bydlí Luboš.
[mluvčí: 40] a kudy ste jeli?.
[mluvčí: 61] no z Hradce tam je vobjížďka.
[mluvčí: 61] tam nemůžeš na Lubno
[mluvčí: 40] jo takle
[mluvčí: 61] a nikám.
[mluvčí: 61] tak sme
[mluvčí: 40] aha
[mluvčí: 61] museli přes Hrádek to už sme podruhý tenkrát z Baruškou sme jeli přes Hrádek
[mluvčí: 61] jak sme jeli
[mluvčí: 40] takže jako ze
[mluvčí: 40] zadu vod těch co
[mluvčí: 40] to
[mluvčí: 61] na Stěžery
[mluvčí: 61] na Těchlovice Radíkovice a Hrádek.
[mluvčí: 61] a pak tam přijedeš
[mluvčí: 40] jo takle
[mluvčí: 61] na tu křižovatku a už do Lodína vodbočit jak by se jelo k nám a do
[mluvčí: 61] Lodína. tak
[mluvčí: 40] hmm hmm
[mluvčí: 61] tamtudy sme museli jet.
[mluvčí: 40] hmm. mmm.
[mluvčí: 40] no a
[mluvčí: 61] no a
[mluvčí: 61] ty tam bylo veselo to víš hnedka. vodemčenej celej barák nikdo nebyl doma byly za tým. byli z* za stodolou až tam Lukáš dělal ňáky ty. desky vohoblovával.
[mluvčí: 61] tak tam
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] holky prej u něj ležely na sluníčku se
[mluvčí: 61] (se smíchem) vyhřejvaly jo
[mluvčí: 40] ty jo
[mluvčí: 40] se maj
[mluvčí: 40] teda
[mluvčí: 61] a barák
[mluvčí: 61] rozcapenej tak sme s Míšou. Míša udělal kafe a už sme byli dóle s kafem a šla sem se podivat dozadu a. a teprve máma zjistila že sme tam.
[mluvčí: 61] no tak přišli
[mluvčí: 40] dyby jim tam ňáký
[mluvčí: 40] zloději
[mluvčí: 40] chodili tak ani nevědí.
[mluvčí: 61] no jo no to.
[mluvčí: 61] voni se nebojej vona babička klidně nechá Alánkoj odemčíno do rána a.
[mluvčí: 40] tak von
[mluvčí: 40] to Alánek hlídá
[mluvčí: 61] a Alánek
[mluvčí: 61] no Alánek by toho uhlídal.
[mluvčí: 40] (smích)
[mluvčí: 61] mmm. no
[mluvčí: 61] tak
[mluvčí: 40] a potřebuje
[mluvčí: 40] vostříhat řikala Péťa.
[mluvčí: 61] už zas?
[mluvčí: 61] dyť je
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 61] vostříhanej?.
[mluvčí: 40] já myslela že říkala že mmm ho pudou taky stříhat?.
[mluvčí: 61] už zas?.
[mluvčí: 40] no.
[mluvčí: 61] dyť byl asi př*. dyž sme tam byli z Barunkou tenkrát tak řikali že dou ten tejden no tak voni možná nevim jak ho dávaj jesi za
[mluvčí: 61] šest neděl
[mluvčí: 40] tak on to je
[mluvčí: 40] takovej chlupaťouš tak asi mu rychle
[mluvčí: 40] rostou
[mluvčí: 61] a von má
[mluvčí: 61] tak krásnou tu hlavičku
[mluvčí: 61] takovou uplně jak jak chemlon takovej no.
[mluvčí: 40] no jo. to jo. šešulku takovou.
[mluvčí: 40] mmm. mmm.
[mluvčí: 61] no a tak dneska snad přijedou sem..
[mluvčí: 61] se podivat
[mluvčí: 40] no já nevim
[mluvčí: 40] asi přijede Péťa jenom s taťkou na motorce řikala a nebo jesi přijedou
[mluvčí: 40] autem. řikala sem
[mluvčí: 61] mmm možná Filipovým
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 61] . se přijedou podívat.
[mluvčí: 40] ať přijedou na kafe. popovídat chvíli.
[mluvčí: 40] no.
[mluvčí: 61] voni to sou takový showmani.
[mluvčí: 40] (smích)
[mluvčí: 61] bezstarostný.
[mluvčí: 40] (smích)
[mluvčí: 61] nic moc nepěstujou. žádný moc kytky to já mám kytek jak.
[mluvčí: 61] pak to akorát
[mluvčí: 61] chodím
[mluvčí: 61] zalejvat
[mluvčí: 40] vůbec to nemá
[mluvčí: 40] cenu dyť se podívej já sem měla ve fóliáku dvanác salátů a všechno mně to sežrali. drátovci.
[mluvčí: 40] mám tam jeden
[mluvčí: 61] no tak jim tam
[mluvčí: 61] máš dát žrát něco jinýho a ne salát.
[mluvčí: 40] no brambory sem jim tam dala.
[mluvčí: 40] teďka už tam ten jeden nechali.
[mluvčí: 61] no. ale pozdě.
[mluvčí: 40] pozdě no.
[mluvčí: 61] mmm.
[mluvčí: 40] no.. a okurka taky nic moc nedělá eště si koupim
[mluvčí: 40] jednu a kašlu na to
[mluvčí: 61] no a to Miloš něčím
[mluvčí: 61] stříkal nebo co? dyť to
[mluvčí: 61] máte ňáky
[mluvčí: 40] ne
[mluvčí: 61] cely spálený.
[mluvčí: 40] ne je taková
[mluvčí: 40] zežloutlá asi jak se to dalo do fóliáku tak eee než se asi zpamatuje ale rostou tam lístečky nový.
[mluvčí: 61] no já já sem tudle byla vodvírat a řikala sem jak to je strašně rezatý ten vokurek dyť my máme takový už větší než vy ještě. a sou
[mluvčí: 61] krásný vůbec nejsou rezatý.
[mluvčí: 40] no tak vy tam máte všecko větší.
[mluvčí: 40] dyť i ty papriky se podivej
[mluvčí: 40] my sme je dávali.
[mluvčí: 61] no to jo!.
[mluvčí: 40] tejden nebo štrnác dní po vás a a vy je máte. třicet centimetrů a já je mám mmm patnáct.
[mluvčí: 61] musíte tam na to chodit dejchat.
[mluvčí: 40] no to asi jo. dyž vy to tam máte možná na lepším místě tady ten fóliák asi je na průvanu nebo já nevim.
[mluvčí: 61] mmm to je možný mmm že v to v noci
[mluvčí: 61] strašně jako prochladne
[mluvčí: 40] no. no
[mluvčí: 61] asi.
[mluvčí: 40] tak já
[mluvčí: 40] nevim
[mluvčí: 61] no ale
[mluvčí: 61] nemysli si já sem neska ráno šla vodvírat asi v devět hodin a ještě sem to nechala zavřený protože vono tam taky není. do rána voni
[mluvčí: 61] ještě takový vedro
[mluvčí: 40] tak vono
[mluvčí: 61] neni.
[mluvčí: 40] do rána asi neni
[mluvčí: 40] moc
[mluvčí: 61] hmm
[mluvčí: 40] teplo ale teďka. no koukej támhle na s* na tom je třicet stupňů..
[mluvčí: 40] tady. tady jak je
[mluvčí: 61] no my teď máme
[mluvčí: 40] čidlo na
[mluvčí: 40] tom
[mluvčí: 61] tu
[mluvčí: 61] stanici sem si eště ani pomalu ani nezvykla chodim se koukat dívat ven.
[mluvčí: 40] je vidíš já sem se na ni ani nepodívala.
[mluvčí: 40] jakou máte.
[mluvčí: 61] je takovádle.
[mluvčí: 61] jak sme měli ta
[mluvčí: 61] samá.
[mluvčí: 40] stejná.
[mluvčí: 61] ta samá akorát jesi dodaj to. ten
[mluvčí: 61] to čidlo k tomu
[mluvčí: 40] to čidlo k tomu
[mluvčí: 61] nebo s*.
[mluvčí: 40] no tu
[mluvčí: 40] sondu vlasně čidlo máte
[mluvčí: 61] sondu tu sondu no
[mluvčí: 40] že jo ale
[mluvčí: 40] sondu
[mluvčí: 61] no s tím
[mluvčí: 61] drátem ten.
[mluvčí: 61] kousek
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 61] s tim drátem. ale vona paní jako vodepsala na ten. mail taťkoj. že jako to s* eee. prověřujou toho distributora že tam maj tech stanic deset. a že ani jedna todlecten. tu sondu nemá.
[mluvčí: 40] a to ještě žádnou neprodali?
[mluvčí: 40] že byste se. ozvali?
[mluvčí: 61] no asi ne!. asi sme byli
[mluvčí: 61] první z*. zájemci. prtože psala že jich tam maj deset tech stanic a že žádná to nemá. a podle návodu jak tam u toho maj tak právě že se to tam udává takže to musej prověřit u toho distributora. proč to tam teda maj v návodu. a nedodávaj to k tomu.
[mluvčí: 40] no dyť to
[mluvčí: 40] přeci by bylo
[mluvčí: 61] no tak
[mluvčí: 40] divný tak to by sis to mohla dát to čidlo jenom do místnosti a nebo ven teda kde by ti na to nepršelo nebo. eee nemrzlo v zimě a to tak to přeci musí mít ten tu sondu.
[mluvčí: 61] no vono to měři bez toho vono tam dóle je takový jako na vodevření to a vono to měři ale ten. ta dírka pro to pro tu sondu tam taky je tak by to vlastně mělo mit.
[mluvčí: 40] mmm tak to dodali a někde to zapomněli přibalit
[mluvčí: 40] nebo já nevim to je divný že jo.
[mluvčí: 61] no ale že že všechny nemaj. kde to
[mluvčí: 61] chlap sehnal.
[mluvčí: 40] mmm.
[mluvčí: 61] distributor.
[mluvčí: 40] cha. to je
[mluvčí: 40] zajímavy
[mluvčí: 61] on je ňákej
[mluvčí: 61] podvodník asi.
[mluvčí: 40] no ale tak co by kdo dělal s ňákejma jenom mmm
[mluvčí: 40] sondičkama že jo
[mluvčí: 61] vono to je vono to je
[mluvčí: 61] klenotnictví hodinářství.
[mluvčí: 61] hmm
[mluvčí: 40] a
[mluvčí: 61] tam prodávaj i tydle stanice
[mluvčí: 61] právě
[mluvčí: 40] a
[mluvčí: 40] odkuď to máte?.
[mluvčí: 61] z Litovle. někde mezi
[mluvčí: 61] Opato*
[mluvčí: 40] Litovel
[mluvčí: 61] eee Olomoucí a.. Moravskou Třebovou.
[mluvčí: 40] aha..
[mluvčí: 61] mysim že děda řikal abych nekecala já v těch městech mám. zmatky.
[mluvčí: 40] hmm.
[mluvčí: 61] no tak nevím. tak snad bude chodit prtože děda ji jako napsal že bysme ji neradi vraceli. protože se nám jako líbí.
[mluvčí: 61] prže
[mluvčí: 40] a je černá jo?
[mluvčí: 61] je černá jak sme měli přesně ta samá.
[mluvčí: 61] no tamta byla neopravitelná
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 61] no tak copak s tim
[mluvčí: 61] že jo dyž
[mluvčí: 40] voni to dělaj
[mluvčí: 40] tvarově.
[mluvčí: 40] podobný všecko akorát
[mluvčí: 61] a přišla asi na jedenác
[mluvčí: 61] stovek.
[mluvčí: 61] byla
[mluvčí: 40] jo?
[mluvčí: 61] eště levnější teda asi než
[mluvčí: 61] tamta.
[mluvčí: 40] hmm.
[mluvčí: 61] no eště pokuď teda nebude muset koupit děda nový celý to čidlo to příde na tři stovky
[mluvčí: 61] prtože jak si
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 61] tam to jedno kupoval tak tři sta. za to dal i z
[mluvčí: 61] dopravou
[mluvčí: 40] no a
[mluvčí: 40] teď máte
[mluvčí: 40] teda
[mluvčí: 40] jedno navíc
[mluvčí: 40] jakoby že jo
[mluvčí: 61] no von to
[mluvčí: 61] strčil teď uplně děda až eee
[mluvčí: 61] jako
[mluvčí: 61] ven do lufníkův. k tý kuchyňce.
[mluvčí: 61] takže
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] to snímá trošku jako venkovní taky ale dřív to snímalo vlasně jako v tý kuchyňce že jo vnitřek tam bylo
[mluvčí: 61] asi sedumnáct
[mluvčí: 40] no tak to stejně
[mluvčí: 40] není.
[mluvčí: 61] a vzádu bylo
[mluvčí: 61] třeba pětadvacet
[mluvčí: 61] na sluníčku pak.
[mluvčí: 40] no.
[mluvčí: 40] však dyť my tady máme
[mluvčí: 61] na tom druhým čidle
[mluvčí: 40] taky že jo jedno je. tady jako u sklepa dole. a jedno je. z
[mluvčí: 40] ložnice sonda.
[mluvčí: 61] ze zádu.
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 40] takže to je taky rozdíl třeba deset
[mluvčí: 40] stupňů.
[mluvčí: 61] hmm.
[mluvčí: 40] prtože tady dyž ti na to svítí sluníčko tak to máš. tajdle teď. no. třicet stupňů skoro. dyž na
[mluvčí: 40] to
[mluvčí: 61] hmm
[mluvčí: 40] koukám. a támle je devatenáct.
[mluvčí: 61] no a koukala sem soused že už tam zas schromažďuje. roští že jo.
[mluvčí: 40] no. Barča mně neska zrovna říkala sme věšely prádlo a vona povidala. to zas bude pálit?.
[mluvčí: 61] no.
[mluvčí: 40] a já řikám no doufám že ne teda to by si moh zkusit
[mluvčí: 40] dneska
[mluvčí: 61] tak ať na
[mluvčí: 61] něj Miloš vyjede prosim tě dyž se vohně pálit nesměj a.
[mluvčí: 40] no už sem mu říkala jak mně to zas nalítá všecko do zahrádky nebo.
[mluvčí: 40] prostě to bylo
[mluvčí: 61] no to viš že jo dyť tam
[mluvčí: 61] máte stůl a
[mluvčí: 40] plná
[mluvčí: 40] houpačka toho byla.
[mluvčí: 61] houpačku a všech*.
[mluvčí: 61] no protože to lítaj velký kusy že jo?.
[mluvčí: 40] no.
[mluvčí: 61] se nedá.
[mluvčí: 40] toho popílku a
[mluvčí: 40] toho
[mluvčí: 61] dyť tenkrát
[mluvčí: 61] jak to NP podpálili tam na tom břehu u fary. tak sem to měla ve voknech a. a doma u dveří a všude.
[mluvčí: 61] a eště
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] mně říkala. chudák nebožka. kde to máme pálit. dyž ne tady?. já řeknu si to palte kde chcete ale ne uprostřed
[mluvčí: 61] vesnice
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] aby to lítalo lidem do baráku.
[mluvčí: 40] no jo to jo dyť jako pálit se nesmí že jo.
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 61] nesmí
[mluvčí: 61] no ale každej si pálí.
[mluvčí: 40] mmm.
[mluvčí: 61] Hana NP teď tam maj hromadu asi dva roky. ohromnánskou. z* z*. toho. eee
[mluvčí: 61] stromy
[mluvčí: 40] z roští
[mluvčí: 61] stromy vořezaný i z toho vína jak strhali a takovou hromadu ohromnánskou. a říkala teď Petroj ať to podpálí na čarodejnice.
[mluvčí: 40] no.
[mluvčí: 61] no jo jenomže. vono voni to tam maj u s* toho. v
[mluvčí: 61] zahradě
[mluvčí: 61] u stromu a von řikal že by to vožehlo stromy. že teď kvetou stromy že by to vožehlo
[mluvčí: 61] všechno
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 40] tak to bude mit čarodejnice na podzim
[mluvčí: 40] ne?
[mluvčí: 61] řikám
[mluvčí: 61] no ne. řikám hlavně to nezapaluj ty je ti tajhle přes vosumdesát roků abys eště u toho neuhóřela.
[mluvčí: 40] no.
[mluvčí: 61] ne to já prej jim to nechám. no a hlásila mně že zmizelo listí.
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 40] jaký listí?
[mluvčí: 61] z vořechu co nahrabala tak řikala že ji to vodvezou. že se toho ani nedotkne. že to vodvezou. měla to na na řádkách že jo na
[mluvčí: 61] třech řadách.
[mluvčí: 40] .
[mluvčí: 61] na dvoře. a. pak jí to nedalo tak to schrabala na velký hromady.. a furt to tam bylo. a řiká už na to ani nemáknu.. a včera sem tam byla s tou kostí.
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 61] tomu.
[mluvčí: 61] Čertoj.
[mluvčí: 40] Čertoj.
[mluvčí: 61] a vona poá koukej hromady zmizely. a já řikám kampak to vodvezli?. na hnůj nakonec
[mluvčí: 61] vyprdli se na to
[mluvčí: 40] (smích)
[mluvčí: 61] nikam to nevodvezli. no tak aspoň jí to zmizelo ze dvora.
[mluvčí: 40] no to
[mluvčí: 40] jo
[mluvčí: 61] Milena
[mluvčí: 61] tam chodí sekat to už kolikrát ji sekala dvorek.
[mluvčí: 40] hmm.
[mluvčí: 61] takže jako přeci s ní sou no. přinesla mně puget šeříku.
[mluvčí: 61] máte si
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 61] tam přijít natrhat dybyste chtěli.
[mluvčí: 40] mně
[mluvčí: 40] Petruška
[mluvčí: 40] včera
[mluvčí: 40] přivezla. tak to tady
[mluvčí: 61] no ale.
[mluvčí: 40] voní
[mluvčí: 40] krásně
[mluvčí: 61] ale
[mluvčí: 61] von tamten je krásnej to je ten plnej bílej a
[mluvčí: 61] fialovej je
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 61] nádhernej no
[mluvčí: 40] a my sme zrovna
[mluvčí: 40] ráno se o tom bavili jesli eště to tam má ty stromy jesi to tam
[mluvčí: 40] nepokáceli už.
[mluvčí: 61] má má má.
[mluvčí: 61] má ale sou dost už vysoko že se musí vopravdu natáhnout včera tam Petr sem koukala taky asi Mileně nes
[mluvčí: 61] domů.
[mluvčí: 40] mmm.
[mluvčí: 61] byli tam něco právě asi to listí dělali a šel s Martinem. tak
[mluvčí: 61] nesli taky
[mluvčí: 40] když vono to
[mluvčí: 40] dlouho nevydrží ve
[mluvčí: 40] váze. to je tak dva tři dni.
[mluvčí: 61] ne von ani na hřbitov to nemůžeš
[mluvčí: 61] dát to je
[mluvčí: 61] uvadlý
[mluvčí: 40] a uvadne
[mluvčí: 40] to hnedka. | 09H023N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 20] a jak se ti líbilo na těch padesátinách?.
[mluvčí: 72] ale no tak nebylo to špatny bylo to docela dobry. ale.. už sem tam eee pomalu. už sem toho měla plný zuby no ale. Zdena to měla hezký viď? tam.. docela.
[mluvčí: 20] no až na to že mně dycky c* furt cpala ty vepřový kolena a já už sem nemoh já furt s*
[mluvčí: 72] tedy ale ty byly dóbrý je to bylo. to bylo uzený. no.
[mluvčí: 20] a vona tam dycky tak jako hrozně šeptala a jako hele von ten Míša von se stydí ne že nechce ty kolena? ale jak vona šeptá že neumí šeptat.
[mluvčí: 72] vůbec neumí!. no. to je tady dyž je v chodbě. normálně jo třeba. už vodchází že
[mluvčí: 72] jo tak
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 72] ještě mluvíme. a vona (neartikulovaný projev) řve jako te* tur. no. já řikam. tiše tady sou ty. no vona s* vubec neztiší hlas a
[mluvčí: 20] neztiší
[mluvčí: 72] to
[mluvčí: 20] neumí no.
[mluvčí: 72] viš co mi kolikrát takle řekla dyž sem. třeba řikla čéče nekřič tak!.. mami ty taky křičíš mi řekne. a přitom to neni pravda já dokážu mluvit potichu. dyž to. dyť víš že todle eee rozhodně neřvu že jo? ale vona řve. a ta jak tam byla ta Vlasta. že jo ta se smála. no to (se smíchem) byl.
[mluvčí: 20] a to byla ta jak seděla vedle mámy nebo
[mluvčí: 20] která to byla?
[mluvčí: 72] no no jak seděla
[mluvčí: 72] vedle tvojí mámy. ta přeci ta tak řvala dyž se smála to bylo uplně.. no ale tak. aspoň se zase pobavily no
[mluvčí: 20] a tak to já sem si vubec nevšim že by ňák řvala
[mluvčí: 72] vážně ne?
[mluvčí: 20] ne..
[mluvčí: 72] hele mě to ví* že mě to trošku drásá do uší. já nemám ráda dyž moc se řve víš. já to uplně mě ť* uplně mě bolej uši.
[mluvčí: 20] to já sem měl takovou spolužačku ta se dycky takle smála to byla ta s krátkýma vlasama vedle tý holky malý nebo?.. nebo ta seděla na tý druhý
[mluvčí: 20] straně?
[mluvčí: 72] tadleta jak řvala jak sem jak se sm*. ne to vedle mámy. jak seděla ta. no byla tam eee. *ková silná žencká že jo tam ty starší vodešli. a tadleta byla normálně. z nich nejstarší tam tedy.. mimo mě že jo
[mluvčí: 72] a
[mluvčí: 20] jasně
[mluvčí: 72] a Zdeny. no. ale tak. to sestra Jardy.
[mluvčí: 20] takže to je jako ta NP ne to není NP to je k* NP
[mluvčí: 72] menuje NP
[mluvčí: 20] tak počkej strejda je NP vona je NP
[mluvčí: 72] no prtože byla vdaná.
[mluvčí: 20] jo jo já
[mluvčí: 72] blbnu
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 72] ty děti sou menujou NP ale ten eee co tam s nim je jo ten. s ním jenom žije zatim. ten a te* to malá holka to byla. toho.. pána. dcéra z prv* manželství von se rozved jo. no tak dycky ňák na na víkend si ji bere. eee holku domu.
[mluvčí: 20] to byla ta nabuš* vod toho nabušenýho kluk* já nevim
[mluvčí: 72] ne ne ne to je to je syn tý Vlasty..
[mluvčí: 72] ten
[mluvčí: 72] ten tlusťoch tlusťoch holohlavej skoro
[mluvčí: 72] jo.
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 20] ten s širokýma ramenama nebo.
[mluvčí: 72] co?.
[mluvčí: 20] ten jak měl ty široký ramena?
[mluvčí: 72] no. tak to je ty Vlasty tý. NP syn. a pak ta holka jak řikala že jí ty věnečky chutnaly. jesli víš jak
[mluvčí: 20] říkala že
[mluvčí: 72] jo
[mluvčí: 72] sou moc dobry.
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 72] tak to je dcéra.. no. a ten chlap co seděl vedle. tý Vlasty tak
[mluvčí: 72] to s ním
[mluvčí: 20] ten
[mluvčí: 72] žije. a ta malá holka patří tomu mužskýmu.
[mluvčí: 20] ten v tom tílku.
[mluvčí: 72] ta malá holčička jak tam byla
[mluvčí: 72] vedle té
[mluvčí: 20] já vim ta
[mluvčí: 20] vedle mě
[mluvčí: 20] jak seděla
[mluvčí: 72] no no
[mluvčí: 72] no no no. a to je jeho dcera se rozvedli jo?. a von na ty víkendy. dycky si ta eee tu holku bere nějak. nevim tak teďka ji měl a zrouna. Zdena dělá ty padesátiny jo? tak. no.
[mluvčí: 20] mně přišlo. povědomej ten eee chlap jak tam seděl právě takovej ten s těma širokejma ramenama jesi. neprodává ve fitness shopu sem
[mluvčí: 20] přemejšlel
[mluvčí: 72] no počkej
[mluvčí: 72] ten heleď ten Vlastyk syn. ten seděl v čele stolu..
[mluvčí: 20] jo to je byl ten jak tam seděl jak tam zůstal aby měl přehled
[mluvčí: 20] jak říkal.
[mluvčí: 72] no no no.
[mluvčí: 72] ta je ten syn. a ten co seděl vedle tý Vlasty tak s tim vona žije von je
[mluvčí: 72] mladší
[mluvčí: 20] to byl
[mluvčí: 20] ten v tílku.
[mluvčí: 72] eee mmm mysim že
[mluvčí: 72] měl
[mluvčí: 20] s tou
[mluvčí: 20] náušnicí.
[mluvčí: 20] v uchu
[mluvčí: 72] jo?
[mluvčí: 72] já nevim co měl.
[mluvčí: 20] takový zelený
[mluvčí: 20] tílko
[mluvčí: 72] no seděl
[mluvčí: 72] vedle ní.
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 72] máma. Vlasta. a von
[mluvčí: 20] to byla ta co tam furt sundavala ty rolety
[mluvčí: 72] jo jo jo jo jo. no tak to je. ty paní. tedy tý Vlasty tam tý starý Vlasty jo. dcéra. no a Jarda je syn. NP no. je to. no to je těžký no. no a tak to tak to (odfouknutí).. tak jako vona tak jako docela tak huláká to já nemám tak moc ráda no. ale nebylo to špatný docela to šlo.
[mluvčí: 20] já sem právě nemoh* najít ten salónek. a já sem si myslel teda že tam bude víc lidí a přišel sem tam a vlasně sem tam znal že jo že jenom strejdu tetu.
[mluvčí: 20] pak naše
[mluvčí: 72] no ale prosim tě todle
[mluvčí: 72] bylo udělaný jenom pro rodinu.
[mluvčí: 20] jo. eee to sem
[mluvčí: 20] právě
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 20] nevěděl
[mluvčí: 72] no to bylo pro rodinu protože hele. Zdena dyž to dělala. eee tak to udělala pro školu. jak vona tam. chodí do tý školy
[mluvčí: 72] uklízet jo tajdle
[mluvčí: 20] uklízet
[mluvčí: 72] do tý (odkašlání) jak by* no blízko jak tam vy ste chodili k doktorovi k doktorce.
[mluvčí: 20] na jedničce
[mluvčí: 20] nebo na sedmičce
[mluvčí: 72] t* je. to
[mluvčí: 72] je jednička tedy jo?.
[mluvčí: 20] sedmička je ta naproti plavečáku a
[mluvčí: 20] jednička je za tim
[mluvčí: 72] ne. ne
[mluvčí: 72] ne tak tady. tady. no. tak eee. to sem jí právě udělala ty
[mluvčí: 20] věnečky
[mluvčí: 72] ty to byly měchuřiny protoe to naskočilo
[mluvčí: 72] hrozně
[mluvčí: 20] jo tak
[mluvčí: 20] *s vyprávěla.
[mluvčí: 72] tak sem jí to tam vodnesla jo?. a.. počkej proč. proč ti to řikám vlasně?.. jo takle. no tak že vona to tam udělala pro ty zaměstnance že jo pro
[mluvčí: 72] ty.
[mluvčí: 20] jo.
[mluvčí: 72] pro
[mluvčí: 72] toho ředitele
[mluvčí: 20] (odkašlání)
[mluvčí: 72] a eee a tak dále prostě pro ty lidi co tam s nima je
[mluvčí: 20] a vona je tam jako uklizečka
[mluvčí: 20] nebo co?
[mluvčí: 72] vona tam
[mluvčí: 72] uklízí no vona nemůže ď*. prostě ne* nedělá nic jinýho než uklízí. no. to z* eee kuli holce to brala a vod tý doby vlasně co může kde dělat ona je vyučená ale. jako mmm cukrár* curkovinkářka. no
[mluvčí: 20] jako že by dělala v cukrárně jo?.
[mluvčí: 72] tam vyráběli voni vona dělala ve Velímce a tam se ďály tydlety bomba. cukrovinky
[mluvčí: 72] no.
[mluvčí: 20] jo.
[mluvčí: 20] a to má kuli Markétě aby prostě mohla
[mluvčí: 20] bejt jako s ní
[mluvčí: 72] no tenkrát
[mluvčí: 72] to bylo a dál už prostě už nikde potom nedělala. no a tak. todleto bylo ty š* pro tu školu. jo to udělala že jo no tak to
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 72] to bylo taky. dost lidí tam asi. teď nevim jesi devět nebo deset lidí. no. no a teď to udělala pro nás. a teď ještě to udělá pro holky. co s nima kamarádí
[mluvčí: 20] jo takže tam bude Simona a máma a takle
[mluvčí: 72] máma už ne dyž teďka
[mluvčí: 72] byla ale
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 72] to budou prostě ta. eee ta co prodávala jak se menuje ta Hanka nebo n* nevi* no ty její kamárádky no jak.. (odkašlání) jak s nima (odkašlání) kamarádí tak to udělá nevim kolik třeba štyry pět to já nevim. takže to víš to muselo musí stát peněz.
[mluvčí: 20] no tak padesátiny máš jen jednou
[mluvčí: 72] no jo
[mluvčí: 72] dobře
[mluvčí: 20] a to já
[mluvčí: 20] si pamatuju že tady plánovala ty padesátiny na tom vobědě tenkrát že ptala mámy jesi co
[mluvčí: 20] má
[mluvčí: 72] jo jo
[mluvčí: 72] jo jo jo.
[mluvčí: 20] *k to bolo.
[mluvčí: 72] ale to bylo že to chce udělat s tou. NP nebo NP
[mluvčí: 20] s Maruškou
[mluvčí: 72] no. a potom ten eee
[mluvčí: 20] Láďa
[mluvčí: 72] Láďa no to NP no. NP no. tak ten vlasně potom sme s paní mluvili v tom mmm v Kauflandu. a říká že by to prostě že to nemá cenu že vona má strašně známejch že potom by přijeli ještě z toho Polska. a že by to vyšlo na strašný
[mluvčí: 72] peníze jako
[mluvčí: 20] (se smíchem) sežrali
[mluvčí: 72] no. že by to přišlo na moc peněz jako to ať se na to vykašle jo. no. tak. to udělala takle..
[mluvčí: 20] no to já budu dělat teďkon s klukama dvacítkovou že jo prže dvacítka je taky důležitá.
[mluvčí: 72] ale to už ti bylo dvacet
[mluvčí: 20] no to jo ale my sme to chtěli jako bysme to voslavili. že moji kamarádi co sou všichni vokolo mě věk takže nám všem bude dvacet. a my sme to měli já mám v únoru
[mluvčí: 72] no já to
[mluvčí: 72] neberu dvacítka to pře* nepřipadalo že to.
[mluvčí: 20] no dvacítka se dycky slaví jako že už je ten. člověk *ko velkej. nevim jak to mám říc.
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 72] dospělej jako
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 72] že už.
[mluvčí: 20] no že už to není prostě náctiletej
[mluvčí: 20] kluk
[mluvčí: 72] jo
[mluvčí: 72] jo jo
[mluvčí: 72] jo
[mluvčí: 20] takže to budem
[mluvčí: 20] dělat v červnu. a právě že nás tam se taky sjedou takle jako všichni co
[mluvčí: 20] maj
[mluvčí: 72] a kde to kde
[mluvčí: 72] to chceš dělat?.
[mluvčí: 20] my máme střediskovou chatu jako skautskou.. na Veletově.
[mluvčí: 72] jo. aha.
[mluvčí: 20] takže tam právě přijede ten eee kluk z Prahy jak u něj mám
[mluvčí: 20] pracovat
[mluvčí: 72] kolik vás
[mluvčí: 72] tam bude?..
[mluvčí: 20] takovejch čtyrycet padesát.
[mluvčí: 72] co?. tolik?.
[mluvčí: 20] no tak my koupíme dva sudy a
[mluvčí: 20] a
[mluvčí: 72] no počkej
[mluvčí: 72] vono vás tam bude dvacítka víc že jo tak
[mluvčí: 20] ne
[mluvčí: 20] tak no jasně no
[mluvčí: 20] nás nás
[mluvčí: 72] (odkašlání) já myslela
[mluvčí: 72] že jako ty jenom to bys
[mluvčí: 20] no to ne to bych se zbláznil ale. nás.
[mluvčí: 20] počkej. já.
[mluvčí: 72] (odkašlání)
[mluvčí: 20] Vokin. Koláček. Kachna.. aspoň pět nebo šes má jako dvacet takže se prostě vo to podělíme
[mluvčí: 20] ale my jako zaplatíme
[mluvčí: 20] jen ty sudy. prostě jako ňáký maso tak kdo si co doveze ňákej tvrdej kdo si co doveze. chatu máme zadarmo protože ta je naše.
[mluvčí: 72] no tak to aspoň nemusíte platit to je jasný. takže sudy píva jo vemete
[mluvčí: 72] nebo?
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] máme ten Pražák mi právě mi slíbil jako k narozkám.. eee že nám koupí jeden a jeden si dovezeme ten Kácov ten je levnej z tý
[mluvčí: 20] Sázavy
[mluvčí: 72] a no tak
[mluvčí: 72] vono to stačí no a tak určitě ňáký víno že jo ňáký to.
[mluvčí: 20] no to voni už si vezmou sami že jo
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 20] vono se to stejně dycky vypije hned ten první den to já jako ať už je tam cokoliv tak..
[mluvčí: 20] tam
[mluvčí: 72] no a
[mluvčí: 72] to co to nechcete slavit tejden.
[mluvčí: 20] mmm tři dny..
[mluvčí: 72] fakt?
[mluvčí: 20] no víkend jako pátek sobota neděle mě to teda zabije
[mluvčí: 72] eee
[mluvčí: 20] já bysem chtěl jenom jako. třeba sobota až neděle ale..
[mluvčí: 72] ach bože bože bože..
[mluvčí: 20] to máš teď. to bude po zkouškách že budem zapíjet že jo eee zkoušky.. eee Káča ta udělá maturitu prže ta má nástavbu zrovna.
[mluvčí: 72] tam budou holky taky jo?.
[mluvčí: 20] no jasně no
[mluvčí: 72] mmm. heleď já sem hrozně jako mladá. já sem hrozně ráda. tancovala
[mluvčí: 72] jo
[mluvčí: 20] mě to
[mluvčí: 20] taky baví
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 72] (odkašlání)
[mluvčí: 72] (odkašlání) hergot já mám. (odkašlání) průdušky ňáky.. eee to.. tak strašně ráda a to. tu támle vrzli a já už. sem viš já. no a. táta tedy děda
[mluvčí: 72] jo.
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 72] (odfouknutí) ten mi to dycky zkazil všecko
[mluvčí: 20] jako že nechtěl
[mluvčí: 72] tak
[mluvčí: 20] nebo
[mluvčí: 20] neuměl?
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 72] nechtěl prostě nikam nechtěl chodit hele. já sem si. von. tedy já sem byla u našich že jo než sme potom dostali byt eee to ještě bylo no než sme dostali byt v Pardubicích. a von tam sloužil.. a. to byl.. eště neměl snad kapitána. snad byl nadporučik já už ani nevim tak ňák to bylo. a. (plácání do stolu) no počkej.. eee. jo a tak on přijel dycky jo von tam von byl právě v tym na tom. v tech Pardubicích sloužil. a. přijel. no a vono se mu nikam nechtělo to víš. no
[mluvčí: 20] byl unavenej ze z výcvikáče no.
[mluvčí: 72] co?.
[mluvčí: 20] jakože. šel z výcviku tak se mu nikam
[mluvčí: 72] ale no prostě. nechtělo se mu nikam to. no. a eee já sem věděla že vo to moc nestojí no a tak sem tenkrát sem si. mmm takovou krásnou dlouhou sukni jo žehlila a to že. pudeme bylo to mi to slíbil že pudeme! jo že pudeme já nevim co to byl. jesi to byl ňákej ně* něco to bylo. ne ples na* no něco takovýho kde se nosily delší s* šaty. sukně.. no. já to měla všecko připravený a on přišel a. eee mně není dobře a todle a angínu a no to já myslela že ho roztrhnu!.
[mluvčí: 20] to je jak u nás to č* taky *tože táta ten se akorát prostě jako
[mluvčí: 20] příde
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 20] a va*.. příde a válí se a prostě máma ta chce někam blbnout že jo
[mluvčí: 20] táta
[mluvčí: 20] prostě jako tátovi to vadí.
[mluvčí: 72] no. no. v todlenctom je dost po t* ale zase. eee takle sme někdy šli že jo a nebo. eee zase takle to von byl společenskej táta. tedy děda já říkám táta
[mluvčí: 20] pořád.
[mluvčí: 72] no.
[mluvčí: 72] děda byl s* docela jako společenskej ale. jako mladý. von na mě hrozně žárlil. rozumíš?. hele já sem šla třeba. to a z někym sem se zastavila čoveče a neumíš si představit ty přednášky jako doma.. a proč todle? n* já říkám no tak mě to. a tak ho máš vodpálit! a hotovo říc. sbohem! a nebo to a vodejít a já řikam a n* já to neumím takle jo. (odkašlání) ten byl s každym hned hotovej. někdo zazvonil. něco chtěl prodat jo. a já sem. heleďte já ne to a nechci to. a von prostě přišel. řek nechceme sbohem!. šup
[mluvčí: 20] zavřel (smích)
[mluvčí: 72] dveře zabouchnul
[mluvčí: 72] a bylo to..
[mluvčí: 20] no prtože teď u nás že jo sou sem tam scény prže máma ta je ta ch* jako ta chce mmm dycky na ňákou zábavu. vrátí se ve dvě táta doma naštvanej že jo prtože jemu se nechce ale pak *ko žárlí a neví a. a (citoslovce)
[mluvčí: 20] dělá hrozný
[mluvčí: 72] ale
[mluvčí: 20] scény
[mluvčí: 72] je to prostě to taky že von je starší no taky děda byl vode mě vo devět roků.
[mluvčí: 20] no tak von je táta vod mámy
[mluvčí: 20] taky deset no
[mluvčí: 72] vo osum vo osum
[mluvčí: 20] no..
[mluvčí: 72] vo vo v* asi vo osum.. no. ale to je jedno to prostě. to už musí bejt v tom člověku no ale. todleto já sem měla věčně. takovýdle ty to von mi dával přednášky.. žaloval na mě.
[mluvčí: 20] jako doma jo?.
[mluvčí: 72] jo já bydlela u našich že jo.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 72] a von todle a že že něco prostě co sem prostě udělala jako to. tak na mě si stěžoval našim jo. a naši zase byli spíš při mně než při něm že jo.. já sem s nim neměla. (se smíchem) zrovna v tomdlen. byl strašně hodnej to jako jo ale todleto tedy bylo s nim
[mluvčí: 20] v háji
[mluvčí: 20] stejně jako jak se děda vlastně dostal tak vysoko v armádě byl major tak to už je hodně vysoko to už pak
[mluvčí: 20] plukovník generál
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 72] ale dyby dělal politiku bejval jo?. tak měl bejval by měl. by byl zajedno už podplukovník. a měl by taky jinej plat a von jako ti von byl jako tělovýchovář jo
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 72] no a von ved tedy. eee tu spartakiádu v Praze je* jednu jednou to
[mluvčí: 72] právě
[mluvčí: 20] jako přímo
[mluvčí: 20] celou tu
[mluvčí: 20] spartakiádu
[mluvčí: 72] no no no
[mluvčí: 72] no ale nevim v kterym roce to bylo že jo tak
[mluvčí: 20] von děda jako nebyl nikde nízko ne? von d* jako cvičil i Zátopka a
[mluvčí: 72] no. no von prostě byl dobrej na todleto
[mluvčí: 72] no ale.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 72] prostě byl jako tělovýchořovář. eee von prostě.. nebyl tak hodnocenej.
[mluvčí: 72] prtože
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 72] nebyl dyby byl politruk nebo něco takovýho jo. no tak. heleď ten jeho kamarád. v Litspólu a to von potom byl už podplukovnik. no a. jelikož on dělal. že jo.. politiku a to tak měl plat jako. hrom dežto Jarka neměl moc velkej plat.
[mluvčí: 20] prtože major. tak to dyž se koukáš třeba na Hvězdnou bránu že tak major Carterová pak už je vlasně. tam podplukovník
[mluvčí: 20] plukovník generál a
[mluvčí: 72] no no no no no no
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 72] a už jako generálmajor a tak
[mluvčí: 20] no no no no. no tak
[mluvčí: 72] samozřejmě von eee já nevim za jak jak.. jak dlouho byl major. tedy kdy začal bejt tim majorem ale. eee dyž sme potom když sme se vodstěhovali do Pardubic. tak. byl kapitánem jako jo. (odkašlání) no a potom dyž sme bydleli.. hergot kdy dostal toho majora?. ani nevim člověče to bylo v..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 72] ve Valašskym Meziříčí?.. no a dyť. nebo v Žil* v Žilině ne.
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] v Žilině
[mluvčí: 72] my sme bydleli
[mluvčí: 72] my sme bydleli v Pardubicích rok. dva roky na Slovensku v Žilině
[mluvčí: 20] to ale to byl převelenej za trest už ne?.
[mluvčí: 72] za trest?.
[mluvčí: 20] no to mi snad říkal táta jako že praštil s tou s rudou knížkou..
[mluvčí: 72] to nevim. to ne to to nevim to. pro* to za trest to nebylo pokuď já vim. nic takovýho aspoň já to nevim no.. normálně. sme se stěhovali do Pardubic že jo to sme tam dostali první byt.
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 72] no tam sme bydleli rok a byl přeloženej do Žiliny.. do. tam. no. (odkašlání) tak sme se tam potom odstěhovali bydleli sme tam dva roky. a jelikož chtěl do Čech jo?. nechtěl bejt na Slovensku protoe děti už byly. mmm že jo. to sem měla už děti už to v* už. byly eee rok byl.. Járovi byly už dva roky holce už rok nebo jak to bylo tak ňák. no. tak sme prostě chtěli do Čech no tak a sme tak potom. si vyto. vykručel tam tak sme se stěhovali na Moravu. byli sme. ve Valašskym Meziříčí.
[mluvčí: 20] to já vůbec ani nevim já vim že táta říkal že ste bydleli na Žilině ale. tak já se s nim vo tomdle nepovídám
[mluvčí: 20] .
[mluvčí: 72] ne já nevim.
[mluvčí: 72] ne že já nevim co měl. ale to dyž už to bylo s tou knížkou tak už asi byl v civilu.. to nebyl
[mluvčí: 72] určitě ne
[mluvčí: 20] a kde pak
[mluvčí: 20] děda pracoval dyž ho vyhodili z armády nebo?
[mluvčí: 72] voni ho nevyhodili von de* von. von prostě von sám dal výpověď. protoe von chtěl jít původně na do Domu armády tady tady je Dům armády tady byl nebo jesi
[mluvčí: 20] to já nevim co
[mluvčí: 20] to je
[mluvčí: 20] vůbec.
[mluvčí: 72] (odkašlání)
[mluvčí: 72] kanceláře.
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 72] jo?. a zrovna tam nebylo žádný místo. jo voni by ho bejvali zaměstnali a nebylo tam místo žádný. no a von prostě von blbě slyšel už víš dyť
[mluvčí: 72] víš.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 72] no a to eště to byl eště na vojně a už slyšel blbě. a tak jako.. prostě chtěl už do civilu. už toho měl dost víš?.
[mluvčí: 72] no.
[mluvčí: 20] jo. | 09H024N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 30] sme vlasně byli na tom posledním hokeji v Pardubicích. jak hráli. prohráli ten. ten poslední mač
[mluvčí: 57] kdypak se hraje teď další zápas vůbec?
[mluvčí: 30] no. doufejme že už poslední. jesi ne neska
[mluvčí: 57] jo?
[mluvčí: 30] no. já mysim že jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 30] no
[mluvčí: 57] Slávia z Varama myslím. ne?
[mluvčí: 30] Vary asi vypadá to že to zas.
[mluvčí: 57] no
[mluvčí: 30] že to vyhrajou
[mluvčí: 57] děkuju
[mluvčí: 45] prosím
[mluvčí: 57] Sparta Slávie. to je zítra odpoledne. po obědě ne?
[mluvčí: 45] dáte si jahůdky ze šlehačkou?
[mluvčí: Zvuk] (mluví dítě jo)
[mluvčí: 57] fotbal
[mluvčí: 30] tak jela. a právě před. před Ždírcem tam byly díry a to bylo snad třicet centimetrů.. metr na metr.. tak. vjela do Ždírce a tam už.. mmm
[mluvčí: 57] (smích)
[mluvčí: 30] no samozřejmě jak
[mluvčí: 30] tam stála a teďka co má dělat no.
[mluvčí: 57] to prorazila úplně
[mluvčí: 30] tak mně volá a řikám no musíš vyměnit kolo no
[mluvčí: 57] (smích)
[mluvčí: 30] co bys tak mohla dělat asi no
[mluvčí: 30] já pro tebe nepoletím z Hradce a.. tak zastavila tam ňáký. auta. no tak jí tam s tím pomáhali a. a nemohlo. nemohli to prostě. urvat to kolo jo
[mluvčí: 57] hmm
[mluvčí: 30] tak mně volali a já řikám no tak
[mluvčí: 30] (se smíchem) vytočte rejd a. musíte do toho kopnout. estli to je tam. přirezlý tak
[mluvčí: 57] (smích)
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 57] no jo jenže vono dyž je to
[mluvčí: 30] voni tak do toho mlátí
[mluvčí: 57] aji dyž to utah*.
[mluvčí: 57] ani dyž to utahujou tim pneumatickým tím tak je to stejně dotažený jak
[mluvčí: 30] ne. to je tam přirezlý to jako šrouby jo. šrouby
[mluvčí: 30] povolily ale nešlo. nešlo vodloupnout kolo
[mluvčí: 57] šrouby povolily. a jo kolo
[mluvčí: 57] a jo. jářku šrouby nemohla povolit.. (smích)
[mluvčí: 30] no nakonec ho urvali teda.. dali tam rezervu a
[mluvčí: 45] takhle v noci jo?. teda.
[mluvčí: 30] svítili si tam mobilem. řikám. no. uvidíme
[mluvčí: 57] (smích)
[mluvčí: 30] to sou takový věci kerý prostě (smích)
[mluvčí: 57] dyž nemáš v autě baterku čelovku
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 45] já?
[mluvčí: 30] tak
[mluvčí: 45] já?.. já bych ani nevěděla já tam mám asi všechno. co tam mám mít
[mluvčí: 30] to by měla byt povinná výbava. a ne ňáký pásmo a.. tužka. blok
[mluvčí: 57] to sou blbouni no
[mluvčí: 45] (se smíchem) a papír na pojišťovnu
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 30] takže jí tam dali rezervu a. a ráfek se eště podařilo vpravit.. takže
[mluvčí: 57] normálně plechovej. jo?
[mluvčí: 30] jo.. jenom zimáky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 57] umeješ to kolo a pojedem na kole?.. dáš si
[mluvčí: 45] já ho mám umytý.
[mluvčí: 45] Kristýnka mi ho neska umyla
[mluvčí: 57] já si dělám sedlo a. musíme na to zas přes to aspoň dávat ten hadr. protoe je zaprášený jak blázen
[mluvčí: 30] no já sem byl ve
[mluvčí: 45] tak
[mluvčí: 30] v pátek
[mluvčí: 57] jak *s byl v tý Losenici. jo?
[mluvčí: 30] v pátek to sem najel kolik. pětašedesát
[mluvčí: 57] hmm
[mluvčí: 30] a včera sme byli z Radkem NP a to sme dali ale pětatřicet
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 30] můj první.. první jarní no.. (odkašlání)
[mluvčí: 57] (pobroukávání)
[mluvčí: 30] japak spořitelna?..
[mluvčí: 45] hmm. přibíráme novou pani
[mluvčí: 30] jo? daří se jako. jo?
[mluvčí: 45] hmm..
[mluvčí: 30] (odkašlání) v krízi
[mluvčí: 45] no. no tak jako.. já ani jako ze strany banky. jako nevidim problém. ale spíš. ze strany lidí. sou opatrnější. jako bojí se do něčeho jít. bojí se investovat. teď jak chtějí spěš* eee ty prostředky co maj našetřený tak někam na jistotu
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 45] kde by jim to aspoň třeba částečně tu inflaci pokrylo..
[mluvčí: 30] (odkašlání)
[mluvčí: 30] a vy máte taky ňákej spořící účet nebo?
[mluvčí: 45] máme no. dvě a půl procenta. ale jenom do padesáti tisíc teda no
[mluvčí: 30] já sem si dal tu áj end dží.
[mluvčí: 45] jednou za čas.
[mluvčí: 30] dyž. dyž s tím začínali tam byl
[mluvčí: 30] byla tři a půl procenta
[mluvčí: 45] no ale áj end dží má mělo strašnej propad teď na konci roku
[mluvčí: 30] no protože snížili úroky
[mluvčí: 45] no ale to nebylo tím jako. no jako Česká národní no. ale
[mluvčí: 57] kolik myslim na tři procenta ne?
[mluvčí: 45] nevim jako voni měli
[mluvčí: 45] ňák blbě zainvestováno
[mluvčí: 30] já myslim že i pod. pod
[mluvčí: 30] tři procenta šli
[mluvčí: 45] no a teď sou už dvaj a půl tam taky. na áj end dží
[mluvčí: 30] jo?
[mluvčí: 45] měla sem tam jednoho pána. že. to. že. eee jako řikal že si tam ňáký peníze dá prtože tam je vlastně neomezený. množství
[mluvčí: 45] prostředků jo?
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 45] takže u nás je jen těch padesát. takže.. tam z jakýkoliv částky no a dokonce. teďka. em banka eee tadle. eee Money bank. tak?. nabízí tři šes do konce dubna. ale to je.. nevím no
[mluvčí: 30] to sou takový vlašťovky
[mluvčí: 45] potře* víš co. to je. třeba teď. nikdo ti neřekne že za tři měsíce to bude jinak
[mluvčí: 45] u toho áj end dží
[mluvčí: 45] je to stejně. že jo?
[mluvčí: 30] to by pak čověk moh mít vosum účtů a..
[mluvčí: 45] to by (kašlání)
[mluvčí: 57] furt přehazovat
[mluvčí: 45] přesně no
[mluvčí: 30] tak todle je dobrý že člověk s tím může. nakládat uplně stejně jako s účtem a
[mluvčí: 45] (kašlání)
[mluvčí: 30] akorát karta
[mluvčí: 30] k tomu neni že jo vlasně jinak. jinak normálně trvalý příkazy z toho dou. a všechno z toho de vlasně jako. z účtu normálního no
[mluvčí: 45] (kašlání) na tu áj end dží jo?
[mluvčí: 30] no. a nic. nic se za to neplatí..
[mluvčí: 45] ale musíš jenom přes. přes
[mluvčí: 45] ten internet všechno.
[mluvčí: 30] no no no. no tak..
[mluvčí: 45] jenom. no
[mluvčí: 30] já jedině vítám
[mluvčí: 45] no a kdyby se něco stalo tak kam pudeš?
[mluvčí: 30] jako dyby
[mluvčí: 45] (odkašlání)
[mluvčí: 45] dyby třeba banka krachovala. si zjistil že áj end dží krachuje kam pudeš?.. (kašlání)
[mluvčí: 30] co já vim
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 57] jako pro peníze?
[mluvčí: 45] no (se smíchem) no
[mluvčí: 57] nebo co? (smích)
[mluvčí: 57] (kašlání)
[mluvčí: 45] (kašlání) dyž to je právě to. to by* to byla i ta ja* em banka lidi všichni do toho šli a. pak zase z toho utíkali (odkašlání). já si mysim že spořitelna měla opět dobré zisky. za loňský rok
[mluvčí: 30] no. to je taky. ty poplatky já bych.. vždycky se mně uplně svírá. (se smíchem) noha v pěst
[mluvčí: 45] ty ale hele tak si nech udělat ten eee program.. já nevim jesi máš tam. ňákou půjčku. nebo něco?
[mluvčí: 30] nemám
[mluvčí: 45] teďka nemáš nic?
[mluvčí: 30] nemám nic
[mluvčí: 30] ani nechci (smích)
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 45] ale kdybys měl třeba hypotéku jo. tak eee tam je možná sleva na osobním účtu až sto procent. no ale to by musela pětimilionová. ale. třeba nad milion je tam sedmdesát pět procent ale na ten s* eee na ten účet. je možný si dát jednak spořicí plán a jednak. eee vlasně veškerý transakce zdarma. jo?. ten účet třeba výde na dvě stě dvacet osum nebo dvě stě šedesát osum záleží.
[mluvčí: 45] jaký eště další služby
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 45] tam máš. ale.. zas tam může bejt teda sleva díky tý bilanční sumě nebo díky příjmům.
[mluvčí: 45] jo?
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 45] a.. jako lidi na to docela slyší. jako mysim si že to je docela zajímavý no
[mluvčí: 30] já už doufam že se s tim něco stane
[mluvčí: 57] (smích)
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 30] že všude. všude v Evropě to. moc běžný neni už
[mluvčí: 45] ty poplatky
[mluvčí: 30] no. tak dyť to je. dyť to je na hlavu postavený dyť čovek jim dává všechny peníze. měsíční svoje
[mluvčí: 30] k dispozici a
[mluvčí: 45] no jistě. tak
[mluvčí: 45] příde tam výplata celá že jo?
[mluvčí: 30] no. a já dyž si pak du pučit já. třicet tisíc tak zaplatím padesát no. to je prostě neskutečný
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] teď sme měli na úvěry do konce března eee zdarma. že byly.. jako bez vyřízení. be* poplatku nebo za bez poplatku za vyřízení no.. ale jinak.
[mluvčí: 30] teď je ňákej server po* poplatky cé zet
[mluvčí: 45] a tam dyž se čověk podívá. tak tam..
[mluvčí: 30] já sem to četla. já sem tam byla (smích)
[mluvčí: 30] tak tam je normáně vidět jak naskakujou poplatky jak. za t*. za tento rok už sme na poplatcích zaplatili
[mluvčí: 45] (se smíchem) zhruba tolik. a tam prostě
[mluvčí: 30] ty miliardy
[mluvčí: 45] no tam sou vlastně
[mluvčí: 45] jednotlivý banky kolik za co a to no
[mluvčí: 45] to je ňáká. ňáká ta liga proti poplatkům. ne?
[mluvčí: 30] to je šílený
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 45] funguje
[mluvčí: 30] třeba v Anglii to je prostě uplně.. tam na to koukali jak. jak blázni jakože *s něco takovýho exituje eště. naopak tam prostě banky vycházejí těm klientům aby aby právě ty peníze že jo dyž je vod nich maj tak si toho.. sou za to rádi a
[mluvčí: 45] no víš co. tak lidi sice jako brblaj ale zatím nikdo. se ňák
[mluvčí: 30] no tak co s tím má čověk dělat?
[mluvčí: 30] dyž dyž systém ho vede k tomu aby měl účet a prostě jinak to nejde mně by. mně by prostě v práci vejplatu na ruku nedali
[mluvčí: 45] no to ne. to ne
[mluvčí: 30] dokonce prej někde je v zákoně. že pokud čověk ten účet nechce tak prostě mu ho má vest zaměsnavatel a. že jako na to má právo
[mluvčí: 57] jako hotovostní peníze
[mluvčí: 57] už převá*.. si vzpomenu dyž se
[mluvčí: 30] že to za něj má platit zaměsnavatel. ten účet
[mluvčí: 57] za plemenáře vozily. dyž se vyplácely podíly (se smíchem) a rozvážel se
[mluvčí: 45] to bylo hrozně srandovní jak. dva dny se počítaly sáčky prosim tě
[mluvčí: 57] (se smíchem) a rozvážel v trabantu. tenkrát. tenkrát my sme
[mluvčí: 30] jako znám znám eště lidi kerý nemaj vůbec účet jo ale
[mluvčí: 57] přes milion a
[mluvčí: 30] ale prostě dyž čověk chce ňák fungovat tak. co mu zbejvá. ten systém je tak nastavenej
[mluvčí: 45] to ne ale že třeba v těch bankách sou ty poplatky takový jo. jako účet asi jo jo
[mluvčí: 30] no a co s tím de dělat?
[mluvčí: 45] protože jako potřebuješ ňák přeposílat a
[mluvčí: 45] já přece to.
[mluvčí: 30] no mmm
[mluvčí: 45] nevezmeš z kapsy zas nebo domů doma z polštáře a nepudeš teda. to támhle někde uložit že jo. do tý banky. do tý
[mluvčí: 30] spousta lidí to tak dělá eště
[mluvčí: 45] když nebude.
[mluvčí: 45] když nebude prostě ta banka tady v místě jak tak si třeba zajdeš do Jihlavy viď?. do há vé vé bank a
[mluvčí: 30] no a co s tim de dělat?. nic. to by museli všichni říc prostě teď se všichni na* na* (se smíchem) nasrat a prostě
[mluvčí: 45] třeba třeba díky díky tý recesi k tomu dojde no
[mluvčí: 30] ňákej bojkot.. (odkašlání)
[mluvčí: 45] že víš co jako
[mluvčí: 30] a já furt doufám že že k tomu
[mluvčí: 30] dojde na evropský úrovni prostě že že nám to aspoň k něčemu bude ta Evropská unie
[mluvčí: 45] no jako já si mysim že nám hodně bude pomáhat tomudle státu | 09H025N |
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 56] todle dyby měly bejt třešně všechno tak to. udělá (citoslovce) (smích)
[mluvčí: 25] mmm to jo no.. tak vono to m* má ne třešně ale.
[mluvčí: 56] no mejvá.. ale jak kdy a dyž jich je míň tak sou velký a dyž jich je
[mluvčí: 56] hodně (se smíchem) tak
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 56] sou (se smíchem) malý.. ale všechny sou červavý skoro.
[mluvčí: 56] já to nestří*.
[mluvčí: 25] če* červivý?.
[mluvčí: 56] a já to nestříkám.
[mluvčí: 25] jako to je tim že se to nestříká jo?
[mluvčí: 56] mmm.. ale vloni sme ďubali.. taky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] no co. tak dyž to člověk tam nevidí no tak..
[mluvčí: 56] ale. dřív sme to dělali sme nekoukali takle
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] už máte zase plán. co budete dělat. taji na
[mluvčí: 25] chalupě?. no
[mluvčí: 56] letos? (smích)
[mluvčí: 56] (smích) nevím..
[mluvčí: 21] bazén.
[mluvčí: 56] nebudu. taji bude. krásný koupání. počkej že jo
[mluvčí: 21] to uvidíš tě tam. chytne kapr do nohy a
[mluvčí: 56] ne tomu nevěř.
[mluvčí: 21] mmm tak určitě tam budou ňáký ryby že jo aby
[mluvčí: 21] to
[mluvčí: 56] ryby
[mluvčí: 56] tam budou..
[mluvčí: 25] čističi jenom ale takový
[mluvčí: 56] Li* Li* Litomyšl
[mluvčí: 56] ale nebudou je dokrmovat bude to jako na tu eee. očistu
[mluvčí: 56] přírodní
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 25] no aby vyžraly ty řasy tam že jo
[mluvčí: 25] aby
[mluvčí: 56] no
[mluvčí: 25] nebyly..
[mluvčí: 56] přírodní prostě ta.. eee rybářství Litomyšl to vy* má.. to už vím. voni měli konkurz ňákej a.. (odkašlání)
[mluvčí: 25] a tak. na na na jakým to je pozemku čí to je kdo je vlastník?..
[mluvčí: 56] vlastník je společnost ňáká svitavská.. ta to. koupila ale koupila to eee řeknu za korunu metr. takle
[mluvčí: 56] to řeknu.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 56] s tím že tam. vytvoří eee záchytnou nádrž v když sou.
[mluvčí: 25] *ko
[mluvčí: 25] v období v jarnim období no
[mluvčí: 56] v období dešťů aby
[mluvčí: 56] to eee zachytilo
[mluvčí: 56] ten ňákej
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 56] ten.. no tak to takle a měli termín dva roky a teď skončilo uplně se do toho vešli jako jo
[mluvčí: 56] tam
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 56] byl problém.. ten první rok na to dlabali a ten druhej rok měli napilno.
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 56] ale udělalo se to no.. a já vim jak se dokonce menoval já si nevzpomenu..
[mluvčí: 25] (odkašlání)
[mluvčí: 56] a na to byla eště dotace. jako.
[mluvčí: 25] z Evropské
[mluvčí: 56] hmm
[mluvčí: 25] unie.
[mluvčí: 56] to je eee vod státu eště na tydlety
[mluvčí: 25] jo
[mluvčí: 56] vytváření
[mluvčí: 56] tady
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 56] toho tej regulace. a tady vyschnou. ty potůčky vyschnou že jo několikrát v létě
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 56] dyž neteče voda a voni jako že se zavázali že budou pomalinku upouštět.. aby překlenuli. to.
[mluvčí: 25] jo..
[mluvčí: 56] ale uvidíme no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] no aby to pak nebylo v létě uplně vyschlý zas.
[mluvčí: 56] tam?
[mluvčí: 56] tam ne..
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: 56] to nevodpustěj celý.. to čmoudí rád čuchá.
[mluvčí: 21] hele to. taťka koupil. eee něco na stromy. má to. deset mililitrů ne m*
[mluvčí: 56] ale to
[mluvčí: 56] sme vypočítali.
[mluvčí: 21] jo?. no nevypočítali
[mluvčí: 21] skoro. no
[mluvčí: 56] vypočítali
[mluvčí: 21] jo tak. odhadem sme to že jo.
[mluvčí: 21] a na stromy
[mluvčí: 21] tam je napsaný že na deset litrů. se má dát. dvě až dva a půl mililitrů.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 21] ale. my to chcem na jeden litr že jo.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 21] ale teď
[mluvčí: 21] jak máš odměr* to máš žádná celá dva že jo
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 21] ale
[mluvčí: 25] stříkačku
[mluvčí: 25] ne injekční si vem..
[mluvčí: 21] nebo.
[mluvčí: 56] taky by to šlo to
[mluvčí: 56] by bylo
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 56] no vůbec nejpřesnější.
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: 21] to nás
[mluvčí: 21] nenapadlo ale
[mluvčí: 21] kdo ví jesi máme doma ňákou.
[mluvčí: 25] tak v lékárně ne
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 25] to je skoro. nebo vod tety ne přece
[mluvčí: 21] dyť jo to máme doma..
[mluvčí: 56] ale doma sou..
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: 21] nespadni..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] čajíček *s nám udělala?
[mluvčí: 56] já bych tajdle koupil
[mluvčí: 56] bazén maximálně ňákej takovej že by se do toho vlítlo hupslo
[mluvčí: 21] no dyť
[mluvčí: 21] já sem myslela
[mluvčí: 21] něco
[mluvčí: 25] děkuju
[mluvčí: 21] jako jenom na
[mluvčí: 21] na
[mluvčí: 49] je teď se koukám že sem
[mluvčí: 49] ti dala špatnej hrnek vopatrně
[mluvčí: 56] taji tajdle uplně by šel že
[mluvčí: 56] že jo
[mluvčí: 21] no řikám
[mluvčí: 21] uplně
[mluvčí: 21] na osvěžení
[mluvčí: 56] s* sprcha
[mluvčí: 56] vosprchovat
[mluvčí: 56] se a hupnout do toho..
[mluvčí: 49] tak si dejte
[mluvčí: 56] jo tak takovejdle jo..
[mluvčí: 21] nebo nejhezčí byl jak sme si prohlíželi. v tom katalogu ňákej dům víš takovej ten přírodní jak to měli
[mluvčí: 21] udělaný..
[mluvčí: 49] ..
[mluvčí: 21] mňam..
[mluvčí: 49] no..
[mluvčí: 56] já to mám
[mluvčí: 25] jenže pak
[mluvčí: 25] je pak je problém s tou. s tou filtrací že jo.
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 56] právě že to
[mluvčí: 56] je
[mluvčí: 25] to je
[mluvčí: 25] chemie a všecko..
[mluvčí: 56] ne to jedině takovej že
[mluvčí: 56] by se
[mluvčí: 49] . vopatrně na to ouško vidíš dala sem ti špatnej hrníček..
[mluvčí: 25] co jako že by se to pokaždý napustilo jo?..
[mluvčí: 56] (se smíchem) pokaždý
[mluvčí: 56] ne
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 49] tak dalo by se
[mluvčí: 25] můžeš to udělat
[mluvčí: 25] že jo
[mluvčí: 56] vono
[mluvčí: 56] by to za tejden už vyhnívalo
[mluvčí: 25] no to
[mluvčí: 25] by bylo zelený už zas za tejden
[mluvčí: 49] to asi jo to by bylo na
[mluvčí: 49] to by bylo jenom takovej bazének na na takový kaž*. každo*. týdenní. dyž tady budem. víš?. jako ten tejden tak ho tady si napustit
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 56] mmm
[mluvčí: 49] jedině tak ale
[mluvčí: 25] no ale tak zas na druhou
[mluvčí: 25] stranu. tam bude fungovat támleto že
[mluvčí: 25] jo
[mluvčí: 49] já
[mluvčí: 49] vo to nestojim
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 49] já
[mluvčí: 49] tady mám sprchu. vůbec
[mluvčí: 56] já vím co to dá práce
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 56] a dyž ste byli malý tak ste chodili tady k němu von to má má ho natřenej teď tak asi se budou
[mluvčí: 56] koupat.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] my zme vždycky chodili tady k sousedům do bazénu.
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 21] a vždycky. už jedou už jedou a
[mluvčí: 21] jenom sme vylítli všude postříkaný
[mluvčí: 56] (smích) a dyť sme to měli domluvený
[mluvčí: 21] že jo vodo* no dyť jo
[mluvčí: 56] to bylo
[mluvčí: 56] domluvený
[mluvčí: 49] ale tak
[mluvčí: 49] bylo to tak voni
[mluvčí: 49] nebyli zas až
[mluvčí: 21] bylo to takový
[mluvčí: 49] takový
[mluvčí: 56] ale bylo to hloupý jako
[mluvčí: 56] ne* nechtělo se nám ale
[mluvčí: 49] no když tady nebyli že
[mluvčí: 49] jo.
[mluvčí: 56] ale jako von poal dyž budete pot* tak si tam skokněte. já sem zas říkal támle je udírna dyž budeš tak se normálně
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 49] teď k nám
[mluvčí: 49] chodí Standa
[mluvčí: 56] *ková domluva
[mluvčí: 49] nakupovat starej už tam byl potřetí.
[mluvčí: 56] ták jednu si dám
[mluvčí: 49] vemte si.
[mluvčí: 21] sem vzala sebou..
[mluvčí: 49] vem si
[mluvčí: 49] Luky
[mluvčí: 21] nejsou
[mluvčí: 21] taky jak bývaly.
[mluvčí: 56] (citoslovce)
[mluvčí: 21] ty
[mluvčí: 21] polomáčený..
[mluvčí: 49] ne?..
[mluvčí: 49] tajdle
[mluvčí: 49] to hoď sem
[mluvčí: 56] to by byla sranda
[mluvčí: 56] dyby
[mluvčí: 56] sme mu tam teď naskákali
[mluvčí: 49] já to pak
[mluvčí: 49] vopláchnu..
[mluvčí: 49] no. aby to byla sranda.
[mluvčí: 56] kdybyzme jim tam teď
[mluvčí: 56] naskákali
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 49] k čemupak by ti to bylo?..
[mluvčí: 56] že máme takovou domluvu
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 49] . (se smíchem) eště
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 49] že bysme se tam v létě
[mluvčí: 49] chodili koupat (smích)
[mluvčí: 25] že máte věcný břemeno na bazén
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 56] (smích)
[mluvčí: 49] že jesi teda chtěj tak že si můžou vyudit.
[mluvčí: 21] mmm. mmm.. mmm.. tam něco kutěj teďka...
[mluvčí: 49] soused
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 49] .
[mluvčí: 49] pes na nás taky kňufal.
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 56] Zuzka tajdle seděla a najednou bum.
[mluvčí: 21] sem to řikala ta srnka. kolem mě.
[mluvčí: 56] vožrala nám to a. ale je vidět. že todleto stačí.
[mluvčí: 49] asi už se tam k tomu nedostane no. je to
[mluvčí: 49] pro ni překážka
[mluvčí: 56] vona by se dostala ale
[mluvčí: 56] vona se jako zarazí určitě.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 56] já to mám dvojatý víš a vona dyž mmm zavadí vo to.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 56] tak se tajdlety v rohách mám eee železný ty rosory a. voni se jako začnou takle hejbat jako.. že jako pružej no.
[mluvčí: 49] (zpěv)
[mluvčí: 56] ten špagát ten je.. umělej on je pevnej.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 56] nezmokne nic.
[mluvčí: 49] to pak
[mluvčí: 49] se musi koupit ňáký. rukavice na to protože s tím to asi
[mluvčí: 49] neudělá
[mluvčí: 56] potřeboval
[mluvčí: 56] by aby se chytly prtože. pak ty velký už vona nežere.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 56] když byly dobrý.. to sem měl tajdle řadu. támle
[mluvčí: 56] řadu
[mluvčí: 49] maliny
[mluvčí: 49] sme měli viď?
[mluvčí: 49] mejvali
[mluvčí: 56] malin
[mluvčí: 56] co tady
[mluvčí: 56] . tady
[mluvčí: 21] dole. támle
[mluvčí: 21] ale. dole támhle
[mluvčí: 49] oni byly uplně
[mluvčí: 21] přece
[mluvčí: 56] tady
[mluvčí: 56] sem začínalo od cestičky
[mluvčí: 49] no. tak Zuzka si
[mluvčí: 49] to pamatuje už až.
[mluvčí: 49] dolejc protože
[mluvčí: 21] už až
[mluvčí: 49] byla malinká když sme to měli
[mluvčí: 49] tady
[mluvčí: 56] dyž ste
[mluvčí: 56] byly malý tak vod tety a vona
[mluvčí: 56] měla
[mluvčí: 49] mmm
[mluvčí: 56] takový vobrovský a tak sem je sem dal.
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 56] jenomže vono se to musí měnit
[mluvčí: 56] na jiný místo..
[mluvčí: 49] a vod jaký tety?..
[mluvčí: 56] eee vod NP
[mluvčí: 49] jo?..
[mluvčí: 56] z Čistej
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 56] ale to M* Martina dyž byla to tady bylo.. to sem měl takovejch. štyrycet rybízů. černejch.
[mluvčí: 21] z toho vařili šťávy..
[mluvčí: 49] sme furt dělali šťávy.
[mluvčí: 21] vždyť ty byly
[mluvčí: 21] dobrý
[mluvčí: 25] my sme dělali
[mluvčí: 25] komp* teda ne marmelády
[mluvčí: 49] marmelády
[mluvčí: 21] taky *s dělala
[mluvčí: 49] ale z tohodle
[mluvčí: 56] sme dělali
[mluvčí: 49] moc. no taky
[mluvčí: 49] přes rok ano dycky
[mluvčí: 56] šedesát litrů šťávy sme
[mluvčí: 49] z rybízu
[mluvčí: 21] dyť byly dycky palačinky z
[mluvčí: 21] rybízovou
[mluvčí: 21] marmeládou
[mluvčí: 56] deset deset
[mluvčí: 56] litrů. marmelády.. ale to dycky jednou za dva
[mluvčí: 56] roky
[mluvčí: 49] já sem
[mluvčí: 49] z toho dycky byla hotová já sem celej den musela trhat skoro dycky sama. (smích) to bylo
[mluvčí: 56] ale řekli sme.
[mluvčí: 21] s kýblem
[mluvčí: 56] ségře
[mluvčí: 56] a přijela
[mluvčí: 56] trhat
[mluvčí: 21] jo taky
[mluvčí: 21] a
[mluvčí: 49] no ale pro sebe
[mluvčí: 49] si jako pak už
[mluvčí: 49] natrhali dyž už
[mluvčí: 56] no dyť jo
[mluvčí: 49] ale většinou sem to
[mluvčí: 49] dycky musela
[mluvčí: 25] no my sme
[mluvčí: 25] to měli to. my sme tydle dycky museli. sme měli za úkol natrhat kýbl. dyž byly
[mluvčí: 25] prázdniny tak
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 25] natrhat kýbl rybízu
[mluvčí: 25] nebo angreštu
[mluvčí: 49] hmm hmm
[mluvčí: 25] a. a pak sme mohli jít
[mluvčí: 25] lítat..
[mluvčí: 49] mmm..
[mluvčí: 21] sem byla eště
[mluvčí: 21] malá
[mluvčí: 49] rozmazlený
[mluvčí: 21] ne my sme
[mluvčí: 21] byli malý
[mluvčí: 21] vždyť sem. ani eště. nechodila
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 56] na hluchavky sem
[mluvčí: 56] musel chodit. dyž sme byli.
[mluvčí: 25] mmm tak to je neštěstí. sbírat
[mluvčí: 25] hluchavky
[mluvčí: 49] jéžkovy
[mluvčí: 49] voči tak
[mluvčí: 49] to my sme
[mluvčí: 56] (smích)
[mluvčí: 49] teda si mohli vybrat jako ve škole kopřivu hluchavku ale za to
[mluvčí: 49] bylo že jo
[mluvčí: 56] my vod každýho
[mluvčí: 56] něco to by každej chodil na
[mluvčí: 56] kopřivy
[mluvčí: 21] dyť já
[mluvčí: 21] sem
[mluvčí: 49] jo?
[mluvčí: 21] to taky
[mluvčí: 56] vod každyho
[mluvčí: 21] dělala
[mluvčí: 49] takový
[mluvčí: 49] ne
[mluvčí: 56] pytlíček
[mluvčí: 56] svačinovej
[mluvčí: 56] bílej. eee
[mluvčí: 56] hluchavky
[mluvčí: 56] kopřivu. lipovej květ.
[mluvčí: 21] ty já taky.
[mluvčí: 49] no jo.
[mluvčí: 21] se pamatuju
[mluvčí: 49] táhlo
[mluvčí: 49] s náma
[mluvčí: 25] břízou
[mluvčí: 25] listí.
[mluvčí: 56] to ne. to sme
[mluvčí: 56] nemuseli
[mluvčí: 49] my
[mluvčí: 49] eš* mmm ne bez ne asi
[mluvčí: 21] bez sme
[mluvčí: 21] taji trhali
[mluvčí: 21] na Budislavi
[mluvčí: 49] bez
[mluvčí: 21] pro mě ale
[mluvčí: 56] potom na podzim
[mluvčí: 56] na podzim ty kaštany.
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 49] tak to my
[mluvčí: 49] vůbec sme n*
[mluvčí: 49] žádný podzimní sběry u nás neměli
[mluvčí: 56] voni zas měli z myslivcema viď tam byly
[mluvčí: 56] nimrody a. to s nima byla ňáká
[mluvčí: 56] domluva a
[mluvčí: 49] no tak ty
[mluvčí: 49] kaštany to by mě docela bavilo nejvíc z toho všeho
[mluvčí: 56] no já sem to v tom vítězil z d* na Valech
[mluvčí: 56] že jo to je celá
[mluvčí: 21] (smích) dělal *s srnečky?.
[mluvčí: 56] ne to sem měl hned
[mluvčí: 49] no jo kaštany
[mluvčí: 49] jo
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] tam se
[mluvčí: 21] dycky
[mluvčí: 49] hodil
[mluvčí: 49] klacek viď
[mluvčí: 49] a už to lítalo
[mluvčí: 21] no ale teď už
[mluvčí: 21] by si to čověk nedovolil prže tam maj policajti že jo
[mluvčí: 21] tam sou parkoviště
[mluvčí: 25] to není nic
[mluvčí: 49] co vyřezali
[mluvčí: 25] špatnýho ne?. no
[mluvčí: 21] parkoviště víš?. pod tím
[mluvčí: 21] stromem co tam
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 21] byl ten velkej kaštanovník.
[mluvčí: 56] jenže nejhorší bylo že se tam házely takovýhle klacky
[mluvčí: 25] no (se smíchem)
[mluvčí: 56] pak tam vostal zafoukal
[mluvčí: 56] vítr někdo
[mluvčí: 21] spadnul
[mluvčí: 56] pod tim na zabití
[mluvčí: 49] na někoho spadlo
[mluvčí: 56] nebo dneska tam je kupa aut.
[mluvčí: 56] tenkrát
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 56] nebylo tolik aut že jo..
[mluvčí: 21] k zámku se chodilo tam na
[mluvčí: 21] kaštany
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 49] tam taky. mmm.
[mluvčí: 21] taky ne. tam sou auta taky furt
[mluvčí: 49] hmm.
[mluvčí: 49] ale jako. když tam chodim
[mluvčí: 56] to sem dělal doma zvířátka si z toho
[mluvčí: 56] sirky a
[mluvčí: 49] sem dětem dělala taky holkám
[mluvčí: 49] přeci dycky
[mluvčí: 56] žirafičky
[mluvčí: 56] ste
[mluvčí: 56] měli.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 49] hmm pak ste si to furt
[mluvčí: 49] schovávali
[mluvčí: 56] (smích)
[mluvčí: 49] nesměli sme to vyhodit vono to bylo seschlý.
[mluvčí: 49] furt ste to
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 49] tam měli
[mluvčí: 56] to začalo
[mluvčí: 56] plesnivět
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 49] teď jak sem uklízela u dědy von si dal do ňákýho pytliku
[mluvčí: 56] to se
[mluvčí: 56] dávalo pod hlavu
[mluvčí: 49] pod polštář
[mluvčí: 49] pod hlavu. k* kaštany. nevim kolik let eee je tam měl. ty byly uplně
[mluvčí: 49] plesnivý. řikam
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 49] tati jako můžu je vyhodit?
[mluvčí: 49] (smích) poa no
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 49] tak teda (se smíchem) jo (smích)
[mluvčí: 21] je to příjemně s* hřeje to sluníčko
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no sluníčko má. sílu.
[mluvčí: 25] no a
[mluvčí: 25] co babička
[mluvčí: 25] Zuzka řikala že
[mluvčí: 25] to
[mluvčí: 49] já
[mluvčí: 49] nevim. není to ňáký dobrý. zas je v ňákym
[mluvčí: 49] takovym
[mluvčí: 21] sem
[mluvčí: 21] tam včera byla..
[mluvčí: 49] mmm.
[mluvčí: 21] a (se smíchem) mamka mamka tam šla pak po mně babička ležela v posteli (se smíchem) a mamka že ji vykopla (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 49] no ne
[mluvčí: 49] vykopla mmm já poám tak budeš vstávat nebo jak?. sem to tam (se smíchem) šla vzbudit z mrtvých (smích) hrůza no.. ale jako ne* nemůžu. natvrdo to ne ale. poám mami jak budeš ležet a budeš se tomu poddávat a jak tě třikrát víc i bolí hlava a třikrát hůř ja poam prostě máš to po psychický stránce ač teda nevim z čeho prtože děda ti všechno udělá.. v pohodě a to a. už to prostě nejde vidim táta.
[mluvčí: 21] no dyť děda. sem ho potkala
[mluvčí: 21] ve městě
[mluvčí: 21] a von jesi bych ho nevoz* nevodvezla víš
[mluvčí: 49] už
[mluvčí: 49] nemůže
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 49] no. nejde mu to.
[mluvčí: 21] sem sedla do
[mluvčí: 21] auta
[mluvčí: 49] ja poam tak si
[mluvčí: 49] vemte vobědy už tam už ať vám to vozej tam je možnost tam všem vozej.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 49] a děda
[mluvčí: 49] furt jako že tam. v Litexu že tam maj dobrý tak jo dobře chodí si pro to vono ho to možná eště furt donutí.
[mluvčí: 49] až nebude
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 49] to tak mám strach aby to nebylo eště
[mluvčí: 49] horší
[mluvčí: 25] a tak kam
[mluvčí: 25] von chodí pro
[mluvčí: 25] vobědy?
[mluvčí: 49] do
[mluvčí: 49] Litexu tam jako. eee.
[mluvčí: 21] *k je Eden
[mluvčí: 21] ten
[mluvčí: 49] jak
[mluvčí: 49] je ten Eden ta hospoda. tam naproti.. bych ti to
[mluvčí: 49] řekla
[mluvčí: 56] dyž
[mluvčí: 21] jedeš vod křižovatky
[mluvčí: 56] tam to vyráběj
[mluvčí: 21] k nám do náměstí tak ne* za* jedeš doleva jako do tý zatáčky ale doprava. tam je slepá ulička
[mluvčí: 49] no do tý slepý ulice
[mluvčí: 49] tak tam
[mluvčí: 25] jo
[mluvčí: 49] má Litex
[mluvčí: 49] jako výrobnu kanceláře
[mluvčí: 21] *ko ten trading tam je
[mluvčí: 49] a tam
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 49] no tak ta..
[mluvčí: 25] tak to za* eee zas tak jako.
[mluvčí: 49] vono to není tak
[mluvčí: 49] daleko
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 49] ale bolej. bolí ho to..
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 49] sem teď řikala sme šli po lese a tam to už prostě dědu jedině ho vzit. a. nasbírat mu ty houby někde ho tam nechat
[mluvčí: 21] vono mu to eee
[mluvčí: 21] dělá radost spíš i když mu to na*
[mluvčí: 49] pomalu dělá i tak
[mluvčí: 21] nasbíráš a
[mluvčí: 21] pak mu to dáš
[mluvčí: 49] ale ale vzít
[mluvčí: 49] ho do lesa víš to budem muset už
[mluvčí: 49] vidim že to prostě
[mluvčí: 21] na chatu sem
[mluvčí: 21] až budeš mít ty
[mluvčí: 21] narozeniny
[mluvčí: 49] no tak
[mluvčí: 49] tady nemáš les
[mluvčí: 49] jako
[mluvčí: 21] ale jako
[mluvčí: 49] sem můžu vzit ale ne narozeniny ty udělám doma..
[mluvčí: 21] eee ne tady? dyť *s to přece řikala že
[mluvčí: 21] tady budem ňáký
[mluvčí: 49] ale. s
[mluvčí: 49] našima jak je budem
[mluvčí: 49] převážet nebudu asi to udělám
[mluvčí: 21] no. třeba zas to bude dobrý
[mluvčí: 49] uplně
[mluvčí: 49] normálně pro pro nás rodinu a bude a nebudu dělat
[mluvčí: 21] babička vždycky. když sou oslavy tak dycky jí
[mluvčí: 21] je dobře..
[mluvčí: 49] asi nic tak velkýho.
[mluvčí: 56] a já to tam nebudu mít připravený to bude prdel.
[mluvčí: 21] tam. tu (se smíchem) terásku jako udělanou?. to je jedno
[mluvčí: 49] prosim tě kdo tam budeme? naše mam* naši naši
[mluvčí: 21] i dybysme si
[mluvčí: 21] to měli dát na tu
[mluvčí: 21] trávu na ňákej stůl
[mluvčí: 49] vůbec
[mluvčí: 21] na tu
[mluvčí: 21] chvíli..
[mluvčí: 49] neřešim.. není co slavit.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 25] pětadvacet
[mluvčí: 49] hmm.
[mluvčí: 21] (se smíchem) krát dva.
[mluvčí: 49] bylo by to lepší..
[mluvčí: 21] a tak to nezní blbě. dva krát pětadvacet ti je no
[mluvčí: 49] no jo
[mluvčí: 21] co
[mluvčí: 49] (se smíchem) když Jiřka řekne ve dvanác* hodin kolik čtvrthodin eště (se smíchem) do pěti bude
[mluvčí: 49] (se smíchem) v práci
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 49] (se smíchem) dycky řikám prosim tě toho nech (smích). eště a to
[mluvčí: 49] teď to (se smíchem) nepočitám dycky
[mluvčí: 49] (se smíchem) počitá n* čtvrthodiny (smích).. mmm..
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 56] . jako že by byl klid. zas ňákej blázen.
[mluvčí: 49] hmm to určitě kterej pak tajdlenc ne a i dyž ne to je možná dál neni?..
[mluvčí: 25] ale todle v* vypadá na ňákou přířezku. jak sou takový. na prkna jen tak jak má ten kotouč je takovej.
[mluvčí: 25] bych řek
[mluvčí: 49] mysíš že to je
[mluvčí: 49] tajdlecten. Franta?
[mluvčí: 56] cirkulárka ta by zpívala
[mluvčí: 56] jinak
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 56] to by
[mluvčí: 56] bylo (citoslovce)
[mluvčí: 25] to je to je ta přířezka ta ruční taková
[mluvčí: 25] taková.
[mluvčí: 56] maflík. my tomu řikáme
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 56] mafl.. | 09H026N |
Situace: ve škole mimo vyučování, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 20] dejchal pusou a. že jo vyschne ti v krku
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] no takže..
[mluvčí: 21] a bereš na to něco?..
[mluvčí: 20] Claritine a neska sem si nevzal právě.
[mluvčí: 20] (odkašlání)
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 20] mně Zyrtec nepomáhá. sem zkoušel..
[mluvčí: 21] těžko říc no. to já nemám na nic alergii teda asi zatim
[mluvčí: 21] nevim to
[mluvčí: 20] zatim díky
[mluvčí: 20] bohu.
[mluvčí: 20] to já
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] to mam.. furt takovejch už pět šest let a vod tý doby sem tam vůbec nebyl.
[mluvčí: 21] počkej takže to je tak že se ti projeví. že se s tim nenarodíš ale.
[mluvčí: 20] emem
[mluvčí: 21] ty jo
[mluvčí: 20] ne já sem to měl. uplně v pohodě.. a pak sem najednou začal v létě nebo v květnu.. kejchat. smrkat a z vočí mně teklo. a tenkrát taťka eště mně řikal pudeme na. alergologii.. abys měl jako zápis
[mluvčí: 20] že
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] nemusíš potom na vojnu.. že jo
[mluvčí: 21] to se
[mluvčí: 21] eště chodilo
[mluvčí: 21] viď?
[mluvčí: 20] to eště
[mluvčí: 20] se chodilo no tak jako. mně by to stejně dali kůli vočím. pže mám pět dioptrií.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] takže stejně by mě nevzali jako modrou knížku.
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] jasný
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] ale tak jako že by ta alergie byla eště dobrá
[mluvčí: 20] (smích) eště
[mluvčí: 21] (se smíchem) eště navíc (smích)
[mluvčí: 20] jako že
[mluvčí: 20] navíc
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) fakt nemůžu
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 21] *čkej a ty bys chtěl nebo nechtěl?.
[mluvčí: 20] co?.
[mluvčí: 21] jít na vojnu.
[mluvčí: 20] nechtěl já nevim co bych tam dělal já bych tam byl nešťastnej..
[mluvčí: 20] mně to připadá
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] jako hrozná buzerace.
[mluvčí: 21] celkem jo..
[mluvčí: 20] hmm. eště že už to je tak jak to je teď.. stejně to sou takový no. nevim. kámoš tam šel vim že byl chytrej.
[mluvčí: 21] *ko že dobrovolně?.
[mluvčí: 20] hmm von šel do Brna. na vojenskou.
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 20] z gymplu.
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 20] a stejně z toho byl tam. a von vlastně tím že nastoupil už jako na vysokou. tak dostal ňákou vyšší hodnost.
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 20] a pak z toho stejně zdrhnul po půl roce. ale tu hodnost mu nechali. takže von teďka ve* ale zůstal u armády.
[mluvčí: 20] protože
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 20] jinak by musel.. platit teď ti nevim kolik ale mysim že prostě se musel smlouvou zavázat na patnác let. že tam zůstane.
[mluvčí: 21] aha a to je celkem jako.
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 21] prostě dyž nastupuješ do školy. tak musíš podepsat tohle?.
[mluvčí: 20] no pže nastupuješ na vojenskou že jo
[mluvčí: 20] tím nastupuješ
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] do profesionální armády. i tím že deš na školu vojenskou. von jako šel jako voják. na ňáký. ňákej mechanik. zařízení bojovejch nebo něco
[mluvčí: 20] takovýho..
[mluvčí: 21] aha..
[mluvčí: 20] nebo technik.. no a tak s tim seknul a pak.. zůstal u nich. mysim že si udělal. céčko řidičák na
[mluvčí: 20] náklaďák.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] ale velí teďka ňákýmu. skladu zbraní.. a právě sem se ho ptal jak to je.. a řikal že. tam má třeba pod sebou padesátiletý chlapy a že jim velí takže
[mluvčí: 20] si z něj dělaj
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] akorát
[mluvčí: 20] šoufky že jo
[mluvčí: 21] právě
[mluvčí: 21] že. to musí bejt dost nepříjemný
[mluvčí: 21] pro vobě
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 21] strany celkem.
[mluvčí: 20] no. a eště je ve Vyškově.
[mluvčí: 21] aha..
[mluvčí: 20] chtěl do Hradce. tam ňák mu to zatím nevychází. a nebo do Čáslavi.
[mluvčí: 21] hmm. tam sou. letadla
[mluvčí: 21] ne?. aha.
[mluvčí: 20] tam je letiště nebo základna.
[mluvčí: 20] a maj nad Heřmaňákem. v Kostelci.. schovaný cisterny s benzínem.
[mluvčí: 20] nebo s naftou. já
[mluvčí: 21] do letadel. hmm
[mluvčí: 20] nevim. na co to lítá.
[mluvčí: 21] taky nevim..
[mluvčí: 20] tam vede normálně trať do kopce a tam sou. tajný. sklady.
[mluvčí: 21] (se smíchem) ale ty o nich víš
[mluvčí: 21] (se smíchem) tak to není moc
[mluvčí: 20] (se smíchem)
[mluvčí: 21] tajný
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 20] to je takový
[mluvčí: 20] veřejný tajemství dyť to bylo i na Nově.
[mluvčí: 21] (se smíchem) aha
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) tak to je děsně tajný
[mluvčí: 20] úděsný no.
[mluvčí: 21] (smích) eee. no kámoš z gymplu chtěl celejch osum let co sme byli na gymplu tak chtěl jít na. na pozemní důstojnictví taky na vejšku. do
[mluvčí: 21] Brna.. a celou dobu
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 21] vo tom mluvil fakt byl přesvědčenej že tam pude a dělal pro to uplně všechno.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 21] a nakonec těsně před tim než se měly dávat přihlášky tak tam nešel kuli holce. že prostě vona je v Brně. a že ňák se jako nepohodli.
[mluvčí: 20] si to
[mluvčí: 20] rozmyslel.
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] a tak si to rozmyslel a šel někam uplně jinam
[mluvčí: 21] já to
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 21] nechápu.
[mluvčí: 20] já vim že tendle kámoš právě měl. před tim než jako nastupovali v září nebo v říjnu. a voni půlku prázdnin mysim celej srpen. měli ňáký školení nebo cvičení
[mluvčí: 20] ve Vyškově.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] tak se nám potom chlubil fotkama. jak ho tam přejíždí tank.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) jako že někde v příkopě?.
[mluvčí: 20] no no
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 20] a měl to i na Spolužácích a takový ty baráky vybydlený jak tam furt cvičej.
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 20] v ňákym tom vojenskym prostoru.
[mluvčí: 20] nevim kde to tam je.
[mluvčí: 21] kde to je. u Vyškova?.
[mluvčí: 20] je no dyť
[mluvčí: 20] tam je
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 20] ta. základna. já nevim esi to sou Boletice?.. nebo Libavá? nevim
[mluvčí: 21] mmm Libava
[mluvčí: 21] je u Opavy ne?.
[mluvčí: 20] no tak todle je ňákej jinej.. takové je taky když sme byli u Jardy.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] na
[mluvčí: 20] Bezdězu.
[mluvčí: 21] na Bezdězu.
[mluvčí: 20] tak tam. taky je vojen* ale ten už je zrušenej. u Mimoně..
[mluvčí: 21] hmm ale stejně je to tam celý takový
[mluvčí: 21] je to pustý a
[mluvčí: 20] je to vysídlený
[mluvčí: 21] prázdný
[mluvčí: 21] uplně hrozný.
[mluvčí: 20] je to prázdný.
[mluvčí: 20] a tam je ňáký městečko. uplně vysídlený a my sm*
[mluvčí: 20] vono už
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] tam neska můžeš jet
[mluvčí: 20] autem no
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] můžeš my sme tam jeli nedávno
[mluvčí: 21] a právě že
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 21] tam jedeš a nic žádná vesnice
[mluvčí: 21] a dyž se
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 21] podiváš na mapu tak všude kolem takový ty
[mluvčí: 21] vesničky
[mluvčí: 20] nic
[mluvčí: 21] a celý to a pak tajdle prostě
[mluvčí: 21] nic
[mluvčí: 20] flek
[mluvčí: 21] a jen zelenej flek.
[mluvčí: 20] no. my sme právě byli nahoře na Bezdězu a z toho to je vidět.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] a tak sme řikali hele pojedem se tam podívat. měli sme i dalekohled takže sme viděli ty rozpadlý baráky jenom díry bez voken. a von řikal že tam byli na kole z bráchou a že jako moc nedoporučuje autem. že tam třeba sou vykradený dekly vod kanálů
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 20] takže je to nebezpečný no.
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 20] ne že by to bylo zaminovaný nebo.
[mluvčí: 21] (smích) tak to by to asi nevotevřeli.
[mluvčí: 20] mmm.. no jo no teď sme právě chtěli jet do Městce. vo víkendu.
[mluvčí: 21] a nejedeš?.
[mluvčí: 20] jedu ale chtěli sme už v sobotu po vobědě. a nejedem prtože máme pohřeb.
[mluvčí: 21] aha.
[mluvčí: 20] jako ne. hodně vzdálená příbuzná paní. a je to v kostele takže to bude na dýl.
[mluvčí: 20] je to
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] vod dvou.. právě s Martinou a vona že by vzala psa.. strejda totiž plánoval že by šel s tou svojí kamarádkou na Seč. pěšky.
[mluvčí: 20] z Heřmaňáku
[mluvčí: 21] to je jak daleko
[mluvčí: 21] z Heřmaňáku?.
[mluvčí: 20] asi patnác kilometrů. ale to je hezká procházka no a tak. že by jako vyrazili už ráno. my bysme tam přijeli po vobědě. a kdyby jim nic ze Seče zpátky domů do Městce nejelo. tak že bych pro ně přijel..
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] ale takle trošku se udělala čára přes rozpočet.
[mluvčí: 21] hmm. tak ale nenaděláš nic.
[mluvčí: 20] no jasný..
[mluvčí: 21] a tak tam nejedete s Marťou vůbec?
[mluvčí: 20] jedem jedem já ji naberu večer nebo až to skončí ten pohřeb. vona veme psa a pofrčíme do Městce. au* jako na Seč vona stejně řikala že by to pes neušel.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] takže si uděláme jenom tam do Kostelce. a možná no do Prachovic ne ale. já sem totiž zjistil na internetu. úžasnou stránku sem našel. vo tratích v Železnejch horách.. a neska vede trať už jenom do Prachovic ale
[mluvčí: 20] dřív se
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] to v Kostelci rozdvojovalo i do Vápennýho Podola.
[mluvčí: 21] aha. a je to vytrhaný?.
[mluvčí: 20] a je to vytrhaný už asi dvacet let. když přestali těžit vápenec.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] no.. a tak že bych si to chtěl projít pže sem nikdy jako zrušenou trať neviděl..
[mluvčí: 21] to tam bude vlastně ten násep eště ne asi?
[mluvčí: 21] takovej
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 21] ten. že
[mluvčí: 21] no násep no
[mluvčí: 20] bude to zvýšený ale bez kolejí
[mluvčí: 20] no a že tam sou ňáký ty propustě pod tim.
[mluvčí: 20] tak sem si to chtěl prohlídnout. ale uvidíme jak pes.
[mluvčí: 21] hmm. tak ho vezmeš (se smíchem) do batohu na záda
[mluvčí: 21] (se smíchem) někdy (smích)
[mluvčí: 20] no dvacetikilovou potvoru (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) tak koně taky běhaj z handicapem
[mluvčí: 21] (se smíchem) tak to
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] ne to musí ujít. dyť do toho Kostelce to je kousek. tam je krásnej kostel no Kostelec
[mluvčí: 20] kostel.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] bejvá no.
[mluvčí: 20] no. ale je to hezký tam je takovej von je ve válech. tam byla
[mluvčí: 20] tvrz.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] a tam právě jako že. na tu tvrz ved* z Heřmaňáku. vedla tajná chodba. kde si rytíři Heřmanové loupeživí. podle kterejch to je pomenovaný schovali poklad.
[mluvčí: 21] o. a poklad se nikdy nenašel.
[mluvčí: 20] nenašel ale prej narazili na klenbu. dyž kopali hrob. že jo tam kolem toho kostela je hřbitov.
[mluvčí: 21] dyž kopali hrob tak narazili na klenbu jo?.
[mluvčí: 20] kolem toho kostela
[mluvčí: 20] v těch valech
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] je hřbitov
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 20] a kdysi kopali hrob. a narazili jako zvrchu na klenbu. tak
[mluvčí: 20] vytáhli
[mluvčí: 21] počkej ta
[mluvčí: 21] chodba tam fakt je?.
[mluvčí: 20] asi jo takže vy* ale to je někdy já nevim konec devatenáctýho století.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] no a vytahli šutr jako ten jeden klenák. z toho. a viděli tam ale já nevim esli ňák. úřad nebo kdo jim nakázal aby to prostě zase zadělali a hrob vykopali jinde.
[mluvčí: 21] a nechtěj to třeba ňák jako prozkoumat a obnovit a tak?.
[mluvčí: 21] dyť by to
[mluvčí: 20] ne
[mluvčí: 21] bylo hezký.
[mluvčí: 20] nevim mysim si že už to zkoumali a. sou různý pověsti.
[mluvčí: 21] no jo no.
[mluvčí: 20] ze zámku dole že jo že to vede.. taky. z parku. různý z kostela z krypty.. ale to všechno
[mluvčí: 20] jedna paní povídala
[mluvčí: 21] (se smíchem) nebo z vašeho
[mluvčí: 21] (se smíchem) baráku
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 20] (se smíchem) možná
[mluvčí: 20] no ale sklep máme hluboke* ne my máme studánku ve sklepě.
[mluvčí: 21] o.. jako že fakt studánku. s pitnou vodou?.
[mluvčí: 20] no ne.
[mluvčí: 21] (se smíchem) se živou
[mluvčí: 21] (se smíchem) vodou (smích)
[mluvčí: 20] (smích) ta asi bude
[mluvčí: 20] (se smíchem) hodně živá. ne ale. tam je jednak jak je ten sklep hlubokej.
[mluvčí: 20] a kousek
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] vod baráku teče potok. takže spodní voda tam je.
[mluvčí: 20] a teď
[mluvčí: 21] mmm to máme
[mluvčí: 21] (se smíchem) taky i
[mluvčí: 21] (se smíchem) bez studánky
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] ale v podlaze toho sklepa je. asi třicet centimetrů v průměru. a já nevim tři štvrtě metru hluboká jenom jako. dvě skruže.
[mluvčí: 20] dolů.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] a normálně tam voda není ale když třeba dlouho prší. tak se tam vobjeví. a vyteče to z tý studánky jako až i do sklepa.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 20] takže tam je vyspádovaná podlaha dolů. a někdy tam je i třeba i dvacet centimetrů vody. takže pytel z bramborama jabka to všechno musí bejt na regálech nahoře.
[mluvčí: 21] hmm. my tam máme dřevo ve sklepě. no a vobčas plave no.
[mluvčí: 20] jako na topení?.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] no. to musí dobře hořet.
[mluvčí: 21] (se smíchem) no (smích) ale vona vě* většinou už tam teďka voda není. prtože máme pod pod tím sklepem potok víš?.
[mluvčí: 21] v trubkách.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 20] takle je
[mluvčí: 20] v Tanvaldě
[mluvčí: 21] to se hold stává.
[mluvčí: 20] v Tanvaldě pod knihkupectvím vede potok taky.
[mluvčí: 21] (se smíchem) a to je blbý ale u tech knížek
[mluvčí: 21] (se smíchem) zrovna
[mluvčí: 20] néni tak
[mluvčí: 20] vono to je hodně hluboký ale. je to zajímavý když pod barákem ti teče potok šikmo..
[mluvčí: 21] jakože eště uhlopříčkou?.
[mluvčí: 20] no von jenom jako pod jedním rohem toho baráku.
[mluvčí: 21] jo já sem myslela přes to přes tu (se smíchem) nejširší stranu
[mluvčí: 21] víš ať
[mluvčí: 20] ne
[mluvčí: 21] to stojí za to.
[mluvčí: 20] jako když tendlecten stůl by byl barák.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] tak takle přes ten roh.
[mluvčí: 21] jo jo.
[mluvčí: 20] to lízne jenom.
[mluvčí: 21] no tak to de.
[mluvčí: 21] a jak to
[mluvčí: 20] nevim
[mluvčí: 21] že to víš. že v Tanvaldě pod knihkupectvím maj potok?.
[mluvčí: 20] to je vidět.. jako ne na mapě ale když kolem toho baráku deš tak to je vidět.
[mluvčí: 21] jo takže před barákem už není v trubkách?.
[mluvčí: 20] před barákem je ulice tak tam je.
[mluvčí: 21] tam tam není v trubkách ten potok je prostě normálně jako
[mluvčí: 21] viditelnej otevřenej.
[mluvčí: 20] no von je jako.
[mluvčí: 20] ten barák stojí u silnice a je chodník
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] a pod tou silnicí vede v trubkách. a najednou hned vedle toho jak už jako končí barák tak to vyteče ven.
[mluvčí: 20] a tam už
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 20] není.
[mluvčí: 20] zakrytej
[mluvčí: 21] to my to máme
[mluvčí: 21] doma celý v trubkách no
[mluvčí: 21] takže u nás bys
[mluvčí: 21] to nepoznal.
[mluvčí: 20] mmm to je blbý..
[mluvčí: 21] no on pak vytejká až vo kousek dál tak sto metrů.
[mluvčí: 20] hmm. já bych strašně chtěl aby mně na zahradě tek potok.. třeba v tom Městci tam. kousek že jo teče vedle a mně by se to hrozně líbilo na tý zahradě.
[mluvčí: 21] to by bylo uplně skvělý ja sem si to dycky přála dyž sem byla dítě abych si tam mohla stavět lodičky a (se smíchem) mlejnky
[mluvčí: 21] (se smíchem) a všechny tydle věci
[mluvčí: 20] no no no no
[mluvčí: 21] protože to dycky bylo v ňákých knížkách nebo filmech
[mluvčí: 21] a řikala sem si že
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 21] bych to fakt chtěla.
[mluvčí: 20] právě v Hamrech jak máme chalupu.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] tak tam tečou takový strůžky. to je jenom vopravdu potůček já nevim. deset centimetrů širokej. a jak to je v prudkým kopci tak to má hodně taková. jako vopravdu rychlá bystrá strůžka. a tam sme vždycky z bratrancem dělali.
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 20] přehrady a
[mluvčí: 20] zaplavovali sme to (se smíchem) po cestičce
[mluvčí: 21] jo (smích)
[mluvčí: 21] (smích) to bych přesně chtěla ty jo. klidně teď já bych si šla stavět na potok.
[mluvčí: 20] i takovej malinkej by mně stačil. nemusim mít žádný velký potoky.
[mluvčí: 21] mmm a nebo třeba rybník. ale jako do toho by tek ten potok takovej maličkej rybníček.
[mluvčí: 20] já nevim mně se líbí spíš tekoucí voda..
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 20] aby to bublalo..
[mluvčí: 21] a nebo mít třeba to. třeba kus Orlice. na pozemku.
[mluvčí: 21] (se smíchem) na zahradě
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] no u tý zrovna bych to neviděl no.
[mluvčí: 21] no tak tady
[mluvčí: 21] u tý hradecký
[mluvčí: 21] už fakt ne teda.
[mluvčí: 20] dyť je čistá docela.
[mluvčí: 20] já sem se v tom loni koupal.
[mluvčí: 21] emem. jak kdy teda.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] ve Svinarech.
[mluvčí: 21] to jo no.
[mluvčí: 21] to klidně
[mluvčí: 20] ale vona se
[mluvčí: 20] hodně rozvodňuje. a je nebezpečná.
[mluvčí: 21] neni nebezpečná i dyž teďka v Jablonnym se tam utopili dva Poláci.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 21] jeli na raftech jenom asi prostě třicet metrů
[mluvčí: 20] počkej dyť tam to musí bejt eště malý
[mluvčí: 21] jo jenže tam je takovej jez přes kterej se nejezdí prostě. takovej vá* eee prostě válec.
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 20] a to není
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 20] jako tovární. jakože tam sou ty zdymadla
[mluvčí: 20] a
[mluvčí: 21] ne
[mluvčí: 21] není. je to jenom na řece. válec
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 21] u elektrárny a. ňák to nevychytali. mmm.
[mluvčí: 20] mmm no jo no dyž sou. blbí a nedaj si poradit
[mluvčí: 21] a fakt jeli jenom kousíček já tomu vůbec nerozumim ja sem u toho teda nebyla ale. všichni to říkali.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 21] toho zas bylo plný Jablonný.
[mluvčí: 21] malý město
[mluvčí: 20] no jasně
[mluvčí: 21] a tak a vrtulník až z Hradce.
[mluvčí: 20] je.
[mluvčí: 21] a přistával na autobusáku no.
[mluvčí: 20] hmm.. no to je jak když stříleli ten komín tak tam taky všichni a mně bude tak chybět.
[mluvčí: 21] (se smíchem) a všichni mávali bílými
[mluvčí: 21] (se smíchem) kapesníčky
[mluvčí: 20] (se smíchem) no to ne
[mluvčí: 21] (se smíchem) a uronili
[mluvčí: 21] (se smíchem) slzu
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] ne ale mně se strašně líbilo že na internetu psali. že než ho vodstřelili
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] tak že mu splnili poslední přání a zatopili v něm
[mluvčí: 20] a pak tam bylo
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 20] video jako že se z něj kouřilo eště a pak pic a byl
[mluvčí: 20] pryč
[mluvčí: 21] to na
[mluvčí: 21] té en cé zet neřikali.
[mluvčí: 20] ne todle bylo na jedničce.
[mluvčí: 21] aha. sem
[mluvčí: 21] myslela že na jedničce
[mluvčí: 20] nebo
[mluvčí: 21] to ani nebude tak sem to tam
[mluvčí: 21] nehledala
[mluvčí: 20] večer to
[mluvčí: 20] bylo na jed* dokonce i v televizi to
[mluvčí: 20] bylo.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] ale nebo ne na jedničce ale na dvacetčtyřce.
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 20] a tam byly i tři videa na netu.. tak sem to prohlídnul abych to samozřejmě že to musim vidět.
[mluvčí: 21] a mně se to líbilo jak padal jako že na třikrát měli to
[mluvčí: 21] takový. na třikrát!
[mluvčí: 20] na dvakrát. počkej ty *s to. ty *s
[mluvčí: 20] to viděla v televizi?.
[mluvčí: 21] j* no na netu
[mluvčí: 21] na té en
[mluvčí: 20] jo?
[mluvčí: 21] cé zet přece.
[mluvčí: 21] ne bylo to
[mluvčí: 20] tak tam sem nekoukal
[mluvčí: 21] nejdřív to vodstřelili v tý třetině.
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 21] a potom když padala jako ty horní dvě
[mluvčí: 21] třetiny dyž
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 21] padaly tak se to rozto* rozmlátilo.
[mluvčí: 21] eště na půlku.
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 21] a pak uplně dole ne?.
[mluvčí: 20] ne já myslím
[mluvčí: 20] že to tak
[mluvčí: 21] ale museli
[mluvčí: 21] to ňák vod* vodbourat ten konec.
[mluvčí: 21] jakoby.
[mluvčí: 20] jo.
[mluvčí: 20] voni. vodstřelili zhruba nad polovinou. a ten když už padal ten vršek
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] tak se to e*
[mluvčí: 20] tak. pak
[mluvčí: 20] to picli u země.. na dvakrát na dva
[mluvčí: 20] kusy.
[mluvčí: 21] fakt?.
[mluvčí: 21] dobře. viděl *s to třikrát.
[mluvčí: 20] viděl
[mluvčí: 20] (se smíchem) sem to hodněkrát
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 20] no.. a je to takový teď jak sme tam v sobotu jeli tak už vůbec nic.
[mluvčí: 21] a dyť tam eště jeden je.. to stačí ne?.
[mluvčí: 20] no komín jo ale mysim ta
[mluvčí: 20] suť
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 20] že už tam vůbec nebylo nic stač* eee
[mluvčí: 20] stačili
[mluvčí: 21] zavolali
[mluvčí: 21] (se smíchem) mravenečky.
[mluvčí: 20] ti to uklidili
[mluvčí: 21] jo.
[mluvčí: 20] ale byl takovej von byl docela vidět zeshora. ze Železnejch hor.
[mluvčí: 21] a teďka už nevíš kde je Městec.
[mluvčí: 20] vidíš prtože jediný co vidíš takovejma průsekama v lese. tak je dole zelenej panelák. (se smíchem) šestipatrovej
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) to možná
[mluvčí: 21] (se smíchem) radši cihlovej komín teda.
[mluvčí: 20] ne ale eee v Městci sou jenom dva tydlecty šestipatrový paneláky.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 20] sou tam dvě sídliště. na tom jednom sou tydlecty dva a pak asi štyry malý. a na tom druhym sídlišti U Bažantnice vono má
[mluvčí: 20] voni maj takový
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] poetický názvy. jedno je sídliště U Bažantnice. a druhý je sídliště V Lukách.
[mluvčí: 21] V Lukách to je v Ústí taky.
[mluvčí: 20] tam právě picli ten komín. V Lukách..
[mluvčí: 21] v Ústí?.
[mluvčí: 21] ne! (se smíchem) v Heřmaňáku.
[mluvčí: 20] ne! v Městci.
[mluvčí: 20] no. (smích) a ten eee U Bažantnice nebo to sídliště U Bažantnice je jenom z takovejch těch malejch třípatrovejch paneláčků
[mluvčí: 21] hmm. počkej takže to byl komín z paneláků. ten V Lukách?.
[mluvčí: 20] to byla kotelna
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 20] prže voni nejsou napojený na Opatovice.
[mluvčí: 20] že jo Heřmaňák
[mluvčí: 21] jo jo mmm
[mluvčí: 20] už je
[mluvčí: 20] daleko
[mluvčí: 21] to už je daleko
[mluvčí: 21] docela..
[mluvčí: 20] takže to bylo jako na uhlí kotelna. a před já nevim. pěti deseti lety zavedli plyn. a postavili novou. s pěknym jako..
[mluvčí: 20] stříbrnym
[mluvčí: 21] s takovym tim
[mluvčí: 21] sříbrnym
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] kovovym
[mluvčí: 20] malym komínem.
[mluvčí: 21] taky máme.
[mluvčí: 20] a tak co s tim starym že jo?.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 20] ale eště jeden tam je. ten používaj na mobily. na antény..
[mluvčí: 21] tak vono je to ještě docela nízko ne Heřmaňák?.
[mluvčí: 21] že tam neni
[mluvčí: 20] asi
[mluvčí: 21] žádnej kopec hnedka u toho?.
[mluvčí: 21] prtože my to
[mluvčí: 20] je
[mluvčí: 21] máme na kopci
[mluvčí: 20] je ale
[mluvčí: 20] je to takový táhlý.
[mluvčí: 20] vlastně
[mluvčí: 21] jo jo
[mluvčí: 20] Městec leží přesně na hrani* eee. na rozhraní roviny.
[mluvčí: 21] a Železnejch.
[mluvčí: 20] a už se to zvedá hned vod
[mluvčí: 20] náměstí
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] už de první kopec Železnejch hor.
[mluvčí: 21] tak to jo. my to máme na nejprudší sjezdovce v Orlických horách (smích)
[mluvčí: 20] ty jo vy máte v Jablonnym sjezdovku?.
[mluvčí: 21] máme. sjezdovku no dvě. tu černou nejprudší a pak červenou normální
[mluvčí: 20] to je v Jablonnym?.
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] přímo v Jablonnym
[mluvčí: 20] kde?
[mluvčí: 21] prostě vezmeš lyže deš kousek za nádraží
[mluvčí: 20] ty jo.
[mluvčí: 21] přes Orlici a teďka nám tam
[mluvčí: 21] dodělali i
[mluvčí: 20] a jak je vysoko
[mluvčí: 20] Jablonný?.
[mluvčí: 21] nádraží je štyři sta dvacet a
[mluvčí: 21] nejvyšší bod.
[mluvčí: 20] jo hmm.
[mluvčí: 21] může bejt. tak kolem tech šesti stovek. ono je
[mluvčí: 21] Jablonný
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 21] jakože v kopci. ve stráni.
[mluvčí: 20] hmm jasně
[mluvčí: 20] já sem
[mluvčí: 21] nebo
[mluvčí: 20] si tady na tom veletrhu. vyškemral tu brožurku vo
[mluvčí: 20] Jablonnym.. taky
[mluvčí: 21] hmm.. kdy bude?
[mluvčí: 21] v květnu bude zase ne?
[mluvčí: 21] bysme mohli mít nový
[mluvčí: 20] v květnu no
[mluvčí: 21] brožurky.
[mluvčí: 20] no já zase musim přitáhnout krosnu prže já si toho dycky naberu. pak to doma třídim tejden..
[mluvčí: 21] polovinu vyházíš. ne?.
[mluvčí: 20] no ně* jako vyházim polovinu takový ty malý já nevim
[mluvčí: 20] to je jenom
[mluvčí: 20] skládačka na dvě stránky.
[mluvčí: 21] bez fotky.
[mluvčí: 20] no tak to vůbec ale. jako voni sou kvalitně mně je to líto strašně to vyhazovat prže to sou kvalitně udělaný
[mluvčí: 20] všechny letáčky
[mluvčí: 21] no jenže zas bys
[mluvčí: 21] musel mít ještě samostatnej pokoj
[mluvčí: 21] na letáčky
[mluvčí: 20] no. sklady
[mluvčí: 20] prostě knihovnu a. tam celý voddělení turistickejch
[mluvčí: 20] knížeček
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích) Čápovo informační
[mluvčí: 21] centrum (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) vše eee vše co ste chtěli vědět o východních Čechách (se smíchem) a báli ste se zeptat.
[mluvčí: 20] ale já nesbírám jenom východní jako ty
[mluvčí: 20] hlavně
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] jasný.
[mluvčí: 20] ale třeba loni sem tady získal skvělou brožurku to byla skoro knížka to měla asi sto padesát stran.
[mluvčí: 21] zadarmo?.
[mluvčí: 20] všechno je zadarmo tady. a já bych si i koupil
[mluvčí: 20] kdyby něco
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] tam. klidně bych do toho investoval. vo Moravskoslezskym kraji.
[mluvčí: 21] no ten je totiž teďka ňákej hrozně dobrej jakože turisticky.
[mluvčí: 20] no prtože voni hlavně. vopravili. nebo ne vopravili ale už to zpřístupnili že už to není takový hnusný ta Ostrava.
[mluvčí: 21] no *šak to je jedině dobře dyť to nemůže zůstat tak hnusný
[mluvčí: 21] jako to
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 21] bylo předtim.
[mluvčí: 20] ne ale mě tam hrozně zaujaly spíš já nevim jesi už to patří. Moravskoslezskýmu a nebo jesi to patří k Olomouci.. mmm. Pustevny. a eee to je mmm kecám no
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 21] no tak to
[mluvčí: 21] neni
[mluvčí: 21] Olomouc. to neni
[mluvčí: 20] no. to neni Olomouc
[mluvčí: 20] to je u Ostravy no to je v
[mluvčí: 20] Beskydech
[mluvčí: 21] no ale
[mluvčí: 21] hlavně to není ani Moravskoslezskej. Pustevny nemáš u Ostravy to je u Rožnova to je to bude Zlínskej.
[mluvčí: 20] Zlínskej?.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] ale mysim si že to bylo i v tom Moravskoslez* jakože. tak jesi si v ňáký sousedský
[mluvčí: 20] výpomoci
[mluvčí: 21] je to
[mluvčí: 21] možný
[mluvčí: 20] to prezentujou ale byly tam Pustevny Rožnov.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] a voni to dělaj na tu Valašskou dědinu.
[mluvčí: 21] no no no a na tři
[mluvčí: 21] části to má. Valašská dědina
[mluvčí: 20] Mlýnská dolina. Valašská dědina
[mluvčí: 21] a.
[mluvčí: 20] a ten samotnej Rožnov.
[mluvčí: 21] ne ňák jinak se
[mluvčí: 21] to menuje
[mluvčí: 20] Dřevěné
[mluvčí: 20] městečko.
[mluvčí: 21] emem. to si nemyslim.
[mluvčí: 20] bylo to v Toulavý kameře.
[mluvčí: 21] (citoslovce) já sem tam byla asi pětkrát
[mluvčí: 21] tady v tom skanzenu. ne ne!
[mluvčí: 20] já sem tam nebyl. já sem letos
[mluvčí: 21] já sem byla někde kde ty *s nebyl!
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] dyž já sem na Moravě nebyl já moc já sem byl nejdál v Olomouci..
[mluvčí: 21] ne já jinak Moravu taky neznám moc.
[mluvčí: 20] ale letos chci s Martinou až budem v Městci. tak loni už sme byli na Veselym kopci.
[mluvčí: 20] ve
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 20] skanzenu. a v Hlinsku v Betlémě. a letos se chystáme tam sem nikdy nebyl a chci to vidět na to aspoň dva dny si vyčlenim abych si to pořádně
[mluvčí: 20] prošel
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 20] eee do Přerova nad Labem. tam je skanzen.
[mluvčí: 20] Polabskej a v
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 20] Kouřimi.
[mluvčí: 21] tak tam sem taky
[mluvčí: 21] nebyla
[mluvčí: 20] a vono to je
[mluvčí: 20] asi pět kilometrů nebo deset vod sebe. a mně se to nechce v jeden den.
[mluvčí: 21] by *sis to neužil vůbec.
[mluvčí: 20] právě. sem koukal do knížek tak tam maj myslivnu.
[mluvčí: 21] jo. to nemívaj.
[mluvčí: 20] hmm. ta je původní tam to je zděná klasicistní krásná budova.
[mluvčí: 20] patrová
[mluvčí: 21] jako že
[mluvčí: 21] i na původním místě?. že to
[mluvčí: 21] postavili
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 21] kolem
[mluvčí: 21] myslivny.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 20] že jako vždycky vyberou jeden
[mluvčí: 20] objekt.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 20] na Veselym kopci to je taky tak.
[mluvčí: 21] aby to nemuseli stěhovat
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] právě že sem chtěl se tam podívat že sem tam nikdy nebyl.. | 09H027N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 21] včera večer volala Jitka?.
[mluvčí: 47] no volala. když *s nebyla doma. tak tě scháněla. asi se chtěla domluvit na čarodejnice.. a vypadá. hrozně spokojeně. tak už teďka má. hotovo?. nebo. eště dělá bakalářku?..
[mluvčí: 21] ne už to už to má hotový. a. právě.. vona mě pak ještě psala esemesku. jak to právě bude vypadat. ve čtvrtek?. ve štvrtek že jo.
[mluvčí: 47] hmm..
[mluvčí: 21] a bakalářku vodevzdala. mysim si. už to možná čtrnáct dní. co sem tam byla. jak sem jí šla zkontrolovat ještě. pravopis.
[mluvčí: 21] jak jí to vrátili
[mluvčí: 47] jo. jo..
[mluvčí: 47] no tak teď je vidět že. spadl kámen ze srdce. protože byla taková. klidná. milá.. je vidět že teďka má asi volno chvilku
[mluvčí: 21] jo. to jo.
[mluvčí: 47] a kdypak dělá státnice?.
[mluvčí: 21] to ještě nevím. to se jí musím zeptat. jak to bude vypadat. dál. tak jesi se uvidíme.. ve štvrtek v pátek.. teďka někdy tenleten tejden.
[mluvčí: 47] já sem právě říkala. aby ti napsala esemesku. že už asi nepřídeš večer nebo že přideš dlouho. poče sem nevěděla kdy přídeš..
[mluvčí: 21] jasný
[mluvčí: 47] no. a tak vona říkala že se ti vozve
[mluvčí: 21] no. psala mi. právě psala. když sem byla. u babičky sem se stavovala
[mluvčí: 21] tam mně psala
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 21] a.. nějak že. viděla že bude něco na Biřičce
[mluvčí: 47] hmm. a tak ste se ně*. domluvily na něčem?
[mluvčí: 21] ne ještě ne. právě říkala že mi pošle mailem. nějaký plagát.
[mluvčí: 47] hmm. a je tady v Hradci něco?..
[mluvčí: 47] třicátýho?.
[mluvčí: 21] (se smíchem) já nevim
[mluvčí: 47] já sem žádný plagáty neviděla. akorát sem viděla rytířské souboje že mají být. ale.. čarodejnice to sem neviděla.. já vim že jednou byly na Biřičce.
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 21] já mysim že tam sou každej rok
[mluvčí: 47] ne jednou program tam byl já nevim jesi tam je každej rok program
[mluvčí: 21] ne tak to asi neni
[mluvčí: 47] jednou tam upalovali čarodejnici. a to *s myslim ty říkala že ses tam byla podívat eště na základce
[mluvčí: 21] (se smíchem) jo?
[mluvčí: 47] no. že ste tam byly z holkama. a. že tam právě byl program. asi tady. Klicperova divadla.. a že tam ňákou holku upalovali.. že měla kroj jako čarodejnice.. no a to my sme tam právě nešli.. a potom byly kolem ohníčky
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 47] no. a to se ti líbilo ale to už je. tak možná deset let zpátky. a teď nevim jesi tam sou nějaký programy nebo ne. pak jednou sme byli u Média. esi si vzpomínáš. tam. se pálil oheň
[mluvčí: 21] u Média?
[mluvčí: 47] no. u Média na Moravským. a. bylo tam mysim rádio Černá hora.. si nevzpomínáš?.. a tam právě byl program
[mluvčí: 21] nebyl tam jenom Péťa?
[mluvčí: 47] nebo Péťa že by tam byl?.. tam vim že byl program. a potom. pro malý děti.. pro malý děti potom tam. byly různý soutěže. jako jak chytaly rybičky
[mluvčí: 21] tak to tam byl jenom Péťa
[mluvčí: 47] tak možná jenom Péťa střílelo z luků. a tak se mu to líbilo. a potom se zapálil oheň.. a možná že s náma *s nebyla to máš pravdu že *s možná jen s Péťou sme tam byli
[mluvčí: 21] já si myslím že tam byl jenom Péťa nebylo to náhodou. jak ste šli pak k NP
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] je to možný. bylo to když sem dělala zosku. a. to je v roce dva tisíce čtyři. no takže pět let zpátky. a. je možné že *s byla s Jitkou a s druhou Jitkou někde pálit jestli ste nebyly grilovat u nich na zahradě
[mluvčí: 47] nebo u Lídy nebo
[mluvčí: 21] to tam byl s náma Péťa
[mluvčí: 47] u Lídy jesi ste nebyly tenkrát.. jak oni doma si dělali. oheň na zahrádce
[mluvčí: 21] jo. no jednou sme byli u Lídy to si pamatuju
[mluvčí: 21] to mám fotku
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 21] vodtamtaď
[mluvčí: 47] no možná že s náma *s tenkrát jít nechtěla. že to bylo pro malý děti jenom..
[mluvčí: 21] je to možný že něco bylo u Lídy. takže sme šly tam.
[mluvčí: 47] no. a. vlastně od tý doby ani nevím že by nějaký *ký oficiální program tady byl na čarodejnice
[mluvčí: 21] no je to hrozná škoda protože.
[mluvčí: 21] jinde sou. asi víc
[mluvčí: 47] no. většinou na vesnicích sou
[mluvčí: 47] a v takovým velkým městě je zajímavý že nic moc není. my bysme šli ve štvrtek dyžtak na ten souboj. prtože taji to má být na v jezdeckým klubu. což je kousek
[mluvčí: 47] šli bysme je*
[mluvčí: 21] na ty rytíře
[mluvčí: 47] šli na ty rytíře nebo na kolech jeli že jo prtože to je kousek.. no a pak asi. budem doma.. pak asi nikam nepudem
[mluvčí: 21] tak vono to je nejlepší viď.
[mluvčí: 21] podívat se kousek a tak
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 21] bysme mohli pak tady udělat ten vohýnek až bude to vohniště
[mluvčí: 47] no to asi až za rok to to letos ne. to za rok.. prože letos nemáme kde. a teďka je hrozně sucho. (se smíchem) teď kdybysme to zapálili tak by nám mohl schořet taky barák
[mluvčí: 21] aby nám nechyt ten dřevěnej domek
[mluvčí: 47] no. nebo ten dřevěnej domeček.. no a. Péťa teďka přines pozvánku na putování za sluníčkem. že tam budou opíkat buřty
[mluvčí: 21] a kde to je?
[mluvčí: 47] tak bychom si mohli upíc buřty tam. za dva týdny. a. to je akce od jejich základní školy. že se vyjíždí v sobotu myslim patnáctého bře* patnáctého května že to je v sobotu se vyjíždí vod školy. ale je to hodně. dvacet sedum kilometrů na kole.. nebo šest kilometrů pěšky.
[mluvčí: 21] počkej to by jel dvacet sedum kilometrů na kole jako tam a zpátky?
[mluvčí: 47] no. no. ale stejně to je hodně pro malý děti
[mluvčí: 21] ale tak když je to šest kilometrů pěšky
[mluvčí: 47] nebo. nebo můžeš jet buďto můžeš jet na kole. a nebo můžeš jít pěšky
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 47] a. oni tam vlastn*. mají asi v tom. eee prostě soutěže. hry.. no a na konci. je jako odměna. opíkání buřtů.
[mluvčí: 47] no takže asi.
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 47] každýmu tam dají buřt a. pak bude oheň
[mluvčí: 21] není to jak sme byli tady na Plachtě?
[mluvčí: 47] no. to bylo něco podobnýho. to bylo od školky.. no a to bylo myslim putování za zviřa* za zvířátky.. a tohle je za sluníčkem.. pže na Plachtě sme byli u od mateřský školky
[mluvčí: 21] jo. já vím
[mluvčí: 47] no a todle je. vod základní školy. takže tam dělaj něco podobnýho akorát. jedou na kole ale. mně se to zdá hodně. dvacet sedum kilometrů
[mluvčí: 21] no to je hodně pro malý děti
[mluvčí: 47] no Péťa chce jet s Milánkem.. no ale Milánek má přehazovačku.
[mluvčí: 21] a Péťa nemá?
[mluvčí: 47] Péťa nemá. já sem mu říkala. Milánek ti ujede. a jak ty ho budeš pak honit?. no a tak. Péťa pak. jako usoudil že pojede jen když pojedu já. nebo někdo vod nás z rodiny.
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 47] tak říká si asi že já mám nejhorší kolo takže se mnou by to asi měli nej* největší pohodičku
[mluvčí: 21] to spíš ty bys jim ujela nebo voni by ujeli tobě
[mluvčí: 47] (se smíchem) to voni mě spíš to já bych jim určitě neujela s mým kolem já bych byla ráda že bych dvacet sedum kilometrů ujela na kole to já spíš mám. vopačnej strach. jesi bych to vůbec ujela
[mluvčí: 21] to já bych taky asi teda neujela
[mluvčí: 47] protože dyby jeli tady. na Novej Hradec do toho kopce. tak bych. byla ráda že vyfuním ten kopec. (se smíchem) a. voni mně zatím někde ujeli v dálce a (se smíchem) nevím jesli bych je vůbec dohonila. no. a maj tam být nějaký soutěže. což Péťu láká. během tý jízdy. no ale nevim (odkašlání) já sem mu spíš říkala že bych šla pěšky těch šest kilometrů to by byla pěkná procházka. to může být tady. v hradeckejch lesích že jo tady kolem. třeba na Stříbrňák. nebo to ani ne. na Stříbrňák to bude tak pět kilometrů.. to no tak to oni mají šest kilometrů tam i zpátky takže.. to by bylo někde blíž
[mluvčí: 21] a to pojedou jako třída?
[mluvčí: 47] (odkašlání)
[mluvčí: 47] ne kdo chce. z dětí prostě z celý školy. kdo chce. tak je to taková akce. v sobotu.
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 47] prostě pro děti a jejich rodiče. nebo sourozence. vždycky
[mluvčí: 21] a pořádá to škola?
[mluvčí: 47] škola no. základka Milady Horákové. takže dybys chtěla. z dětma tak. (se smíchem) vyzkoušet si pedagogickou praxi. tak můžeš vzít Péťu a Milánka
[mluvčí: 21] jako vedoucí
[mluvčí: 47] (se smíchem) a můžeš jako vedoucí jet s nima.
[mluvčí: 21] to bych radši šla na tábor
[mluvčí: 47] hmm..
[mluvčí: 47] to asi jo. no..
[mluvčí: 21] dělat vedoucí..
[mluvčí: 47] to nemusí bejt špatný na tábor..
[mluvčí: 21] a ty *s byla na táboře jako vedoucí. někdy?
[mluvčí: 47] jako vedoucí ne. já sem byla jako dítě..
[mluvčí: 21] (se smíchem) to já jako dítě taky
[mluvčí: 47] (se smíchem) a to se mně moc líbilo. ale to sem byla už jako větší tak.. v sedmý třídě. a. v osmý třídě.. no a Péťa ten se tábora bojí takže.. ty *s byla kurážnější než on. prtože. ty *s jela a. vlasně se ti to líbilo.
[mluvčí: 47] no.
[mluvčí: 21] to jo.
[mluvčí: 21] ale já sem jela.. v osmičce.
[mluvčí: 47] no.. no Péťa nechce slyšet vo táboře.
[mluvčí: 21] tak von je eště malej. že jo
[mluvčí: 21] tak štvrtá třída
[mluvčí: 47] hmm..
[mluvčí: 47] asi jo.. když. nevim jesi sem ti to říkala. paní sousedka mně včera povídala že její synovec byl na táboře
[mluvčí: 21] kolik mu je?.
[mluvčí: 47] a. teď mu je sedumnác. a asi když byl malej a. že tam. kdo si zapomněl věci někde. takže ty věci dali.. do kruhu. a. p*.. děti si pro ně musely chodit. a ostatní j*. stříleli na ně. eee. kuličkama. z kuličkový pistole.
[mluvčí: 21] co to je za tábor?
[mluvčí: 47] no. a. že. mu střelili kousek nad voko.. no. a tak že pak pro něho. jeli a už víckrát na tábor nechtěl.
[mluvčí: 21] no to se nedivím. a jesi to slyšel Péťa tak proto se asi bojí
[mluvčí: 47] no takle von slyšel. jiný zkazky právě vod Marečka. co s ním sedí. tak ten byl na táboře. a tam museli štípat dříví. a seknul se do ruky.. no. a. pak taky rodiče pro něho museli přijet
[mluvčí: 21] Mareček se seknul?
[mluvčí: 47] Mareček no.. no sekyrkou. dali jim sekyrky aby štípali dříví. asi na nějakej táborák. no. a tak. Péťa se. hrozně bojí táboru.
[mluvčí: 21] to sou blázni.
[mluvčí: 47] no. takže teďka asi sou. některý tábory takový. divočejší no.
[mluvčí: 21] tak kdyby jel s tím. co sem byla já
[mluvčí: 47] no. kdyby jel s Pavlem NP tak si myslím. že by se mu to mohlo líbit.. no. a to třeba až tak. za dva. za tři roky. a ty bys jela. takle jako vedoucí. na tábor?..
[mluvčí: 21] (se smíchem) já nevim.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] já právě. když sem byla poprvé. tak moje sestřička tam šla dělat. do kuchyně.. na brigádu. prtože já sem chtěla jet. a sama sem se bála.
[mluvčí: 21] do kuchyně?. jako pomocná síla?
[mluvčí: 47] jako pomocná síla šla dělat v kuchyni.. a.. já sem tam byla jako dítě. i dyž to už sem byla velký dítě. sem chodila..
[mluvčí: 47] do sedmý třídy. sem šla asi.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] no. asi do sedmičky. a měla sem dobrej pocit. že kdybych něco potřebovala. takže prostě je kousek. prtože. my sme spali ve stanu. no. a ona dělala pomocnou kuchařku a. sp* spala v takové. budově. což byla jako hlavní budova.. no. a. to byla na gymplu. to vlastně vona chodila na gympl v tý době.. tak sem se cejtila jako dítě tam lepší. že tak někoho znám.
[mluvčí: 21] a tobě bylo kolik?.
[mluvčí: 47] asi dvanáct.. dvanáct třináct..
[mluvčí: 21] vlastně. jako já?.
[mluvčí: 47] no. asi po šestý třídě.
[mluvčí: 21] no. vo něco mladší.
[mluvčí: 47] no. a pak sem tam chtěla jet sama. další rok. a to už Janina nechtěla tam jit na brigádu. že jí to jednou stačilo. (smích) se jí tam moc nelíbilo v tý kuchyni..
[mluvčí: 47] no. tak.. ne.
[mluvčí: 21] a jako vedoucí. by jela?
[mluvčí: 47] ona byla jako pomocná síla v kuchyni.. no ale. tak denně museli škrábat brambory. a. nás tam bylo dětí tak. sto určitě.. no. takže asi. to byla dost těžká práce. no a pětkrát denně sme měli jídlo. ještě večerní svačinu v devět hodin. no. takže. voni pak. než to všechno ještě umyli. no tak byli do půlnoci vzhůru a ráno ve štyři už. aby šli připravovat snídani. takže to asi moc. lehká práce nebyla no.
[mluvčí: 21] to se nezastavila ani.
[mluvčí: 47] no. a tak další rok už nechtěla jet. a mně se tam hrozně líbilo. tak sem další rok. jela sama. ale to už nebylo tak pěkný. protože nám nevyšlo počasí.
[mluvčí: 21] a znala *s tam někoho?..
[mluvčí: 47] ne. neznala. neznala. ale skamarádila sem se i s holkama z dětskýho domova co tam byly.. pak jedna holčička. za mnou jezdila. eště vod ní mám. obrázek v památníku.
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 47] no. a tak jako. děti tam byly fajn. ale. ten druhý rok potom už. pršelo. a neměli sme to kde sušit. a. tak. sme byli celí navlhlí za tři tejdny.. no. a tak tím. už ani koupat se nedalo. tam bylo koupaliště. a venku ani sme hry nemohli hrát. takže sme byli zavřený v herně. no a. už to nebylo tak pěkný jako ten první rok
[mluvčí: 21] taky je to možná tím že člověk vočekává už
[mluvčí: 47] no to taky. první rok sem nic nečekala (s povzdechem). a tak sem byla nadšená a. druhý rok potom už sem čekala hodně a. tím mě to zklamalo..
[mluvčí: 21] to je asi normální dyž člověk hodně čeká vod toho že
[mluvčí: 47] hmm..
[mluvčí: 21] pokud má nějakou představu nebo nějakou vzpomínku co už bylo. dobrýho. že si představuje že to bude zase tak dobrý.
[mluvčí: 47] tak už podruhý většinou se to nevopakuje (s povzdechem). a ty bys šla *s dělat vedoucí do pionýrs* teda teďka už to není pionýrskej do tábora?..
[mluvčí: 21] eee.. já nevím. no.. možná i jo. tak dyby tam jel Péťa..
[mluvčí: 47] a chtěla bys radši kluky nebo holky?..
[mluvčí: 21] tak lepší sou určitě holčičky. na hlídání nebo. že s*. no. těžko říct. vono je to asi sporný..
[mluvčí: 47] no zas s těma klukama se. dá střílet. z luků ž*. že jo hrát vybika nebo. vlasně míčový hry..
[mluvčí: 47] no..
[mluvčí: 21] to jo. ale myslim si že maj spíš
[mluvčí: 21] respekt. právě z kluků.
[mluvčí: 47] z chlapů. to jo no. to je pravda. že většinou vlasně. vedoucí kluků byli kluci..
[mluvčí: 21] že maj k nim blíž.
[mluvčí: 21] že věděj asi co by si s nima mohli hrát. nebo mluvit.
[mluvčí: 47] no.. no.. no
[mluvčí: 21] je to takový přirozenější že kluci. v. takovym jako. v tý pubertě. nebo v tom. v tom
[mluvčí: 47] hmm..
[mluvčí: 21] nižším věku. si líp rozuměj s klukama.. a nebo zas dyby jim bylo špatně. tak třeba by šli spíš jako. asi za
[mluvčí: 47] za klukem. to jo. to asi jo.
[mluvčí: 21] já bych řekla spíš jako za holkou.
[mluvčí: 47] myslíš za holkou?
[mluvčí: 21] hmm.. za ňákou třeba starší paní
[mluvčí: 21] kterou by brali.
[mluvčí: 47] hmm.
[mluvčí: 47] jako maminku spíš. no.
[mluvčí: 21] jako rodič*
[mluvčí: 47] tak možná jo.. no my sme tam měli. marodku. když sem byla na táboře a tam byly medičky. právě. holky z vejšky.. z lékařský fakulty. a já právě sem tam měla angínu.. a. na tý marodce se mně moc líbilo..
[mluvčí: 47] že se tam vo mě hezky staraly. já sem tam byla sama.
[mluvčí: 21] se vo tebe hezky staraly..
[mluvčí: 47] a zrovna. venku právě pršelo to bylo ten druhý rok.. a. tak sem tak vo nic nepřišla. a dívala sem se na ně z vokna. co dělají tam. no a staraly se vo mě právě. dvě studentky.. a tak to bylo celkem fajn dyž se snaž* snažily se mě bavit. no a. nosily mně hry. do postele. no. a tak to bylo pěkný.
[mluvčí: 21] teď si vzpominam. teďka mě napadlo. eee. jak byl Péťa nemocnej.
[mluvčí: 47] no..
[mluvčí: 21] tak jak sis tam s nim chodila hrát..
[mluvčí: 47] v nemocnici myslíš?
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] no. to bylo taky hezký.. to si říkám že.. třeba až.. dyby člověk přišel vo práci. nebo až budu v důchodu. mmm. takže bych to šla dělat. jako dobrovolník. prostě. hrát si s dětma. po operaci.. prže se mně to moc líbilo v tý nemocnici taklen. bavit děti.. měli tam krásnou hernu. a je to takový. záslužný. prostě udělat radost dětem.
[mluvčí: 21] ty by ses na to hodila
[mluvčí: 47] a. Péťovi se tam taky hrozně líbilo. že teď by. rád si šel lehnout do nemocnice
[mluvčí: 21] (se smíchem) já vim
[mluvčí: 47] (se smíchem) kuli. kuli hračkám a. kuli tomu. j* jak to. je na dětský klinice pěkný. a to ani klaun tam nebyl
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] a. on jak byl na. jednotce intenzivní péče. no tak vlasně mu tam přivezli televizi.. pouštěli mu tam. vlasně dývídýčka.
[mluvčí: 21] a to je jeho život
[mluvčí: 47] no. že poprvé tam viděl Dobu ledovou
[mluvčí: 21] a pak byl z toho nadšenej
[mluvčí: 47] a pak z toho byl nadšenej no.. a. nechali ho vlasně vzhůru jak dlouho chtěl večer.. že usínal o půlnoci.
[mluvčí: 21] to je taky vzácný.
[mluvčí: 47] to mu bylo taky vzácný. no. a pak. vlasně ho vobskakovaly. ty sestřičky tam. a byly moc hodný. na něj
[mluvčí: 21] na tom hodně záleží kdo se o tebe stará
[mluvčí: 47] no. a tak. to se mu hrozně líbilo já sem tam u něj vlasně byla. dokud mu*. neusnul večer.. a pak zas ráno. sem v šest už tam byla znova. takže než se probudil tak už sem tam byla znova. že ani vlasně. nepostřeh. že sem vodešla domů. na noc..
[mluvčí: 21] to je paráda
[mluvčí: 47] akorát sem rozbila kočárek cestou
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 47] jesi si vzpomínáš. no.
[mluvčí: 21] to už sem zapomněla.
[mluvčí: 47] no protože já sem ho tam vezla na sporťáku. mmm. a. když sem o půlnoci. jela zpátky. tak když sem nastupovala s kočárkem do autobusu. tak mně upadlo kolečko. a zůstalo před autobusem. mmm. no a já sem odjela. a. zjistila sem to na další zastávce. tak sem se vrátila zpátky. kolečko už tam nebylo.
[mluvčí: 21] jo já už vím
[mluvčí: 47] asi ho někdo. hodil. do vodpadkovýho koše. no a. ten kočárek eště máme. ale má jenom tři kolečka.. takže ho mů* můžeme vyhodit. prče stejně nám k ničemu není..
[mluvčí: 21] jo?.
[mluvčí: 47] hmm.
[mluvčí: 21] a eště ho máme?
[mluvčí: 47] máme no..
[mluvčí: 47] ve sklepě
[mluvčí: 21] to já už nevim..
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] no. takže
[mluvčí: 21] (se smíchem) s třema kolečkama.
[mluvčí: 47] no. to mě jako mrzelo že. pěknej kočárek vlasně taklen se zničil.. ale jinak. to tam bylo moc hezký no. pak dyž. Péťu dali na normální pokoj. tak tam už se mu nelíbilo. prže tam už ho nikdo neobletoval.
[mluvčí: 21] vono mu bylo líp. a už. už neměl ty hračky.
[mluvčí: 21] a tolik toho
[mluvčí: 47] no. no.
[mluvčí: 47] a byli tam. vlasně velcí klucí a. a ty už si z. ň* něho spíš dělali asi srandu prtože tam byl nejmladší. no. tak už tam se mu nelíbilo (se smíchem) tam už by znova nechtěl..
[mluvčí: 21] mmm. se nedivim. to asi špatně snášel.
[mluvčí: 47] no. no.
[mluvčí: 21] vono se to nezdá ale..
[mluvčí: 47] no von byl vlastně v první třídě a..
[mluvčí: 47] tam byli kluci tak. z pátý šestý třídy.. no. a ty už. dělali srandičky a.. Péťa to nerad snáší. když. z něj si někdo dělá srandy.
[mluvčí: 21] to známe.
[mluvčí: 47] no jo.
[mluvčí: 21] mmm (smích).. mmm.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] mmm. a jak Jitka?. má už sehnanou nějakou práci?.
[mluvčí: 21] mmm. vona by chtěla právě. eště tady rok nastoupit. někam.
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 21] než se. vodstěhuje do.. Kamence.. tak. nevím právě. jak sme se na delší dobu neviděly. tak musi* na všechno zeptat..
[mluvčí: 47] a co by chtěla dělat?..
[mluvčí: 21] no já nevím. jesi přesně vona ví. tak co může dělat? vona toho může asi hodně tak někam do kanceláře.
[mluvčí: 47] hmm.. a nemá jako představu třeba jesli. do banky. nebo do soukromý firmy?
[mluvčí: 47] nebo do státního sektoru?
[mluvčí: 21] ne. to ne
[mluvčí: 47] ne. ne
[mluvčí: 21] ne. to ne..
[mluvčí: 47] a nebo do účtárny by chtěla?.
[mluvčí: 21] mmm. já myslim že na ten rok by jí to asi bylo jedno
[mluvčí: 21] spíš aby měla praxi
[mluvčí: 47] hmm.
[mluvčí: 47] spíš kuli praxi. no jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] teď v době krize se. bude asi tíž schánět práce.. mmm. sem zrovna neska četla. že. absolventi. teďka berou místa. s nižším. výdělkem. jen aby prostě získali místo.. že nekoukaj tolik na peníze
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] ale spíš aby se někde. uchytili. no. a.. takže asi je to dost těžký. sehnat práci
[mluvčí: 21] tak vona je
[mluvčí: 21] šikulka
[mluvčí: 47] zvlášť bez praxe..
[mluvčí: 47] ale tady v Hradci je hodně úřadů takže to vona. třeba něco sežene.
[mluvčí: 21] na ten rok. si myslim že
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] no.
[mluvčí: 47] a nebo v nejhorším případě by mohla jít. k tatínkoj ne?. do firmy.
[mluvčí: 21] mmm. já si myslim že taky.. | 09H028N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 21] to byl dobrej voběd..
[mluvčí: 51] to teda byl. ty ryby. ty vždycky přídou k chuti..
[mluvčí: 21] to jo no. měli bychom je dělat častějc
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] dyž tatinek chce jenom smažený.. tak.. to pořád jenom smažit. dyť víš dyž to uděláme na. na ňáký na přírodno a nebo dyž to uděláme na. s tou. s tou nádivkou tak to mu nechutná. no. ale. musí se to taky naučit jíst.
[mluvčí: 21] a dyť je to smažený nejlepší
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 21] mně to
[mluvčí: 21] chutná nejvíc. je to jako řízek (smích)
[mluvčí: 51] no jo tak. smažený sou nejlepší. ale zase to je nejmíň zdravý.
[mluvčí: 21] zrovna včera sem řikala Zdendoj. že že už ani nevim jak řízek chutná. že sem ho neměla tak dlouho. protože dyž mně včera řikal že má pro mě připravenej oběd. tak sem si řikala. nemáš náhodou pro mě (se smíchem) připravenej řízek?. a on. no tak to fakt nemám. tak sem si řikala škoda.
[mluvčí: 51] a co ste měli na oběd?.
[mluvčí: 21] no. měl tam nějakou eee. sekanou. a. brambory tak mně je vopek. bylo to dobrý no ale
[mluvčí: 21] řízek by byl lepší
[mluvčí: 51] lepší.
[mluvčí: 51] ale řízek to nebyl (smích)
[mluvčí: 21] no nebyl no.
[mluvčí: 51] a dyť sme měli smažáka.
[mluvčí: 21] jenže to neni maso
[mluvčí: 51] no jo to nevadí. my sme měli v Kroměříži smažáka. a eště se šunkou. taky byl dobrej..
[mluvčí: 21] no ale já sem v Kroměříži nebyla takže já sem žádnýho smažáka se šunkou neměla víš.. jo psala mně. psala mně Markéta tak má dneska přijet. tak to tak. pro ni musim zajet do Poličky. jesi to teda nevadí..
[mluvčí: 51] no jo nevadí copak se dá dělat dyž jí to těsně ujede před nosem měli by mít. ty spoje trošku. návaznost na sebe aby. nemuseli lidi se dopravovat potom aute*. autama.
[mluvčí: 21] třeba přijede už s prstýnkem.
[mluvčí: 51] no co víme.
[mluvčí: 21] ale že ji ještě Standa nepožádal
[mluvčí: 51] no právě já sem si řikala. je sleva na máslo. teďka v Bille maj
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 51] (se smíchem) za sedmnác
[mluvčí: 51] korun máslo. já bych ho nakoupila ale copak dyž nic nevíme určitě.
[mluvčí: 21] no tak ho kup a dá se do mrazáku
[mluvčí: 51] no to je jasný no ale tak. bych to nekupovala dybych to nepotřebavala že jo.
[mluvčí: 21] no já sem právě včera potkala Peťu NP a tak sem si řikala že se s ním domluvim na to zpívání. a on šel s ňákou holčinou. tak sem ho zastavila a on že že učí že spěchá a já řikam no jenom na minutku že tě ch* že ho zastavim. že ho chci poprosit jesi v září a v říjnu by neměl čas něk* jako nevim. že nevim přesně. eee jaký termíny. ale že v září že se vdává Marťa a že. v říjnu že to teda eště není úplně stoprocentni eee stoprocentě* stoprocentně jistý. ale že se asi bude vdávat jako segra. a on tak na mě vyvalil voči a řiká ale povid* nepovidej
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 21] vona se bude vdávat. a já řikam no ale já nevim přesně jako. jakej víkend to je ta Marťa ale že. se* sem si řikala že. že kdyby. jako si měl vybrat mezi eee svatbou Marťi a segry tak že bysem ho jako poprosila ať si určitě vybere tu (se smíchem) ségřinu svatbu aby přijel jako na ségřinu a von. že teda jako si taky myslí že by si spíš vybral tu ségřinu. ale že mu mám zavolat eee. a že. že se domluvíme že nemá diář a tak eee že prostě že mi zavolá. a nebo ž* spíš že já mu zavolám a že se domluvíme. jesi má volno.
[mluvčí: 51] a Marťa to má toho desátýho ne?. třetího nebo počkej prvního ta. Maruška. nebo jak to vychází.
[mluvčí: 21] já nevim jak vycházej ty víkendy
[mluvčí: 51] no a Marketa určitě třetího že jo
[mluvčí: 21] no třetího ale já mysim že Marťa jí to vychází nějak na štrnáctýho nebo třináctýho.. já myslim že trošku dýl
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 21] ale nevim jak to má ta Maruška přesně no.
[mluvčí: 51] ta má první víkend v září. myslim že řikala voni to maj za tejden. Marťa ne?
[mluvčí: 21] no no
[mluvčí: 51] jak ste to
[mluvčí: 51] řikali
[mluvčí: 21] no. vona se
[mluvčí: 51] musíme se podivat do kalendáře jak to tam je.. no jo no. a Péťa teda se bude ženit teď někdy no nevim přesně taky termín to taky ne*. to taky nevěděl Jožka mně to řikal že se bude ženit ale. taky někdy jesi neřikal dokonce v květnu.
[mluvčí: 21] no jo tak to docela brzo
[mluvčí: 21] já sem
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 21] myslela že někdy v létě nebo. nebo nebo tak nějak ale. taky se berou brzo
[mluvčí: 51] hmm hmm
[mluvčí: 21] nechoděj
[mluvčí: 21] spolu moc dlouho.
[mluvčí: 51] a hlavně nemaj prej kde bydlet řikal Jožka že voni. měli domek jako ta rodina jejich. a že ho. že ho prodali. tam na Vodních někde. na Valech nebo na Valech tam jak je kolem. že to bylo jako vlhký ale stejně že prostě si to určitě měli nechat. si to měli nějak se snažit vopravit že. prostě teďka mmm bydlej po nájmech a. stojí je to spoustu peněz a
[mluvčí: 21] já to vim dyť já sem jim eee ze začátku jak sem byla na poště tak sem jim nosila poštu na Valech. a oni eee zrovna nějak po měsíci co sem začala chodit na poštu tak oni se přestěhovali na tu eee vilu Fila..
[mluvčí: 51] jo.
[mluvčí: 21] jak je tam eee jak je tam eee
[mluvčí: 51] a tam bydlej všichni?.
[mluvčí: 21] tam bydlej všichni tak já mysim že ta segra někde že bydlej. že maj jinde byt jak maj tu rodinu.
[mluvčí: 51] hmm..
[mluvčí: 21] ale je to u toho fitnessu
[mluvčí: 51] já vim kde to je no. no jo no tak to víš někdy se udělaj takový asi to nechtěli spravovat no ale. vono potom se dá spousta peněz. a prej to tam měli velký a eště u toho měli zahradu.
[mluvčí: 21] tam eště
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 21] teďka někdo bydlí ale v tom domě
[mluvčí: 51] no tak to pro* prodali. tak to někdo koupil..
[mluvčí: 21] jo jo. já sem myslela jesi třeba. to neměli nějak společně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] jako kd* jak společně jo z děckama. jakoby.
[mluvčí: 21] ne. že že jesi to neměli společně ty dvě rodiny protože já sem tam nosila poštu těm oboum rodinám. a. pak pak teda se to dosílalo na tu eee na tu Filu na tu na tu vilu Filu v*. vila vila Fila (smích)
[mluvčí: 51] Filova vila
[mluvčí: 21] Filova vila.
[mluvčí: 51] hmm. no. a tak myslíš že tam jako bydleli dvě rodiny v tom domku jejich?.
[mluvčí: 21] to já nevim.
[mluvčí: 51] já to taky nevim. no jo. na tom tak nezáleží. hmm.
[mluvčí: 21] no a Zdenda. Zdenda mně volal eee že. eee že byl ráno u doktorky. a že si zapomněl neschopenku takže ho ještě jako neuschopnila (odkašlání) že. že pude. až v úterý zase eště na kontrolu. a. že pude až ve středu. do práce a ve štvrtek si teda zas bude muset vzit dovolenou na tu Šumavu no.
[mluvčí: 51] hmm.. no a von se asi nemrzí bude mistrovství světa tak aspoň. dva tři dni se na to v klidu podívá.
[mluvčí: 21] jenže jenže von. příde o peníze že jo
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 21] docela vo dost velký dyž. eee dyž
[mluvčí: 51] teď už to má
[mluvčí: 21] takhle
[mluvčí: 21] zrovna blbě tu neschopenku. dostal.
[mluvčí: 51] hmm. měl. dyby byl šel v pátek. tak by to měl přes sobotu neděli
[mluvčí: 21] ale já myslim že mu to doktorka napsala eee
[mluvčí: 51] už. aha
[mluvčí: 21] přes už
[mluvčí: 21] na sobotu. aby přišel jen vo jeden den
[mluvčí: 21] ale stejně máš
[mluvčí: 51] jo takhle
[mluvčí: 21] jenom šedesát procent vejplaty
[mluvčí: 21] že jo takže
[mluvčí: 51] no tak to
[mluvčí: 51] víš že příde o nějaký peníze to se nedá nic dělat ale. takhle v tom bude mít ještě sobotu neděli že jo. pondělí úterý. no tak.
[mluvčí: 21] zrovna včera byla bylo ve zprávách. že. nejvíc eee nevýhodný eee to maj ty který dělaj na směny takže ty kdybys onemocněla. a šla. eee a šla na neschopenku. a až za dva dny měla první směnu tak ono se ti to počitá na tři směny. takže ty bys vlasně třeba tejden nedostávala vejplatu jenom kvůli tomu že ty za ten tejden máš tři směny
[mluvčí: 51] hmm.
[mluvčí: 21] a že. to chtěj teďka nějak uzákonit aby to bylo aby to bylo trochu jinak. protože se to nevyplatí že tyhlencty lidi se bouřej. že jo protože. dyž eee to maj napsaný na směny ale to je blbost
[mluvčí: 51] no. to vim že jo. prtože stejně ty hodiny musíš udělat že jo.. sice třísměnnej provoz má trošku zkrácenej tejden pracovní není úplně plnejch štyrycet dva a půl mysim třicet sedm a půl hodiny máme. týdně.. no jo no.
[mluvčí: 21] a eště tam. eště tam byla zpráva. eee sme se dívali na Primu eee že. eee. eee teda o eee setřičkách eee který dělaj na en* eldéence tak tam jako eee ukazovali co ta sestra musí za celej den udělat. že sou dvě sestry na jedno oddělení a že tam je třicet. těžce. těžce nemocnejch ležících. a co všechno musí udělat. a jakou mají zodpovědnost. a že dostávaj za to necelejch. dvacet tisíc a že prostě ta sestra řikala že někdy to je hrozně náročný že. že si i to bere domů ty starosti a že se. někdy. z toho musí vybrečet že to je tak náročný s tě* s tě* s těmahle lidma. a že. že to nemůže dělat pro peníze že prostě to je prostě poslání a že ji to musí bavit. tak to bylo hrozně hezký jak vo tom mluvili. ve zprávách. fakt sem nečekala že by. že by takhle vo tom na Pri* na Primě mluvili
[mluvčí: 51] hmm. no jo no tam je to hrozně náročný. ale v Litomyšli tam maj asi. nevim kolik eee těch eee zřízenců mladejch. kluků. nevim jesi ale štyři tady dělaj. na eldéence v Litomyšli. takže každej vždycky tam. jeden aspoň na tom baráku. já dyž sem tam byla navštívit tetu tak tam dokonce byli tenkrát dva. na směnu.
[mluvčí: 21] tak to je dost
[mluvčí: 51] tak jako. že. těm sestrám pomahaj a hlavně s* tahat že jo s těma lidma. to prostě je hrozně náročný. teď k nám přivezli tuhle paní taky takovou ležící a. a zrovna se saniťák scháněl kde máme zřízence. a my taky žádnýho nemáme. tak sem volala na internu. jesi by nám nešel někdo pomoc a voni že tam nikdo neni. tak sme musely samy.
[mluvčí: 21] no tak to je hezký
[mluvčí: 51] hmm. no ale tak vono to šlo von nám pomoh teda ten. saniťák a. my sme byly teda. byly sme tři ale. tři sme se k tomu nedostaly že jo jenom dvě sme. teda ji zvedaly ale vona nemohla na nohy. na klouby. teda na kolena. na klouby teď nohy voteklý. ty jí. ty jí tekly eště ty nohy no. to bylo hrozný (smích)
[mluvčí: 21] a jak v tejdnu s* služba. dobrý?
[mluvčí: 51] no hrozný (smích) protože. naše sanitářka vonemocněla ráno ji vodvezla. záchranka tak sem tam vostala ze sester sama protože paní vrchní tu sestru co mejvá příslužbu odvolala. takže s* takže sme s paní vrchní makaly jak šrouby. tři příjmy byly. zrovna ráno vo sedmi. pán s alzheimerem úplně ležící takovej kostnatej těžkej pán. s proleženinama no takže to byla služba a ještě sem do toho dostala nějakej břichabol. tak teda. to sem si teda zase. dala..
[mluvčí: 21] no jo no. to si nevybírá.
[mluvčí: 51] hmm to si nevybírá. jak to říká Janko. dyž příde průjem a smrt. musíš jít
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 51] ach jo
[mluvčí: 21] no a už sem se. už sem se v týdnu přihlašovala na zkoušky tak si představ že tu nejhorší. zkoušku. třísemestrální eee sem si dala na svý narozeniny. takže. takže pudu na svý narozeniny hezky na zkoušku z českejch dějin. takže to bude hodně veselý. ale řikala sem si že by mně eee. pan profesor mohl udělat radost a dát mi hezkej dárek k narozeninám
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 21] ale myslim že. to teda asi nedopadne
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] uvidíme
[mluvčí: 51] hlavně aby se ti to povedlo
[mluvčí: 21] no právě. řikám
[mluvčí: 51] to bys to měla hezkej
[mluvčí: 51] dárek
[mluvčí: 21] no. ale nevim no. a tak snad von von je docela takovej dobrej. už jak jak už je starší tak neni tak přísnej a. docela docela si myslim že je přístupnej že. že nás nebude schválně potápět tak. uvidíme. jenže předtím toho mám hrozně moc takže já na to nebudu mit tolik času hnedka. že jo příští. příští tejden eee v. pondělí v tom zápočtovým týdnu mám. v pondělí dvě zkoušky tak si aspoň vodbydu. a pak eee. už mám teda jeden zápočet teďka hotovej. takže to už mám. a snad eště další teďka si udělám a. ty horší prostě si budu muset nechat no. nějak to pak. nějak to pak zvládnout a. na úterý už vo zkouškovym mám angličtinu.. takže to bude vtipný a tejden po tom mám hnedka obecný dějiny. ale mysim si že to nestihnu se naučit. že toho mám prostě hrozně moc. a že sem si to dala dost za sebou a já sem taková že si to musim jako hodně. hodně pořád opakovat a potřebuju na to víc času. tak sme právě s Léňou řešily jak to vůbec udělat. jenže my sme chtěly jít na. na tejden potom. na ty český dějiny víš eee jak já du jak dem na ty narozeniny. tak sme chtěly tejden potom jenže už tam byly všechn* všechny místa. skoro plný. prostě my sme se zapsaly eee. skoro pozdě takže. takže nám zbyl tenlecten termín a holky spolužačky se přihlásily už na třetího června. a. to je nějak tejden po těch obecnejch dějinách kdy sme se domlouvaly že pudem na ty obecný dějiny. tak oni se přihlá* přihlásily už tejden po tom na český dějiny což máš třísemestrál*. po třech semestrech. a to je hrozně moc eee hrozně moc toho je prostě informací a všeho. a už se taky přehlásily k nám
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 21] takže sem si řikala vono to je eee to je lepší jako si to. si to přehlásit no ale. uvidim. jesi to teda všechno stihnu do konce června maximálně no. že že dřív to nebude rozhodně..
[mluvčí: 51] no jo tak dyž máš tolik zkoušek tak se nedá nic dělat viď. tom* tomu musíš. věnovat čas a. to je to je takle no to je někdy. hmm.
[mluvčí: 21] no a psala mně. Zdislava. v týdnu že. eee. od sedmého do osumnáctého čer* července budou. bude na tom táboře. eee takže by na tu dovolenou sme jeli potom vod toho osumnáctýho do pětadvacátýho že snad zamluvíme. tu chatu na Blatinách. takže potom bychom jeli asi.. že by. že by přijeli na pár dní se podivat. za náma. my si tam asi vemem kola. protože co. že jo tam. jinýho
[mluvčí: 51] hmm.. no jo pak bude mit Zdislava taky třicet..
[mluvčí: 21] no tak to abychom něco přichystali.
[mluvčí: 51] no.. teď. tatinek pětapadesát..
[mluvčí: 51] vona třicet
[mluvčí: 21] vono to nějak
[mluvčí: 21] strašně letí (smích)
[mluvčí: 51] to je děsný teda
[mluvčí: 21] (se smíchem) to zas bude mit z toho šílenou depresi. že už je tak stará
[mluvčí: 51] no. to bude.. nedá se nic dělat. včera ráno sem šla. noční a.. viděla sem na dálku Jindřišku tak sem na ni mávala. vona chodí takle zadem jako k nemocnici tak sem. myslim si že mě asi poznala. no ne* ne* nebyla sem si uplně jistá ale dyž sem zamávala tak vona mně. taky mávala (se smíchem) tak sem si řikala že asi mě poznala. no jo no.
[mluvčí: 21] a nečekaj rodinu?
[mluvčí: 51] no voni musej nějakou chvíli čekat. povidali. povidala Zdislava nevim jesi do června nebo jak. že řikali aby. víš po tom potratu aby počkala no.
[mluvčí: 21] jo vona potratila?
[mluvčí: 51] no. tak víš co. dyť vona měla ňáký dítě bez srdce. čekala
[mluvčí: 21] to já vůbec
[mluvčí: 21] nevim
[mluvčí: 51] nevíš? vona
[mluvčí: 51] ti to Zdislava neřekla?
[mluvčí: 21] nebo možná sem na to zapomněla.
[mluvčí: 51] vona musela jít asi na potrat no.
[mluvčí: 21] hmm to je jak ta Maruška viď?
[mluvčí: 51] hmm..
[mluvčí: 21] to je hrozný.
[mluvčí: 51] no a von ten její manžel prej. je dál v Lanškrouně jenom jednou v tejdnu jezdí domů. sem.
[mluvčí: 21] ale já co sem s ní mluvila. někdy v únoru tak řikala že jezdí jako jednou v tejdnu. a pak celej víkend že je jako
[mluvčí: 21] doma
[mluvčí: 51] no tak
[mluvčí: 51] to jo. no.
[mluvčí: 21] jenže stejně. jenže
[mluvčí: 21] to je jak Zdislava naše
[mluvčí: 51] hmm no jo dyť jo.
[mluvčí: 51] dyť já to nechci hodnotit ale dyž maj takovej pěknej byt a všechno vybavený viď. tak dyť z toho Lanškrouna to asi zas neni tolik kilometrů aby se to nedalo jezdit. domů.. já nevim že jo to neni jako z Prahy na Šumavu.. z Lanškrouna to může bejt. já nevim. padesát. to ani ne.
[mluvčí: 21] Zdenda tam byl na intru.
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 21] ale nevim jak je to daleko.
[mluvčí: 51] čtyřicet tak bych řekla štyřicet no.. no jo no tak každej to dělá jak umí no.
[mluvčí: 21] a von. von by nesehnal práci tady?.
[mluvčí: 51] já nevim von v něčem podniká ale co dělá to já nevim. hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] no jo dneska taky. tady byl. Tonda přát tatinkoj k svátku a. tak volal Zdeně a tak sem chvíli mluvila se Zdendou.
[mluvčí: 21] a jak Pavlik?
[mluvčí: 51] no. na Pavla sem se neptala.. hmm jenom sem. chválila Járu že se tady stavil flákat. tak sem řikala že. že nás to potěšilo. že.. a von že. že jí to řikal že sem pojede no.. a vy* vypravovaly sme si vo pani NP ze* že umřela a ona to vůbec nevěděla. v baráku nad ní bydlí a voni jim nedali parte. ani po baráku nic až. tak nemohla ani na pohřeb a tak mně řikala že to strašně vobrečela no vona to byla taková hodná pani ta paní NP
[mluvčí: 21] no jo dyž eště Zdena je taková na to všechno
[mluvčí: 21] přecitlivělá
[mluvčí: 51] no ale
[mluvčí: 51] já vim ale vona chodila všem na pohřby. vo který se jakoby starala a tadle navíc byla. byla eee z baráku že jo. a znaly se léta spólu a. vona k ní. než než eee dělala ošetřovatelku. tak. mmm. než dělala pečovatelku tak vlasně k ní chodila i píchat ty injekce dokavaď to šlo přes pojišťovnu. takže tam ani nikdo jinej nechodil jenom vona k ní viď. jenže pak to jakoby. pojišťovny zrušily. a musely tohle začít dělat sestry. tak. tak potom sme se u ní střídaly ale.. ale pani NP eee mrzelo že k ní moc nechodila pak už no.
[mluvčí: 21] no jo tak vona toho měla taky svýho
[mluvčí: 51] no hmm já vim no.
[mluvčí: 51] prej má Jára moc pěknej ten byt. prej to má hezky zařízený.
[mluvčí: 21] no zval nás no
[mluvčí: 21] včera včera
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 21] babička jak sem přijela eee přijela se Zdendou k nim tak tak se mě ptala kolik u nás bylo
[mluvčí: 21] kluků
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 21] a já řikám. no jeden kamarád za mnou přišel ten mě potěšil a jinak vo to ani nestojim aby za mnou někdo
[mluvčí: 21] chodil. prostě
[mluvčí: 51] hmm. hmm
[mluvčí: 21] ty kluci že jo. dyž se. dyž. se vo nás nezajímaj tak
[mluvčí: 51] hmm. ale tak tady byl Ondra. viď. s klukama no tak jako.. bylo toho málo ale.. au* a. eště tady byl Miloš. ale to už ste myslim byli pryč
[mluvčí: 21] no tak to já sem nebyla tady dyž tady byl Miloš. tak to je hezký vod něj že se stavil.
[mluvčí: 51] Miloš s tim eee a Marketa taky kde byla Markéta?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] eee vona už odjela
[mluvčí: 21] dyť ona jela dopoledne
[mluvčí: 51] no jo dyť vona
[mluvčí: 51] jela vlasně v jednu hodinu ji tatinek vez. jo jo. no no. přišli voba i s i s Pavlem flákat. řikali že dou dlouho že už je. hodně hodin ale. vy ste nebyly doma tak vyflákali aspoň mě | 09H030N |
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 69] tak sem ji rozdělala no.
[mluvčí: 20] no no vůbec nevim hele měli tam jenom tadyten druh
[mluvčí: 69] tak v Lidlu maj zas jenom tenle. no počkej eště jednu
[mluvčí: 69] mívají
[mluvčí: 20] tenle jo?
[mluvčí: 69] jednu eště a ta mi chutná ale
[mluvčí: 69] eště. jednou neměli tudle
[mluvčí: 20] bych se bála otevřít (smích)
[mluvčí: 69] a koupila sem jinou. ta byla hnusná. a byla dražší než tahle
[mluvčí: 20] no jo no tak já sem moc na výběr neměla. todle stálo deset devadesát no tak..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 69] a kolik je jí tam. je tam víc než v tom?
[mluvčí: 20] no já si právě nemyslim..
[mluvčí: 69] sto gramů. a tady je dvě stě..
[mluvčí: 20] já sem věděla proč si ji
[mluvčí: 69] je to možný?
[mluvčí: 20] tři ale
[mluvčí: 69] ne počkej..
[mluvčí: 20] mně to bylo
[mluvčí: 69] tady je něco sto gramů padesát to musí bejt víc než sto kde to je. to jenom ňákej. ten.
[mluvčí: 20] sto gramů tři..
[mluvčí: 69] nebo to je třikrát sto gramů?
[mluvčí: 20] záhada teda..
[mluvčí: 69] kde sou tam
[mluvčí: 69] ty
[mluvčí: 20] sto devadesát gramů
[mluvčí: 69] no takže je to vo deset gramů míň
[mluvčí: 69] stojí víc
[mluvčí: 20] no mně přišly
[mluvčí: 20] ňáký takový.. a kolik stojí todle.
[mluvčí: 69] sedum devadesát a dneska ji. měli. snad za šest devadesát
[mluvčí: 20] ježišmarja.. no já vim že dobrý sou takový. se stříbrnym pozlátkem. měli sme je třeba na pirohy a tak. ale já si myslim trošku menčí kelímek
[mluvčí: 69] tady ta je dobrá
[mluvčí: 20] jo jako já neřikam že ne ale vim že tamtu si měla. taky..
[mluvčí: 69] někam jedeš?..
[mluvčí: 20] emem
[mluvčí: 69] že poneseš domů
[mluvčí: 69] polívku
[mluvčí: 20] já vim
[mluvčí: 20] mamka mně. se mně právě včera ptala já řikam že sem ti chtěla volat jestli můžu přijít rovnou na oběd.
[mluvčí: 20] a vona
[mluvčí: 69] zejtra
[mluvčí: 20] že. že to zavolá
[mluvčí: 69] zejtra jedu do města
[mluvčí: 20] co ve městě?
[mluvčí: 69] sem objednaná k holiči.
[mluvčí: 20] fakt jo. a kam. jako chodí mamka? nebo někam. chodí
[mluvčí: 69] je to. na Mírovým. jak zastaví vlevo je takovej. jako chodba průj* průchod
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 69] vyjedu do třetího patra.. vedle dělaj Vietnamci nehty
[mluvčí: 20] aha
[mluvčí: 69] jako vlevo
[mluvčí: 20] jo já už asi vim..
[mluvčí: 69] tam sou dvě. jedno kadeřnictví a pak kousek
[mluvčí: 69] od něj to druhý
[mluvčí: 20] naproti jak dělá
[mluvčí: 20] mamka tak na tý
[mluvčí: 20] straně silnice. jak je nádraží
[mluvčí: 69] no no no. no. hmm..
[mluvčí: 20] tam. tam je několik druhů chodeb.. jinak já nevim jestli víš že Káťa NP odmaturovala
[mluvčí: 69] to si mi tady přece si byla
[mluvčí: 20] jo? to já už to vůbec
[mluvčí: 69] ty si mi říkala. čtyři. tři tři něco
[mluvčí: 69] jed*
[mluvčí: 20] dva
[mluvčí: 20] dva tři tři čtyry.. čtyřku z chemie no říkala si že
[mluvčí: 69] a že si vybrala chemii nebo to musela?
[mluvčí: 20] mmm vybrala si ji protože. nebyla exot jako já že já sem si vybrala že jo předměty který spolu vůbec nesouvisí kdežto ta chemie s tou biologií. třeba pro přípravu na medicínu. vlastně potřebuješ obojí.. no a biologie jí bavila z tý má i dvojku
[mluvčí: 69] to dělá biologii i chemii jo?
[mluvčí: 20] no dala si vlastně. dyž si dávali protože sis dávala ňáký. já nevim. oni to maj na gymplu. nebo měli to jinak že měli různý. my sme měli si vybírat jednotlivý
[mluvčí: 20] předměty na seminář
[mluvčí: 69] my jenom jeden
[mluvčí: 20] no vidíš dokonce. já to vypnu a to
[mluvčí: 69] já to taky vypnu
[mluvčí: 20] a. my sme si měli vybírat jednotlivý předměty. kdežto oni maj snad ňáký okruhy takže ona dyž si vybrala jakoby biologickej tak se jí k tomu hodil ten chemickej
[mluvčí: 20] prostě laborky a takhle
[mluvčí: 69] jo takhle hmm
[mluvčí: 20] no takže
[mluvčí: 20] vlastně
[mluvčí: 69] my sme měli
[mluvčí: 69] čeština matika ruština a jeden volitelnej no
[mluvčí: 20] aha
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 69] a to sem
[mluvčí: 69] si vybrala biologii
[mluvčí: 69] ta mě bavila
[mluvčí: 20] ruština byla povinná
[mluvčí: 20] já si možná ruštinu dam to. dobrovolně. protože je jediná s výukou. a není zas tak hrozná nejhorší je němčina.. tak už si můžeš nandavat
[mluvčí: 69] dyť já na tebe počkám. já nespěchám.. navařila sem knedlíky
[mluvčí: 69] pro regiment
[mluvčí: 20] mmm tak mamka
[mluvčí: 20] si dá stoprocentně
[mluvčí: 69] no tak. ať si daj
[mluvčí: 20] ježiš
[mluvčí: 69] zmrazit
[mluvčí: 20] řikam že mamka si dá
[mluvčí: 20] stoprocentně
[mluvčí: 69] já si dám
[mluvčí: 20] brácha taky
[mluvčí: 20] si dá
[mluvčí: 69] volala
[mluvčí: 69] a já řikám dělám. jéžiš já bych si tak dala
[mluvčí: 20] (smích) a já sem na ně měla včera taky docela chuť dyž mi to mamka řekla
[mluvčí: 69] protože nevim. jestli. budeme už tamty jahody jíst už knedlíky vařit
[mluvčí: 69] nebudu
[mluvčí: 20] jinak ty
[mluvčí: 20] třešně sou strašně dobrý
[mluvčí: 20] samozřejmě sem tátovi řikala
[mluvčí: 69] no.. po třešních
[mluvčí: 20] kolik má krabička kilo. tak ne že si to
[mluvčí: 20] stejně musí.. no tak ne že si
[mluvčí: 69] kilo deset asi. tak ňák
[mluvčí: 20] to stejně musí zvážit sám
[mluvčí: 69] kolik navážil
[mluvčí: 20] takže tam prostě
[mluvčí: 20] protože no. jenže my sme neměli v tý váze baterku že jo
[mluvčí: 20] nebo
[mluvčí: 69] hmm
[mluvčí: 20] byla vybitá takže tam prostě scháněl. zoufale baterku teď už se mě dokonce ptal i na ty vysílačky co sme jako děti měly ty jo s tou baterkou tak to. tak se
[mluvčí: 20] mě ptal
[mluvčí: 69] kolik chceš
[mluvčí: 20] takhle zatim stačí. a eště tady toho dyžtak malýho
[mluvčí: 69] je
[mluvčí: 20] no. tak se mě prostě ptal. jako jestli nevim kde to je řikam no tati teda promiň ale fakt nevim možná
[mluvčí: 20] někde ve sklepě
[mluvčí: 69] no počítala sem
[mluvčí: 20] sem to ve. v kufru
[mluvčí: 69] že sme sklidili tak. asi osum kilo
[mluvčí: 20] a kolik si řikala že stojí to kilo
[mluvčí: 20] ve městě
[mluvčí: 69] sto štyrycet devět
[mluvčí: 69] korun. sto padesát
[mluvčí: 20] to sem. právě chtěla říc jenže sem zapomněla cenu tak že bysme si slušně vy* a byly fakt dobrý..
[mluvčí: 69] tak si nandavej
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 69] nejdřív tvaroh si dávám
[mluvčí: 20] jenom pár děravejch právě.. ale. byly až ty jo. jako docela
[mluvčí: 20] tmavý
[mluvčí: 69] protože mně
[mluvčí: 69] oni už hnily!. víš co jich bylo slepenejch pře některý byly přezrálý a jak to bylo přikrytý. tou folií
[mluvčí: 69] teda tou textilií
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 69] kůli ptákům jinak by tam nebyla ani
[mluvčí: 69] jedna. protože celou tu jednu
[mluvčí: 20] no jasný no. tady určitě
[mluvčí: 69] folii mám celou vod třešní. jak si tam stejně ňákou. protože já sem přišla v pátek.. a
[mluvčí: 69] vona ta celá půlka
[mluvčí: 20] a to si celej víkend byla
[mluvčí: 69] jak byla folie vodvlála ve větru a strom byl vodhalenej takže žrali. a celá byla vod třešní pokecaná jak hold si tam zobali a ta šťáva z toho tekla
[mluvčí: 20] a ty si celej víkend teda byla na zahradě?
[mluvčí: 69] no. to ví že jo. tak sem celou musela po tom l* lijáku vokopat celou zahradu
[mluvčí: 69] a štvě mě
[mluvčí: 20] jo my sme tam vlasně
[mluvčí: 20] šli v neděli protože.
[mluvčí: 69] kdo tam šel
[mluvčí: 20] no já s bráchou
[mluvčí: 69] protože sem si řikala jesli pude jenom jeden tak jak to ponese
[mluvčí: 20] no vonak von nechtěl. ale nakonec šel se mnou
[mluvčí: 20] dyž *s mi. řekla že to.
[mluvčí: 69] sem to dala do tašek. ale ty
[mluvčí: 69] piksly. ty. ty zase potřebuju abych. pře tam na zahradě nemam žádný.
[mluvčí: 20] piksly. jo jo myslíš
[mluvčí: 20] ty
[mluvčí: 69] no vod těch
[mluvčí: 20] je tak to *s mi měla říct
[mluvčí: 69] no to je jedno
[mluvčí: 20] na zejtra
[mluvčí: 69] já tam budu nosit košíček dyžtak. no zejtra asi. teda dneska žádný jahody nebudou tak chceš ochutnat tudle?.. tak ji ochutnej takle.. tak si vem tu lžíci.. to
[mluvčí: 69] stejný ne
[mluvčí: 20] mně přijdou úplně
[mluvčí: 20] stejný asi.. nebo já nevim tak třeba ne..
[mluvčí: 69] tadle jako kyselejší nebo se mi to zdá
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 20] tadle má
[mluvčí: 20] o jedno procento. jinak ne nebo.
[mluvčí: 69] no. to jo tak chceš tam dát tudle?
[mluvčí: 20] a mně to je jedno prosim tě. hlavně ať jí je hodně dyž jich tady máme padesát koupenejch tak.
[mluvčí: 69] tak aby vaši tak dojdete dyž
[mluvčí: 69] nebudete mít
[mluvčí: 20] a dyť. ježišmarja no
[mluvčí: 20] máme. deset metrů vod baráku večerku kde maj milion těhlech smetan tak. pochybuju že zrovna dneska celý Dobětice budou jíst knedlíky.. to já sem to snědla snad celý
[mluvčí: 69] to* přehnala ne?
[mluvčí: 20] ne ňam (smích)
[mluvčí: 69] no tak to je dobře že sis je koupila protože. to..
[mluvčí: 20] spíš ty sis tam vůbec nic nedala..
[mluvčí: 69] to já si ji vyškrabu taky
[mluvčí: 20] no. si vyškrabej. eště tady máš
[mluvčí: 69] to mně stačí. až až
[mluvčí: 20] tak počkej tak. ne to vyškrabej
[mluvčí: 20] tak aby zbytečně
[mluvčí: 69] dyť tam mám ještě dvě
[mluvčí: 69] no tak eště si možná přidáš.
[mluvčí: 20] no. tak babi zase. měli sme polívku jo
[mluvčí: 69] mně včera přinesla. paní. ta. no jak tady u mě
[mluvčí: 69] byla
[mluvčí: 20] sem myslela paní
[mluvčí: 20] NP něco zase
[mluvčí: 69] ne jedna paní.. z baráku me* ne vlíkla já šla ze zahrady byla sem teda uřícená já byla zničená protože bylo to vedro
[mluvčí: 69] dyž sem
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 69] to tam dělala.
[mluvčí: 20] mě to jak by mi to smaží celý odpoledne do okna že jo tak ani ty žaluzie vůbec nepomáhaj já tam nemůžu
[mluvčí: 20] sedět
[mluvčí: 69] no a já
[mluvčí: 69] sem při tom musela dělat. ze mě lilo. tak sem dotáhla a teď vona šla byla akorát u stá* ne přecházela. ten přechod dyž já sem šla taky přes silnici a teď. sotva de já řikám. co nesete. vona koupila sem si desetikilovýho melouna. a nemohla ho donýst. já to řikám ježišmarja to bych se na něj vykašlala já už sem se slíkla do naha. se budu sprchovat najednou někdo zvoní. ježiš tak já honem šaty sem si hodila na sebe
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 69] a vona mi přinesla kousek toho melouna.
[mluvčí: 20] hmm to je hezký.
[mluvčí: 69] tak sem si řikala. vona má ale cukrovku. a ten talíř tu mám. že bych tam dala pár knedlíků..
[mluvčí: 69] jenom
[mluvčí: 20] tak jako cukr
[mluvčí: 20] si na to kilo dát nemusí že jo. nebo já nevim
[mluvčí: 69] buď suchý knedlíky to je blbý aby si na to sama něco
[mluvčí: 20] jako sme tenkrát měli my ty suchý knedlíky a ty si na to rozdě* rozmrazila ty jahody ale tak to byly v podstatě knedlíky
[mluvčí: 20] s jahodama
[mluvčí: 69] ne myslim takle
[mluvčí: 69] jako jí to dát bez. smetany bez tvarohu. jenže to by zas nebylo dobrý..
[mluvčí: 20] a. počkej a dyž má cukrovku a to může meloun?. i když tam asi nic
[mluvčí: 20] není co. ne počkej. je?
[mluvčí: 69] právě. je to. s cukrem
[mluvčí: 69] ten by neměla no ale. tak vona asi dá eště jedný paní no ale. to byl. ten byl těžkej já bych ho nenesla
[mluvčí: 20] a. jako z Lidlu?.. ježišmarja
[mluvčí: 69] a neska tam měli štrnác devadesát a měli i malý. tak voni vybalej nejdřív ty veliký. aby se jich zbavili. pře to byl obr. a neska tam. byl tak
[mluvčí: 69] pětikilovej
[mluvčí: 20] no já dyž sem jela
[mluvčí: 20] z Hradce sem
[mluvčí: 69] ale je takovej oranžovej. tam ještě kousek je. no neni uplně sladkej
[mluvčí: 69] no ale jako
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 69] byl dobrej
[mluvčí: 20] já dyž sem jela z Hradce sem tak právě někdo. v trolejbuse je voni už prodávaj melouny dyž sme jeli okolo trhu.. tam se ňáký slečny radovaly.. tak to ale je to strašně drahý ty jo když to začíná ta sezóna
[mluvčí: 20] tak to uplně
[mluvčí: 69] hmm
[mluvčí: 20] jako ty. ty ty
[mluvčí: 69] třešně
[mluvčí: 20] třešně
[mluvčí: 69] ty maj drahý pořád i dyž je
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 69] končí sezóna..
[mluvčí: 20] dyž sem řikala. Kátě nebo snad komu. že máme ty jo hromadu třešní tak se divila že už sou i dyž já
[mluvčí: 20] upřímně taky
[mluvčí: 69] to sou májovky..
[mluvčí: 69] ty sme měli v Buškovicích. ty sou dycky..
[mluvčí: 20] ale já
[mluvčí: 20] vim že sme
[mluvčí: 20] tam zobali v létě že jak sme tam jezdili v létě
[mluvčí: 69] no zať*. protože dřív nebylo takovýdle vedro. teď je ta. planeta teplejší.. tak dřív byly třeba v polovině června.
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 69] to eště chrupky nejsou..
[mluvčí: 20] chrupky?..
[mluvčí: 69] sou pozdější třešně
[mluvčí: 20] jo.
[mluvčí: 69] jenže ty sou červivější dyž je nestříkáš..
[mluvčí: 20] aha.. ale docela se divim.. dyť to. je tak vobrovskej strom ten v Buškovicích a. nikdy jako problémy s tim že by byly vohlodaný
[mluvčí: 20] třešně nebyl
[mluvčí: 69] jo?
[mluvčí: 69] a těch záclon co sem nahoru lezla na strom a věšela
[mluvčí: 20] ježiš to si teďka vůbec
[mluvčí: 20] nevybavuju
[mluvčí: 69] no to nevíš.
[mluvčí: 69] a plechovky
[mluvčí: 69] na strom
[mluvčí: 20] dyť my sme po tom
[mluvčí: 20] stromu lezli a přece tam žá* jo tak
[mluvčí: 20] tak to vim víčka
[mluvčí: 69] to už ste lezli
[mluvčí: 20] že tam byly a plechovky
[mluvčí: 69] no. to už ste lezli že byl třeba očesanej..
[mluvčí: 20] hmm. to je divný že byl očesanej protože vždycky sem se těch třešní přežrala.
[mluvčí: 69] no tak aby byly pod záclonou. prtože jinak bych tam nic nezachránila
[mluvčí: 20] hmm. šmejdi ty
[mluvčí: 20] ptáci
[mluvčí: 69] pře sem
[mluvčí: 69] tahala za provaz a von si klidně seděl pod záclonou a žral
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 69] a já zvonila na plechovky a.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 69] jemu to bylo fuk..
[mluvčí: 69] předevčírem taky. sem na zahradě. to už bylo navečer.. a. teď du vod jahod. a najednou se něco mihlo já sem se lekla a von to byl špaček. na rohu záhonu.. a já (citoslovce). a von nic jenom tak jako popolez
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 69] no musela. zalez do kytek musela sem vzít klacek. jako ho vyšťourat. a von popoletěl. někam dolů ale viděla sem že má ňák jako půlku ocasu. tak jestli ho ňáká. škodná třeba kuna nebo
[mluvčí: 69] něco
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 69] ho poranilo..
[mluvčí: 20] je to možný.
[mluvčí: 69] takže se chtěl nažrat jahod a já ho vyhnala..
[mluvčí: 20] no jo to je hřích
[mluvčí: 69] hmm.
[mluvčí: 20] teda já sem si naložila jak bratr
[mluvčí: 69] ty *s hlavně tolik šlehačky.
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 69] celej kelímek
[mluvčí: 20] (smích) jenom stodevadesát gramů (smích).. a s paní NP si nemluvila?..
[mluvčí: 69] to je. taky. fakt tele. tak já jí tady opečovávám. hortenzii jo.
[mluvčí: 20] jako doma..
[mluvčí: 69] na zahradě. vona nekoupí si něco jo. dyž se jí to líbí vona pořád vod někoho mámí. a teď. hortenzii vod někoho vymámila v takovým malým květináči a jesi si může u mě nechat na zahradě.. že až pojedou v květnu to jako teď co jeli tak že si jí vemou sebou tam na tu chalupu že ji tam zasadí.
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 69] tak já sem se vo ní eště sem ji přesadila do většího rašelinu sem tam dala.. no a teď
[mluvčí: 69] vona volá.
[mluvčí: 20] aha
[mluvčí: 69] ňák večer já nevim před. n* no před tou sobotou v pátek volala. že v sobotu ráno pojedou. a jestli mi nevadí že by tu hortenzii. nechala. do desátýho června já řikam no a kdy jí chceš teda zasadit?. dyť v tom květináči vona. se tam udusí.. no že pojedou brzo ráno v sobotu. a řikam tak řekni v kolik já pudu na zahradu. vemete si ji a. pojedete. jak blbá du na tu zahradu vona teda na desátou. to bylo vedro
[mluvčí: 20] to je brzo ráno?.
[mluvčí: 69] no. řekla na desátou tak sem tam šla. von tam přijel s autem ale někam tam na kraji zůstal že bylo bahno takže. nejel. k zahradě nes to v tašce. a já du v ned* večer. v sobotu. pak sem tam šla znova eště na zahradu že jo pře kuli její kytce sem tam šla.. a
[mluvčí: 20] a co nes v tašce. jo jako že on
[mluvčí: 20] si odnes. jo
[mluvčí: 69] tu kytku
[mluvčí: 69] tu kytku k autu někam. a koukám na balkóně visí prádlo. večer.. si řikam to nikam nejeli. a du rá* v neděli du na zahradu.. to už bylo vodpoledne asi půl druhý nebo tak ňák.. a vidim vona de naproti mně jako vod zdola tam vod tý schrá* vod tý schránky poštovní.. já řikám. co tu děláš? dyť ste měli vyject včera. no nejeli. nebylo nám dobře. no nejeli a teď von přijel s tim autem.. a teď vidim. ta hortenzie. uplně spálená.. zkroucený listy. spálený. muškáty tam měla voni to tam nandali v sobotu. a v tom vedru to nechali
[mluvčí: 69] v autě jo. a já řikam.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 69] vy ste ji nechali v autě jo? no to teď za tu chvilku. bože myslí si že já sem tak blbá za tu chvilku by akorát zvadla. a ne než přijeli takže jí nechali v autě spálit i ty muškáty a.
[mluvčí: 20] (se smíchem) to je (smích)
[mluvčí: 69] to je pěstitel. fakt.. já řikám no eště
[mluvčí: 69] jednou jí budu pečovat vo ňákou kytku. poctivě sem to zalejvala jak blbec. do stínu sem to nosila pře ta nesnáší slunce. a voni to nechaj dva dny v autě
[mluvčí: 20] (smích) ta se živit. vlastní. vlastním pěstováním něčeho tak je mrtvá snad dřív než
[mluvčí: 20] já ty jo
[mluvčí: 69] nebo řekne
[mluvčí: 69] takovoudle to už sem ti dala pětkrát jenže vona. přinese mi ňákou sazenici. ta. v plným květu. dyž se kytky přesazujou na podzim jo. ty trvalky
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 69] a vona mně to přinese dyž to kvete. no to je jasný že se mi to nemůže ujmout jo. ale můžeš jí to vysvětlovat horem dolem.
[mluvčí: 20] no takže dneska. zejtra jedeš eee k holiči a v pátek?..
[mluvčí: 69] v pátek zatim nevim nic.. hele ty tady počkáš. jo
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 69] já jí to du vodnýst dokuď je to teplý.. já jí to pokydám s tim a.. a já myslim že jo. vona si kupuje šlehačku. dává jí. do kafe.. dám jí na to trochu tvarohu akorát to nebudu cukrovat.. hele tak já hned přídu jo
[mluvčí: 20] jo jasně | 09H031N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: známost
[mluvčí: 50] eště k NP
[mluvčí: 50] mus* je Jarda. Jar*
[mluvčí: 42] tak ty *s. u nás. začal?
[mluvčí: 50] no. no. je Jarda NP doma?
[mluvčí: 42] jako doma?.. nebo. tak nevim. nebyli tady.. jesi nebyli v práci no. nevim..
[mluvčí: 50] von to má dycky takovej jenom. po tom nádraží. je to takovej.
[mluvčí: 50] směny různě. vždycky
[mluvčí: 42] hmm točí to no
[mluvčí: 50] mmm to ňáko výde třeba ty čarodejnice šup a.
[mluvčí: 50] a je tam. je
[mluvčí: 42] hmm.. hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] tak deš?. taky deš? (zavření dveří)
[mluvčí: 47] já nepudu asi..
[mluvčí: 50] nebuď měkkej..
[mluvčí: 50] ty se bojíš kořalky
[mluvčí: 42] hele
[mluvčí: 50] ne.. ach jo
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 50] aby ti nebylo špatně
[mluvčí: 47] k NP nejdu. tam mě dycky polejou koř* tou.. voňavkou nějakou. postříkaj
[mluvčí: 50] ta* tam vocuď pudu právě už domů (odmlčení)
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 47] to já se nenechám neska stříkat
[mluvčí: 47] já sem jim to jednou řek.. takže to. a šel sem tam znova a postříkali mě znova..
[mluvčí: 47] tak sem řikal
[mluvčí: 50] tak už tam nejdeš jo?
[mluvčí: 42] (kašel)
[mluvčí: 47] ani náhodou. jako (odmlčení) dát si do tohodle.. voňavku a.. a stříkat voňavkou ňákou smradlavou. bundu mě postříkali novou kloudnou
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] on se NJ nevoní ani tak víš. a kor dyž ho eště někdo
[mluvčí: 42] navoní
[mluvčí: 47] ne
[mluvčí: 42] viď
[mluvčí: 47] ty blázne (odmlčení) tam vůbec nepudu a pudu pudu k k NP pudu a. támhle nahoru pudu k sousedce a k vám.. tam. to bude.. pro mě všechno
[mluvčí: 42] (se smíchem) a bude poledne (smích).. to tak vodpovídá.
[mluvčí: 50] sem řikal NJ poď na babičku. ešte. ráno.. da*. nadávala kůli lyžím abys je vodnes na půdu. tak ji pořádně vypráskej
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 42] (smích) mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] taky. eště lyže tam měli. připravený. nevim na co..
[mluvčí: 47] jako děcka jo?
[mluvčí: 50] no jo..
[mluvčí: 42] hele.. my sme měli lyže taky. je to asi štrnác dnů eště ve dvoře tak sem je složila. sbalila.. a dala sem je na půdu a najednou přišel NJ NP a povidá.. tak sem byl ještě dneska na horách zalyžoval (se smíchem) sem si (se smíchem) takže to bylo v jeden den viď sme voba dva měli p* práci s lyžema. takže.. se nediv. dyť. to bylo najednou ze zimy. se skočilo do léta.
[mluvčí: 42] žádný jaro
[mluvčí: 47] ale no tak voni se chystali
[mluvčí: 42] já sem šla. v zimní bundě ráno do práce a vodpoledne bych mohla mít už letní. jenom ve svetru
[mluvčí: 50] byli sme u diskontu a tam
[mluvčí: 42] (kašel)
[mluvčí: 50] NJ. tam. byl tak sme chvili povidali a von povidal. tak já pojedu eště na hory lyžovat.. a manželka povidala. to je stejně blázen tak von nadává co navalilo sněhu tady že. nemůže vodhrnout chalupu a.. a trošku začne vodtávat a už jede
[mluvčí: 50] na hory
[mluvčí: 47] copak to ale.
[mluvčí: 47] dyž víš jak to s ním bylo do práce nejezdil furt záda. špatný záda a já nevim co
[mluvčí: 47] a prej. prej..
[mluvčí: 50] a vše* všelijaký nemoce
[mluvčí: 47] prej. taťkoj našemu
[mluvčí: 42] dej to malinko víc
[mluvčí: 50] ne mně už ne
[mluvčí: 47] to je úplně jinej pohyb
[mluvčí: 47] to je úplně jinej pohyb
[mluvčí: 50] no jo
[mluvčí: 42] že to je jinej pohyb
[mluvčí: 47] jo. a to není na záda
[mluvčí: 47] to je úplně jinej pohyb.
[mluvčí: 42] mmm.
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 50] vo* von si vodpočinul teďka jak je v důchodu
[mluvčí: 47] jo
[mluvčí: 42] no ale je to pravda von se do důchodu dal do pořádku.. a tak by to mělo ale bejt..
[mluvčí: 42] a ne že ty deš do důchodu a seš
[mluvčí: 47] a teď tady bude smrdět
[mluvčí: 47] teď tady bude smrdět eště dvacet let. hele
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] no ale tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] to sou tydlety. ty co se.. to je jak se včelama co se udřou taji nebudou.. a co se to..
[mluvčí: 42] ale
[mluvčí: 47] co se šetřej
[mluvčí: 47] dyť von s barákem neuďál za celej život nic. dyť co uďál? komíny a vokna tajdle trošku teďka.. jináč. že by něco přestavoval že by. že by. von se ňáko to. nic von to má tak jak to měl. pastoušku a hotovo nazdar
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] my sme ďáli vo dřevě a NJ za náma přišel víš a.. vobdivovali ovečky a.. (cinknutí šálku) nejlepší bylo jak začal vypravovat jaký měl problémy viď. se zádama že dyž ve štyryceti ráno vstaneš a nic tě nebolí tak že.. nebo.. to. no prostě..
[mluvčí: 47] tak seš živej ještě
[mluvčí: 42] ale.. eee. chtěla sem říct to že (odmlčení) že nevim (smích)
[mluvčí: 47] že *s to zapomněla. že *s to spolkla.. to se mně stane taky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] u babičky tam byl. (zvuk zvonku) jeden takovej tak* ta*
[mluvčí: 47] NJ
[mluvčí: 42] NJ
[mluvčí: 20] už běžím
[mluvčí: 42] takovej *s taky starej pán.. taky pořád nemocnej chlap nemocnej.. a..
[mluvčí: 47] už de
[mluvčí: Zvuk] (zavření dveří)
[mluvčí: 50] a přišel. přišel důchod a taky.. dříví nosil a.. štípal.. mmm pařezy a všechno a. nám bylo jak. takle těžká práce vozil hnůj na to.. pak čoveče infarkt a konec
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 50] ze dne na den
[mluvčí: 47] hmm..
[mluvčí: 42] sem chtěla říct
[mluvčí: 50] a bylo hotovo
[mluvčí: 42] že sme řikali že v šedesáti letech kdo z nás by vylez na lípu. a vořezal ji
[mluvčí: 42] takle takle sem. rozumíš.. že prostě nemůžu nemůžu
[mluvčí: 50] vořezával vořezával stromy ňáký jo
[mluvčí: 42] ale prostě takovejdle lezoun
[mluvčí: 47] jo to von se chce ukázat tak to. to de
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] ne zrovna jednou tajletu vzal teďka druhou.. a pos* támhle na střeše byl překládal tam ňáký ty.. tašky
[mluvčí: 47] jako doma jo?. nebo v obci nebo kde?..
[mluvčí: 50] tam z druhej strany jak byl ten vítr
[mluvčí: 47] a kde. na svým?
[mluvčí: 50] no tajdle na tom baráku. tak tam má takle.. dvě střechy proti sobě
[mluvčí: 47] hmm (odmlčení) já vim.. hmm
[mluvčí: 50] tak mu to tam sebralo ty nástřešáky. tak tam dával plech.. ale asi tři dni.. já sem povidal dybych to uďál já. tak sem dám žebřik a mám to za dvě hodiny udělaný. a von pomaličku a
[mluvčí: 47] jo
[mluvčí: 50] eště tam dal přikryl igelitem a druhej den tam šel znovu
[mluvčí: 47] von to. von je takovej.. von si se vším hraje to bys nemoh dělat takle jako von
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] to můžeš. dělat ňáko takovou pěknou práci na kerej doopravdy pokládat lino. v místnosti abys to měl doopravdy.. (kašel) ale na střeše. mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] no jo no (odmlčení) to je NP *dopak to je?..
[mluvčí: 20] eee
[mluvčí: 42] NJ NJ eště s NP
[mluvčí: 47] jo..
[mluvčí: 50] z* ze Lhotky jako?
[mluvčí: 42] no. hmm ty letos jich je ale dost. chodí viď? sou takový tlupy ale
[mluvčí: 42] většinou k nám
[mluvčí: 47] a tak co. dali si kořalku nebo?
[mluvčí: 42] nedali. my bysme jim ani nenalili (smích). radši..
[mluvčí: 20] tak vono vždycky takle dou. dál.. v těch.
[mluvčí: 50] a sou nějaky mlady?..
[mluvčí: 42] no tak kolik.. sedumnáct
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 42] to eště ne (odmlčení) nebudem to přehánět
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] a co ty s tou nohou. dobry?
[mluvčí: 50] vypadá to že to je dobrý
[mluvčí: 42] to sis uďál v práci? nebo kde?
[mluvčí: 50] (zavrzání dveří) uďál sem si to v práci ale (smích)
[mluvčí: 47] nemůžu vo tom mluvit no
[mluvčí: 42] ty sis to nedal jako pracovní úraz?
[mluvčí: 50] ne. protože eee
[mluvčí: 47] porušil bezpečnost práce
[mluvčí: 50] mmm dalo by se to tak říct
[mluvčí: 42] aha
[mluvčí: 50] že by to.. dyby do toho šťourali tak by to tak bylo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] dyť my tam chodíme v sandálích
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 50] a
[mluvčí: 47] je to tak no
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] a to prkno vo který ste se dycky přerazili ti to uďálo nakonec jo?
[mluvčí: 47] nebo co *s řikal že ti to dycky
[mluvčí: 50] ne podlážka. pod bruskou.
[mluvčí: 50] protože. máme.. z Itálie novou brusku a vona je vysoká.. tak tam s*. tam je. srovnaný takle hranolky a na tom. sou prkna že jo. a. já sem nesl. další prkno ne*.. vím že tam ta podláška je takle sem se na to postavil a takle to (zvuk cvaknutí) ja sem slyšel jak to úplně luplo viď. v tej noze
[mluvčí: 50] to už bylo jasný
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 42] a to *s měl. v*
[mluvčí: 50] výron
[mluvčí: 42] výron
[mluvčí: 50] no. no no (zacinkání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] hmm tak to je
[mluvčí: 50] i když sem si řikal. dyž to.. nechám v klidu jak řikal doktor. jako vůbec nechodit jenom si přejít na záchod a zpátky
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 50] tak to.. s tim budeš nemocnej tři měsíce. pak ve špitále na rozcvičováni vono se mu to zas nebude líbit. tak ti přidá další rozcvičování a tak sem si.. sem ti to řikal ne?. zespodu dal prkýnko. rouný. tobě bych to neměl ani
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 42] jo řikéj
[mluvčí: 50] protože tam je špalek že jo štyry na štyry centimetry
[mluvčí: 50] a ten špalek mě tlačil tady do s* spodu do nohy.. úplně mě brněly prsty
[mluvčí: 42] hmm (odmlčení) hmm.. a co *s tam. a co *s tam teda měl?
[mluvčí: 42] a ty *s měl normálně klasickou sádru?
[mluvčí: 50] no no no
[mluvčí: 42] klasickou jo?
[mluvčí: 50] a
[mluvčí: 42] s podpatkem?
[mluvčí: 50] no s p*. takovej špalíček
[mluvčí: 50] tam byl..
[mluvčí: 42] jo jo. no
[mluvčí: 50] a ten mě tlačil do spodku tak sem vyvrtal takovou díru velikou. dal sem si tam prkýnko normálně sem po tom chodil..
[mluvčí: 42] hmm..
[mluvčí: 50] a doktor povidal dyť. docela pěkně chodíte já sem povidal já nechci na rozcvičováni já si myslim že můžu jít do práce. no ale vy na tom budete celej den stát ne? sem řikal no to.. asi u truhlařiny asi jo no.. no uvidíme tak to zkusim
[mluvčí: 42] hmm.
[mluvčí: 50] chvíli sem kulhal.. i vedoucí mně řikal ty snad budeš kulhat furt. já sem povidal. vono se to lepší teďka už je to dobrý..
[mluvčí: 42] a stahuješ si to?
[mluvčí: 50] no. no no.. hlavně do práce
[mluvčí: 42] si to elastikou.. ráno.
[mluvčí: 50] to mně dali i takovej ten
[mluvčí: 42] návlek
[mluvčí: 50] no takovej s*. s tim suchym zipem
[mluvčí: 42] no (odmlčení)
[mluvčí: 50] a ten je dobrej akorát že se někdy. je zpocenej
[mluvčí: 42] hmm zapaří
[mluvčí: 50] musim vyprat. nechat usušit
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] vono to pude. já už to. jednou sem měl kotník vyvrácenej už je to takovejch deset roků (odmlčení) ale zase na druhej noze. já sem myslel jesi se to nevrátí no
[mluvčí: 42] tam je blbý to
[mluvčí: 42] že když by se to nedalo do té fixace
[mluvčí: 42] že bys měl viklavost toho kloubu
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 42] měl bys nejistotu v té chůzi a. to je lepší no (zachraptění) ale je pravda že dyž je ta noha v sádře že se pak chodí na rehabilitaci a tři tejdny to spolkne jako nic no (odmlčení) takže ty seš ukázkovej no..
[mluvčí: 50] rychle. rychle pryč. vod doktoru
[mluvčí: 42] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] neměla by práci dyby byli
[mluvčí: 50] všichni takoví
[mluvčí: 47] no jasně jasně. přesně tak
[mluvčí: 50] musej bejt takovi jako NP furt nemocný
[mluvčí: 47] hmm (odmlčení)
[mluvčí: 50] a votrav*.. a votravovat
[mluvčí: 42] víš jak to votravuje?
[mluvčí: 42] my máme ortopedii.. a to sou nemocný lidi že jo ty choděj pořád dokola
[mluvčí: 50] no no no
[mluvčí: 42] a normálně řeknu ti že třeba z dvaceti lidí který sou na ortopedii jesi dva!. sou zdraví
[mluvčí: 42] vostatní sou. skuhraj.. nic se jim nelíbí. furt je to bolí
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 42] to jedeš. vod tabletky. po rehabilitaci. po vobstřik. po operaci jo?
[mluvčí: 47] a ten skuhral jesli by to nešlo eště neschopenku. dřív víš
[mluvčí: 42] stupňuje stupňuje víc a víc a (odchraptění)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] teďka tam u vás nebyl co je. v důchodu ne?
[mluvčí: 42] jo už teďka to že se tam vobjedná.. že potřebuje něco že ho bolí v dlani nebo co jesi má
[mluvčí: 50] asi od pilky
[mluvčí: 47] to má asi vod toho
[mluvčí: 47] vod. ji* jízdy na kole..
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 47] na.. do Orlickejch a zpátky
[mluvčí: 50] jak kdo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] ale jo člověk by trošičku vo to tělo si měl. eee. pečovat že by fakt na. třeba i tu rehabilitaci.. při práci víš?. jít. a nebo si jít zaplavat nebo prostě si jít zaběhat a tak aby.. mmm. posílil i jiný svalstvo než
[mluvčí: 42] který je
[mluvčí: 50] nebo se projet na kole. viď?
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 42] projet na kole. no
[mluvčí: 47] ale jen kousek. a ne někde támle.. do horoucích pekel a zpátky eště se s tim chlubit a druhej den (smích) (se smíchem) b* bejt po operaci s karpálama. já. to je prostě
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 47] von byl po operaci s karpálama.. na vobou rukách a vyrazil na Suchák a zpátky
[mluvčí: 47] víš kam to je až na Suchák?..
[mluvčí: 50] no jo. t* t*. to je.. z* za Jablonný. až tam někde je Suchej vrch
[mluvčí: 47] ne Suchej vrch to je.
[mluvčí: 47] nu za Jablonnym to je ještě Králiky
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 47] jo eště. až druhej kopec to je Šumperk
[mluvčí: 50] no.. no
[mluvčí: 47] projedeš. a eště dál.. ne?..
[mluvčí: 50] a to. co je to teda nad Jablon*. nad Jamnym
[mluvčí: 47] nad Jablonnym?
[mluvčí: 50] tam je.. tam je Králičák..
[mluvčí: 50] jo jo. jo jo jo.. to. tam je ten bunkr. vojenskej
[mluvčí: 50] taky
[mluvčí: 47] no.
[mluvčí: 47] to je to.. eee. Hanička..
[mluvčí: 50] ne ne ne ne
[mluvčí: 47] tak ještě jinej. jo jo jo. já vim kerej (odmlčení)
[mluvčí: 50] mmm
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 50] a ta rozhledna tam taky je. blízko (odmlčení) Bouda
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 50] tak to sem se splet
[mluvčí: 42] vidíš tady sme ale eště nebyli
[mluvčí: 42] taťko pořádně. já sem tam nebyla.. na Kraličáku
[mluvčí: 20] já taky ne
[mluvčí: 47] na Králickym Sněžníku?
[mluvčí: 42] ne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] mmm to já sem tam byl.. ale v učňáku..
[mluvčí: 42] hmm. no je to tak..
[mluvčí: 50] (cinknutí šálku) tak já pomaly pudu
[mluvčí: 47] no tak musíte jít letos
[mluvčí: 47] dyž je výstup na Králický Sněžník teda
[mluvčí: 50] tak ať na. eště na tebe přídou jo?
[mluvčí: 42] no. jasně
[mluvčí: 50] děkuji.. mmm.. na tebe taky. ať nezapomenou
[mluvčí: 20] eee ne..
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 42] oni nás vemou. najednou (smích)
[mluvčí: 50] a todle potřebuju
[mluvčí: 20] tak pozdravujte doma
[mluvčí: 50] tak
[mluvčí: 50] tak póď
[mluvčí: 47] čau. nejdu
[mluvčí: 47] ty deš
[mluvčí: 42] von pude neboj. von von si udělá
[mluvčí: 42] přestávku. a příde. neboj
[mluvčí: 47] já du spravit televizi a..
[mluvčí: 50] hele.. tak poď aspoň k NP
[mluvčí: 47] tu musim mít jako první
[mluvčí: 42] neboj.. no jo no. strašide*. až vstoupíte do strašidelného pokoje a uvidíte strašidlo
[mluvčí: 47] tak to | 09H032N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 35] voni tam maj eště to aróma určitě nějaký přihozený
[mluvčí: 21] přitom já nevim proč takovýdle dobrý věci prostě voni dycky vopálej tak strašně za draho
[mluvčí: 35] právě proto že sou dobrý. a je po nich poptávka. dokud bude poptávka. tak ti to budou takle pálit
[mluvčí: 21] hmm. to je na prd
[mluvčí: 35] no. to je
[mluvčí: 21] ale já sem to fakt nemohla nikde sehnat byla sem prostě v Hradci. v Jičíně nikde nic až pak sem prostě
[mluvčí: 21] přijela do Hořic
[mluvčí: 43] sem ji vzala na výlet
[mluvčí: 35] (smích) prostě musela *s jet s mamkou abys (se smíchem) to našla
[mluvčí: 21] musela sem vyrazit na nákupy s mamkou no
[mluvčí: 35] dobrý
[mluvčí: 43] zejtra pojedeme zas
[mluvčí: 21] kam?
[mluvčí: 43] to pojedu sama do Hořic.. malinkatej. jen domů
[mluvčí: 21] jo jenom domů nákup jo
[mluvčí: 35] to je zvláštní. (se smíchem) to bude najednou ňáký vopravdu ani ne moc v* velký co? jenom takový
[mluvčí: 35] na jeden koš
[mluvčí: 43] stačí košík do ruky
[mluvčí: 35] no (smích) já sem v tý fázi že. že čekám na peníze jak na smilování dycky v pátek. hele a musim vydržet do pátka. si nezaplatit (se smíchem) vejplatu (se smíchem) abych v pátek pocítila aspoň něco že v tý peněžence mam. a mohla to hned rozhodit na víkend že (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] my co sme ďály ten nákup minulej tejden. bylo to minulej tejden?
[mluvčí: 43] a to sme nekupovaly chleba
[mluvčí: 21] a to sme nekupovaly chleba ty jo to bylo auto narvaný. tam prostě to. celej zadek sednul všude bylo jenom jídlo. Petře sme vezly popelníky ty než sme vyhrabaly z pod toho jídla
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 43] štyry popelníky a pak sme měly tři.. a řikám a kde je ten štvrtej a Káča dyť si řikala že máš dva
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 21] měla schovanej
[mluvčí: 35] (se smíchem) zašívala no. a tvrdila (smích) (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] já du napít
[mluvčí: 21] co deš?
[mluvčí: 43] napít. díťo
[mluvčí: 21] napít?
[mluvčí: 43] napít díťo
[mluvčí: 21] jo díťo.. no jo. to běž
[mluvčí: 43] že vás tu chvilku nechám o samotě
[mluvčí: 21] hmm.. no já sem zvědavá toho dvacátýho.. na ty hasiče. ty tady budeš s náma nebo
[mluvčí: 35] já bych měla bejt teoreticky taky no
[mluvčí: 21] to bude mazec
[mluvčí: 43] no Šárka včera povidala víš to? řikali ti to?. řikám. co mně měli řikat? lístečky. na poukázky na párek a pivo nebo párek a limonádu. řikám ale to mně nikdo neřek jako souhlasim s tim ale nikdo mi vo tom zatím neřek
[mluvčí: 35] hmm
[mluvčí: 43] a Staniček byl včera v hospodě a
[mluvčí: 35] a taky mlčel
[mluvčí: 43] (šišlá) nič neřekl
[mluvčí: 35] jo
[mluvčí: 21] že voni dycky vylezou s takovoudle ňákou jobovkou den před tim. než to má bejt
[mluvčí: 35] hmm
[mluvčí: 21] a ty se pak. poser
[mluvčí: 35] a tak co. tak budeš tak má mam koupit ňáký trhací lístečky jako p*
[mluvčí: 35] pitíčko párek nebo něco
[mluvčí: 43] no voni už to už to asi maj
[mluvčí: 35] a kdo? to se neví
[mluvčí: 43] no jesli ž* z* Zdena to já nevim kdo to vymyslel a Šárka to asi natiskne. že jo
[mluvčí: 35] jo
[mluvčí: 43] a na to párek a. pivo nebo limonáda tak holt bude limonáda za dvacku nedá se do půllitru plná dá se míň
[mluvčí: 43] kapku
[mluvčí: 35] aha
[mluvčí: 35] jo
[mluvčí: 43] a. když bude chtít párek tak se škrtne párek a jesli ve* vezme limonádu nebo neveme. že by třeba limonádu až pak. po. dýl. to se uvidí
[mluvčí: 35] no jo no no mmm mmm ať si to dělaj jak chtěj já sem nic nevymejšlela nebyla sem tu. tak to řešit to asi nebudu
[mluvčí: 21] a má to bejt vod vodpoledne nebo až večír nevíš?
[mluvčí: 35] mmm.. mrkni do zpravodaje
[mluvčí: 21] do zpravodaje
[mluvčí: 35] tam by to mělo bejt.. že ke sto dvacátýmu vejro*. výročí. se to tady bude konat
[mluvčí: 21] prtože to má bejt ňáký sousedský posezení
[mluvčí: 35] hmm
[mluvčí: 21] a já nevim jesi tam mám bejt až vod večera ale až. do asi velmi pozdních ranních hodin
[mluvčí: 35] voni z* voni zacinkaj. a nahlásej. tak jesi to tady trošku slyšíte tak něco uslyšíš
[mluvčí: 21] já jenom jesi se mam. vyspat (se smíchem) předtim
[mluvčí: 35] podle počasí. dyž bude hezký počasí tak by bylo asi záhodno se vyspat dyž bude vošklivo. tak si mysim že to za dvě hoďky bude sfouknutý (smích) (se smíchem) ne -li za hoďku
[mluvčí: 21] no jo dyž von tam má bejt ten Vokap že jo. a ty co jezděj s Vokapem ty vydržej všechno. co já znám ty lidi teda co s nima jezděj
[mluvčí: 35] aha. mmm tak to nevim no tak jesi vydržej všechno tak tak. asi se stejně vyspat no
[mluvčí: 21] mmm.. asi to bude náročný no
[mluvčí: 35] sem řikala Danče že dyby to bylo něco jinýho tak asi ňáká jiná eee jinej spolek tak že bych asi mohla ale co by hasič se tam budu muset taky. asi. posadit
[mluvčí: 21] seš taky hasič?
[mluvčí: 35] já sem taky dobrovolnej hasič
[mluvčí: 21] fákt?
[mluvčí: 35] hmm
[mluvčí: 21] že ste nebyli v tom. v eee. v Chomuticích. tam byly závody
[mluvčí: 35] protože eee nejsem. nejsem člověk kterej by lidi nutil do toho. aby. jeli
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 35] buď lidi chtěj jet. a potom se budou zajímat a budem se starat tam je to vo něčem jinym nebo lidi nechtěj a pak nemá ceny abych já je začala přemlouvat. já na to prostě nejsem. mě tam vtáhli víceméně taky podfukem tak trošku. ale d* neprotestovala sem začala sem jezdit. ale na to abych někde naháněla lidi tak to teda. nejsem tak zatím mně to coby nejmladšímu pěkně vomílaj
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 35] tak řikam
[mluvčí: 35] polibte mně všichni pěkně šos (smích) jesi chtěj jezdit můžou. já problém nekladu. dyž se sejdem parta můžem si zahasit můžem si jako poblbnout ale. jesi. abych eště někoho přemlouvala tak to ne
[mluvčí: 21] no já vim že to tady dávali dohromady že zjistili že sou asi dva nebo tři
[mluvčí: 35] no.. Marek z toho byl taky nešťastnej já sem si myslela že. nekomunikuje se mnou nakonec nekomunikoval jenom ku* kuli tomu asi spíš. že. přemlouval Pepika jesi by šel jezdit ale ten mu jasně řek že. dokavaď se tam bude angažovat. Radek a tydlec a parta těch co se tam dou jenom vožrat a pak tam dělat jako jako že šou. jak Vojice zase budou. vožralý hasit tak že na to není zvědavej
[mluvčí: 21] hmm. (přitakávání) voni to řikali no
[mluvčí: 35] že von je přeci jenom soutěži*. že eee soutěživej a ctižádostivej a když už jede soutěžit tak ať to má ňákou úroveň že jo
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 35] a dyž to má (se smíchem) úroveň pod psa tak. to tam bejt nemusí. to už uďál i s motorkama
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 35] že
[mluvčí: 35] přemejšlí vo tom jesi to eště má vubec pro něj cenu nebo nemá tak řikal jako že dyž to bude. jako člen týmu že eště s nima ty eee šestihodinovky jezdit bude ale. že. dál už to pro něj nemá význam prtože tu sílu tý motorky si zkusil a pak už řikal pak už to je vo držku prtože. ty hranice sou omezený no. a von se už začíná blížit k ty druhý hranici že jo. chce bejt furt rychlejší a rychlejší a to znamená že. eee. bude padat
[mluvčí: 35] tak říká eee
[mluvčí: 21] no aby nedopad
[mluvčí: 21] jak tady ten
[mluvčí: 35] jo. no no ale t* viš co mmm von nejezdí na silnici
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 35] von to má na vokruhu jenom. víš? von už sundal i světla brink* blinkry všechno. už to vyloženě má jenom na vokruhy.. prtože ví takhle se natáh dvakrát. ani v tom nebylo žádný auto. byl v tom jenom eee nepříjemnosti na cestě. a to stačilo jako zkušenost. takže teď už. jedině na vokruhy
[mluvčí: 21] ňákej štěrk a takový. prach
[mluvčí: 35] štěrk. pěkně na silnici a navíc mu tam zasvítilo sluníčko to byla. akorát souhra těch okolností že zasvítilo sluníčko. vyjížděl z horizontu. přes sluníčko neviděl štěrk a už se válel. a. při tý rychlosti akorát viděl blížící se strom. takže
[mluvčí: 35] řikal
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 35] snad to výde. takže to vyšlo. ne* ne* neprošel stromem ale to. ale to byla první zkušenost a druhá byla taky u Hostinnýho a to zas vjížděl do křižovatky. a. vlastně jako eee von tam je na vedlejší a tak dobržďoval. a řikal že asi tam musela bejt někde ňáká mastná skvrna nebo něco prče najednou se mu to smeklo hned. že že řikal že nebrzdil ňák drasticky mmm brzdil pomalu ale smeklo se mu to a do ty křižovatky už normálně jenom vplul. prostě. takže tam už (písknutí) ležel celej (odkašlání)
[mluvčí: 21] pane jo
[mluvčí: 35] no.. to stačilo
[mluvčí: 21] ňák se pomlátil nebo něco byl vodřenej motorka asi jo viď
[mluvčí: 35] motorka je vždycky odřená a von je odřenej. u něho je vodřená ta kombinéza to zas bez kombinézy a bez helmy nevyjede že jo
[mluvčí: 21] no tak aspoň že tak
[mluvčí: 35] no. takže ždycky to odnesla ta kombinéza nebo ta helma no. a nejvíc ta motorka no
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 35] ale na zkušenost to stačí
[mluvčí: 21] jo. já už vim jak mam brigádu
[mluvčí: 35] hmm
[mluvčí: 21] budu mit celej červenec
[mluvčí: 35] hmm
[mluvčí: 21] a v srpnu už nepotřebujou tak. vod toho srpna ale až druhou půlku první dva tejdny máme dovolenou ještě
[mluvčí: 35] hmm. dobře
[mluvčí: 35] tak jo
[mluvčí: 21] tak dyž
[mluvčí: 21] tak takle
[mluvčí: 35] eee Hanka by se měla teoreticky v srpnu začít zaučovat. takže už by tam jakoby v srpnu třeba byla míň. tak já to tam navrhnu. jo? prtože ty bys asi teoreticky v srpnu mohla vlasně zatím. možná kdy*. *koliv?.. anebo bysme se pak domluvili na určitejch dnech aby sis mohla sama zase rozvrhnout ňák ty prázdniny
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 35] a
[mluvčí: 35] dyž by ti to nevyšlo tak se asi eště pořád jako. se to dá ňák skloubit no. já už sem přemejšlela vo tom že možná to tak dopadne že tam zas eee budu chodit asi. nejvíc nebo nebo na na víc hodin protože.. Pepik si nabírá chlapy vlastně že jo teď má eště Zdendu NP si tam přibrali
[mluvčí: 21] jo? to ani nevim
[mluvčí: 35] zaučujou si ho řikali dyž se bude snažit bude mit snahu. jako učit se nový věci a a vylepšovat si to skóre tak že bude mit i lepší peníze a pak už si jenom musí udělat živnostenskej list prtože zaměstnance jednoho teda nebudem nebudem kuli tomu já se nebudu učit účetnictví kuli na nemocenskou a na sociální a na všechno. to je hrozná pakárna to už sme zkoušeli když Štefan chtěl jesi bys* bysme ho nevzali coby zaměstnance. a to dyž sem prolistovala tak řikam to kvůli jednomu člověku fakt nemá smysl
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 35] takovou
[mluvčí: 35] agendu víst potom to je uplně blázinec. to už potom dyž když tak do firmy kde už je vopravdu lí* víc lidí a vyplatí se to a ne takle
[mluvčí: 21] je tam hodně papírováního
[mluvčí: 35] strašnýho
[mluvčí: 35] strašnýho a furt si musíš hlídat jak se mění ta nemocenská. pravidla. procenta a všechno ale to je eee hrozná pakárna kuli každý věci musíš mit. omluvenku na nemocenskou na dovolenou. na výjezdy. jo jako všechny tyhlety platby a tohohle toho ja* jakejkoli šrumec v tom a to emem ne. ne
[mluvčí: 21] nebrat
[mluvčí: 35] nebrat. zaměstnance nebrat. prostě normálně. živnosťák a dyž tak to si bude psát faktury. no ale. von je to ten NO systém voni by se neměli že jo spolčovat že jo živnostníci ale v dnešní době to prostě j* nikdo jinak nedělá. akorát že eee pán my sme se vo tom bavili s pánem v krámě. prtože ten byl taky z toho hotovej že vlasně jakoby dva živnostníci nemaj dělat. řikám no a tak. von to má zas kvůli. tesařině.. mu řikám tak se zkuste zeptat na tom živnosťáku jaký sou eště přidružený podobný práce na na který už nemusíte mit jako výuční list ale. spadaj pod to dřevo že jo co by se vám hodilo. dyť jinde to nedělaj jinak že vlasně si. von nenapíše přímo na tu živnost na kterou má jakoby ten člověk. kterýmu píše fakturu. ale na něco obdobnýho. podobnýho. jo. nebo nebo něčem něčem něco jinýho a. a prostě to jim musí bejt uplně ukradený. potom. v tom případě.
[mluvčí: 35] a nebo
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 35] tam ani nepíšou. fakturují vám provedené práce a vo* a vodchod jako
[mluvčí: 21] takle to vočůrávaj jo
[mluvčí: 35] (se smíchem) ať se staraj takle
[mluvčí: 35] to vočůr* ale víš co von si to ten stát naučil ty lidi sám voto. protože my sme dřív rozepisovali třeba i. co se týkalo na faktuře práce. materiálu. dopravy. všechno sme to rozepisovali. prtože to chtěli jako co c* za co je. nebo třeba na úřadě tam to chtěj vůbec. ne. dycky. na pani na úřadě nám řekla ne. to normálně napíšete. fakturujeme vám práci včetně materiálu. dopravu si ani nerozepisujte prtože to je i jináč placený že jo to je devatenáct procent tak ať v tom nemáte eště i bordel kvuli dopravě. a takle to normálně jenom schrňte do jednoho a napište celkovou částku
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 35] *kám dobře. dobře.
[mluvčí: 21] dyž tady v tom státě je všechno takový
[mluvčí: 35] na palici
[mluvčí: 21] na palici mně příde že prostě voni dou politici proti lidem že mmm by jim něco prostě usnadnili nic
[mluvčí: 35] ne. to je totiž vo lobbistech
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 35] a a vo patřičnym všimnym (smích) a lidičky starejte se že jo
[mluvčí: 21] ňáká pěkná vobálka
[mluvčí: 35] no. přesně
[mluvčí: 21] švestičky ze zahrádky
[mluvčí: 35] no a kapříci
[mluvčí: 21] (smích) kapříci plujou
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 21] Ivánku kamaráde
[mluvčí: 35] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 35] tak takle ňák to řešej asi no si myslim já teda. že jim je to uplně putna..
[mluvčí: 21] už s*.. včera přilít Pavel. že Zajdan za nim byl. že už má naplánovanou dovolenou že my jedeme s nima. (se smíchem) ať si nic neplánujem
[mluvčí: 35] pané
[mluvčí: 21] že von
[mluvčí: 21] s tou Katkou.. a já s Pavlem a že pojedeme.. na. Šumavu
[mluvčí: 21] někam do ňákých
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 21] chatiček nebo někam
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 21] že ta Katka chce pod stan.. Zajdan zas že nechce
[mluvčí: 21] pod stan
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 35] takže to bude napůl stan a napůl chajda (smích)
[mluvčí: 21] no Pavel chce sprchu já já chci s Pavlem sprchu prtože bejt tejden někde bez sprchy. v létě. dyž se paříš
[mluvčí: 35] dyž vám výde počasí. jinak si berte kožicha (smích) má bejt průměrné léto
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 35] spíš chladnější
[mluvčí: 21] kéž by vyšlo ty jo
[mluvčí: 35] no jo tak jako než ty hice. někde pak jako eee vomdlívat eee kuli sluníčku tak to radši bejt trošku. nastrojenej a jet si někde užit cestováního
[mluvčí: 21] to já teda radši vomdlívám mmm vedrem
[mluvčí: 35] ty vomdlíváš radši vedrem?
[mluvčí: 21] já s*
[mluvčí: 35] to já
[mluvčí: 35] schovávám teda (se smíchem) prchám
[mluvčí: 21] já se pěkně vyvalim na sluníčko vopaluju
[mluvčí: 35] hmm
[mluvčí: 21] bronz chytám
[mluvčí: 35] no jo dyž ty schytáš dobře bronz no. ty toho pigmentu máš asi dost ty deš hned do hněda. nejspíš
[mluvčí: 21] mně to jede no
[mluvčí: 35] my co máme prasečí kůži (se smíchem) tak nám to moc nevoní my to radši doháníme samoopalovacím krémem (smích) prtože i ta hnědá ať je jakákoli na nás působí velice nepřirozeně (smích) takže za největších veder my dycky prchali do ňákejch jeskyní. předtim to byly ty Koněpruský. to sme jeli s Pepikem a. pak sme byli teďka na vejletě. jak to bylo Anička měla jet eště na výlet. jenomže to bylo akorát jedno z prvních lázní. tak místo co by výletu už byla v Bělohradě. na léčení. no a tak Pepča furt básnil jak byly ty bo* Boskovský? jeskyně?
[mluvčí: 21] Boskovský to je možný
[mluvčí: 35] no. tak jak byly krásný. tak sme řikali no tak dyž vo to přišla a sou zase tydle hice. tak vezmeme teda i Aničku no a Pepik jak byl v dobrý náladě tak řika. poď řekni mamce a jede i s babička vez* vezmeme ji taky takže sme. pětičlenná vyrazili pěkně (smích) na Boskovský jeskyně. víš trasu? řikam no copak já vim? tak jako ty si řidič tak snad sis to ne nastuduj to pojedem řikam mmm to bude teda eště psina. tak sem je vedla až přes Železnej Brod (smích) prtože sem mysela že to je u Železnýho Brodu a vono to bylo z druhý strany někde kousek od Semil že jo někde na ten.
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 35] tak sme to tam projeli no ale. řikam mohli bysme se podivat do sklárny ne. jedem do jeskyní tak se nikde zdržovat nebudem. no. tak nebudem no a za chvilku počkej. v Železnym Brodě už ani sklárny nebudou už nic neuvidim
[mluvčí: 21] a v Boskovskej to je tam co vypnou světlo a řeknou ti tak a teď uvidíte černočernou
[mluvčí: 21] tmu kterou
[mluvčí: 35] naprostou
[mluvčí: 35] tmu
[mluvčí: 35] mmm
[mluvčí: 21] kterou
[mluvčí: 21] neprohlídne nikdo
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 21] to je tam?
[mluvčí: 35] no no no
[mluvčí: 35] to je tam to je tam. jako víš co člověku to příde mmm. řikáš si jedeš si na výlet. jo. ale dyž potom vidíš jak u tý pokladny sou Poláci Němci Rakušáci. a tajdle angličtina že jo takže jedině Angláni jak jedou prtože ti řeknou že ty jeskyně vlasně to je unikum Evropy
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 35] tak to je
[mluvčí: 35] docela síla mmm my máme jednu eee tu ten největší komplex tady
[mluvčí: 21] to sem vůbec netušila
[mluvčí: 35] no..
[mluvčí: 21] tak to koukám
[mluvčí: 35] no.. že jináč to nikde v takový velikosti není. tady
[mluvčí: 21] no a vo těch cizinci* cizincích mně ani nemluv já dyž si vzpomenu dyž sme byli v zimě na horách. a vlastně všude tydlety se roztahovali ty sis neměla ani kam sednout a voni tam. ne že by tam všichni seděli ale voni tam měli třeba naházený bundy. a tim pádem tě tam už nepustili že
[mluvčí: 21] by se
[mluvčí: 35] ano
[mluvčí: 21] uskromnili nic
[mluvčí: 35] no no my sme právě v tomdletom směru takový mně příde eště takový jako vychovaný nebo máme určitý jakoby vyšší hodnoty než voni. je to nezajímá voni dou jak zvířata (písknutí) frknou si to tam a jako nezajímá je nic to sou normální egoisti. fakt fakt že jo
[mluvčí: 21] voni si prostě myslej že maj peníze tak můžou
[mluvčí: 21] všechno
[mluvčí: 35] tak můžou
[mluvčí: 35] všechno přesně přesně. naše děti. eee učitelka eee už sem to mamce řikala učitelka je chválila za to že normálně neporušili pravidlo. a nechávali si čepice na sobě. oni vy* učitelé vymýšleli jak na vejletě si zajistit aby poznali svoje děti. jo? aby se jim nerozu* nerozutekli nebo aby i děti prostě se neztratili tak jim nakoupili vod ťamanů žlutý jasný s* čepice s černejma bleskama
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 35] voni
[mluvčí: 35] sou docela dobrý a řikali jim jakmile někde pudem. nasaďte si to na hlavu. ať. my vidíme vás a vy vidíte samy sebe. a fakt ty děti je na to jaký to sou jako sígři řikali nebo něco tak v tý Praze vzorně všichni čepice nosili. a. pak mně Andulína řikala že vlasně i jak chodili v tom chumlu. tak právě ty turisti chodili a hlava nehlava nezajímalo je to normálně rozráželi a šli si za svým jak řikáš že tydlety taky jo je nic nezajímalo tak tydlety taky ne šli si za svým. řikala Anička dyť my neměli ani metr mezi sebou a furt se tam mezi nás cpali rvali že potřebovali bejt a. jako běžte pryč nebo jako dyby vodháněli jak slepice že jo. řikám no to není to to je kultura jako blázen. tak jak i učitelka chválila pže řikala jako. byla sem ráda že všichni teda ty eee vopravdu důsledně tu čepici drželi nikdo neměl tendenci že by ji dával dolů že by se chtěl jakoby zaschovávat že se za to stydí. a řikala Andulína taky sme se hledali podle těch čepic abysme se neztratili
[mluvčí: 21] tak to se divim že to nikdo
[mluvčí: 21] nesundával ty jo
[mluvčí: 35] ne
[mluvčí: 35] ne u kluků bych to čekala třeba ale
[mluvčí: 35] ne
[mluvčí: 21] právě
[mluvčí: 35] no. ani omylem. sou zvyklý na ty kšiltovky viď tak. Andulína moc ne teda to sem si i svou nechala doma nebo to řiká mam rovný vlasy jak sem to měla napláclý na tý hlavě no ale. ale taky ji nosila. všechny
[mluvčí: 21] já taky nemusim teda čepice
[mluvčí: 35] hmm
[mluvčí: 21] minimálně
[mluvčí: 35] ja jenom dyž už je fakt vedro. tak to jo. to beru jako zbraň protože to mě pak kebule teda bolí dyž si ji nevezmu to už pak kšiltovku taky nesu
[mluvčí: 21] to já spíš hodně piju když. takle. ale pak zas lítám mmm na záchod jak
[mluvčí: 21] prdlá
[mluvčí: 35] no tak to
[mluvčí: 35] musíš no. šak jo ale to není vod věci to radši bejt průtokáč než mit nemocný ledviny
[mluvčí: 21] ty jo ale to je pak hrozný to je každejch dvacet minut na záchod to já si připadám jak uplně
[mluvčí: 35] a tak ty to asi nevypotíš. to mně se nestane já teda možná nepiju zas tak mmm jako hodně jako ty ale. piju často. ale já to tim tělem celym vypotim. já třeba du až večer. a to si jenom tak jako. aby se neřeklo
[mluvčí: 21] fákt?
[mluvčí: 35] fakt já to vypotim tělem
[mluvčí: 21] to já teda. já se potim jak blázen jo jak
[mluvčí: 21] prase
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 21] ja prostě
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 21] hrůza
[mluvčí: 35] a eště hodně
[mluvčí: 35] toho teda jako deš eště ale odevzdat. to já ne. to se mně neděje
[mluvčí: 21] to já se můžu umazat těma.
[mluvčí: 35] mmm
[mluvčí: 21] do podpaží
[mluvčí: 35] a naprd viď (smích) to mam furt
[mluvčí: 21] uplně na prd
[mluvčí: 35] řikam na co
[mluvčí: 35] na co (smích)
[mluvčí: 21] dyby to aspoň trochu
[mluvčí: 21] pomáhalo že to
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 21] trošku voní tak dobře no ale. stejně prostě ty kola vobrovský
[mluvčí: 21] zpocený
[mluvčí: 35] no no no
[mluvčí: 21] dycky v tu nejmíň vhodnou chvíli že jo
[mluvčí: 35] ano. dyž máš zvednout ruku (se smíchem) a někomu ji podat (smích) já už já už sem to řešila jak ty jak byly ty největší hice tak byl Pepik v nemocnici že jo. a teď my sme měli cestovat a když to šlo. tak sme jeli. tak sem jela autem | 09H033N |
Situace: na chatě, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 39] no tak já pudu přesadit ty rododendrony..
[mluvčí: 36] a kam je půjdeš dát?
[mluvčí: 39] do toho novýho záhonu co sem udělala. sem si koupila dva. jeden červenej jeden panašovanej. tak je tam dám k tý magnólii. to na jaře bude krásný až to bude kvíst. to kvete zároveň..
[mluvčí: 36] a je z toho. velká kytka nebo. bude to aspoň vidět?
[mluvčí: 39] no takovej keříček. no magnólie je. stromek. todleto sou takový polokeře
[mluvčí: 36] to je taková ta bakule?
[mluvčí: 39] no taková. koule nebo do koule ten keř.. takovej nižší
[mluvčí: 21] soused ho má za okny..
[mluvčí: 36] já sem se na něj eště ani pořádně nepodival abych pravdu řek takže já ani nevim. jak ten rododendron vypadá.
[mluvčí: 39] no. keř no má *kový
[mluvčí: 36] je to takový zajímavý že to je jako drahý. docela. proč je to tak drahý?
[mluvčí: 39] no neni to drahý protože to je. prostě drahý no..
[mluvčí: 36] to se dá jako někde špatně sehnat nebo špatně se to pěstuje?
[mluvčí: 36] no tak
[mluvčí: 39] sou to vyšlechtěný druhy..
[mluvčí: 36] a my
[mluvčí: 36] máme teda jako b* barvu co to je ta panašovaná to je jako.
[mluvčí: 39] takovej flekatej. strakatej list no panašovaný listy *kový. do flekata jinak je růžovej. *kovej světlolinkej.. do fialkova lehce no a ten druhej je tmavě červenej..
[mluvčí: 36] tmavě červenej..
[mluvčí: 39] ten tam bude krásnej ten tam bude uplně svítit před těma tújema.
[mluvčí: 39] a víte
[mluvčí: 36] co sme tady už dlouho neměli?. ty svlačce..
[mluvčí: 39] támle sou vysemeněný já sem to vyházela. protože.. to není k čemu dát. není tady žádná. vopěra
[mluvčí: 36] máme tu velkou pergolu
[mluvčí: 36] tam u vrat
[mluvčí: 39] no ta je zarostlá tam ty slačce. se umořej.
[mluvčí: 36] *kovou
[mluvčí: 36] tu zástěnu
[mluvčí: 39] to by
[mluvčí: 39] chtělo
[mluvčí: 36] že
[mluvčí: 36] to bylo pěkný. to se mně jako líbilo.
[mluvčí: 39] hmm je to hezký ale. není to kam dát. nebo do těch truhlíků jak to bylo tadyhle pod vokny. na těch tyčkách. to vypadalo taky pěkně to je zase krásný po ránu protože ráno se vlasně ty květy rozvinou.. no a pak jak. slunce postupuje. tak se zase zavřou a rozvinou se zase až ráno.
[mluvčí: 36] a to mně připomíná že tu nočenku bysme taky měli.
[mluvčí: 36] no.
[mluvčí: 39] mohli mít
[mluvčí: 39] tu sme měli ale. ta byla hodně barevná a pak zprášila a měli sme už jenom žlutou a ta žlutá není až tak pěkná. ty barevný ty sprášej a..
[mluvčí: 39] to je
[mluvčí: 36] no
[mluvčí: 39] prostě vyšlechtěný a ta je na ten jeden rok a druhej rok už to spráší a je to žlutý
[mluvčí: 36] no tak to každej rok kupovat..
[mluvčí: 39] mmm. nevim. se musej pak schánět semínka a. každej rok je zasazovat. vysívat. dyť tady je kytek plno.
[mluvčí: 36] no jo.
[mluvčí: 39] ty vohradníky
[mluvčí: 39] pak dáme
[mluvčí: 36] ale
[mluvčí: 36] stromy tady nemáme vůbec žádný hlavně
[mluvčí: 39] stromů tady je
[mluvčí: 39] plno
[mluvčí: 36] vysoký
[mluvčí: 36] to nevrhá stín.. není si kam lehnout
[mluvčí: 39] tadyhle je ta jabloň. ta vrhá stín až až..
[mluvčí: 36] to stačí
[mluvčí: 39] jenže ta vrhá
[mluvčí: 36] stín jenom mmm dopoledne pak už odpoledne. na zahradě. zalitý sluncem a nedá se nikam schovat
[mluvčí: 39] no tak na horní zahradě. na horní zahradě je tam.. (odkašlání) tam to. tam. slunce je vodpoledne a na dolní dopoledne (odkašlání) se člověk může přemístit
[mluvčí: 36] no ne tak na zahradě je hlavně.. jako slunce furt
[mluvčí: 39] není.. dopoledne není na. na malý zahradě slunce a vodpoledne není zas už na velký.. prtože ustupuje
[mluvčí: 36] jo
[mluvčí: 39] hmm tady tomu brání ta chata. vedle u NP
[mluvčí: 36] no jo
[mluvčí: 39] slunce se schová za chatu
[mluvčí: 36] měli bysme
[mluvčí: 36] měli bysme zadělat už ty štíty taky. mně se to odlupuje. ta lepenka
[mluvčí: 39] to se udělá. do podzimku. před zimou to musí bejt hotový
[mluvčí: 36] a už víš co tam dáme?
[mluvčí: 39] palubky. asi. vobloží se to palubkama.. nebo ty. nebo ty. panely. ty.
[mluvčí: 39] ty nasouvací
[mluvčí: 36] ty umělý jo?
[mluvčí: 39] ne. ty nasouvací
[mluvčí: 36] to to to to je zbytečný.. to je zbytečný navíc je to hrozně těžký
[mluvčí: 39] no. to já si myslim že to těžký nebude právě že to bude něco vodlehčenýho ale chtělo by to vidět nejdřív že jo. vidět to. jakej ten jak ten systém funguje vůbec kam by to šlo navěsit. jesi by to chata udržela
[mluvčí: 36] no a
[mluvčí: 39] jestli je to složitý jestli je to předražený
[mluvčí: 36] no ne tak složitý když už to tam visí. a dává se to tam tak to asi nebude ale ta příprava. jako ta je asi hodně složitá
[mluvčí: 21] no a teď
[mluvčí: 39] se tam dají palubky. to nevadí
[mluvčí: 36] se budou muset natřít a klíště po mně leze. vidíte ho?
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 39] tak ho schoď a zamáčkni ho
[mluvčí: 36] jo. to jo to to. něčím ho zamáčknu.. tak
[mluvčí: 39] protože jinak tady vleze na psa. ten je vobalenej taky klíšťatama
[mluvčí: 36] ten se zas vykoupal.. v tom. tvojim jezírku který si napustila novou čistou vodou..
[mluvčí: 36] hmm..
[mluvčí: 39] tak už je
[mluvčí: 36] zase zašpiněný
[mluvčí: 39] prtože šel kolem pes a. tak se zas.. přehřál. a skočil do jezera
[mluvčí: 36] je zajímavý že š* štěká jenom někde
[mluvčí: 39] mmm štěká. na chatě furt. chrání si pozemek. dyž de kolem pes dyž dou kolem jenom lidi bez psa tak. tak nevotravuje ale dyž de kolem pes tak si. brání pozemek aby mu sem ten pes nešel
[mluvčí: 36] mě by zajímalo kdybysme ho pustili v tu chvíli co by dělal
[mluvčí: 39] nic. porvali by se
[mluvčí: 36] já si myslim že by neporvali že by stál a čekal by
[mluvčí: 39] emem ten by se eště pral.. určitě
[mluvčí: 36] ty kočky jak sou z toho dycky hotový když začne štěkat. pže ho takovýho neznaj
[mluvčí: 39] hmm. ta malá ta furt mňouká. to je hrozný. sousedi už musejí bejt uplně vyřízený z toho mňoukání a furt chce ven jenom mňouká takovou krásnou voliéru. mají pustit ji ven nemůžeš to je hnedkon vobalená klíšťatama pak. jí to nejde ani vyndat. protože se vzpouzí
[mluvčí: 36] to jo
[mluvčí: 39] nastříkaný sou. nepomáhá to. *že se musí koupit nějaká novinka jesi se něco ne* nevynalezli. co fakt zabírá
[mluvčí: 36] mmm. podle letáků zabírá naprosto všechno
[mluvčí: 39] emem
[mluvčí: 36] a ve finále nic
[mluvčí: 39] ale z těch starejch věcí frontline a todleto zabíralo to dřív a teď už. teď
[mluvčí: 36] už sou
[mluvčí: 39] dyť to
[mluvčí: 36] nezabírá vůbec
[mluvčí: 39] ty klíšťata imunní dřív to zabíralo dyť pes. dyž s tím byl nastříkanej tak. neměl nic..
[mluvčí: 36] no to je pravda ale mmm jak. jenom měsíc tak. víc ne
[mluvčí: 39] no to je tak na dva měsíce. pak ho musíš nastříkat znovu.. tak na ty letní měsíce vod jara už sou klíšťata tak. už. se musí prostě s tím něco dělat. pak má ty fleky ty boláky dyž to vypadne
[mluvčí: 36] jako pes?
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 36] já bych řek že. že ten pes. to sbírá hlavně tajhle v tý. skalce a podobně
[mluvčí: 39] ne to všude. jak se válí v trávě tak to. na sebe nachytá si toho všimni dyž se chvilku válí po trávníku. tak za chvilku po něm lezou. klíšťata po hlavě
[mluvčí: 36] no jo tak to i když budeme mít ale. kočku ve voliéře tak voni tam stejně nalezou dyž. to je na zemi stejně
[mluvčí: 39] no dyť nalezou tam z tý trávy. z tý máty co jim tam leze tak z toho nalezou no ale určitě míň než. dyž kočka uteče do lesa.. příde vobalená
[mluvčí: 39] klíšťatama
[mluvčí: 36] to asi jo
[mluvčí: 36] ta tam
[mluvčí: 36] zdrhla stejně protože tam viděla toho kocoura
[mluvčí: 39] hmm dyť jo. ten. kocour. pak sem pustila psa a kocour. vylez na strom a. pozoroval to ze stromu. a dyž sem psa zavřela tak. sem pořád tak nakukoval až. sem slyšela jak spadnul.. rána.
[mluvčí: 39] spadnul
[mluvčí: 36] z velký
[mluvčí: 36] vejšky spad?
[mluvčí: 39] emem. z malý vejšky ale spadnul. sem se tam šla podivat a utek.. nic se mu nestalo
[mluvčí: 36] ten vypadá jak naše Můra. černobílej
[mluvčí: 39] no ten je trochu jinej (odkašlání). ten je trošku jinej naše Můra je tříbarevná
[mluvčí: 36] no a ty. eee Ronynu jak sme tady. našli spolu. z vostatníma tak to možná. to sou jeho potomci ne?
[mluvčí: 39] hmm. taky možný. ale neviděla sem ho tam
[mluvčí: 36] tak vona se von se tady potuluje eště jeden taky mouratej nevim jestli ste si ho všimli ale. já už sem si ho všim několikrát
[mluvčí: 39] jo viděla sem ho ale to nevim jesi to je kočka nebo kocour
[mluvčí: 39] tohle bude určitě kocour
[mluvčí: 36] no já bych řek že kocour
[mluvčí: 36] prtože je takovej jako.. takovej. špičatej
[mluvčí: 39] no. já sem právě vylezla. jednou ven tady sem. byla si lehnout po vobědě a. pes byl zavřenej taky tady. dole na chatě. a votevřela sem dveře a ten kocour. ten. černobílej stál uplně až u voliéry a. vůbec se nebál. dybych na něj nezatleskala tak ani neuteče snad vůbec se nebál.
[mluvčí: 36] hmm protože tady někoho je asi. a jak sme tenkrát nechali votevřenou tu voliéru. a měli sme kočky nahoře tak sme slyšeli jak se tady rvou taky
[mluvčí: 39] no to tam vočuchávali protože. se Ronyna mrouskala zrovna
[mluvčí: 21] budeme ji teda dávat vykastrovat?
[mluvčí: 36] no já bych řek že asi jo ne?
[mluvčí: 39] no. asi jo. uvidíme ty prášky jaký budou
[mluvčí: 39] eště
[mluvčí: 36] prže pak
[mluvčí: 36] aspoň ztloustne a aspoň. budeme mít d* dvě tlustý
[mluvčí: 36] vona po těch
[mluvčí: 39] kočky
[mluvčí: 39] práškách taky ztloustne dyť se podívej
[mluvčí: 39] na kočku
[mluvčí: 36] ale prášky!
[mluvčí: 39] v Semíně taky po nich ztloustla. dyť byla uplně jak plot. a daly se jí prášky a
[mluvčí: 39] kočka je
[mluvčí: 36] a dyť.
[mluvčí: 36] Můra je zdravá a je to v pohodě tak proč by nebyla i Rony
[mluvčí: 39] no tak uvidíme nejdřív bych zkusila ty prášky. jesi to nebude šetrnější
[mluvčí: 36] šet*
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 36] jo
[mluvčí: 36] šetrně*
[mluvčí: 39] zkusila bych
[mluvčí: 39] prášky a. a. když.
[mluvčí: 39] dyž
[mluvčí: 36] ale
[mluvčí: 36] to se jí taky bude muset dávat jako každej den (se smíchem) nebo?
[mluvčí: 39] ne. to se dává. to je na rok jeden prášek. a dávejí se čtvrtky musíš to napsat do kalendáře a dodržet. to přesně. na ten. na ten měsíc přibližně i na ten den
[mluvčí: 36] to je zajímavý. že u lidí to takle nejde
[mluvčí: 39] no jo no mmm. u zvířat to je jinak. zvířata mrouskají. jednou za. čtyři měsíce no kočka
[mluvčí: 36] ale jo tak to já chápu ale. de vo to aby. aby jí to nějak jako.. tady de vo to aby jí to potlačilo to mrouskání ne?
[mluvčí: 39] no dyť jo to nebude.. to nebude dělat. to prostě nebude vůbec
[mluvčí: 36] prže jak venku mňouká furt tak. dyž mrouska tak mňouká jinak a ty kocoury sem volá. že jo?
[mluvčí: 39] no dyť jo. to nebude vůbec.. to prostě nebude vůbec to bude jak dyž je vykastrovaná
[mluvčí: 36] jo?
[mluvčí: 36] takže to neni proto.
[mluvčí: 36] aby neměla jako jenom koťata
[mluvčí: 39] ne. chtělo by to vyzkoušet pořádně no dyť. to vidíš v Semíně kočka je. v pohodě. kočka je v pohodě
[mluvčí: 39] ztloustla tak
[mluvčí: 36] sem ti právě proto
[mluvčí: 39] jako tak
[mluvčí: 36] a k* a která to je?
[mluvčí: 39] no ta máma jejich. z lesa
[mluvčí: 36] ta vlčí?
[mluvčí: 39] no. ta. dyť ta ztloustla uplně příšerně vod tý doby co má ty prášky
[mluvčí: 36] jo?
[mluvčí: 39] jo! a pomáhá jí to. a mají tam kocoury vlasně dyť. eee ten koucourek z tyho z toho útulku ten neni taky vykastrovanej a.
[mluvčí: 36] Mikeš?
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 36] toho už sem dlouho neviděl tam
[mluvčí: 39] hmm ten je ňákej teď. asi ho srazilo auto si myslim protože na sebe nenechá šáhnout.. myslim si že je ňákej. pohmožděnej
[mluvčí: 36] jo
[mluvčí: 39] hmm no jo
[mluvčí: 39] no neska
[mluvčí: 36] něco mně
[mluvčí: 36] spadlo do voka
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 36] eee to je nepříjemný.
[mluvčí: 39] neska taky jak. přijeli
[mluvčí: 39] naši
[mluvčí: 36] a víte
[mluvčí: 36] že je neska Den matek?
[mluvčí: 39] no jo
[mluvčí: 36] tak já při týhle příležitosti ti přeji. ke Dni matek
[mluvčí: 39] hmm. to děkuju
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] no takže.. a jo vidíš to to sem taky mohla popřát naší. naší mmm mámě dyž tady byla no sem na to nějak zapomněla.
[mluvčí: 36] hmm
[mluvčí: 39] nebo si to člověk neuvědomil asi že s tím vokem že přijela že. byla bez nálady. ty jo
[mluvčí: 36] no tak vono to je bez nálady jako když nevidíš na jedno voko
[mluvčí: 39] mmm
[mluvčí: 36] dyž nevíš co se s tebou děje a na to voko nevidíš
[mluvčí: 21] a jak se jí to stalo?
[mluvčí: 36] jak se jí to stalo? mně já s* mně to nikdo nevyprávěl
[mluvčí: 39] mmm jak se jí to stalo že chtěla vyhnat. vyhnat kočky z obyváku dyž jeli pryč a. a tak vzala noviny a chtěla je takle vyplašit no a praštila se. vo sedačku nebo těma novinami se praštila
[mluvčí: 39] do voka
[mluvčí: 36] to spíš
[mluvčí: 36] těma novinama asi
[mluvčí: 39] nevim vypadá to že to má ňáký jako. žilky tam má popraskaný. celý voko červený. ale to si myslim že bude dobrý to má jenom prostě. vo ten papír to je vostrý jak nůž že to má jenom porejpaný trochu
[mluvčí: 36] no jo
[mluvčí: 36] ale že
[mluvčí: 36] jako vona nevidí vůbec nebo jako
[mluvčí: 36] no vůbec nemůže
[mluvčí: 39] nějak rozmazaně
[mluvčí: 39] nemůže to voko. votevřít vůbec no. nevidí na to vůbec na to voko a nemůže ho ani votevřít
[mluvčí: 36] to znám. todle. to se mně stalo taky. sem se praštil taky do voka já sem na něj sice viděl ale nemoh sem ho otevřít. jenom násilím a když sem ho votevřel tak to se nedalo vydržet
[mluvčí: 39] hmm to chce vobklad z toho světlíku lékařskýho a přilepit si to takle na víčko a. a. zavřít voko zalepit a. a spát. ležet. když si do voko vodpočine spánkem tak to bude dobrý
[mluvčí: 36] ale stejně je to divný ne
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 36] prtože jako jesi na něj fakt jako nevidí. ani jako.
[mluvčí: 39] no nevidí na něj vůbec no právě nevim jesi tam máme jet vodpoledne nebo nemáme zase. aby to nebylo blbý jesi bude ležet že jo tak bude protivná akorát nervózní tak jesi jí vůbec mám přát
[mluvčí: 36] tak stavit se tam můžem
[mluvčí: 39] stejně nemám žádnou kytku bych musela někde něco vopatřit jesi konvalinky nebo co. něco natrhat
[mluvčí: 21] už rostou jo?
[mluvčí: 39] už rostou už sou. už sou rozkvetlý. kdoví jesi už nebudou vodkvetlý
[mluvčí: 39] vono to je všecko.
[mluvčí: 36] sme na nich byli
[mluvčí: 39] vono to je všecko letos tak zrychlený že. kdoví jesi už to nebude vodkvetlý
[mluvčí: 36] já bych řek že ne protože dyž sme na nich byli před. třema dněma
[mluvčí: 36] to už. už byly vod*
[mluvčí: 39] nebo štyrma tak.
[mluvčí: 36] tak jich bylo pár
[mluvčí: 39] no ne. to už byly vodkvetlý to už byly vytrhaný a vodkvetlý některý ta kytice.. dyž sem jí natrhala tak už tam byly za* vod spoda už byly suchý. už vodkvítaly už třeba ty vršky byly jenom nakvetlý. tamto už bylo. d* do žluta
[mluvčí: 36] tak vona je pravda že taky já nic. skoro nic nevidim no. ale jako ty který sem viděl tak se mně zdály ještě za* mmm ty pů*
[mluvčí: 36] *pata na tom
[mluvčí: 39] no to sou
[mluvčí: 39] nahoře ty poupátka ale vod spoda už to vadne že jo. dyž je to tam dýl. vod spoda to vadne a pomaličku se rozvíjejí ty horní až. až to bude asi dole tam. zkusíme to eště. zastavíme se tam. něco natrháme. a uvidíme právě jak v Semíně. jestli. eee jak to tam bude vypadat a buďto se tam zdržíme a nebo. jenom tam dáme kytku a prostě pojedem. nemá cenu. tam nějak. vopruzovat dýl
[mluvčí: 36] a tyhle konvalinky ale těch bylo mnohem víc tam. za Semínem ne v tom lese?
[mluvčí: 39] v Kladrubech
[mluvčí: 36] Kladruby
[mluvčí: 39] tam jich bylo mraky no. ale taky jesi to je eště pravda to nevim. ale tam jich bylo teda fakt mraky tam sme na ně jezdili už jako děti
[mluvčí: 39] to bylo vlasně jediný
[mluvčí: 36] tam bylo i hodně
[mluvčí: 39] místo
[mluvčí: 36] borůvek tam bylo hodně
[mluvčí: 39] no. za Semínem ne tam nebyly borůvky moc. byly spíš tadyhle. v tom. v Přelovicích borůvky
[mluvčí: 36] je. jahody. já bych si dal jahody. (se smíchem) že mluvíš o Přelovicích
[mluvčí: 39] no to je eště čas
[mluvčí: 36] strašně bych si
[mluvčí: 36] dal jahody
[mluvčí: 39] eště tak tři neděle do jahod. už sou zelený. sice ale. eště chvilku to potrvá
[mluvčí: 36] takže letos bylo všechno nějak dřív tak by mohly bejt i jahody dřív
[mluvčí: 39] mmm budou ale dyť máš květen teď teprve měly kvíst stromy
[mluvčí: 39] teď
[mluvčí: 36] mmm
[mluvčí: 39] teprve měly kvíst stromy a už sou vodkvetlý už mají jabka třešně.. takže.
[mluvčí: 36] já tam budu mít třešínky. hodně třešní tam budu mít
[mluvčí: 39] no já sem koukala že jich tam je plno. na těch keříkách kdo by to řek
[mluvčí: 36] no protože sem je sestříhal asi dva roky zpátky. každej rok je stříhám. tak je možný že. ale tak vono vobráceně to nefunguje ne? když je. ovocnej strom a zplaní tak zpátky už. to nelze aby
[mluvčí: 36] emem
[mluvčí: 39] aby měl dobrý
[mluvčí: 36] ale tamty
[mluvčí: 39] plody že ne?
[mluvčí: 39] byly velký poměrně taky. na tom keříku.. byly poměrně velký. to se ani nedá votrhat i dyby tam byly pěkný třešně to je strašná vejška už. ale na těch keříkách tam jako je třešní dost to sem koukala a docela i velký
[mluvčí: 36] no a tajdle mmm naproti. tem stromkům. smrčkům ten jeden. to o nich mluvíš?
[mluvčí: 39] ne. vo těch jak si stříhal. tadyhle sou taky veliký no na tom malinkým. na tom. stromečku. ale mluvim vo těch keřích
[mluvčí: 36] jo.
[mluvčí: 39] jako není to že by to bylo vobalený ale prostě místama. sou. pěkný třešně
[mluvčí: 36] no je jich tam dost no já sem na něj. předevčírem koukal když sem to tam stříhal
[mluvčí: 39] a já sem teď našla. já sem teď našla. místo.. tadyhle. u toho u Semína v lese tam někdo vyvez lilie. tydlety co máš tam na tom tvym záhonku. a tam jich je celá stráň těhletěch lilií. tak čekám právě jaký to budou barvy a dyžtak si tam ňákou vyrejpnem. jesi to budou jiný barvy než máme my
[mluvčí: 36] jo. já sem tam dneska šel kolem tam u sebe a mám tam tři poupata velký už
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 36] ty už se za chvíli rozvinou teda nevím. jak se to rozvíjí ale. už to vypadá že to. lupe
[mluvčí: 39] jo
[mluvčí: 36] teď
[mluvčí: 36] slyšim ňákou motorku. někdo přijel na návštěvu asi ne?
[mluvčí: 39] no asi tam mladejm. NP tam asi mají ňákej mejdan. starý sou. v Ostravě. u dcery tak. holka tady asi pořádá ňákej. slet
[mluvčí: 36] mmm a teď sem. si na něco strašně vzpomněl včera jak sem jel. pro benzín. na pumpu. tak sem musel půlku dojít pěšky protože se tam stala ohromná bouračka
[mluvčí: 39] jo?
[mluvčí: 36] jo a. spadlo tam auto. do struhy
[mluvčí: 36] fakt?
[mluvčí: 39] vobrátilo
[mluvčí: 36] se na střechu
[mluvčí: 39] a že *s nám to neřek včera
[mluvčí: 36] no protože. včera. byl takovej zvláštní den a.
[mluvčí: 39] a co jako? stalo se někomu něco?
[mluvčí: 36] no. měli tam někoho v sanitě škrábali se teda ven byli tam tři
[mluvčí: 39] mladý?
[mluvčí: 36] ne. starší lidi právě kolem padesátky asi. no všichni mokrý vyk* *rápali se teda ven byly vidět jenom kola. údajně proto že sledoval oboru
[mluvčí: 36] mmm
[mluvčí: 39] a
[mluvčí: 36] pak jak najel na konec na ty zatáčce tak si tam. všimnul. stromu. lek se ho a strhnul to a vlastně jak zajel do struhy tak.. jak je to tam vysoký tak. se to auto převrátilo. podle těch lidí co tam stáli včetně. policie tak říkali že. prostě se dívali jenom na tu oboru a že nic jinýho je
[mluvčí: 36] jo.
[mluvčí: 39] nezajímalo
[mluvčí: 39] tam už bylo hodně nehod. právě tady v tý zatáčce proto taky tu lípu tenkrát vykáceli že se tam někdo zabil. vo tu lípu v zatáčce.. tu skáceli. prostě jak to tam votevřeli tak už nenarážej auta do lípy ale už přímo. lítaj do struhy
[mluvčí: 36] a to von to málem mmm jako. nabořil do stromu. to. až tam pojedem tak já vám to ukážu kde to bylo tam to je eště všechno vidět a. to bylo tak půl metru vod stromu. by se zarazil
[mluvčí: 36] hmm
[mluvčí: 39] vo strom
[mluvčí: 36] *ni jako nejeli rychle prej. jeli pomaličku a.
[mluvčí: 39] aspoň tak a že byli teda asi přivázaný protože jinak až se to auto převrátí tak.. to si můžou strhnout vaz
[mluvčí: 36] no a
[mluvčí: 36] máme. já nějak dostávám hlad
[mluvčí: 39] no dyť už je vomáčka hotová křenová. povedla se mně na to že sem neměla smetanu a uďála sem to z mlíka a z másla tak je snad lepší než ze smetany. není taková nakejslá je dobrá
[mluvčí: 36] to si dáme
[mluvčí: 39] knedlíky hodim na pařáček a.. a navobědváme se
[mluvčí: 36] začínám mít. hlad takže bysme si to mohli dát už teď?
[mluvčí: 39] no tak pudeme jíst
[mluvčí: 39] tak dem jíst
[mluvčí: 36] jo.
[mluvčí: 36] tak deme jíst | 09H035N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 33] nevim co by. někdo řekl mně (smích)
[mluvčí: 45] no tak ty. seš výtvarně nadaná
[mluvčí: 45] jenomže dybych já tam nakreslila ty svoje naivní kytky a. a plot
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 45] kromě toho že umim jenom slona zezadu
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 45] to se dobře maluje
[mluvčí: 33] sloni máš pravdu. to jo teda
[mluvčí: 20] a kde *s ty *s na to přišla jako vyrábět. mmm
[mluvčí: 33] no já sem chodila na kurz já sem chodila na kurz keramiky. když Filípkovi byly tři roky. on byl zlobivý dítě
[mluvčí: 33] fakt jako
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 33] já sem si potřebovala vodpočnout no a. náhodou jedna kamarádka. mně povídá znám jednu paní která prodává hlínu protože ta hlína v obchodě byla strašně drahá to bylo fakt strašný to sem normálně nahodile. že eee když du koupit desetikilovej balík přímo k výrobci tak stojí stovku. a pak v k* obchodě desetikilovej balík stál třeba šest stovek úplně hrozný. takže že. zná jednu keramičku. a. že bych si mohla k ní zajet pro hlínu tak sem si tam zajela pro hlínu no a viděla sem tam ty její výrobky. a podařilo se mi jí přemluvit aby. sme k ní. chodili. na kurz. eště další tak no měla podmínku. že nás musí teda být víc. no tak sem sehnala holky. třeba sem šla do knihovny s Danečkem. viď a pučili si knížku vo keramice a paní knihovnice mně povídá. vy chodíte někam na keramiku já řikám no pudu a vona. a mohla bych taky řikám no tak pojďte vod tý doby sme kamarádky (se smíchem) viď no a tak sme chodily na to. na na keramickej. kroužek
[mluvčí: 20] to ta chaloupka co *s dala mam* mamce byla úplně rozkošná
[mluvčí: 33] no já mám eště další holky
[mluvčí: 33] počkejte příští Vánoce
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 45] všem se hrozně líbí
[mluvčí: 45] a malejm dětem
[mluvčí: 33] jo?
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] no děti sou z toho nadšený
[mluvčí: 33] ty po ní dou
[mluvčí: 33] teda. tak to je dobře
[mluvčí: 45] seš fakt šikovná
[mluvčí: 33] no. děkuji
[mluvčí: 45] teda teda todle bych nedokázala
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 45] ani kdyby mě zavřeli
[mluvčí: 20] (smích) no to bys koukala co bys všecko vytvářela
[mluvčí: 20] kdyby tě zavřeli (smích)
[mluvčí: 33] jo radši neriskuj
[mluvčí: 45] tak seděj (smích)
[mluvčí: 45] no nevim nevim třeba jenom tady ten talířek a to máš. to máš ale. jako formu
[mluvčí: 45] do který *s to dala nebo
[mluvčí: 33] emem víš co to je?
[mluvčí: 33] tenhlencten spodek. to je. víčko vod velký Nivey (smích) znáš. Niveu krém takovou tu velikou ale
[mluvčí: 33] víš
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 33] a tak mám to víčko schovaný. a to rozválíš plátek. a. na to dáš. na to dáš. záclonu. s takovymdle tvarem no aby to takle bylo. a. vezmeš to víčko. vořízneš to. a pak musíš dát takle ty vokraje nahoru a vytvarovat takle prstíčkama dokola. pěkně to tam takle dokola okolo. no a tydlencty slepičky. todlencty. tak to sou zase víčka vod. eee já vždycky všechno sbírám hele naše děti dostanou
[mluvčí: 33] lízátko
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 33] a. povídá. maminko podivej se co mi zbylo za tyčinku ta by se ti mohla hodit na keramiku a vona se ti fakt hodí
[mluvčí: 33] jako jo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] protože potom tam děláš ty různý takovýdle. ty. ňáký vrypy nebo něco takovýho a vono se to fakt hodí no a. todlencty ty. to sou zase jako víčka vod těch. eee kinder vajíček
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] a. tohlecto. to máš vzor. to *s tam. narejpala
[mluvčí: 45] to není ňáká záclona
[mluvčí: 33] ne. to je. to je taky záclona
[mluvčí: 45] to je taky záclona
[mluvčí: 33] to je taky záclona. no. a pak mám eště to ti taky přinesu pak mám eště. eee velikonočního beránka a uďála sem nejdřív sem dělala malinkatý takovýdle třeba kulatý. a v tom je vlastně jakoby díra a do toho. děti maj na Velikonoce ty malinkatý. eee ty. vajíčka ty. ty bonbónky. a tak sem si řikala tak proč bych dyž dělám takle malinký tak udělám velkýho já sem udělala pořádnýho takovýdleho holky. takovýdleho berana
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] tam je vlastně je to jakoby. oválek má velkou hlavu tady. a když přídou koledníci tak v tom mám vajíčka
[mluvčí: 20] (smích) to je hezký
[mluvčí: 33] chodim s beranem (smích)
[mluvčí: 45] já ti..
[mluvčí: 45] já ti ukážu jakou máme ovečku. a to sme teda nedělali my ale. je taková jedno*. no teď dyž jí vidim tak nevim já bych jí nedokázala ale víš ale vona je taková roztomilá
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 33] ta je krásná no ta je nádherná no. ale. viš co to bude nějaká to. to ani neni snad keramika čoveče
[mluvčí: 45] mysiš že ne?
[mluvčí: 33] to bude ňáká. já nevim.
[mluvčí: 45] víš co vona je koupená. minulej rok už jí tam bylo tak smutno
[mluvčí: 45] po Velikonocích. smutná
[mluvčí: 45] sama tam stála ve výprodeji (smích)
[mluvčí: 33] hmm. krásná. krásná Ráďa mi neska přines narcisy holky takový krásný. hned sem si je dala do žlutýho květináčku přesně takovýhohle žlutýho
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] a takle sem takovej ten takovej ten. eee takovej.. sou barevný takový jakoby pavučinky jakoby. když chceš něco schovat víš tak sem si to tam takle dala vokolo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] aby nebyla vidět hlína. to je hezký
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 33] já se vyžívám (smích)
[mluvčí: 45] ježišmarja já musím rychle ňáký pavučiny
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 33] ale ne Marti (smích)
[mluvčí: 45] je pravda. když je vidět hlína tak je to děsná nuda
[mluvčí: 33] přiď (smích) je
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 33] je to fakt. no
[mluvčí: 45] no tak
[mluvčí: 33] přivoláváme jaro
[mluvčí: 45] no to jo. budete dávat ty pařníčky takový vaše zelený jak máte. viď ste to chystali. včera
[mluvčí: 33] neska eště Ráďa přines jahody
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] semínka nikde sme je nemohli sehnat
[mluvčí: 45] semínka. ze semínek?
[mluvčí: 33] jo
[mluvčí: 45] dyť maj sazeničky takový
[mluvčí: 33] já chci sama.. sama
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 33] no a paní povídá. a nem* nemyslíte si pane že už je pozdě a Radim. já nevim manželka mě pro to poslala tak du (se smíchem) řikám ne. je to asi tři tejdny co dávali. v Receptáři už. že. už je nejvyšší
[mluvčí: 33] čas
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] ze semínek si normálně
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] vysázet ty. a chtěla sem převislý
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] že si je po* pos* tam na tu magnólii co máme vepředu aby. aby to Amigo nechodil vočůrávat no a potom. no Ráďa včera tam. stál a přišel na to že tam bude muset udělat vohrádku. kůli rajčatům. víš?
[mluvčí: 45] to je pravda
[mluvčí: 33] prtože my když
[mluvčí: 33] ho nevidíme toho hajzlika von to počůrá uplně všechno
[mluvčí: 33] úplně všechno
[mluvčí: 45] to mám taky strach
[mluvčí: 45] protože jak máme dole ostružiny tak tam toho se bojim u rajčat sem ho neviděla ale u ostružin
[mluvčí: 33] ale co ty víš co dělá
[mluvčí: 33] dyž nejseš doma
[mluvčí: 45] no jo
[mluvčí: 33] no
[mluvčí: 45] a pak tady mám. přes celou zimu nechanej ten. eee takový ty růži* tu růžičkovou kapustu
[mluvčí: 33] no no no. no
[mluvčí: 45] no a já sem ho tam viděla jak u toho
[mluvčí: 45] je. tak to budu muset vyhodit
[mluvčí: 33] no no no
[mluvčí: 45] a máš pravdu že teda no rajčata a ostružiny ty mně vaděj. a taky trochu rybízy. jenomže
[mluvčí: 45] to bysme museli celej spodek
[mluvčí: 20] hmm voplotit všecko
[mluvčí: 45] (citoslovce)
[mluvčí: 33] tak Ráďa řikal že mi tam pěkně udělá vohrádku budu si ji muset překračovat že mmm že se nebude dělat s žádnýma. dvířkama nic
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 33] ale mně to nevadí tak si tam dám rajčátka ty už mám za oknem. a jahody no. a tyhlecty převislý jahody právě proto chci převislý. víš?
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] taky by se vám sem takle holky hodily
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] do toho. do závěsnýho květináčku
[mluvčí: 45] copak hodily voni vypadaj krásně v těch katalogách ale já nevěřim že vám to tak poroste
[mluvčí: 33] hele dyž to vobčas přihnojíš
[mluvčí: 45] hmm. já počkám co ty
[mluvčí: 33] co já
[mluvčí: 33] tak jo dobře (smích)
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 45] ale to seš dobrá že deš dělat jahody z toho já sem zrovna viděla. jak maj krásný sazeničky v Obi včera sem si byla pro ty macešky. fakt hezký sazeničky ale já to pořád tak ňák křížim s těma svejma voni už sou tak zdegenerovaný budem to muset asi celý vobnovit co nejdřiv eště letos to vydrží a příští rok a pak dáme ty převislý
[mluvčí: 33] dobře. tak jo. macešky jak vydržej j* sou to jednoletky?
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] nebo nejsou
[mluvčí: 45] sou to jednoletky
[mluvčí: 33] a i ty ty mmm takový ty. mmm tydlecty co máš tady jak se menujou
[mluvčí: 45] primulky
[mluvčí: 45] ty sou
[mluvčí: 33] primulky
[mluvčí: 45] ty sou víceletý ty když se daj někde mmm
[mluvčí: 45] ven
[mluvčí: 33] no
[mluvčí: 45] teď mně tam zrovna jedna vyrůstá
[mluvčí: 33] no mám je na zahrádce ale
[mluvčí: 33] nic jako neto
[mluvčí: 45] no právě já nevim. voni někdy. voni ne* ani nemůžou bejt asi na moc velkym sluníčku
[mluvčí: 45] aha
[mluvčí: 33] musej mít asi
[mluvčí: 45] tak jako napůl
[mluvčí: 33] aha
[mluvčí: 45] a protože hodně sem jich dávala tam dozadu na ten svah jak je
[mluvčí: 45] jako až k plotu
[mluvčí: 33] hmm hmm
[mluvčí: 45] tak se tam musim jít podivat jesli tam ňáká leze ale tady vepředu na tom záhonu tady v rohu u baráku teď tam leze jedna červená a tam sem dala celej kroužek
[mluvčí: 33] hmm
[mluvčí: 45] voni vony se taky přes léto jak zatáhnou tak já to tam vokopávám třeba vytahnu to. já to neumim jako vydržet aby to. zůstalo ale ty vydržej. ty ti zase vylezou jako petrklíče vlasně a třeba se stane ale že budou. potom jenom žlutý jo že se
[mluvčí: 45] zase
[mluvčí: 33] jo
[mluvčí: 45] vrátěj k ňákýmu voni jak sou šlechtěný tak už nebudou takle barevný třeba. nevim
[mluvčí: 33] no
[mluvčí: 45] ale dyž tadyta červená teď vylezla
[mluvčí: 33] hmm. hmm. no jo holky
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 33] já to mám všechno venku (smích)
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] mně to neleze mám to na zahrádce na záhonu z minulýho roku a nic lezou mi tam teda narcisky
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] a hyacinty. ty mně vylezly
[mluvčí: 45] hyacinty
[mluvčí: 33] hmm. no
[mluvčí: 45] a tydlecty jako primulky ti nelezou
[mluvčí: 33] ne ty tam mám jako že. neb* vůbec jako nejsou žádný květy u toho. nic
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] to sem si řikala že se tě musim zeptat jestli to nejsou jednoletky no tak. já holka z paneláku jak můžu vědět prosim tě co se tady kde pěstuje a jak to vypadá nebo tak hele. byla sem. musim říct (se smíchem) byla sem. minulej týden eee v sobotu ja sem měla takovej smutnej den holky já vám to musim říct měla sem smutnej den protože. v sobotu to bylo deset let co mi zemřel brácha
[mluvčí: 33] víš
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] a tak sem tak sem byla taková to a Terezka NP mi povídá. přijeď k nám. a já no tak jo tak aspoň bude sranda tak sem přijela. s maminkou NP sem si potykala a já ji řikám. Maruško a znáš tu paní co s tebou soutěžila v tom
[mluvčí: 33] v rádiu
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 33] a vona. no prosim tě to mně řekni která to je a já řikám. no menuje se Martina NP no ale tak jako je vdaná tak zamlada musela bejt jinak a vona jak se menuje a já řikám. já nevim. a vona. tak dej dej jí hnedka vědět ať to a. a řikala a řikala eee že zná spoustu. buď jako eee. učitelek který třeba zaučovala že de po ulici na Novym Hradci a každej jí zdraví a že vůbec neví vo koho de
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] a takový
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] no a tak sem si řikala musim ti dát vědět no a když sem to Terezce psala že seš. že si byla NP
[mluvčí: 45] aha
[mluvčí: 33] jo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] krásný přímení (smích) NP tak řikala no jasně že mamka si vzpomněla a že seš. z nejstarších dětí že vás je víc. jo
[mluvčí: 45] sme tři no
[mluvčí: 33] tři
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] ona řikala tři nebo štyři
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 33] no
[mluvčí: 45] tři no
[mluvčí: 33] tak to už vím no tak už vim děkuju
[mluvčí: 45] prosim. tak vona Terezka já sem právě na to myslela že *s řikala že jak sis zabouchla to auto tak že *s volala Terezce
[mluvčí: 33] no no
[mluvčí: 45] a vona se narodila dyž my sme byli. možná osumdesátej štvrtej ročník nebo. pátej by mohla bejt Terezka
[mluvčí: 33] je to možný. ten ten čtvrtej bych
[mluvčí: 33] řekla
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 45] protože my sme zrovna přišli do Hradce bydleli sme tam krátce a narodila se tady ta Terezka a pak se narodila eště. v našem baráku ta se menovala. Barča nebo Dorča voni byly dvě. Dorotka a Barbora protože jedna Terezka možná s tou Dorotkou byly stejně starý
[mluvčí: 33] hmm hmm
[mluvčí: 45] chodily spolu taky do školy a to. a vod tý doby sem Terezku neviděla ani nevim co dělá. vy spolu pracujete?
[mluvčí: 33] no pracovaly sme vona
[mluvčí: 33] vodešla
[mluvčí: 45] aha
[mluvčí: 45] hmm hmm
[mluvčí: 33] pracovaly sme. no a teďka pracuje na miminku (smích) Terezka. no dělá. v Labský v jedný počítačový firmě no
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] taky s děckem
[mluvčí: 45] a voni měli ještě kluka viď
[mluvčí: 33] no. starší starší
[mluvčí: 45] staršího než Terezka hmm
[mluvčí: 33] asi vo devět let je brácha no a ten teďka právě s tou Inkou jak sem ti řikala že von si vzal. von si vzal holčinu která je učitelka a j* menuje se Inka a ty *s mně řikala že ti to něco řiká
[mluvčí: 33] byla *s to ty viď no
[mluvčí: 45] mi řiká něco no
[mluvčí: 33] a vona. je pracuje v na škole ježišmarja kde někde. někde kousek jakoby. na okraji Hradce já nevim plácnu Nechanice na základce nebo někde tak* někde to bych musela zjistit no a teďka je těhotná
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] takže budou bude. bude Maruška NP bude. bude babičkou
[mluvčí: 45] babička a pak hned teda ještě bude mít Terezka
[mluvčí: 45] jo mít miminko. hmm
[mluvčí: 33] no ty jestli se Terezce podaří (smích)
[mluvčí: 33] Terezka to je takový dílo
[mluvčí: 45] no a NP bylo šedesát jo?
[mluvčí: 33] šedesát jedna dokonce
[mluvčí: 45] šedesát jedna..
[mluvčí: 33] no to je starej
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 33] ale je to hezkej pán
[mluvčí: 45] je
[mluvčí: 45] von byl dycky hezkej
[mluvčí: 33] je no
[mluvčí: 45] takovej. von se dycky tak nes viď. hmm
[mluvčí: 33] vysokej. no. pěknej
[mluvčí: 45] hmm..
[mluvčí: 33] no.. no tak takle no..
[mluvčí: 45] no a tak *s řikala že *s teda měla. měla smutnej den ty *s to asi nedořekla
[mluvčí: 45] jo že *s jela k tý Terezce. hmm
[mluvčí: 33] že sem měla smutnej den to kůli kůli bráchovi
[mluvčí: 45] a že *s někam něco *s
[mluvčí: 45] udělala veselýho.
[mluvčí: 33] no tak sem šla za Terezkou
[mluvčí: 45] za tou Terezkou (smích)
[mluvčí: 33] když vona ta Terezka to je dílo to je taková (se smíchem) vona furt se hihňá jo a. no. to bys musela
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 33] no a mamka taky. a já řikám no. na*. moje sousedka vona to je Mar* Martina a. a my sme kamarádky a dem tak vobčas. se psem a to a vona je taková sympatická a paní NP povídá. no celá ty
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 33] to sou takový sluníčka řikám
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 33] no a tak. tak to tak. sem si takle udělala jako že sem tam šla a
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] popovídala sem si a
[mluvčí: 45] a vona bydlí Terezka s maminkou nebo v tom domečku po babičce
[mluvčí: 33] no právě v tom
[mluvčí: 33] domečku po babičce bydlí
[mluvčí: 33] brácha s tou Inkou. no
[mluvčí: 45] brácha. jo jo jo hmm
[mluvčí: 33] vona si paní NP s tou Inkou moc nerozumí víš
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] vona nějak řikala. že to. že tam pracovali u nich ňák že tam eště. že vona tam vyrůstala v tom baráčku. a že tam měla eee. eště ňák jako slepic* *čky nebo králíčky na tý jejich zahrá* na tý zahrádce a že tam něco paní NP přišla dělat. a Inka že jí ani nepozvala dovnitř
[mluvčí: 45] hmm. hmm
[mluvčí: 33] takže se spolu nějak jako nepohodly
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] no a tak jako vona že to nechá bejt vona je věřící (šeptem) mně řikala že potkala svýho pastora někde. v Carrefouru mezi regálama (smích)
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 45] (smích) pastor jeden
[mluvčí: 33] (smích) se. se k němu radši ani nehlásila (smích)
[mluvčí: 45] to mi řekni. a vona chodí do kostela?
[mluvčí: 45] že sem jí nikdy neviděla tady že by šla vyfiknutá ráno
[mluvčí: 33] no. no právě. no
[mluvčí: 33] chodí do kostela že jí je šedesát. no ale tak jo tak. každýho věc
[mluvčí: 45] to sem zrovna neska četla rozhovor s Meryl Streepovou a tam se jí právě ptaj
[mluvčí: 33] no
[mluvčí: 45] jesi je věřící. a vona tam tak hezky mluví vo tom. že. nemůže. jako že má ňákou. že není úplně nevěřící ale rozhodně. nechce bejt jako organizovaná v církvi. která tak potlačuje ženský za vším špatným vidí ženskou ženská že vznikla pro*. jenom z žebra. ta to tam tak hezky řiká četla *s to Baru už?
[mluvčí: 20] emem eště ne
[mluvčí: 45] strašně hezky to řiká. i tam má pravdu
[mluvčí: 33] no jo
[mluvčí: 45] hmm. že teda
[mluvčí: 33] hmm hmm. dyť jo (smích) hmm
[mluvčí: 45] a co kluci
[mluvčí: 45] jak se maj sou zdraví
[mluvčí: 33] no prosim tě
[mluvčí: 33] to je. to je hrozný
[mluvčí: 45] zuby (smích)
[mluvčí: 33] jako normálně těm* těma neštovicema to začalo
[mluvčí: 33] já vám děkuju ale já no. sem strašně ztloustla
[mluvčí: 45] sem schválně nakrájela malý
[mluvčí: 33] musím jít běhat
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 45] už menčí to nešlo
[mluvčí: 33] ne Marti děkuju (smích) musim jít běhat. no my sme dostali ty neštovice. po šesnácti dnech Filípek už že je nedostane jo a už furt byl nešťastnej. sem pak na něm že nechce jít do školy
[mluvčí: 45] no ale dyť ste na těch neštovicích pracovali už vod..
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 45] vod Vánoc
[mluvčí: 33] to sem někde řikala no to byla sranda já přídu z práce domů a Filípek mně povídá. maminko. eee Ládíček u nás ze třídy. jeho bráška (smích)
[mluvčí: 45] a bude taky dobrej (smích)
[mluvčí: 33] má neštovice
[mluvčí: 45] a deme tam
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 33] kluci se domluvili že na sebe kašlou jo (smích)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 33] aby dostal neštovice ja řikám Filípku abys nedostal něco (se smíchem) jinýho
[mluvčí: 45] no vidiš
[mluvčí: 33] a. a normálně se domluvili mezi sebou že půjdeme na návštěvu hele já vo tom nevěděla a teďka mně povídá. mami já sem to domluvil (smích)
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 33] víš že paní NP más bude jako je* jeho maminka. budou nás vo víkendu vočekávat a já řikám no to si děláš srandu dyť já maminku viděla. vidim jednou za půl roku na rodičovskym že se pozdravíme dobrý den a to je tak všechno jo. a já řikám no tak to to přece nemá na mě telefon já nemám na ní to nemůžu bůhví. von si hrozně rád vymejšlí víš. von je to blíženec a von prostě. vidí nějakou. jo to je typickej blíženec to mám taky
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] a. tak sem napsala. na. vzkaz paní NP že teda. že. děkujem za pozvání (se smíchem) teda jesi si to nevymyslel. no a dala sem jí tam telefon a vona mně hnedka zavolala. jako že to se nejspíš kluci domluvili mezi sebou že vona vopravdu vo ničem neví
[mluvčí: 33] že. víš že se domluvili jako že
[mluvčí: 45] aha. hmm. hmm
[mluvčí: 33] poče my sme už mezitim byli taky na jedný nákaze. tam sme
[mluvčí: 33] nedostali
[mluvčí: 45] neuspěli ste
[mluvčí: 45] to jak tam mazal ty. ty
[mluvčí: 45] neštovice no
[mluvčí: 33] no no no no no no no no no
[mluvčí: 33] a voni se domluvili. že ten kdo je dostane první tak příde toho druhýho nakazit. jo?
[mluvčí: 33] takle se domluvili
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 33] a. Ládíček tudle povídá v družině no a když je dostanu první já tak přídeš ty ke mně a dyž dostaneš ty tak přídu já k tobě si hrát no a tak to sme teda domluvili s paní NP no a přišli sme teda a v. jeden jeden v pondělí asi já nevim v jednu hodinu a paní NP povídá. no ale jen tak asi jako na hodinu a půl protože ve tři maj přijít (se smíchem) další
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 45] ta si z toho udělala kšeft. viď (smích)
[mluvčí: 33] (se smíchem) u nich je takovejhle nával. prostě jo a tak sme tak sme si potykaly taková sympatická taková blondýnka to je má dlouhý vlasy blonďatá je. k* má je rovný a má dva kluky. neviděla *s jí?
[mluvčí: 45] a kde bydlí
[mluvčí: 33] no tady dole přímo naproti školce v těch. v těch bytovkách voni sou asi dvě nebo tři bytovky?
[mluvčí: 33] dvě bytovky. po dvou vchodech bych řekla
[mluvčí: 45] hmm dvě bytovky hmm hmm
[mluvčí: 33] tak v jedný tý bytovce
[mluvčí: 45] tu asi neznám
[mluvčí: 33] ne
[mluvčí: 45] pokud nechodí se psem tady sem nahoru
[mluvčí: 33] sem chodí
[mluvčí: 45] tak tu neznám
[mluvčí: 33] a vobdivuje mi psa no tak
[mluvčí: 33] řikala no (se smíchem)
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 45] sem neviděla
[mluvčí: 33] no no tak to je vona no takže. už se mám (smích) další další to. kamarádku nebo tohle je taková sympatická no tak. kluci takle si chvíli hráli my sme měly kafíčko. no a hned druhej den Filípek že pude znovu
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] prostě. no tak. to už sem šla do práce v úterý a. myslela sem. vlastně s Mirkou domluvená že Filípek hnedka po škole že pude dřív a pude k nim na návštěvu. no. tak to tak ho poslala domů a za šestnác dní potom je vlastně dostal ty puntiky
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] no. a bylo to
[mluvčí: 45] a kdo už byl u vás?
[mluvčí: 45] už taky
[mluvčí: 33] no
[mluvčí: 45] u vás byli na návštěvě
[mluvčí: 45] ňáký lidi (smích)
[mluvčí: 33] no no
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 33] trochu s paní z benzinový pumpy
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 33] Radim. Radim na mě seš prdlá
[mluvčí: 33] prosim tě (se smíchem)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 33] taky každýho. každýmu to to řikáš no. dvě kamarádky v Hradci mně to zrovna vodřekly protože byly ty chřipky víš
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] ty jako chtěly. ale že byly nemocný děti. tak jako aby přišly. že Filípek asi tejden potom taky dostal teploty ležel a jako. jako. chvílema brečel že už toho má dost já vám ukážu holky jak vypadal
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 33] já ho mám
[mluvčí: 45] takže už jako. měl dost tý nemoci jo
[mluvčí: 33] jak jako vypadal. když měl ty ďubky
[mluvčí: 33] víš
[mluvčí: 45] jo jo
[mluvčí: 45] víš jak *s řikala že už toho měl dost
[mluvčí: 45] asi tý nemoci
[mluvčí: 33] hele tady se někde zhasíná..
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 33] jak mi brečel.. počkejte já vám ho ukážu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] no a teď už chodí do školy. nebo už zas
[mluvčí: 33] už je zase doma
[mluvčí: 45] copak mu je?
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 33] a začal mně kašlat protože babička. naše. jako tchýně už. to je podruhý takže si myslim že je to na sto procent tím vezme si ho na jeden den do paneláku tam je přetopíno suchej vzduch a von trpí na ty to je takovej hnusnej štěkavej kašel že to nemůže jakoby vykašlat
[mluvčí: 33] že. je zahleněnej
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] a má to tady někde víš?
[mluvčí: 45] hmm. jo
[mluvčí: 33] a špatně se mu dejchá
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] no. hrůza fakt hrůza fakt holky já
[mluvčí: 45] no tak to už je doma asi měsíc
[mluvčí: 33] ne. to byl mezitim tejden ve škole
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 45] aha
[mluvčí: 33] hele. to bylo hrozný tři tejdny byl doma s neštovicema.. jo do toho měl vlastně trošku rýmu kašel pak se nakazil Danda Fída šel do školy Danda ležel doma.. to byl tejden byl Daneček doma a pak najednou teda jako že už chce jít do školy že už by toho měl hodně hele taky teď chodí s červenym frňákem má rýmu jak blázen a ch* chce chodit do školy. já řikám prosim tě dyť seš bledej jak stěna ještě mi tam někde vomdlíš. a von že ne že by toho potom měl hodně takže. takže chodí do školy a. Filípek. co šel Daneček. do školy tak Filípek zase s těma s tou laryngtidou no s těma s tim kašlem takže vod pátka má. antibiotika no. a teď sme eště včera sme byli ještě u zubařky s tim zoubkem no. hele. to je. samej čajíček. to po těch třech tejdnech holky to je hrozný jako. to je hrozný všude teď jak se to z něj loupe to bílý jo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] teď to všude padá
[mluvčí: 45] to jo a vono to tak divně smrdí. viď na těch na těch prostěradlech
[mluvčí: 33] jo
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 33] sem nemohla nikde teď sem nemohla nikde. to. nikde. eee převlíknout ty
[mluvčí: 33] protože to by bylo zbytečný
[mluvčí: 45] hmm no
[mluvčí: 33] úplně zbytečný. (smích)
[mluvčí: 45] ježiši. chudínek. podívej to je dobrý
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 45] to vypadá jak na to. kdyby šel někde z maškaru viď
[mluvčí: 20] hezká fotka. no
[mluvčí: 33] je sladkej
[mluvčí: 33] jako hrozný holky teď von to měl uplně. i v pusince brečel že nemoh jíst jo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 33] takže já honem rychle šla koupit ňáký. ňáký ježiš co mi dělá pes venku
[mluvčí: 45] ale to je já myslela že to je Argo. není to Argo?.
[mluvčí: 33] a jakej Argo?
[mluvčí: 45] no. ten takovej co chodí s těma. manželama
[mluvčí: 33] kde vidíš nějaký manželé? | 09H037N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: známost
[mluvčí: 75] no. a dá se to do upíct a co nejdýl. aby to bylo propečený
[mluvčí: 75] že jo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 75] takže. vyjeli sme narychlo.. to sem tátovi zrovna vypravovala že sme.. jeli do Brandejsa. k sestřenici. já sem říkala aby nestihla nic upíct. ta mě vždycky štvala. že vždycky měla hned něco upečenýho no. no vona byla jako kuchařka
[mluvčí: 75] v mateřský škole
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 75] tak. v tom měla praxi. no a. než dojedeš z Mejta do Brandejsa tak půl hodiny asi. přijeli sme tam jesi vona neměla. š*. ten. roládu. piškotovou s marmeládou sice. vono to je rychlý že jo na plech
[mluvčí: 75] když to. když se to eště potře marmeládou
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 75] zavine to a. nechá vychladnout a už to může krájet no. a vona to stihla. no. za půl hodiny sme tam byli. já sem říkala. schválně sem ti volala těsně před tim. že přijedem. těsně předtim než sme vyjeli. abys nestihla nic upíct. (se smíchem) vona to stihla no..
[mluvčí: 80] a já sem si fakt
[mluvčí: 75] a teď už asi taky ne
[mluvčí: 80] myslel že z toho budeš dělat něco k večeři teda viš že to
[mluvčí: 80] s tim
[mluvčí: 75] z těch hrušek se nedá ale víš co sem četla
[mluvčí: 75] za recept. už nevim v kerym.. kuřecí játra. s hruškama.. mmm jako dušený. a do toho dvě hrušky. já nevim jesi to je dobrý ale tam píše ňákej. ňáká žencká že. to úžasně chutnalo no tak..
[mluvčí: 45] sou různý. to může bejt. jen zkusit
[mluvčí: 20] zkusit no
[mluvčí: 45] děda ňák hazarduje z hladinou toho kafe
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 45] my ten stůl máme takovej
[mluvčí: 80] já myslim
[mluvčí: 45] já
[mluvčí: 75] von nemá
[mluvčí: 75] brejle víš (smích)
[mluvčí: 80] net* neteče
[mluvčí: 80] to. tady mi dolila.
[mluvčí: 45] ne to neni tolik to *s řikal
[mluvčí: 80] hodně vody no. a eště sem do toho dal mléko
[mluvčí: 19] (smích) ten stůl je ňákej vratkej no.
[mluvčí: 19] takže
[mluvčí: 45] no protože
[mluvčí: 45] stále ještě sem nekoupila úhelníčky. protože technici naši mi řekli že mám koupit. úhelníky aby se ten stůl zpevnil
[mluvčí: 75] a. a co to je?
[mluvčí: 45] taková takový že jo
[mluvčí: 45] takový kovový
[mluvčí: 19] takový vingle
[mluvčí: 75] aha
[mluvčí: 45] že se to přišroubuje
[mluvčí: 75] a to se. přišroubuje
[mluvčí: 75] zespoda?
[mluvčí: 19] zespoda a k noze no. aby se to
[mluvčí: 19] míň kejvalo
[mluvčí: 75] aha
[mluvčí: 75] a dyť vám se to nekejve
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 75] no no (smích) u nás na zahradě se ten stoleček teda kejve víc
[mluvčí: 80] no dyť. to řikám potřetí
[mluvčí: 45] no (smích) ani bych neřekla
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 75] ne?
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 75] a kdypak
[mluvčí: 75] přijedete na Popovec?..
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 75] eště tam sou jabka.. a my to. jedeme slavit Petra
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] Petra jo. ten měl jednatřicátýho převčírem
[mluvčí: 75] hmm
[mluvčí: 45] no teď už to budou víkendy no. se musíme
[mluvčí: 45] domluvit na
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 45] víkendy prže už to bude. cvrkot teda
[mluvčí: 75] už zas budete honit zahradu že jo..
[mluvčí: 45] no neska už sem chtěla. ty jahody vyrejt.. ale. ňák sem taková líná po tom psovi a je vedro už sem si. ty sazeničky. z toho vybrala dala sem si zakořenit do květináčů na ten další záhon
[mluvčí: 45] že mi tam vyrůstaj
[mluvčí: 75] hmm
[mluvčí: 45] dám nový. ale ty starý ještě sou pořád jak rajčata jak máte
[mluvčí: 75] hmm
[mluvčí: 80] hrozný letos
[mluvčí: 75] ty už sou suchý
[mluvčí: 45] takže nemáte rajčata?
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 80] tak hruštičky
[mluvčí: 75] ty hruštičky tam sou
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 20] dostanete jich
[mluvčí: 45] dostanete rajčata (smích)
[mluvčí: 20] my máme teď takovou ataku. rajčatovou
[mluvčí: 75] jo
[mluvčí: 20] to nestíháme jíst. Jirkovi sem už taky vodvalila igelitku a furt furt sou. a my je jíme hodně jako my
[mluvčí: 20] děláme z toho saláty. všechno
[mluvčí: 45] na večeře
[mluvčí: 20] ale je jich tak strašně moc že to se prostě nedá
[mluvčí: 19] rajčatovou bitvu
[mluvčí: 20] no v žádnym případě
[mluvčí: 45] je to pravda. ale. že ty rajčata co ste mi dávali. byly slabší
[mluvčí: 75] hmm
[mluvčí: 45] oni už kvetly dyž ste
[mluvčí: 45] mi je dávali
[mluvčí: 75] už ti
[mluvčí: 45] už měly
[mluvčí: 75] no nebudu sázet
[mluvčí: 45] už měly. ty. plody. velice rychle ale byly hrozně slabý. takže já sem s nima taky měla problém
[mluvčí: 75] no já nevim jesi. co jim bylo.. už ty plodný nebudu sejt no já už asi. nebudu sejt vůbec žádný
[mluvčí: 75] prže
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 75] na to nevidim už.. už budu slepá bába
[mluvčí: 45] no a co ten Mufik teda. povídejte jak to bylo já vo tom nevim
[mluvčí: 80] normálně sem ho venčil.
[mluvčí: 80] sem ho naučil aby
[mluvčí: 75] ukaž nohu
[mluvčí: 80] tam nic neuviděj. zafáčovanou. když chce kadit. tak. aspoň tak ho nutim. aby nekadil napravo pod voknama. toho
[mluvčí: 80] paneláku
[mluvčí: 75] protože na mě tuhle
[mluvčí: 80] podél toho betonovýho chodníku jo co chodim
[mluvčí: 75] ječel ňákej dědek jednou
[mluvčí: 80] tak ho dycky zatáhnu. za křoví. k ulici směrem jo. ho. no řeknu tady ne tady ne a du za to. tak sem ho taky zas dyž naznačil že by kadil tak sem řikal tady ne. zatáh sem ho za křoví. a potom deme zpátky na betonovej chodník
[mluvčí: 80] a von se mi ňáko zamotal kolem nohy
[mluvčí: 75] von si začne sedat na bobeček viď
[mluvčí: 80] pže vodítko je dlouhý. jo. tak já sem udělal krok a že jo. bylo. na* natažený vodítko tak sem ňák trochu jako brk přitom sem
[mluvčí: 80] mu šláp na nohu asi
[mluvčí: 45] přišláp
[mluvčí: 80] von že jo. tak v* von. štěk a raf* kousnul. přitom že jo si myslel třeba že sem ho. schválně. co já vim a doktorka mi to teda jako
[mluvčí: 80] zafáčovala prže mi tekla krev.
[mluvčí: 80] no a za za štrnác dní asi třikrát to převázala a jo tam byla taková rána takový to bylo celý.
[mluvčí: 80] š* šedozelený jo. a v tý ráně šedozelenej
[mluvčí: 75] tak já sem. mám akorát náplast s polštářkem já víc nemám že jo
[mluvčí: 80] takovej ten tak sem usoudil že
[mluvčí: 80] radši si pudu
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 80] na chirurgickou ambulanci
[mluvčí: 75] to *s ty *s usoudil
[mluvčí: 75] jo?
[mluvčí: 80] no
[mluvčí: 75] já sem usoudila
[mluvčí: 80] já sem chtěl jít s tím k vočařovi já sem řikám k vočařovi s tim nemusim musim jít ke kožnímu
[mluvčí: 75] ke kožnímu sem myslela
[mluvčí: 80] ty *s řikala
[mluvčí: 80] k chirurgovi no
[mluvčí: 80] tak sem šel k chirurgovi. vypadalo to šeredně
[mluvčí: 75] kožař by tě s tim vyhodil
[mluvčí: 80] vypadalo to šeredně. tak vzal. pean. jo
[mluvčí: 75] vzal
[mluvčí: 80] něco vostřihl. tam jako já sem se na to radši nedíval. nebylo to moc příjemný. a zafáčoval to eště jedni* a druhej den sem měl jít znova
[mluvčí: 75] spíš
[mluvčí: 80] na převaz
[mluvčí: 75] hluboký víš jak von takle s těma zubama zajede
[mluvčí: 80] jakoby. kus masa tam chyběl. tak druhej den na ob* na vobnovení převazu pak řiká dobrý. už se to trochu lepší. přijďte za štyry dny neska už sem tam byl potřetí a na převaz v pondělí. jo a nalepila na to prasečí tu. kůži.. se dělá prej. jo. z prasete
[mluvčí: 80] ňákou jako ovál. jak se tomu řiká
[mluvčí: 75] aby aby se to hodilo. a hojilo
[mluvčí: 80] no je to ňáko.. no. bez chloupků teda prasečí
[mluvčí: 80] kůže
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 80] prej to na to jako. působí
[mluvčí: 75] no voni to máčej taky do antibiotik víš a ty antibiotika
[mluvčí: 80] něčim to polila
[mluvčí: 75] pomáhaj eee k hojení no
[mluvčí: 80] něčim to polila no takže to už jako snad bude dobrý.. v pondělí tam du už poštvrtý teda
[mluvčí: 75] a už se to paní doktorce prej líbilo
[mluvčí: 75] viď
[mluvčí: 80] pokaždý dám
[mluvčí: 80] třicet korun.. a..
[mluvčí: 75] aby měly
[mluvčí: 75] holky na
[mluvčí: 80] hold
[mluvčí: 75] kafe no.
[mluvčí: 80] hold to že jo nekoupu. tu nohu se snažim neto aby ten vobvaz nebyl mokrej.
[mluvčí: 75] to sis dal pytlík vod chleba na nohu co?
[mluvčí: 80] no.. ale
[mluvčí: 75] co je u vás novýho
[mluvčí: 75] povídejte
[mluvčí: 45] já se teda eště zeptám k tý noze a. co sem to chtěla (smích) asi si
[mluvčí: 45] nevzpomenu
[mluvčí: 75] to vočkování jo?
[mluvčí: 45] no jesi byl Mufik očkovanej. to asi byl
[mluvčí: 75] jo to víš že jo. pravidelně chodíme každej rok
[mluvčí: 80] jo pravidelně. já taky
[mluvčí: 75] jednou za rok na
[mluvčí: 80] se ptala jesi protitetanovku
[mluvčí: 75] vočkování proti
[mluvčí: 80] a já sem našel někde papírek svůj v roce devadesát pět. vona řikala no to byste se měl nechat převočkovat..
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 80] a. tak sem šel k naší doktorce hned. a vona se hned že sem tam byl v roce dva tisíce pět. jo.
[mluvčí: 75] deset let
[mluvčí: 80] a
[mluvčí: 75] to asi platí řikaj
[mluvčí: 80] pak sem ve svém nočníku našel že skutečně sem byl.. v březnu dva tisíce pět. u dokrorky na injekci tam přeočkovávaj jo takže to je. tři roky takže jako napsala jim štyry roky.
[mluvčí: 45] a to vás kousnul na holou nohu nebo ste měl kalhoty.
[mluvčí: 80] přes ponožku
[mluvčí: 45] hmm..
[mluvčí: 80] teďka chodim v kraťasech.. my máme spíš mmm zajímavý zprávy vo Petrovi
[mluvčí: 45] no. copak je
[mluvčí: 80] rozešel se. vodešel od Dany
[mluvčí: 20] cože?
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 45] já sem si to myslela
[mluvčí: 45] já dyž sem je sledovala na tý Seči
[mluvčí: 80] proč? podle čeho
[mluvčí: 45] mně se vůbec
[mluvčí: 80] jo?
[mluvčí: 45] nelíbili. dyť sme vo tom mluvili
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] to ale je hrozný
[mluvčí: 75] my sme nic nevěděli
[mluvčí: 80] my sme nic
[mluvčí: 80] nevěděli no a
[mluvčí: 75] já sem je
[mluvčí: 75] nepozorovala protože.. já nic nevidim a.
[mluvčí: 80] ve středu
[mluvčí: 75] ale já sem
[mluvčí: 80] minulou středu
[mluvčí: 75] ve štvrtek
[mluvčí: 80] to bylo ve štvrtek?
[mluvčí: 75] jo
[mluvčí: 80] volala Dana.. nás.
[mluvčí: 80] jesi dyby
[mluvčí: 80] k nám mohla za hodinu asi tak. přijet jo. tak sem jo sme doma tak jesi zkoušela jesi sme na chalupě nebo v Mejtě no jo řikám jo. hmm můžeš přijet jako jo. eště řekla takovou divnou větu. a a a můžete to říct
[mluvčí: 80] komu chcete
[mluvčí: 75] komu chcete
[mluvčí: 80] nebo jak chcete nebo nechcete jo to sem tomu nerozuměl. co ta věta má znamenat a byla tam blíž než za hodinu. z vobouma klukama. no a povidala Petr nás vopustil sbalil se a vodešel pryč. teďka nám to hodinu líčila všechno. jo. jak. ze svýho hlediska. jo co všechno že to to a že furt. není doma a von dělá tři zaměstnání a příde vo půl třetí ráno když má třeba
[mluvčí: 80] noční v baru. jo a a v půl pátý zase
[mluvčí: 75] tak von se snaží vydělat peníze že jo
[mluvčí: 80] de znova do práce a to rozváží ňáký maso.
[mluvčí: 80] někde po vsi a to a a tak dále a tak dále
[mluvčí: 45] no ale to přece není důvod aby ji opustil
[mluvčí: 80] a prostě mlela.. my sme se z toho. nevěděli ni* to to todleto tak vodešla jako
[mluvčí: 80] jo že tam maj že neví co bude a to
[mluvčí: 75] no já sem. nevěděla co si
[mluvčí: 80] že se sebrala a jednoduše
[mluvčí: 75] mám myslet tak. sem to zavolala Jindře.
[mluvčí: 75] že že ž* že eee nás jako. víceméně přepadla. doufám že k vám tady nevlítne.
[mluvčí: 45] a kdy to bylo?
[mluvčí: 80] todle bylo minulej tejden no
[mluvčí: 75] minulej čtvrtek
[mluvčí: 80] no já řikám já řikám že to byla středa
[mluvčí: 80] štvrtek to už je detail
[mluvčí: 75] minulej štvrtek a
[mluvčí: 80] to je jedno
[mluvčí: 45] no a Jindra to už věděla nebo ne
[mluvčí: 75] no a. strašně se. a řikala nám tak já vám to. musim říc taky z druhý strany. aby to čovek no my sme jí řikali. Dano my ti v tomle nepomůžem to si musíte s Petrem rozřikat sami. a jesi von eee je přetaženej a. a a eee. pořád v práci tak se nediv. že teda. není. to že že eee děti ho nebudou pomalu znát a. a kdesi cosi a. a j* a tak nám to Jindra zas eště z druhý strany vysvětlila že teda. Dana je ňáká. eee podrážděná. furt na něj. štěká a
[mluvčí: 75] ječí a
[mluvčí: 80] to už trvá
[mluvčí: 80] měsíce dýl jako
[mluvčí: 80] jo
[mluvčí: 75] a i její
[mluvčí: 75] maminka uznala že kluky nezvládá. taky kluci u nás udělali takovej čurbes. že ste to neviděli. eee sušenky rozházeli po zemi. hlavně ten malej. že jo. tak to bylo celej. celá miska. eee sušenek byla pro psa protože. tam sou chlupy na zemi. že jo. no a. lítali. táta furt jenom. aby k televizi že. tam. zase jeden lomcoval s tim s* s tim stojanem s kytkama. tak sme byli rádi dyž vodjela. no a Jindra řikala no. eee Míla Jirka teda Petr přijede domů a nemá jídlo. eee musí vytírat podlahu. eee nebo koupat děti vona nemá nic hotovýho jo.. a. eště teďka. jezdí. dennodenně koupe děti že jo. ukládá je prtože. jak to řikal. Jirka. eště v jedenác hodin děti. lítaj po baráku
[mluvčí: 20] to je neuvěřitelný
[mluvčí: 45] my sme je. takhle abych to jako zase taky řekla já protože já sem. eee na todleto já mám ňákej radar a. i Barča je hodně citlivá na tyhlety věci
[mluvčí: 75] hmm
[mluvčí: 45] a na ty Seči sme si všímali různejch takovejch detailů který. ne že by* *ch myslela že to je až takhle ale který mi neseděly osobně od toho jak ty děti neměly žádnej režim že. tam nebylo jasný že teď se jí. tak že nebudeš někde
[mluvčí: 45] lítat. a. hmm. hmm. hmm
[mluvčí: 75] když. je u Jindry tak ty děti maj režim když sou u Jindry
[mluvčí: 75] ale. zase dou domů
[mluvčí: 45] právě no
[mluvčí: 75] a nic neexistuje. vona řikala Jindra vona koupí Dana. za padesát korun žvejkačky. a vona je tomu klukovi. eee Ondrovi všecky dá. jo. Ondra si chodí. a dyž se trochu vo* vocucá tu chuť z toho. tak ji vyhodí a veme si další. jo. tak. takle vytahá padesát žvejkaček. dyb* kdyby jim dala po jednom nebo tak že jo. a až po eee vobědě zase dostanete nebo tak ne. von si to bere. jak von chce že jo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 75] tak jesi maj voběd. to těžko říct
[mluvčí: 80] no nám z toho vyplývá že víceméně jako dycky pak čověku až potom dojde měl sem se jí voptat na
[mluvčí: 80] tohleto jo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 80] třeba zásadní bylo že. furt není doma furt jenom. maká chodí pozdě a nebo kdo ví kde je já sem řikal no a naznačuješ že tam je nějaká jiná žencká a to prej snad ne. že jo. mmm asi. mmm deset minut řikala jak s* vona ho kontrolovala. mu tacho* graf řiká. eee dyť je to vodtuď sem já nevim štyry kilometry jak to že tam máš sedum. že jo. jako najeto nebo já nevim dvacet a máš tam dvacet štyři. a tak dále. no tak. sem si zajel tam sem si sed no a jindy zase tam má vo štrnác kilometrů víc a to to. jo
[mluvčí: 80] a. tak řikal měl sem toho plný nervy
[mluvčí: 75] a vona mu dělá scény před lidma
[mluvčí: 80] tak sem si zajel do lesa dal. dal sem si cigaretu a takle jako by ho. kontrolovala že nebo. kde je to to že mu nevěří a. a Jindra řikala vona je šíleně ja* jako. mmm že už jako párkrát už Petr už ž* snad jeden chvilku se aj chtěl možná věšet že už prostě. nervově to nevydržel jo to furt a nebo tři dny nepromluví slovo jo na tech voslavách
[mluvčí: 20] tam byl
[mluvčí: 20] strašně. mně přišel hrozně unavenej
[mluvčí: 80] na těch. co řikala Jindra
[mluvčí: 80] Jindra řiká. to hrála. vona
[mluvčí: 45] no absolutně absolutně
[mluvčí: 80] hrála šílený divadlo. jakž takž před náma spolu mluvili. ale sedla do auta. a tři dny už zas nebo já nevim nepromluvila ani slovo jo a to Petra deptá
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 80] jako tohleto že. nebo vyříkat si nic nemůžou. vypadá to že i eee Danina maminka je spíš jako při Petrovi. jako že jí asi znaj že eee to to a
[mluvčí: 75] vona má ňákou nemocnou štítnou žlázu
[mluvčí: 80] co by dělala a ten a ten brácha jejich
[mluvčí: 80] taky jako. dyž jako se dozvěděli že to no Petr volal taky maminku že jo tak vona i jako jo
[mluvčí: 75] to spíš maminka volala Petra
[mluvčí: 80] no to nemohla volat maminka Petra nejdřív mus* možná Petr jí řek. jo. že vodchází no tak já taky logicky by čověk no tak počkej. ň* něco. nejdřív. něco mezi váma bylo proč ste začali to a tak dále že jo to všechno. a eee jako. nebo dybyste šli na manželskou poradnu Dana řekla že by snad šla ale von s* nechce. nebo že jo prostě ví že je všechno marný a nebo. všechno slíbí a za tři dny zase. je to znova že už prostě tolikrát to zkoušeli že. že řek konec jako jo a. tak (odkašlání)
[mluvčí: 75] no mě to vzalo
[mluvčí: 75] uplně
[mluvčí: 80] tak na Seči
[mluvčí: 80] jako to to. nebo má ňákej pokojíček tam v hotelu přímo jako možná pro perzonál jo. ale. jako s tim potíž schání právě a nebo u právníků se informuje jak by to bylo. s majetkovym vypořádáním že už jako že opravdu větří že. nevěří že by něco. nebo že by se vona změnila. jo. pak by nakonec čověk řek proč ji vyhodil tamten. co. s kym. s kerym žila před Petrem
[mluvčí: 80] že jo třeba že jo
[mluvčí: 45] ji vyhodil?
[mluvčí: 75] jo. von jí dal párkrát po hubě
[mluvčí: 80] no. von byl.
[mluvčí: 80] po hubě až se z ní to
[mluvčí: 80] a kdo ví zase proč jesi třeba a
[mluvčí: 75] jesi to na něj zkoušela takhle
[mluvčí: 80] tak nebo proč
[mluvčí: 75] s takovou drzostí
[mluvčí: 75] ale Petr je takovej dobrák. to
[mluvčí: 80] kdo koho uhnal jesli vona Petra
[mluvčí: 75] to už většího dobráka nenajde
[mluvčí: 80] nebo Petr jí nebo jak to bylo že jo a. jesi by bylo možno to řikala Jindra to už všechno maj za sebou jo. to už
[mluvčí: 80] už mu to jako to
[mluvčí: 45] no já nevim
[mluvčí: 80] teď jakoby se dohadovali jak by. se vo ty děti. starali nebo jako že jo kolikrát by dostal von. právo děti si vzít k sobě na víkend. a teďka v neděli. ty. Petrovy narozeniny chtěj slavit na Seči. snad se do tý doby něco nesemele že jo že by. tam měl přijet Petr z dětma. a. včera sme mu psali k narozeninám esemesku že jo a hlavně..
[mluvčí: 75] no je mi z toho docela ouzko protože. nic takovýho sem netušila
[mluvčí: 80] nervy a takle že jo. statečnost a vodvahu von vodpověděl
[mluvčí: 80] děkuju musim se s tim nějako poprat.. no a naši řikali Jindra řikala že už to věděli delší dobu pár dnů. voni. pár měsíců ale. nechtěli nám to řikat. babičce NP to taky neřikali aby tohleto. až se to nějako vyvrbí tak nebo tak jako že jo no tak byla strašně překvapená. že přijela právě k nám. jo. a já sem taky potom nevěděl řikám. jak jak to jak *s to myslela jako. eee řekněte to komu chcete nebo nechcete jako jako. co *s tim myslela *s vona no jako jako. myslela říc Jindře že k nám přijede jako a proto vona právě myslela že třeba eště. přijede k vám nebo přemlouvají Petra. aby se u vás stavil. a řek vám jeho verzi že jo jo. aby náhodou vona ho nepředběhla nepřijela vona k vám dřív jako přijela k nám. vohlášená. možná že byla v Mejtě prej jezdí po Mejtě. po
[mluvčí: 80] svejch kamarádkách a pomlouvá.
[mluvčí: 75] a pomlouvá
[mluvčí: 75] no po s* po po jejích kamarádkách
[mluvčí: 80] celou rodinu. nebo
[mluvčí: 75] to sou bejvalý kamarádky Petrovy. kerý sou vdaný už. za kerejma jezdili. s Petrem a vona. je vobjíždí a pomlouvá Petra
[mluvčí: 19] a jak víte že. že ho pomlouvá
[mluvčí: 75] že se
[mluvčí: 75] nechce
[mluvčí: 80] jako
[mluvčí: 80] řiká
[mluvčí: 20] to se asi rozkřikne
[mluvčí: 75] postarat vo děti
[mluvčí: 20] Mejto neni tak velký město
[mluvčí: 75] a a zas ty holky vědí jakej Petr je. tak řikaj tomu nechcem věřit že by teda vo děti se nes* nepostaral že jo.
[mluvčí: 45] no já sem si všimla i Jindra že byla velice vostrá vůči ní
[mluvčí: 45] protože
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] asi dvakrát. tam jí na ní dost houkla že mě to až překvapilo. dvakrát
[mluvčí: 45] bylo to kuli jídlu
[mluvčí: 20] když se
[mluvčí: 45] a kuli
[mluvčí: 45] koupání. že ňáký sprchování Jirka byl taky. ano
[mluvčí: 20] kuli kou* kuli koupání. že neteče teplá voda no
[mluvčí: 45] taky velice podrážděnej. tak sem si řikala proč se zrovna teď sprchuje. Dana.
[mluvčí: 45] když je tam tolik lidí.
[mluvčí: 20] hmm. hmm
[mluvčí: 45] takovej zmatek proč třeba
[mluvčí: 45] neustoupí
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] jednou se nevysprchuje vykoupe děti uloží je ať už spěj bylo tam strašně vlasně pak sme vodešli aby s*
[mluvčí: 45] aby se to tam
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] uklidnilo. jako sledovala sem to a sledovala sem i Petra kterej mně připadal
[mluvčí: 45] hrozně utrápenej
[mluvčí: 20] unavenej
[mluvčí: 45] hubenej. eee hned sem se ho ptala co mu je co h* ho trápí a všimla sem si jedný poznámky. já sem řikala Petře ty taky všechno dojíždíš po klukách tak jako sme to dělali my kluci něco rozdlabou a Petr všecko
[mluvčí: 45] takhle skloněnou hlavu
[mluvčí: 45] naprosto bez. bez výrazu bez
[mluvčí: 45] úsměvu. takhle seděl a takhle jed
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 45] uplně zlomenej já sem řikala co mu je prostě ten čovek je uplně
[mluvčí: 45] já sem si myslela že je hrozně
[mluvčí: 75] vona by ho utejrala
[mluvčí: 45] vyčerpanej
[mluvčí: 45] unavenej
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] hladovej von právě jako řek na to konto. jediný teplý jídlo kerý mám
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] to je
[mluvčí: 45] takže jako naznačil vlastně
[mluvčí: 45] že doma neni uvařeno
[mluvčí: 75] von příde domů a nikde nic
[mluvčí: 20] to je ale hrozný
[mluvčí: 45] ale víš co já bych jako chtěla k tomuhle říc možná že by jim. jim to pomohlo ale. mít takhle dvě malý děti já sem to zažila. já nevim jak sou kluci za sebou veděla sem to zase sem to zapomněla
[mluvčí: 20] dva roky
[mluvčí: 45] já sem měla děti po. patnácti měsících
[mluvčí: 75] ty *s je měla hodně brzo no
[mluvčí: 45] bylo to vlasně tak že sem je měla taky
[mluvčí: 45] babička sem
[mluvčí: 20] a uplně sama
[mluvčí: 45] nejezdila
[mluvčí: 75] plíny se ještě
[mluvčí: 75] praly ale vona plíny
[mluvčí: 20] byla na ně uplně sama na nás
[mluvčí: 75] nemusí
[mluvčí: 75] prát
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] a. to jídlo já nevim dyť mu kupuje tomu malýmu kupuje ty skleničky
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 75] s tim telecím. a se zeleninou a a Ondrovi uvaří. ty ty vrtule takový a von si na to chodí
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 75] a Jindra řikala dyž jim uvaří vona jim. eee upeče to eee holoubátko že jo. a děti to jedí jak to. baštěj
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 75] krásně.
[mluvčí: 45] no prostě. my sme vo tom z Barčou mluvily že je potřeba dyž se děti vychovávaj vidíme takhle různý rodiny navštěvujem z malejma dětma tak máme přehled. že zkrátka dítě potřebuje mít jasný
[mluvčí: 45] uplně jasně danej režim dne
[mluvčí: 75] mantinely
[mluvčí: 75] a Petr jim dával
[mluvčí: 75] mantinely
[mluvčí: 45] tak
[mluvčí: 75] jenomže
[mluvčí: 45] hmm. že teď je prostě ráno
[mluvčí: 45] se snídá
[mluvčí: 20] když nechceš tak ne*
[mluvčí: 20] nejez teď *s teda nejedl máš smůlu
[mluvčí: 45] tak teď skončila snídaně
[mluvčí: 75] a nedávat jim bonbónky nebo místo toho
[mluvčí: 45] a nazdar. ano nic no
[mluvčí: 75] ňáký. mmm perníčky
[mluvčí: 75] nebo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 75] sušenky že jo
[mluvčí: 45] pak sme vyrazili na procházku byla dopolední
[mluvčí: 45] procházka
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 45] pak se udělal voběd po vobědě
[mluvčí: 45] se šlo spát a voba
[mluvčí: 20] ňáká pohádka a šlo se spát
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 45] že jo dyť já sem je takhle sem je uspávala
[mluvčí: 45] na tom
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] dvorku. ty už byli tak synchronizovaný
[mluvčí: 45] že společně
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 45] usnuli a společně se vzbudili jo
[mluvčí: 75] (smích)
[mluvčí: 45] to bylo to byla chvíle to byly dvě hodiny. když je nevzbudilo
[mluvčí: 45] auto. že sem měl pro sebe chvilku
[mluvčí: 75] a dyť i ta máma má pro sebe chvilku klidu. že jo
[mluvčí: 45] si pamatuju že sem Mílovi
[mluvčí: 45] šila takovej
[mluvčí: 20] ale hlavně
[mluvčí: 45] zelenej župan k Vánocům. zima už byla. konečně sem ty dva. u* uřvance zrovna byly ňáký protivný já sem je u* uvozila před barákem dala sem je pod vokno. sedla sem k tomu stroji jel traktor. zapad tam před našim barákem kraválu. voba se vzbudili. řvali já sem neudělala ani jeden šev a
[mluvčí: 45] Vánoce na krku
[mluvčí: 75] (smích)
[mluvčí: 45] tak sem je vzala že jo zase. a vyspali se. svačinka. na procházku
[mluvčí: 45] domů. eee
[mluvčí: 75] pravidelnost no
[mluvčí: 45] večeře. večerníček. umejt
[mluvčí: 20] spát
[mluvčí: 45] pohádka. spát
[mluvčí: 45] nediskutovalo se. a nebylo to jednoduchý musim říc Míla jezdil pak do toho Hradce. byly to hodně těžký doby. byl nervózní nebyli sme taky
[mluvčí: 45] uplně ideální voni děti vědí že
[mluvčí: 45] voba sme to. já sem byla unavená. Míla třeba myslel že sem doma že bych mohla lecos stihnout snažila sem c* co šlo
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] jo.
[mluvčí: 20] tak vona mamka taky musela zatápět
[mluvčí: 45] a peněz. peníze nebyly
[mluvčí: 20] ne že si zapne knoflíčkem plyn ale musela zatápět. všechno
[mluvčí: 75] dyť. dyť jo dyť von jí taky
[mluvčí: 75] umožnil aby. si chodila do práce. viď
[mluvčí: 75] jeden čas. no
[mluvčí: 80] no vobčas si stří*. se střídali jo
[mluvčí: 80] že že byl von doma
[mluvčí: 75] hmm
[mluvčí: 80] aby přišla mezi lidi a a si
[mluvčí: 80] to to.
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 80] Jindra řiká no to eee. že právě. právě voni to už věděli. pár měsíců že něco není v pořádku a. tak
[mluvčí: 80] naposled tam byla zase Dana. dvě hodiny u nich jako
[mluvčí: 75] von se vobčas svěřuje. tej. Lucce
[mluvčí: 80] tak jako to jo rozebírali a Jirka ji kolikrát krotil řikal počkej nekřič nekřič. povidej normálně. my tě posloucháme že jo
[mluvčí: 80] jako jak hezky
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 80] mluvíš a nebo to a
[mluvčí: 75] no vona začne štěkat a
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 80] a (odkašlání)
[mluvčí: 75] a nebo nemluví vůbec a.
[mluvčí: 80] takže jako už si myslej že eee že
[mluvčí: 75] je z toho zničenej.
[mluvčí: 75] a tak já.
[mluvčí: 75] nejdřív mně Míla vrátil ty klíče vod chalupy
[mluvčí: 80] taky jako je to už prostě podle našich
[mluvčí: 75] taky si to neumim vysvětlit proč
[mluvčí: 80] už nemá cenu to jako. dávat dokupy ňáko slepovat
[mluvčí: 80] to by nefungovalo
[mluvčí: 75] a teď eště zas ten Petr a
[mluvčí: 45] ten Petr že myslíte že to nemá cenu slepovat?
[mluvčí: 80] Petr ten myslí taky právě že to. že už to zkoušeli tolikrát že to třeba tři dny funguje pak zase ne
[mluvčí: 80] to jo. že
[mluvčí: 75] kdyby vona odjela na Moravu
[mluvčí: 75] s dětma na tejden. a já se divim že von se v tej restauraci nemůže najíst. dyť tam dělaj s jídlem ne proč mu tam nedaj voběd.
[mluvčí: 20] tak to voni asi maj pro
[mluvčí: 20] zam* zamněstnance
[mluvčí: 45] tam snad by měli jíst ne
[mluvčí: 20] určitě něco jo
[mluvčí: 80] to
[mluvčí: 20] a tak zase znáš to dyž je v práci ve sp* řikal že tam furt musí hlídat
[mluvčí: 20] že se tam flákaj. takže musí furt hlídat. no
[mluvčí: 75] zaskak* zaskakuje za někoho taky eee kuchař se jim vožral
[mluvčí: 20] že se v klidu nenají. nemá klid možná ani čas. no
[mluvčí: 75] tak musel tak musí vlítnout a honem navřit vobědy že jo
[mluvčí: 75] pak tam měl ňákou svatbu. a ta zase zodpovědnost za
[mluvčí: 75] to že jo
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] aby to všecko klaplo. chudák Petr no. zrovna nalítne na takovou čúzu.. já vim že to je s tema dětma práce a to. že že to neni žádná legrace. dyť sem hlídala i Jindřiny děti a vaše taky. ale vaši. byly hodný. to nebyly takový vyjevenci. vona je nevokřikne vona je nechá. jo.
[mluvčí: 20] to je tak ta demokratická výchova
[mluvčí: 75] děti si dělaj co chtěj prostě
[mluvčí: 75] eee. málem jí lezou po hlavě. jo. já nevim možná že to je takovej způsob výchovy. ale my sme na todle taky nebyli zvyklí no. děti musely mít určitou. ňákou. dyž se eee řeklo. tak sedly a.. byly hodný. že jo
[mluvčí: 80] to dyž sme se ptali jako na no mmm. my to víme teda tejden no že jo. tak sem řikal mám to říc Mílovi po telefonu tak máma řikala ne
[mluvčí: 80] jo
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 80] a Jindra pak jako kejvla na to. řikala. no pro jistotu aby aspoň ste něco
[mluvčí: 80] věděli. ne detaily.
[mluvčí: 75] abysme vás varovali
[mluvčí: 80] to by vám řek Petr sám. že jo a kdyby sem vona vlítla jako jo
[mluvčí: 75] kdyby sem vlítla. začla na vás ječet tady
[mluvčí: 80] se právě strašně divim proč. co tim chtěla získat
[mluvčí: 75] jo. že ji Petr. vopustil
[mluvčí: 80] že přijela k nám to říct. Dana
[mluvčí: 80] že jo. jo
[mluvčí: 45] musela to někomu říc
[mluvčí: 45] já věřim že to byl takovej přetlak že musela cejtit u někoho já nevim prostě
[mluvčí: 80] a. no no no no no přetlak ne* nebo jako vovlivnit
[mluvčí: 45] u někoho no. ňák. hmm
[mluvčí: 80] já sem ji řikal že eee dycky by čověk teda vyslech. dyby to někdo soudil třetí. nestrannej. rodič každej je při tom jeho že jo tak ten by to neto. dybyste šli před ňákou tu
[mluvčí: 80] tak ten by ten by to řešil nestranně
[mluvčí: 75] ale vona i maminka Da* Da* Dany
[mluvčí: 75] je při něm
[mluvčí: 80] maminka to už sem řikal no
[mluvčí: 75] prosí ho Petře prosim tě
[mluvčí: 75] vrať se. k Daně nevopouštěj ji no ku* kuli dětem asi
[mluvčí: 75] kuli klukům
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 75] že jo ale. to von by na ně platil. a barák jim taky musí nechat protože. ale. ale tu hypotéku si musí splácet sama ale. dyž má mateřskou já nevim z čeho to bude splácet.
[mluvčí: 80] Petr teďka prej jako eee zkusil už jednoho právníka zkouší a nebo eee eště jinýho kterej by mu poradil třeba já nevim líp nebo co. že přece jenom pár set tisíc v tom baráku je že jo
[mluvčí: 80] a něco. něco někomu bude
[mluvčí: 75] naši v tom maj. půl miliónu
[mluvčí: 80] podle toho komu všechno to
[mluvčí: 75] teď eště chtěli dělat to zateplování
[mluvčí: 75] a vomítky. eště že to nezačli dělat.
[mluvčí: 20] hrozný práce že jo Petr a i Jirka
[mluvčí: 20] v tom má. hlavně Jirka tam má
[mluvčí: 75] no dyť voni na tom dřeli
[mluvčí: 75] voba dva. a vona příde uplně k ho* ale vem to čert. že jo dyť. je to pro rodinu pro kluky a pro ně. ale dyby aspoň se postarala dyby přišel domů. a měl určitý zázemí. že jo. aby měl eee vlídný slovo a a teplý jídlo. a nemusel eště stírat podlahu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] můžu vám eště přidat perník?
[mluvčí: 20] vemte si
[mluvčí: 75] děkuju je výbornej ale
[mluvčí: 45] si myslim že to musíme snad zajíst
[mluvčí: 45] takovou informaci
[mluvčí: 75] já musim já musim
[mluvčí: 20] děda si eště dá
[mluvčí: 80] ne nechci nechci. vodneste to
[mluvčí: 75] já kynu hned
[mluvčí: 75] já nemůžu já hned vo pět kilo přibydu děkuju bylo to výborný. kafe taky nám bodlo
[mluvčí: 45] děkujem.
[mluvčí: 75] a máme s tim
[mluvčí: 45] no tak to je šok teda
[mluvčí: 80] no řikám my sme taky nic
[mluvčí: 75] nevěděli jak to to
[mluvčí: 80] ale vidíš sama jak z toho byl
[mluvčí: 75] vydřenej
[mluvčí: 75] my sme fakt měli strach
[mluvčí: 45] já sem to viděla
[mluvčí: 75] aby si Petr něco neudělal
[mluvčí: 45] no von mně. připadal takovej
[mluvčí: 80] v jednom momentě
[mluvčí: 20] ale zvláštní je
[mluvčí: 20] že na* dyž sme jako jak sme byli na tý Seči. a Vondra beze mě nechtěl chodit na procházky tak sem dycky musela chodit s nima. voni dycky vyrazili voni dva. Dana a Petr. a s malym v kočáru. ale to se mi právě líbilo že voni takhle spolu. že si dycky takhle zalezli a byli si někde sami dva. jako takhle spolu mimo vostatní. já sem si myslela právě že je všecko
[mluvčí: 20] v pořádku. a nebo jesi si něco chtěli
[mluvčí: 75] jesli voni si vyříkávali já nevim no
[mluvčí: 20] vyřikávat já nevim. ale právě se mi líbilo že se sou
[mluvčí: 20] spolu
[mluvčí: 75] já nevim
[mluvčí: 80] no a prej se zas eee h*. hodněkrát. hodněkrát vomlouvala jo jako že jo
[mluvčí: 75] eee Jirka řiká že vona je nemocná. a že to má vod štítný žlázy že
[mluvčí: 80] že to takhle nemyslela
[mluvčí: 80] že jo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 80] a za tři dny zase
[mluvčí: 45] a to může bejt vono ta štítná no. a léčí se
[mluvčí: 80] ji to chytne jo a a. a a to a
[mluvčí: 75] podrážděná no vona ňáký prášky bere
[mluvčí: 75] jo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] já nemůžu
[mluvčí: 75] a Petr neumí eee dupnout křiknout a eventuelně jí ňákou ubalit. na to von neni
[mluvčí: 80] teďka Jindra řikala že jo že ta s*. nebo to. že jo eee v noci třeba hodinu telefonuje z Luckou jo raděj se navzájem nebo mu dodávaj. vodvahu a tak dále při tomhletom. dyž věděj že nebo. se sešli na chatě. s Petrem že jo rodiče a. takle a
[mluvčí: 75] teď eště by Petr potřeboval sehnat byt
[mluvčí: 80] (odkašlání)
[mluvčí: 75] aby tam s dětma moh bejt
[mluvčí: 80] Jindra dyž jako z. z toho byla
[mluvčí: 80] jako. tak eee v noci napsala na šesti stránkách asi všechny takový ty. jak. co jí jako v tom momentě postup jak by co jak kerak věci jako řešit
[mluvčí: 80] nebo to
[mluvčí: 75] no chtěj ho podržet
[mluvčí: 80] dala to Petrovi
[mluvčí: 75] všemožně
[mluvčí: 80] a Dana mu na to přišla (se smíchem) v autě. na to jo
[mluvčí: 75] no vona mu prohrabává věci pořád myslí. že v tom je žencká
[mluvčí: 80] hrabala v tom autě přišla. a (odkašlání)
[mluvčí: 75] ale žencká prej v tom není
[mluvčí: 80] ne to byla fakt náhoda
[mluvčí: 80] náhoda že. Petr. že chtěla někam autem jet nebo co nebo si zapomněla klíče prostě. šla. do Petrovýho auta tam těch šest stránek našla. si je přečetla a Jindra řiká jesi. jesli. dočetla až do konce jako jo nebo co jo že to bylo všechno jako proti ní nebo
[mluvčí: 80] taktika co by se mělo jako to
[mluvčí: 75] ne psala tam že je labilní
[mluvčí: 80] že. jesi dočetla až do konce
[mluvčí: 75] a a nevyrovnaná a
[mluvčí: 80] že poslední věta jako je ať si ať se de vysrat (se smíchem) něco takovýho. to nám řikala včera jo. jesi to dočetla Dana až
[mluvčí: 80] do konce
[mluvčí: 75] no Jindra taky
[mluvčí: 75] nemůže. kloudně se soustředit na žádnou
[mluvčí: 75] práci
[mluvčí: 80] logicky
[mluvčí: 80] kór vona že jo. eee máma. vo tom přemejšlí kór jako
[mluvčí: 45] no určitě to. eště vobdivuju že zvládla udělat ty narozeniny. a že. sme v podstatě nesledovali žádný
[mluvčí: 45] napětí
[mluvčí: 80] no no no
[mluvčí: 45] protože. je fakt že sem si nevšimla že bysme si všichni sedli. Jirka byl takovej nervózní nesed si
[mluvčí: 45] na chvíli Jindra si taky nesedla
[mluvčí: 20] Jirka je dycky
[mluvčí: 45] no jako že by jako. pohoda povídali chvíli nebylo to. ale tak sem si řikala no tak. tak jo tak nejsou zvyklí třeba sedět Ji* Jirka už nakazil tim. Jindru že si nesedne a nepovídá bylo to takový že sme seděli
[mluvčí: 45] spíš my vostatní a oni byli někde pryč
[mluvčí: 75] no vona. byla. byla. z tech starostí
[mluvčí: 45] tak teď už teď už to chápu uplně no ale vobdivuju že to zvládla takhle. prže vono to napětí potom já si pamatuju my sme taky už bouchli jako. jako saze tehdy na Popovci protože taky že jo my sme měli ještě málo peněz a. a rybičky k večeři že jo byly a babička udělala šunku na na. housky a dětičky
[mluvčí: 45] to snědly.
[mluvčí: 75] no prče tam byla eště Lucka
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] to už si vůbec nepamatuju
[mluvčí: 45] přijela Lucka. no
[mluvčí: 75] sem dělala večeři pro všecky no
[mluvčí: 45] a taťka přijel s
[mluvčí: 75] sme se nedomluvili no
[mluvčí: 45] někde ste byli v Mejtě kuli počítači nebo kuli něčemu to bylo v začátkách možná
[mluvčí: 45] počítače prostě byli ste
[mluvčí: 80] nevim. jo?
[mluvčí: 45] v Mejtě. a a Míla přijel a scháněl se po těch rybičkách že jo teď já sem jako řikala no babička udělala
[mluvčí: 45] večeři. to byl prostě scéna
[mluvčí: 75] já sem ale vo žádnejch rybičkách
[mluvčí: 75] nevěděla
[mluvčí: 20] a proč?.
[mluvčí: 75] já sem nevěděla že
[mluvčí: 45] to bylo už. napětí
[mluvčí: 45] to prostě vyku* to už vykulminovalo kuli takový
[mluvčí: 80] já už taky rybičky
[mluvčí: 45] blbosti
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 45] kuli tomu že nebyla večeře kterou sme měli mít my ale vyjídali sme vlasně vás jako jo
[mluvčí: 45] takže
[mluvčí: 75] ale
[mluvčí: 75] vyjídali prosim tě
[mluvčí: 45] tehdy to bylo hrozný. to bylo prostě. bouchnul kotel
[mluvčí: 75] ste tam taky pracovali že jo. na zahradě
[mluvčí: 45] a babička taky už pak bouchla
[mluvčí: 45] a. bouchli sme tam všichni
[mluvčí: 45] (se smíchem) bylo to strašný
[mluvčí: 45] to sou takový hrozný chvíle.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] a přála bych jim aby to spíš kuli těm dětem aby
[mluvčí: 45] aby to ňák zvládli
[mluvčí: 20] aby se snažili
[mluvčí: 45] aby to urovnali
[mluvčí: 80] to sem si já myslel
[mluvčí: 80] taky že jo že
[mluvčí: 75] to by si ale Dana musela ňáko taky
[mluvčí: 80] já sem jako. mys*
[mluvčí: 75] uvědomit a. tomu Petrovi
[mluvčí: 45] hmm hmm
[mluvčí: 75] vyjít vstříc a
[mluvčí: 80] tak já bych se taky optal na. co. kdyby. že by. eee Dana si hodila. popelnici na hlavu jo a a řekla by to to. co by na to řekla von by možná řek to už udělala pětkrát. a zas to
[mluvčí: 80] neto jo. a na to se čověk
[mluvčí: 75] vzápětí mu dá kufry za dveře a..
[mluvčí: 80] ptá dyž jako myslí že to že to je hotová věc že jo
[mluvčí: 75] a dělá mu ha* dělá mu. vostudu před
[mluvčí: 75] sousedama a ječí na něj a.
[mluvčí: 45] vona mu dala kufry za
[mluvčí: 45] dveře?
[mluvčí: 75] no.
[mluvčí: 75] už několikrát. a Petr jí dal prstýnek zásnubní. vona mu ho hodila pod nohy.
[mluvčí: 20] ježkovy voči
[mluvčí: 75] to je taky
[mluvčí: 80] vono možná asi pod nohy ne ale
[mluvčí: 20] to je puberťačka
[mluvčí: 80] vrátila mu ho vzala. takhle že to nechce nebo co. a dvakrát že jí nabízel prstýnek že jo
[mluvčí: 80] dvakrát ho. vodmítla
[mluvčí: 75] zásnubní no
[mluvčí: 80] že jo tak.
[mluvčí: 80] tam potom
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 80] by šlo o detaily vo slovíčko jak to vodmítla no proč a nebo co na to nebo proč to to a
[mluvčí: 20] spíš Petr to teďka bude mít těžký prtože jakoukoli jinou holku si najde. tak jí řekne co moh mít barák nemá barák má dvě děti na krku nebo
[mluvčí: 20] na krku. na půl. na půl na krku
[mluvčí: 80] no no. hmm hmm
[mluvčí: 20] že jo. teď to bude mít teďka těžký
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] von je hrozně ale
[mluvčí: 45] pracovitej
[mluvčí: 20] no právě.
[mluvčí: 20] právě že si všecko takhle
[mluvčí: 20] vydřel. pak nemá nic
[mluvčí: 75] pro nikoho no
[mluvčí: 75] a a táta taky. dyť von byl do práce eee. chodil v šest hodin o půl sedmý večer z práce. z Karosy.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] dennodenně. vůbec doma mně nikdy nic
[mluvčí: 75] nepomáhal
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] teď ale pomáhá
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 75] teď jo. teďka maká jak
[mluvčí: 75] šroub
[mluvčí: 80] a máma
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 45] na chalupě
[mluvčí: 80] a máma
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 80] řekne já na to nevidim
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 75] ale já mám pravdu hochu
[mluvčí: 80] no
[mluvčí: 80] dycky
[mluvčí: 75] já
[mluvčí: 75] nevidim hodiny
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 75] já na ně nevidím
[mluvčí: 80] no
[mluvčí: 75] já si nemůžu nic přečíst už. no je to uplně zoufalý já nevidim na váhu. dyž něco eee mám upíct nebo tak. a. dělám to všecko víceméně po paměti
[mluvčí: 80] za chvilku řekne že ne* nevidí na zapnutí pračky tak eště to
[mluvčí: 80] jediný co dělá
[mluvčí: 75] no. dělám to taky
[mluvčí: 75] jenomže ty knofliky no. a. já třeba dyž vypínám ten. sporák. tak. taky na ty čísla nevidim. jenomže vím že. že to má bejt zeshora dolu. ty knofliky ale dyby to bylo. taky ňák jinak
[mluvčí: 80] až jednou bouchnem
[mluvčí: 45] možná že by to bylo
[mluvčí: 45] na trojku tak to nepoznáte vobrácený
[mluvčí: 75] vobčas mu řikám ať se de podivat a
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 80] no ne kolmo sou jed* *ině na nule že jo jiná poloha neni
[mluvčí: 80] než nula
[mluvčí: 45] je.
[mluvčí: 80] neni než
[mluvčí: 80] kolmo
[mluvčí: 45] myslíte že ne
[mluvčí: 45] já mysim že je
[mluvčí: 45] eště mně se to
[mluvčí: 80] no u elektrickýho
[mluvčí: 80] no není
[mluvčí: 75] aby nás třeba kuli tomu
[mluvčí: 80] (odkašlání) jakákoliv
[mluvčí: 80] poloha
[mluvčí: 45] je
[mluvčí: 45] no kolmo ne kolmo ne máte pravdu
[mluvčí: 80] no počkej ne tenhleten
[mluvčí: 45] není to uplně kolmo
[mluvčí: 45] no není
[mluvčí: 80] no no
[mluvčí: 45] no. máte pravdu já sem si myslela že dyž se to votočí na tu trojku
[mluvčí: 45] tak to je kolmo dolů
[mluvčí: 80] (odkašlání)
[mluvčí: 45] a neni. jo
[mluvčí: 75] vono se strašně špatně vaří dyž. nevidíš na detaily nevidíš. mám v tom něco nemám v tom něco. dyby mně tam spad já nevim. vlas nebo něco já to nevidím
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 75] bude to eště horší spíš. a s těma hruškama hlavně je jezte.
[mluvčí: 45] já. dyžtak vás tady nechám z Barunkou a pudu natrhat rajčata prže já sem schopná pak na to zapomenout já teda zatim trochu vidim. ale mám čím dál horší sklerózu. uplně hrozný
[mluvčí: 75] no. a tak si. ber si le* lecitin naši si ho taky
[mluvčí: 75] berou
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 75] no. ten strašně pomáhá na hlavu. vona to je výživa pro mozek. buď bys musela jíst hodně vořechů. jesi eště máte
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 75] je taky v tom lecitin
[mluvčí: 45] máme. hmm
[mluvčí: 75] sóju. anebo. si ho kupovat v tech.
[mluvčí: 75] v kapslích no
[mluvčí: 45] kapslích. to neni špatnej nápad
[mluvčí: 20] to neni špat* ale hlavně
[mluvčí: 45] dávat si lecitin
[mluvčí: 20] cvičit mozek
[mluvčí: 45] no tak Barčo neřikej že ho necvičim
[mluvčí: 20] dyť pracuju
[mluvčí: 45] no ne no tak třeba
[mluvčí: 20] jo prac* prací ale
[mluvčí: 75] ono přece jenom
[mluvčí: 75] jak čovek. jak dou léta že jo
[mluvčí: 75] už ta padesátka
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 75] vám taky táhne
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 75] a. Jirka Jindra ho dává i Jirkovi. a eee je to rozhodně lepší
[mluvčí: 45] no tak to zkusíme
[mluvčí: 75] zkuste to no. vono to ňákou korunu stojí teda ale ta piksla ti stačí na měsíc. a chce to. chce to ten tisíc dvě stě. to je asi nejsilnější
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 80] počkej
[mluvčí: 75] taky maj šest*
[mluvčí: 80] piksla je
[mluvčí: 80] piksla je stovka
[mluvčí: 80] tak to není na měsíc
[mluvčí: 45] ne jako síla
[mluvčí: 45] myslela babička možná miligramů
[mluvčí: 45] ne nebo jak
[mluvčí: 75] tisíc dvě stě
[mluvčí: 75] no miligramů
[mluvčí: 80] no
[mluvčí: 80] to já vim ale je to
[mluvčí: 80] to. na měsíc dyž jeden bereš když jeden když jeden denně
[mluvčí: 75] voni maj taky šestistovku jo. taky se dá ze začátku brát. no
[mluvčí: 80] tak by to musela bejt piksla třicet kousků a. ty krabičky maj stovku sto kusů. podle
[mluvčí: 80] mě. no
[mluvčí: 75] no ale já ti
[mluvčí: 75] dycky půlku s já se s tebou
[mluvčí: 75] dělim
[mluvčí: 80] no to nevadí
[mluvčí: 80] tak ale tak furt jeden jedna eee. pilulka denně neni. neni na měsíc piksla. že jo to by musely bejt malinký balení po po třiceti tabletkách.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 80] táta je v Hradci?
[mluvčí: 20] no. mysim že by každou chvilku moh přijet
[mluvčí: 75] japak vy to máte
[mluvčí: 75] s Jirkou
[mluvčí: 80] jo von neví kdy přijede
[mluvčí: 20] nevim přesně
[mluvčí: 20] s Jirkou se nehádáme
[mluvčí: 75] nehádáte se?
[mluvčí: 20] ne ne ne ne
[mluvčí: 20] já fakt já tak ňák taky. jak mamka řikala tak já mám taky radar na takový problémy co by. mohlo. vadit. v tom vztahu tak se tomu snažim vyvarovat. a třeba prtože hmm prtože sem taky hodně náladová tak dyž vim že. mi neni dobře
[mluvčí: 20] tak napíšu Jířo hele neuvidíme se
[mluvčí: 80] jo. seš náladová jo
[mluvčí: 20] prostě. von už mě zná
[mluvčí: 75] a on to bere?
[mluvčí: 20] von to bere prtože ví dybysme se viděli. tak já si najdu ňákou maličkost a kuli tomu se rafnem a to nechci
[mluvčí: 80] aha
[mluvčí: 20] prtože bych
[mluvčí: 20] mu nechtěla ublížit takže radši. řeknu Jířo neska ne. uvidíme se zejtra. a von to bere
[mluvčí: 20] von má něco podobnýho
[mluvčí: 75] ty seš fakt náladová?
[mluvčí: 20] hrozně
[mluvčí: 75] jo?
[mluvčí: 80] hmm
[mluvčí: 20] a vono asi taky možná to svádim nep* neprávem ale že. taky chodim s tou štítnou žlázou vlastně na kontroly že jo. tak mož* možná se
[mluvčí: 75] a vono až budeš mít eee po porodu možná
[mluvčí: 75] tě to taky
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] no snad ne
[mluvčí: 20] ale. jo. trošku se na ní vodvolávám ale jako
[mluvčí: 75] já sem taky měla taky beru prášky
[mluvčí: 80] (smích)
[mluvčí: 20] prostě. prostě sem
[mluvčí: 20] taková povahou
[mluvčí: 75] a vona eee
[mluvčí: 75] vona strašně Dana kouří
[mluvčí: 20] no a. Jindře to
[mluvčí: 75] vadí. že vona. ráno děti vstávaly a
[mluvčí: 80] mně taky no von je dlouhej čoud že
[mluvčí: 75] a místo aby
[mluvčí: 75] vona
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] Dana eee se starala vo děti tak vona si dává
[mluvčí: 75] čouda
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] a kafe
[mluvčí: 75] jo
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 80] a dyž jí to Jindra jako řekne tak řiká ať si děti zvykaj
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 80] jo
[mluvčí: 80] třeba jo takhle a to
[mluvčí: 20] mně vadilo že teď nějak mmm nevim jesli Ondru nebo Adama ale asi voba. jestli kouří tak dlouho. mmm že
[mluvčí: 20] místo
[mluvčí: 80] no
[mluvčí: 20] aby je kojila tak mu dávala kupovaný mlíko aby mohla kouřit už. něco takovýho bylo ne. ňák že je nekojila. aby
[mluvčí: 20] mohla kouřit
[mluvčí: 75] jo jo jo
[mluvčí: 75] nekojila je skoro
[mluvčí: 80] nekojila no
[mluvčí: 75] no.
[mluvčí: 20] to je taky škoda. si myslim
[mluvčí: 75] to víš že pro to dítě
[mluvčí: 75] je to škoda protože
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] do jednoho roku by mohlo bejt
[mluvčí: 20] klidně kojený
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 75] no. a taky se tim ušetří.
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] jasně
[mluvčí: 75] a já sem
[mluvčí: 75] teda kojila eee. sedum měsíců a pět prtože t* u tatínka. sem byla strašně to. vyčerpaná a. teda eee já sem s tim ušetřila nemusela sem tenkrát vyvařet lahvičky
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] eee nemusela sem eee míchat sunar nemusela sem ho kupovat
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] eee a bylo to vodbytý raz
[mluvčí: 75] dva třeba na procházce
[mluvčí: 75] v lese já sem vyhrnula sukni
[mluvčí: 80] no
[mluvčí: 75] Jindra se napila (smích)
[mluvčí: 20] a v žádnym sunaru prostě to dítě nenajde
[mluvčí: 20] to co je
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 20] v tom mlíce
[mluvčí: 80] proč si vyhrnovala
[mluvčí: 80] sukni když
[mluvčí: 75] a ty protilátky
[mluvčí: 75] víš
[mluvčí: 20] no no no
[mluvčí: 75] kerý máš v sobě kerý s*
[mluvčí: 80] proč si vyhrnovala suk*
[mluvčí: 80] sukni dyž si kojila
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 75] co
[mluvčí: 80] zespoda. prosim tě jak *s kojila zespoda
[mluvčí: 80] vyhrnutou sukní? sukni jo a
[mluvčí: 75] no vyhrnula sem sukni
[mluvčí: 80] kojila *s
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 80] zatim. čím si kojila
[mluvčí: 75] ty už si nepamatuješ ty *s hlídal
[mluvčí: 75] jesi nejdou ňáký lidi
[mluvčí: 75] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 80] no
[mluvčí: 75] eee to bylo
[mluvčí: 75] tam. za
[mluvčí: 80] na kojení sukně jo
[mluvčí: 75] Mejtem na Choceň. sme byli v
[mluvčí: 75] lese a. s kočárem. no
[mluvčí: 80] já si představuju vyhrnutý sukně a kojení
[mluvčí: 80] a nemůžu to dát dokupy. sukně končí tady a teď si
[mluvčí: 80] vyhrnula
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 80] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 75] no aby se dostala na zdroj no
[mluvčí: 20] tak měla velký šaty
[mluvčí: 80] no to si musela vytahnout blůzu nebo co takhle a
[mluvčí: 80] a a ne si (smích)
[mluvčí: 75] a co my sme my co sme se eště.
[mluvčí: 75] naprali tech plínek. já sem je prala ručně protože. na valše
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] my sme sice pračku měli ale. bydleli sme v druhým patře. a ta pračka byla až za barákem. já nevim takovejch. dvě stě metrů
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] tam byla prádelna tak. dyž se pralo tak
[mluvčí: 80] padesát metrů a. žádnejch dvě stě
[mluvčí: 75] tak. táta přišel z práce
[mluvčí: 75] zatopil pod kotlem muselo se to nejdřív
[mluvčí: 75] vyvařit to
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] bílý že jo. cejchy nebo. ručníky a takový. eee tim kopistem se to míchalo. to sme eště u nás dole. na plyn bylo. to sem dycky se nejvíc starala zapnout ten kotel.. to to dycky dalo řachu jo. ten plynovej kotel. jak tam chytly ty.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] prtože ten plyn nejdřiv utikal trochu víš. a pak *s tam musela ze strany takhle strčit něco. zapálenýho a vono to bouchlo tak. vyvařit ty ty cejchy tahat. to je těžký jo. vařící. no a. tak dyž táta moh tak mně pomahal no děda. a máchání taky bylo těžký. no pračku sme sice měli ale. máchat se muselo
[mluvčí: 80] kdyby táta přijel tak stojim
[mluvčí: 75] ve vaně
[mluvčí: 80] blbě před vratama
[mluvčí: 80] viď
[mluvčí: 20] ne my
[mluvčí: 20] my bysme ho dyžtak viděli dyby
[mluvčí: 20] projížděl tak
[mluvčí: 80] no no
[mluvčí: 20] stačí malej kousek popojet
[mluvčí: 75] a my pojedem
[mluvčí: 75] je půl šestý
[mluvčí: 80] no to von
[mluvčí: 20] a nebo von nemusí hned parkovat že jo. no
[mluvčí: 80] no to taky. to by. jo právě no no
[mluvčí: 80] to bych moh předem brnknout jesi náhodou nejede
[mluvčí: 75] taky sme s dědou prodělali
[mluvčí: 75] že jo. když sme měli Jindru tak. sme bydleli v jedný místnosti metr podmočený. vona nám tam stonala
[mluvčí: 75] dostala spálu
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] ucho. eště že sme tam bydleli jenom rok. a a pak eee. jak dostala rýmu tak jí teklo ucho. teď ho má jedno má voperovný
[mluvčí: 75] v Litomyšli a
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 75] a a v druhym bubínku má díru
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 80] no začátky byly těžký ale
[mluvčí: 20] to je asi vždycky
[mluvčí: 80] my sme
[mluvčí: 75] museli
[mluvčí: 75] sme překonat překousnout taky peníze sme neměli tenkrát já nevim jesi to víš byla měna. v třiapadesátym a v pětapadesátym my sme se brali. a. táta přišel z vojny. peníze co měl. doma schovaný
[mluvčí: 20] neplatily
[mluvčí: 75] tak mu
[mluvčí: 75] přeměnili. jedna ku padesáti. čili za padesát korun dostal korunu. jo. co si vydělal v tom Bytexu. a co měl na knížce tak to přepočítávali jedna ku pěti
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 80] no asi z dvaceti
[mluvčí: 80] tisíc
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 80] sem měl co asi dvanáct set nebo dva
[mluvčí: 80] tak ňáko
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 80] prostě strašný. jednu část za.
[mluvčí: 80] eee. jedna ku pěti
[mluvčí: 75] no prostě začínalo se tam dost
[mluvčí: 80] každýmu člověkovi za tři stovky. dali padesát eee šedesát korun novejch
[mluvčí: 80] jo. jedna ku pěti a eee na vklady jedna ku padesáti
[mluvčí: 75] museli sme si vzít mimomanželskou půjčku abysme si koupili
[mluvčí: 75] ložnici a kuchyň.
[mluvčí: 75] no víc sme si koupit
[mluvčí: 80] sedum tisíc
[mluvčí: 75] nemohli. no a tak eee
[mluvčí: 80] a to ještě šlo ale. když sme to. dyž sme se brali že jo tak to. my zme měli akorát kliku že eee rodiče že jo děda popoveckej to. eee
[mluvčí: 75] oni se zrovna stěhovali a do toho my sme se brali
[mluvčí: 80] eee se s* odstěhovali. vrátili se z pohraničí
[mluvčí: 80] jo. do Sloupnice že
[mluvčí: 80] jo. jo. a my sme šli po nich do baráku
[mluvčí: 75] sem. eee do bytu no
[mluvčí: 80] tak jako. bydlení sme měli hned zkraje jako v prázdnym
[mluvčí: 80] baráku a to to. a slíbili s* slíbili sme jim slíbili sme jim že
[mluvčí: 75] jenomže pak nás začli vyhazovat. že prej sme. že tam musej
[mluvčí: 80] během dvou tří let. se zvedneme a. někam blíž k nim jako aby to neměli daleko dyž maj jedinou céru. a my sme byli tří klucí že jo. no tak. děda jo všechno jo já sem si našel práci v Karose teda potom děda. bydleli byste támhle v Novejch Hradech to je. že jo. vod Mejta kolik a tak dále
[mluvčí: 75] no vono je to takovejch patnác kilometrů
[mluvčí: 80] no. tak sme dali výpověď
[mluvčí: 80] sehnali stěhováka všechno a štrnác dní předtim. při* děda volal že. Nový Hrady to. nedopadlo. ale přijeďte.. tak my sme jeli. s nábytkem. z vejtřáskou já sem seděl nahoře na vejtřásce babička. už těhotná tehdy.
[mluvčí: 80] eee. rodiče v kabině
[mluvčí: 75] ale nezvracela sem po cestě
[mluvčí: 80] jeli sme nevěděli sme kam. jed* jenom jako že přijeďte do Litomyšle tam to někde složíme. eee u rybářů v ňáký prázdný místnosti. to sme se minuli. děda tam nebyl. jo už. my sme měli zpoždění nebo
[mluvčí: 80] co
[mluvčí: 75] hmm
[mluvčí: 80] no nic. nábytek se složil někde do ňáký prázdný cimry ve státním rybářství a my sme bydleli půl roku. na půdě. na starej škaredej. eee
[mluvčí: 75] otomaně. no počkej škaredej to je ten co teďka Barunka měla
[mluvčí: 80] půdě venkovskýho baráku u ko* u k* u komína
[mluvčí: 75] tam nahoře. dyž se na to hodil. hadr tak se
[mluvčí: 80] (odkašlání) u komína. u komína na starym
[mluvčí: 80] vošoupanym.
[mluvčí: 80] eee otomanu a na starý
[mluvčí: 75] (smích) otomaně no
[mluvčí: 80] jedný posteli. děravá střecha. tam sme byli vod června do. do listopadu dyž tam začalo v listopadu pršet
[mluvčí: 20] takže aspoň že ste tam
[mluvčí: 20] byli
[mluvčí: 80] idyla
[mluvčí: 80] idyla od jo.
[mluvčí: 80] po
[mluvčí: 75] tak tam dali
[mluvčí: 20] aspoň přes to léto
[mluvčí: 20] že že ste tam nepřijeli v zimě třeba
[mluvčí: 75] (se smíchem) jedna místost no
[mluvčí: 80] eee jezdili sme do Mejta na ouřad jako tam nás sprdli řiká. my posíláme lidi do pohraničí a vy si sem přijedete z pohraničí že jo. a tak dále no a
[mluvčí: 75] ale stejně byli
[mluvčí: 75] hajzlové v Karose eee
[mluvčí: 80] a pak teda řekli nakonec
[mluvčí: 80] jestli
[mluvčí: 75] stavěli
[mluvčí: 75] byty a byt nám nedali
[mluvčí: 80] no tak my sme byli uplně nový a ď* nám řikali my tady máme šest set žádostí na byty
[mluvčí: 80] že jo
[mluvčí: 75] no jo
[mluvčí: 80] logicky.
[mluvčí: 80] jesli mám. jesli mám něco co by na mně
[mluvčí: 75] ale Karosa ti mohla dát byt. Karosa ti mohla dát byt
[mluvčí: 80] ona mně měla Karosa dát byt
[mluvčí: 75] jenomže to bys musel bejval vstoupit
[mluvčí: 75] do ká es čé
[mluvčí: 80] eee tak
[mluvčí: 80] tak jesi vám něco dáme tak to bude něco
[mluvčí: 75] a to sem mu řekla že ne
[mluvčí: 80] co vodmít ten kdo byl na řadě že jo no tak jednou nám nabídli jednu místnost.
[mluvčí: 80] štyry šedesát vysokej strop
[mluvčí: 75] japak s cuketama Martino
[mluvčí: 80] metr vyso*
[mluvčí: 75] už *s je vytrhala vyhodila?
[mluvčí: 80] sme vzali
[mluvčí: 45] eště ne
[mluvčí: 80] na Silvestra
[mluvčí: 75] eště ne
[mluvčí: 80] půl roku po tom co sme se přese* to my sme se tam stěhovali na Silvestra
[mluvčí: 20] to byla babička ještě furt těhotná
[mluvčí: 20] eště jo
[mluvčí: 80] no
[mluvčí: 80] v uno* v únoru se
[mluvčí: 80] narodila. že jo
[mluvčí: 75] v únoru se narodila
[mluvčí: 80] Jindra v únoru
[mluvčí: 75] no jo ale já sem si ji přivezla z
[mluvčí: 75] porodnice. eee místnost sme vytopili na
[mluvčí: 80] takže my sme všechno měli. celýho půl roku
[mluvčí: 75] třinác stupňů. teď já jí sem tam měla koupat já sem ji koupala. u kamen. topila sem v. ve sporáku ten co máme teďka na Popovci. a a u toho sem myla. to a rychle sem ji musela vokoupat. zabalit. jo. vona byla promodralá celá. eee. no. to bylo hrůza
[mluvčí: 80] ten nábytek byl půl roku v Litomyšli a dyž sme dostali tu místnost tak sme. akorát si z toho vzali ty dvě postele. kredenc
[mluvčí: 80] že jo. židle
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 80] stůl
[mluvčí: 80] to bylo všechno
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 80] ostatní piáno a to všechno zůstalo dál v Litomyšli. že jo. nebylo čim topit. topení bylo na příděl sedum
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 80] se prodávaly
[mluvčí: 80] prach uhelnej ten se balil. do starejch novin. vlhkej jo. prach tak jak se
[mluvčí: 80] tomu řikalo
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 80] proplastek
[mluvčí: 80] nebo se tomu ňejak řikalo
[mluvčí: 75] no no no
[mluvčí: 75] a dělali z toho cihly pak jeden čas
[mluvčí: 80] každý. prkýnko někde
[mluvčí: 80] vodpad z Karosy jako sem si vobčas koupil nebo. že jo dřevo z dřevodílně prodávali zaměstnancům. vodpady vod* vodřezky vod prken dyž budeš třeba ka* ka* eee. podlaha
[mluvčí: 80] autobusu
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 80] a tak dále. v lese co sme viděli šišky. kolik. dodneška to mám v krvi. vidim větev ježišmarja ta by
[mluvčí: 80] schořela jo
[mluvčí: 20] hele já to taky
[mluvčí: 20] já si to taky
[mluvčí: 20] řikám
[mluvčí: 80] to by schořelo to by jo to
[mluvčí: 75] (smích)
[mluvčí: 80] tak čověk co. no
[mluvčí: 20] no taky si to
[mluvčí: 20] řikám
[mluvčí: 80] a. takhle
[mluvčí: 80] byly začátky
[mluvčí: 75] hmm
[mluvčí: 80] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 80] potom. v tom samym baráku teda. po čase. nahoře bydlel ňákej du* du* kapitán vod vod vojáků jo ve vojenskym bytě. viděl jak na tom sme ten měl malinkou ložnici. a viděl že jak sme na tom my bídně že sme s tim děckem v jednom. v jedný místnosti dole
[mluvčí: 75] mokrý
[mluvčí: 75] ještě
[mluvčí: 80] tak nám
[mluvčí: 80] nabíd ten nevobydlenej jeho pokojíček. a tak sme to uvítali tak sme tim pádem tam potom
[mluvčí: 80] vodstěhovali postele nahoru jo
[mluvčí: 75] ono to mělo zvláštní vchod naštěstí no
[mluvčí: 80] do poschodí to sme měli dole jednu cimru a jednu ci* komůrku nahoře. no a pak nás vyhodili. prtože eee von se zabil ten voják. ona si vzala jinýho a ten trval na tom že chce byt celej tak sme řikali dobře nemáme kam jít tak nám dali po jinym vojákovi ňákej.
[mluvčí: 80] eee volnej byt a tam už byly dvě
[mluvčí: 75] no ale tam už to bylo lepší vo něco
[mluvčí: 80] místno* nebo tři malinký místnůstky
[mluvčí: 80] dvě mís* dvě místnosti malý a kuchyňka
[mluvčí: 75] no. kuchyňka
[mluvčí: 75] ale byl k tomu
[mluvčí: 75] záchod. tek* tekla tam voda
[mluvčí: 80] tak to bylo lepší jo to bylo lepší
[mluvčí: 75] a taková malinká špajzka
[mluvčí: 80] ale zase. to patřilo ňákýmu. zedníkovi. šestnáctiletá dcéra se mu zbouchla s šestnáctiletym učňem z Karosy. tak to byl
[mluvčí: 80] rodinnej domek. tak nám dali vejpověď
[mluvčí: 75] a a a a na vejboru
[mluvčí: 80] že jo. nejdřiv vejbor řikal von nás tam ne* von vás tam nechce.. vždyť má teprve šestnáctiletou dcéru. a až. eee až by měl nárok jenomže v šestnácti (se smíchem) právě holka přišla do jinýho
[mluvčí: 80] stavu. no to je jedno. tak to
[mluvčí: 75] v patnácti už myslim votěhotněla
[mluvčí: 80] tak sme zas dostali vejpověď. tak zase nám nabídli něco. na náměstí. starej. v tem kamennym
[mluvčí: 80] domě st* byt tam se máma rozbrečela
[mluvčí: 75] no to bylo hrozný tam sem nechtěla
[mluvčí: 80] že tady teda nebude tak nám nabídli něco jinýho. tam sme
[mluvčí: 80] bydleli pak asi. tři tři roky nebo
[mluvčí: 75] to už sme měli roční holku no po voperaci
[mluvčí: 80] pět let a vodtamtud už sme teda šli do družstevního
[mluvčí: 75] já sem se taky nabrečela. dyž chudák v roce
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 80] takže sme se jo nastěhovali
[mluvčí: 75] já sem věděla jak to sekaj
[mluvčí: 80] štyrykrát v Mejtě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 80] proto j* jedna.
[mluvčí: 80] č* s* jedna z těch mých pamětí se
[mluvčí: 75] ledacos sme překousli no
[mluvčí: 80] menuje eee NP vandráček? jo. jako třináckrát sem se stěhoval s rodičema. a štyrykrát
[mluvčí: 75] no jo jenže přišla do toho válka a
[mluvčí: 75] všechno tohleto. utikali ste před Němcema a
[mluvčí: 80] no právě to všechno s tim souviselo no
[mluvčí: 75] a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 80] hele já brnknu schválně Mílovi
[mluvčí: 80] kde je. jesli je ta
[mluvčí: 20] no. zkus to
[mluvčí: 75] a nebudem na něj čekat dyť von
[mluvčí: 80] no ne tak kdyby řek že už jede
[mluvčí: 20] já si fakt myslim že by
[mluvčí: 20] moh přijet
[mluvčí: 75] no dobře ale nám eště
[mluvčí: 75] vynadá
[mluvčí: 80] je tady za deset minut
[mluvčí: 80] je tady za deset minut
[mluvčí: 20] nevynadal
[mluvčí: 80] snad má úctu k rodičům
[mluvčí: 80] bože můj ne
[mluvčí: 75] no to jo
[mluvčí: 80] on sice taky málokdy asi táta myslim že s nim neni sranda. mám pocit
[mluvčí: 80] že je věčně naštvanej ne.
[mluvčí: 75] on je taky přetaženej z toho že jo
[mluvčí: 80] bych já řek
[mluvčí: 20] no tak. není se čemu divit že jo přijede z práce. de pracovat třeba na zahradu nebo musí eště
[mluvčí: 20] na počítači něco dělat
[mluvčí: 80] no. no
[mluvčí: 80] na zahradě to spíš to bych řek to je pro něj. odpočinek.
[mluvčí: 80] jo po tý tý právě tom
[mluvčí: 20] no to je. to je vlastně pravda
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 80] to je dobře když má čověk jako takhle. já dyž se mi nechce na Popovci dělat tak řežu dříví
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 80] mám tam motorovou eště sem ani jednou s ní snad
[mluvčí: 80] neřezal
[mluvčí: 20] já už sem dvakrát
[mluvčí: 20] štípala třísky mám nádherný
[mluvčí: 20] třísky
[mluvčí: 80] no
[mluvčí: 80] já to taky dělám no
[mluvčí: 75] když je na to pěkný dřevo
[mluvčí: 20] no mám nádherný vod Jirky právě mě* z práce ňáký vodseky
[mluvčí: 20] a hezký
[mluvčí: 75] jo
[mluvčí: 20] modřínový takže to samo uplně vod* vodlítává.
[mluvčí: 20] vod tý sekerky
[mluvčí: 75] hmm
[mluvčí: 20] a to je paráda
[mluvčí: 75] tak neusekni
[mluvčí: 75] si palec. to by bylo špatný
[mluvčí: 20] se seká jedna radost
[mluvčí: 75] seknout se sekerkou
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] akorát je to nepříjemný že mě potom z toho bolej trochu záda jak sem
[mluvčí: 20] u toho. musim na tom malinko
[mluvčí: 75] hmm
[mluvčí: 20] pře* přehnutá
[mluvčí: 80] no to chce větší špalek no
[mluvčí: 20] tak dycky. po chvíli
[mluvčí: 75] seš mladá na to nařikat se zádama
[mluvčí: 20] ne jako že jak dlouho stojíš vohnutá
[mluvčí: 75] hmm
[mluvčí: 20] jinak nemám problémy
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 75] hele von ty hrušky stejně nebude. zavařovat
[mluvčí: 20] jo hrušky hrušky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 75] eště dyžtak přijeďte na jabka my teda v neděli pojedem na ty
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 20] Petrovy
[mluvčí: 75] ale můžete
[mluvčí: 75] tam mmm klidně přijet já. dyž
[mluvčí: 75] nemáte klíče zase
[mluvčí: 75] já nevim proč mně je táta vrátil
[mluvčí: 75] taky si. taky sem z toho dost špatná taky nevim proč
[mluvčí: 80] to nebere. já to nechávám vždycky dýl zvonit
[mluvčí: 75] hledám důvody proč nevíš? nevíš..
[mluvčí: 20] asi ňáká chvilková ta.
[mluvčí: 20] chvilkovej zkrat
[mluvčí: 75] proč mi vrátil klíče vod
[mluvčí: 80] chalupy
[mluvčí: 75] no s těma
[mluvčí: 80] skřítkama *s ho naštvala. no.
[mluvčí: 80] dyť já sem vám tak vděčná
[mluvčí: 75] dyť já na to uklízení vůbec nevidím. a bojim se ňákou skleničky brát do ruky
[mluvčí: 75] prže
[mluvčí: 20] babi ale my
[mluvčí: 80] sme tam vážně nebyli jako. protože. pak přesně jak mamka trefně řekla tak eee tady je furt co leštit a
[mluvčí: 20] my bysme přece leštili tady a nejeli na Popovec
[mluvčí: 75] já vim že máte práce dost. svý ale někdo
[mluvčí: 75] to tam vyčistit
[mluvčí: 75] musel
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 80] ale jesi se
[mluvčí: 80] nemejlíš jesi to tam neni už vod loňska
[mluvčí: 75] tu kredenc. ale není
[mluvčí: 75] vod loňska to je právě. přes zimu zaprášený bylo
[mluvčí: 80] šmarja dyť. no tak to si myslíš ty no
[mluvčí: 80] tak to udělali skřítkové
[mluvčí: 75] no no no
[mluvčí: 80] tak to hold byli jiný.. no možná že to uklidila. ježišmarja.
[mluvčí: 75] co to
[mluvčí: 80] cukýnu
[mluvčí: 80] my to nosíme
[mluvčí: 20] cukýnu
[mluvčí: 80] Lucce
[mluvčí: 45] máte
[mluvčí: 45] teď ne?
[mluvčí: 75] my máme. já to nosim
[mluvčí: 80] my to nechcem
[mluvčí: 45] vy to nechcete?
[mluvčí: 80] hele. eee.
[mluvčí: 75] ne.
[mluvčí: 80] to je
[mluvčí: 80] to
[mluvčí: 75] ale víš
[mluvčí: 75] co. no tak jesi neni moc
[mluvčí: 75] veliká tak bych ji udělala plněnou
[mluvčí: 80] je to bumerang no
[mluvčí: 80] bumerang
[mluvčí: 45] no to je
[mluvčí: 45] akorát
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 75] počkej to je velikánská ne
[mluvčí: 80] bumerang ne
[mluvčí: 45] dyž ale já mám samý takový
[mluvčí: 80] (smích)
[mluvčí: 75] (smích)
[mluvčí: 80] u nás nejsou žádný mini. u nás
[mluvčí: 20] sou jen maxi
[mluvčí: 75] vono se jim daří
[mluvčí: 75] jo
[mluvčí: 75] (smích)
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 45] tyhlety
[mluvčí: 80] hele tak
[mluvčí: 75] no já sem si
[mluvčí: 75] vo ni neřikala. já jenom že to bereš jako prokletí (smích)
[mluvčí: 45] (smích) ne
[mluvčí: 20] a už ani ne už
[mluvčí: 20] to. spíš Kuba to furt bere jako
[mluvčí: 20] prokletí. my s mamkou
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] nám už to ani tak nevadí (smích)
[mluvčí: 80] táta to nebere.
[mluvčí: 80] mobil. Míla
[mluvčí: 20] to nevim
[mluvčí: 75] třeba se stavil někde v krámě
[mluvčí: 75] pojedem poď Mufík je tam sám
[mluvčí: 45] jo. vy mu voláte teď
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 80] no
[mluvčí: 80] no se mu nedovolám jesi jako máme čekat nebo
[mluvčí: 80] jesi je ještě na cestě nebo. no
[mluvčí: 20] tak počkejte tak do šesti třeba přijede do tý doby
[mluvčí: 45] tak já zkusim taky
[mluvčí: 80] no ne
[mluvčí: 80] jako že by. eee který momen*
[mluvčí: 75] ne ne eee eště by se nas* *štva
[mluvčí: 80] který momenty sou. hele tady zrovna koukám. eee jesli mi neřeknete nepodělalo se vám někdy už tady to vytahování
[mluvčí: 80] žaluzií
[mluvčí: 20] ne. musim
[mluvčí: 20] to zaťukat ale vůbec ne. musí se jemně nesmí se za to ňák
[mluvčí: 20] trhat nebo
[mluvčí: 75] dědovi se
[mluvčí: 75] zasekly
[mluvčí: 80] nám se jedno
[mluvčí: 80] zaseklo tak se právě chci poradit jesi náhodou už někdy Míla něco s tim nedělal
[mluvčí: 45] a máte to na tom řetízku
[mluvčí: 45] jako my
[mluvčí: 80] no právě
[mluvčí: 80] konkrétně. všechno funguje ale u jednoho vokna. to nejde po* nejde to vytahnout. jo
[mluvčí: 80] nebo de vytahnout jenom kousek
[mluvčí: 45] to teda docela rychle
[mluvčí: 80] a a a tak já už sem. já sem si náhodou všim. no prostě de to je* do tej. když to mám právě takhle. vobráceně
[mluvčí: 80] takhle. dál. prostě. eee
[mluvčí: 75] kdybyste chtěli eště jabka tak si pr*. přijeďte
[mluvčí: 80] tohleto narazí sem a dál to nejde jako jo no
[mluvčí: 75] třeba v sobotu
[mluvčí: 20] my sme si řikali s Jirkou že bysme zase přijeli třeba na pár dnů. na ten Popovec. ale ono to záleží teďka fakt jenom na něm protože von už pracuje
[mluvčí: 75] jo
[mluvčí: 20] a protože dovolenou si bral.
[mluvčí: 80] tak. tady sem nic nenašel
[mluvčí: 20] vlastně my sme byli spolu na dovolený.
[mluvčí: 80] a eště sem to zase
[mluvčí: 20] pak na tý výpravě to už je štrnác dnů.
[mluvčí: 80] nepouštěl do to že bych. jesi
[mluvčí: 20] tejden má ještě na Vánoce volný.
[mluvčí: 80] tady není ňákej
[mluvčí: 20] tak je* jesli si najde ňákej volnej den já ho nechci do toho tlačit
[mluvčí: 80] kde (zvuk žaluzií) někde. někde to musí
[mluvčí: 75] a nebo přes ten
[mluvčí: 75] víkend jak chcete
[mluvčí: 20] no nebo aspoň
[mluvčí: 20] na víkend
[mluvčí: 80] někde se to musí
[mluvčí: 75] no
[mluvčí: 80] nebo takle
[mluvčí: 20] záleží fakt jenom na něm..
[mluvčí: 80] by to takle mělo běhat jo. nahoru dolu. a
[mluvčí: 20] prtože vim dyž sme tam byli před rokem tak to bylo dobrý
[mluvčí: 80] a a a. tak sem mu volal
[mluvčí: 20] sme tam dělali procházky do okolí tam. to je takový hezký zajímavý
[mluvčí: 75] do tech Novejch Hradů to. tam je to hezký
[mluvčí: 20] tam je to správný. no no no
[mluvčí: 20] no tam sem ještě nebyla
[mluvčí: 20] na zámku
[mluvčí: 75] tam je takovej
[mluvčí: 75] zámek maj
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 75] to vopravený a.
[mluvčí: 80] nejdřív se třeba ho zeptat jako jestli to. nebo.
[mluvčí: 75] eee soukromě to maj
[mluvčí: 80] si myslim jako že by třeba řek po telefonu
[mluvčí: 75] a před tim.. za* řikaj tomu český Versailles | 09H038N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 75] no nic dal bych to ven ale to by do toho pršelo
[mluvčí: 75] doví jak by to dopadlo tak
[mluvčí: 50] hmm..
[mluvčí: 75] to mam pod tim zrobeny no takže to tam vydrží jakýkoliv bouřky
[mluvčí: 75] a. jak začnou mrazy no tak
[mluvčí: 47] búú dělá kravička.
[mluvčí: 75] tak to. zabalím a schovám.
[mluvčí: 47] haf haf haf haf
[mluvčí: 47] dělá pejsek. že?
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 75] no a takový cypoviny no.
[mluvčí: 47] proč si to bereš?.
[mluvčí: 47] ty chceš. půjčku Provident?.
[mluvčí: 75] tak furt robim jak
[mluvčí: 75] blbec
[mluvčí: 47] au
[mluvčí: 75] vidíš to..
[mluvčí: 47] kávu si dáš?. nechceš kafe?
[mluvčí: 75] já mám pívo..
[mluvčí: 50] já sem otevřel to pivo jedno a to smrdělo jak. jak ten.
[mluvčí: 47] a co *s. to *s přinesl.
[mluvčí: 75] zkvašeny.
[mluvčí: 47] bednu nebo?. jako zas takovou tu. velkou. bednu dvacet piv.. se musíš dívat no.
[mluvčí: 50] tak. jak se můžu dívat?.
[mluvčí: 47] hmm. do toho ne
[mluvčí: 47] jesi je to kalné..
[mluvčí: 75] no jedině kdysi jak je desítka tak.
[mluvčí: 75] proti světlu by tam bylo asi vidět.
[mluvčí: 50] ty. to bylo asi chytnúte ten víš.
[mluvčí: 75] by tam mělo vidět takový. eee kvasinky. že je to zkvašený viš.
[mluvčí: 75] kdysi
[mluvčí: 50] tož
[mluvčí: 75] to bylo běžný.
[mluvčí: 50] to bylo běžný. no. no no.
[mluvčí: 75] než to pasterovali to pivo.
[mluvčí: 47] špatně dali vršek.
[mluvčí: 75] ty. já sem pak chodil.
[mluvčí: 75] dycky v obchodě a
[mluvčí: 75] každou flašku sem prohlížel.
[mluvčí: 50] no. no.
[mluvčí: 50] to se aji obracelo
[mluvčí: 50] že? sem.
[mluvčí: 75] no.
[mluvčí: 50] ti potápníci tam. lítali v tom.
[mluvčí: 75] neska musíš všecko kontrolovat bo oni ty kurvy ti prodají aji. jak o to teď bylo v tý televizi. co. co to tam bylo. ty treščí játra.
[mluvčí: 75] jo?.
[mluvčí: 47] nedělej. to mi ne*
[mluvčí: 75] s červama.
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 75] že toho já nevim kolik tun vrátili do Polska. těch tresčích jater
[mluvčí: 47] (se smíchem) máš strach auva.. co je?.
[mluvčí: 75] červivy byly.. čili neska musíš dávat pozor nebo. byli zme nakupovat z Jiřinou a schrtili zme se salám. paprikáš nebo takovýho něco. červený to bylo viš zabalený zatavený. a jak zme ho rozřízli mně to připadalo jak bys vnitřnosti pomlel
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 75] kurva dyž
[mluvčí: 75] salám takový řizneš.
[mluvčí: 47] tam je zas ňáká.
[mluvčí: 75] tak musíš
[mluvčí: 47] soutěž?
[mluvčí: 75] musí vidět strukturu
[mluvčí: 75] rozumiš
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 75] že tam je. salám a to to je jak sečka mně.
[mluvčí: 75] mně to ani nechutnalo. to svinstvo.
[mluvčí: 50] pomleté. pomleté všechno.
[mluvčí: 75] pomletý jakýsi šmejdy v tom. ti tam navalijou papriky viš?. a jinak to stojí za hovno. tak já už se dívám a sem řikal už to nekupuj. teď tam ti řikám ta oravská. taková to je to sou takový kousky nařezaný a je to přeuzený.
[mluvčí: 75] to je měkoučký chutný a máš to čistý produkt.
[mluvčí: 50] no lepší lepší kvalitní. no.
[mluvčí: 75] a z toho sa* já už ani klobásky nežeru. to už. u toho našeho řezníka sem tam koupím
[mluvčí: 75] bo vidim že tam má dobrý no bo to
[mluvčí: 47] chceš si dát to prádlo. ven?
[mluvčí: 50] no právě to si koupíš jednó
[mluvčí: 50] já nevim za měsíc si koupíš
[mluvčí: 50] to ti stačí že.
[mluvčí: 75] tak. už to moc ani nejim.
[mluvčí: 50] já už tež ne já sem. já párek ten sem ani. ani nevim jak vypadá
[mluvčí: 75] dyť to máš úplně to
[mluvčí: 75] sojovou mouku a to. no.
[mluvčí: 50] sme. ty. ty párky. párkový že.
[mluvčí: 75] to já vůbec
[mluvčí: 50] toho sme se pře*
[mluvčí: 50] šak to. šak na tom zme
[mluvčí: 75] to já radši si koupím a nebo v. v Tescu mají tu. slaninu. to sou takový kostky zas.
[mluvčí: 47] dej pryč ten
[mluvčí: 47] z toho
[mluvčí: 50] hmm.
[mluvčí: 47] už to je snad u konce.
[mluvčí: 50] dej tam aviváž.
[mluvčí: 75] měkoučký to.
[mluvčí: 47] já ho vemu na klín.
[mluvčí: 75] to nakráješ a perfektní.
[mluvčí: 75] a vidíš že to máš čistý a. todle a nebo kupujeme ty. konzervy vepřový. eee. z to je z Písku. Písek. výrobna. ty sou kvalitní jinak jak koupíš vepřovou konzervu tak je to
[mluvčí: 47] abyzme na ně viděli.
[mluvčí: 75] šmejd.
[mluvčí: 47] na všechny.
[mluvčí: 75] Honzíku!.
[mluvčí: 47] no.
[mluvčí: 75] kukuk.
[mluvčí: 47] maminka se divá do pračky co tam asi bude. co tam asi bude..
[mluvčí: 50] eště tam pereš něco?
[mluvčí: 47] jo.
[mluvčí: 50] to eště pere?
[mluvčí: 47] no už to má vyprané dává to ven. hmm dává to ven. hmm (tleskání) jak dělá. kravička?. bu bu bú. bú.. kravička dělá bú.. že?. koza děla. mé dělá že?. koza. m e?. a be dělá ovce.
[mluvčí: 75] no.
[mluvčí: 47] že?.
[mluvčí: 47] no a koníček dělá íhá. íhá
[mluvčí: 75] ty si můžeš dělat co chceš.
[mluvčí: 47] no. a.
[mluvčí: 75] (smích)
[mluvčí: 50] ale já sem
[mluvčí: 50] přišel z práce a oni mi řikali jak dělá
[mluvčí: 47] kohoutek dělá kykyryký.
[mluvčí: 50] kráva. a já sem dělal bú a a oni mi řikali. to je vůl
[mluvčí: 75] (smích)
[mluvčí: 47] já. já sem řikala. tak dělá vůl už to víme.
[mluvčí: 75] (smích)
[mluvčí: 50] a ono to tak začlo.
[mluvčí: 75] (smích) to je vůl
[mluvčí: 47] my zme furt. přemýšleli
[mluvčí: 75] (smích)
[mluvčí: 47] jak dělá vůl že?
[mluvčí: 50] prý udělej jim udělej mu kravičku tak sem.
[mluvčí: 47] a on bůčel na štyry a bůčel nad nim.
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 75] (smích)
[mluvčí: 50] (se smíchem) a oni řikali to je vůl.
[mluvčí: 47] no. a pejsek dělá haf haf haf haf haf. pejsek dělá haf haf haf. kočička dělá. mňau.
[mluvčí: 75] éééé
[mluvčí: 47] mňau
[mluvčí: 47] mňau..
[mluvčí: 75] éééé
[mluvčí: 47] no. mňau mňau mňau mňau
[mluvčí: 75] éééé
[mluvčí: 47] mňau mňau mňau mňau.
[mluvčí: 47] a komár dělá bzzz
[mluvčí: 75] hú..
[mluvčí: 50] komár no.
[mluvčí: 47] bzzz pich pich.
[mluvčí: 50] zabila *s toho komára?
[mluvčí: 47] ne
[mluvčí: 50] ráno
[mluvčí: 47] nezabila.
[mluvčí: 50] ne?
[mluvčí: 47] ne.
[mluvčí: 50] ne?.
[mluvčí: 47] ne. ne. (zpěv)
[mluvčí: 50] to roste ty děcka to je..
[mluvčí: 47] co se ti stalo proč si tak plakal?.
[mluvčí: 47] před chvilkou?.
[mluvčí: 47] sme si vykladali
[mluvčí: 50] no. to jo
[mluvčí: 47] a naráz to začalo
[mluvčí: 75] na jaro už bude lítat.
[mluvčí: 47] co se to stalo?. co tam je?. podkova
[mluvčí: 75] na jaro bude lítat už
[mluvčí: 47] že?.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] no.. sme to všechno snědli.. ty si měl krupicu.. (smích)
[mluvčí: 75] se dívá
[mluvčí: 47] (se smíchem) jesli tam ještě je
[mluvčí: 75] (smích)
[mluvčí: 47] není tam má ten už tu má ten. květák. květák
[mluvčí: 50] to mu dáváš?
[mluvčí: 47] si můžeš zkusit
[mluvčí: 50] dyť ho to rozerve.
[mluvčí: 47] zkusit musí
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 47] no.. zkusit musí
[mluvčí: 50] no dyť to je vařené ne.
[mluvčí: 47] zkusit musí. no jo. no. hmm. ty si nějaký zamlklý. *s nějak zamlknul..
[mluvčí: 75] huu
[mluvčí: 47] zamlknul.
[mluvčí: 47] mu asi prý ty zuby.
[mluvčí: 75] húu
[mluvčí: 47] lezou nebo co ty horní mus*. mu to musela čímsi namazávat. a pak. byl. trošku lepší že.. z dovolením..
[mluvčí: 75] ty ty. ty!. no copak. no. co je?
[mluvčí: 50] zamlknul
[mluvčí: 50] dyť vyskakoval.
[mluvčí: 47] hmm..
[mluvčí: 50] mluvil.
[mluvčí: 75] dívá se na hodiny furt..
[mluvčí: 47] už mě zas dají spát
[mluvčí: 75] a kuk.. úúú.. (smích)
[mluvčí: 47] dáš mi dudynu?. dáš!. ťuk na nosík. á mám ju..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] ty bys chtěl utect. že utíkat chceš někde.. musíš ukázat co chceš.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení) | 09L001N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 47] trolejbus
[mluvčí: 21] tady je
[mluvčí: 21] tady je
[mluvčí: 47] křižovatka
[mluvčí: 21] tady úplně kde máš hlavu je Bauhaus.
[mluvčí: 47] no.
[mluvčí: 21] a tady je čajovna.
[mluvčí: 47] nějaká
[mluvčí: 21] čajovnický obchůdek ne
[mluvčí: 47] nevím kde to je
[mluvčí: 21] tam je
[mluvčí: 47] no a ten je až v centru kdesi u mostu ten je už u. Sýkoraku.
[mluvčí: 21] u jakého Sýkoráku?. ten. no
[mluvčí: 47] jo ty myslíš ten co je na Nádražní
[mluvčí: 21] ne na Nádražní!.
[mluvčí: 47] v tom
[mluvčí: 21] na Českobratrské.
[mluvčí: 47] tam je?
[mluvčí: 21] Lenko!.
[mluvčí: 47] na Českobratrské není
[mluvčí: 21] Šiva shop!
[mluvčí: 21] přímo tam je
[mluvčí: 47] Šiva shop je tam jak jezdí tramvaj na Nádražní
[mluvčí: 21] není
[mluvčí: 47] to už je někde jinde?
[mluvčí: 21] Českobratrské tam už je deset let je obchůdek ty si jak. zmatená.
[mluvčí: 47] já nevim. jako když. jede tramvaj a trolejbus přejede přes tu je křižovatka
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] tady je tramvaj
[mluvčí: 47] trolejbus a jedeš k Baníku
[mluvčí: 47] tak tam je ulicí
[mluvčí: 21] no. na té ulici.
[mluvčí: 21] na té ulici vlevo je to máš takle vlevo jako naproti.
[mluvčí: 47] aha. tak to je asi přesně naproti Šiva shopu tam je. starožitnictví
[mluvčí: 21] no no
[mluvčí: 47] na rohu
[mluvčí: 47] a to je hned hned za tím. tak tam
[mluvčí: 21] tam to nezaparkuju nikdy
[mluvčí: 47] no tak by si moh za* zaparkovat u u toho třeba. u toho kulturáku tam.
[mluvčí: 21] u jakého kulturáku u Polského domu ne?
[mluvčí: 47] jak. no jak si šel.
[mluvčí: 47] no jak si šel na
[mluvčí: 21] Polský dům.
[mluvčí: 47] přídavky.
[mluvčí: 47] úřad práce.
[mluvčí: 47] na přídavky zme tam šli..
[mluvčí: 21] úřad práce je až to ne?..
[mluvčí: 21] u Jindřicha
[mluvčí: 47] no tak to je kousíček
[mluvčí: 21] to můžu dalších tam je Polský dům ne?
[mluvčí: 47] no ten je tam někde no.
[mluvčí: 21] anebo zezadu?. jak je Vesmír?.
[mluvčí: 47] no tam někde.. anebo u. u kostela Fénix. kostel tam už se zajde zadem
[mluvčí: 21] u velkého kostela mysliš červeneho?
[mluvčí: 47] no a tam máš
[mluvčí: 21] tam se platí
[mluvčí: 47] no tak. kolik se tam platí?
[mluvčí: 21] třicet korun
[mluvčí: 47] no tak ti dám. třicet korun a
[mluvčí: 21] to je daleko
[mluvčí: 47] no tak ale tam. tam dojdu a máme tam hned Rockpoint Hudy všechno Maxsport všechno. tam byzme se mohli. domluvit. všechno tam je kolem já musím pro Dana ještě stejně koupit. proto tam se chci dostat. otec se mnou. nepude nikde. víš?.. tam se. z toho z té Českobratrské přejde přes park a tam sem hned u těch u. jak přejdu přes park tak sem u Rockpointu. on už tam. není ten je teď z druhé strany že jak byl. U Džbánu neznáš?. U Rady U Džbánu tak tam tam tam sem tam sem za za pět minut od. Libora.. akorát se musíme domluvit ty maš.. v pátek máš. přednášku eště v půl dvanácté nebo tady todle máš. budeš mít. v půl dvanácté.. tak.. na osum. se mam domluvit?
[mluvčí: 21] no. já tě do. Poruby tě hodím na Leninku.
[mluvčí: 47] a tam je asi od devíti ale ne?.
[mluvčí: 21] tam budeš a pak tě vyzvednu.
[mluvčí: 47] to můžeš tež. za babičkou nebo co musíme domů to můžeš tež ale. ale..
[mluvčí: 21] na osum no.
[mluvčí: 47] n* není tam od devíti?.. u těch?. já mu řeknu na osum tam budu do půl deváté a než se vytočíme tak tam v těch devět zme. v těch a tam budem. od od desíti tam tam určitě není
[mluvčí: 21] od osmi je obchod normální ne
[mluvčí: 47] Hudy sport je od osmi? os* od osmi hodin nebo já nevim od kolika sou obchody
[mluvčí: 21] od osmi v centru od osmi ne
[mluvčí: 47] já se kouknu
[mluvčí: 21] pekárnu zeleniny
[mluvčí: 47] jesli od osmi
[mluvčí: 21] od osmi
[mluvčí: 47] tak se domluvim. na půl osmé nebo no každopádně mu napíšu radši nebo
[mluvčí: 21] na půl osmé ne. tam bude na to.
[mluvčí: 47] ještě potom v práci
[mluvčí: 47] vlasně až až vy pudete tak pudu protože já nemám to
[mluvčí: 21] má tam toho pána?.
[mluvčí: 47] příští týden.
[mluvčí: 47] jakého pána?..
[mluvčí: 21] ne toho pána. toho jiného.. má tam toho pána?.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] už sis dávala kávu Leni?.
[mluvčí: 21] také (se smíchem) úchylacké hračky.
[mluvčí: 47] dáme si potom až umyju.
[mluvčí: 47] až umyju tu botu no
[mluvčí: 21] to je v prdeli. hlavu od pána..
[mluvčí: 26] v Ostravě!.. | 09L003N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 49] mi to zůstalo dodnes já ráno vstanu a do půl těla. studenú vodu
[mluvčí: 40] jo jasně
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 40] (smích)
[mluvčí: 49] šak počkej příští rok
[mluvčí: 49] až pudeme tak budem plavat
[mluvčí: 40] a dyž je hodně sněhu tak vyběhneš
[mluvčí: 40] vyběhneš před panelák že a sněhem
[mluvčí: 49] víš jak sme říkali co bude příští rok. už bys měl trénovat.
[mluvčí: 40] co bude?.
[mluvčí: 49] no deme do té Od* Odry. na vat*. na plavání
[mluvčí: 40] no ale v létě
[mluvčí: 49] né v zimě
[mluvčí: 40] (smích)
[mluvčí: 49] tam je už ta pneumatika na
[mluvčí: 49] tom. na tom kole.
[mluvčí: 47] a tam je špinavá voda
[mluvčí: 49] dobrá je tam voda.
[mluvčí: 47] přece
[mluvčí: 49] my sme tam z Martinem
[mluvčí: 47] já bych tam ani psa nepustila.
[mluvčí: 49] sme dali tu pneumatiku na na tom lanu.
[mluvčí: 49] Martin to tam uvázal. a. chytneme se té pneumatiky a jenom tak víš. a šup do vody.
[mluvčí: 47] čepičku mu daš. klobouček. mamko.
[mluvčí: 40] hmm. tak běž
[mluvčí: 47] to je
[mluvčí: 47] šáša
[mluvčí: 49] tam bude losování
[mluvčí: 49] budou budeme mít ty tři sirky jedna bude zlomená.
[mluvčí: 40] no. tak já. dyž do té vody
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 40] vlezl. tak bych musel být (se smíchem) hodně zlomený
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 49] já tež tak. počkej. to tě teprve čeká
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 49] ale to už musíš dávat třeba pozor.
[mluvčí: 47] bum. bác komín spadnul bum bác on má krásné ty papučky.
[mluvčí: 40] Honzo viděl *s to?
[mluvčí: 47] sluníčko tam má. co to je?. sluníčko je to? jo? já rozdíly jako blbě vidím
[mluvčí: 40] no je to sluníčko. ce* drak.
[mluvčí: 47] je to sluníčko!.
[mluvčí: 47] podívej máš tam sluníčko.. to je drak. no. papučky máš. nové
[mluvčí: 49] ty brďo to je jak ten Jack Nicolson
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 49] on hrál v tom.
[mluvčí: 40] Honzo!.. podívej na komín.. komín..
[mluvčí: 47] kuk. kuk. kuk kuk. kuk
[mluvčí: 49] udělej. uděj. udělej mi udělej jim ogoši. udělej jim ogoši.
[mluvčí: 47] kuk
[mluvčí: 49] udělej jim ogoši.. udělej jim ogoši.. tady bude Tajamoto ogoši..
[mluvčí: 47] chce koupit lístky
[mluvčí: 49] no já tam na to du to je v červnu.
[mluvčí: 40] a co to je?.
[mluvčí: 47] bubeníci
[mluvčí: 49] bubeníci.
[mluvčí: 40] aha..
[mluvčí: 49] japonští..
[mluvčí: 49] to. to je věc kterou to málokdo člověk jako
[mluvčí: 47] už tu byli. my zme na ně nešli no.
[mluvčí: 40] (se smíchem) ten ani neví že to sou tu
[mluvčí: 49] to je fajn teda no.. pak je tu Deep Purple
[mluvčí: 40] dej mi ten ručník!.
[mluvčí: 47] a Led. Zeppelin
[mluvčí: 49] Led Zeppelin tu není
[mluvčí: 47] ty *s to řikal
[mluvčí: 49] ale ne to byla.
[mluvčí: 49] fáma. víš jak
[mluvčí: 40] ale
[mluvčí: 40] v Olomouci budou to.
[mluvčí: 49] co?
[mluvčí: 40] na v
[mluvčí: 40] v létě na Vlnobití budou Jethro Tull.
[mluvčí: 49] no tak tady oni byli též Jethro Tull.
[mluvčí: 40] to bude dobré..
[mluvčí: 47] na jakém bití?..
[mluvčí: 40] na Vlnobití. (smích) to je fa* festival viš?
[mluvčí: 47] hmm..
[mluvčí: 40] bigbítový..
[mluvčí: 49] ale to bude jenom revival ne?.
[mluvčí: 40] ne
[mluvčí: 49] normálně jako přímo ten. jak bývá?.. představ si ten Pink Floyd co tady má být.. to je normálně ty lístky sou vyprodané to prý mělo úspěch jak hrom. oni prý sou dobří jako ten revival
[mluvčí: 47] no to bylo. no že to nebyli ti
[mluvčí: 49] z té. Austrálie.
[mluvčí: 47] ti no
[mluvčí: 49] oni prý sou dobří.
[mluvčí: 49] takže měli to.
[mluvčí: 47] Honzi!.
[mluvčí: 49] udělané jako pěkně.
[mluvčí: 47] pocem!
[mluvčí: 47] Honzíčku!.. poď za nama. divej..
[mluvčí: 47] (zpěv)
[mluvčí: 40] divej!.. | 09L004N |
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 21] v kolik ty tak chodíš spát prosim tě?
[mluvčí: 47] ve dvě
[mluvčí: 21] jako ve všední den.. a vstáváš?
[mluvčí: 47] v sedum
[mluvčí: 21] v sedum. a tobě to stačí jako?
[mluvčí: 47] no.. usnu. mezi třetí a pátou
[mluvčí: 21] jo?. jako že si zdřímneš?
[mluvčí: 47] ne nemužu sem v práci ale. ale to postě sedím u počitače. jo a jak rýsuju.. a najednou zjistím že držím myš
[mluvčí: 21] (se smíchem) jo jasně
[mluvčí: 47] to je prdel ale. to nesmí u toho nikdo bejt pže to je dost trapas jo
[mluvčí: 21] no hlavně aby za
[mluvčí: 21] volantem se
[mluvčí: 47] ale to du ven
[mluvčí: 47] to du ven proběhnu se. kolem baráku tam
[mluvčí: 47] obejdu ten. no no
[mluvčí: 21] fakt. fakt jo?
[mluvčí: 47] obejdu ten blok. koupím si ňáký jídlo dyž mám hlad.. (odkašlání) dám si cigára tři nebo dvě.. no a. du zpátky.. pookřeju. a sem docela rozjetej v takových. ve štyry hodiny. se tak *ko rozproudim. a začne mi to jako. klapat jo
[mluvčí: 21] kafe si dáš
[mluvčí: 47] kaf*. no nebo čaj to je jedno. něco pít musim ňák tam blikám. jenže. v tej chvíli příde esemeska jo. kdy přídeš domů? (smích)
[mluvčí: 21] (smích) od NJ
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] tak na* tak nenapíšu nic. zavolám že du du teda
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] to vypnu. a vezmu si tu práci domů. jo
[mluvčí: 21] jo. no
[mluvčí: 47] já chodim do práce. já přídu do práce tak kolem devátý hodiny až
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] v sedum vstanu. do půl osmý z NJ NJ do školy. s NJ teďkom taky. do školky. a v osum vyjíždím tam někde z ná* z eee. tam. vod školy prostě
[mluvčí: 21] šalinou
[mluvčí: 47] jo
[mluvčí: 47] šalinou do práce. a čekám až bude volná tramvaj. vždycky to dlouho trvá někdy (smích)
[mluvčí: 21] čekáš až bude volná
[mluvčí: 21] tramvaj?
[mluvčí: 47] mám knížku
[mluvčí: 21] sebou jo
[mluvčí: 47] v kap*
[mluvčí: 21] mám v kapse knížku. a teď čekám až přijede. abych si moh sednout
[mluvčí: 47] jo
[mluvčí: 21] to je pará*
[mluvčí: 47] ne ne
[mluvčí: 47] vždycky teda jo
[mluvčí: 21] ale to je paráda no taky to mám rád. třeba třeba večer nebo dyž sou ty hodiny kdy kdy kdy sou teďka
[mluvčí: 21] jezdí
[mluvčí: 47] a
[mluvčí: 21] ty nový šaliny
[mluvčí: 21] čoveče
[mluvčí: 47] (odkašlání)
[mluvčí: 21] jak sou. jak si tam můžeš sednout. ne směrem jako
[mluvčí: 21] po po směru
[mluvčí: 47] to nemám rád
[mluvčí: 21] jízdy ale ale bokem. mně to příde jako je to takový je
[mluvčí: 21] tam víc místa
[mluvčí: 47] ale tam sem
[mluvčí: 47] mmm ňák to tam. kopeš toho druhýho do nohou ne?
[mluvčí: 21] tak to ony se totiž. ono se totiž naproti tobě všimni si že si naproti tobě někdo sedne už jenom. v uplně posledním případě
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] vždycky. vždycky jak sou takhle ty řadový ty. ty. ty sedačky jako v řadě. tak tam prostě. zůstanou. třeba vedle tebe obě místa volný. jo protože pokud. pokud to de tak ty lidi si. nesednou hnedka vedle jo tebe. no já nevim proč asi ňák
[mluvčí: 47] se tě štítí. ne
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 21] to neni
[mluvčí: 21] vo tom to je prostě. ja ja bych si taky vedle toho čověka nesed. pokud bych ho
[mluvčí: 21] neznal jo
[mluvčí: 47] (odkašlání)
[mluvčí: 21] prostě. takový to mít ten svůj prostor víš to je normální. vem si že. že dyž se třeba potkáš na ulici s cizím člověkem. a. on on k tobě vleze. třeba blíž než na metr nebo na půl metru tak ti podvědomě prostě. ustoupíš jo. protže ho neznáš že jo nevíš a tak ustoupíš a. takle je to asi to stejný v tý šalině no. ale nevím proč to tak není když sou ty seda*. sedačky normálně po dvou (smích) to. já nevim na nad tak*
[mluvčí: 47] no ale
[mluvčí: 21] nad takovejma kravinama
[mluvčí: 47] já jedu.. osmičkou jo. a dám si cigaretu. na zastávce to se nesmí až za rohem
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] koukám na šalinu
[mluvčí: 47] mam. ale tam se. nesmí
[mluvčí: 21] na zastávce?. a nemáš. nemáš strach
[mluvčí: 21] že tě že tě
[mluvčí: 21] fi*
[mluvčí: 47] ne
[mluvčí: 47] no pravě že nemužu na zastávce tak sem tam za rohem
[mluvčí: 21] jo za rohem
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 47] stojím a koukám na tu šalinu až přijede jo ale dyž přijíždí jo. já počkám na další
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] jo
[mluvčí: 21] mís*
[mluvčí: 47] to dokouřím
[mluvčí: 47] ne. a většinou to bývá tak že příde brzo a je poloprázdná víš
[mluvčí: 21] to je paráda
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] tak pak jedu
[mluvčí: 47] tou polopráznou. a do* a ko* nebo. *bo někdy teda není prázdná jo. a to pak jedu a držim se a čtu si tak jo. přijedu na nadraží. a z nádraží jedu ňákou třinástkou dvanáctkou. a tam jich jezdí furt ňáká. takže musím počkat na prázdnější jo
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] nepřebíhám na štyřku třeba. du na Českou jo. na Čáru jo. ne* nepřebíhám na štyřku ale stojim na ty dvanástce třinástce. tam čekám a dyž to nejede tak. vydržim na* až bude prázdná jo ba* ba* aspoň taková kde se vejdu jo. kde. nejsou narvaný. a pak přijedu nahoru na Českou. a tam jezdí trolejbusy dvacetdevítka třicetšestka. třicetštyřka tam do Komína k nám jo. nebo jak do Žabin jo
[mluvčí: 21] do Žabin no jo jo
[mluvčí: 21] jo jasně
[mluvčí: 47] (odkašlání)
[mluvčí: 47] a. to je uplně prázdný. to jedu sám třeba. v trolejbusu
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] a to je dnes
[mluvčí: 47] každým
[mluvčí: 21] fakt?
[mluvčí: 21] ráno takhle?
[mluvčí: 47] no v těch devět. v těch půl devátý
[mluvčí: 21] jo jo jo
[mluvčí: 47] no. v osum patnáct třeba. a dyž náhodou tam je větší fronta lidí jo. tak si počkám na další. prže ta jede každou minutu jo *bo každý dvě minuty
[mluvčí: 21] to je dobrý no čoveče
[mluvčí: 47] a pak jedu sám v trolejbusu
[mluvčí: 21] co čteš teďka?
[mluvčí: 47] strašnou kravinu
[mluvčí: 21] ukaž to
[mluvčí: 47] ja vubec nevim
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] (odkašlání)
[mluvčí: 47] já sem to našel.. já nevim vo čem to je jo. ale už sem tady jo
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] ne fakt. to je ňákej mileneckej pár. kterej. někde na začátku já sem to nepostřeh. zavraždili manžela tý baby jo
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] ale ona se provdala za kamaráda toho. milence
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] a po tom chlapovi. zbylo dítě. a to ta matka. dala do ústavu
[mluvčí: 21] to dítě?
[mluvčí: 47] to dítě
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] ne do
[mluvčí: 47] ústavu jako do školy jakoby na na vzdělání jo
[mluvčí: 21] na vzdělání jo
[mluvčí: 47] jo a s tímdle se tetelila a machovávala. a ten kamarád. její manžel novej.. je takovej důvěřivej a. varianta mě nenapadá jo
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] a. teď to. to dítě v tom u*. ústavu. v tej škole. píše mamince. pořád. jo. že by chtělo domů že ho tam tejraj mlátí jo. a vona nechce ho domů protože tam chce mít klid na tohodle milence. a von jim napsal na Vánoce dopis.. že by chtěl ňáký dárky jo že všichni dostanou dárky. a že to. borec vydrží dyž ho mlátí a kopou že to tam vydrží jo. ale že chce ty dárky ňáký a napsal si co chce jo. ona mu je koupila. chtěla mu je zabalit ale přišel ten milenec. tak vona to vodložila to balení těch dárků. šla s tím milencem. a ty dárky poslala až druhej den jo. jenomže. chtě* to nepřišlo na Štědrej den
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] a ten kluk byl na tom. v v tom domově dů* v tom domově dětských v tom
[mluvčí: 21] v tom
[mluvčí: 47] ňákým v tom ústavu pro vzdělání jo
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] ten tam byl sám. všichni dostali ňáký dárky jo. jenom on jedinej ne. tak se v noci vydal na poštu. si myslel že to. pošťačka nedoručila jo. dětský dítě jo. vyšel ven a zabloudil a zmrznul. ty vole. a to celá ta knižka je vo. vo svědomí. o svědomí těch milenců že on. prvně zavraždili toho. chlapa. to si vyčítá jako jo. pak to napětí mezi tim. novym manželem tý baby. *tože mu důvěřuje tomu milencovi vlastně jo ten chlap. ten novej manžel. a von. podvádí ze ženou jo. tak tej důvěře a to. z toho zase ho hryže svědomí jo. a těďkom ještě. navíc umřelo to dítě. jo takže se hryže další svědomí. celý to je právě. o tadytom pocitu. způsobení ňákýho neštěstí kerý zaviníš jenom. svým chtěním jo
[mluvčí: 21] prostě pocit viny
[mluvčí: 47] no pocit viny no to je vono
[mluvčí: 21] pocit viny no
[mluvčí: 47] (odkašlání) no a
[mluvčí: 21] a jak se to menuje?
[mluvčí: 47] menuje se to. Tělo a ďábel. a je to vod ňákýho skopčáka Němce. Hermanna Sudermanna.
[mluvčí: 21] a
[mluvčí: 47] z roku devatenáct set dvacet. osum
[mluvčí: 21] páni. a odehrává se to
[mluvčí: 21] v tom
[mluvčí: 47] dokonce
[mluvčí: 47] z roku devatenáct set. osum
[mluvčí: 21] jo jo tak. a odehrává se to v tý době zhruba jo?
[mluvčí: 47] já mám problém já. to nikdy nepochopim. mnohdy nepochopim vubec. tam je ňáká herda já už sem. do týdle doby nepochopil co vona je jo
[mluvčí: 21] tu hlavní
[mluvčí: 21] myšlenku si pochopil. to je
[mluvčí: 47] ale protože. oni se tam
[mluvčí: 47] různě pářej mezi sebou bratranci a sestřenice
[mluvčí: 21] jéžiši
[mluvčí: 47] v tej době to eště nebylo jako. exces jo
[mluvčí: 21] no vono. ani neska bratranec a sestřenice je. to je. od zákona povolený že ti se můžou vzít bratranec se sestřenicí
[mluvčí: 47] nemaj nic společnýho ne
[mluvčí: 21] tak jako je
[mluvčí: 21] to
[mluvčí: 47] *ko mají
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 21] je to. je to dítě. dítě sourozence tvýho. rodiče jo. není to uplně daleko. dyby to bylo třeba. dyby to byl třeba. vnuk. vnuk sourozence. tvý. tvýho prarodiče. tak to už je přes koleno tam už není skoro nic. jo. něco málo jo ale skoro nic ale. takle jako dyž je to už. přes ty rodiče a přes ty sourozence rodičů tak asi jako. asi tam něco bude eee jako. jako asi bych z toho měl strach no. (smích) mám šest sestřenic čoveče. ne prdlajz. teď sem se nedávno dozvěděl že sedum. teda nedávno. bylo mi asi osumnást už to sou tři roky ale. to víš strejda. má. má pět dětí místo čtyři. místo čtyřech a teď sme se to dozvěděli no. *ková. sranda docela.. no. naši rodiče mají.. dva. dva s* smrady takový. dva chlapy no. dva kluky. z nichž jeden je teďka. v nejvyšším. rozpuku puberty. jakej. může být
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] já nevim
[mluvčí: 21] teď mu bylo patnáct
[mluvčí: 47] já měl ji*. já sem o tom přemýšleli doma mockrát prtože. sem naštvanej na holky a eee
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 21] jakto?
[mluvčí: 47] ale. to ti nebudu vykládat. ale
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] ne to je blbý
[mluvčí: 47] to je blbý pže tady kvůli NJ a tak
[mluvčí: 21] jo jasně
[mluvčí: 21] prost*
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 47] v každym připadě prostě. já v moji moji situ* já měl jinou situaci jo
[mluvčí: 21] cože?
[mluvčí: 47] já. sem měl jinou situaci. potože já sem nebydlel s rodičema jo. v patnásti letech
[mluvčí: 21] ne?
[mluvčí: 47] v patnásti
[mluvčí: 47] ještě jo ale pak sem šel na internát. a bydlel sem. celej týden na internátě.. ale. a přijel sem z internátu domů na víkend. to po mně skákali všichni jo. nic po mně nechtěli nikdo. a v neděli už sem vodjížděl čili. v pátek sem přijel. v pátek bylo uplný volno. v sobotu bo* *žná ňáká pomoc.
[mluvčí: 47] ale my sme bydleli
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] v paneláku. takže tam nebylo co dělat jo. a v neděli už sem odjížděl jo čili zase klid jo. takže já měl jinou situaci jo. ale. v principu jo. sem. věk puberty prožíval tak. že sem chtěl bejt jinej než vostatní. to je jasný. a řešil sem to undergroundem. vlasama jo.. a to sem o undergroundu nevěděl nic jo. to sem neznal Hutky. ne*. Hutku sem znal. ale spíš jako. ty lidový písničky.. měl sem rád asi Mišíka jo
[mluvčí: 21] no. no
[mluvčí: 47] ale. to až tak. třeťak štvrťák
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] ale předtim. sem se naopak. pubertou. jakoby. vnucoval dospělejm. že i takhle vlasatí sou slušní jo. takže já byl přeslušnělej
[mluvčí: 21] ty jo tak
[mluvčí: 47] takže já sem vycházel se všema furt vstříc jo.. všem bych. já bych se přetrhal. potřebovali. pomoct. u mě by ji našli dycky. to už mi zůstalo teda jo. to je povahou.
[mluvčí: 21] no to je dobrý no
[mluvčí: 21] počkej takže. ty *s
[mluvčí: 47] takže já měl pro* teď mám proto problém
[mluvčí: 47] s holkama. nebo z někým s. pubertáma. (odkašlání) že prostě.. že. vidim že sou třeba nasraný pubertálně jo
[mluvčí: 21] eště jednou?
[mluvčí: 47] sou třeba nasraný
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] nevim na co jo. že nedovedou todle hodit za hlavu. a přemýšlet vo pozitivních věcech. ale
[mluvčí: 21] o čem?
[mluvčí: 47] o pozitivních věcech
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] nedovedu to vysvětlit. akorát se dycky pohádáme.. takže to je na hovno
[mluvčí: 21] no to je.. to je totiž. uplně jako ta generace uplně jinak jo vem si. ty *s říkal že si od patnácti. byl už na intru. nebyl si doma. můj dědeček. od patnácti nebo od šestnácti. nebyl na intru. on jeden rok pracoval než mohl jít vůbec někam na ňákou školu. moje babička. do štrnásti v patnásti vypadla. jo. takže. oni. vy ste možná jako dyby. ta tahleta ty generace možná. abych to řek jako ňák laicky jako neměli. neměli prostě. čas tady na ten vzdor puberťáckej neměli. měli prostě na práci rozumiš jiný věci než takovýhle. takovýhle. teďka je. teďka je o tyhle lidi. postaráno. mně je dvacet jedna jo
[mluvčí: 21] a sem doma furt u mámy prostě jo
[mluvčí: 47] (píská si)
[mluvčí: 21] akorát *ko ne že bych ňák *ko ňákej vzdor jako dělal jo takovýhle. na na to já nemám čas na tyhle ty ty. tím se nehodlám zatěžovat jo. ale. na tom bratrovi to pozoruju jo von.. jako. já si nedovedu představit že by můj bratr. šel teďka. na ňákou střední. někam mimo Brno. na internát. on. on by toho nebyl schopnej prostě
[mluvčí: 21] rozumiš
[mluvčí: 47] jo jasně
[mluvčí: 21] nebo možna. možná jo po ňáký době ale prošel by si peklem. jo než by se to. než by se osamostatnil. prostě. můj strejda. odešel z domu. v jednadvaceti letech. a děda řekl. no ten u nás byl dlouho asi se mu u nás líbilo. (smích) a já si připadám teďka jak uplnej blbec jo v tý rodině prostě.. protože. je mi dvacet jedna. dosáhl sem v životě toho že sem se akorát nechal vykopnout z vejšky prostě. a sem v prváku na jiné prostě jo. situace je že ne zrovna příznivá.. nevim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] já nevim
[mluvčí: 21] a rozhodně. rozhodně to není chyba nikoho jinyho než moje. jo.. já sem byl ten kdo to nezvlád a kdo byl blbej jo takže
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] takže vinit z toho systém nebo něco
[mluvčí: 47] no to ne
[mluvčí: 21] to je blbost prostě. to ňák. ňákej. ňákej vzdor prostě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] nevim no.. jako asi si budu muset najít ňákej. víš ňákej vedlejšák. u tý vejšky. prostě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] jak dlouho ste spolu s NJ jak dlouho ste spolu s NJ
[mluvčí: 47] od roku. osumdesát dva
[mluvčí: 21] takže ti bylo dvacet dyž si ji poznal
[mluvčí: 47] jenže pak sem šel na vojnu.. já sem na vojně. takže my se poznali v roce asi osumdesát. dva. pak sem vodešel na vojnu pak sem bydlel. v Chýnově u Tábora
[mluvčí: 21] v Chýnově?
[mluvčí: 47] pak sem v roce osumdesát šest šel do Brna. a vod tý doby sem s NJ upně jako na pevno
[mluvčí: 21] jo.. kolik ti bylo dyž ses ženil?.. kolik ti bylo dyž ses ženil?
[mluvčí: 47] já sem se ženil. v osmdesatym devátým. a. ale my už sme měli dávno. domeček koupenej jo a. sme spolu bydleli. my sme se brali protože NJ byla těhotná.. a. rodiče moji byli takový nervózní..
[mluvčí: 21] tak. pozdě to není
[mluvčí: 47] hlavně. my sme se vzali
[mluvčí: 47] z vypočítavosti víš
[mluvčí: 21] z vypočítavosti?
[mluvčí: 47] no. prože voni nabídli. že budem mít novomanželskou půjčku
[mluvčí: 21] (se smíchem) jo
[mluvčí: 21] no. zdá se to
[mluvčí: 47] akorát že. ta půjčka
[mluvčí: 47] byl problém. potože. my sme všechno měli. a ta novomanželská půjčka tehdá. byla jenom na věci kerý sou nutně. nezbytný jo
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] a to by nebyl ani gramofon jo. to bylo prostě. ale třeba my.. v těch různých možnostech co bylo. si koupil za tu půjčku. nebo gramofon třeba nesmělo gramofon to byla zbytnost jo. ale nezbytná věc tak třeba byla sedačka na kolo
[mluvčí: 21] sedačka na kolo?
[mluvčí: 47] no. taková ta
[mluvčí: 47] přídavná sedačka na dámský kolo na to
[mluvčí: 21] to. (smích) fakt?
[mluvčí: 47] to stála dvě stovky nebo kolik. a voni byli ochotný. odečíst. oni ti nepučili. víc peněz. ale. z úroků. ti odečetli tisíc korun. čili. to byla ta výho*. zvýhodněná půjčka jo. takže. ty si ještě nakoupil. a na úroky ti naskákalo tisíc korun. oni ti je odečetli.. a. nesměl *s to splatit naráz. no. ale my sme si mohli koupit teda pár věcí jenom. my zme nic nepotřebovali.. a tak sme si koupili sedačku na kolo. a. takový. ozdoby do zr* do koupelny. to co tam je teďkom. to zrcadlo. ta polička
[mluvčí: 21] jo jo jo
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 21] takovy ty dřevěný jako jo?
[mluvčí: 47] (odkašlání). no ne to je
[mluvčí: 47] skleněný tam. to co je u nás v koupelně
[mluvčí: 21] skleněný no a
[mluvčí: 47] a dyž deš do koupelny k nám. tam máš pod sebou
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] železným tom. v takovej tej. kulatej. trubce
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] takova polička skleněná. železná teda sklo. a něco. na záchodě je ten držák na papír
[mluvčí: 21] (se smíchem) jo jo
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] takovej
[mluvčí: 47] set. jako
[mluvčí: 47] koupelnová
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] sada no. tak to. no a. to zme si koupili. a to bylo všechno. bohužel to bylo tak málo. že nám nic nevodečetli. to nebylo z čeho vodčítat. my zme si toho koupili tak málo na tu pujčku že nebylo z čeho
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] my zme. nic nevodečetli. (odkašlání) a to jakože. tehdá sme museli mít ručitele
[mluvčí: 21] ručitele?
[mluvčí: 47] a ten ručitel za nás ručil že zaplatíme. a potože ty splátky byly tak malý jo. já je vubec nevnímal mně to bylo upně jedno jo. dyž. sem si vzpomněl tak sem zaplatil dyž. voni upomenuli tak sem teda zaplatil jo. to bylo pár korun. a. ten pan. NP to byl kamarád. z práce. bývalý. komunistický práce ještě. a ten chudák furt byl u soudu (se smíchem) kvůli tomu
[mluvčí: 21] cože ten chudák?
[mluvčí: 47] furt musel. k soudu
[mluvčí: 21] jo. (se smíchem) jo
[mluvčí: 47] já sem neplatil. a von za to ručil
[mluvčí: 47] víš?
[mluvčí: 21] to je dobrý no
[mluvčí: 47] a to byla. půjčka jak prase
[mluvčí: 21] no u nás je podobná situace jako.. mýmu tátovi bylo.. taky dvacet sedum mu bylo. dyž se ženil. a bylo to taky proto že. čekali mě no.. teďka. viš co je dobrý čoveče?. moje babička. jo. a to máš zase. krásnej příklad jak ty generace byly jiný. moje babička měla mýho tátu. v sedumnácti letech. dovedeš si to představit?.. a. moje prababička. byla babičkou. ve čtyryceti letech. jo. a. co je dobrý. tak. co je eště větší prča jo. aby tomu nasadili korunu. tak moje prababička měla. stej*. nebo. měla narozeniny ve stejnej den. jako můj táta. oni se narodili ve stejnej den. přesně čtyrycet let od sebe. babička. a. můj táta. teďka má Petr Janda man*. (se smíchem) milenku vole. eště víc než štyrycet let. to je uplně absurdní prostě. ale tenkrát to byla velká sláva dyž můj otec slavil čtyrycítku. a babička osumdesátku víš ta vesnická sláva. to bylo něco teda. no a vesnickej pohřeb teda to bylo taky něco.. to bylo ba*. prababičce osmdesát. pět nebo šest. zlomila si krček. dostala pak v nemocnici druhou mrtvičku. a. pak sem se to dozvěděl.. no asi deset let. deset let sem tam jezdil na prázdniny. totiž. čtrnáct dní sem tam aspoň byl. ne -li tři tejdny rovnou. bylo to pěkný jako. takový dobrý dětství tam.. ale ten vesnickej pohřeb. trval. asi. šest sedum hodin čistýho času. opravdu. dvě hodiny. s* stál. stál. dav lidí před domem. kde bab*. kde babička žila celej život.. prababička. prababička ma*. ležela. takle. v takovym tom. má* já nevim. pojízdným. pojízdný rakvi. v takovym. prostě rakev na kolečkách já nevim jak to prostě vypadalo taková konstrukce pofidérní.. jo tak to tam jako. ňák. měla na sobě ty křesťanský obrázky rozházený protože byla silně věřící. a.. a první dvě hodiny. jenom. jak tam stál ten dav. tak ten dav. jo. každej. j*. zvlášť. chodil. s*. se právě. podívat na tu mrtvou prababičku. jo dycky vyšel. vešel borec. se suchou tváří. a odešel. vyšel ze dveří borec. prostě se slzama jo jak viděl. jak viděl tu mrtvou osobu tak to prostě se spustí ať chceš nebo ne jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] no a. tak to trvalo dvě hodiny jo. pak byl dvouhodinovej průvod. za vozem. jo.. bubeník a. trubeníci prostě ňáká kapela vesnická tam vyhrávala jo. vím že jim teta vařila párky tam no úplně šílený. tak. naži* *ložili rakev do auta. to auto pomaličku jelo. a my sme šli za tím autem. to trvalo asi další. tak hodinu. a pak ten zbytek. byl. kázání v kapli. na tom hřbitově. a pak kázání eště nad tou dírou jo. a to bylo. z toho už byli všichni psychicky tak vyčerpaní
[mluvčí: 47] babička dyž umřela. tak
[mluvčí: 21] prosim?
[mluvčí: 47] dyž umřel dědeček jo
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] ten. umřel na záchodě. šel na záchod. a nevracel se dlouho. a babička mu šla naproti. se divila už. jo. a von ležel takhle. seděl na záchodě. mrtvej a babička ho vodvlekla. dolu. položila na postel. a zkoušela mu jehlou. píchat. do brady jesi je živej. jesi třeba neusnul jenom. a potože neusnul a byl mrtvej. a už se mu ta brada nezacelila víš. tak měl. probodanou bradu jo (smích). takže ležel tam takhle mrtvej. (smích) jak sítko. a
[mluvčí: 47] dyž umřela babička
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: 21] jako dědeček teď od od NJ od
[mluvčí: 21] Radčiny
[mluvčí: 47] ne
[mluvčí: 47] můj. můj dědeček
[mluvčí: 21] jo tak
[mluvčí: 47] no nevim co je v tom jinýho ale je to jedno jo (smích)
[mluvčí: 21] prosim?
[mluvčí: 47] nevim co je v tom jinýho ale je to jedno. jako tadle babička že by ho tahala. ne. babička dyž umřela. maminka mýho tatínka teda. tak ta. umřela tak jo. ta umřela normálně teda. ta bláznila už ke konci jo a tak no. bydlela u nás v paneláku. ve Vyšším Brodě a. a. (odkašlání) dělala takovy. takový kraviny jako třeba že. měla jíst u stolu jo. (odkašlání) a ji dala. maminka takovej igelit na stůl. aby. nec* neplivala jídlo pod ze*. pod stole jo to kluci ne. a vona
[mluvčí: 47] dycky jedla
[mluvčí: 21] tak
[mluvčí: 47] viš maso a.. (se smíchem) těsně vedle toho igelitu na ubrus. rozumiš jo (smích)
[mluvčí: 21] no to
[mluvčí: 47] nebo řvala. chodila. utekla z bytu. v podvlikačkách a řvala. pomóc! ve štvrtým patře rozumiš jo. celej barák se řechtal jo že ji znali už jo. no ale
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] tadle babička. ta dyž umřela. tak byl pohřeb ne. a. šel. dali ji do vozu to bylo tady ňák ne do tý. do tý dvanácettrojky pže to bylo (smích). a
[mluvčí: 21] do vozu?
[mluvčí: 47] do auta
[mluvčí: 47] to bylo ty
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] a. šel borec. nesl věnec víš. ten pohřebák. ba*
[mluvčí: 21] šel
[mluvčí: 47] jenže voni měli branku. ta branka byla dvoudílná jo. a aby se nevotvírala tam byl takovej výstupek na zemi. za to se zahákla ta branka dyž se zavřela. tak to nešlo votvírat jo. na zemi takovej (smích) zakop a
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] a jak držel ten věnce takže byl rozumiš. a. tak jak byl normalně tak sebou říznul na. celej vod krve normalně
[mluvčí: 21] houby
[mluvčí: 47] všichni
[mluvčí: 47] všichni se (se smíchem) řechtali jo (smích) (odkašlání) pohřeb jak prase ty vole
[mluvčí: 21] no tak
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 21] to je dobrý no. tak. jinak jako
[mluvčí: 47] a můj dědeček chýnovskej. maminky tatínek
[mluvčí: 47] ten. ve stáří jo. byl už nemocnej
[mluvčí: 21] na jednu stranu. proč ne no
[mluvčí: 47] jo. a.. myslel si. že jede ve vlaku.. jo.. ježišmarjá!. pane průvodčí já nemám lístek jo a byl už. už ležel mrtvej jo. měl. blouznil už v podstatě
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] a. my sme pořád dědečku ale ty nejsi ve vlaku (se smíchem) ty seš s námi tady ne. dědeček furt.. a furt že někam jede na ňákou konferenci. on byl velkej včelař jo on jezdíval pravidelně na ňáký takový různý. státní. jednání jo já
[mluvčí: 47] nevim jo
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] no a. jedinej můj tatínek. ten k němu přišel a řekl. tak ukažte jízdenku. (se smíchem) něco mu tam cvakal jo. dal mu jí. tak. vystupujem vystupujem! (smích) jen co se uplně uklidnil jo
[mluvčí: 47] kňourali kolem děcka viš. a byl hrozně hodnej jo to byl strašně hodnej pán
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] tej despota von byl. hodnej despota on byl takovej zvláštní jo. on byl. ze. z kolářský rodiny jo
[mluvčí: 21] z kolářský?
[mluvčí: 47] jeho rodiče
[mluvčí: 47] jeho tatinek byl. kolář. dělal
[mluvčí: 47] kola. takový ty. veliký
[mluvčí: 21] jo. jo. z kolářský
[mluvčí: 21] jo tak
[mluvčí: 47] jeho bráchové byli všichni sedláci. to byli takoví chachaři jo
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] a jedněm. on byl nedochůdče uplnej nedochůdče. on byl nemocnej ňákej jo. no. a tak ho dali na důch* na. akademii obchodní
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] tak se z něj stal pán
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] ten byl vyštudovanej
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] a
[mluvčí: 47] dělal nejvyššího ekonoma u Schwanzerberga v Českým Krumlově
[mluvčí: 21] houby!
[mluvčí: 47] no. takže chodil v tom zámku tam pracoval. v tom zámku co je v Českým Krumlově tam
[mluvčí: 47] pracoval
[mluvčí: 21] fakt jo?
[mluvčí: 47] no. a. takže dyž t* chodíš zámkem dyž tě provádí
[mluvčí: 21] páni
[mluvčí: 47] tak tě provádí komnatama kde sloužil dědeček. pracoval jako. a byl pan důchodní
[mluvčí: 47] to bylo
[mluvčí: 21] to je
[mluvčí: 47] pojem
[mluvčí: 21] to je
[mluvčí: 47] babička
[mluvčí: 47] nemusela pracovat. pže dědeček byl. schwarzenbergskej důchodní
[mluvčí: 21] to je dobrý teda. čoveče to je fakt
[mluvčí: 21] dobrý
[mluvčí: 47] no a
[mluvčí: 47] zdědili sme kvůli tomu. dědeček měl plno peněz. tak koupil. sady. v Českým Krumlově. v zámecký zahradě jo. pozemky. a. nic z toho nemáme. hodnota je asi. byla deset milionů. akorát že. to padlo protože to je. poddolovaný a nikdo to nechce jo. ne*. nakonec. to uplně padlo. vubec z toho nic nebylo
[mluvčí: 21] to je škoda no
[mluvčí: 47] bylo z toho akorát to. že máme. chalupu v tom Chýnově
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] pže dědeček. ve štyrycátým osmým dyž Schwarzenberg musel opustit panství. tak dědečka taky vyhodili. a nabídli mu. důchodního. na jiných odděleních. potže ten Schwarzenberg už řekl že tady to krachuje ten Českej Krumlov. tak ty svoje zaměsnance rozstrkal po svých panstvích v Čechách. a dědečkovi nabídl. účetního. na panství. v Če* Chýnově
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] tak tam dostal. obrovskej barák z vobrovskou zahradou. jako. byt toho důchodního.. a potom přišel. ňák. i ten. až ten osumaštyrycátej. a oni zrušili i ten. i to Schwarzenbergovo pan* to panství. ale zůstalo k tomu zemědělský družstvo. tehdá schwarzenbergský. ale. zůstalo státu. a ten. on se stal. důchodním nebo. mzdovým takovym ňákým referentem přes. pro ekonomiku toho. družstva. a už mu zůstal ten dům. a ten potom. za ňákých dvacet tisíc koupil. od státu
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 47] a teď je tam. byl *s tam někdy v tom Chýnově?
[mluvčí: 21] emem
[mluvčí: 47] tam někdy musíš přijet. to je krásně
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 47] obrovský a. no obrovský nevim nádherný. to je takový panství
[mluvčí: 21] v Českým Krumlově sme teď byli o prázninách
[mluvčí: 47] no tak. teď na zámku. tam. dyž. přídeš. na zámeckou zahradu nahoru
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] tak. po pravej straně tak je stráň dolu. tak to sou ty naše zahrady | 09M001N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] ale mně se to právě nelíbí vůbec. protože když nám tam dá. ňákou věc tak vždycky víme.. eee že ji. že ji vlasně použijeme. skoro hnedka potom.. eee. takže dyž tam byla prostě hromádka kamení tak všichni se nahrnuli kolem hromádky kamení a čuměli co je to za hromádku kamení když sme dostali ňákej svitek. všichni se nahrnuli ke svitku a už se jenom sme čekali. kdy ho pak použijem ten svitek. když někdo.. když nechal někoho něco koupit tak okamžitě sme všichni věděli. ha. tak tudlectu úžasnou věcičku budem někde používat jo a.. nevim to mě prostě nebaví připadá mi to jak starý adventury z ňákejch šedesátejch let
[mluvčí: 21] mně nedošly třeba ty lahvičky. jak vlasně s tim trezorem. nám to. mně a Myšákovi to nedošlo prtože. Son to řek tak jako. že to neznáme. on sou to ňáký jakoby bylinky. mě to nenapadlo dát to Myšákovi aby se teda kouknul. co že to asi bude
[mluvčí: 20] no tak jako. ano. ale když si to vezmeš tak. každá ta věc která tam byla. Sonem nějak zdůrazněná že tam je.. eee tak se. prostě pak použila.. nebylo tam nic co by tam bylo zbytečný
[mluvčí: 21] mně se to zdá jako fajn. prtože pak nemusíš potom přemýšlet. jako.. co máš dělat. teďka co budeme dělat my tu nic nemáme
[mluvčí: 20] ale o to od toho to je právě dost když už chceš udělat takovýdle dobrodružství jako že. postavy sou někde v prdeli. sou odkázány jenom samy na sebe.. tak eee prostě to. ce* celkově o tom.. že eee ty eee hráči prostě musí z toho nic co mají vymyslet něco.. jo?. a ne že prostě zakopnou vo ňákej důležitej předmět. že. von popíše prázná místnost a je v ní jenom jedna věc. tak tu jednu věc ode* odejdeme další tři místnosti jé hele vona je tady další věc.. jo. to je stejný jako bludiště s těma teleportama. jo ťapkali jak pitomci.. eee ťapky ťapky. h* hodina byla. v kýblu a pak najednou sme zistili že (odkašlání) sme tam kde sme se chtěli dostat a. už to nebavilo ani Sona.. to.. vlasně.. bludiště jenom prostě proto aby se tam jenom. chvilku bloudilo. aby.. bez jakýkoli možnosti jakejchkoliv hádanek. nevim. to je prostě jenom natahování. a to mě dost nebaví
[mluvčí: 21] mně se hrozně líbí jak on to. dyž něco popisuje tak on se jako podívá úplně mimo. a jak dyby to prostě viděl. jak dyby vzpomínal jak to tam vypadá mně se to fakt hrozně líbí
[mluvčí: 21] dyž popisuje ňáký město
[mluvčí: 20] a. tak to ti dělá skoro
[mluvčí: 20] každej pídžej todlencto že
[mluvčí: 21] nevim
[mluvčí: 21] Son je můj
[mluvčí: 20] zas jako
[mluvčí: 21] první pídžej takže já to neznám ale jako
[mluvčí: 20] právě proto bych chtěl abyste viděli mě. jo. mně se nejvíc třeba líbil dračák co sem zatím hrál tak to byl ten s Lynxem.. protože. on to o* ď* ďál opravdu dobře. každej si tam moh dělat to. co vlasně uznal za vhodný.. eee nehrálo se to striktně podle pravidel ňákýho dračáku nebo čehokoliv a. teďka se prostě fakt jelo já sem mu řekl co bych chtěl zhruba hrát.. Véča mu řekla co by chtěla zhruba hrát.. Peri mu řekla co by chtěla zhruba hrát on z toho opravdu poskládal družinku. zakomponoval to do toho příběhu proč sme tam. měl už vymyšlenej ten rámcovej příběh.. pořád dopředu a opravdu sme viděli že nás něco prostě žene dopředu.. ne. jako tady. že máme jedno všemocný cépéčko. který prostě normálně. teda cépéčko. vona je to. bohužel ještě postava hráče. navíc nezkušeného hráče.. a. tý postavě teďka nikdo z nás nemůže věřit.. jo. protože kdykoliv udělá lusk lusk lusk a. hmm. tak jo tak sou z nás králíci deme domů naschledanou a. já. já du kadit bobky do své kadiboudy. jo
[mluvčí: 21] a mně to připadne že by to byl docela podraz na Sona. jako von je fak dobrej pídžej a prostě pak dybysme tam přišli no tak Kantal chce dělat pídž*. pídžeje takže můžeš
[mluvčí: 20] to
[mluvčí: 21] jít do háje
[mluvčí: 21] jako tak.
[mluvčí: 20] eee.. ano je to odpornej podraz ale. je to zhruba stejnej podraz jako když Rad chtěl. eee dostat odsaď Myšáka nebo Véču není. je to úplně totéž
[mluvčí: 21] jo. akorát že oni to kazili a Son to nekazí.. a hlavně
[mluvčí: 21] víš co
[mluvčí: 20] to je
[mluvčí: 20] otázka hele já vám to prostě nabízim jenom jako alternativu. protože Son podle mě. ano on je dobrej. nicméně.. je to průměrný.. hrál sem horší hrál sem lepší
[mluvčí: 20] eee
[mluvčí: 21] eee
[mluvčí: 21] víš co taky Kantale uvědom si. že my sme ten dračák měli domluvený my.. jako já Rad Son Peri.. Véča se tam potom přidala a ty *s tam byl opravdu tak jako přitáhnutej
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 21] takže jako.. jak bych ti to řekla? drž hubu a krok..
[mluvčí: 20] no. to samozřejmě můžu. ale tak. dyť nemusíte jako do toho jít se mnou jo
[mluvčí: 21] já bych
[mluvčí: 20] já vám pouze
[mluvčí: 20] nabízim že bych si to rád zahrál tady todlencto. a pokud vás to bude bavit. tak. samozřejmě. bysme to mohli hrát dál.. třeba. někdy bysme se domlouvali jednou za štrnáct dní když to Sonovi odpadne že by si zahrál prostě to moje.. nebo něco podobnýho
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 20] to prostě už je na vás nikoliv prostě. na nikom jinym a.. můžu se aj zeptat Sona jestli opravdu chce pídžejovat nebo jesli prostě.. už ho to štve. ty naše rozmíšky co tam máme mezi sebou.. protože vim že se tam. hádáme s Myšákem v jednom kuse minule sme se hádali všichni naprosto komplet.. já sem z toho byl dost naštvanej. Peri z toho. ta z toho pěnila.. jo já sem teda vypěnil komplet že sem nebyl na všechny příjemnej jako podrážka.. nebylo to uplně super. no
[mluvčí: 21] tak nevim no. můžeš se ho zeptat ale mně by třeba ani nevadilo být jako dyby byly dva dračáky v týdnu.. jeden se Sonem a jeden s tebou.. jako popravdě já bych byla ráda dybych mohla zas vypadnout.. asi tak
[mluvčí: 20] vypadnout. kam myslíš?
[mluvčí: 21] prostě. mezi lidi. vem si
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 21] já přídu domů a sem tam s Radem
[mluvčí: 21] buďto sama nebo s Radem.
[mluvčí: 20] jo.
[mluvčí: 21] takže bych klidně
[mluvčí: 20] to jo to vim
[mluvčí: 21] ráda vypadla a mysim že i Radovi by nevadilo kdyby byly dva dračáky tak se to domluví.
[mluvčí: 20] hmm. takhlenc tak. todlencto bych pak se s váma zahrál jenom ňák ten začátek. dyby se vám to líbilo.. průšvih je že ten začátek je bohužel trošku nudnej
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 20] jako vždycky
[mluvčí: 20] že prostě. ti dobrodruzi jenom tak ťapkaj a něco. musí dělat.. tak je to sice.. pěkné. jo a chrastíme kostkama jo. ale.. chybí tam ta duše tomu a až pak prostě.. po ňákejch těch pár hodinách to začne bejt prostě zajímavý když se tam fakt. dozvíte o co vlastně de. celou dobu.. jo. nebo. ne. že o co vlasně de celou dobu to se samozřejmě dozvíte až uplně někdy.. na konci. jo.. prže pak ten příběh tam mám vymyšlenej od začátku do konce.. jenom tam musim prostě dodělat ňáký ty vedlejší questíky a ne o tom.. eee. že jako vám hnedka na začátku řeknu tidlencti sou hodní tidlencti sou zlí jo. vy zabít zlý. aby zlý nezabít vy. k večeři bude kuře hawk domluvil sem naschledanou uvidíme se v páterovi jo.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] mmm mně nepřipadne zlý jak to dělá Son jako.. je to tam jednoznačný.
[mluvčí: 20] dost no (se smíchem) to mě právě na tom právě docela vadí. já to. já tu jednoznačnost nemám rád.. prtože pro mě je vlastně každej hodnej. jo
[mluvčí: 21] tak on to asi bral že tam. sou dva začátečníci.
[mluvčí: 21] já a Myšák
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 21] teďka tam je i Daienn. takže.. asi tak
[mluvčí: 20] jo no. Peri se tam snažila prostě si hrát. tu svou zlodějku a chce si tu postavu vyměnit. už se s tí* se Sonem bavila. a Son jí to nějak. nechce moc umožnit. jemu se to nelíbí
[mluvčí: 21] jo včera říkal že už má jako vymyšlenou postavu ale neříkal nic o tom že by jí to chtěl zakázat. hlavně teďka úplně mi připadne že je lepší spolupráce po tom jak sme se tam hromadně pohádali.. kvůli jak tam Pavla odešla takže teďka už to je i s Myšákem lepší
[mluvčí: 20] eee
[mluvčí: 21] připadne mi to lepší že prostě třeba i Myšák potom druhej večer. no tak příště se domluvíme já ty magy co mám tak to nějak jako rozdám jako co budete potřebovat prže to nemá cenu to prostě mít. a tak jako už je to jiná ta spolupráce už je hromadnej loot
[mluvčí: 20] jo.. ano. to je věc která se Peri velmi nelíbí jako zlodějka aby měla prostě hr*. ten hromadnej loot. jo protože. ta zlodějka ona má prostě ňákej ten svůj. sen o tom lepším životě než tady toho dobrodruha a tak. a dyž to prostě takhlenc tak dopadne tak. s nama to nebude. jo
[mluvčí: 21] já sem jí dávala možnost jesi si to chce ukrást tak ať jako já. já to toleruju kdyby byl někdo naštvanej ale tak chápe se to jako je to postava je zlodějka a to že tam. Anor hnedka běžel aby jako kdyby náhodou něco tak prostě
[mluvčí: 20] tak on ho šel dorazit
[mluvčí: 21] já už za to nemůžu
[mluvčí: 20] já sem to tam říkal že tam prostě běžím dolů a
[mluvčí: 21] jasný
[mluvčí: 21] ale ona tam našla peníze já sem se jí ptala to si jako to snad pamatuješ Peri snad taky. sem jí říkala jako jestli je chce
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: 21] a vzhledem k tomu že tam přiběhnul Anor a viděl ji. že lootuje tak jako
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 21] co s tím může udělat že jo
[mluvčí: 20] tak může mu přiznat jenom část toho lootu jo. že prostě hele todle sem našla. (zpívá)
[mluvčí: 21] mohla to udělat
[mluvčí: 20] děkuji naschledanou
[mluvčí: 21] mohla to udělat
[mluvčí: 20] mohla. ale zase pak já ji chápu že
[mluvčí: 21] neudělala
[mluvčí: 20] prostě se jí to nelíbí protože fak sme ta družinka která. a celkově vůbec dračák jako takovej. je prostě pro povolání zloděje naprosto k ničemu. jo. celej. celej ten systém pravidel.. je prostě zloděj má. o něco málo.. i když. ja* někdy o dost teda zvedlý statistiky. na věci který může dělat úplně každej. jo
[mluvčí: 21] tak je to na nich. ale to si vybrala ona sama
[mluvčí: 20] ano. protože prostě čekala. že se to bude hrát ňákým jiným způsobem když sme hráli s Lynxem tak ona ne*. jako postavička neuměla nic. ona byla holka krysařka.. takže jediný co u* uďála. že vyváděla krysy z měst.. jo. jediný co sem ďál ve městech já. jako můj paladin. tak bylo že sem vždycky zašel do chrámu tam sem buď trénoval nebo se modlil.. a co dělala Véča tak ta byla válečnica a strašná děvkařka. strašná děvka teda.. takže ta si dycky našla práci v bordelu jo a jenom tam obšťastňovala muže
[mluvčí: 21] a narodilo se jí koťátko a ty *s byl tatínkem?
[mluvčí: 20] ano. samozřejmě
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) jak ste to dali dohromady?
[mluvčí: 20] eee tak to bylo na začátku chceš. tak jo. tak jo
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 20] jo takhle tak to ňák tak bylo
[mluvčí: 20] pak se to všechno naházelo a mmm takže.. takže za* začalo se jí kulatit bříško a.. mmm (smích)
[mluvčí: 21] ježiši
[mluvčí: 20] a z pana plešouna je velkej táta jo
[mluvčí: 21] ty si kulaťoučká
[mluvčí: 20] no jasně
[mluvčí: 21] a
[mluvčí: 21] měli bychom dořešit Eli a Indiho
[mluvčí: 20] no. to určitě musíme no
[mluvčí: 21] už sem tam psala že. už se jí zakulacuje bříško
[mluvčí: 20] je. to je roztomilé
[mluvčí: 21] ty sis toho tam nevšim?
[mluvčí: 21] tam byla mysim Monika
[mluvčí: 20] já to čtu
[mluvčí: 20] málo no tady jako to co tam nejsem teďka
[mluvčí: 21] to bylo potom jak vlasně.. Emeldir si nechala zabít postavu
[mluvčí: 20] jo. to mě. překvapilo. no
[mluvčí: 21] a ona tam už vůbec nechodí teďka?
[mluvčí: 20] a
[mluvčí: 20] eee takhle ona měla celou dobu problém.. i s tou hrou že moc jí to ovlivňovalo její reálnej život
[mluvčí: 20] ona pak měla
[mluvčí: 21] jo takhle
[mluvčí: 20] problém. mmm oddělit se od tý postavy a ona tím dost žila.. a nakonec jí to teda Eva rozmluvila nějak.. že by s s tím měla něco dělat že má fakt problém. a tak jako ona dobrovolně si tu postavu nechala zabít a sme*.. s tím s Minstrelem se domluvila jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] jo takhle
[mluvčí: 20] ona se s ním prostě domluvila že jí tu postavu odstřelí.. že prostě fakt potřebuje přestat tam hrát a.. minimálně teda s tady tou postavou ke který má takovejdle vztah jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] to je jak kdyby jí umřelo její druhé já
[mluvčí: 20] bohužel je to tak ale. ta holka.. dost šla asi do sebe tím že to udělala
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] tak
[mluvčí: 20] že ber to. je to. co se tam stalo ona všechno co se dělo normálně. tak ona viděla jako by odraz. v tom. v tom světě toho baru popřípadě.. ona byla schopná když si ji nikdo nevšímal. tak si sednout do kouta.. začít tam házet kostkama něco si tam jako psát a u toho se hihňat jo. vždycky tam přišla a oznámila nám co ta její postava dělala a byla z toho hrozně nadšená.. to prostě nebylo normální..
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 20] ta holka má problém
[mluvčí: 20] ale už ho začala řešit což je dobře
[mluvčí: 21] to jo no. ale tak.. víš co vem si ona má.. zpackanej život
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: 20] má ale.
[mluvčí: 21] a hledá
[mluvčí: 20] co s tím chceš dělat?
[mluvčí: 21] no jasný ale tak jako chápeš asi proč to udělala
[mluvčí: 20] ano chápu proč to dělá
[mluvčí: 21] ale
[mluvčí: 21] je to chyba no jako nebo
[mluvčí: 20] je
[mluvčí: 20] je to dost velká chyba. prže už se tam fakt bylo vidět že to nepřátelství celkově přechází.. eee z toho světa toho baru do reálnýho života že. jako na Peri házela nepříjemný pohledy a na mě. no. chápu proč jo. že prostě chudera. s.. no. koukala si na mě no
[mluvčí: 21] zamilovala se do plešouna teda skoro plešouna no
[mluvčí: 20] já nejsem plešatej ty malá koule
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] au
[mluvčí: 21] (se smíchem) a to sem se tě ani nedotkla
[mluvčí: 20] já vím ale bylo to přímo do srdce
[mluvčí: 21] (se smíchem) on má srdce v obličeji
[mluvčí: 20] jo.. přesně tak. můj krásný obličej je vše co mám
[mluvčí: 21] je to tvoje srdce
[mluvčí: 20] buď
[mluvčí: 20] ticho. buď ticho.. mlč!. ani se na mě nedívej!. neotvírej tu pusu. t* ti do ní nacpu tenisák
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] ty seš ale drzej
[mluvčí: 20] děkuji
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] budu to brát jako.. kompliment
[mluvčí: 21] no.. tak si to užij já řeknu Peri jak si na mě sprostej.
[mluvčí: 20] no a ona mně flákne. bude to bolet. chápu
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 20] jak jí řekl kamarád rozumím a děkuji
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 21] no já sem si všimla že vona všechny mlátí..
[mluvčí: 20] jo.
[mluvčí: 21] ale fakt jako.
[mluvčí: 20] tebe ješte ne
[mluvčí: 21] ne to si nedovolí já taky nemlátim ji
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] ona.. mlátí jenom chlapy.
[mluvčí: 21] čím to asi bude
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] nevim
[mluvčí: 21] že by se bála ženskejch
[mluvčí: 20] ne. chlapi jí to nevrátí to ona ví
[mluvčí: 21] já bych jí to vrátila kdyby mě praštila
[mluvčí: 20] já vim že ty jo ty seš ženská ale chlap jí to nevrátí takže ona klidně může přijít na tý oslavě. dyž sem jí řekl.. vsadím se že tady toho kořeňa neštípneš do prdele vona šla štípla ho borec se na ni votočil tak ho ještě flákla a co se otáčíš a s tím vodešla jo
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 21] pane bože můj (smích)
[mluvčí: 20] no jo no. tak co s tim
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) fakt jo
[mluvčí: 21] co se otáčíš
[mluvčí: 20] já tam seděl mírumilovně
[mluvčí: 20] kouřil sem cigárko a koukal sem se a smál sem se do ksichtu no všem. já sem byl neuvěřitelně spokojený
[mluvčí: 21] ta dělá kraviny
[mluvčí: 20] jo. no proč ne? aspoň je to zábava
[mluvčí: 21] taky začínám tady dělat ňáký blbosti viz tvá botaska
[mluvčí: 20] ano. m* měl sem tě neuvěřitelně rád tak rád že bych tě nacpal do mixéru a samou láskou sežral
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 20] za tu botu
[mluvčí: 21] já
[mluvčí: 21] já sem ale fakt vůbec nečekala že to udělám ty jo
[mluvčí: 20] no to sem teda upřímně řečeno taky nečekal že to uděláš. prostě vezmeš botu a zdrhneš. ze šaliny
[mluvčí: 21] ale
[mluvčí: 20] co to má sakra bejt?
[mluvčí: 21] já sem den před tím vylila na Rada do jeho do postele. sem nalila studenou vodu druhej den sem odešla s tvojí botaskou. já nevim co se to se mnou dělo.
[mluvčí: 20] eee už to nehul.
[mluvčí: 21] já nehulim ty jo
[mluvčí: 20] tak já nevim jesi.. fetuješ nějak jinak
[mluvčí: 21] mmm že by čaj.
[mluvčí: 20] tak už nepi čaj
[mluvčí: 21] (smích) nevim no.. stane se.
[mluvčí: 20] stává se ti to často že
[mluvčí: 21] ale ne nestává. ani ne já nedělám zas takový kraviny
[mluvčí: 20] ne ty seš vlasně malá. hodná Eli. že?
[mluvčí: 21] ano
[mluvčí: 20] proč ti nevěřim
[mluvčí: 21] no to teda nevim.. jako pravdo* pravdomluvná. zeptej se Rada
[mluvčí: 20] aha jistě (smích) Rade Rade sem pravdomluvná že jo flák. jistě miláčku
[mluvčí: 21] já ho nemlátím tady za to
[mluvčí: 20] a to jenom Peri pardon
[mluvčí: 21] to je vždycky tak jako. plácnu. von mě taky plácne (se smíchem) já spadnu ze židle (smích)
[mluvčí: 20] mmm má sílu no
[mluvčí: 21] má no
[mluvčí: 20] a to taky přeháníš
[mluvčí: 21] já?
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 21] já ho nemlátim
[mluvčí: 20] ne ale s tím padáním ze židlí
[mluvčí: 21] jo to sem přehnala no.. tak pravda
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 20] přikrmuješ
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] trošinku
[mluvčí: 20] trošičku
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] nepatrně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] to je pěkně blbej výraz
[mluvčí: 21] nepatrně. proč?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] nepatrně mmm. ale jo de to. *kový knižní
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] nesnáším.
[mluvčí: 20] takový krapítko
[mluvčí: 21] nesnáším slovo krapet
[mluvčí: 20] krapet?
[mluvčí: 21] já to nemám ráda tohle slovo to
[mluvčí: 20] to to
[mluvčí: 20] si pamatuju jak sme učili Řeky. slovo krapítko
[mluvčí: 21] krapítko no to je ještě horší
[mluvčí: 20] samozřejmě
[mluvčí: 20] samozřejmě po všech možných výrazech.. eee týkajících se genitálií a podobných věcí no prostě sme je učili nadávat Řeky česky. no. a dyž sme pak s nima hráli volejbal. tak. borec zaběhl eee. do ňáký bažiny málem se tam utopil. tak se z toho vyhrabal i s tím míčem. prohlá* se zeptal bylo tam mokro co?. prohlásil krapítko a hrozně dlouho sme vysvětlovali Řekům co je to co znamená slovo krapítko a hrozně se jim líbilo tak to pořád říkali dokola
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] mně se to slovo nelíbí.
[mluvčí: 20] tak většině.. cizích národů se nelíbí slovo zmrzlina.
[mluvčí: 21] zmrzlina?
[mluvčí: 20] zmrzlina. to máš
[mluvčí: 21] proč?
[mluvčí: 20] zet em er. zet el. to je pět souhlásek po sobě to. v skoro žádnym jazyku nemáš
[mluvčí: 21] no jo no. no že jo tak vlasně tam máš že em. je eee slabikotvorná
[mluvčí: 20] ne er
[mluvčí: 21] er jasný ale em taky může bejt já sem to zapomněla no erko a elko potom
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 21] že jo
[mluvčí: 20] přesně tak
[mluvčí: 21] takže úplně v pohodě
[mluvčí: 21] ale máš tam
[mluvčí: 20] proč
[mluvčí: 21] ale máš tam to li že jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] pak už tam máš to li no.. ale z m r z to sou minimálně čtyři.. čtyři písmenka a všechno to sou souhlásky.. a dvě z toho sou sice slabikotvorný. ale i tak. jo..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] chudák třeba Angličan ten to prostě nevysloví. nemá nejmenší šanci
[mluvčí: 21] dobře jim tak
[mluvčí: 20] jo správně kamenem do hlavy
[mluvčí: 21] (smích) sou slova taky který v angličtině já někdy sotva ty jo. vyslovim a nejlepší je němčina někdy ta věta
[mluvčí: 21] německá dlouhá
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 20] němčina vznikla tak že skopla několik hrnců ze schodů někdo poslouchal jak to zní prohlásil. o to zní dobře jako moje řeč.. a tím pádem. začala se rozšiřovat němčina. kopaly se hrnce ze schodů a zapisovalo se jak to zní. a pak k tomu při* přiřazovali různý ména
[mluvčí: 21] ještěže nejsem germanista ty. ty
[mluvčí: 20] já vim proto si to můžu domlu* do* dovolit k tobě. když sem todlencto řík* říkal slečně co mě doučovala němčinu tak sem pak dycky zdrhal strašně rychle. prže mě naháněla s ňákou tlustou učebnicí a chtěla mě zmlátit
[mluvčí: 21] nevim já sem se třea učila němčinu docela dlouho ale ten jazyk se mi nelíbí jako nevim
[mluvčí: 20] čtyři roky němčiny mám po sobě no
[mluvčí: 21] štyry. pět.. plus asi tři nebo štyry možná osum let
[mluvčí: 20] vau
[mluvčí: 21] a. neumim nic.
[mluvčí: 21] a ještě se mi ten jazyk nelíbí
[mluvčí: 20] no to já sem se učil.. od druhý třídy anglicky čtyry roky sem se učil ruštinu čtyry roky němčinu no.
[mluvčí: 21] ruština je docela fajn
[mluvčí: 20] že jo dyž se naučíš ty jejich klikyháky co maj místo abecedy tak to de
[mluvčí: 21] teďka se učím cyrilici no. to je něco podobnýho
[mluvčí: 20] aha sláva azbuce. chápu
[mluvčí: 21] no tak azbuka vznikla z cyrilice že jo.
[mluvčí: 20] jo. dost no.
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 20] já nevim nejsem takovej lingvista abych ti to
[mluvčí: 21] měl si chodit na češtinu neměl ses na to vykašlat
[mluvčí: 20] aha tak bych dostával takové hrozně pěkné úkoly že
[mluvčí: 21] no ano třeba naučte se do příště cyrilici
[mluvčí: 21] teďka máme ú*
[mluvčí: 20] a právě
[mluvčí: 20] proto (se smíchem) nechcu na češtinu
[mluvčí: 21] a teďka máme uplně eee. skvělý úkol.. my sme totiž brali v minulých hodinách. sme brali jak se vyvíjely eee.. souhlásky a samohlásky prostě ty slova změny tady v tom
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 21] a teďka máme
[mluvčí: 21] starý. asi praslovanský slovo.. z toho je vlasně slovo ve staroslověnštině
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 21] a ty máš přijít na to
[mluvčí: 21] eee jaké změny v tom byly. musíš to mít časově. řečený co tam bylo za změny a eště proč se to tak stalo
[mluvčí: 20] ty vole to mě poser na to bych se moh vykašlat
[mluvčí: 21] to uděláš já si musim přepsat poslední přednášku a potom že jo. my jak v neděli jedem do Olomouce z Olomouce jedem v pondělí tak já budu ve vlaku budu studovat. a budu přemýšlet nad tím proč to tak vzniklo. máme jenom dvě slova a prej to bude součástí testu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] prej to bude součástí testu
[mluvčí: 21] no jako
[mluvčí: 20] hmm tak to
[mluvčí: 20] sou na tebe hrozně hodní opravdu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] tak co jako no
[mluvčí: 20] což mě připomíná
[mluvčí: 20] že tady pro tebe něco mám
[mluvčí: 21] jé pohled. Koloseum.. s měsíčkem
[mluvčí: 20] je to kýčovitá fotka jako. jak noha ale co sem měl dělat.
[mluvčí: 21] to je jedno.. já si to zas vystavím někam a budu tvrdit že sem byla v Itálii
[mluvčí: 20] a jo takhle tak ty to chceš na lhaní
[mluvčí: 21] no tak jak vidíš někdo někam jede. přivezte mi pohled já si to potom vystavim a budu říkat kde sem všude byla
[mluvčí: 20] to je prasečina
[mluvčí: 21] já byla pouze v Polsku na nákupech
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) takže jako
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) nesměj se mi takže já mám
[mluvčí: 20] (se smíchem) promiň nejde to jinak
[mluvčí: 21] (se smíchem) já mám (se smíchem) já mám pohled z Řecka z Francie mám asi pět. pak mám mysim ze Švýcarska.. je ve Švýcarsku Zell am See? nebo to bylo v Rakousku já te* teďka nevim jesi to je v ono to je možná v Alpách
[mluvčí: 20] nemám nejmenší tušení.
[mluvčí: 21] to je jedno
[mluvčí: 20] no to sem maturoval ze zemplu hmm. tak omyl
[mluvčí: 21] vidíš to. to já ne. a nevim ještě co mám dalšího
[mluvčí: 20] ty ty ty Petříku ty ty ty budeš bit
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] já to řeknu Peri ta ti flákne
[mluvčí: 20] no.. nebude to poprvé nebude to naposled takže
[mluvčí: 21] že se.
[mluvčí: 20] směle do toho
[mluvčí: 21] že se necháš mlátit
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] vono to nebolí
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 20] chá* chápej já to dělám protože ju to baví tak
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 20] (se smíchem) mě to nebolí tak proč ne
[mluvčí: 21] vono ji to baví no
[mluvčí: 20] no ano no
[mluvčí: 21] sadistka
[mluvčí: 20] dyž už je to moc tak ju prostě chytnu a odtáhnu vod sebe a nemám s tím problém
[mluvčí: 21] no jo no
[mluvčí: 20] je lehká jak pírko
[mluvčí: 21] tak ona je malá no
[mluvčí: 20] tak malá není dyť má sto sedumdesát čísel
[mluvčí: 21] vona je myslim vo deset centimetrů větší jak já
[mluvčí: 20] no ona má sto šedesát devět takhle
[mluvčí: 21] já mám sto padesát osum tak jedenáct centimetrů no
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 21] krásné číslo prej sto padesát osum
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] tý švestko.
[mluvčí: 21] jaká švestka? copak sem fialová?
[mluvčí: 20] tak. policejní číslo tak. policajtům se říká švestky odjakživa ne
[mluvčí: 21] fakt?
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 21] to asi rady v Brně
[mluvčí: 20] švestky benga
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] vůbec neznám
[mluvčí: 20] neznáš?. benga
[mluvčí: 21] no fakt ne
[mluvčí: 20] když se řekne
[mluvčí: 20] zavolejte benga tak se myslí samozřejmě policajty poldy no nebo.
[mluvčí: 21] b*
[mluvčí: 20] případně floydy ještě.
[mluvčí: 21] vůbec
[mluvčí: 20] ještě cajti
[mluvčí: 21] no jasný to znám ale vůbec ne. sestra říkala dyž byli někde v Praze.. tak že vyšel. vyšli dva policajti to z budovy že jo
[mluvčí: 21] policejní
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 21] a šli k autu a jeden povídá. ty jo já se musim vrátit já sem zapomněl klíče.. (se smíchem) to sou taky paka.. pak vznikají takový vtipy prostě
[mluvčí: 20] tak to je běžný že někdo zapomene klíče horší je když jako chirurg zavře pacienta a prohlásí hmm tak sem tam zapomněl ňákou svorku tak to musíme otevřít
[mluvčí: 21] to by naštvalo trošku no
[mluvčí: 20] no tak vono se to děje jo popřípadě dyž tam zebrali tu špatnou ledvinu jednomu
[mluvčí: 21] no to. to je docela drsný
[mluvčí: 20] nevim jestli to byla Mařka nebo kořeň a
[mluvčí: 21] no já vim že to byl ňákej starej chlap kterýmu vyměnili a on prostě já sem ho viděla celej žlutej hubenej prostě kost a
[mluvčí: 21] kůže
[mluvčí: 20] no to
[mluvčí: 20] to bylo nepříjemný no to jako posrali. kardinálně. fakt.
[mluvčí: 21] docela jako síla no
[mluvčí: 20] tak ale jako zmlátil bych je infůzním sáčkem no. kterej bych před tím nechal zmrazit aby to mělo trochu pád
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] no jo no ale tak. i doktoři sou lidé.
[mluvčí: 20] jo sou ale v tomhle dělat nemuseli
[mluvčí: 21] no nemuseli ale tak stane se to že jo prostě člověk je omylnej tvor tak.
[mluvčí: 20] hmm. ale dyž už deš pod tu kudlu. ležíš na tom stole.. koukáš tam na ty zahalený tváře tak opravdu
[mluvčí: 21] doufáš
[mluvčí: 20] doufáš že todle nejsou jenom chybující lidé ale je to banda profesionálů
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] no jo no. já sem vlasně byla na operaci jenom s očima
[mluvčí: 20] mně trhali dvakrát mandle
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] krční viď..
[mluvčí: 20] nosní
[mluvčí: 21] voni dorůstaj?
[mluvčí: 20] no mně se to povedlo.
[mluvčí: 21] já totiž teďka nevim já sem
[mluvčí: 20] no mně dorostly no
[mluvčí: 20] nevim mevim.
[mluvčí: 21] ale voni by asi neměly ne
[mluvčí: 20] nevim jesi to zfušovali poprvý
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] já já nevim. biologii nemam
[mluvčí: 20] no já taky ne jako takhlenc tak nějak mi to bylo řečeno. možná to byly jednou krční jednou nosní
[mluvčí: 21] to je možný
[mluvčí: 20] každopádně si pamatuju
[mluvčí: 20] dyž mě tam vezli na tom vozíku. sem všechno viděl plavalo to jak v oleji. no tak sem tam takle dojel a najednou. se na mě tak usmíval doktor. tak mě zamával sem se mu pokusil zamávat taky ale bohužel sem nějak nezvedl ruku protože sem měl v sobě tu. oblbovací injekci ne tu která tě uspí ale prostě jenom tu kde. seš jak dybys měla v sobě dva litry rumu.. no tak tam vzal takovej dlouhej hák a s tím úsměvem se mi začal rejpat v držce.
[mluvčí: 21] o to je hnusný.. já sem nebyla právě na trhání mandlí mně jenom nějak já sem hlavně moc šilhala a teďka šilhám ještě pořád ale ne tolik. já sem šilhala moc tak mi to nějak upravovali
[mluvčí: 20] hmm.. no a cítil sem se pak velmi dobře no.. vše* vš*. všem sem vyhrožoval že je pobleju pokud se ke mně jenom přiblíží.
[mluvčí: 21] to ti bylo kolik?.. si byl malej ne?
[mluvčí: 20] ty jo deset nebo tak nějak
[mluvčí: 21] to *s byl malý pívo | 09M002N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 46] no včera byl ten.. Třináctá komnata nedívala ses?
[mluvčí: 19] ne e
[mluvčí: 46] ten Dalibor Janda
[mluvčí: 19] z Olympiku?
[mluvčí: 46] ne to je Petr Janda
[mluvčí: 19] to je Petr?. jo a D* Dalibor to je ten.
[mluvčí: 19] oni s*
[mluvčí: 46] Říkal si Hurikán (název písně)
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 46] (zpívá) Říkal si Hurikán
[mluvčí: 19] to je z k* z těch ne. ja vím. on měl taky ňákou kapelu
[mluvčí: 46] mmm měl no ale jak se menovala ta kapela
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] nevíš?
[mluvčí: 46] emem
[mluvčí: 19] on je takový o* al* ale on m* on má s Jandou něco společneho?
[mluvčí: 46] ne nic
[mluvčí: 19] ne
[mluvčí: 19] nic jenom méno?
[mluvčí: 46] on jakoby pocházi
[mluvčí: 46] tady z Hranic na Moravě
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a. asi v pětadvaceti nějak. udělal strojního zámečníka. vykašlal se na to a zač* eee on zpíval jako odmala jo
[mluvčí: 46] jo
[mluvčí: 19] eee.
[mluvčí: 46] prostě si řekl umínil si že se. prosadí jako zpěvák šel do Prahy a
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a asi po. trvalo mu to dlouho no až ve třiceti letech.. se prosadil no.
[mluvčí: 19] a on a jo to bylo o něm jo ta Třináctá
[mluvčí: 19] komnata?
[mluvčí: 46] to byla o
[mluvčí: 46] něm no a vlasně. c* c* celý ten problém. největší jako to. že až si de* kde si sáhl jako na dno bylo to že
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] že mu vlasně. skočil.. syn z Nuselského mostu
[mluvčí: 19] fakt?
[mluvčí: 46] no zabil se jim no. sebevražda
[mluvčí: 19] a kolik mu bylo nevíš?
[mluvčí: 46] osumdesát jedna se narodil a
[mluvčí: 19] mmm. já myslela že mu bylo (se smíchem) osumdesát jedna (smích)
[mluvčí: 46] ne
[mluvčí: 46] ne ne osnesát jedna se narodil
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] teď si musím uvědomit. a dva tisíce tři
[mluvčí: 19] jo to bylo dva tisíce tři?
[mluvčí: 46] mmm tak kolik to je?
[mluvčí: 19] tak osumdesát jedna.. dvacet
[mluvčí: 46] třicet třicet dva ne?
[mluvčí: 19] ne
[mluvčí: 46] jo
[mluvčí: 19] když se narodil
[mluvčí: 19] osumdesát jedna?
[mluvčí: 46] jo
[mluvčí: 46] osnesát jedna takže
[mluvčí: 19] dvacet dva
[mluvčí: 46] dvacet dva
[mluvčí: 19] mu bylo
[mluvčí: 46] chudák dvacet dva
[mluvčí: 46] roků kluk a
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] ani mmm vlasně dodneška nevijou proč se
[mluvčí: 46] to stalo no
[mluvčí: 19] proč?
[mluvčí: 19] ne?.. a on jako byl s ním nějak v kontaktu jako bydlel s ním nebo
[mluvčí: 46] jo bydlel s něma.. ale víš jak tak. on si to taky vyčítal že ten Janda že. byl pořád na ňákých
[mluvčí: 19] jo turné
[mluvčí: 19] a tak
[mluvčí: 46] turné
[mluvčí: 46] že se mu nemoh věnovat. tak jak by měl no a.. těžko. těžko říct že.
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] no a.. a co sem to chtěl říct. byl tam ten Cimický ten
[mluvčí: 46] psychiatr nebo psycholog..
[mluvčí: 19] jo. jo jo jo
[mluvčí: 46] tak taky tam kolem toho
[mluvčí: 19] on to já ja eee my máme. eee předplacený Koktejl ten časopis o cestovani. a tam je to mně se to strašně líbí tam je taková úvodní stránka. a tam je vždycky plusy a mínusy jako za tu za ten měsíc nebo eee to. a dycky se tam ptají že tam píše ten spisovatel Žáček. spisovatelka.. eee
[mluvčí: 46] Žáček ten básník?
[mluvčí: 19] no ten básník tam píše. pak je tam vždycky. eee někdo z eee z rádia teď nevim jak a oni se střídají ty že tam. že tam pokaždé je jako většinou ten Žáček je tam pokaždé to vim. a pak se to střídá asi víš teď tam třeba píše Krejčíř Tomáš ten herec. a vdycky je tam eště ňáký. eee kdo to napíše jako z ze čtenářů to tak to vyberou to co se jim líbí tak to tam dají. a je tam asi tak sedum. plus a mínusu. a právě tam píše i ten Cimický ten psychiatr
[mluvčí: 19] mmm mmm
[mluvčí: 46] ten ten
[mluvčí: 19] Žáček a ten psychiatr tam skoro pokažde. a je to dobré že každý si tak všimne jako něčeho jiného. někdo tak tu ekologii co se stalo nebo ňáké to ňák to tak hodnotí. a je to dobré že vždycky. docela mně to si to vždycky přečtu dyž to. dyž to máme doma
[mluvčí: 46] mmm
[mluvčí: 19] no a on tam teda byl jo aj v té Třinácté komnatě?
[mluvčí: 46] byl tam no
[mluvčí: 46] a
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] eee. mám pocit že
[mluvčí: 19] a on je tam jako pokažde?. v té Komnatě?
[mluvčí: 46] ne ne ne ne ne je vidět hodně v těch dílech
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] protože. eee.. hodně těch známých jako. osobností.. se buď léčily třeba na alkohol a nebo nebo u psychiatra takže
[mluvčí: 46] buď je
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] tam on nebo ten.. ten.. jak on se menuje (povzdech) na té na té.. na té protialkoholce
[mluvčí: 46] určitě víš
[mluvčí: 19] nevim
[mluvčí: 46] Nešpor
[mluvčí: 19] ne to mi nic
[mluvčí: 19] moc neříká
[mluvčí: 46] neznáš ho
[mluvčí: 46] Nešpora?
[mluvčí: 46] ale já ho
[mluvčí: 19] emem
[mluvčí: 46] (se smíchem) on
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 46] to je čípek jak hrom určitě víš jak on vypadá
[mluvčí: 19] já nevím
[mluvčí: 46] jo
[mluvčí: 19] ne
[mluvčí: 46] on je on je ale strašná bedna on je. já nevím
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] mudr pudr judr.. a
[mluvčí: 19] (se smíchem) mudr mudr pudr ju* jupr pudr judr
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 46] no ale
[mluvčí: 46] určitě víš. on tam dělá primářa.. no a hodně těch lidí právě
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] vlasně doplatilo na chlast že. tak se u něho léčili no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] třeba Menšík že a já nevim
[mluvčí: 19] jo no
[mluvčí: 46] všichni ti herci
[mluvčí: 19] vždyť Menšík on je i hrál ne v ňáké takové
[mluvčí: 46] jo jo
[mluvčí: 19] jak se to menovalo?
[mluvčí: 46] on hrál
[mluvčí: 46] to byli. s* eee Dobří holubi se
[mluvčí: 46] vracejí
[mluvčí: 19] se vracejí
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] to byla taková trilologie no.. Dobří holubi se vracejí
[mluvčí: 19] a to bylo z tej že alkoholické
[mluvčí: 19] léčebny
[mluvčí: 46] Ikarův
[mluvčí: 46] Ikarův pád
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] a vlasně
[mluvčí: 46] a on
[mluvčí: 19] no a on to
[mluvčí: 46] umřel ten Menšík
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a oni až. teď vlasně natočili. jakoby ten třetí díl
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 46] a to bylo s tím Polívkou a Liškou jesi *s to viděla
[mluvčí: 19] Polívka a Liška?
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 19] jak se to menuje?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] Klavírista?
[mluvčí: 19] Klavírista?
[mluvčí: 46] nebo něco s klavírem
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] klavír.. nic mi
[mluvčí: 19] to neřiká
[mluvčí: 46] eee
[mluvčí: 46] neřiká ti to nic jak
[mluvčí: 19] a je to teďka někdy?. nebo už je to dávno dýl
[mluvčí: 46] Pianist* Pianista
[mluvčí: 19] Pianista to je ten ten
[mluvčí: 46] no ale to je.. jasně já vím. to je ten zahraniční
[mluvčí: 46] film
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] oceněnej aji ňák že?
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 46] to byl nějakej židovskej ten ne
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] ňáká tématika židovská
[mluvčí: 19] no a on pak. to je jako podle knížky ten film
[mluvčí: 46] mmm.. no a tady ten Polívka vlasně byl taky velice dobrej jako. konzertní. pianista
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a. pak už byl na tom tak špatně že vlasně.. eee mu to i
[mluvčí: 19] a tam hraje i Liška jo?
[mluvčí: 46] no mu to rozbilo ten alkohol mu on hrál aji po barech ale
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] začal hodně pit tak. mu to rozbilo. vlasně
[mluvčí: 46] manželství
[mluvčí: 19] manželství
[mluvčí: 46] a pak už nemoh ani
[mluvčí: 19] i to ani hrát že?
[mluvčí: 46] ani hrát protože. nasliboval. koncert
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a ti celá rodina se na něho přišla podivat a on byl tak (se smíchem) vožralej že
[mluvčí: 46] nemohl hrát no
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 46] tak se dostal do té léčebny a
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] a tam byl Liška s ním ne?
[mluvčí: 46] tam byl Liška no a Liška
[mluvčí: 46] dělal
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] eee.. někde na.. vysoké škole jako jesi na Karlové univerzitě
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] vozil tam ty. ty mrtvoly prostě
[mluvčí: 19] jo. na pitvu
[mluvčí: 46] no no no
[mluvčí: 19] studijní
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] jo no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] je tak to sem možná viděla teďka jak si říkal že tam budou ty mrtvoly
[mluvčí: 46] dopadlo to tak že vlasně.. ten.. ten. Polívka
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] zůstal sám úplně ta. Cibulková hrála jeho ženu
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 46] ta se od něho odstěhovala.. našla si.. prostě. partnera jinýho
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a on pořád ji měl rád jako viš
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 46] ona ho taky měla svým způsobem ráda jenomže. už. to nechtěla riskovat
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] s nim
[mluvčí: 46] že. no a tak.. aji se tak ňák domluvili prostě na tom majetku a to. sice mu teda zůstal prázdnej byt
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] ale byt měl že
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 46] no a neměl tam ten klavír a ten Liška ho pořád za ním chodil jako
[mluvčí: 19] jako po tom co se už se vrátili z té
[mluvčí: 19] z té léčebny jo?
[mluvčí: 46] no ano ano
[mluvčí: 46] co se už odešli z té léčebny
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a pořád jako chtěl.. a on měl jenom ho vlastně on
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] on měl vlasně sestru ta měla děcko. a ta sestra. ho.. on ji on jí prostě dělal hodně taky problémy. díky tomu alkoholu
[mluvčí: 19] jo.
[mluvčí: 46] takže.. mu nevěřila
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] víš tomu Liškovi a on teda nikoho neměl než než toho
[mluvčí: 19] než toho (smích)
[mluvčí: 19] Polívku
[mluvčí: 46] než toho Polívku
[mluvčí: 46] toho klavíristu a
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 46] a pořád chtěl aby. začal pořád
[mluvčí: 46] hrát
[mluvčí: 19] hrát
[mluvčí: 46] že to je škoda prostě to jeho
[mluvčí: 46] ten
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] to jeho umění aby aby to nikdo neslyšel a to no tak. a on řiká a a na co mám hrát že dyž nemám peníze. prácu neměl nikdo ho nechtěl vzit už jako
[mluvčí: 46] byl
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] starší že
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 46] no a
[mluvčí: 19] no teď jak o tom mluvíš
[mluvčí: 46] a on
[mluvčí: 19] tak mi to
[mluvčí: 19] něco říká
[mluvčí: 46] jo on
[mluvčí: 46] si pak pučil ten Liška si pučil peníze od toho primáře od toho
[mluvčí: 46] profesora
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] pučil si prachy a koupil mu ten klavír
[mluvčí: 19] fakt?
[mluvčí: 46] mmm
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] koupil mu klavír. ale.. udělal to tak že to vypadalo že mu ho koupil ten jeho syn.
[mluvčí: 46] toho Polívky
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] on jezdil s tirákem jeho syn.. a chtěl mu ho koupit taky
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] jenomže to prohrál v kartách
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 46] ty peníze prohrál v kartách
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 46] no. tak mu ho nekoupil.. a ten Liška prostě se nasral pučil si ty peníze koupil
[mluvčí: 46] mu to..
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a
[mluvčí: 19] tak to konči?
[mluvčí: 46] ne e.. a.. to tak vlasně počky to bylo tak. potom.. eee.. (povzdech) on ten Liška chudák už. taky to ňák nemoh. vrátit ty peníze
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] no. a teď nevím ten důvod. proč vlasně no začal znovu pit
[mluvčí: 19] Liška?
[mluvčí: 46] Liška
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] začal znovu nasávat no a.. a. a dost těžce jako
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] no chtěl aji mysim spáchat sebevraždu ale ňák si to teda uvědomil a. vrátil se zpátky
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 46] do té léčebny
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 46] mmm. vrátil se tam zpátky.. ta s* ta sestra ho jako prostě
[mluvčí: 46] ho vyko*
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] vykopla taky z baráku tak on zas neměl kam jít
[mluvčí: 46] tak.
[mluvčí: 19] jit
[mluvčí: 46] tak se vrátil do té léčebny.. no a. ten Polívka prostě. to byl takovej happyend pak. zjistil vlastně že ten
[mluvčí: 19] že mu dal za ten
[mluvčí: 19] klavír on
[mluvčí: 46] že že
[mluvčí: 46] mu to koupil on a
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] že se vlastně
[mluvčí: 46] tím pádem zadlužil
[mluvčí: 19] a začal znovu pit
[mluvčí: 46] že že
[mluvčí: 46] do toho vlasně spadl
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] díky mu vlasně tak. tak on teda
[mluvčí: 19] začal hrát pořádně?
[mluvčí: 46] začal hrát. v eee našel si práci ten. Polívka někde ve škole dělal
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] dělal výuku.
[mluvčí: 46] klavíru no
[mluvčí: 19] hudby?
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a.. a začal jezdit do toho.
[mluvčí: 19] blázince
[mluvčí: 46] do t* do t*
[mluvčí: 46] do toho
[mluvčí: 46] do te
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 46] protialkoholní
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 46] léčebny tam. koncertovat
[mluvčí: 19] fakt?
[mluvčí: 46] mmm
[mluvčí: 19] (smích) a ten Liška ho vždycky poslouchal
[mluvčí: 46] nevim Liška jo Liška byl šťastnej že vlastně to mělo
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] eee význam. že to neudělal jako
[mluvčí: 46] zbytečně
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 46] a obětoval vlasně.. ten svůj život tak ňák
[mluvčí: 46] pro něho jako..
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] no a ta Cibulková se k němu nevrátila k tomu
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] k tomu
[mluvčí: 19] Polívkovi
[mluvčí: 46] Polívkovi on pořád teda jako.. o to usiloval
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] no a pak zjistil že že to je opravdu marný tak tak ji. tak ji vynadal a poslal ji do prdele a zůstal sám
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to vůbec nevím já s tím ňák.. a říkáš jako no*. novější film jo teďka někdy
[mluvčí: 46] eee no řekl bych tak
[mluvčí: 19] dva tisíce?
[mluvčí: 46] no možná
[mluvčí: 19] starši?
[mluvčí: 46] možná o něco starší ale tak
[mluvčí: 46] těch
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] devadesát osum dva tisíce.. no a je to vlastně od toho samýho
[mluvčí: 19] co točil ty dva předtim?
[mluvčí: 46] scénáristy
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 46] scén* ty
[mluvčí: 46] scénáře..
[mluvčí: 19] scánárista
[mluvčí: 46] no je to známej známej. ten ale.. já nevim. esi to není ten.. no nevim to bych kecal jak se menuje běž si dat čajíček
[mluvčí: 19] jo dám si za chvilku.. bude ještě horkej určitě.. (zívá) já sem uplně ospalá.
[mluvčí: 46] no a tak co *s dělala včera večer?
[mluvčí: 19] nic my sme byli to. sem dělala barvila sem holkám vlasy
[mluvčí: 46] jo?
[mluvčí: 19] jo dvěma. obě obě mají dlouhé vlasy takže to trvalo úplně strašně dlouho
[mluvčí: 46] a proč si to barvijou?
[mluvčí: 19] aby byly krásnější
[mluvčí: 46] jo?
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 46] a splinilo to. účel?
[mluvčí: 19] jo u jedne jo u té druhé ne protože ta druhá
[mluvčí: 46] ta byla škaredší ta druhá
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 19] ne tak sem to říct nechtěla ale.. měla ona si měla už před tím jako barvu na fialovo. a teď chtěla jet na červeno a.. jak to tak ta barva jako jí to nepřebila tu fialovou. a obarvilo se jí jenom ty odrosty a ta kůže takže (smích) to vypadalo jako že má prostě.. oranž. jako červenou hlavu jako kůži viš
[mluvčí: 46] mmm
[mluvčí: 19] a přesto jí z té hlavy jí rostou fialové vlasy (smích) takže říkala že. tak si nasadila čepici
[mluvčí: 46] čím se to barví?
[mluvčí: 19] normálně barvou to si kupuješ v drogerii
[mluvčí: 46] barva na vlasy?
[mluvčí: 19] no.. až budeš mít šediny tak.. už trošku ne (smích). sranda
[mluvčí: 46] nikdy nikdy
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] no říkám mám štestí že mám dobré husté vlasy po tobě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] no já to nechápu. buď mám takový vlasy jaký mám no sou aji. chlapi kteří si to barví. vypadají jak to poznáš okamžitě
[mluvčí: 19] a a tak. jak ne tak na ani na ňáké ženské to moc nejde poznat že má jako barvene vlasy
[mluvčí: 46] prostě má. čtyrycet.. čtyrycet pět roků nebo čtyrycet
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a je vidět že prostě.. ta černá je úplně.. že mu. že to není možne aby měla
[mluvčí: 46] tak če*
[mluvčí: 19] jak uhel
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] chápeš jo?
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tak jako. já nevím já si myslím že je to jako docela dobré jako..
[mluvčí: 46] tak pro babu možná
[mluvčí: 19] no ale taky jako já s tim třeba souhlasím jako že dyž máš třeba. ženská už se jí třeba od třiceti se jí dělají šediny nebo víš jí ta. barva prostě není takova. tak to ti do* navíc ty vlasy ti dodaj lesku a máš je takové hezčí.. jako víš že de vidět jako že se o ně staráš nebo tak
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 19] ale potom. nevim jako
[mluvčí: 46] a ty starý rakety to je.
[mluvčí: 46] to je. to je
[mluvčí: 19] (se smíchem) starý rakety
[mluvčí: 46] škaredé jak to mají třeba.. ty modrofialové. a modrozelené
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a takové ty vlasy to.. to je neskutečné
[mluvčí: 19] šak ty a u nás teďka je ještě hit si je to.
[mluvčí: 19] nechat prodlužovat
[mluvčí: 46] a to musí pasovat k eee k tomu
[mluvčí: 46] ke kuchyňské lince musí.
[mluvčí: 46] ta hlava
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] proč?
[mluvčí: 46] (smích) mmm já si dělám legraci
[mluvčí: 19] (smích) eee no
[mluvčí: 46] včera ses nedívala
[mluvčí: 46] ses Uvolněte se prosim?
[mluvčí: 19] no na co?
[mluvčí: 19] ne
[mluvčí: 46] nedivala ses škoda
[mluvčí: 19] ja se na televizi vůbec nedívam
[mluvčí: 46] ale to je chyba
[mluvčí: 19] mmm ani tak. my vlastně. na intru máme televizi jako ve společne místnosti. holky se tam dívaj na Suprstar ale tak to já se nedívám že to já nemám přes týden ani ňák nemám moc čas
[mluvčí: 46] no právě
[mluvčí: 19] a dyž přijedu tak.. to už nemám ani vůbec víš jak že se ňák
[mluvčí: 46] no takové to teď zas zas cosi vymysleli. Duety
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 19] jo Dyž hvězdy
[mluvčí: 19] zpívají ne se to menuje
[mluvčí: 46] no tak to
[mluvčí: 19] na Jedničce
[mluvčí: 46] no a já.. nevim proč ale
[mluvčí: 19] nelíbí se ti to?
[mluvčí: 46] vůbec já. já to ani nezačnu jako víš jako dřív třeba bych se podíval aspoň.. na deset minut. jo
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a teď. mě to
[mluvčí: 46] tak
[mluvčí: 19] už tě to
[mluvčí: 19] vůbec neláká
[mluvčí: 46] víš co mě odra* mě odradí ta reklama
[mluvčí: 19] jako že
[mluvčí: 19] jich je tolik té reklamy
[mluvčí: 46] já sem to zistil
[mluvčí: 46] no já sem to zistil že.. že mě odradí ta reklama a už se na to nikdy nebudu dívat
[mluvčí: 19] ne?
[mluvčí: 46] emem
[mluvčí: 19] jako třeba ukázky z toho? tobě se to jako
[mluvčí: 19] nelíbí nebo
[mluvčí: 46] ne
[mluvčí: 46] eee po každým pořadu
[mluvčí: 46] je reklama na Duety
[mluvčí: 19] reklama koukněte se
[mluvčí: 19] na to. jo
[mluvčí: 46] teď tam prostě sou ti dva
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] a ječijou tam na sebe jo a mě počkej jak se to menuje
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to sem. vůbec sem to neviděla (smích)
[mluvčí: 46] eee.. no to je jedno to je taka písnička známá oni. prostě to každá ta dvojice to zpívá jako
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] v té upoutávce víš
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 46] tam mají mikrofon před sebou.. no. a tak mě to tak dycky tak zhnusí já akorát co mě co mě teda jako nezhnusilo tak je. po dlouhé době. to Vyprávěj. to se dívám
[mluvčí: 19] jo. to je každý pondělí že?
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] a to už. to už jede od září ne celý. a nevíš kolik to má dílů?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] to nevim.
[mluvčí: 19] emem?
[mluvčí: 46] teď sou ňák.. teď sou ňák.. už v normalizaci.. sendesát.. jedna bych řekl sendesát dva
[mluvčí: 19] mmm.. a je to dobré. líbí se ti to?
[mluvčí: 46] no protože si člověk vzpomene na ty věci
[mluvčí: 19] jo.. (smích) no a to já
[mluvčí: 46] tak to víš že to takové trošku že.. si myslím. že ti mladí tomu nevěřijou jako jo. chápeš
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 46] jako že to není pravda.. přitom to
[mluvčí: 46] pravda
[mluvčí: 19] takže
[mluvčí: 46] je no
[mluvčí: 19] to se asi kouknu já sem se já se vím že sem se na to chtěla koukat. ale pravě jak. to začlo hrát tak já sem si uplně říkala že se na to začnu koukat. prže na jedničce bývá i takový ten. dobrý pořad to je vždycky tak na půl hoďky. Retro se to menuje přece
[mluvčí: 19] to bývá vždycky. v neděli odpoledne
[mluvčí: 46] jo jo jo to je
[mluvčí: 19] to je myslim nebo ňák tak teď nevim. jo
[mluvčí: 46] ano.. taková blondýnka a ta no
[mluvčí: 19] a taky tam t* t*. to mě dycky jako taky jak to vypadalo třeba
[mluvčí: 19] a škola
[mluvčí: 46] mmm
[mluvčí: 19] vždycky nebo První máj a tak.. tak na to sem se koukala tak sem si říkala pak. a právě v tom. v tom Retru byly vždycky ukázky jako že jak. se točí to Vyprávěj a tak.. tak sem říkám že se na to budu koukat. jenže pak sem začla chodit.. do té práce že takže sem v pondělí vlasně sem měla vždycky přesčas
[mluvčí: 46] mmm
[mluvčí: 19] tak sem to nestíhala.. a od tý doby už to nestíhám mmm.. tak nevím
[mluvčí: 46] no máš toho ho*. hodně že?
[mluvčí: 19] no. tak co se dá dělat
[mluvčí: 46] ale tak ty *s mě tak trošku zarazila jako s tou školou
[mluvčí: 19] ne já sem si dělala legraci (smích)
[mluvčí: 46] a ne tak jako pokud.. zjistila *s prostě že to nejde nebo. nebo že tě to ňák nenaplňuje tak co
[mluvčí: 19] no. ale tak mě to jako hodně baví ale. strašně mě to jako nevím jak. jak to jako dokážu zvládnout
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jé promiň
[mluvčí: 46] nic
[mluvčí: 46] to jako to spadá no..
[mluvčí: 19] to sem nechtěla (smích)
[mluvčí: 46] ani nevím nevím jakým způsobem to mám spravit
[mluvčí: 19] a dyž to. normálně svážeš tak to nepude?
[mluvčí: 46] eee zkusím.. drátem
[mluvčí: 19] drátem?
[mluvčí: 19] a a to šak
[mluvčí: 46] mmm
[mluvčí: 19] to drží ne to je tam jenom na okrasu nebo to má i ňákou speciální funkci?
[mluvčí: 46] to eště to eště.. to drželo tady ten spodek víš?
[mluvčí: 19] aha to drží
[mluvčí: 19] ten spodek
[mluvčí: 46] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no jo tak drátem to asi pude ne?
[mluvčí: 46] drátem de všecko (imituje romskou mluvu) drátem ne. přidělé to drátem ne
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 46] eee..
[mluvčí: 46] dilina
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 46] běž si dát ten čaj
[mluvčí: 19] jo už du
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení) | 09M010N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: známost
[mluvčí: 48] a já pak ani nevim no to. no to prostě. vždycky někdo
[mluvčí: 48] zavolal a.
[mluvčí: 48] a já sem. nebyl schopen se s tim hnout
[mluvčí: 48] mezitim.
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] mezitim ňáká vobjednávka na nějaký betonový zboží. z Dektrejdu co sem nutně potřeboval.. zaplatit sem tam musel nutně ňákou fakturu. tak ňákej. ňákou platbu sem tam dělal no teďka. teďka tam bylo.. já nevim co revize sem domlouval ňáký potože. musíš mět jednou. jednou do roka. udělany revize na přenosny nářadí
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] jednou za tři roky. musiš mět udělaný revize na. na barák na eletriku
[mluvčí: 48] na hromosvod máme to
[mluvčí: 45] jéžišimarija
[mluvčí: 48] propadlý
[mluvčí: 48] už
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] r* revize
[mluvčí: 45] a to všechno hlidáš ty že jo?
[mluvčí: 48] no většinu
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] tak sem z toho byl fakt teda uplně na mrtvicu neska to bylo hrozny
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] Tomi nechceš eště ten jeden puding?.
[mluvčí: 20] já už sem měl předtim ten jeden já už
[mluvčí: 20] nechcu teďka
[mluvčí: 45] klidně
[mluvčí: 45] esi chceš si ho dej on tam zbyl
[mluvčí: 20] nene
[mluvčí: 48] pak mně volal NP že zase.. tady. na Eonu na Riegrovce nějakej. ňáký závady že tam mají že jim tam.. upadlo ňáký hajzlový prkýnko že potřebujou vyměnit hajzlový prkýnko
[mluvčí: 45] ježišmane
[mluvčí: 48] a že tam někde mají ňáký. ňáký přechodový lišty mezi dveřma že ty lišty sou utrhaný že to potřebujou spravit. tak sem volal mladýmu NP aby tam jel aby se podíval co je tam za prkýnko. co s těma lištama že je z lišty má znovu přišroubovat nebo vyměnit nebo cokoliv s tim máme udělat co uznáme za vhodný.. tak sem taji ty.. hovory s nim. s s mladým NP měl.. a já nevim co eště. mezitim NP zase eště volal
[mluvčí: 45] to je na zblbnutí
[mluvčí: 20] no jenže já sem si taky řikal to prakticky neexistuje žádny zaměstnání kde by člověk. se nestresoval to je všechno prostě jenom vo stresu
[mluvčí: 48] no je
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 20] ale úplně všechno
[mluvčí: 48] je..
[mluvčí: 45] hele možná někde. mysiš třeba ňáký ty ženský v těch kancelářích?
[mluvčí: 20] já
[mluvčí: 45] mysiš že i ty se
[mluvčí: 45] stresujou
[mluvčí: 20] já přestávám
[mluvčí: 20] pochybovat
[mluvčí: 20] vo tom že
[mluvčí: 20] jako
[mluvčí: 48] méně
[mluvčí: 20] je to v klidu jo
[mluvčí: 45] cože?
[mluvčí: 48] méně. určitě méně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] já nevim. třeba v takový spořitelně nebo tam..
[mluvčí: 45] nevim esli
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 48] tak určitě je toho míň.
[mluvčí: 45] musijou se. taky školit. musijou znát spoustu věcí že jo? to jo..
[mluvčí: 48] no tak ždycky je to vo tom že čověk musí ňáký to vzdělání a něco
[mluvčí: 45] hele já si řikám takovej doktor. se má
[mluvčí: 45] dobře
[mluvčí: 20] no to
[mluvčí: 20] taky ale neni
[mluvčí: 20] tak jednoduchý
[mluvčí: 48] vono to vypadá ale von je to taky stres
[mluvčí: 45] mysiš že jo?
[mluvčí: 20] a to je zase taková starost víš a zodpovědnost
[mluvčí: 45] no tak zodpovědnost jo ale dyž. tě to baví jako a
[mluvčí: 20] no tak to tě může bavit klidně i to
[mluvčí: 20] učitelstvi
[mluvčí: 45] jenže
[mluvčí: 45] musíš si v tom
[mluvčí: 48] to takový
[mluvčí: 45] bejt jistej
[mluvčí: 45] zase
[mluvčí: 48] víš co
[mluvčí: 48] doktor. já bych řekl doktor může bejt. slušně udělanej vobvoďák
[mluvčí: 45] no jasně
[mluvčí: 48] to je. to je docela dobrý. nebo takovej. pediatr jak je třeba NP
[mluvčí: 48] jo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] kde má ty malý děcka
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] který k němu chodijou
[mluvčí: 48] nebo i ten
[mluvčí: 45] a takový běžný
[mluvčí: 45] nemoci
[mluvčí: 45] s kerejma
[mluvčí: 48] jo
[mluvčí: 48] nebo i ten zubař. jo?
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 48] tak. až na to že se musí lidem
[mluvčí: 48] furt čučet do huby a.
[mluvčí: 20] (smích) vrtat v puse
[mluvčí: 48] vrtat se jim v hubě. tak v podstatě se jedná vo
[mluvčí: 45] vo furt stejný věci
[mluvčí: 45] s kerejma
[mluvčí: 48] ano
[mluvčí: 45] si nemusí bejt
[mluvčí: 45] jistej
[mluvčí: 48] tam je.
[mluvčí: 48] tam je pár
[mluvčí: 45] nemůže se splect
[mluvčí: 48] tam je
[mluvčí: 48] pár ňákejch
[mluvčí: 45] většinou
[mluvčí: 48] věcí
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 48] co tam na těch zubech může bejt? no já řeknu. pět šest nemocí různejch. ale nic jinyho
[mluvčí: 48] fu*
[mluvčí: 45] prakticky
[mluvčí: 45] furt
[mluvčí: 45] dělá korunky. dělá.
[mluvčí: 48] furt se to opakuje
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] můstky dělá votisky že jo furt dokola trhá blombuje.. já vím tak potom taji ty co operujou ty doktoři je to náročný no.. já nevim teda co bych dneska šla dělat znovu dybych šla.. nevim
[mluvčí: 20] to se nerozhodneš
[mluvčí: 45] do tý. víš co
[mluvčí: 45] řikala sem si do ty lékárny
[mluvčí: 48] ta lékárna. ta lékárna je zlatej
[mluvčí: 48] že jo?
[mluvčí: 45] kšeft
[mluvčí: 48] no..
[mluvčí: 45] z tý lekár*
[mluvčí: 48] tam si
[mluvčí: 45] mysim že stres až tak nemáš
[mluvčí: 48] hmm to ne..
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 20] hlídat aby jim všechno sedělo ne? ty počty?
[mluvčí: 45] no dyť já už sem tenkrát. já už sem tenkrát
[mluvčí: 45] na to měla tu ročníkovou práci s NP
[mluvčí: 48] sem tam voni něco voni
[mluvčí: 48] v tý lékárně míchají že jo? sem
[mluvčí: 45] jenomže já taky nevim esi
[mluvčí: 48] tam něco dělají no takže.
[mluvčí: 48] takže vlastně jako taková zodpovědnost
[mluvčí: 45] esi bych se bejvala dostala
[mluvčí: 48] to dobře namíchat udělat no ale. ale to je v podstatě taková rutina.
[mluvčí: 45] nevim esi bych se bejvala dostala hele
[mluvčí: 48] a asi se tam do toho nedávají
[mluvčí: 48] žádný jedy kterým.
[mluvčí: 48] kterým
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 48] můžeš někoho votrávit no tak. maximálně mu namicháš toho tam víc. dostane z toho kopřivku (smích)
[mluvčí: 45] no tak zase tam máš ty služby různý. zase tam máš třeba svátky že jo Vánoce mus*
[mluvčí: 45] třeba si nemůžeš
[mluvčí: 48] jak no
[mluvčí: 48] dyž máš svou soukromou lékárnu
[mluvčí: 20] tak ju zavřeš
[mluvčí: 48] tak co. no?
[mluvčí: 48] tak ju zavřeš. hotovo
[mluvčí: 45] když máš
[mluvčí: 45] to je
[mluvčí: 20] jako na
[mluvčí: 20] gymplu *s na to psala závěrečnou práci ňákou?
[mluvčí: 45] já už sem byla rozhodnutá. protože s tim. učitelstvim jak byly ty problémy tak že už. sem to tak nějak
[mluvčí: 45] to a už sem
[mluvčí: 48] to bylo taky
[mluvčí: 48] do Pardubic nebo do Bratislavy že jo?
[mluvčí: 45] Hradec Králové to byl
[mluvčí: 48] nebo do Hradce.
[mluvčí: 45] a já už sem na to měla. na to se už mělo psát kdo kam pude ročníková práce taková tak sem s NP (se smíchem) to taky bylo teda s NP se domlouvat. na ty vitamíny sem měla ročníkovku eště ji tady mám někdo schovanou.. no a.. enomže já taky nevim. tam. tam byla chemie a. fyzika mysim u přímaček a. a potom. to taky asi neni jednoduchy vystudovat
[mluvčí: 20] nevim
[mluvčí: 20] oni i řikali třeba
[mluvčí: 45] nevím no
[mluvčí: 20] že dřív to bylo. jako já to nechcu zlehčovat jo
[mluvčí: 20] jak to bylo dřív
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 20] ale řikali že dřív to platilo tak že. že oni brali míň lidí. a tím pádem většina z těch kteří byli přijati to i udělali
[mluvčí: 45] je to možny no
[mluvčí: 20] že dneska je to tak že jo?. naberou prostě strašně moc těch lidí. no a.
[mluvčí: 20] potom jim na nich až tak nezáleží
[mluvčí: 45] no tak to je pravda
[mluvčí: 45] že dřív asi kdo byl přijatej to. fakt málokdo vypad
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 45] možná na technice ale.
[mluvčí: 45] že tam brali vždycky
[mluvčí: 48] tak možná že to
[mluvčí: 45] hodně ale
[mluvčí: 48] to přijímací řízení bylo náročnější
[mluvčí: 20] asi. i tak no
[mluvčí: 48] že. že se. vobtížnějc tam člověk dostal a.. asi to bylo aji tak že. v podvědomí lidí bylo že..
[mluvčí: 48] na
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 48] filozofii
[mluvčí: 48] nebo na vysokou
[mluvčí: 45] hele
[mluvčí: 48] školu pude. jenom pár ňákejch vyvolenejch
[mluvčí: 45] no a tenkrát byla možnost jedny. přihlášky si dat
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 45] takže
[mluvčí: 45] většinou.
[mluvčí: 20] eště k tomu
[mluvčí: 45] si to člověk dal vopravdu. jakoby k čemu měl třeba vopravdu vztah ne?. protože dneska dyž je tolik možností tak si lidi dávají třeba takový ty záchranný obory nebo já nevim. kam tě vemou ale. zase se tam pak třeba udrž*.. tenkrát byla jedna a dost že jo? u*.. víc nešlo
[mluvčí: 20] jenomže i třeba ta Pavla dyž o tom mluvila tak vona
[mluvčí: 20] řikala že
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] dyž. tenkrát vona dělala přimačky. tak prostě byly přimačky ústní. písemný. a třeba z tý češtiny byly dokonce i oborový.. no a teď to prostě zrušili naberou tři sta lidí že jo a
[mluvčí: 45] právě že voni naberou jenom podle těch testů
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] kde vůbec
[mluvčí: 45] no tak možná test z
[mluvčí: 20] podle téespéček no
[mluvčí: 45] angličtiny. byl tam test z angličtiny ne?
[mluvčí: 20] ale na tu. na tu angličtinu?
[mluvčí: 45] no na angličtinu
[mluvčí: 20] no..
[mluvčí: 45] hele Tomi a co *s tý Pavli. jak s ňou *s mluvil neřikal *s ji teda. ňáký takový dojmy svoje?
[mluvčí: 20] no vona řikala ať ji pak dám teda eště vědět tak já sem ji dneska
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] vodpoledne někdy psal ale nevim vona mi. na to nevodepsala jako.
[mluvčí: 45] esi jako taky z toho byla ze začátku takle překvapená
[mluvčí: 20] jo to sem ji řikal že se mi zdá že
[mluvčí: 20] je toho
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] uplně strašně moc a vona řikala tak to ty naše dojmy ze začátku se zhodujou
[mluvčí: 45] jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] a jak *s řikal že vona zná ňákýho toho Nikolase
[mluvčí: 20] no ale zná.
[mluvčí: 20] zná ho tak
[mluvčí: 45] a to je
[mluvčí: 20] že ju
[mluvčí: 20] učil
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 45] jasně a to je ten. taky vás uči?
[mluvčí: 20] mě ne
[mluvčí: 45] ne?
[mluvčí: 20] na to practical English
[mluvčí: 20] no někoho
[mluvčí: 45] a jo.
[mluvčí: 45] von má ňákou skupinu na to practical English
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 45] a kterej den?.
[mluvčí: 20] jejda to nevím. mysim si že ve čtvrtek ale nevim to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] hmm. každy zaměstnání má něco no.. dělat uklizečku se řekne
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 45] ale mě by to nebavilo.. dyž vidim tu uklizečku u nás furt s tim koštětem tam litá a to. jéžiši mě to stačí doma a eště to uklizet někde..
[mluvčí: 48] tak to je taky hrozný
[mluvčí: 48] že jo ale
[mluvčí: 45] je to
[mluvčí: 45] hrozný
[mluvčí: 48] ale vono každý to zaměstnání prostě. má
[mluvčí: 48] něco
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 45] no jo
[mluvčí: 48] hele.. já sem chtěl bejt hajnej
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 48] (se smíchem) mě. mě to prostě strašně lákalo
[mluvčí: 45] ten hajnej to nemáš tak špatny
[mluvčí: 20] a bavilo by tě to ja*
[mluvčí: 20] jako ja
[mluvčí: 48] bavilo
[mluvčí: 20] no a co ten hajnej vůbec jako by dělal?
[mluvčí: 45] a to ani
[mluvčí: 45] není ale
[mluvčí: 48] tak má
[mluvčí: 45] zaměstnání hajnej?
[mluvčí: 48] jakto že ne?.
[mluvčí: 20] a. tak vod koho by za to dostával jako zaplaceno?
[mluvčí: 45] no?
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 48] vod Lesů
[mluvčí: 45] to byl ten NP ne nebo je něco takovýho
[mluvčí: 48] no třeba. no
[mluvčí: 45] na Chaloupkách jak byla ta NP NP
[mluvčí: 48] nebo třeba
[mluvčí: 45] tak její manžel
[mluvčí: 48] nebo třeba toho NP otec. von byl taky hajnej.
[mluvčí: 45] a von je vlastně na tý hájence viď?
[mluvčí: 45] v tom
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 45] Pozďatíně
[mluvčí: 45] nebo kde
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 48] to byl taky hajnej
[mluvčí: 20] no a. on prostě chodí a jako. kontroluje to nebo já
[mluvčí: 48] no von má na starosti tu těžbu v tom lese. to znamená dyž je to státní les. tak. von prostě že jo. má na starosti to že. mmm tenleten les je takhle starej ten les by se měl vytěžit tak asi. jesli potom. uzavírá sm*. no to asi nedělá smlouvy s těma tězař*. těžařskejma společnostma ale. ale prostě ten les jim voznačí tohle toto je. teď se to. teď se to vytěži tak se to musí vosázet ten les. takže von zase musí zajistit to vosázení
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] toho lesa. jo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] a.. já nevim co eště
[mluvčí: 48] všechno dalšího
[mluvčí: 45] tak asi s těma
[mluvčí: 45] lesama
[mluvčí: 48] ale prostě ta
[mluvčí: 48] starost vo ten les. je tam lesní cesta která je v takovym a v takovym stavu. tak je potřeba tu. tu lesní cestu spravit tak von na to asi dohlíží. aby ta cesta. když to
[mluvčí: 48] bude ňáká.
[mluvčí: 45] pak asi dyž
[mluvčí: 48] firma spravovat že jo protoe. ty lesy to sami vo době nedělají no tak dohlíží na to aby ta cesta byla spravená
[mluvčí: 48] aby to
[mluvčí: 45] ty *s chtěl
[mluvčí: 45] bejt teda hajnym?
[mluvčí: 48] no. nastanou někde polomy
[mluvčí: 48] tak von to musí projít
[mluvčí: 45] no a nebo třeba tak*
[mluvčí: 48] posčitat.
[mluvčí: 45] kdo má. co dělá
[mluvčí: 48] prostě bejt hajnej
[mluvčí: 45] třeba člověk kterej má vysokou lesnickou?.
[mluvčí: 48] no tak ten potom
[mluvčí: 48] co ten dělá?
[mluvčí: 45] dělá na těch.
[mluvčí: 48] na těch lesech
[mluvčí: 45] na těch lesích
[mluvčí: 48] potom dělá
[mluvčí: 48] někde v kanceláři
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] a
[mluvčí: 48] má na starosti. už jakoby starost vo ten les. jako ve větším
[mluvčí: 48] formátu. ve větším měřítku jo
[mluvčí: 45] to už je pak asi horší že jo
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] no to třeba ten Zbyňa že jo. on dělal na Mendlovce.
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] ne teda jako.
[mluvčí: 20] jako tu lesnickou přimo
[mluvčí: 45] no ale tak von vzdal
[mluvčí: 45] strašně brzo
[mluvčí: 48] (odkašlání)
[mluvčí: 20] no a von dělal ten zemědělskej. já sem mu teďka volal
[mluvčí: 20] jak tak
[mluvčí: 45] no.
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] jesli se nechce aji teďka stavit přže my sme se neviděli
[mluvčí: 20] já nevim.
[mluvčí: 45] no no
[mluvčí: 20] dva tři měsíce
[mluvčí: 45] jasně
[mluvčí: 20] a tak sem se ho jenom ptal jako jak je spokojenej a von řikal že teda. čtyři hodiny denně
[mluvčí: 20] chodí do
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 20] školy
[mluvčí: 45] tak do. na tu ekonomku
[mluvčí: 45] nebo kam to?
[mluvčí: 20] ne ne ne
[mluvčí: 20] do. Miramáre
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 20] mysim si
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 20] a. že teda. jakoby eště řikal že při tom pracuje. ale já nevim jesi třeba s tim taťkem někam
[mluvčí: 20] jezdí na
[mluvčí: 45] aha
[mluvčí: 20] ty. krůty. nebo jesli
[mluvčí: 20] dělá něco
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] jinyho nevim. a tak říkal že. jako zatim dobry že se na to. teda jako ňák neučí že neni ani co
[mluvčí: 20] řikal
[mluvčí: 45] a von má
[mluvčí: 45] angličtinu nebo němčinu?
[mluvčí: 45] angličtinu?
[mluvčí: 20] angličtinu
[mluvčí: 20] a tak nevim tak řikal že se staví někdy. že
[mluvčí: 20] přže zme se
[mluvčí: 45] jo?
[mluvčí: 20] fakt neviděli
[mluvčí: 20] tak dlouho
[mluvčí: 45] tak teď
[mluvčí: 45] ne? teď vo víkendu?
[mluvčí: 20] no nevim von řikal že možná teď nebo třeba
[mluvčí: 20] příští tejden
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 20] že mi dá vědět teď. jak bude mit čas.
[mluvčí: 45] a Roman. jak ten?
[mluvčí: 20] to vůbec nevim. s tim
[mluvčí: 20] sem
[mluvčí: 45] ne?
[mluvčí: 20] vůbec nemluvil.. a tak ten pořád mluvil vo tom jak je to super no.. tak nevim.. jenomže i teďka Martin měl. taky ve škole ňákej problém von řikal že
[mluvčí: 45] taji
[mluvčí: 45] ten co s nim
[mluvčí: 20] jako z bytu
[mluvčí: 45] bydliš?
[mluvčí: 20] protože von říkal že taky že mu tam něco teďka nejde a. že se ptal. těch kluků co ho na to maj že sou to ňáký doktoranti. a že voni mu sami řikaj no my nevíme. my nevíme my to akorát učíme ale jako. tady to my vůbec neznáme. a tak von řikal tak jesli mě z toho vyhodijou z toho předmětu tak. tak toho taky nechám a že to má jakoby napsany eště na dálkovým.
[mluvčí: 20] to taky
[mluvčí: 45] aha
[mluvčí: 20] nevim proč von to studuje na prezenčním
[mluvčí: 20] a
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 20] uplně ten samej obor eště na dálkovým
[mluvčí: 45] von studuje voboje?
[mluvčí: 20] (se smíchem) no. jeden předmět dvakrát já nevim
[mluvčí: 20] proč
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 45] tak možná dyby vyletěl z toho
[mluvčí: 45] denního
[mluvčí: 20] no a on
[mluvčí: 20] řikal že dyž. že dyž ho z toho vyhodijou tak že si to nechá na tom
[mluvčí: 20] dálkovým a
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 20] najde si ňákou prácu a
[mluvčí: 20] dodělá si to na dálkovým.
[mluvčí: 45] tak možná to má takovou jistotu.
[mluvčí: 45] to dálkový dyby vyletěl taji z toho denního.. hmm. takže to de se zapsat i na denní
[mluvčí: 45] i na dálkový?
[mluvčí: 20] asi jo prtože
[mluvčí: 20] von to tak má
[mluvčí: 45] ježiš to je neska možností
[mluvčí: 20] já právě sem se ho eště na to ptal prže mi to přišlo divný. jako ten samej obor? a von řiká jo
[mluvčí: 20] no prostě
[mluvčí: 45] řikal *s
[mluvčí: 45] jim jo co se ti stalo?
[mluvčí: 45] v to pondělí
[mluvčí: 20] no řikal no.
[mluvčí: 20] a tak voni se mě taky ptali.. dycky dyž sem přišel
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] no tak já chtěl bejt hajnej
[mluvčí: 45] vidíš taťko.
[mluvčí: 20] a pak. pak
[mluvčí: 45] a taky pochůzkář
[mluvčí: 20] babička s dědou jako (se smíchem) říkali že
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 20] že na stavárnu jo?
[mluvčí: 45] nechtěli tě na
[mluvčí: 45] hajnýho?
[mluvčí: 48] to nebylo z mý hlavy ta stavárna
[mluvčí: 45] hele a na stavár*. no na hajnýho kam bys šel ale to bys šel.. na. to bylo
[mluvčí: 45] ňáký
[mluvčí: 48] to bylo.
[mluvčí: 48] to bylo někde tady..
[mluvčí: 45] bylo
[mluvčí: 45] ňáký
[mluvčí: 48] Bystřice
[mluvčí: 48] pod
[mluvčí: 48] Pernštejnem. nebo Nedvědice
[mluvčí: 45] jo. a to bylo přímo jako
[mluvčí: 45] lesnická ňáká střední
[mluvčí: 48] jo střední lesnická no
[mluvčí: 45] že tě tam nenechali
[mluvčí: 45] čoveče
[mluvčí: 48] (odkašlání)
[mluvčí: 45] viď?.. stejně *s šel do Brna tak *s šel stejně z baráku jakoby
[mluvčí: 48] hmm..
[mluvčí: 45] dovi..
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 48] to mě lákalo
[mluvčí: 45] vona možná si
[mluvčí: 48] to mě to mě bavilo
[mluvčí: 45] mysleli abys byl jako v
[mluvčí: 45] kanceláři spíš
[mluvčí: 48] mě ba*.
[mluvčí: 48] mě bavila ta příroda no
[mluvčí: 48] prostě
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] k tomu sem měl dycky
[mluvčí: 48] vztah
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 45] škoda
[mluvčí: 48] (odkašlání)
[mluvčí: 20] no dyť to babička řikala že si dycky představovala že bys šel pak na ňákej stavební úřad jako že
[mluvčí: 20] bys byl v kanceláři
[mluvčí: 48] jo jo jo
[mluvčí: 45] že bys byl
[mluvčí: 45] jako.
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 45] vevnitř no. v kanclu..
[mluvčí: 48] to ze mě. viděla mmm
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 48] úředníka
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 45] no ale. neměl bys to špatny.. bejt někde.
[mluvčí: 45] zaměstnanej
[mluvčí: 48] ale já na
[mluvčí: 48] to nejsem
[mluvčí: 45] nejseš?
[mluvčí: 48] emem.. i dyž
[mluvčí: 48] teď to v podstatě
[mluvčí: 45] mysiš že by tě to ne
[mluvčí: 48] taky dělám ale. ale má to něco společnýho s tím provozem..
[mluvčí: 48] já nevim esli bych si chtěl sedět v kanceláři
[mluvčí: 45] ne? mysiš že by tě to nebavilo jak ten
[mluvčí: 45] NP
[mluvčí: 45] třeba.
[mluvčí: 45] a deš s tim NP zejtra na pivko?
[mluvčí: 48] jo. deme zejtra
[mluvčí: 45] a kam dete?
[mluvčí: 48] ke Kmotrovi
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 20] no a mě třeba právě by taková práce v kanceláři taky nebyla dyť
[mluvčí: 20] ten člověk..
[mluvčí: 45] mě taky ne
[mluvčí: 20] jakoby..
[mluvčí: 20] když jako
[mluvčí: 45] to ten
[mluvčí: 20] vyloženě sedí jenom v kanceláři
[mluvčí: 20] tak tam
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] prakticky vytváří haldy papíru a nic. za ním jakoby nezůstává.. (se smíchem) ten člověk vůbec nic jakoby neudělá
[mluvčí: 45] to. sem dycky měla odpor k ekonomce. dyž kdokoliv řekl ekonomka. ne
[mluvčí: 45] ani náhodou
[mluvčí: 20] já ale mně to tak prostě
[mluvčí: 20] příde
[mluvčí: 45] prostě ne.
[mluvčí: 20] jako že jo dyž. dyž prostě
[mluvčí: 45] to byl muj nepříte*
[mluvčí: 20] jakoby máš tu stavební firmu tak prostě. že jo jakoby děláš něco co je spojený s tim že prostě stavíte jako. jako baráky
[mluvčí: 45] něco vidiš.
[mluvčí: 45] mysíš?
[mluvčí: 20] ale dyž si
[mluvčí: 20] sedneš jako na měskej úřad taji do Třebíče tak prostě. kupíš papíry kupíš papíry a
[mluvčí: 20] pak se to vyhazuje. a na
[mluvčí: 45] no ale. to jako vyřizuješ
[mluvčí: 45] víš ty zá* žádosti různý. já nevim.
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 20] no ja
[mluvčí: 20] no já nevim
[mluvčí: 45] jako mě by to
[mluvčí: 45] taky nebavilo
[mluvčí: 20] mě by to prostě nebavilo
[mluvčí: 20] mě by to neuspokojovalo. ta práce vůbec
[mluvčí: 20] protože by za mnou nic nebylo
[mluvčí: 45] to já bych možná už
[mluvčí: 45] klidně tu sestru. dělala zdravotní. to by
[mluvčí: 45] mě docela
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] bavilo. sice já zase. sem kuli tomu že bych s*.. ja bych třeba šla bejvala na zdravku. ale. já sem se bála. různejch jo. krve a takový tak prostě proto sem vo. taky bych třeba i šla na to
[mluvčí: 20] mně teďka. dneska mně poslali esemesku jesli bych nepřišel
[mluvčí: 20] v úterý
[mluvčí: 45] aha
[mluvčí: 20] na vodběr. no tak jim
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 20] musim zavolat že za prvý sem nemocnej a za druhý že vůbec nejsem v Třebíči že jedině když by někdy chtěli tak v pátek že bych mohl no
[mluvčí: 45] no u nás teď taky byla cedula na nástěnce kdo by jako chtěl jít dávat krev tak se tam pár lidí napsalo Majka NP Maruška NP ja sem teda prvně taky uvažovala. ale pak sem řikala. mužu jít stejně sama. no a tak sem se tam nenapsala
[mluvčí: 45] jo. ale voni jo
[mluvčí: 20] a já ani já
[mluvčí: 20] bych chtěl jít až někdy. no já nevim v březnu nebo tak abych si teďka dal pauzu
[mluvčí: 45] a Maruška že z toho má hroznej strach NP
[mluvčí: 20] emem
[mluvčí: 45] a já řikám
[mluvčí: 20] to nic není
[mluvčí: 45] hele Tom na to chodí a nic a vona říká z toho mám docela
[mluvčí: 45] strach. napsala se tam
[mluvčí: 20] poprvý z toho bude vyděšená
[mluvčí: 45] a. teď že z toho má strach.. a já říkám Tom taky chodi. a vona myslela že ji vemou. vzorek a že pude domů
[mluvčí: 45] a že si ji pak
[mluvčí: 20] ne ne
[mluvčí: 45] řikám to ti vezmou hned
[mluvčí: 20] (se smíchem) rovnou. rovnou
[mluvčí: 20] půl litru
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 45] prej. ježiš esi mně tam něco najdou (smích) že jesli ňáká nemoc na*. Alice řiká. tak to
[mluvčí: 45] bude
[mluvčí: 20] oni pak dú všichni naráz?
[mluvčí: 45] no. ňákej termín domluvil Pepa NP Majka a NP Maruška. víc ale pět lidí nebo šest. a Pepa domluvil ňákej termín v nemocnici tak. ale jako ne*. nesupluje se za ně. musijou si to dat. mimo pracovní dobu. mimo školu jako
[mluvčí: 45] ve škole je zase ta speciá*
[mluvčí: 20] a že tady pořád eště nabiraj Třebíč
[mluvčí: 20] oni řikaj že snad. Třebíč je
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 20] uplně jakoby. nejobsahlejší ta
[mluvčí: 45] aha
[mluvčí: 20] databáze těch dárců
[mluvčí: 45] a vona právě říkala. já sem myslela že se za mě bude suplovat a to prej ne to *s. to musíme jít. (se smíchem) po vyučování no to je taky. normálně tě v práci uvolňijou no.. to je v tý škole potom Tomi že z tý školy. se neurveš nikam. takle
[mluvčí: 45] dyž je něco
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 45] neurveš
[mluvčí: 45] prostě..
[mluvčí: 20] já vím
[mluvčí: 45] to
[mluvčí: 48] říkal sem neska NP teda že. eště by měli spravit cestu do Kracovic že
[mluvčí: 48] teda.
[mluvčí: 45] no no
[mluvčí: 48] už to máme do Starče. ze všech stran pěkný
[mluvčí: 45] jo.
[mluvčí: 48] tak von teda říkal jako že jo že že ty Kracovice teda v plánu nejsou ale
[mluvčí: 45] nejsou
[mluvčí: 48] že se na ně podivá
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 45] počkej a von
[mluvčí: 45] je tam ředitel
[mluvčí: 45] teda?
[mluvčí: 48] jo
[mluvčí: 45] von je
[mluvčí: 45] ředitelem?
[mluvčí: 48] jo
[mluvčí: 45] susky jo?
[mluvčí: 48] takže se jako. na Kracovice podivá esi s tí*. by s tim něco šlo
[mluvčí: 45] hele a kterej je
[mluvčí: 20] a to mysíš kterou
[mluvčí: 20] cestu tady přímo jako?
[mluvčí: 48] no zezadu vod pily.
[mluvčí: 20] jo. zezadu
[mluvčí: 20] vod pily
[mluvčí: 48] tak mi tady
[mluvčí: 48] nejezdíme
[mluvčí: 48] že jo
[mluvčí: 45] jak je dě*
[mluvčí: 45] do toho kopečku
[mluvčí: 45] my jezdíme
[mluvčí: 48] ale je. ale
[mluvčí: 48] je hrozná ta cesta. je rozbitá
[mluvčí: 48] teda.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 48] úplně na srajdu
[mluvčí: 45] hele taťko a
[mluvčí: 48] no?
[mluvčí: 45] ježiš co sem ti teď to. kterej je ten jejich barák u toho větrníku?. tam jak sou ti NP někde
[mluvčí: 45] nebo uplně někde
[mluvčí: 48] ne ne ne jinde
[mluvčí: 45] jinde jinde.
[mluvčí: 48] nad těma schodama.. jak je ten NP jak má
[mluvčí: 45] jo jo jo. tak tam někde
[mluvčí: 48] tak tam sou takový schody nahoru
[mluvčí: 45] jo. tak
[mluvčí: 45] pak tam
[mluvčí: 48] a když
[mluvčí: 48] vylezeš po těch schodech tak po levý straně
[mluvčí: 45] a jo
[mluvčí: 48] naproti NP
[mluvčí: 45] čeho?
[mluvčí: 48] NP
[mluvčí: 45] to ani nevim kdo to je
[mluvčí: 48] no to je. NP. z* zasvobodna
[mluvčí: 45] NP
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 45] byla NP
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 45] aha
[mluvčí: 48] stará
[mluvčí: 48] NP nebo. nebo
[mluvčí: 45] a jo
[mluvčí: 48] NP
[mluvčí: 45] no tak to já nevím. jo. hmm
[mluvčí: 48] tak naproti nim je to.
[mluvčí: 48] nap*.
[mluvčí: 45] aha
[mluvčí: 48] voni sou na jedný straně těch schodů. ti sou na druhý
[mluvčí: 48] straně těch schodů..
[mluvčí: 45] a jo takle..
[mluvčí: 48] no a tak sme se vo tom. vo těch cestách
[mluvčí: 48] takle bavili.
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] a.. von povidal že. na okrese je. devět set kilometrů. silnic.. a že v letošním roce spravili devadesát
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 45] desetinu
[mluvčí: 48] že
[mluvčí: 48] spravili. devadesát kilometrů. silnic a povidá že přesto ty. silnice na okrese Třebíč sou. v nejhorším stavu z celýho kraje Vysočiny
[mluvčí: 48] jako
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] nebo vůbec jako v rámci možná republiky že ten stav je tady hrozně špatnej. že neví proč to takle bylo
[mluvčí: 48] jako jo.
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] ale že. že teprve. letos se to trošku přiblížilo tomu jak vypadaji silnice. ve vostatnich krajích
[mluvčí: 48] a ve vostatnich
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] vokresech. že devadesát
[mluvčí: 48] kilometrů že
[mluvčí: 45] jo?
[mluvčí: 48] to je. nejvíc co se spravilo na celý
[mluvčí: 48] Vysočině
[mluvčí: 45] aha
[mluvčí: 20] děla taji v Třebíči
[mluvčí: 20] nebo. v těch Moravskejch.
[mluvčí: 48] to v Jihlavě sídlí todle
[mluvčí: 48] toto
[mluvčí: 20] v Jihlavě
[mluvčí: 48] jo prtože. to sou. každej kraj má svou krajskou správu a údržbu
[mluvčí: 20] jo to je krajská
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] a ta krajská má
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] měla pobočky v okresních městech.. a. to dřív bylo. nebo lépe řečeno dřív nebyla krajská dřív byly jenom okresní.. a ty okresní spadaly pod co?.. ja nevim.. nevim pod co.. no a.. teprve později se udělali ty krajský.. mohli. možná že krajská v Třebíči spadala pod Brno možná kecám. možná to tak bylo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] a pod tu Třebíč eště zase spadaly.. střediska který byly v těch většich obcich toho vokresu. to znamená že to bylo v Náměšti.. v Moravskejch Budějovicích. nevim jesli je to v Jemnici. něco v. Hrotovicích. něco malýho bylo v Okříškách.
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] ale. ředitela to mělo jakoby jednoho nebo vedoucího ty správy. a ten seděl v Třebíči.. no a teďka ten.. ten co teďka sedí v Třebíči je teda vedoucí tý pobočky. ale ředitel. je jenom jeden. to je celý tý krajský. správy. ten je v Jihlavě
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] no a pak byly eště ti vedoucí na těch střediscích.. po tom vokrese. jo?.. to taky.. ňák je zrušený nebo. jako ta funkce ňákyho vedoucího tam zůstala no ale
[mluvčí: 45] a ten NP když. nastoupil k pozemákům tak dělal mistra?
[mluvčí: 45] začínal
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 45] jako mistr. normálně?
[mluvčí: 48] jo jo. a pak dělal s Tondem NP
[mluvčí: 48] a
[mluvčí: 45] si úplně pamatuju jak
[mluvčí: 45] sem tam jednou jela jak ste měli ty kanceláře.. (vzdech) jéžiš kde ste to měli. ve městě někde
[mluvčí: 45] jak byla Komerčka
[mluvčí: 48] ale von byl ten
[mluvčí: 48] Jarda vždycky takovej hajzl
[mluvčí: 48] vychcanej
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 45] a tak. vim že sem tam byla a že von tam byl. a ty *s mně pak říkal že. manželka je moje spolužačka já sem to ani nevěděla
[mluvčí: 48] von i dy*. von i s tim Tondem tenkrát to tam bylo takový že.. von ten NP tam prostě. si hrál takovou svou vlastní politiku ňákou
[mluvčí: 45] a kde ste to měli tenkrát ty kanceláře? ja sem tam za tebou byla úplně si to.
[mluvčí: 45] nepamatuju
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 48] v parku
[mluvčí: 45] v parku někde. že jo?
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 45] a kde v parku?. teď si řikám.
[mluvčí: 48] no nad tou školkou mateřskou tam.
[mluvčí: 45] jo nad
[mluvčí: 45] jo jo jo jo jo jo jo máš pravdu
[mluvčí: 48] přímo nad Fórem. přímo nad Fórem
[mluvčí: 45] no no no
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 48] nad tím
[mluvčí: 48] dvorem to bylo
[mluvčí: 45] jasně. ano ano.. tam jak je. teďky takový hřiště je tam. takový
[mluvčí: 45] prolejzačky a to
[mluvčí: 48] já už sem tam teď
[mluvčí: 48] nešel
[mluvčí: 48] strašně
[mluvčí: 45] u
[mluvčí: 45] NP
[mluvčí: 45] jakoby.
[mluvčí: 48] dlouho
[mluvčí: 45] kousek?
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 48] no no no no no
[mluvčí: 48] no.
[mluvčí: 48] padesát metrů
[mluvčí: 45] jo jo
[mluvčí: 48] vod NP
[mluvčí: 48] to začínalo
[mluvčí: 45] jasný.
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] a táhlo se to
[mluvčí: 48] vono to bylo dvacet třicet metrů dlouhý
[mluvčí: 45] teď sem si to vubec nemohla uvědomit. kde to
[mluvčí: 45] bylo jednou sem tam za tebou byla
[mluvčí: 48] to byly dvě řady.
[mluvčí: 48] buněk
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] nad sebou
[mluvčí: 45] jo to dyž se stavěla Komerčka teda jo?.. asi
[mluvčí: 48] no ne Komerčka to už dyž se stavěli. to už tam bylo vod ty doby co se
[mluvčí: 48] stavěl dole
[mluvčí: 45] spořitelna?
[mluvčí: 48] Septik
[mluvčí: 45] jo Septik. a pak spořitelna jo. eště?
[mluvčí: 48] spořitelnu my sme nestavěli
[mluvčí: 45] ne?
[mluvčí: 48] spořitelnu stavělo ó es pé
[mluvčí: 45] a jo
[mluvčí: 48] a eště ke všemu to stavělo ó es pé moravskobudějovický.
[mluvčí: 48] Karel
[mluvčí: 45] a jo
[mluvčí: 48] NP
[mluvčí: 48] to stavěl
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] my sme stavěli Komerčku
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] ale už to tam bylo vod Septiku. jo?
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] Septik já nevim kdo stavěl. to.. to nevim. to stavěli to pozemáci ale. ale asi jako stavitel. jesi to dělal jako stavitel Vašek NP
[mluvčí: 48] čoveče
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] to nevim.. ale potom už. nahoře ty. ten vobchoďák jeden. a ten dům služeb.. to už dělal NP
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 48] a k tomu udělal teda. Komerčku | 09M011N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost
[mluvčí: 41] tak jo.. tak už to máš vypálený?
[mluvčí: 64] né to až pátyho prosince
[mluvčí: 41] a kde to máš? strčený
[mluvčí: 64] co?
[mluvčí: 41] kde to máš strčený?
[mluvčí: 64] vzadu
[mluvčí: 41] jo?
[mluvčí: 64] v posezení..
[mluvčí: 64] v te dilně to mám jako
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] takže pátyho prosince až
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] no a to sem..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] naposledy s NP ale to je aspoň dvacet let. esi ne víc
[mluvčí: 41] jo?
[mluvčí: 64] no.. prže.. ty stromy byly malý jako takže nerodily a.. a ty starý tam vůbec nebyly švestky viš to bylo plno jablek. a
[mluvčí: 41] hmm hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] si do toho mam dat med jo?
[mluvčí: 41] no esi chceš šak až to vystydne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] a za kolik prodávaj líh? nebo eee jak se to platí?
[mluvčí: 64] vůbec. vůbec nevím
[mluvčí: 41] neviš?
[mluvčí: 64] vůbec nevím
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] asi. asi.. asi až tam se to platí a platí se to. hotově asi a.. esi sto padesát korun za litr
[mluvčí: 41] nebo tak nějak
[mluvčí: 64] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] víš?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] a kolik
[mluvčí: 64] toho máš? kolik sudů? kolik?
[mluvčí: 41] takže je to.. je to
[mluvčí: 64] eee.. sto padesát?
[mluvčí: 41] tři. sudy. jako. nebo?
[mluvčí: 64] no. tři menší a jeden ten normální jako jo ten. no
[mluvčí: 41] a bude to stačit?
[mluvčí: 64] jako. na co?
[mluvčí: 41] aby se jim to vyplatilo
[mluvčí: 64] jo. voni tam mají na dvě sta
[mluvčí: 64] voni to mají na dvě sta
[mluvčí: 41] jo. jí vim
[mluvčí: 64] takže to
[mluvčí: 64] já sem říkal sto padesát dvě sta. jo to muže být
[mluvčí: 41] jo. to já sem byl pálit s Hynkem tak se jim to moc nelíbilo takovýho toho.. viš s tim.. NP co tady.. bydlí
[mluvčí: 64] no a byli ste kde jako?
[mluvčí: 41] (s povzdechem) no. no směrem na Svitavy jak se jede tam.. tam někde.. jak sme vodbočovali mysim na ňákou dědinu.. v té Lipůvce nebo.
[mluvčí: 41] jak se to menuje
[mluvčí: 64] hmm..
[mluvčí: 64] jo jo jo
[mluvčí: 41] tam někde na tu. na tu stranu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] takže to je.. před. Letovicama? ta Lipůvka?. jo. to je vlasně..
[mluvčí: 41] mmm. hned první dědina. za Brnem
[mluvčí: 64] no za Kuřimí.. no.. Kuřim je nalevo
[mluvčí: 41] tak co je první za Brnem?
[mluvčí: 64] projíždíš. to je Česká..
[mluvčí: 64] Česká
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] sou Brněnské Ivanovice. Řečkovice Brněnské Ivanovice.. Česká.. Kuřim je bokem
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] to znáš. a rovně se jede
[mluvčí: 41] jo tak..
[mluvčí: 64] asi jo
[mluvčí: 41] furt rovně a..
[mluvčí: 64] pak je Lipůvka.. to je v tom kopcu tam je ten kruhovej objezd
[mluvčí: 41] jo jo jo
[mluvčí: 64] tak to nevim
[mluvčí: 41] a doprava se jede
[mluvčí: 64] na.. na Macochu..
[mluvčí: 41] tak já mysim že doprava sme jeli jakoby na Blansko nebo
[mluvčí: 41] nebo co to je
[mluvčí: 64] no na Blansko..
[mluvčí: 64] no no. na Blansko se jede no a rovně se jede na Moravskou Třebovou a na Svitavy
[mluvčí: 41] jo jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] takže. tam někde ste byli jo?
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] no a pálí v Brlovicích vedlej..
[mluvčí: 41] já nevim kolik z toho měl esi pět litrů nebo. nebo
[mluvčí: 64] kolik měl?
[mluvčí: 41] pět litrů z toho nebo
[mluvčí: 41] deset..
[mluvčí: 64] jo
[mluvčí: 41] já. já nevim..
[mluvčí: 64] klolik měl
[mluvčí: 41] kolik měl těch..
[mluvčí: 64] taky ňák tři
[mluvčí: 41] švestek
[mluvčí: 41] nebo štyry. moc ne.. štyry možná velký
[mluvčí: 64] měli ste konve?. ty. normální nebo..
[mluvčí: 41] no velký.. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] mně na tom nezáleží. kolik toho je litrů záleží to tady ten.. se vypálilo a.. že jinak ja* by se to muselo vyhazovat. no.. a to bylo jenom ze dvou stromů.. těch
[mluvčí: 41] a švestky jenom?
[mluvčí: 64] švestky
[mluvčí: 41] si tam dal
[mluvčí: 64] a dorancie no..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] ty švestky
[mluvčí: 41] šak to. eee šak jich bylo hodně letos
[mluvčí: 64] co máme ty veliký. viš?
[mluvčí: 41] ne?
[mluvčí: 64] no to bylo vobsypaný. to se lámaly
[mluvčí: 41] co sem byl v zahradě tak
[mluvčí: 64] větve
[mluvčí: 64] to se lámaly větve. no.. ta dorancie toho měla taky hodně.. no vono bylo teplý jaro.. slunečno bylo takže kvetlo. včeličky pyl* vopylovaly. že bylo. hodně jablek hodně meruněk.. hodně švestek. všeho dost bylo hodně no..
[mluvčí: 41] no..
[mluvčí: 64] akorát že potom.. dyž se schylovalo k podzimu tak bylo sucho zase
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] veliký.. přes. skoro dva měsíce bylo sucho
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] takže.. ty vosy a včely.. to ptáci to napadali víš a..
[mluvčí: 41] pily
[mluvčí: 64] padalo to.
[mluvčí: 64] padalo to na zem a hnilo to no
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: 64] no a hnilo to i na stromech jako no
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] že měli žízeň hlad tak.. šli po těch ovocich no
[mluvčí: 41] hmm..
[mluvčí: 64] bylo takový tři metráky aspoň. sem. vyházel.. co bylo. popadaný jako. a..
[mluvčí: 64] hmm
[mluvčí: 41] znehodnocený
[mluvčí: 41] tak si budete teďka si jeden. druhymu. to. s tim známým Ostravákem.. ochutnávat. dělat ochutnávku.
[mluvčí: 64] jo jo voni pálili voni toho maj strašně moc jo. voni sou. voni sou
[mluvčí: 41] tam jako? vod
[mluvčí: 64] maniaci
[mluvčí: 64] tam v Malkovicích voni maj strašně moc švestek a..
[mluvčí: 41] oni to koupili ne?
[mluvčí: 64] oni to hold pálili teď
[mluvčí: 41] to koupili ale už ze švestkama jako ze sadem
[mluvčí: 64] jo jo jo to tak koupili no.. to je původní.. voni pálili teď je to. štrnáct dní.. vlastně dyž my sme vodjížděli tak voni vypa* pálili.. tak nám donesli. půl litra jako.. čerstvó.. no a. budó pálet. prvního prosince.. a. potom eště budó pálit mysim v lednu nebo začátkem února eště..
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] třetí várku
[mluvčí: 64] voni toho maj strašně moc
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] voni mají velkó rodinu. takže voni to.
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] rozprodají
[mluvčí: 64] a. něco. ale voni jako.. pijí.. voni si ráno daj malýho panáčka.. obá dvá. potom si dají po obědě nebo před obědem ňák tak
[mluvčí: 41] potom dou.
[mluvčí: 64] a pak večer jako
[mluvčí: 41] potom dou spát a potom si daj velkýho panáčka..
[mluvčí: 64] no. třikrát denně si dají malýho panáčka jako
[mluvčí: 41] hmm.. sou zvyklí
[mluvčí: 64] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] jo jo
[mluvčí: 64] a to se jelo t* expres jo ňáké vlak
[mluvčí: 41] jo. jo jo jo jo
[mluvčí: 64] jo?. tam jako jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] pěkná krajina že? pěkný města že?. dědiny ne?
[mluvčí: 41] tak normální
[mluvčí: 64] jo?
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] no tak co sem viděl jako z těch filmů tak.. ten Amsterodam a takový ty města to só pěkný jako
[mluvčí: 41] hmm..
[mluvčí: 64] nebo ty dědiny. že t*
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] no mají z toho hrůzu dyž se má jako. zvedat hladina moře tak mají z toho hrůzu že voni už byli jednó vytopeni..
[mluvčí: 41] tak my sme byli uplně ve vnitrozemí uplně na hranicích s Německem takže..
[mluvčí: 64] jo z kraju hned jo?
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] takže tam. tam to vůbec nebylo takový..
[mluvčí: 41] hmm hmm
[mluvčí: 41] to bylo spíš německý.. no. vono vono vlasně ta holandština je to. tak jak
[mluvčí: 64] se mluvi pol* napolo německy
[mluvčí: 41] hmm hmm hmm
[mluvčí: 64] jako
[mluvčí: Zvuk] (odkašlání)
[mluvčí: 41] jo jo
[mluvčí: 64] akorát sou tam.. ňáký vodchylky. no.. že? slovní jako
[mluvčí: 41] jo. jo jo
[mluvčí: 64] jinak.. převládla ta germánština jako
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] no voni sou zam*. zaměřeni vlastně na.. na ty. růže květiny tulipány to je jejich jako
[mluvčí: 64] hmm
[mluvčí: 41] specialita
[mluvčí: 64] plno skleníků všude ne?..
[mluvčí: 41] emem
[mluvčí: 64] neviděl sem nic. to
[mluvčí: 41] ani ne?. ne? ne neviděl *s?
[mluvčí: 41] emem
[mluvčí: 64] to vůbec
[mluvčí: 41] tak možná asi dál jako
[mluvčí: 64] no.. tam kde só ty velký nížiny jako
[mluvčí: 41] no..
[mluvčí: 64] ty kanále a to..
[mluvčí: 41] tam bylo počasí úplně stejný jak tady. takže..
[mluvčí: 64] nevim už v kterym. v kterym tom. roce byli uplně se jim přetrhly ty hráze a byli zaplavení.. jesi to bylo začátkem
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] minulého století nebo v předminulym století.. tak většina území byla zap* zaplavená tim mořem jako..
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] tak voni potom. ňák po druhé světové válce začali stavět ty veliký ty hráze viš?
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: Zvuk] (odkašlání)
[mluvčí: 64] a mají mysim aji.. ty votvírací jako.. viš takže
[mluvčí: 41] to regulujou ňák
[mluvčí: 64] aby něco
[mluvčí: 64] no no no. aby mohli proplouvat jako a.. dyž by byla povodeň tak aby to mohli zadělat
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] no a naváželi ty.. břehy jako. zvyšovali jako vod moře
[mluvčí: 64] hmm
[mluvčí: 41] jako
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] a co ste dělali s tetou?. jak ste se měli
[mluvčí: 64] co s tetou?
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] jo. dobrý
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] byli tam vod pondělka až do pondělka
[mluvčí: 41] jo?
[mluvčí: 64] v pondělí. ráno vod devíti vodjižděli
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] za pět pul deváté. vodjížděli
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] takže se kecalo a hrály se karty a. ták
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] vzpomínalo se. a.. Václav měl potom hrůzu jesi nebudó kalamity jesi nebudó ledy. a závěje a
[mluvčí: 41] a byly?
[mluvčí: 64] nebylo nic.. furt pršelo
[mluvčí: 41] hmm..
[mluvčí: 64] furt pršelo akorát mysim.. v sobotu a v. neděli nepršelo jinak celé tyden propršelo. uplně.. chvílama jako ne jako no
[mluvčí: 41] a nikde ste nebyli?
[mluvčí: 64] ne ne ne. nikde
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] oni dycky dovezó plno kabel. plno. věcí. na sebe.. že někam pojedó nebo někam budó chodit a. to je jak dyby přijel zájezd to je. to je hrůza co co vyv* aspoň deset kabel..
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] no ale
[mluvčí: 41] tak. všechny
[mluvčí: 64] jak se jim to.
[mluvčí: 64] do toho auta vleze
[mluvčí: 41] všechny počítače ne?
[mluvčí: 64] mmm. no tentokrát právě neměli notebok neměl.. akorát měl kameru a
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] hotovo no. telefony měli a jinak nic
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] ale plno krámů měli.. plno věcí strašně já nevim co c*.. věci na sebe a. věci na spaní a mmm
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] věci na pohyb a hotovo. no to to. jesi (se smíchem) vyprázdnili skřině nebo co
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] hrůza děs.. tak. mame vás pozdravovat a
[mluvčí: 41] jo..
[mluvčí: 64] no a von to. von dycky.. za dvě hodiny až ve Strakonicich no.. von jede jak ďábel.. mmm vjede v Ivanovicích na dálnicu a. maže to jak.. aspoň sto šedesát sto osumdesát
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] my to jedeme.. tři hodiny nej*. tři a štvrt a.. máme dvě přestávky si děláme a.. von jede bez přestávky a.. vod nás až do Strakonic no
[mluvčí: 41] tak. chce byt brzo doma no
[mluvčí: 64] no asi no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] tak vubec nikde ste nejeli jo?
[mluvčí: 64] ne ne ne ne sme byli na fleku
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] ti řikám. vono bylo škaredě..
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] vítr byl vítr
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] viš? a.
[mluvčí: 64] pršelo a.. ja sem byl rád že sem si.. poklidil zahradu viš listí vyhrabal a
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] prže z vořechů spadlo strašně moc listí a
[mluvčí: Zvuk] (odkašlání)
[mluvčí: 64] třicet. krabic. plny
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] eště že byl tam kontajner udělali ňákó že sem to tam moh dávat jako
[mluvčí: 41] to nespaluješ?
[mluvčí: 64] dyť se nedalo bylo mokro..
[mluvčí: 41] a jo
[mluvčí: 64] to bylo
[mluvčí: 41] to je vlhký
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] a to jak ti. ořechový listí namokne.. to se ti přilepí a to se blbě hrabe a.. blbě se to zdělává ze střechy aj z betonu a
[mluvčí: 41] hmm hmm hmm
[mluvčí: 64] aj ze země tak.. sem to honem. jak bylo chvilku. bez deště tak honem.. vyhrabat a pryč s tym
[mluvčí: 41] hmm.. jasně..
[mluvčí: 64] no a vořechy sem sbíral mezitím..
[mluvčí: 41] kolik je tam vořechů?
[mluvčí: 64] no dost
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] dost je tam
[mluvčí: 41] jako stromů
[mluvčí: 64] vořechů
[mluvčí: 41] víš myslim
[mluvčí: 64] jo jako. no ten velké je tam furt ale ten. se snažim. jako.. vomlazovat nebo zkracovat
[mluvčí: Zvuk] (odkašlání)
[mluvčí: 64] protože je moc
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] veliké
[mluvčí: 64] a široké.. viš? tak
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] aby někdy ne*. a von je n*. už. napadené vevnitřku houbou viš tak aby to někdy nespadlo třeba viš na
[mluvčí: 64] hmm
[mluvčí: 41] barák viš?
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] tak ho. z toho důvodu jako
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] krátim větve viš?.. aby neměl takovó tendenci se. jako vyvrátit
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] no takže vlo* vloni sem se na něho dostal letos sem se na něho eště nedostal prže je. je vlhko furt a mokro tak sem se eště na něho nedostal viš
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] takže
[mluvčí: 64] až. až v lednu. nebo v únoru. až bude sucho viš tak bych
[mluvčí: 41] jo jo
[mluvčí: 64] zase část
[mluvčí: 64] ořezal a.. no a vzadu je.. malinké voříšek ještě ten. ten nerodí nic akorát tady ten jak sem vám dal ty veliký
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] co sem donesl. už vylou* vylo* vylópali ste je?
[mluvčí: 41] jo pomalu máme..
[mluvčí: 64] sem dal. jo?
[mluvčí: 41] polovičku z toho udělanou
[mluvčí: 64] no a do ledničky to déte..
[mluvčí: 41] jo. do mražáku no
[mluvčí: 64] do chladna
[mluvčí: 41] no do mražáku to Vlasta dává
[mluvčí: 64] no. no buď do mražáku nebo do ledničky
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] to může byt
[mluvčí: 64] v ledničce v chladně ale.. aby to zase nevlhlo tak uzavřít viš
[mluvčí: 41] jo jo
[mluvčí: 64] aby to nevlhlo jako
[mluvčí: 64] to nezplesnivělo.. takže. je to lepší jako no.. vono takhle když je jako v suchu a chladnu tak vořech jako vydrží nic se toho nechytne jako jo
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] ale jak je to v teple někde.. tak to začne.. žluknout vevnitřku a no a dostanó se ty potravinářský mole do toho a
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] to sem zažil
[mluvčí: 41] příde to vnineč
[mluvčí: 41] poprvní no že že by
[mluvčí: 64] do toho
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: 41] tak nalezli.. předtim to
[mluvčí: 64] vydrželo
[mluvčí: 41] to stačí donést
[mluvčí: 64] ňákó potravinu ňáký.
[mluvčí: 41] že by to přeskočilo z něčeho jo?
[mluvčí: 64] mmm ňákó mouku
[mluvčí: 64] jo jo jo no no to stačí nebo vo*. sušenky voplatky
[mluvčí: 41] no no
[mluvčí: 64] my sme objevili v piškotech blbych.. no
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] byli v piškotech no.. asi to ze ze špižky jako viš začalo vylítavat
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] tak sme zavčas to podchytili a..
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] a zavčas zlikvidovat prže só potvory. to vleze potom všude jako.. nebo třeba dyž kópíš mak v maku só nebo v čočce
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] ve fazolích jako
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] viš?
[mluvčí: 41] tak my to máme všechno uzavřený
[mluvčí: 64] takže to by
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: 41] to by nemělo zas.. ňák tak přeskakovat
[mluvčí: 64] takle ty moly jako co só na hadry ty ti tam nevlezou jako jo na ty potraviny
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] ale.. vyloženě tady ty potravinový no
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] a voni voni právě. do vnitřku nakladó ty larvy.. a vono to tam žere vyvíjí se to a pak z toho vylítne jako další jako už
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] hotové jako ten mol
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] takže voni ty vořechy ti znehodnotěj jako viš?.. takže to tam naklade vajíčka a pak to tam bují a roste ty larvy a
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] (šeptem) jasně
[mluvčí: 64] tak *s tam byl. kolik štyři dni?
[mluvčí: 41] od pondělí no
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 41] a včera večer sme.
[mluvčí: 41] vyjeli
[mluvčí: 64] hmm hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] ale nic sme neviděli
[mluvčí: 64] no.. to. to byl můj sen jako se s maminkó podívat do Londýna nebo do Hamburku
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] nebo do toho Amsterodamu nebo do Paříže jako
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] tady do teho
[mluvčí: 41] no jasně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] ona maminka zase nechce protože. zdravotně je na tom špatně a tak.. se nikam nejede no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] tak třeba někdy jo no
[mluvčí: 41] (šeptem) třeba
[mluvčí: 64] možná no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] tak v Berlíně sme byli to známe Berlín takže..
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] to sme byli..
[mluvčí: 41] jeli sme přes Drážďany.. tak to bylo
[mluvčí: 64] takový
[mluvčí: 41] no tam sme
[mluvčí: 64] taky byli v Drážďanech v Lipsku sme byli no..
[mluvčí: 41] a jinak nic jinak. to to to je malý město a tam kde sem
[mluvčí: 64] byl
[mluvčí: 41] ty Drážďany?
[mluvčí: 41] ne ne ne to. to kde sem byl
[mluvčí: 64] a jo takle jo
[mluvčí: 41] mmm to je
[mluvčí: 64] něco. to je něco
[mluvčí: 41] tak asi pohraničí no
[mluvčí: 41] jako Vyškov
[mluvčí: 64] eště eště
[mluvčí: 41] jo jo
[mluvčí: 41] menší možná
[mluvčí: 64] tech tři tisíc. třicet tisíc obyvatel ne?
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: 64] Vyškov má ňák tak ne? třicet. petatřicet ne?
[mluvčí: 41] no tak ňák
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] oni nás vyvezli stejně na na tu jejich základnu
[mluvčí: 64] tak sme byli ještě bokem.
[mluvčí: 41] no. jo jo jo
[mluvčí: 41] vod města a. hmm
[mluvčí: 64] no bokem a
[mluvčí: 41] nic neviděli. nikdo
[mluvčí: 64] takže ste ve městě nebyli? takle?
[mluvčí: 41] jo byli
[mluvčí: 64] chviličku
[mluvčí: 41] jo?
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] no hmm. takže ste se prošli po tom středu ne?
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] hmm
[mluvčí: 41] asi starý
[mluvčí: 64] ne? jako starý ty středy sou?
[mluvčí: 41] hmm hmm hmm
[mluvčí: 64] v těch maloměstech
[mluvčí: 41] hrozně vobchodů a
[mluvčí: 64] jenom peníze. (se smíchem) aby byly kupovalo by se že?
[mluvčí: 41] všechno. no
[mluvčí: 64] kam to dat. ne?
[mluvčí: 41] hodně tam teda jezdili na kolech
[mluvčí: 64] no to je jejich to je jejich specialita. Holandsko kola.. to je jejich no
[mluvčí: 41] to bylo uplně uplně hodně
[mluvčí: 64] hmm.. u nás taky je některý město je specielní jinak. kde jezdijó s kolama
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] Břeclav?. Hradec Králové
[mluvčí: 64] m* mysim mysim Břeclav no.. Břeclav.. v Gottwaldově taky jezdivávali hodně jako
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] na kolech
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] a řikáš Hradec Králové?
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] a mysim eště Ústí ne?
[mluvčí: 64] tam ne
[mluvčí: 41] Ústí nad Labem
[mluvčí: 64] tam taky mysim. nevim
[mluvčí: 41] tam ne
[mluvčí: 64] tam je to teda celonárodní tam ty kola jako no
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] (odkašlání)
[mluvčí: 64] a uteklo to že?
[mluvčí: 41] jo tak ste se s te* s tetou domlouvali na ňáký. kdy tam pojedete vy na voplátku..
[mluvčí: 64] mysim ne. mysim se nic nedomlóvaló
[mluvčí: 41] ne?
[mluvčí: 64] emem. oni se ptali kde budeme my sme řikali asi. na Vánoce sme buď tady. v Brně nebo na Amči.. jesi počitali že pojedem tam tak asi ne
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] takle dyž dyž *s nebyl ženaté a neměl *s rodinu tak eee se dalo ne jako. k nim jit kdykoli zajet že?.. no jezdíval *s přece s nama ne? někdy
[mluvčí: 41] jo jasně
[mluvčí: 64] no.. takže. teď už je to vázaný jako že?
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] z naší strany jako
[mluvčí: 64] si myslim teda jako
[mluvčí: 41] jo.. dobře
[mluvčí: 64] je nepóštěl *s ho? čedes* cédéčko?
[mluvčí: 41] nepustil eště
[mluvčí: 64] Pet sound to. to mám to elpíčko že?. Alo vod nich
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] to eště prodávají furt. tam?. no hodně se teď. hodně se vod z naší republiky vyvážijó gramofonový desky
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] starý
[mluvčí: 64] livinilky se vyvážijó. z Loděnic
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] to co se. kdysi lisovalo v šedesátých semdesátých osnesátých devadesátých letech. jako celosvětově tak se to. dělá i u nás a vyváží se to
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] všechno na Západ no
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] no a vod toho Brejna toho toho Wilsona že?.. eee. von natočil s tó kapeló jinou a s tym orchestrem. co *s mně dal to.. véháesko
[mluvčí: 41] a jo
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] natočili to samý ty samý písničky a.. vůbec se neodlišijó od originálu
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] úplně jak dyby to byli
[mluvčí: 41] tak to
[mluvčí: 64] voni v původním jako
[mluvčí: 41] to bylo takový vzpomínkový no
[mluvčí: 41] to byl koncert
[mluvčí: 64] jo jo jo
[mluvčí: 41] oni to schválili
[mluvčí: 64] jo
[mluvčí: 41] protože to mělo třeba štyrycet let jako od vydání víš tak.
[mluvčí: 64] hmm hmm
[mluvčí: 41] to uběhlo
[mluvčí: 64] no. takže mám u tebe kazetu video
[mluvčí: 41] nebo
[mluvčí: 64] ale to je dyť von
[mluvčí: 64] tam je jediné sám jako z nich jako
[mluvčí: 41] no
[mluvčí: 64] že mysim dva só mrtví už ne?. nejsou? nebo jeden?
[mluvčí: 41] nevim
[mluvčí: 64] ten fousatej
[mluvčí: 64] mysim je
[mluvčí: 41] nevim nevim
[mluvčí: 41] je to možný
[mluvčí: 64] ten je
[mluvčí: 64] ten. mrtvé je mysim. a eště jeden mysim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] no jo. pisničky mého mládí no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] no ty byli dobří v ve Spojenejch státech.. Beach Boys.. ty Birds
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] Buffalo Springfiled.. Mammas and Papas a takový
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] no já dyž sem je poprvni slyšel tak sem si myslel že to jako. zpivají ženský
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] víš že
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] že bych to
[mluvčí: 64] nikdy neřekl do chlapů že dovedou takle jako
[mluvčí: 41] jo jo
[mluvčí: 64] takový
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] výšky zazpívat
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 41] teďkom na na notebooku
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 41] já mám snad všechno asi vod nich
[mluvčí: 64] na komplet jako c* kolik vydali?.. oni vydali strašně desek strašně moc a. strašně moc výběrů a že?.. jak mám tu knížku vod tebe. ten.. v vo těch kapelách ten jako.. tak tam mají strašně těch. vydaných desek
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] no nej* nejlepší můj zážitek byl dyž v osmašedesátým byli tady na zimáku
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] a končilo. tenkrát to začínalo. v osum. do desíti hráli.. mmm předskokani Blue Effect Synkopy.. a eště někdo. a pak voni hráli vod desíti až. do jedné hodiny Alo
[mluvčí: 41] hmm
[mluvčí: 64] a tenkrát byl s* stadion narvané to *s. to byl čověk vedle čověka to ani na hokej. tolik nebylo lidí jak
[mluvčí: 41] jo
[mluvčí: 64] tenkrát na ně jako.. oni tenkrát byli v Bratislavě na Lyře. a.. přiletěli sem do Brna.. měli jediné koncert jenom v Československu.. jako nebo v Čechách.. v Brně jenom
[mluvčí: 41] hmm.. tak máte š* aspoň zážitek
[mluvčí: 64] no to byl zážitek prže sem měl vod nich desky ne?.. takže zážitek to byl.. | 09M013N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] medvědi už se stahujou hele. medvědi už se stahujou do měst.. tak to bude tuhá zima (zvuk televize) hele ten prcek. ho porazil
[mluvčí: 59] jo kdy to kdy ta televize bude?. neříkal ti?. bude
[mluvčí: 59] to
[mluvčí: 58] volat?
[mluvčí: 58] von tam jede prej hned zejtra. dyž von tam pojede služebně. tam jezdí viď?
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] Zdenek takže von ji veme
[mluvčí: 59] no..
[mluvčí: 58] takže ji ani nebude vykládat.
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] a rovnou zejtra ji tam
[mluvčí: 58] doveze a.
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] buďto to vopraví
[mluvčí: 58] takže von.
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 58] za tejden
[mluvčí: 59] mmm
[mluvčí: 58] za tejden by.. ji měl tam přivízt zpátky tak asi ten další tejden. no dyť v neděli se s nima uvidíme že jo
[mluvčí: 59] a jo
[mluvčí: 59] to von už
[mluvčí: 58] vlasně
[mluvčí: 58] bude vidět.
[mluvčí: 59] tak už. to třeba bude
[mluvčí: 58] no
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] a já sem mu řikal že ať ji nechá v že si pro ni přijedem. aby ji sem nemusel vozit.
[mluvčí: 59] a dyž to nevopraví tak nám ji buďto dá jo?..
[mluvčí: 58] no. ne on ti nabídne
[mluvčí: 59] no já mal*
[mluvčí: 58] v tý protihodnotě ňákó jinou jo?
[mluvčí: 59] třeba.
[mluvčí: 58] ale malinkou
[mluvčí: 59] nechci.
[mluvčí: 58] třeba. ty samý kom*. ty samý parametry. ale. třeba jinou značku za stejnou
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 58] stáří tak zhruba
[mluvčí: 59] stejný.
[mluvčí: 58] jo. hmm
[mluvčí: 58] aby to bylo v tý stejný cenový
[mluvčí: 58] relaci
[mluvčí: 59] jo..
[mluvčí: 58] třeba Grundig nebo Sonku viš?.
[mluvčí: 59] no dyž by to nešlo..
[mluvčí: 58] sedumdesát centimetrů a
[mluvčí: 59] hmm. hmm
[mluvčí: 59] no dyž by to nešlo tak
[mluvčí: 58] ale to by bylo dobrý viď?
[mluvčí: 58] dyby
[mluvčí: 59] co?
[mluvčí: 58] si ji nechal a dal by nám. gráde..
[mluvčí: 58] to je. to je paráda
[mluvčí: 59] no jo ale zas tamto je
[mluvčí: 59] pěkná televize zas nechci ňákou
[mluvčí: 58] tak samozřejmě
[mluvčí: 58] dyž ti dá zase tu samou
[mluvčí: 59] šerednou
[mluvčí: 58] uhlopříčku sedumdesát dva tak to. bude taky pěkná televize. a bude stará vosum let viď?.
[mluvčí: 59] hmm.
[mluvčí: 58] to není stará televize.
[mluvčí: 58] eště
[mluvčí: 59] no dyž
[mluvčí: 59] tak si koupíme na internetu. sem koukala za tech tisíc korun. tam měli
[mluvčí: 59] no jo
[mluvčí: 58] pěknou
[mluvčí: 58] tam kupuješ zajíce v pytli tajidlec. von aspoň. eee Zdenek ho zná takže von ti. určitě by ti dal.
[mluvčí: 58] ňákou spolehlivou
[mluvčí: 59] no. a co dyž ti
[mluvčí: 59] už má
[mluvčí: 58] no a dyž ti
[mluvčí: 58] televizi hele vod něj pět let. a běží.
[mluvčí: 59] jo?
[mluvčí: 58] jo
[mluvčí: 58] jo.
[mluvčí: 59] voni všecko
[mluvčí: 59] taky to
[mluvčí: 58] uďál takle výměnou a.. a kupujou tam. u něj. třeba ledničky viď neb*
[mluvčí: 59] mmm (zvuk televize)
[mluvčí: 58] tudle elektroniku.
[mluvčí: 58] jo
[mluvčí: 59] jo?..
[mluvčí: 58] takže já pak eště zistím. (zvuk televize) co tam všechno prodává že dybysme třeba potřebovali i pračku viď automatickou?.
[mluvčí: 59] a to si koupim novou.. a. dyť neni drahá prosim tě.
[mluvčí: 58] no a televize sou drahý.
[mluvčí: 59] no tak.
[mluvčí: 58] no. pět tisíc šest
[mluvčí: 58] tisíc
[mluvčí: 59] no tak
[mluvčí: 59] určitě dyž bych si kupovala ňákou tak. už si koupim dražší a nebudu si kupovat. ňáký takovýdlen že jo. to bych si koupila to
[mluvčí: 58] hlavně aby mě*
[mluvčí: 59] tu plazmu.
[mluvčí: 58] přes přes sto. uhlopříčku.. já už sem slepej. už prd vidím..
[mluvčí: 59] (povzdechnutí) hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] v kolik pojedem? (zívání).
[mluvčí: 59] no já nevím no tak
[mluvčí: 59] vo půl sedmý stačí
[mluvčí: 58] vo půl vo půl sedmý musíš
[mluvčí: 59] aby tam zas byla *s na tu sedmou že jo aby. princezna zas neměla vykydávky k tomu.. mmm. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 59] tak eště
[mluvčí: 58] pudem ven potom ne?. až přijedem. v osum?.
[mluvčí: 59] ne ja se musím.
[mluvčí: 58] v osum chceš jit ven? ne
[mluvčí: 58] podívat
[mluvčí: 58] co dávaj
[mluvčí: 59] ne dyť
[mluvčí: 59] dávaj dávaj to ty.
[mluvčí: 59] a jo Suprstar.
[mluvčí: 58] zpěváky Suprstar.
[mluvčí: 59] budeme
[mluvčí: 58] máš tam
[mluvčí: 59] Cho* Chodúra
[mluvčí: 58] budeme posílat esemesky
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 58] to víš že jo
[mluvčí: 58] (smích)
[mluvčí: 59] ani mě nehne
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 58] co Chodúr. mně se víc líbí ten Bendig sice Chodúr má ten hlas takovej. propracovanej už profesionální ale (odkašlání)
[mluvčí: 58] Bendig
[mluvčí: 59] no jo
[mluvčí: 58] patnáct roků kluk
[mluvčí: 59] no. no.
[mluvčí: 58] je z Hradce.
[mluvčí: 59] neni z Hradce.
[mluvčí: 59] je z Hradce
[mluvčí: 58] je z Třebechovic
[mluvčí: 59] narodil se v Hradci ale bydlej v Třebechovicích. nebo tam někde.
[mluvčí: 58] no tak to je jasný ale ty Bendigovi.
[mluvčí: 58] (odkašlání)
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 58] to je určitě eee. tamty byli přece z
[mluvčí: 59] co mám zejtra vařit vůbec?..
[mluvčí: 58] co je zejtra. pondělí.. v pondělí v pondělí. (odkašlání) tam máš eště tu půlku kuřete ne?. tak udělej
[mluvčí: 58] guláš
[mluvčí: 59] prosím tě
[mluvčí: 59] půlku kuřete a je (se smíchem) tam jedno stehno a. (smích) jaký půlku kuřete
[mluvčí: 58] mně to stačí.
[mluvčí: 59] no tobě o jo ahá. dobře. tak my si s Marečkem uděláme něco jinýho.
[mluvčí: 58] no počkej dyť já zejtra jedu s Álou ne?.
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] ja stejně nebudu doma.
[mluvčí: 59] no a až přijedeš tak to nebudeš jíst?
[mluvčí: 58] jo to nevim (zívání). záleží v kolik přijedeme.
[mluvčí: 59] to neřikala?.
[mluvčí: 58] ne asi vodpoledne budem doma.
[mluvčí: 59] no počkej vodpoledne ve tři?..
[mluvčí: 58] no. deme do tý pojišťouny.
[mluvčí: 58] dyž to tam
[mluvčí: 59] no.
[mluvčí: 58] dopadne tak už v podstatě nikam nemusíme chodit.
[mluvčí: 59] hmm.. no jo říkala že tu. kantýnu že zruší viď?.
[mluvčí: 58] hmm.
[mluvčí: 59] no. to měla. to.
[mluvčí: 59] jen ať se
[mluvčí: 58] neměla ani
[mluvčí: 58] chytne za nos.
[mluvčí: 58] slavnej
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] ředitel.
[mluvčí: 59] no a víš co.
[mluvčí: 59] jak se mu líběj
[mluvčí: 58] to neměla
[mluvčí: 58] to neměla ani
[mluvčí: 59] rozjíždět
[mluvčí: 58] (odkašlání)
[mluvčí: 59] to byla prodělečný a. a dotovala to eště z tedletech všech těch to. to byla její prohra. v tomhletom
[mluvčí: 58] ale tak prohra no. nic nevidělala no
[mluvčí: 59] no. no eště to musela dotovat že jo?.
[mluvčí: 58] no.
[mluvčí: 59] to jako
[mluvčí: 58] tak teď
[mluvčí: 58] se jí to vrátí no. teď dyž. to za tu cenu přibližně.. ji vodkoupěj
[mluvčí: 58] tak na
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 58] tom bude v. podstatě jak byla no.
[mluvčí: 59] hmm.
[mluvčí: 58] že by aspoň neprodělala..
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 59] hlavně ten
[mluvčí: 58] hlavně že ji
[mluvčí: 58] čas nesmí počítat. no
[mluvčí: 59] (se zíváním) no já vim ale. víš co?. von ji nejdřív do toho navrtá jo? a pak ji dá takovejdle ten. podraz. to jako to je to jako
[mluvčí: 58] tak mu to teď vrátí
[mluvčí: 58] aspoň
[mluvčí: 59] to
[mluvčí: 59] neni pěkný
[mluvčí: 58] (se smíchem) nebudou mít kantýnu žádnou.
[mluvčí: 59] jo. je to nebudou mít kantýnu a. (pousmání)
[mluvčí: 58] a jestli tam
[mluvčí: 58] přijde
[mluvčí: 59] hele
[mluvčí: 58] ňáká.
[mluvčí: 59] esi tam
[mluvčí: 58] ňáká hospodská (smích)
[mluvčí: 58] tak to
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 58] bude vypadat hele.
[mluvčí: 59] no ne ale vona to vona si myslí. že tam bude dělat ňáký
[mluvčí: 58] kšefty
[mluvčí: 59] já nevím
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] kšefty
[mluvčí: 59] no tam nebude až bude mít za den patnáct set tak. já nevím (smích) bude koukat.. to je teda hrozný no. to je hrozný.
[mluvčí: 58] to je dobrý tak pro důchodce.
[mluvčí: 59] no ani to bych nedělala. prosim tě
[mluvčí: 58] no ne důchodce by si to moh dělat
[mluvčí: 58] no dyž má důchod?
[mluvčí: 59] za patnáct set jo?
[mluvčí: 58] no. dyž má důchodce svůj příjem.
[mluvčí: 59] no.
[mluvčí: 58] tak na přivýdělek jenom že jo
[mluvčí: 59] no ale patnáct set to eště z toho musí dát. na eee. na jídlo a na
[mluvčí: 59] ale s* samozřejmě.
[mluvčí: 58] energii a na všechno.
[mluvčí: 59] a copak mu zbyde?
[mluvčí: 59] samozřejmě ale jesi
[mluvčí: 58] stovka?
[mluvčí: 58] tam. sama že jo. tak p* počítej eee. štyrycet procent je jejich. a šest set denně.
[mluvčí: 58] dvanáct tisíc
[mluvčí: 59] no počkej z těch šesti set
[mluvčí: 59] eště musíš vodpočítat. musí zaplatit
[mluvčí: 58] důchodce má úlevy.
[mluvčí: 58] prostě
[mluvčí: 59] no ale
[mluvčí: 59] stejně musí zaplatit. eee nájem. musí zaplatit energii. musí zaplatit. nebo tu energii
[mluvčí: 59] to je v tom
[mluvčí: 58] ji tam měla v tom?
[mluvčí: 58] to je v nájmu. no tak sedum tisíc
[mluvčí: 58] no
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] tak sedum tisíc k důchodu je málo?. měsíčně?.
[mluvčí: 59] no.. tak neni no.
[mluvčí: 59] mmm
[mluvčí: 58] ale
[mluvčí: 59] já nevim.
[mluvčí: 58] řikám jedině pro důchodce jako.. normálně. k podnikání to neni. no. to by musela mít dvojnásobek no.
[mluvčí: 59] hmm. to je jedno.
[mluvčí: 58] (bouchnutí dveří) tak.
[mluvčí: 59] ach jo. jéžiš to je.
[mluvčí: 58] kolikpak máme hodin?..
[mluvčí: 58] šest deset
[mluvčí: 59] no málo
[mluvčí: 59] až vo půl sedmý sem děti říkala
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 59] až vo půl sedmý
[mluvčí: 59] pojedeme
[mluvčí: 58] čím pojedeme?
[mluvčí: 59] no.
[mluvčí: 59] no normálním. nepojedu přece. citrónem. budu to tahat ne?..
[mluvčí: 58] to já bych ho projel zas. aby nám
[mluvčí: 58] nezarezly brzdy
[mluvčí: 59] no dyť jo.
[mluvčí: 59] jen se neboj.. hele dávaj Loskutáka.
[mluvčí: 58] ptáka
[mluvčí: 58] Loskutáka
[mluvčí: 59] mmm
[mluvčí: 58] mmm
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 58] náš mladík.. jak se menuje Gerendáš?. ne
[mluvčí: 59] (se smíchem) Ge*
[mluvčí: 59] Gor* Gondolán taky ne
[mluvčí: 58] (se smíchem) Gordo* Go*?
[mluvčí: 58] (smích)
[mluvčí: 59] jak se menuje?
[mluvčí: 58] Gondík (smích)
[mluvčí: 59] (se smíchem) Gondík.
[mluvčí: 58] Gondik ja. přemelu všechny g..
[mluvčí: 59] no jo.
[mluvčí: 58] von je.
[mluvčí: 59] . dyž byla upoutávka
[mluvčí: 58] (se zíváním) ježkovy zraky
[mluvčí: 58] v pátek. tak tam byl za
[mluvčí: 58] diblíka to tam
[mluvčí: 59] teda dneska
[mluvčí: 59] to byl den
[mluvčí: 58] to tam lítal jak.. čertík z krabičky. co byl den?. návštěva no.
[mluvčí: 59] no to bylo hrozný.. holky sou na něj fixovaný na Vlastika to je děsny úplně. to jako. se málo kdy vidí
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] jo?
[mluvčí: 59] jednu má. na jednom. koleně. druhou ta ho vidí už po něm šmejdí. jo? no. to je uplně hrozný..
[mluvčí: 58] no jo to
[mluvčí: 58] viš
[mluvčí: 59] jak
[mluvčí: 59] matka dyby byl. a ne otec.
[mluvčí: 58] si to vyměnili.
[mluvčí: 59] (se smíchem) hmm
[mluvčí: 58] respektive ne vyměnili ale von si tu matku. eště přibral
[mluvčí: 58] (se smíchem) k tátovi
[mluvčí: 59] (se smíchem) ježiš
[mluvčí: 58] von je táta a
[mluvčí: 58] máma v jednom
[mluvčí: 59] no voni sou na něj.
[mluvčí: 59] hrozně fixovaný. to se
[mluvčí: 59] mmm..
[mluvčí: 58] nevidí..
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 59] tak
[mluvčí: 58] jo
[mluvčí: 58] už sis něco vymyslela. k tomu obědu?.
[mluvčí: 59] ne
[mluvčí: 58] (se zíváním) já nevim jesi přijedeme. tak
[mluvčí: 58] v poledne
[mluvčí: 59] v kol*
[mluvčí: 58] zejtra. nebo
[mluvčí: 59] v kolik přijedete?
[mluvčí: 58] já si mysím asi v poledne.
[mluvčí: 59] jo?.
[mluvčí: 58] hmm..
[mluvčí: 59] v jednu.
[mluvčí: 58] no jo
[mluvčí: 58] nejdýl v jednu. jak to dopadne v tý
[mluvčí: 58] pojištovně
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 58] dyž už nebudeme muset k tomu chlapoj
[mluvčí: 58] tak
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 59] no j*
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] co ta sanita dneska. kde u koho byla?.
[mluvčí: 59] no já nevím esi už ten
[mluvčí: 58] no já byl
[mluvčí: 58] venku a teď sem slyš*
[mluvčí: 59] u koho byla? jako kde tady
[mluvčí: 58] no na kraji někde na kraji
[mluvčí: 59] jo?
[mluvčí: 59] vesnice no.
[mluvčí: 58] vesnice.
[mluvčí: 59] jako do vesnice
[mluvčí: 58] (kašel)
[mluvčí: 58] zajela to sem
[mluvčí: 58] slyšel
[mluvčí: 59] tak
[mluvčí: 59] třeba se tam neco stalo na silnici.
[mluvčí: 58] ne ne ne
[mluvčí: 58] no
[mluvčí: 59] ne
[mluvčí: 58] já sem šel ze zahrady a slyšel sem ji už tady ve vesnici
[mluvčí: 59] no to může bejt. za NP
[mluvčí: 58] jako ke krámu. asi
[mluvčí: 58] u krámu
[mluvčí: 59] jo
[mluvčí: 58] si mysím že to tak někde přestalo
[mluvčí: 58] houkat
[mluvčí: 59] no jo
[mluvčí: 59] tam je starejch lidí. prosim tě.
[mluvčí: 58] hmm.. že nejela až k nám viď?..
[mluvčí: 58] už sme
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 58] taky starý.
[mluvčí: 58] (smích)
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 59] (povzdech) to
[mluvčí: 58] *ch jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] no. tak sem byl. s Adélkou se podívat na koníčka. a dneska tam byl ten malej. poník.
[mluvčí: 59] dyť oni nemaj žádnýho. to je tady
[mluvčí: 59] to je asi
[mluvčí: 58] ne?
[mluvčí: 58] no. asi no.
[mluvčí: 59] mmm.
[mluvčí: 58] tak tam na sebe koukali voni si aspoň koukali z vočí do vočí
[mluvčí: 58] (smích)
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 58] Adélka tam stála za tim.
[mluvčí: 58] viď
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 58] za vohradou. a koník přišel až k ní.
[mluvčí: 59] hmm.
[mluvčí: 58] tak si koukali do
[mluvčí: 58] vočí
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 58] tak si
[mluvčí: 59] měl vzít chleba nebo něco nebo.
[mluvčí: 59] no jo
[mluvčí: 58] jablíčko
[mluvčí: 58] tak já nevěděl jesi tam bude většinou jezděj
[mluvčí: 59] nebo
[mluvčí: 58] no
[mluvčí: 59] tak jabka tam sou tak si měl uthrnout
[mluvčí: 58] no
[mluvčí: 59] nebo hrušku
[mluvčí: 58] jo?..
[mluvčí: 59] ne?.
[mluvčí: 58] tam už nic neni. tam nahoře sou takový.. jablíčka jak voříšky
[mluvčí: 59] no tak si
[mluvčí: 59] a jedno jabko
[mluvčí: 58] měl
[mluvčí: 58] sem mu tam hodil a von ho ani blbec
[mluvčí: 58] nenašel.
[mluvčí: 59] ne
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 58] (se smíchem) mmm. div ho nezašlapal do hlíny. furt ho hledal hledal viď?
[mluvčí: 58] a. kdepak.
[mluvčí: 59] hmm.
[mluvčí: 58] malinký
[mluvčí: 58] jak říkam
[mluvčí: 59] tak už je
[mluvčí: 59] třeba. slepej
[mluvčí: 58] ne voni sou malý jak
[mluvčí: 59] (kašel)
[mluvčí: 58] vořech tak. asi ho neviděl.
[mluvčí: 59] tak to nemáš
[mluvčí: 59] no jo
[mluvčí: 58] dávat
[mluvčí: 58] von měl háro přes voči vlasně.. no jo. von měl háro. a neviděl (se smíchem) přes to.
[mluvčí: 58] přes tu hřívu
[mluvčí: 59] tak si mu měl dát
[mluvčí: 59] takle do toho do tlamy.. na tom. na dlani.
[mluvčí: 58] hmm.
[mluvčí: 59] aby koukala
[mluvčí: 59] příště
[mluvčí: 58] Adélka
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] příště mu vemu chleba no. tak. chleba
[mluvčí: 59] tady byl. starej chleba.
[mluvčí: 58] no jo.
[mluvčí: 59] dal *s slepicím?..
[mluvčí: 58] hmm.. třeba nám snesou vejce zas jednou.
[mluvčí: 59] doufám že *s jim pohrozil pořádně že dostanou (se smíchem) po vocase.
[mluvčí: 58] no já už sem říkal že už to začnu vraždit.
[mluvčí: 59] (smích) bylo vejce?.
[mluvčí: 58] dneska jedno no
[mluvčí: 59] jo?. no tak už máme zase dvě.
[mluvčí: 58] no za pět dní máme. tři vejce.. za pět dní. to znamená šest krát pět j*. šest krát tři. vosumnáct vajec za měsíc hele..
[mluvčí: 59] (se smíchem) kdyby sis. je. hele koupil (se smíchem)
[mluvčí: 59] mně řekneš abych si
[mluvčí: 58] (se smíchem)
[mluvčí: 59] je
[mluvčí: 58] (smích)
[mluvčí: 58] vyprděl sám
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 58] pomalu už sem
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 58] se to vod nich naučil tam věčně dostávaj kázání.
[mluvčí: 59] (se smíchem) no minule. minule jak *s jim kázal
[mluvčí: 58] minule. to vyšlo no.
[mluvčí: 59] no (smích)
[mluvčí: 58] to byly dvě vejce za den. a to už nepamatuju. aspoň dva měsíce hele
[mluvčí: 59] sme koupili ňáký blbý vej* blbý slepice. asi tam k dědkoj dojedu a řeknu mu to.
[mluvčí: 58] no ale voni by měly. no ale už voni už začínaj ty malý
[mluvčí: 59] prosim tě
[mluvčí: 59] dycky dyž sme koupili nový
[mluvčí: 58] dyť je máme vod srpna..
[mluvčí: 58] tak v listopadu začaly nýst
[mluvčí: 59] no. no a dyť už máš půl listopadu.
[mluvčí: 58] eště neni
[mluvčí: 58] půl dyť je
[mluvčí: 59] japak eště dlouho
[mluvčí: 59] budeš
[mluvčí: 59] osmýho
[mluvčí: 58] čekat?
[mluvčí: 58] neni půl listopadu. ty
[mluvčí: 58] půl listopadu
[mluvčí: 59] ne už
[mluvčí: 59] zejtra už je
[mluvčí: 59] to je patnáctýho je půl
[mluvčí: 58] desátýho devátýho
[mluvčí: 58] listopadu.
[mluvčí: 59] ach jo já tě zabiju.
[mluvčí: 58] proč?
[mluvčí: 59] no protože furt voponuješ
[mluvčí: 58] no tak. půl
[mluvčí: 58] listopadu je
[mluvčí: 59] ticho!
[mluvčí: 58] patnáctýho
[mluvčí: 58] ne? podle mě
[mluvčí: 59] hele buď ticho už
[mluvčí: 58] aspoň nás to učili ve škole. ja nevím kam *s chodila ty.. že vosmýho je půlka. (řečeno s bolestí) jau.
[mluvčí: 59] ty seš zas chytrej.
[mluvčí: 59] mmm. chytrej
[mluvčí: 58] ja nevim že sis
[mluvčí: 59] prej chytrej
[mluvčí: 58] neuďál
[mluvčí: 59] (rušivý zvuk).
[mluvčí: 58] no jo
[mluvčí: 59] dneska budem koukat. kolik je?
[mluvčí: 58] k zubaři deme
[mluvčí: 58] ve středu? deme
[mluvčí: 58] k zubaři?
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] ne. ve štvrtek. počkej dvanáctýho. ve štvrtek.
[mluvčí: 59] až ve štvrtek?
[mluvčí: 58] hmm..
[mluvčí: 58] nechám si prohlídnout kly
[mluvčí: 59] jo budeš to potřebovat to
[mluvčí: 59] (smích) a dyť tam nic nemáš nebo máš?
[mluvčí: 58] emem.
[mluvčí: 59] mně musí hlavně
[mluvčí: 59] půl rok*
[mluvčí: 58] brousit ten
[mluvčí: 59] zub nebo já se jednou
[mluvčí: 58] půl roku sem tam.
[mluvčí: 58] nebyl
[mluvčí: 59] furt se koušu
[mluvčí: 59] do toho
[mluvčí: 58] mám to
[mluvčí: 58] zadarmo
[mluvčí: 59] do tváře
[mluvčí: 59] hmm.. co máš zadarmo?.
[mluvčí: 58] no
[mluvčí: 58] t*
[mluvčí: 59] mysíš že
[mluvčí: 59] nebudeš platit
[mluvčí: 59] ne. to
[mluvčí: 58] třicet korun?
[mluvčí: 58] platíš jenom jednou
[mluvčí: 58] už sem platil
[mluvčí: 59] tak
[mluvčí: 58] zjara a
[mluvčí: 59] já budu. platit třicet korun
[mluvčí: 58] no ty jo. ty si vymejšlíš
[mluvčí: 59] ne ne ne ne..
[mluvčí: 59] nevím jesi
[mluvčí: 58] hele jakou
[mluvčí: 58] na to budeme
[mluvčí: 58] mít
[mluvčí: 59] hele
[mluvčí: 59] jakou má tu hele. hele. jakou má
[mluvčí: 58] no takovou máme
[mluvčí: 58] taky
[mluvčí: 59] sekačku.
[mluvčí: 59] no ale voni říkaj. že dyž to dáš vejš ž*. ale musíš ji dat vejš jo?. že ti vidíš. podivej jak ti sbírá. to listí.
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] koukej
[mluvčí: 59] koukej.
[mluvčí: 59] no dyť
[mluvčí: 58] hele
[mluvčí: 58] a dyť Vlasta ti to říkal ne?
[mluvčí: 59] a že to teda ne* neuděláš?
[mluvčí: 58] *sim tě dyť eště není
[mluvčí: 59] ja bych ho.
[mluvčí: 58] spadaný
[mluvčí: 59] ale prosím tě. dyť ti je všechno
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] spadaný
[mluvčí: 59] sou tam krtince
[mluvčí: 58] no jo koukej hele
[mluvčí: 59] hele. jak to.
[mluvčí: 58] no. aspoň padesát krtinců tam je. víš kde von reje
[mluvčí: 58] zas
[mluvčí: 59] kde?
[mluvčí: 58] napravo. u NP sme šli s Adélkou se podivat na
[mluvčí: 58] ryby
[mluvčí: 59] ty hele
[mluvčí: 59] a to je dobrý. koukej jak vono to.. a teďkon to to.. teďkon to drtí hele. to je dobrý
[mluvčí: 58] hmm nemusíme
[mluvčí: 58] hrabat ta*
[mluvčí: 59] no a
[mluvčí: 59] todle má tady NP vedle vidíš a. von si to jako nafouká na hromadu. ale to je pěkně
[mluvčí: 59] to je
[mluvčí: 58] prdlý
[mluvčí: 58] vysavač..
[mluvčí: 59] ne ne ne ten to nafouká na hromadu. a pak to jenom asi
[mluvčí: 58] no dyť to je
[mluvčí: 58] vysavač
[mluvčí: 59] naloží
[mluvčí: 58] von tam. von to vyf* na to nabere a pak to na hromadu vysype.
[mluvčí: 59] dyť to není vysavač koukej co to je ty
[mluvčí: 58] fukar.
[mluvčí: 59] no ale
[mluvčí: 58] fukar
[mluvčí: 58] vysavače sou taky na listi.
[mluvčí: 59] no jasně.
[mluvčí: 58] no.
[mluvčí: 59] ale todlecto sem ti říkala že. to nafouká na
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 58] hromadu
[mluvčí: 59] a ty mně tady tvrdíš že to je vysavač
[mluvčí: 58] tak to může počkat až bude vítr. ne?
[mluvčí: 59] no (se smíchem) hmm hmm
[mluvčí: 58] ten to taky někdy nahrne na (se smíchem) hromadu ke
[mluvčí: 58] plotům.
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 58] no. teď to
[mluvčí: 58] rozfoukáš
[mluvčí: 59] teda já ti
[mluvčí: 59] řeknu todle by mě nebavilo.
[mluvčí: 58] hmm
[mluvčí: 59] musí bejt prdlý.
[mluvčí: 58] podívej jak tam
[mluvčí: 58] fouká
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] do toho
[mluvčí: 59] no..
[mluvčí: 59] dvě hodiny bych tady lítala jen na jednu kupičku než bych to. no to je hrozný
[mluvčí: 58] to je. nejlepší je ta sekačka
[mluvčí: 59] no.
[mluvčí: 58] rozsekáš eště posekáš trávu..
[mluvčí: 59] ne ne posekat ne. se* sesbírat ale
[mluvčí: 58] ale jo ale
[mluvčí: 58] přito* normálně de a eště. dyž
[mluvčí: 59] tam to nikdy ale takhle neudělá plný
[mluvčí: 58] je vyšší tráva tak ji sekneš a eště. ti to sebere to listí dyť. normálně to ďála i ta elektrická viď?. že dyž bylo listí. tak eee.
[mluvčí: 58] sem sekal a eště to sebralo
[mluvčí: 59] no ale. jo?
[mluvčí: 58] i to listí no
[mluvčí: 59] tak to sem neviděla ale
[mluvčí: 59] no tak
[mluvčí: 58] todle je
[mluvčí: 59] šikovný
[mluvčí: 58] dyž bude sucho. tak to vytáhnem. na
[mluvčí: 59] zahradu
[mluvčí: 58] hmm
[mluvčí: 59] nemusí bejt sucho dyť. proč by muselo bejt sucho. může bejt i mokro.
[mluvčí: 58] vidíš to je to je vysavač
[mluvčí: 59] todle je vono. no.
[mluvčí: 59] no. ale to abys měl zahrádku malinkou viď? na todle.
[mluvčí: 58] hmm
[mluvčí: 59] protože kam by si s tím lítal dyť to je jenom malinkatej
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 58] pytlíček
[mluvčí: 59] u toho..
[mluvčí: 59] no jo to má tašku jenom
[mluvčí: 58] hmm. jo..
[mluvčí: 59] hmm hmm..
[mluvčí: 58] no vidiš teď to tam vysype na
[mluvčí: 58] kompost
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] vítr mu to zas
[mluvčí: 58] rozfouká
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] a může začít znova.
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] (odkašlání)
[mluvčí: 59] ježiš to je. hrozný to dybys
[mluvčí: 59] to bys musela mít
[mluvčí: 58] měl mít všechno
[mluvčí: 58] no
[mluvčí: 59] všechno dybys todle měl kupovat. tak bys musel bejt Rotschild.
[mluvčí: 58] ty jo.
[mluvčí: 59] no.
[mluvčí: 58] a to stačí sek* sekačka na to.
[mluvčí: 58] schválně vyzkouš*
[mluvčí: 59] ale. stačí rukama
[mluvčí: 59] prosím tě dělám to štvrt století rukama a
[mluvčí: 58] to já půl..
[mluvčí: 59] ty půl století ne vy ste nikdy. zahradu neměli.
[mluvčí: 58] ne. v Plotištích?
[mluvčí: 59] (odseknutí)
[mluvčí: 58] a prosím tě
[mluvčí: 59] to *s. byl mrňavej
[mluvčí: 58] to byla zahrada
[mluvčí: 58] dvakrát
[mluvčí: 59] jo
[mluvčí: 58] taková
[mluvčí: 59] ale
[mluvčí: 59] prosim tě..
[mluvčí: 58] tam bylo. tam byly stromy ve dvouch řadách. uprostřed byly brambory
[mluvčí: 58] a to byla. pole
[mluvčí: 59] a eště mně chceš říct že si tam
[mluvčí: 59] eště mě chceš říct že si tam chodil a. hrabal *s
[mluvčí: 59] no jistě
[mluvčí: 58] tam jo
[mluvčí: 58] sem s tátou tam normálně vozil močůvku.
[mluvčí: 59] močůvku
[mluvčí: 59] močůvku
[mluvčí: 58] močůvku
[mluvčí: 59] jo ale určitě *s to nehrabal.
[mluvčí: 58] vybral miskrovnu.
[mluvčí: 59] dřív se to
[mluvčí: 59] to
[mluvčí: 58] neděálo
[mluvčí: 58] byl sud.
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 58] přikryl to handrou a už se jelo.
[mluvčí: 59] no
[mluvčí: 59] fůj a pak se do toho sázeli brambory
[mluvčí: 59] no. a to byly
[mluvčí: 58] jo?. blee
[mluvčí: 58] brambory jako. to se prodávalo.
[mluvčí: 59] (se smíchem) to ste prodávali jo?. a lidi mlaskali viď?.
[mluvčí: 58] no. tam jezdili stálí
[mluvčí: 58] zákazníci
[mluvčí: 59] fuj
[mluvčí: 59] jéžkovy zraky.
[mluvčí: 58] sem si takle vydělal na kolo
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 58] sem prodal. ja nevím tenkrát chlapoj ňáký brambory a. za stovku sem si koupil kolo
[mluvčí: 59] (smích) (se smíchem) a mámě se ježily chlupy ne?
[mluvčí: 58] ta to nevěděla to sem si prodal. soukromě
[mluvčí: 59] (smích)
[mluvčí: 58] zloději
[mluvčí: 59] takle
[mluvčí: 59] co?
[mluvčí: 58] vokrádat
[mluvčí: 59] rodinu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] to byla vodměna za práci
[mluvčí: 58] jinak bych nic nedostal..
[mluvčí: 59] hmm. hmm..
[mluvčí: 58] no. to sem eště musel známky. dvě. dvě alba známek. a stovku..
[mluvčí: 59] komu?.
[mluvčí: 58] no tomu klukoj
[mluvčí: 58] za to
[mluvčí: 59] (hlasité zívání)
[mluvčí: 58] kolo
[mluvčí: 59] (se zíváním) no jo
[mluvčí: 58] no. teď to bylo kolo. to byl Favorit viď?. to mělo
[mluvčí: 58] brzdy
[mluvčí: 59] jo
[mluvčí: 58] přehazovačku.
[mluvčí: 58] sic*
[mluvčí: 59] hmm | 09M015N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 20] (smích) no a kde máš ten rybnik? já vlasně nevim že *s
[mluvčí: 20] ho vybudoval ale
[mluvčí: 43] tady. tady rybníčky sou
[mluvčí: 43] dva. potom. eště jeden začal dělat soused tady.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] no tak. ten. já sem ho zbudoval poměrně rychle.. já nevim. během. měsíca
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 43] soused ten se s tym. vleče. tak. nemá tolik času ale tak. tolik času času si udě* máš tolik kolik chceš. kolik si ho uděláš. jo?. dyž nechceš čas. si ho udělat tak
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 43] prostě
[mluvčí: 43] budeš. od rána do večera dřit a. neuděláš si ho.
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 43] no
[mluvčí: 43] tak.
[mluvčí: 42] tak je.
[mluvčí: 42] to otázka priorit.
[mluvčí: 42] no tak
[mluvčí: 43] mmm.
[mluvčí: 42] dyž.
[mluvčí: 43] jasný.
[mluvčí: 42] toho má moc..
[mluvčí: 43] má toho moc no. řekněme no ale.. postě jako dyž.. čovek si chce udělat čas tak si ho udělá. dyž. nechceš tak prostě si ho neuděláš. dyž budeš pořád vykládat že nemáš čas
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] jo tak. prostě nem*.. tak si
[mluvčí: 43] ho neudeláš. tak nemáš. no..
[mluvčí: 20] nemáš. no. (smích)
[mluvčí: 43] postě říct tak teďkej. prostě. si udělám třeba. vodpoledne volno nebo. jo?
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 43] den..
[mluvčí: 43] nebo pojedu támdle na ryby. nebo z mamkou támdlek.. pudeme. na večeřu
[mluvčí: 43] třeba.
[mluvčí: 42] schválně
[mluvčí: 42] no?
[mluvčí: 42] schválně
[mluvčí: 43] no
[mluvčí: 20] do kina ne na
[mluvčí: 20] Předčítače?
[mluvčí: 42] jo.
[mluvčí: 20] nebo co.
[mluvčí: 42] no? (smích)
[mluvčí: 43] náhodou
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 42] ví to jenom půl NM jako buď
[mluvčí: 42] v klidu neví to celý
[mluvčí: 43] já si myslim
[mluvčí: 42] NM
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 43] mmm.. nebo rozkáže tak jedem támle.
[mluvčí: 42] jo rozkáže?..
[mluvčí: 43] do. do
[mluvčí: 43] NM
[mluvčí: 42] ty brďo.
[mluvčí: 43] (se smíchem) na..
[mluvčí: 43] zámeček a.. podivat se a tak.
[mluvčí: 42] (kašle)
[mluvčí: 43] není to často.. to ji musim dat za pravdu.
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] rybníček to je dobrej upgrade. si pamatuju že *s to měl ve vaně ne? taji na dvoře jako..
[mluvčí: 20] karásky a to.
[mluvčí: 43] mmm. hmm
[mluvčí: 20] kočky ti na to chodily.
[mluvčí: 43] kočky. no oni vytahovaly aj kapříky vodsaď to byly.. skupiny.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] tak tam je to takový. takový. jinačí prostě dyž. potřebuješ nebo chceš nebo přindou známí sednou si. jo?
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 43] zachytáme
[mluvčí: 43] si. ze srandy zábava. jo?. de to no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] sme rybařili v NM na fjordu.
[mluvčí: 43] mmm. tam to je taky dobry prej no.
[mluvčí: 20] (smích) hmm
[mluvčí: 43] až budu velké. tak tam taky zajedem
[mluvčí: 43] viď mamko?
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] no ale. kdybys viděl jak sme vraždili tu nebohou makrelu kterou sme chytili
[mluvčí: 20] tak bys asi zaplakal
[mluvčí: 43] no mmm.. mmm
[mluvčí: 20] NJ to tloukl duracelovou trubkou ale
[mluvčí: 20] ona byla taková (se smíchem) lehká
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 29] opravdu velice ztuha
[mluvčí: 43] trubka vohnutá. jo?
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 43] mmm. no jo. to nic
[mluvčí: 43] to je..
[mluvčí: 29] makrela
[mluvčí: 29] vysmátá
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 43] to je todle.. ale to nezavře voči viš. to jako. jo? to. i dyž to zabiješ tak to nezavře voči. viš (smích)
[mluvčí: 20] mmm. to je blbý koukala na nás. sme na to tak koukali mně je jí líto. mně taky ale (smích)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 43] vono to. prej snad neni ani tak moc drahy. se tam podivat to že. že to vynde jak normálni dovolená někde
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 43] jo?.
[mluvčí: 20] jo. plus mínus. my sme bydleli teda u NJ ségry takže s ubytováním sme to měli jako
[mluvčí: 20] jednodušší
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 43] hmm. hmm hmm hmm.
[mluvčí: 20] jinak. tam neni zas tak draho
[mluvčí: 20] mně přišlo
[mluvčí: 43] hmm. hmm
[mluvčí: 29] jenom asi tři*. třikrát (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] co?.
[mluvčí: 29] no tak tam sou. teda NM koruna je asi tři tři
[mluvčí: 29] český no.. ty ceny
[mluvčí: 43] jo jo jo jo jo jo
[mluvčí: 29] sou tam jakože. prostě
[mluvčí: 43] hmm.
[mluvčí: 29] co tady v českých. no.
[mluvčí: 29] takže
[mluvčí: 43] vo to nižší
[mluvčí: 43] jakoby. mmm. hmm. no určitě. no no no. to jo.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] ono to ubytování to dělá hodně samozřejmě.
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 43] a jeli ste trajektem nebo?..
[mluvčí: 20] letěli
[mluvčí: 20] sme
[mluvčí: 29] letěli
[mluvčí: 29] sme
[mluvčí: 43] letěli ste?
[mluvčí: 20] no..
[mluvčí: 43] hmm.
[mluvčí: 20] je to dvě hoďky cesty asi. pohodička..
[mluvčí: 43] mamka se bojí moře. mamka se bojí letadla. tak. pudem pěšky
[mluvčí: 42] mmm
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: 20] stopem ne?
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 20] tady stopnete traktor
[mluvčí: 43] že by?
[mluvčí: 20] do NM
[mluvčí: 42] ty. a na co bys mě tam jako potřeboval?
[mluvčí: 42] kdybych byla někdy
[mluvčí: 43] nevim
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 20] bys pádlovala ne?
[mluvčí: 43] aby
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 43] jo a vidiš to?. vidiš to?
[mluvčí: 43] NN
[mluvčí: 43] hmm. hmm
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 20] já sem taky udržovala loď a (se smíchem) on rybařil
[mluvčí: 20] jako.. (smích)
[mluvčí: 42] to abych začla trénovat teda.
[mluvčí: 43] mmm.. bych tě
[mluvčí: 42] posilovat a tak.
[mluvčí: 43] tam přikoval k temu a
[mluvčí: 42] (kašle)
[mluvčí: 43] bys mně neutekla
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 43] hmm..
[mluvčí: 20] no a chytili *s pak. chytili ste pak ještě něco v tom přístavu?.
[mluvčí: 29] mmm.. (mlaská) jednou sme jeli. a to bylo fiasko naprostý
[mluvčí: 43] mmm..
[mluvčí: 29] pak sme našli dobrý místo. tam byl nějakej útes nebo něco. a tam to jako. tam sme tahali jednu za
[mluvčí: 29] druhou no.
[mluvčí: 43] hmm hmm
[mluvčí: 43] a oni řikaj jako že. eee tam potřeba jezdit. dyž teda sou ty tahy nějaký tech ryb
[mluvčí: 43] jo?
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 43] jinak že jako. tam můžeš házet a. jak řikáš fiasko prostě.. nechytneš nic
[mluvčí: 20] mmm. řasy možná
[mluvčí: 43] stud* stud*
[mluvčí: 43] studený nohy no..
[mluvčí: 29] no. tam je to hodně odvislý od místa no. dyž. prostě čověk najde ten dobrej přelom. kde prostě
[mluvčí: 29] jako. třeba
[mluvčí: 43] hmm hmm
[mluvčí: 29] je ten ňákej útes nebo něco. tak
[mluvčí: 43] z hloubky do. do mělčiny no.
[mluvčí: 29] tak to se pak dá
[mluvčí: 43] tak voni na to.
[mluvčí: 43] voni na to maji ty. sonary. že to. nandou ryby a. pak je vychytají a..
[mluvčí: 20] hmm. no pro jistotu sme sebou odvezli rybářskej lístek že do NM (smích) NM
[mluvčí: 43] to by se mělo odevzdat tam jo?
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 29] tak u moře
[mluvčí: 43] tam.
[mluvčí: 43] tam si koupíš. no vlasně ne. moře
[mluvčí: 43] moře nemusíš
[mluvčí: 29] moře..
[mluvčí: 29] moře je to zadarmo no.
[mluvčí: 43] moře je zadarmo.
[mluvčí: 43] hmm tam se
[mluvčí: 20] no akorát. tam je
[mluvčí: 20] to samý jezero že jo.
[mluvčí: 20] tak je na to na ty
[mluvčí: 43] hmm. no. to sou
[mluvčí: 43] vni*. vnitro*. vnitro*. vnitrostátní vody. nebo jak bych to řek. jo?
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 43] vnitroz*
[mluvčí: 43] vnitrozemí. řeky a jezera a to musiš mit. a na rybníky a. a moře je. volnej vstup..
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 43] mmm..
[mluvčí: 43] mmm..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] jo. to dyž sme byli dole.. v tym NM tak tam taky. sme. na moři sme. normálně se mohlo chytat
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 43] přitikala jakási říčka nebo co já vim. dyž byl odliv tak se to uplně. todle. a jenom *s. pískem to prosakovalo
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 43] a dyž ne tak. tak nás tam taky péroval takovej pán. že jako.. tady ne. mazejte tam.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] to už je.
[mluvčí: 43] to je pravěk.
[mluvčí: 42] no to je
[mluvčí: 43] mmm
[mluvčí: 42] pravěk
[mluvčí: 43] *šmarija
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] sme byli děcka.
[mluvčí: 42] mladej svobodnej
[mluvčí: 20] jak je to dlouho?
[mluvčí: 42] štíhlej
[mluvčí: 43] moc.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] to mně bylo sedumnást. to sme se neznali eště.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] sedumnást. nebo vosumnást?
[mluvčí: 43] už mně bylo?
[mluvčí: 42] já vim. sme se neznali
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 43] tak nějak. před vojnou eště. no.. to holka z NM zbuntovala.. akorát eště tadyk. z NM dva. holka s klukem a. já. a ta holka tak. sme nasedli. koupila lístky. na vlak (se smíchem) a. sedli sme do vlaku. a jeli sme do NM
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: 20] hezky
[mluvčí: 43] NJ té bylo. devatenást. mně možná osumnást.. NJ já nevim. tej. kolik bylo. asi sedumnást nebo tak nějak a NJ ten eště nem*. ten měl doložku. ten eště. ten eště nebyl ani plnoletej
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 43] jesi teda plnoletej. no.
[mluvčí: 43] patnáct let..
[mluvčí: 42] patnáct
[mluvčí: 43] byli sme tam. dva tejdny a. líbilo se nám tak sme tam o tejden
[mluvčí: 20] zůstali.
[mluvčí: 20] prodloužili
[mluvčí: 43] zůstali dýl a..
[mluvčí: 43] takový. dobrý to bylo. zajímavý jenže. to byla jiná doba. tenkrát. dá se říc že. že se. čovek nemusel tak bát. jo?.. neska bych děcko nepustil (se smíchem) někde sám.. dyť. to je hrozný co se děje v tom světě.. nevim no..
[mluvčí: 42] je to strašný.
[mluvčí: 43] nik*. nikde. nikde to nic nedělá a..
[mluvčí: 43] nemyslí a.
[mluvčí: 20] ty si cynik.
[mluvčí: 20] teda.
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 43] je
[mluvčí: 42] a to ti došlo až teď?. po tolika letech? (smích) mmm tak. lepší pozdě nežli později. že?
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 43] jak to vypadá? dem na to.
[mluvčí: 42] nevim šéfe. podivej se.
[mluvčí: 43] vypni nebo já to hodim do kamen.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] (citoslovce)
[mluvčí: 43] jé vono je to tady mokry.
[mluvčí: 42] ty bys furt furt
[mluvčí: 42] přikládal šak je to utěrka.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] no jo ale za záda?
[mluvčí: 42] Otík chtěl čaj.
[mluvčí: 43] co teda?
[mluvčí: 42] no tak.
[mluvčí: 43] já jim ho dělat nebudu.
[mluvčí: 42] proto tam byla taky ta
[mluvčí: 42] voda. tam. byla taky ta voda pro to. no. díval ses na to?
[mluvčí: 43] já sem v tom přišel.
[mluvčí: 42] u koho?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] to bude. to bude prdel u NP zabijačka (citoslovce) NM se bude bavit
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 20] podám report. samozřejmě doma. co se dělo (smích)
[mluvčí: 43] jo jo jo jo no.
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: 20] jo. já mám
[mluvčí: 20] pozdravovat určitě.
[mluvčí: 42] jo jo
[mluvčí: 42] jo.
[mluvčí: 43] jasan
[mluvčí: 20] od našich..
[mluvčí: 42] jů
[mluvčí: 43] dostanete kousek masa (smích)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 20] no klidně.
[mluvčí: 20] jako.
[mluvčí: 43] to jo. teda (smích) dem na to. je to hotový
[mluvčí: 42] no?
[mluvčí: 43] počky já sem si říkal. že tady musím udělat místo na tym.. plechu jed*.
[mluvčí: 42] něco teplýho? čaj. kafe?. kapučíno?
[mluvčí: 20] asi zatim ne. jak seš spokojenej s NM vodou?
[mluvčí: 29] jo.
[mluvčí: 42] já mysim že. to je to stejný co pijete v NM
[mluvčí: 20] (se smíchem) asi jo.
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 20] akorát nám do toho možná přidělaj ňákej chlór
[mluvčí: 42] ale. no. tady je taky chlorovaná. ale nevim. eee jestli tou cestou. tim potrubim nebo čim všim to tam de. jesi se tam nedostává. jakoby vic toho vodního kamene. protože. co mám já pračku stejnou. jak měla třeba pani NP
[mluvčí: 20] mmm?
[mluvčí: 42] tak ona ju má. nebo měla strašně zanešenou tim vodním kamenem a to já nemám
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 42] víš?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] a. i bych řekla. že trubky třeba co máme v práci v.. v Bystrci. že sou děsný.
[mluvčí: Zvuk] (hluk v kuchyni)
[mluvčí: 20] no..
[mluvčí: 42] esi to může byt tak. nebo ne. já nevim..
[mluvčí: 20] nemám tušeni.. já mám. vodní kámen možná tak v konvici (smích)
[mluvčí: 29] a to ho tam teda máš
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 29] dáš si čaj a
[mluvčí: 42] tak vocet no.
[mluvčí: 29] tak z to* je prostě šutr.
[mluvčí: 20] jo no. jednou za čas.
[mluvčí: 42] vocet. vocet tam to. nalit. převařit. nebo přes noc nechat.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 42] ono by se to mělo
[mluvčí: 42] vod lámat
[mluvčí: 20] a jako jenom
[mluvčí: 20] čirej ocet? nebo
[mluvčí: 20] s vodou?
[mluvčí: 42] jo jo
[mluvčí: 42] jenom vocet..
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 42] jenom vocet a. jako. dyž to potom budeš slejvat tak. eee. sleješ. samozřejmě že už to nebudeš. používat na. na (se smíchem) potraviny jo. potom
[mluvčí: 42] ale sleješ si ho. (se smíchem) na příště
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] a to dno. jako. co bude s tim šutrem. tak to. vyleješ.
[mluvčí: 42] ale to se
[mluvčí: 20] a to se ňák
[mluvčí: 20] jako zhromáždí do jednoho šutru?
[mluvčí: 20] se. se.. rozpustí?
[mluvčí: 42] ne ne ne. jo
[mluvčí: 42] to. to se. částečně se to rozpustí. a částečně to jakoby od těch stěn. se oddělí.
[mluvčí: 20] hmm. takže naši nedávno rušili nějakej prastarej worchester asi tak pětadvacet let starej
[mluvčí: 42] vážně? (smích)
[mluvčí: 20] (smích) no
[mluvčí: 20] (se smíchem) a tam na dně byl pak taky ňákej
[mluvčí: 20] (se smíchem) šutr.
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 20] z toho už usazenej.
[mluvčí: 42] to bylo vyschlý asi už ten
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 42] nádivka k tomu.
[mluvčí: 20] no ale jinak u nás se to požívá furt jako. sme měli kuskus kterej byl o rok starší jak já.
[mluvčí: 20] jako (smích)..
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (bouchnutí dveří)
[mluvčí: 43] NN todle bych potřeboval umejt.
[mluvčí: 42] au jé.. to ne. tam. voni chcou čaj..
[mluvčí: Zvuk] (mytí hrnce)
[mluvčí: 43] já. že bysme do teho scedili tej polívky. a už..
[mluvčí: 42] scedili. polívky eee
[mluvčí: 42] eee jo
[mluvčí: 43] no z tady tech. z tech. eee.
[mluvčí: 43] kolen z tech. eee. tamtu masovou a. udělat tej tlačenky
[mluvčí: 42] jo..
[mluvčí: 43] já. ja pak
[mluvčí: 43] ty kůže
[mluvčí: 42] dobré
[mluvčí: 43] zatracepený.
[mluvčí: 42] nevim.
[mluvčí: Zvuk] (hluk kolem kamen)
[mluvčí: 43] tak ti to nevadí že se ti nevěnuju? tak moc?
[mluvčí: 20] emem
[mluvčí: 43] ne? určitě ne?
[mluvčí: 20] určitě ne.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] co. tak práci máme rádi že můžeme ji sledovat
[mluvčí: 20] celé dlouhé hodiny (smích)
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 43] dobrý..
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 43] ale to se řiká že si. čovek nejlíp vodpočne dyž se dívá na druhý. jak dělá.
[mluvčí: 20] no. na tom něco bude
[mluvčí: 42] a že ste nevzali holky potkanky na výlet?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] cože? vy máte potkány?
[mluvčí: 20] no máme dva.
[mluvčí: 43] mmm. našel bych tady trošku kubatoxu.
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 42] moc dobrý krmivo
[mluvčí: 42] viď?
[mluvčí: 20] to se ve
[mluvčí: 20] městě jako chová.
[mluvčí: 20] (se smíchem) jako domácí zviřátka..
[mluvčí: 43] já vim. já vim. mmm. mmm. mmm..
[mluvčí: 43] už sme to dlouho tady neměli
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] teda sme rádi za to no.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 43] protože
[mluvčí: 20] a jak sou velcí. tady ti u vás?
[mluvčí: 43] mmm. to tak. muže byt aj takovej.
[mluvčí: 20] (píská)
[mluvčí: 43] dobrák. bez vocasu!
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 43] jo?
[mluvčí: 43] pak má
[mluvčí: 43] dvacet vocas.
[mluvčí: 42] NN a znáš tu vo těch rybářích. jo?
[mluvčí: 43] ne ne ne. já ti dám
[mluvčí: 42] chytil sem tákovoudle (se smíchem) rybu (smích) počkej! nech mě!
[mluvčí: 42] su v úkolu!
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 42] *s mě rozvrkočil.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] počkej.. toto mi. mělo vy* vytáhnout z baťohu. než to zapomenu.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] ty brďo!. a mužeme to pit?
[mluvčí: 20] no. já nevim. tak.
[mluvčí: 42] sauvignon. mmm. vypadá dobře..
[mluvčí: 20] to je ještě jedno z našich svatebních vín.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] ahá!. to je
[mluvčí: 42] dobrý. kamarádit se s abstinentama
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] taliánsko. výborný
[mluvčí: 42] děkujem. a neměla *s to vozit. no tak. vy to. stejně byste to nevypili. dobře že *s to dovezla!
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 20] sem se chtěla zeptat. jesi je to váš domácí křen. ale koukám. že asi ne. že?
[mluvčí: 42] ne ne.
[mluvčí: Zvuk] (rány z vedlejšího pokoje)
[mluvčí: 42] já sem plakala u cibule. tak to snad stačilo
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] řvat ještě u křenu.
[mluvčí: Zvuk] (umývání nádobí)
[mluvčí: 42] jeden rok *s dělal křen. ne? strouhal *s jeden rok křen?
[mluvčí: 43] jo.. takovej ten chutnej
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] v posteli
[mluvčí: 42] s kočkou.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] řvali u toho voba (smích)
[mluvčí: 42] no ne tam. dávali ňákej film. ne?
[mluvčí: 43] hmm.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] vo kerej *s nechtěl přijít..
[mluvčí: 20] byl aspoň dojemnej. že bys to maskoval?
[mluvčí: 20] jako? (smích)
[mluvčí: 42] i kdyby nebyl. tak řval (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] hej to maš. furt ty stejný kamna nebo se předě*. *s je předělala mezitim?
[mluvčí: 42] no já
[mluvčí: 42] mysim že si. že
[mluvčí: 20] já si
[mluvčí: 42] že si pamatuješ jiný.
[mluvčí: 20] hmm.. já mám taky dojem. ale..
[mluvčí: 42] už je máme teda delší dobu. on tady neni. hlavní agent..
[mluvčí: 20] to
[mluvčí: 20] stavěl jako
[mluvčí: 42] delší dobu
[mluvčí: 20] NN
[mluvčí: 42] co?
[mluvčí: 20] to stavěl
[mluvčí: 42] ne
[mluvčí: 20] NN
[mluvčí: 42] ne ne
[mluvčí: 20] ne?
[mluvčí: 42] nevim. kdy sme je kupovali. vim že. v devadesátym* eee. dva tisíce šest. že byly na. eee. opravě. protože se ňák rozpadl šamot vevnitř
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] mně rvali ty mandle
[mluvčí: 20] eee..
[mluvčí: 42] sem přijela dom. a mysim druhej den se to stěhovalo.. vodváželo se to pryč. tak to bylo takový divný. dyž taji bylo.. aji to mělo úplně jinou akustiku.. kdy sme kupovali taji ty kamna?. tam je auto viď pod.. oknem
[mluvčí: 43] no.
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] v kerym. roce sme kupovali ty kamna?
[mluvčí: 43] tady ty?
[mluvčí: 43] to už
[mluvčí: 42] no?
[mluvčí: 43] muže byt tak.. takovejch. dobrejch sedum. osum let..
[mluvčí: 29] tydle zabijačky budem muset navštěvovat častějc.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] no to je zrovna náhoda. že to tak vyšlo.
[mluvčí: 20] tak zabijačka je tak jednou do roka ne? max
[mluvčí: 42] no.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] *stě rodina. podle mě víc jak jedno prase (smích)
[mluvčí: 29] můžeš
[mluvčí: 29] vytipovat
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 29] eště ňáký svoje starý známý a
[mluvčí: 20] tss (smích).. budem objíždět zabijačky jo? a hody a takový věci. slavíte tady hody?
[mluvčí: 42] no. tady sou hody zároveň s NM ňáký ty svato*. *vavřinecký. nebo co to?
[mluvčí: 20] no?
[mluvčí: 42] ale.. ňák sem to ne*.. neřešila.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] voni. jak se dycky chodívaj však v NM eee.
[mluvčí: 42] chodívaj ne?
[mluvčí: 20] se slavěj no.
[mluvčí: 20] normálně.
[mluvčí: 42] tak eee. jesi sem za tu dobu zažila jednou. že sem přišli? takoví ti.
[mluvčí: 42] krojovaní.
[mluvčí: 20] jo..
[mluvčí: 42] sme tady
[mluvčí: 43] mužeš se podívat na tu tlačenku?.
[mluvčí: 42] třináct. štrnáct let.. tlačenko. jak tě slyšíme?.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] šmákli ste si?
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 43] to je
[mluvčí: 43] dobře.
[mluvčí: 29] dobrý to bylo..
[mluvčí: 43] bylo to z mrtvýho. jenom..
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: 20] tak jo.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] byli ste někdy na zabijačce. vůbec někdy?.
[mluvčí: 20] já ne..
[mluvčí: 43] ty ne?
[mluvčí: 20] emem..
[mluvčí: 29] eee. babička s dědou. kdysi dávno zabíjeli prase. ale to sem byl eště malej. malý děcko
[mluvčí: 43] hmm.
[mluvčí: 29] tak mě k tomu nepustili.
[mluvčí: 43] nepamatuješ pořádně.
[mluvčí: 29] nepamatuju.
[mluvčí: Zvuk] (kapání vody)
[mluvčí: 43] no.. dřív to bylo normální no. dneska už..
[mluvčí: 43] hyper super
[mluvčí: 43] a.
[mluvčí: 42] je to
[mluvčí: 42] nenormální..
[mluvčí: 43] je hotovo.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] a jak se to zabíjí teďka střílí se nebo podřezávaj
[mluvčí: 20] nebo
[mluvčí: 43] no teď
[mluvčí: 43] už většinou to je eletrikou.
[mluvčí: 20] elektrikou?
[mluvčí: 43] no.. oni maj. maj takový kleště. viš?
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 43] tak mu to jako
[mluvčí: 43] by na vokolo krku a
[mluvčí: 42] já bych nezabíhala do podrobností.
[mluvčí: 43] jako vomráčí a pak. podříznou píchnou a vy* vy* vykrví a
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 43] pověsí a už to...
[mluvčí: 42] ach jo..
[mluvčí: 43] no.
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 42] ale takle je v těch. na těch jatkách
[mluvčí: 42] střílí ne?
[mluvčí: 43] ale jinak se střílí
[mluvčí: 43] normálně.
[mluvčí: 20] jo.
[mluvčí: 43] jo?
[mluvčí: 43] taková srážečka. taková.. takovej kus. železné trubky. do toho se strčí patrónek a z toho vyběhne takovej pístek
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 43] prakticky ho trefíš.. přímo mezi vokna.
[mluvčí: 42] dyž se trefíš.
[mluvčí: 43] *ž se trefíš.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 42] no.
[mluvčí: 43] ale to se trefíš. protože to. prasátko tam nemáš kam jinam uhnout a..
[mluvčí: 42] někdy to je teda až na sedmou ránu
[mluvčí: 42] že se trefíš.
[mluvčí: 43] ty brďo to jo.
[mluvčí: 43] dyž je slyšet. víš ňáký starší prasátko
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 43] nebo má ňákou silnou.. lebku..
[mluvčí: 42] tak to střílíš. prase chodí po dvoře
[mluvčí: 20] (smích) známej měl. pštrosí farmu a tak líčil vobčas jak zabíjí pštrosy
[mluvčí: 20] tak to je taky zajímavý.
[mluvčí: 42] jéžišmarija
[mluvčí: 43] tak to prej taky může být zajímavý. sem slyšel.
[mluvčí: 20] no. omráčit a useknót hlavu.
[mluvčí: 20] ale (smích)
[mluvčí: 42] jéžišmarija!
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 20] (se smíchem) ti začne ten pštros běhat samozřejmě.
[mluvčí: 20] že?
[mluvčí: 43] že prej
[mluvčí: 43] musíš být hodně daleko ale vod toho.
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 42] no tak jak chceš sekat hlavu. aby byl zároveň od toho daleko?
[mluvčí: 43] hmm. to ne. to musíš prostě. a rychle. (smích)
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 43] protože. jak se tam vo
[mluvčí: 42] no ale tak jako
[mluvčí: 42] podle mě pštrosovi neutečeš!
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] no však právě
[mluvčí: 43] mu usekneš tu hlavu
[mluvčí: 42] (se smíchem) no?
[mluvčí: 43] tak musiš velice rychle vodskočit. do jeho. jo? ne*. by na tebe nedosáh.
[mluvčí: 42] do jeho nebo od jeho?
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 43] protože jak poněvadž. jak by na tebe dostal paprčou tak to máš. spočítaný taky. a budete ležet dva
[mluvčí: 20] to máš no. prej jakože když kopne tak
[mluvčí: 43] jak kůň
[mluvčí: 20] seš
[mluvčí: 43] no.
[mluvčí: 42] zabije.
[mluvčí: 20] je po tobě no..
[mluvčí: 43] dyby se náhodou trefil. | 09M016N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] protože dyž je to teplý tak to chytá na drc.. jakmile je to studený jak to necháš. však víš jak to je dyž to nechám. do rána nebo to. tak točíš točíš. benzin je z toho cejtit jako hrom. pak to teprve chytne..
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: 51] až je to přechlastaný.. jo?. tak to teprve chytne..
[mluvčí: 52] hmm. nekde je nejaké zádrhel no..
[mluvčí: 51] kdyby šel sytič. podle mě dyby šel sytič jak. normálně. jak jak de. jo?. tak by měl. tak by to mělo naskočit
[mluvčí: 52] to mělo skočit
[mluvčí: 51] okamžitě
[mluvčí: 52] na drc no..
[mluvčí: 51] maximálně na podruhý na eee na na podruhý votočení že?.
[mluvčí: 52] hmm.
[mluvčí: 51] a ne takle aby se to takle
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] no jo je to. problém s tema staréma autama no. sou to starý chrchle a. co s tým no.
[mluvčí: 51] no tož ja. zase tak starý eště nésó ne?.. to sme to sme starší jak
[mluvčí: 52] musíš to udržovat
[mluvčí: 52] že jo?
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 52] dyž. chceš jezdit tak to
[mluvčí: 52] musíš trochu udržovat a
[mluvčí: 51] jasný. musíš
[mluvčí: 51] aspoň trochu že..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] a co Terezka?.
[mluvčí: 51] jo Terezka. to je zlatíčko
[mluvčí: 52] byla u vás?.
[mluvčí: 51] neska. neska tam byla chvílu..
[mluvčí: 52] neska ste ju měli?
[mluvčí: 51] no neska. já sem šel votevřít a to bylo.. dédý
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: 51] a hneď bylo toto a hneď přestalo dědka všecko bolet (smích)
[mluvčí: 51] to je životobudič kamaráde
[mluvčí: 52] to je.. to je
[mluvčí: 52] potěšení co? dyž přinde
[mluvčí: 51] to je životabudič.
[mluvčí: 52] no jo..
[mluvčí: 51] to je. dedy poď!. teď musíš si kleknót rozumíš jo (smích)
[mluvčí: 52] dělat blbinky
[mluvčí: 51] dělat blbinky
[mluvčí: 52] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] mmm tak jak všecky děcka no
[mluvčí: 51] spala. spala z pondělka.. z pondělka na úterý.. spala u nás a. nechtěla jít spát k mamině.. a. dědi. bez. kakó. tak sem mušel udělat její kakó to. musí dědi udělat kakó to babi nemůže. jo?
[mluvčí: 52] no jo no. děda dělá lepší?
[mluvčí: 51] děda dělá lepší babi to dycky votrbe vona jí tam toho dá málo a vono jí to nešmakuje.. tak sem šel udělat kakó.. chvilku ležela na pohovce pak se zebrala a. ta jí říkám kam deš?. dedy. jo?. dedy jo?. vylezla na mě jak sem seděl. nohy na na taburetu víš?. tak si tak na mě
[mluvčí: 51] lehla
[mluvčí: 52] baže
[mluvčí: 51] vzala flašku kamaráde. začala códit. ke koncu té flašky už sem jí ju musel držet (se smíchem) už to padalo (smích) (se smíchem) viš?.. (se smíchem) už usínala (smích) tak sem jí ju. tak sem jí ju přidržél a
[mluvčí: 52] hmm..
[mluvčí: 51] byla tuhá (smích)
[mluvčí: 52] už spala
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 52] no jo no..
[mluvčí: 51] já říkám. mámo.. to víš.. kouzlo osobnosti
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 52] (smích)
[mluvčí: 52] no. to *s teda babičku naštval ale
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 51] (se smíchem) sem byl trošku..
[mluvčí: 52] to *s ju nadzvedl ze židle
[mluvčí: 51] no tak trošinku vona je na to zvyklá už (smích)
[mluvčí: 52] no..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] víš jak to je no..
[mluvčí: 52] hmm..
[mluvčí: 51] copak bábi..
[mluvčí: 52] no tak já zítra jedu ze strejdem. z* za Vilémem
[mluvčí: 51] no to ste mě nasrali teda pěkně protože
[mluvčí: 52] ale?.
[mluvčí: 51] kamaráda necháte doma
[mluvčí: 52] no.
[mluvčí: 51] no stréček má strach že nic nestřelí že bych bral že bych si z něho dělal zase vrtulu ne?. (smích)
[mluvčí: 52] to dyby střelíl medvěda? tak mu ho budeš muset nosit prosim tě
[mluvčí: 51] a v* von a medvěda jo?
[mluvčí: 52] stréček
[mluvčí: 51] dyť stréček
[mluvčí: 51] stréček není myslivec dyť stréček je chovatel prosim tě
[mluvčí: 52] stréček tě šetří
[mluvčí: 51] (smích) stréček je hajné chovatel.. (se smíchem) von ne* (smích)
[mluvčí: 52] v sobotu sme
[mluvčí: 51] von tu
[mluvčí: 52] byli v Lysicích tam. měli
[mluvčí: 52] hon
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 52] no tak
[mluvčí: 51] co ste střelili?
[mluvčí: 52] no sady sme honili
[mluvčí: 52] tak jak
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 52] každé rok tak.. sedumnác zajíců tři bažanty a dvě kačeny na potoce u
[mluvčí: 51] no počké to ste. to ste ty kačeny umlátili nebo? (smích)
[mluvčí: 51] nebo
[mluvčí: 52] ná*
[mluvčí: 51] ste jim šli zakrótit krkem už
[mluvčí: 51] už se na to
[mluvčí: 52] ná*
[mluvčí: 51] nemohly dívat
[mluvčí: 52] náhodó se tam vyskytly
[mluvčí: 51] vyskytly?.
[mluvčí: 52] tak je střelili no a eště štěstí že přestalo pršet
[mluvčí: 52] ráno to vypadalo
[mluvčí: 51] dyť to bylo škaredě
[mluvčí: 51] to. v sobotu
[mluvčí: 52] ráno.. ve štvrt na devět když sme vodjížděli tak to vypadalo beznadějně. cestó do Lysic pršelo. a pak na tom nástupu se to tak nějak
[mluvčí: 52] rozehnalo
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 52] a pak už. sice bylo pod mrakem ale nefókalo bylo celkem
[mluvčí: 52] příjemně
[mluvčí: 51] a měli ste
[mluvčí: 51] měli ste náštěvu?. policejní?.
[mluvčí: 52] ne ne ne nebyla. nebyla
[mluvčí: 51] no to že psali že
[mluvčí: 52] tentokrát
[mluvčí: 52] ne
[mluvčí: 51] že byli všude že dávali déchat mohutně a
[mluvčí: 52] voni to teď kontrolujó.. voni tě můžó přijít dvakrát třebá voni přindó ráno na nástup a voni můžó
[mluvčí: 52] přijít
[mluvčí: 51] aji na konec
[mluvčí: 51] potom
[mluvčí: 52] kdykoliv v průběhu. jo
[mluvčí: 52] celýho
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 52] dňa..
[mluvčí: 51] Pepo víš vono.. z jedné stránky. z jedné stránky je to taky dobrý. viš?.
[mluvčí: 52] no jo já to schvaluju
[mluvčí: 51] protože chlapi.
[mluvčí: 52] já to schvaluju
[mluvčí: 51] víš jak to je s chlapama?.. se naprali a neviděli toto pak se postříleli mezi sebó..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] a je to je to jedno..
[mluvčí: 51] tebe dyž pojedeš
[mluvčí: 52] dívé se já
[mluvčí: 51] dyž pojedeš autem. tak ti budó tak ti kontrolujó taky všude
[mluvčí: 52] ano. já na to mám svůj názor jo já to beru.. samozřejmě to schvaluju jo dyž máš. dyž máš flintu nabitó a nebo deš teda lovit tak. tak zkrátka střízlivé jo
[mluvčí: 51] ano
[mluvčí: 52] v žadným případě
[mluvčí: 51] ano
[mluvčí: 52] jako k tomu. chlast nepatří ale. ale jako tvrdím jednu věc dyž si vezmeš. dyž si vezmeš eee tady ty statistiky
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 52] jo?
[mluvčí: 52] tak eee kolik je myslivců a kolik je tady těch ro* ročně těch loveckéch akcí. a já neříkám stane se že někde někdo někoho. postřelí
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 52] stane se. jasný
[mluvčí: 52] nebo stan* jako. nikdy nemáš jistotu že se to nestane jo ale. ale na druhé straně dyž si to srovnáš jako já tvrdím jednu věc. auto je vostře nabitá zbraň
[mluvčí: 51] je
[mluvčí: 52] a dyž sedáš za volant. a většinó teda. eee dyž dyž střelíš z té flinty tak trefíš jednoho chlapa jo ale. ale dyž někoho sejmeš
[mluvčí: 52] v tom autě
[mluvčí: 51] v autě tak trefíš
[mluvčí: 52] tak tam většinó ty následky
[mluvčí: 52] só daleko horší
[mluvčí: 51] ty só horší no
[mluvčí: 51] no no no..
[mluvčí: 52] no. já se já říkám mně to jako problém nedělá jo já s* já s tím plně sóhlasím ale
[mluvčí: 51] já taky já taky
[mluvčí: 52] no ale
[mluvčí: 51] já aji sóhlasím s tímto já řikám. já tvrdim viš? že eee jako mý. krédo je. dyž chlaščeš.. tak chlasté. jezdíš.. tak tam chlast nepatří a máš jezdit.. je to tak?..
[mluvčí: 52] no jenomže dycky se nande nejaké. hňup které
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 52] a většinó
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 52] to vodnese ten nevinné viš?
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 52] ty můžeš byt střízlivé
[mluvčí: 51] jo jo jo
[mluvčí: 52] a jet sebevopatrněj a
[mluvčí: 51] no to to je jasný
[mluvčí: 52] však to víme jak to je no..
[mluvčí: 51] dyť prosim tě já sem.. včil jel z Brna já teďka jezdím vob den do Brna za bábó. do špitálu.. já sem jel z Brna já sem nestačil zírat.. já jedu do Lažan.. dvojitá plná čára.
[mluvčí: 51] rozumíš?
[mluvčí: 52] normální
[mluvčí: 51] za mnó borec. pobli* bliká na mě. tróbil na mě.. já říkám víš co vlez mně na záda. tak sem si držel.. kraj. čáry rozumíš jo?..
[mluvčí: 52] hmm..
[mluvčí: 51] a sral sem na něho. jel sem tech svéch sendesát dolů z toho kopečka. před Lažanama. abych viděl že teda tak sem si přibrzdil. do tech Lažan. na ceduli sem měl padesát
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: 51] jo? to normálně to to vodhadneš ten kopec kde máš už. za ty léta co za v tym autě víme kdy máš brzdit a kdy ne ne?
[mluvčí: 52] tak vyměkl? předjel tě?..
[mluvčí: 51] vyměkl..
[mluvčí: 52] (se smíchem) vyměkl?
[mluvčí: 51] a eště si na mě uk*. tlókl na palicu a ukazoval (se smíchem) jo?..
[mluvčí: 52] hmm.
[mluvčí: 51] no samozřémě. sem přijel dolů.. blikaly modrý majáky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] von stál přede mnó tak sem vylezl ven. a říkám mu ty debile
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] dyby ten chlap šel tam.. tak *s ho trefil ty a ne ta baba. tady
[mluvčí: 52] to si pomohl že?..
[mluvčí: 51] a stál tam tak jako tak ten blbec jako já.. policajt se po mně díval nevím co neviděl co co mu tam vykládám jo?
[mluvčí: 52] vo co se jedná
[mluvčí: 51] vo co se jedná. tak sem mu tak tř* třískl s tema dveřma (se smíchem) že sem neviděl.. no ale teda to jako to mě nasralo teda jako..
[mluvčí: 52] to je normální já jezdím do těch Lelekovic denně teda jo voni mě beró chlapi autem a.. to je třikrát do měsíca. minimálně třikrát do měsíca na tom úseku tady
[mluvčí: 52] vod Černé Hory Česká.
[mluvčí: 51] no no no no no
[mluvčí: 52] tak třikrát do měsíca tam někde nějaká havárka
[mluvčí: 51] já sem stál v tech Lažanech říkám ten chlap ležel vedle mě!. ten co. ten kostelník. co ho sejmula ta ženská to v sobotu.. to víš ne?
[mluvčí: 52] vo tom nevím..
[mluvčí: 51] no v sobotu. večér. kolik bylo?.. pět. šest hodin?.. vystópil z autobusu šel přes silnicu a
[mluvčí: 52] v Lažanech?
[mluvčí: 51] v Lažanech u tohoto u té t* druhé zastávky. jo?..
[mluvčí: 52] hmm..
[mluvčí: 51] a. ta baba zastavila takovéch (odmlčení) vosumdesát metrů za ním až.. zastavila až na tem skoro na na horizontu toho kopečka tam
[mluvčí: 52] a vona ho neviděla nebo co?
[mluvčí: 51] ti já nevím. von byl teda v čern* jako černó bundu měl pěta*. sendesát sedum let měl. ten chlap. no kufr. no vona ho trefila.. a vona ho tak nešťastně hodila eště jo? trefila že ho vyhodila. a hodila ho na další auto kerý jelo do protisměru kerý jelo vod Černé Hory rozumíš a ten ho převálcoval tuplovaně..
[mluvčí: 52] hmm. hmm
[mluvčí: 51] *že na místě mrtvolka. ležel vedle mě.. já sem se na něho štvrt hodiny díval. rozumíš.. než policajty napadlo že by tam mohli postavit auto aby to nebylo vidět (smích).. no tak
[mluvčí: 52] to je hrozný.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] na tech silnicích to je ten provoz to je to už je neúnosný..
[mluvčí: 51] no dyť vče*. včera nebo předvčeréškem tady byl zasej žduchanec tady na křižovatce?..
[mluvčí: 52] no to je. já říkám třikrát
[mluvčí: 52] štyrykrát
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 52] do měsíca co jezdíme tak. dycky někde něco
[mluvčí: 51] nedobrzdíl a. kamión a ty dva osobáky. no
[mluvčí: 52] no a v pátek. to jako dyž jedem z práce tak to vůbec.. to vůbec jako nenajíždíme na mmm jo z České
[mluvčí: 52] na most na mostě
[mluvčí: 51] jo.. no
[mluvčí: 52] tam pod mostem. to jedeme přes Vranov a najedem až v Lipůvce
[mluvčí: 52] na kruháču
[mluvčí: 51] houby?
[mluvčí: 52] protože. to je beznadějný.. to to už na té štyřpródovce pod mostem
[mluvčí: 52] všecko je
[mluvčí: 51] tam tam už se
[mluvčí: 51] nedostaneš do tohoto vůbec
[mluvčí: 52] tak tam tam už stojí kolona aut a to se posóvá. to jedeš já nevím.. třeba. půl hodiny jedeš než dojedeš jako z té České na tu na tu Lipůvku na ten kruháč
[mluvčí: 51] dyť včera sem jel prosim tě z Bohunic.. sjel sem.. tunelama dolů. jo?.. na tu štyřpródovku tam jak se to stahuje. přes tu stavbu. tři čtvrtě hodiny kamaráde přes tu stavbu sem jel..
[mluvčí: 52] hmm..
[mluvčí: 51] já už sem myslel že tam vod* to už smrděla spojka protože to byla jedna. pocuk jo?
[mluvčí: 52] pocukávalo?
[mluvčí: 51] pocukával sem jak blbec.. teďka se tam eště do sebe nabóchal kamión s tímto.. tam se to spojuje tam je zipový
[mluvčí: 52] hmm.
[mluvčí: 51] no jako.. kamión.. borec ho navrchu jo? ten ho asi neviďél.. se mu tam tlačil z boku no samozřémě nezinkl do toho kamiónu?
[mluvčí: 52] smetl ho
[mluvčí: 51] no tak kamióňák seděl a jenom kóřil a řehtál se.. policajti tam drbali toho borca (se smíchem) jo?. a já říkám to je jako.. (se smíchem) takle ukazuje na palicu
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 52] ťuká na hlavu
[mluvčí: 51] a říká (se smíchem) spíchal dospíchal (smích) já říkám máš něco?. já?. já sem ho chytl kolem akorát sem mu to (se smíchem) roškubal celý (se smíchem) jo? k* k* šróbama protože jak vodletěl kryt tak sem mu to pocu* tak sem mu to pomuchlál trošku ty dveře (se smíchem) roztrhál.. eee smál se tomu jako vyloženě mu nic ale řiká.. jo?. hrklo ve mně.. no
[mluvčí: 52] no hmm
[mluvčí: 51] mně řekni kam já s tó sviňó mám uhnót tady?
[mluvčí: 52] kam uhneš no
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] no bohužel je to tak. ta bezohlednost je. jo? někteří ti řidiči a jejich čím dál víc podle mě
[mluvčí: 51] to je. katastrofa
[mluvčí: 52] no. jako já sem
[mluvčí: 51] já sem. to s tem kamiónem něco najezdíl. však víš jak toto
[mluvčí: 52] však ty *s s tím
[mluvčí: 52] jezdil
[mluvčí: 51] a
[mluvčí: 52] tak víš co a jak
[mluvčí: 51] jako neska dybych do toho měl sednót.. a jezdit denně v tem
[mluvčí: 52] v tom provoze
[mluvčí: 51] v tem provozu
[mluvčí: 52] tak to není
[mluvčí: 52] žádná sranda
[mluvčí: 51] hochu asi bych na to nervy už neměl
[mluvčí: 52] to ne.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] neska dybych měl za*. jo dybych možná jezdíl. furt jak sem jezdíl jo?.. tak mně to nepřišlo..
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: 51] ale dybych do toho měl teďka sednót
[mluvčí: 51] do toho kamiónu. po té době
[mluvčí: 52] teď po té době do toho
[mluvčí: 51] a jezdit znova tak
[mluvčí: 52] už nemáš ten jistotu.. už zase by trvalo nejaké čas než
[mluvčí: 51] hodně dlóho by mně trvalo než bych se do toho dostal
[mluvčí: 52] než by ses do toho dostal no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] hmm..
[mluvčí: 51] no jo no
[mluvčí: 52] no jo no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] nesmíme se moc róhat víme hóby co bude..
[mluvčí: 52] no
[mluvčí: 51] že jo?
[mluvčí: 52] to je fakt
[mluvčí: 51] páni politici nám to spravijó teďka všecko a
[mluvčí: 52] hmm. budeme mít vylepšené rozpočet
[mluvčí: 51] no..
[mluvčí: 52] já su zvědavé vo kolik sméknó tady tu daň z té nemovitosti.. hlásil rozhlas včerá že bude nějaký zastupitelstvo.. nevím ale kdy. měl bych se tam jít podívat
[mluvčí: 51] teďka ve štvrtek. neska je ne?. nebo zétra
[mluvčí: 52] c* co pan starosta
[mluvčí: 51] ne
[mluvčí: 52] estli..
[mluvčí: 51] neni vlastně nepřišel příští týden mysim bude
[mluvčí: 52] neska je?. štvrtek
[mluvčí: 51] neska je čtvrtek neska néni
[mluvčí: 51] až mysim příští
[mluvčí: 52] nevim
[mluvčí: 52] možná příští týden. Hana to poslóchala. já nevim.
[mluvčí: 51] já jako.. bych tam šel ale
[mluvčí: 51] já bych to asi nervově neunesl
[mluvčí: 52] jesi to jesli to
[mluvčí: 52] jesli to zvednó pětkrát tak jak.. hlásijó tak to se teda
[mluvčí: 51] Pepo!.. ale proč by to měl zvedat?.. dyť von to má zvednutý už na okrese teďka..
[mluvčí: 51] dyť sme dvě dědiny sme
[mluvčí: 52] no to už teď
[mluvčí: 51] kerý zvedaly.. nikdo jiné nezvedal jenom von.. proč by to měl zvedat ešče dál?.. za tu jeho lumpárnu?. že se rozhádal támle s NP pivovaře?. za to by to měl zvedat?.. já bych mu zvedl!.. mandle tak akoráť
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] vydělává na všem na cem má
[mluvčí: 52] no mně to připadne že von jako. pro ty občany jako. to bydlení za chvilku tady bude. jako úplně luxusní protože ty poplatky
[mluvčí: 52] kerý sou tady
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 52] všechno de na maximum
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] támle dyž poslócháš tak eee všude jinde jako hledijó třeba
[mluvčí: 51] dělat pro lidi a
[mluvčí: 52] dyž se zvedly já nevim. zvedl se nějaké poplatek nebo ňáký daně tak hledijó třeba. mmm snížit tady tu. daň z těch nemovitostí nebo to ne jako nezvyšovat
[mluvčí: 52] tak..
[mluvčí: 51] no jasně
[mluvčí: 52] tady de všechno nadoraz jako. jak je možnost tak hnedka hnedka to de na maximum.. no tak to viš no
[mluvčí: 51] no tak..
[mluvčí: 51] se vo to dyž.. su zvědavé jak to letos dopadne ze zimó
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] s údržbó?
[mluvčí: 51] jak se pan starosta bude starat vo chodníky..
[mluvčí: 52] no tak. to říkali voni spoléhají na to že. uvědomělí občané budó vodklízet tak jak vodklízeli no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] mám sto chutí se na to pěkně zvysoka..
[mluvčí: 52] hmm..
[mluvčí: 51] jako
[mluvčí: 52] tak za ten
[mluvčí: 51] já sem mamě řekl. já sem to dycky dělál.. před plukovníkem jo?.. naproti.. já řikám mamo.. proč?. bych to měl dělat tam?.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] tady vlasně. je tady mladé.. tady bydlí.. NN ten se vo to nestará. a já to mám dělat?.
[mluvčí: 52] no jo no..
[mluvčí: 51] esi
[mluvčí: 52] já
[mluvčí: 51] budu vodhazovat sníh tak si vodhážu cestičku jenom před našim.. a to budu. to se budu eště. rozméšlet esi to vodhážu celý ten chodník esi tam neudělám jenom. úzkó škvíru aby se tam dalo projít abych tam prošel
[mluvčí: 52] no tak vy aspoň tam máte chodník ale tady ani chodníky
[mluvčí: 52] nésó
[mluvčí: 51] ani chodník
[mluvčí: 51] néni.
[mluvčí: 52] jo tady to nechali buď je to buď to mají lidi zarostlý trávó nebo je tam eee nasypané štěrk takže chodníky nikdo neudržuje.. tak dycky teda proházím na s* jo vokolo
[mluvčí: 52] vobrubníka cestičku
[mluvčí: 51] jo jo
[mluvčí: 52] tady u* vokolo baráku ale.. ale taky jako z toho moc velkó radost nemám.. protože.. já to proházím a dyž je teda toho sněhu víc tak za chvílu to projede traktór s pluhem.. to co nebo zprostředka silnice mně to
[mluvčí: 52] nahrne všecko
[mluvčí: 51] jasný jasný
[mluvčí: 52] zpátky takže
[mluvčí: 51] no a děláš prácu zbytečnó
[mluvčí: 52] můžu jít znovu.. no..
[mluvčí: 51] dyby to aspoň vzál. dyby to aspoň vzál teda při kraju a rozšířil to ne von jede prostředkem. a zahrne to!
[mluvčí: 52] zahrne. hmm.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] tadyk je bezohlednost. tady v této věci to je bezohlednost všude.. a vůbec.. má tolik pracovníků na obci..
[mluvčí: 52] kolik je tam těch lidí? dyť tam čoveče
[mluvčí: 51] no tam. tam je lidí ale dělá jenom jeden! nebo dvá.. teďka tři dělajó.
[mluvčí: 52] já dycky vobčas
[mluvčí: 52] dyž du..
[mluvčí: 51] nebo štyři tak
[mluvčí: 52] já dycky dyž du
[mluvčí: 51] bych kecal
[mluvčí: 52] do obchodu tak tam vidím jak tam hrabó listí pod lipama.. na hromádky..
[mluvčí: 51] no to só ti.. to só ti sociální ten sociální byt co dostali.. ti Mongoli
[mluvčí: 51] nebo co to
[mluvčí: 52] a jo
[mluvčí: 51] jakýho šlaka..
[mluvčí: 52] to je z té staré škole?
[mluvčí: 51] ne. voni bydlijó na Zámecké..
[mluvčí: 52] hmm.
[mluvčí: 51] ale voni se snažijó to só fakt snaživí lidi jako jo.. to. voni tam tam jim to co sem takle slyšel co sme si tak kluci.. v hasičce sme se vo tem bavili tak že jim tam šlo vo život jo jako doma..
[mluvčí: 52] no
[mluvčí: 51] tak voni só tam kamaráde voni.. potřebujó voni dělajó. aby dostali prachy. jo. a voni semka voni majó. dvě děcka tam.. voni majó tři děcka jedno majó tady.. dvě děcka majó tam voni je potřebujó
[mluvčí: 51] dostat sem
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] no jedině přes
[mluvčí: 52] no jak to
[mluvčí: 51] Červené křiž.. jo?..
[mluvčí: 52] je to blbý no já jim to.. já jim to nezávidím. protože.. jako my my nadáváme tady jako že ty poměry só špatný ale. to co se děje tam vůbec jako v tom. světě dyž to tak sleduješ ty zprávy tak. jako.. spósta lidí. žije úplně. úplně teda
[mluvčí: 51] no dyť teďka zase vyhrožujó že tam že v tem Rusku že tam se to pobije. ta Litva a to všecko že to tam to je..
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] celé ten svět je vzhůru nohama dyž to vezmeš tak.. to se pořád
[mluvčí: 52] mele
[mluvčí: 51] dyž se
[mluvčí: 51] neválčí dyž se nevyvo* neválčí tak to vybije prasečí chřipka
[mluvčí: 52] ale dyť se válčí pořád prosim tě.. no. si vem furt jako někde něco je..
[mluvčí: 51] no je.
[mluvčí: 52] no.. a co se vyřešilo? pořád jak jak dlóho řeší tam Afghanistán a Írán a todleto a co se vyřešilo?. no
[mluvčí: 51] ale dyť prosim tě dyť.. ať. dyby ty vojáky stáhli dom tak udělajó lepší tam dělajó akoráť vostudu.. dyť co tam teďka udělali s tema.. viděl *s to?. díval ses na to? jak tam měli na tech přilbách ty esesácký znaky?..
[mluvčí: 52] jenom sem něco tak vokrajově zaslechl
[mluvčí: 52] v rádiu
[mluvčí: 51] dyť to je vostuda
[mluvčí: 51] jak hrom prosim tě!..
[mluvčí: 52] no to je elitní to só
[mluvčí: 52] elitní elitní
[mluvčí: 51] toto je elitní armáda jo?
[mluvčí: 52] armáda
[mluvčí: 51] jo?.. to platíme. to platíme z našich daní jo?.. takový lumpy
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] no..
[mluvčí: 51] a voni je eště chtěli hájit.. já se vůbec nedivim tomu ministrovi že je vyházel..
[mluvčí: 52] tak to funguje dneska..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] no von ten von ten binec byl jako za každýho režimu no.. dycky. za každýho režimu dycky máš ně* někoho kdo kdo na to doplatí a kdo jako. se má dobře no.. ale tady takový ne*
[mluvčí: 51] jenomže. hochu.. za komunistů komunisti to byli na věčný časy.. (se smíchem) ale tito musijó krást rychle prože to majó na chvílu (se smíchem) nevijó na jak dlóho (smích)..
[mluvčí: 52] je těch podrazů moc no dyž to vemeš tak
[mluvčí: 51] je je. je..
[mluvčí: 52] všude jenom. neska.. to fungovalo za starýho režimu a funguje to zas jako. máš známosti a máš styky tak.. dostaneš se k potřebném informacím tak. zkrátka máš vystaraný no..
[mluvčí: 51] jasný.
[mluvčí: 52] pokud jako ty známosti a ty styky nemáš no tak.
[mluvčí: 51] jenomže.. a hlavně.. máš to dobře zaplacený viš?.. ani nepotřebuješ toto máš prachy?. máš prachy tak si můžeš dovolit všecko.. neska..
[mluvčí: 52] no to si myslí tady ti zbohatlíci to si všichni myslí jo?. ale. ale vono je to.. jako.. ten žebříček hodnot je nastavené úplně. úplně jiným směrem než by měl být. jo? neska takový nejaký.. ty klasický hodnoty jako tak jak se.. tak jak se dřív bylo že jo? nějaký taková česnost a
[mluvčí: 52] a spravedlnost
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 52] a todleto tak. na to se dneska nehraje neska vostrý lokty a a tvrdě
[mluvčí: 51] čím vostřéší tím lepší
[mluvčí: 52] přes přes mrtvoly za za svým cílem bez* bezohledně.. neska jako slušnost je považovaná za slabost a.. a
[mluvčí: 51] podívé se na takovýho NN
[mluvčí: 52] no..
[mluvčí: 51] no.. dyť to je lump. to byl lump vodjakživa.. dyž to tak vezmeš.. jo?. ten co nadělal průserů a ze všeho ho tatínek vysekál.. a co neska je?. neska je pan podnikatel..
[mluvčí: 52] vážený pan
[mluvčí: 52] podnikatel
[mluvčí: 51] pa* vážený
[mluvčí: 51] pan podnikatel přeceda ó dé es.. a je vysmáté.. a my sme. co? no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] ale jo.. no.. tak jak řikám. to bylo za každýho režimu dycky. dycky zkrátka někdo na to doplatí a někdo se má dobře.. jenomže tady z těch lidí. dělají už úplný blbce jako
[mluvčí: 51] jo úplně úplně.. hmm četl sem teďka.. beru Rovnost.. a vyšel tam článek.. vyšel tam článek ze Štěpánem..
[mluvčí: 52] to nevim.. sem nečetl..
[mluvčí: 51] a. jako.. mluvil tam dost.. dobře.. eee řekl.. že.. voni mu řekli. takle se ho zeptali dali mu otázku. pane Štěpán a co v* na to že vás zavřeli?.. na dva roky.. von.. tam von napsál.. že si to plně zaslóžil. že si vo to koledoval a že si to zaslóžil..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení) | 09M017N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 45] asi naleju si pohárek a ne* nepovykládám ti už nic
[mluvčí: 21] (smích) nalej si pohárek prosim tě. mamka dojede v kolik?
[mluvčí: 45] za chvílu..
[mluvčí: 21] to je v kolik za chvílu? jakože o* oni oni nemajú vůz ale jak oni dojedú dom?..
[mluvčí: 45] s Tomášem ne?
[mluvčí: 21] s Růžú?..
[mluvčí: 45] já vás zdravim
[mluvčí: 21] nazdraví otče. já si dám s tebú
[mluvčí: 45] no to by se ti tak líbilo
[mluvčí: 21] tož kurňa šak já plave ti tam mucha
[mluvčí: 45] hmm to ně nevadí
[mluvčí: 21] to já zas taky.
[mluvčí: 45] to máš od mam* po po mamce nevadí ti to?
[mluvčí: 21] totok jak sem včera došél dom
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 21] mně spadla deska a už sem slyšél šramot enom. v ložnici mamka cosi šepotala říkám teď *s došél ty a říkám no jasné. máti má zas psycha. že se tam zas nekdo o* obtáčá kolem hajzla že?
[mluvčí: 45] ano.. já už sem tě. jak sem tě viděl že si normální tak.. sem uklidnil mamku a bylo to.
[mluvčí: 21] šak jo..
[mluvčí: 45] (vzdechnutí)
[mluvčí: 21] říkám a. teď teď sem udělál zvuk kerý. zněl nepřirozeně
[mluvčí: 45] ano..
[mluvčí: 21] no tak su zvědavý kdo výde. esi ti výde nejaký tentok..
[mluvčí: 45] neboj se to psycho eště dostane kurňa neboj sa. ten bude mět záchvat.
[mluvčí: 21] tož je to Olaf..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] ne sere ně.. sere ně protože.. sa jaksi zkurvil. v poslední době
[mluvčí: 21] je. je divný poslední dobou aj dyž se spolem bavíme. tak je takový.. já nevím. o* on mně příde takový že byl uplně jiný
[mluvčí: 45] no byl.
[mluvčí: 21] že byl
[mluvčí: 45] teď je jaksi uzavřený do sebe
[mluvčí: 21] je. strašně. a mně příde že on se furt na neco odvolává a že furt.. furt neco jako.. že když m* já nevím
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: 45] on neco
[mluvčí: 45] řeší furt v sobě
[mluvčí: 21] jo přesně fu* furt
[mluvčí: 21] si neco..
[mluvčí: 45] on furt neco
[mluvčí: 21] on by potřeboval babu úplně fakt
[mluvčí: 45] on
[mluvčí: 45] řeší neco
[mluvčí: 21] já nevím
[mluvčí: 45] v sobě. prostě z něho eee vyprchala ta jiskra co měl..
[mluvčí: 21] dycky chodil
[mluvčí: 21] z nečím nadšený dycky do
[mluvčí: 21] budoucna aspoň nejaké
[mluvčí: 21] plány chrlíl
[mluvčí: 45] ano
[mluvčí: 21] a teď nechodí vůbec z ničím
[mluvčí: 21] teď enom
[mluvčí: 45] je uplně
[mluvčí: 45] je uplně bez chuti a bez zápachu. aj ta házená stojí z* za hovno
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 45] uplně s tú házenú kurňa v tom Hradišti taky vole řikám ty blbečku co. co s* co se do toho necháš vždycky tak vmanipulovat co. dej tam teda deset branek tam dej a hotové. do řiti a ne. já tam idu no uplně z nechuťú do toho z* toho Hradišťa a uplně z nechuťú za to Hradiště hraje
[mluvčí: 21] hmm. jo tož mně taky dycky říkál já sem ho tam sejmul dneska mně to nešlo tak sem si šel sednút. to je to je takové. divné.
[mluvčí: 45] jaksi
[mluvčí: 21] ja nevím
[mluvčí: 45] jaksi ztratil elán. ztratil a nevím co sa mu stalo.. teďka už nám dostal na budku od nekoho tak.. ne on začal o* on myslel zas chlastat..
[mluvčí: 21] ale ne to není tym tým to vůbec já. tož nevím nejsu doma jo tak to zas nemožu říct ale dyž si tak třeba píšem a dyž on mně neco říká. jo?. tak já nevím co on teďkaj má nejakú. tú existenční krizi jako já sem ho poslúchal. co mně vykládal a mu to začlo nějak o prázdninách. on začal jakože o prázdninách mně začal říkat cosi že. že eee kurňa. začal ně říkat. že že jako že já su jeho víš co starší brácha a že on je furt v tom mojem stínu a kdesi cosi ne?. tak sem mu začal říkat ty Dome ale to je. to. to je to máš těžko. protože
[mluvčí: 45] v jakém stínu
[mluvčí: 45] pořád co to mele za kraviny?
[mluvčí: 21] tož já sem mu říkal
[mluvčí: 21] já sem mu totiž říkal vole tož jak ty to tak možeš brať že si v mojém stínu šak sme každý uplně nekdo jiný. to to začlo tam jak mu všeci říkajú ahoj Jonášův brácho víš?. tak on si to strašně přebral podle sebe. a a potom on je na to hlavně strašně alergický když mu nekdo řekne já tě znám ty si Jonášův brácha ne. enomže. o* on sem mu říkal no Dome ale divej. šeci ti říkajú. nebo všeci tě znajú jako mojého bráchu ale enomže to je tým že ty chodíš ven. z mojíma kámošama ty já tě veznu na našu akcu
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 21] jo. a prostě všeci tě tak znajú ale neberú tě jako. nejakú moju snaď kopiju nebo neco takového. to v žádném případě prostě
[mluvčí: 45] a má on svoje nějaké kamarády?
[mluvčí: 21] má šak teďkaj s něma byl ale on mně on si dycky oni chvílu jakože jo sme v pohodě víš v pohodě. a potom ale ten je takový blbec ten druhý je taky uplný hňup. jo. a. takto a potom oni se se mnú teďkaj nebavíja. jo. tak já se s něma taky nebavím oni se chvílu bavíja jak baby oni sú tam jak mně přídou jak baby já nevím já si nemožu pomoct. chvílu sú uplně výborní kámoši. potom dojde uplně nasraný. a že tam ten se s ním zas nebaví že to že ho nechcú poslúchat. já nevím jesti on je na ně nejaký náladový nebo. Domin je totiž takový svérázný a on je takový. v poslední době svérázný až. hlavně on dyž. třeba mně příde že mu dělá teďka v poslední době nějaké problémy navazování nejakých kontaktů jako z nejakýma. nevím jesti s babama nebo celkově prtože. eee je* na tom se to projevuje mně příde. protože on.. o* on když se s někým seznamuje on strašně mluví o sobě. strašně. to to se potom nedivím když. on nedá prostor tomu dluh* druhému aby začal. mluvit neco tak on. on tlačí o sobě o armádě. a to je všecko
[mluvčí: 45] a tož on
[mluvčí: 21] víš jak
[mluvčí: 45] mluví tyto kokotiny
[mluvčí: 45] pořád?
[mluvčí: 21] no. toto
[mluvčí: 21] a toto a potom už sú na něho potom všeci alergičtí
[mluvčí: 45] tož samozřejmě
[mluvčí: 21] to poslúchajú furt.
[mluvčí: 21] a ti jeho
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 21] spolužáci si myslím že toto poslúchajú taky furt. jako divej já sem to slyšel už milionkrát to jak to. protože on dycky nekam dojde
[mluvčí: 21] a enom vidím a no
[mluvčí: 45] a on pořád to mele tady
[mluvčí: 45] kurňa furt sa dívá na ten internet říkám blbečku. šak hergot d* pujdeš k odvodu a už z toho vodvodu má vole bobky
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 45] ze všeckého řikám tož ťa odebe*. normálně šak si zdravý kluk do prdele ťa veznú k odvodu a bude to
[mluvčí: 45] šecko v pohodě
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 45] jo ze šeckého vybobkovaný je zas.
[mluvčí: 21] je nervózní z toho.
[mluvčí: 45] nervózní jak prdel.
[mluvčí: 21] a eště ta maturita no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] teď sa. teď už nás upozorňoval že má dvě štvery řikám no Dominiku to je tvůj problém
[mluvčí: 21] jako na na vysvědčení?
[mluvčí: 45] tož enom za polol* na štvrtletí
[mluvčí: 21] na štvrtletí.. protože fakt jako. v poslední době. strašně a co sem odešel do Brna jak to tady jak ho nevidím
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 21] tož uplně to na něm právě pozoruju jako jak se vidíme za delší dobu. tak vidím jaký byl jiný jaký byl aktivní takový nadšený
[mluvčí: 21] jo. že dycky.
[mluvčí: 45] ano.
[mluvčí: 21] mě dokázal něčím aj nasrat tým jak je do všeckého zapálený
[mluvčí: 45] byl byl
[mluvčí: 45] aktivní
[mluvčí: 21] a a teďkaj uplně uplně
[mluvčí: 45] ne ne je uplně v p* špatný..
[mluvčí: 21] s*.. zpuchřel
[mluvčí: 45] je špatný
[mluvčí: 21] hmm.. dycky dojedu a vidím ho on tam leží čumí na
[mluvčí: 21] televizu
[mluvčí: 45] ne on celý den
[mluvčí: 45] dojede ze škole já ti řeknu. *e ze školy.. neco požere. jo? pojí. a potom zaleze.. a tým to hasne.. a teďkaj mě nasral tym. tyma tréningama že chodí že nešel na ten trénink v ten pátek
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] tož to jo no..
[mluvčí: 45] (povzdechnutí) ach jo potom eště abych kurva šel a začal prosit za všecko. už mě začíná srat
[mluvčí: 21] a tlamuje nebo netlamuje?
[mluvčí: 45] a má blbých připomínek.. no teďka na nás tlamoval
[mluvčí: 21] a co vás prosim tě co vám říkál ně řekni
[mluvčí: 45] ale prosim ťa mluvil furt dokolečka
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] .. vůbec sem nebyl opilý já sem nebyl opilý
[mluvčí: 21] to je blbec.. jo už ně říkal jak to bylo
[mluvčí: 21] říkal ti to jak to bylo?
[mluvčí: 45] no. no jak to jak to bylo?
[mluvčí: 21] neříkal ti to?. že už mu to Maca NP
[mluvčí: 21] říkal
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 21] ne že tam byl s nim. a že on byl na klubu
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 21] a měl batoh
[mluvčí: 21] jo? a ž* že. že cosi do ňho začli nejací dvá šampóni u baru valit že proč má batoh ne?. tož. tož nějak jako začli že se začli žduchat nebo co začli do ň* do ňho začli rýpat. tož on on je tlama on si nenechal. tož dal jednomu čelo že ho složil. tož doběhli sekuriťáci vyhazovači v* jako vyho*. to bylo to jak ho někdo vytáhl pod krkem a
[mluvčí: 21] hodil ho
[mluvčí: 45] no já sem věděl
[mluvčí: 45] že ho vytahli
[mluvčí: 45] sekuriťáci
[mluvčí: 21] hmm. hodil ho
[mluvčí: 21] hodi* že ho hodili před klub na zem vlastně nebo tam nekde ho od* od* odklidili. a. tito a doběhli ti dvá maníci co toho jednoho sestřelil a Domin jak se sbíral. tož ho práskli vlastně do hlavy ze zadu a a šli pryč.. tak to bylo
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 21] že říkám no eště že *s mu dál aspoň čelo že ses nenechal zbit enom tak vole (smích) (se smíchem) uplně mě rozesmál jak mně to říkal. prostě já sem se uplně chlámal když ně to prostě. že no já že já už vím teda Maca NP mně říkal jak to bylo. no do mě tam začali jebat nějací dvá šampóni. že mám batoh ne?. cosi za* cosi začli pindat. tož sem sa otočil sem se na něho podival křápl sem mu (se smíchem) do do frňáku. (smích) a byl klid. no a potom už ž* že prej mě vlékli pod krkem dvá vyhazovači (se smíchem) jeden jeden mě. tahl za hlavu druhý mě nejak držál aby mě vyvlékli. no nevím tož on musel byt jak puma tým pádem
[mluvčí: 45] on byl ožralý.
[mluvčí: 21] puma
[mluvčí: 45] no vidiš tam (citoslovce). tam mu dali eště vole vyběhli ti dva
[mluvčí: 45] dali mu do držky
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 45] tož potom sa nedivím
[mluvčí: 21] no.. to tak vlasně se mu dali tak za ucho mysím
[mluvčí: 21] že do do
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 21] ksichtu právě nedostal měl to tady trochu
[mluvčí: 21] červené
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 21] tož dostal ranu za ucho a.. tož to bylo jak ležel tož sa sbíral nekdo ho křápl tož to je jasné no.. (se smíchem) to je Olaf.. ale dobré já sem si myslel že sa nechal zbit enom tak ale. má u mě plus včera jako (smích)
[mluvčí: 45] vole počky to si eště po* po* posle* to si eště poslechnu
[mluvčí: 21] to jo to mu řekni ať ti to povykládá. já sem se uplně chlámal dyž ně to říkal
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] (mlasknutí) no on se tož on eee byl jak dělo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] no právě já sem ho viděl naposledy tak já nevim kolem dvanáctej možná jednej hodiny nebo. spiš kolem tej dvanáctej to sme byli eště na Tomáči obá dvá.. a uplně piju jakože vykádali sme v pohodě. ale pit pit sem ho jako neviděl prtože oni měli všecko svoje a on to nosil všecko v batohu on si nic nekupoval. oni tam a oni pili páté přes deváté oni tam měli bechera vodky pivo
[mluvčí: 45] já sem to viděl víno tam měl víno měl v baťohu a bechera tam
[mluvčí: 45] měl v baťohu
[mluvčí: 21] no. no
[mluvčí: 45] a potom jakýsi jakýsi hnusák na zapíjání a to dyž sem koštovál tak. to sa nedalo ani jo portugal portugal
[mluvčí: 45] v
[mluvčí: 21] jo to jak
[mluvčí: 21] ve sklénce ne?
[mluvčí: 45] takový eee takový j* jetý už
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] (mlasknutí) šak fakt jako oni oni ně dycky nabízeli dycky toto ale já sem prostě jak sem si vzal to vino tož sem celý večer pil to vino až s kámoškú až sme to vypili. tož potom. sem si od bráchy vzal tútok mně tam namíchal bechera s tonikem. a to sem vypíl. a už sem nepíl nic měl sem úplně s*. takový ten stav takový ten stabilizovaný a uplně v klidu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] no on nemá totiž míru on furt pije pije pije až se až se ztříská
[mluvčí: 21] a on jako chodi teď často ožralý?
[mluvčí: 45] tož nechodí.. no ale on než se k tomu dopne tak bude už ožralý
[mluvčí: 21] hmm tož.. prže mně
[mluvčí: 21] říkal prže
[mluvčí: 45] on nemá on nemá míru
[mluvčí: 21] prže Jindra oni měli narozeniny viš? on jakože on slavil narozeniny.. tož to tam oni byli všeci jak p* jako takhle pumy mně přišli potom už prže. to bylo
[mluvčí: 21] uplně jasné
[mluvčí: 45] prosim tě kdy se to. kdy tam šli?.
[mluvčí: 45] v kolik hodin
[mluvčí: 45] to začalo v děvět nebo v deset? nebo kdy
[mluvčí: 21] když šli ven
[mluvčí: 45] tož na tom.. jak ste šli v kolik to bylo?
[mluvčí: 21] no já sem šel s kámoškú sem měl sraz. o půl osmej a o půl osmej sem jich potkal na náměstí taky
[mluvčí: 45] na náměstí o půl osmé *s jich potkal na náměstí. on má trénink od půl sedmé do osmi.
[mluvčí: 45] do kolikati
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 45] má trénink?
[mluvčí: 21] no ale víš co než dojede tak je deset hodin. jo jako v Hradišti
[mluvčí: 21] mysíš?
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 45] ne v v v
[mluvčí: 21] v Napajedlách? no tož
[mluvčí: 45] v Napajedlách
[mluvčí: 45] néni v deset hodin
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] to je
[mluvčí: 45] do půl
[mluvčí: 45] deváté bývá doma. šak to úplně stačilo. v deset hodin jít nekde kurňa pařit
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 45] dojdu dom přesleču sa a idu..
[mluvčí: 21] to jo (vydechnutí)
[mluvčí: 45] nikde nedojde pozdě.. eš*..
[mluvčí: 21] tož chtěl tam byt od začátku
[mluvčí: 45] ano šak už už šak už. viděli sme
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 45] jak ta
[mluvčí: 45] sviňa
[mluvčí: 21] otče
[mluvčí: 21] byl tam od začátku. až do konca (vydechnutí)
[mluvčí: 45] a eště dostal do držky
[mluvčí: 21] a eště dostal do držky no toto je. to je špica..
[mluvčí: 45] tak kočku už nemáme
[mluvčí: 21] no to su rád protože to co
[mluvčí: 21] tady
[mluvčí: 45] kurňa
[mluvčí: 45] vole ale to to byla
[mluvčí: 45] ko*
[mluvčí: 21] to bylo jak
[mluvčí: 21] pes otče
[mluvčí: 21] eště
[mluvčí: 45] ne
[mluvčí: 45] kočka putovní a hned naskočila do auta a jela s nama
[mluvčí: 21] (se smíchem) putovní
[mluvčí: 45] to byla nejaká
[mluvčí: 45] východní výchoďačka
[mluvčí: 21] no jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] to jo to ně
[mluvčí: 21] uplně
[mluvčí: 45] ale vypadala
[mluvčí: 45] pěkně ta kočka náhodou. nebyla škaredá
[mluvčí: 21] nebyla škaredá ale dyby to byl kocúr by to bylo
[mluvčí: 21] lepší
[mluvčí: 45] no dyby
[mluvčí: 45] byl kocúr tak bych ho hned hne* hne
[mluvčí: 45] hned nechal no. no přesně tak. ano přesně
[mluvčí: 21] on ona měla velice pěknú kresbu že měla aj stejnoměrně. ty nohy všecko
[mluvčí: 21] stejnoměrně rovnoměrně
[mluvčí: 21] na dvě půlky
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 21] barevná
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] (vzdechnutí) nebyla to žádná směska bylo to takový domácí macek domácí minda
[mluvčí: 45] to byla
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] (se smíchem) babka. nemohla sem ho unést
[mluvčí: 21] (se smíchem) já
[mluvčí: 21] (se smíchem) říkám no jo prosim tě.. (se smíchem) ta byla včera jak puma taky tam došla. tá ně uplně. no ta sestava u oběda včera
[mluvčí: 45] no to ani
[mluvčí: 45] nemluv
[mluvčí: 21] to bylo to bylo dílo
[mluvčí: 21] já si mysim mamka mamka se držela zuby nehty aby aby byla v klidu ne?
[mluvčí: 45] no furt ježišmarja ta babka mosí furt mlét
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 45] furt vole rozkazovat
[mluvčí: 21] a co *s jí řekl co *s jí řekl. že se
[mluvčí: 21] urazila?
[mluvčí: 45] ale nic!.
[mluvčí: 45] klasicky sem jí řekl že si. že si. že tady nemíním aby mně tady porúčala
[mluvčí: 21] tož ona totiž mluvila jak papúšek že? tož ňa*
[mluvčí: 45] tož ano tož furt
[mluvčí: 21] prostě vymýšlala
[mluvčí: 45] sem jí řekl babi
[mluvčí: 45] já si nepřeju aby vy ste mně furt tady porúčala
[mluvčí: 21] hmm. začla neco vrázdit nebo
[mluvčí: 21] se
[mluvčí: 45] ale
[mluvčí: 45] furt
[mluvčí: 21] bylo takové to. takové to divej. takové to
[mluvčí: 45] klasika no
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 21] otočila se
[mluvčí: 45] ano
[mluvčí: 21] a šla
[mluvčí: 45] furt ty její gesta
[mluvčí: 21] a v kolik došla prosim tě? ona šla tak za dvě hodiny
[mluvčí: 21] zpátky ne?
[mluvčí: 45] ale šak
[mluvčí: 21] Jarani měli dojet kurna n* na toto. na štyry hodiny dojeli mně se zdá o še* k
[mluvčí: 45] šesté hodině
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 45] dortík tam máme
[mluvčí: 21] já vím
[mluvčí: 21] já nechcu teď vůbec
[mluvčí: 45] já sem si říkál tož
[mluvčí: 21] já sem si rýpl spíš toho marcipánu ale na ten dort neja* nemám vůbec chuť
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 21] ty ale já sem se včera tak
[mluvčí: 45] ten dort
[mluvčí: 21] přežral
[mluvčí: 45] ten dort Jana začíná jaksi mastit je to suché jak prdel
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] dochází jí nápady asi
[mluvčí: 45] ale ne nápady ne dělá to dobré ale. zbytečně dělá tak moc ona myslela že eště dojdú Laďé víš?
[mluvčí: 21] no co by tu Laďé dělali
[mluvčí: 21] prosim tě?
[mluvčí: 45] ježišmarja
[mluvčí: 45] no on myslel. tak tak Lenka mně se zdá řekla že s* že se vod určité doby nestýkáme tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] takto no
[mluvčí: 21] jo no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] to zas pařili u Zdenošú
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] a v kolik tak odjeli?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] tak o půl deváté?.. to už eee. šel nejaký film včera
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] (vzdechnutí)
[mluvčí: 21] nevím co šlo v televizi čoveče.. jo počky v televizi šlo neco s tú vo* s tým Posejdonem nebo neco takového ne. Potopení Posejdona nebo nevím jak se to menovalo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] my sme to tam přepínali sme tam protože bylo tam v tú sobotu. jo na jedničce byl ten. ten Havel
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 45] voni tak mně se zdá k vosmé hodině z tama vyjížděli.. protože už kurňa končily. televizní noviny. byl sport
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 45] esi sem sa nesprchoval v tu dobu akorát.. nevim.. nevím Jon* Jondo nevím fakt
[mluvčí: 45] (vydechnutí)
[mluvčí: 21] no a mamka jak
[mluvčí: 21] spokojená s oslavú?. byla. byla nadřená?
[mluvčí: 45] ne. tož zvládli zme to všecko
[mluvčí: 21] si popálila tu ruku eště říkám no
[mluvčí: 45] ale ježišmárja
[mluvčí: 21] to. to jí to
[mluvčí: 45] vona je divoká jak z vajec. eště ně zdrbe. ž* sem to nevydělal sem tam nechal víš?
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 45] . neberu si kurňa mokrú utěrku nebo mo* mokrú hadru na to vytahování z trúby šak ne
[mluvčí: 21] to jo no
[mluvčí: 45] už sem se také. nekolikrát o* opařil.. tak už tak už su poučený
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] čoveče musím zalét ty kvítka aha zežralo tolik vody
[mluvčí: 21] jak dluho to vydrží ty kvítka asi?
[mluvčí: 45] čoveče.. mám jich tam. o* od štvrtka?
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 45] od štvrtka. a oni byly uplně tak (fouknutí). splesklé ale říkám co mám té mamce kúpit za*. a říkam už sem to kúpil minule
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 45] a dělá to právě.. dělá to právě takovú strandu
[mluvčí: 21] jo..
[mluvčí: 45] to zase (otevření ledničky) a není to ani drahé. takže (zavření ledničky)
[mluvčí: 21] nebylo to tak drahé?
[mluvčí: 45] no može si to dovolit i invalidní důchodce
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 45] je to devět růží
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 45] za sendesát devět devadesát
[mluvčí: 21] enom?
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 21] to *s kúpil
[mluvčí: 21] (se smíchem) v Intersparu ve slevě?
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 45] ne
[mluvčí: 21] fo* fóťo pěkně ses trefíl.. (uchechtnutí) velice pěkně
[mluvčí: 45] no a co?. sem to utřel a bylo vyřešené
[mluvčí: 21] ba
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] ten bordel. jak Domin dojede dom bude to uklúzat
[mluvčí: 21] jak dyž býk ští
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] fóťo? už sú s* už máš sestřihané video z toho?
[mluvčí: 45] z Chorvatska?
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 45] ne
[mluvčí: 21] jak to že ne?
[mluvčí: 45] (vzdechnutí) teď to chcu dělat
[mluvčí: 21] sú
[mluvčí: 45] ať už konečně ukončím léto
[mluvčí: 21] no bych se na to chtěl rád podívat.. víš co?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] dokončím léto bude to hotové.
[mluvčí: 21] (vzdechnutí) ach jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] (zívnutí) čoveče v tom Brně já sem tam potkal takových lidí jako tady z Hradišťa známých strašně | 09M018N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 84] no ideš?. hneď do teho... gřáchne.
[mluvčí: 53] divé se co tady máš bordela co mušek
[mluvčí: 84] do teho okna. ale dyť já nemám nic uklizenyho co furt chceš?
[mluvčí: 53] co mušek tam
[mluvčí: 53] máš. kvuli citrónu
[mluvčí: 84] a vy ne*. a vy ne*
[mluvčí: 53] proč to nevyhodiš?. nebo nekde nedáš do ledničky?
[mluvčí: 84] ale já
[mluvčí: 84] včil sem
[mluvčí: 84] to. do* posnídala
[mluvčí: 53] dyť je půl jedenáct hodin. v jedenáct hodin snidáš?..
[mluvčí: 84] já mám oběd tož aji mě budó jenom si udělám. polívku mám od včera a. a. udělám si jenom mám tam to knedlu. vajička ste dovezli?
[mluvčí: 53] ale dovezli šak to co *s měla napsané sme dovezli
[mluvčí: 84] sem si ani nevšimla. (vzdech)
[mluvčí: 84] dyby sis chtěl
[mluvčí: 84] dyby sis chtěl udělat tož brr. že to tak člověk já su zrmzlá hned. fůj. tož esi to tam chceš dat ten asparát.
[mluvčí: 53] a kde šli dál?.
[mluvčí: 84] tož dé ven to záclonu esi to tam
[mluvčí: 53] a kde šli dál?.
[mluvčí: 84] co?
[mluvčí: 53] kde šli dál?
[mluvčí: 84] jo to mně neřekla (smích) tož de ši dá
[mluvčí: 53] de ši dál
[mluvčí: 84] de ši dá
[mluvčí: 84] a já furt co to može byt?. de ši dá (smích) de ši dá. rohliky mmm. pletynky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] *ky.. mlí*. *ko..
[mluvčí: 53] de ši dál
[mluvčí: 84] ty (se smíchem) mmm no sem myslela co to. vy to dycky řeknete. aji eee furt ta. bože
[mluvčí: 53] a týdeník *s
[mluvčí: 84] a
[mluvčí: 53] nám da* dala nebo to sme tady byli?
[mluvčí: 84] a si pobožn*
[mluvčí: 53] tydenik *s nám dala?.
[mluvčí: 84] co?
[mluvčí: 53] týdeník.
[mluvčí: 84] ja dávala ho. a zas to
[mluvčí: 84] řekl
[mluvčí: 53] kdy sme tady byli?
[mluvčí: 84] já to mmm nes* já to
[mluvčí: 53] kdy sme tady byli?
[mluvčí: 84] já su už eee mysim. su tak to
[mluvčí: 53] kdy sme tady byli?
[mluvčí: 84] v nedělu ne?
[mluvčí: 53] a tož jaktože *s nám dala tydenik dyž nemáme. dyž je sobota.. nemáme tydenik.
[mluvčí: 84] a ja dyť sem ti eště řikala a ukazovala že je tam psaný o té Plzni že piše ta. Veronika
[mluvčí: 53] a dyť *s mi řikala že sme tu byli v nedělu.
[mluvčí: 84] no šak ste ho brali.
[mluvčí: 53] no ale to tento týden nebyl?.
[mluvčí: 84] tento týden už je.. je a kde to má to tašku. néni ta taška tam už ju vzal ja toď je
[mluvčí: 84] toď vidiš ho už
[mluvčí: 84] trči
[mluvčí: 53] šak se ptám jesi
[mluvčí: 84] tentokrát zas piše tam o tem sem tě mysim aji. zas o tem. řepě. já chcu řict ty pletynky. já mluvim pomaléš ale vy to
[mluvčí: 84] ja sem
[mluvčí: 53] štyry
[mluvčí: 53] pletynky velky vzala
[mluvčí: 84] pletynky velky já zas mám ty menši že sou lepši sem
[mluvčí: 53] já nevim
[mluvčí: 53] napišeš pletynky tak musiš napsat jaky
[mluvčí: 84] maly
[mluvčí: 84] teda
[mluvčí: 84] napišu teda. eště k temu. pletynky..
[mluvčí: 84] maly
[mluvčí: 53] šak si
[mluvčí: 53] maš vzit půlku. té pletýnky
[mluvčí: 84] ne ale oni maji lepši tak
[mluvčí: 53] a maš si
[mluvčí: 53] dat na mražák když když dovezeme víc
[mluvčí: 84] ma* ma*
[mluvčí: 53] nedávat to psovi
[mluvčí: 84] malé (smích) jak to tady včil mám. zaplantany.. to je jak d včil tady toto.. a šak to budete vědět že maly. malé napišu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] tak a mliko pul litra z teho dycky spotřebuju
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] včil napišu teda vody mám tam už jenom kdovi kdy zas přijedete
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] mmm stači napsat jenom vody?. budete vědět už
[mluvčí: 84] co?
[mluvčí: 53] hmm..
[mluvčí: 84] je už to mně dělá mysim jak ten děda taky jak ste to řekli rychle neco taky nerozuměl. a on ani v televizi já eště v televizi rozumím ale. on už aji. každé to mele (se smíchem) to dycky nadával že rychle mluvijo..
[mluvčí: 53] jak to budu řezat když to bude posrany to dřevo od tech vrabcu furt je tam taháš..
[mluvčí: 84] a. počkej ja si zpominam
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] med?. mám napsat to. med tam mám k* trochu tož jak bude až budeš. jak bude tak bude no napišu med.. a. co řikal *s? propisky? mmm napsat?.. no a to jenom náplň.. to budeš vědět šak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] pro*. pi*.. tak napišu aji náplň. propisky. náplň napišu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] no a.. to nebudu psat to já mysim že. do soboty přijedete šak. maso nebudu psat. eště
[mluvčí: 53] no ve štvrtek přijedem
[mluvčí: 84] to už zas no. a tož proč chystal *s. už tady
[mluvčí: 84] to listí mohlo byt
[mluvčí: 53] chystal
[mluvčí: 84] mohlo byt třeba eee sušši. a vic by to tam. pasovalo.. co se fur obiráš?
[mluvčí: 53] ve čtvrtek mysim a potom nevim esi ve středu nebo jak nevim nebo v utery
[mluvčí: 84] dycky podle teho jak
[mluvčí: 84] přijedete
[mluvčí: 84] tož tak brat toto
[mluvčí: 84] bylo skoro
[mluvčí: 53] ve štvrtek a
[mluvčí: 53] potom ve středu
[mluvčí: 53] a tož
[mluvčí: 84] toto bylo
[mluvčí: 84] skoro tédeň tož tak
[mluvčí: 84] tak že sem
[mluvčí: 53] šak zas to bude
[mluvčí: 53] tédeň šest dni
[mluvčí: 84] vyšla ráno už sem si vzala
[mluvčí: 53] máš si. mmm dávat nemáš dávat psovi nemáš dávat ptákom
[mluvčí: 84] dávam
[mluvčí: 84] jim míň
[mluvčí: 53] máš si dat na mražák..
[mluvčí: 84] miň miň miň miň miň dávám
[mluvčí: 53] máš si dat na mražák. furt tě to
[mluvčí: 84] a to nepomože (smích) dyť já sem to spotřebovala
[mluvčí: 53] no tak nemáš dávat psovi. zas přijedeme za šest dni
[mluvčí: 84] dávam psovi včil miň
[mluvčí: 53] no vubec. pes nemá mět eee
[mluvčí: 84] ale tož vůbec dyž už je naučená
[mluvčí: 53] pes nemá mět lidsky jidlo
[mluvčí: 84] a ten povidá eee ta
[mluvčí: 53] to je pro pse dělany
[mluvčí: 84] NP zas chleba že. ten pré zežere chleba. no taky. tož co furt tož. je to lepši já mysim dyž se aji neco dá.
[mluvčí: 53] neni pes nemá mět.
[mluvčí: 84] když je réža ona má aji ráda réžu ale když já jim ju (smích) (se smíchem) tož taky se. s* řiká se že psovi se mají dávat réža a tak. zenčata s otrubama (se smíchem) dával aji (smích). NP vlčákom
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] náplň do propisek teda. propisky náplň. mlíko. ty vody jak..
[mluvčí: 53] tož kde šli?..
[mluvčí: 84] co eště?
[mluvčí: 53] kde šli?
[mluvčí: 84] ja tož ona no mně neřekla jenom pré pudeme dál furt měla. a copak ona řekne eee
[mluvčí: 53] eště
[mluvčí: 53] nevěděla
[mluvčí: 84] z ní
[mluvčí: 84] každy slovo
[mluvčí: 84] musiš mmm
[mluvčí: 53] ona eště
[mluvčí: 53] nevi asi
[mluvčí: 84] a ona néni eee Renatka ta to řekne vic teho. a a z té Andrejky furt to musim mmm ty slova.. všecko co dělá ten kluk (se smíchem) sem se ptala.. neřekla že mmm študuje. študuje pré v baťově mmm ve Zlině. školy a tož. ona dycky s tema spolužákama.. se. zeznámi. a on je z Hulina nebo co?
[mluvčí: 53] já nevim asi.
[mluvčí: 84] no asi dyž chodil do té pravda..
[mluvčí: 53] na polskou kapelu co taky na polskó
[mluvčí: 53] se ji zalibilo..
[mluvčí: 84] a jak k němu přišla (smích) k temu klukovi?
[mluvčí: 53] já nevim.
[mluvčí: 84] ho potkala nekde?.
[mluvčí: 53] jesi si pišó přes internet. asi.
[mluvčí: 84] a tož aspoň ať má nejakó zábavu než tak.. já nevim já sem furt měla dovijakéch nápadniku a že ona.. osnáct roku sem měla a už si mě chtěl vzit (se smíchem) ať nemusim jit do Rajchu.. poám ale. su eště mladá osnáct roku.. a už měl najité aji že byt byzme měli a. a tady ten NP dyž si to tak šecko myslim on sviňa furt. chtěl aji ty vrata že zazdi a že tam dá dveře jenom on nás. chtěl tak eee. odsunót načisto.. nebo jak bych to řekla a potom. babička eště měla to pole a. jak já budu vozit hnuj?. jak mě bude vozit. konima. chraň vás bože vrata zazdivat. dávat dveře
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] už je to pryč ale mě to včil mrzi s tema dveřama
[mluvčí: 53] měla je vyprat ven a je to dyž nechtěli dyž si chtěli dělat co chtěli..
[mluvčí: 84] a tož já eště počky co eště. med.. chcete brzo jet nebo co?
[mluvčí: 53] no šak pojedem už. jak přinde
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] malé to je tady n*
[mluvčí: 53] o půl desáté sme přijeli nebo těsně před jaksi..
[mluvčí: 84] a dyť ste přijeli o pul že?
[mluvčí: 53] no šak o pul desáté.
[mluvčí: 84] no neco tě pěkně eee rozumim a neco jak to mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] ale oni by v televizi
[mluvčí: 84] měli
[mluvčí: 53] dokdy tady
[mluvčí: 53] byl Zdenek NP
[mluvčí: 84] dokoliti?
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 84] no zas už bylo k osmé (smích) sem si
[mluvčí: 84] myslela
[mluvčí: 53] a o kolika
[mluvčí: 53] to bylo? o šesti přišel?
[mluvčí: 84] no tož. já sem dyž sem Boži telefonovala. poám kolik je hodin ja sem tady na ně neviděla bylo tma. pré no št* esi už štvrť na šest nebo jak řikala no a potom teprov teda sem a tož. on mysim k šesté přijel až to včil za chvilu až
[mluvčí: 53] on přijel na kole?
[mluvčí: 84] na kole no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] to bilinskó mám zas spoj* poslední mám. mám napsat ju?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] tož napišu.. vody a tady eště zvlášť teda napišu bílinsk*.. bí*. lin*. *ská... se škaredě řiká kyselka. ky*. sel*. *ka.. no nevim co teda bych.. tož to nebudu dyž řikáš že eště do neděli.. jaksi šla dost daleko. pravda mysim neprši tož
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 53] tož ve štvrtek přijedem a potom mysim ve středu ne. no nevime..
[mluvčí: 84] květák eště tam mám mrkvu taky petrželu taky.. a tuku taky mouku eště taky mám.. a šak dyby něco mně nevyšlo tož bych řekla.. došlo jak dyž vyšlo došlo. ona mně to dala ať si nachystám papirek.. Andrejka mysim chtěla že pojedete.. to tady napiš* to a je tady jak d ať potom nemyslite že je to mdlé (se smíchem)
[mluvčí: 84] to vypadá
[mluvčí: 53] co?
[mluvčí: 84] jak (se smíchem) mdlé
[mluvčí: 53] ale co?
[mluvčí: 84] eee ty pletynky sem napsala malé a to se mně tá čárka udělala a tož je to jakdyž d. a tož včil se to zdá jak dyž mdlé
[mluvčí: 53] tož nejaky mdly
[mluvčí: 84] (smích) já to musim znovu ať potom nepřeméšlite (se smíchem) co jaky mdly
[mluvčí: 53] tož nejaky světly aby byly
[mluvčí: 84] ma*.
[mluvčí: 53] světly je sou mdly
[mluvčí: 84] ma*. *lé. napišu musim to dat sem aby zas to nebylo na mliko rohliky. vody ne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] kyselka.. ono hlavně dycky. to pečivo abych měla. a vidiš to dneska poám dyž mám ty pletynky veznu si. a už sem tam citila to sádlo. a hneď sem musela letět na záchod sračku teda ne jak ty mysliš že. tož ale boleni hneď sem měla a hneď musela sem jit dvakrát.. a tož tak keré řiká že je to dobry že se. ten zas že má to zácpu furt mně řiká. ten Zdeněk. a on všecko všecko ho zajimá (smích) aji furt o nemocnici mně a já zas jemu teda sem a..
[mluvčí: 53] a co byl v
[mluvčí: 53] nemocni*
[mluvčí: 84] a
[mluvčí: 84] to je to..
[mluvčí: 53] a s čim
[mluvčí: 53] byl v nemocnici
[mluvčí: 84] no že
[mluvčí: 84] a on o tem mmm dědu že teda. že tam měli aji to tenkrát nebylo dyž já sem byla že tam mohli jakdyž mluvit si to. pustit a. a mluvit z nekem jak dyž z rodiny z nekem. cosi že to tam bylo takovy mluvitko pré. a on pré děda temu nerozuměl furt a na co to je.. nechtěl to cosi nebo.. no ale dyť on stejně by nemohl chodit dyž měl nohu.. uřezanó.. nevim eště dycky.. eště dělají takovó. a obyčejně umře ten člověk dyž je starši už
[mluvčí: 53] a dyť Boža
[mluvčí: 53] nemá taky nohu
[mluvčí: 84] ale starši já poám ta třeba ta. matka Bedřina
[mluvčí: 53] chodila o berlách nebo jak tady chodila?
[mluvčí: 84] no přišla s tema čaganama tema
[mluvčí: 53] ty hůlky?
[mluvčí: 84] hůlkama no. francózky hula hole se to menuje
[mluvčí: 53] a kdy
[mluvčí: 53] bude chodit bez teho nebude?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] co kdy bude?
[mluvčí: 53] bez teho
[mluvčí: 84] a to mysim nebude. ten chodil furt s čaganem ten NP
[mluvčí: 53] a ten měl jit taky na operaci ten NP
[mluvčí: 84] no tož ten byl už po* nevim jesi už néni doma cosi mně plantala a br* a NP pre taky néni doma tož že šel cosi.. a jak mohl jit?. nebo esi ho vezl?. mysim že ho vezl to on je furt kamarád. s tem NP a on je z Prasklic ten. on má tady to Květušku
[mluvčí: 53] hmm.
[mluvčí: 84] NP jak byla NP sestra tož on eee s tem só kamarádi obá ožralci. on taky pije pré. té Květušky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 84] (smích) tyto nevim kde idó dycky spolem idó obá maličci só. ta Alena zas s tem NP tož eee. já už kolikrát dyž su tady u okna. odpoledňa tož idó spolem esi chodijó tam
[mluvčí: 53] a zdravijo
[mluvčí: 53] tě?
[mluvčí: 84] aha
[mluvčí: 84] oni.
[mluvčí: 53] a zdravijó tě?
[mluvčí: 84] ne tož eee u okna tady su zavřenym je. zavřeny a oni se sem nedivaji až potom
[mluvčí: 53] hmm
[mluvčí: 84] eee ta se sem on se nedivá a Rita štěká. a a on se podivá a zasměje se na mě. a tož. ta ten ide a ne* ne* nedivá se a ja sem si myslela kde ale oni néspiš mysim. chodijó k nim teda na besedu třeba.
[mluvčí: 84] je to
[mluvčí: 84] k té sestře jakdyž na tem Cimburku oni bévaji tam až. na Cimburku.. tam až na
[mluvčí: 53] a ona eště dělá aji v Palu nebo dělá ten plyn teďka?
[mluvčí: 84] ja to já nevim ona ona dělali obá ale esi eště
[mluvčí: 53] no mysim teda dyž dělá to. esi už tam
[mluvčí: 84] už taky
[mluvčí: 84] mmm mysim má kolik roku. ne?
[mluvčí: 53] hmm bude mět taky mysim
[mluvčí: 53] šedesát o
[mluvčí: 84] má kluky veli* klu*
[mluvčí: 53] pět roku starši o štyry?. než já?
[mluvčí: 84] kluky už má velky
[mluvčí: 84] má
[mluvčí: 53] bude mět k šedesátce
[mluvčí: 53] už taky
[mluvčí: 84] ten jeden je ženaté a druhé ne
[mluvčí: 53] esi má z osmapadesát devětapadesát?. Alena je o dva roky nebo o tři roky starši jak já?
[mluvčí: 84] Alena mysim zas je to o ty štyry roky jesi je to ten ročník jak
[mluvčí: 53] néni jak ta sósed*
[mluvčí: 84] jak vedléši Jarka?
[mluvčí: 53] hmm
[mluvčí: 84] a Alena
[mluvčí: 53] a on bude
[mluvčí: 84] NP
[mluvčí: 53] budó mysim stejně staři ne?.
[mluvčí: 84] to só šecko o štyry roky starši jak ty.
[mluvčí: 53] a on esi má taky o štyry nebo o pět je starši.
[mluvčí: 84] jak on je. ten NP nevim
[mluvčí: 53] taky bude o štyry o pět.. tož teď ten duchod posunuli tak to eště nebude.
[mluvčí: 84] já nevim
[mluvčí: 53] jesi ve
[mluvčí: 53] dvaašedesáti se ide esi už né ve třia*
[mluvčí: 84] esi už néni v duchodě.
[mluvčí: 53] no néni v duchodě dyž se ide až ve třiašedesáti nebo ve dva. toli nemá eště
[mluvčí: 84] tož tenkrát řikala že só tady zaměstnani Jarka mysim. ja pudu sem dyby šla
[mluvčí: 53] se ji musim zeptat
[mluvčí: 84] nezavazi. já jenom pozhřivám oběd tož to.
[mluvčí: 53] a už ide nebo co?
[mluvčí: 84] ne poám dyby šla ať to tam nezavazi bude si chtět to brat. ja sem tam šla že si tady zaclánim pravó ruko dyž pišu.. ona mně dala listek mysim už čitala a zatim včil kdesi se prošla
[mluvčí: 53] řikala že chce jit dál
[mluvčí: 84] chtěla udělat mysim radost
[mluvčí: 53] okruh?
[mluvčí: 84] Ritě.. Ritě chtěla mysim udělat zas radost. a jak ona to umi furt (smích) furt na ňu vyskakuje jak dyž ju chce dat pusu (smích) tady dyž.. ona to s umi tá (se smíchem) Rita
[mluvčí: 84] potvůrka
[mluvčí: 53] (smích)
[mluvčí: 84] je to pes a a
[mluvčí: 84] vi jak se má
[mluvčí: 53] tak dlóho to umi
[mluvčí: 53] tak dlóho to umi
[mluvčí: 84] je to pes
[mluvčí: 84] zviře a vi jak se má lichotit
[mluvčí: 53] s tebó to umi
[mluvčí: 84] se mnó
[mluvčí: 84] taky
[mluvčí: 53] poslócháš. ty ju poslócháš co ona chce
[mluvčí: 84] hmm.. ale dost tak poslechne šak *s ju viděl že aji si sedla. to eee sem ju neviděla eště že aji sednó. ten fur dycky komandoval (smích) ten Jirka (se smíchem) ten maličkyho pséčka fur. komandoval.. a to eee. co volali nic novyho?.. nic eště ne*
[mluvčí: 84] a já nevim jesi to prácu zeženó tam. dyž ta že je taková nezaměstnanost zas
[mluvčí: 53] tož tady ty podřadny práce nechce nikdo dělat ta jak tady. to je to samy
[mluvčí: 84] nevim jak chcó taky
[mluvčí: 53] aji jak tady só Ukrajinci kopó ty.
[mluvčí: 84] tož ty služky tam dělat nejaký uklizečky to mohla aji tady..
[mluvčí: 53] tady by n* nedělala služku za za vic peněz. má vic za to peněz
[mluvčí: 84] viš co tě řikával děda?. že málo otviráš hubu. a tož že tě včil se divám opravdu jenom trochu.. (smích) že tě nerozumi
[mluvčí: 53] fur tem ptákum nedávé dyť se to nebude hodit po* pořezat to budu tady v hovnech to budu řezat?
[mluvčí: 84] no oni zas só rádi že se tam skovaji. ale to až bude sníh tož to. až bude snih tož oni už tam nepudó a
[mluvčí: 53] NP tam pálijó na zahradě jak praštěni. listi dyž prši tož to tam smrdi po celé zahradě
[mluvčí: 84] no
[mluvčí: 53] só praštěni podpáli eee listi dyž prši
[mluvčí: 84] (se smíchem) mam to šecko ty sósedy jednaky
[mluvčí: 53] hmm. Renata řikala že se nehodi pálit a oni to podpálijó tož to smradi čudi
[mluvčí: 84] chcó mět zas pokoj že tož.. leti to sem?
[mluvčí: 53] a eště to hlidá aby to tak nesmradilo a. a ty só furt napučeni sósedi jacisi.. tož řikala *s že só napučeni že se ksichtijó. ne?. co neviš?
[mluvčí: 84] bože co zas chceš se
[mluvčí: 53] no řikala *s že so napučeni že se ksichtijó jaksi..
[mluvčí: 84] ale to eee mmm to mysim. to jak sem tě to řikala že že blafl na mě?. nebo co mysliš?.. ne oni. tenkrát dyž to eee donesli to cukrovi dyž po té svajbě tož hrozně vykládali tady se mnó u okna bylo řeči a. ale potom dyž už v zahradě eee dyž sem něco tož jenom odpověděli a. šli. poám tož já bych vás zasrala. a potom ta jeji matka tá šla aji za mnó k plotu. cosi sem tam akorát dělala v tom rohu. sem se divala jesi je t* to tam mysim roste. ten libiček nebo co to tam mělo bylo a ona mě tam viděla a tož šla až za mnó k plotu a
[mluvčí: 84] to
[mluvčí: 53] hmm
[mluvčí: 84] je vidět hned jinši povaha. ta jeji matka. ta jeho matka taky taková je. a je to morkovčáčka a.
[mluvčí: 53] ta jeji matka je
[mluvčí: 84] NP ja* jeho matka ta taky nechtěla jednó tam
[mluvčí: 84] byla
[mluvčí: 53] hmm
[mluvčí: 84] a taky neměla řeči
[mluvčí: 53] a jeji
[mluvčí: 84] jenom
[mluvčí: 53] mama
[mluvčí: 84] odpověděla a ta jeji matka tož ta měla řeči.. to má každé má inši povahu no.. já zas dyž se mnó nekdo mluvi tak mluvim s něm taky. třeba v nemocnici dyž. (smích) (se smíchem) nevim co tam dělaji duchy.
[mluvčí: 53] hmm
[mluvčí: 84] tady já mám to ty kombinačky a ja on to musel vytahovat.. teď s tema kombinačkama. eee
[mluvčí: 84] to žárovku.
[mluvčí: 84] ta žárovky ten spodek tam zustalo | 09M019N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 19] a jaký *s měl známky? (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] tak. ta praxe tam ta mně šla
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] moc mě nebavila.
[mluvčí: 71] (se smíchem) matematika
[mluvčí: 19] (se smíchem) aha..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] sloh sem neměl moc rád.
[mluvčí: 19] jo vy ste měli eště sloh?
[mluvčí: 71] sloh no tam sme. museli. no literatura
[mluvčí: 71] jo
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] spisovatele se učit.
[mluvčí: 71] nazpaměť
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] to bylo takový nezáživný pro mě
[mluvčí: 19] hmm to věřim
[mluvčí: 71] zeměpis to už bylo. to už byl lepší předmět
[mluvčí: 71] tam
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] a.. diktáty mně taky vyhovovaly. to sem zvládal. perfekně. hmm.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] takže to učiliště bylo na dva roky a po dvou letech už *s jako byl
[mluvčí: 19] vyučenej a měl *s
[mluvčí: 71] to se
[mluvčí: 71] to se udělaly
[mluvčí: 71] zkoušky
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] no a. byl sem. přidělenej. buď do té do té dílny kde sem nejvíc chodil nebo podle. podle potřeby
[mluvčí: 71] závodu.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] jo?. ten závod. nebo ti mistři
[mluvčí: 71] v dílnách.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] měli žádosti že věděl*
[mluvčí: 19] tak oni už vás vlastně
[mluvčí: 19] znali.
[mluvčí: 71] na ve*
[mluvčí: 19] viděli jak pracujete
[mluvčí: 71] na vedení a. a
[mluvčí: 19] tak si
[mluvčí: 19] vás pak vybrali
[mluvčí: 71] jo.
[mluvčí: 71] buď tam chtěli toho kluka nebo řekli. my tady potřebujem děvče.. jo tady je potřeba tuto a tu prácu
[mluvčí: 71] udělat.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] to je vyloženě pro. pro ženský
[mluvčí: 19] tam byly i jako holky? na tom elektromechanik?
[mluvčí: 71] jo
[mluvčí: 71] jo
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 71] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] byli dohromady děvčata kluci dohromady
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] dokonce děvčat bylo víc
[mluvčí: 19] aha (smích)
[mluvčí: 71] a děvčat
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] děvčat bylo mmm vo jednu třídu víc
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] no. vo ty byl větší větší zájem no
[mluvčí: 19] tak oni měly drobnější ruky tak
[mluvčí: 19] to tam
[mluvčí: 71] no šikovňéší
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] taji
[mluvčí: 71] na tu jemnou prácu byly no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] takže ty *s vlastně tak asi v šesnácti nebo v sedumnácti jako už ukončil školu a šel. pracovat.. ti mohlo byt tak šestnáct nebo sedumnáct
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] no šesnást ne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] s*
[mluvčí: 19] sedumnáct osumnáct (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] já bych to musel spočítat
[mluvčí: 19] tak já to tak odhaduju podle sebe že když sem byla. ve druháku tak mně bylo tak. asi sedumnáct
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] takže to bude asi tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] no asi v sedumnásti. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] sem si spomněl taky na jednoho učitele
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] on byl Prokop.. a. on měl bratra v Němčicích eee. na hospodě.
[mluvčí: 19] jo.
[mluvčí: 71] no a. tam se chodilo dost v té době na zábavy tam byly prima
[mluvčí: 71] zábavy
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] dycky. dobrou hudbu tam sehnali to bylo v hospodách tehdá zábavy
[mluvčí: 71] jo
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] ale musela ta hospoda mět nějakej větší sál.
[mluvčí: 71] jo
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] větší. místnost *by se tam dalo tancovat
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] a. ti kluci mě jednou nějak přemluvili ti starší Láďa a Karel.
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 71] Láďa byl vo tři roky starší. a Karel vo šest roků
[mluvčí: 71] starší
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] abych šel s něma. (se smíchem) na tu muziku
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] no a to sem eště u* chodil do toho učiliště
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 71] jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] a. teď sme tam přišli. do té hospody tak s*..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] teď já se podívám a. von tam byl. učitel Prokop
[mluvčí: 19] aha (smích)
[mluvčí: 71] jo
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] kerej tam chodil
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] vypomáhat
[mluvčí: 71] tomu bratrovi když byly zábavy jo. tak. roznášel pivo a tak.. pomáhal prostě jo. tak já sem se tam začal krčit aby mě neviděl. no samozřejmě. kluci
[mluvčí: 71] Karel
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] hlavně. jo?. von mluvil tak ňák jako přes nos a kropo* Prokop
[mluvčí: 19] (se smíchem) jo
[mluvčí: 71] tak ňák
[mluvčí: 71] jo ňák
[mluvčí: 71] tu. ty
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] hlasivky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] a (se smíchem) voni. teď nás bylo víc starších a já tam s něma seděl. u toho stolu.. voni. luskli prst (lusknutí prsty) a Prokope!
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] Prokope! (louskání prsty)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] (se smíchem) a Prokop
[mluvčí: 19] takže přišel a viděl tě
[mluvčí: 71] mu* mu* musel přijít a
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 71] (se smíchem) dones nám pivo!.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] (se smíchem) a já sem se krčil samozřejmě on mě
[mluvčí: 71] viděl
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] uviděl mě jo. hned druhé deň. v pondělí.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] sme ho měli. no* nás učil
[mluvčí: 71] materiál
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] mate* to byl předmět materiál.
[mluvčí: 19] jo materiál
[mluvčí: 71] jo (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] nebo technologie a materiál. možná se to menovalo teď nevim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] von nás. tam v tem předmětu učil prostě vrták jak
[mluvčí: 71] vypadá
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] vrták. podpínatel normální a
[mluvčí: 71] závitníky
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] jaký. se k tomu. používají
[mluvčí: 71] a tak
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] a. a zpracování vůbec ale no a takový tomu se řikalo materiál no. tomu předmětu. tak hned mě vyho* vyvolal.
[mluvčí: 71] jo
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 19] uměl *s?
[mluvčí: 71] a samozřejmě.
[mluvčí: 19] to si musel *s čekat
[mluvčí: 71] dal mně (se smíchem) nějakó těžkó otázku. a já sem na tu otázku jako ne* ne*. nezabral. jo tak mně řiká (smích) no jo. tam sedíš u muz* von tak mluvil trošku přes
[mluvčí: 71] nos.
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 71] tam sedíš u muziky.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] ve vázance.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] uzel máš jak. na podpírání brady
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] a aby ses učil to ne (smích)
[mluvčí: 19] tak
[mluvčí: 71] a.
[mluvčí: 71] kluci potom vo přestávce co je co *s měl?
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] (se smíchem) co t* proč ti to řiká jo. (se smíchem) já říkám jo byli sme na
[mluvčí: 71] muzice a.
[mluvčí: 19] a jo
[mluvčí: 71] a von mě tam viděl no tak
[mluvčí: 19] měl *s mu kópit štamprlu (smích)
[mluvčí: 71] jo (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] to. jak dybych dneska. jak si málo pamatuju
[mluvčí: 71] už dneska
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] tak to mně zůstalo tak zapsaný v mozku že.
[mluvčí: 19] a
[mluvčí: 71] přesně
[mluvčí: 71] vím jak to řekl
[mluvčí: 19] dal ti ňákou špatnou známku nebo něco?
[mluvčí: 71] ne
[mluvčí: 19] ne?
[mluvčí: 71] ne ne
[mluvčí: 71] to bylo jako v legraci
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 71] jak on
[mluvčí: 71] to rekl von zas. von zas byl výborné
[mluvčí: 71] učitel
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] že by se mstil nebo neco. no já sem mu nic neudělal na té
[mluvčí: 71] zábavě
[mluvčí: 19] já vim (smích)
[mluvčí: 71] spíš sem se krčil aby mě neviděl
[mluvčí: 71] a
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] styděl sem se a bál sem se a.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] s. sem tam neměl co dělat vlastně jo na té muzice
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] jako učeň ješče. no
[mluvčí: 19] no hlavně ti nebylo ještě
[mluvčí: 19] osumnáct
[mluvčí: 71] já sem
[mluvčí: 71] neuměl tancovat.
[mluvčí: 19] hmm (smích)
[mluvčí: 71] dyž byla volenka dam to bévaly dámský volenky
[mluvčí: 71] za mě
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] jo. během zábavy jedna volenka byla
[mluvčí: 19] že šly holky
[mluvčí: 19] pro kluky
[mluvčí: 71] že šly
[mluvčí: 71] holky pro kluky. tak sem utekl na chodbu
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] (se smíchem) aby náhodó pro mě někdo nepřišél jo. já sem se styděl strašně
[mluvčí: 71] jo.
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 71] a potom. potom se to nejak. sestra nějak dověděla jo že mám s tym problémy tak mě. tak mě naučila
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 71] sestra
[mluvčí: 71] mě naučila
[mluvčí: 71] doma..
[mluvčí: 19] tancovat
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] polka. ta polka byla
[mluvčí: 71] jednoduchá
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] to se jenom šlapalo. takhle jo.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] ale. valčík mě aji naučila
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tak potom už *s tam dycky seděl a čekal než si
[mluvčí: 19] ňáká přijde
[mluvčí: 71] pak pak už
[mluvčí: 71] to bylo pak už to bylo lepší no (smích) pak už sem to zkusíl. jo.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] no. samozřejmě ze začátku mně to taky nešlo. že jak každýmu
[mluvčí: 71] začátečníku
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] a. pak už sem tomu postupně přicházel na chuť. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] to hrávala za nás. jedině dechovka
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] to byla dechová
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] hudba a. to se hrály. polka valčík
[mluvčí: 71] tango.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] mmm nic víc
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] mazurka ešče
[mluvčí: 19] jo mazurka
[mluvčí: 71] někdy bévala
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] až
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] kolik mně tak mohlo být?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] no po vojně.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] až sem přišel z vojny.. tak začínal džez.. a tady v okolí. první džez byl. Protivanov. jak jak se jim říkalo. tem muzikantům
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] jéžišmarja. tam bylo. asi tři nebo čtyři. ména
[mluvčí: 71] stejný víš
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 71] a podle toho se jim ně* voni byli zakládající
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] jo
[mluvčí: 71] to byla rodina. já si nespomenu (tlesknutí) to byla rodina. eee samejch muzikantů
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 71] a voni
[mluvčí: 71] začali hrát
[mluvčí: 71] a pak
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] přibírali další a další až z nich byl. početná skupina. a to byla té v té době tak vyhlášená muzika. že všeci chtěli jenom ten Protivanov
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] ježiš a to méno. potom i ty. to méno potom se mnó chodilo aji. do do práce se. tam sem měl kamaráda.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] z toho rodu ale mmm. von jako muzikant nebyl
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] nejvic si je brávali. do Krasové
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 71] dyž byly
[mluvčí: 71] v Krasové hody.. tak jedině jedině dycky.. Protivanov je v Krasové!
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] hurá tam!
[mluvčí: 71] a to bylo narvaný tam bylo lidí dycky. jo?
[mluvčí: 19] že ste si ani
[mluvčí: 19] nezatancovali
[mluvčí: 71] to to byl
[mluvčí: 71] strašné to se tancovalo venku
[mluvčí: 19] aha (smích)
[mluvčí: 71] po póti
[mluvčí: 71] jo. tam mívali už parket
[mluvčí: 71] dřevěnéj jo
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] v Suchdole. tam byl jenom
[mluvčí: 71] písek a
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] a nebo. bodličky
[mluvčí: 71] dovezli
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 71] z lesa nahrabalo
[mluvčí: 71] se bodliček
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] aby to lepší klouzalo. z toho. t* to se muselo kropit
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 71] to se
[mluvčí: 71] prášilo v tym písku (smích) to *s měla zaprášeny
[mluvčí: 19] (se smíchem) to teda jo
[mluvčí: 71] až po kolena
[mluvčí: 71] nohy. to bylo. to byly tancovačky
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] a měli ste nějaký taneční? jako *de by vás naučili
[mluvčí: 19] tancovat?
[mluvčí: 71] taneční?
[mluvčí: 71] ne
[mluvčí: 19] ne?
[mluvčí: 71] to bylo to. existovalo možná ve městech ale na
[mluvčí: 71] vesnici ne
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] depák to se. učili ták starší učili
[mluvčí: 71] mladý
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] mladý.. bratr. sestru a tak. podobně a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] já to mám na jazyku a nemůžu si to méno těch muzikantů
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] spomenót
[mluvčí: 19] hmm tak to neva tak. b* byli z Protivanova.
[mluvčí: 71] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tak jak
[mluvčí: 71] já
[mluvčí: 71] já nemám v poslední době. paměť na ména
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] (se smíchem) já zase na čísla
[mluvčí: 71] jak to z*
[mluvčí: 71] jak to zpívá Gott
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (zpěv)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] jak ta písnička je.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] teď
[mluvčí: 71] no. to je.. začátek sklerózy. to mně dělá névětší problém já vidím. známýho herce v televizi
[mluvčí: 71] a já si nemůžu
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] spomenót na méno.
[mluvčí: 19] asi zas tak
[mluvčí: 71] hmm
[mluvčí: 19] známej neni (smích) (se smíchem) je to ňákej druhořadej herec
[mluvčí: 71] ne. to só známý
[mluvčí: 71] herci kerý
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] já vidívám ale. to méno mně dělá strašné problém.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] a je to čím dál horší
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] ale tak zase to nesmíš takhle o tom moc přemýšlet protože. zase dyž o tom moc přemýšlíš tak si to skoro vsugeruješ
[mluvčí: 71] hmm
[mluvčí: 19] to taky není dobrý.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 71] ne to je
[mluvčí: 71] to je už je tam ta šedá kůra a já sem. měl.. víc luštit křížovky abych ten mozek cvičil
[mluvčí: 71] to se řiká s tím se to. procvičuje
[mluvčí: 19] mmm tak pořád ještě můžeš luštit
[mluvčí: 19] neříkej
[mluvčí: 19] měl luštit
[mluvčí: 71] no to už to už
[mluvčí: 71] se nedá odstranit
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] to už só tam ty. buňky už je to.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] odumřelý víš
[mluvčí: 19] v mozku už
[mluvčí: 71] tak
[mluvčí: 19] to odumírá nezávisle na tom jesi luštíš nebo neluštíš (se smíchem) křížovky
[mluvčí: 71] no ale. to pré tomu
[mluvčí: 71] napomáhá
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 71] jako
[mluvčí: 71] luštit křížovky.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 71] abys ten mozek prostě
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 71] jakémskoli
[mluvčí: 71] způsobem
[mluvčí: 71] a
[mluvčí: 19] jo jasně
[mluvčí: 19] tak ale
[mluvčí: 71] ale
[mluvčí: 19] zase čteš
[mluvčí: 19] noviny to taky
[mluvčí: 71] ty ty křížovky
[mluvčí: 19] namáháš mozek
[mluvčí: 71] se řiká že to. jako.. udržujou
[mluvčí: 19] a já myslím že jako cokoliv dyž třeba čteš noviny
[mluvčí: 19] prostě jenom
[mluvčí: 71] no taky asi
[mluvčí: 71] no ale to čtení
[mluvčí: 19] to je něčem
[mluvčí: 71] to už není tak jako víš
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] tom. ti
[mluvčí: 71] nenutí k přemýšlení
[mluvčí: 19] no jo
[mluvčí: 19] že to není vlastně tvůrčí činnost že to
[mluvčí: 19] jako už
[mluvčí: 71] no
[mluvčí: 19] čteš něco vytvořenýho
[mluvčí: 71] no no
[mluvčí: 19] a sám. nemusíš nic. (smích)
[mluvčí: 71] nezapomeňte se napít..
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 71] hmm
[mluvčí: 19] to je letošní? | 09M020N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 64] *la sem se na Koření viš.. no a usnula sem u toho. ale na chvilku ale mysim na deset minut. do ví esi to bylo. no a potom. bylo půl druhé a já sem eště nespala. (smích)
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 64] já jak se najím a sednu k televizi tak prostě
[mluvčí: 43] už včera šel brzo v jedenáct už s*..
[mluvčí: 64] tak se *ko
[mluvčí: 64] převalovala a
[mluvčí: Zvuk] (štěkot psa)
[mluvčí: 64] no co bys chtěl Luci?. no?..
[mluvčí: Zvuk] (štěkot psa)
[mluvčí: 43] já mu otevřu. prohnat kočky
[mluvčí: 64] (smích) je no je tam? (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] tak jak ses měla?. týden sme se neviděli..
[mluvčí: 64] jak sem se měla normálně.. pršelo.. mysim ale dva dni nebo jak.. tak sem si naklepala vořechy a. a už sem trochu uklízela.. (smích)
[mluvčí: 43] příprava na Vánoce
[mluvčí: 64] no. eee.. u sekretářu tam sem. skleničky udělat to poumývala. abych pak neměla.. fofry. se nedělá každé týden že
[mluvčí: 43] hmm.
[mluvčí: 64] a. je to za sklem tak. vo co de.. (odkašlání) tak sem móňala a.. teď sem byla. v pátek sem byla na koláčích zase. (smích)
[mluvčí: 43] pomáhat?
[mluvčí: 64] pomáhat no Jarka mně volala a. že.. zemřel tady ten na Přibické ten NP jako jo?.. a. no voni sou trochu rodina.. no a tak ta.. jako mladá. přišla aby jí esi by jí neupekla koláče ze dvou. litrů jako jo?. to je hodně..
[mluvčí: 43] na pohřeb se dělaj koláče taky?
[mluvčí: 64] no..
[mluvčí: 43] udělají hostinu jo
[mluvčí: 43] jako
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 64] no no
[mluvčí: 43] smuteční.
[mluvčí: 64] no no no. a eště dyž. tak většinou se. pozvou voni pohřbívali do země jako jo?.. klasiku. a.. eee.. vono dyž je větší rodina přijedou. přijedou z dálky tak je pozveš dom jako jo a tak aby bylo co nabídnout no a tak
[mluvčí: 43] už je zas tady..
[mluvčí: 64] tak mně volala.. esi mám čas esi bych jí nepřišla jako pomoct já říkám jo.. vona dycky dyž potřebuje tak.. a mně to nevadí jako.. já du ráda přídu mezi lidi. tam si pokecáš a.. teplo je tam a (smích)..
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 64] a včera sem prala. bylo hezky
[mluvčí: 43] to se vypovídáš. taji dyž seš sama tak celej den nepromluvíš že?
[mluvčí: 64] no no no
[mluvčí: 43] akorat na kočku
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] byla sem včera. sem si vy* vyprala měla sem. če* povl* postele sem si sundala. *kám to eště je tak akorát. potom aby bylo před Vánoce
[mluvčí: 64] jo?
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 43] v ob* obchodech už maj Vánoce všude.
[mluvčí: 64] no no no ale tak i ne ale. že tak. vždycky to nechávám tak měsíc
[mluvčí: 64] jako
[mluvčí: 43] marně
[mluvčí: 43] přemýšlím co komu koupit.
[mluvčí: 64] (smích) já taky.
[mluvčí: 43] nejhorší to co tobě dycky vybrat
[mluvčí: 64] nic. mně nic nekupuj
[mluvčí: 43] *síme se pak domluvit. na něčem..
[mluvčí: 64] ať nekoupím
[mluvčí: 43] a
[mluvčí: 43] nějakó blbost co nebueš potřebovat. nebo něco.. něco.. praktickýho zase vymyslet. co by se ti hodilo..
[mluvčí: 64] já nevim (smích)
[mluvčí: 43] . Luci!. dolů!. dolů!
[mluvčí: 64] co tam cítíš Lucinku?. tam nic není.. žádný jídlo tady nemáme..
[mluvčí: 43] Ilču vezmu do obchodu. ta si něco vybere a.. *ně to koupím a schovám a. mám darek.. vyřešenej..
[mluvčí: 64] .. všem peníze.. (smích) tak je to jednodušší akorát tém malém. jako. těm
[mluvčí: 64] kupuju dycky
[mluvčí: 43] hmm hmm hmm
[mluvčí: 64] něco.. budu muset. do Brna. teď. přijet.. někeré den.. podívat se.. po nějakéch hračkách. ale něco sem taji už koupila Adámkovi. tady měli v obchodňáku a celkem. měli to v akci byla to jako dobrá cena. taková.. hra. je tam napsaný Věštci. nevím jak to je je to asi pět her dohromady jako jo? sou tam nějaký pravidla. takovýho něco no.. a pro Karolínk* ale řikam tam eště něco k tomu že to eště. to bylo jenom za dvě stovky
[mluvčí: 43] hmm..
[mluvčí: 43] pro
[mluvčí: 43] Karolínku panenku nějakou ne?
[mluvčí: 64] dyť vona
[mluvčí: 64] s panenkama
[mluvčí: 43] ne?
[mluvčí: 64] nic moc.. no nevim
[mluvčí: 64] co
[mluvčí: 43] nejakou
[mluvčí: 43] co čůrá
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 43] co se
[mluvčí: 43] krmí..
[mluvčí: 64] nevím nevím. nevím opravdu. teďka musím. stejně budu mus* budu muset jet do Brna protože. pak než začnu píct perníčky. nemám pytliky jako jo?. na zdobení.. tak eee musím nějaký si jit jet koupit a
[mluvčí: 43] prodávají někde
[mluvčí: 43] v cukrářských potřebách jo nebo něco
[mluvčí: 64] ne většinou v domácích potřebách. no. cukrářský potřeby to. ani nikde
[mluvčí: 64] néni
[mluvčí: 43] hmm hmm
[mluvčí: 64] je je nějaká prodejna.. někde. eee.. eee dyž se de přes rynk tam na starým Brně. někde.. *š deš tak jako nahoru
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 64] tam někde. jenomže to je.. pro ty podnikatele.. a tam je všechno ve velkym.. tam. prostě
[mluvčí: 43] kópiš
[mluvčí: 64] a musím m* mít živnostňák dyž
[mluvčí: 64] tam deš
[mluvčí: 43] sto
[mluvčí: 43] pytlíků na zdobení.
[mluvčí: 64] no. teď tam byl. zase. dva dostala právě jak sem byla u té Jarky. ona tam mmm.. sem tam dyž něco tak voni tam dou nakupovat. vona ta její. š* švíca. já nevím vona. co vona dělá ale dycky nějak. to je prostě. pro podnikatele nejak se tam jako dostane nějaké ten živnostňák. no a tak vona. ty pytliky co jako třeba eee.. eee trubičky s tím plním jo takový ty igeliťáky.. *kový větší.. a. to prostě v normálním obchodě to vůbec nikde neseženeš. vona si je tam kópila no ale musela jich vzit stovku. jo?.. tak už mně dala.. jednou.. to dyž se ta Bětka vdávala tak sem jim taky byla pomoct. na koláče a. tak za pomoc mně štyry dala pytliky
[mluvčí: 43] (smích) pozveme NP ta dělá za pytliky
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 64] ne to to se nikdy za to nic nebere.. dyž se de na koláče dělat to. to se neplatí
[mluvčí: 64] jako jo?
[mluvčí: 43] hmm však
[mluvčí: 43] jo..
[mluvčí: 64] no tam akorát dostaneš. kafe ti uvařijó. jídlo teda se chystá dycky ňáký většina se tak aby co nedá moc práce já nevim třeba se upeče kuře a. a chleba. vokurek k tomu. teď vona. eee.. koupila hotovej teď u řezníka. už upečené jako bůček jo?. tak s chlebem a. a s hořčicou a.. tak se tam najíš a. štamprdlu dostaneš a. (smích) to se nikdy jako neplatilo pak se eště dává. pár koláčků jako dom jo jako
[mluvčí: 43] hmm na snídani..
[mluvčí: 64] no.. a tak nám jich dala málo protože. eee. to nebylo z jejího ona to dělala že tak si všechno si na to dala ten materiál..
[mluvčí: 43] málo ste dělali tak málo ste dostali.
[mluvčí: 64] dělali sme jich dost.
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: 64] a a dělali sme a pěkně jako pr* vona to umí dobře zadělat byly dobrý.. a.. dělali sme. tvarohový. makový. takový. ty. štveratý víš makový povidlový sme dělali. pak sme dělali eště z vořechama jako jo?.. takže sme dělali. hodně.. štyry takový. velký míse toho byly
[mluvčí: 43] to je dycky jak v Harry Potterovi jak měli takový ty. bonbóny s překvapením co je uvnitř
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: 43] tady si vemeš koláček a taky je překvapení co
[mluvčí: 64] hmm.
[mluvčí: 43] s čím je no to se dá poznat?. tak..
[mluvčí: 64] no my sme. b* to dělali jako tvarohový se dělaly. eee. klasika ne?
[mluvčí: 64] takový kulatý
[mluvčí: 43] hmm hmm
[mluvčí: 64] ty co byly ořechový tak stejně velký teda sme dělali aji ty ořechový. akorát že se to takle. jednou nastřihlo. jo? tak jako
[mluvčí: 43] to bylo poznat jo?
[mluvčí: 64] a vono se to
[mluvčí: 64] nastřižený vono se to tak jako trošku rozevře a poznáš že je tam vořech že
[mluvčí: 64] je to jiný
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 64] jako jo?. ty povidlový. ty sme říkám to stejný akorát že se to. to se nastřihlo tak a tak a vono se to tak jako votevře udělá to takové jako kvítek jo? tam. a ty makový byly.
[mluvčí: 64] hrdlem
[mluvčí: 43] hrdlem
[mluvčí: 43] hmm..
[mluvčí: 64] co čucháš?. Luci. cítíš kačenu?.. tady?.
[mluvčí: Zvuk] (štěkot psa)
[mluvčí: 64] sem dělala. kačení stehna. neska..
[mluvčí: 43] vidíš jak.
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 43] jak si žiješ
[mluvčí: 43] v důchodu.
[mluvčí: 64] (smích) no
[mluvčí: 64] no..
[mluvčí: 64] já sem udělala takovó ptákovinu.. no já sem byla. předtím tady. mmm to už je mysim minulé týden v obchodňáku a říkala sem si mohla bych si. eee jako kuřecí štvrtky a
[mluvčí: Zvuk] (kňučení psa)
[mluvčí: 64] uděl* jako na nedělu
[mluvčí: Zvuk] (štěkot psa)
[mluvčí: 64] (odkašlání) a někdo to tam musel voni to mají v takovym tom. eee. mrazícím. pultu.. a nekdo to tam musel. asi nějak přeházet nějaká baba. no a tak eee.. poď. za náma poď.. poď za náma poď.. ty chceš abysme šli s ta* s tebou?.. divé se.. nechce jít dovnitř ale čučí.. a já sem. brýle neměla no a tak sem to vzala.. a.. potom sem platila a říkám kurňa já sem platila nějak dost.. jo?.
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 64] a lísteček sem si vzala a.. až sem přišla dom. tak sem ten lísteček ještě jako študovala.. a tam na tom lístečku bylo kachní. kachní. čtvrt. říkám ježišmarja. vona mně tam napočítala kachní čtvrtky dyž já sem brala kuřecí. jo?
[mluvčí: 43] však poď si sednout
[mluvčí: 64] a.. a teď teda. vemu bréle a koukám a vony tam byly kachní
[mluvčí: 64] čtvrtky
[mluvčí: 43] no
[mluvčí: 43] a šak to nevadí aspoň máš změnu trošku..
[mluvčí: 64] no tak dyž sem to u* u* nepudu to tam měnit
[mluvčí: 64] že..
[mluvčí: 43] jasný
[mluvčí: 64] i když celou kačenu mám eště v mražáku
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: 64] (smích) jak mně ju tenkrát ten NP dal.. no.. na to se lepší podívat no..
[mluvčí: 43] v úterý je svátek
[mluvčí: 64] no no no
[mluvčí: 43] *náctýho listopadu..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 43] dycky dyž je sedumnástýho listopadu tak si spomenu. že sem byl zrovna na vojně.
[mluvčí: 64] no no no
[mluvčí: 43] jak to tam. všechno bylo.. chudáci. lampasáci nevěděli. co mají dělat..
[mluvčí: 64] to nikdo nevěděl.
[mluvčí: 43] no
[mluvčí: 64] co..
[mluvčí: 64] je to to
[mluvčí: 64] já to co si spomínám
[mluvčí: 43] a vůbec vůbec v os* Ostravě
[mluvčí: 43] tam
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 43] tam
[mluvčí: 43] to bylo takový
[mluvčí: 64] no no no.
[mluvčí: 43] tam
[mluvčí: 43] jenom co se
[mluvčí: 64] budeš špinavé
[mluvčí: 64] Liborku.. já si zase vzpominám že akorát sem. eee byla u vás.. potom v neděli. nevim keré den to přesně bylo. ten sedumnácté listopad. a potom. to se akorát Libor. eee Liborek měl. jako takový nějaký já nevím. přišla
[mluvčí: 64] sem k vám
[mluvčí: 43] se vrá* se vrátil
[mluvčí: 43] z porodnice ne?
[mluvčí: 64] no no no. jako jako křtiny nějaký nebo já nevim. co. takže sem byla u vás a. a teď eee. rádio ne?. puštěný nebo televiza. mluvilo se vo tom mysim rádio tenkrát.. a teď já sem nevěděla. co mám. říkat. Franta taky nic
[mluvčí: 64] neříkal
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: 64] prže já sem věděla jaké von je komunista ne? a teď já sem nevěděla. prostě. jak to komentovat jak. aji sme se nijak nedohadovali nebo neco takovýho jo?. takže von poslouchal já sem poslouchala a jako žádné sme to nekomentovali nijak (smích). prostě nemluvilo se vo tom ale poslouchali sme co bylo (smích)
[mluvčí: 43] no
[mluvčí: 64] mám dojem
[mluvčí: 64] že rádio bylo
[mluvčí: 64] puštěný.
[mluvčí: 43] no
[mluvčí: 43] nám pak hnedka zrušili politické školení mužstva.. protože se eště. týden předtím sme se učili že.. Nato je.. útočnej pakt a Varšavská smlouva obrannej a taji
[mluvčí: 43] takový ty řeči jo
[mluvčí: 64] (smích) no no no
[mluvčí: 43] podle podle těch příruček a. týden nato nám teprve nevěděli co mají učit tak nám to zrušili..
[mluvčí: 64] no je protože řikám
[mluvčí: 43] pak nám zrušili aji ranní nástupy protože ve* velitel nevěděl. jak ho máme oslovovat prže se vždycky říkalo soudruhu veliteli ne?
[mluvčí: 64] no no
[mluvčí: 64] no (odkašlání)
[mluvčí: 43] tak von nevěděl jak
[mluvčí: 43] mu máme říkat. tak tak to radši zrušil.. pak mu došly. směrnice tak pak pak sme ho oslovovali pane veliteli.. hmm byla to sranda.. tam. ten zástupce pro věci politický ten nedělal celý dny nic jinýho jenom běhal.. s ti* s takovou kabelou tam. za kasárny a tam pálil nějaký dokumenty
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 43] hmm.. vidíš a už je to dvacet roků
[mluvčí: 64] no. no no
[mluvčí: Zvuk] (štěkot psa)
[mluvčí: 64] (smích) Luci ty nevíš co chceš (smích)..
[mluvčí: 43] hmm. chce abysme mu házeli flašku nebo něco
[mluvčí: 64] no no no abysme se mu víc věnovali..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] Ilča neska rychle uvařila.. a bylo dvanáct hodin a už utíkala. s Renatou že dou plavat.. do bazénu..
[mluvčí: 64] kam teď se chodí v Brně plavat
[mluvčí: 64] vůbec?
[mluvčí: 43] mmm no
[mluvčí: 43] na Kraví hoře.. je bazén.. novej no novej no asi. je tam koupaliště a je tam aji
[mluvčí: 43] takovej menší bazén
[mluvčí: 64] hmm hmm
[mluvčí: 43] tak.. že přes poledne tam. si myslely že tam bude nejmíň lidí.. *že byly plavat.. Ilča ta ta. jak když sme na. v moři ne?. na tom na dovolené tak.. dycky vleze tam chviličku se jenom.. není nějakej moc dobrej plavec. chviličku si zaplave a hned hnedka. de pěkně na sluníčko.. no jo no mají to místo. místo večerního. tréningu tak
[mluvčí: 43] si dou
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 43] zaplavat.
[mluvčí: 64] tak jo no.
[mluvčí: 43] tak ono je to zdravý že jo?
[mluvčí: 43] na záda
[mluvčí: 64] tak je
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] dají vodpočinout zádům. celej den je ty prsa táhnou dopředu tak
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 43] ve vodě se se nadna* nadnáší tak je to odlehčí
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] tam bude ňákej atraktivní plavčík tak tam budou jezdit dvakrát týdně.
[mluvčí: 64] (smích) no no no (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] jinak u nás novýho nic.. sem dal.. nějakó fotku Lucka na to na facebook a. Hanka ta tam musí sedět vod rána do večera. no. jeno* jenom sem to tam dal tak hnedka mně to komentovala
[mluvčí: 64] jo?
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 43] hnedka
[mluvčí: 43] hned to poznala..
[mluvčí: 64] no dyť. esi v práci aji
[mluvčí: 43] no..
[mluvčí: 64] esi vona tam je na tom?.
[mluvčí: 43] no
[mluvčí: 43] asi jo
[mluvčí: 64] to nevim.
[mluvčí: 43] tak má to zaplý nejspíš no dělá třeba. normálně práci ale má to zaplý a dyž dyž něco tak
[mluvčí: 64] hmm..
[mluvčí: 64] takhle dyž ona donde
[mluvčí: 64] dom.. do třech dělají ne?. tak eště dycky potom se staví. v obchodě. dyž jede dom. nakoupit a.. a pak dyž příde dom
[mluvčí: 43] jako jako jako ekonom
[mluvčí: 64] já nevím dě* příde kolem štvrté a
[mluvčí: 43] má pod sebou. účetní tak rozdá úkoly a.. sa* sama může byt. zbyde jí trochu času aji na to..
[mluvčí: 64] tak rozdá úkoly von* voní ji to. eee oni jich tam dost propustili takže je jich tam málo. jo? voni to zregulovali a takže.. dycky řiká co má práce.
[mluvčí: 43] hmm..
[mluvčí: 64] Pražáci pošlou jako. eee něco a. a hned. to chcou mít druhé den nazpátek zase jo? a.. nebo za dva dni a šibeniční termíny jako.. nevim. no..
[mluvčí: 43] však měla strach že je tam skoro úplně zruší že? to všechno odstěhují do do Prahy. celou tu agendu..
[mluvčí: 64] no tak.. vykládali jeden čas o tom.. tenkrát jak Mirka propustili tak jich propóštěli hodně..
[mluvčí: 43] hmm
[mluvčí: 64] že voni ani. eee nemají žádný.. eee zámečníky a zá* žádný takovýto voni dycky neco dyž potřebujó tak se na* najímají. firmu na to.. svoje lidi propustili a
[mluvčí: 43] hmm šak to je takovej trend.
[mluvčí: 64] no..
[mluvčí: 43] u nás taky tam ve firmě. hmm. propustili všechny svoje zaměstnance ty ten správa těch. těch objektů a.. dyž se neco poláme nebo uklízečky tak to mají všecko. firmy najmutý..
[mluvčí: 64] no řikám teď se to dělá normálně dycky dyž přídu taji jenom
[mluvčí: 64] na nádraží
[mluvčí: 43] no najme
[mluvčí: 43] firmu zaplatí a a je bez starosti nemusí..
[mluvčí: 43] nemusí jim dělat výplaty a
[mluvčí: 64] no tak tam vlastně
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 43] všechno
[mluvčí: 43] těm lidem že
[mluvčí: 64] no.
[mluvčí: 43] obstará firma
[mluvčí: 64] zhánět čistící prostředky a to všechno.. se dycky divám taji dyž přídu na nádraží. oni to taky tak udělali že tam. *cky přijede borec autem. jo?.. všechno si přiveze nářadí všechno. a uklidí. ale mně tam příde jesi jesi von jezdí já nevim. na jak dlouho.. tak okna špinavý jak sou tam a takové bordel.. to nikdy nebývalo. dyž sem viděla že ten. NP tam dělá pořád eště něco. ani nevim on tam dělá nějakýho takovýho.. poskoka.. a že to tam aji tu čekárnu zametal už se na to nemohl dívat
[mluvčí: 43] hmm.. šak oni dycky měli ne? nějakou ženskou na pár hodin
[mluvčí: 43] třeba pak jim to tam uklidila hmm
[mluvčí: 64] no no no no a teď to voni už to
[mluvčí: 64] zrušili a. a prostě mají jako na to firmu ale
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 43] musijó jim pohrozit že ju vyměnijou. a pak bude uklízet dobře.
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení) | 09M021N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 19] a kam jedeš na ten zápas?..
[mluvčí: 34] nevim. do nějakého Dolněmčí nebo tam někam.
[mluvčí: 19] to je daleko..
[mluvčí: 34] neni.. proč by to bylo daleko?
[mluvčí: 19] sme tam jezdili na plavání. a vždycky mně bylo špatně
[mluvčí: 34] hrajem to.. hrajeme v šest hodin
[mluvčí: 34] teda vyjiždíme ňák o čtvrt nebo tak nějak..
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 34] víš?.
[mluvčí: 19] a to jedeš tvojím autem?
[mluvčí: 34] ne!. bohužel já neřídím neska ne. naštěstí teď nemusím.
[mluvčí: 19] a to je do kdy?.. jak dlouho to trvá?..
[mluvčí: 34] co jak dlouho trvá?.
[mluvčí: 19] no zápas ne? (smích).. já to nehraju.
[mluvčí: 34] jak dlouho to trvá?. tak záleží jak se nám bude dařit nebo jak.. může to být pětisetová bitva jo. nebo to může být taky. třísetová bitva která je vyřízená za. velmi krátký čas. víš?..
[mluvčí: 19] hmm. takže maximum?..
[mluvčí: 34] maximum?. tak do osmi hodin by se to mělo hrát nejdél..
[mluvčí: 19] takže přídeš?..
[mluvčí: 34] tak. dyž v osm skončím tak o půl deváté budu doma.. snad dýl než půl hodiny nepojedeme. večír už nejsou přece cesty.. nějak plné. tak
[mluvčí: 19] třeba napadne snížek.
[mluvčí: 34] no. tak doufejme že ne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 34] co. stejně prohrajeme asi tak se budeme snažit abysme to vyřídili co nejdříve.. protože ten jeden má něco s kolenem. se minule zranil tak.. tak sme se sotva dali čtyři do kupy abysme to mohli vůbec odehrát. tak. sme zvědavý. pokaždé hrajeme v jiné sestavě tak..
[mluvčí: 19] do kdy je otevřené u Lahutů?.
[mluvčí: 34] do kdy?. tak. neska do sedmi.
[mluvčí: 19] od pěti?.
[mluvčí: 34] od pěti do sedmi no
[mluvčí: 19] no Kristýna dělá nějaký. mejdan a chtěli nějakého Jelzina nebo něco
[mluvčí: 34] cože?. (smích)
[mluvčí: 19] včera přišla.. a že. uplně takové skleněné očička řiká. nikomu to neřikej ale. měla jsem Jelzina.
[mluvčí: 34] fakt? (smích).
[mluvčí: 19] no (smích)
[mluvčí: 34] jaké měla první zážitky?. dojmy z toho teda.
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 19] no nic. tak
[mluvčí: 34] skleněné oči ne?
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 34] mmm. úžasné (smích) neska mě to úplně naštvalo to počasí už sem.. už sem si dával pilu vlasně do kufru. už sem měl všechno nachystané všechno nářadí a všechno (smích). no a chtěl sem vyjet a akorát začalo pršet..
[mluvčí: 19] tam prší?.
[mluvčí: 34] mmm tak pršelo tak. pak. teď začalo mrholit a teď asi přestalo ale.. v tom lese už bude napršeno. takže už se tam stejně nedá jít.. necháme to na příští týden..
[mluvčí: 19] ti pomůžu..
[mluvčí: 34] můžeš v pondělí.. mám přece odpolední.. co?
[mluvčí: 19] hmm tak jo
[mluvčí: 34] vstaneme tak v sedum hodin
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 34] nebo dřív? (smích)
[mluvčí: 19] hmm. ve štyři.. (smích)
[mluvčí: 34] tak ne já sem si chtěl zebrat dovolenou ale tak pořád. tak.
[mluvčí: 19] jako když nebudu doma?
[mluvčí: 34] jiný den
[mluvčí: 34] no. dyž nebudeš doma. tak já budu stejně v lese celý den takže
[mluvčí: 19] aha..
[mluvčí: 34] co. hmm budu muset. tak musím to odvézt aby mi to někdo neukradnul..
[mluvčí: 19] řekni dědovi. ti pomůže. dáš mu dvě polénka
[mluvčí: 34] prosím tě
[mluvčí: 19] on toho moc neprotopí (se smíchem) víš.
[mluvčí: 34] hmm.
[mluvčí: 19] *čkej říkala sem ti jak chtěl Davidovi to?.. udělat radost z toho králíčka?.
[mluvčí: 34] on ho pořád má toho králíčka?
[mluvčí: 19] no.. jakože děda ho má.
[mluvčí: 34] no tak to si
[mluvčí: 19] říkala že?
[mluvčí: 34] no.
[mluvčí: 19] a David. (smích) jak říkal že jako přijede.. tak děda ho přestěhoval do nějaké jiné místnosti
[mluvčí: 34] já že mu ho upekl (smích).
[mluvčí: 19] no. a. on dělal klobásky domácí
[mluvčí: 34] dělal klobásky?. jo?.
[mluvčí: 19] ale nejsou.. (se smíchem) dobré
[mluvčí: 34] jedla *s je?
[mluvčí: 19] jo. ony sou krůtí on normálně dělá vepřové. a ty krůtí
[mluvčí: 19] to není vůbec mastné
[mluvčí: 34] cože?
[mluvčí: 19] to neni dobre
[mluvčí: 34] krůtí. tam měl dát bůček nebo něco.
[mluvčí: 19] no tak protože Hanča
[mluvčí: 19] dostala
[mluvčí: 19] krůtu víš tak.
[mluvčí: 34] dostala?.
[mluvčí: 19] mmm.
[mluvčí: 34] my budeme mít za štrnáct dnů.. si jednu vemem. si to zabijeme. teda oni to zabíjejí. takže. to jenom trochu stáhneme z*. a rozporcujeme hodíme do mražáku a bude..
[mluvčí: 19] no a to šem chtěla. ten. králík tak on že. že ho škoval. a že na stůl. ohřál ty klobásky a že říkal že až David příde
[mluvčí: 34] hmm
[mluvčí: 19] tak že mu dá
[mluvčí: 19] klobásku až se zeptá kde je králíček. tak mu řekne že ho právě snědl
[mluvčí: 19] že klobásky byly dobré
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 34] to bych chtěl vidět tu jeho reakci. možná by to i vyplivnul. tu klobásku..
[mluvčí: 19] nebo se pozvracel (smích).. takže byl děda zklamaný že.
[mluvčí: 34] nevadí já budu právě
[mluvčí: 19] nikdo netušil
[mluvčí: 34] já musím právě jet už mám číslo na toho kluka tak eee.. to musím objednat ty klobásky oni už ty paštiky. mamča říkala že už jich objednala už. mám jednu skle* vlasně už *s to viděla tu sklenici včil..
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 34] takže
[mluvčí: 19] bylo to chutný.
[mluvčí: 34] tak si to eště nejedla tak uvidíš jak ochutnáš
[mluvčí: 19] mmm tak ale podle vzhledu..
[mluvčí: 34] ne. tak to je všechno jako domácí zabijačka takže.. a už sme ji přece papal já sem ji teda papal už takže vím už sem to vyzkoušel.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 34] víš?.
[mluvčí: 19] mi nedáš.
[mluvčí: 34] tak musím ti namazat krajíc až přídeš. až se stavíš někdy
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 34] ty si hodně zaneprázdněná poslední dobú
[mluvčí: 19] hmm.. (smích) nejsem
[mluvčí: 34] nejseš?
[mluvčí: 19] mmm. ale budu asi.
[mluvčí: 34] proč?..
[mluvčí: 19] mmm Vánoce
[mluvčí: 34] no jo Vánoce
[mluvčí: 19] tak ti můžu něco upéct. ne?
[mluvčí: 34] můžeš
[mluvčí: 19] chceš?
[mluvčí: 34] hmm
[mluvčí: 19] to bych mohla u tebe. ne?
[mluvčí: 19] se tam poprvé
[mluvčí: 34] tak
[mluvčí: 19] něco upeče
[mluvčí: 34] můžeš si nakoupit suroviny ale já nevím jesi tam mám všechno na to jako. nějaký plech mmm a jo sou tam vlastně
[mluvčí: 19] to se k té troubě dává už šak.
[mluvčí: 19] automaticky
[mluvčí: 34] tak jako po babičce
[mluvčí: 34] eště to sou já vím ale tak..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] takže to
[mluvčí: 19] upeču doma
[mluvčí: 34] ona ta trouba nebyla nová
[mluvčí: 19] aha.
[mluvčí: 34] ona neni nová
[mluvčí: 19] ale vypadá zachovale
[mluvčí: 34] vypadá zachovale ten čudlík tam jeden chybí takže.. neni to fungl nová prostě no. víš?.
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 34] co pudeš si nakoupit suroviny a něco tam můžeš upéct.. ukážeš svoje kvality
[mluvčí: 19] mmm. se zahradníkem mi pomůže
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 34] zahradník nepomůže ten nemá.. čas.
[mluvčí: 19] a Evča peče?
[mluvčí: 34] neska ne neska šla na sraz mají sraz.
[mluvčí: 19] kde?
[mluvčí: 34] kde?
[mluvčí: 34] v jedenáct hodin tady v Bojkovicích.
[mluvčí: 19] jako na Hvězdě?
[mluvčí: 34] asi.
[mluvčí: 34] hmm nevím jesli to mají na škole a pak to mají na tom na Tisu
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 34] *ště řikala že tam de na jedenást ja nevim ja sem s ní nemluvil. dneska takže nevim. jak to zvládla měla tam nějaké zákusky kupovane. nebo nějaké koláčky z pekárny brala eště tak
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 34] ani mi neřekla mohl sem jí mohl sem jí to tam vodvézt autem tak. neřekla mi nic.. (se smíchem) víš?
[mluvčí: 19] třeba má nějakého šikovného spolužáka co jim to odveze
[mluvčí: 34] jo. spolužáka odnesla to určitě v ruce to nesla.
[mluvčí: 19] šak kolik už jich může byt?
[mluvčí: 34] čeho?
[mluvčí: 19] (se smíchem) no těch spolužáků tak asi nějací
[mluvčí: 19] asi odpadli ne?
[mluvčí: 34] já vim tak
[mluvčí: 19] tak to *e celý ročník nebo?
[mluvčí: 34] nevim. to asi celý ročník to ne jenom jejich třída asi to viš
[mluvčí: 19] (se smíchem) to už by jich moc nebylo
[mluvčí: 34] no tak spoustu lidí ti nepříde že a největší paradox je většinou dycky nepřídou ty místní takže
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to říká ten co tam nikdy nebyl že
[mluvčí: 34] hmm tak já sem bohužel sem byl vdycky v zahraničí takže. víš?
[mluvčí: 19] hmm.. já taky pojedu
[mluvčí: 34] teď stálo právě v lese sem viděl to auto z té Ameriky víš?. to tu značku co tu měl ten. Severní Karolíny tak sem se ho chtěl zeptat. a už to má přehlášené už to má na českých značkách tak. jesi mu s tím dělali problémy nebo ne viš tam máš ty normy a všechno úplně jiné. jesli to projde technickou tyhle věci víš?
[mluvčí: 19] mmm. eště že
[mluvčí: 19] máme české auto
[mluvčí: 34] ale hmm..
[mluvčí: 34] ale sem ho nikdy nemůžu ho dycky potkat. jenom vidim jak má zaparkované auto.
[mluvčí: 19] (se smíchem) můžeš ho tam počkat.
[mluvčí: 34] a tak jednou sem ho viděl no. ale on tam ale byl s otcem takže mi to bylo takové blbé se s ním pustit do nějaké. konverzace
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 34] víš?..
[mluvčí: 19] už jo..
[mluvčí: 34] ale. mmm protože sem šel akorát vynášet.. recyklovaný. tříděný papír a plasty a tyhle věci.
[mluvčí: 19] no vidiš. včera sem se dívala s Hančkou na Ulici. a tam
[mluvčí: 34] třídili jako?
[mluvčí: 19] to strašně řešili
[mluvčí: 19] jo tak ona tam ta ženská vyhodila. jako do smíšeného odpadu plastovou láhev. a ten chlap z toho byl uplně na prášky
[mluvčí: 34] tak proč šak já sem rád že to jako dycky otřídím protože pak to. co hodíš to do koše a. mužeš dyť to je jedno jesi pudeš s košem pak nebo.. to zvlášť odneseš v pytli že ten plast třeba tak.
[mluvčí: 19] a pak to stejnak sesypou dohromady tak je to
[mluvčí: 19] jedno
[mluvčí: 34] no
[mluvčí: 34] snad ne teda. já sem to neviděl osobně tak věřím tomu že to třídí teda. víš?
[mluvčí: 19] asi se musíš víc dívat..
[mluvčí: 34] mmm. to je pravda.. musím mít víc otevřené oči třeba jo takle (smích)
[mluvčí: 19] přesně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 34] ach jo. no tak nevadí já mmm možná pudu do toho lesa zítra dyby. nepršelo jako dopoledne víš. dyž ty třeba budeš spát eště
[mluvčí: 19] to budu no..
[mluvčí: 34] nebo záleží jestli třeba
[mluvčí: 19] co?
[mluvčí: 34] kdybysme vyhráli ten zápas že bysme se šli neska někam podívat
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 19] to běžte
[mluvčí: 34] taky sem si ji koupil
[mluvčí: 19] na tu párty.
[mluvčí: 34] jak sem byl v tom Zlíně tak sem. si koupil tu úspornou žárov* taky Philips
[mluvčí: 19] šak ona už se jiná nedělá ne?.
[mluvčí: 34] ale byla tam nějaky. jako sou ještě klasické žárovky normální tam byly v regále ale. nevim to stálo nějak pětadvacet korun nebo koli ta normální to se mi zdálo nějak drahé. ale ne že tam že píšou že to má osm let záruku tak
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 34] chtěl sem to vyzkoušet
[mluvčí: 19] (se smíchem)
[mluvčí: 34] ale vadí mi to že to něž se to zahřeje a to ale tak pak to svítí hezky. ona je to vlastně náhrada za šede* adekvátní za šedesátku tu žárovku. chtěl sem koupit i silnější ale. dyž je tam napsáno max do šedesáti tak sem to nechtěl.. aby to nezhořelo náhodou nebo něco neroztavilo se tu tak.. a svítí to dole hezky no. prtože sem zrovna akorát ten večer skládal ten věšáček. už je tam přidělaný
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 34] hezký.. mmm
[mluvčí: 19] a nerozbil si zrcadlo?.
[mluvčí: 34] no to by bylo sedum let. smůly a musel sem asi rozbít (se smíchem) dvě naráz
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 34] ne tak ale ono tam není nijak přišroubované. ono je tam vlasně víš takové ty samolepící. na šesti bodech asi to drží
[mluvčí: 19] my to tak máme všude.
[mluvčí: 34] a já sem právě to. tuhle samolepící pásku ještě mám taky z práce doma tak sem. to tam nalepil eště nějak také velké čtverce pro jistotu aby mi to nespadlo.. no ale to asi ne. to drží tam d* hodně dyž sem to zkoušel. jenom tam asi budeme muset dat ten větší šroubek a nebo něco protože.. z těch čtyřech hmoždiněk. ta jedna moc dobře nedrží tak pro jistotu. kdyby tam někdo pověsil něco těžkého aby nám to tam. nevyrvalo zeď i s věšáčkem. víš?
[mluvčí: 19] jako můj kabát jo?. třeba.
[mluvčí: 34] mmm. třeba.
[mluvčí: 19] jo to sem chtěla. ten tvůj strejda jak si říkal.
[mluvčí: 34] který?
[mluvčí: 19] jak si tam
[mluvčí: 19] nosíš zkracovat ty kalhoty
[mluvčí: 34] mmm.
[mluvčí: 19] no. tak myslíš že by mi spravil kabát?
[mluvčí: 34] hmm
[mluvčí: 19] já tam mám totiž upadlé takové ty knoflíky a ono to tam nejde vrátit to by se muselo asi nějak narazit nebo něco jestli. by to
[mluvčí: 19] nějak nešlo
[mluvčí: 34] no tak to pak nachystej
[mluvčí: 34] a já tam
[mluvčí: 34] za ním musím zajít
[mluvčí: 19] že byl docela
[mluvčí: 34] já už to mám přece nachystané na tom na. na křesle že tam. vlastně tak troje rifle a ještě něco spravit tak. jo já mu to ukážu tak co on mně. řekne že. jesi to de nebo nejde nebo co s tím takže
[mluvčí: 19] prtže on byl docela drahý. a už sem ho loni nenosila protože
[mluvčí: 34] kůli těm knoflíkům. mmm
[mluvčí: 19] to tam bylo odpadlé no tak t* nebudeš
[mluvčí: 19] chodit v rozeplém kabátě v zimě tak
[mluvčí: 34] jo pak mi to nachystej a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] děkuju..
[mluvčí: 34] jo?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 34] to bude hodně drahé ale
[mluvčí: 19] (se smíchem) fakt?
[mluvčí: 34] hmm
[mluvčí: 19] ne před Vánocema musím to zaplatit až potom.
[mluvčí: 34] prosim tě s Vánocema.. Vánoce sou pro děti..
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 34] i když to zklamání co (se smíchem) sem si zažil minulý rok dyž tam nebyla ta teplákovka to jako
[mluvčí: 19] chceš teplákovku?.
[mluvčí: 34] nechci
[mluvčí: 19] já ti koupím
[mluvčí: 34] ale..
[mluvčí: 34] nechci. ne.. ne tohle byla takovej tak to vypadalo takové bavlněné takový zvláštní jako super materiál takže. takovou sem nikde tady neviděl víš takže.
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 34] víš. jak to mám tu Pumu ve skříni jak to nosím. v životě sem měl sem ty tepláky jednou nebo dvakrát tak.. to ne nechci.. já si dyžtak něco koupím. a pak jakože bys mi to dala. i si to zaplatím (smích) že bys mi to dala
[mluvčí: 19] zajímavá nabídka
[mluvčí: 34] že jo (smích)
[mluvčí: 34] zajímavá nabídka že jo?
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 34] hmm já si myslim.
[mluvčí: 19] ušetřím.
[mluvčí: 34] (smích) musíš.. krize na studenty dorazí asi nejvíc ne.
[mluvčí: 19] a tak.. asi jo
[mluvčí: 34] tak my doufejme budeme mít hezké Vánoce. když dostaneme třináctý plat hmm (povzdechnutí)
[mluvčí: 19] ten ale odevzdáš do společné pokladny.
[mluvčí: 34] ano?
[mluvčí: 19] (se smíchem) no
[mluvčí: 34] dobře. tak řeknu že sme nic nedostali (smích) a to by si na nic nepřišla takže.
[mluvčí: 19] no já si to zjistím
[mluvčí: 34] všechno de
[mluvčí: 19] já si tam zavolám normálně
[mluvčí: 34] a jak si to zjistíš prosím tě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 34] víš si mohla si tam chodit na brigádu.
[mluvčí: 19] fakt?
[mluvčí: 34] ale o víkendu..
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 34] no tak přes týden
[mluvčí: 19] se neuvidíme to bude hezké
[mluvčí: 34] hmm tak co já bych šel domů a ty by si
[mluvčí: 34] nastoupila
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 34] sou tam tak jako chodí tam holky jako mladé většinou.. i důchodkyně tam chodijou
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 34] děsné..
[mluvčí: 19] proč?..
[mluvčí: 34] tam chodí přebírat nádobky.
[mluvčí: 19] mmm. šak taky zestárneš
[mluvčí: 34] kolik mají šedesát korun na hodinu. to nemají špatné.. tak jako brigáda že. kdo ti dá víc.
[mluvčí: 19] to by ses divil. (smích)
[mluvčí: 34] dobře no.. já vim roznášení letáků sype víc co?
[mluvčí: 19] (smích) to eště nevím.
[mluvčí: 34] nevíš?
[mluvčí: 19] emem.
[mluvčí: 34] byste už to mohli dostat ne. ty peníze
[mluvčí: 34] taky
[mluvčí: 19] až dvacátého.
[mluvčí: 34] dvacátého?.
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 34] jako co prosince?
[mluvčí: 19] ne listopadu. šak v prosinci už to dělat nebudem
[mluvčí: 34] ne?..
[mluvčí: 19] pojedu domů za tebou..
[mluvčí: 34] to sem rád teda.. no já sem se díval včera do kalendáře že ty na moje narozeniny to vychází na sobotu
[mluvčí: 19] já vim protože osnáctého končíme. to je pátek. to má Kristýna narozeniny
[mluvčí: 34] to bysme mohli něco.
[mluvčí: 19] co?.
[mluvčí: 34] nevim..
[mluvčí: 19] pojedem na víkend.
[mluvčí: 34] kam?.
[mluvčí: 19] (se smíchem) někam
[mluvčí: 34] já doufám že my budeme už v práci skončíme v ten pátek že nebudeme muset.. možná eště v to pondělí možná snad ne no tak uvidíme
[mluvčí: 19] jak to tam vychází to je devatenáct dvacet. dvacet jedna je pondělí že?
[mluvčí: 34] ano máme večírek dvaadvacátého takže..
[mluvčí: 19] jako v úterý večírek?
[mluvčí: 34] ano. tak aj minulý rok sme to tak nějak měli
[mluvčí: 19] no.
[mluvčí: 34] nevím proč tak čekají tak pozdě.. no pak je to ty Vánoce už pak. hlavně ty ženské že jo nestačí ani. než se z toho člověk ze všeho probere tak. uklízet a taji tyhle věci že jo.
[mluvčí: 19] šak to se dělá celý rok průběžně
[mluvčí: 34] no jasně no. tak jo no tak ale speciálně pro Vánoce se tomu věnuje více času přece ne?
[mluvčí: 19] ale Ježíšek se narodil v chlévě tak
[mluvčí: 34] (se smíchem) jo tak. přizpůsobíme mu podmínky jo?. (smích) chudák Ježíšek dyby to slyšel. s ovečkama vidiš..
[mluvčí: 19] mmm. místo
[mluvčí: 19] oveček budeme mít jiné zvířátko
[mluvčí: 34] my ovečku nemáme přece mmm
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 34] ale
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 34] že bysme Líze udělali kudrlinky (smích) víš?
[mluvčí: 19] hmm.. ti koupím nějaké zvířátko.
[mluvčí: 34] zvířátko?
[mluvčí: 19] třeba (se smíchem) křečka ten stojí dvacku
[mluvčí: 34] já už tam mám takové malé v takové malé fotečce
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 34] neska ani nestíhám jít do posilovny kvůli tomu zápasu takže
[mluvčí: 19] to je tragédie.
[mluvčí: 34] hmm tak tragédie. nějak to flákám poslední dobou takže
[mluvčí: 19] vypadáš dobře
[mluvčí: 34] ale mmm
[mluvčí: 34] ne já sem chtěl jít do toho lesa takže to bych si tam vynahradil že jo
[mluvčí: 19] mmm.
[mluvčí: 34] spojil bych příjemné s užitečným a
[mluvčí: 19] tak já pudu do posilovny místo tebe..
[mluvčí: 34] nemám klíče takže. dal sem jich mému kolegovi tak
[mluvčí: 19] šak ten tam bude ne? tak
[mluvčí: 34] no tak říkal že jo že snad jo jesi mu to výde tak
[mluvčí: 19] no..
[mluvčí: 34] jo? tak.
[mluvčí: 34] mmm můžeš jít..
[mluvčí: 19] se seznámíme..
[mluvčí: 34] můžeš jít. neni problém..
[mluvčí: 19] já ráda
[mluvčí: 34] já budu bojovat.. zápas akorát. zápasit takže.. včera se mi uplně dařilo nevím byl sem z toho nějaký mmm.
[mluvčí: 19] nedařilo nebo
[mluvčí: 19] dařilo?
[mluvčí: 34] dařilo
[mluvčí: 34] právě na to že to vlastně. chodím trénovat jednou za štrnáct dnů tak.. kolikrát se mi zdá že fak dyž hraju nějak pravidělněj tak se mi nedaří tak jak dyž fakt hraju jednou za těch štrnást dnů..
[mluvčí: 19] se na to víc těšíš.
[mluvčí: 34] no to taky ale tak prostě nevim. celkem mě to bavilo a.. a šlo mi to hlavně.
[mluvčí: 19] to bylo tím. že si byl beze mě tak tě to bavilo..
[mluvčí: 34] ale..
[mluvčí: 19] no co.. (smích)
[mluvčí: 34] to si řekla ty já ne
[mluvčí: 19] hmm. no.
[mluvčí: 34] co?.
[mluvčí: 34] je to pravda..
[mluvčí: 19] nic..
[mluvčí: 19] mmm no šak jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 34] mohla by si něco udělat na večeři dobrého.
[mluvčí: 19] neska?..
[mluvčí: 34] ano dneska..
[mluvčí: 19] je tam hrachová kaše od včerejška. a s párkem
[mluvčí: 34] je.
[mluvčí: 19] chceš?..
[mluvčí: 34] teď ne..
[mluvčí: 19] (se smíchem) šak ne teď
[mluvčí: 34] jako na tu večeři jo?
[mluvčí: 19] jo.. a šak tady budou děti dáš si (se smíchem) Jelzina
[mluvčí: 34] aha
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to je síla že..
[mluvčí: 34] no to jo
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 34] ty jim to koupíš?..
[mluvčí: 19] nevím tak něco co má. kolik to že to nemá moc procent
[mluvčí: 34] hmm
[mluvčí: 19] ne
[mluvčí: 19] nějakou takovou tu sračku levnou.
[mluvčí: 34] Jelzina no tak. eště jim to z* naředíš vodou
[mluvčí: 19] (se smíchem) jo
[mluvčí: 34] aby se taji něco nestalo.
[mluvčí: 19] já udělám
[mluvčí: 19] z jedné láhve dvě
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 34] dvě?.
[mluvčí: 19] no.. jakože odleju půl na půl a doleju to vodou.
[mluvčí: 34] jo. mmm
[mluvčí: 19] esi to nezešedne jak Slivka třeba dyž to
[mluvčí: 19] doleješ vodou
[mluvčí: 34] ne tak to
[mluvčí: 34] to sou barvené míchané to určitě nic neudělá.. to. domácí Sliovici by si s tím určitě pokazila že. kdyby si tam naléla vodu
[mluvčí: 19] ono to změní barvu
[mluvčí: 34] to by se zakalilo
[mluvčí: 34] to by se zakalilo mmm. jedině destilkou se to ředí takže
[mluvčí: 19] já sem kdysi otci. vyměnila sliovici za vodu když jel na hon
[mluvčí: 34] jo?.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 34] ne tak to někdo jednou se to stalo. že to tak udělal a prostě odebíral z demižonu sliovici. a pak co s tím že dyž tam chybělo tak ho napadlo nalét vodu. no tak. se pak nestačili divit teda. mmm. zkazil úplně i všechno i ten zbytek co tam eště zůstal.
[mluvčí: 19] tak já sem nezkazila já sem tu slivku nechala doma akorát že on tam přivezl vodu a řikal chlapi. poď dám tam vám (se smíchem) letošní. a otec říkal. jak přijel že mu kdosi mu říkal. ty vole dyť to je voda. tata říkal to není
[mluvčí: 19] možné
[mluvčí: 34] no tak to
[mluvčí: 34] dyť tohle se tak stalo. kdy to bylo tak před dvuma rokama sem slavil narozeniny. ne to už je možná víc jak sem nějak dodělal ten barák. tak sem tam pozval kamarády prostě.. a ten kluk mi přinesl slivovicu. jako flašku.. tož zme to prostě měli na stole. a my sme to otevřeli a otec říká ty vole napij šak to chutná jako voda. říkám si děláš srandu ne šak přece by mi nedonesl vodu. hmm a prostě se to fakt se to pak nějak vysvětlilo. protože. on pak odešel domů a pak se to nějak vysvětlilo. že fakt mu tam otec já nevim jesi ze srandy nebo naschvál prostě nalél vodu a on to nevěděl a on mi ju donesl. tak se omlouval a řekl že donese novou no ale tak to už nebyl důvod ani.. tu jeho omluvu sme přijali a zasmáli sme se tomu.. a bylo všechno ó ká víš?.
[mluvčí: 19] to mě těší teda.
[mluvčí: 34] no jo. jenom mi to včera zklamala ta čtyřkolka že se v tom lese nějak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] proto není důvod to kupovat.
[mluvčí: 34] no právě. no sem z toho byl nějaký zklamaný..
[mluvčí: 19] nebo se domluv
[mluvčí: 34] čekal sem
[mluvčí: 34] ne tak jako tak dyž sme tady zkoušeli tady tyhle tak to. prostě bylo uplně supr že takže.. s kým se domluvit.
[mluvčí: 19] no ne nemá to eště to. Kuchťa?. on to měl taky ne. on si to kupoval zároveň s Pepou
[mluvčí: 34] ano tak záleží.. mmm tak on na tom vůbec nejezdí samozřejmě že jo pro ňho sou to vyhozené peníze.
[mluvčí: 19] tak já dyž sem šla kdysi okolo
[mluvčí: 34] jo?
[mluvčí: 19] tak to tam stálo celé od bláta ale. nevim jako mysim že
[mluvčí: 19] v takovém stavu je to pořád
[mluvčí: 34] tak ono záleží záleží
[mluvčí: 34] jesi je to čtyři krát čtyři a.. jestli tam je tažné zařízení a tyhle věci víš
[mluvčí: 19] aha.. ale Pepa má novou bílou teď
[mluvčí: 34] bílou?
[mluvčí: 19] ta bílá je hezká
[mluvčí: 19] do lesa..
[mluvčí: 34] no to jo teda
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 34] bílou? hmm.
[mluvčí: 19] já mysim že
[mluvčí: 19] to má pro někoho
[mluvčí: 34] to sem ještě neviděl
[mluvčí: 34] eště neviděl bílou tak jo třeba si to někdo objednal.
[mluvčí: 19] ale to bylo takové
[mluvčí: 19] tam byly nějaké obrázky
[mluvčí: 34] oni ti přivezou co ch*
[mluvčí: 19] na tom
[mluvčí: 34] oni ti přivezou co chceš že jo
[mluvčí: 19] no.
[mluvčí: 34] takže | 09M022N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 54] byla dycky taková eee vyžabena eee jako všechno panovačna tak teďko si říkal. no ne holka tak to nenechám toho Vlasťu trochu musím podpořit. aby se nekoukala hodně vysoko
[mluvčí: 50] hmm.
[mluvčí: 54] čověk ju uzemní zpočátku tak ona tak nevykvete
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] babička říkala já sem byla tak ráda že Pavla. řekla že napeče.
[mluvčí: 54] hmm.
[mluvčí: 50] no.
[mluvčí: 54] já už sem to normálně
[mluvčí: 50] ne* ne*
[mluvčí: 54] ani sis ten
[mluvčí: 50] zákusek nevzal
[mluvčí: 54] já sem vůbec nemoh já sem byl tak najezený z domačku
[mluvčí: 50] jenže ty si doma se hodně najedl no.. no ale ty si ani nesvačil až
[mluvčí: 50] já sem si vzal
[mluvčí: 54] teďkon
[mluvčí: 54] teď k večeři
[mluvčí: 50] stačilo ti to?. nebo
[mluvčí: 50] stačilo. čtyři chlebíčky
[mluvčí: 54] chceš eště něco nachystat?
[mluvčí: 54] prosim tě.
[mluvčí: 50] jo?.
[mluvčí: 54] kde bys to máš až aj aj na. na dva dny jídlo no..
[mluvčí: 50] (smích) no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] to bude sranda jak Míša s náma bude na Vánoce.. a tak on je takový že d* už tu tak zapadl že už ani jako. ti to nepříde.. že?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] jo.
[mluvčí: 54] už patří do rodiny
[mluvčí: 50] co v tom sboru?
[mluvčí: 50] co
[mluvčí: 50] jo v pohodě
[mluvčí: 54] v tom sboru?
[mluvčí: 54] jako jak všude dobře on je
[mluvčí: 54] přirozený
[mluvčí: 50] jo
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: 54] no.. takový. skromný
[mluvčí: 50] on zpívá s tebou v tenoru?
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 50] on je tenor jo?
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 50] jo? on má pěkný hlas že?
[mluvčí: 54] má no. šak
[mluvčí: 54] znáš jeho hlas..
[mluvčí: 50] hmm. jo no
[mluvčí: 54] to je tak jednoduché dneska co sme
[mluvčí: 54] zpívali
[mluvčí: 50] David
[mluvčí: 50] NP tam byl?
[mluvčí: 54] ne e
[mluvčí: 50] taky?
[mluvčí: 54] ne
[mluvčí: 50] nebyl?
[mluvčí: 50] on chodívá ne?..
[mluvčí: 54] tak třeba nepřišel dneska
[mluvčí: 54] a třeba příště příde nevím jak to je..
[mluvčí: 50] hmm. hmm. hmm hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] takže zítra jedeš?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] a tentokrát se ti to daří stíhat že? ty varhany
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] eee de to. mně se většinou stíhají dařit varhany.
[mluvčí: 50] (se smíchem) právě že většinou ne.. jakože třeba. mám pocit že to stíháš v pohodě do toho termínu tak..
[mluvčí: 54] tak já sem měl termín do Mikuláše..
[mluvčí: 50] *s měl termín do Mikuláše?.
[mluvčí: 54] na pouť no já sem musel všechno odložit bokem a. věnovat se NP no
[mluvčí: 50] na puť na jakou oni tam mají pouť
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 54] na s*
[mluvčí: 50] na M* svatého
[mluvčí: 50] no no
[mluvčí: 54] Mikuláše?
[mluvčí: 50] fakt?
[mluvčí: 54] tam je kostel svatyho Mikuláše no..
[mluvčí: 50] ty jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] oni mě skřípli teďko to chtějí to mět dřív tak sem musel všechno nastartovat. ja sem měl hodně rozpracované dobře já sem děl* dělal eště nové věci a to v průběhu se. ne* o* oproti temu eee termínu se ještě do toho vložila nová mixtura a nová vzdušnice.
[mluvčí: 50] hmm..
[mluvčí: 54] varhanovy stolek mě* s* sem udělal za šest set osumdesát šest tisíc ale.. ta cena neni veliká.
[mluvčí: 54] to je strašně jako málo
[mluvčí: 50] hmm. hmm
[mluvčí: 54] to jako kolik tam je práce udělané..
[mluvčí: 50] proč si neřekneš víc?
[mluvčí: 54] tož mami. to tak víš jak to vznikalo. jesi bych měl za sto tisíc a ňák by on to chtěl zpočátku jenom ňák čistit ladit jakkoli on neměl zpočátku s*. v minulém
[mluvčí: 54] roce se
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] investoval do toho ňák dycky to tak oškubává zpočatku ale najednou se
[mluvčí: 54] peníze
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] i najdou..
[mluvčí: 50] to je vždycky ale
[mluvčí: 50] vždycky tak
[mluvčí: 54] že tak
[mluvčí: 54] oni mě to tam dycky drhne jako ti faráři jak to. potem se zvedne plat* platební morálka tak eště pořídí do toho ňáké další věci.
[mluvčí: 50] hmm.
[mluvčí: 54] jo to to je to je taková chamtivost těch farářů prostě eště něco uf* k tomu udělat..
[mluvčí: 50] hmm.
[mluvčí: 54] a to je úplně všude skoro.. lidé
[mluvčí: 54] za* začali
[mluvčí: 50] včetně Bystřic.
[mluvčí: 54] včetně Bystřic.
[mluvčí: 50] no. jako já nevim to je ňáké nakažlivé
[mluvčí: 50] ale v Bystřici
[mluvčí: 54] asi
[mluvčí: 54] sme byli ale domluveni jako
[mluvčí: 54] to
[mluvčí: 50] jo
[mluvčí: 54] to bych jako do toho tak
[mluvčí: 50] nevkládal
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 54] že to tam
[mluvčí: 54] bude
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] jasné že že že mi to stačí jako t* to. v podstatě se takhle domluvu* domluvu* domlouvám všude jako. jako
[mluvčí: 54] že všude
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] to tak
[mluvčí: 54] je.
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] jo?. ale oni prostě nedají ani nesleví prostě jak se za* začne ještě něco oni to oni to dělají a jak* jak* jak* jakmile. jakmile to lidé vidí tak i ty peníze davají. jo.
[mluvčí: 50] hmm.
[mluvčí: 54] a jakmile ty peníze začnou dávat tak se vidí že by se eště mohlo neco šak ten NP to má eště počkat to se eště dotáhne a. to se do teho vloží ňáká eště jiná investice. šak tak pater odešel v Napajedlich tam. dělali za sedum miliónů ony tam velké milióny byly tak eště se ulakomil na to že eště udělá něco tamhle za tři sta tisíc něco jinde za tři sta tisíc. a hned byl v pruseru. nějakém prostě varhany se prostě. protahovaly a a.. odešel z tama..
[mluvčí: 50] hmm.. a kde ti to dohodil ten kšeft? co to vlasně budeš dělat?
[mluvčí: 54] v eee Dolním Němčí.
[mluvčí: 50] jo to je to Dolní
[mluvčí: 54] a on mi eště nevolal..
[mluvčí: 50] Němčí
[mluvčí: 50] jo to je otázka eště že?
[mluvčí: 54] no eště otázka..
[mluvčí: 50] ale v Horním Němčí si dělal nové že?
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 50] takže to je vlasně vedle..
[mluvčí: 54] ano on to tam spravuje aji..
[mluvčí: 50] jo. to je od sebe kousek?..
[mluvčí: 54] no.
[mluvčí: 50] pár kiláků jo?
[mluvčí: 54] no. je. kousek..
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] tož každá koruna se hodí no..
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] nejhorší je to že devatná* eee d* sto tisíc zas a devatenáct z toho odvedeš státu.
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] ať
[mluvčí: 54] makáš
[mluvčí: 50] nepořídíme
[mluvčí: 50] Pavle toho notebooka na Vánoce?..
[mluvčí: 54] tož můžem zkusit no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] co?.
[mluvčí: 54] možná bychom mohli no.
[mluvčí: 50] já si mysim že by to bylo dobré.. ona stejně potřebuje a..
[mluvčí: 54] tož to máš dalších deset tisíc no
[mluvčí: 50] hmm. šak eště to zvážíme no..
[mluvčí: 54] tak.. to dám asi do firmy a dám jí to..
[mluvčí: 50] no do firmy to určitě můžeš dát
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] tam tak prší?.
[mluvčí: 54] no zrovna cedit začalo..
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] tu byla aj Pavla taková jakási osiřelá se mně zdá.
[mluvčí: 50] ona je teď protivná celý ten
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] víkend
[mluvčí: 50] ale neskutečně!
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 50] to dybys viděl jak ona. vyjížděla po Verči po Jarce. hrozné.
[mluvčí: 54] jo?.
[mluvčí: 50] no. šak mě v tu sobotu. úplně sprostá..
[mluvčí: 54] je takova protivna?
[mluvčí: 50] hmm.. přitom mi říkala že pude se mnou že mi pomůže s nákupem a
[mluvčí: 54] a ty *s jí říkala že nechceš nebo co?
[mluvčí: 50] ne neříkala
[mluvčí: 54] a proč ti říkala že *s teda nechtěla.
[mluvčí: 50] prže si to vymyslela zrovna. prže už nechtěla ona. já sem samozřejmě s tím počítala já říkam tak půjdem. nakoupit teda a ona mně řekla (se smíchem) že ne.. (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] tož ona se musí aj dost hodně otáčet aj v tom aby si vydělala na živobytí všechno zaplatila a tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] tak ale to neznamená že se bude chovat takhle ale
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] tak já nevim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] já tež nevim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] ona je možná jako neklidná aj z toho že eště nemá žádného známého žádnou známost víš
[mluvčí: 50] já si myslim. s tím Zdendou jí to zřejmě nějak nevyšlo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] ale že ona je takový takový. taková žena která.. (odkašlání) která je ona je schopná ona ale je hrozně odměřena.
[mluvčí: 50] strašně..
[mluvčí: 54] a kdo do takové to to to kdo bude chtít takovou
[mluvčí: 54] ženskou..
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 50] připadá že už je čím dál víc jak ta Martina.
[mluvčí: 54] no.
[mluvčí: 50] že?..
[mluvčí: 54] to je uplně vidět na ní.
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] já nevim
[mluvčí: 54] ona se neumí prostě jako.. tak ňák..
[mluvčí: Zvuk] (projíždění auta)
[mluvčí: 54] tak ňák. ona všechno chce mít odměřené všechno chce mít jako takle. jako už po svém.
[mluvčí: 50] hmm.. no.. no já sem potřebovala aby to tam někdo uvaděl ten benefiční koncert abysme měli ňáké ty.
[mluvčí: 54] hmm.
[mluvčí: 50] víš?.. ňáké. lidi kdo to tam bude trošičku jako moderovat..
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 50] no.. takže takže
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] budeš to moderovat?.
[mluvčí: 50] já ne tak já se jako já to nemůžu moderovat to se
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] nehodí.
[mluvčí: 54] hmm.
[mluvčí: 50] já sem jako ředitelka.
[mluvčí: 54] a kdo ti to bude dělat?..
[mluvčí: 50] Pavla.
[mluvčí: 54] naše?
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] Pavla a Honza NP
[mluvčí: 54] ona o tom ví?.
[mluvčí: 50] no samozřejmě..
[mluvčí: 54] má i scénář nějaký?.
[mluvčí: 50] scénář budeme (se smíchem) vytvářet ve štvrtek. na
[mluvčí: 50] Charitě
[mluvčí: 54] (odkašlání)
[mluvčí: 50] v Rožnově
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 50] no. jo. já sem se
[mluvčí: 50] jí ptala
[mluvčí: 54] Pavla tam bude.
[mluvčí: 50] co?
[mluvčí: 54] Pavla tam bude?.
[mluvčí: 50] hmm.. jo protože ona jede vlastně do Brna jenom na pondělí úterý a ona přijede tady oni mají ňáké ty. koncerty takové pro ty
[mluvčí: 50] školy.
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 50] ve středu a ve čtvrtek. víš? takže dopoledne bude koncertovat a ve štvrtek se odpoledne sejdem. na charitě a
[mluvčí: 54] budete to eště chystat
[mluvčí: 50] budeme to dochystávat no
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] Vlasťa NP nám to přpraví v ten štvrtek eště do toho kostela s tím notebookem a s tou prezentací..
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] no. eště některé podnikatele chcu objet zkusit ale to už je takové..
[mluvčí: 54] máš tipy nějaké?
[mluvčí: 50] mám eště nějak* pár tipů co
[mluvčí: 50] a co ten
[mluvčí: 54] sem třeba
[mluvčí: 54] a co ten.. co ten rožnovský stavitel..
[mluvčí: 50] NO
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 50] ne
[mluvčí: 54] mi dá
[mluvčí: 54] NO ten.
[mluvčí: 50] NO
[mluvčí: 54] NO
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 54] dá ti?
[mluvčí: 50] dá
[mluvčí: 50] hmm.
[mluvčí: 54] kolik ti slíbil?.
[mluvčí: 50] deset..
[mluvčí: 54] neska se nedá počítat s velkýma částkama.
[mluvčí: 50] nedá. tak (smích)
[mluvčí: 54] deset tisíc je peníz dost velký no..
[mluvčí: 50] no. tak já tam třeba teď mám. no. pár firem které tam chci uvést ještě chci některé *ště sem ten Nábytek NO ti taky přispívají pravidelně tak tam eště chci zajít. a eště za jedním pánem. NO se menuje ta firma
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] no. tak uvidím..
[mluvčí: 54] a jak z těch tesláckých firem tam se brát ne* ne* ne* ne* nemáš
[mluvčí: 54] odvahu?
[mluvčí: 50] no tak
[mluvčí: 50] tam jako právě to je ta teslácká firma tež..
[mluvčí: 54] tak to mi NO vyloženě bohatá firma.
[mluvčí: 50] NO
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 50] tak jo ti nám taky dají. to sem se
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] s nima
[mluvčí: 50] domlouvala no. tam sem s nima už jednala..
[mluvčí: 54] a třeba NO nedá?..
[mluvčí: 50] ta sídli kde?.
[mluvčí: 54] tež tam.
[mluvčí: 50] tež tam?.
[mluvčí: 54] NO je bohata firma to máš vlasně šechny ty domy celé to Rožnovsko
[mluvčí: 50] hmm.
[mluvčí: 54] zásobování teplem.. to je bohata firma jak blazen..
[mluvčí: 50] tož zkusit bych to mohla
[mluvčí: 54] víš kde to oni ona sídlí. já ani nevim. ty já myslim že oni třeba budovy mají jak je. jak se vjede do areálu. to si najdeš na in* na počítači
[mluvčí: 50] to si najdu dyž si to nakli* na* d* zadám
[mluvčí: 50] no. no
[mluvčí: 54] tak mně to
[mluvčí: 50] zadá aj adresu a
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 54] místo
[mluvčí: 50] a všecko no
[mluvčí: 54] to je vel* to to je hodně bohatá firma
[mluvčí: 50] tak můžu to zkusit se objednat u ředitele a poprosit
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 54] ho
[mluvčí: 54] já dokonce znám toho ředitele mysim toho
[mluvčí: 50] víš jak já mě se to nebaví tady toto..
[mluvčí: 54] tož to je tvoje práce
[mluvčí: 50] hmm já vím no
[mluvčí: 54] viš jak mě práce nebaví z varhan třeba
[mluvčí: 50] hmm. take nepříjemne dycky se do toho tla* kopu jako
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] oni ti senioři sou hodně poplatníci té firmy třeba taky ony tam
[mluvčí: 54] prostě sou ty vztahy
[mluvčí: 50] hmm. hmm
[mluvčí: 54] hodně
[mluvčí: 54] jako na úzko
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 50] hmm. ale tak můžu to eště zkusit i tady tuhletu firmu tu NO ta není vůbec tradičním sponzorem charity ale tak může se stát
[mluvčí: 50] toho
[mluvčí: 54] že?
[mluvčí: 54] NP já znám toho ředitele dokonce sem tam
[mluvčí: 54] eště
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: 54] dělal za doby kdy sem tam byl eee jako byl tak on byl. on byl řekně*.
[mluvčí: 50] mysíš že si tě pamatuje?..
[mluvčí: 54] no řekni že manžel a že dělal kdysi na energetice že že že.. že že do* do* do* doporučil tu firmu jako tuto
[mluvčí: 50] (smích) (se smíchem) no s* na to nezabere (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] to nemusí zabrat ale aspoň
[mluvčí: 54] aspoň.
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] aspoň ví že. ví že. anebo to nemusí říkat ani nemusíš jako
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] já sem nebyl
[mluvčí: 54] žádný jeho známý jako zna* znal
[mluvčí: 54] sem ho
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] teda no
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] neska už
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] si moje méno nepamatuje vůbec
[mluvčí: 50] hmm hmm..
[mluvčí: 50] jak se menuje?..
[mluvčí: 54] eee NP teď nevim jak se menuje křestním ménem ale už.
[mluvčí: 50] to si najdu (zívání).. jo. já eště zítra zkusím něco udělat.. dopoledne..
[mluvčí: 54] hmm..
[mluvčí: 50] ve středu eště mám poradu ředitelů v Olomouci ty tak nepasuje.
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] sem
[mluvčí: 50] zvědavá co co co tam zas bude. co mysíš že já mám jako v té v té živobytí jako u těch varhan to je tež takové jako
[mluvčí: 54] všechno
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] takové na ho*. natěsno všechno. má neska už tak každy ale.
[mluvčí: 50] hmm. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] no já sem zvědavá jak ta benefice dopadne poprvé v životě dělám benefiční koncert s tím nemám žádnou zkušenost
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] já sem se Pavly vyptávala víš Pavla
[mluvčí: 50] třeba
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 50] často hraje na těch benefičních tak ví jak se to třeba dělá..
[mluvčí: 54] by ti mohla pomoct no ona to zná.
[mluvčí: 50] hmm.
[mluvčí: 54] a s tím scénářem určitě ano.
[mluvčí: 50] jo ona to ona to chtěla uvádět ona
[mluvčí: 50] se jako docela
[mluvčí: 54] hmm. hmm
[mluvčí: 50] chtěla docela o to stála.
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 50] hmm..
[mluvčí: 54] já bych jí přál taky aby ona zklidnila trošku měla perspektivu v životě že ona dělá jenom práci
[mluvčí: 54] školu
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] to je hodně na
[mluvčí: 54] houby
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 50] to víš že jo
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 50] *š to je
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] Verunka neska zase omdlela na kůru
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] fakt?
[mluvčí: 54] hmm. už zase měla nohy navrchu paní NP se jí smála z toho si nic nedělej já sem to já to znám já sem z toho z toho vyroste
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] hmm. to tak ale fakt prý někdo mívává
[mluvčí: 54] no.
[mluvčí: 50] Míša NP učitelka řikala že to měla taky. že strašně dlouho tak omdlevala než z toho vyrostla
[mluvčí: 54] no..
[mluvčí: 50] já nevim co to je..
[mluvčí: 54] tož to je organismus se vyvíjí
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] no.
[mluvčí: 50] a co dobré byla brzo
[mluvčí: 50] no brzo ona
[mluvčí: 54] vzpamatovaná?
[mluvčí: 54] za par minut byla na noha* na nohách
[mluvčí: 50] (se smíchem) co Míša? (smích)
[mluvčí: 54] tož on on eee on s ní cosi takle mluví a tož ja ja sem se v tom nevyznal ja sem viděl jak víš jak jak ona začne klesat až ti lidé. za* začnou kolem ní s* zhluk tak sem valil tak. už nohy navrch a už
[mluvčí: 54] položila se a
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 50] byla akce jo?.
[mluvčí: 54] otec Jan
[mluvčí: 50] jí dal štamprlu ne? (smích)
[mluvčí: 54] tam nebyl
[mluvčí: 50] (se smíchem) nebyl tam. ten by to do ní hned nalél
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] och děvče..
[mluvčí: 54] sebo sekne někde v Olo* v tom v Brně víš
[mluvčí: 54] hlavně
[mluvčí: 50] hmm hmm
[mluvčí: 50] to tež nerada vidím toto
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] tož tak zitra ponděli
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] sem ti požehlila všechny věci ať už si můžeš zase sbalit
[mluvčí: 54] už musím zitra zitra rano nějak brzo musim eště nabalit věci v dilně..
[mluvčí: 50] v kolik stáváš?..
[mluvčí: 54] já sem si dal na pět hodin
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] tak se mnou staň před půl šestou to už máš jedno ne..
[mluvčí: 54] tak už před půl šestou vstáváš?
[mluvčí: 50] hmm.. dyž hned vyskočíš
[mluvčí: 54] tak hned vyskočit musim no
[mluvčí: 50] ty si dáš budíka na na pět hodin stejně mě zbudíš a stejně budem stávat o pul šesté.. nemám snad ja pravdu?
[mluvčí: 54] snad jo.
[mluvčí: 50] no vidiš to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] Miša má eště narozeniny třetiho prosince
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] děda byl v pohodě neska
[mluvčí: 50] byl no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] jak potom odcházeli?.. brzo ne vlasně ty *s šla
[mluvčí: 54] s nama
[mluvčí: 50] já nevim
[mluvčí: 50] dyť já sem šla s vama..
[mluvčí: 54] tak oni tam přišli později tak
[mluvčí: 50] se
[mluvčí: 54] oni přišli
[mluvčí: 50] pozdějc oni si asi pobyli oni tam určitě zase pomohli babičce uklidit
[mluvčí: 54] no. jo
[mluvčí: 50] ale já sem zase napekla tak co..
[mluvčí: 54] aj ta kytka byla pěkná
[mluvčí: 50] byla
[mluvčí: 50] ně se zdá
[mluvčí: 54] tak
[mluvčí: 54] že přišla vhod ušetřila
[mluvčí: 54] si
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 54] tři stovky nebo kolik nebo dvě
[mluvčí: 50] tak já co já s ní tady doma
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 50] a dědečkovi udělá radost co. šak si to můžu dát
[mluvčí: 54] jistě
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] byla pěkná čerstvá krásně
[mluvčí: 50] no no
[mluvčí: 54] uvázaná..
[mluvčí: 54] přišla. ke svému. využití
[mluvčí: 50] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] bys chtěla chodit do tanečních?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] ani ne
[mluvčí: 50] ani
[mluvčí: 54] asi
[mluvčí: 54] ne že
[mluvčí: 50] a tak může to být pěkné třeba Dana NP říkala že chodila s manželem a že to bylo hrozně fajn.
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 50] jo. že to bylo příjemné že si dycky měli moc pěkný večer z toho víš jako takový.. jo čověka to přinutí se se dát do gala
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] a tak ty bys chtěl?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] no. tak já nevim esi by na to byl čas no.
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] čověk má nekdy takovou už tak jak jak unavený šechno
[mluvčí: 50] hmm že nema naladu že?
[mluvčí: 54] nema naladu ani to nevnímá ňák prostě ti honí
[mluvčí: 54] hlavou
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] uplně jiné věci.. až. snad zaplatilo šechny
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] já nemam eee zas eště ňáke dépeháčko zas platit teďko
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] třicet tisíc sem eště nezaplatil a. za tento kvartál se mi nazhrnuly za* zálohové faktury. dokon*. dokončení prací a. v lednu budu ladit přes sto kolem sto tisíc. no.. vůbec nevím de na to ja vezmu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] hmm to je strašne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] bo sto tisíc ne ale.. bode to dost hodně no. prže ja sem měl. já sem měl zálohove faktury a z toho se neodvádí de pe há kdežto teďko se už vy* vyfakturovaly závěrečné práce tak to musím do*
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 54] dofakturovat to de pe há už se musí. platit
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] sem si říkal tak udělat ňakou investici jako jo. dybych to teda.. viděl taková rozumná investice je.. vzít si.. ne* neco z s s s z de pe há na úvěr jo | 09M023N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 19] no my pojedem s Čendem to. na ty minerály do Tišnova
[mluvčí: 48] jo? no jo tam sem *s taky se chtěl někdy podívat. to je přeci největší výstava minerálů v Česku
[mluvčí: 19] tak můžeš jet s náma.
[mluvčí: 48] no jo ale kdy?
[mluvčí: 19] v sobotu
[mluvčí: 48] no ale v sobotu já nemůžu..
[mluvčí: 19] a jo. hmm
[mluvčí: 48] no protože pojedu s tim chlapkem asi pro dřevo
[mluvčí: 19] a jo..
[mluvčí: 48] no tak co teda co co tak
[mluvčí: 19] tak puč j* eee
[mluvčí: 48] asi poje*
[mluvčí: 19] tak je puč jenom mně a Čendovi a my pojedem jenom sami dva.
[mluvčí: 48] no tak mně to je jedno no tak. taky sem se tam chtěl někdy podívat no
[mluvčí: 19] anebo můžem jet v pátek ale v pátek až. buď dopoledne nebo večer.
[mluvčí: 48] v pátek?. co teď v pátek?
[mluvčí: 19] co?
[mluvčí: 48] já myslel že t* že to třeba v sobotu
[mluvčí: 19] a v neděli
[mluvčí: 48] je to pátek
[mluvčí: 19] sobota neděle
[mluvčí: 19] ale v nedělu
[mluvčí: 48] aha
[mluvčí: 19] už se mi nikam
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 19] nechce to už chcu mít volno
[mluvčí: 48] a mně se zas nechce v pátek
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] no tak asi nic teda. tak asi pojedete s Čendem.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 19] tak jo
[mluvčí: 48] co?..
[mluvčí: 48] teprv? aha?
[mluvčí: 48] no dobrá
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] ale budeš mně muset eště to. trasu ukázat nebo tak mapu jak se tam jede..
[mluvčí: 48] copak netrefíš do Tišnova?
[mluvčí: 19] no já ne. Čenda řikal že už tam jednou byl ale jenom vlakem.
[mluvčí: 48] ježiš (smích)
[mluvčí: 19] a to z (se smíchem) Brna (smích)
[mluvčí: 48] tak co (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 48] (se smíchem) tak to asi jo
[mluvčí: 48] do t* Bitýšky a z Bitýšky pojedeš. do Sentic a ze Sentic pojedeš do Hradčan a z Hradčan do Tišnova..
[mluvčí: 19] a pojedem
[mluvčí: 48] kolem Oázy
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 48] kolem Oázy do
[mluvčí: 48] Hradčan
[mluvčí: 19] Oázy?.
[mluvčí: 48] teda. Prasečáku
[mluvčí: 19] dobře
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 19] tak jo
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 19] kolém té budovy..
[mluvčí: 19] tam totiž
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 19] trefim k té budově
[mluvčí: 48] no tak pak pojedeš ešče dál přídeš do Hradčan pak přídeš do Tišnova. ale nevím kde to je v Tišnově.
[mluvčí: 19] u základní školy naproti základní škole
[mluvčí: 48] hmm *že já nevim kde je základní škola ale asi
[mluvčí: 48] sokolovna
[mluvčí: 19] je na náměsti
[mluvčí: 48] jo to ja vim kde je
[mluvčí: 48] jo?
[mluvčí: 19] sokolovna
[mluvčí: 19] tak mi potom můžem vytisknout na mapách a můžeš mi to tam vyznačit potom v tom Tišnově kam máme dojet.
[mluvčí: 48] no to si snad najdeš sama
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 19] ne?
[mluvčí: 19] dobře no..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tak jo no
[mluvčí: 48] mmm..
[mluvčí: 19] snad nebude sníh
[mluvčí: 48] jo? třeba bude.
[mluvčí: 19] to by bylo blbý
[mluvčí: 48] to by bylo dobrý právě (smích)
[mluvčí: 19] (se smíchem) dybych ti rozbila auto
[mluvčí: 19] jo? (smích)
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 48] aspoň by sis zajezdila ve sněhu
[mluvčí: 19] hmm. supr no
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 19] nebo dostala smyk a spadla. (nádech) do té. co je vedle silnice
[mluvčí: 19] do závěje
[mluvčí: 48] hmm. jo
[mluvčí: 48] a pak bys volala abych tě šel vytáhnout ne?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 19] třeba..
[mluvčí: 48] jo tak asi nic teda tak asi já do Tišnova nepojedu
[mluvčí: 19] dobře no
[mluvčí: 19] tak my
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 19] pojedem jenom s Čendem
[mluvčí: 48] jo jo jo. a co zítra budeš doma?
[mluvčí: 19] zitra?. zitra je. pát* zitra du do školy
[mluvčí: 48] hmm tak to je na hovno teda. já myslel že budeš vařit.
[mluvčí: 19] no já ale (se smíchem) pojedu až odpoledne
[mluvčí: 48] (se smíchem) aha tak to můžeš
[mluvčí: 48] vařit no a co budeš vařit?.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] nevim no.. tak co bys chtěl?.
[mluvčí: 48] ježišmarja
[mluvčí: 48] t*
[mluvčí: 19] eště tam
[mluvčí: 19] sou ty těstoviny ode dneška
[mluvčí: 48] ale. aha hmm.. ale je jich tam málo
[mluvčí: 19] no protože já sem je eště jedla..
[mluvčí: 48] tak bysme mohli třeba uvařit. palačinky..
[mluvčí: 19] ty bys mohl uvařit
[mluvčí: 19] (se smíchem) palačinky..
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 48] no já nebudu mít čas vlasně zitra. asi. dopoledne. já nebudu moc vařit
[mluvčí: 19] tak já nic vařit nebudu
[mluvčí: 48] hmm tak nebudem nic vařit.
[mluvčí: 48] pudem do hospody
[mluvčí: 19] nebo. (odkašlání)
[mluvčí: 19] nebo můžu nebo můžu to. eee polívku z pytliku udělat
[mluvčí: 48] hmm. tak to já nejím
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 19] hmm já vím.
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 19] tak jenom pro mě a pro mamku
[mluvčí: 48] hmm tak to já si neco vezmu teda.
[mluvčí: 19] hmm tak jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] no tak co Leno.. co to taji máš ješče zapsan* mmm dobrý medovník aha jo máme tam ten medovník v tý krabici
[mluvčí: 19] (se smíchem) už tři roky.
[mluvčí: 48] ne jenom dva
[mluvčí: 19] dva no
[mluvčí: 48] tak to budem muset spolu uvařit někdy
[mluvčí: 48] nebo upect
[mluvčí: 19] ale aby to nebylo
[mluvčí: 19] rozežraný od molů
[mluvčí: 48] hmm tak dyž to bude rozežraný vod molů tak to vyhodíme
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 19] jak dneska to maso
[mluvčí: 48] musíme s*
[mluvčí: 19] dneska sem dělala eee. špagety.. těstoviny s masem který bylo čtyři dny prošlý
[mluvčí: 48] ale bylo zmrazený takže mu nic nebylo..
[mluvčí: 19] (smích) hmm tak
[mluvčí: 48] a nic se nám z toho nestalo
[mluvčí: 19] zatím ještě se nám
[mluvčí: 19] z toho nic nestalo
[mluvčí: 48] nikdo se neposral (smích).
[mluvčí: 19] zatím.
[mluvčí: 48] (smích) hmm
[mluvčí: 19] a co o víkendu bude?
[mluvčí: 48] hmm nic no v sobotu asi pojedu pro to dřevo
[mluvčí: 19] a jo
[mluvčí: 48] až do
[mluvčí: 48] Kanic..
[mluvčí: 19] to já nevím kdy my pudem na ty minerály jesi po obědě nebo před obědem.
[mluvčí: 48] (klepání) co taji furt klepe za debila..
[mluvčí: 48] to je aj si kjú
[mluvčí: 19] to je
[mluvčí: 48] to je jak u toho (se smíchem) Č* to je jak u toho Honzy jako já tam sedím. a dycky to tam dělá jaksi (citoslovce) a dyž to (se smíchem) dyž to udělá štyrykrát za minutu (se smíchem) nejradši vzal kladivo a rozmlátil mu to jako prtože to je hrozný jako furt. furt tam někdo otravuje anebo je tam nějaké iks dé iks dé iks dé. a ten (se smíchem) ten. (se smíchem) ten normálně.. ten zvoní pět minut jo. nikdo to nebere a ten debil fakt. (se smíchem) jako zvoní. pět minut to tam vytrubuje jako
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 19] tak tobě taky
[mluvčí: 48] to je
[mluvčí: 19] dyž volá NP tak to vyzvání dlouho
[mluvčí: 48] no a mně volal mně nikdy nevolá dyžtak mě zavoláš a já hned přindu ne?.
[mluvčí: 19] hmm. hmm já už si skype nezapínám takže už mně nevolá
[mluvčí: 48] hmm hmm to já taky ne no..
[mluvčí: 19] a na víkend teda nevíš co bude na jídlo jo?.
[mluvčí: 48] hmm to nevim. medvídek. nende do práce.. tak medvídek bude vařit
[mluvčí: 19] nejde. hmm
[mluvčí: 48] a medvídek pude v pátek chlastat
[mluvčí: 19] já vím. a v nedělu de na noční poprvé..
[mluvčí: 48] (smích) takže pude
[mluvčí: 19] a kam dou?
[mluvčí: 19] s tou prácou?
[mluvčí: 48] no. to já nevim. napřed. že tam pude jich plno a teď tam nepude skoro nikdo tak nakonec tam pudou třeba jenom tři.
[mluvčí: 19] hmm v Bitýšce jo?
[mluvčí: 48] ani nevím kam pudou
[mluvčí: 48] do hospody vlastně
[mluvčí: 19] asi v Bitýšce ne?
[mluvčí: 48] hmm to jo ale s s hospody.. hmm to je eště času hmm. hmm hmm tak. tak co teda eště
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] je pauza
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] a to. a pak budu potřeba eště nějaký peníze na to. na nějaký učebnice..
[mluvčí: 48] kolik peněz?
[mluvčí: 19] no. sem si teďka kupovala za stovku brožurku. a pak bych potřebovala ještě asi. do těch šutrů. nějakou učebnici
[mluvčí: 48] do jakéch šutrů?.
[mluvčí: 19] c* mmm té neživé přírody..
[mluvčí: 48] to jako nějaká mineralogie nebo co
[mluvčí: 19] no asi. ale prej ta nejlepší co je tak je nějak z roku sedumdesát čtyři a to už se prej neprodává
[mluvčí: 48] no to asi ne tak budeš muset jít do antikvariátu.. jako skripta?.
[mluvčí: 19] no prostě nějaká učebnice.
[mluvčí: 48] no ne jesi je to knížka nebo só to skripta
[mluvčí: 19] to já nevim.. to on tam neřikal. prostě učebnice..
[mluvčí: 48] tak to tam třeba mají knihovnu tak si to třeba mužeš pučit
[mluvčí: 19] to řikali že to tam neni. že se to dá strašně těžko sehnat. ale je to nejlepší
[mluvčí: 48] tak můžeš jít do Moravské zemské knihovny tam to třeba mají. tam se třeba eště žádnýmu spolužákovi nechtělo a
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] tam třeba to mají tu knížku. ale dost pochybuju že ti ju pučijou na půl roku.
[mluvčí: 19] hmm to asi nepučijou
[mluvčí: 48] já taky budu asi cho*. asi v zimě začnu chodit do knihovny.
[mluvčí: 19] dyť chodíš ne?
[mluvčí: 48] ale do t* to v Brně do tý technický bývalý ale to je všechno asi v tý Moravský ne?..
[mluvčí: 19] já nevím já ani nevim kde je ta Moravská..
[mluvčí: 48] jež* to je ta nová budova..
[mluvčí: 19] kde?.
[mluvčí: 48] tam na Kounicový navrchu ne?. ta skleněná budova.
[mluvčí: 19] to nevim vůbec. na Kounicové.
[mluvčí: 48] nebo já nevím jesi to je eště Kounicova tam uplně nahoře ne?.
[mluvčí: 19] nevim.
[mluvčí: 48] ty nic nevíš ty seš student jak prase fakt.. nevíš kde je Moravská zemská knihovna
[mluvčí: 19] nevím no.
[mluvčí: 48] to eště nevím jesli v tom je ta ta ta bývalá technická knihovna. to by mohl vědět ta* Čunínek to taky nebude vědět že?.
[mluvčí: 19] to se můžem no ten to vědět nebude.
[mluvčí: 48] a kdy přijede Čunínek?.
[mluvčí: 19] zitra. no zitra a dyž já my se budem zrovna míjet já pojedu do Brna a on pojede k nám.
[mluvčí: 48] jakto?
[mluvčí: 19] protože on končí o půl jedné. a já tam jedu na. štvrt na tři ale pojedu v jednu od nás.. víš?
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 19] takže on pojede nebo možná. mu řeknu ať na mě počká protože já budu mít č* eee hodně času takže.
[mluvčí: 48] jo von se tam bude v Brně nudit ne?.
[mluvčí: 19] na mě počká a pak. ne jako počká než mně to začne víš?. aby se mnou čekal než mně to začne a pak pojede dom.
[mluvčí: 48] jo pude do hospody ne?
[mluvčí: 19] ne
[mluvčí: 48] to by špatně dopadlo.
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 48] (smích) hmm takže Čunínek u nás bude v sobotu aj v neděli jo?
[mluvčí: 19] tak my pojedem v sobotu na ty šutry
[mluvčí: 48] no tak tam snad
[mluvčí: 48] budete dvě hodiny ne?
[mluvčí: 19] a musíš nám dat musíš nám dat
[mluvčí: 19] naftu do auta..
[mluvčí: 48] proč?..
[mluvčí: 19] aby. nám to nezdechlo. a já neumím tankovat.
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 19] nebudu mít peníze
[mluvčí: 48] (smích) no jo to víš že vám dám naftu do auta
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 19] hodně
[mluvčí: 19] nafty.
[mluvčí: 48] no a do Tišnova je to dvacet kilometrů
[mluvčí: 19] no tak dybysme zabloudili
[mluvčí: 48] tak zpátky to je. to je štyrycet. takže to je štyrykrát. pět to je tři litry nafty vám stačí..
[mluvčí: 19] no ale
[mluvčí: 19] co když budem dlo*
[mluvčí: 48] takže vemem odměrku.
[mluvčí: 48] odměř* (se smíchem) odměříme tři litry.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 48] a už to bude
[mluvčí: 48] (se smíchem) abyste se nikde
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 48] ne* necórali tak
[mluvčí: 19] a co dyž zabloudíme?
[mluvčí: 48] tak zavoláte (smích)
[mluvčí: 19] jo a ty nám povezeš
[mluvčí: 19] naftu jo?
[mluvčí: 48] ja vám dones*
[mluvčí: 48] donesu (smích)
[mluvčí: 48] traktorem.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 48] hmm nebo poštou a. no to nevím co je za číslo ale.
[mluvčí: 19] hmm. to je jedno.
[mluvčí: 48] to je škoda teda to. za* to fakt teda nevím jako..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] tolik?
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 48] hmm hmm dobrý no tak co eště teda..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] a to. a kdy se bude dělat na tom pozemku. ta dlažba. nebo ta ten. beton.
[mluvčí: 48] no teď asi těžko dyž je zima. (se smíchem) dyž je tam.. sníh je tam bahno a nikdo tam ani nevjede.
[mluvčí: 48] ani
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] traktorem tam nikdo nevjede
[mluvčí: 19] na pozemek?.
[mluvčí: 48] no dyť tam je teď bahno ne?. tam jenom přeci cesta. taková
[mluvčí: 48] a tak ty *s
[mluvčí: 19] hliněná
[mluvčí: 19] řikal to ne že že. na podzim bys to chtěl betonovat.
[mluvčí: 48] hmm tak. to sem řikal (se smíchem) ale ale to sem nevěděl jak to dopadne letos na podzim
[mluvčí: 19] a jo
[mluvčí: 48] to je hrozně pozdní už prace (se smíchem) protože je. třetího nebo kerýho listopadu a. už je to tady jak na Vánoce.
[mluvčí: 19] hmm a na Vanoce zase snih nebude.
[mluvčí: 48] no to bude jenom dobře.
[mluvčí: 19] to ne
[mluvčí: 48] už se těším. až bude zase deset stupňů
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] to doufam že bude brzo. zase
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] *bych nezmrznul.
[mluvčí: 19] my už bysme potřebovali aby na tom pozemku byla elektřina víš?.
[mluvčí: 48] hmm tak tam zavedem eletriku no
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 48] mužeš to objednat u Eonu a
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] oni nám tam udělají přípojku
[mluvčí: 19] to by bylo dobrý. že?.
[mluvčí: 48] hmm. taky by* asi v zimě postavim tam domeček. teda jako
[mluvčí: 48] nějakou buňku
[mluvčí: 19] v zimě?..
[mluvčí: 48] no tak tady to postavím nějak aby se to pak dalo složit aby se tam. dalo něco taky zavřít a schovat ne?
[mluvčí: 19] co bys tam dával?
[mluvčí: 48] ježiš no abyste tam měli nějakej domeček ne?.
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 48] jenom malej jako
[mluvčí: 19] jo však
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 48] nějakó
[mluvčí: 48] buňku.
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 48] chápeš.
[mluvčí: 19] třeba na motyčky.
[mluvčí: 48] no to nevim jesi (se smíchem) zrovna na motyčky ale. aby z* aby tam byla nějaká místnost uzavíratelná.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] teď tam bude asi pěkně taky nasráno v téch štěpkách. a v tom. asi by se tam někdo měl jít podívat jak to vypadá. asi já.
[mluvčí: 19] tam. si řikal že se tam nedá vjet ne?
[mluvčí: 48] no tak ja se tam budu muset zastavit na silnici a jít tam pěšky
[mluvčí: 19] hmm. to před tou zatáčkou asi nebude moc dobrý dyž tam necháš stat auto..
[mluvčí: 48] Čunínku. mysíš že jako. sem tam nikdy nestál s autem?. eště by taky tam je taky ten plevel eště předtim to měl eště někdo vzít. křoviňák a posekat to tam. aby to tam na zimu nebylo jak
[mluvčí: 19] měl by.
[mluvčí: 48] jak v medvědí džungli..
[mluvčí: 19] tak. nic ti nebrání v tom vzit si křoviňák
[mluvčí: 19] a to
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 48] (smích) to byste mohli udělat vy s Čunínkem v sobotu a v neděli.
[mluvčí: 19] dyť to bude mokrý. a zabahněný
[mluvčí: 48] hmm to je pravda no
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 19] v sobotu jo?. v sobotu jedem na
[mluvčí: 19] tu výstavu
[mluvčí: 48] ale vy tam nebudete
[mluvčí: 48] celej den v těch na těch minerálech pořád dokola to meleš. tam
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 48] budete jenom chvilku..
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 48] hmm.. (smích) počké (smích) te*. to Honza přišel neska s tim hovnem nebo ne?
[mluvčí: 19] (se smíchem) jo
[mluvčí: 48] (smích) pan posersky (se smíchem) jak může. jak (smích) jak. jak jak (se smíchem) jak
[mluvčí: 48] jak může někdo vzít. do ruky sníh a zrovna.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 48] ro* zrovna vzit takový (se smíchem) hovno. (se smíchem) že je má. úplně všude potom rozpatlaný
[mluvčí: 19] (se smíchem) ale já sem ho neviděla
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 48] (se smíchem) to může asi jenom náš Honza (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] já sem (smích)
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 48] (se smíchem) jak já dyž sem (smích a se smíchem) já dyž sem tam. (se smíchem) jednou sekl. (se smíchem) tu trávu. (se smíchem) tak (smích) tak v tý trávě bylo. (se smíchem) psí hovno ne. jak do toho ta struna narazila tak to (se smíchem) hovno udělal* rozlítlo (smích).. (se smíchem) aji mně do ksichtu jenže sem měl naštěstí (se smíchem) tako* takový ten (smích)
[mluvčí: 48] takový ten štít takže se to.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 48] většina zastavila
[mluvčí: 48] (se smíchem) na tom štítě (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 48] (smích) na to sem si právě vzpomněl dyž s tim přišel ten (se smíchem) Honza (smích)
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 48] hmm to je legrace
[mluvčí: 48] (se smíchem) s hovnem
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] s hovnem je dycky legrace (smích)
[mluvčí: 48] (záchvat smíchu) já už nemůžu
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 48] musim jit (smích) co?.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] (odkašlání)
[mluvčí: 48] hmm tak co?. no?
[mluvčí: 19] jo jo. a kde to všude měl?. měl jenom bundu ne?
[mluvčí: 48] no měl to měl všude no měl to. na. na bundě na rukávu. na rukách.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 48] na kapesníku. a já nevím (se smíchem) kde eště všude.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] (se smíchem) doufám že dal tu bundu aspoň do pračky
[mluvčí: 48] no to nevim to asi nedal vidíš to
[mluvčí: 48] to si ráno (se smíchem) bude muset vzít posranou bundu (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] ježiš ja sem na ňu šahla
[mluvčí: 19] já sem ju dávala na věšák
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 19] ale pak sem
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 19] dělala ty (se smíchem) těstoviny
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 48] jenom doufam že to bylo psí hovno a ne (se smíchem) lidský (smích) hmm takže to bysme měli eště zjistit teda. prže pak já taji ráno nebudu lítat. někde čistit mu bundu
[mluvčí: 19] tak on má eště jednu. po mně..
[mluvčí: 19] hnědooranžovou
[mluvčí: 48] jo?
[mluvčí: 48] no tu oranžovou by si
[mluvčí: 48] mohl vzít
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] ta je nepromokavá
[mluvčí: 19] ta je dobrá. ta je jak pláštěnka..
[mluvčí: 48] hmm tak tu by si měl vzit teda. tudle by měl někdo asi vyčistit. nebo vyprat
[mluvčí: 19] hmm. pračka.. a to. a co s těma semínkama?..
[mluvčí: 48] hmm..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] semínkama? no no to nevim teda. ty nám moc neschnou ty semínka. ty budem muset asi sušit v baráku všechny..
[mluvčí: 19] a kam je dáš?.
[mluvčí: 48] no tak tady ty už budou uschlý ty dáme do nějakýho pytlíku a necháme to doma. pak zas donesem další. a zase to nechame uschnout
[mluvčí: 48] tady
[mluvčí: 19] jenomže jakmile to
[mluvčí: 19] dáš ven tak to zase navlhne
[mluvčí: 48] já to už ven nedám
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] pak skládat taji někde. třeba v kotelně
[mluvčí: 19] hmm. tam kde je ten bordel a nedá se nic dat
[mluvčí: 48] no tak to budem skladovat taji někde třeba v tvym pokoju
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] taji v tvým pokoju roztáhnem plachtu. na zem a tam rozsypem ty semínka
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 48] ty se budeš muset uskrovnit
[mluvčí: 19] jenomže taji je v noci vlhko že by to tady taky navlhlo
[mluvčí: 48] tak taji nebudeš spat budeš chodit spat do obyváku aby taji nebylo nadéchaný
[mluvčí: 19] ne ale vlhko protože protože je taji zima stejná ako venku skoro. už sem si vzala od babičky dneska duchnu.
[mluvčí: 48] já doufam že sem to tam vypnul. na mlatě.
[mluvčí: 19] co?. ten větrák?.
[mluvčí: 48] jo. ale určitě jo.. jo je tam ticho. je tam ticho a nic tam nehoří.. (smích a se smíchem) taky sem tam. (se smíchem) já sem tam ten zářič takle. pověšenej a. von jak ten zářič nestojí tak se strašně zahřívá ale
[mluvčí: 48] naštěstí se
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 48] neroztekl..
[mluvčí: 48] takže jako
[mluvčí: 19] už nebude funkční to jediný naše topítko který už
[mluvčí: 19] máme
[mluvčí: 48] bude
[mluvčí: 48] ale ten zadek byl úplně měkkej
[mluvčí: 19] protože to malý eee větrátko. to šedý.
[mluvčí: 48] to
[mluvčí: 19] jo to už je
[mluvčí: 48] chudák.
[mluvčí: 19] no. Čenda s tim nějak. to (se smíchem) a vono to přestalo jet
[mluvčí: 48] ne jen to tak jede a dělá to (citoslovce)
[mluvčí: 19] jo no.
[mluvčí: 19] to tam
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 19] začalo já nevím co s tím udělal ale von to udělal.
[mluvčí: 48] takovej krám. to tenkrát
[mluvčí: 48] kóp*
[mluvčí: 19] a nejlepši
[mluvčí: 19] je ten. modrej..
[mluvčí: 48] jakej modrej?
[mluvčí: 19] Michala ho má v pokoji. taková ta krychlička..
[mluvčí: 48] krychlička?. modrej?.
[mluvčí: 19] no nebo šedomodrej nebo takovej ten úplně nejstarší ten první co sme měli. takovej..
[mluvčí: 48] ten eště máme?.
[mluvčí: 19] Michala ho měla v pokoji. ten je nejlepší protože ten vytopí ten pokoj že je v něm teplo. ten šedej malej ten ne. ten. zářič tak ten už vůbec ne
[mluvčí: 48] no tak ten zářič taky není na to aby to vytopil
[mluvčí: 19] ale ten první. tu úplně vždycky krásně vytopil..
[mluvčí: 48] no asi bysme si měli pořídit dal* novej větráček
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] *se mohli ohřívat
[mluvčí: 19] by ho měl někdo koupit
[mluvčí: 48] abysme nemuseli dělat ohýnek. (smích) hmm. no jo. tak ja si myslel že ten. modrej je ztracenej..
[mluvčí: 19] emem. má ho Michala
[mluvčí: 48] ale taky škrčí nějak
[mluvčí: 19] naposledy
[mluvčí: 48] když se točí ne?.
[mluvčí: 19] to ale vždycky. vydával takovej zvuk..
[mluvčí: 48] hmm. tak to je pěkné šméd. asi bysme si fakt měli koupit nějaké
[mluvčí: 19] ale vytopí to..
[mluvčí: 48] hmm.
[mluvčí: 19] *ko jedinej
[mluvčí: 48] a
[mluvčí: 48] taji tento už. pude do popelnice.
[mluvčí: 19] jakej?.
[mluvčí: 48] hmm taji ten co
[mluvčí: 19] chrchle
[mluvčí: 48] jo
[mluvčí: 19] to jo. ten totiž aji smrdí.
[mluvčí: 48] taky je
[mluvčí: 19] jak kdyby
[mluvčí: 48] zepředu odkrytej a dyž se někdo dotkne náhodou těch drátů tak dostane dvě stě dvacet. a eště se spálí vo ten drát (smích) tak je to jak už se to. jak už se to málo točí tak vono tam fóká málo vzduchu a ten drát se rozehřeje do červena. pak ten termostat to vypne takže chvilku to netopí. pak to zas zapne
[mluvčí: 19] a
[mluvčí: 48] ale já sem
[mluvčí: 19] ale já sem na to jednou to. nohou myslim. to a jenom sem se spálila ale. rana nešla.
[mluvčí: 48] hmm to si byla špatně u* uzemněná..
[mluvčí: 19] tak jo tak já už du. čau
[mluvčí: 48] no jo. pa pa
[mluvčí: 19] mam
[mluvčí: 48] co? | 09M025N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 45] dneska naložíme a zítra. udělám. si konečně se najím v poledne dyž už se kurva nevyspim tak se aspoň najim.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] takovy ty chytrý rady ty vubec nejíš. proč nejíš? najez se! řikam a čeho se mám najíst?..
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 45] kdy se mám najíst?. neska sem si zapla vodu že si uvařím čaj. než se voda ohřála. zazvonilo. a musela sem jít do třídy.
[mluvčí: 59] tak na tebe. to je
[mluvčí: 59] správný
[mluvčí: 45] přídu
[mluvčí: 45] na konci hodiny a zjistím že sim se se že sem si ten čaj nezalila voda se mezitím už dávno vypla takže se mně neluhuje. tak sem si znovu zapla konvici. než voda začala vařit. zase zazvonilo a zase sem musela jít do třidy. takže sem si ten čaj zase nezalila. a takle je to prostě celej den
[mluvčí: 59] to já bych to teda udělal tak že bych. no mezitím odešel ze třídy a zalil bych si to ale to
[mluvčí: 45] no to bych si na to musela vzpomenout viš.. no prostě je to hrozný. je to hrozný
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] (povzdechnutí)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] a tak co ses teda dozvěděl od NP
[mluvčí: 59] no celkem nic no. řikal že v tem v tom lese je čím dál větši bordel a..
[mluvčí: 45] takže měl stejný dojem jako já
[mluvčí: 45] to je dobře a dál? (pousmání)
[mluvčí: 59] no a řikal že to
[mluvčí: 59] je zoufalý že teda. veškeré otěže moravských lesů držijou. v rukách Pražáci a že to je zoufalý že teda..
[mluvčí: 45] no.
[mluvčí: 59] že tam je takovej neskutečnej bordel a.. on řiká dyž je čověk aktivní špatně. dyž je pasivní tak to je taky špatně takže musí kličkovat jak ti zasraní Pražáci.
[mluvčí: 45] no a mmm fakt teda přijel na kole?.
[mluvčí: 59] nepřijel.
[mluvčí: 45] a tak. co to bylo?
[mluvčí: 59] ja nevim jesi měl ňáky problémy z autem ale přijel zas tím svým tim fiátkem nebo. co to má
[mluvčí: 45] jo.. a tak kde ti to teda dal?.
[mluvčí: 59] no Jitulko ve Vymazalce tam jak je. Hranáč ta
[mluvčí: 45] Hranáč to je tam. za eee za Chobotem je Hranáč?
[mluvčí: 59] za Chobotem je Hranáč
[mluvčí: 45] jo
[mluvčí: 59] no a tam sou. končijou chaty a. kousek za těma chatama. byly doubky a von voni to tam pokáceli a
[mluvčí: 45] ty chaty co sou po pravé straně silnice?
[mluvčí: 59] po levé straně vod Nemojan.
[mluvčí: 45] aha.. takže. vlastně jako kdyby u té pily skoro?. ale přes silnic?..
[mluvčí: 59] no. tak eště za pilou.
[mluvčí: 45] eště za pilou ale na té pravé
[mluvčí: 45] straně silnice?
[mluvčí: 59] druhým směrem no.
[mluvčí: 45] čili skoro jako kdyby se šlo do Pistovic?
[mluvčí: 59] jo
[mluvčí: 45] aha?. a tak Honzi nechceš si vzít eee formana a. já bych jela. scénikem do práce?.
[mluvčí: 59] tak mohli byzme to tak udělat
[mluvčí: 45] prtože to je jako blbost aby ses tam hnal na kole. dyž tady máme dvě auta
[mluvčí: 59] tak na kole je to kósek mně to jako nevadi vubec no ale dyby
[mluvčí: 45] vem si formana. já z něho akorát ráno vydělám ty talíře co tam mam. ja sem. ja sem je koupila včerá. ale já sem zatim neměla čas je vyložit
[mluvčí: 59] ne
[mluvčí: 45] z auta
[mluvčí: 59] divej já stejně zítra nebudu nic vodvážet takže já klidně pojedu na kole.
[mluvčí: 45] ne ovečko. jeď autem
[mluvčí: 59] a ty si jeď scénikem
[mluvčí: 45] já pojedu
[mluvčí: 45] scénikem. no. ať se s nim trochu naučím jezdit
[mluvčí: 59] no tak jak chceš no
[mluvčí: 45] na ten klíč sem se neska vůbec nezeptala. protože.
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 45] sem prostě se vůbec nedostala z té školy ven.
[mluvčí: 59] si mysím stejně že to je trošku neřešitelný viš? že to bude. asi opravdu. nakonec to dopadne tak jak si to myslím.. pže to je. cosi. co kolo* korodujou renaulťáci a. to je..
[mluvčí: 45] no jako. eee
[mluvčí: 59] můžeš se zeptat každopádně ale
[mluvčí: 45] zkusíme to..
[mluvčí: 59] (odkašlání) řikám kdyby. zme přišli o. o druhej klíč tak to je prakticky to auto je. nepojízdný..
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] mysíš že bude ráno mrznout?..
[mluvčí: 59] no musim podivat na počasí no..
[mluvčí: 45] ono to tak vypadá totiž..
[mluvčí: 59] ale má tady byt. údajně pěkně tak su zvědavej. no neska bylo pěkně takže sem neska.
[mluvčí: 59] si říkal já tam
[mluvčí: 45] já sem
[mluvčí: 45] si ani nestačila všimnout jak je.
[mluvčí: 59] no. ja sem si řikal eee. přemejšlel sem jesi nemám jít zrovna ale vono to bylo mokro. jednak bylo hodně mokro v tom lese. sem si řikal já mám naplánovaný že tam zlikviduju tu. ty haluze z toho vořechu a. chtěl sem vyčistit kotel a ja sem řikal ne pojedu dom a pudu nakoupit a.
[mluvčí: 45] ja sem si toho zase nevšimla že je ten ořech uříznutej
[mluvčí: 59] to je jedno.
[mluvčí: 45] ale já su od rána slepá.
[mluvčí: 59] to neni podstatný
[mluvčí: 45] já od rána
[mluvčí: 45] sem se eště neprobudila
[mluvčí: 59] to neni podstatný hlavně že teda jaksi čověk už tam nemusi objíždět tu. tu hůlku no..
[mluvčí: 45] (povzdechnutí)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 59] má to vedle mě ňáké NP to bude mysím s. Drnovic..
[mluvčí: 45] prosim?.
[mluvčí: 59] to má vedle mě ňáké NP mám dojem že to je člověk z Drnovic
[mluvčí: 45] no NP je opravář těch praček
[mluvčí: 59] no ale tak to je
[mluvčí: 45] jak sem tady tenkrát na něj čekala. tak dlouho. a přijel potom vo půl desáté večer a.
[mluvčí: 45] a divil se že se s ním nechci bavit
[mluvčí: 59] a to je. to je.
[mluvčí: 59] to je takovej blonďák nebo něco takovýho?
[mluvčí: 45] něco takovýho no
[mluvčí: 59] no no tak to ne toto je černovl*. ja sem toho člověka už párkrát viděl aji. ale (odkašlání) nevěděl sem že sem přijel NP já mam ten dojem že sem ho občas viděl v Drnovicích
[mluvčí: 45] hmm. tak oni tam asi odsuď tá rodina zřejmě
[mluvčí: 59] jo
[mluvčí: 45] pochází teda
[mluvčí: 59] oni sou NP aji ve Vyškově ale.
[mluvčí: 45] hmm.. já mam hlad.
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 45] já mysím ovečko že zítra ten losos. bude taková. příjemná. sváteční.. obědovečeře.
[mluvčí: 59] hmm..
[mluvčí: 45] aspoň. dyž už nic jinýho
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 59] takže neska bylo kuře teda?.
[mluvčí: 45] no kuře no ale jako. eee to nebylo kuře to byly jenom stehna.
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 45] rozumíš to sou kuřata který mají na sobě asi dvacet stehen. a jinak nic
[mluvčí: 59] to bězně tak. to
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 59] to roste ty kuřata no..
[mluvčí: 45] a půlku toho stehna. sem já dostala na talíř. no. to vono je to jedno jesi dostanu půlku nebo celý
[mluvčí: 45] prže beztak bych ho
[mluvčí: 59] a tak *s ho snědla?
[mluvčí: 45] ne blázníš?. no tak jako trošku sem tam z toho vykuchala. měla sem. asi čtyři sousta masa a k tomu prostě. čtyři suchý brambory. no.
[mluvčí: 59] tak *s měla vzít micinkám.. micinky by si daly
[mluvčí: 45] tam něco bude asi v tom taky
[mluvčí: 59] jo?
[mluvčí: 45] to tam prosim tě zase se z*. eee.. se sbírá pro psy a. mmm.. já nevim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 59] tak já sem mu ale uplně. NP musíme. se domluvit na tom já to tady nebudu nechávat já to budu zrovna odvážet. to je u cesty a.
[mluvčí: 45] no?. takže?.
[mluvčí: 59] no a. hmm. je to blbý ale voni to nechcó a kdesi cosi a já sem řikal ale dyť.. zkusme to. jo..
[mluvčí: 45] takže si to přide změřit. k nám na dvůr?.
[mluvčí: 59] příde no hmm
[mluvčí: 45] jo. a tak. nechceš mu vzít (se smíchem) tu jednu lahev toho vína?..
[mluvčí: 59] tak já už ho neuvidím.
[mluvčí: 45] až si to příde změřit leda
[mluvčí: 59] no tak to mu můžu dat potom..
[mluvčí: 45] něco bysme mu měli dát. když budou ty Vánoce. (zívání) dyž on je takovej vstřícnej..
[mluvčí: 59] ptal sem se ho aji. co nového je. na ředitelství.
[mluvčí: 45] no?.
[mluvčí: 59] a řikal mně že měl Mirin nejáké průser. ale nech si to pro sebe.
[mluvčí: 45] jakej průser?
[mluvčí: 59] nevim.
[mluvčí: 45] jako pracovní?.
[mluvčí: 59] něco tam měl asi protože.. řikal že teďka. něco tam měl a že teďka velice změkl protože
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 59] (odkašlání) ja sem se ho nechtěl ptat ale. on mně to tak jenom naznačoval a řikal mně že nechce dělat drby ale že to teda. teďka že zkrotl že.
[mluvčí: 45] to *s měl říct dělejte. je to. je to můj skoro švagr mně by to strašně zajímalo (smích).. nic člověka nepotěší víc než neúspěch nejbližších lidí (smích)
[mluvčí: 59] mně je to docela jedno no ale.. sem řikal no vono. na každýho pane NP jednou dojde von ten Mirek poslední dobou. se choval jak řiditel zeměkoule takže vono.
[mluvčí: 45] přinejmenším jako ředitel českých lesů.
[mluvčí: 59] dyť to von je. von je ňakej jako krajské nebo něco takovýho
[mluvčí: 45] von je krajskej no.
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 59] nevim co tam měl esi. chtěl dělat něco podle sebe nebo esi měl ňake průšvihy nebo já nevim no. ten to řekl že teda..
[mluvčí: 45] tak vono taky na takovym mistě se to stane velmi snadno prtože. si mysim že. ne vždycky se můžeš na všechny co sou pod tebou spolehnout. a pak stejně tu odpovědnost za to neseš ty sám.
[mluvčí: 59] už proto že je tam obrovskej bordel
[mluvčí: 59] v tom lese
[mluvčí: 45] no..
[mluvčí: 59] a jak nepečeš s tema. blbcama navrchu a mmm. já si mysim že Mirek s něma. on řiká že tam to bylo tak že.. někdo na něm držel ochrannou ruku takže ho tam jaksi.
[mluvčí: 45] ale já si mysim že nad ním někdo drží ochrannou ruku od okamžiku kdy on nastoupil do práce. jo?
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 45] prtože ten jeho postup byl neuvěřitelnej..
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 45] hmm.. nevim kdo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] to bude všechno přes tatínka eště nějak. si mysim
[mluvčí: 59] já si mysim on je Mirek je ambiciózní a někdo to pochopil akorát. někdy by měl asi čověk znát svoje možnosti no. ale tak jo. dyž si vezmu Fanóša. NP tak.. ten kdyby ne* netáhl s tema papalášama tak taky. by nebyl tam kde byl
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] a kolik tam toho Honzi je?.
[mluvčí: 59] Jitulko je tam toho dost na zemi já nevim kolik je tam. uvidím no
[mluvčí: 45] a to je jako po těžbě zase?
[mluvčí: 59] hmm.
[mluvčí: 45] no to bude hrozná práce..
[mluvčí: 59] to nevadi. já už mám pod. tak ať. ať je to no musim spichat no.
[mluvčí: 45] ovečko ale v sobotu neděli nebudeš pracovat.
[mluvčí: 59] no v sobotu neděli asi ne ale..
[mluvčí: 45] ne.
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 59] ale po neděli. musim se řídit podle počasí.
[mluvčí: 45] no já vím ale prostě teďka i když by bylo pěkný počasí v sobotu v neděli. tak pracovat nebudeš.
[mluvčí: 59] hmm.. každopádně by bylo dobrý mět to udělaný co nejdřiv. protože.. jasně nebudu ale. dyž už teda jaksi. bude se zas brzo pálit tam viš. ta. co uděláme tak předtim. je pro nás. co nejrychlejc
[mluvčí: 45] no tak jako. podiváme se na předpověď no.. dyžtak bysme tam mohli v sobotu voba.
[mluvčí: 59] ale ne. to je. víš ono to je dost tak divoký jak to bylo předtim já už to znám mně už to teda
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 59] tak nerozhazuje jak dřív protože
[mluvčí: 45] počkej pálit nebo drtit?..
[mluvčí: 59] na tom se to ani nedá drtit prtože tam. se nedá s čim vyjet
[mluvčí: 45] hmm. tak kdoví kdy se to bude pálit prosim tě.. to je takovej svah?..
[mluvčí: 59] no Vymazalka.. něco podobnýho jak sem dělal u toho Pavla.. ale zas je to výhoda že to mužeš.. kutulat dolů..
[mluvčí: 45] kde u Pavla?..
[mluvčí: 59] no jak sem to měl. jak tam. má Pavel tu keramickou pec.
[mluvčí: 45] aha. to sem ani neviděla
[mluvčí: 45] kde to bylo
[mluvčí: 59] hmm
[mluvčí: 45] hmm..
[mluvčí: 59] v takovym svahu je to.. možná trošku menším ale vo moc ne..
[mluvčí: 45] a Honzi ty *s kópil teda máslo neska?..
[mluvčí: 59] vidiš to nekópil.
[mluvčí: 45] já sem si na to zpomněla až teďka jak sem zavírala
[mluvčí: 45] bránu
[mluvčí: 59] ale já sem.
[mluvčí: 59] ja sem si na to zpomněl a pak sem řikal Jitulka kópi levnější. voni tady maji.
[mluvčí: 45] ja sem se vůbec nikde nestavila.. ale víš co já si to musim napsat.. já se zítra totiž mmm. stavim.. takže.
[mluvčí: 59] tady si to napiš klidně..
[mluvčí: 45] tady mám papír. ja mam radši tuhle barvu tamta je odporná.. eee mléko.. máslo.. maso.. dneska sem těm.
[mluvčí: 59] hovězí?..
[mluvčí: 45] no nějaký
[mluvčí: 59] hmm..
[mluvčí: 45] dostali úkol. před štrnácti dny že mají zjistit. ceny základních potravin mléko máslo maso chleba. eee rohlíky. minerálka toaletní papír
[mluvčí: 45] a. někdo
[mluvčí: 45] si tam napsal.. maso za devět devadesát. víš?.
[mluvčí: 59] hmm.
[mluvčí: 45] další dva to vod něj vopsali. tak sem jim řikala. pánové
[mluvčí: 59] to je deset deka ale
[mluvčí: 45] tak.. jo já sem se ptala. kolik to je toho masa. za ty peníze co tady máte napsaný..
[mluvčí: 59] hmm.
[mluvčí: 45] no tak. kilo. řikam jo?. kilo? si řikam a kde ste to nakupovali?. to já tam budu chodit nakupovat.. tak sem řikala tak hoši. do příště. mi zjistíte. ne jenom kolik stojí kilo masa. ale kolik stojí kilo hovězího. kolik stojí kilo vepřovýho a kolik stojí kilo kuřecího. abyste veděli (se smíchem) jaké je v tom rozdíl
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] oni sou fakt tak zhnilí.
[mluvčí: 59] hmm. mají to na háku ty děcka. špinavej kotel potřebujem. ja dyž sem to umýval ty panve tak se to zas. obě dvě špinavý.. (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 59] sem ten kotel vyčistil aji ty. nandal sem tam radši. s*. vyšší. obrátky a je to přivřený prtože to vaří jak..
[mluvčí: 45] hmm. ale víš proč to hoří? prtože dneska je vysokej tlak.
[mluvčí: 45] je jasno.
[mluvčí: 59] je. no vono je
[mluvčí: 59] to lepší no.
[mluvčí: 45] to je tím
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení) | 09M027N |
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 58] no a máme ty blázny z krku.. že?.. (na psa) Dačiku. tak co?.. Dačik by něco chtěl už se volizuje
[mluvčí: 19] von dycky něco chce
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] (odkašlání) ja bych ti mohla pučit aji talířek dybys
[mluvčí: 58] chtěl
[mluvčí: 60] je tam
[mluvčí: 60] vo osmi nějakej už průvod?
[mluvčí: 58] no rozhodně
[mluvčí: 19] (odkašlání)
[mluvčí: 58] už je po něm už je devět. (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] *sim tě dyť to začalo vo pěti vodpoledne tak.
[mluvčí: 58] co chceš
[mluvčí: 60] a vy nemáte
[mluvčí: 60] žádný aktivity ve škole?. vy nendete nikam?
[mluvčí: 19] my máme
[mluvčí: 19] zítra jako
[mluvčí: 60] žádnej studentskej
[mluvčí: 58] mají vědeckej týden
[mluvčí: 60] no vědeckej týden no dobře ale. sedumnáctý listopad by měli nějakým způsobem. uctít ne?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] a zítra máte co?
[mluvčí: 19] mmm zítra je to na té češtině
[mluvčí: 58] (posmrknutí)
[mluvčí: 19] se mrknu kdy by to bylo.. jesi bych na to šel a ve čtvrtek pak je v s*. sedmi jako večer.. mmm. taková. noc dlouhých textů co nebo dlóhá noc krátkých textů. kde budou prezentovat různý texty a.. nějaký hry a tak
[mluvčí: 58] jako študáci svoje?
[mluvčí: 19] no a tak budem všichni jako. v té. mmm
[mluvčí: 19] *ko
[mluvčí: 60] noc
[mluvčí: 19] měl by to
[mluvčí: 60] dobrých
[mluvčí: 19] na germanistice
[mluvčí: 60] germanistika!
[mluvčí: 19] tam budou
[mluvčí: 19] všichni jako jo. učitelé
[mluvčí: 60] ty jo!
[mluvčí: 19] tak jako jo taková akce jako s něma
[mluvčí: 60] páne jo!.. (odkašlání) hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] jo to Dačíku nepůjdeš
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] na germanistiku?
[mluvčí: 58] (smích)
[mluvčí: 60] krásná pěna jo tohle
[mluvčí: 58] jo. máš to dobrý (odkašlání) ale ty *s to vůbec ten knotek nem* nemohl vidět protože ty *s ho eště do toho zamačkoval.. že *s ho neviděl?..
[mluvčí: 60] sem ho na* nakláněl..
[mluvčí: 60] aby to
[mluvčí: 58] no
[mluvčí: 60] ne*
[mluvčí: 60] nepro*
[mluvčí: 19] (odkašlání)
[mluvčí: 60] nep* protekl ten vosk
[mluvčí: 60] tady na tu stranu
[mluvčí: 58] ale na špatnó
[mluvčí: 58] stranu. von byl takle vohlé a ty *s ho eště mačkal tak já sem ho nahrovnala a teď je rovnej. (na psa) že Dači?. (na psa) no póď se pomazlinkat. (na psa) ty žůžo moja chlupatá. očička musí byt čistý. tak.. mmm. to je krásnej pejsek. že?
[mluvčí: 60] (vychutnávání kávy)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] načešeme chlópky?
[mluvčí: 60] (odkašlání)
[mluvčí: 58] co?
[mluvčí: 60] *se sem si ustróhl taji
[mluvčí: 58] (zděšení)
[mluvčí: 58] zrovna ten
[mluvčí: 60] kósek toho
[mluvčí: 58] vršek
[mluvčí: 60] mmm
[mluvčí: 60] tady
[mluvčí: 58] fuj
[mluvčí: 60] se nezdálo že to je tolik čoveče ale
[mluvčí: 60] to je úplně
[mluvčí: 58] máš to dělat
[mluvčí: 58] v rukavicích na to já sem tam měla ty starý rukavice
[mluvčí: 58] já sem
[mluvčí: 60] hmm..
[mluvčí: 58] to na holý ruce to tak bolí hnusně že a eště je to celý špinavý
[mluvčí: 60] ale ne tak vzít to
[mluvčí: 58] fuj
[mluvčí: 60] vzít si to do
[mluvčí: 60] mmm
[mluvčí: 58] (posmrknutí)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] že jo?
[mluvčí: 60] zas obnoví..
[mluvčí: 58] mmm to budeš chvílu dávat pozor a pak se zase stróhneš.. (na psa) nevolizuj se mmm. nevolyžuj še ty chlupáču
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] (smích)
[mluvčí: 60] tak!.. to se dělá?.. mmm
[mluvčí: 58] (na psa) já sem se umývala
[mluvčí: 60] necháš toho! (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] tak neska mám udělat ten štrúdlík?
[mluvčí: 60] štrúdlík..
[mluvčí: 58] (odkašlání) (na psa) kam bys chodil stejně nic nedostaneš sedni si tady
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] a smažené květák
[mluvčí: 19] no to je teda.. oslava jak
[mluvčí: 58] (smích) tak je tam
[mluvčí: 60] smažené květák?. no to teda rozhodně ne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] tak. kuře.. p* se dojí a zbytek budó mit klobásek no.. (smích) chceš klobásek s*.. šunkové. s bramborama s cibulkou?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] já bych si to dal klidně s chlebem mmm. já nemusím mit brambory k tomu.
[mluvčí: 60] kuře?..
[mluvčí: 19] to
[mluvčí: 58] ty dostaneš
[mluvčí: 58] kuře
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] ti
[mluvčí: 58] můžu udělat kliďo
[mluvčí: 19] (odkašlání)
[mluvčí: 58] rýžu..
[mluvčí: 19] jo..
[mluvčí: 58] (údiv)
[mluvčí: 19] tak taky by to šlo
[mluvčí: 60] rýže.. je lepší..
[mluvčí: 58] jo?.. hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tak s bramborama sme měli v nedělu že?..
[mluvčí: 60] ty si to pamatuješ?. hmm..
[mluvčí: 58] no ty bys měl taky sestavovat jídelníček aspoň na týden vždycky. *sme se trošku prostřídali. já vařím furt jedno a to samý jak říkáte. (posmrknutí)
[mluvčí: 19] furt je ten květák no
[mluvčí: 58] (odkašlání) ne ne ne ne ne květáček je dobré. a zdravé
[mluvčí: 19] no ale je často
[mluvčí: 58] akorát sme mohli vzít dva vokurky k tomu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] můžou se udělat
[mluvčí: 60] nějaký
[mluvčí: 58] (kašel)
[mluvčí: 60] vdolečky. nějaká amoleta.. palačinka..
[mluvčí: 58] amoleta a palačinka je jedno a to samý. *ch si dala tak buchtičky
[mluvčí: 58] s krémem
[mluvčí: 60] řikám nebo
[mluvčí: 60] palačinka..
[mluvčí: 58] (na psa) co ty Dačiku? (na psa) mašo?.. no a už se
[mluvčí: 58] volizuje!
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 58] (smích)
[mluvčí: 60] (odkašlání) maso by se mělo. trošku.. změnit
[mluvčí: 58] hmm..
[mluvčí: 19] je na to
[mluvčí: 60] upozadit
[mluvčí: 19] na to pokyn i zdola.
[mluvčí: 60] hmm
[mluvčí: 58] jo.. (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] (smích) tak dole už sou.. šuflátka?
[mluvčí: 58] jo..
[mluvčí: 60] (smích)
[mluvčí: 19] co dělala s tím ubrusem nebo. co to tam má?..
[mluvčí: 60] stříhala to
[mluvčí: 58] do šuflátek
[mluvčí: 60] (odkašlání) jako. podložku do těch šuflátek..
[mluvčí: 19] jak só příbory a a do toho?
[mluvčí: 60] jo jo jo jo..
[mluvčí: 58] (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tak ten koberec je tam stejně ale.. vo to z* zakopne.
[mluvčí: 19] by to
[mluvčí: 60] (odkašlání)
[mluvčí: 58] *ť to má dva tři milimetry nemůže tu čapu zvednót trochu?
[mluvčí: 60] ne vona to měla zhrnutý vona tam jenom měla udělanó bólu co může
[mluvčí: 58] (odkašlání)
[mluvčí: 19] si mysim dyby tam nebyl no mmm mmm.
[mluvčí: 58] tak já už nevím teda. to už je jenom v kuchyni a padá
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] vona by měla ale..
[mluvčí: 60] se trošku..
[mluvčí: 19] (odkašlání)
[mluvčí: 60] *ko.. *šku ať se uchází taky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] furt řiká že chodí ale nevim no
[mluvčí: 60] *cky hrozně.. se tam vyhrne do akce a.. (odkašlání) a není jako jo. eee rozpohybovaná trošku. že jo to..
[mluvčí: 58] by stačilo dyby cvičila. eee třeba seděla a pak se chvilku prošla mmm. já nevim co vona dělá to už je to samý co byla babka
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] vona přemýšlí co a pak rychle vyrazí
[mluvčí: 60] no
[mluvčí: 19] až ju to napadne
[mluvčí: 60] jo
[mluvčí: 58] mmm..
[mluvčí: 60] (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] ale to máš taky tak.. vona už.. *ž to řeknu třeba. za tu dobu co se tam vyměnil ten doktor v té Rajci tak naříká na tohle.. na kolena jo..
[mluvčí: 58] to už je
[mluvčí: 60] no ale na
[mluvčí: 58] tyto
[mluvčí: 60] no ale von ju nikam neposlal..
[mluvčí: 58] (odkašlání)
[mluvčí: 60] a vona mmm vodtam tady
[mluvčí: 60] nikam nepude no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] to sem myslel že tak že *sme jí na. na Vánoce kópili tu koňskó masť..
[mluvčí: 19] jí řeknu koňská mast tak že. to jako mmm má.
[mluvčí: 60] co?
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 58] dostane settopbox
[mluvčí: 19] do Rajce
[mluvčí: 60] cože?..
[mluvčí: 58] dostane settopbox
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] jak dostane?.. co?
[mluvčí: 58] vona nemá. toto teď zaplatit já nemám
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] a co s těma televizema teda?. už je tady aji z té Rájce
[mluvčí: 58] dyť už to je vyměněný
[mluvčí: 60] vyměnil.
[mluvčí: 58] včera
[mluvčí: 19] a jo to co tam měl tak vzal *s
[mluvčí: 58] (posmrknutí)
[mluvčí: 19] to tam?
[mluvčí: 60] Grundig je devatenác let staré..
[mluvčí: 60] sem ho dal tam..
[mluvčí: 19] aha to je tady
[mluvčí: 60] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] ja si mysim
[mluvčí: 58] že
[mluvčí: 19] a v té
[mluvčí: 19] Rajci byla lepší?
[mluvčí: 60] (odkašlání)
[mluvčí: 58] akorát to
[mluvčí: 60] no
[mluvčí: 58] vlezlo
[mluvčí: 58] na ten
[mluvčí: 58] vovladač
[mluvčí: 60] no ne
[mluvčí: 60] ne ne ne ne. mmm. mmm je to. lepší
[mluvčí: 60] ta televiza
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 58] jo?
[mluvčí: 60] hmm..
[mluvčí: 60] jo.. vona to tak nepouštěla jako.. mmm zřídka to. to přes leto vona to. to. prostě.. to nemá tolik hodin. no ale to vidiš na té obrazovce a. a. jo? jako jak jako.. a dyž to dáš na ten settopbox tak ten vobraz bude. úplně hladký. takže.
[mluvčí: 58] (odkašlání)
[mluvčí: 60] to bude určitě
[mluvčí: 60] lepší
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] a tady to dáte kam. místo toho kvítka?
[mluvčí: 58] ne
[mluvčí: 19] co?
[mluvčí: 58] to se připevní nějakým způsobem pod to..
[mluvčí: 19] (se smíchem) a jakým?. a nebo na to
[mluvčí: 60] no možná se to dá zezadu na to položit a.. bude to dobrý.. s tím se nějak.. s tím se nějak nehýbe..
[mluvčí: 19] no eště že. to bude ten menčí že *bysme brali ten větší
[mluvčí: 60] vypadá větší že?.. tam neni
[mluvčí: 19] a
[mluvčí: 60] rozměr
[mluvčí: 60] ale
[mluvčí: 19] rozměr tam není
[mluvčí: 60] no tak to může byt
[mluvčí: 19] ale jako na ten
[mluvčí: 60] větší
[mluvčí: 19] možná jo no.. no tak na té fotce to vypadá tak jak.
[mluvčí: 60] hmm
[mluvčí: 19] třeba ten
[mluvčí: 19] satelit tady jo tagle jo.. což je zas.
[mluvčí: 58] (odkašlání)
[mluvčí: 19] tak jako
[mluvčí: 19] tak velký to v tý jídelně..
[mluvčí: 60] a to ne tak Radoš to prozkoumával než to. než to vzal von to má. to von
[mluvčí: 60] má určitě vybraný dobře.
[mluvčí: 19] a tak to je tamten co máme.
[mluvčí: 19] co máme vepředu ne to je von
[mluvčí: 60] jo jo jo jo jo jo jo
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 60] ten je
[mluvčí: 19] jak říkal
[mluvčí: 19] *ďka taky děláme programů a nemáme tam žádnej signál a jede to všechno
[mluvčí: 60] no..
[mluvčí: 19] hmm. to asi bude dobrý..
[mluvčí: 58] a co že tam nemáme žádné program?
[mluvčí: 19] no řikal jak tam. jak to nejelo nebo jelo.. ale zapnulo
[mluvčí: 19] se to
[mluvčí: 58] a jo
[mluvčí: 58] jak já sem tu to pomačkala
[mluvčí: 19] no. a říkal. ja* jak se na to asi díval jo? na všechno to a říkal
[mluvčí: 60] slabej
[mluvčí: 60] signál
[mluvčí: 19] že.
[mluvčí: 19] ne že to neukazuje
[mluvčí: 19] že to ukazuje že tam není žádnej signál
[mluvčí: 58] jak to krótíš?..
[mluvčí: 58] kurva už
[mluvčí: 19] že tam není žádnej signál ale jedou nám tam všechny
[mluvčí: 19] programy (smích)
[mluvčí: 58] všecko jelo
[mluvčí: 60] jo jo jo jo jo
[mluvčí: 58] akorát to neukazovalo
[mluvčí: 58] čísla.. (odkašlání) já zas takovej Matěj néjsu
[mluvčí: 60] von tam má s timhle. (odkašlání) von tam má saťák jo?.. na.. eee.. na balkóně. vlastně to už musel mysim vrátit že? tu parabolu ty už *s to nahla. teď ti to celá ta svíčka natočila
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] to musí byt v rovině. tak je to rovný. řekni že není?.
[mluvčí: 58] ale knotek je
[mluvčí: 58] nahnutej
[mluvčí: 60] je to rovný!
[mluvčí: 60] a. eee. nakonec ten. slavné tenhle celé. ruší. jo?
[mluvčí: 19] co....
[mluvčí: 60] no ten.. von měl. eee von platil z toho dvě sta osumdesát
[mluvčí: 60] pět korun. měsíčně
[mluvčí: 19] a jo von měl nějakó tu jo
[mluvčí: 60] von měl ten satelit sice tam měl. ja nevim devadesát devět programů a.
[mluvčí: 60] a to ale
[mluvčí: 58] to byla ta kabelovka?
[mluvčí: 58] nebo co. to ne?
[mluvčí: 60] to nebyla kabelovka
[mluvčí: 19] to je jú pí sí
[mluvčí: 19] nebo mmm něco
[mluvčí: 19] takovýho ne
[mluvčí: 60] hmm mmm
[mluvčí: 60] voni
[mluvčí: 58] jo vono něco. něco
[mluvčí: 58] jinýho a nebyl s tim spokojenej vůbec
[mluvčí: 60] (odkašlání) tady té firmě platili
[mluvčí: 60] jasně.. a teď to dal. eee tam a a a dal si tam todle.. koupil si novó televizu a vono mu to vůbec nejelo. mu tam nejela ani jednička
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 60] si
[mluvčí: 60] taji bral to starý sito. po Alešovi co taji Aleš vyhodil.. tak na to. na to to chytl a. teď to tam nějak chce. a von tam mmm si někoho pozval kdo mu to tam mu to tam udělá prže von potřebu* von zas bude mít. v obyváku televizi. jo?
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 60] a ten.. nevim proč eee takovó. krávu velkó kupoval že?
[mluvčí: 58] hmm
[mluvčí: 60] uplně.. a
[mluvčí: 58] (odkašlání)
[mluvčí: 60] tu. jak se tomu říká. to elcédéčko jo?
[mluvčí: 19] (odkašlání)
[mluvčí: 60] elcédéčko si dá do. ložnice
[mluvčí: 58] na stěnu
[mluvčí: 60] na stěnu
[mluvčí: 58] do
[mluvčí: 58] ložni*
[mluvčí: 19] tak
[mluvčí: 58] do ložnice to dá
[mluvčí: 60] no nevim..
[mluvčí: 58] máti
[mluvčí: 58] nikdy v ložnici
[mluvčí: 19] tak von má jednu jako
[mluvčí: 58] neviděla takovýho něco
[mluvčí: 19] v obyváku
[mluvčí: 19] vypóklou normální a. tu plochó pak jako.. v ložnici nebo?
[mluvčí: 60] no von ta vona je rovná
[mluvčí: 60] ta ta
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 58] ta ložnice je malá
[mluvčí: 58] tak aby tam prošli
[mluvčí: 58] tak ta bude na stěně jo
[mluvčí: 60] ložnica je malá a
[mluvčí: 60] tady no tak jak tady přece tento pokoj a tady na této stěně bude mít.. na držáku tu elcédéčko. jo co koupil
[mluvčí: 19] a. jak velkou?
[mluvčí: 60] (s údivem) no
[mluvčí: 58] no tu obrovskou!
[mluvčí: 60] (se smíchem) velkou.. osumdesát. dva úhlopříčka nebo kolik..
[mluvčí: 19] ja su zvědavé co budó v ložnici sledovat. teda
[mluvčí: 60] no. jo.. nevim.. no a na to chce. na t* a tam.. ta
[mluvčí: 60] samozřejmě
[mluvčí: 58] (odkašlání)
[mluvčí: 60] ten digitál má měla by to tam všecko chytat takže tam by nic netáhl.. ale potřebuje settopbox k temu.. (odkašlání)
[mluvčí: 19] do toho obyváku jako
[mluvčí: 60] do obyváku..
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 60] kdy to kupoval. to už bych radši. eee chvilku počkal eště a těch osum tisíc bych eee k tomu dal a kópil bych si. vono to tehdy stálo eee kolem devatenácti osumnác* tisíc. už si měl kópit a a dat si tam taky tu.. to elcédéčko jo?. nebo plazmu. že?..
[mluvčí: 58] a na co prosím tě?.. bych chtěla vidět kdy se na to
[mluvčí: 58] dívá
[mluvčí: 60] tak voni
[mluvčí: 60] nechodí už moc po žádnejch akcích večer nebo po tym t* je to to já nevim
[mluvčí: 19] tak voni to sledují
[mluvčí: 19] hodně
[mluvčí: 19] tam dycky přijedem a
[mluvčí: 60] sledují televizu
[mluvčí: 60] hodně je pořád puštěná
[mluvčí: 19] no že jede
[mluvčí: 19] televiza
[mluvčí: 58] furt
[mluvčí: 58] proč ne
[mluvčí: 60] no
[mluvčí: 58] ale
[mluvčí: 58] ale p*..
[mluvčí: 60] mmm co vš*
[mluvčí: 58] dvakrát za týden
[mluvčí: 60] k svátku
[mluvčí: 58] je. eee v práci dýl jeden den dó eee nakópit to je *s do večera a každé več* každé večer dělají s Klárkó. já. tak já nevím kdy se na co dívá
[mluvčí: 60] no to určitě.. dělají úlohy.. eee.. maximálně dvě hodiny. do sedmi a to je všecko..
[mluvčí: 19] vona je nemá každej den ne?
[mluvčí: 58] pak ju
[mluvčí: 19] eee
[mluvčí: 60] nemá
[mluvčí: 58] pak ju dú
[mluvčí: 58] vykópat nachystat
[mluvčí: 58] jídlo
[mluvčí: 60] teď byli
[mluvčí: 60] teď byli
[mluvčí: 58] (posmrknutí)
[mluvčí: 60] ten štvrtek nebo kdy sem tam pro ňu byl tak.. mmm. vůbec neměli školu.. měli nějaký zábavný
[mluvčí: 19] no tak. teďka jako tento týden měli všechny ale na gymplu mají jako ředitelský volno měli včera.
[mluvčí: 60] no to mají
[mluvčí: 19] a nechali
[mluvčí: 60] volný
[mluvčí: 19] jim to jo
[mluvčí: 60] vona je doma taky Klárka
[mluvčí: 19] jako do do
[mluvčí: 19] úterka?
[mluvčí: 60] jo
[mluvčí: 60] je doma tak jak
[mluvčí: 60] všichni
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] tak eee děcka Moniky byly taky doma..
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] a ten Pavlík chce že eee dělat tu ekonomickou?. nebo to ekonom* mmm nějakou
[mluvčí: 60] jako?
[mluvčí: 58] počítače
[mluvčí: 58] a ekonomiku no nevim
[mluvčí: 60] to ho baví jako?
[mluvčí: 58] matika ho
[mluvčí: 58] baví no
[mluvčí: 60] matika
[mluvčí: 60] von říkal že matika ho baví nebo ne.
[mluvčí: 19] to pokud ho baví tak jako..
[mluvčí: 58] mmm tak
[mluvčí: 19] tak to je podstatný u tohoto
[mluvčí: 58] von bude mít eee
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 60] to je podstatný
[mluvčí: 58] von bude mít
[mluvčí: 58] protekci. přes Tomáša pude do
[mluvčí: 58] banky že
[mluvčí: 19] (se smíchem) ale..
[mluvčí: 58] prachy
[mluvčí: 60] mmm marja
[mluvčí: 58] vydělávat
[mluvčí: 58] velký..
[mluvčí: 19] no prachy může mít ale protekci mu asi ve škole nikdo..
[mluvčí: 58] potom
[mluvčí: 19] ne* mmm
[mluvčí: 58] potom
[mluvčí: 60] hmm
[mluvčí: 58] potom
[mluvčí: 58] já vim
[mluvčí: 60] hmm mmm.. až absolvuje školu za pět let tak pak
[mluvčí: 60] jako
[mluvčí: 19] že..
[mluvčí: 19] ten Honza (smích) všichni říkají
[mluvčí: 60] bude úplně mmm
[mluvčí: 19] s tím Jirkem
[mluvčí: 60] no?
[mluvčí: 19] řikají a taky
[mluvčí: 60] a jak?
[mluvčí: 19] tak *ko Honza teda jako tak.. umí no (se smíchem) umí umí ju líp než já no ale. taky nějak jako.. zvlášť to taky říkal že jako. psali tam ňáký (se smíchem) testy a že
[mluvčí: 60] no?..
[mluvčí: 19] no jako. mmm pár bodů z toho mít (se smíchem) možná bude ale. jako moc dobře
[mluvčí: 60] problémy se
[mluvčí: 60] cítí
[mluvčí: 19] říkal
[mluvčí: 19] že to nevidí a ten Jirka ten to pré je snad úplně
[mluvčí: 58] kdo Luky?..
[mluvčí: 60] špatný
[mluvčí: 19] to mně říkal
[mluvčí: 19] Honza no. že
[mluvčí: 60] jo?
[mluvčí: 60] vidiš to?
[mluvčí: 19] napsal nějaký
[mluvčí: 19] ty testy a.. (posmrknutí) že. neví no. (se smíchem) moc jako. nadšenej z toho nebyl a ten Jirka že prý.. to nějak.. řikal že von.. nic moc a ten Jirka. spíš vůbec nic jako (smích).. mmm to neni žádná sranda jo tady to
[mluvčí: 58] Luky zavři si tam
[mluvčí: 19] to buďto. opravdu
[mluvčí: 58] taťo a z* ty zavři
[mluvčí: 58] v obyváku
[mluvčí: 19] to ta matika
[mluvčí: 19] počítá* a tohleto musí bavit jako jo
[mluvčí: 60] a voni
[mluvčí: 60] sou
[mluvčí: 19] to je
[mluvčí: 60] a voni sou výhradně na.. na té
[mluvčí: 60] informatika?
[mluvčí: 19] informatice
[mluvčí: 19] programování no
[mluvčí: 60] a co tam má
[mluvčí: 60] informatika programování a co tam má za ty za ty předměty teda?.
[mluvčí: 60] matiku?
[mluvčí: 19] tak
[mluvčí: 19] voni mají ňakou.. no aji fyziku má
[mluvčí: 19] matiku fyziku
[mluvčí: 60] fyziku
[mluvčí: 60] no.
[mluvčí: 19] a pak má prostě. ty programování jo programuješ v těch jazycích pak v tomhle jo dělají programy tam
[mluvčí: 60] basic a takový?
[mluvčí: 19] no tak jak. já mám ty seminárky tak voni mají třeba vytvořit jo ňakej
[mluvčí: 19] program máš
[mluvčí: 60] program
[mluvčí: 19] zadaný co. jo a
[mluvčí: 60] jo
[mluvčí: 19] a ten vytvoří | 09M028N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 42] Marcelka. že?
[mluvčí: 64] nezná. no jistě
[mluvčí: 42] mně to bylo taky aj divný ne?..
[mluvčí: 64] jistě.. no
[mluvčí: 42] a tak eště. co je?..
[mluvčí: 64] mmm..
[mluvčí: 19] nic.
[mluvčí: 19] co?
[mluvčí: 64] nic..
[mluvčí: 64] dobré je to
[mluvčí: 42] ale byla mi podezřelá
[mluvčí: 64] je podezřelá
[mluvčí: 42] byla mi
[mluvčí: 42] podez* byla *z
[mluvčí: 64] vůbec
[mluvčí: 42] byla *s mi prostě podezřelá
[mluvčí: 42] vidiš?
[mluvčí: 64] všeobecně.
[mluvčí: 19] a já si nemóžu povidat?
[mluvčí: 42] můžeš
[mluvčí: 64] nemožeš
[mluvčí: 42] ale bylo mi to prostě ňáký podezřelý proto sem se eee. ptala. něco se děje? (smích) vidiš? jak má
[mluvčí: 42] čověk za ušima
[mluvčí: 48] tak. chtěla nám
[mluvčí: 48] povykládat jak bylo včera na plese
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] tak
[mluvčí: 64] jak bylo na plese?
[mluvčí: 48] no. tak jak
[mluvčí: 48] si zatancovala s ňákým doktorem. práv
[mluvčí: 64] počkej já si taji toto tady. upravím
[mluvčí: 64] eště
[mluvčí: 48] jak Perdik
[mluvčí: 48] byl krásne namalované
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 42] ale něco *s o tom Perdíkovi chtěla říct já bych se to
[mluvčí: 42] ráda dozvěděla
[mluvčí: 48] já.. no
[mluvčí: 48] ne. já nevím asi že. že
[mluvčí: 42] a.
[mluvčí: 48] to
[mluvčí: 42] jo a taky
[mluvčí: 42] měl ňákou róbu
[mluvčí: 64] toto máme
[mluvčí: 42] nebo co?..
[mluvčí: 48] no že mmm eee Ludva tam byl taky čoveče jako služba aby byli k dispozici kdyby bylo něco potřeba
[mluvčí: 64] ano..
[mluvčí: 42] a v čem
[mluvčí: 42] byli?
[mluvčí: 48] říkal..
[mluvčí: 48] Leoš tam byl. taky
[mluvčí: 42] v kvádrech byli všeci nebo co?
[mluvčí: 48] eee Ludva v kvádru?
[mluvčí: 42] ne
[mluvčí: 48] že?
[mluvčí: 42] to je blbost..
[mluvčí: 48] a. říkala.
[mluvčí: 48] psala mi teďkom přes
[mluvčí: 48] že. jo?
[mluvčí: 19] měl černé kalhoty a černou košili on se
[mluvčí: 19] potom přeslíkal
[mluvčí: 48] fialovou?
[mluvčí: 48] nebo černou?
[mluvčí: 19] černou
[mluvčí: 42] Ludva?
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 48] eee Perdík měl černý kalhoty a takovou červenočernou halenu.. s takovým cípem tady. a že. udělala si aj make-up a namalova se ja sem ju eště namalovanó teda neviděla ona má strašně zapadlý oči a jí to stejně není poznat moc dyž je namalovaná protože. ona je má moc
[mluvčí: 42] že já taky. mám zapadlejší a tak. zas toto a taky jakože tam. dávám málo ty stíny. něco vidíš
[mluvčí: 19] nadočnicový oblouk
[mluvčí: 19] se tomu říká
[mluvčí: 42] no nadočnicový
[mluvčí: 42] oblouk no..
[mluvčí: 48] nad. máš
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 48] blbej
[mluvčí: 48] nadočnicovej
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 48] oblouk
[mluvčí: 42] no za* mmm proč?
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 42] třeba není blbej je dobréj
[mluvčí: 19] prostě
[mluvčí: 48] jo?
[mluvčí: 42] no..
[mluvčí: 19] ja mysim že blbej a dobrej (se smíchem) neexistuje
[mluvčí: 19] proč. ne?
[mluvčí: 42] že prostě
[mluvčí: 19] nadočnicovej oblouk
[mluvčí: 42] né víš že někdo má
[mluvčí: 42] prostě chápeš jako to víš takový ten mmm
[mluvčí: 42] mmm
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 42] jo? že to má
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 42] takový. že jako všecko viděla
[mluvčí: 64] ano
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 64] (smích) dobrý je to
[mluvčí: 48] no my sme měli eee. z fyziky učitelku.. a ta měla ty oči uplně zapadlý. ale toto měla tady toto to pod tym obočim měla takový zase hodně veliký. takový zvláštní ale nosily se ty. to obočí tak vytrhaný. na tenko. jak já mám jak mi to zůstalo vlastně
[mluvčí: 42] (zakuckání) co?
[mluvčí: 64] a my zme měli češtinářa a menoval se Jarda NP on dycky říkal pravda. já. Jarda NP od kostela. pocem. chlapče. ať ti l* jednu liščim (smích)
[mluvčí: 42] fakt?
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 64] (se smíchem) no (smích)
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 64] chodil dycky měl takle brýle jak já
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 64] on měl h* hlavu holou a dycky poď sem blbče. j* eee. jednu ti lištim (smích)
[mluvčí: 48] učitel co ti řikal blbče?
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 42] bude nám na Barrandově
[mluvčí: 42] na sednástýho listopadu Obecká škola
[mluvčí: 64] no určitě. šak to byl Jarda
[mluvčí: 64] NP
[mluvčí: 42] se na ni tam
[mluvčí: 64] od kostela
[mluvčí: 42] podívám
[mluvčí: 64] heh..
[mluvčí: 42] na Obecnou
[mluvčí: 42] na Hnízda
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 42] že se podívám
[mluvčí: 48] my sme
[mluvčí: 64] to byli
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 64] staří lidi. my sme byli. mladí kluci
[mluvčí: 48] včera (se smíchem) sem vyklá*..
[mluvčí: 48] teď nevim proč sem v práci říkala sem Igor (se smíchem) Hnízdo
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 48] bouchla sem
[mluvčí: 48] do stolu (smích)
[mluvčí: 42] fakt?
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 42] vidíš
[mluvčí: 19] co *s
[mluvčí: 42] to?
[mluvčí: 19] říkala?
[mluvčí: 42] sem Igor Hnízdo
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 42] z Obecné školy..
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 48] jak z téma..
[mluvčí: 64] Hnízdo. Igor?
[mluvčí: 48] tak si představ
[mluvčí: 42] no. bude. sednástýho
[mluvčí: 48] bude
[mluvčí: 48] Hnízdo tak
[mluvčí: 42] já sem
[mluvčí: 48] na Barrandově
[mluvčí: 42] to bude
[mluvčí: 48] poklona v sále..
[mluvčí: 64] no. nevím. zatim to nejde
[mluvčí: 42] ne?..
[mluvčí: 64] já sem se díval ty stanice zatím nejdou
[mluvčí: 42] nejdou
[mluvčí: 64] bude b* bu* budem
[mluvčí: 64] to muset jim tam
[mluvčí: 64] napsat co se děje a nebo.. jim
[mluvčí: 42] nejde to
[mluvčí: 64] to budeme muset
[mluvčí: 64] ten.. co zamýšlí.. digitál jde ale al*
[mluvčí: 42] to je ňáký. že tam něco
[mluvčí: 64] analog nejde no..
[mluvčí: 42] něco
[mluvčí: 42] bude
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 42] s tim. ne? to nebude jenom tak..
[mluvčí: 64] nevím. nevim.. že něco jde a něco nejde ale tak to vypadá když byla bouřka nebo
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 64] něco
[mluvčí: 64] že to býva ze dva dně
[mluvčí: 42] no jo. ale
[mluvčí: 42] to je jakysi divný
[mluvčí: 64] a bouřka
[mluvčí: 64] nevim jesi byla ňáký.. eee
[mluvčí: 42] ale jede jenom Óčko..
[mluvčí: 64] magnetická bouře nebo něco
[mluvčí: 42] ale to. to je divný. uvidíme..
[mluvčí: 42] esi
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 42] se to rozjede nebo
[mluvčí: 42] nerozjede
[mluvčí: 64] podivame
[mluvčí: 64] se tady na to jaká je nabídka toho NO můžeš se podívat.. jo.. esi by nebylo lepší. no je to výhodný jako mmm výhodnější ten digitál ovšem eee mmm.. ptal sem se na to v NO jaký. eee mají to zabezpečení kdybyzme chtěli měli d* dvě televize v domácnosti jak to máš zabezpečit ne a voni zatim se vůbec neozvali..
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 64] neodpověděli
[mluvčí: 64] asi nás nepovažujou za.. normální lidi a nebo..
[mluvčí: 64] no. že si vymýšláme
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 48] no ale. eee. to. Věra žádala o zrušení zase a zase jí to slevnili. a oni řikali že tady aj u toho ú pí cí.. tak že
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 48] to
[mluvčí: 48] máš v tý smlouvě psaný. že ty de* dyž seš jejich zákazníkem dýl jak
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 48] rok
[mluvčí: 48] tak můžeš zažádat o ňákou slevu..
[mluvčí: 64] jo?
[mluvčí: 48] a ty
[mluvčí: 48] si jejich zákazníkem pět let nebo kolik a ještě *s nikdy o nic *s žádnou slevu
[mluvčí: 42] to asi neví
[mluvčí: 48] právěže nikdy ne* než*
[mluvčí: 64] to ani nevíme
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 48] říkala
[mluvčí: 48] že to v té smlouvě někde je napsaný že si můžeš požádat o slevu. tak ona má aj há bé ó a platí míň jak ja jak my oni ona platí tři sta devadesát korun
[mluvčí: 64] no tak
[mluvčí: 48] a
[mluvčí: 48] má aj d* obě dvě há bé óčka
[mluvčí: 42] kdo?..
[mluvčí: 48] Perdik
[mluvčí: 64] tak to musime se na to podívat
[mluvčí: 42] tak se na to rovnou podívé
[mluvčí: 19] my bychom měli ejdž bí ou?
[mluvčí: 48] no ona dycky
[mluvčí: 64] to chceš?
[mluvčí: 48] řekne
[mluvčí: 64] nebo
[mluvčí: 64] co? dyť sme to měli
[mluvčí: 48] ona dycky řek*
[mluvčí: 19] já vim
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 48] ona dycky
[mluvčí: 42] jo a
[mluvčí: 48] řekne
[mluvčí: 42] teď jako protože by to bylo drahý ale jesi bys měl ňákou slevu.
[mluvčí: 42] tak jo
[mluvčí: 48] ona tam dycky zavolá
[mluvčí: 48] že to
[mluvčí: 64] počky šak
[mluvčí: 48] zruší
[mluvčí: 64] já vám to
[mluvčí: 64] ukážu
[mluvčí: 48] a ona řiká
[mluvčí: 48] nerušte to to byste byla sama proti sobě my vám dáme tady toť ten balíček a to a to. a dáme vám to za tuto cenu..
[mluvčí: 64] no.
[mluvčí: 42] no jakto že to nevíte
[mluvčí: 64] ale
[mluvčí: 64] ona má satelit
[mluvčí: 64] ona nemá
[mluvčí: 64] kabelovku
[mluvčí: 48] no ona má
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 48] satelit ale já sem
[mluvčí: 48] na to
[mluvčí: 64] ona má satelit
[mluvčí: 48] hleděla že
[mluvčí: 64] víš jako příjmá
[mluvčí: 64] přes parabolu
[mluvčí: 48] a ona říkala že v těch
[mluvčí: 48] papírech dokonce je. že ty dyž seš
[mluvčí: 42] no vidíš a tak není potom mět lepší
[mluvčí: 48] zákazníkem dýl jak jeden rok
[mluvčí: 42] satelit a takle si to domluvit?..
[mluvčí: 64] no tak určitě jo.
[mluvčí: 48] a tak to byzme zase museli dávat talíř a my sme tady signál nechytli my sme přeci ten talíř měli u
[mluvčí: 64] sousedů
[mluvčí: 48] my sme měli talíř a
[mluvčí: 64] my. tady
[mluvčí: 64] nechytneme nic
[mluvčí: 48] a tak s t* s tady
[mluvčí: 48] s těma sousedama zase bysme se domluvili. třeba
[mluvčí: 64] ale taky. nemáš to u
[mluvčí: 64] sebe a
[mluvčí: 48] ale je to zbytečný..
[mluvčí: 64] to by se dělalo eee. by to mmm někdo musel namontovat na zeď a ne ne k sousedům na balkon
[mluvčí: 42] no to nemožeš
[mluvčí: 48] nemožeš
[mluvčí: 42] no nemožeš
[mluvčí: 42] se domluvit se sousedama protože jednak budou nový balkóny a
[mluvčí: 42] nemožeš nikomu
[mluvčí: 64] no šak
[mluvčí: 42] b* eee na balkón už Jari něco montovat. to
[mluvčí: 42] zapomeň
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 42] ja. to
[mluvčí: 42] mně by
[mluvčí: 48] tak
[mluvčí: 42] se třeba osobně
[mluvčí: 42] nelíbilo
[mluvčí: 48] a tak s
[mluvčí: 48] NP to byl teda. s NP to bylo jinak. že
[mluvčí: 42] já
[mluvčí: 42] vim ale
[mluvčí: 48] eště dyž tam byli NP
[mluvčí: 42] a teď už stejně budou nový Jari balkóny
[mluvčí: 42] teoreticky že?
[mluvčí: 48] no a teď vlastně do fasády
[mluvčí: 48] taky teď
[mluvčí: 42] ne
[mluvčí: 48] nemožeš nic
[mluvčí: 48] dávat..
[mluvčí: 64] hmm
[mluvčí: 42] no. tož nemožeš a kde to teda ti lidi budó mět?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] tož teď nemožeš protože se bu* se bude dělat to zateplení. až to bude hotový třeba tak se do toho toho zase třeba ňák přes to navrtají. a jak voni to kolem teho udělají dyž tam mají ten
[mluvčí: 42] no to ne to se bude muset
[mluvčí: 64] nevim no
[mluvčí: 42] sundat ale ja nevim
[mluvčí: 42] jesi se do toho
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 42] bude moc vrtat. to si mysim že budem muset. si budo muset
[mluvčí: 42] lidi eee zjistit u někoho
[mluvčí: 48] nebo mmm
[mluvčí: 42] jaký sou záruční
[mluvčí: 42] podmínky
[mluvčí: 48] ano
[mluvčí: 48] esi se tam do toho může vůbec jít..
[mluvčí: 42] no jo ale to teda by bylo zas dost velký omezení aby ty sis nemohla dat třeba satelit..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení a klávesnice)
[mluvčí: 42] no ale kam. že
[mluvčí: 19] tati teď to nehledéj..
[mluvčí: 64] ne?. teďka ne?
[mluvčí: 42] možná skutečně na balkón
[mluvčí: 42] s tim jedině. jenom ne do že?
[mluvčí: 64] dobře ja to tady jenom připravim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] víš. balkony by
[mluvčí: 48] mmm nevim
[mluvčí: 42] podle mě byly jenom vzad ne?
[mluvčí: 48] protože
[mluvčí: 64] je to ňáký pomalý
[mluvčí: 48] hodně aj aj
[mluvčí: 48] hodně lidí má ten ten
[mluvčí: 64] asi
[mluvčí: 48] eee
[mluvčí: 48] to. to
[mluvčí: 64] nevim co se děje
[mluvčí: 48] dý ví dýčko
[mluvčí: 48] televizu.. a mají ty talíře
[mluvčí: 42] hodně hodně to
[mluvčí: 48] pověšený hodně no
[mluvčí: 42] mají hodně..
[mluvčí: 64] talíře?
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 64] talíře
[mluvčí: 64] hodně tak jistě
[mluvčí: 42] hodně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] dal *s tam NO chtěli aby ses podíval na to
[mluvčí: 42] na co?
[mluvčí: 64] na co?
[mluvčí: 48] na to ú pí cí. es* esi to tam
[mluvčí: 64] mmm
[mluvčí: 48] někde
[mluvčí: 48] je. daný že že
[mluvčí: 64] jak musíš přečíst
[mluvčí: 48] dyž seš
[mluvčí: 64] smlouvu no tak
[mluvčí: 42] musiš taťko vytáhnout svoju
[mluvčí: 64] možeš toto tam hodinu
[mluvčí: 42] smlouvu
[mluvčí: 42] že
[mluvčí: 64] no..
[mluvčí: 42] ne?.. co tam máš?..
[mluvčí: 64] no NO
[mluvčí: 42] no..
[mluvčí: 64] no..
[mluvčí: 64] šak
[mluvčí: 64] taji to máte no
[mluvčí: 48] no tak nevim proč se
[mluvčí: 48] tam dával ten NO no
[mluvčí: 64] NO
[mluvčí: 64] sem tam dal. kvůli tomu..
[mluvčí: 48] my sme se Simkou myslely
[mluvčí: 48] že tam ideš dat právě to..
[mluvčí: 64] tak ti tam dám ten enomže tam stejnak nic nezjistíš. budeš
[mluvčí: 64] muset počítat
[mluvčí: 48] ja mysim že to to
[mluvčí: 48] by b* jako ve
[mluvčí: 42] (povzdechnutí)
[mluvčí: 48] všeobecných podmínkách
[mluvčí: 48] ňákých k tomu
[mluvčí: 64] no šak ši je přečti. to maš na na na na dvacet
[mluvčí: 42] to se ti
[mluvčí: 64] stránek
[mluvčí: 42] chce číst?
[mluvčí: 64] se ti to chce číst dvacet stránek?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] tož ty máš na to čas dyž tady se* eee celý den
[mluvčí: 64] no dobře no a
[mluvčí: 48] sedíš u počítač
[mluvčí: 64] teďka teďka to chceš tam chceš mermomocí dat
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] nechcu mermomocí ale
[mluvčí: 19] povlečení. že?.. s tou
[mluvčí: 19] ženskou
[mluvčí: 48] sem viděla
[mluvčí: 48] že (voda z vodovodu) seš aktivní tak..
[mluvčí: 42] kdo co
[mluvčí: 42] jo
[mluvčí: 48] jenomže tady
[mluvčí: 42] povlečení. a že oblečení teď
[mluvčí: 42] sem si říkala co to je za sukňu ne nebo
[mluvčí: 48] jenomže to je
[mluvčí: 42] ne
[mluvčí: 42] nebo.
[mluvčí: 48] esko
[mluvčí: 42] chápeš.
[mluvčí: 48] to je.
[mluvčí: 48] starý
[mluvčí: 42] jo
[mluvčí: 42] tak trochu jo. to je povlečení
[mluvčí: 19] mají
[mluvčí: 42] zim*
[mluvčí: 19] tam hezké
[mluvčí: 64] dokumenty
[mluvčí: 48] Simka chtěla
[mluvčí: 48] pučit ten katalog Miri..
[mluvčí: 64] no šak. a ať si ho
[mluvčí: 42] to je
[mluvčí: 64] puči
[mluvčí: 42] on?
[mluvčí: 42] vem si ho. to je tamten co sem
[mluvčí: 64] ne tady máš
[mluvčí: 42] já
[mluvčí: 19] ale
[mluvčí: 42] mysim
[mluvčí: 42] vrátila
[mluvčí: 19] ale sou
[mluvčí: 42] ne?
[mluvčí: 19] tady hezký podprdy
[mluvčí: 64] kde to
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 64] bylo?
[mluvčí: 64] to je
[mluvčí: 42] tady?
[mluvčí: 64] teďka
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 48] to je starý
[mluvčí: 42] no.. aha
[mluvčí: 19] (škytnutí)
[mluvčí: 42] jo to vy ste říkali že to je drahý ne?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tož tady třeba. já nevim tady teďkon poslední dobou tak ve slevě za dvě. sta. padesát korun?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] tady?.
[mluvčí: 19] hmm teda jako moje velikost.
[mluvčí: 42] a já nebudu nic objednavat víš co ja mám. velké oči já se
[mluvčí: 19] mmm a třeba
[mluvčí: 42] podívám a
[mluvčí: 19] divej
[mluvčí: 19] tmavomodrý
[mluvčí: 42] ukaž
[mluvčí: 19] komplet
[mluvčí: 48] Miri. nemáš tady ten. novej katalog ten velkej?
[mluvčí: 64] teďka sem ho dal
[mluvčí: 64] sem
[mluvčí: 42] ale já
[mluvčí: 42] řikám
[mluvčí: 42] já
[mluvčí: 42] nevim a a tebe to dycky všecko pěkně sedí?..
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 19] minimálně ty dvě podprsenky co
[mluvčí: 19] sem dostala
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 19] minule na Vánoce. tak
[mluvčí: 48] eee tobě se líbí ta fialova nebo co?
[mluvčí: 42] ne ne
[mluvčí: 48] hodně tady bylo
[mluvčí: 42] fůj
[mluvčí: 48] to je vona
[mluvčí: 42] taji mně něco ukazuje
[mluvčí: 48] no že ta je pěkná. že zme to tehdá mohli objednat
[mluvčí: 42] tohle no
[mluvčí: 48] no. ja sem to tehdá říkala pak sme to nějak zazdili.. mně se líbila akoráť. ja sem se na to teda dívala na to prádlo
[mluvčí: 42] dobře a ty *s to poprvé
[mluvčí: 42] prže sem
[mluvčí: 48] riskli jako
[mluvčí: 42] tu velikost a potom už eee objednáváš furt stejnou?..
[mluvčí: 19] tak. obvod mám pořád stejny. aj tadlecta?..
[mluvčí: 42] kolik ty Ma* objednavaš
[mluvčí: 42] semdesát pět bé
[mluvčí: 42] Marci?
[mluvčí: 19] hmm sedmdesat pět be
[mluvčí: 42] jo
[mluvčí: 48] mmm podprsenka již pět set padesát korun..
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 42] to není tak zly
[mluvčí: 19] ale tak tam dy* dyž sou tam jako slevy tak se to dá
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] dyž sou slevy..
[mluvčí: 48] no. když sou ty slevy.. počkej kde to bylo?
[mluvčí: 19] pod pod třeba. těch dvě sta padesát za tu podprdu což jako není.. dyž t*. fakt dobře sedí.. a dyž deš třeba do Vaňkovky do toho. značkového obchodu a
[mluvčí: 42] to je
[mluvčí: 42] co?
[mluvčí: 48] co *s
[mluvčí: 48] ty máš z té
[mluvčí: 19] ale tam taky dobře sedí
[mluvčí: 48] Vaňkovky. Marci
[mluvčí: 48] eee to ma to maš
[mluvčí: 42] k*. no dobře
[mluvčí: 48] tu zelenou ne?
[mluvčí: 42] ale tam
[mluvčí: 42] sou
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 42] drahý ne?.
[mluvčí: 19] tak já sem si tam pořídila ve slevě taky jak mám tu zelenou
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 19] tak ona je ještě s tím gelovým páskem aby to dobře drželo dyž to nemá ramínka a je to. dobré
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] já sem ti chtěla ukázat tady to totiž byla podobná
[mluvčí: 64] já?
[mluvčí: 48] pěkná
[mluvčí: 64] no.
[mluvčí: 48] jak jak ty máš z té Vaňkovky ale kde byla?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] vona jako není hezká ale zas dobře drží
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] mmm
[mluvčí: 48] vidiš to?
[mluvčí: 64] dvanáct stánek no
[mluvčí: 48] a už nema*
[mluvčí: 19] a maji
[mluvčí: 42] tak se
[mluvčí: 42] podivam taky ještě na to jenom to tak rychle.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 42] zkouknu.
[mluvčí: 42] nebo něco
[mluvčí: 48] počky tak eště ja. ja ti to jenom ukážu Marci. jenom to projedu.
[mluvčí: 19] tati?..
[mluvčí: 64] ano.. co potřebuješ?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] já?
[mluvčí: 48] jenom to
[mluvčí: 64] ja toho moc ne neumím
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 64] zazpívejme si..
[mluvčí: 42] (smích)
[mluvčí: 42] (smích) jo?
[mluvčí: 64] mmm co?. (smích)
[mluvčí: 64] sme dycky zpívali na školním
[mluvčí: 42] no co zazpivej
[mluvčí: 64] výletě ne?
[mluvčí: 42] zapivej šak Mar*.
[mluvčí: 42] ty. ty nam předveď
[mluvčí: 64] nazdar sláva výletu
[mluvčí: 42] co bylo na Baráži..
[mluvčí: 19] a
[mluvčí: 19] Bože
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 19] no my zpíváme ňákou. písničku. o komunistickém.
[mluvčí: 19] bojovníkovi
[mluvčí: 64] tfůj
[mluvčí: 64] tak to
[mluvčí: 19] ňákym
[mluvčí: 64] jo
[mluvčí: 19] Mao Ce-tonu
[mluvčí: 42] no šak eee
[mluvčí: 64] no to je čínský no
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 19] Mao Ce-tun
[mluvčí: 64] představitel
[mluvčí: 64] Mao Ce-tun. g..
[mluvčí: 42] Mao Ce-tung
[mluvčí: 64] g jako
[mluvčí: 42] ťang ne? nebo
[mluvčí: 42] jak že se menoval
[mluvčí: 64] Mao Ce-tun. g..
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 19] no tak o tom..
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 64] no..
[mluvčí: 64] to je dobrý
[mluvčí: 64] tiň
[mluvčí: 48] to može
[mluvčí: 64] ťan ťan ťan. jako to. přímení
[mluvčí: 19] ale to je docela
[mluvčí: 19] sranda na*
[mluvčí: 64] na ťuňťu.
[mluvčí: 19] navic
[mluvčí: 48] ta táto
[mluvčí: 48] se mi líbila.. že ona je hodně podobná jak máš tu zelenou.. není?
[mluvčí: 19] no tak tam je jiný tvar. na tamté zelené
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 48] no trošku jiný
[mluvčí: 42] ukaž
[mluvčí: 48] tvar jak to to
[mluvčí: 19] trošku
[mluvčí: 48] při to
[mluvčí: 48] tady ty podprsenky dr* budó držet dobře protože je push-up push-upka..
[mluvčí: 19] ale tamto má
[mluvčí: 64] pusht-up
[mluvčí: 19] tenkej pásek
[mluvčí: 42] no já si my* nemyslim
[mluvčí: 42] že tahlecta
[mluvčí: 42] bude uplně extra dobrá..
[mluvčí: 64] co má gelový pásek?
[mluvčí: 19] a navíc měla
[mluvčí: 42] mysliš že jo?
[mluvčí: 19] sundávací ramínka.. tamta ona má takový ten tvar tak rovný. takže tam nemá tohle co leze třeba. dyž máš právě korzetový. tričko nebo šaty. tak
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 19] to ti prostě neleze.
[mluvčí: 48] ale mně se líbí že je bavlněná že j*. bude příjemná zase.
[mluvčí: 64] ano.. je to na denní nošení..
[mluvčí: 48] že je že je tam napsaný
[mluvčí: 19] šecky podprsenky
[mluvčí: 48] že
[mluvčí: 19] sou na no*
[mluvčí: 19] na denní nošení
[mluvčí: 64] no počke nemáš
[mluvčí: 64] pravdu. někerý se nosijou. stabilně a některý třeba jenom na ňáký slavnosti
[mluvčí: 19] mysíš slavnosti postelový slavnosti?
[mluvčí: 48] nebo na
[mluvčí: 64] ne! tak eee. na ples
[mluvčí: 48] slavnosti sněženek (smích)
[mluvčí: 64] a do kina. do
[mluvčí: 64] divadla
[mluvčí: 48] mysiš že
[mluvčí: 48] neni dobrá?
[mluvčí: 19] šiši
[mluvčí: 64] na pohřby
[mluvčí: 19] pěkná
[mluvčí: 42] jo
[mluvčí: 42] dobrá
[mluvčí: 64] jo?
[mluvčí: 42] já nevim
[mluvčí: 42] připadá mně tak*
[mluvčí: 64] a na takovýdle
[mluvčí: 64] význačný
[mluvčí: 42] že to?
[mluvčí: 64] události
[mluvčí: 48] že vypadá dobře já mám totiž
[mluvčí: 64] na svatby
[mluvčí: 48] ráda
[mluvčí: 48] dyž mmm máš ňáký tričko a nejsou tam žádný švy
[mluvčí: 42] jo to
[mluvčí: 48] viš?
[mluvčí: 42] já taky
[mluvčí: 42] protože to
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 42] jinak
[mluvčí: 42] ne. to nejseš schopen si to trič. ko
[mluvčí: 64] no. že tam nejsou že tam nejsou
[mluvčí: 64] švy že?
[mluvčí: 48] dáš si
[mluvčí: 48] tenký tričko průhledný třeba potřebuješ mět hladkou
[mluvčí: 42] no co si dáváš pod
[mluvčí: 48] podprsenku
[mluvčí: 42] to. a vesměs máš trička
[mluvčí: 42] takový obe* obeplý
[mluvčí: 48] no obeplý
[mluvčí: 19] mně je to docela jedno že je to vidět
[mluvčí: 64] ano potom potom je tam vyrýsovaný všecko
[mluvčí: 64] že
[mluvčí: 48] je je
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 19] tak já to tam mívám třeba na tý fialový jak sou tam takový ty vyšitý
[mluvčí: 19] proužky
[mluvčí: 48] proužky?
[mluvčí: 19] tak to tam prostě mám
[mluvčí: 19] ale tak
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 19] mně to jako nějak ne to
[mluvčí: 19] neštve
[mluvčí: 64] tak je pěkná
[mluvčí: 64] neni pěkná?..
[mluvčí: 48] já bych řekla právě že sem
[mluvčí: 42] ja už sem se kolikrát tak voblekla a zjistila sem že tak nemožu
[mluvčí: 42] a zase sem se vyslékla
[mluvčí: 48] ona m*. no
[mluvčí: 48] má dvojitý tó.
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 48] dvojitý
[mluvčí: 48] ramínka. tenký
[mluvčí: 64] no tak to se dá ňák udělat. ne?
[mluvčí: 48] né mně se líbí jako. mmm tá holka totiž má pěkný prsa asi třeba nemá
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 48] ale
[mluvčí: 42] co
[mluvčí: 64] možná ji tak
[mluvčí: 64] dělá že?
[mluvčí: 42] neslyšela *s to?. jak to říkala
[mluvčí: 48] to je ale možný že to dělá ta podprsenka
[mluvčí: 42] tá. modelka. jak se menuje nemůžu
[mluvčí: 64] máme modelek
[mluvčí: 42] od Žilkové
[mluvčí: 48] co co *s co *s co
[mluvčí: 48] jesi *s
[mluvčí: 64] jo od
[mluvčí: 48] viděl
[mluvčí: 42] no. Agáta
[mluvčí: 64] Žilkový. ta je věčně ožralá
[mluvčí: 42] Agáta říkala.
[mluvčí: 42] že aby
[mluvčí: 64] ožralá Agáta no
[mluvčí: 42] aby vypadaly prsa věčí tak zásadně si musíš prý koupit o číslo menší podprsenku
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 42] no.
[mluvčí: 64] jistě
[mluvčí: 42] tak to říkala
[mluvčí: 64] samozřejmě
[mluvčí: 19] jenomže to
[mluvčí: 48] a já si říkám
[mluvčí: 19] nadělá
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 19] takový
[mluvčí: 64] no jistě
[mluvčí: 19] ty prsa..
[mluvčí: 48] dvojitý prsa potom
[mluvčí: 42] ne
[mluvčí: 48] zase
[mluvčí: 64] ne to ji takle jako
[mluvčí: 64] leze a a všichni říkají jé ta má velký
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 64] prsa
[mluvčí: 64] ji to
[mluvčí: 42] že se jí na to. že se jí na to
[mluvčí: 64] přelízá přes ty košíčky jako viš?
[mluvčí: 42] ptali právě
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 42] tak že to dělá prý tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] vždyť ona má velký prsa aj normálně
[mluvčí: 64] ona bude za chvilku vyřízená dyť od toho chlastu furt. denno denně je v lihu a.
[mluvčí: 42] nedívali ste se včera na
[mluvčí: 64] denno denně
[mluvčí: 42] na to na Třináct *ku?
[mluvčí: 42] ne Třináct. ka
[mluvčí: 64] nedívali
[mluvčí: 64] já sem byl v práci
[mluvčí: 48] já sem se dí*
[mluvčí: 48] d* tam
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 48] byl
[mluvčí: 42] a na Krausa ste se taky
[mluvčí: 42] nedívali?
[mluvčí: 48] ne e
[mluvčí: 42] včera byl dobrej
[mluvčí: 64] nedívali
[mluvčí: 42] Kraus
[mluvčí: 48] tak taťka
[mluvčí: 48] byl v práci já sem
[mluvčí: 64] no už se to pomalinky schyluje k tomu
[mluvčí: 48] přišla. a
[mluvčí: 64] že to potom zakážou už se už se pomalinky to
[mluvčí: 48] proč?
[mluvčí: 64] ozývají hlasy.. no tak oni
[mluvčí: 42] proč?
[mluvčí: 64] ho nenechaj
[mluvčí: 64] eee vykládat ty svoje všelijaký.
[mluvčí: 42] a proč by ho měli
[mluvčí: 64] názory
[mluvčí: 42] zakazovat jako v dnešní demokratické době no to snad nemysíš
[mluvčí: 42] vážně
[mluvčí: 48] nemož* v dnešní
[mluvčí: 48] demokratické době nemožeš ani nic říct
[mluvčí: 64] přesně to je
[mluvčí: 48] Laďa ten
[mluvčí: 48] my zme pobrali výplatu Laďa řekl že zme nedostali. ani žádné příplatek že zme měli skoro každý čtyřicet hodin přesčasu. a nedali nám žádný příplatky a už byl na kobercu u ředitela..
[mluvčí: 42] hmm..
[mluvčí: 48] eee š* eee potkal NP a řekl mu. jakto že ste nám nezaplatil eee tý soboty?
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 48] a
[mluvčí: 48] neděle
[mluvčí: 42] no. šak to
[mluvčí: 42] vy nemáte
[mluvčí: 48] oni měli
[mluvčí: 64] jak to
[mluvčí: 48] víc
[mluvčí: 64] že ne?
[mluvčí: 42] dyť ještě *s říkala že byste měli mět ne?
[mluvčí: 48] příplatky byzme měli dostat no
[mluvčí: 42] no no no
[mluvčí: 64] podle zákona mají nárok
[mluvčí: 64] ale podle skutečnosti
[mluvčí: 48] já
[mluvčí: 48] má a on
[mluvčí: 64] lidí je
[mluvčí: 48] on
[mluvčí: 64] dost
[mluvčí: 48] on mu
[mluvčí: 64] jako jo za bránou.
[mluvčí: 48] co si to dovoluje na něho vubec řvat tam. ten Ladik. a hneď byl na koberečku u ředitela. ať si moc nevyskakuje že taky može jit mu řekli
[mluvčí: 42] hmm. no.
[mluvčí: 42] sem
[mluvčí: 64] mmm
[mluvčí: 42] ti to řikala.. že. prostě ten Laďa
[mluvčí: 42] tak vyskakuje
[mluvčí: 64] to je demokracie. ano
[mluvčí: 64] to je dneska demokracie
[mluvčí: 48] to je taková demokracie. dřív by si to k tobě nikdo nedovolil
[mluvčí: 64] dřív zme mohli říct
[mluvčí: 64] na schůzi. cokoliv
[mluvčí: 48] ale. oni nejsou soukromníci
[mluvčí: 64] stranicky na
[mluvčí: 64] ká es čé schůzi
[mluvčí: 48] aby si mohli tak dovolovat
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 48] toto je
[mluvčí: 48] toto
[mluvčí: 42] jo dyž
[mluvčí: 48] je bordel
[mluvčí: 42] budou chtět tak se
[mluvčí: 64] neska zme tak svobodní že
[mluvčí: 64] nesmíš nic říct. protože jinak
[mluvčí: 64] letíš z práce
[mluvčí: 48] ano
[mluvčí: 42] i když já sem
[mluvčí: 42] to taky slyšela že ten Kraus by měl končit tak ja nevim jesi je předtočených pár dílů eště..
[mluvčí: 64] no. oni oni
[mluvčí: 48] já sem já sem
[mluvčí: 64] se na něho eee
[mluvčí: 64] vrhli protože on eee tam pustil ke slovu. Vondráčkovu
[mluvčí: 42] jo po té
[mluvčí: 64] jo?
[mluvčí: 42] Vondráčkové
[mluvčí: 42] to tak bylo. jo
[mluvčí: 64] a. po tý Vondráčkový že
[mluvčí: 64] ne ne to nemá nemá v rovnováze prostě. nenechal protistranu. promluvit jo?
[mluvčí: 42] jo. jo. jo. že tam udělal
[mluvčí: 64] on tam jako u* udělal prostor pro tu Vondráčkovu
[mluvčí: 42] chybu?
[mluvčí: 64] no tak chybu tak. chybu eee ale že jí dal prostě prostor jo?. a nepozval druhou stranu aby se k tomu taky vyjádřila nebo řekla
[mluvčí: 64] svůj názor
[mluvčí: 48] to tam měli s tim
[mluvčí: 42] jo to já sem
[mluvčí: 48] s tim
[mluvčí: 42] viděla
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 64] ja sem neviděl
[mluvčí: 48] Neckářem a
[mluvčí: 48] s tou Kubišovou jak
[mluvčí: 64] a ta sebe
[mluvčí: 42] Kubišovou jenom. Kubišovou jenom
[mluvčí: 64] a toho. toho pitomýho svojeho teho..
[mluvčí: 64] bitkaře. že?
[mluvčí: 42] ne jenomže on ne ne ne oni měli tehdá mět to vystoupení.. no s tim Neckářem a s tou
[mluvčí: 42] Martou že bylo všecko
[mluvčí: 42] domluvený a ta Marta že na poslední chvíli cukla..
[mluvčí: 48] ale ještě nebylo nic podepsaný ona říkala ona do to
[mluvčí: 64] tož cukla
[mluvčí: 64] no tak
[mluvčí: 48] mysim jako..
[mluvčí: 48] eště d* žádná smlouva podepsaná nikde nebyla
[mluvčí: 64] něco v tom bylo
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 48] to byla
[mluvčí: 48] jenom
[mluvčí: 42] tak
[mluvčí: 48] dohoda
[mluvčí: 48] jako ústní. zatim
[mluvčí: 64] ano..
[mluvčí: 42] no ne protože většinou
[mluvčí: 48] ňáká
[mluvčí: 42] ten eee Uvolněte se prosím většinou bývá o tom on je většinou dostává. že jo? dežto podle mě tady on. tu Helenu nijak nedostával
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] no tak.
[mluvčí: 42] tam a z
[mluvčí: 42] bylo to trošku jinak bylo to
[mluvčí: 64] on jí dal prostor no
[mluvčí: 42] takový jako by bych řekla skoro sem si říkala že. tam není žádná sranda že to. asi Kraus nezvládl tehdá
[mluvčí: 42] že
[mluvčí: 64] emem
[mluvčí: 42] tu Helenu nechal jako moc. to mluvit vážně. tak.. jo? že ju málo jakoby si ju.
[mluvčí: 42] viš? měl on si
[mluvčí: 42] z ní měl spíš utáhnot jako z každýho..
[mluvčí: 42] jako
[mluvčí: 64] jo
[mluvčí: 42] eee a u* ju nechal promluvit o tom
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] jakoby co se stalo. nebo nestalo.. no.
[mluvčí: 48] a tak
[mluvčí: 64] hmm
[mluvčí: 48] snad se tak
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 48] nemožou
[mluvčí: 48] uplně
[mluvčí: 42] (odmlčení)
[mluvčí: 48] mysiš že možou uplně tak mlu* mluv*
[mluvčí: 64] tak zatím byla nejlepší ta Kateřina Jacques ne?
[mluvčí: 48] mluvit?. tak oni
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 64] Simi. to už asi těžko se někdy
[mluvčí: 64] zopakuje
[mluvčí: 42] to bylo výborný a to ty *s neviděl
[mluvčí: 42] ale viděl?. a ty se. jaj
[mluvčí: 64] (kašlání) jasný dyť to mam
[mluvčí: 42] ale pozor ty se můžeš na
[mluvčí: 42] každej díl podívat eee
[mluvčí: 64] to mám stažený
[mluvčí: 42] na netu takže dybys chtěla co s tou Helenou tam bylo tak si to tam
[mluvčí: 42] najdeš tak
[mluvčí: 64] no chtěli to
[mluvčí: 64] rep* on to chtěl reprízovat a nedovolili mu to
[mluvčí: 42] ne a tam v archívu
[mluvčí: 64] odreprízovat
[mluvčí: 42] to maš
[mluvčí: 64] ano ale jemu to už nedovolili
[mluvčí: 48] počky možná ani v
[mluvčí: 64] v televizi
[mluvčí: 48] archívu to nebude
[mluvčí: 48] mysiš že to
[mluvčí: 64] no. bylo to
[mluvčí: 48] tam bude?
[mluvčí: 64] v archívu já sem to stahnul. máme to stažený v
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 64] televizi..
[mluvčí: 64] nebo v
[mluvčí: 42] s tou Helenou?
[mluvčí: 64] počítači..
[mluvčí: 64] no s tou Kateřinou
[mluvčí: 42] jo
[mluvčí: 64] Jacques
[mluvčí: 42] s tou Kateřinou né já sem
[mluvčí: 42] myslela a tak
[mluvčí: 64] ta Helena mě nezajímá ta je. nez*
[mluvčí: 42] to mě taky nezajímá
[mluvčí: 42] ale
[mluvčí: 64] no
[mluvčí: 42] včera to bylo docela s tim Sagvanem. eee on mi právě dycky přišel
[mluvčí: 42] takovej. ten Sagvan
[mluvčí: 64] ta mě nezajímá..
[mluvčí: 48] puberťák
[mluvčí: 42] no ale byl tam příjemnej. velice příjemnej. fakt (zaklepání)
[mluvčí: 42] jo
[mluvčí: 64] jo?
[mluvčí: 42] no. byl fajn (spadl hrnec)
[mluvčí: 42] bum
[mluvčí: 64] ježiš..
[mluvčí: 64] to byli
[mluvčí: 42] jo
[mluvčí: 64] taky
[mluvčí: 64] opilci a sou myslim
[mluvčí: 64] pořád
[mluvčí: 42] a potom tam byly
[mluvčí: 42] dvě ho*. dvě
[mluvčí: 42] dvo ty dvojčata Slovenky. takový milý. a po* a naposledy tam byl chlápek nevím to jeho jméno a napsal eee knihu jako o šovinismu..
[mluvčí: 42] a
[mluvčí: 64] hmm
[mluvčí: 42] to zme se to sem se nasmála teda..
[mluvčí: 64] jo?.
[mluvčí: 42] no jak bojuje s bojuje s s ne že bojuje s feministkama.. a v Americe mysim že ho nazvali jako šovinistický prase (smích)
[mluvčí: 64] jo?
[mluvčí: 42] no že ne že to přeložili tu knížku
[mluvčí: 42] a je tam ještě ňáký to
[mluvčí: 64] (kašel)
[mluvčí: 42] dovětek to pig. jako prase.
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 64] jako
[mluvčí: 64] pig pig
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 42] ano eee
[mluvčí: 64] anglicky no
[mluvčí: 42] ale tak my a tak šeci se řezali protože jak on to vidí viš jako s těma ženama že to jako. no. fak sranda. to se podivej na tom. archivu.. to řikam to je.
[mluvčí: 64] tak. třeba no..
[mluvčí: 42] né že feministky to vůbec pro něho nejsou dyť to sou normální chlapi. že to jako pro něho nejsou vůbec žádný ženský
[mluvčí: 42] víš (smích)
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 42] že to nejsou (se smíchem) ženský
[mluvčí: 64] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] máš
[mluvčí: 42] mmm
[mluvčí: 64] pravdu
[mluvčí: 64] zase Simi
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] nešusti tady s těma. s listíma furt
[mluvčí: 48] no dyž už tady teda stojím tak sem to tady teda.. tady nám roste jakási zelenina..
[mluvčí: 64] vyhodit.. všecko vyhodit.. mame
[mluvčí: 64] tady
[mluvčí: 64] zeleně haba děj.. (zakašlání) já už bych to tady z toho okna potřeboval dat pryč pomalu
[mluvčí: 64] bude léto
[mluvčí: 48] nevim na co.
[mluvčí: 64] ať si možu otvírat okna
[mluvčí: 48] já to na léto dám ven..
[mluvčí: 64] chvála Bohu.. co?.. už?
[mluvčí: 48] kdo nemá rád
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 48] kvítka nemá rád
[mluvčí: 48] lidi
[mluvčí: 64] (povzdechnutí) kdo to nemá rád?..
[mluvčí: 48] že Simi.. (se smíchem) my milovnice květin
[mluvčí: 42] ale to je fak s* šak se. podivej na něho. najdi to tam
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 42] teho
[mluvčí: 64] na
[mluvčí: 42] Krausa
[mluvčí: 64] Krause?
[mluvčí: 42] no..
[mluvčí: 64] no zkusim ho tam
[mluvčí: 42] teho posledního
[mluvčí: 64] najit ale
[mluvčí: 42] chlapíka..
[mluvčí: 64] on je tlučhuba.. zkus si to tam
[mluvčí: 64] najit někde
[mluvčí: 48] to *s mohl najit
[mluvčí: 48] až v noci Miri až to až to půjde rychlejc
[mluvčí: 64] dyť
[mluvčí: 64] šak
[mluvčí: 48] ti
[mluvčí: 48] to ide špatně pomalu
[mluvčí: 64] no tak.. nic moc.. tak tady to ide čtyryadvacítkou.. no tak.
[mluvčí: 42] přece du
[mluvčí: 64] tady toto
[mluvčí: 48] . to dáme dom. aby se
[mluvčí: 64] tady taky de sedmadvacítkou no.
[mluvčí: 48] to
[mluvčí: 64] někdy to chodí pět set no tak jak. já to dam na noc
[mluvčí: 48] nařádkovat. kolik
[mluvčí: 19] já miluju petržel
[mluvčí: 48] jo? tak jez..
[mluvčí: 64] petržel?
[mluvčí: 42] a to je hrozně zdravý Marci
[mluvčí: 42] ta petrželka. ona eee čistí a odvodňuje organismus od škodlivin.
[mluvčí: 42] petržel
[mluvčí: 19] voní
[mluvčí: 64] nať a nebo
[mluvčí: 64] kořen?
[mluvčí: 48] tady máme
[mluvčí: 42] eee
[mluvčí: 48] podivej se kolik tady
[mluvčí: 64] všecko
[mluvčí: 48] máme
[mluvčí: 42] já bych řekla
[mluvčí: 42] že všecko a nať. ale. vývar z nati eee..
[mluvčí: 42] tě krásně jako odvodňuje
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 42] to bys vlasně
[mluvčí: 48] ona má
[mluvčí: 42] měl i ty pít že je to tak?.. na odvodňování..
[mluvčí: 19] no ale já nepiju
[mluvčí: 42] no..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 64] ano
[mluvčí: 42] a je
[mluvčí: 42] hrozně zdravá na jídlo vůbec celkově nať..
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 42] no..
[mluvčí: 48] a já sem právě tam byla.
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 48] pa*
[mluvčí: 48] mmm petržel a táto s naťou
[mluvčí: 42] kde? to máš koupený
[mluvčí: 48] akorát tam nemají
[mluvčí: 42] v obchodě?
[mluvčí: 48] no bylo tam napsaný petržel pomlčka pas* pastyňák.. a říkám tož toto není pastyňák toto je petržel
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 48] podle natě
[mluvčí: 48] to poznáš pastyňák má jinačí nať.. řikam tak bez tech mmm natí to brat nebudu protože bez tech natí je to pastyňák. to zas poznáš to nevoní. to je
[mluvčí: 64] jo. jo
[mluvčí: 48] to je jak
[mluvčí: 64] ale jak tam má. pa* pastyňák je bez bez tý
[mluvčí: 42] no ale
[mluvčí: 42] kolikrát. petržel vůbec
[mluvčí: 64] správný chuti
[mluvčí: 42] není k dostání a je jenom pastyňák. však víš.
[mluvčí: 42] ne?
[mluvčí: 48] no teď
[mluvčí: 48] právě sem to a
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 48] krásnou
[mluvčí: 48] velikou
[mluvčí: 42] a kde *s to koupila?
[mluvčí: 48] tady na NO
[mluvčí: 42] jo?..
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 64] mmm
[mluvčí: 48] tak si představ
[mluvčí: 42] že bych tam zítra vyrazila?..
[mluvčí: 48] divej se.. no ten svazek stál patnáct korun a bylo jich tam pět
[mluvčí: 64] pět
[mluvčí: 48] takových velkých
[mluvčí: 48] petrželí
[mluvčí: 64] dobrá cena
[mluvčí: 64] dobrá cena
[mluvčí: 48] a krásná nať
[mluvčí: 48] u toho. zelená
[mluvčí: 42] neska ste byli?..
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 42] jo.
[mluvčí: 48] a celer mají za sedm štyřicet kilo..
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 48] zme si koupili čtyři celery
[mluvčí: 64] čtyry hl* bulvy
[mluvčí: 64] jako takový ku* ku*
[mluvčí: 48] kuličky viš?
[mluvčí: 64] kuličky
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 64] pěkný.
[mluvčí: 64] už se eee vyplatí na Vánoce už
[mluvčí: 48] všecky štyři sedmnáct
[mluvčí: 48] korun..
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 48] stály
[mluvčí: 42] no
[mluvčí: 48] sedm*
[mluvčí: 48] nebo osumnáct
[mluvčí: 42] tam to maji?..
[mluvčí: 42] měla bych
[mluvčí: 42] si tam zi*
[mluvčí: 64] na
[mluvčí: 64] NO
[mluvčí: 42] zítra bych
[mluvčí: 64] NO
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 42] měla
[mluvčí: 42] tam
[mluvčí: 42] zajít asi ještě..
[mluvčí: 64] naše jednička.. v potravinách
[mluvčí: 42] ale já tam ráda chodím
[mluvčí: 64] jo
[mluvčí: 64] šak naše jednička
[mluvčí: 48] včera mmm měli akci máslo deset devadesát. či kolik
[mluvčí: 64] a mléko dneska
[mluvčí: 64] šest devadesát
[mluvčí: 48] a.. eee
[mluvčí: 64] a už dlóho
[mluvčí: 64] levný nebude
[mluvčí: 48] dneska zme tam
[mluvčí: 48] šli a byla tam napsaná cedule jako.. že eee se omlouvají zákazníkům za chybu v letáku
[mluvčí: 42] hmm
[mluvčí: 48] že to máslo mělo stát šesnác
[mluvčí: 42] aha mmm
[mluvčí: 48] devadesát..
[mluvčí: 48] ale aj za tych šesnác devadesát je dobrá cena.. a že se omlouvají. a šel. stál tam chlap a říkal vy ste to včera ale prodávali za deset devadesát to máslo.. ona říká no..
[mluvčí: 42] jo?
[mluvčí: 48] no. tak oni ho včera prodávali | 09M029N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 48] no tak tobě nechutná a mně to třeba chutna.
[mluvčí: 46] jo?
[mluvčí: 48] no tak ho vykácime a nasadime jiny.
[mluvčí: 46] hmm jo a zas budem čekat dvacet let než vyroste ne?.
[mluvčí: 48] ne ty stromy. rodí rychle.
[mluvčí: 48] za pět za
[mluvčí: 46] jo?
[mluvčí: 48] pět let už maš ovoce
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 48] no to máš zakrsky. to roste. jak z vody
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 48] pokud ti to hraboši nesežerou
[mluvčí: 46] no.
[mluvčí: 48] kořeny
[mluvčí: 46] to jo
[mluvčí: 48] nebo hryzec
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] jo. no a co Vánoce už se bliži co?.
[mluvčí: 48] no. to zas bude ořišek. co jim koupime dyť mají všechno.
[mluvčí: 46] no to jo
[mluvčí: 48] tož co něco na oblečení ne?.
[mluvčí: 46] asi jo
[mluvčí: 48] no.. do pokojika co. tady mají celkem všechno..
[mluvčí: 46] budem tak jak každý rok?..
[mluvčí: 48] co jak každý rok?
[mluvčí: 46] na Ště*.
[mluvčí: 46] no tak na Štědrý den zas pudem tam a
[mluvčí: 48] kam?
[mluvčí: 46] k babičce a druhé a.. tak.
[mluvčí: 48] no tak asi jo tak záleží jak oni budou chtít. jesi budou chtit jit přijít tady nebo esi pozvó nás.
[mluvčí: Zvuk] (povzdechnutí)
[mluvčí: 46] hmm
[mluvčí: 48] a strom co jaký. koupíme si umělý nebo zase
[mluvčí: 46] ne ne ne
[mluvčí: 48] ze zahrady
[mluvčí: 48] si vemem?
[mluvčí: 46] a vezmem si živy umělý nechcu.
[mluvčí: 48] velky maly.
[mluvčí: 46] tak. trošku menčí (se smíchem) prtože se nám tam nevleze
[mluvčí: 48] kde se nevleze?
[mluvčí: 46] velký no do obyvaku?.. tu už nemáme tolik místa jak kdysi. dyž zme si to změnili
[mluvčí: 48] čím vic místa.
[mluvčí: 46] no jenom aby
[mluvčí: 48] no tak bude menší
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 48] a koneckoncu nezaleži na stromu jak je velky že ale co je pod nim
[mluvčí: 46] no to jo.. no. eee sem se divala neska na služby že možna budu mit celé svatky volno to by bylo dobře
[mluvčí: 48] jakto cele svatky?..
[mluvčí: 46] až do druheho
[mluvčí: 48] ja vim ale jakto? děcka někam
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 48] jedou nebo co?
[mluvčí: 46] jedou.
[mluvčí: 48] mmm
[mluvčí: 46] že tam bude par děcek jenom..
[mluvčí: 48] no tak to bude dobré.
[mluvčí: 46] no to jo
[mluvčí: 48] takže Štědry den bys měla volny
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 48] prvni svatek vánočni volny
[mluvčí: 46] druhý až do druhého no.. jesi se to ještě nezměni může někdo onemocnět že nebo něco
[mluvčí: 48] no dobře ale kdybys mezi svatkama šla tak ale v každem připadě.. ty tři dny toho štyřiadvacatého až šestadvacatého by bylo volno
[mluvčí: 46] no.
[mluvčí: 48] no. to by bylo dobre.. teď to stejnak vycházi jaksi počkej to vycházi
[mluvčí: 46] št*
[mluvčí: 48] čtvrtek patek sobota neděle štyři dny
[mluvčí: 46] no.
[mluvčí: 48] jako v neděli už není žádny svátek že ale neděla je volno
[mluvčí: 46] no ale jesi nenapadne sníh tak to nebude dobre
[mluvčí: 48] jakto?
[mluvčí: 46] tak. by měl padat ne na Štědry den?
[mluvčí: 48] jo tak!. no tak to jo. (odkašlání) to by mělo přijit k Vánocům že ten
[mluvčí: 46] no to jo..
[mluvčí: 48] snih
[mluvčí: 48] no ale mrznout by nemuselo tolik..
[mluvčí: 46] přece teď je tam jak. na jaře. no neska bylo teplo.
[mluvčí: 48] neska svítilo slunko jenomže zase.. eee teďkom dyž sem přišel z práce tak. začalo pršet..
[mluvčí: 46] jo? tam prší?
[mluvčí: 48] hmm tak mrholí tak no..
[mluvčí: 46] a eště ať néni zima nebo to nemám ráda.. zimu to neska sem se ani nedívala na Superstar kdo tam vypadl neviš?
[mluvčí: 48] jak to možu vědět dyž sem byl v práci?
[mluvčí: 46] ale tak jesi je*
[mluvčí: 48] sem měl odpolední
[mluvčí: 46] v tom jesi nekdo neřikal
[mluvčí: 48] (odkašlání)
[mluvčí: 46] no asi kdo by to řikal že
[mluvčí: 48] ne nevim nevim nic..
[mluvčí: 46] na internet jesi
[mluvčí: 48] na internet se podiváme ano
[mluvčí: 46] jesi tam.. to bude napsané kdo vypadl.. a
[mluvčí: 48] a stejnak to je jasne ten Chodúr vyhraje.
[mluvčí: 46] myslíš?
[mluvčí: 48] no to víš
[mluvčí: 46] ten se mně libí
[mluvčí: 48] že jo
[mluvčí: 46] nejvic. jak
[mluvčí: 48] a tak
[mluvčí: 46] zpiva
[mluvčí: 48] ale sou tam už. všichni jako tak
[mluvčí: 48] dobří že
[mluvčí: 46] ále on se
[mluvčí: 46] mi libi ale nejvic jak zpiva. teda nejlip.
[mluvčí: 48] ale jo ale tak eee. šak ta Šenkova taky nebyla špatna a vypadla..
[mluvčí: 46] ktera to byla?
[mluvčí: 48] takova ta. silnějši ja nevim z kama ona byla z Přelouče nebo z kama. no nevim jesi z tama ale takova silnější ta rockerka.
[mluvčí: 46] aha jo. už vim
[mluvčí: 48] no. ta dobře zpívala.
[mluvčí: 46] no to jo..
[mluvčí: 48] ty a tu nástěnku kdy si předěla už koněčně tady?..
[mluvčí: 46] tak to má dobré co co se ti nelibi?
[mluvčí: 48] tak Vanoce se bliži tak by mohla ňáky motiv tam mit
[mluvčí: 46] ale si pude dávat motiv ne vanočni dyž tam ma svoje.. svoje oblibene.. zpěvaky.
[mluvčí: 48] no a včera ten plagat když dělala tak co.. už ho má hotovy?
[mluvčí: 46] no.
[mluvčí: 48] jo?..
[mluvčí: 46] se nam náhodou podařil..
[mluvčí: 48] no a kde bude viset nebo kde to bude?
[mluvčí: 46] to má jako dárek..
[mluvčí: 48] pro koho?
[mluvčí: 46] ale tam pro jednoho kamaráda..
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 48] hmm.
[mluvčí: 48] a to si zaramuje nebo co?
[mluvčí: 46] no koupi si takove ty. takove ty eee. ty klipsy nebo jak se to řiká. no něco tady takoveho maleho jak tu je nad posteli a. to pěkně dá pod to sklo a. to bude jako obraz.
[mluvčí: 48] to je jako dárek na Vanoce nebo co?
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 48] aha..
[mluvčí: 46] náhodou. ručně vyrobený.
[mluvčí: 48] to jo
[mluvčí: 46] tak je nejlepši ne?.. tak. *tra zas. do te prace musim jit..
[mluvčí: 48] ty deš do prace zitra?
[mluvčí: 46] no vidiš to ja pracuju
[mluvčí: 48] dyť je svátek studentstva
[mluvčí: 46] no vidiš to
[mluvčí: 48] dvacet let vyroči
[mluvčí: 46] no.
[mluvčí: 48] no od. revoluce.
[mluvčí: 46] mmm to jo uteklo to jak voda.
[mluvčí: 48] no..
[mluvčí: 46] let..
[mluvčí: 48] to to lidem něco přineslo dobrého že?.
[mluvčí: 46] a co já vo politiku nezajimám
[mluvčí: 48] no a kdy pudem k vašim?.
[mluvčí: 46] nevim tak
[mluvčí: 48] až bude čas já vím
[mluvčí: 46] až bude čas teď nemam
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 46] čas
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] no a kdy bude čas?..
[mluvčí: 46] no to teda nevim.. co ten kamarad s tou rukou zlomenou?.. co prsty?..
[mluvčí: 48] tož co.. nemocenskó si nevzál a má dovolenou no. enomže dovolena mu skonči za chvili. zas tolik dni nema. tak nevim jak to bude dělat dal
[mluvčí: 46] a co ma zlomene nebo co?.
[mluvčí: 48] no. štyři prsty měl uplně. rozdrcené a.. ten jeden zlomeny a druhy nalomeny
[mluvčí: 46] šikovny.
[mluvčí: 48] no.
[mluvčí: 46] dyž si to tak.. udělal..
[mluvčí: 48] to viš byl větr.
[mluvčí: 46] co si co kam je dával nebo co?.
[mluvčí: 48] mezi dveře
[mluvčí: 46] aha a to mu ho zavřelo jo?
[mluvčí: 48] no vrata jako no od dilny.. cvaklo
[mluvčí: 46] a už to bylo
[mluvčí: 48] a už to bylo správně.
[mluvčí: 46] no vidiš
[mluvčí: 48] rychle do nemocnice a.
[mluvčí: 46] no a hned něco.
[mluvčí: 48] tak to víš kdo nic nedělá nic nepokazí nic se mu nestane. no a jinak co?. co noveho. jak *s prožila den? byla *s v praci a co v praci dobry?
[mluvčí: 46] jo dobry
[mluvčí: 48] mmm.
[mluvčí: 46] co ste měli na oběd dobrého?.
[mluvčí: 48] neska?
[mluvčí: 46] no.
[mluvčí: 48] počkej co bylo vůbec dneska?. na obědě. jo. rýže a cosi na žampionech jakesi to maso. maji taky názvy ruzne.
[mluvčí: 46] dobre?.
[mluvčí: 48] jo.. tak dá se to.. polivka takova zeleninova. a moc lidí dneska nebylo prtože zitra je ten svatek že tak.
[mluvčí: 46] si berou dovolenou že?
[mluvčí: 48] hmm..
[mluvčí: 46] my zme měli co? my zme měli.. koprovou polivku už zas.
[mluvčí: 48] ja sem myslel že koprovou omáčku
[mluvčí: 46] ne a. špagety a takove kuřeci maso a jo. dalo se to. *lo to nejhorši..
[mluvčí: 48] tak.. nélepší doma že?..
[mluvčí: 46] no.. a co zas budu vařit na sobotu?. tak mi něco poraď..
[mluvčí: 48] něco dobreho. a jednoducheho a rychleho
[mluvčí: 46] no a co?..
[mluvčí: 48] no počkat ty si v sobotu doma?
[mluvčí: 46] tak nejsu ale v patek musim vařit pže v sobotu jedu do školy ne?.
[mluvčí: 48] ty zas jedeš do školy?
[mluvčí: 46] no..
[mluvčí: 48] a naposledy už ne nebo jak?
[mluvčí: 46] ne ještě třikrát..
[mluvčí: 48] jo?
[mluvčí: 46] tak eště v prosinci dvakrát..
[mluvčí: 48] ja nevim co bys měla vařit.
[mluvčí: 46] no abyste si to mohli ohřát něco
[mluvčí: 48] mně to je jedno se děcek zeptej co chcou a.. já se podřídim
[mluvčí: 46] no a toho potom jak pojedu naposledy v tom prosinci tak. to skončím dopoledne a pak budu muset vlakem jet..
[mluvčí: 48] jakto?
[mluvčí: 46] tak ja nebudu na něho čekat ne?..
[mluvčí: 48] no tak záleží v kolik von
[mluvčí: 48] jede.
[mluvčí: 46] ne on
[mluvčí: 46] ma až do pul štvrte tak já budu muset cestovat vlakem no to zas bude.
[mluvčí: 48] to. pojedeš do Poruby.
[mluvčí: 46] no tak jo.
[mluvčí: 48] jo.
[mluvčí: 46] no ja vim ale
[mluvčí: 48] no a z Poruby už.. buď jede. myslim jede přimo do Krnova
[mluvčí: 46] mmm dyť. ani nevim malem kde si mam listek koupit. na to.
[mluvčí: 48] na nadraži
[mluvčí: 46] ale na tramvaj ne.
[mluvčí: 48] jo na tramvaj
[mluvčí: 46] no. to musím eště zjistit jak mi to vlasně jede. že tam nebudu čekat až do. štyř hodin na něho.
[mluvčí: 48] v kolik jedeš rano?.
[mluvčí: 46] kdy?
[mluvčí: 48] normalně?.
[mluvčí: 48] no t* to je abys nečekala na ňho
[mluvčí: 46] tak normálně na osum ale. o štvrt na dvanact dyž skončime tak pak bych jela domu..
[mluvčí: 48] hmm. to jo..
[mluvčí: 46] tak ja nebudu nikde po obchodech. běhat.. ja už musim mit všecko nakoupene.. je. dárky a tak..
[mluvčí: 48] a to ja už něco mám nakoupene
[mluvčí: 46] jo? a co?
[mluvčí: 48] no tož to to nemožu řict.
[mluvčí: 46] aj pro mě?.
[mluvčí: 48] pro všechny.
[mluvčí: 46] jo? ty už seš takovy
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 46] rychly?
[mluvčí: 48] to si piš.. ostatně jak každy jiny rok..
[mluvčí: 46] to jo..
[mluvčí: 46] ale viš c*
[mluvčí: 48] že ne
[mluvčí: 48] nesmi* ne. *smiš vyzvídat prtože
[mluvčí: 46] no to jo
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 48] čověk
[mluvčí: 48] to ještě nechtic vyzradí a.. to už pak neni překvapeni a to bych musel zhanět zas něco jineho.
[mluvčí: 46] ale mohli byzme si to ne. koupit.
[mluvčí: 48] co?
[mluvčí: 46] to. dy vi dy ne?..
[mluvčí: 48] šak maji tady děcka
[mluvčí: 46] ale my pro sebe dyvidyčko ať si. ať si tam mužem ňáke filmy pouštět.. no ňáké. ne moc drahé..
[mluvčí: 48] no tak. mužem no
[mluvčí: 46] *sme si
[mluvčí: 46] že byzme si koupili.
[mluvčí: 48] a dyž
[mluvčí: 46] stare se nam
[mluvčí: 46] pokazilo tak. si musime koupit nové.
[mluvčí: 48] ale dyť neska máš tolik programů v te televizi
[mluvčí: 46] eee
[mluvčí: 48] že
[mluvčí: 48] to čovek nestačí ani sledovat.
[mluvčí: 46] no nic moc.
[mluvčí: 48] tak nic moc tak člověk je čim dal náročnější že..
[mluvčí: 46] ale
[mluvčí: 48] někdy
[mluvčí: 48] si vem kdysi. sme měli prvni program.. druhy program to nic moc. no a co bylo vic.
[mluvčí: 46] ty ale minule sem se divala tam ti bylo
[mluvčí: 48] na co?
[mluvčí: 46] na jednom programu o takovém. chlapovi který se nechal vysadit.. na.. nějake tundře. a jenom měl nůž. ne ale fakt a neměl skoro nic sebou. a teď prostě. jak to tam přežíval. ty a von ti šel.. a. teď tam našel.. zdechlou. ovcu nebo co. tak ju rozparal
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 46] kus masa si vzal..
[mluvčí: 48] z te zdechlé
[mluvčí: 46] teď
[mluvčí: 48] ovce jo?
[mluvčí: 46] no vyblou* vydloubl ji oko. no a teď šel k takovemu pramenu. ktery měl já nevím kolik stu* sto stupňu a to maso si tam na tkaničce vařil. aj to oko. pak to snědl (se smíchem) fuj to nebylo. určitě dobre
[mluvčí: 48] to bylo na čem?..
[mluvčí: 46] ty já nevim Discovery nebo jak se to menuje. a potom zas musel přeplavat eee. takovou strašně studenou řeku tak se vyslikl to přeplaval. ale musel rychle se doplazit pravě k tomu teplemu prameni
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 46] a tam se zas ohřival jinak by zmrzl. ty ale bylo to nebylo to šp* bylo to zajimave nebylo to špatne.
[mluvčí: 48] tak na Discovery byvaji zajimave
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 48] pořady..
[mluvčí: 46] to je fakt.
[mluvčí: 48] ale tam spiš byva takove ja nevim.. spravujou auta a jak se co
[mluvčí: 46] vyrábi
[mluvčí: 48] tak.
[mluvčí: 46] a nebo jak se to ještě může menovat jinak?..
[mluvčí: 48] a nebyl to Animal Planet?
[mluvčí: 46] emem to ne.
[mluvčí: 48] to je o zviřatech zas
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 46] ale to ti bylo fakt zajimave.
[mluvčí: 48] tak je možne že
[mluvčí: 46] a že on neměl nic on měl jenom nůž. no a potom šel potom si šel pro. pro vodu do takove jeskyně. a udělal si vlastně. udělal si co si to z kla* na klacik si omotal. kus hadry a jako s* si tim svitil a rychle musel zpatky a mu to zhaslo tak pak šel potmě
[mluvčí: 48] počkej a on si na* namotal na klacik hadr a tym si
[mluvčí: 48] svitil jo?
[mluvčí: 46] ne
[mluvčí: 46] on to zapalíl.
[mluvčí: 48] aha.
[mluvčí: 46] nebo co to
[mluvčí: 46] tam měl
[mluvčí: 48] tak to musel
[mluvčí: 48] do něčeho namočit
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 48] ne
[mluvčí: 46] on to měl v ňake
[mluvčí: 48] do ňake smoly nebo do něčeho
[mluvčí: 46] no nebo to měl asi takové.
[mluvčí: 48] přimotat klacik
[mluvčí: 48] a hadr a
[mluvčí: 46] (smích)
[mluvčí: 46] no tak to ne. a. teď s tim šel.. a potom měl tak si postavil příbytek a pak eště zas ukazovali jak. na tu tkaničku.. nandal klacek zas jakesi ty králiky tam chytal nebo co. ty ale fakt dobre to bylo
[mluvčí: 48] druhý Robinson.
[mluvčí: 46] no. to jo.. a zajimave to bylo.. a. toho je pry vic dílu ale pak už sem se nedivala kdy to dávaji takže. už sem to neviděla.. to je něco jak dyž ten co už umřel. jak ty zvířata dycky tam chytal
[mluvčí: 48] to jo to je
[mluvčí: 46] víš. ten.
[mluvčí: 48] no..
[mluvčí: 46] krokodýly a ty hady a všecko možné
[mluvčí: 48] vim to je ten Angličan nebo kdo to byl
[mluvčí: 46] no. tak to bylo též takové. tak lepší než ňake ty serialy dyť to už je pořad.
[mluvčí: 48] a jak se menoval jak ten Tom Hanks či jak se to meno* menuje ten herec. jak on byl na tom ostrově. jak byl jakysi v té letecké společnosti a jak
[mluvčí: 46] jo
[mluvčí: 48] jak to spadlo to letadlo a
[mluvčí: 46] no no no
[mluvčí: 48] jak se zachranil
[mluvčí: 46] a on pak měl ten. ten balón ne?..
[mluvčí: 48] no pa*
[mluvčí: 46] počkej jak mu řikal?
[mluvčí: 48] takovy kopačák to byl a
[mluvčí: 46] jak mu řikal?
[mluvčí: 48] no šak právě to sem se chtěl zeptat.
[mluvčí: 46] pane.
[mluvčí: 46] pane. jak mu to řikal?.
[mluvčí: 48] nevim ale on byl taky vynalezavý jak si tam všechno udělal že
[mluvčí: 46] no.. no a nakonec to přežil..
[mluvčí: 48] tak musel c* co ti jiného zbývá?
[mluvčí: 46] ale jako že se zachránil a pak se po tolikati letech vrátil přece do města a teď. všecko moderní a
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 46] nevěděl malem co. jak mu řikal pane.. si nemůžu zpomenout..
[mluvčí: 48] taky nevim teď..
[mluvčí: 46] no ale to bylo podle skutečnosti?.
[mluvčí: 48] to ja
[mluvčí: 48] nebo to
[mluvčí: 46] nevim ani
[mluvčí: 46] bylo vymyšlene?..
[mluvčí: 48] možná jo. to bylo jak posí*. oni ty zásilky jakési to ne?
[mluvčí: 48] prže
[mluvčí: 46] no a
[mluvčí: 46] to spadlo a pravě tam. pak používal ten balón.. a ty brusle tam byly
[mluvčí: 46] a to
[mluvčí: 48] no no
[mluvčí: 46] všecko.. ale jak on se menoval pane.. nemužu zpomenout.. bylo
[mluvčí: 48] s tou Bohdalkou jak to bylo ne? pane.
[mluvčí: 46] emem
[mluvčí: 48] jak ten pes byl ne?
[mluvčí: 46] ale to bylo. ne ale jak on mu řikál?.. no nedavno to už. též davali v televizi.. no už nevim
[mluvčí: 48] tak on má dobre ty filmy taky že ten.
[mluvčí: 46] hmm.
[mluvčí: 48] herec.
[mluvčí: 46] no.
[mluvčí: 48] a neska ma byt jakysi dobry zase v tym. v televizi.
[mluvčí: 46] teďka večer?
[mluvčí: 48] no ja nevim jesi už to aj začalo..
[mluvčí: 46] tak se pak. můžem jit divat. abych rano vstala brzo..
[mluvčí: 48] se nebudeš dívat a půjdeš spat. já ti to pak povykladam.
[mluvčí: 46] ne
[mluvčí: 48] jesi
[mluvčí: 48] neusnu u toho.
[mluvčí: 46] mmm to jo..
[mluvčí: 48] no a jak ty narozeniny teda ještě se budou slavit teď. jak to bude nebo co
[mluvčí: 46] tak všeci tak jak dycky.. zas budem
[mluvčí: 46] chodit
[mluvčí: 48] no jako
[mluvčí: 48] dědové myslim. tu sedumdesatku..
[mluvčí: 46] no. tak
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 46] co?..
[mluvčí: 48] co tak co
[mluvčí: 46] tak nikde nepujdém tak to budeme u.. u našich slavit ne?..
[mluvčí: 48] tam deme aj na oběd nebo jak to?
[mluvčí: 46] no tak určitě ty zas udělaš salat bramborovy ty ho umíš dělat dobře..
[mluvčí: 48] no to je zajimave..
[mluvčí: 46] jak zajimave?..
[mluvčí: 48] já ho umím.
[mluvčí: 46] no tak. to umíš
[mluvčí: 48] no..
[mluvčí: 46] půjdeme tam. na cely den..
[mluvčí: 48] no. tak jo..
[mluvčí: 46] ale co mu koupime to nevim..
[mluvčí: 48] něco co by ho potěšilo.
[mluvčí: 46] no on je takový kutil tak něco. něco do dilny.
[mluvčí: 48] nebo něco k autu.
[mluvčí: 46] nebo knihu (smích)
[mluvčí: 48] do auta.
[mluvčí: 46] tak. poraď..
[mluvčí: 48] dybych já věděl.. mam představivost trošku jinou že jo..
[mluvčí: 46] no ale co bysme mu mohli.. co?..
[mluvčí: 48] tak co tak přemýšlim co to. ty se zeptáš co mu koupime a hned ti řeknu co?. no ja nevim.
[mluvčí: 46] přemyšlej a zitra mi řekneš. no a musime jit do obchodu potom. něco teda vybrat. nebo nepojedem třeba do Opavy?.. nebo do Ostravy?.. tam je třea větší výběr..
[mluvčí: 48] mužeme jet
[mluvčí: 46] no..
[mluvčí: 48] máš čas?..
[mluvčí: 46] no tak si budu muset udělat ne?..
[mluvčí: 48] správně.. čim dřiv tim lip.
[mluvčí: 46] no to jo.
[mluvčí: 48] *tože lidi začnou teďkom
[mluvčí: 46] blbnout
[mluvčí: 48] bláznit.
[mluvčí: 46] no. na Vánoce s* plno lidí s* samé fronty
[mluvčí: 48] jo to ještě štyřiadvacateho dyž bude otevřene tak budou bláznit..
[mluvčí: 46] no a co budem zas mit kapra? no určitě..
[mluvčí: 48] muže byt no. nebo lososa..
[mluvčí: 46] no..
[mluvčí: 48] a jak tenkrát to bylo v tym. jak se to menuje. (odkašlání) no. ty Babica dyž ma ty Dobroty
[mluvčí: 46] no.
[mluvčí: 48] a tam byl jakysi ten rybář a řikal že ten tolstolobik je nejlepši maso
[mluvčí: 46] no a tak co?
[mluvčí: 48] tak to neni vůbec pravda protože to je s*. to mi chlapi řikali v praci rybaři že to je normalně tučne. že se to neda jezt a že to se musi udit.
[mluvčí: 46] jo?
[mluvčí: 48] jo.
[mluvčí: 46] no a tak ktere je nejlepší maso?. dyž sou tak chytři?..
[mluvčí: 48] tak třeba štika jo jenže štiku já nevim
[mluvčí: 48] jesi tady koupiš
[mluvčí: 46] no a to ma
[mluvčí: 46] kosti ne?.
[mluvčí: 48] losos je dobrý. no a takové ty | 09M030N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 74] eee ty *s do kostela nikdy nechodil a kdo do kostela chodí. tak mu to neber. to je každýho věc
[mluvčí: 51] a
[mluvčí: 51] jemu
[mluvčí: 74] a
[mluvčí: 51] to pomáhá. že jo?
[mluvčí: 44] ale. ja
[mluvčí: 74] jo. a
[mluvčí: 44] sem mu to vysvětlovala. koněšínskej farář ještě patři mezi ty faráře kterej eště má co lidem řict. a. kterej je poslouchatelnej
[mluvčí: 44] kterej teda vopravdu. mluvi vo něčem.
[mluvčí: 51] kterej mluví mluví jako ze života
[mluvčí: 44] a je to teda vopravdu. rozumnej člověk a. eee kterýho. i já která do kostela normálně nechodim. si ráda poslechnu a. má to svou hlavu a patu že. támle vopravdu jenom. neřiká nebo. eee pořád jenom nenadává támle. eee
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] do ňákýho. eee nestraší ďáblem a peklem. a tady takovejma všelijakejma vejmyslama..
[mluvčí: 74] to dyž
[mluvčí: 74] tady byli
[mluvčí: 44] ale něco ti
[mluvčí: 44] to aspoň dá když ti to dyž ti řekne nebo dyž v tom
[mluvčí: 44] kostele mluvi
[mluvčí: 51] ale ten ty lidi
[mluvčí: 51] všechny zná že jo? a už. už se vyjadřuje přimo. konkrétně
[mluvčí: 74] k tý osobě. no
[mluvčí: 51] k tomu člověku.
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 74] to dyž tady byli posledně tak děda jako. mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] já nevim jak to řekl esi s* esi se taky dívali na papeža
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no. to je jasný. dívali. voni tam přimo všichni byli to sem vám mysim řikala ne? že. tam. byli všichni v tym kostele.
[mluvčí: 51] jo to jo mimo
[mluvčí: 74] no. no
[mluvčí: 51] mimo starejch no
[mluvčí: 74] mimo starejch že tam.
[mluvčí: 44] že vo tom nemluvili
[mluvčí: 74] všechni byli. a.. děda se jich jako ptál co a jak a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] a. esi byli přimo až u ty tribuny nebo tak nejak a.. eee potom von jí*. jim povídál. no tak. eee. my. to byste bejvali. jako. viděli vic třeba v televizi než. ste byli tam. no ale to bylo jednohlasně kdepak! už ta
[mluvčí: 44] atmosféra.
[mluvčí: 51] atmosféra.
[mluvčí: 83] (smích)
[mluvčí: 74] to že sme tam byli
[mluvčí: 74] to už je uplně. a jak jak. voni to neřekli obohaceni ale jak. se jim
[mluvčí: 51] to duchovno.
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 74] jo
[mluvčí: 74] jak. byli šťastni že tam mohli bejt že to byla taková jako pouť.. ale voni to řikali jinejma slovama jo? to já jenom teď
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no tak už jenom tady toto.. no.
[mluvčí: 44] ale je fakt že vono když eee. u ty televize nikdy nemáš ten zážitek takovej.
[mluvčí: 44] ale no tak
[mluvčí: 74] jak když seš
[mluvčí: 44] přímo u toho jo?
[mluvčí: 74] podivej se
[mluvčí: 44] to je ať
[mluvčí: 44] tam se jedná. ne a.
[mluvčí: 83] jak to tam vidím ale vic
[mluvčí: 44] no no vidiš víc ale vem si dyž to vidiš v reálu ve skutečnosti je to uplně
[mluvčí: 44] něco jinyho.
[mluvčí: 83] no jo
[mluvčí: 44] ale to j* to je ve všem. to
[mluvčí: 44] máš. přírodu
[mluvčí: 74] ale to je
[mluvčí: 44] to
[mluvčí: 44] máš támle. eee fotbal jakýkoliv zápasy
[mluvčí: 51] to je na fotbale že jo. to je
[mluvčí: 44] v televizi to je. nebo eee. přes televizu to už je zprostředkovany. to už
[mluvčí: 44] nemáš.
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 44] to už nemáš ten zážitek
[mluvčí: 51] já dyž du na hokej.
[mluvčí: 74] to je tak
[mluvčí: 44] ale
[mluvčí: 51] tak si tam zakřičím zanadávám si na rozhodčího.
[mluvčí: 83] (smích)
[mluvčí: 51] uklidnim se (se smíchem) jo?.. a je to něco jinyho než v televizi
[mluvčí: 44] přide domu vyřvanej. potom chrapti nemuže mluvit
[mluvčí: 44] a je klid
[mluvčí: 51] a to ne
[mluvčí: 51] zase
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 44] no to jo
[mluvčí: 44] a je klid. taky to má svoje. jo?
[mluvčí: 83] (smích)
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] ale no
[mluvčí: 44] taky sme doma
[mluvčí: 44] spokojený
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no jo no tak vono. to máš
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no ale abysme teda vod toho neutikali támle no a. a
[mluvčí: 44] no a tak jesli dyž teda eee. si mysim to vy vy si naplánujete tady takovyhle věci. nebo. eee a voni do toho nemaji co vykládat jesli vy dete do kostela nebo nejdete
[mluvčí: 44] a co vy budete
[mluvčí: 74] ale. hele
[mluvčí: 44] co vy si nachystáte nebo
[mluvčí: 74] já už
[mluvčí: 44] nenachystáte
[mluvčí: 44] vy ste jim do toho taky
[mluvčí: 74] já už dyby to bylo
[mluvčí: 44] nemluvili. už ste se
[mluvčí: 44] podřídili taky tomu co voni si
[mluvčí: 51] pokuď pokuď přijedou. tak si
[mluvčí: 51] mužou zajít do kostela a potom přidou sem
[mluvčí: 74] ja
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 74] sem eee. řikala
[mluvčí: 19] proč musijou do
[mluvčí: 74] dědovi
[mluvčí: 19] kostela já to nechápu
[mluvčí: 51] ale tak protože
[mluvčí: 44] no tak no protože
[mluvčí: 51] chodí
[mluvčí: 74] voni
[mluvčí: 74] chodijou každej den Radi
[mluvčí: 83] co. věřicí a
[mluvčí: 19] každej
[mluvčí: 19] den?
[mluvčí: 74] no.
[mluvčí: 74] ne. to sem řekla blbě
[mluvčí: 51] každej tyden
[mluvčí: 74] každej tejden.
[mluvčí: 74] a dyž bude svátek nejakej támle tak eee dou taky. jo ale každej tejden voni do toho kostela dou
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] ale já sem řikala dědovi. dědo. já jim volat nebudu.. ty jim zavolej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] zavolej jim.. pozvi je.
[mluvčí: 83] dyť ešče. se. nejednalo vo ničem
[mluvčí: 74] a. a mužeš už podle ty reakce
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] jak. to je jasný že se okamžitě budou ptat co
[mluvčí: 51] no to.
[mluvčí: 74] a jak.
[mluvčí: 51] to je jedno tak jim to
[mluvčí: 51] řeknete co a jak
[mluvčí: 74] tak mmm
[mluvčí: 51] a to přece
[mluvčí: 19] já nehodlám být zas na ňákým výslechu tady.
[mluvčí: 74] no a proč bys byl
[mluvčí: 19] to by zas bylo.
[mluvčí: 74] na výslechu
[mluvčí: 19] a co škola?
[mluvčí: 74] no Radi
[mluvčí: 83] no tak to se zeptá. každej
[mluvčí: 74] to neber nijak špatně
[mluvčí: 74] to se tě zeptám já taky. i dyž já už dneska vim že takovy věci máš nerad tak eee
[mluvčí: 19] kdo by to měl rád
[mluvčí: 74] tak už bych
[mluvčí: 44] ale tak zase někdo na to
[mluvčí: 74] se tě Radi neptala
[mluvčí: 44] čeká
[mluvčí: 74] že jo?.
[mluvčí: 51] tak řekni
[mluvčí: 51] no tak
[mluvčí: 44] druhej se rád pochlubi
[mluvčí: 74] školou
[mluvčí: 44] a Radi
[mluvčí: 19] ale já to třeba nepotřebuju aby Jaruška ty to de a
[mluvčí: 19] Jaruška
[mluvčí: 74] Radi.
[mluvčí: 44] a ona u nás v práci
[mluvčí: 74] ale podívej se
[mluvčí: 51] musiš
[mluvčí: 44] u nás
[mluvčí: 51] řict zatim mě nevyhodili no
[mluvčí: 74] Radi ale podivej se.. kdo ti támle bude bránit v tom abys
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] a teď to řeknu eee.. podle. nekřesťansky. že by sis neco vymyslel ať jim neco naženeš do hlavy.
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 74] no. ja vim že ty *s řikal já neumim lhat von jednou mně tady povidal já neumim lhat.. ale eee.. podivej se dyž vim jaci ti lidi sou. tak schválně neco plácnu. ať jim to vrtá (se smíchem) hlavou vidiš teď ses mohl
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] a děda jim nezavolal. ale já jim volat nebudu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 83] dyť ješče. nejsme na
[mluvčí: 83] ničem domluveni
[mluvčí: 51] to nemá smysl
[mluvčí: 74] já sem
[mluvčí: 74] řikala že.. se mohlo řict potom. eee blíž vám jako.. eee dáme vědět. co a jak. ale tady
[mluvčí: 44] jako
[mluvčí: 74] buď by řekli
[mluvčí: 74] buď přidem nebo nepřidem.
[mluvčí: 83] no dyť
[mluvčí: 74] vy ste
[mluvčí: 83] ješče neví
[mluvčí: 74] u nás taky nebyli. protože já sem přišla z toho špitálu
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 74] tak. třeba by řekli vy ste u nás taky nebyli nebo tak nejak. no a už by se vědělo co a jak. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] no to voni by. to voni by
[mluvčí: 83] e*. ešče sme
[mluvčí: 51] přijeli když je pozvete tak
[mluvčí: 51] přijedou
[mluvčí: 83] ešče
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 83] sme
[mluvčí: 83] nebyli domluveni. eši to bude dělat v sobotu nebo neděli nebo..
[mluvčí: 19] vo co de vlastně
[mluvčí: 83] eště nevime nic.
[mluvčí: 83] no vo to pozváni no vo nic jinyho.
[mluvčí: 74] no tak vo ten voběd nekde támle v restauraci
[mluvčí: 83] a nebo ten voběd
[mluvčí: 83] esi se teda něco bude dělat
[mluvčí: 74] a co ste měli k vobědu neska
[mluvčí: 19] a v jaký
[mluvčí: 51] sme měli
[mluvčí: 19] restauraci
[mluvčí: 51] dobrýho
[mluvčí: 44] no tak eště..
[mluvčí: 44] eště se musime domluvit
[mluvčí: 83] no že by se to nedělalo
[mluvčí: 83] tady a že by se šlo do ras*.
[mluvčí: 83] eee někam do toho. do hospody nebo nekam
[mluvčí: 74] Radi vono takle. pokud. pokud
[mluvčí: 74] bysme se všichni zešli. a. pokud by.
[mluvčí: 74] to eště..
[mluvčí: 19] to jako v obleku?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] ale na co?. proč
[mluvčí: 44] normálně
[mluvčí: 51] ale Radku pochop že dyž
[mluvčí: 44] do. do restaurace
[mluvčí: 44] bysme šli k obědu
[mluvčí: 51] dyž bude dvanáct. dvanáct
[mluvčí: 44] a ty. na voběd aby
[mluvčí: 51] patnáct lidí nebo kolik takže to je blbost aby se tady vařilo nádobí všechno ja nevim.
[mluvčí: 51] někdo vokolo toho pořád běhal
[mluvčí: 44] a tak co by babička tady ještě
[mluvčí: 44] běhala. a.
[mluvčí: 51] samozřejmě
[mluvčí: 44] vařila a
[mluvčí: 19] to by se tam musela ta restaurace zamluvit taky
[mluvčí: 74] no právě
[mluvčí: 44] no tak
[mluvčí: 44] taky
[mluvčí: 83] právě
[mluvčí: 74] na to
[mluvčí: 44] proto
[mluvčí: 74] se chceme
[mluvčí: 51] proč si myslíš že.
[mluvčí: 51] proč si myslíš že tady sme
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 19] aby si zařídil.
[mluvčí: 51] jo..
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 19] (se smíchem) jak jinak
[mluvčí: 74] no tak ty sis zařidil a přitom se vyřídijou jiny věci. a taky eště sem si řikala. to bych měla pokud teda se neska domluvime ešče. teda zavolat. a. nebo aspoň se Jarka zeptat
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] esi teda. eee těm žabám mám řict. protože nevím. esi by si ty kluky vzaly jesi je mám samostatně pozvat nebo esi dyž by sem šli
[mluvčí: 74] voni
[mluvčí: 51] samostatně
[mluvčí: 51] ne tak eee
[mluvčí: 51] museli
[mluvčí: 83] bych je ne* no nezval tak
[mluvčí: 51] záleží žaby jak budó chtít.
[mluvčí: 74] no. ž* žabám
[mluvčí: 51] no. žabám
[mluvčí: 74] to
[mluvčí: 19] no to ať pozvou
[mluvčí: 44] no právě to chce
[mluvčí: 19] to já bych rád poznál
[mluvčí: 44] to se taky nedozviš pr* eee dneska protože já sem. dyž sem mu volala. tak sem mu řikala že ste t* už vo tom mluvili
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] eee s tátou a že ste. říkali že by se to mělo přesunout radši ze soboty na nedělu.. ale že nechcu mu nic dělat tady za zádama že mu řeknu jak sme se domlóvali pokud by nepřijeli neska. pokud by tady nebyli a pokud bysme se na něčem domluvili von mně řekl že. by souhlasili z nedělou že už s tim svým zpusobem počitaji ale
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] já sem mu říkala že už ste vo tom mluvili že by bylo pro ně nebo pro všechny lepši sejít se v neděli aby mohli pozvat aji.. abyste mohli pozvat aji ty kluky.. nebo ne mohli ale
[mluvčí: 74] nám to řekl
[mluvčí: 44] aby mohli přijit
[mluvčí: 44] a von řiká von. to tak nějak zahrál do neurčita že stejně asi by nepřišli
[mluvčí: 74] no. tak s tim já počitám taky.
[mluvčí: 44] no ale to už je
[mluvčí: 74] a řeknu
[mluvčí: 74] vám to na rovinu.. protože my
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] a ta druhá strana to je velkej rozdíl..
[mluvčí: 19] jaká druhá strana?.
[mluvčí: 51] ale to voni by přišli. určitě
[mluvčí: 44] ale to už
[mluvčí: 74] ale já to řeknu teď na rovinu
[mluvčí: 74] my. a NP je velkej rozdil. i dyž sme lidi. jako. my. jako NP jako NP jako NP jako NP všichni stejní. ale tady u nás to neni!.. u nás dycky.. bylo to.. to sme my
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] a na to se
[mluvčí: 74] ale nena
[mluvčí: 44] vykašli
[mluvčí: 74] ne.
[mluvčí: 44] podivej tak. ale ber to tak. pokud už
[mluvčí: 74] vykašlu. podivej se nech mě
[mluvčí: 74] počkej nech mě domluvit. dyť já sem to řekla a řeknu to teď aji před Jar* Radkem.. to dyž támle nevěsta se vožrala dovezli ju sem a padla támle
[mluvčí: 74] na zem
[mluvčí: 19] která?
[mluvčí: 74] a všechno
[mluvčí: 74] tak ešče se
[mluvčí: 19] jaká nevěsta?
[mluvčí: 74] přišli. mě zeptat. jak to že se vožrala?. a voni mně lidi řikali aby si ho nebrala
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jaká nevěsta?
[mluvčí: 74] a to já nezapomenu
[mluvčí: 74] tady to
[mluvčí: 83] (smích)
[mluvčí: 19] jaká nevěsta?
[mluvčí: 51] ale to máš jedno
[mluvčí: 19] no to nemám jedno..
[mluvčí: 19] jaká nevěsta?
[mluvčí: 74] a to já nezapomenu
[mluvčí: 74] tady toto
[mluvčí: 44] no já sem to nebyla
[mluvčí: 44] neboj se
[mluvčí: 19] no to sem si řikal.
[mluvčí: 51] od strejdy Jarka no tak..
[mluvčí: 19] teta se tady vožrala?
[mluvčí: 51] ale. ne na svatbě
[mluvčí: 83] na svatbě.
[mluvčí: 19] (smích) no. vidiš to..
[mluvčí: 74] ale potom. se mně řeklo. voni mně řikali abych aby si ho nebrala. tak sem
[mluvčí: 74] a dneska to
[mluvčí: 74] dneska sem to
[mluvčí: 44] (smích)
[mluvčí: 74] řikala. dědovi
[mluvčí: 74] protože tady to já
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 74] mám v hlavě. dneska tam jezdi všecko dělat. a všecko támle já řikam a já to stejně jednou řeknu. že si ho neměla brat a ze všeho ho vodstavili. a neska. je ten co ho nechtěli na všechno dobrej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] já su zlá. já to vim
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 83] (smích)
[mluvčí: 74] ale já už jiná nebudu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no ale ještě.
[mluvčí: 19] už by ses nad sebou měla zamyslet
[mluvčí: 74] kdo je Radi. kdo je
[mluvčí: 19] a do toho kostela začít
[mluvčí: 74] kdo je ke mně hodnej. k němu já su taky hodná
[mluvčí: 19] no.
[mluvčí: 74] tak esi budeš ke mně hodnej tak se budeš mět vode mě
[mluvčí: 74] pokud tady budu.
[mluvčí: 83] (smích)
[mluvčí: 74] tak se budeš mět dobře
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to si zapamatuju.
[mluvčí: 74] tak. si to pamatuj
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 83] no rozdíly se dělají to je marný
[mluvčí: 44] a tak podivej vono
[mluvčí: 44] jesi
[mluvčí: 83] (odkašlání)
[mluvčí: 44] nejsou ti kluci sem zvykli chodit no tak
[mluvčí: 44] třeba aji. aji třeba jim je to blby a nebo. jo?
[mluvčí: 74] no nemusijou. nemusijou. no jistěže jo.
[mluvčí: 44] se necitijou. no tak. vo nic nejde
[mluvčí: 74] nemusijou. nemusijou sem chodit..
[mluvčí: 74] nemusijou sem chodit. ale řeknu ti ještě
[mluvčí: 74] jednu věc
[mluvčí: 19] já bych je rád
[mluvčí: 19] poznal. já chcu
[mluvčí: 19] vidět
[mluvčí: 74] a
[mluvčí: 19] jesi sou nabušený
[mluvčí: 74] dycky dyž támle.
[mluvčí: 74] eee
[mluvčí: 44] no nejsou
[mluvčí: 44] nabušeni dyť ten Ivo. ten je menši než eee. Martinka
[mluvčí: 74] do Rozkoše se jezdilo.. už
[mluvčí: 74] dávno
[mluvčí: 51] to je. von je
[mluvčí: 51] takovej střizlik
[mluvčí: 74] kluci ze žabama
[mluvčí: 51] jako no. takovej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] tady se
[mluvčí: 74] de vokolo
[mluvčí: 51] drobnej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] ale de se jenom vokolo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] k nám už se nezajde
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] tak já si myslím
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] nemusi k nám nikdo chodit to je jasny
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] a. Jarka. a řeknu to zase na rovinu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] Jarka vodstavili uplně vo pohřbu vod všeho. Jarek. měl. prvně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] protože sou tři kluci. a dcera.. tak to bylo prvně domluveny
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] no měl by teoreticky s těma klukama jit no. teoreticky jo
[mluvčí: 74] že to. ano. ale až
[mluvčí: 74] v sobotu. před pohřbem. ho ze všeho vodstavili.
[mluvčí: 51] a kdo tam byl ten štvrtek. to byl ten Ivo nebo
[mluvčí: 74] Marek.
[mluvčí: 44] Marek tam
[mluvčí: 74] Marek
[mluvčí: 51] a jo Marek.
[mluvčí: 74] NP
[mluvčí: 74] vnuk
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 74] a jak ho tam tahli do toho.. do toho kopca. tak to tady potom Jarek řikal. že Pepa nadával. že. jako Marka tam neměli dávat!
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] že
[mluvčí: 74] jako
[mluvčí: 44] nemohli
[mluvčí: 44] ho unest
[mluvčí: 74] už nemohl. no taky je to kluk mladej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] že. to takle nemohli. že už mysleli.
[mluvčí: 74] já řikam
[mluvčí: 51] no dobře a kdo
[mluvčí: 51] to domlouval teda
[mluvčí: 74] ale no podivej se
[mluvčí: 44] ale no
[mluvčí: 74] jo to já sem se neptala
[mluvčí: 44] tak vono taky ty *s tam nebyl
[mluvčí: 44] vono do takovyho kopca
[mluvčí: 44] dyť tam to bylo
[mluvčí: 83] tam je to strašná
[mluvčí: 74] a voni
[mluvčí: 83] strašnej kopec
[mluvčí: 74] eště že měli
[mluvčí: 51] až na vrchu
[mluvčí: 19] ježiš
[mluvčí: 74] voni
[mluvčí: 19] a dyť já mám teďka ňák větší sílu než ňáký chlapi tak jak. von to nemuže v tom věku unest
[mluvčí: 19] to nechápu
[mluvčí: 51] ale
[mluvčí: 74] no Radi
[mluvčí: 74] von taky třeba nechodi
[mluvčí: 44] vono se to pronese
[mluvčí: 74] do posilovny a támle
[mluvčí: 74] já nevim. a voni že měli
[mluvčí: 83] se pronese nem* nemysli si to je
[mluvčí: 74] eee domluveny že na tu rakev daji nejaky madla. a voni
[mluvčí: 74] že to tam nedali
[mluvčí: 44] je tam nedali
[mluvčí: 74] tak voni že museli tahnout ty těžky
[mluvčí: 74] máry
[mluvčí: 83] máry
[mluvčí: 51] no ty sou těžky
[mluvčí: 74] a. eště do toho kopca a že už dovopravdy mysleli že. zkrátka
[mluvčí: 44] spadne
[mluvčí: 74] esi esi vodpočivali to nevim. a
[mluvčí: 74] tak já řikám
[mluvčí: 83] ale nevodpočivali
[mluvčí: 74] Jarkovi dyž
[mluvčí: 44] nevodpočivali
[mluvčí: 74] von to tady. řikal
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] a ja řikam tak vo co ti de.. buď rád teda že tě vodstavili.
[mluvčí: 51] já sem taky parkrát nesl ale. vopravdu
[mluvčí: 51] i dyž třeba
[mluvčí: 51] ten člověk neni těžkej. ale eee tam se no*. tam se nosi normálně vod baráku. nes* nevozi
[mluvčí: 51] to se nosilo vždycky celou cestu jo?
[mluvčí: 74] jo jo. no. no no no
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 51] a vono to je těžky tys* ty máry samotny sou
[mluvčí: 51] těžky teda jo?. a teď taky záleži.
[mluvčí: 74] no sóu. dyť to je. eště
[mluvčí: 51] já jako vysokej zpravidla sem byl jako. vzadu protože vpředu sou
[mluvčí: 51] nejmenši vzadu
[mluvčí: 74] no. no
[mluvčí: 51] největši a dyž ten prostředni byl menši
[mluvčí: 51] nenesl nic zpravidla. (se smíchem) že jo?
[mluvčí: 74] tak to. tak to bylo
[mluvčí: 74] na tom no
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 51] tak vono se
[mluvčí: 51] to pronese
[mluvčí: 83] (odkašlání)
[mluvčí: 51] to jako
[mluvčí: 44] já vim
[mluvčí: 44] u toho pana NP že taky se rozpočitávali nebo propočitávali kolik
[mluvčí: 44] vážil. tam taky toho měli dost
[mluvčí: 51] a potom ten prostředni chudák ten to.
[mluvčí: 51] ne von byl zase v prostředku dali velkyho.. a von. vono mu to pořád padalo a von se takle vohybal jesi *s neviděla ten Tonda NP
[mluvčí: 44] no já sem si to tak nevšimala
[mluvčí: 44] ale. vim že
[mluvčí: 51] vono ho to tlačilo
[mluvčí: 44] to tam ňák. rozpočitávali že Pavel jako počital kila kolik mohl pan NP vážit a. a teď
[mluvčí: 44] jako
[mluvčí: 51] (odkašlání)
[mluvčí: 44] ze vším všudy a kolik zhruba na jednoho ale
[mluvčí: 44] vim že taky
[mluvčí: 51] no tak
[mluvčí: 44] toho měli
[mluvčí: 44] hodně
[mluvčí: 51] no jo
[mluvčí: 51] ale. řikam ten prostřední byl vysokej. jo?. vzadu byl. nebyl nebyl nejvyšši. prostřední byl vysokej a ten krajní byl malej jo?
[mluvčí: 51] a ten prostředni tomu
[mluvčí: 83] to je špatny
[mluvčí: 51] to leželo
[mluvčí: 51] všechno na rameni
[mluvčí: 83] no. no
[mluvčí: 51] a von šel a von byl takle
[mluvčí: 51] vohnutej. ten nad
[mluvčí: 74] no jo. no jistě
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 51] protože to
[mluvčí: 19] to se vždycky
[mluvčí: 19] nosí v šesti?
[mluvčí: 51] to leželo
[mluvčí: 74] no dyž se
[mluvčí: 74] nosi Radi.
[mluvčí: 44] většinou
[mluvčí: 44] tak jo
[mluvčí: 83] šest no
[mluvčí: 74] ale voni neska.
[mluvčí: 74] pokud to
[mluvčí: 51] voni nosi akorát
[mluvčí: 74] de
[mluvčí: 51] k hrobu ve štyřech teda
[mluvčí: 51] tady ty
[mluvčí: 74] pokud to
[mluvčí: 74] de tak neska vezou až k hrobu. to sou ti lapiduši. voni mají na. tu rakev to
[mluvčí: 83] vozejk no
[mluvčí: 74] a tlači
[mluvčí: 83] (odkašlání)
[mluvčí: 74] jeden vpředu a jeden je vzadu a
[mluvčí: 51] ale z kostela už zpravidla se to nosi. teda když je když je
[mluvčí: 51] hřbitov
[mluvčí: 74] tady ne
[mluvčí: 51] kostel a hřbitov hned vedle sebe.
[mluvčí: 51] tak z toho kostela už se to donese
[mluvčí: 74] tady aji. tady aji
[mluvčí: 19] to je tak všude ne?
[mluvčí: 74] obřadni síně
[mluvčí: 74] tak dovezou
[mluvčí: 51] není všude v těch
[mluvčí: 51] v těch eee Biskupicich. tam bylo. tam je kostel jinde než hřbitov tam se to neslo přes celou
[mluvčí: 51] vesnici
[mluvčí: 83] mmm
[mluvčí: 51] že jo?
[mluvčí: 44] voni to tam nesli přes celou dědinu?
[mluvčí: 51] ne to ne
[mluvčí: 51] jeli f*
[mluvčí: 51] s autem
[mluvčí: 44] no proto
[mluvčí: 51] tam jeli s autem
[mluvčí: 74] tam až u toho
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 51] ale řikam u nás se to dycky nosilo
[mluvčí: 74] tam až u toho hřbitova
[mluvčí: 51] i dyž to bylo třeba až tam dole uplně vod toho. tak se cely dokola se to dycky neslo. na ramenách. a dyž to bylo třeba dva eee ta celá cesta dva kilometry.. tak bylo těch chlapů třeba dvanást a střídali se. dycky po cestě
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 44] no vim
[mluvčí: 44] že v Koněšině nesli vod baráku ke kostelu
[mluvčí: 44] ne?
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 51] no ale to není daleko jo? ale. potom dyž sou
[mluvčí: 51] tam potom dole
[mluvčí: 44] a tam nesli
[mluvčí: 44] rakev hasiči a potom
[mluvčí: 51] hasiči jo
[mluvčí: 44] a potom vod eee z kostela k hrobu tam už nesla rodina.
[mluvčí: 51] ne. taky hasiči
[mluvčí: 44] taky
[mluvčí: 44] hasiči?
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 51] to nesou pořád voni..
[mluvčí: 44] a jo..
[mluvčí: 74] to už se dělá jak.. jak se to zařidí no. ale to sem řikala. no dyť co támle. vodstavili tě vodstavili tě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] eee nemusel ses támle já řikam. tak ses akorát dival jak se tam rvou do toho kopca no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] no v Koněšíně měli zase problém pana NP do hrobu spustit
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 74] uzkej
[mluvčí: 74] nejakej
[mluvčí: 51] ne uzkej. ale krátkej
[mluvčí: 44] no uplně se jim tam
[mluvčí: 51] vykopali to nějak krátky a voni to tam nemohli dat
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to zjistili brzo
[mluvčí: 83] to samy
[mluvčí: 74] tetka NP
[mluvčí: 83] vě* tetka NP v Jaroměřicich
[mluvčí: 74] ta taky
[mluvčí: 74] to dyž
[mluvčí: 83] ti měli
[mluvčí: 83] neměli eee. hrobaře tenkrát
[mluvčí: 74] tak to kluci
[mluvčí: 83] a tak to dělali kluci sami. nebo syni teda jeji.. a udělali to ouzky. a. musel to tam. násilím. narvat
[mluvčí: 83] tu
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 74] dyž ho pouštěli. do hrobu
[mluvčí: 51] počke a kdo tam kdo tam spouštěl?. Luboš.
[mluvčí: 51] Luboš.
[mluvčí: 44] no Pavel váš
[mluvčí: 51] Pavel
[mluvčí: 44] mladej
[mluvčí: 44] Pavel.
[mluvčí: 51] mladej Pavel
[mluvčí: 51] a Franta
[mluvčí: 74] no rodina
[mluvčí: 51] NP
[mluvčí: 44] a Franta
[mluvčí: 19] Franta
[mluvčí: 19] ten co podával tu lopatku. tak ten byl tak nepřijemnej
[mluvčí: 74] to byl. to byl vod společ* to byl hrobař
[mluvčí: 44] no tak ten s tim neměl nic společnyho.
[mluvčí: 44] to byl hrobař
[mluvčí: 51] to je hrobař. hrobař
[mluvčí: 44] a ten to nemá asi v hlavě v pořádku
[mluvčí: 51] ten člověk
[mluvčí: 19] to bylo vidět
[mluvčí: 19] že to nemá v hlavě v pořádku prže mi byl nepříjemnej už vod pohledu
[mluvčí: 51] ne ten eee. von eee. ne poslouchej von chodil
[mluvčí: 44] no tak toho si nesmiš všimat každej čověk je jinej
[mluvčí: 51] za most jako v Třebíči chodil za most a von jako. ale zase pracant pracovitej je ale von jako. nemá to
[mluvčí: 51] nemá to v hlavě
[mluvčí: 44] ale tak každej člověk
[mluvčí: 44] je jinej
[mluvčí: 19] no ale von na mě furt
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 74] no Radi to už von vo*. to už za to von.
[mluvčí: 74] ne nemuže ale to už to už je tak. no
[mluvčí: 51] za to nemuže no nemu* nemu* nemuže za to
[mluvčí: 51] a voni ho eště si ho dobiraji třeba Zbyňku kdo je teď na řadě a tak von dycky menuje kdo pude další (se smíchem) jo?
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 44] a tak ten kdo ho zná támle v Koněšíně
[mluvčí: 44] tak už..
[mluvčí: 74] tak už to
[mluvčí: 44] už to vo tom
[mluvčí: 51] no jistě a
[mluvčí: 44] vo něm vijou a nesoudijou ho. no a kdo ho nezná no tak na něho. tak na každyho pusobi divně no
[mluvčí: 51] já ti
[mluvčí: 51] řikám
[mluvčí: 19] no tak
[mluvčí: 19] když někoho takovyho a furt na mě čumí tak blbě. tak je to nepříjemny
[mluvčí: 74] Radi ale
[mluvčí: 51] já bych
[mluvčí: 74] to už von se tak. eee von už třeba tě nikdy neviděl. nebo tak tak. eee tak se na tebe
[mluvčí: 74] dival
[mluvčí: 44] podivá
[mluvčí: 74] ale to nesmiš
[mluvčí: 74] tak brat. no
[mluvčí: 44] a tak každej čověk pusobime
[mluvčí: 44] jinak
[mluvčí: 44] a eee
[mluvčí: 74] jo
[mluvčí: 44] na každyho pusobime
[mluvčí: 51] ja ti řikam jak
[mluvčí: 44] jinym zpusobem no ale musiš už si to přebrat a. a musi se s tim počitat no
[mluvčí: 51] Radku to mně bylo asi osumnáct
[mluvčí: 44] je někomu to příjemně nepříjemně
[mluvčí: 51] nebo devatenáct a to sem byl na brigádě tam a. teď sme tam byli z jednim traktoristem sme nakládali uhlí a. a tady ten tam právě přišel tomu bylo ale. deset let nebo kolik..
[mluvčí: 19] deset?
[mluvčí: 51] a nebo vosum
[mluvčí: 51] mu bylo
[mluvčí: 51] možná
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 19] von je mladši než ty?
[mluvčí: 51] no jistě.. von je vo deset let mysim ale. no a ten tam přišel a von ten. co jezdil s tim traktorem NP se menoval tak ten. ten jako mu řiká. Zbyňku.. poslóchej až pudeš do školy a zeptaji se ti kolik je jedna a jedna. tak řekni.. eee pani učitelko přesně vám to nepovim a moc to asi nebude.
[mluvčí: 51] a my sme ho to tam
[mluvčí: 83] (smích)
[mluvčí: 51] hodinu učili a von se von se
[mluvčí: 51] nemohl tu větu naučit. jo?
[mluvčí: 74] (smích)
[mluvčí: 51] von se vždycky snažil to zopakovat. no nepodařilo se nám to
[mluvčí: 51] aby to řekl
[mluvčí: 19] (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] a snažil se jo? snažil se to naučit ale nepodařilo se mu to.
[mluvčí: 19] no jo no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] ale no. tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 83] každymu neni stejně dáno.
[mluvčí: 51] no jistě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 83] někdo je
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 83] já nevim. mohl by dělat umělca nebo něco
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] a von byl tady voni sou dva teda. kteři to tam dělaji ten Mirek je. truhlář nebo nějakej nebo stolař nebo něco takovyho
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] a von se učil v Telči a tenkrát tam natáčeli ten film.. Nezralé maliny nebo něco takovyho. no a teď natáčeli na tom náměstí a von tam šel před náměstim a. jak voni to natáčeli a teď tam dal na ty lavičce všechno. tak von na tu lavičku a takle se jim dival do kamery.
[mluvčí: Zvuk] (smích) | 09M031N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: Zvuk] (zvuk televize)
[mluvčí: 19] můžu to vypnout?.
[mluvčí: 50] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] koukal ses taji na ten časopis?.
[mluvčí: 50] kerej?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] na tu Sedmičku.
[mluvčí: 50] no tam jich je víc. jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] díval
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tady to. ten obrázek
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] tu hradeckou Královnu?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 50] tu neznám
[mluvčí: 50] teda.. Miss aerobic?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 50] no. tu mám znát?.
[mluvčí: 19] to je.. spolu*. žačka. skoro (pousmání)
[mluvčí: 50] jak. skoro spolužačka
[mluvčí: 19] no z vedlejší třídy
[mluvčí: 50] jo. z z Brna jo?.
[mluvčí: 50] aha
[mluvčí: 19] (s povzdechem) né
[mluvčí: 19] z Hradce. z Tyla
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] tak. to si nepamatuju teda. to sem neviděl nikde
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] a ta Sedmička je dobrej časopis ne?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] co?
[mluvčí: 19] no to nevim. hlavně se divim. že to je zadarmo..
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] mamka to má v práci asi tak. pěti nebo šesti.. institucích. to dávaj
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] mimo jiné to je i u mamky v práci
[mluvčí: 19] dyť to dávaj
[mluvčí: 19] i na poště.
[mluvčí: 50] no tak. možná na poště taky. že jo. tam je mezi tim pošta
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] mmm. Úřad práce.. pak eee. Magistrát města
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] jo? tajdlecty ňáký
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] důležitý místa. kde se pohybujou lidi no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] jo?. takže tam to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] a. zajímavý je vopravdu že je to zadarmo. přitom to je eště barevný.. taky to stojí docela dost peněz ta výroba. ach
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] zubaře seženete jen stěží. eště že máme zubaře viď?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] našeho
[mluvčí: 19] no. ale za to ty jo. vražedkyni
[mluvčí: 50] jakto?
[mluvčí: 19] trhačku
[mluvčí: 50] dyť mi nic neu*. já se tam. jak sem tam byl
[mluvčí: 19] no..
[mluvčí: 50] tak.. sem si tam sednul. a za. deset minut sem šel ani sem si neusnul. ani sem tam neusnul
[mluvčí: 19] (smích) ani sem si
[mluvčí: 50] no ne. fakt
[mluvčí: 19] neusnul (smích)
[mluvčí: 50] (smích) no ne fakt!
[mluvčí: 50] já tam vdycky lez*. takle lehnu do toho křesla a de na mě spaní.. no
[mluvčí: 19] no to je tim. že já sem tam byla den před tim a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] ty *s byla den přede mnou?
[mluvčí: 50] rvala mi tam
[mluvčí: 19] zub jak
[mluvčí: 50] jo? ani *s neřikala teda
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] dyť vždycky chodíme den po sobě
[mluvčí: 50] jo?. já myslel že *s šla *s po mně. nebo vlasně mamka šla po mně. jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 50] (smrkání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] jo.. tak s*
[mluvčí: 19] tak
[mluvčí: 50] se mi podívala do pusy. a. zase sem ji zavřel a šel sem
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] ach jo.. ech..
[mluvčí: 19] v kolik mamka přijede?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] mamka řikala mezi.. štvrtou a pátou. a že se s tebou. to s tebou mluvila. ne jesli
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] někde bude. mmm. na tebe čekat nebo nebude. nebo jak to máš?.
[mluvčí: 19] no já spíš předpokládám že by
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] (odkašlání) že by pro mě dojela
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] protože já vůbec nedokážu vodhadnout jak dlouho to s tim
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] pánem. bude trvat
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] a. domlouvala ses s paní NP teda?. domluvila?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no já mám s ní sraz
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] eee v pět
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] před panenkou Marií
[mluvčí: 50] jéžišmarja. kde je panenka Marie prosim tě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] kostel Nanebevzetí Panny Marie. rodilý Hradečáku
[mluvčí: 50] jo to je tendlecten aha. v prostředku.. náměstí. je to tak?.
[mluvčí: 19] ano
[mluvčí: 50] no. vidíš že to vim.. no bo paní NP studuje ňákou školu. ne?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] že jo?
[mluvčí: 19] von jí právě připravoval
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] na. ty přímačky
[mluvčí: 50] no. to mi řikala. no
[mluvčí: 50] to mi řikala. no.. že je dělá.. my sme se potkali právě. na zastávce u nás
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] sem si řikal. co to de za krasavici?.
[mluvčí: 19] no. Kateřina Brožová.
[mluvčí: 50] (smích) jo? co? (smích)
[mluvčí: 19] vypadá jako Kateřina Brožová. to ti nepříde?
[mluvčí: 50] ne.. to mně nepříde
[mluvčí: 50] já vždycky
[mluvčí: 19] teda
[mluvčí: 19] sem tvrdila
[mluvčí: 19] celej život. že paní
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 19] NP a pan NP
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 50] je
[mluvčí: 19] Kateřina Brožová a Jan Čenský.
[mluvčí: 50] fakt jo?
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 50] to *s mně nikdy neřekla teda..
[mluvčí: 19] no. tak ti to řikám teď
[mluvčí: 50] (smích) to se. až ji potkám. tak se jí musim zeptat..
[mluvčí: 19] no. hlavně jí to prosim tě neřikej ty
[mluvčí: 50] no?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] ty bys toho byl i schopnej
[mluvčí: 50] no.. no paní NP zná.. eště zas* eště dyž byla svobo* eště dyž studovala. eee dyž byla svobodná. tak jí zná.. NP
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 50] no. teď. mmm nevim jesi se nepletu ale řikal že. eee. její tatinek byl ňákej učitel. nebyl?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] neviš?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] eee její tatínek podle mě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] dyž já nevim kterej děda je čí ale
[mluvčí: 19] jeden
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 19] děda je v Německu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] eee
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] druhej děda
[mluvčí: 50] nebo ňákej příbuznej
[mluvčí: 19] druhej děda lítá
[mluvčí: 19] letadlem.
[mluvčí: 50] jo?. tak to nevim.. tak to možná bude ňákej. jinej.. příbuznej.. pač se. von co by student se s nim nikde.. nepotkal
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 50] hmm.
[mluvčí: 19] to nevim. to třeba vo ní tvrdí i
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] NP že. že spolu chodili do třídy a přitom to není pravda
[mluvčí: 50] (smích) jo?
[mluvčí: 19] von je asi takovej. univerzální
[mluvčí: 50] (povzdech) vzhled
[mluvčí: 50] vzhled jo?
[mluvčí: 19] ksicht
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] no a jak NJ v Praze jak se jí tam daří?.. neřikala?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jako škola jí baví
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] ale jinak nic moc
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] vona řikala že má ňákou brigádu u ňáký právnický eee kanceláře nebo u ňákýho advokáta že sehnala v Praze brigádu NJ
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] taky ňák přes známý. řikala
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] ty ňákou brigádu neplánuješ v Brně?. NJ
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no jako.. dost. si nedokážu představit. kdy
[mluvčí: 50] no. to je jasný no
[mluvčí: 50] to já taky nedokážu
[mluvčí: 19] a nedokážu si
[mluvčí: 19] představit jak a hlavně
[mluvčí: 50] co
[mluvčí: 19] dyž sem se koukala na ty nabídky tak
[mluvčí: 50] no?
[mluvčí: 19] tam buď neni nic. a nebo to je ňáký
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jakože. pro kluky výklad zboží z náklaďáku
[mluvčí: 50] jo takle
[mluvčí: 19] a takle
[mluvčí: 50] aha...
[mluvčí: 19] a. jediná taková ta
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] mmm. realizovatelná
[mluvčí: 19] možnost. jakože pokladní v supermarketu
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 19] tak.
[mluvčí: 19] to sem si vytrpěla
[mluvčí: 50] máme zkušenosti
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 19] eee. do konce života už jako
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 19] to nechci si zopakovat
[mluvčí: 50] to jo. ale tak
[mluvčí: 19] já sem chtěla. nějak dyby. se někdo chytnul že bych tam dělala ňáký doučování. ale
[mluvčí: 50] no. to se zatim nechytá. nikdo ňák vobejít.. eee. základní školy nebo střední nebo někde něco
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] takle. nebo já nevim. jak se chytnout tam.
[mluvčí: 19] no tak stejně. jakoby ty. dyž to je. doučování pro menší děcka tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to scháněj rodiče
[mluvčí: 50] jo
[mluvčí: 19] a ty si to
[mluvčí: 50] aha
[mluvčí: 19] spíš budou číst v ňáký inzerci než že by se šli kouknout do školy na nástěnku
[mluvčí: 50] no a tak. dát něco na ňákou
[mluvčí: 19] no dyť to sem
[mluvčí: 50] inzerci?
[mluvčí: 19] dávala
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: 50] jako přímo inzerci. nebo přes internet?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no. jako přes net.
[mluvčí: 50] aha
[mluvčí: 19] ale nevim. no tak musim eště to zkusit na více.. tak to je prostě jenom vo štěstí a vo náhodě že jo. dyť jako ty dvě doučování co sem dělala. tak jedno bylo.. přes kamarádku. že mi
[mluvčí: 19] zavolala
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 19] jesli. bych to nemohla dělat. a. druhý bylo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to sem zadávala někdy snad
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] o prázdninách letních
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] eee. ani sem už nevěděla. že tam něco mám a pak mně někdo volal. v době když sem dělala řidičák
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 19] což bylo
[mluvčí: 19] nevim kdy
[mluvčí: 50] no. to bylo už hodně
[mluvčí: 19] v únoru.
[mluvčí: 50] dávno
[mluvčí: 19] třeba
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 19] a. že si to jako přečetli a jesli.
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 19] to eště
[mluvčí: 19] platí. no. tak
[mluvčí: 50] jo. NJ dívala ses támle jak sem ti to nakopíroval. ty věci?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] ta knížka
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 50] je dobrá. jo?. teda..
[mluvčí: 19] jo jo jo
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: 19] a eee. chci tě poprosit
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] nebo. mamku to je jedno jesli byste se někdo nemohl zas přes víkend.. eee.. přes tejden.. stavit v knihovně mám už tam. upomínky
[mluvčí: 50] hmm.. a.. eee (s povzdechem) kartičku mně nenecháš asi průkazku. vod knihovny
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no můžu.
[mluvčí: 19] ty jí chceš?
[mluvčí: 50] no. to posledně to bylo takový dost kostrbatý.. furt. jesli mi to můžou pu* dát. nebo né. pak teda. že jo
[mluvčí: 19] no prže to sis pučoval.
[mluvčí: 50] no. to co* s měla ty vobjednaný. no. tudlectu.
[mluvčí: 19] no. no no
[mluvčí: 50] přímo
[mluvčí: 50] jo?..
[mluvčí: 19] tak tady na to vracení to potřeba není
[mluvčí: 19] ale jako nechám
[mluvčí: 50] to není no
[mluvčí: 19] ti ji. no.
[mluvčí: 19] kdyby něco bylo pořeba
[mluvčí: 50] no. nech ji tady..
[mluvčí: 50] jo.. a ty si dycky to objednáváš přes internet. jo? jako..
[mluvčí: 19] tam se. vobjednává přes internet jenom to
[mluvčí: 50] co tam
[mluvčí: 19] co. je ve skladišti a neni
[mluvčí: 50] to je mi jasný. no
[mluvčí: 19] dostupný. tam ve volnym výběru
[mluvčí: 50] jo. tomudle rozumim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] a pak sem ti dal eště jednu. jak sem ti bral ty tři knížky tak některou z toho. nepotřebuješ. tu barevnou? sem koukal. ta tady ležela dlouho.. ten německo-českej
[mluvčí: 19] jo. to už tam je připravený všechno na. na kupičce
[mluvčí: 50] na vrácení
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 50] jo. tak mně to.. je nejlepší dyž mně to dáš. nebo ukážeš tu kupičku
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] něco sem tam dával.. jo tajidle sem dával. tudletu knížku sem myslel. ještě. ta tam byla zahrabošená
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] tady sou dvě. jedna je německo.
[mluvčí: 19] no. tak
[mluvčí: 50] českej
[mluvčí: 19] to taky ne.. nebudu chtít
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] (kýchnutí)
[mluvčí: 19] na zdraví
[mluvčí: 50] takže tudletu
[mluvčí: 50] vrátit jo?. a tamtu druhou barevnou taky?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jo.
[mluvčí: 50] tak já si to dám k tašce tajidle nebo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] eee. mamka hele mamka zase je na bez dokladů. víš o tom?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] s autem?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no jo. to je
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 19] ďáblice..
[mluvčí: 50] no.. to je. eště sem jí to ráno připravil ke kalendáři aby. to viděla a. a asi.. to je houby platný
[mluvčí: 19] a vona jela našim autem?
[mluvčí: 50] no našim. no
[mluvčí: 19] a služební
[mluvčí: 19] už. je v Hradci?
[mluvčí: 50] služební vezla v pátek. pač byla. v s* ve čtvrtek v Praze. tak to vezla ráno
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] eee do práce zpátky a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] je to takový dost.. vohromný auto co?. nezdá se ti?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm. to jo
[mluvčí: 19] hlavně to má. ňáký ty. eee dětský pojistky. a furt se to zavírá a já sem se vůbec nemohla dostat. do auta
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] jo?. to sem si ani nevšim. že to má dětský pojistky jako na dveřích jo?
[mluvčí: 19] no. furt se to. zamyká a vůbec to nejde jakoby. votevřít zvenku
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] tak to tam mam*. tak tam mamka možná něco zmáčkla. ne?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] ne
[mluvčí: 50] vepředu
[mluvčí: 19] ne
[mluvčí: 50] (smrkání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] jinak se mně na tom autě zd*. zdaj moc. eee velký zrcátka s ty s. zpětný. nevšimla sis jich?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] emem
[mluvčí: 50] když.
[mluvčí: 50] sem seděl. tak to bylo takový.. jen tak tak to vycházelo. eee. do garáže. dyž čověk vjížděl
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] nevim. ale jako je to hezký auto
[mluvčí: 50] jo
[mluvčí: 19] mně se líbí
[mluvčí: 50] prostorný hlavně. že jo?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] akorát. když už takovýdle auto tak. mně tam vaděj ty. ruční ovladání zrcátek
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] to není elektrický jako na našem
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 50] tak to musíš s takovejma. čudlikama. u zrcátka se hejbat.. má i u spolujezdce. tak se tam musíš naklonit
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] ale jinak jako
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] asi to je tichý ne? jak ste s tim jely. nebo jakpak to mamka
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] že jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] no. včera sem vyměnil ten plast.. co mamka.. popraskla když couvla
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] no to taky bylo
[mluvčí: 19] počkej jak. plast? dyť si řikal espézetku. ne?
[mluvčí: 50] né.. espézetka drží v takovym plastovym držáku. kerej je namontovanej na nárazníku
[mluvčí: 19] takový to černý?
[mluvčí: 50] takovej černej rámeček.
[mluvčí: 19] no.
[mluvčí: 50] tak sem myslel že to. vodšroubuju. a našroubuju. jenže tenkrát. dyž mně tam dávali tenleten držák tak ho. ne. našroubovali ale zanejtovali.. hliníkovym nejtem. do nárazníku
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm.. tomu vůbec nerozumim ale dobrý no
[mluvčí: 50] hmm. nejt to je. takovej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] čudlik. kterej se. eee. hřebíkem proti co de tak. taková hlavička na konci takle. (tleskání) nalisuje do tý díry a drží to. takovej. spoj..
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] jo jako dyž vezmeš. eee šroub *tek a matku. že jo matka se tam šroubuje tak todlecto.. vlasně máš
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] takovej válec s hlavičkou dutou. skrz to vede takle hřebík
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] se dá říct hřebík a na konci je taková hlavička
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] pevná. a dyž to dáš do takovejch nejtovacích kleští tak. ten hřebík se vlastně vtahuje dovnitř do toho nejtu a. ten nejt se. slisuje a.. spojí. dvě dva materiály k sobě nebo tři
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] desky
[mluvčí: 50] takový. takže. to spojilo. nárazník. v nárazníku byla díra na to se přiložilo tendlecten plast a. to se spojilo a bylo to přidělaný tak sem to musel vodsekat
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] aby to bylo. dost silný a. pak sem tam našel samořez. vyvrtat díry. nový do nárazníku. a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] ale espézetka vypadá jako. stejně nebo je
[mluvčí: 50] tu
[mluvčí: 19] ňáká
[mluvčí: 50] né to je s eee stejná espézetka to sem jenom z toho vyndal a zandal do.. jiný krabičky vlasně
[mluvčí: 19] tak já myslela
[mluvčí: 19] že se. s ní taky něco stalo když.
[mluvčí: 50] ne ne
[mluvčí: 19] to držátko
[mluvčí: 19] bylo
[mluvčí: 50] né. to jenom. že to bylo to ten kraj toho držáku byl ulomenej tak aby ta. espézetka nevypadla abych ji neztratil.. ta plechová. tabulka
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 50] tak sem ji musel dát do novýho držáku
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] to *s možná včera slyšela ty rány pač sem to musel vodsekat majzlíkem a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] (smích) čim?.. hajzlíkem?
[mluvčí: 50] majzlíkem. no!. nevíš co to je majzlik?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] ne
[mluvčí: 50] to je sekáč. takovej
[mluvčí: 19] (smích) aha
[mluvčí: 50] takový kovový takový. navostřený takovej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] vodsekneš a takový věci
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] dobrý no
[mluvčí: 50] víš..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jak si řikal. že ses včera koukal na toho..
[mluvčí: 19] Lenina
[mluvčí: 50] Lenina no
[mluvčí: 50] no víš kdo. vymyslel koncentrační tábory?
[mluvčí: 19] no to vim no
[mluvčí: 50] Lenin
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: 19] no dyť
[mluvčí: 19] to všechno že jo ty.. sou ruský výrobky
[mluvčí: 50] no.. a. bylo zajimavý. že ten kdo tam se nechtěl
[mluvčí: 19] taji ty gulagy a
[mluvčí: 50] podřídit tomu režimu
[mluvčí: 50] ať to byl dělník nebo zemědělec nebo kdokoliv tak je poslali do koncentřa*. čního tábora
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] bez pardónu
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 19] a dávali
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] včera.. nebo předevčírem
[mluvčí: 50] no ani na Krause sem se včera nedíval
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] toho sem neviděl dlouho
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no to já sem se taky nekoukala. já sem se koukala na
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] Dannyho parťáky a pak dávali Kokain
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] včera dávali Dannyho parťáky?
[mluvčí: 19] s Johny Deppem..
[mluvčí: 50] to ani nevim..
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 19] a. v Uvolněte se prosím sem se koukala jenom když byla reklama a byl tam Sagvan Tofi.
[mluvčí: 50] na Uvolněte se?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 19] a zpíval tam Dávej ber..
[mluvčí: 50] jo?. to je dost
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] jak bych to řek. historická písnička. co?
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 19] to jo. no ale já nevim ty jo kdy to dávali
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] eee v
[mluvčí: 50] (smrkání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] kdy?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] v pátek asi.
[mluvčí: 50] teď. včera?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jo vona neska je sobota
[mluvčí: 19] co?.. tak ve štvrtek
[mluvčí: 50] neska je sobota
[mluvčí: 50] no. ve štvrtek co?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] eee. ve štvrtek dávali na čé té dvojce
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] dokument. o Katyni
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] já nevim jak se to přesně menovalo
[mluvčí: 50] no to sem někde taky viděl
[mluvčí: 19] Katyň. něco
[mluvčí: 19] vono to podle mě už byla ňáká repríza prže už sem viděla že to někdy dávali
[mluvčí: 50] no to sem se dival v týdnu myslim. v úterý nebo někdy
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 50] to bylo ne jenom vo Katyni. voni tam mluvili vo. nebo se pletu? nevim ale vim že no povidej.
[mluvčí: 19] no. todle bylo speciálně vo Katyni
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 50] tak todle už sem taky viděl no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] hmm to je taky zajimavý
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] dobrý to bylo. hlavně mě fascinovalo že tam.. řikali že
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hej já teď nevim ty čísla prže já mám hrozně blbou paměť na čísla ale dejme tomu.. že. eště. třeba víc jak.. třetina nebo možná
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] daleko víc já fakt nevim jo?
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 19] žé. těch těl. který se
[mluvčí: 50] našli
[mluvčí: 19] který se nenašli
[mluvčí: 50] jo nenašli. jo
[mluvčí: 19] právě.
[mluvčí: 19] ták. že třeba tam řikali no to se předpokládá. že to je třeba tady v týdle oblasti někde
[mluvčí: 19] na ňákym sídlišti
[mluvčí: 50] jo. že někde jinde eště sou
[mluvčí: 19] ale že. víš jako že řeknou. jo to vono to je asi tady tajidle pod tou dálnicí a že to
[mluvčí: 19] nikoho ňák
[mluvčí: 19] nezajímá. aby
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to našli.
[mluvčí: 50] no. jasně no. tak nezajimá no. tak asi je to zajimá ale
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] ale teď otázka je.. jestli by to vůbec k něčemu bylo až
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no tak. pro ty rodiny že jo aby
[mluvčí: 19] mmm měly
[mluvčí: 50] jasně no. tak oni vědí že
[mluvčí: 50] tam sou. no a tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm. bylo hrozně.. takový
[mluvčí: 50] hele polštář ti spadne ten druhej.. tak tak
[mluvčí: 50] tam..
[mluvčí: 19] a jo
[mluvčí: 19] takový zvrácený jak řikali. že třeba ty hromadný hroby našli
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tak že.. se. postavilo nový sídliště a děti si chodily hrát do lesa
[mluvčí: 50] a našli lidský kosti ňáký
[mluvčí: 19] á. né
[mluvčí: 19] ale že vždycky a že třeba přinášely. jako jé to sme našly. a byl to třeba jako knoflík vod uniformy pak ňáký
[mluvčí: 19] vyznamenání a takle
[mluvčí: 50] no. jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] a pak je to napadlo tam ňák.
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm. a právě bylo zajimavý tam hrozně vystupoval velice
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tak jako
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] mmm.. bojovnicky.. ňákej.. ruskej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] nevim co
[mluvčí: 50] hmm
[mluvčí: 19] spisovatel.
[mluvčí: 19] novinář
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 19] a tak
[mluvčí: 50] nebo historik
[mluvčí: 50] nebo něco jo?.
[mluvčí: 19] no. a ten úplně tak.. vehementně až jako agresivně
[mluvčí: 50] řikal. že to není pravda
[mluvčí: 19] hájil
[mluvčí: 50] že to.. uďáli Němci
[mluvčí: 19] jako. že to. že to neni pravda no
[mluvčí: 19] že to byli Němci a úplně jako
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] eee úplně byl jako nepříčetnej. že
[mluvčí: 50] no v těch. eee Rus*. eee v těch Rusech prostě je takovej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] furt. eee myšlenka že voni prostě. trpěli ve válce nejvíc a že todleto voni nemohli udělat jo přitom. dyž to vezmeš tak.. že jo. teď sem řikal vo Leninovi ale to samý vlastně pak ďál Stalin. protože s* eee před válkou se zbavil všech. vlastních generálů. vojáků.. takže tam. ta ruská armáda byla decimovaná pač neměla žádný vojáky pač. ty všechny. nechal pozabijet protože. to byli jeho konkurenti. a něco vo něm věděli tak je všechny nechal za*. postřílet a eee voni prostě.. uznávaj jenom. sebe že jo aby to zachránili tu Evropu vod. Hitlera
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to jo ale právě zvláštní bylo že. v době kdy třeba. u nás nebo v Polsku se prostě vo ňáký Katyni. buď vůbec
[mluvčí: 19] nevědělo nebo se vo tom
[mluvčí: 50] tady se to vůbec vo tom nevědělo
[mluvčí: 19] nesmělo ňák jako mluvit. tak
[mluvčí: 50] nesmělo a nemluvilo se ani
[mluvčí: 19] v. prostě v tom. mmm. v tý
[mluvčí: 50] v Polsku?
[mluvčí: 19] jámě lvový
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 19] v Rusku. prostě normálně vyšla knížka. ňákýho reportéra kterej prostě já nevim jak se to menovalo jesli ňáká. Pravda o Katyni a ten tam normálně. votevřeně to prostě. zkritizoval normálně prostě v totalitnim komunistickym Rusku úplně
[mluvčí: 19] někde
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: 19] v Moskvě. vyšla takovádle knížka. což.
[mluvčí: 50] což se divim
[mluvčí: 19] je dost paradox
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení) | 09M032N |
Situace: hovor při jídle doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 48] já za to nemůžu že vona nedělá nic špatnýho ale mě to tady prostě sere. no.. že tady je strašné bordel. já dyž se podívám na chodbu tak bych se zbláznila a do sklepa už ani nepudu.. a neměla sem se sem stěhovat až barák bude hotové. to byla má chyba. já sem na to skočila..
[mluvčí: 56] kam že se toto pudeš nebo co?
[mluvčí: Zvuk] (mňoukání)
[mluvčí: 48] na chodbě vidím bordel. ten mě ničí a do sklepa už ani nepudu..
[mluvčí: 56] só tam myši..
[mluvčí: 48] no to taky. ty je tam póštíš totiž těma votevřenéma dveřma..
[mluvčí: 56] keréma zas?
[mluvčí: 48] těma vratama..
[mluvčí: 48] schválně. děláš to schválně ty vrata se mají zavírat.. neměla sem na to dát já sem se. ukolíbala s tím že dyž tady budeme tak že se bude rychleji spravovat. aby se mně tady líbilo a ty spravuješ vo to pomaleji.. sem ti na to skočila..
[mluvčí: 56] mmm
[mluvčí: Zvuk] (zamňoukání)
[mluvčí: 48] jo
[mluvčí: 19] čičí
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] ať de s tím vocasem pryč vod toho pití nebo jí ho useknu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] a ať si přestane vybírat jesi chce tavené sýr nebo debrecínku nebo něco tam měla kapsičku měla tam suchý napila se ať zalehne.
[mluvčí: 19] tak běž zalehnout šup
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] do krabice!.. a dělé!. lehni!
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] a ticho!
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] potom že kočka nerozumí..
[mluvčí: 19] a zůstaň
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 56] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] vona eště vrní.
[mluvčí: 48] no to bys viděla jak udělala v té krabici dyž si lehla a schovala tu hlavu aby mě neviděla a neslyšela.. nevotáčé se po ní!.. a lehni a lež!. a nedívé se!
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 56] a nedéché!.
[mluvčí: 48] to může.. a nebo nedéché. ať je to rychlej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] dyž vona nedělá nic špatnýho no já to vím. mmm
[mluvčí: 19] no jo no
[mluvčí: 48] hmm.. vona je hodná jenomže z ní padají chlupy a má tady ty scanky.. mně je jí líto. taky.. vona chudinka je v jedné místnosti a eště k tomu v malé krabici..
[mluvčí: 19] eště k tomu na lince
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] a to tak nende. no.. měla zůstat na bytovce a byl pokoj
[mluvčí: 56] dyť sem vám to
[mluvčí: 48] říkal
[mluvčí: 56] je to kuli tobě..
[mluvčí: 19] mě.
[mluvčí: 48] kdo ju tady chtěl?
[mluvčí: 48] kdo ječel?
[mluvčí: 19] já
[mluvčí: 48] no tak.
[mluvčí: 19] no prtože ju tady chcu..
[mluvčí: 48] tak si ju vem do pokojíku dé si tam bódu špagát a uvaž si ju tam
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] kup si takovó eště tu jednu pod židlu takovó tu dečku nebo co to tam máš daný na zemi. na to si dé ten hajzl a. máš to.. a sem ju nepóšťé
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] zvíře patří ven. a nebude ani pes
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] a nebo nějaké takové ten. husky nebo jak se to menuje co je venku když je zima
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jak dělá hodnó.
[mluvčí: 48] ale vona je hodná vona nedělá
[mluvčí: 48] nic špatnýho
[mluvčí: 19] je
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 56] uraženó
[mluvčí: 48] Laďo ale vona fakt nedělá nic špatnýho no je to zvíře já to vím.. no já přindu a tady hovno na tom na stole.. no. taťka co na to děcko řveš?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] . dlažba. holý neštěstí. čím větší spáry. tím horší
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] to je šílenýho něco.. všude só chlupy kočky. který só vo to víc vidět. a takové ten prach ty kočičáky jak se z toho dělají. no to jako toto já tušit že toto tady bude no jako já sem se sem nenastěhovala..
[mluvčí: 56] ..
[mluvčí: 48] pude sem koberec přes celó zem..
[mluvčí: 19] to bude eště horší.
[mluvčí: 48] nebude vidět.. jako já su z toho uplně na prášky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] na chodbě vchude ten všude ten drobné prach
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] až doděláš eště chodbu. tak já budu trošku hodňéší
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] já sem se sem neměla stěhovat já sem totiž proto že to je jakž takž hotový že se dá tady bydlet. a to je néhorší jak se tady bydlí je pravda. to co je potřeba. se neudělá
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 56] prže je další jiné práce
[mluvčí: 48] já vím Laďo.. já to vím
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] já sem šla prosim tě Leni včera pověsila sem pár kósků prádla. a měla sem toho dost. předevčírem sem zvedla mysim pět šest jablek u toho zadního stromku.. na dvakrát. prtože sem to nevzala do ruk.. dost.. jo. já prostě tomu taťkovi nic nepomůžu
[mluvčí: 19] no taťka na mě řval ať podám mu ten koš já sem říkala kam ho mám donest. no mně já říkám proč tobě?. mmm prtože mamka je venku.
[mluvčí: 48] no a proto mně je víš co pro mě já sem ten koš viděla že tady je ale pro mě je problém jít po těch schodech. rozumíš jo?.. jako já. to co dělám tak já všecko vlasně dělám dlóho a pro mě je každej ten pohyb problém.
[mluvčí: 56] a co si myslíš mě bolijó záda?
[mluvčí: 48] ale ty děláš pořád pomalu. se
[mluvčí: 48] šetříš
[mluvčí: 56] hmm
[mluvčí: 56] dyž mě bolijó záda tak dělám eště pomalej
[mluvčí: 48] tak to tě bolí potom každé den. tam je chlup odělé to tam na kraju té židle.
[mluvčí: 56] mě nezajímá chlup
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] zvíře dovnitř do baráku je holý neštěstí.. holý neštěstí protože. vono nedělá nic špatnýho. ale má život na hovno.. vůbec nežije život zvířete. to je jedna věc. a druhá věc je ta že. ti dělá všude hrozné bordel ale nechtěně.. to *s už pochopila že?.. v té bytovce totiž to nebylo vidět v těch kobercách a tak viš?. ale dyž ses zesmetla dyž. tu
[mluvčí: 19] ale vo to je to horší dyž to není vidět. prtože dyž to neni vidět tak se to zamotá do toho
[mluvčí: 19] koberca
[mluvčí: 48] no. já vím
[mluvčí: 19] a máš to v tom. kdežto tady dyž to vidíš tak to
[mluvčí: 19] vysaješ
[mluvčí: 48] já
[mluvčí: 48] vím ale jako to to já to máš pravdu jo ale. to jako vidíš jaké vlasně nepořádek tam v tom byl.. jo dyť
[mluvčí: 48] děcka tam
[mluvčí: 19] je
[mluvčí: 48] to musí a je. musí zbláznit.. dyť to je strašný.. a to je. eee na té kosmetice ženská říkala že. po kočce půl až tři štvrtě roku to v tom bytě prostě je. když ta kočka zdechne nebo prostě se něco stane jo?. tak že půl až tři štvrtě roku v tom bytě pořád to vlastně si. a furt dyž uklízíš.. už bych si v životě nevzala zvíře dom. v životě ne
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 48] toho psa si hodně rozmysli
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] já nad tím teďka eště nepřemýšlím.
[mluvčí: 48] prtože jako já ho fakt tady nechcu.. já při představě že tady budó eště chlupy ze psa. a jak mně Ajvana dyž Ajvana řekne že to je šilený. že všude je má že dyž de do práce že se ráno musí vojet celá kartáčkem. tím válečkem. jinak že de jako hovado. tak jako to fakt ne teda
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 48] to fakt ne
[mluvčí: 19] mně aji říkala ta Pája že. mmm. jak chodila eště na základku tak Ivča říkala. že do toho koberca ty chlupy že už tam je toho plná že už to ten vysavač nevysaje. sme byly v té práci. tak mně Pája říkala že. bude měnit v pokoju koberec za plovoučku. že dyž tam de Max tak že to je šilený
[mluvčí: 48] hmm.. jako je to krásný je to přítel člověka všecko je to živý ale jako. eště tady bylo děcko..
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 48] a to děcko ti lezlo po zemi v těch chlupech. jo?. a nedé bože aby bylo alergický.. to je naprosto nemožný prostě. vůbec toto neexistuje
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] už nebuď naštvaná..
[mluvčí: 48] divé už tam máš zase chlup..
[mluvčí: 19] jo to je ten z toho talířa.
[mluvčí: 48] jo?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to prostě
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 48] divé. sem to uklidila dyž sem přišla
[mluvčí: 19] no tak hold ju naučíš že nemůže na stůl.
[mluvčí: 48] co?
[mluvčí: 19] že ju musíme naučit že nemůže
[mluvčí: 19] na stůl
[mluvčí: 48] jako to fakt
[mluvčí: 48] se nedá teď si vezmi že. jako sem někdo přinde a tady só chlupy.. to nestačíš uklidit
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tam v noci pršelo?
[mluvčí: 56] hmm..
[mluvčí: 48] tam só kaluže na silnici
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 56] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 56] říkám. že pršelo
[mluvčí: 19] hmm.. a hlásili i na dnešek přeháňky
[mluvčí: 48] ale nebude.
[mluvčí: 48] bude pěkně. taťka udělá dneska zahrádku a..
[mluvčí: 19] chceš tam pomoct s něčím?.
[mluvčí: 56] jo. poštípat to dřevo.. co Ondra nedodělal..
[mluvčí: 48] vykliď zelí. brokolicu.. zvoré zahrádku.. a dé do pořádku listí.. a nevotřískavé švestky ze stromu..
[mluvčí: 48] taky viděla
[mluvčí: 56] .. nevotřískávám víš co jich tam je?..
[mluvčí: 19] čeho?
[mluvčí: 56] ten velké strom asi skácíme s tou švestkó
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] čeho tam je?..
[mluvčí: 56] no těch švestek
[mluvčí: 19] a jo.. a kde?. ten první
[mluvčí: 48] ježišmarjá
[mluvčí: 48] kde na
[mluvčí: 48] zahrádce
[mluvčí: 56] tady.
[mluvčí: 56] uprostřed
[mluvčí: 19] uprostřed?. to eště neopadalo?
[mluvčí: 56] emem
[mluvčí: 19] dyť to byly první švestky
[mluvčí: 48] to je to zhnilý
[mluvčí: 48] ty
[mluvčí: 56] ty
[mluvčí: 56] zhnilý
[mluvčí: 19] a jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] řeknu vám po pravdě že dyž si to srovnám.. tak. bytovka je bytovka.. du nazpátek
[mluvčí: 56] tam nemáš co dělat
[mluvčí: 19] no přindeš na bytovku ti topí
[mluvčí: 48] v bytovce si uklidíš. voni ti zatopí
[mluvčí: 48] tak. voni ti.. zatopí. nesmrdíš eee ze sklepa. máš tam pořádek. co si uklidíš tak máš a máš veget. přindeš z práce. a můžeš odpočívat. sem přindeš a je tady sóstavné bordel
[mluvčí: 56] a sóstavná práca..
[mluvčí: 48] a kdo chtěl barák?.
[mluvčí: 19] my
[mluvčí: 56] ty..
[mluvčí: 48] a udělala sem chybu a pudu nazpátek na bytovku
[mluvčí: 19] tak bež. máš tam pokojík..
[mluvčí: 48] no ne voni budó chtět jít pryč ti budó rádi dyž tam uklidí a já tam pudu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] já tady zůstávám.
[mluvčí: 48] já ne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tady je klid tam pořád někdo ječel. topit si tady můžeš kdy chceš tam jenom v určitý hodiny eště to mlátilo jak sviňa že tě to vždycky vzbudilo.. po tom co včera odjížděli tady vůbec nefókalo tady jak je tam. tam fučí jak sviňa.. zlatý NM
[mluvčí: 56] (smích)
[mluvčí: 19] no jo.. ráno sem šla na s* vzít si snídani podívám se z vokna a tam lítají dvě káňata jako. tak sem se pět minut dívala jak tam lítajó káňata no tak
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 19] tak ne. to už je fuk..
[mluvčí: 48] já sem se dívala jak chodily NP po zahrádce slepice
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 56] a sraly si pod nohy
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] sóstavně mě tady pálí močová trubice prtože tady je zima. su tady nachlazená..
[mluvčí: 56] dyť se vobleč
[mluvčí: 48] mně se nechce vyslíkat do té
[mluvčí: 48] zimy
[mluvčí: 56] aha
[mluvčí: 19] (se smíchem) tak zůstaň pod peřinó
[mluvčí: 56] tak běž do kópelky tam je teplo.
[mluvčí: 48] no jistě ale všude je tam vlasy na zemi. a prach
[mluvčí: 56] a teplá podlaha
[mluvčí: 48] ne je tam zimy je tam je tam nepořádek. já tady ten nepořádek nemůžu snest. já to nechcu
[mluvčí: 56] tam jenom že by ses v teple převlíkla.
[mluvčí: 48] no jistě a byla plná chlupů
[mluvčí: 19] já si myslím že v té koupelce. ty i ty vlasy si toto když je. dyž tam sou tak to hned zametám. včera ráno sem je zametala eště před snídaňó.. než sem šla
[mluvčí: 48] no a
[mluvčí: 48] co
[mluvčí: 19] a.
[mluvčí: 19] to. a na té zemi je eště menší bordel než na bytovce na té bytovce to nebylo vidět.. jenom tak mimochodem..
[mluvčí: 48] tady je hrozné bordel
[mluvčí: 19] hmm protože to vidíš no. prže to je pěkný a uvidíš to na tom no
[mluvčí: 48] a ty byť ticho a spi!
[mluvčí: 19] neřvi na ňu. vždyť nic
[mluvčí: 19] neudělala
[mluvčí: 48] votoč se!
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no seš hodná
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 48] ne nech toho
[mluvčí: 48] vona potom neví čí je.
[mluvčí: 48] votoč se a spi!
[mluvčí: 19] neřvi
[mluvčí: 19] vždyť nic neudělala
[mluvčí: Zvuk] (mluvčí 1 napodobuje zvuk kočky)
[mluvčí: 56] (se smíchem) běž se podívat do zrcadla
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 56] (smích)
[mluvčí: 48] zalez do bedny a dělé že tady néseš
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no jo. na tebe zase ječí
[mluvčí: 48] no jistě vona je potom uplně zblblá protože jeden ju vychovává a druhé ju rozmazluje.. plné hajzl smradlavýho toho.
[mluvčí: 19] já to dneska vynesu..
[mluvčí: 48] a taky si budeš.. taky si budeš platit ty.. ty mikeše.. já to nebudu kupovat. abych měla na tři dny padesát korun pryč.. smrdí to čím dál víc..
[mluvčí: 19] já to necítím..
[mluvčí: 48] to byť ráda. sem přindeš a je to tady jak u debilů.. ščí jak vo závod..
[mluvčí: 19] buď ráda že jí to funguje..
[mluvčí: 48] se vychcala do vany a bylo to uklizený protože to.. se spláchlo. tady to smrdí jak. fuj!
[mluvčí: 19] tak ju nauč chodit do vany no
[mluvčí: 48] si vyber ty hovna ty mně to je jedno..
[mluvčí: 19] tak už mám
[mluvčí: 19] lopatku
[mluvčí: 48] do vany
[mluvčí: 48] ne protože máme.. máme masážní
[mluvčí: 56] co ječíš?
[mluvčí: 19] abys to (se smíchem) slyšel.
[mluvčí: 48] a kópat se v ní nemůžu
[mluvčí: 56] protože sis do
[mluvčí: 56] ní nasypala
[mluvčí: 56] písek
[mluvčí: 48] a není tam
[mluvčí: 48] přidělaná lišta. teče voda za vanu..
[mluvčí: 56] dyž nebudeš
[mluvčí: 48] skříňku
[mluvčí: 56] dyž nebudeš jak kačena tak se v ní kópat můžeš
[mluvčí: 48] já nésu kačena já su husa. já sem si tě neměla brat.. já skříňku vyrovnat nemůžu.. protože by byla těžká. až spraví vanu.. až
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] nebudu tady bydlet. já sem se nechala
[mluvčí: 48] nalákat
[mluvčí: 56] tak se
[mluvčí: 56] vobleč a běž | 09M033N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 19] jaka byla cesta?.
[mluvčí: 57] dobrá kolik si mysíš že sem eee. že to trvalo ta. cesta?.
[mluvčí: 19] já nevim.
[mluvčí: 19] tak
[mluvčí: 57] máš to
[mluvčí: 57] sto kilometrů..
[mluvčí: 19] já nevim tak. uf uf. dvě a půl hodiny?.
[mluvčí: 57] no dvě hodiny a deset minut. *si když jako jedeš pořád po dálnici tak eee neska. tam nebyl žádnej provoz.
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 57] jinak dyž je to v pracovní den tak tam se. nedostaneš vůbec tam. mmm než dojedeš na tu dálnicu tak to trvá eee. samotná cesta jenom dvě hodiny. na. po tu dálnicu a po te dálnici už to potom. trvá tak hodinku.
[mluvčí: 19] a jo to je u Vídně ne?. někde?
[mluvčí: 57] to je za Vídní. to je. třicet kilometrů za Vídní.
[mluvčí: 19] a jak se to menuje?.
[mluvčí: 57] eee Laab im Walde. to je. něco. nějaky Laab. v lese.
[mluvčí: 19] jak? jak *s to? jak eště?.
[mluvčí: 57] Laab. im. Walde. něco. nějaký Laab to nevím co znamená. v lese. Laab je asi nějaky název jenom já. to je ňáký potok. tam. teče. tak jak tá dědina se nějak tak menuje podle toho potoka.
[mluvčí: 19] jo Laab im Walde jo. dobrý
[mluvčí: 57] hmm
[mluvčí: 19] a to. eee co v těch lázních vůbec jako tam děláš?. maš tam ňáký masáže nebo něco?.
[mluvčí: 57] tak to neni nejsou jako klasický lázně to je. rehabilitační centrum. to. vlasně.
[mluvčí: 57] tě napřed
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 57] prohlídne doktor kterej ti dá procedury který ti mají. jako. mi. naindikovat.
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 57] mmm s* je tam bazén. só tam elektroléčby je tam. masáže na ruky. mmm ergo*. *terapie to znamená
[mluvčí: 57] pohybová terapie
[mluvčí: 19] ergo co?.
[mluvčí: 57] ergoterapie to znamená pohyb.
[mluvčí: 57] pohybová terapie.
[mluvčí: 19] a jo. a jo.
[mluvčí: 57] no a tak. každý den. dostaneš. určitej plán na ty. věci kdy. máš kam chodit a. na určitou dobu musíš přesně (se smíchem) tam přijít jak dojdeš vo dvě minuty pozděj už volaj někoho jinýho a tebe volaji rozhlasem kde seš.
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 57] no je to. dobrý má to určitou. fázi že. ráno dojdeš eee na sedum hodin deš na tu. rozhýbání ruky. potom dál deš na elektroterapii to znamená že tam pouštěj nějaký elektrický impulzy do té ruky. potom máte. eee pohybovou terapii na celé tělo abys. neměl ochablé svalstvo. potom eee eee eště máte výuku. o. pohybově. eee. možnostech povybových eee. aby. tě nebolela páteř. takže. ti dají. menuje se to gruppe *že wirbel je páteř.
[mluvčí: 19] jak?.
[mluvčí: 57] wirbelsäule. gruppe. to je
[mluvčí: 57] skupina
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 57] pohybový*. *ch orgánů jako páteře.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 57] u pohybových částí páteře tak. to jako tam sedíš a. dají ti normálně na to ňáký. ňaký cvičení třeba si lehneš nebo. eee s* pohybuješ jen jednou nohó a podobně..
[mluvčí: 19] jo. a. eee pomahá ti to?. na tu. ruku?.
[mluvčí: 57] mmm je to lepší ale. úplnou. sílu než dostanu to bude eště hodně dlouho trvat.
[mluvčí: 19] mmm tak je to lepší ale ne?.
[mluvčí: 57] *ko lepší to je no ale dy* řikali mně dyž sem měl jako. eee. tam. tu výměnu ch* šlachy. vlasně protoe tu už starou sem měl odumřelou tak mně tam dali vlasně.. z eee. ukazováčku. šlachu který má dva pr* eee dva dva. dvě ty šlachy tak mně tu jednu vzali. z toho ukazováčku a. mmm dali mně ju jako na ten palec takže. ono to bude dlouho trvat než se ta.. energie obnoví.
[mluvčí: 19] no jasný.. teďka sem se. eee. bavil. z Michalem že se budem chystat na ten koncert. eee
[mluvčí: 57] aha kdy to máte?.
[mluvčí: 19] mmm v pondělí. v pondělí
[mluvčí: 57] v pondělí teďkom jako jak je svátek tady jo?.
[mluvčí: 19] no šak t*. no budeš pryč no.
[mluvčí: 57] vlasně v úterý je svátek ne?. tady. v
[mluvčí: 57] pondělí
[mluvčí: 57] eště není svátek.
[mluvčí: 19] no a v pondělí
[mluvčí: 19] v pondělí
[mluvčí: 57] no
[mluvčí: 19] v pondělí je volno.
[mluvčí: 57] v pondělí je volno a. v úterý je taky volno.
[mluvčí: 19] ne v pondělí není volno
[mluvčí: 19] v pondělí
[mluvčí: 57] aha
[mluvčí: 19] je škola.
[mluvčí: 57] v pondělí je škola v úterý je volno
[mluvčí: 57] já
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 57] to právě. teďkom nevím. tam to je to úplně jiný v Rakousku.
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 57] no tak eee. mě velice mrzí že. tam nebudu prtože. mě nepustí (se smíchem) nikdo tam tam je přísnej režim tam.
[mluvčí: 57] tě
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 57] nikdo ani přes noc nepustí jako dyž sem neska dojel tak. se budu muset vrátit do desíti hodin a dybych přišel deset. patnáct tak. musím přespat asi v autě nebo někde na hotelu
[mluvčí: 19] prtože tě tam nepustí
[mluvčí: 57] prtože ji*
[mluvčí: 19] jako?
[mluvčí: 57] pustí ne to je úplně zablokovaný zamčený na celou noc. a bude to otevřený až ráno vod sedmi hodin..
[mluvčí: 19] to je pěkně na prd.
[mluvčí: 57] hmm. to mě mrzí že. že tam nebudu na tom koncertě. to bude první koncert. kterej s vama vynechám že vlasně?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 57] mohli sme to natočit zase.
[mluvčí: 19] a tak to natočí někdo jiný no.
[mluvčí: 19] ale je to škoda.
[mluvčí: 57] no.
[mluvčí: 57] je to škoda mohlo to být dobrý no ale mamka tam snad bude ne?.
[mluvčí: 19] no s tetou Ivou a s ňakou kamoškou eště.
[mluvčí: 57] hmm..
[mluvčí: 19] no. mmm teďka sem na tym internetu jak tam mame tu nahrávku tak. už tam maj. už tam na nás pořád ty.
[mluvčí: 19] už tam na nás
[mluvčí: 57] kritiku
[mluvčí: 19] pořád no kritizují nás.
[mluvčí: 57] no
[mluvčí: 19] jako. jenom u některých někteří jako to chválijó ne a někteří prostě říkaj že ten zpěvák předtím byl lepší no tak sem zvědave jak to dopadne
[mluvčí: 57] a tak to sou možná (se smíchem) kamarádi toho zpěváka víš?.
[mluvčí: 19] no já vim no ale tak tam s*. to sou anonymové všechno no.
[mluvčí: 57] no tak jasně tak to možou být eee možou být eee lidi keří znají toho zpěváka a ten zpěvák eee řekl třeba jo tak tam neco napište taky a
[mluvčí: 19] a tak to mysím že ne
[mluvčí: 57] no nevíš no..
[mluvčí: 19] já mysím že ne že takle to jako Adam nebyl takovej.
[mluvčí: 57] no tak to je jedno esi byl takovej nebo nebyl takovej to můžou být i kamarádi kteří sou eee kterým eee je líto že už tam. ten Adam neni viš?.
[mluvčí: 19] no ale. t* tam
[mluvčí: 19] pravě.
[mluvčí: 57] .
[mluvčí: 19] tam právě dycky eee často píšou to. eee často píšou. eee. že. je falešný ten zpěv mně to tak ale nepřide nějak falešný jako.
[mluvčí: 57] ne ten zpěv f* falešný to neni ten
[mluvčí: 57] kluk je moc
[mluvčí: 19] ale tak v těch níz*
[mluvčí: 57] dobrej ale. ale eště eee. třeba to neni s váma úplně tak moc sehraný za tu chvilu co s vama hraje tak to eště nemus* nemusí být tak dobře sezpívaný ale. ten zpěvák má eee vlasně vitalitu hlasu úplně perfektní a
[mluvčí: 19] jo to jo no.
[mluvčí: 57] a barvu hlasu má taky dobrou na patnáctiletýho kluka. a ten se eště bude vyvijet hlavně ho nesmite strhat. nesmíte. mu. nakládat eee větší porce. písniček než eee je schopen unest von sice se bude snažit aby vám vyhověl aby zpíval písničky podle vašich představ. ale musite taky nechat vyniknout i jemu. eee von třeba by chtěl hrat i nějaký melchanoničtěj* melanchoničtější písničky. a nemůže hrát jenom řváky od. Nirvany a podobně
[mluvčí: 19] jo to je jasný tak ale on tak sám řikal že by to chtěl s*. že by to chtěl to
[mluvčí: 57] no jo no
[mluvčí: 19] že by to chtěl
[mluvčí: 19] hrát
[mluvčí: 57] protože vy ten styl hrajete protože. on chce s váma být a líbí se mu váš styl třeba že chce hrát. ale. nemusí se oddělat. já to znám dyž sem zpívával já v kapele
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 57] tak taky kluci chtěli dě* eee zpívat takový. rockový pecky vod eee Deep Purple Black Sabbathů ale. vod eee. Led Zeppelina n* mmm už já sem na to neměl třeba v té době.
[mluvčí: 19] no jasný no.. no su zvědavé jak to dopadne zatím eee řiká hodně lidí. že tam dojde na internetu sem vlasně dal takovou.. eee
[mluvčí: 57] upoutávku.
[mluvčí: 19] no upoutávku a tam si ti lidi eee jako registruji kdo tam pude a. je tam takových dvě stě lidí už
[mluvčí: 19] zaregistrovaných
[mluvčí: 57] no
[mluvčí: 57] to tam ani. pomalu ani nepojme ten (se smíchem) sál
[mluvčí: 19] pojme dyť tam minule bylo přece. napoprvé. tak tam bylo tak tři sta a minule tak
[mluvčí: 19] bylo tak
[mluvčí: 57] no tak ale
[mluvčí: 57] (se smíchem) počítejte. dvě stě lidí příde jenom na vaši z vaši* eee. na vaši kapelu a. eště tam budou štyry další kapely
[mluvčí: 57] nebo tři další kapely
[mluvčí: 19] ale tak to možná ne*
[mluvčí: 19] to možna nedojdou.
[mluvčí: 57] no tak. řikám. tak dyby tam (se smíchem) na každou kapelu došlo. dvě stě lidí tak. máte dvanáct set lidí pomalu.
[mluvčí: 57] na
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 57] štyři kapely. nebo eee vlasně. na pět kapel co tam bude.
[mluvčí: 19] ne čtyři tam
[mluvčí: 19] budou
[mluvčí: 57] štyři?
[mluvčí: 57] no tak to máte. máš paličky koupeny?.
[mluvčí: 19] jo mám koupil sem si dvoje v Brně. eee v tym Music Centru víš ne kde to je?
[mluvčí: 57] aha no aha.
[mluvčí: 19] no no no
[mluvčí: 57] aha aha aha. co si tam berete sebou na ten koncert?. jako svýho.
[mluvčí: 19] no já tam budu brat bicí.
[mluvčí: 57] aj ty. aj ten prasklej činel?.
[mluvčí: 19] no ten brat asi nebudu sem
[mluvčí: 19] řikal
[mluvčí: 57] no ten
[mluvčí: 57] pravě neber protože dyžtak ho potom eště vycvakneme a necháme a spravíme ho aspoň trochu. prtože jinák se ti roztrhne na půlku uplně
[mluvčí: 57] jak dycky
[mluvčí: 19] no ale
[mluvčí: 19] to už ale nebude mít pak ten zvuk
[mluvčí: 57] ale bude mět to je určitě lepší než dyž eee se ti to roztrhne až po. až po konec..
[mluvčí: 19] eee jo jo.. no když *s minule s* mi to. vlasně. eee.. vyřízl tak to nemělo vůbec žádný dozvuk nic.
[mluvčí: 57] no ne to nebylo ale tim vyřiznutím to bylo tím že byl prasklej celej nechal *s ho prasknout až po ten kraj a proto. se to zaletovalo potom už to nemělo žádnej zvuk to se eee nesmí letovat
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 57] ale dyž se to vyřizne tak to eště to může chvilku fungovat. než si zeženeš druhej.
[mluvčí: 19] no ještě jak ses jak ses pta* jak ses ptal to. co si tam bereme tak bicí tam budu brat svoje
[mluvčí: 19] činely vezme
[mluvčí: 19] ten. bubeník z Madlinů.
[mluvčí: 57] hmm.
[mluvčí: 19] a mmm basu a. kombo si vezmou Michal vezme nám to Luboš a necháme to tam zas přes noc jak dycky minule viš?.
[mluvčí: 57] no a Michal kytaru taky ne?.
[mluvčí: 19] jo to je jasne a Michalovi pučí kytaru. eee tu elektroakustiku Honza NP on ma totiž. aby ne* nemá uplně nový struny aby tam neměl zvonivej moc zvuk viš?. a ať nemusime brat tu naši. on si ju už domluvil.
[mluvčí: 19] nějakou.
[mluvčí: 57] hmm.
[mluvčí: 57] no.
[mluvčí: 19] tak bude lepši ne dyž se to. vlasně
[mluvčí: 19] ten.
[mluvčí: 57] hmm.
[mluvčí: 57] no?
[mluvčí: 19] když se ten mmm jack. zapojí. nebo z* nebo. lepší dyž tam se dá mikrofon?. před tu kytaru.
[mluvčí: 57] no podle toho eee jesi to má takovej. kvalitní ozvučení třeba jako tady tato kytara ve které je lepší zase. dyž se to udělá jako přes ten. přes ten elektro pizoelektrickej snímač.
[mluvčí: 19] přes co?.
[mluvčí: 57] přes ten pizoeletrickej snímač to znamená ten snímač co je jako. v v kobyly té kytary viš?. ale když. to bude jako. eee vlasně eee kytara která nebude ozvučená tak než by se tam lepil ňákej snímač kterej se jako. sou dodatečný snímače na španělku. tak je lepší zase to snímat mikrofonem.
[mluvčí: 57] ale
[mluvčí: 19] a jo
[mluvčí: 57] tím mikrofonem mmm to muže nahoukávat viš? to je. lepší teda ten.. snímač kerej je v te kytaře.
[mluvčí: 19] tak to s*. to si ten NP vlastně nazvučí sam
[mluvčí: 57] jo NP to bude zvučit?
[mluvčí: 19] no mladej.
[mluvčí: 57] aha.
[mluvčí: 19] tak snad to bude dobrý minule ty zpěvy akorát byly na prd ale bicí byly dobře ozvučený.
[mluvčí: 57] no a tak bubny a a nástroje se mu daří ale zpěvy to je horší no to dělá i mladej i starej stejnym způsobem.. většinou taky. mu starýmu nejdou pořádně zpěvy a vostatní nástroje dou dobře..
[mluvčí: 19] hmm. no tak su zvědave jak to bude ale.
[mluvčí: 19] mysím
[mluvčí: 57] no to
[mluvčí: 57] výde určitě neměj žádnej strach z toho.
[mluvčí: 19] tak já nemám z toho strach ale víš jak tak. je to nov*. novym zpěvákem a teďka. su zvědave jak to bude no.
[mluvčí: 57] děléte zkrátka jak dybyste byli ze starým zpěvákem bude to všecko v pořádku
[mluvčí: 19] jo šak my
[mluvčí: 19] tam řekneme vlasně že hrajeme ňáky stary písničky
[mluvčí: 19] který sme
[mluvčí: 57] no
[mluvčí: 19] hrávali eee s Adamem a
[mluvčí: 57] a teď máte i nový takže teď to uslyšíte v podání. našeho nového zpěváka. Dominika.. a. minule ste to slyšeli v podání Adama.
[mluvčí: 57] takže. zase
[mluvčí: 19] to je jasný
[mluvčí: 57] v podání Dominika uslyšíte i nové písničky. jasně kdo to bude uvádět u vás?.
[mluvčí: 19] to nevim všichni asi. ze začátku. my máme takové intro. tak snad to bude dobry.
[mluvčí: 57] hmm.. teď sem ti kópil. Sum for*. for to one.
[mluvčí: 19] jo tak ty sou dobří
[mluvčí: 57] Sum forty-one vlasně to je
[mluvčí: 57] že?.
[mluvčí: 19] Sum forty-one.
[mluvčí: 57] a je to koncert z Japonska ja sem se už na to díval. a je to perfektní teda. maj tam všecko ale vod začátku jak přiletěli a jak se tam fotijou s Japonkama.. a eee je. ten jejich největší hit eee
[mluvčí: 19] jo já se to mysim že viděl už
[mluvčí: 57] in my head. něco.
[mluvčí: 19] mmm. jo viš co mysím ty ses na to díval?.
[mluvčí: 57] hmm.
[mluvčí: 57] jo
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 19] ty tam máš to dyvidyčko?
[mluvčí: 57] no mám tam přenosný dyvidyčko a. až tak to. pude normálně tady semka. přes rádio přes to teda přes televizu normálně jako.. taky. pustit.
[mluvčí: 19] a kolik to stálo?.
[mluvčí: 57] stálo to sendesát. sedum. euro. sendesát devět.
[mluvčí: 19] sendesát devět?.
[mluvčí: 57] euro no.. a co náš pes?.
[mluvčí: 57] chodíš s
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 57] ním vobčas ven?
[mluvčí: 19] jo byl sem s ním.
[mluvčí: 57] jo?. kdy?.
[mluvčí: 19] včera.
[mluvčí: 57] jo?.
[mluvčí: 19] dával sem mu aj konzervu teďka.
[mluvčí: 57] hmm
[mluvčí: 19] aj sem to pro*. promíchal s tím. s těma granulema
[mluvčí: 57] hmm a nedal *s mu ju celou?.
[mluvčí: 19] dal.
[mluvčí: 19] snědl ju
[mluvčí: 57] celou
[mluvčí: 19] snědl ju
[mluvčí: 57] to hodně to sní ale uvidíš co z toho bude mět. za průjem. to se musí namíchat po trochách jenom
[mluvčí: 19] já sem mu to dal celý a dal sem mu tam trošku granulí jenom
[mluvčí: 57] (se smíchem) no tak to. to *s to *s měl dat aspoň nejmíň na půl nebo na tři štvrtě z granulema.
[mluvčí: 19] no tak já si mysím že to stláská tak že to sní no.
[mluvčí: 57] (se smíchem) to sní určitě.
[mluvčí: 19] no to jo.
[mluvčí: 57] ale nemůže se tak přežírat pak bude mít vosumdesát kilo dyť už teď má šedesát.
[mluvčí: 19] šedesát kilo má?.
[mluvčí: 57] hmm.
[mluvčí: 19] fakt? ty *s vážil?.
[mluvčí: 57] jo.
[mluvčí: 19] kde?. na váze jako *s ho vážil?
[mluvčí: 57] no..
[mluvčí: 19] šedesát kilo.. no to je dobrej pašík už.
[mluvčí: 57] hmm. no vzal sem si ho do náruče a měli sme dohromady sto šedesát takže má asi šedesát.
[mluvčí: 19] do náruče jo?.
[mluvčí: 57] (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tak to jo no.. a teďka jak *s. byl v ten týden v tý. v tym Rakousku tak ve škole. to bylo dycky nějak v pohodě
[mluvčí: 19] akorát mně
[mluvčí: 57] hmm
[mluvčí: 19] bylo špatně furt. nevim proč tak sem
[mluvčí: 19] .
[mluvčí: 57] já vim.
[mluvčí: 19] ale nechodil sem jako na ty přednášky ale bylo mi blbě.
[mluvčí: 57] asi na tebe lezla ňaká střevní chřipka nebo neco možná
[mluvčí: 19] ne střevní ne
[mluvčí: 19] normálně
[mluvčí: 57] normální
[mluvčí: 19] mě bolelo všechno
[mluvčí: 57] aha měl *s aji teplotu?.
[mluvčí: 19] no to sem se neměřil oni tam nemaj teploměr.
[mluvčí: 57] no to (se smíchem) sis nemohl vzít z domu?.
[mluvčí: 19] tak já sem nevěděl. že mně bude tak blbě.
[mluvčí: 57] no ale teploměr si mužeš tam vzít dycky ne?..
[mluvčí: 19] no jasný
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tak kluci oni tam mají jenom takové ty. mmm prášky Aspro a tak a já sem tam
[mluvčí: 19] měl to svoje
[mluvčí: 57] no tak to je dobrý
[mluvčí: 19] no tak sem si dal. ne! As* Aspro nemaj právě že já mam jenom Aspro oni tam měli. nevím co to bylo
[mluvčí: 19] Acylpyrin
[mluvčí: 57] Paralen
[mluvčí: 19] Paralen
[mluvčí: 19] no.
[mluvčí: 57] hmm.
[mluvčí: 19] no tak sem si to dal a vdycky sem se vyležel. po přednášce a bylo to
[mluvčí: 19] dobrý.
[mluvčí: 57] hmm.
[mluvčí: 57] tak to je dobrý no.
[mluvčí: 19] akorat sem to moc nestíhal.
[mluvčí: 57] šak teď *s jel už ve štvrtek dom ne?.
[mluvčí: 19] no ve štvrtek po. eee fonetice.
[mluvčí: 57] no to je v kolik hodin dojel už?.
[mluvčí: 19] no asi ve tři.
[mluvčí: 57] no.
[mluvčí: 19] no ve štyři vlastně ve štyři sem dojel
[mluvčí: 19] dojel sem
[mluvčí: 57] hmm
[mluvčí: 19] patnáct dvanáct vlakem a. ve štyři to dojelo lo*. do Břeclavi a pak sem jel eště
[mluvčí: 19] do Lednice
[mluvčí: 57] hmm
[mluvčí: 57] a mamka říkala že *s byl někde na nějakým tanečních nebo na něčem ne?.
[mluvčí: 19] no já s* Verča měla tu prodlouženou tak sem tam se šel
[mluvčí: 19] podívat.
[mluvčí: 57] aha.
[mluvčí: 57] jo? kde to bylo?.
[mluvčí: 19] mmm ve Staré.
[mluvčí: 57] jo v tom v té Besedě jo s*?. no. v té Starobřeclavské.
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 19] v Břec* v Břeclavi
[mluvčí: 19] v Besedě.
[mluvčí: 57] u kapličky.
[mluvčí: 19] no no no. jak tam byl ten koncert tich. eee.
[mluvčí: 57] hmm..
[mluvčí: 19] ježiš
[mluvčí: 57] těch
[mluvčí: 57] Pražáků no. já vím.
[mluvčí: 19] Clou.
[mluvčí: 57] hmm.
[mluvčí: 19] a. ježiš teď si nemožu nevzpome* Support Lesbians.
[mluvčí: 57] hmm. hmm.. dvě a půl. na čtení.
[mluvčí: 19] já sme si pučil to. Mario Puzo eee. Kmotra.
[mluvčí: 57] hmm hmm. knížku jako?
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 57] no. dobrý.
[mluvčí: 19] esi chceš já to pučim teďka já to mám. v půlce rozečtený tak mužeš si to pučit tam. na ten tejden.
[mluvčí: 19] chceš?
[mluvčí: 57] ne já to
[mluvčí: 57] znám já sem to četl asi třikrát.
[mluvčí: 19] ale ve slovenštině ne?
[mluvčí: 57] ne. jednou ve slovenštině dvakrát v češtině.
[mluvčí: 19] ty *s řikal jak to je u babičky.
[mluvčí: 57] no
[mluvčí: 19] jak to je u babičky. tak. že. to tam. jako že si to mám pučit a to je slovensky.
[mluvčí: 57] tam to je slovensky
[mluvčí: 57] no
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 19] to se nedá číst ve slovenštině..
[mluvčí: 57] záleží na tom jak ti to dělá problémy no. já poloviční Slovák.
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 19] jasny
[mluvčí: 57] mně to
[mluvčí: 57] problémy nedělá..
[mluvčí: 19] a to je dobrá knížka lepší jak ten film možná aj. ten film je taky boží ale
[mluvčí: 57] dycky je eee dycky je knížka lepší jak film prtože eee vlasně. v ty. pocity. který. eee vlasně vyjádří ve filmu vyjádří každej vizuálně. ale tam to. vyjádří vlasně. tak že to cítíš. když to čteš takže se mužeš. udělat svoje pocity ale v tom. filmu už to někdo naprogramoval vlasně ňákej režiser.
[mluvčí: 19] naprogramoval?
[mluvčí: 57] no naprogramoval vlasně ty (se smíchem) pocity ne? dyž si tam vzal. ňákýho herce. kterej vlastně udělal to že se cítí on tak. tak. ti to vlasně vnutili. aby ses cítil. v tom filmu taky tak no jako.
[mluvčí: 19] hmm. no jasně ta knížka to víc rozebírá
[mluvčí: 57] no samozřejmě každá knižka je dycky lepší než film.
[mluvčí: 19] ale mně se třeba ale víc líbila Zelená míle třeba film než knížka. od Kinga.
[mluvčí: 57] hmm. no Zelená míle byla hezky udělaná tak. ono většinou. knížky kteří. který sou eee nebo filmy který sou oceněný. Oskarama a různýma eee. cenama. tak sou. dycky. jako. většinou dobré a podobné originálu té knihy..
[mluvčí: 19] no jasný.
[mluvčí: 57] a taky tam byl dobrej herec ne?. Tom Hanks je. supr ne?.
[mluvčí: 19] no a kdo to režíroval neviš?.
[mluvčí: 57] to nevim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no eee ani pořádně neznám ty režiséry z Hollywoodu nebo jak to je.
[mluvčí: 57] tam je jich tolik že. bys je mohl na. lopatou přehazovat
[mluvčí: 19] hmm. tam je Spielberg třeba že?
[mluvčí: 57] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] . aj. Gibson teďka režíruje
[mluvčí: 57] Mel Gibson taky no ten. dělá třeba toho Patriota dělal on nebo to. Mer* Um* U* Ukřižování Krista.
[mluvčí: 19] Patriota režiroval?.
[mluvčí: 57] mám dojem že to. režíroval on a Kři* Ukřižování K* Krista určitě.
[mluvčí: 19] ale v Patriotovi hrál hlavní roli ja nevim esi to režíroval
[mluvčí: 57] ale mysím že to taky aj režiroval.
[mluvčí: 57] no máme
[mluvčí: 57] máme to někdy na dyvidyčku.
[mluvčí: 19] jo já sem to právě hledal a nemoh sem to najit bylo teďka v televizi
[mluvčí: 57] máme Patriota..
[mluvčí: 19] to je dobré film mám rád celkem tady tyhle.
[mluvčí: 57] Mel Gibson je dobrej no. Cameron tam eště režíruje taky.
[mluvčí: 19] kdo?.
[mluvčí: 57] Cameron.
[mluvčí: 19] Cameron?.
[mluvčí: 57] no..
[mluvčí: 19] to je kdo?.
[mluvčí: 57] ten je dobrej.
[mluvčí: 57] to je dobrej režiser taky..
[mluvčí: 19] to vubec nevim ani
[mluvčí: 19] kdo to
[mluvčí: 57] hmm
[mluvčí: 19] je
[mluvčí: 57] většinou sbírá. oskarový.. eee za oskarový filmy sbírá většinou medaile.
[mluvčí: 19] jako ocenění?.
[mluvčí: 57] no ocenění no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] kurňa já už mam hlad
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] nevim nějak mě bolí pořád břicho a. ten. ten týden a. furt nemam. furt s*
[mluvčí: 57] seš nervózní z něčeho.
[mluvčí: 19] já nejsu nervózní ale nevim furt mě. nemám hlad nějak.
[mluvčí: 19] pořád
[mluvčí: 57] hmm
[mluvčí: 19] se cítím takovej že mě bolí záda ruce nohy všechno
[mluvčí: 57] hmm. eště néseš dobrej no. musíš si dat hodně vitamínu.
[mluvčí: 19] hmm. tak sem
[mluvčí: 19] neska si dal
[mluvčí: 57] tam si dej
[mluvčí: 57] vpravo vitamíny podivej se tam máš jabko.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 57] mandarinku dej si
[mluvčí: 19] teďka nechcu. já sem si dával čaj ráno tak
[mluvčí: 57] hmm.
[mluvčí: 19] stačí snad.
[mluvčí: 57] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 57] kdy pojedeš dneska eee teda zítra. do eee zítra do školy nebo zítra nemáte? máte volno?.
[mluvčí: 19] ne šak sem ti říkal že máme školu.
[mluvčí: 19] v pondělí
[mluvčí: 57] ale mamka
[mluvčí: 57] de do školy.
[mluvčí: 19] no mamka de já mam taky školu.
[mluvčí: 19] ale já mam jenom jednu
[mluvčí: 57] jo máš?
[mluvčí: 19] hodinu.
[mluvčí: 57] ale musiš tam jit?.
[mluvčí: 19] no musim no
[mluvčí: 57] takže pojedeš v pondělí a. eee hned zpátky jo?.
[mluvčí: 19] no hned zpatky a musim nachystat ty bicí a
[mluvčí: 57] a kdo vám to poveze?.
[mluvčí: 19] Luboš.
[mluvčí: 57] aha.. s tim. jako. tranzitem jo?.
[mluvčí: 19] no s tranzitem od toho starého.
[mluvčí: 57] hmm..
[mluvčí: 19] tak on s tim jezdí furt
[mluvčí: 57] kdy vam to začiná?. ten koncert?.
[mluvčí: 19] v osum.
[mluvčí: 57] hmm.
[mluvčí: 19] a my budem hrat tak po deváté ňak. bude tam začínat ňáká. elektronická kapela ňáký. Hyper Active Mind. se to píše
[mluvčí: 57] to je odkud?.
[mluvčí: 19] z Hlohovca.
[mluvčí: 57] v Hlohovci je kapela aj?.
[mluvčí: 19] ale to je ňáká jako elektronika
[mluvčí: 19] jenom
[mluvčí: 57] to sou nějací
[mluvčí: 57] takový ukazovači.
[mluvčí: 19] ne ne. pravě že
[mluvčí: 19] ne.
[mluvčí: 57] ne.
[mluvčí: 57] budou něco jak Enya jo?.
[mluvčí: 19] jak co?
[mluvčí: 57] Enya.
[mluvčí: 19] Enya?
[mluvčí: 57] no.
[mluvčí: 19] no já nevim
[mluvčí: 57] taková eletronická
[mluvčí: 57] hudba. techno jo elektronicky nebo něco takovýho?..
[mluvčí: 19] no bicí a nějaký. eee. dýdžej. Riga. nebo jak
[mluvčí: 19] se to
[mluvčí: 57] ano
[mluvčí: 57] to maj takový ty. mmm magneťáky k tomu a ty. gramofony. s kterýma to oni ovládají že?
[mluvčí: 19] jo.
[mluvčí: 57] hmm.. | 09M035N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 25] jako telefon zlikvidoval já se divim že vůbec přijel jako (smích) že vůbec mu ty věci vydržely. protože
[mluvčí: 52] je venku
[mluvčí: 25] ale byl
[mluvčí: 25] třetí den nebo druhý. nemáte hlad nebo něco?
[mluvčí: 19] ne
[mluvčí: 52] ne ne ne.
[mluvčí: 19] já sem snídal.
[mluvčí: 25] sní*. no.
[mluvčí: 19] kolik je hodin?
[mluvčí: 25] no super
[mluvčí: 19] dvě hodiny.
[mluvčí: 25] dvě hodiny ty si blázen
[mluvčí: 25] nechceš pár toustů. nebo salámy. sýry. nechceš
[mluvčí: 19] ne fakt ne děkuju. ne. ne fakt ne
[mluvčí: 52] my si dáme doma kačenu máme doma kačenu
[mluvčí: 25] máte doma kačenu. jako fakt jo?.
[mluvčí: 52] jo.
[mluvčí: 25] jo?. teta dělala?.
[mluvčí: 52] mamka dělala no
[mluvčí: 25] a normálně se zelim?. s knedlikem?.
[mluvčí: 52] se zelim bramborovy knedlik.
[mluvčí: 25] ó. a neska je doma?.
[mluvčí: 52] ne pra*
[mluvčí: 19] v práci
[mluvčí: 52] teďka jak sme
[mluvčí: 25] v práci
[mluvčí: 52] jak sme jeli k vám tady tak vlasně sme ji vezli do práce.
[mluvčí: 25] hmm.. takže vám to připravila takže si to jenom vohřejete
[mluvčí: 25] až přijedete domů.
[mluvčí: 52] no tak nějak no.
[mluvčí: 25] (odkašlání)
[mluvčí: 52] Pajo a co máš teďka za praci?.
[mluvčí: 25] eee ja dělám vlasně taky zase v personální agentuře ale mnohem větší eee oni sídlí v burzovním paláci vlasně na Náměstí Republiky v Praze. takže to je jako taková mezinárodní eee personální agentura vlastní nás Irové. takže to takže. máme jakoby i irskou šéfku. jako normálně to že. v angličtině s ní musím. jaksi komunikovati. ale jinak je mojí další šéfkou jakoby Slovenka taková mladá. no a vlasně podobná náplň akorát že. v. tom kde sem pracovala dřív sem nedělala jakoby přímo pohovory s uchazeči. a tady už je dělám jakože dělám vlasně úplně všechno pohovory. pak je následně doporučuju do společností umisťuju a tak no.
[mluvčí: 25] takže
[mluvčí: 52] takže
[mluvčí: 52] máš to jako lepší.
[mluvčí: 25] je to lepší určitě lepší. eee sou známější jakoby. a to a. jako stabilnější no že opravdu se jim nemůže stát že by skončili. že by padli.
[mluvčí: 52] aha.
[mluvčí: 25] což se stalo vlasně nám. takže to. takže.. zatim dobrý. je to náročné já sem řikala furt do mě něco hučí. nového. a v pondělí sem tam nastoupila tak furt nové informace. nové systémy.
[mluvčí: 52] takže tam si asi. tam si tam si vlasně tyden teďka.
[mluvčí: 25] týden. hmm. vod toho pondělka. takže furt se něco učim nového a snad nějak do toho zajedu.
[mluvčí: 52] a co vlasně dělá Lukaš?.
[mluvčí: 25] Luki dělá eee obchodního manažera nebo v rámci obchodního oddělení a ve společnosti která se zabývá velkoformátovým tiskem.
[mluvčí: 52] aha
[mluvčí: 25] takže
[mluvčí: 25] billboardy.
[mluvčí: 52] jo jo jo jo jo jo jo jo
[mluvčí: 25] na zastávkách
[mluvčí: 25] jak sou vlasně ty plakáty eee přímo. eee tak todleto vlasně oni všechno tisknou. a on zhání jakoby zakázky pro tu jejich firmu. že kontaktuje společnosti. nabídne jim jesli nechtějí právě tisknout ty billboardy jesi nechtějí nějakou billboardovou kampaň. nebo jesi nepotřebujou nějaké propagační materiály jakoby
[mluvčí: 25] vytisknout
[mluvčí: 52] takže
[mluvčí: 52] to je něco jako jako tako* taka reklama.
[mluvčí: 25] no přesně tak.
[mluvčí: 19] a nedělali třeba i billboardy jak byly volby?. pro politiky?
[mluvčí: 25] no s Top nula devítkou právě spolupracovali s tím že. mělo to tam nějak dopadnout. jakoby na ty billboardy jenže pak jak došlo potom k tomu že volby nebyly.
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 25] eee a celkově Top nula devítka měla problémy s penězma takže nějak od toho ustoupili. ale jinak dělají myslim Impuls eee Automobiliky a. eee Orbit. Mentos a tydlety
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 25] jakože
[mluvčí: 25] i celkem. celkem známé značky.. takže to.
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 25] eště co to tam mají. jo Evropa dvě a tydlety.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 19] přímo
[mluvčí: 25] ty velké. společnosti s nima
[mluvčí: 25] spolupracujou
[mluvčí: 52] takže
[mluvčí: 52] to má jako též dobrou praci?.
[mluvčí: 25] no. taky. on se v tom vyžívá on totiž pracoval nejdřív rok vlasně v rámci dé té pé studia. a ti vlastně zpracovávaj jakoby ty grafické návrhy těch billboardů a tydlety věci. takže tam získal praxi no a pak se šoupl vlasně do toho obchodu. dyž nastoupil v Praze.
[mluvčí: 19] takže on má. to má přímo sídlo v Praze to kde eee
[mluvčí: 19] dělá.
[mluvčí: 25] jo.
[mluvčí: 25] hmm. on to má vlasně na Praze deset.
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 25] no ale dyž sme bydleli na Letňanech tak to měl patnáct minut. do práce a teď to má. hoďku a. hoďku přes hoďku no než se
[mluvčí: 19] počkej a
[mluvčí: 25] dostane
[mluvčí: 19] vy bydlíte jinde? ne.
[mluvčí: 25] my bydlíme. v Krči teďka
[mluvčí: 19] vy ste se
[mluvčí: 19] přestěhovali?.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 25] už někdy v dubnu loňského (se smíchem) roku. (se smíchem) už tam sme rok a půl.
[mluvčí: 19] jo?.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 19] (se smíchem) já žiju nějak
[mluvčí: 25] my sme
[mluvčí: 19] asi
[mluvčí: 25] právě tehdy zjistili že jakoby eee. kamarád od jeho kolegyně z práce ne od Marcely co byla na svatbě ale od. druhé. tak eee ta má kamaráda a kamarádku a ti vlasně měli jet eee do Indie. a potřebovali někoho eee. koho by do toho bytu jakoby. dali. s tim že by se o ten byt staral a nemuseli by ho hlídat jako co s nim dělá a tak. tak ona nás právě doporučila a. vlasně od toho dubna loňského roku tam bydlíme.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 25] nádherný byt. tři ká ká vlasně v Krči u Kunratického lesa přímo.
[mluvčí: 52] a to oni
[mluvčí: 52] tam jako do te Indie jeli jako dlouhodobě?.
[mluvčí: 25] oni tam jeli právě on je jakoby ředitelem Czechinvestu takže to takže. nebo nějakou vysokou funkci tam má. takže jel jakoby pracovně do Indie a ta jeho manželka jela s ním.. eee takže to takže ona je jakoby chráněná taky těma zákonama že dyby došlo k ňákému atentátu tak oni ho budou chránit jakoby ambasáda
[mluvčí: 25] a jeho manželku.
[mluvčí: 52] jasně no.
[mluvčí: 25] takže ještě se jakoby urychleně brali aby měla ten status manželky a ne jenom přítelkyně. a. vlastně. jakoby se tam snažila studovat nebo tak jakože. dělala mu tam takový doprovod no a on pracoval v rámci toho Czechinvestu v Indii. a teď se mají vracet právě příští rok v srpnu protože chtějí založit rodinu a chtěli by se vrátit zpátky. a ona má vlasně byt na Praze deset. a on má ten byt kde bydlíme my. tak to tak se rozhodli že budou bydlet jakoby u ní a ten byt vlasně bude dál pronajímat.
[mluvčí: 19] no vy ste právě předtim řešili nějak
[mluvčí: 19] že?
[mluvčí: 25] no no
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 19] takže už ne.
[mluvčí: 52] no a
[mluvčí: 19] už nemusíte
[mluvčí: 19] to řešit
[mluvčí: 25] už nemusíme
[mluvčí: 25] už nemusíme my sme to právě měli mít vlasně. teďka do toho srpna loňského roku a teďka nám psal že. eee ať to neřešíme že vlasně až se budou vracet tak se stejně budou vracet k té manželce. a bude to vlasně pronajímat dál
[mluvčí: 25] takže
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 52] no a tak nějak třeba to. potom já nevim časem třeba od nich odkoupit to by nešlo?.
[mluvčí: 25] šlo by to ale bylo by to zbytečně moc peněz protože to je tři ká ká úplně novostavba pět let stará je to nádherný byt s plovoučkou se všim. a ta původní cena se pohybovala asi pět nebo šest miliónů
[mluvčí: 52] ježkovy voči
[mluvčí: 25] to bych
[mluvčí: 25] to bych nikdy nekoupila
[mluvčí: 52] počkej to je byt nebo to
[mluvčí: 52] je mmm
[mluvčí: 25] to je byt.
[mluvčí: 52] byt.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 25] byt
[mluvčí: 52] eee
[mluvčí: 25] přímo na Praze štyři
[mluvčí: 52] jako v panelaku někde?.
[mluvčí: 25] hmm. novostavba to má asi. pět pater?.
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: 25] pět pater no štyři? my bydlíme na třetím štyři nebo pět. pater a je to právě novostavba pět let stará a. a stálo to strašně moc právě to jako to bych nikdy. já si řikám. v Praze si nikdy byt nekoupim za ty prachy bych měla. prostě někde i padesát kilometrů za
[mluvčí: 25] Prahou barák
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 25] nádhernej
[mluvčí: 52] mmm no
[mluvčí: 52] tak to určitě
[mluvčí: 52] no
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 25] vůbec nikdy v životě by mě člověk nedonutil k tomu abych si koupila byt v Praze za ty prachy. nikdy.. no a my právě eště z Lukim stejně uvažujeme kde s* nakonec skončíme. jesli tady.. nebo v Praze.
[mluvčí: 19] jako vy
[mluvčí: 19] uvažujete že byste bydleli tady?.
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 25] přemýšleli sme
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 25] že vlasně. tady bychom někde. že bychom postavili baráček nebo tak sme si udělali srandu s mamkou s taťkou že. bychom ho mohli vlasně postavit tady anebo (se smíchem) nahoře. jako takže.
[mluvčí: 52] no jenže tu zas hodně třeba de o to. třeba ja nevim bydlení třeba by to šlo jako tak jo třeba parcela tu je.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 52] ale zas
[mluvčí: 25] ta parcela je
[mluvčí: 25] právě ale zase. ta práce
[mluvčí: 52] ano..
[mluvčí: 25] to je přesně
[mluvčí: 25] to
[mluvčí: 52] ta práce
[mluvčí: 52] no.
[mluvčí: 25] to je přesně to. že v té Praze člověk najde práci fakt relativně rychle jakože se mi podařilo během měsíce sehnat. vlasně během toho týdnu ale tady jako bych zháněla
[mluvčí: 25] mnohem dýl
[mluvčí: 52] ano tam je právě
[mluvčí: 52] víc těch pracovnich možností no to je to..
[mluvčí: 25] ale tak furt přemýšlíme. nějakým rokem tam asi ještě budem a pak uvidíme.
[mluvčí: 52] ale šak jo zatim děti nemate ste
[mluvčí: 52] mladí tak proč ne?..
[mluvčí: 25] no. právě..
[mluvčí: 25] akorát sme fakt přemýš* tady by to bylo hezké no právě dyž (se smíchem) jako mamka s taťkou slyšeli vlasně Katku a Ivoše ty naše známé co byli na svatbě že dali za pom *zemek nějakých já nevim milion a půl a eště plus další dva miliony za barák nebo kolik. tak z toho byli uplně (se smíchem) zděšení. tak to tak to tam je fakt hrozný s těma pozemkama se vším a dyž člověk nemá jakoby přímo pozemek od někoho že by dostal nebo tak. tak. strašná představa.
[mluvčí: 19] a rodinu
[mluvčí: 19] neplánujete?.
[mluvčí: 25] no až někdy.
[mluvčí: 19] eště ne jo zatim?
[mluvčí: 25] zatim emem zatim ne (smích) ale určitě jednou jo ale (smích) zatim.
[mluvčí: 19] no a jako kdy?
[mluvčí: 25] musíme vyřešit to
[mluvčí: 25] (se smíchem) bydlení
[mluvčí: 19] jo jo
[mluvčí: 25] (smích) až vyřešíme bydlení a práci tak pak.
[mluvčí: 52] počkej. Krč Krč kde to je Krč?. Letňany vím kde sou.
[mluvčí: 25] Krč je. víš eee kde je Thomayerova nemocnice. krčská?
[mluvčí: 52] jo vím.
[mluvčí: 25] no tak. kousíček za ní.
[mluvčí: 25] kilometr za ní
[mluvčí: 52] aha vlasně jo jo jo jo jo jo jo jo
[mluvčí: 52] já u* já
[mluvčí: 25] směrem na
[mluvčí: 52] jo já už sem v obraze
[mluvčí: 25] institut klinické a experimentální medicíny
[mluvčí: 52] už sem v obraze už sem v obraze ano
[mluvčí: 52] už vím.
[mluvčí: 25] tak my sme
[mluvčí: 25] hnedka
[mluvčí: 52] jo už vím z Jižní spojky vlasně
[mluvčí: 52] sjet na Krč.. k Thomayerově ne* nemocnici..
[mluvčí: 25] no no
[mluvčí: 25] no no tak vlasně tou Thomayerkou
[mluvčí: 52] jo už vím jo už si. jo. jo jo
[mluvčí: 52] vím vím vím vím vím
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: 25] tam pobíhají
[mluvčí: 25] mufloni a
[mluvčí: 25] podobně jako.
[mluvčí: 52] vim vim kde vim už vim kde
[mluvčí: 25] přímo u Thomayerky fakt tam sou mufloni
[mluvčí: 19] fakt?
[mluvčí: 25] tam se normálně
[mluvčí: 25] pasou. oni je tam krmí jako v rámci toho ústavu mateřství a Thomayerovy nemocnice tak jako se dycky dávají. a normálně tam pobíhají mufloni a běhají přes cestu přes přechody. počkají na zelenou dokonce
[mluvčí: 19] fakt?
[mluvčí: 25] no dyť. já sem je jednou viděla. to sme zastavili autobusem. stáli sme na zastávce tak si řikám proč ten autobus stojí. a teď. stádo muflonů přes (se smíchem) přechod
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 25] tam pobíhají normálně a po valu my máme vlasně takový val
[mluvčí: 25] naproti jako
[mluvčí: 52] kolik to mate
[mluvčí: 52] kolik to mate tam odsaď jak bydlíte vy na na tu Jižní spojku?.
[mluvčí: 25] kousíček.
[mluvčí: 52] jo kousek?.
[mluvčí: 25] fakt kousek.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 52] jo?.
[mluvčí: 25] to je jakoby směrem na Kačerov ale je to pak
[mluvčí: 25] takový
[mluvčí: 52] hmm je
[mluvčí: 25] to jakoby nejblíž spojkou před tim Kačerovem. právě že kousek to tam je. takže Luki eee dyž si pučí auto od ségry tak eee jezdí do práce jakoby po Jižní spojce na Prahu deset a je tam za patnáct minut. dežto autobusem dyž musí jet přes. Prahu štyry Prahu deset tak mu. tak to tak. mu to zabere tu hoďku
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: 25] přes hoďku
[mluvčí: 25] nějak.. takže je to tam fakt kousek relativně. no a nejdřív tam předtim
[mluvčí: 52] bo Letňany vlasně to je směr na Teplice že?
[mluvčí: 25] hmm přesně
[mluvčí: 52] Letňany no
[mluvčí: 25] tak směrem na Teplice.. to právě dyž jedeme do Lípy. tak to tak musíme jakoby přes celou Prahu přes celou Jižní spojku uplně nahoru.. a tam se zařadit jakoby směrem na Teplice
[mluvčí: 25] nebo na
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: 25] Mladou Boleslav dyž se jede po dálnici
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] no ale už z toho blbnu z té Prahy. to je strašný.. ty lidi sou uplně ujetí.
[mluvčí: 52] mmm tak to já vim a proto tam nejezdim..
[mluvčí: 25] to je to je děs to je něco strašného opravdu jako. buď rád že v Brně. jako tam ty lidi sou normální.
[mluvčí: 19] no já mně stačí ti Pražáci co sou v Brně a jako
[mluvčí: 25] no. c* oni sou uplně..
[mluvčí: 19] eee
[mluvčí: 25] to je prostě národ sám o sobě jako.
[mluvčí: 19] no. to je fakt. stát ve státě.
[mluvčí: 25] no přesně tak stát ve státě jako.. magoři.
[mluvčí: 19] hlavně bych nechtěl metro v Brně. nebo tramvaje v* ve sklepě fakt
[mluvčí: 19] na co.
[mluvčí: 25] no jo.
[mluvčí: 25] taky sem teďka zažila takové krásné setkání v metru jo eee jela sem a přestupovala sem právě z eee céčka na áčko nebo nějak tak. a teď du po schodech a najednou pán proti mně a normálně do mě vrazil. sejmul mě ze schodů já sem spadla na další pani dozadu. neomluvil se šel dál.. uplně mormálně jako tam ty lidi
[mluvčí: 25] ani se
[mluvčí: 19] ty vole
[mluvčí: 25] neomluví jo
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 25] vrazí do tebe a je jim to uplně jedno.. nevychovaní...
[mluvčí: 52] no pepici no..
[mluvčí: 25] pepici přesně tak (smích) Pražáci (smích).. neviděli ste náhodou Bobule?.
[mluvčí: 19] jedničku? dvojku?.
[mluvčí: 25] jedničku
[mluvčí: 19] no tak sem
[mluvčí: 52] ne
[mluvčí: 19] viděl.
[mluvčí: 25] viděli ste. no a jak říkal
[mluvčí: 52] no já pravě ani jedno ani druhé.
[mluvčí: 25] fákt? to si musíš strejdo vidět. to je supr.
[mluvčí: 52] šak sem chtěl Honzovi po Honzovi ať mi to sežene někde
[mluvčí: 52] ať mi to stahne
[mluvčí: 19] a já kde ti to mám
[mluvčí: 19] sehnat?
[mluvčí: 52] a to sem ti eště řikal byl *s na gymplu ne.. a teďka vim že minuly. tyden nebo kdy. davali mam dojem dvojku? v televizi? v sobotu?.
[mluvčí: 19] v televizi
[mluvčí: 25] jedničku
[mluvčí: 19] určitě ne.
[mluvčí: 19] to vim ne
[mluvčí: 25] jedničku dvojka
[mluvčí: 25] je teďka vlasně
[mluvčí: 25] týden v kině
[mluvčí: 19] v ki*. no
[mluvčí: 25] jakoby
[mluvčí: 52] tak jednička byla v televizi.
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 52] a to sem pravě jel pryč ne na ten vikend že?. jo. to bylo mysim minuly tyden.
[mluvčí: 19] minulý vikend si tu byl teďka.
[mluvčí: 52] tak předminulý jak sem odjižděl v patek
[mluvčí: 19] takže i ani já sem tu nebyl na vikend
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 52] mmm no mam pocit že ne.
[mluvčí: 19] no minuly vikend sme se oba dva viděli
[mluvčí: 52] ano to sem odjel v neděli.
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 52] tak ten. předtym ten
[mluvčí: 52] vikend sem odjížděl v patek
[mluvčí: 19] no to sem tu nebyl
[mluvčí: 52] no a v patek sem odjižděl vlasně a v sobotu to hralo.
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 52] no
[mluvčí: 25] no tak se na to
[mluvčí: 52] jo jo jo
[mluvčí: 25] každopádně strejdo podivej protože abys věděl co tě čeká potom ve Valticích.
[mluvčí: 52] no jenže
[mluvčí: 19] nesmíš se na to dívat bez flašky vína.
[mluvčí: 19] .
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 25] nesmíš musiš mít u toho flašku
[mluvčí: 25] vína musíš
[mluvčí: 52] no tak mi to
[mluvčí: 52] tak to Johan splaš někde.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 19] já nemam kde
[mluvčí: 19] teďka tim tuplem v Brně já ani nevim jesli ti lidi koukaj na filmy.
[mluvčí: 25] (smích) ale fakt supr přesně jak sme byli v těch Valticích tak sem to tam uplně viděla fakt.
[mluvčí: 19] ale byl sem v kině na Nezvratný osud čtyři
[mluvčí: 25] no a co?
[mluvčí: 25] kromě
[mluvčí: 19] bylo to tři
[mluvčí: 19] dé.
[mluvčí: 25] no. jéžiši ty si blázen
[mluvčí: 19] to bylo užasné to bylo naprosto skvělé
[mluvčí: 25] to muselo být maso
[mluvčí: 25] teda
[mluvčí: 52] počkej
[mluvčí: 52] to je o tých jak ta holka
[mluvčí: 52] předpovidala ty
[mluvčí: 25] ty si taky vem
[mluvčí: 25] oplatek
[mluvčí: 19] no tak to je
[mluvčí: 19] další díl.
[mluvčí: 25] aspoň
[mluvčí: 52] jo
[mluvčí: 25] oplatek si vem
[mluvčí: 25] teď si
[mluvčí: 52] díky
[mluvčí: 25] vem tady fotky
[mluvčí: 19] díky
[mluvčí: 19] jo.
[mluvčí: 25] abych ti nezamazala
[mluvčí: 52] telefon.
[mluvčí: 25] ne ne ne
[mluvčí: 52] budík
[mluvčí: 25] to je budik
[mluvčí: 52] bu*
[mluvčí: 52] budik
[mluvčí: 25] to je na troubě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to je naprosto úžasné..
[mluvčí: 52] počkej je to o tom.
[mluvčí: 19] jo jak on jim
[mluvčí: 52] jak ta holka
[mluvčí: 19] předpověděl
[mluvčí: 19] jak umře no
[mluvčí: 52] no no no
[mluvčí: 19] no tak to je ono.
[mluvčí: 52] no no no no.
[mluvčí: 19] a to už j* už je štverka.
[mluvčí: 52] to sem eště neviděl.
[mluvčí: 19] a je to třidéčko právě tak to je super
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] no a dyž se podiváte na na ty Bobule. tak tam vlasně uvidíte všechny ty věci co sme tam prolezli. jak to jak tam vlasně jede ti* i tím autem kolem te kolonády.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 25] tak to je
[mluvčí: 25] vlasně ve Valticích a my sme byli jakoby přímo. v penzionku kterej je přímo pod valtickym zámkem. takže bylo to tam supr teda no
[mluvčí: 19] mně právě řikal spolubydlící ten Erik že on na tom by* mysim že mi to řikal on. že on na tom byl pravě někdy loni nebo
[mluvčí: 19] kdy.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 19] a že to bylo docela šilené že jako vstupenka. par korun a vstup do několik* do patnácti sklipků nebo do kolika?. hmm. je to
[mluvčí: 19] ono?
[mluvčí: 25] jo jako
[mluvčí: 25] přímo od sklípku ke sklípku
[mluvčí: 19] no no no.
[mluvčí: 25] že byli jo?.
[mluvčí: 25] no no no my sme zaplatili eee fakt dvě stovky dostali sme skleničku. to byla jakoby vstupenka do těch sklípků aby ty lidi věděli že fakt *ako sme si zaplatili. takže sme měli skleničku ja se divim že přežily. jako. všechny sme tam byli právě s Katkou a Ivošem sem se divila že to všechno přežilo všechny skleničky všechny štyry. a to a šli sme normálně do sklípků tam to tam sme se zašli podívat jak to tam vypadá vlasně vevnitř a byly tam jakoby eee dávali na košt. v některých sklípcích třeba jenom jedno víno někde jako ti dali kolik si chtěl zkusil jako. a to a prošli sme ja mysim že jenom. šest nebo sedum sklípků my sme víc nezvládli
[mluvčí: 25] jo prtože
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 25] dyž koštuješ všechny ty
[mluvčí: 25] vína. červené
[mluvčí: 19] no jasne
[mluvčí: 25] bílé. všechno. a všichni ti vinaři byli úplně zkalení ti byli úplně (se smíchem) jako. jé *brý den tak co si dáte? a nejlepší bylo v salónu vín jak sme byli. *že tam stojí vstupenka taky normálně dvě stovky a to ti tam dají jenom eee tři ochutnávky vína.
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 25] a musíš si to tam vlasně projít a je to tam hlídané všechno sou tam sommeliéři. a dyž byla ta akce od sklípku ke sklípku tak samozřejmě sme tam vlezli sommeliéři taky úplně sťatí prostě ti vůbec nevěděli komu co nalívají a co. takže sme si říkali no to je fajn takže ti lidi si tam chodili už sami protože someliéři byli absolutně neschopní ti cokoliv říct
[mluvčí: 52] (smích)
[mluvčí: 25] takže sme tam chodili jako sami od toho sudu k sudu a byly tam stály ty flašky jako všech vín. našli sme si eee které je nejdražší a šli sme ho navštívit. (se smíchem) takže sme chodili jakoby po těch cenových (se smíchem) relacích
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 25] těch vín. a my sme hlavně šli za Pálavou protože to máme nejradši jako Pálava celkově to je mmm
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 25] fakt mmm nejvíc vinařům to chutná. tak to tak sme tam byli a. nejlepší bylo fakt jak ty lidi taky chodili po těch nejdražších vínech přiběhla tam paní jé vy zrovna máte to nejlepší víno co tady je tak honem honem dejte mi ještě tam byl takový zbyteček tak si to rozdělili z Lukim jako aby prostě okoštovali. no a nakonec sme tam byli asi hodinu nakonec. jako v tom salónu vín.. zkusili sme ty nejdražší nejlepší vína vůbec no a tam sme asi nejvíc jako. zhuntovali
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 52] no počkej Pajo
[mluvčí: 52] a mysíš vážně jako že eee jako doopravdy třeba ten vinař
[mluvčí: 52] nebo ten
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 52] majitel toho vinného sklipku kerý je třeba vlasně
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 52] mmm
[mluvčí: 52] mmm jako nabízí tu navštěvu nebo tak. že vážně dá třeba k okoštovaní. to nejlepší kvalitní víno?
[mluvčí: 25] ja mysim že ne určitě ne
[mluvčí: 52] no
[mluvčí: 25] určitě
[mluvčí: 25] ne. ale v tom salonu vín eee oni tam mají vlasně přímo jakoby ty vína v takových koších a máš k němu vlasně popisek nahoře a všechno a co to je za víno a já nevim kde bylo vypěstováno oblast všechno. a eee dávaj tam k dispozici opravdu ty nejdražší nejlepší
[mluvčí: 25] vína
[mluvčí: 52] tak to je možne
[mluvčí: 25] ale jenom flašku.
[mluvčí: 52] to třeba jo.
[mluvčí: 25] jenom třeba flašku
[mluvčí: 25] jo?
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: 25] a kdo příde třeba pozdě tak už to nezkusí
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: 25] jakože
[mluvčí: 25] opravdu dají jenom flašku k dispozici návštěvníkům třeba i. dají další dvě tři ale víc asi
[mluvčí: 25] ne určitě
[mluvčí: 52] jo
[mluvčí: 25] protože to víno má hodnotu třeba šest set
[mluvčí: 25] sedum set
[mluvčí: 52] ano
[mluvčí: 52] právě
[mluvčí: 52] no
[mluvčí: 25] protože
[mluvčí: 25] to je třeba výběr z bobulí a takhle
[mluvčí: 52] ano právě
[mluvčí: 52] no
[mluvčí: 25] takže
[mluvčí: 25] to takže oni tam dají fakt třeba jenom flašku a my sme měli štěstí že sme tam byli nějak my sme je navštívili jako druhý sklípek
[mluvčí: 25] takže sme
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: 25] tam byli relativně brzo asi já nevim v jednáct v deset. takže. no možná později. tak to tak eee tam eště jakoby to víno bylo takže sme ho zkusili ale dyby se přišlo odpoledne tak mysim že už by to tam bylo asi dost vybrané no že. asi by se fakt šlo po těch nejlepších vínech.
[mluvčí: 52] určitě prže. ja pamatuju jak sme dysi my byli eště s na zajezdě
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 52] ve vinných
[mluvčí: 52] sklípcích z práce ne eště Lenka byla se mnou tež ne.. a tež sme byli tam ve vinnych sklipcich v okolí. okolí Břeclavi ne.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 52] no a též jako víš jako tam mmm koštovalo se vino z tohodle sudu z
[mluvčí: 52] tohodle sudu
[mluvčí: 25] no no
[mluvčí: 52] všecko ne a.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 52] každý je*. a majitel řikal tak to je. něj* nějaká víš jako. první jakost a
[mluvčí: 52] eee
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 52] kvalitní víno
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 52] bla bla
[mluvčí: 52] bla. a každý jé víš jako to je supr ne a. byl tam nějaký odborník přes vína ne.
[mluvčí: 25] a ten řekl že to je uplně
[mluvčí: 25] nějaký patok
[mluvčí: 52] a on to víš jako
[mluvčí: 52] převalil po jazyku a on řiká to je nějaký utrejch.
[mluvčí: 25] hmm. přesně
[mluvčí: 52] no a pak si spolu promluvili oni dva. jako víš ten majitel plus ten odborník
[mluvčí: 52] nějaký
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 52] no jako znalec vína.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 52] a on mu řiká jako na* něco ne jakože f*. (šeptem) už potichu ne
[mluvčí: 25] jo jasně aby to ty lidi nevěděli..
[mluvčí: 52] pač pak
[mluvčí: 52] to on on potom
[mluvčí: 25] jasně aby
[mluvčí: 52] nabízí t* třeba odkoupení za určitou cenu ne a. každý si mysí. jaké tež nekoupil kvalitní víno a přitom jaksi druhá uplně druhá
[mluvčí: 52] jakost jakesi.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 25] to vopravdu tam člověk se v tom musí vyznat
[mluvčí: 52] no určitě
[mluvčí: 25] ale
[mluvčí: 52] ty jako laik
[mluvčí: 52] si poviš. jéje
[mluvčí: 52] vynikající
[mluvčí: 25] no je to
[mluvčí: 25] vynikající
[mluvčí: 52] no
[mluvčí: 25] ale člověk to fakt nepozná. a byly tam právě vinné sklípky kde to točili přímo jakoby už měli natočeno no a nalili ti do skleničky přímo z něčeho že si neviděl odkud to je. a že ti třeba řekl no tak to je můj Müller Thurgau dejme tomu no a tak z tédle oblasti a člověk to nevěděl zkusil to. ale v tom salónu vín tam přímo byla flaška a přímo z té flašky se to vlasně nalívá takže sis mohl prohlídnout tu etiketu
[mluvčí: 25] jak to
[mluvčí: 52] hmm
[mluvčí: 25] vypadá vlasně všechno.
[mluvčí: 52] tak to třeba jo
[mluvčí: 52] no.
[mluvčí: 25] takže klukům to nestačilo a šli tam ještě pro druhé že.
[mluvčí: 52] (smích)
[mluvčí: 25] no a sme tam byli právě eee dopoledne nebo nějak. nějak kolem jedné hodiny asi byli sme tam asi já nevim tři štvrtě hodinu. a pak sme šli dál. a asi kolem štvrté páté hodiny sme se vrátili jakoby zpátky do toho areálu valtického zámku a kluci řikali já bych to ještě šel jednou zkusit já bych tam šel eště jednou. tak si oblíkli na sebe mikiny aby to nešlo poznat že už tam jako
[mluvčí: 25] byli. no
[mluvčí: 52] (smích)
[mluvčí: 25] nakonec nakonec sme se až po nějaké době dozvěděli že tam bylo prý zavřeno. že šli navštívit zase nějaký ten první sklípek (se smíchem) jako. že už tam měli zavřeno asi už měli všechno (se smíchem) vypito
[mluvčí: 52] no asi jo no
[mluvčí: 25] (smích) to
[mluvčí: 25] takže. takže jim to nevyšlo no ale vim že tam eště koumali co udělají aby je nepoznali jakože opravdu už tam byli. a my sme dostali ještě stejně papírky oni si tam psali jakoby. přímo v tom sklípku že už si u nich byl aby právě.
[mluvčí: 52] nějak tě odfajfkli..
[mluvčí: 25] ses nedos*..
[mluvčí: 25] aby ses tam nešel podívat znovu že ale tak kluci si
[mluvčí: 25] mysleli
[mluvčí: 52] ale jo oni sou
[mluvčí: 52] někeří vyčihováci
[mluvčí: 25] no. no přesně tak Luki aj Ivoš to sou..
[mluvčí: 25] vyčihováci
[mluvčí: 19] ja sem teď dostal
[mluvčí: 19] strašnou chuť na víno.
[mluvčí: 25] no tak můžeme nějaké
[mluvčí: 25] otevřít třeba
[mluvčí: 52] mmm
[mluvčí: 19] já stejně řídím takže.
[mluvčí: 25] jo ty řídíš
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 19] no nic ja sem
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 25] ti chtěla právě říct. že Luki tady včera koupil právě eee sem koukala na to víno uplně to sem nechápala má šest. eee těch známek tak sem. řikala že *sme to mohli zkusit no.
[mluvčí: 25] že bychom pak mohli zkusit
[mluvčí: 19] jo vidim no
[mluvčí: 25] že bychom ho otevřeli.
[mluvčí: 52] já ti včil dovezu ze Španělska nějaké dobré
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 25] ze Španělska?. chystáš se strejdo?
[mluvčí: 52] no to teďka
[mluvčí: 52] pojedu
[mluvčí: 25] do práce
[mluvčí: 52] v pondělí jedu do Španělska no
[mluvčí: 19] bílé.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 52] no bílé ti koupim ja vim že červené nemaš rad..
[mluvčí: 25] bílé je lepší no já mám taky radši bílé
[mluvčí: 52] já zas radši červené.
[mluvčí: 25] jo?. to bude asi
[mluvčí: 25] nějaké chladnější. no
[mluvčí: 19] ne po něm je ono je těžké a také
[mluvčí: 25] právě že ty červené sou takové jako vesměs takové těžší ty
[mluvčí: 25] bílé to bílé je
[mluvčí: 52] já ho mám radši no
[mluvčí: 25] takové chladné hezky takové.. po něm mi přide to a do které oblasti jedeš teďka?. strejdo?.
[mluvčí: 52] já zas k Madridu a pak nevím.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 52] do Madridu
[mluvčí: 52] v Madridu složím a pot* potom mmm nevim no.
[mluvčí: 25] a budeš tam mít nějakou dobu zase to. se tam podívat třeba? já nevim den volna nebo tak než
[mluvčí: 52] to né.
[mluvčí: 25] ne?.
[mluvčí: 52] ja slóžim
[mluvčí: 25] tak náhodou
[mluvčí: 25] že?
[mluvčí: 52] ne to není šance vubec
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] to je hrozný dyž už člověk jede tak daleko že a (smích) ani se nemůže pořádně podívat. tak aspoň to projedeš to město..
[mluvčí: 19] co říkáš na Lisa*. Lisabonskou smlouvu?.
[mluvčí: 52] tak já už tam byl víckrát
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] Lisabonskou smlouvu jo? prosim tě. to byla hádka mezi mnou a Gabčou Gabča je klausovec a já sem tak trošku neklausovec
[mluvčí: 19] mmm tak
[mluvčí: 25] no a
[mluvčí: 25] takže to takže.
[mluvčí: 19] si radši
[mluvčí: 19] povídat nebudem
[mluvčí: 25] to
[mluvčí: 25] probírá. já řikám že to jednou přijít muselo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] prostě muselo víš?. tadleta nějaká smlouva
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] a co říkáš ty?. na ní?.
[mluvčí: 19] já sem pro ti ní.
[mluvčí: 25] proti ní. hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] to byste si dali ruku z Gabčou. (smích)
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 25] prče jak řikám je fakt klausovec takže.. i dyž teďka taky jako.. uplně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] ja sem zvědavá kdy se naše Gabča dostane do vlády
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 52] že co?.
[mluvčí: 19] kdy se ba* Gabča dostane do
[mluvčí: 19] vlády
[mluvčí: 25] kdy se do
[mluvčí: 25] (se smíchem) vlády
[mluvčí: 52] jo takle aha
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 25] ne že by to jako hrozilo ale (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] no já se
[mluvčí: 19] (se smíchem) no já bych se ani
[mluvčí: 25] ani
[mluvčí: 19] nedivil. hubu má na to prořízlou
[mluvčí: 19] dost
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 25] právě (smích) že má hubu fakt prořízlou že na to až dost
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] teda jim to fakt slušelo na te svatbě. Julinka je fakt krasná ty jo ta tak vyrostla. a kdo jí dělal ty vlásky že je měla takové to.
[mluvčí: 19] mmm oni akorat na noc pry ji pletli
[mluvčí: 19] copánky.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 19] pak jí to Zuzka asi pul hodiny lakovala
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 19] (se smíchem) Julinka tak jako chodila z hlavou
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 19] nesměla se ani
[mluvčí: 19] pohnout aby se jí to nenarovnalo
[mluvčí: 19] Zuzka zas jenom
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 19] mmm rychle otočila hlavu a Zuzana na ni. pomalu!
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 25] jéžiši Komín.. no já se těšim až vam dáme ty fotky fakt to sou momentky. jéžiš to sou momentky já a hlavně nejhezčí sou ty fakt z. toho večera jak se tam pařilo. no ty *s to viděl
[mluvčí: 25] vlasně část
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 25] že?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] no akorát sem řikala Tonda tam skoro vůbec není od Janky. protože tam vlasně. v pátek akorát pařil. no já sem řikala co se to tam stalo? my sme odjely jako do toho hotelu jako já a holky. a najednou se to tam prstě rozjelo jak sem viděla ty fotky (se smíchem) tak sem
[mluvčí: 25] jako
[mluvčí: 52] (smích)
[mluvčí: 25] (smích) uplně čuměla co to tam probíhalo jo jako v ten pátek.. a to. a. Tonda vlasně. v sobotu nějak právě eště zaspal že ho neprobudili vlasně
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 25] ani na
[mluvčí: 52] no on spal. on spal dlouho
[mluvčí: 52] nějak
[mluvčí: 52] no
[mluvčí: 19] on
[mluvčí: 19] dlouho
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 25] no Janka
[mluvčí: 25] ho prý zapomněla probudit
[mluvčí: 25] chudák
[mluvčí: 52] no
[mluvčí: 25] takže jeho to pak strašně mrzelo že měl nazdobené auto všechno nikdo ho neprobudil. tak to a pak nějak mu bylo celý den blbě
[mluvčí: 25] chudák takže
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 25] tam jako eště spal mezitím ale jinak tam sou všichni tak nějak. průměrně jako všichni tak nějak stejně vyfocení. vy máte úplně jednu boží fotku to. to ti pošlu. tu ti záměrně pošlu vy dva. máte fakt krásnou to vám dělal Martin myslim. a ty tam strejdo sedíš tak uplně super jako na lavičce jako prstě tak nějak jako už. u* u* už utahaně.
[mluvčí: 25] jako tak sediš
[mluvčí: 19] uplně zbořený
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 25] ne právě
[mluvčí: 25] že ne jako že
[mluvčí: 25] ne že
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 25] má na sobě jako oblek všechno. ale že prostě jako tak. takový vážný tam sedí takový jako to že má normalně. to bylo asi před obřadem jako že tam sedíš jako tak vážně. a to a Honzík zrovna ty někam odcházíš jako taky v kvádru jako eště s cigaretou v (se smíchem) ruce
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 25] myslim.
[mluvčí: 25] a *e to nádherná fotka černobílá to ti fakt pošlu ta je strašně
[mluvčí: 25] hezká.
[mluvčí: 19] tak jo.
[mluvčí: 25] to mysim že fakt vás takhle vyblýsknul jako momentku jako Martin mám takový pocit.
[mluvčí: 19] momentky vyjdou fakt kolikrat líp než. když
[mluvčí: 19] to pózuje
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 52] určitě.
[mluvčí: 25] určitě eště ty černobílé fotky
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 52] todle Pajko a. je tam. je tam focený Lukaš jak do toho bazenu skakal s tou kravatou?.
[mluvčí: 25] no to víš že je
[mluvčí: 52] (se smíchem) je? (smích)
[mluvčí: 25] to fotila Janča
[mluvčí: 52] (se smíchem) tak to je bomba
[mluvčí: 25] to fotila
[mluvčí: 52] ja vím
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 25] paparazzi
[mluvčí: 52] (se smíchem) ja vím
[mluvčí: 25] Janča normálně.
[mluvčí: 25] to bylo. vidě*
[mluvčí: 52] (smích)
[mluvčí: 25] to je strašný já ti pošlu link na stránky od Honzy. kde ty
[mluvčí: 25] fotky sou
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 19] dobře dobře
[mluvčí: 25] a protože Honza je umisťoval na stránky a právě tam sou i ty fotky právě. ten Luki s tim Martinem s těma plavkama jak to měl přes ty ramena tak sou tam vyfocení jak sou z toho bazénu to je něco strašného.
[mluvčí: 52] já sem
[mluvčí: 25] to bylo něco
[mluvčí: 52] měl
[mluvčí: 25] strašneho (smích)
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 52] já jenom
[mluvčí: 52] doufal že to
[mluvčí: 52] fakt jako
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 52] kdosi vyfotil no že to
[mluvčí: 25] vyfotil
[mluvčí: 52] že to výde
[mluvčí: 52] tak.
[mluvčí: 25] Jarča to vyfotila ta si to snad ani nepamatovala jako
[mluvčí: 25] Honza ani
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 25] nevěděl kde byl ja sem
[mluvčí: 25] řikala ty si byl
[mluvčí: 52] ty o tom víš?
[mluvčí: 25] u baru (smích)
[mluvčí: 19] mmm co že tam skákal?
[mluvčí: 19] to vim
[mluvčí: 52] no
[mluvčí: 52] s tou kravatou jenom?
[mluvčí: 19] jo to vim
[mluvčí: 25] no Honzik eště
[mluvčí: 25] vydržel vlasně ty si eště
[mluvčí: 25] nešel
[mluvčí: 19] no já už sem
[mluvčí: 19] já už sem mysim šel spát. nebo já sem to neviděl já sem tam nebyl jak tam skákal. ale jesli sem spal to už nevim.
[mluvčí: 25] počkej ja mysim že si nespal
[mluvčí: 25] protože
[mluvčí: 19] ne?
[mluvčí: 25] my sme ukládali vlasně Gabču nějak kolem my sme šli spát kolem čtvrté vlasně eště Janka s tetou Stáňou tam
[mluvčí: 25] seděly
[mluvčí: 52] ty *s tam
[mluvčí: 52] byl déle jak my my sme šli z mamkou
[mluvčí: 52] spíš spát
[mluvčí: 19] mmm mamka
[mluvčí: 19] odpadla v jednáct ty si odpadl v*
[mluvčí: 19] o půlnoci a já sem tam byl eště další štyry hodiny
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 52] no to já vím že ano ty *s šel pozdějši to
[mluvčí: 52] vím
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 19] sem přišel posledni no.
[mluvčí: 25] (smích) no ale druhý den to bylo teda něco. všichni kluci za mnou chodili a víš Pájo já bych potřeboval číslo na tu a na tu
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 25] a já
[mluvčí: 25] bych potřeboval kontakt na Danču.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 25] (se smíchem) no a
[mluvčí: 25] (smích) normalně tam byl za mnou Zdenek myslim a eště Martin že chtěli jako na Verču eště. na Kamilu z* zrovna na tu dceru od mého šéfa chtěli číslo. sem řikala pane bože. (smích)
[mluvčí: 19] počkej to byla taková ta.
[mluvčí: 25] to byla ta bloncka
[mluvčí: 19] ta blonďatá ta modelka?..
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 25] tak Zdenek
[mluvčí: 19] ta
[mluvčí: 25] s ní tancoval tak se tam do ní zaláskoval napsali si jednu esemesku ani nevěděla jak se menuje tak už to skončilo.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 25] už to mezi nima skončilo.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] no ale v t*. v tu neděli to jako buďte rádi že ste nás neviděli jak sme odjížděli to bylo něco strašného | 09M037N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 54] chleba rohliky
[mluvčí: 54] v každém
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 54] připadě. no tak ja vezmu z mražaku ne?.
[mluvčí: 53] co?
[mluvčí: 54] nebo mmm salám..
[mluvčí: 53] no ja nevim kolik ho tam eště maš.
[mluvčí: 54] dóst. vezmu z mražaku a..
[mluvčí: 53] (kašel) co papriku? si dame. plněnou?
[mluvčí: 54] můžu vzit. viš co to sbalime až přijedu. v tom.
[mluvčí: 53] no jo ale tak to ja bych musel koupit eště knedlik. jesi tady maji..
[mluvčí: 54] tak ja mužu udělat knedlik to neni problem
[mluvčí: 53] zitra
[mluvčí: 54] d* no zítra št* eee
[mluvčí: 53] no jedem chceš přijet spiš a chceš dělat knedlik nebo tam budeš dělat knedlik?
[mluvčí: 54] no tam. však zítra nebude na oběd eee omáčka s eee knedlikem.. a večer mužu udělat knedlik dyť to je hned.
[mluvčí: 53] tak udělej no tak.. přidem asi budem uklizet to schodiště od vrchu dolů ne?.. znova zábradli.
[mluvčí: 54] no já zřejmě
[mluvčí: 54] dám v prve řadě
[mluvčí: 53] (odkašlání)
[mluvčí: 54] prát. pračky ze zaclonama a tamto všechno..
[mluvčí: 53] s kteryma?
[mluvčí: 54] no dyť to je všecko od prachu. to je zaprašene.
[mluvčí: 53] dyť ste prali už zaclony. (odkašlání)
[mluvčí: 54] ty co zustaly tam.
[mluvčí: 53] a ty čiste sou doma?
[mluvčí: 54] ty čiste sou eee dovezene ale ty sou ve sklepě. a tamty zustaly v obyvaku a ty sou prostě ve stavu bez tiže.
[mluvčí: 53] hmm.
[mluvčí: 54] takže to všecko se bude muset vyprat znovu
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 54] mmm
[mluvčí: 53] tak to namočiš jak přijedeme ne?
[mluvčí: 54] no. znovu budu muset eee. zvrchu od oken začít.
[mluvčí: 53] co? okna umyvat?
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 54] ne
[mluvčí: 54] tam je všude takova vrstva prachu
[mluvčí: 53] (odkašlání)
[mluvčí: 54] všude ja sem se na to divala. to neni vubec poznat že bych ty okna umyvala
[mluvčí: 53] tak to se enom přelešti ne?.
[mluvčí: 54] no névim no tak uvidim až se tam podivam vidiš to? teď sem si vzpomněla že sem si nenachystala eee ty švedske utěrky..
[mluvčí: 53] no a ty *s už je koupila?
[mluvčí: 54] ja sem je koupila no akorat sem
[mluvčí: 53] (výdech)
[mluvčí: 54] už už je mam. tak. výborně..
[mluvčí: 53] v garaži je ta velka krabice tak co s ni?.. Alči to dat na stěhovani? nebo to. rozbit. nebo
[mluvčí: 53] to
[mluvčí: 54] která velk*
[mluvčí: 54] která velka krabice?
[mluvčí: 53] no to je od myčky nebo od čeho..
[mluvčí: 54] kde?. jako v Šenově?.
[mluvčí: 53] (odkašlání) tady je. v garaži.. ta velka nahoře
[mluvčí: 54] tak. jako na stěhovani eee až se bude stěhovat Aja?..
[mluvčí: 53] to Zdenek stejně neunese tak to asi
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 53] asi to zlikvidujem
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 53] na ňho moc velke. kde je ten člověk? nevolá nic
[mluvčí: 54] to já netušim. nemam ani tušeni. volala sem já nejsou doma neberou telefon.
[mluvčí: 53] hmm..
[mluvčí: 54] jenom aby se
[mluvčí: 53] no nic
[mluvčí: 53] jak neb to tak ja si tam domluvim NP už na to dodělani. ja nebudu čekat na ňho
[mluvčí: 54] tak jo já sem pro
[mluvčí: 53] (odkašlání)
[mluvčí: 54] já sem pro aby se s tim pohlo trošku
[mluvčí: 53] NP sem řikal zas nemate tu kuchyň doobloženou.. no aha aha..
[mluvčí: 54] tak teď si ho pohlídame budeme tam tak si ho eee pohlidáme aby to bylo všecko tak jak ma byt
[mluvčí: 53] no a tu špajsku dole co? to ma zapucovat eště na čisto?..
[mluvčí: 54] tak dyž
[mluvčí: 53] mmm
[mluvčí: 54] mmm tak dyž by to udělal byl tam to dyť to musi mit za chvilku nebo to udělam ja. oni tam mají ty..
[mluvčí: 53] nevim neudělaš
[mluvčí: 54] no a proč bych to neudělala? navlhčim to a přejedu to t* tou filcovou tou
[mluvčí: 53] jak se tomu řika
[mluvčí: 54] ne tam se dava
[mluvčí: 53] jemna ještě. to jenom nahrubo a pak se dava jemna. na to a ten kousek už doděla dyž se tam zitra objevi tak (odkašlání) uděla tu kuchyň a..
[mluvčí: 54] a mame tam primalex? mame že?. tam je stary primalex a ten valeček
[mluvčí: 53] a ať mi najde tu tu zděř co zazdil.. ten furt zazdiva to co nema..
[mluvčí: 54] no je to umělec
[mluvčí: 53] no spiš tam byl nějaky ten. zas. kluk. a neřek mu
[mluvčí: 54] ten maly ne?. to je takove jelito
[mluvčí: 53] no ten by tam asi nedošah
[mluvčí: 54] (smích) nepodceňuj mmm. ten by tam možná došáh. tak
[mluvčí: 53] no a to schodiště budeme řešit s tim panem NP až přijede no.. já sem mu neřikal nic.
[mluvčí: 54] šak on je z někde
[mluvčí: 54] od od tama ne?
[mluvčí: 53] (odkašlání)
[mluvčí: 54] z blizka. neni?
[mluvčí: 53] on pojede z NM domu no tak se stavi
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 54] v patek a
[mluvčí: 53] anebo se zeptam NP jesi ten stolař tam eště nepřišel stejně musi davat prah novy do obyvaku a. mezi chod*. ne na verandu že?
[mluvčí: 54] na verandu no
[mluvčí: 53] tam nebudem davat teda prah (odkašlání) mezi chodby
[mluvčí: 54] zřejmě ne
[mluvčí: 53] a předsiň.. takže je třeba dva prahy ty nove dveře na zachod eště. ma dovést. to furt neveze nevim proč..
[mluvčí: 54] no bůhvi jak on to všecko ma? na. deseti místech eee rozdělanou praci.. a nestiha
[mluvčí: 53] (odkašlání) nebo to tam do silikonu a někdo nam musi poradit.. a nevim proč to tam v tom rohu i oblepil? no tak jesi tam to bylo moc. to mohl dat ta lišta by byla škaredá.
[mluvčí: 54] to je třeba vyzkoušet a pak se uvidi..
[mluvčí: 53] no a ten přišti tyden ja nevim..
[mluvčí: 54] já
[mluvčí: 53] to bude
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] ty maš volno jak?.
[mluvčí: 53] no tam vubec
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] no tak. o tom nebudem ani mluvit. no a tady zas nemužu já ten dalši tyden
[mluvčí: 53] mmm tak ja si to vemu na ponděli no. dyžtak nepudu na zabijačku v sobotu a v nedělu tam pojedu hned a. (odkašlání) dyby se v nedělu aspoň.. umyly okna už a. zbytek si udělam ja..
[mluvčí: 54] no my v každem připadě musime teďkom udělat zahradu. ta se musi dodělat. mimo jiné
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] musi se dodělat prtože potom co? eee teď ma byt tyden pěkně pak muže nasněžit a a je to hotove. ořechy se museji posbirat..
[mluvčí: 53] tak mam koupit nove štyrko na to?
[mluvčí: 54] na
[mluvčí: 54] hrabě?
[mluvčí: 53] na hrabě
[mluvčí: 53] tady
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 53] asi už ne.
[mluvčí: 54] tak mi je to jedno já mužu hrabat těma eee umělohmotnyma. to mi neděla problem
[mluvčí: 53] nebo si vem tady. dřevěne.
[mluvčí: 54] ty se možná
[mluvčí: 54] líp
[mluvčí: 53] ale nebudeš
[mluvčí: 53] převažet hrabě
[mluvčí: 54] možná lip se mi dělá s těma umělohmotnyma..
[mluvčí: 53] (odkašlání) tam neni moc už
[mluvčí: 54] ty maji lepši
[mluvčí: 53] pod jabloni
[mluvčí: 54] záběr tam jako víc toho de. a vyhrabe to i ten mech co tam je. pod jabloněma..
[mluvčí: 53] ořechy posbirat.
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] no a vezmeme t* eee. ten úklid z toho nej* z tej nejhorši špiny a pak už se to bude jenom dopilovavat no. ale dyž ma byt zitra pěkně a v sobotu tak bych rada vyprala to co je třeba vyprat ať mi to poschne venku
[mluvčí: 53] mmm.. sem u toho moh dělat fasadu. (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] tak já mu
[mluvčí: 53] ty lina odvest a ja mu to hodim tam na tu korbu ať si s tim děla co chce..
[mluvčí: 54] a nechtěl to někdo? neřikal si o někom že by to potřeboval?.
[mluvčí: 53] ten pán chtěl to. v sběrnem dvoře. (odkašlání) ale to je take poškubane některe
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 53] tak teda zavolam tomu NP kuli toho.. servisu na ten plynovy kotel že?
[mluvčí: 54] hmm. jesi by tam nepřijel no jo ale. pokud to tam nebude zahazene tam ta zděř nebude udělana tak je zbytečne dělat revizi kotle
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 53] šak ona. to se vyseka ne? tam. to by to mělo jit (odkašlání)
[mluvčí: 54] dobře ale bude se znova prašit..
[mluvčí: 53] no tak to udělam zitra.. nebo než přijede
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 53] tam kotel zustal stejně to jenom delka se veme a (odkašlání).. to tam da
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 53] uhlí je tam malo už..
[mluvčí: 54] tak to jaksi potom mladi jesli budou chtit tak ať si zajisti a za* zajisti si co chcou. čim budou topit to už si museji oni sami.
[mluvčí: 53] dej do ledničky tu svačinu. co tam maš.
[mluvčí: 54] rozkaz šéfe.. zapomněla sem.
[mluvčí: 53] tak co? mam škrabat brambory?
[mluvčí: 54] kdy na zitřek?. já nebudu obědvat ja mam svačinu velkou takže ja až potom večeři
[mluvčí: 53] no a Tomaš?
[mluvčí: 54] a na večeři. no Tomaš si muže vzit eee.. Tomaš si mu* já nevim co si vezme Tomaš
[mluvčí: 53] tak naškrabu brambory tam je maso to uzene je tam a. vepřove
[mluvčí: 54] no tak na* tak naškrabej brambory no. uvař brambory a eee.
[mluvčí: 53] (oddechnutí)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 53] (kašel)
[mluvčí: 54] vem si kapky
[mluvčí: 53] (kašel)
[mluvčí: 54] vem si prosim tě ty kapky
[mluvčí: 53] eee
[mluvčí: 54] ať tě to tak nedusi nebo to je hrozne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 53] jo no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] co tam všecko eště potřebujeme vzit? ja ja ja sem měla někde ten lísteček ten seznam ne? co tam mam vzit kde ja sem ho dala?
[mluvčí: 53] já nevim
[mluvčí: 54] netušiš
[mluvčí: 53] to nenapsala a už to tež nevim (odkašlání) to bylo takove dost. závažne..
[mluvčí: 54] mmm
[mluvčí: 53] (odkašlání)
[mluvčí: 54] ja se na to musim podivat..
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 53] no a než
[mluvčí: 53] to vlasně bude střikat Radek radiator i na chodbě. tři radiatory nema nastřikane.
[mluvčí: 54] ale tak to se z toho nepraši ne? to je jenom mmm t* ňakym
[mluvčí: 53] mmm to se zaděla.
[mluvčí: 54] no ale ať nam obloženi ne* nezá* děla barvou
[mluvčí: 53] mmm tak to da papir
[mluvčí: 54] (odkašlání)
[mluvčí: 53] dozadu a to musi ponatirat..
[mluvčí: 54] jo vidiš to zapomněla sem
[mluvčí: 53] (odkašlání) počkej a viš co to sem chtěl ty světla.
[mluvčí: 54] no ty musime koupit
[mluvčí: 53] a možna že tady je.
[mluvčí: 54] kde tady?.
[mluvčí: 53] v mandlovně jak se t* měnily viš tak tam budou i s. tou rovnou časti že aspoň do (kašel). (kašel) do toho
[mluvčí: 54] a ty bile kopule by se měly vzit..
[mluvčí: 53] šak tam už vlastně ani nejsou někde jinde ne?
[mluvčí: 54] z tadyma.. nemysim bíle. myslim ty čiré eee to sklo..
[mluvčí: 53] no.. a jednu tu rovnou a. jedině dybych do te pradelky dal uplně. ňaky taky placaty..
[mluvčí: 54] no tak pojedem se podivat někde do obchodu? do Electra na ty svitidla?
[mluvčí: 53] jesi přijedou ať jedou prtože.. ja stejně v sobotu pojedu domu.. tak ať stihnu v pět vlak nebo v sedum a v nedělu mam denni.. a vy si tam buďte a oni jesi se chcou zapojit ať se zapoji. a nebo ať mě nerozčilujou.. a Zdenek zvlašť..
[mluvčí: 54] tak ja já nevím kde kde sou ja sem tam volala k nim a
[mluvčí: 54] nikdo mi nebere telefon
[mluvčí: 53] mi to je jedno
[mluvčí: 53] kašli na ně
[mluvčí: 54] no.
[mluvčí: 53] měli řic že tam nejdou a NP s tim moh tam dělat tak jak to měl. teď by si začal prace vevnitř venek by byl hotovy fasady.. teď by si začal dělat. (odkašlání) mohl začit eletriku a takove ty věci na zimu.. eee
[mluvčí: 54] no tak to teda. to nevim
[mluvčí: 53] ja nevim jak to tam dopadne..
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 53] ten se eště ani doma nezminil.. bójim bójim
[mluvčí: 54] to je jeho problem to ja řešit nebudu. to ať si vyřeši jak chcou.. řekli nam že tam dou tak doufam že to tak aj bude.
[mluvčí: 53] mmm.. to nevim jesi to tak bude (odkašlání).. ale Jardovi zavolam ať si veme na ponděli volno nebo co..
[mluvčí: 54] komu?
[mluvčí: 53] nebo ať
[mluvčí: 53] Jarek..
[mluvčí: 54] NP
[mluvčí: 53] ne Jarek.
[mluvčí: 54] kery Jarek?. jo Jarek. aha. no to se domluvime až až mmm až co řeknou mladi. jesi byla jesi byla v angličtině večer tak až přide tak bude doma kolem devate hodiny..
[mluvčí: 53] na ponděli. tam potřebuju určitě někoho buď si vemu NP nebo nevim koho.
[mluvčí: 54] guli nabytku stěhováni?
[mluvčí: 53] to on by musel jet vlakem domu.. prtože teta přide až na kdy? na. *dy to je napsane v kalendaři? na kolik přide? třicateho
[mluvčí: 54] tak tam holt se
[mluvčí: 54] pozve
[mluvčí: 53] (odkašlání)
[mluvčí: 54] Jarek
[mluvčí: 53] na patnast nebo na sedumnast hodin?.
[mluvčí: 54] patnac
[mluvčí: 53] na patnast?
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 53] no mmm. tak to musi přit. ja to dopoledne musim mit nachystane.. stul nevadi ten se dycky přeloži. gauč taky se přeloži ten je lehky. no a jednu knihovnu byzme dali do chodby asi. ne?
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 54] teď už musiš
[mluvčí: 53] to by nesla
[mluvčí: 54] to už tam bude eee
[mluvčí: 54] dlažba bude všecka v
[mluvčí: 53] (odkašlání)
[mluvčí: 54] to tam už mužeš se potom pohybovat jak chceš
[mluvčí: 53] zitra zasparuje.. mmm tak se to tam vyhodi jedna knihovnice a co tam eště je?
[mluvčí: 54] no já
[mluvčí: 54] vytáhnu
[mluvčí: 54] veškere věci ktere tam sou tam sou pravě záclony závěsy a takove věci v těch skřinich. tak ja to vynesu dam to pryč. stejně se to bude prat.. ať to je lehči.. třeba to potom zvedneme spolu
[mluvčí: 53] to
[mluvčí: 54] dyž to bude
[mluvčí: 53] ne
[mluvčí: 54] prázdne. no ten peřiňak určitě spolu uneseme
[mluvčí: 53] peřiňak jo ten se asi taky mmm.. no spiš tu knihovnicu dáme do chodby
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 54] peřiňak
[mluvčí: 53] se přeloži. tam je nejhorši to dostat v te p* fázi jak je ten koberec vysoky. viš jak zme se trapili z Martinem.
[mluvčí: 54] šak to neni žaden
[mluvčí: 54] koberec
[mluvčí: 53] (odkašlání) co to
[mluvčí: 53] tam je na zemi?.
[mluvčí: 54] však je koberec z tama ven?.
[mluvčí: 53] no ale musime ho tam dat aby ho vyčistili že?
[mluvčí: 54] no šak to už tam nebudou
[mluvčí: 54] ty skřině
[mluvčí: 53] (odkašlání)
[mluvčí: 53] no jedna tam bude. sou dvě.
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 54] jedna
[mluvčí: 53] knihovna a jeden ten sekretař. peřinač..
[mluvčí: 54] peřinač
[mluvčí: 54] se muže dat do kuchyně
[mluvčí: 53] stul gauč.
[mluvčí: 54] peřinač se da do kuchyně.. a dvě skřině se do chodby v* vlezou.
[mluvčí: 53] no to ne. k radiatoru jedna.
[mluvčí: 54] no a druha na druhou stranu dyž tam bude uzky průchod tak to stači..
[mluvčí: 53] no ja nevim jaky maj ten vysavač. co to je za. kombajn
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 54] a pak už eee pak už
[mluvčí: 53] (odkašlání)
[mluvčí: 54] maš jednoduche p* eee přenest ten eee gauč bez bez eee těch madraček a. stůl.
[mluvčí: 53] řikam Martinovi přijeď si pro tu meruňku. ne my nemame žadne dřevo musim zitra dřevo řezat
[mluvčí: 54] dyť řikal že má nadělane?.
[mluvčí: 53] nema nic zitra řeže. mmm řikam tak to *s nemoh řic tak bych ti jel pomoct.. nema. že musi dřevo řezat a v patek. ma tu dlouhou šichtu z patku na sobotu že pak přide v sobotu.. a v nedělu de. na zase. řika tak přijeď v nedělu ja tu v nedělu mam denni tak ti to tam pošlu někde no to on jede mimo Přerov že bere rychlika ze Vsetina a jedou. do Prahy (odkašlání).. a mimo Přerov. a ten na ponděli že to potřebuje na pohřeb. (odkašlání)
[mluvčí: 54] no. viš co mě vcelku zajímá?. proč oni topí jenom dřevem?. proč si nekoupí eee koks nebo uhli nebo něco dyž mají vlasni kamna na. všecko možne.
[mluvčí: 53] no tak maji ty same. v jadru si jako my
[mluvčí: 54] no a tak proč netopi eee uhlím?
[mluvčí: 53] no mmm co ja vim. no je to levnějši asi no.
[mluvčí: 54] dóbře ale tolik roboty a tolik všeho starosti?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 53] mmm to je velky barak..
[mluvčí: 54] nechtěj mi řict že by to uhlim nevytopili. dyž to vytopi dřevem..
[mluvčí: 53] to vytopí to ví že jo
[mluvčí: 54] no..
[mluvčí: 53] ja nevim jak často jezdi popeláři zas popel. mmm ja bych tam nejradši. koks maš ja nevim kolik stoji dneska koks osum stovek?. metrak?. no a to tomu Zdenkovi tež eště řect ať se taty zepta na to. jesi tam maji ten
[mluvčí: 53] deputak ňaky?
[mluvčí: 54] aha
[mluvčí: 53] eště nebo ne? nebo jesi je možnost levnějši nebo nevim. jesi tam dovezou třeba i třicet čtyrycet metraku to je jedno. (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 53] tam je třeba eště co tak je oseknout do toho. kontejneru nasypat ať to pak odveze ja pravě nevim a tam by tekla voda že? dyž se odsekne ten. u vchodu do sklepa
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 54] to by eště
[mluvčí: 53] ten sokl
[mluvčí: 54] to bych eště nedělala teď
[mluvčí: 53] a ten kanal je tam taky ucpany zase ať to protahne.. možna že budou miň prace teď a
[mluvčí: 54] to stači hadicou ne?
[mluvčí: 54] tlakem vody.
[mluvčí: 53] (odkašlání)
[mluvčí: 54] ne?.
[mluvčí: 53] hmm.. možna jo to je kousek tam.. a ono to odtíka ale pomalu.. ono to
[mluvčí: 53] dyť je to zanesene.
[mluvčí: 54] cele. a víš kolik tam je nepořadku?. ja sem eee byl tam kousek eee. te uměle hmoty v tom a ja sem to nebyla schopna vytahnout ven.
[mluvčí: 53] kde?
[mluvčí: 54] no ten maly kanalek. tak tam byla ta ten polystyren
[mluvčí: 53] hmm
[mluvčí: 54] tam byl spadnuty a ja sem se snažila tu mřižku vytahnout ale bohužel se mi to nepodařilo. takže ten polystyren tam zustal.
[mluvčí: 53] no tak to zkusime no jesi to neprotahneme tou. hadi* | 09M039N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 39] eee. my mame tady Bleka puštěného
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 39] tu neni plot.. on relativně je zvykly z chaty jo
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 39] on tam nejde
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] no nesmělo by to ale přeběhne to ale přes
[mluvčí: 47] cestu aby
[mluvčí: 39] může se to
[mluvčí: 39] stát
[mluvčí: 39] a
[mluvčí: 47] aby
[mluvčí: 47] ani neto aby ho něco nezajelo
[mluvčí: 47] tam nejde..
[mluvčí: 19] jo jo jo
[mluvčí: 47] jo.
[mluvčí: 47] ale on m* my ho nepouštime
[mluvčí: 47] tak že sedime v obyvaku ale dyž třeba děla něco v garaži a. někde se tu pohybujem. takže on se proběhne a
[mluvčí: 47] hned i na
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] terasu a pořád nás. taky eee dyž. nahodou zajdem dovnitř. zapomenem na ňho tak
[mluvčí: 39] nas chodi akorat
[mluvčí: 39] kontrolovat jesli vůbec dole
[mluvčí: 47] jo. přide se na nas podivat
[mluvčí: 39] protože ma strach
[mluvčí: 47] na to
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 47] a de
[mluvčí: 47] zpatky ven jako jo
[mluvčí: 39] hmm to aby měl kde spat
[mluvčí: 47] no abyzme mu nahodou neodjeli někde nepozamykali tak
[mluvčí: 39] ješimarja jenom nastartovat auto tak to je hotove jako
[mluvčí: 47] včera zme ho zapomněli že venku..
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 47] mmm a jenom sem otevřela tak už
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] otevřu auto nebo něco s autem a.. to je hotove..
[mluvčí: 47] na chatě jednou že jak zme ho zavřeli už
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 47] navečer všechno v chatě a.. sme si nevšimli že to tak pak neni.. řika někdo štěka pod oknama. co pod okno. to asi pes neštěka domu domu. no. hulakal pod oknama
[mluvčí: 47] to dělal (předvádí štěkot psa).. sme zavřeli..
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] Blečka zme zavřeli venku. hmm
[mluvčí: 39] hmm.. mmm..
[mluvčí: 47] no.. naše chlupatina..
[mluvčí: 39] hmm no postelova
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] jak se neska zatvařil jak ty si zas. jak zme přišli zpatky.. tak ja už sem tu. a řikam do prdele kde je.. a on rozvaleny.. na tedlete posteli pěkně hned se
[mluvčí: 47] to je brzo pro ňho eště tak vstavat
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] on mě chodi vyprovazet.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] a jak je stary?
[mluvčí: 39] dva a pul
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] dva a pul a vypada jak.. štěně
[mluvčí: 19] vypada jak
[mluvčí: 19] štěňatko no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] je řiznuty něčim. (potáhnutí)
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] no. ale jak se nasere tak to stoji zato
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] to jo..
[mluvčí: 39] je vam zima už?
[mluvčí: 19] ne..
[mluvčí: 19] mně ne teda
[mluvčí: 47] tady to je fakt jako takove toto.. toto je třeba za den
[mluvčí: 47] to
[mluvčí: 19] je
[mluvčí: 19] tu fajn
[mluvčí: 47] roztopeny vubec.. než oni tady fakt jako.
[mluvčí: 19] to je pravda no
[mluvčí: 47] hmm.. tu sou hrube ty zdi
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] a nefouka
[mluvčí: 47] hlavně že
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] my dyž tady takle.. vitr. začne foukat
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] tak to je něco jineho. a eště
[mluvčí: 47] neni zima
[mluvčí: 39] no ale.
[mluvčí: 39] dopoledne fukalo.
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 39] a jak si volala zrovna jak sem ty židle natiral tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] my mame v Brně.. plastové okna. všude. v bytě.. a já mam postel hned u balkónu a mně je tam pořád zima. já sem nechápala proč.
[mluvčí: 19] a teďkom
[mluvčí: 19] jak sem tam byla tak sem to jako tak zkusila. a u těch balkonových dveří to absolutně netěsní tam
[mluvčí: 19] fouká
[mluvčí: 19] normalně
[mluvčí: 47] možna
[mluvčí: 47] špatně udělane
[mluvčí: 19] tam je normalně proud vzduchu studeného z venku
[mluvčí: 39] tak ja sem tady toto tež všechno musel spravovat
[mluvčí: 47] tady už okna na plastova okna
[mluvčí: 19] no tak to tam je právě nově udělané tak by to snad mohlo.
[mluvčí: 19] těsnit
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 39] dyť ja sem tady toto
[mluvčí: 39] musel *šechno
[mluvčí: 47] sou že to je
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 39] s tim sem si hral dva vikendy. s jedno s druhou stranou naspod.. ať nam tu tak aspoň nefuka něco
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 39] *bo tady tekla voda
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 39] no tak
[mluvčí: 39] my sme to nezažili ale.. určitě jako. tu tekla když to vidim v podlaze.
[mluvčí: 19] jo jo jo
[mluvčí: 39] u parket
[mluvčí: 47] viš?
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 39] ale že ja sem tam musel desky
[mluvčí: 39] davat a eee všechno a.
[mluvčí: 47] už to mame spravene
[mluvčí: 39] teď už.. nefuka to
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 39] předtim jak to bylo od začatku tak se hybala.. zaclona
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 39] a teď už nic..
[mluvčí: 19] hmm (smích)
[mluvčí: 39] teď se
[mluvčí: 39] to hybe jo
[mluvčí: 47] to sou dva velke obyvaky viš?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] jako ten obyvak je velky
[mluvčí: 19] hmm. no je
[mluvčí: 19] velky
[mluvčí: 47] dávno no..
[mluvčí: 19] mame obývák tak ty jo.. (smích) možná. o. jednu třetinu menčí
[mluvčí: 47] jako na jakem bytě?
[mluvčí: 19] eee v panelaku
[mluvčí: 47] doma
[mluvčí: 19] no. no no no
[mluvčí: 47] tam. na Dubině
[mluvčí: 19] na Dubině..
[mluvčí: 47] ona bydli vedle v baraku jak Renata
[mluvčí: 39] aha.
[mluvčí: 47] to popisovala dobře
[mluvčí: 39] to je to to f* f* f*..
[mluvčí: 47] na ulici ktere
[mluvčí: 19] eee jo eee Podgorného. ja bydlím na Podgorného
[mluvčí: 39] aha ale taková
[mluvčí: 39] ona bydli doma
[mluvčí: 39] . ty štyry baraky ty věžaky co sou ty navrchu u
[mluvčí: 39] eee
[mluvčí: 19] no.
[mluvčí: 19] to je myslim
[mluvčí: 19] hnedka. hnedka
[mluvčí: 19] naproti.. moment u rondlu? tak to je ale daleko ode mě
[mluvčí: 39] ne od rondlu dole
[mluvčí: 47] ne!. ne ne ne ne
[mluvčí: 39] jako kde se toči. kde se dřive točily
[mluvčí: 47] teďka už u Intersparu
[mluvčí: 19] jo. jo jo jo. jo
[mluvčí: 19] jo. jo vim no ale tak pořad je to trošku dál ode mě
[mluvčí: 39] jo?
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 47] ale tak to neni ještě na koncu
[mluvčí: 39] tak to j* eště kde tam?
[mluvčí: 19] eee
[mluvčí: 39] jak je kantrač?
[mluvčí: 39] nebo něco?
[mluvčí: 19] jak je. zastávka Dubina
[mluvčí: 19] potom
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 19] je teda eště Interspar
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 19] tak hnedka z te Dubiny vlasně de vidět. eee tam sou čtyři nebo pět paneláků a hned naproti nim.. je
[mluvčí: 19] eee takový
[mluvčí: 47] ty ale taky vystoupi* vystupuješ na Dubině
[mluvčí: 47] zastavce ne u Intersparu podle mě
[mluvčí: 39] ja taky nevystupuju
[mluvčí: 47] no ona je
[mluvčí: 39] tam
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 47] to je to je bliž
[mluvčí: 47] no tak
[mluvčí: 19] to tam bude asi. tak to tam bude potom
[mluvčí: 39] no jak ty teďka vlasně ten
[mluvčí: 19] ty věžaky
[mluvčí: 39] eee
[mluvčí: 39] Sconto nebo
[mluvčí: 19] vim že tam je
[mluvčí: 39] co to bylo?
[mluvčí: 19] p* prosim?. eště jednou
[mluvčí: 39] Sconto nebo co?
[mluvčí: 19] no eee
[mluvčí: 19] Europa Möbel
[mluvčí: 39] no tak pod tim
[mluvčí: 19] no.
[mluvčí: 39] no tak vlasně za tym hned. a jak je pod tym kopcem. jak se otačeji ty šaliny
[mluvčí: 19] no no no
[mluvčí: 39] no tak tam vlasně jak sou ty štyry baraky. věžaky
[mluvčí: 19] jo jo jo
[mluvčí: 39] tak tam bydli vlasně eee relativně moje bevala eee švagrova
[mluvčí: 19] aha. no ale to je naproti
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 39] a ja sem bydlel
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] (se smíchem) kousek. kura f* f* f*.
[mluvčí: 19] Formana?
[mluvčí: 39] Formana
[mluvčí: 39] devatenást
[mluvčí: 19] na Formana
[mluvčí: 39] Formana devatenast
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 39] (smích) a to eště nevědělo co s tou Scontem ma byt. nebo něco vubec
[mluvčí: 39] protože tam dřive měla byt
[mluvčí: 47] no.
[mluvčí: 39] totiž eee. hudebni škola
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 19] to vubec nevim
[mluvčí: 39] jasně
[mluvčí: 39] no tak (smích) eee
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 39] ja sem tam bydlel. v devadesatem roku
[mluvčí: 19] no tak to. mně. byl jeden rok no
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 39] jo asi tak (smích)
[mluvčí: 47] ja vim no
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 39] už to ale bylo rozestavěne a v devadesatem roku.. no po osmudesatem osmem to bylo v devadesatem sem tam bydlel
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 39] ne! od osumdesateho devateho do devadesateho. druheho sem tam bydlel tak na Formana. devatenast
[mluvčí: 19] (povzdech) ty jo
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 47] (smích) měla jeden rok
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] pravda no vlasně vidiš osumdesat devět to
[mluvčí: 47] je ještě
[mluvčí: 19] no jo no
[mluvčí: 47] o dva roky mladši než Jana.. no
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] mmm. tam sem bydlel u kamoša a pak sem dostal byt. v Běláku
[mluvčí: 47] ty už si bydlel uplně všude se mi zda
[mluvčí: 39] jo..
[mluvčí: 47] no. ja tež asi tak
[mluvčí: 39] tak to je kousek od Dubiny. jenom. přes les.
[mluvčí: 47] no to je přes no
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 39] jak sou ty kryte garaže. ty kryte stani ty garaže.
[mluvčí: 19] eee
[mluvčí: 39] za t* eee za Dakotou hned.
[mluvčí: 19] moment. Dakota
[mluvčí: 39] jak je směrem už na
[mluvčí: 47] to už je u ta Dakota už je u te hlavni cesty směrem na Třeboň
[mluvčí: 19] ja se snažim. ja to znám Dakota ale ja si nemužu vubec vybavit
[mluvčí: 47] u te cesty u te křižovatky jak bys tam vjižděla do Zabřeha doleva
[mluvčí: 39] eee dřive. teď to je. Bonver..
[mluvčí: 47] no to tež
[mluvčí: 19] u Běláku?
[mluvčí: 39] no jasne
[mluvčí: 47] no hned přes cestu jak vy* vydeš z Bělaku na tu hlavní cestu velkou
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 39] ze Zabřehu
[mluvčí: 19] tam je taky
[mluvčí: 19] nějak konečná tramvají ne nebo ně*
[mluvčí: 39] tam neni nic tam dřive byly..
[mluvčí: 47] no to si ona si nemuže pamatovat
[mluvčí: 39] to si nepamatuju
[mluvčí: 39] ani ja nikdy jako
[mluvčí: 47] jo ty seš
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] ty si u tramvaji v Zabřehu. na konečne
[mluvčí: 19] ne ne ne já mluvim o právě o Běláku. když se projde celý Bělák
[mluvčí: 47] ano
[mluvčí: 39] ano
[mluvčí: 19] tak tam je konečná tramvají
[mluvčí: 39] takže kdybys to to prošlo cele.
[mluvčí: 47] tak seš
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 47] nahoře
[mluvčí: 39] tak se
[mluvčí: 39] dojde k Dakotě. k hospodě. venku kde se sedi tež všechno
[mluvčí: 19] ježiš ja
[mluvčí: 47] griluje
[mluvčí: 19] už
[mluvčí: 19] vim (lusknutí) jo
[mluvčí: 19] už vim
[mluvčí: 19] už vim
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 39] a ja sem bydlel hned
[mluvčí: 39] za tym
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 47] ty nízke
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 39] ni* nižši panelaky
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 39] kde sou ty garaže aji a na tym ty kurty
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 39] tak tam
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 39] sem
[mluvčí: 39] bydlel
[mluvčí: 19] jo.
[mluvčí: 19] vim vim.. tam je to hezke.. teda
[mluvčí: 39] tak je to pěknějši než
[mluvčí: 39] Dubina jako
[mluvčí: 19] no to určitě.
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 19] to jo
[mluvčí: 39] přesně tak. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] děcka tu je klid. že?
[mluvčí: 47] že?
[mluvčí: 19] hmm. je tady
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 47] ne tramvaje nic. ty nehulakaš výmečně
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 39] ta* tatik tež řikal. že ho ve tři hodiny neprobudily žadne. tramvaje ale že se probudil sam jako už
[mluvčí: 47] fakt on bydli na kopcu u rondlu viš?
[mluvčí: 47] jak sem dycky vystupovala
[mluvčí: 47] jak sme jely
[mluvčí: 19] no?
[mluvčí: 47] no no no
[mluvčí: 19] spolu?
[mluvčí: 47] jako u mě
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 39] oni bydli tam na Cholevove
[mluvčí: 19] jo jo jo. to vim no
[mluvčí: 47] tam hned..
[mluvčí: 47] to sem ti už vlastně řikala.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 19] tatik přetl. přečetl celou knižku..
[mluvčí: 39] no. to se mu tu libilo viš. taky klideček že? neuvěřiš. dyby mohl tak si zbali už ty kufry a de tu
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] jo. tak to by jako tež
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] mmm. ktere.
[mluvčí: 39] do lesa.
[mluvčí: 47] hmm. tady je daleko do lesa
[mluvčí: 47] je divejte
[mluvčí: 47] zapad slunce
[mluvčí: 47] to je uplně
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 47] nadherne.
[mluvčí: 19] máte uplně užasný výhled. jako.
[mluvčí: 47] no ten vyhled
[mluvčí: 39] tu.
[mluvčí: 39] jak. to slunko zasvíti. tak je jasno
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 39] že řekni tym dalekohledem. tak je vidět uplně na Lysou
[mluvčí: 39] normalně ten stožar všechno
[mluvčí: 47] no to je uplně
[mluvčí: 47] super
[mluvčí: 19] eee..
[mluvčí: 19] to já vidim tak akorat do protějších oken.
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 39] to je tadyk ta vyhoda
[mluvčí: 47] to je. to je ta Dubina no..
[mluvčí: 47] no to je no tak zas vidiš co se tam děje. no
[mluvčí: 19] no kdyby mě to aspoň zajímalo no
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 39] neska když to vezmem za ty
[mluvčí: 39] stejne penize jako. tak to je
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 39] to same skoro.
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 39] včera. ja sem to viděl v televizi že. tam v tym. Hradci Kralove či ty jak jim to zvedli o padesat tři procent
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 39] jako tak
[mluvčí: 47] no přes polovičku no
[mluvčí: 39] padesat tři procent!
[mluvčí: 19] to je hrůza
[mluvčí: 47] stáli tam demonstrovali že řikali
[mluvčí: 47] že na to měli zakon jako
[mluvčí: 39] šak teď sem se bavil teď sem se
[mluvčí: 39] bavil s tym NJ sedum a pul tisic že plati. za ten byt teďka
[mluvčí: 47] hmm.
[mluvčí: 19] to je mazec a za jak velký byt
[mluvčí: 47] dva
[mluvčí: 47] plus jedna
[mluvčí: 39] dva plus jedna na bytech
[mluvčí: 39] jak ho platili před rokem..
[mluvčí: 47] štyry něco
[mluvčí: 39] eee štyry
[mluvčí: 39] tři štyry štyry se všim všudy
[mluvčí: 47] ale to je zdevastovane
[mluvčí: 19] to je mazec
[mluvčí: 47] jako byt jako ktery jako tam
[mluvčí: 47] nic nemaš ani plastova okna ani podlahy
[mluvčí: 39] nic nevyměněneho nic!
[mluvčí: 47] jako nic
[mluvčí: 19] jo jo jo
[mluvčí: 47] jako
[mluvčí: 47] stare
[mluvčí: 39] zatopene
[mluvčí: 47] to je uplně
[mluvčí: 39] tak sklepy!. tam
[mluvčí: 39] krysy
[mluvčí: 39] plavaly kraula. jo. prostě
[mluvčí: 19] (citoslovce)
[mluvčí: 39] (se smíchem) no fakt ja si nedělam srandu jo jako
[mluvčí: 47] jako to je
[mluvčí: 39] eee se zeptej Jany jo jako. ja sem šel do sklepa jak to zaplavilo jak začalo pršet
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 39] a tam krysa si pěkně
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 47] já sem z toho byla na mrtvici jako. a to vy a lopatama
[mluvčí: 39] a jenom ja!
[mluvčí: 39] jenom ja!
[mluvčí: 47] a všichni
[mluvčí: 47] zavřeni
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 47] až potom Aleš tam nebyl tak třeba už museli
[mluvčí: 39] a teďka přišel inžener
[mluvčí: 47] (citoslovce údivu) tady byla zase voda a šli dál jako uplně jako nezájem všichni
[mluvčí: 39] smrad z toho baraku *bo to byli přizemni a
[mluvčí: 47] a timhletim
[mluvčí: 47] timdletim tam zme
[mluvčí: 39] a tim sme si pomohli že zme
[mluvčí: 47] psali petice
[mluvčí: 39] vystěhovani
[mluvčí: 47] pomohli zme si k tomu vystěhovani jako ne že bysme
[mluvčí: 47] že zme
[mluvčí: 19] jo no
[mluvčí: 47] do toho rypali
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] včetně vyhrožovani že to dame do medii
[mluvčí: 19] jo to si mi řikala no
[mluvčí: 39] však ja sem ne tak tam maji jako
[mluvčí: 47] no no no.. a srandu sem si dělala ja řikam ty ne* eee to. snažime se a pak nas vystěhujou.
[mluvčí: 47] a dup
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] (tlesknutí) stalo se.
[mluvčí: 39] hmm. jo
[mluvčí: 47] no stalo se. no
[mluvčí: 39] tak člověk može platit kvartyr. može všechno.. jednou si rypne. neprodluži mu smlouvu a
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 39] papa
[mluvčí: 39] NO
[mluvčí: 19] mam jasno no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] a dneska. nebo včera jak to řikali v těch zpravach. jak ten řikal že zaplati osum tisic. nebo sedum tisic. dejme to že mu zapla* eee zbude dvě stovky jako takle
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tak to je jak si říkala z Janou. že taky nájem má. přes osum
[mluvčí: 19] tisíc a
[mluvčí: 39] devět tisíc
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 19] a mateřskou má něco kolem sedmi. přes sedum.
[mluvčí: 19] to je taky jako
[mluvčí: 39] (povzdech)
[mluvčí: 39] to je dražši než i je tadyk jo jako třeba uplně šechno. pak se to pude spočitat a plyn jo jako zas
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] jo taji mame ted celkem nizke zalohy a tak tak právě musime šetřit
[mluvčí: 47] aby nam to
[mluvčí: 19] jo jo jo
[mluvčí: 47] nějak vyšlo
[mluvčí: 19] jasně
[mluvčí: 39] prže. a!. Rusaci vyhrožujou že tu vypnou plyn.. v prosinci v lednu.. no. a dřeva tam je tak na tyden jako
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] zahřejem se láskou k sobě
[mluvčí: 19] no jasně
[mluvčí: 39] ježiši kriste
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] (se smíchem) to je
[mluvčí: 19] mládí a láska vás bude hřát
[mluvčí: 47] to si radši vezmeš
[mluvčí: 47] peřovku a čepicu že? (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 39] já du spat
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 39] ty nejsi normální
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 39] mmm
[mluvčí: 47] je. řikam eště ta Jana ať se z těch pruseru dostane a
[mluvčí: 39] se dozviš
[mluvčí: 47] . asi svetr
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] mame byt potichu. že už. se stmiva tak ma*. de spat (smích)
[mluvčí: 39] hmm. no šak rano. jak sme přišli. tak on hned. do postele jako
[mluvčí: 19] to je takový spavec?
[mluvčí: 47] jo eště se
[mluvčí: 47] rad vyspi
[mluvčí: 19] kde muže spi?
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 39] dyž se spi tak
[mluvčí: 47] od malička od malička
[mluvčí: 39] se prostě spi
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 47] viš jak Blanka řikala jak měli toho maleho
[mluvčí: 39] když se de venku
[mluvčí: 19] no. no
[mluvčí: 39] on ujde.
[mluvčí: 47] deset kilometru
[mluvčí: 39] deset patnac třicet kilometru uplně
[mluvčí: 39] v pohodě. líta
[mluvčí: 39] v kuse
[mluvčí: 47] jo on ma fakt opravdu výdrž kondičku ani na to nevypada
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 39] ale
[mluvčí: 47] když se spi
[mluvčí: 47] tak se spi. dyž je škaredě venku.
[mluvčí: 47] lije
[mluvčí: 39] ani nejde
[mluvčí: 47] eee lije hnusně. tak jenom tak jako že. i dyž byl menči tak ho museli vzet
[mluvčí: 39] vzet. jo s dešnikem
[mluvčí: 39] s deštnikem
[mluvčí: 47] s deštnikem
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] a on šel se mnou.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] a ja sem se zastavila a on se zastavil taky a sednul si
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] tak se přece (smích) jako blbečku
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] tak sem šla s nim takle dal a on šel se mnou
[mluvčí: 47] tak sem a on si zase sednul pod tim dešnikem
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] co mam dělat (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] no nepude
[mluvčí: 19] (smích) jo jo jo
[mluvčí: 47] nepude tam prši (smích)
[mluvčí: 19] by byl mokry (smích)
[mluvčí: 39] ani
[mluvčí: 39] tu moc ne. jak prši. nejde no on se vychčije hotovo a de zpatky
[mluvčí: 47] ale Korinu ta už vůbec nejde
[mluvčí: 39] eee tu už de
[mluvčí: 47] Jana mi řikala
[mluvčí: 39] člověk kopnut do řiti
[mluvčí: 47] minuly tyden ona ze schodu ji kopala do zadku a
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] (se smíchem) no ale ji je zima
[mluvčí: 19] jo jo jo
[mluvčí: 47] no a Jana
[mluvčí: 39] jak sem ji tady měl
[mluvčí: 47] a viš co si nevzala deštnik ze schodu běž ty
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 39] před čtrnacti dny
[mluvčí: 39] u obchodu jak sem byl vlasně
[mluvčí: 47] sranda s nima
[mluvčí: 39] nakupovat tak
[mluvčí: 39] jak je tam přivažu a to. ježiš ta se třepala jak. kdyby mělo mrznot ja nevim
[mluvčí: 47] ona si ani nesedne na zem. ona sedi
[mluvčí: 39] na tym ocasu tak
[mluvčí: 47] dva centimetry nad
[mluvčí: 39] trochu. na pul
[mluvčí: 47] zemi
[mluvčí: 19] aha. zimomřivec
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] no (smích)
[mluvčí: 39] no tak to je nechlupaty pes no tak
[mluvčí: 47] a ona by
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 47] se doma taky jak to je
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 19] je zvyklá na teploučko
[mluvčí: 47] sranda fakt s něma..
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 47] se jednou se potom v dešti ale to už vubec ne..
[mluvčí: 39] ale to bylo krasne jak byl maličky a pod tim dešnikem. on furt dva kroky za mnou a zase si sednul
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] běž mam jit ke křaku a. tak to tež dopadlo no.. (potáhnutí) nepude
[mluvčí: 39] mmm tak prtože prší..
[mluvčí: 19] se přece nenamoči
[mluvčí: 47] (se smíchem) jak sme řikali že tež jednou šla rano a byla tma. že s ni vyšla. a teď si nevšimneš jako jo? řikala či kde je nebo něco a ona se v nestřeženem okamžiku vratila zpatky. (se smíchem) jo a ona ji kolem baraku hledala kde je jo
[mluvčí: 19] ona chodila za ni
[mluvčí: 47] (smích) a (smích)
[mluvčí: 47] ne a jak *s to poznala že ona stala před
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 47] (se smíchem) před dveřma a Jana chodila po venku
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 47] řika to neni možne mrcha jedna
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 39] tak tu je
[mluvčí: 47] řikam tak
[mluvčí: 39] to. naštěsti zavřeny
[mluvčí: 39] jo takže. tym zadkem nebo předkem jako jo tady zadkem že ho vypustim a pak ho.
[mluvčí: 39] utřu třeba
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 47] (smích) ježiš taci rozmazlenci dva
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] no.. až moc
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] ale říkam. vocuď pocuď jak ten naš tu.. tak to lita tady. a on vi.. to se tak plazi že by podlezl. dvacet centimetru tyčku.. a ne že ho biju ale to stači jako
[mluvčí: 19] jako celkově dyž je nějaky kraval nebo když jako. přimo na něho
[mluvčí: 47] na něho na něho
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 39] ale jinak to je.. měkči pes. no
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 39] domaci.. ja dyž na něho houknu tak. zaleze malem aj pod křeslo jako
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 19] a tak to je zase dobře měl by mít. respekt
[mluvčí: 47] respekt on to ma
[mluvčí: 39] eee jak
[mluvčí: 47] to jako mmm on odmalička je naučeny na to
[mluvčí: 19] jenže známi co sem řikala
[mluvčí: 47] někdy to přehani jako
[mluvčí: 19] ti známí měli psa bernského salašnickeho
[mluvčí: 39] hmm
[mluvčí: 19] a oni taky bydleli v baráku. a on vlasně.. ten prostor dole byl jeho. jakoby jeho královstvi a oni teda byli převážně nahoře.. a třeba večer když. jako někdo scházel dolu dejme tomu na záchod nebo. já nevim do kuchyně se napít.. tak on. já nevim určitě je poznal ale prostě. před. schodama stál a vrčel a štěkal prče je nepustil dolu
[mluvčí: 19] že byl
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 19] strašně agresivní oni ho teďkom dali pryč někam
[mluvčí: 19] jako na baraku
[mluvčí: 47] tak to
[mluvčí: 39] to je
[mluvčí: 39] to ne. tadyk. on třeba teďka tu štěka na tym baraku tak. jasně jak tadyk přide pošťačka tak ta nezvoní
[mluvčí: 39] jo?
[mluvčí: 47] nebo
[mluvčí: 47] kolem
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 47] tu
[mluvčí: 47] nebo kolem tu de tak samozřejmě hlída
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 39] štěka
[mluvčí: 47] ale jinak nas ne jako dyby
[mluvčí: 19] no pravě že on byl strašně moc. na ně. i oni měli vlasně děcka
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 19] jednu dceru
[mluvčí: 39] no tak to jo
[mluvčí: 19] desetiletou zhruba nebo
[mluvčí: 47] no to ne to je
[mluvčí: 19] devitiletou
[mluvčí: 47] radši pryč
[mluvčí: 19] tu druhou ještě
[mluvčí: 47] to je jako to
[mluvčí: 19] menči ta měla snad
[mluvčí: 19] štyři roky a. on b* on byl strašně agresivni
[mluvčí: 39] to by si to by si. dovolil. jednou jako
[mluvčí: 47] no to ja to ja
[mluvčí: 19] oni se ho taky právě snažili. umírňovat jenomže potom dyž on. dyž to už je. takovy pes a on. vyceni na ně zuby tak
[mluvčí: 39] ja vim že ten pes je sice velky jo jako. eee s něho. relativně. jako de strach jo
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 39] ale ten salašnicky je takovy debil pes jako na učeni
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 39] jo
[mluvčí: 47] to je
[mluvčí: 39] ale
[mluvčí: 47] se špatně
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 47] uči. no ale mohla
[mluvčí: 47] mit
[mluvčí: 39] to se
[mluvčí: 47] ale mohla mohla mit agresivitu v povaze
[mluvčí: 39] jo. muže to byt jo ale to je prostě
[mluvčí: 39] to neni pes který. na učení je jo jako prostě to je. dalši věc takove věci.
[mluvčí: 47] kdyby zavrčel a nechcel mě pustit tak bych ti okamžitě řekla ať ho daš pryč. ja ti mam strach z toho
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 39] ale tak
[mluvčí: 19] tak oni ho taky pryč protože měli strach
[mluvčí: 39] tak jak je to taky zachrap
[mluvčí: 39] za krkem
[mluvčí: 39] ho vyhodim
[mluvčí: 47] ale mi
[mluvčí: 47] to je jasne že by sis s nim jako dal rady jo ale. neviš. co potom uděla že dyž maš děcka nebo něco
[mluvčí: 19] no no no
[mluvčí: 39] a tadyk.. tadyk on štěka vice jako než. někde v baraku jo
[mluvčí: 47] tady je větši
[mluvčí: 39] jo on si to tu hlida
[mluvčí: 47] hlida si
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] okoli tady no to je.. no. klasicky deset jedenact hodin to se zavírá hospoda. takže oni chodí že? tak
[mluvčí: 19] jo jo jo
[mluvčí: 47] štěka
[mluvčí: 47] ale opravdu neštěka moc neni to takovy ten otravny pes ktery štěká
[mluvčí: 47] kvuli. blbostem
[mluvčí: 39] (napodobuje psí štěkot)
[mluvčí: 19] aha
[mluvčí: 47] jo. dycky někdo de nebo
[mluvčí: 39] no prostě (citoslovce) musi upozornit že tu prostě někdo je
[mluvčí: 19] že někdo de no
[mluvčí: 47] no si to du pozišťovat pak ho usměrnim
[mluvčí: 39] no ja to musim nalepit tež.
[mluvčí: 39] to. na to. nalepim ty. nalepky a
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] ne tak protože tady to ti *šichni. znaji možni. jak to ještě ten. bevale majitel byl. že možu přijit třeba zadkem jako nebo něco *bo to bylo otevřene nebo
[mluvčí: 39] taklenc jo..
[mluvčí: 19] hmm. aha
[mluvčí: 39] eee někteři lidi. a někeři lidi by. chtěli něco ukrást.
[mluvčí: 19] hmm.
[mluvčí: 47] chvilu to bylo takove prazdne neprazdne všechno a. tam. to měl jenom eee dveře než Aleš spravil tak to měli jenom podepřene ňákou deskou. že kopli do toho a to a
[mluvčí: 47] a tak. zas u dveřich
[mluvčí: 39] a teď už vi že tu je pes tak už se neodvaži
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 39] taky ch* teďka když kopneš tak. tak to je o
[mluvčí: 39] ničem
[mluvčí: 47] to ne
[mluvčí: 47] kdybysme spali nahoře a přišel tady někdo tak ho nepusti
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 47] neřikam že mu skočil po krku ale bude
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 47] eee tak. hulakat že ho nepusti. ani náhodou | 09M043N |
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] Prezidentuv vězeň a to
[mluvčí: 21] Prezidentův
[mluvčí: 21] vězeň?
[mluvčí: 47] Škutina nebo kdo to napsal no
[mluvčí: 21] Škutina?
[mluvčí: 47] já nevim kdo
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] tak to se
[mluvčí: 47] tak tam se dozvíš
[mluvčí: 21] ňák
[mluvčí: 21] to
[mluvčí: 47] že voni
[mluvčí: 47] prostě
[mluvčí: 21] ňák se
[mluvčí: 21] vyčmuchaj
[mluvčí: 47] zajmou
[mluvčí: 47] ti jo?.. zajmou.. spisovatele. prtože někde do novin napíše. něco. nebo je tomu režimu nebezpečnej jo?
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] oni třeba se rozhodli. když bylo výročí Prvního máje. tak aby byl klid. aby. se nestalo ňáký neštěstí aby aby nebyly demonstrace. aby. ten lid si neuvědomil. že ty komunisti sou dobytek na těch funkcích svých jo?. tak prostě oni. je pozavírali. rovnou. bezdůvodně. oni měli právo na štyrycet osum hodin tě zavřít.
[mluvčí: 21] jo bez
[mluvčí: 21] udání důvodu
[mluvčí: 47] no to maj teďkom taky
[mluvčí: 21] tak to je eště teď
[mluvčí: 47] taky
[mluvčí: 21] to je eště
[mluvčí: 21] teď no no
[mluvčí: 47] to je pořád no ne tak to
[mluvčí: 47] musí bejt jo?. prtože. dyž seš podezřelej voni tě zavřou. dyž ti to nedokážou tak tě pustí. ale jenom štyrycet osum hodin jo?
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] komunisti se s tim nemazali jo?. ty tě zavřeli třeba na dva roky. těm to bylo jedno.. nákej důvod mít museli. ale. ale neměli ani tak velkej důvod. aby třeba. nezavřeli. já nevim. příklad. třeba Havla jo?
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] kterýho znal celej svět jo?. a přesto ho nepustili jo?. a zavřeli ho pro nic za nic. jenom proto
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] von
[mluvčí: 47] že
[mluvčí: 47] napsal. někde. že.. ňákej komunista je darebák nebo něco pro sebe něco řekl jo?
[mluvčí: 21] ten Havel seděl na jak dlouho?. na jak dlouho to bylo nevíš?
[mluvčí: 47] to nevim.
[mluvčí: 21] mysíš že to šlo do roků nebo do měsíců?
[mluvčí: 47] asi roky ale. dohromady ale jak to bylo nevim.
[mluvčí: 47] ale Vonku
[mluvčí: 47] třeba. Pavla Vonku toho umučili jo?
[mluvčí: 21] umučili?
[mluvčí: 47] to ale. voni furt jakoby vyslýchali. oni po něm chtěli aby se k něčemu přiznal
[mluvčí: 21] no a
[mluvčí: 21] von furt ne
[mluvčí: 47] aby totiž po něm
[mluvčí: 47] vykázali. já nevim jakej byl cíl jo? (odkašlání) oni museli vědět oni. věděli že po něm chcou něco co neudělal.
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] ale. proč to chtěli z něj vymlátit. nevim. jo? nechápu to moc prtože. oni ho mohli nechat zavřenýho stejně jo?. jim to bylo jedno voni. se nikomu nezodpovídali chápeš?. oni neměli nad sebou někoho komu by se zodpovídali
[mluvčí: 21] to
[mluvčí: 47] ani národu prtože národ to nevěděl. národ věřil co jim řekli do novin jo?.
[mluvčí: 21] to je dobrý no teda
[mluvčí: 47] pže. rozumíš? takže
[mluvčí: 47] já nevim proč to dělali. ale v každym případě ho tak vyslýchali. nenechávali ho spát. musel pořád na výslech dyž už. usínal tak ho. vodvedli. sotva ho tam položili tak vztyk!. na výslech. zase znova tam přišel jo?.
[mluvčí: 21] a mysíš jako
[mluvčí: 21] že to dělali
[mluvčí: 47] prostě
[mluvčí: 21] že to dělali
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 21] za účelem ho
[mluvčí: 47] deptat týrat. to nebyl jinej význam. hele. ja sem četl
[mluvčí: 21] takže
[mluvčí: 21] ňák
[mluvčí: 47] knížku
[mluvčí: 47] teďko nedavno. o. Slánskejch. o manželce toho. Slánskýho kerýho pak popravili jo?
[mluvčí: 21] Slánský Slánský no
[mluvčí: 47] to byl ministr. to byl. první generální tajemník ú vé jo?
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] v roce. padesát dva nebo já nevim
[mluvčí: 47] kdy
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] nakonec ho popravili jo?. sami komunisti mezi sebou. si ho popravili. sami sebe jo?. sami svýho. to je jak Kladivo na čarodějnice prostě sami svýho popravili
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 47] a
[mluvčí: 21] a co von proved?
[mluvčí: 47] na tam píše
[mluvčí: 47] no von nic neproved. oni potřebovali udělat čistku. oni. chtěli. vyměnit. garnituru
[mluvčí: 21] koho že?
[mluvčí: 47] no. vedení
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] a voni si vymysleli. uplně nesmyslnou věc. a řekli vo něm že. to. že byl ve Španělsku ale ale nevim přesně jo?. a že se stýkal s ňákýma lidma už teď pže já si to nepamatuju jo?
[mluvčí: 21] ve Španělsku?
[mluvčí: 47] no jako za války jo? ňáký španělský to já nevim jo?. ale. prostě že ho. že ho jako. tak ho nařkli z něčeho co neudělal. a zavřeli ho.. a pak donutili. různý okolo něj. a jeho donutili násilím. a vším možným. že se přiznal. k něčemu co v životě neudělal jo?. on se přiznal tak ho popravili
[mluvčí: 21] neviděl *s náhodou Kladivo na
[mluvčí: 21] čarodějnice?
[mluvčí: 47] no tak jistě
[mluvčí: 47] no to bylo to samý jo?
[mluvčí: 21] to bylo právě to samý víš co je nejlepší na tom filmu?. ten eee. jasně je to uplně stejnej případ akorát prostě ňáký to šesnáctý století
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 21] dobrý je jako. no dobrý. že to je inspirovaný. jako ze skutečných spisů jo?
[mluvčí: 47] no tak určitě
[mluvčí: 21] že prostě normálně dochovaný písemný památky.
[mluvčí: 47] to určitě to je
[mluvčí: 47] to je prostě
[mluvčí: 21] a že a že
[mluvčí: 21] a že to z nich jako. vyčetli a podle toho to natočili. a v tom filmu ten eee. ten inkvizitor jo? ten. prostě
[mluvčí: 21] největší parchant
[mluvčí: 47] no no no no no
[mluvčí: 21] ten co tam všechny zavírá a nechává upalovat všechny. tak v době toho filmu ten film se natáčel právě za komunistů. a ten největší. jako záporák byl u* v tý době. prostě. uplně nejdrsnější. komunista že že byl normálně opravdu. jo? ten herec
[mluvčí: 21] prostě
[mluvčí: 47] ten herec?
[mluvčí: 21] že z něho opravdu měli strach ti diváci (se smíchem) jo? prostě že. to byl takovej démon rozumíš jo?.. to bylo něco no a nakonec to fakt jako dob*. vrchol je jak jak prostě uplně ňákýho děkana tam jako nechaj zavřít a. a a
[mluvčí: 21] ten
[mluvčí: 21] děkan kterej s tím nemá skoro nic společnýho
[mluvčí: 47] s*
[mluvčí: 21] prostě uplně vzdělání vzdělanýho
[mluvčí: 47] no spíš je divný no já vim no no
[mluvčí: 21] normálně vzdělanýho ňákýho on má snad ňáký. vysoký školy jako
[mluvčí: 47] no teologický fakulty má no
[mluvčí: 21] no fakul* jo fakultu teologickou jasně tak. prostě vzdělanýho člověka. a mně to přišlo neuvěřitelný já sem
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 21] já sem nevěřil tomu že se jim to podaří. ale voni ho stejně tak zlomili že. jo?. začalo to zase tím že tu jeho služku donutili aby se přiznala všechny ty lidi a. to je
[mluvčí: 21] dobrý v tom filmu
[mluvčí: 21] jak. jak stojí před tím tribunálem. a. oni se jí zeptají. na ňákej ten dotaz co se jako co jako prováděli. a teď vidíš je je záběr na tu. na tu ženskou jak vona tak chvilku pátrá v paměti jak jí to jak jí to vlastně nabušili do tý hlavy jo?. a pak to začne výmenovávat jo?. odpočítavat na prstech co všechno vlastně má říct. ve správným pořadí aby. aby ji prostě nemučili dál jako. jo?. no a na konci ten děkan prostě jak. jak už je vyřízenej tak.. tak už mu jako nezbývá nic jinýho. no a tam je eště dobrá scéna kdy on je. kdy on je na těch mučidlech. a voni. voni mu ňák. tu nohu zavíraj do tý španělský. jo? já nevim tam je záběr jak je takhle nataženej a. celej od krve zmlácenej no chudák je hotovej prostě. prostě týranej a. a sedí tam ty inkvizitoři vymydlení v parukách a. a ňákej chlápek to tam do*. písař to všechno zapisuje a. a teď se ho zeptají na ňákej do* no zeptají se ho jesi se přiznává. a. ten eee děkan. ten děkan ňák. tak jako pofidérně jak je v. jak je.
[mluvčí: 47] Merta.
[mluvčí: 21] to je Merta jo?
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] to je ňáká
[mluvčí: 47] podobný ale to je
[mluvčí: 47] uplně něco
[mluvčí: 21] to je ňáká angličtina
[mluvčí: 21] no a tak jak je na těch mučidlech a jak je naprosto v mdlobách jo?. tak ňák jako potřese hlavou nebo ňák mu takhle poklesne hlava jako
[mluvčí: 47] kejvnul a řiká
[mluvčí: 47] ano přiznal se
[mluvčí: 21] no a to a ten
[mluvčí: 21] inkvizitor na*. přiznal se zapište to (se smíchem) jo? prostě
[mluvčí: 47] rozumiš? a takhle. prostě. týrali
[mluvčí: 21] to je
[mluvčí: 21] teda ale šílený
[mluvčí: 47] komunisti no
[mluvčí: 21] uplně
[mluvčí: 47] spíš je ku podivu jako že ten film. se promítal jo?
[mluvčí: 21] proč ku podivu? to
[mluvčí: 47] no prtože
[mluvčí: 21] připadne ti to
[mluvčí: 47] no ne tak
[mluvčí: 21] mysíš že v tom je ňáký skrytý poselství?
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] no samo*
[mluvčí: 47] oni třeba zakazovali Wericha a Voskovce Wericha hlavně
[mluvčí: 21] Wericha. jo?
[mluvčí: 47] no. prtože ty hry byly furt aktu* aktuální jo?
[mluvčí: 21] vony byly hodně vlastenecký no totiž
[mluvčí: 47] to byly to byly komunistický v podstatě jo?. v tej době. pak už ne v komunistické době jo? prtože. prtože. oni byli to samozře* prtože Voskovec utekl. jo? prže viděl co to je za komunisty za dobytek jo?
[mluvčí: 21] utekl?
[mluvčí: 47] prostě se nevrátil. z ňákýho zájezdu. zatímco. Werich jo. pak nesměl hrát jo? ten nesměl ani na pohřeb Voskovcovi jo?. prže.
[mluvčí: 21] přitom mně přišlo
[mluvčí: 47] rozumíš? ty komunisti
[mluvčí: 47] my si myslíme já si třeba myslím jo?. že oni udělali velikou chybu jo?
[mluvčí: 21] kdo
[mluvčí: 21] ten
[mluvčí: 47] ti
[mluvčí: 47] komunisti
[mluvčí: 47] jo? ten
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] režim. že totiž nedali těm lidem možnost třeba cestovat jo?
[mluvčí: 21] jo jo jo. *sim tě a ten Werich.. neviš. nevim jaky to je je. kdy kdy on jako umřel ten Werich?. v kolikátým to bylo? nebo v jakých letech aspoň?
[mluvčí: 47] to nevim.
[mluvčí: 21] myslíš sedumdesátý
[mluvčí: 21] osumdesátý léta
[mluvčí: 47] ne to určitě ne
[mluvčí: 47] asi revoluce se nedožil teda že jo?.
[mluvčí: 21] prče on za toho života jako
[mluvčí: 21] točil točil
[mluvčí: 47] ale von
[mluvčí: 21] filmy přece psal knížky. mně přišelo. mně přišlo jako že. že byl docela úspěšnej.. vášnivej kuřák že jo?
[mluvčí: 47] voni měli
[mluvčí: 21] kafař
[mluvčí: 47] no voni založili. to divadlo Voskovec a Werichem a
[mluvčí: 47] z Ježkem
[mluvčí: 21] no no
[mluvčí: 47] jo?. to potom
[mluvčí: 21] mysíš. Osvobozené?
[mluvčí: 47] s tim. za války utekli asi ne?. oni bydleli v Americe
[mluvčí: 21] jo jo jo
[mluvčí: 47] a. Voskovec se nevrátil ale Werich se vrátil.. jo? a
[mluvčí: 21] a točil
[mluvčí: 47] a to bylo
[mluvčí: 47] podle mě. podle mě po válce. točil tady. samozřejmě.
[mluvčí: 21] Až přijde
[mluvčí: 21] kocour
[mluvčí: 47] oni ty herci
[mluvčí: 47] maj těžkej život jo?. oni to maj těžký ne
[mluvčí: 21] myslíš?
[mluvčí: 47] oni maj dvě možnosti
[mluvčí: 47] jo?. buď
[mluvčí: 21] mysíš jako aji
[mluvčí: 21] dneska?
[mluvčí: 47] buď s tim
[mluvčí: 47] režimem nespolupracovat
[mluvčí: 21] jako tehdy jako?
[mluvčí: 47] tehdy
[mluvčí: 47] no. jako
[mluvčí: 21] tehdy
[mluvčí: 47] všichni. jako herci maj pořád ten těžkej život jo?
[mluvčí: 21] eště myslíš že aji
[mluvčí: 21] neska jo?
[mluvčí: 47] spolupracovat
[mluvčí: 47] a nespolupracovat. no tak.
[mluvčí: 47] jako. není divný jo?. je divný
[mluvčí: 21] *sim tě s kym by neska. s kym by neska spolupracovali?
[mluvčí: 47] je divný jo?. když. Beatles jo?. jo?. je divný. když eee.. v televizních filmech jo?. v současné době hrajou stále ti samí herci jo?.. ne sou jiní samozřejmě sou jiní. ti staří herci stará garnitura kerá ale se ne* k tomu nedostane jo?. prtože. něco se vybere. jo? a. v dnešní době sou to jenom peníze.
[mluvčí: 21] tak. je to job (se smíchem) no
[mluvčí: 47] no jasně no. jasně jasně
[mluvčí: 21] co
[mluvčí: 21] maj dělat no. nic jinýho neumí
[mluvčí: 47] ale. no. řikal sem že maj těžkej život
[mluvčí: 21] jako (smích)
[mluvčí: 47] to nevěřim jo?. umí stejně dobře
[mluvčí: 21] tak dobře
[mluvčí: 47] jo?
[mluvčí: 21] mužou třídit knížky někde no
[mluvčí: 47] no sou lepší jo? než tydlenty co tam hrajou teďka. ale prostě. nejdou tam nemužou nedostanou se k tomu korytu. nemužou jo?. prostě je tam ten systém nepustí jo?. systém kolem toho filmu. a tendleten problém měli ti herci taky za těch. komunistů jo?. oni prostě. se museli rozhodnout. buď. budou veřejně řvát že komunisti ste blbí
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] pak
[mluvčí: 47] si nezahrajete. anebo nebudete zlobit. jo?. občas přidete na schůzi. pudete do průvodu zamáváte
[mluvčí: 21] budete
[mluvčí: 21] vidět
[mluvčí: 47] a budete
[mluvčí: 47] vidět
[mluvčí: 47] v televizi
[mluvčí: 21] budete vidět
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] no a ten Werich právě holt. se dal na tu stranu že. byl vidět no. takže. hrál císaře a pekaře jo? ty kraviny. komunistický jo?
[mluvčí: 21] psal Fimfárum
[mluvčí: 47] tak to eště byla pom* psaní a pohádky sou pohádky jo? ale
[mluvčí: 21] to máme
[mluvčí: 21] taky
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 21] přečíst teda mimochodem
[mluvčí: 47] jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] (pískání) to je naše?
[mluvčí: 21] já nevim. můj můj ne.. sem četl ňákej rozhovor
[mluvčí: 21] s tim
[mluvčí: 47] (zpěv)
[mluvčí: 47] no?
[mluvčí: 21] s tim Hutkou jako.. on tam říká no že. v tý době nosili. v džínách žiletky (smích) že prej dyby je chytli tak tak se radši. tak se radši. podřežou než aby. ale tak. já nevim jako
[mluvčí: 47] já taky moc nevim jo?.. ono to teďkon mám pocit jo? mnozí trošku přehání jo?
[mluvčí: 21] jo mně to. taky příde divný no
[mluvčí: 47] ale zase je pravda jo? že třeba Třešňákovi lámali prsty. aby nemoh hrát.. rozumiš?. já nevim proč byl ten systém takovej
[mluvčí: 21] jako položili mu prsty na
[mluvčí: 21] stůl a
[mluvčí: 47] a pak mu je
[mluvčí: 47] láma* chtěli lámat
[mluvčí: 47] anebo lámali snad dokonce.
[mluvčí: 21] jéjda mane
[mluvčí: 47] rozumiš? oni si bránili.. to byl dobytek ne?. kterej se nakýbloval. sebral. lidem. majetky. normalně natvrdo přišel
[mluvčí: 21] (odkašlání)
[mluvčí: 47] zakladali se je ze dé ne?
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] a staří sedláci řekli. ty debile dyť ty to v životě si ne* to byli staří sedláci kurva. ty. sedláci měli za sebou. dědečka pradědečka. všichni hospodařili na vobrovských lánech na statcích jo?. a najednou přišel ňákej vochcápek jo?. a řikal jim. poslouchejte. musíte dát váš statek do společnýho
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] už *s to
[mluvčí: 47] a von mu řikal
[mluvčí: 47] ten sedlák. to byli hrdý chlapi chápeš to byli normálně. chachaři jo? a von jim řekl. co!
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] vůbec d*. vypadni! to byli chlapi normální.. obyčejný lidi. to nebyli vzdělaný lidi
[mluvčí: 21] no jasně
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] to byli jenom
[mluvčí: 47] zkušený lidi. ty takhle vzali. hlínu. šahli.. sem zasejem kukuřici jo?. tadle hlína je na ni dobrá
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] za ty leta. staletí jo? se to naučili. přišel komunista. a najednou jim tvrdí jak to je dohromady. a voni řeknou že ne
[mluvčí: 21] řekl už to neni vaše
[mluvčí: 47] tak oni řeknou že ne. no. a komunista udělal to že přišel. ty lidi normalně. bezdůvodně
[mluvčí: 21] nechal zavřít
[mluvčí: 47] je zavřel. a popravil
[mluvčí: 21] popravil?
[mluvčí: 47] normálně je natvrdo popravil.
[mluvčí: 21] věšelo se že?. u nás se věšelo. v Čechách
[mluvčí: 47] tak asi všechno možný to to nevim
[mluvčí: 21] *sim tě. na křeslo beztak by nebyly prachy
[mluvčí: 47] no. jo?. a. popravili je. a. tadyta zločinecká organizace.. se bála. vo ty svoje koryta
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] vo ty svoje
[mluvčí: 47] o to ved* o to vedoucí postavení dyť voni měli. moc jo?
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 47] a voni
[mluvčí: 47] by přišli. dyby. se dovolilo. aby kdekdo. vykřik*. vykřikoval. že ste dobyty. to je dobytek kterej zabil. zničil ublížil
[mluvčí: 21] s* a stejně jim to. nakonec dřív nebo později. stejně jim to prostě
[mluvčí: 21] přes tu. přes tu hlavu
[mluvčí: 47] vždycky jo?
[mluvčí: 21] přerostlo a
[mluvčí: 21] smetli je
[mluvčí: 47] to ždycky
[mluvčí: 21] lidi
[mluvčí: 21] je smetli
[mluvčí: 47] tak jako válka
[mluvčí: 47] skončila
[mluvčí: 47] Hitler skončil. vždycky
[mluvčí: 21] prostě. no
[mluvčí: 47] to skončí jo?
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] vidíš. a jak to
[mluvčí: 47] akorát že to stoji strašný
[mluvčí: 47] oběti
[mluvčí: 47] jo?
[mluvčí: 21] a jak
[mluvčí: 21] to tomu Hilerovi taky trvalo že. dvacet miliónů ruských. vojáků prostě a
[mluvčí: 47] ale. Poláci třeba jo?. ty vyvraždili svoje vlastní důstojníky
[mluvčí: 21] jo Poláci vo tom je teďka ten film
[mluvčí: 21] ňákej Katyň
[mluvčí: 47] Katyň. no
[mluvčí: 21] jo? viděl *s to? neviděl *s to
[mluvčí: 21] náhodou?. jo jo
[mluvčí: 47] ale četl sem to. no
[mluvčí: 21] to je to je prej to prej uplně
[mluvčí: 47] tam je. pětadvacet tisíc
[mluvčí: 47] inteligentních
[mluvčí: 21] no no
[mluvčí: 21] jo int* jasně že že uplně s*
[mluvčí: 21] vobrovský procento. nebo jako převážnou. jasně
[mluvčí: 47] bezdůvodně.. bezdůvodně. jenom
[mluvčí: 47] ze strachu
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] aby
[mluvčí: 47] neřekli lidem že sou
[mluvčí: 21] jasně jasně no
[mluvčí: 47] to darebáci
[mluvčí: 21] pře* při* že že prej převážnou část jako. no prostě. většinu většinu opravdu většinu tý inteligence
[mluvčí: 21] prostě
[mluvčí: 47] no a
[mluvčí: 47] voni si ji vy*
[mluvčí: 47] vy* bezdůvodně
[mluvčí: 21] popravili no
[mluvčí: 47] vyvraždili jo?
[mluvčí: 21] be* tak bezdůvodně báli se jo?
[mluvčí: 47] furt to chápu. furt chápu Hitlera
[mluvčí: 47] že to udělá. prtože ten vraždil ňáký Slovany jo?. Germány
[mluvčí: 21] Germány?
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 47] Polák. vraždil. Poláka chápeš? to je tragedie. proto ty komunisti sou. horší než ti fašisti. pže komunista českej. byl schopnej zabít. svojí. Češku. jenom proto. to je. horší než. válečnej zločinec
[mluvčí: 21] však. neznáš. neznáš. jak se to menuje jéžiš já mám vokno teďka. no.. do Prčic. ten film s Hrušín* jo Spalovač mrtvol?
[mluvčí: 47] s Hrušínským?
[mluvčí: 21] no fašista a taky vyvraždil tu rodinu a.. to má takovej. takovej jako podtext jako že. taky. že je že je jako. zavraždil. ze strachu. ale co je nejlepší že je zavraždil ze strachu o ně. jo?. že by prostě nemohl přežít. kdyby viděl jak ta jeho rodina trpí pod. pod tím nátlakem fašistů protože. on ten chlap nebo jeho žena. teď nevim jak to tam bylo. je z. teď nevim jesi ten pan Kopfrkingl nebo ta jeho žena. nevim
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 21] byli. z osminy. Žido* Žido* Žid. nebo Židovka. no a. ty jeho děti taky ňák. no tak von prostě s* si radši řekl že. že radši ty děti zabije než aby viděl jak. jak sou utlačovaný prostě že. jak se jim nedostavá vzdělání jak sou ponižovaný. takže je radši prostě zavraždí magor no tak. já už. já už ani nevim jak to jako vlasně skončí jak to dopadne
[mluvčí: 47] no on zapá* s* s* spalí toho svýho syna ne?
[mluvčí: 21] no von von je zabije všechny. manželku oběsí. a nejlepší je eště nechápu ta scéna jak tam je. nebo scéna. v tý knížce. aji v tom filmu není. film sem neviděl jo?. knížku sem. četl jenom ňáký úryvky asi. že von tu manželku eště ňák přemluví aby si stoupla na tu stoličku. v koupelně nebo kde. a normálně jak. jak ty sladký slovíčka z něho plynó jo? tak ji. prostě donutí. donutí ji. aby si. aby stála v klidu. normálně ji tu smyčku nasadí. a vona nic nedělá vona stojí prostě. pak jenom. kopne a. a je po ní jo?. ale já nechá* (smích) to je. drsný no. s tím synem taky nevim to je ňák podobně toho ňák. sekyrou? nebo. s* sekyrou zabije nebo. nevim
[mluvčí: 21] jak
[mluvčí: 47] spálí
[mluvčí: 47] ho ne? nebo ne?
[mluvčí: 21] on má dva ty syny
[mluvčí: 21] no je* jednoho jednoho
[mluvčí: 47] já nevim já
[mluvčí: 21] jednoho tam ňák strčí a spálí ho já nevim. jednoho strčí do rakve myslim že ho. no já mysim že ho strčí do rakve a. a přebije to přibije to víko nebo. vrazí jako fakt šílenec jako. ze strachu o rodinu je prostě takhle zamorduje.. já mysim že magoři byli. v každý době. stejný (se smíchem) jako teda
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] (odkašlání)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] a najednou ti vychází na mysl jo?.. že jediný možný jo?. co je jo?.. jak vycházet s. mezi. lidma mezi vším.. netrápit se tim že je někdo bohatej ty chudej jo?..
[mluvčí: 21] mně to teda někdy. mně to teda někdy pěkně sere
[mluvčí: 21] že já nemám ty prachy
[mluvčí: 47] no. no no.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] no jasně no. a teď. takže máš jedinou možnost prostě. od všeho toho se oprostit jo?. uplně to nechtít prostě nemít nechtít jo?. ono je to problém jo?. prže. třeba. já sem ženatej mam ňákou rodinu ne?. teď najednou já se rozhodnu že. se oproti tomu oprostím. jo?. že nic nepotřebuju. ale už mam ty děti a tu rodinu jo? čili nemužu nic nechtít jo?. ale v podstatě. jediná možnost je jo?.. že ňákým způsobem. poctivě pracovat jo?. netrápit se tím co vyděláš. ale prostě.. nevim s* nevim jak to říct jo?. v podstatě výsledek je jo?
[mluvčí: 21] tak seš
[mluvčí: 21] furt
[mluvčí: 47] že
[mluvčí: 21] musíš prostě být rád za to co máš no. nebo
[mluvčí: 21] hlavně
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 47] nemužeš. nemužeš chtít byt rád jo? prostě to ne
[mluvčí: 21] nemužeš chtít
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 21] být rád?
[mluvčí: 47] ale ale.. jediná možnost jo?. je prostě. víra v něco. co je nad tím vším jo?. hmm. a teď je ta otázka jo? jesi. budeš věřit v Boha nebo. v cokoliv já nevim jo?
[mluvčí: 21] ty to
[mluvčí: 21] máš
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 21] jak?
[mluvčí: 47] najednou prostě. musíš být uplně. jako netrápit se tím že. ten. tě šidí nebo. prtože. to je. všechno. povrchní jo?
[mluvčí: 21] no někteří lidi to nazývají nechávat si srát na hlavu
[mluvčí: 47] no tak. to. mužeš to nazývat jak chceš to je jedno jo?. ale.. nevim no.. prže jednou dojdeš. dojdeš k tomu. že prostě. jim to dojde jo?. tak jako ten Hitler jo?. nakonec ho zastřelí a nebo se sám picne nebo já nevim co se s ním stalo jo?. takhle všichni ty diktátoři. všichni skončí špatně.
[mluvčí: 21] myslíš?
[mluvčí: 47] akorát
[mluvčí: 47] to trvá no samozřejmě ne? tak všichni špatně dopadli zatím
[mluvčí: 21] trvá to třicet let
[mluvčí: 21] třeba
[mluvčí: 47] no jo no
[mluvčí: 47] tak
[mluvčí: 21] a to už je kus života (smích) to už si
[mluvčí: 47] no to
[mluvčí: 47] jo no
[mluvčí: 21] to už si chlapec
[mluvčí: 21] užíval docela
[mluvčí: 21] dlouho
[mluvčí: 47] to jo
[mluvčí: 47] protože. tvoje rodiče nebo tvoje rodina. vymřela prže ji. ty hajzli vyvraždili jo?. a jim to. zvětšilo ještě důchodu a eště žijou a maj větší důchod než. tvoje babička jo?. to je jasný jo?. ale.. na tobě by to nic měnit nemělo jo?.. ty bys měl mít pořád ten svůj jasnej. že to je všechno. povrchní. a směšný a hloupý jo? | 09M044N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 72] kam ho vedla. koupat? nebo co?
[mluvčí: 48] na převaz a paní doktorka že se na něho chce kouknout
[mluvčí: 72] a jo já mysela že ho šla kou*
[mluvčí: 72] koupat
[mluvčí: 48] ne ne ne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] my máme
[mluvčí: 72] no von je úplnej chudák už ten chlap. že jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no s tym jidlem teda. včerá neska nesnědl teda ani nudlu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no je na prášcích.. a neska tady ještě
[mluvčí: 48] tak je asi po operaci ne. něco se žaludkem
[mluvčí: 74] po ránu zvracel. to bylo taky ještě dyž já sem snidál
[mluvčí: 72] a tak to máš sněst tady a ne chodit tám
[mluvčí: 74] prosim tě
[mluvčí: 74] dyť to sněz tady dyž je to
[mluvčí: 48] na posteli sedět. jo
[mluvčí: 72] tudle si to dám na stolek a
[mluvčí: 48] a tady jídelna neni?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] co?
[mluvčí: 48] tady jídelna neni?
[mluvčí: 74] no je
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 48] ňákej pokoj
[mluvčí: 72] chodijou tam do tý jídelny nekdo?
[mluvčí: 48] no tak
[mluvčí: 48] si muže zajít tám
[mluvčí: 74] mmm tak já sem tam byl
[mluvčí: 74] akorát ten prvni den a pak už sem tam
[mluvčí: 48] tak si tam můžeš taky zajít
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] mmm. to je
[mluvčí: 48] aspoň budeš trénovat. chození
[mluvčí: 74] tahat tam krámy dyž. třeba. voni ti daj hrnek kafe a já si eště třeba dolivám čaj to mám tady a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] (odkašle) ono je to takovy
[mluvčí: 72] to já dyž sem byla tam nahoře tak sme chodili.. kdo mohl chodit tak všici (se smíchem) dyž zařvala voběd.. snidaně tak to s*. to sem se musela smát. jak šmajdali (se smíchem) všichni. holima (se smíchem) každej
[mluvčí: 48] tak nedrobiš si do postele aspoň no
[mluvčí: 72] tak ja no tam ses tam byly stolky
[mluvčí: 72] a tam se jedlo.. každej cápal na jednu (se smíchem) stranu a to bylo procestvi takovy
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] *s mohl řic rovno sestře ať ti to dá na tu kuchyňku na stůl.. a no tak se nasnidáš eště zejtra
[mluvčí: 48] a pozejtřku. a to už bude všechno no
[mluvčí: 74] ale já to tady zejtra eště přežiju nějak
[mluvčí: 74] a za ty to vypadnu a
[mluvčí: 74] to už mi muže bejt jedno
[mluvčí: 48] no už nestoji za to
[mluvčí: 72] no já nevim dyž bys chtěl jit pěšky tak já bych pro tebe přišla a
[mluvčí: 48] já se toho Vládě zeptám esi někam esi nikam nejede pryč nebude muset tak se taji mmm bude motat po Třebiči tak se kdykoliv muže votočit
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 72] no jo dyž to je
[mluvčí: 72] takovy.. to přijede sem
[mluvčí: 48] dyť je to kousek ho
[mluvčí: 72] a bude taji třeba hodinu čumět a to by musel přijit
[mluvčí: 72] až sem
[mluvčí: 48] no tak s no tak
[mluvčí: 48] ne tak by děda zavolal až by byl nastartovanej u vchodu a dyž bude jezdit
[mluvčí: 48] někde po Třebiči tak to neni takovej problém.. by počkal děda chvilku
[mluvčí: 72] to by musel.. tady přijít až sem a
[mluvčí: 74] to by bylo tak až k spiš k desáty hodině spiš by to asi nebylo
[mluvčí: 48] já si mysim že je to dálka
[mluvčí: 48] že to je rozdíl šmatlat tady po chodbě a dojit až
[mluvčí: 72] no ale Jarda povidal že že by se
[mluvčí: 48] domu. ono to není daleko ale neni to daleko dyž máš zdravý nohy
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] viš
[mluvčí: 72] no a Jarda tenkrát taky šel pěšky.. no a byl teda mladši no
[mluvčí: 48] (odkašle) a řikám. to je v takovejch mistech kde se pohybuješ furt kde
[mluvčí: 48] ti to jako naráži
[mluvčí: 72] ale po schodech se ti
[mluvčí: 72] bude špatně chodit..
[mluvčí: 74] emem
[mluvčí: 72] budeš muset chodit tak jak já
[mluvčí: 48] no tak pude ráno dolů a
[mluvčí: 48] večer nahoru a vic nebude..
[mluvčí: 72] zdravá nemocná
[mluvčí: 48] vic nebude nikde běhat..
[mluvčí: 72] no. to tak jo
[mluvčí: 48] (kašle)
[mluvčí: 74] (odkašle) to se ňákej ten den přežije vono se to
[mluvčí: 74] bude hojit. lepši
[mluvčí: 72] zdravá nemocná tak já taky tak chodim..
[mluvčí: 72] a to fakt je lepši to co taji to by nenamahala budeš chodit levá dopřed* napřed
[mluvčí: 74] ty ten dopis to *s mně vzala na do
[mluvčí: 74] kabelky. no
[mluvčí: 72] jo to sem
[mluvčí: 72] vzala. ten ručnik ešče tudle mám teda.. to vyměnime dyž už ho tady mám
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 72] utiráš s* utiráš
[mluvčí: 74] no.. von moc
[mluvčí: 72] si do toho zadek a..
[mluvčí: 74] von moc šmucik nejní no tak sem se třikrát sp*.. třikrát sem se sp*.. *prchoval co
[mluvčí: 74] su tady
[mluvčí: 72] to ani doma ne
[mluvčí: 72] viď?
[mluvčí: 48] taky nemáte tady no
[mluvčí: 72] a neska ses
[mluvčí: 72] neska ses sprchovál?
[mluvčí: 74] stej*
[mluvčí: 72] no dopoledne ne?
[mluvčí: 48] tady je jenom to umyvadýlko za
[mluvčí: 48] rohem tady jiný není
[mluvčí: 72] no a na tech
[mluvčí: 72] vostatnich je záchod a umyvadlo tudle
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 72] takže ten vejklenek tam stejně je
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 74] k ničemu
[mluvčí: 48] to už mohli udělat z toho celý. tu sociálku
[mluvčí: 74] no. tady je akorát zase voproti jinejm mistnostem je tady kyslik.. to je támle to dejcháni taji ty trubky.. to to ten chlap to teda použivá hodně ten třikrát štyrykrát
[mluvčí: 74] denně
[mluvčí: 72] a von nemuže
[mluvčí: 72] dejchat nebo co?
[mluvčí: 74] no má problémy s tym nějaký.. a když přide z ty chodby tak von funi pul hodiny
[mluvčí: 72] kolik mu může bejt let?
[mluvčí: 74] no já mysim že je mladši ale vo deset
[mluvčí: 74] let
[mluvčí: 48] no tak
[mluvčí: 48] nevypadá staře
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] ale přes šedesát mu bude ale moc ne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] tady za nim byla žencká v neděli nějaká taji ty lidi sem taji
[mluvčí: 72] a mysiš
[mluvčí: 72] že to byla manželka?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] mmm tady to byl př*
[mluvčí: 74] přišli
[mluvčí: 72] to byl ňákej
[mluvčí: 72] bratr bych řekla
[mluvčí: 74] no tak mohl
[mluvčí: 74] bejt ze ženckou
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 74] taky
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 72] no a tak vona přišla ráno Lida po t*.. po deviti hodinách.. a tak já poám Jarda potom Mišák poam tak já s tebou nepojedu a vona je to taji teta.. tak já nepojedu a já nevim prostě tak to něják umluvili že pojede s nama že by stejně vo pul jedny jela a tak já prej se s vama svezu. a takle ve dvanáct jeli
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no tak jesi jela
[mluvčí: 72] představ si že ten Jája ty jabka tam maj na stromech
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] my sme se tam taky včera divali my sme mu tam vezli počitač co mu Roman ňák něco s tím dělal. formátoval mu ho
[mluvčí: 72] ja poám Jájo
[mluvčí: 72] proč to nevotrháte?. dyť máte děcka a ty jabka
[mluvčí: 48] divala sem se vod branky že jak ty listy vopadaly
[mluvčí: 72] dyť máte dě*. děcka a ty jabka
[mluvčí: 48] tak jen jenom jabka tam záři na stromech
[mluvčí: 72] nejite
[mluvčí: 72] no a že si dycky utrhnou a
[mluvčí: 48] asi nestíhá
[mluvčí: 72] že padaji a.. měly jich tam bednu napadanejch v kuchyni.. ja poám.. eee
[mluvčí: 72] prosim vás.. proč.. Jarda ten vubec
[mluvčí: 74] že ten Jarda je k tomu. eee von s tym má to..
[mluvčí: 74] ten má problémy
[mluvčí: 74] ze svejma
[mluvčí: 72] ale Maruna
[mluvčí: 72] tam v sobotu
[mluvčí: 48] si toho nevšimli
[mluvčí: 72] byla.. a měli ty jabka v kuchyni tam. pod tema hadrama jo. ja poam Markéto dejte to ven dyť tady to bude
[mluvčí: 72] zvadly za chvilu.. za chvilu to vyhodite
[mluvčí: 48] tak jesi to sou spadeny tak to stejně nevydrži ani v tom sklepě
[mluvčí: 72] dyť to je je*
[mluvčí: 74] by vydrželo maji měli
[mluvčí: 74] tam zimni
[mluvčí: 72] že vona je včera
[mluvčí: 72] teprve trha* sbirala. tak to byly
[mluvčí: 72] padany
[mluvčí: 48] no ale tak řikám
[mluvčí: 48] jesi sou padany to jí stejně nevydrži to musi sněst to dyž vodnese do sklepa tak jí tam za tejden zhnijou
[mluvčí: 48] padany jabka
[mluvčí: 72] já poám
[mluvčí: 72] hoď to aspoň tudle přede dveře
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] hmm..
[mluvčí: 74] ty jedny jak ty *s trhala jak ten prvni rok
[mluvčí: 72] no maj tam ty žluty a ty červený vedle sebe dva hned v
[mluvčí: 72] v tom rohu
[mluvčí: 74] Starkrimsony
[mluvčí: 74] a Delicie mysim to byly
[mluvčí: 48] sviti to z dálky na stromě
[mluvčí: 72] Jája povidá
[mluvčí: 72] že sou kyselý
[mluvčí: 48] tak jesli to sou ňáky stary stromy ještě po NP
[mluvčí: 72] ale nejsou vona tam měla pěkny viď?..
[mluvčí: 74] ty ale vono.. tady tydlety zimni jabka eee voni teprve až třeba eee měsic dva potřebujou dojit a pak sou zesládnou viš
[mluvčí: 48] no dobře ale řikam jesi to sou ňáky starý stromy starý odrůdy tak třeba
[mluvčí: 48] to chuťove nejní
[mluvčí: 72] nesou. vona tam
[mluvčí: 72] měla.. ty
[mluvčí: 72] to von jí to tam tamten
[mluvčí: 48] mladý stromy sázený?
[mluvčí: 72] NP jí to tam vobhospodařovál
[mluvčí: 74] ten jí to narouboval no
[mluvčí: 48] no tak..
[mluvčí: 48] Marketa to dycky posbirá až to spadne
[mluvčí: 72] a pes. pes roztrhál
[mluvčí: 72] tomu slepice
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] to je taková hračka ten pes
[mluvčí: 48] ten až
[mluvčí: 48] vyroste
[mluvčí: 72] skáče
[mluvčí: 72] prosim tě. dělá
[mluvčí: 48] všechny je zežere
[mluvčí: 72] jak blbej
[mluvčí: 74] i jim je jako
[mluvčí: 74] rozt*
[mluvčí: 48] tak je štěně no
[mluvčí: 72] podhrabal se k
[mluvčí: 72] NP vedle.. on má u NP slepice a von prej tři zakousál a dvě roz* já nevim co
[mluvčí: 74] tak to museli zaplatit
[mluvčí: 72] no a že von chce buď slepice nebo penize tak Markéta poala.. sem se jí na to ptala ale to povidala Lida teda jo
[mluvčí: 48] to řikala už dřív
[mluvčí: 72] že jim s* co?
[mluvčí: 48] to říkal jí už dřív že sousedům se ztratili slepice a že to házej tady na toho jejich psa.. a teď zase jako znova už?
[mluvčí: 72] (někdo vchází do místnosti) *bry den
[mluvčí: 53] pana NP šel někam?
[mluvčí: 72] šel někam. jo
[mluvčí: 48] byla tady pro
[mluvčí: 74] šel na převaz
[mluvčí: 74] byla tady pro
[mluvčí: 72] sestra tady byla
[mluvčí: 72] pro něho taková
[mluvčí: 53] jo na převaz
[mluvčí: 72] mladá
[mluvčí: 74] sestra
[mluvčí: 74] a že pude na převaz
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] to je teda na vostudu todle
[mluvčí: 48] tak je to štěně.. blby
[mluvčí: 72] tak že mu dali svy Marketa poa
[mluvčí: 72] ony stejně nenesly a. ja poám no dyť je zima tak slepice přes zimu málo
[mluvčí: 72] nesou
[mluvčí: 48] kolik stoji
[mluvčí: 48] taková jedna slepice?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no tak minimálně stovku by stála no
[mluvčí: 72] dyž je mám na snášení
[mluvčí: 48] no tak to neni tak hrozny no ale tak pro ně to asi sou penize velký
[mluvčí: 72] no tak vona mu dala jejich bude vajička kupovat
[mluvčí: 48] no ale tak dyž nemá támle kolik že jich sežral?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 72] no ale pět
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] mmm. tak to je pětistovka by mu musela dat
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 72] no hospodyně ta Markéta neni
[mluvčí: 72] žádná. teda
[mluvčí: 48] no ale pro ty slepice
[mluvčí: 48] dyť vona taky jim
[mluvčí: 48] musi to krmeni ňáký kupovat někde ne?.. taky něco stoji
[mluvčí: 74] je to teda štěně dejme tomu ale vejprask za to měl dostat
[mluvčí: 72] hmm
[mluvčí: 72] a von teďka
[mluvčí: 48] když to by mu museli
[mluvčí: 48] dat vejprask když ho chyti u toho (odkašle) když ho chyti u činu a ne
[mluvčí: 48] až
[mluvčí: 72] teďka
[mluvčí: 72] eee jak sme tam
[mluvčí: 72] šli tak
[mluvčí: 48] Jarda ho vodháněl vod teď tam je blato a prej tam pršelo.. a búndu celou vod psa viš
[mluvčí: 72] viš no toto
[mluvčí: 48] no tak ho má držet dole
[mluvčí: 48] ho musi vokřiknout von si dá řic dyž ho
[mluvčí: 48] vokřikneš
[mluvčí: 74] no. pamatuješ
[mluvčí: 74] ten.. dyž si tady Sášenka vzala toho vlčáka k NP ješče tak ten vlitl k nám a..
[mluvčí: 72] no taky nám
[mluvčí: 72] ty slepice
[mluvčí: 74] a taky ale
[mluvčí: 74] šty* tří nebo já kolik těch slepic?.. (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: 74] nějakou taky zadávil
[mluvčí: 72] no ale tři
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] no a taky tenkrát nám nekde. nějaky
[mluvčí: 72] jo von nám taky sehnál. vona mně donesla penize já sem to nechtěla poam slepice.. a potom sehnali slepice no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no byl to trapas no tak (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] no ale von vletěl k nám taky. přes (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] tak vy tam nemáte ploty nikde taky.. nebo ste neměli. tak proč tam
[mluvčí: 48] na zeď nedoděláte kousek
[mluvčí: 72] no ale to bylo až vod
[mluvčí: 72] NP
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] tam sou ploty?.. (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] no takovej nízkej (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] se vlčák rozběhne a
[mluvčí: 72] no to byl takovejdle nízkej tam maj plotek jenom..
[mluvčí: 74] no vono dyby
[mluvčí: 74] Lido se to stalo na jejím pozemku tak by to bylo. sporny (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] ale
[mluvčí: 48] tak tam
[mluvčí: 48] nemaj slepice co dělat
[mluvčí: 74] ale to bylo to vim (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] na našem
[mluvčí: 48] jasně
[mluvčí: 74] ty slepice se držely doma (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] no jo ja se
[mluvčí: 48] no jenže povidej
[mluvčí: 48] psovi že to nesmi
[mluvčí: 48] zase jo. no tak muže ho seřezat následně
[mluvčí: 72] já sem.. tam byl.. to bylo tak
[mluvčí: 72] nějak touhle dobou taky nebo v zimě já nevim a já sem šla krmit ve tři hodiny a slepice žraly a přídu za hodinu je zavirat a vono všude plno peři a
[mluvčí: 48] a sežral je nebo je jenom zakousl?
[mluvčí: 72] no byly zakousaný
[mluvčí: 48] a nechal je tam
[mluvčí: 72] jo.. a ale jedna byla ale dvě zustaly nebo jak už to bylo
[mluvčí: 74] ty byly nekde na hnizdi
[mluvčí: 74] vlezlý a. tak
[mluvčí: 72] na hnizdě ti jedna byla
[mluvčí: 72] vlezlá no viš ony litaly a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] tak von tady ten Marketin to asi taky to dorve si s něma pohraje a nechá je bejt. ne?.. taky nezežere že by z hladu..
[mluvčí: 72] no to asi ne
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] on je trouba. eště takovej hravej ale přitom už je velkej docela sílu má
[mluvčí: 72] on je velkej to je (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] to ještě bude velkej počkej to ještě (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] až třeba
[mluvčí: 72] to ještě bude jednou
[mluvčí: 72] takovej ne?.. prosim tě to je (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] jesi je to doga ňáká tak to bude ještě třikrát takovej (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] sežere děcka.. no taky by to mohl pokousat (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] (hovor v pozadí) já mysim že ho budou muset (hovor v pozadí) nekam zavřit až to poporoste (hovor v pozadí) voni maj ten plotek taky takovej.. (hovor v pozadí) to až trochu vyroste se rozběhne a
[mluvčí: 72] vykládala
[mluvčí: 72] že..
[mluvčí: 74] a no tak
[mluvčí: 74] vono by si dalo tam natahnout jeden nebo dva
[mluvčí: 74] dráty na to
[mluvčí: 72] že chodi do práce
[mluvčí: 48] ale musel by kolem cely tý zahrady. (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] a to voni maj velkou
[mluvčí: 72] Marketa ři*
[mluvčí: 72] řikala že chodí do práce dvakrát za tejden tam de (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] a kam? co dělá (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] uklizet chodí (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] (hovor v pozadí a hluk) kam? do školy?
[mluvčí: 72] takovej barák nějakej. ňákejm soukromnikum (hovor v pozadí) (hovor v pozadí) tenkrát mně řikala že by dvanáct patná* dva tisice a teď už řiká jenom
[mluvčí: 72] patnáct set
[mluvčí: 48] jako někdo jako
[mluvčí: 48] dělá jim hospodyni? (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] placenou
[mluvčí: 72] no že tam
[mluvčí: 72] (hovor v pozadí) chodi uklizet dvakrát za tejden. (hovor v pozadí) to prej sou ňáky podni* podnikateli
[mluvčí: 72] a
[mluvčí: 48] no má
[mluvčí: 48] na to čas. no to je teda ta pravá ale
[mluvčí: 74] dvakrát?..
[mluvčí: 72] jo. Jarda povidál to bych chtěl vidět jako uklizečku (hovor v pozadí) to prej stači dyž se (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] podivá doma
[mluvčí: 74] ve Studenci?
[mluvčí: Zvuk] (hovoří více mluvčích)
[mluvčí: 74] a kde to.. (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] proti sokolovně je tam takovej barák nezvomitanej a (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] (hovor v pozadí) tak doma ji za to nikdo nezaplati..
[mluvčí: 72] (hovor v pozadí) a že prej ešče bude mít jednu
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] no tak se snaží aspoň no tak zhání něco (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] no to se vi že i to je dobrý (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 72] na ty
[mluvčí: 72] cigarety ne?
[mluvčí: 74] dyž už nic jinyho tak kdyby aspoň na to fajčení si (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] vydělala
[mluvčí: 72] to je náhodou
[mluvčí: 72] (hovor v pozadí) řikali děcka voni dyž tam stavěli (hovor v pozadí) dyž Jája dělal tak vona furt stoji u míchačky (hovor v pozadí) a vona dělá s nim. Markéta zase. děcka jesi maj ve Vladislavi (hovor v pozadí) nebo jesi spi nevím ale vona dělá s nim
[mluvčí: 74] no já sem se
[mluvčí: 74] taky divál
[mluvčí: 48] celou sobotu stoji
[mluvčí: 48] (hovor v pozadí) u michačky a běhá s kotoučem
[mluvčí: 74] (hovor v pozadí) snažila se to teda je fakt
[mluvčí: 48] (hovor v pozadí) to vona jako zase taky ne že jenom by ležela a
[mluvčí: 48] vypalovala. sice u toho má cigaretu v ruce
[mluvčí: 74] přišla jak. já sem byl u jedny sám a
[mluvčí: 74] (hovor v pozadí) ty holky. eee. Petrovy byly u druhy michačky (hovor v pozadí) a vona tak. ale dvakrát tam přilitla za mnou (hovor v pozadí) prej vám tady trochu s tim pomužu a..
[mluvčí: 72] (hovor v pozadí) a. a tu si tam uhnal viš?
[mluvčí: 74] (hovor v pozadí) házela teda vo
[mluvčí: 74] sto péro
[mluvčí: 48] tu kylu?
[mluvčí: 72] (hovor v pozadí) dyť už ju měl před třema
[mluvčí: 48] rokama. prosim vás
[mluvčí: 72] ano ale nenařikal
[mluvčí: 72] si na ňu.. měl ju pořád že se mu (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] to ztratilo
[mluvčí: 48] a ty *s tam byl jako na
[mluvčí: 48] práci u nich?
[mluvčí: 72] no byl tam půl dne no a potom začal skuhrat (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] se tam nemá motat zase no (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] no von že taky by jim chtěl pomoct a. a pak začal (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] (odkašle) podivej
[mluvčí: 74] se to
[mluvčí: 72] pak se
[mluvčí: 72] mu to
[mluvčí: 72] vobjevilo
[mluvčí: 48] to mohlo
[mluvčí: 48] bolet i bez
[mluvčí: 48] toho
[mluvčí: 74] to se.
[mluvčí: 74] to se užene kdekoliv a kdykoliv. to jako.. (hovor v pozadí) to bys nesměl člověk vůbec nic dělat (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] už seš starej tak co
[mluvčí: 48] to bys musela sedět a nehejbat se
[mluvčí: 74] staréj. no tak. (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] tak zase si mysim že tě tam nějak nerasovali ne? (hovor v pozadí) tam bylo mladejch spousta (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] tak nemusel sem na to jenom čumět a ruce za prdel a. (hovor v pozadí) to nevydržiš (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] to si muže uhnat doma jak běhá po schodech pořád nahoru dolu (hovor v pozadí) to je taky (se smíchem) zabiračka.. (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] no jo no
[mluvčí: 72] to už se
[mluvčí: 48] ty schody
[mluvčí: 72] ře* řešit jinak nedá (hovor v pozadí) lezt po štyrech no..
[mluvčí: 48] přestěhujte kotel dozadu. misto toho kotle by to nešlo (hovor v pozadí) tam. jak ste mívali ten.. (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] tam. ten brutar nebo jak se to menuje
[mluvčí: 72] my sme chtěli Lido to by se muselo
[mluvčí: 72] to by se muselo všecko předělávat a to už (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] proč všechno předělávat? dyť to je jenom přes zeď ne? (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] (hovor v pozadí) jo cely vedení a trubky a všecko
[mluvčí: 72] sekat
[mluvčí: 48] ale dyť
[mluvčí: 48] to je jenom přes zeď přece ne? hnedka za tou zdí co máš (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] teď kabel. tak je koupelna
[mluvčí: 72] sekat zdi no
[mluvčí: Zvuk] (hovoří více mluvčích)
[mluvčí: 48] no tak by se to přešuplo na druhou stranu a ty trubky by se (hovor v pozadí) na* protahly tám a (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (hovoří více mluvčích)
[mluvčí: 48] já mysim že (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] to by nemohlo bejt tak složity
[mluvčí: 74] čoveče a tak co?
[mluvčí: 72] no abysme tam mohli (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] spávat v kuchyni. to já sem si tak myslela..
[mluvčí: 48] že byste no mohli bejvat v kuchyni třeba dyž..
[mluvčí: 72] Lido
[mluvčí: 72] ale to bysme mus* všecko my sme
[mluvčí: 48] dyž byste byli marodnej nekerej tak tam spat
[mluvčí: 72] ty ta radiátory že to uděláme (hovor v pozadí) a pak sme si řikali.. (hovor v pozadí) všecko sekat (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] kdo nám to bude dělat
[mluvčí: 48] proč by se měnily radiátory?
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] no všechno je stary už (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] no dobře ale kvuli kotlu určitě ne..
[mluvčí: 72] no sme si mysleli že bysme ten kotel přitom přihodili viš?.. (hovor v pozadí) a to by se muselo všecko. sekat. znova (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] no tak já vám vemu tři štyry (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] chlapy
[mluvčí: 74] (kašle)
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] dyž by
[mluvčí: 48] nešlo na to tak.. řikám já si mys*
[mluvčí: 74] to my postele máme tam nahoře a
[mluvčí: 48] no dobře ale je to do schodu a dyž byste nekerej marodili třeba (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 48] tak aby se dalo
[mluvčí: 48] přespat takle aspoň nouzově
[mluvčí: 74] ono to
[mluvčí: 48] třeba i v ty kuchyni (hovor v pozadí) já si mysim že to by nemohl bejt zas takovej problém (hovor v pozadí) dyť to neponeseš ten kotel nikam.. do patra nebo.. (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] ano ale cely to vedení. (hovor v pozadí) plyn a všecko tam zavádět se musi. (hovor v pozadí) všecko (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] sekat
[mluvčí: 48] plyn
[mluvčí: 48] plyn by se protahl vo metr za zeď (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] no to se všecko promlá* protahne ale (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] musi se to sekat všecko
[mluvčí: 48] no tak to snad neni takovej problém
[mluvčí: 48] tu trubku napojit
[mluvčí: 72] no Lido vono jinak je to dyž seš
[mluvčí: 72] mladá a jinak dyž už sme tudle stary. no. právě a kdo
[mluvčí: 48] sekaly by se dvě díry do zdi. co by tam jinyho sekali
[mluvčí: 72] je bude sekat (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] no tak mysiš že kluci neumijou vzit majzl a kladivo? (hovor v pozadí) dyť řikám včera Aleš vokopal voklepal celej barák s tim kangem (hovor v pozadí) měla *s ho vidět dědo viš co je to kango ne?.. (hovor v pozadí) taková ta to kladivo nebo vrtačka nebo co to je takový veliký
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] na
[mluvčí: 48] bourání
[mluvčí: 74] kompresorem
[mluvčí: 74] ne?..
[mluvčí: 48] (hovor v pozadí) ne to je takový vypadalo to jak velká vrtačka na elektriku..
[mluvčí: 74] přiklepová teda (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] no ale d* je to kango je to to je náky bourací kladivo jako spiš ne se tomu řiká.. no (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] tak s
[mluvčí: 74] no
[mluvčí: 48] tim tak votloukl celej barák. voni taky (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] uměj dělát
[mluvčí: 74] počkej potom
[mluvčí: 74] keréj? ve Studenci? (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] tu podezdivku dole. že ten inža řekl (hovor v pozadí) že se to musi jako. voklepat (hovor v pozadí) a že to musi vyschnout ten spodek ty základy (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] tak se to celý voklepalo řikám měl kango (hovor v pozadí) a voběhal s tym celej barák (hovor v pozadí) povidal teda že ho boli celej člověk že ho bolej záda z toho no (hovor v pozadí) mákl si. dyť voni umijou dělat.. oni potřebujou jenom vedeni jo (hovor v pozadí) už sem to řikala dávno (hovor v pozadí) já mám pracovní silu ale nemám vedení.. teď máme vedeni
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] tak jako dyž nekdo jim jenom řekne co a jak (hovor v pozadí) tak voni umí.. (hovor v pozadí) tak. dvě diry do zdi by přece (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] neto* nebyly problém ale museli by
[mluvčí: 74] ale to necháte přes zimu. Lido
[mluvčí: 48] teda plynaři to..
[mluvčí: 48] udělat
[mluvčí: 74] ty..
[mluvčí: 74] to necháte přes zimu? (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] já nevim. no asi se to nebude (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] se to teďka vomitat
[mluvčí: 72] viš co. Jarda zase.
[mluvčí: 72] viš co
[mluvčí: 72] Jarda
[mluvčí: 74] teď už
[mluvčí: 74] by to bylo (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] riziko dost
[mluvčí: 48] tam v zimě letos
[mluvčí: 48] jezdit jako nebudem tak.. (hovor v pozadí) to teď tam přespime ale tak teď nemrzne (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] má bejt. teplo.. já vím
[mluvčí: 74] ty tobě to furt svití. nevadi to?
[mluvčí: 48] to nevadí
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 72] viš co ten Jarda chce zase na Tomáškovi. rámečky nějaký (hovor v pozadí) já poam dyť máš počitač. a že. (hovor v pozadí) to na tem nejde nebo co. já sem.. (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] jako udělat?..
[mluvčí: 72] no aby mu to udělal sem si povidala tak
[mluvčí: 48] jaký rámečky
[mluvčí: 48] jako jako dřevěný skutečný rámečky nebo (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] ne
[mluvčí: 74] ne.. na počitaču
[mluvčí: 72] ne no na počitači
[mluvčí: 74] nějakej rámeček.. (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] no já sem
[mluvčí: 72] si povidala kydal na vás
[mluvčí: 48] to nevim teda vubec
[mluvčí: 72] špinu a najednou. by byl dobrej. (hovor v pozadí) Tomášek Tomášek a najednou. hanba ho néni teda (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] a tak Tomášovi (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] taky
[mluvčí: 74] no nevokecávej
[mluvčí: 74] to no tak když si to domluvijou
[mluvčí: 72] já sem mu povidala já sem
[mluvčí: 72] já sem mu povidala.. (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] Tomáše taky
[mluvčí: 48] neubyde
[mluvčí: 72] že nejni
[mluvčí: 72] doma.. (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] no ale von tam vopravdu není von (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] nepřijel tenhle vikend
[mluvčí: 72] já poám v neděli
[mluvčí: 72] nebyl doma
[mluvčí: 72] už nekdy od večera
[mluvčí: 74] třeba na ty svátky
[mluvčí: 74] ho nejak to..
[mluvčí: 72] ale von by chtěl aby si pro to přišel k nim víš?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] to nevim Tomáš má dost honičku teda zase (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] no já sem
[mluvčí: 72] mu povidala
[mluvčí: 48] no jo
[mluvčí: 48] ale tak jesi to má na počitači tak von to vodtuď nějak
[mluvčí: 74] hele no. když to bude chcit tak si přide von za nim
[mluvčí: 74] a bude. přece.. dycky dyž nekdo chce vod
[mluvčí: 74] nekoho neco
[mluvčí: 72] no já sem mu taky řikala
[mluvčí: 74] tak si při*
[mluvčí: 48] no dobře ale von
[mluvčí: 48] jesi to má doma na počitači něco tak to mu nepřenese nějak (hovor v pozadí) to by musel celej ten (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] počitač a to je blbost
[mluvčí: 72] ale že von řikal na počitači
[mluvčí: 72] to nejde
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] že to
[mluvčí: 74] neumí
[mluvčí: 48] a tak já nevim jaky
[mluvčí: 48] rámečky. jako vytisknout
[mluvčí: 72] jeho
[mluvčí: 72] na papir ňáký rámečky..
[mluvčí: 48] nebo neco na
[mluvčí: 72] to já nevim
[mluvčí: 72] nějaky rámečky na počitači. já
[mluvčí: 72] to ne
[mluvčí: 74] von řekl
[mluvčí: 74] že to neumí..
[mluvčí: 48] počkej. esi nechce ňáké popisky k těm jeho broukům (hovor v pozadí) jak dycky dával do
[mluvčí: 48] krabiček. někdo mu to tiskl
[mluvčí: 72] no to asi něco takovyho no
[mluvčí: 48] no tak to snad
[mluvčí: 48] není problém. to naleze někde do wordu
[mluvčí: 74] no von má vubec velkorysy
[mluvčí: 74] plány von zase nám tady včera vykládal (hovor v pozadí) že by. chcel zateplit (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] pudu u nás a verandu zateplit a.. surovat si to tám poam
[mluvčí: 72] verandu a nebo půdu a.. že by si tam dal kaktusy
[mluvčí: 74] dyť máš tri p* větši byt jak my (hovor v pozadí) tak si zatepli verandu doma. nebo si ju zatepli. chatu (hovor v pozadí) a budeš to (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] mit
[mluvčí: 72] v Poušově
[mluvčí: 72] sklep sem povidala (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] jako na ty kaktusy nebo na co? (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] no
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 74] von má čoveče takovy (rámus)
[mluvčí: 74] já nevim. nápady. von už to chcel
[mluvčí: 72] takovy nápady. furt jak malej
[mluvčí: 74] jednou.. dycky (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] já mám na chodbě podestu to sme tenkrát ze srandy řikali (hovor v pozadí) že to bude zimní zahrada. (hovor v pozadí) tam by se mu vydalo kaktusu padesát (hovor v pozadí) sou tam je tam polička na zdi mohl by si dodělat poličky (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] dyž se chce mračit ať se mrači. (hovor v pozadí) abych se mu já chodila nabizet to mě ani nehne.. (hovor v pozadí) ale tam by to bylo ideálni na (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] přezimováni já sem tam mivala muškáty ze začátku každej rok
[mluvčí: 72] jenže to co von. co von z toho má
[mluvčí: 72] co von z toho má dyž to nemá doma (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] no nic no to je taky pravda.. no ale dyť (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] dyť sou tam sami dva
[mluvčí: 72] proč to..
[mluvčí: 48] v třipokojáči to tam nikde nevydá (hovor v pozadí) nebo to musi bejt v chladnu asi jako.. (hovor v pozadí) a v bytě topí ne? (hovor v pozadí)
[mluvčí: 72] sbiral to tam po voknech.. (hovor v pozadí) no a ty velky tam nechal (hovor v pozadí)
[mluvčí: Zvuk] (hovor v pozadí)
[mluvčí: 48] já sem se divala že tam Markéta měla pěkny ňáky kytky na vokně (hovor v pozadí) tak kdo vi jesi to nebylo Jardovo (hovor v pozadí) | 09M045N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 51] takže tak no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] a eště. se musíme domluvit na. stříhání.. protože
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 51] je tu Tomáš z Janou
[mluvčí: 54] (odkašlání)
[mluvčí: 51] a já eee.. teoreticky mam volno. v sobotu dopoledne.. a v neděli po vobědě.. prtože dělám sobotní večeřu prže Jana de do práce zas eště za tu maminku a. eee tím pádem. ona přinde na večeři tak sem jí slíbila jáhlový nákyp že ji udělám se sušenýma švestkama a s meruňkama.. ona má to ráda no. takže to no a. v sobotu mmm. budu dělat ty filety no a jinak bude. vařit tata.. prtože já eště pak budu péct p*. donesu ti koláč okoštovat potom
[mluvčí: 51] co sem
[mluvčí: 54] jaký
[mluvčí: 51] dělam. no vymyslela oni mi já ho mám ráda a oni. taky je ti to takový jako kakaový spodek s troškou ořechů. na tom je tvaroh. na tom sou jabka
[mluvčí: 51] aby
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 51] to nedusilo a posypka.. dobré.. on se dobře dělá je je jeho tak jako. dost a. a mmm máme ho jako rádi.. a eee koštoval *s ten od te babičky?
[mluvčí: 54] koštoval no tak (odkašlání) vona vždycky.. brečí že se jí nepoved a že není dobrý
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] tak
[mluvčí: 54] mně se zdál normální no
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] já jako (odkašlání) ňák to těsto. jo že bych ňák extra prostě. tam rozeznal jo že tam má prostě o tři gramy méně něčeho. jo to
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] prostě
[mluvčí: 54] já nepoznám
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] takže mně se zdál normálně dobrý. zase sem snědl už tolik
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 54] jo (smích)
[mluvčí: 51] no ono
[mluvčí: 51] ono je to
[mluvčí: 54] jo ale
[mluvčí: 51] eee takový jako recept co já ale ona ten převede ten cukr. no. a eee
[mluvčí: 51] že jí to houstne a tak já sem prvý říkala
[mluvčí: 54] no stěžovala si že prostě zas
[mluvčí: 51] tak tam dej víc mlika!.. sem řikala tak si to jako nařeď dyž ten cukr ti to vycucne. tak tam dej trochu vic mlika sem řikala. ať ať se s tím dá manipulovat no.. no.. a eee co eee kološvár..
[mluvčí: 54] no.. (odkašlání) tam teda jako. zelí je moc kyselé
[mluvčí: 51] zelí no
[mluvčí: 54] zelí prostě ona babička jako říkala že prostě bylo hodně vodnaté
[mluvčí: 51] hmm no..
[mluvčí: 54] no. to eště dyž to vydělala z trouby. toto měla v troubě eště vařila brambory pořád to měla v troubě a normální eště z toho zelí se prostě jí tam odsadilo. prostě eště tam byla prostě. vrstvička vody. jo
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 54] prostě
[mluvčí: 54] takže opravdu bylo vodnaté a. říká že jí chybělo zelí že udělá jednu vrstvu. dala eee jako. nějaké to maso a (smích) na druhou vrstvu už neměla
[mluvčí: 51] zelí no..
[mluvčí: 54] co dát (smích)
[mluvčí: 51] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] ale
[mluvčí: 54] chutnalo mně to no.. jako kdyby to nebylo tak kyselý dyby to nebylo tak. jako kyselý je to. hodně takový jo to to zelí je tam
[mluvčí: 54] právě moc
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 54] cítit že je kyselé
[mluvčí: 51] kyselé
[mluvčí: 54] ale jinak
[mluvčí: 51] dobrý
[mluvčí: 54] bylo dobré no
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 51] tady taky to jako. chutnalo jak sem to udělala.. no..
[mluvčí: 54] no já sem se přejedl teda
[mluvčí: 51] přejedl
[mluvčí: 54] babička
[mluvčí: 54] řikala. dyť toho je tolik vem si tak sem si teda vzal
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 54] bylo to moc prostě no
[mluvčí: 51] ona po mně chtěla ať ji opišu. na lísteček co je v pátek v jídelně kdybys náhodou chtěl já sem si řikala ale asi eee nepudeš dyž je dom*
[mluvčí: 54] no jasně
[mluvčí: 51] kastrol
[mluvčí: 54] když je kološvár
[mluvčí: 51] kološvár no navíc
[mluvčí: 54] tak jako ne* ne* nepudu
[mluvčí: 51] já sem si teda právě z těch jídel vybrala ten řizek prtože ostatní sem tak ňák. se mi nezdálo a
[mluvčí: 54] no to bych ani já mně. třeba nechutná ten plísňový sýr
[mluvčí: 51] sýr no no
[mluvčí: 54] jo vůbec
[mluvčí: 54] a to druhý to byly prostě
[mluvčí: 51] brambory no
[mluvčí: 54] zapékané brambory. a to je prostě
[mluvčí: 54] hlavně ty brambory ty škroby to já prostě bych to ne* nemohl sníst
[mluvčí: 51] *bory ano ano. no no. taky no no
[mluvčí: 51] a babička řikala a řízek nebude chtět to mu
[mluvčí: 51] dělám jako
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 51] doma že mívaš sebou. tak to no a já sem si taky řikala dám si řizek a v*. přišla sem tam dost brzo ale řekla mi ale už kuřecí nemáme jenom vepřový sem řikala tak zase po čase. ale měli ho dobrý měli ho měkký nebyl jako špatný ale. taky sem. mmm. prostě tak sem ňák to sem řikala tak. to to si myslim že. že že si dáš babiččino. kološvár.. no prtože. na zítřek hlásí krásné počasí
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 51] právě jesi eště jesi eště
[mluvčí: 54] takže já vodpoledne
[mluvčí: 54] právě
[mluvčí: 51] já sem mysela jesi
[mluvčí: 51] třeba ráno
[mluvčí: 54] si vydu
[mluvčí: 51] nebo takle odpoledne n* ne*. ne*. tak kdy radši jako třeba zítra ráno mám přijít?. protože zítra ráno Jana pracuje nic takže viš že bych šla
[mluvčí: 51] tady mě
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 51] vůbec nebude třeba
[mluvčí: 54] dobře
[mluvčí: 51] vyprané už budu mět to všecko bude
[mluvčí: 54] dobře. můžeme to takhle já sem chtěl jít až
[mluvčí: 54] až po obědě jako
[mluvčí: 51] ahá já sem právě myslela dybys chtěl jít ráno a to
[mluvčí: 51] já naopak spíš
[mluvčí: 54] ne ne
[mluvčí: 51] po vobědě prže po vobědě upeču ten koláč a nachystám si. na ten viš udělala bych si.
[mluvčí: 51] ten ten ten nákyp
[mluvčí: 54] jo. dobře no
[mluvčí: 54] já jako sem chtěl dělat. s počítačem dopoledne a odpoledne teda
[mluvčí: 51] šak j*
[mluvčí: 54] vyrazit
[mluvčí: 51] chvílu ne ne nebudeme to to
[mluvčí: 51] já přilítnu a
[mluvčí: 54] no jasně jasně
[mluvčí: 51] a sfouknem to a eee já pak zas vodlítnu že si třeba. tady už pak nachystám jabka udělam si posypku
[mluvčí: 51] a po vobědě tak sklidí
[mluvčí: 54] jo jo dobrý tak
[mluvčí: 51] v té kuchyni že to jenom hodim na plech a
[mluvčí: 54] tak zítra
[mluvčí: 51] jo?. jo?. prže pak říkam pak už zas jedině ně* neděla ale
[mluvčí: 54] (odkašlání)
[mluvčí: 51] to už se mi taky víc eště žehlení a eee
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 51] a
[mluvčí: 51] tak se mi to už potom
[mluvčí: 54] no dobrý
[mluvčí: 51] schází viš tak já bych. osobně bych teda radši
[mluvčí: 51] zitra
[mluvčí: 54] tak to uděláme zítra
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 51] tak můžu tak
[mluvčí: 54] může být no
[mluvčí: 51] v těch osum?. tak zas tak jak jak chodíváváme
[mluvčí: 54] přiď v těch osum
[mluvčí: 51] tak. jo?
[mluvčí: 51] dobře
[mluvčí: 54] no jo no
[mluvčí: 51] tak no to sem eště sem si řikala že se s tebou
[mluvčí: 51] potom
[mluvčí: 54] klidně i dřív
[mluvčí: 54] to já už. tak
[mluvčí: 51] ale tak to zas já dřiv moc (se smíchem) ne
[mluvčí: 54] nemusím. aha
[mluvčí: 51] já sem. já sem
[mluvčí: 54] dobře
[mluvčí: 51] já sem hrozný spáč já dycky eště pět minut
[mluvčí: 51] eště pět minut
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 54] tak to tě
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 54] nechám
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 51] pět minut (smích)
[mluvčí: 54] to tě nechám no
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] čtyřikrát pět minut
[mluvčí: 51] takže
[mluvčí: 51] čtyřikrát
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 51] pět minut dobře no tak jo ale tak do té osmé určitě
[mluvčí: 51] přindu
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 51] no tak jo. tak tak to sem taky ráda že sme se domluvili.. no. a jinač. no. a jinak se to hrozně to byla sem. právě v květinách. a eee. jedna paní si tam vybírala. jakože jí budou dělat adventní věnec víš a a nejdřív si mysela že to zvládne sama ale pak jak mmm tak ňák jako co tam dat nedat. tak ona i tak trochu jako radila ta prodavačka tak spíš barevně prtože ona chtěla i ko* kombinovat zlatou se stříbrnou tak to ne ne ne to jako ne to ju tak
[mluvčí: 51] usměrňovala
[mluvčí: 54] ano
[mluvčí: 51] no a nakonec ta paní teda moudře řekla víte co tak jakože si to nechá tam a jesli jí to udělají. no a ona říkala jo a kdy se jako pro to s* jako stavíte. že jako přiští týden ona řikala tak se domluvíme jako na středu přiští týden. a řekla no šak už potom v. v nedělu je advent. tak jako ať už to jako má adventní
[mluvčí: 51] věnec tak ať ho má teda
[mluvčí: 54] ano no jasně jasně
[mluvčí: 51] předtim na ten advent teda doma
[mluvčí: 51] a vedle mě
[mluvčí: 54] bylo by blbý kdyby ten adventní věnec
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 54] (se smíchem) na Štědrý den
[mluvčí: 51] no a vedle mě stála paní a jak ona slyšela advent ta uplně. poskočila a pak řikala. to ste myslela vážně na tu prodavačku že už je jako první adventní jo. já sem říkala jéžišmarja prtože. ve všech těch časopisech je eště sou tam dycky takové ty. plánky první adventní upect perníčky druhý (se smíchem) adventní je upéct to tak sem si řikala (smích) deže no.. no ale tak už už mají t* těch ozdob a výzdob a takových no.. no.. tak
[mluvčí: 54] no já sem (odkašlání).. viděl snad ten adventí věnec a ono to musí být. trošku složitější konstrukce. řeknu někdy to opravdu jako vypadá. jo že o* musíš mít nějaké ty. dráty
[mluvčí: 54] jo a
[mluvčí: 51] hmm no
[mluvčí: 54] prostě takové ty
[mluvčí: 51] a hlavně co pod svičky takové nějaké ty. plíšky na kterém to je a. prtože oni to jako mmm i dost lidí nepoužívá jenom jako dekorace ale že to *s fakt zapaluje. tak aby ab* kdysi si to dělala Maruška NP jí to aj kúsek hořelo
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 51] viš jako jak si
[mluvčí: 54] ano
[mluvčí: 51] si to
[mluvčí: 51] posunulo ta svíčka nějak to měla špatně zadrátkované taková ta. mmm domácí výrobu měla
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 51] takže jí to aj hořelo.. no
[mluvčí: 54] no a to se věší na dveře to mám. sousedy. ti to teda jako. používají. a tak prostě. sem viděl že tam mají. jednu svíčku celou.. nebo dvě celé a dvě už uhořelé tak dycky si to. vezmou prostě. zapálí a pak to zase pověsí
[mluvčí: 51] jasně
[mluvčí: 54] na dveře
[mluvčí: 51] na dveře no
[mluvčí: 54] tak. no
[mluvčí: 51] no já spíš znám ten adventní že je ňák na tom stole a každý ten tu nedělu se zapaluje jedna svička
[mluvčí: 54] no no no
[mluvčí: 51] šak ty firmy dycky dělaj jednu velikou menčí menčí a menčí. že viš jako aby to tak dohořávalo jako že. dyž za ten týden kolika on má
[mluvčí: 54] aha
[mluvčí: 51] propočítané
[mluvčí: 54] aha jo že se
[mluvčí: 54] zapálí všechny štyři jo
[mluvčí: 51] jako ona
[mluvčí: 54] jasně
[mluvčí: 51] dycky jedna druhá ale aby aby ji protože ta první by ti už. odhořela než té štvrté
[mluvčí: 54] tak oni sou
[mluvčí: 51] jo aha oni mají hořet
[mluvčí: 54] jedna a pak dvě pak tři
[mluvčí: 51] ne jedna
[mluvčí: 54] jo? pak štyři
[mluvčí: 51] pak druhá pak třetí pak štvrtá.. sou štyři svíčky v každém
[mluvčí: 51] i když je to kulatý
[mluvčí: 54] no ale. zapálíš to
[mluvčí: 54] každý týden jednu
[mluvčí: 51] ano. ale. právě proto svíčky ta jedna co ten první advent je nejvyšší. prže ta hoří štyři týdny. druhá je nižší ta hoří tři týdny. pak je menčí
[mluvčí: 54] a pak je
[mluvčí: 51] ale to snad nehoří
[mluvčí: 54] pořád. to jenom zapálíš nějaký ten
[mluvčí: 51] no tak
[mluvčí: 54] ten den
[mluvčí: 51] dobře no tak jo no tak možná ale
[mluvčí: 54] ale tak
[mluvčí: 51] počkej tak
[mluvčí: 51] to se musim zeptat té Mařenky no je to vodstupňovany. maš maš kuřit večer (smích) no asi jo asi
[mluvčí: 51] přes den ne asi si
[mluvčí: 54] asi jo asi přes den ne
[mluvčí: 51] asi si to máš tak
[mluvčí: 54] ano
[mluvčí: 51] jako večer udělat takovou. šak oni říkají. maš rozjímat!. pit pěkně čaj. s tím
[mluvčí: 51] doba čekání s rumem
[mluvčí: 54] rumem (smích)
[mluvčí: 51] nelítat po (se smíchem) obchodech (smích) ne*. neto a užívat si doma.. u u nějaké. *ho věnca. a neběhat no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] no dnes to bylo zajímavé. dnes říkala babička že v obchodech jako že bylo málo lidí že nikdo nebyl a on* ani na ulici nebyli lidi. já jak sem šel tak většinou prostě už. tam před tím babiččiným domem jako je. hodně lidí se tam prostě.. jo někdo já nevim pobíhá z auta do auta jo a tohle
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 54] teď tam nebyla ani noha. nevim co se
[mluvčí: 51] tož
[mluvčí: 54] dělo
[mluvčí: 51] to taky nevim čove*
[mluvčí: 54] lidi nekupují
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] říkala
[mluvčí: 54] v obchodech že mají ňáký ty. smetany dvanáctiprocentní. že už to slevnili na osum sedmdesát. a pořád to nikdo nebere (smích)
[mluvčí: 51] a je to tam furt
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 51] (smích) hmm
[mluvčí: 54] a je to tam furt no
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 51] takže. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] ale tak jako. na náměstí je je je jako tak mi připadá hodně málo lidí oproti dobám když dyž dyž jako třeba ty markety nebyly a tak. a navíc ještě. třeba pod podloubím jak prodávali záclony a takhle tak ten obchod končí já sem se ptala proč. no že mají vysoký nájem
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 51] a tak se ti tam tak z toho náměstí tak odbourávájí takové ty mmm podle mě takové ty eee viš jako hračkárnu nemáš byla hračkárna tam děcka furt před tim stály viš malý ukazovaly na
[mluvčí: 51] medvědy teď to tam
[mluvčí: 54] jo ano
[mluvčí: 51] prostě není no. o* o* o* obuv taky žadna pořádna no tak papr* ale zas ale přišel. pán a říkal. to sem eště neviděl v žádném městě na náměstí tři drogerie. a to sem si pak řikala on to má blbě spočítané tady sou štyři
[mluvčí: 54] (smích) eště jednu minul
[mluvčí: 51] eště minul jo
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 51] to sem eště neviděl. jako to je tak neobvyklé. a já mu říkam no je to neobvyklé ale my to tu máme
[mluvčí: 54] (smích)
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 51] viš tak jako
[mluvčí: 54] *s mu měla říct
[mluvčí: 54] co tady teda nemáte na náměstí
[mluvčí: 51] no. no a nebo mě mě hrozně
[mluvčí: 54] co by tam mělo být a nemáte ani jednu
[mluvčí: 51] štvou domácí potřeby
[mluvčí: 54] ano
[mluvčí: 51] to ti fakt
[mluvčí: 51] furt něco d* d* třeba od nějaký anebo. já dyž to bylo já sem se šla aspoň podivat třeba. na formičky na vykrajovani jesi maj ňákou hvězdičku. aj takovou ňákou kravinu ne* neříkam že t* kupuju. hrnce každý tyden ale. hrozně ti mi to tak jako chybí tady a. takové viš
[mluvčí: 54] že by čovek
[mluvčí: 51] no a já zas
[mluvčí: 54] prostě nevím ty chlapský věci kam bych si zašel. pro vruty a.
[mluvčí: 54] pro hřebíky
[mluvčí: 51] no no no
[mluvčí: 54] teď sem chtěl
[mluvčí: 51] hmoždinky a takové. to je
[mluvčí: 54] jako je. hmoždinky přesně tak
[mluvčí: 54] takovýhle věci
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] prostě no
[mluvčí: 54] no no
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] babička si ztěžuje že ji nejde. o* o* zavřít.. do záchodu jo
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 54] prostě
[mluvčí: 54] a.. (odkašlání) zjistil sem že tam prostě. ten červik už nejde přitáhnout že prostě dycky dyž to chceš zavřít. musíš. zabrat a vždycky to vytáhneš tu kliku
[mluvčí: 51] hmm no
[mluvčí: 54] prostě no
[mluvčí: 54] takže. to prostě nevím kde bych teď v Hranicích šel a koupil to
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] jo to sem
[mluvčí: 54] řikal že. snad se podivam do sklepa. na pr* na ty dveře co sou vyřazené z té
[mluvčí: 54] koupelny
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 54] že bych. je vzal od tama ale..
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] to jediný no a dybych to měl koupit tak bych teď nevěděl. v Hranicích. vim že taky. se všichni ptají Matesa a. kam jako na to půjdeš prže on přišel my zme mu řekli. jako že to vopravit. jako je zhodnoceno jako neopravitelné a že teda. byzme to chtěli vyměnit.. tak on říkal jo tak já tam zajedu a koupím.. prostě a všichni zme se ptali a kam pojedeš kam pojedeš? prostě
[mluvčí: 51] no no.. no
[mluvčí: 54] všichni. nikdo nevěděl
[mluvčí: 54] kam kam by přijel prostě pro vodovodní
[mluvčí: 54] kohoutek
[mluvčí: 51] kohoutek. no
[mluvčí: Zvuk] (tlesknutí)
[mluvčí: 51] no.. no to no říkam to tady mě. hrozně tak jako eee ne viš a tim pádem nejsou ty lidi na tom náměstí
[mluvčí: 51] prtože
[mluvčí: 54] no a samozřejmě
[mluvčí: 54] pokud takovýhle obchody prostě
[mluvčí: 51] nejsou
[mluvčí: 54] mizí jeden za druhým
[mluvčí: 51] no. no
[mluvčí: 54] tak prostě s tím mizí i ty zájmové skupiny lidí
[mluvčí: 51] no no
[mluvčí: 54] no.. bude to. mrtvá zóna
[mluvčí: 51] no. to pak fakt tady bude
[mluvčí: 51] že třeba sou no no. šak no
[mluvčí: 54] budou tam herny a vinárny tak (smích)
[mluvčí: 51] šak tady je. no
[mluvčí: 54] viděl sem že z bývalého
[mluvčí: 54] Bati je ňáká. sport beseda
[mluvčí: 51] no no no
[mluvčí: 54] že že prostě
[mluvčí: 51] byla sem tam aj se Štěpou
[mluvčí: 54] jo?
[mluvčí: 51] to sme kdysi byli na nákup u. u (se smíchem) Vietnamca. a koupili zme to ňák to sako košili a cosi a Štěpa byl to bylo ňák tak. bylo dost aj teplo to bylo asi tá* on nebyl takový spokojenej. a tak říkal poď pudem si sednout jako. jako. dáme si eee to tak sme ty tašky zme tam jako položili. pže on* ono ono to dycky v létě mají tu zahrádku venku ale my zme teda šli dovnitř von si mysím dal. prtože mi chtěl dát. okoštovat. ňáké pivo ale já ti nevim že jedině tam to. čepujou a fuř* mi říkal. to musíš okoštovat ja řikam já nevypiju prostě f*. pivo co mi natočí ňáký to tak řikam
[mluvčí: 54] já si to dám
[mluvčí: 51] a já bych se divil
[mluvčí: 54] kdybys to poznala to by opravdu muselo být něco hodně specielního ale prostě mně kdyby někdo dal. Staropramen a Novopramen (smích) rozumíš tak je nepoznám vod sebe prostě dyž budu pít. jenom jeden. dyž je budu mít takhle dvě sklenice v každý ruce jednu. tak možná
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] prostě
[mluvčí: 54] jo ale. takhle že bych
[mluvčí: 51] no tak tak on mě jako zval že
[mluvčí: 51] ať
[mluvčí: 54] aha
[mluvčí: 51] právě to jedno pivo že to musim okoštovat že je dobrý.
[mluvčí: 51] a já sem. já sem. no
[mluvčí: 54] tak to by mě zajímalo jesi teda
[mluvčí: 51] a já už teda nevim jak se to menovalo já sem řikala ale já nevypiju celý pívo prostě co přede mě postaví a on řika. tak já si dám to pivo a ty si jako. zkusíš viš a to. tak sme to tak udělali já sem si jakési to Cappy nabo já nevím co jakési takové té. ten višňovej nebo jakej a tak sme tam chvílu poseděli tak to sem. po* poč* jako byla se Štěpou. jako sem si byla. sednout na na na na jakési to.. takhle po tom nákupu že sme si tak jako odfukli že sme rádi že sme. že sme dostali vlasně aj to co chceš prtože.. taky někdy nemáš štěstí a deš na nákup a nebo. s tím kabátem zme měli podle mě veliké štěstí aj sem byla já sem byla připravena že budeme. hodně víc jako mmm
[mluvčí: 54] chodit
[mluvčí: 51] chodit
[mluvčí: 51] ano.. prže já už sem si řikala tak na dolním podloubí ne vezmeme to přes to horní. a eště ti jak je eee ten mmm. Penny market. jako. tam. tak nahoře má být ňáká prodejna jako ne žádní Vietnamci ňáký Makyta. Pu* Púchov. nebo ňáký takový
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 51] viš tak
[mluvčí: 54] (odkašlání)
[mluvčí: 51] sem řikala tak
[mluvčí: 51] eště byzme eště aj tam vlezli jako
[mluvčí: 54] Makyta Púchov má dobrou pověst jako na tu nedá dopustit kolegyně ona teda se samozřejmě dívá jenom na ty žencký
[mluvčí: 51] ano
[mluvčí: 54] věci
[mluvčí: 54] ale říkali že jako že. žencký věci má jako výborný že se jako sou opravdu jako. hezky střižený a hezky materiály a
[mluvčí: 51] ano
[mluvčí: 54] dobře
[mluvčí: 54] ušitý a že nejsou drazí
[mluvčí: 51] hmm. no
[mluvčí: 54] právě tak jako
[mluvčí: 51] tak
[mluvčí: 54] t* to si chválila
[mluvčí: 54] kolegyně no já to teda
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 54] to ocenit nemůžu prtože
[mluvčí: 54] žencký. kabáty uplně neužiju
[mluvčí: 51] jo no. a já no taky ale
[mluvčí: 51] taky sem nevěděla přesně jako jak jak. právě jak třeba tady v Hranicích mají. jako široký sortiment co všecko prodávají a takle ale. m* a my zme tam jednou byli se Štěpou ale eee obleky měli. víš tak sem si říkala. takže pánské vedou.. jako tak sem řikala. a prtože je teď zi* zima nebo bu* bu* zima bude. tak sem si řikala tak snad by tam mohli mít i nějaký kabát tak sem si řikala dyžtak eště bych ho tam aj nahnala. viš jako dyby. sme to. ale mu se hrozně líbil tady ten..
[mluvčí: 51] ten. kabát
[mluvčí: 54] no. tak
[mluvčí: 51] ale já říkám to. eee udělá o sto procent. eee dyž se to tomu. doličnýmu líbí že jo on on se v něm mmm. jako. mysim cítí dobře tak tak sem ráda že
[mluvčí: 54] no to je
[mluvčí: 54] že že zme
[mluvčí: 51] jako
[mluvčí: 54] důležité
[mluvčí: 54] prtože opravdu
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] takhle já dyž sem se v něčem necítil.. jo. to to bylo hrozný ten pocit
[mluvčí: 51] že že
[mluvčí: 54] no to
[mluvčí: 51] no.. tak tak sem ráda že zme.. to tak.. dobře koupili.. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] mmm.. eště eště. no Tom má ale. tak taky už by si mohl. koupit ňákej novej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 54] no mám za úkol koupit Gurmána. teda
[mluvčí: 51] máš
[mluvčí: 54] kolegyně
[mluvčí: 54] hned co jak sem se zmínil že. že jo
[mluvčí: 51] a. a tady jako v Hranicích?. ne
[mluvčí: 54] no. sehnat
[mluvčí: 54] Gurmána prostě
[mluvčí: 51] sehnat Gurmána
[mluvčí: 51] prtože ale on vyšel
[mluvčí: 51] osnáctyho. protože viš co já dnes letos udělam?. já si ešte aj ten Food koupim. to je to je fantastickej to. prtože jak se dívám na televizu to Ano šéfe. tak oni.. sponzor tohoto pořadu nebo takle. je i ten časopis Food všech těch jako těch. a je ti tam taková krásná vánočka. vánoční viš
[mluvčí: 51] a jako že
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 51] že to a eště i byla někde upoutávka že. že celé číslo je věnováno Vánocům a taklencto a tak sem si řikala. a tak. si udělam. blaho a koupim si eště to a. právě sem vlezla do takové trafiky u té zeleniny. a ptala sem se jesi už vyšel ten vánoční řikala ne. vyšel jenom Gurmán a ten už je pryč. mi řekla
[mluvčí: 54] aha. no tak to budu muset tam jít teda už hned v pondělí
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 54] já sem
[mluvčí: 51] anebo. nevím ale
[mluvčí: 54] ve čtvrtek. sem na to zapomněl
[mluvčí: 51] viš co s* ti
[mluvčí: 51] sem byla překvapena kdysi. i na blbém nádraží. jako. jak sou ty
[mluvčí: 54] ano
[mluvčí: 51] ty tam
[mluvčí: 54] ano jo jo jo
[mluvčí: 51] ti měli časopisů
[mluvčí: 54] tam je
[mluvčí: 51] jak hrom
[mluvčí: 54] no no no
[mluvčí: 51] dokonce vim že sem. viděla cosi už taky eee tady zmizlo na náměstí a to jakýsi ze začátku takový ten časopisek to pošli recept to tak a tam to měli jako. sem si řikala ejhle. jako vedou i třeba taji takovédle. a v hu* hrůza lidí. třeba dyž. jak je v těch. v tom Apetitu nebo v tom Gurmánu jak tak | 09M046N |
Situace: hovor v práci, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 32] tak potom.. eee sem úplně mimo
[mluvčí: 32] víš
[mluvčí: 38] jako
[mluvčí: 38] co třeba?.
[mluvčí: 32] no. že se neudělala ňáká reklama. nebo že se udělala špatně teďka já mám studio soustředit se na ňakého hosta. na Dariu.. a on dycky přiletí nebo. Hana a. z ničeho nic mně vpálí do obličeje.. že se něco nepovedlo. nebo že by se mělo udělat teď přemýšlím nad tím nevím o čem mluví host nevím o čem mluví Daria.. to je. fakt. tady je to někdy na pytel no.
[mluvčí: 38] máme trably. že nejsme baby.. nedokážem. udělat věci naráz
[mluvčí: 32] jo to je možný
[mluvčí: 32] ale
[mluvčí: 38] tak
[mluvčí: 38] takovýto nesmysly
[mluvčí: 32] děvčata nám velmi vyrostla.. zejména.. Monika s Kačou. tak je musíme trošku.. vod příštího týdne uzemnit.. ony si myslí že sou mistryně světa a že si můžou udělat co chcou.. tak sme se domluvili i s NP že si uděláme poradu.. trošku je vrátíme zpátky na zem.. prtože si holky myslí že. v podstatě odsud výdou a skončí na Nově nebo na české nebo na bý bý sí..
[mluvčí: 38] ale Káťa teďka šlape jak hodinky.. nebo.. nevím moc moc.. s ňó netočím teďka sem s ňou byl dělat dvě tři studia..
[mluvčí: 32] hmm
[mluvčí: 38] tenhle
[mluvčí: 38] týden.. tak šlape jak hodinky já sem.. víš jak sem s ňou měl ten trabl?
[mluvčí: 32] no?
[mluvčí: 38] viš že sem ji řekl že s ňou nepojedu?. ne? to. to byla celkem můra
[mluvčí: 32] asi má dobrej sex
[mluvčí: 32] no
[mluvčí: 38] eee
[mluvčí: 32] (smích)
[mluvčí: 38] (smích)
[mluvčí: 32] (smích)
[mluvčí: 38] (se smíchem) zřejmě. někomu bude napsát děkovnej dopis jako a.
[mluvčí: 32] (smích)
[mluvčí: 38] a najít někoho Monice ještě
[mluvčí: 32] hmm.
[mluvčí: 38] ale teďka došla já nevím kdy.. koncem týdne minulýho a.. jako.. víš takovým takovým medovým hlasem jako.. jesli si s ňou pojedu točit eee Káťo. to víš že jo s tebou ždycky
[mluvčí: 32] (smích)
[mluvčí: 38] když budeš hodná
[mluvčí: 32] (smích)
[mluvčí: 38] (smích)
[mluvčí: 38] takže.. šlape bez z*. bez ňákých problémů
[mluvčí: 32] ona je trošku náladová ale jinak v pohodě. no mě by zajímalo co mmm Gita tady?. s tím Kamilem jako v čem zápasí.. nevíš jesi byla za tím NP
[mluvčí: 38] s Kamilem?..
[mluvčí: 32] já sem jí říkal ať si nechá platit za ty věci který dělá.. v podstatě jako
[mluvčí: 38] jako v čem zápasí
[mluvčí: 38] tak to je jednoduchý. že jo? ona má eee.. oni se střídají s Kamilem vlastně.. na. ňákej kontrole toho Žurnálu.. eee vona z toho nic nemá.. jo? takže to je jedna věc.. no a potom.. když už to. překousne jako dyž.. to nějak. sežere tak eee.. se vrátí z natáčení. nebo měla den volna a vrátí se. a eee a dojdou za ní.. takoví ti štěbetavci ti kamoši protože.. jich tady pár má že jo?
[mluvčí: 32] hmm.
[mluvčí: 38] a. eee dozví se že Kamil chodí prostě po tým po eee po firmě a pomlouvá ju kde může že. že to dělá na hovno a.. a tak dál
[mluvčí: 32] ano
[mluvčí: 38] takže proč. proč by je měla prostě zadarmo eště nechat. na sebe plivat? a.. víš?
[mluvčí: 32] já sem ji to říkal no. ať. už na začátku dyž. za něj začala koprovat Žurnál. ať si prostě nechá dat stovku a.. a i Aranka i.. ředitel to odmítli což nechápu protože fakt. Kamil by měl být poslední osoba.. která je za to placená a která by měla kontrolovat Žurnál
[mluvčí: 32] no jasně
[mluvčí: 38] ať si
[mluvčí: 32] odejde ve tři a.. bude si točit ten svůj Kahan
[mluvčí: 38] hmm.
[mluvčí: 32] no
[mluvčí: 38] co?
[mluvčí: 38] tak pokuď chce být za to placené tak tady musí i víc čučit že jo?..
[mluvčí: 32] no
[mluvčí: 38] pokuď
[mluvčí: 38] to hodím na někoho jinýho tak musím počítat s tím. že ty prachy prostě dou někomu jinýmu..
[mluvčí: 32] já třeba
[mluvčí: 32] chápu že neska točil celej den
[mluvčí: 32] studio někde.. v mmm Dukovanech nebo kde.. ale. v podstatě. den za něj někdo něco dělal.. a. proč bych mu to já
[mluvčí: 32] měl platit?
[mluvčí: 38] jo
[mluvčí: 32] ano proč by to měl dělat z dobré vůle že je
[mluvčí: 32] tady a?
[mluvčí: 38] přesně tak
[mluvčí: 38] má prachy navíc. za
[mluvčí: 32] a
[mluvčí: 38] něco.
[mluvčí: 38] a pokuď to navíc dělá někdo jinej tak prostě. to tak musí být no.
[mluvčí: 32] no uvidíme
[mluvčí: 32] jesi s
[mluvčí: 38] *že já bych to
[mluvčí: 38] taky nedělal víš co dělej něco navíc zadarmo jako. a
[mluvčí: 32] hmm
[mluvčí: 38] eště se
[mluvčí: 38] nech za to jebat..
[mluvčí: 32] hmm. a NP má pravdu v tom že nejsme žádná továrna. abyzme si.. po půl deváté cvakli. a o půl paté odešli že?.. já taky respektuju.. že prostě jednó se musí točit do půl šesté. a za to žádnej příplatek nepotřebuju.. a dyž už se točí večer nebo fakt brzo ráno tak. ano.. peníze bych za to ňáký dal.. ale tenhle systém se mi taky nelíbí. a to zme právě chtěli rozebrat už tenhle týden ale. NP prostě nechtěl eee se s nama nějak sejít. vždycky naplánoval. tak dneska v jednu pak to zrušil hodinu předtím.. takže zme v podstatě nic nevyřešili tak se na to ptám jako eee. jak Gita se na to tváří prtože jediný co sem od ní slyšel bylo to že.. nechce.. eee. dělat zástupce šéfredaktora pže to nemá nějak zaplacený tak to nevím jesi. byla. s tím za NP a. ten ji řekl že nemusí být nebo
[mluvčí: 38] no tak to je tenhlencten důvod. kterej. prostě může. přednést kdekoliv že jo?
[mluvčí: 32] hmm
[mluvčí: 38] jako těžko pude eee zase asi není z těch lidí. kterej by šel. a plival by na Kamila nebo
[mluvčí: 32] hmm
[mluvčí: 38] ne? nebo
[mluvčí: 38] něco takovýho.. kór před NP nebo tak..
[mluvčí: 38] víš?
[mluvčí: 32] nastoupil před třema rokama taji to bylo taky takové. ja si to nepamatuju taji to. n* nebylo nějak.. ňáká zášť. nebo něco ne. taji to. docela šlapalo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 38] já nevím no tak tady byla akorát Monika. a a. já sem ju měl.. nejdřív jako. za hodně dobrou. příjemnou a tak dál.. a. potom se z ni vyklubala taková trošku mrška jako..
[mluvčí: 32] to
[mluvčí: 32] nevím. no teďka
[mluvčí: 38] že sis musel trošku
[mluvčí: 38] krýt záda no když. s ňó mluvím
[mluvčí: 32] no když
[mluvčí: 32] kdykoliv uslyší méno Michal NP tak se jí otvírá. kudla v kapse..
[mluvčí: 32] jako
[mluvčí: 38] no tak
[mluvčí: 38] Míša to je to stejný jako
[mluvčí: 32] Michal dyž uslyší. eee méno Monika tak.. uplně. bleděmodrej. no..
[mluvčí: 38] Michal to je. takovej hajzlík jako.
[mluvčí: 32] hmm
[mluvčí: 38] ten. dyž potřeboval tak.. by utopil vlasní máti ve vaně.
[mluvčí: 32] to jo. on je takovej no.. ale zase
[mluvčí: 32] je fakt že
[mluvčí: 32] oproti Monice teda. mmm on tady první makal a vypracoval se.. a Monika mu to trošičku závidí no.. že se dostal tam. kam se dostal že je vlasně takovej exkluzivní.. pro to Brno.. no a Monika se měla vrátit v podstatě sem jako šéfredaktorka..
[mluvčí: 38] no
[mluvčí: 32] ona byla na mateřské
[mluvčí: 38] já vim.
[mluvčí: 32] a měla ji placenou jako zaměstnanec tak se sem měla vrátit. ale teďka sem se s ní bavil asi před dvěma týdnama tak. vůbec o tom neuvažuje.. že by měla nahradit Kamila nebo tak.. ale říkal sem že třeba na Kamilovo místo já bych tady uvítal. fakt. člověka uplně zvenčí.. aby ty eee. holky trošku..
[mluvčí: Zvuk] (smích z vedlejší místnosti a tleskání)
[mluvčí: 32] uzemnil a fakt je vrátil zpátky na zem
[mluvčí: 38] no ja nevím mně to připadá že Kamil si taji žije takovým svým životem. jako klidným..
[mluvčí: 32] je.
[mluvčí: 38] s tím že. prostě. si. vydělá nějaký jako že děngi a.. a.. nějak to nechce řešit jako a.
[mluvčí: 32] to asi eště udělá
[mluvčí: 38] spiš přemýšlí. kde.
[mluvčí: 38] kde prostě natočí Kahan a.. komu udělá koupelnu
[mluvčí: 32] (smích)
[mluvčí: 38] ne no tak.. to tak je že jo?. to. vidíš on vyběhnout ven mmm s telefonem su tam skované ve křoví že hulím a. on vyběhne ven a. a domlouvá se jak velká je to plocha teda na těch kachličky a kolik jesi lepidla si koupí sám a tak dál.. za chvilku vyběhne podruhé a domlouvá Kahan že jo?
[mluvčí: 32] hmm
[mluvčí: 32] já sem zvědavej kdy mu
[mluvčí: 32] Mira NP dá..
[mluvčí: 38] pohulit?
[mluvčí: 32] hmm.. že ten. Mira je teďka už alergickej když spolu točí občas tak to Mira nějak přinese a on to taky.. prokoukl a.. co sem Miru poslouchal. v pondělí myslim. s* se bavili venku. tak. ten. čeká jenom na eee jednu ňákou příležitost a.. po Kamilovi jak po.. taky mu strašně vadí. jeho chování a.. že on odejde ve tři Kamil. tak. Mira odejde taky ve tři.. a. on to nějak neřeší. Mira. ale Kamil hnedka ve tři příde za mnou nebo za. Emilem a. kde je Mira? kde je Mira? kam se ztratil?. dyť neni přece pul paté ne?.
[mluvčí: 38] ne ale to je zase ten brtník jako rozumíš?. protože dyž řikáš. eee. budu tady do půl šesté do šesti do sedmi prostě nic za to nechcu. dobře.. já v tom taky nevidím trabl.. ale potom kurva nemůže tady na poradě. brblat. že. pracovní doba je
[mluvčí: 32] hmm..
[mluvčí: Zvuk] (rána)
[mluvčí: 38] do pěti
[mluvčí: Zvuk] (rána)
[mluvčí: 38] nebo tohlencto a. vy chodíte na oběd takže vo hodinu dýl je půl páta. já tady chodím. po firmě a nikoho nevidím jako. prtože su tady píčo včera sem tady byl do osmi. tak ja nevím proč bych tady měl být dneska do půl šesté
[mluvčí: 32] hmm..
[mluvčí: Zvuk] (bouchnutí)
[mluvčí: 38] jo? rozumíš?.. ale stejně tohlencto tak dyž tam sedím a. eee něco dělám nebo. nebo tohlencto dyž je samozřejmě hoňka tak. prostě neodejdu dřív. ale.. ale nevidím taji tohlencto mi připadá trošku.. divoký.
[mluvčí: 32] já sem se teďka prohlížel. tabuli co máme v eee.. v redakci. a vy tam máte to studio v pekárně.. co to jako bude? to je
[mluvčí: 32] jak vzniká
[mluvčí: 38] noční
[mluvčí: 32] jak vzniká rohlík nebo?
[mluvčí: 38] noční
[mluvčí: 32] no to vím že noční
[mluvčí: 32] a
[mluvčí: 38] očima
[mluvčí: 38] jasně. pečení chléba rohlíků a takový věci
[mluvčí: 32] a to tam jako přijdete v osum a budete tam do rána do šesti nebo jak?.. ste se.. zbláznili
[mluvčí: 38] tak. na etapy no mmm tak pomalinku. tam.. (kašel) to je bojovka protože.. eee. se zeptáš jako chceš to udělat.. a on ti řekne dobře tak my vod osmi do deseti děláme tole..
[mluvčí: 32] hmm
[mluvčí: 38] vod desíti do dvanácti děláme todle.. a od dvanácti. do jedné třeba. eee nebo do dvou. děláme rohlíky. a.. eee ve štyry se to náloží. na auto a odveze se to že jo.. takže. pokuď to chceš udělat tak. by tam mělo být asi víc z toho no. nebo udělat cestu jednoho bochníku prostě..
[mluvčí: 32] život jednoho
[mluvčí: 32] (se smíchem) bochníku? jak vzniká to už ste měli začít. dyž.. sklízeli obilí
[mluvčí: 38] (smích)
[mluvčí: 38] no pozdě.
[mluvčí: 32] (se smíchem) hmm
[mluvčí: 38] to necháme
[mluvčí: 32] já právě
[mluvčí: 38] na příští rok
[mluvčí: 32] přemýšlím jak by se tam to udělalo. přes noc točení. je fajn ale.. aby to bylo nějak. eee.. vím že se. chléba a rohlíky pečou v noci.. aby to ráno bylo čerstvý ale. vymyslet ňákej nápad. aby tam byla ňáká.. zajímavá myšlenka nebo špek. nevím jesi Gita má něco v rukávu..
[mluvčí: 38] že bysme dali něco do chleba jako a.
[mluvčí: 32] já nevím
[mluvčí: 38] a
[mluvčí: 38] jeli s tím chlébem až. deš k tomu borcovi jak to rozkrojí a tam to na něho bafne jako..
[mluvčí: 32] já právě nevim.. prže to je.. jako natočení s mmm obrázkově.. pec.. těsto.. hodíme. upeče se posype se.. rozveze se.. to je.. taková klasická jako profese nějaká víš. je tam pekař. vy tam máte někoho znamýho?..
[mluvčí: 38] ne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 32] mám právě strach aby to nebylo vyloženě jenom takový jako. plytký že?.. sme se rozhodli strávit s pořadem iks ypsilon. den v pekárně
[mluvčí: 38] hmm
[mluvčí: 32] začínáme v osum.. a tady je těsto na rohlík.. těsto
[mluvčí: 32] se rozhněte
[mluvčí: 38] jasně. rozumím.
[mluvčí: 32] pak se z toho udělá ňáká forma. ta se s* veze do pece. upeče se.. tady se to nahází do přepravky. přepravka se dá ven.. a přepravka z venku se odveze do obchodu.. víš? to je takový
[mluvčí: 38] já nevím
[mluvčí: 32] nevím co vymyslet.. jako jesi vám.. bude vám tam někdo mluvit. i?
[mluvčí: 32] to nevíš?
[mluvčí: 38] jasně
[mluvčí: 32] jo?.
[mluvčí: 38] hmm.. bude tam mluvit ten majitel té pekárny.. a.. potom můžeme. potom můžeme borca třeba já nevím. jak tam bude.. plést vánočky nebo něco. takovýho.. eee.. kterej vytahuje ten chleba z pece.. co. co to chce. protože.. ono to bude trošku o umění asi..
[mluvčí: 32] jo a udělat chleba je umění jo?.. to sem viděl teďka eee
[mluvčí: 38] můžeme to nalhat jako
[mluvčí: 32] (se smíchem) aha?
[mluvčí: 38] (smích)
[mluvčí: 32] já sem viděl teďka toho Pohlreicha. nebo jak se menuje?.. to vaření na Primě?.. takovej holohlavej kuchař..
[mluvčí: 38] nevím
[mluvčí: 32] a navštívil v Třebiči ňákou.. restauraci.. a borec tam měl majitel
[mluvčí: 38] počkej to je to Ano šéfe? nebo
[mluvčí: 32] Ano šéfe ano
[mluvčí: 38] jo jo..
[mluvčí: 32] a borec tam měl kromě restaurace i pec na chleba.. a Pohlreich říkal proč to nevyužívá. proč nenabízí
[mluvčí: 32] zákazníkům
[mluvčí: 38] jasně..
[mluvčí: 32] ten. čerstvej chleba. pečivo že by to byla bomba.. a on říkal že není problém. že začne.. a Pohlreich chtěl aby mu ukázal. jak se chleba peče tak mu to ukazoval. teďka (odfouknutí) Pohlreich mu říkal eště to nemáte okmínovaný jo. už to měl vosolený všecko.. a.. ten.. majitel té restaurace vzal takovou. velkou ošatku s kmínem a vzal hrst. a teď to na to tam začal sypat. Pohlreich mu říkal že to.. že to na to sype (se smíchem) jak Babica..
[mluvčí: 32] takhle se dívali
[mluvčí: 38] (smích) ano
[mluvčí: 32] a tam.. jako.. to bylo vtipný v tom že to. fakt bylo zasazený v tom pořadu a.. bylo to eee nejenom. teda. vo chlebu ale bylo to i o vaření.. jako vím že něco takovýho vymyslet se nedá ale tam by fakt bylo dobrý.. něco vtipnýho vy to máte ve středu?.. nebo kdy?
[mluvčí: 38] z úterý na středu..
[mluvčí: 32] to by chtělo něco eště vymyslet. já se zeptám Gity ať po* porozmýšlí o víkendu nebo.. během.. teďka dnů co bude.. mít čas.. já to právě nechci aby to bylo že dnes sme zavítali do pekárny. a takhle vzniká vánočka
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 38] nevím no.. uvidime.. zkusím něco vymyslet ale.. zatím ani sem nad tym nepřemýšlel a nic. nic z tohlencto třeba..
[mluvčí: 32] co tam chceš točit?.. ty tam budeš točit. v podstatě
[mluvčí: 32] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 32] furt to stejný. to.. já mám strach že to bude podobný těm zákuskům víš?.. prostě bude někdo. něco mít
[mluvčí: 32] a
[mluvčí: 38] žoulat
[mluvčí: 32] u toho povídá. ať u toho klidně povídá. ale aby to nebylo stylově stejný.. já nevím co se na to dá vymyslet já se eště teda podívám na internet jesi
[mluvčí: 38] nebude to uplně stejný protože s tým asi budeme dělat eee.. jakoby rozhovor. někde u stolečku nebo neco
[mluvčí: 32] jako s
[mluvčí: 38] takovýho
[mluvčí: 32] pekařem?..
[mluvčí: 38] s tím šéfem..
[mluvčí: 32] majitelem pekárny?
[mluvčí: 38] hmm..
[mluvčí: 32] majitel pekárny
[mluvčí: 32] je ňákej manažer nebo aj peče?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 38] asi manažer no..
[mluvčí: 32] emem ten ten vám tak řekne asi jak se dělá vánočka.. ten vám bude povidat o tom jak sou v řiti.. jak finanční krize..
[mluvčí: 38] mmm von je právě celkem spokojenej víš sme to. sme za ním stavovali šli sme se podívat jak to tam vypadá viš?. kuli kamerám.. a.. jednak bude asi celkem na baby..
[mluvčí: 32] hmm..
[mluvčí: 38] a
[mluvčí: 32] vyjel po Gitě jo?
[mluvčí: 38] a..
[mluvčí: 32] (smích)
[mluvčí: 38] emem
[mluvčí: 38] mysím že je mu to uplně jedno. co tam
[mluvčí: 32] (se smíchem) jo jo jo
[mluvčí: 38] je za
[mluvčí: 38] a (kašel).. eee.. takovej výřečnej a. celkem mu to šlape ta pekárna. takže je celkem spokojenej.. mysím že toho má celkem dost.. a dělaj. aj ňáký výrobky jako že svoje.. víš?.. ňáký ty
[mluvčí: 32] hmm
[mluvčí: 38] speciální
[mluvčí: 38] chlebíčky a takový
[mluvčí: 32] no já sem Gitě už
[mluvčí: 32] říkal. dyž sem to tam četl na té tabuli že eee.. ať se zeptá buď ve studiu nebo mimo mě to jedno.. ale mě to.. naučil Juřm* Juřmen.. rohlíky s tečkama. zespodu.. že sou. rohlíky který si koupíš.. já nevím. v Kauflandu nebo v Tescu.. a sou normálně zespodu. vroubkatý jako čárky.
[mluvčí: 38] no?..
[mluvčí: 32] zkus si někdy rohlík otočit.. a on říkal že nejlepší
[mluvčí: 32] sou rohlíky..
[mluvčí: 38] no jasně. to vidím..
[mluvčí: 32] který sou.. jako napečený tak. že mají tečky.. já nevím jesi to je na jiným roštu nebo na něčem ale mají zespodu tečky.
[mluvčí: 38] jo?
[mluvčí: 32] a fakt chuťově to sou rohlíky jako. chutnají jako rohlíky sou takový.. hutný. a.. a on mně to naučil jíst a fakt zkus dyž to
[mluvčí: 32] srovnáváš
[mluvčí: 38] to se nějak
[mluvčí: 38] speciálně kouše když to má tečky nebo co?
[mluvčí: 32] ne ne ne!.. fakt jako chuťově
[mluvčí: 32] je to uplně jinej rohlík
[mluvčí: 38] (smích)
[mluvčí: 32] než.. než normální rohlík.. z toho Tesca nebo z Kauflandu sice dřív z* jako z* z* změkne a.. zgumovati ale.. dyž je čerstvej.. tak.. to se nedá vůbec srovnat s těma srajdama co prodávají v hypermarketech..
[mluvčí: 38] to nevim..
[mluvčí: 32] víš až tam budete. a eee nebudete. vědět. co dlouhou chvíli dělat tak. se můžete zeptat na tečky ale tím studio asi nezachráníme
[mluvčí: 38] (smích)
[mluvčí: 32] já už taky nevím jako
[mluvčí: 38] (smích)
[mluvčí: 32] mně se.. taky nelíbí.. rozhovor
[mluvčí: 38] víš co a tak třeba nám řekne jako.. tečky. tak to byly rohlíky od nás. my sme jediná pekárna která máme tydle rošty jako
[mluvčí: 32] nevím nic. já si mysim že sou taji malý pekárny kerý to dělaj.. že maj ňáký vymakanější stroje. a. dělají lepší těsto.. já dyž sem viděl ty studia už. jako mně se třeba nelíbí ty hudební kapely sou furt stejný.. kdy ste vznikli.. co zpíváte.. nedávno ste vydali.. ňakej úspěch co to
[mluvčí: 38] jako aji kluci sou z toho celkem nešťastní že jo? protože.. vona příde a posadí pět lidí. a teďka to prostě nějak nazvuč a nasviť
[mluvčí: 32] já vím
[mluvčí: 38] a přijede se tam pět minut. před tým a to je na infarkt jako to.. ještě jednó Radkovi udělá. a odvezou ho normálně do šaškecu.
[mluvčí: 32] já to vím že to je problém.. já. i z Monikou potřebuju mluvit. ona vyrostla asi nejvíc..
[mluvčí: 38] no teďka mně někdo řikal že Kamil ju považuje jako nejlepší redaktorku na studia a já to nechci nějak hodnotit teda ale..
[mluvčí: 32] já sem viděl
[mluvčí: 38] eee
[mluvčí: 32] teďka ňáký studio
[mluvčí: 38] to je. to
[mluvčí: 32] Toxik
[mluvčí: 38] je
[mluvčí: 32] jo?. a.. byla. vyloženě nepřipravená.. nelíbílo se mi to.. pak to teda..
[mluvčí: 38] já nevím měla nějaký nějaký jiný než. než prostě rozhovor? ať už je to herečka nebo skupina..
[mluvčí: 32] měla. měla
[mluvčí: 32] s*
[mluvčí: 38] co tam měla?
[mluvčí: 32] měla s plavcem a tím tady vlasně začínala
[mluvčí: 32] v b t v
[mluvčí: 38] (trhá papír)
[mluvčí: 32] to měla moc hezky udělaný. akorát.. tenkrát posrali zas kameramani. že. nějak měli špatně seřízený klopáky takže to chrastilo.. to bylo moc hezký studio.. ale jinak jesi bych si vybavil hezký studio.. dlouho ne
[mluvčí: 38] jako víš co. ať je to cokoliv ať je to prostě.. tak jak. Káťa měla bé em iks a třeba.. tak to bylo.. tak to bylo vo akci bylo to vo něčem..
[mluvčí: 32] tak to bylo
[mluvčí: 32] všechno
[mluvčí: 38] ať už je to
[mluvčí: 38] ať už je to vinařství
[mluvčí: 32] hmm
[mluvčí: 38] ať už je to
[mluvčí: 38] prostě cokoliv že jo?..
[mluvčí: 32] to bylo taky pěkně
[mluvčí: 32] natočený to
[mluvčí: 38] ale..
[mluvčí: 32] bé em iks.. to si řekněme.
[mluvčí: 38] bé em iks bylo supr a. navíc se na tom nestřídali další tři lidi eště když to stříhali
[mluvčí: 32] to se mi taky nelíbí jako
[mluvčí: 38] (kašle a otevírá láhev)
[mluvčí: 32] že se na tom vystřídá šest lidí. a
[mluvčí: 38] tam to bylo to stejný jak s tó cukrářkou ne?.. tak. já sem udělal půlku.. udělal sem. srovnal sem zvuky a. a začal sem to pokrývat pak sem jel vod toho pryč. toči* | 09M048N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 47] stahovali sme info teda taky no a dneska za ním musím zajít
[mluvčí: 19] nejpozdějc zejtra
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 19] ty. ale. kdo vám to říkal..
[mluvčí: 47] ne to von ju. příští tejden v pátek su domluvenej s řidičem. že tu babičku přestěhujeme
[mluvčí: 19] už příští pátek jo?
[mluvčí: 47] příští pátek su s ním domluvenej. na de* na osmdesát procent. jenom dyby náhodou něco někomu vybuchlo. tak že to třeba uděláme v sobotu ale v pát* na pátek ju budem stěhovat takže. v pátek to tady musí všechno bejt už. jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] a. tohle mu sdělím a takle to dopadne
[mluvčí: 19] jo musí
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] taji bejt taji ta linka mus* my to musíme dokázat přestěhovat nahoru tady tu starou a. on musí tady dát novou jo to je. se nedá nic dělat jo on už tam vrzá si mysim dost snad.. eště že furt není taková zima no tak se to ještě asi dá
[mluvčí: 19] ty normálně neska bylo v Brně tak krásně to sem
[mluvčí: 47] nechápala
[mluvčí: 19] tady taky no..
[mluvčí: 47] taji bylo taky pěkně až teď se zatáhlo chvilu aji svítilo slunko dokonce. o tom
[mluvčí: 19] jako dyž sem vylezla z busu tak už foukalo ale.
[mluvčí: 47] ne ona tahleta babička tam si nemůže zatopit v tej setnici tam ji musi bejt zima jo ale v kuchyni si zatopit může no tak musí bejt v kuchyni a. v setnici si holt vleze do postele no tak v tej posteli nezmrzne že jo.. (odkašlání)
[mluvčí: 19] eště
[mluvčí: 47] jo
[mluvčí: 47] to musí tejden vydržet příští pátek su domluvenej.. musím to tam za* nahoře eště. to tam dodělávat ale. to mám tak na den práce víc ne a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] bude to tam nachystaný jen to tam všechno namontovat. nanosit namontovat
[mluvčí: 19] ty a jenom prosím tě řekni kam zítra jedeme?..
[mluvčí: 47] do Chotěboře a na to. na sokol Žďár
[mluvčí: 19] tak to není daleko ne?
[mluvčí: 47] to je kousek
[mluvčí: 19] já právě protože voni zejtra ty děcka slaví ty narozeniny v těch Žlebech víš Dana Ondřík Andrea Miloš.
[mluvčí: 47] no tak
[mluvčí: 19] a já zas jo
[mluvčí: 19] abych tam nepřijela zas v jedenáct jo jak to
[mluvčí: 47] tak. tak tam nepřijedeš v jedenác tam přijedeš tak.. voni vás sklepnou rychlo ten sokol takže tam si mysím že v osum hodin seš tam v osum hodin seš doma
[mluvčí: 19] jo tak to by mělo být v pohodě no tak já se vosprchuju abych tam nejela jak to a.
[mluvčí: 47] jo prtože.. protože ale v tej Chotěboři je potřeba abyte zahráli n* oni sou poslední a voni už vás musí porazit. takže bacha na ně. jo ta Chotěboř to bude těžkej soupeř na Žďár nemáte ten je první a ten to
[mluvčí: 19] vyhraje
[mluvčí: 47] to je
[mluvčí: 19] jo tam hraje ten NP a jo tak na ty nemáme no
[mluvčí: 47] no na ty nebudete mít jo. ale Chotěboř je na* naopak poslední a ty byste potřebovali porazit ale tam potřebuješ aspoň bod nebo dva uhrát no..
[mluvčí: 47] voni budou voni
[mluvčí: 19] a jak to bude
[mluvčí: 47] voni nemají jinou možnost.. než vás porazit jinak už sou fakt na sestup jo. tam to budete mit hrozně těžký.
[mluvčí: 19] a jak to bude. s tím NP
[mluvčí: 47] to já nevím. to je. to bude vyřizovat Renda asi já s* já řeknu Rendovi ať se ho zeptá ať se s ním domluví
[mluvčí: 19] a vod kdy von by u nás moh začít hrát
[mluvčí: 47] vod ledna
[mluvčí: 19] vod ledna. jo..
[mluvčí: 47] dřív ne. NP s NP sem neska mluvil je v Jihlavě a hrát tady nebude..
[mluvčí: 19] všichni řikají
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 47] že za chvilu bude zpátky že tam dlouho moc dlouho
[mluvčí: 19] nevydrží
[mluvčí: 47] jakto to zas
[mluvčí: 19] von von chytl ten amok že zas jako. jel jede pracovat jako jo. že končí ze školou a jede makat jo zas znova opět
[mluvčí: 47] no ale on tam má ňákýho kámoša a ten kámoš snad že že že tam maj pro něj prácu nebo něco. že voni budou bydlet spolu ale jesi teda. tu prácu nemá tak von mu tam byl na krku že jo tak já si mysím že on nevím jak dlouho by ho tam živil
[mluvčí: 19] no to dlouho asi ne. jako to zas.
[mluvčí: 47] já nevim. jo. ale. pět by vás bejt mělo. jo podle mě
[mluvčí: 19] stoprocentně
[mluvčí: 47] prtože Renda
[mluvčí: 19] bude stoprocentně aspoň jednou nebo dvakrát nemocnej
[mluvčí: 47] to je jedno
[mluvčí: 19] tak se
[mluvčí: 47] on je dycky
[mluvčí: 47] ale to budete všichni esi přijde
[mluvčí: 19] ta Prasečí chřipka
[mluvčí: 47] no jo jenomže já narozdíl
[mluvčí: 19] vod něj hraju dyž su nemocná
[mluvčí: 47] no ale jesi přide ta prasečí tak nebudeš hrát musíš si na to dávat bacha to nebude to nebude zas tak jednoduchá chřipka aby se to dalo s tym hrát jo
[mluvčí: 19] už mám vočkování proti chřipce. normální chřipce
[mluvčí: 47] no jo ale ty bys potřebovala spíš to
[mluvčí: 19] prasečí..
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] ale to bys
[mluvčí: 19] to asi
[mluvčí: 47] to by sis mohla zehnat podle mě dybys přišla na aki tak by ti to tam napsali
[mluvčí: 19] ty řeknu ti že je tady v tý první první vlně těch vakcín která příde teďka nemám šanci.
[mluvčí: 47] to asi ne
[mluvčí: 19] no ale
[mluvčí: 47] to fakt jako
[mluvčí: 47] máš sníženou imunitu. máš tohleto a to by sis mohla na tu. na to konto bys to mohla jako dostat jo. tady to ale já nevím. a tak aspoň že máš tu obyčejnou
[mluvčí: 19] ne to fakt to to bude to se bude rozdávat mmm prostě těm. doktorům
[mluvčí: 19] sestrám. politikům
[mluvčí: 47] no no no
[mluvčí: 19] jejich kamošům. kamošům doktorů kamošům sester
[mluvčí: 47] bla bla
[mluvčí: 19] jo to v týdle první vlně těch vakcín fakt jako to to s* je asi tak (hluboký nádech) půlprocentní šance že by se mi to mohlo podařit možna až v tý druhý jo a voni navíc ty vakcíny sou eště zpožděný to už tady mělo být a bude to tu někdy až koncem listopadu teď sem to četla někde
[mluvčí: 47] no tak to se nedá nic dělat jo ale.. no musíš si dát bacha no nikde se moc nezmrzat nikde moc neto ale to jako se s* stejně. to stejně chytneš no musíš si dat jak ti bude zle. tak prostě k doktorovi a srat na všechno jo.. to se nedá nic dělat. nic nepřecházet v tomto případě esi to vypukne tak. to jako je to se.. tomu se čověk neubrání aby to nedostal a musí se z toho vyléčit že jo ne* ne* nezanedbat to chytnout to hned. jo jak ti bude blbě k doktorovi. jo
[mluvčí: 19] teďka maj v Praze šest. novejch. případů
[mluvčí: 47] no tak. to je dost to je zatím nic že jo ale vono se to ros* vono se to ros* to.
[mluvčí: 19] tak třeba to zas přejde.
[mluvčí: 19] vono je to
[mluvčí: 47] teďka je ta první
[mluvčí: 19] vlna se nám vyhla..
[mluvčí: 47] no vyhla.. to *s to se nám nic nevyhlo to semka všechno příde že jo až to semka příde tak to potom. tak to musí každej dostat nebo.. ty keří sou maj horší imunitu tak to dostanou keří mají dobrou imunitu to nedostanou ale ty keří mají dobrou imunitu tak se tomu budou líp bránit že jo ty máš imunitu v prdeli takže nesmíš to podcenit. jít hned k doktorovi a. říct jak na tom seš a to abys abys dostala tu péči co budeš mít aby ti to ne* nezanechalo nějaký následky nebo něco jo?.. a s tím *s hrála ping pong to vůbec na to se vybodni. jo to nemá cenu.. to prostě nějak to dopadne proto tady chceme mít. sme chtěli mít pět hráčů no tak dyž tady dyž ten jeden už vypad. furt ste tady štyři no a. eště toho NP bysme měli. zkusit získat no. prtože. voni ty manšafty zas budou mít taky všechny problémy že jo? hlavně je důležitý abyste si nahráli pokuď možno co nejvíc bodů teď no to je. zejtra. je důležitý dybyste dokázali porazit tu Chotěboř a to nebude jednoduchý prtože já vím jaká sem.. eee s* jak sme s s něma. s* to byl jedinej zápas co já sem loni vodehrál nebo př*.. nebo loni už Michal.. loni eště Michal hrál že jo tak loni no. a tam ty *s uhrála jenom jeden bod s tym jejich béčkem a já sem uhrál dva mys*
[mluvčí: 19] myslím
[mluvčí: 47] to bylo v tý Chotěboři
[mluvčí: 19] jak mně tam ukradli ten telefon..
[mluvčí: 19] to ti ukradli v Humpolci
[mluvčí: 47] ne to bylo v Humpolci. to bylo v Humpolci
[mluvčí: 47] a před tým *s hrála v Chotěboři no
[mluvčí: 19] to sem hrála v Chotěboři
[mluvčí: 47] no tam sme vyhráli. deset sedum prtože NP voni ho napsali NP až naposledy a von von von vlasně vodehrál jenom tři zápasy že jo.. jo ale Renda ho tam porazil a já sem tam porazil toho kluka. ten to teďka hraje ale ten se určitě ten ten hrál výborně jo já se ani nevím jak sem ho porazil. a porazil sem Adama kerej. za ně hrál a teďka hraje Adam za céčko už že jo tam budou áčkový jo tam bude NP ňákej NP ňákej ten ale NP tam nebude teda. Renda si mysím že je porazí všechny. jo a teď je potřeba kolik uhrajete bodů no esi to někdo bude žrát Zdeňkovi. esi Zdenek uhraje bod dva a a ty s Ivošem
[mluvčí: 19] ty a jemu
[mluvčí: 19] to de jak blázen tomu tomu. panu NP
[mluvčí: 47] ale tak jako voni
[mluvčí: 47] mu to zatím žerou jo ale. až přídou na to co na něj tak jako si mysim že moc že ta úspěšnost mu pude trošku níž no ale jako je to dobrý má padesát procent že jo.. to spíš zírám že Ivoš tam uhrál tolik bodů
[mluvčí: 19] Ivoš Ivoš je zatím normálně fakt dobrej
[mluvčí: 47] Ivoš
[mluvčí: 19] já sem si mysela že Ivoš už je v háji
[mluvčí: 47] Ivoš má. Ivoš to má vod boha tady toto von se prostě to je bojovník a eště navíc. tohleto von má vod boha jo to má ideální stav..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] no ale já říkám no tak se musíš hecnout skusit aspoň bod urvat bod dyž urveš a dyž prohraješ třikrát tak nevadí aspoň třeba poštvrtý vyhrát pořád se soustředit a pořád hrát a dívej se na to. s kým budeš hrát sleduj si to. a dívej se na to co hraje zkus na něj něco vymyslet jo? neseď tam jen tak
[mluvčí: 19] a my sme zatím kolikátí?..
[mluvčí: 47] no ste sedmí. to je pěkný..
[mluvčí: 19] to je. a kolik mám procent deset?..
[mluvčí: 47] ty máš dvacet
[mluvčí: 47] dvacet tři nebo tak nějak dvac*
[mluvčí: 19] (údiv) to je dobrý
[mluvčí: 47] nebo dvacet jedna měla *s deset
[mluvčí: 19] měla sem míň já sem byla uplně poslední
[mluvčí: 47] no tak teď už nejseš seš ňáká štvrtá nebo pátá vod konce. jo.. měla *s porazit Karla.. měla *s porazit eště jak *s s někým *s vedla
[mluvčí: 19] v pátým setu
[mluvčí: 47] to. no
[mluvčí: 47] sedum tři
[mluvčí: 47] nebo jo
[mluvčí: 19] to byl byl ten eee
[mluvčí: 19] borec.. no
[mluvčí: 47] to co hraje Jonáš no
[mluvčí: 47] měla bys třicet procent. byla bys vysmátá jo teďka. v tom Ždáře asi prohraješ všechno.. tak se musíš snažit vyhrát aspoň jednou nebo dvakrát v tej Chotěboři no a tak to je jedno jako vo to nejde de vo to aby mmm ten. aby to mužstvo vyhrálo jo.. Renda potřebuje. potřebujete aby Renda uhrál štyry body.. u* uhráli ste štyrhru aspoň jednu jo. a. hlavně nesmíte prohrát vobě štyrhry a.. a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] a.. pak už to musíte nějak uplácat no.. dyž dyž uhrajete Renda pět bodů že jo tak vy už máte. tři ste na to abyste taky uhráli pět bodů dva po dvouch a jeden bod no. a je to
[mluvčí: 19] čtyřhra ještě ňáká třeba
[mluvčí: 47] no říkám tak tu tu štyřhru počítám už jako s tým Rendovým jo
[mluvčí: 19] Renda
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 47] štyři a jedna štyřhra je pět jo. a teď je teď máte pět bodů uhrát na vítězství na deset osum.. jo. tři lidi no tak to zas není tak nepřekonatelný jo.. to se dá..
[mluvčí: 19] to se dá no jenže vono je to strašně důležitý jak je to postavený
[mluvčí: 47] je to těžký já to
[mluvčí: 19] vím že ta
[mluvčí: 47] to dyž
[mluvčí: 47] soutěž má výbornou úroveň nikdo ti nenadáva dyž nic neuhraješ jo hlavně se musíš hecnout a bojovat.. nezuřit! hlavně nezuř proboha to ti ničí. ten výkon. je vo polovinu horší. musíš bejt klidná. soustředit se a bojovat to je nejdůležitější.. a teď už si vo tom nebudem bavit.. kašlem na to. dyť je to jenom ping pong..
[mluvčí: 19] jo..
[mluvčí: 47] my budeme hrát my (s úsměvem) budeme hrát v neděli z Novým Veselím kerý je první v neděli vo třech.. Martin přišel na trénink
[mluvčí: 19] supr forma..
[mluvčí: 47] fakt jo?
[mluvčí: 47] d* honil mě tam jak čokla vůbec sem na něj neměl..
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] ale potom sem se zbráboral
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] já taji vidím Jirku já mu já mu já mu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jéžiš ty m* na něj budeš volati z okna?..
[mluvčí: 47] Jirko?.. čau jak to s tím vypadá prosim tě?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] víš co. já bych potřeboval už zej* příští tejden nastěhovat.. mysiš že to. že bysme to někdy příští tejden namontovali?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] a dvířka tam doděláme potom. třeba
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] ne.. vůbec ne. my jenom potřebujeme abysme měli kam nastrkat tady krámy víš takže. já bych si to.. mysíš že by třeba. třeba v úterý až bude volno nebo v pondělí třeba že bys. že byste na to už mohli jít?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] nebo je to. je to brzo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] tak v úterý.. je to teda je teda volno no ale tak bysme si. tak bysme to..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] mně vůbec
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] jo?.. tak já bych si to na na úterek tady schystal už všechno. jo? tu linku bych přetahal. nahorů jo abyste to taji mohli a v úterý sme domluveni teda předběžně. jo? a dyby něco bylo tak řekni dybys dybyste to třeba nestihli jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] dyby se něco tak přiď a řekni.. jo.. a já teda už budu počítat že sme domluveni na to úterý jo?.. jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] skvělý. díky. ahoj.. takže von říkal že nemá dvířka.. a jinak že to může udělat. takže to tady takhlej nebudou dvířka bude tady budou bude tady na na ná.. kastroly. na ně bude vidět no
[mluvčí: 19] to nebude
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] vadit jo prtože dyž ty dvířka potom namotuju tak to bude v pořádku.. jo to se může udělat kdykoliv.. a bude to tady a já to musim přes nedělu vytahat nahoru.. a bude to. prostě v pátek tu babičku nastěhujem a bude pokoj prtože už už už už už už už už je to špatný.. slíbili sme jí to někdy začátkem. listopadu je je. osmunáctýho listopadu a nikde nic
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jo no. to bude
[mluvčí: 47] zajímavé eště
[mluvčí: 19] takže
[mluvčí: 47] esi se to zadrhlo tak se to zadrhlo to nám to nevadí no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] tak takže to sme. to sme vyřídili
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] no a tak Martin.. (se smíchem) Martin. fakt hrál výborně jo on byl pře* von už byl na tréninku v Poliččce už byl už byl rozehranej a měl do toho chuť tak co to a mě bolely mě bolely ty žebra nemohl sem pořádně hrát.. no ale pak sem se s* jaksi zbráboral tak sem ho.. tak sem.. tak sem ho potom.. porazil tři dva. na sety a. řikal sem tak eště si dáme jeden a už.. je už mě bolí já už se
[mluvčí: 19] nemůžu soustředit už mě
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] bolí ten prst. takhle zvedal pořád ruku nahoru a třepal
[mluvčí: 19] s* ty stehy dyž sme hráli jo..
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] no už mě to bolí to není vono já už se nemůžu soustředit už mě to
[mluvčí: 19] rozčiluje jo a to.. (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] a to málem porazil Edu. já už fakt nevím já už sem s ním pak nehrál a porazil sem ho aji v tom. dalším setu teda. jo.. a už a. pak už sem hrál jenom s Víťou a z mladým NP jo a to a a.. ale porazil Edu a říkal v hospodě mmm Eda je na tom špatně ani mě nevzdoroval. jo takže von von Edu asi porazil s přehledem
[mluvčí: 19] a to už.
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 47] neříkal dyž ho porazil že ho zas bolí nebo sem neslyšel že by říkal
[mluvčí: 19] že ho bolí
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 47] prst jako jo
[mluvčí: 19] ale dyť znáš Martina..
[mluvčí: 47] ale jako. hrál dobře. dyby takle hrál v neděli.. tak by to bylo tak by to nebylo zas až tak beznadějný no. takže.. voni sou první no Nový Veselí je první ale já si mysím že dyby. se nám všem zadařilo tak je můžem i porazit jo.. oni mají mezi prvníma. deseti hráčema z* v žebříčku tři
[mluvčí: 19] já. no..
[mluvčí: 47] takže.. to my máme. ty seš třetí a já su štvrtej představ si. my máme mezi prvníma pěti hráčema v žebříčku dva
[mluvčí: 19] no vida
[mluvčí: 47] ale boužel. ty hrát nebudeš. a já taky ne jak
[mluvčí: 19] a ty žebra vypadaj jak teda
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] no neberu prášky a žiju. jo jako a hrá* vodehrál sem vodehrál sem ten středeční trénink bolelo mě to ale
[mluvčí: 19] (hmm)
[mluvčí: 47] teďka mě to bolí taky. cejtím to. ale vodehraju to zase bez prášků a vemu si ty prášky až na ten zápas. no možná si je vezmu na zejtřek jesi budu něco dělat..
[mluvčí: 19] jo ale je to dobrý
[mluvčí: 47] jasný
[mluvčí: 47] je to v pohodě.. myslel sem si že to bude horší ty prášky mně vopravdu pomohly a.. pak už sem to.. v pondělí v úterý. sem to cejtil včera mě to už. nebo ve středu mě to skoro nebolelo ale tým tréninkem sem si s tym zas pohnul..
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 47] tak zase včera mě to bolelo a neska je to zas lepší už
[mluvčí: 19] ten Tramal je úplně úžasná věc tady na todle
[mluvčí: 47] to teda vopravdu to *s to je driják jak má
[mluvčí: 19] bejt
[mluvčí: 47] to máš
[mluvčí: 19] to *s dyť to sou fakt nejsilnejší prášky proti bolesti co sou ještě takle nějak dostupný..
[mluvčí: 47] no to teda opravdu.. no prtože hospodskej taky říkal.. ty bereš ty bereš Tramal to mně dávali dyž sem byl po operaci žil dyž sem si dyž sem nemoh bolestí vůbec vydržet
[mluvčí: 19] no no no
[mluvčí: 47] ..
[mluvčí: 19] to je vono. no já se tím cpu furt jak blbec..
[mluvčí: 43] zdár
[mluvčí: 47] nazdár!..
[mluvčí: 19] ale kdopak to
[mluvčí: 19] ty už
[mluvčí: 47] přijel
[mluvčí: 47] seš doma. no to je skvělý
[mluvčí: 47] (smích) slečna stará je tady
[mluvčí: 43] nazdár no jo koukám
[mluvčí: 43] no bo*
[mluvčí: 19] čau
[mluvčí: 43] na boty
[mluvčí: 19] jo že sou hezký?..
[mluvčí: 43] jo ale jen sem chvilku na kafe
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jo sou hezký
[mluvčí: 47] kou* skovala sis potvrzení tak to
[mluvčí: 47] .. jo.. no.. no no no
[mluvčí: 19] všechno mám.. vod všeho mám záručáky účtenky všechny
[mluvčí: 47] tak si to všechno skovej prtože dyby náhodou byl ňákej problém tak abys to mohla
[mluvčí: 47] reklamovat
[mluvčí: 43] kolik tě stály
[mluvčí: 43] Janičko
[mluvčí: 19] přes litr. nebyly moc drahý..
[mluvčí: 47] to není tak zlý já myslil že to bude stát dva tísíce
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 47] ty moje stály nějak tisícovku
[mluvčí: 19] no voni dycky stály dva tisíce já sem to vychytala. sou z Humaniku..
[mluvčí: 43] (velmi vzdálené)
[mluvčí: 19] nevim asi jo..
[mluvčí: 43] (velmi vzdálené)
[mluvčí: 47] zavirám
[mluvčí: 43] (velmi vzdálené)
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: 43] (velmi vzdálené)
[mluvčí: 19] ale pak sem si letos neobjevily žádný lepší tak
[mluvčí: 43] byla *s s Bárou?
[mluvčí: 19] jo. já bych nešla sama právě proto já sem šla kupovat až sem.. kdy to bylo za den?.. nevím
[mluvčí: 47] mamko..
[mluvčí: 43] ano šéfe?
[mluvčí: 47] takže. montáž linky je domluvená na úterý
[mluvčí: 19] bla. bla (smích)
[mluvčí: 47] jo a.. stěhování babičky na pátek.. takže máš co dělat
[mluvčí: 47] prej se něco dotáčí abys
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: 47] to zvládla..
[mluvčí: 43] taťoušku dyž ty mě vobejme*
[mluvčí: 47] linku. linku ti namontujou bez dvířek. řikal Jirka že se to zadrhlo na dvířkách takže linka bude bez
[mluvčí: 47] dvířek
[mluvčí: 43] na dvířka
[mluvčí: 43] si vzal peníze..
[mluvčí: 47] tak si na ně vzal peníze to je jedno se to na dvířkách. namontujeme to bez dvířek a dvířka doděláme až budou budou ty si to tam nastrkáš i bez dvířek tobě to nevadí jo? dvířka ti dodají až budou..
[mluvčí: 43] dobře šéfe nazdár
[mluvčí: 43] no konečně
[mluvčí: 19] nazdar
[mluvčí: 19] jak konečně?
[mluvčí: 43] máme botečky
[mluvčí: 43] a rohlíky sou
[mluvčí: 47] tak mi déj rohlíky
[mluvčí: 43] všecky měkký všechny sem je vošahala ze zhora ze spoda zprava zleva esi najdeš ňákej tvrdej tak se vzbouřím
[mluvčí: 19] já chci taky
[mluvčí: 43] no. vynikající chléb jo? (hluk v pozadí)
[mluvčí: 47] já si dám kus salátu. teda
[mluvčí: 19] já chci taky kus salátu
[mluvčí: 43] tady máte děcka třicet deka mohlo stačit ne? mám feferonkovej ten mám
[mluvčí: 19] kde?
[mluvčí: 43] není pálivej
[mluvčí: 47] jen si tam dej. Janičko já já to budu jest z toho přímo
[mluvčí: 47] dej si to na talíř
[mluvčí: 43] no zdár..
[mluvčí: 43] a tak byla narozka. voslava?
[mluvčí: 19] jo pohoda vono to bylo takový klidný víš prže Dana se vožrala už v pátek.. teda v pátek..
[mluvčí: 43] už ve středu?
[mluvčí: 19] jo ve
[mluvčí: 19] středu..
[mluvčí: 43] (smích)
[mluvčí: 19] strašně že dojela domů že jela štyrkovým rozjezdem.. a
[mluvčí: 43] nechala tu přednášku..
[mluvčí: 19] no ty. ale na to se vyser to je jedno voni tam nechodí nikdo jedinej já jako největší debil na přednášky tam nikdo nechodí
[mluvčí: 43] Janičko neříkej mně že tam nikdo nechodí
[mluvčí: 19] jistě že tam nikdo nechodí prže přednášky nejsou povinný a voni co dělaj na předna* na přednáškách to procvičujou. ve cviku jo takže voni tam chodit ne* nemusí to jen já jak největší debil proč sem tam nalezla na výšku (se smíchem)
[mluvčí: 43] jako já se ti vopravdu divim já bysem tam teda chodila fůrt
[mluvčí: 19] já tam taky chodim fůrt
[mluvčí: 47] ty mamčo. já sem
[mluvčí: 47] nahoře to topení
[mluvčí: 43] ano šéfe?.. ano
[mluvčí: 47] tak teď nevím. esi si ho nezavřeš na chvilu eště
[mluvčí: 43] možná bysem mohla
[mluvčí: 47] prtože. to je podle mě to zbytečný. esi se eště budeš
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] tam absolutně nikdo nic nedělá. všichni zametali. protože nikdo neměl práci.. to je hrozný.. co říct..
[mluvčí: 19] kdo z vás přijel nebo co?..
[mluvčí: 47] přijede k nám televize
[mluvčí: 19] a co u vás bude dělat z televize?
[mluvčí: 19] natáčet
[mluvčí: 47] natáčet
[mluvčí: 19] jak je to všechno (se smíchem)..
[mluvčí: 19] všechno je úplně v háji
[mluvčí: 47] sme firma roku
[mluvčí: 19] sme
[mluvčí: 19] firma roku
[mluvčí: 47] vy ste fi*
[mluvčí: 19] d* děláš srandu? (s úsměvem)
[mluvčí: 47] no akorát že..
[mluvčí: 19] a čím ste si to jako vysloužili? (s úsměvem)
[mluvčí: 47] sme dobří
[mluvčí: 43] protože nepropustili nikoho. že jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení) | 09M049N |
Situace: hovor v práci, Počet mluvčích: 3, Vztah: známost
[mluvčí: 50] takže není hamburger jako
[mluvčí: 19] todlecto mají dycky napsáno.
[mluvčí: 50] hamburger..
[mluvčí: 19] ale to
[mluvčí: 50] ale esi
[mluvčí: 50] chodíte do Campusu. tak tam se vaří dobře.
[mluvčí: 19] jo to my jezdíme do Campusu. každej (se smíchem) víkend jezdíme do Campusu na oběd
[mluvčí: 50] tam se vaří výborně. v Campusu se vaří nejlíp. eee. to je nejlepší menza co může být.
[mluvčí: 19] tak to jako každopádně. tam. trávíme poslední (se smíchem) dobou hodně času.. akorát dyby to od té fildy nebylo tak z ruky..
[mluvčí: 50] já si mysim že i. ty naše. eee mzdový. náklady. sou tak nízký protože ty peníze se všechny vrážej. do uplně jinejch věcí. a uplně jinejm lidem..
[mluvčí: 19] hmm.. ale tak je to všude no..
[mluvčí: 50] eee.
[mluvčí: 19] většinou
[mluvčí: 50] no ale nechápu proč by manažeři měli brat dvou set tří set tisícový měsíční platy. nechápu to prostě.. dyž celej stát je v hajzlu.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 50] a. eee
[mluvčí: 50] teda celej stát.
[mluvčí: 19] (se smíchem) peníze na to nejsou. oficiálně
[mluvčí: 50] je na tom špatně a a a berou
[mluvčí: 50] tady. takový peníze.
[mluvčí: 19] *brý..
[mluvčí: 50] dobrý..
[mluvčí: 50] za komunistů byla ramska.. kde.. to bylo vodstupňovaný. a nikdo neměl takový prostě propastný rozdíly mezi vejplatama nebyly.. přece. já nevím. takovej Kellner dyby žil sto životů. tak nemůže utratit ty miliardy co má
[mluvčí: 19] no tak to asi ne ale
[mluvčí: 50] Bakala
[mluvčí: 19] tak
[mluvčí: 50] a podobní..
[mluvčí: 19] ten Kellner to aspoň občas vráží na nějaká dobrá místa jako třeba do té své školy teda no
[mluvčí: 50] ale tak vůbec
[mluvčí: 19] i dyž to školný
[mluvčí: 19] v té škole je taky asi docela jako doc*
[mluvčí: 50] jako
[mluvčí: 19] dost. vysoký
[mluvčí: 50] vo* von jo
[mluvčí: 50] ale ty vostatní ne..
[mluvčí: 19] což to je pravda..
[mluvčí: 50] proto taky ten Kellner žije většinu. svýho života mimo naši republiku..
[mluvčí: 19] mmm vono se hlavně ani mo* vo něm moc neví. že vo něm není jako moc
[mluvčí: 50] tak to je dobře. dobry večer.
[mluvčí: 19] slyšet narozdíl od těch ostatních.
[mluvčí: Zvuk] (kroky)
[mluvčí: 19] však to je jak s Grossem. prodá si pár akcií má z toho několik (se smíchem) melounů.. koupí si byt na Floridě.
[mluvčí: Zvuk] (klepnutí)
[mluvčí: 50] no je to tak no.
[mluvčí: 19] a je hoch za vodou.
[mluvčí: 50] a oni řikají že u nás je závist. (bouchnutí dveří) ale to neni závist. že by jim někdo záviděl já jim to přeju
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 50] ať se mají dobře ale ať sou soudní.
[mluvčí: 19] což. leckdy nejsou (pousmání).
[mluvčí: 50] jo. nevim no..
[mluvčí: 19] tak to prostě je no..
[mluvčí: 50] to pohnojil všechno Klaus dyž řekl vlasně. že nejsou čistý a špinavý peníze.
[mluvčí: 19] dyby řekl že mají mít
[mluvčí: 50] (smích a se smíchem) to je dobrý
[mluvčí: 50] trošku. soudnosti mít morálku a já nevim co všechno tak nemuselo byt tady.. až tolik úplatků bordelu a všeho možnýho. ale nebudem se bavit vo politice protože to by bylo hnusné odporné a politika je odporná a je pro odporné lidi.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 50] jo. protože charakterní lidi nemůžou absolutně dělat. politiku.
[mluvčí: 19] no možná dyby tam byli (se smíchem) charakterní lidi tak to nevypadá tak jak to vypadá.
[mluvčí: 50] no. právě.
[mluvčí: 19] otázka je jak dlouho by jim to vydrželo. *že člověk se opije mocí.
[mluvčí: 50] právě..
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 50] a vaše vyhlídky na to vy děláte. co?. český jazyk a literaturu nebo?
[mluvčí: 19] český jazyk literatura japanistika..
[mluvčí: 50] a japanistika jo?.. a jo. a. učí eště pan NP NJ na. na pajdáku?
[mluvčí: 19] eee. ne ne já sem..
[mluvčí: 50] vy to děláte na fildě..
[mluvčí: 19] já sem na fildě..
[mluvčí: 50] jo..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to nevim. na pajdě nejsem.. ani tam možná nikoho neznam to nevim.. (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] a tam českej jazyk dělá kdo?. nebo historii nebo. tam. kdo dělá českej jazyk?
[mluvčí: 19] tam. jako co já mám tak. já si ty vyučující eště moc (se smíchem) nepamatuju to je
[mluvčí: 19] tak jako.
[mluvčí: 50] jo..
[mluvčí: 19] že vim že. mam. pani docentku NP pani docentku NP
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] na staroslověnštinu to je. doktor. NP ten je (se smíchem) dobrej. ho mam ráda.. eee. kdo je tam eště. pani NP to je fonetika..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] a. to je asi z češtiny všechno?.. eště docent NP ten je úžasnej..
[mluvčí: 50] taky dobrej
[mluvčí: 19] takovej postarší pán ten mi hrozně připomíná. našeho učitele ze střední.. ten byl taky takovej vdycky..
[mluvčí: 50] no.
[mluvčí: 19] pak nám ho před čtvrťákem nám ho sebrali sme ho měli sme ho měli nas*. asi na dva maturitní předměty. a voni nám ho. voni ho poslali do důchodu (smích).
[mluvčí: 50] no
[mluvčí: 19] což byla škoda.
[mluvčí: 50] to vždycky takový ty
[mluvčí: 50] nejlepší pošlou pryč do důchodu.. (odkašlání)
[mluvčí: 19] čau
[mluvčí: 50] a čtete hodně?
[mluvčí: 19] jo. já čtu ráda.. už vodmala.. sme taková čtivá rodina. (smích)
[mluvčí: 50] a co čtete?. historii
[mluvčí: 19] já můžu v podstatě všechno jako. i dyž teď teda na to nebyl moc čas. ale tak jako dyž.. dyž už čtu. tak
[mluvčí: 19] jako hodně
[mluvčí: 50] a co ste
[mluvčí: 50] četla teď v poslední době zajímavýho?
[mluvčí: 19] zajímavýho (se smíchem) momentálně. momentálně se mi chodí pod. ruku samé (se smíchem) fantasy upířiny..
[mluvčí: 50] tak to ne to ne. já sem třeba četla americ*. vod americký autorky.. Panna Maria z lesů.. uplně úžasná věc.. kdy holčina si.. (odkašlání) tvrdila. že. eee. vidí Pannu Marii.
[mluvčí: 19] to je zajímavý ale. (smích)
[mluvčí: 50] že se jí zvěstovala Panna Marie já nevím v lesích. bla bla bla. tak jak tam. tam a tam. to mně připomíná ty dvě holčiny co. se jim zjevila Panna Maria. eee. na tom Slovensku
[mluvčí: 19] jo jo jo.
[mluvčí: 50] taky
[mluvčí: 19] slyšela sem o tom..
[mluvčí: 50] sem viděl vo tom.
[mluvčí: 50] ten dokument. a nakonec teda vyšlo najevo abych to zkrátil úplně protože eště tam. komunikovala z mladým farářem kterej nakonec. eee. byl i takovej ten kterej by eventuálně zhřešil.
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 50] a než*.
[mluvčí: 50] nežil asketickým životem a tak dál. ale. nenechal se zhřešit. mmm no a byli tam začali tam eee městečko ožilo samozřejmě poutní místo bla
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 50] bla bla
[mluvčí: 50] a lidi tam jezdili a takhle a nakonec se zjistilo že vona vlasně nikoho neviděla a že to bylo práškama který žrala.. že
[mluvčí: 19] to je něco ve stylu romaneta
[mluvčí: 50] ona měla ňákou nemoc a ta
[mluvčí: 50] podporovala. (odkašlaní) eee. takový to.. eee. tu fantasmagorii. že podporovala vlasně tyto prášky. který ona na něco brala. (odkašlání) tak že podporovaly ňákou. ňákou. prostě eee. eee
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] ani.
[mluvčí: 19] představivost?
[mluvčí: 50] ne fantazii.
[mluvčí: 50] prostě. fikce. ňákou fikci prostě. ty měly vedlejší účinek že bylo. že že.. to děvče. za to ani nemohlo že
[mluvčí: 19] jo jasně. chápu..
[mluvčí: 50] že tady vedlejší účinek
[mluvčí: 50] tady těch prášků a ona byla těžce nemocná.. a. mysim nevim eště. tam byla ňáká tuberkulóza. něco s plícama a eště něco měla něco. z játrama takže. ňáký ty léky který jí potom podávali nebo který ona si zháněla nějak pokoutně sama.. i teda eee si vydělávala po. předtim svym tělem. byla taková prostě. eee. vyvrhel z rodiny a bla bla bla. ale vona to dokázala těm lidem tak strašně podat a tak strašně vysvětlit a tak úplně. se do toho do té role vžila.. co ta panenka. zvěstovala co co říká těm lidem. co co jako. vzkazuje jako.. že tam byli i. eee biskupové kerý. to vyšetřovali ani ti na to nedošli až von to přišel na to nakonec ten kněz. jo?.. a. eee.. ještě. to tam bylo vobohacený o to že. tam vlasně. byl postiženej chlapec. lidi z rozvrácený rodiny. eee. jo?. a tady tydlety to okolí prostě cel* celkové bylo to moc velice velice zajímavá knížka to byla
[mluvčí: 19] je fakt že lidi se takle nechaj hodně jako. zmanipulovat. prtože. vlasně je to vidět na spoustě těch bestsellerů a
[mluvčí: 50] teď teď teď. bych měl číst nějakej soudní proces. co. co byl. taky ve Spojenejch státech taky. knížku zajímavou. kterou kamarádka přečetla jedním.. dechem a byla prvně. jako. je moje ale napřed.
[mluvčí: 50] sem to pučil kamarádce
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 50] prže sem měl rozečtenou tamtu knížku. a furt se k tomu tak ňák jako nemůžu.. dopracovat protože mě tady tydlety. i když je to naplý tak ty soudní procesy a tady todleto. mě tak nějak jako
[mluvčí: 50] až tak nebere.
[mluvčí: 19] eee ono je to potom takový zdlouhavý no.
[mluvčí: 50] eee. ty líčení a tady todleto všechno a ty právní kličky protože. americkej právní systém je úplně jinej než náš..
[mluvčí: 19] tak. což to každopádně.. to.
[mluvčí: 50] to
[mluvčí: 19] to
[mluvčí: 19] (se smíchem) to je vidět na soudních procesech z Ameriky..
[mluvčí: 50] a.. eee
[mluvčí: 19] jako..
[mluvčí: 19] na mikrovlnné troubě nebylo napsáno že s co* že kočka se nesmí sušit v mikrovlnné troubě.
[mluvčí: 50] jo?
[mluvčí: 19] to neznáte?
[mluvčí: 50] ne
[mluvčí: 19] to je s*
[mluvčí: 19] prostě žencká měla kočku. no a s kočkou byla venku. pak jí přinesla domů a že jí usuší v mikrovlnce.. no kočka to samozřejmě nepřežila.. no. tak zažalovala fi* firmu co vyráběla mikrovlnné trouby. a vysoudila na tom hrozné miliony že to nebylo napsané na mikrovlnné troubě. že tam nesmí dát kočku
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] no.
[mluvčí: 19] no (smích)
[mluvčí: 50] to máte to samý. dneska v televizních novinách.. šla. ňáká Latinoameričanka prát. do veřejné
[mluvčí: 19] jo jo jo
[mluvčí: 50] prádelny
[mluvčí: 19] to sem četla na internetu..
[mluvčí: 50] no.. a její štyřletý chlapec. svého bratra kterej vlezl do pračky tam zavřel. koza pustila.
[mluvčí: 50] pračku
[mluvčí: 19] ale
[mluvčí: 19] vona už byla snad asi aji puštěná myslim
[mluvčí: 50] no.
[mluvčí: 19] že tam..
[mluvčí: 50] no a. mmm. dala tam ty mince. vlasně ty štvrtdoláče. zapla pračku zapli pračku a. a děcko se tam. mydlilo v pračce.
[mluvčí: 19] četla sem to no.
[mluvčí: 50] no.. (smích) takže. je to hrůza a děs jako jo
[mluvčí: 50] nejlepší
[mluvčí: 19] co se
[mluvčí: 19] bylo dyž ňákej kuřák zažaloval. firmu že. má rakovinu kvůli tomu že kouří.. a vysoudil taky na tom miliony. kvůli cigaretám dostal rakovinu.. proboha.
[mluvčí: 50] no jo no ale dostanou rakovinu i lidi který v životě nekouřili.
[mluvčí: 19] tož to jo no..
[mluvčí: 50] a mysim si že je to podpořený i stresem.. a genetikou.. jo?
[mluvčí: 19] tak to každopádně.
[mluvčí: 50] jo já si mysim že rakovina se normálně dědí jako jo
[mluvčí: 19] dědí
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] ty dispozice vlasně k rakovině..
[mluvčí: 19] myslim že jo..
[mluvčí: 50] nevim. a co vy ste četla zajímavýho? nečetla nic
[mluvčí: 19] ale jo. tak naposled. co sem četla zajiímavýho tak jako. dyž pominu jenom teda ty svoje fantasmagorie tak. Lolita to bylo ale to mě docela hodně vzalo Lolita. ta byla dobrá.
[mluvčí: 50] to bylo i zfilmovaný
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 50] ta Lolita.
[mluvčí: 19] ale film sem neviděla teda.. ale tak Lolita pak dyž se
[mluvčí: 50] mysim si.
[mluvčí: 19] zamyslim
[mluvčí: 50] kdo tam tu Lolitku hrál?
[mluvčí: 19] to. nevim. prtože ten film
[mluvčí: 50] nevim ale jednu Lolitku
[mluvčí: 19] sem neviděla..
[mluvčí: 50] hrála. Vanessa Paradi. Paradis.. manželka. Johnny Deppa. jednu Lolitku. jako mladou hrála.. eee. Judy Foster.. jako ne zrovna tady tudletu Lolitku ale. taky takovou takovou takovou vynikajicí. v tom zazářila jako mladá Judy Foster. a ještě.. nevim nevim. ale ta Lolita byla zfilmovaná tady tadleta
[mluvčí: 19] byla ale neviděla sem ji vlasně sem do toho šla uplně naslepo. protože (se smíchem). jako věděla sem jako kostru o čem to je ale tak.. sem si říkala že s tim budu docela bojovat. sem říkala ten hlavní hrdina to je takovej pedofil. (smích) nakonec teda ten hlavní hrdina mi byl sympatičtější než ta Lolita. sem si říkala mmm tak dobrý. co si o tom mam (se smíchem) myslet?
[mluvčí: 50] (se smíchem) no. jasný no..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] ale jo to je. to je celkovej život jako jo..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] což to jo. ale člověk. z toho má takové pak morální dilema. že vlasně ta holka byla nezletilá. a on vlasně vůbec neměl
[mluvčí: 50] no jistě..
[mluvčí: 19] ale vona ho v podstatě zmanipulovala.. (smích)
[mluvčí: 50] určitě.. a je to vo vo vo té lidské síle. vo té manipulaci člověka s člověkem jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] což to jo..
[mluvčí: 50] nevim no. i i eee dneska. třeba dyž je pár. on je. ona je katolička. on je ateista.. tak ona s ním taky manipuluje..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] ale tak to je vidět i na těch párech dyž. chlap je muslim. žencká je ateistka. šup s ní. někam do ňáké muslimské země. sem pas.
[mluvčí: 50] jo. je to katastrofální. každej má. na. ať je to intimita. ať je to. postoj k životu ať je to. k financím.. ti věřící. sou daleko víc na peníze.. což.. zkušenostma životem všechno. (ťukání) hodně věřících sou. z rodin kulaků. sedláků. a tak dál. a. jedno pravidlo vám řeknu v Polsku věřící lidi ano?.. sedláci. a tak dál a tak dál bohatí.. on přišel. v úterý měl děvečku. ve středu zmlátil svou starou ve štvrtek byl se vopít. a v nedělu. šel do kostela. by. ke zpovědi vyzpovídal se a seděl opět v první lavici. jak to dělali sedláci za nás za první republiky.
[mluvčí: 19] ale tak si mmm to byl i ten. chlápek v tom Rakousku ten. to byl ten. Fritzl ten byl taky myslim že byl katolík..
[mluvčí: 50] no.. (smích)
[mluvčí: 19] (se smíchem) všichni sou katolíci
[mluvčí: 50] jako. paradox
[mluvčí: 50] hrůza děs a na blití..
[mluvčí: 19] eee. je to nechutný to jako o tom žádná..
[mluvčí: 50] jo..
[mluvčí: 19] ty lidi pak z toho maj. zničenej život a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] no..
[mluvčí: 19] uplně maximálně
[mluvčí: 50] no jako.
[mluvčí: 50] i katolíci se vzali a najednou měsíc po svatbě zjistili že se vůbec. k sobě intimně nehodí. protože tam je napřed kostel a potom postel. a. zjistili že se absolutně že jim to prostě nefunguje absolutně. museli jít vod sebe
[mluvčí: 19] to je pak problem no.
[mluvčí: 50] přitom měli svatbu v kostele
[mluvčí: 50] a všechno možný ale prostě. totálně to nefungovalo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] vono se řiká že na sexu nezáleží no ale tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] uplně bez něj to taky nejde že (smích)
[mluvčí: 50] mmm. je to padesát procent vztahu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] někdy i
[mluvčí: 50] přece
[mluvčí: 19] víc..
[mluvčí: 50] čověk musí byt spokojenej po všech stránkách aby.. rodina fungovala. finančně..
[mluvčí: 19] čau..
[mluvčí: 50] tam ekonomika hospodárnost.. čistota. prostě všechno musí v tý rodině. bejt.. a řikám a záleží to taky. na obou těch manželích. na tom chlapovi i na té žencké. na tom jak se dokáže postarat vo rodinu. vo děcka. jak dokáže utáhnout. celou domácnost. co k* co nakoupí. co navaří.
[mluvčí: 19] je jasné že samozřejmě dyž pak ta. rodina se dostane do krize že jo tak.. chlap příde o práci nebo žencká příde o práci. podle toho kdo má př* větší příjem že jo. tak se to na té rodině odráží..
[mluvčí: 50] odráží ale. nemůže. se to odrážet na dětech. musí zapnout prostě celá rodina. ať sou ateisti nebo neateisti. celá rodina se musí totálně semknout. jeden druhýmu musí takzvaně pomoci tak jak to bylo kdysi před dvou sta rokama. pomoci jako celá rodina.
[mluvčí: 50] dyž se z toho dostane
[mluvčí: 19] tam už pak záleží na každého charakteru no..
[mluvčí: 50] co?
[mluvčí: 19] tam už pak záleží na každého charakteru.
[mluvčí: 50] je. a. dostane se z toho ta rodina a zas funguje prostě dál.. nemůže dávat svalovat vinu ta žencká na chlapa chlap na ženckou. a vodnášijou to děcka. ekonomika já nevim co všechno. tam to je. jenom vo lidech..
[mluvčí: 19] což to jo. tam už pak op* opravdu záleží na kam*. na každém jak se. jak zachová no.
[mluvčí: 50] jo?. a pokud ta žencká byla zvyklá kupovat kuřecí prsa telecí já nevím co všechno a neumí udělat čočku nakyselo. a neumí udělat šunkofleky nebo já nevim zapečený brambory. tak eee potom je to v. v hajzlu protože. eee. nejvíc se ušetří na jídle.
[mluvčí: 19] tak. to asi jo no.
[mluvčí: 50] jo.. takže bohužel každej nájem zítra třeba já. du na poštu a du plakat.. protože du tam ze složenkama.
[mluvčí: 19] eee (smích).
[mluvčí: 50] se vyplaču
[mluvčí: 50] před poštou a. a eee zaplatím složenky a kolegyně teďka platila sedum tisíc. o* skoro osum tisíc platí složenky za barák..
[mluvčí: 19] to je dost. to už je pomalu jak moje brejle. (se smíchem) dyž si du koupit nový.
[mluvčí: 50] no a ty sem si nemohl štyry roky koupit protože. mě stojí každý sklo štyry a půl tisíce plus vobruby..
[mluvčí: 19] to. no. kolik sem dala posled* dyž sem. dyž sem vydala pět. pět litrů sem dala dala za skla no naposled. teda dohromady.
[mluvčí: 50] pět tisíc?. a to máte mínus dvě a půl mínus jeden a půl dioptrie
[mluvčí: 19] ne.. to mam na každym. přes vosum.
[mluvčí: 50] dioptrií.. aha. no.. to ste za hvězdu. dobrý večer
[mluvčí: 19] dobrý..
[mluvčí: 50] protože já mam na každým mínus. sednást a půl
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to je dost
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] to je sek co?. takže mam degeneraci sítnice..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to. je hodně.
[mluvčí: 50] matka měla osum.. dioptrií.
[mluvčí: 19] matka má kolem šesti asi no..
[mluvčí: 50] jo. takže mi vlasně. krátkozrakost.. jo?.. no a vy máte taky mínusky skla. já taky mínusky ale s tim rozdílem. že já kdybych měl ty český. nebo ty. takový ty co se todleto tak to mám jak triédry. jak popelníky.. tady tydlety stály každej štyry a půl. skoro pět tisíc jedno sklo.. (bouchnutí dveří)
[mluvčí: 19] no je to drahý no.. (se smíchem) vím o tom své..
[mluvčí: 50] a za komunistů sem nedoplácel ani ťuk..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] no jo no. to je kapitalismus..
[mluvčí: 50] z lidskou tváří..
[mluvčí: 19] (se smíchem) s lidskou tváří ano.
[mluvčí: 50] jo to je ten kapitalismus.. bez přívlastků ten.. dobrej..
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] a tak jako. jasný že kapi*. že komunismus měl své výhody. ale měl s*. měl i své nevýhody..
[mluvčí: 50] to určitě ale to co bylo.
[mluvčí: 19] z mé stránky teda já to já to nezažila tak
[mluvčí: 50] pozitivního za komunistů tak
[mluvčí: 50] nemělo. nemělo se rušit. co bylo pozitivního na komunismu. se nemělo rušit.
[mluvčí: 19] otázka je jesi by se to dalo přenést. na ten kapitalismus.
[mluvčí: 50] určitě dalo.
[mluvčí: 19] dobrý
[mluvčí: 50] dobrý
[mluvčí: Zvuk] (dupot nohou)
[mluvčí: 19] nevim no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 50] nejlepší je být apolitický.
[mluvčí: 19] ano. (smích)
[mluvčí: 50] a přečíst si dobrou knížku. dobře se najíst. dobře se vyspat a. a já nevim co | 09M050N |
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 21] nic moc. ty jo
[mluvčí: 47] ty ho neznáš jako jo?
[mluvčí: 21] tak slyšel sem o něm ale.. moc ne.. a von jenom hraje?. dělá eště něco jinýho nebo jenom hraje?
[mluvčí: 47] ten Třešňák?
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] ne.. on. píše knížky. tu a tam maluje obrazy..
[mluvčí: 47] ale co jako
[mluvčí: 21] a nemá teď
[mluvčí: 47] jako jeho. stěžejní. činnost to nevim
[mluvčí: 21] a nema (kašel) nemá ňákou výstavu teďka?
[mluvčí: 47] nevim
[mluvčí: 21] já nevim jesi to byl von čoveče ale viděl sem v televizi ňákou upoutávku na ňákou výstavu a.. byly to ňáký obrazy jako televizí jo nebo něco takovýho prostě různý. různě zachycený.. š* šu* šumy jako a.. a tak nevim jesli. jesi to byl přímo von anebo ne ale asi asi.
[mluvčí: 21] asi ňákej jinej výtvarník
[mluvčí: 47] určitě ne..
[mluvčí: 47] určitě ne jako podle mě maluje obrazy akorát
[mluvčí: 21] nic no.. píše ňáký knížky
[mluvčí: 21] ahoj
[mluvčí: 47] na zdraví
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] Třešňák je právě zajímavý hlavně tím že je. že je. to. víš. že je takovej. svůj. furt stejnej jo. ten. pu*. ten prošel revolucí.
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] toho
[mluvčí: 47] pořád stejnej.. s* ten. jako má podle mě stejný uvažování nebo. ty knížky vyjadřujou ten samej pocit jako vyjadřovaly před tou revolucí jo.. což je zajímavý jo. prtože třeba Hutkové. Mertové. to všechno co. ty jako dyby. neumě* jako dyby.. museli změnit ten svůj přístup prže bojovali proti komunistovi jo
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] komunista padnul. jo
[mluvčí: 21] a Třešňák s tím nemá problém jako jo?
[mluvčí: 47] Třešňák s timdle problémy nemá prtože ten bojoval.. už za komunistů. byl na straně jakoby dělníků jo?
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] nebo byl takovej jakoby.. ne na straně dělníků. já nevim takový to bahno společnosti jo?.. vyjadřoval v těch písničkách
[mluvčí: 21] underground.
[mluvčí: 21] prostě
[mluvčí: 47] jo to jo
[mluvčí: 47] to voni byli všichni ale. ale.. v těch písničkách jako vyjadřoval. prostě takový. takový. dno toho. jo a todle je furt stejný. ty lidi furt musí chodit do práce. pořád maj problémy.
[mluvčí: 47] ty samý.
[mluvčí: 21] jo.
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] že.. pořád ti nedovolí režim. jakýkoliv. dělat uplně co chceš ne. to nikde
[mluvčí: 47] jo?
[mluvčí: 21] a o to mu
[mluvčí: 21] jo a jo takle
[mluvčí: 47] pořád. pořád máš ten samej problém.. to. jo dyž chceš psát knížku a chceš vyjadřovat svoje myšlenky tak sice voni ti to vydaj jo třeba. ale zas nemáš ty prachy ab* aby ti to šinulo dál jo. takže ty seš pořád na dně jo
[mluvčí: 21] a Hutka má prej ale teďka kombe* comeback ňákej
[mluvčí: 47] no ale ten Hutka.. já ho měl vdycky hrozně rád jo toho Hutku. a mám ho rád. ale.. ale prostě. todle je jinej no. on má teď. on má hlavně nemocnou ruku teďka teda. takže to je jinak. ale
[mluvčí: 21] co má?
[mluvčí: 47] ochrnutou ruku ňák
[mluvčí: 21] jo. a jo
[mluvčí: 47] pravou
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] to sem viděl no. teďka to bude asi velká sláva že sedumnástýho? přesně přesně dvacet let ty jo
[mluvčí: 47] nevím
[mluvčí: 21] to se zas to se
[mluvčí: 47] jako
[mluvčí: 21] předvedou všichni (smích)
[mluvčí: 47] no. právě že nevim jo protože.. rozumíš jo je problém jo. prtože třeba.. na výsluní je.. Nohavica. jo. kerej byl estébák jo
[mluvčí: 21] no byl na seznamu no
[mluvčí: 21] tenkrát. tenkrát
[mluvčí: 47] no byl no. no ne na
[mluvčí: 47] seznamu. on se sám přiznává jo on jako podepsal a dělal jim udavače no.. občas někoho možná i udal já nevim možná nikoho neudal to já nevim jo.. ale.
[mluvčí: 47] má aby. ale aby
[mluvčí: 21] to se neví no
[mluvčí: 47] mohl zpívat. mmm rozumíš tak. můj tatínek taky mohl být. mít funkce. jo. stačilo aby řek že budu komunista a moh taky mít funkce ne.. a von byl pyšnej *bo hrdej nebo já nevim jakej. prostě řekl nebudu komunista jo.. pyšnej ne samozřejmě. spíš hrdost jo nebo. nebo. rozum. nebo cit. nebo co já nevim. řekl komunistou nebudu prostě v žádným případě. no tak nemoh dělat tu funkci no.. kdo chtěl. tak mohl podepsat. pak měl výhody no tak. za ty výhody za ty se platí no
[mluvčí: 21] Foglar prej taky podepsal
[mluvčí: 47] kdo?
[mluvčí: 21] Foglar.. to je prej takovej jako. je jeden z mála lidí kterýmu. kterýmu se to odpouští úplně bez výhrad prtože prostě
[mluvčí: 47] jako co podepsal?
[mluvčí: 21] podepsal jako spolupráci s. s es té bé.. jo akorát
[mluvčí: 47] to bych se divil teda to nevim
[mluvčí: 21] tak on byl takovej starej mládenec viš. bydlel celej život s tou maminkou někde v bytě byl milionář. ani. ani bys to na něm nepoznal že jo prtože.. inkasoval solidní prachy.. třeba sem viděl dobrej. dobrej rozhovor sem četl s tim. co kreslil ty Rychlý šípy jo. s Marko Čermákem.. tak.. tak von říkal ten Čermák. že dyž se domlouval s tím Foglarem na tý spolupráci. tak on mu za jedno číslo v tý době. za jednu tu stránku barevnou tomu Čermákovi zaplatil. teď nevim kolik to bylo. osum set nebo devět set korun jo. já nemam moc představu ale
[mluvčí: 47] no bylo to hodně no
[mluvčí: 47] prtože. měsíční
[mluvčí: 21] bylo. bylo to
[mluvčí: 47] plat byl dva tisíce jo
[mluvčí: 21] přesně.. tak ty jo. takovýhle prachy. ale ten Čermák mu musel podepsat. že se do*. doživotně. vzdává. veškerých autorských práv na ty Rychlý šípy. takže na tom eště utřel prostě totálně jo.. jo.. takže ten Foglar byl prej docela jako na prachy dost no. takovej víš jakože. že. že se moc nezdál asi no
[mluvčí: 47] mmm.. zajímavý no nevim je to možný
[mluvčí: 21] ale ale moc se o tom nemluví a proč taky že jo ať zůstane takovej. jak. jak je to o něm známý no.. teďka to budu muset přečíst znova ty jeho knížky kuli škole čoveče. mam předmět. literatura pro děti a mládež víš?. a tam. tam mam přečíst tam mame seznamy knížek. Babičku a. eee. Erbenovy pohádky a je tam právě. je tam aji pár věcí od Foglara a tak to je pro mě přístupnější než si číst ňákou. Honzíkovu (se smíchem) cestu jo prostě jaksi
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] kolik tam. bylo to našlapaný. na tom Třešňákovi?
[mluvčí: 47] tam bylo kupodivu dost lidí no.. loni sme byli. tak bylo málo lidí poměrně.. a letos bylo plno.... on ten Merta dyž skončil. dyž skončil přišla revoluce jo. tak von v podstatě. i dřív. zpíval takový písničky. ne bojovný přímo jo.. byly to. písničky. vydal desku.. jo jesi byla pak zakázaná to nevim. ale vydal desku post skriptum. pé es jo. taková obálka. n* na obale
[mluvčí: 21] no to sem slyšel něco o tom
[mluvčí: 47] a ta písni* ta deska. tam neni žádna politická píseň jo.. to byly normálně lyrický písničky nebo jak se to říká nevim jo.. pěkný písničky prostě jako písničky jako básnička
[mluvčí: 21] jo jo jo
[mluvčí: 47] ne. ne politická prostě.. nebo ne ňáký. ňáká. eee hnusota. eee kerá by se třeba toho režimu mo*. nemusela by se přímo dotýkat režimu jo ale mohla by třeba zpívat vo ňákym. špatným stavu ňákýho. mmm. důchodce nebo já nevim jo.. třeba Krylovy písničky ty byly samý bojovný že. samý vyčítavý. samý.
[mluvčí: 21] mmm pacifistický docela že
[mluvčí: 47] málo kerý byly. málo málo
[mluvčí: 47] kerý byly takový. ja* jenom. jenom eee jako básnička.
[mluvčí: 21] (zakašlání)
[mluvčí: 47] většinou to bylo dycky. dycky to mělo podtext ňákej takovej bojovnej jo
[mluvčí: 21] jo. to jo no
[mluvčí: 47] no. a to ten Merta nebýval jo. ale. na koncertech jo na koncertech měl třeba písničky jo.. já nevim.. je neznám jo kdy. jo oni jim zakazovali zpívat. zakazovali hrát ne ani tak. mnohdy pro ty písničky. jako proto že na tom pódiu dyž mluvili. tak nadávali. jo. na ten režim
[mluvčí: 47] a proto
[mluvčí: 21] a l*
[mluvčí: 47] jim zakázali zpívat
[mluvčí: 21] a lidi skandovali a
[mluvčí: 47] ty lidi tleskali. těm se to líbilo
[mluvčí: 47] jo a.
[mluvčí: 21] jo no
[mluvčí: 47] voni. nebo.. dřív byla taková. eště za mě ale. to bylo. až do revoluce vlasně ale já sem zažil už jenom ten vrchol jo.. bylo. druhá kultura.. byla první kultura to je ta hlavní Gott. Vondráčková. uznávaný folklór jo.
[mluvčí: 47] uznávaný zpěváci.
[mluvčí: 21] no. no
[mluvčí: 47] a pak byla druhá kultura.. a tam patřili ty Plastic People já nevim. jo. Třešňáci Hutkové Hutkové
[mluvčí: 21] co Mišík? Mišík. Mišík taky ne?
[mluvčí: 47] tak Mišík nebyl. druhá kultura. Mišík byl normální jako
[mluvčí: 47] hudebník jako
[mluvčí: 21] normální?
[mluvčí: 47] taky nesměl třeba hrát. taky měl období. no ale
[mluvčí: 21] tak taky mu za* taky taky mu zakázali pár písniček
[mluvčí: 47] no to. asi jo jo. ale nebyl to undergroundovej zpěvák. Mišík byl normální muzikant. jako měl hudební skupinu
[mluvčí: 21] snad eště hraje ne?
[mluvčí: 47] von pořád hraje no ale. ale oni nebyli jako undergroundi. jo.
[mluvčí: 21] jo jo
[mluvčí: 47] underground
[mluvčí: 47] je něco jinýho no
[mluvčí: 21] takže ty byli sví. normální.
[mluvčí: 21] normální
[mluvčí: 47] ty no.
[mluvčí: 47] oni třeba nesměli hrát. prže u nás nesmělo bejt třeba. nesměly bejt anglický názvy písniček jo.. nebo. dyž byl koncert. tak na tom koncertě. nesměla bejt výtržnost.. dyž se stala ňáká výtržnost. tak voni tej kapele zakázali hrát jo. a voni na to nemohli ňáký chuligáni jo
[mluvčí: 21] a tohle to trvalo všechno. celejch těch. dvacet jedna let jo? takle to bylo
[mluvčí: 21] stejný?
[mluvčí: 47] od toho
[mluvčí: 47] šedesátýho osmýho roku myslíš jo?
[mluvčí: 21] jo. jak. jak se todle
[mluvčí: 47] jako já nevím jo
[mluvčí: 21] vyvíjelo? bylo to. nebo jak *s to zažil ty v sedum* osumdesátý léta ne?
[mluvčí: 21] v sedumdesátých
[mluvčí: 47] tak já sem se narodil..
[mluvčí: 47] no.. šedesát dva.. takže eee. já sem s tím přišel poprvý do styku až vlasně
[mluvčí: 47] na ňákej
[mluvčí: 21] jo..
[mluvčí: 47] střední škole jo
[mluvčí: 21] jo jo jo
[mluvčí: 47] no a to mi. to byl rok. osumdesát něco. přesně. osumdesát jedna jo tak.. osumdesát jedna. sem asi maturoval nebo já nevím no. no a.. prože ty. mě se ten režim jako takovej nedotknul jo. prtože.. já sem. neměl s tím problém žádnej.. jo. takže já sem si mohl chodit do školy já sem se mohl učit co chci. prtože. já sem neměl ambice číst něco co nesmim jo. já to ani neznal. já sem nebyl jako vzdělanej v tědle směrech jo
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] takže.
[mluvčí: 47] problém měli třeba. problém měl třeba brácha nebo. problémy měl i brácha jo. ty ty byly kolem bráchy. prtože oni chtěli. dělat divadlo. tak to jim režim nedovolil jo.
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] oni
[mluvčí: 47] chtěli. eee hrát ňáký alternativní hudby. to jim režim nedovolil. samozřejmě. ale mně. já sem neměl problém. já sem todle nechtěl. mě to nelákalo. *bo já sem šel do hospody. ale já sem do té hospody mohl jít. mně to nikdo nezakazoval jo. mohl sem jít do hospody. tam sem si mohl dát pivo. v tej hospodě sem mohl normálně nadávat na komunisty. mezi těma lidma co sem s nima seděl u stolu
[mluvčí: 21] a nic ti nehrozilo.
[mluvčí: 21] žadny* žádnej výslech. nic?
[mluvčí: 47] mmm no. nehrozilo prtože.
[mluvčí: 47] v osumdesátým roce už takovýdle režimový. tresty nehrozily
[mluvčí: 21] to říkala ta ne
[mluvčí: 47] jo to hrozilo někdy. jako tydlety nejkrutější problémy. ty hrozily někdy. v padesátých letech. a potom krátce po šedesátym osmým jako jo.. ale. nebo po šedesátym devátým asi spíš jo
[mluvčí: 21] R* R* Radčina máma ne? babička říkala eee. něco jak jak řekli ňákej. jenom ňákej blbej vtip někde. na dovolené nebo co. a jenom jenom kůli tomu vtipu jim došlo předvolání jako. na policajty a
[mluvčí: 47] to jo.
[mluvčí: 21] k výslechu jako a.. takže voni si
[mluvčí: 47] takle. no.. tak hele. to rozumíš
[mluvčí: 47] to urč* určitě byli jo. určitě byli. jako eee.. že sledovali. třeba na p* na všech pracovištích. jo oni si furt. ten politickej systém si říkal. se bál. o sebe jo. že mu prostě. no tak měl na všech pracovištích vyslaný ňáký lidi. jo kerý. udávali.. to byli ty. na těch seznamech jo. no a. tydlenty lidi. aby měli klid. prže se báli. prče jim hrozili že jim. já nevim nevezmou dítě do školy já nevim čím je strašili vším možným jo
[mluvčí: 21] to. to to sem slyšel
[mluvčí: 47] jo. to my nevíme jo
[mluvčí: 47] prtože. ono se to lehko říká jo. ale. mně nikdo ničím nepohrozil jo.. dyby mi pohrozili. já nevim co bych udělal. já nejsem. hrdina jo. já nevim co by se stalo.. jo. t* oni nám nehrozili jo za os* v roce osumdesát už mě nikdo nehrozil jo.. já. mě chytla policie na tomdle. samozřejmě dybych. dybych sem. chodil na.. manifestace kerý byly zakázaný.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] dybych.
[mluvčí: 47] podepsal Chartu tehdá v sedmdesátým sedmým jo kdy byla Charta jako já sem byl ještě malej jo ale. ale dybych jako. tydlenty věci ňák. šířil jo
[mluvčí: 21] takže by s*
[mluvčí: 47] takže bych se
[mluvčí: 47] dostal do problému a samozřejmě bych ten. režim by mě potrestal asi jo
[mluvčí: 21] takže si
[mluvčí: 21] prostě eee
[mluvčí: 47] my sme chodívali.
[mluvčí: 47] my sme. já sem šel třeba na manifestaci dyž byla ňáká jo
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] no ale.. mně to ani nepřišlo. pže sem to tak neprož* já sem to necítil že to. že je to boj. proti tomu komunistovi
[mluvčí: 21] jo. ty *s tím ňák jako procházel? jako prostě
[mluvčí: 47] já sem šel já sem šel jako dyby
[mluvčí: 47] to byla legrace a. já sem. jako nebyl žádnej boj. já sem nebojoval z nikym
[mluvčí: 21] jo jo jo
[mluvčí: 47] naopak.
[mluvčí: 47] bylo v práci. já sem pak chodil do práce ne. v osumdesátým druhým nebo v kerým sem chodil do práce víš a. normálně sem dostal zaměstnání. a v tom zaměstnání řekli že. v úterý třináctýho bude schůze er ó há.. jo
[mluvčí: 21] čeho že?
[mluvčí: 47] tam
[mluvčí: 47] schůze třeba er ó há jo
[mluvčí: 21] er ó há?
[mluvčí: 47] er ó há no to je teďkom takový odborový svazy zaměstnanců
[mluvčí: 21] aha
[mluvčí: 47] víš.
[mluvčí: 47] takže.. to. založili ještě. za kapitalismu. když eee. když je.. zaměstnavatel zaměstnává dělníky. tak ty dělníci si založí sdružení. svaz. proti tomu zaměstnavateli. respektíve. na ochranu. aby ho ten zaměstnavatel nemoh vykořisťovat jo. prtože. ona to neni sranda ne. to je. pořád. to platí teďkon.. normálně. kapitalista jako každej jinej. chce vydělávat peníze. a ty si jeho. vý* výrobní síla nebo. on tě chce vošidit jo. slušnej ne. no..
[mluvčí: 21] to sme si pomohli (smích)
[mluvčí: 47] ale.. no.
[mluvčí: 47] tak to bylo za kapitalismu ne. tak to je jasný jo jinak to nejde jo.. takže takže tě ždímal komunista ne. ňákým. tim že *s musel dělat blbosti kerý nikdo nechtěl jo. anebo. nevim přesně. jo ale. ale v každým případě ten. kapitalismus je furt stejnej jo. takže. teďkom tě ždíme.. to. že tě zaměstnavatel ždíme že po tobě chce práci furt odevzdávat jo. platit co nejmíň.. no a. zároveň tě ždíme ten šílenej obchod jo
[mluvčí: 21] no. ale jako. představ si. můj mistr. jako ve škole. na střední.. jo. on eee. on má tátu. a ten jeho táta. píše jako. on je scénarista a historik.. mysim že byl aj v ňáký straně a. a napsal několik scénářů jako k dokumentům právě k těm.. dokumentům o těch. šedesátých sedumdesátých letech o tom komunismu. a von byl teda docela. doc* docela antikomunista už jako v tý době aji docela jako.. jako. nezakrýval to. nevim jak. jesi bojoval nebo nebojoval co já vim ale.. jako byl. vzdělanej dost.. myslim jako. mě* mě* měl vejšku jo. on on je doktor.. no a. oni mu jako ti komanči právě jako zakázali. učit na vysoké kuli. kůli tomu co dělal. a. šoupli ho šoupli ho na průmyslovku. jo. takže ten táta toho mýho mistra. učil na. průmyslovce.. a jeho syn.. tak ten jeho syn eee. kuli tomu že jeho táta. takle učil tak oni se toho jeho syna ani na nic neptali jo. nešel k ňákýmu výslechu nebo k ňákýmu předvolání. oni se ho prostě na nic neptali. jemu rovnou bylo jako znemožněno. on prostě nemoh studovat na vejšku
[mluvčí: 21] jo. vůbec se
[mluvčí: 47] no jasný no
[mluvčí: 21] s nim nikdo nebavil. a von jako taky jako nebral to ňák traumaticky prostě šel do práce v devatenásti a. a. bouchal jako už. už jako mladej kluk jo. no a. eště to je. to je dobrá prča ten jeho táta. učil mýho tátu na průmyslovce a jeho syn. učil na průmyslovce mě jo. (se smíchem) taková zhoda náhod prostě
[mluvčí: 47] hele vono totiž to bylo tak jo.. pro lidi keří neměli ambice zvlášť výrazný jo. že. chtěl něco zkoumat vědec. chtěl se opravdu něčim zabývat.. tak.. měl jistotu jo. prče měl jistotu toho že. bude mít práci jo. teď je problém jo. v týdle době. prtože. já už se nemůžu na všechno vykašlat. jo
[mluvčí: 21] myslíš jako s prací že v téhl*
[mluvčí: 47] no jako je problém se uživit no
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] a ty si musíš pořád. tak jako to. tak jak je to normálně. jo. abys měl na chleba na máslo. nic jinýho nepotřebuješ jasně jo. ale ty musíš mít aspoň na ten chleba a máslo
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] no takže si musíš. hl* hledat zaměstnání. a prtože ti samozřejmě v tom vývoji. v rodinným a já nevim všim možným a. a okolnosti sousedi a všechno dohromady. ty ne* ti nestačí ten chleba máslo a musíš si pořizovat i jiný věci. takže si musíš chodit do. musíš najít práci aby si. abys v tej společnosti mohl být.. dyž nechodíš do práce. dyž jako tu práci nemáš. tak pomalu upadáš upadáš a stává se z tebe. ňákej bezdomovec nebo ňáká taková. taková společnost lidí který sou chudý a. a tím tě okamžitě se odegraduješ. nebo snižuješ prostě
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] todle já. a sám sebe trýzníš jo a. sám. upadáš. na dno a. v podstatě potom z toho není východisko
[mluvčí: 21] to je dobrý že stačí nic nedělat. a nikdo tomu nezabrání
[mluvčí: 47] no. a todle.. no
[mluvčí: 47] ale todle my sme neměli jo
[mluvčí: 21] neměli jak to?
[mluvčí: 47] no t* to já sem neměl no. prtože. já sem.. dyž se mě ptali na škole jesi chci studovat dál prže to bylo úplně jedno jo.. jakou chceš dělat školu? mně je to jedno
[mluvčí: 21] to *s jim řekl?
[mluvčí: 47] a věřim tomu že to.
[mluvčí: 47] no ne to. jako říkal sem dycky jako. a a to. to říkali s* plno lidí jo. protože jim to bylo fuk prtože. to zaměstnání. co budeš dělat jo. nebo kam pudeš do práce? jo. to je uplně jedno budu třeba já nevim. kniho* budu. třídit knížky v knihovně jo. všichni stejně měli. ten plat takovej ňákěj jo
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 47] a nebylo. nebyl soused bohatší a chudší jo. pokud byl komunista možná měl ňáký prachy navíc já nevim.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 47] ale ten rozdíl nebyl tak výraznej jo
[mluvčí: 21] (se smíchem) to asi jo ne? v tom byl
[mluvčí: 21] ten problém
[mluvčí: 47] no tak
[mluvčí: 21] přece jako
[mluvčí: 47] v tom nebyl. to ne.. v tom si mysim že nebyl ten problém ne.. to spíš jakože.. nevim. mysim že v tomdle problém nebyl
[mluvčí: 21] já sem slyšel že komunismus může fungovat jenom jako v úplně malym společenství jako v uzavřené komunitě lidí ale jako stát jim to prostě nemůže fungovat
[mluvčí: 47] no ne. to samozřejmě. komunismus fungovat nemůže. taky že nefungoval. zkrachoval ne
[mluvčí: 21] no.. a že. že mu to trvalo teda ale
[mluvčí: 47] on vydržel štyrycet let jenom prtože
[mluvčí: 47] no trvalo prtože byl bohatej. on měl. ňáký zázemí asi jo. anebo v tom uměl chodit já nevim anebo. nebo v tom byly ňáký jiný čáry jo já nevim jo. jako. kde bral
[mluvčí: 21] (se smíchem) čáry
[mluvčí: 47] no tak..
[mluvčí: 21] no. jasný no
[mluvčí: 47] nevim to byly různě.
[mluvčí: 47] tak jako Castrovi se posílalo furt se dotovala ta vláda jo. ten stát někdo. to si ty státy komunistický mezi sebou pořád dotovaly navzájem já nevim zas já tomu nerozumim a nikdy sem to nestudoval nebo nezajimalo mě to ale. ale. pravděpodobně v tom bylo. hlavní věc jo že. oni ždímali. peníze z toho co ten stát eště měl předtím jo
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 47] no.. tak voni viš co za první republiky a takovýdle. tak ňák asi.. tak třeba já. rozumíš.. přišli. na vesnici. vy* vyvraždili vyha* vyhnali sedláky. prože nechtěli do jé ze dé jo. a ty. majetky jim zůstaly jo. takže do toho založili družstvo je ze dé jo. v tom jejich statku.. jelo je ze dé.. no a tak to. oni. vlastně neměli peníze. na to aby si pořídili nov* oni žili v tom. vydrželi štyrycet let pak ten barák se zřítil jo prže von. oni ho neopravovali jo.. a takhle taky voni. oni zlikvidovali všechno. oni prostě. oni zba* zabavili. majetek. ale nestarali se vo něho jo. oni v něm hospodařili. ale tak jakože to. lepili všechno možný jo. ale prostě nestarali se vo ten majetek. prodali ho. prodávali rozprodávali likvidovali jo. já nevim jo tímdle vydělávali ti. oni neměli.. oni prostě nehospodařili jo. ten jejich system. to ti. teď budou lidi jako řikat že. za nich to bylo lepší protože bylo. já nevim zdravotnictví já nevim ňáký jo a támle to. ale to nebylo zadarmo jo to bylo právě daň z toho že voni vyždímávali to. všechno vokolo jo
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 47] oni z toho ňák žili ale to nevim jak já nevim. kde brali. jak to
[mluvčí: 47] fungovalo
[mluvčí: 21] já sem.
[mluvčí: 21] já sem četl rozhovor jako. s Formanem jo. s tím. s Milošem Formanem.. on si hoví že jo pěkně tam.. tomu už je to asi jedno. jak to asi bylo možná. nevim.. on už v tý době byl pryč já nevim jak dlouho je pryč. ale prostě říkal. nebo ptala se ho ta žencká jako. prej co si myslí vo tom že. že teďka ve volbách jako ti komunisti se umisťují prostě třeba třetí čtvrtí. prostě strašně vysoko jako jo a. a von říkal že prostě. v tý době jako. to byla taková uzavřená klec. kde se o všechno. nebo kde se. kde se o lidi jako starali. a že prostě nebyla svoboda. ale. bylo. bylo. ten chleba a máslo že jo a. a tak
[mluvčí: 47] no prože pro většinu no no no
[mluvčí: 21] no a teďka prej. to je tak že prostě lidi sou svobodní. ale sou v džungli. kde se prostě perou. a každej si může urvat něco pro sebe. no a že prej se to může ňák opakovat jakože lidi zase hledají. zas ňáký ty ochranný křídla jako a že se prostě takoví najdou kteří. radši ne. ne tu svobodu ale
[mluvčí: 47] no rozumiš. prtože
[mluvčí: 21] ale. jídlo no
[mluvčí: 47] upřímně většina lidí jo. většina lidí neměla problém s režimem že by jim něco nedovoloval
[mluvčí: 21] já nevim jak to cítila většina lidí čoveče
[mluvčí: 47] s režimem. no. s režimem
[mluvčí: 47] měli. já nevim tak. s režimem měli problém. akorát ti. který.. kterým vadilo na tom to že nemůžou cestovat třeba jo. nebo že nemůžou číst. zrovna.. no spíš jim
[mluvčí: 21] Kerouaca
[mluvčí: 21] Beatníky
[mluvčí: 47] no nebo že.
[mluvčí: 47] nebo nebo že jim vadilo. že si nemůžou pustit. Omegu jo. maďarskou nebo jakou hudební skupinu nebo nebo. Deep Purple jo
[mluvčí: 21] (se smíchem) Ein Kessel Buntes
[mluvčí: 47] ale dyž to.
[mluvčí: 47] ale většinu lidí to nezajímalo jo
[mluvčí: 21] na to se koukat mohli
[mluvčí: 47] většinu lidí tendlenten ten problém neměli. jim to bylo uplně ukradený celá. Deep Purple jo | 09M051N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 49] přespřístí týden.. protoe teď je. v pondělí šesnástyho ne?.. v úterý je tady ten svátek v Česku.. my zase nic.. a tam my budeme mít až osmýho prosinca
[mluvčí: 40] co budeš kupovat? kolena. hlavu tlačenku z toho nebo co?
[mluvčí: 49] kolena. Štěva. mmm. ze Štěvem. že napíšem si to.. že veme štyry půlky hlavy.. ňáký kolena
[mluvčí: 40] jako aj Štěva si chce dělat?
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 40] já myslel že jenom ty budeš dělat
[mluvčí: 49] to ne. koupime trochu masa.. uděláme ze pět.. metrů klobáse jenom syrové na. na opečení.. do trouby. a
[mluvčí: 40] mně říkal
[mluvčí: 49] jitrnice a ze zbytku hůrky
[mluvčí: 40] mně řikal dědek.. že Milan NP vozí
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 40] vozí. to. plecko.. za padesát.. štyry korun nebo kolik
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 40] kilo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 40] co?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 40] to viš. nebo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 40] špatný?..
[mluvčí: 49] vím to.. no tak.. já na to seru. co si to koupím tady
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] akorát to musíme napsat.. abysme věděli co. a příští týden. protože pak zas ve štvrtek dyž skončím.. a ráno ať na to brzo vlítnem.. šak ty můžeš pak dojít taky v devět..
[mluvčí: 40] kolikátýho?.. no předtím. no to eště budu doma
[mluvčí: 49] v pátek..
[mluvčí: 40] teď..
[mluvčí: 49] ne. ten další týden v pátek.. až příští týden. bude mět Ivana. eee. pátek sobota neděla dělá
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 49] a další týden. toho
[mluvčí: 40] no tak to já už
[mluvčí: 49] osumadvacet nebo jak
[mluvčí: 40] já už mužu být v práci taky
[mluvčí: 49] no tak štyryadvatyho je v uterý a ty pudeš do práce jo?
[mluvčí: 40] třiadvacátýho já du na kontrolu
[mluvčí: 49] no to je pondělí
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 49] no a mysiš že tě pošle hned do práce v uterý jo?..
[mluvčí: 40] je to možné
[mluvčí: 49] to tě nechá do konce měsíca do konca týdna..
[mluvčí: 40] ..
[mluvčí: 49] tomu nevěřim moc
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 40] prže on mně stejně musí vyplnit. ty.. na tu pojistku.
[mluvčí: 49] hmm..
[mluvčí: 40] tak jesi by mu třeba ještě potom zavolat aby mně to dal nebo jesi to on odesílá. já nevím jak to je.. to nemam eště ani vyplněné
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 40] papiry. co mně poslali
[mluvčí: 49] jo
[mluvčí: 40] z Kooperativy z podniku
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 40] vypsat iniciály a on tam potom to oboduje a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] to je v pátek. abych rychle pro to zajedu.. pro to maso
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] Štěva. v kolik dojde. nevím.. no a hned na to vlítnem. já si to. už. příšti tyden nachystám kotel.. všechno. dám ven.
[mluvčí: 40] a slaví ta
[mluvčí: 40] v sobotu?
[mluvčí: 49] v sobotu
[mluvčí: 40] v sobotu
[mluvčí: 49] šak to by mně nestuhlo ne. ta tlačenka
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 40] no. asi jo..
[mluvčí: 40] no a ty klobásy taky musíš vyudit že jo. dyž eště sou
[mluvčí: 49] ne. ty budou na. to bude
[mluvčí: 40] se péct i v troubě
[mluvčí: 40] na plech.. jak
[mluvčí: 49] to nebudu udit..
[mluvčí: 49] no a potom. jedině další.. za štrnás dní nebo co
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no to je pozdě za štr*. a jo vlasně jo. za štrnás dní.. jedině koupit.. toho sedumnástýho osumnástýho koupit. já nevim. třeba každej pět kilo masa že bysme.. do toho já nevim. ze štyry kila bůčku..
[mluvčí: 40] no jasný no..
[mluvčí: 49] nebo ze pět.. tak dvacet kilo. po*. pomlet to.. zamíchat.. abysme měli každej třeba jednu hůlku.. a. a k tomu třeba. kdo bude chtít. tak třeba dva bůčky. a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] tam já nevim. třeba dvě krkovičky. nebo něco..
[mluvčí: 40] teď je v Kauflandu sme se dívali na
[mluvčí: 49] a víš že bych
[mluvčí: 49] že bych to se to naložilo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] a.. ráno bych začal.. začal udit normálně.. maso aj s těma klobásama
[mluvčí: 40] ale maso musíš naložit dopředu.
[mluvčí: 49] na šak to bych naložil dopředu a šak bych se to. eee udilo. před svátkama
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] viš tak.. šak to chce spočitat.
[mluvčí: 40] jako.. nemyslíš teď na tu Ivaninu oslavu. ale
[mluvčí: 49] ne
[mluvčí: 40] jo takle
[mluvčí: 49] jenom pro nás.. třeba
[mluvčí: 40] no.. takle
[mluvčí: 49] já. ty a Pepa
[mluvčí: 40] jo.. já sem nerozuměl ti ty tady
[mluvčí: 40] tohle
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] že bysme to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] anebo o týden dřív.. anebo by se to. udilo. až po svátkách.. od.. eee.. protože Štědrej je. v pátek? ne ve štvrtek
[mluvčí: 40] štvrtek.. taková
[mluvčí: 49] no. tak já nevim. třeba v sobotu by se to. bych to vyudil.. a máš to na Silvestra a to že jo však budem furt. šak stejně budem doma
[mluvčí: 40] hmm.. jo tak
[mluvčí: 49] tak je to jedno.
[mluvčí: 49] protoe kdy. to už bych musel příští týden. přespříští vlasně hned koupit a naložit
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] aby to ty dva týdny teda bylo.
[mluvčí: 49] naložené
[mluvčí: 40] anebo dat
[mluvčí: 40] dat.. ne?
[mluvčí: 49] no.. to ne.. to normálně to nasolíme. nasu*. žádný nálev. nic..
[mluvčí: 40] maso?
[mluvčí: 49] no.. normalně nasucho. prosolit. pročesnekovat.. škopek.. mám.. u dědy..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] ho. pěkně ho vy
[mluvčí: 49] vydr*. vydrhnu.
[mluvčí: 40] (odkašlání)
[mluvčí: 49] dám tam vřelou vodu.. vydrhnu ho kořenkáčem.. von je jako pěknej zachovalej.. z dubovýho nebo z bukovýho dřeva
[mluvčí: 40] no namočit
[mluvčí: 40] to
[mluvčí: 49] on
[mluvčí: 49] to dostal od NP a zas je to škoda na kvítka.. víš?
[mluvčí: 40] jesi je dobrej. tak jo
[mluvčí: 49] no dobrej je..
[mluvčí: 49] tomu nic není
[mluvčí: 40] namočit ho
[mluvčí: 40] aby se zatáhlo a..
[mluvčí: 49] on je zatáhlej
[mluvčí: 40] jo?
[mluvčí: 49] no. však naň ho pršelo.
[mluvčí: 40] jo. tak to jo. tak to je zatáhlej..
[mluvčí: 49] hmm..
[mluvčí: 40] to je zatáhlej furt
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no tady je chladno. tak to tady. drbnu.. budu to mít pod kontroló aspoň
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] to si sténě šťávu pustí
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no a vemu.. vemu fóli*. fóliu čistó nebo.. totok. ten pytel ne?.. modrej.. víš. položit
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] zatěžkám to třeba. ňákou kostkou.. a. mám tam tu kolejnicu. přinejhorším nebo co tak to na to položim a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] uřežu tam mám zbytky. uřežu třeba takový špalíky z té střešní latě.. viš?.. na to a
[mluvčí: 40] dědek měl ten.. s tím šroubem
[mluvčí: 49] no šak to náš dě*. náš děda taky a šak on neví kde to je
[mluvčí: 40] to.. za to
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 40] to bylo
[mluvčí: 49] no šak jo.
[mluvčí: 40] z toho byly řízky..
[mluvčí: 49] ale
[mluvčí: 49] kde to
[mluvčí: 49] mám to
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 49] kde to mam
[mluvčí: 40] hmm
[mluvčí: 49] vzit.. teď. narychlo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] teď nemusí být ňákej lamoň šroub. že jo.. naděláš jich.. deset kousků naděláš ze střešní latě.. (odkašlání) mmm dole. dole něco. toto dá. aj dyby to měla být poklička. ňáká
[mluvčí: 40] oni dělaji ten.. *si víš. jak se.. zavařovaly sklínky.. to byla takováta. ta nebo co. skleněná. skleněnej
[mluvčí: 49] (odkašlání) jo. jak to
[mluvčí: 49] vycucne
[mluvčí: 40] dekl
[mluvčí: 49] vzduch
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 49] ten zvon
[mluvčí: 40] ten zvon
[mluvčí: 49] no..
[mluvčí: 40] kam.. sem se ptal matky. kam to dala.. já nevim. já sem to vyhodila já sem nevěděla na co to je.. řikám. to
[mluvčí: 49] to je škoda
[mluvčí: 40] dyž u toho nikdy nebyla..
[mluvčí: 49] na to. jenomže to je do těch. to se dává do těch plechovek..
[mluvčí: 40] aj do. ano. aj to dělal. no. do plechovek.. no jenže
[mluvčí: 40] mrazáky
[mluvčí: 49] to má
[mluvčí: 40] nebo tak nějak zas nebyly
[mluvčí: 49] no. tak se to dávalo všechno
[mluvčí: 40] do sklinek
[mluvčí: 40] a do plechu..
[mluvčí: 49] *s vycucl vzduch. a bylo no
[mluvčí: 40] u. uzený.. b
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 40] bůček..
[mluvčí: 40] dyž to nebylo. tak bylo jenom maso
[mluvčí: 49] šak dřív
[mluvčí: 49] maso
[mluvčí: 40] označený
[mluvčí: 49] maso do sklínek. klobáse do sklínek
[mluvčí: 49] se
[mluvčí: 40] a čovek to. no
[mluvčí: 49] dávaly kdysi mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no a teď jenom. teď jenom trochu. tak ze Štěvem.. Štěva si. eee veme. půlku. a je to. co.. ať se to. ať se to sní já to nebudu někde strkat do mražáku. ať se to pojí.. a.. a pak si udělat.. na Vánoce tak pak si udělat pro sebe.. trochu budem.. do jedenástyho ledna budu doma. tak ať mám co zakusovat
[mluvčí: 40] já sem řikal aj dědkovi až pojedeme. s Pepikem. do Kauflandu
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 40] pže teď došla taky že tam je akce.. stehna..
[mluvčí: 49] kuřecí?
[mluvčí: 40] dvě a půl kila..
[mluvčí: 49] balení?
[mluvčí: 40] osmudesát osum korun..
[mluvčí: 40] do devadesáti korun. tak řikám tak hned. ať mi dvě ba*. chceš jedno balení.. řikám dvě.. co..
[mluvčí: 49] no to jo
[mluvčí: 40] to je pět kilo stehen
[mluvčí: 49] šak jo
[mluvčí: 40] co to je. to máš na tři vobědy
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no. tak vás je taky.. hafo že.. vy zežerete jak malý zájezd
[mluvčí: 40] hmm. to jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 40] tak leda.. když
[mluvčí: 49] se nehamujete. proto vypadáte jak. jak prasata vyžraní
[mluvčí: 49] ted všichni
[mluvčí: 40] šak. dyž tam dáš
[mluvčí: 40] šest stehen do plechu. tak kolik to je.. to máš dvě kila hned
[mluvčí: 49] já nevim. je my si. my si dáváme každý jenom jedno.. většinou sme doma sami dva
[mluvčí: 40] to na mě taky kolikrát nezbyde. Kamil to pojí..
[mluvčí: 49] no no
[mluvčí: 40] ten
[mluvčí: 49] šak taky tak vypadá
[mluvčí: 40] ten sní půlku kuřete. a..
[mluvčí: 49] ještě
[mluvčí: 49] dědečkovi zaneseš dvě stehna a
[mluvčí: 40] ry*. rýžu ze šťávou a
[mluvčí: 49] hmm.. no tak to
[mluvčí: 40] na mě nezbyde no. potom
[mluvčí: 49] no. to je jasný
[mluvčí: 40] proto su tak hubenej
[mluvčí: 49] proto je to tak hladový taky..
[mluvčí: 40] to dělala Ivana? nebo ten dort. nebo to. si nechala dělat?
[mluvčí: 49] to koupila to proto sem byl neska na shopu.
[mluvčí: 40] ten nevypadá špatně..
[mluvčí: 49] no to je jakejsi.. já nevim ovocnej. nebo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] s čímsi a čokoláda nastrouhaná a..
[mluvčí: 40] kolik.. sto padesát
[mluvčí: 49] já nevim. co všechno
[mluvčí: 40] korun?
[mluvčí: 49] já sem to neplatil. to už bylo zaplacený.. dvě veky a. a to. a ten dort akorát sem tam dojel dyž tam ten dealer. to dovezl.. eště ho tam Růža hned pérovala.. no..
[mluvčí: 40] kerá Růža?
[mluvčí: 49] eee NP ne
[mluvčí: 40] hmm..
[mluvčí: 49] že.. že jim dovezl dva dorty jakýsi a.. že si to vůbec neobjednávali. na co jim to dovezl. kdo to objednal.
[mluvčí: 40] tak to nemusí převzít přece ne?
[mluvčí: 49] no jenomže von měl papír.. a..
[mluvčí: 40] objednali to nebo
[mluvčí: 49] někdo to
[mluvčí: 49] tam špatně napsal a.. a vlasně vobjednal a. ale přitom ty dorty tady. takový ňáký to byly ňáký.. a nikdo to asi moc nechce
[mluvčí: 40] tak a dyž to dají na na na. klíny. tak to prodají ne jako
[mluvčí: 40] zákusky
[mluvčí: 49] no jo
[mluvčí: 49] ale to berou zase.. to oni nesmějou krájet
[mluvčí: 40] ne?
[mluvčí: 49] ne
[mluvčí: 40] jenom celej si můžeš
[mluvčí: 40] koupit?
[mluvčí: 49] oni
[mluvčí: 49] to oni si objednají.. jo zase ty klínky a kdejaký ty zákusky. to.. si od něho vobjednají a von jim to doveze už jako to.. voni sami jako nesmijó tam krájet.. tak to je. tak jak eee ukazovali.. meloun a takový by v obchodě neměli krájet
[mluvčí: 40] šak ne
[mluvčí: 49] na štvrtky. na půlky. a takový
[mluvčí: 40] šak já vim že to je zakázaný. vidiš
[mluvčí: 40] aj
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 40] ti Vietnamci to aj ananasy. no
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 40] přepůlí a.. už to valí
[mluvčí: 49] jo. rozpůlit ho může. abys.. viděl (se smíchem) jak vypadají. jak vypadá vevnitř
[mluvčí: 40] . a dyž ho nevemeš
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 40] tak
[mluvčí: 40] co..
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 40] tak on už.. to je stejně pakatel. oni to kupujou za
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 49] mně to
[mluvčí: 49] mně to stejně nechutná.. jako t*. v těch konzervách jo. ale..
[mluvčí: 49] mmm. to je mysim
[mluvčí: 49] štrnác dní co dycky koupila pomeranče.. a ani až teď ve středu nebo kdy sem si dával pomeranč.. poprvé co co byl sladkej. jináč to s* nestálo za nic.. to byl klumprt jakejsi kurva kyselý to bylo jak.. šťovík..
[mluvčí: 40] tak.. vymačkat a. dat do toho trochu vodky a ono to zlepší
[mluvčí: 49] no. jenomže to je. já dyž furt. si jezdíš autem nebo to. tak.. já na. na to nejsu. na alkohol že?
[mluvčí: 40] hmm. já
[mluvčí: 40] vim
[mluvčí: 49] já k tomu mám
[mluvčí: 49] odpor..
[mluvčí: 40] to zme dva..
[mluvčí: 49] já to nemusim. já nejsu jak. někdo.. jak Ivana třeba že furt. furt musijou pít neco
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] přidu z práce a už si nalívá víno a. aby se jí lepší spalo.. bez toho už ani neusne
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] a pak po kom ty děcka só vole. po mamě..
[mluvčí: 40] já mam tři děcka
[mluvčí: 49] přeci to nebude
[mluvčí: 49] po dědovi ne?
[mluvčí: 40] to
[mluvčí: 40] po dědovi
[mluvčí: 49] dyž děda nepije
[mluvčí: 40] děda ten. neví jak alkohol vypadá..
[mluvčí: 49] on si dá jednó za uherák dvě piva lahvový desítky. protože jedenáctka mu nedělá dobře
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no.. psi kam to letěli zase..
[mluvčí: Zvuk] (odkašlání)
[mluvčí: 40] a ty ho pošleš z té garáže. viš jak dojdou ne ty..
[mluvčí: 49] se vysprchuju. mám čas
[mluvčí: 40] šak jo a já. já pudu až tak. kolem šesté. asi..
[mluvčí: 49] mám čas. šak.. a nevim. kdy se vrátim. však ani ne?.. ale jesi zitra. zitra mám tu prácu.. pro to dřevo eště.. zajet. a to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] a asi dopoledne. jesi bude. jestli budu mít čas.. tak dopoledne. zase to pořežu
[mluvčí: 40] mrskni mi tam taky trochu.. dobry dobry
[mluvčí: 49] se tě ani nezeptám. že?
[mluvčí: 40] já sem jenom
[mluvčí: 49] jesi chceš. (se smíchem) trochu minerálky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 40] já jen tu. cigaretu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 40] zatim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no jo no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] Pepínos. Pepíno. ten tam bude brzo protože Jarka je v práci. ta má odpolední..
[mluvčí: 40] ale do pěti dělá. tak stejně tam nebude dřív jak v šest.. před šestou
[mluvčí: 49] no jo tak
[mluvčí: 40] záleží jesi. jesi vypadne dřív
[mluvčí: 40] z práce no
[mluvčí: 49] víš co. no
[mluvčí: 49] já sem tam včera.. včera sem jel za Ivanó. to bylo.. tři štvrtě na šest.. v šest jesi sem tam šel. v šest hodin a už tam seděl.. tak on co by dup že. tak on přijede vysprchuje se a. a
[mluvčí: 49] de pryč
[mluvčí: 40] pak je tma
[mluvčí: 40] šak už to zabalijou. a
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 40] on je tam ředitel no
[mluvčí: 49] no jo no. no jako co no (s povzdechem) jako hmm
[mluvčí: 63] eště pět minut
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 63] kolik řikala.. dvacet ne?
[mluvčí: 40] chytrolíne.. že?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no vlasně. já už takhle mám všechno hotový a už budu jenom dělat dřevo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] a. žrádlo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] tlačenku jitrnice hůrky klobásy
[mluvčí: 40] a může zamrznout
[mluvčí: 49] a může zamrznout.. to se nedá orat ale..
[mluvčí: 40] teď ne..
[mluvčí: 49] já sem to tam. dělal díry na stromky a to se lepí jak sviňa
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] to je jedno..
[mluvčí: 40] nebo.
[mluvčí: 49] ale no co.. si nebudu dělat s tím těžkou hlavu.. příští týden bysme. měli zajet pro stromky ale.. vod pondělka prodávají
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] ve Slupu.. víš. tom
[mluvčí: 40] ovocný?
[mluvčí: 49] no.. však potřebuju.. aspoň jednu broskvu eště.. dvě hrušky
[mluvčí: 40] ja přemyšlím taky o hrušce. ta chtěla aj třešňu
[mluvčí: 40] ale
[mluvčí: 49] ale nevím
[mluvčí: 49] jestli vemu teda ten ořech.. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] abych toho zas neměl moc. těch stromů. jich tady mám stejně dvacet. a..
[mluvčí: 40] ale zas.. já řikám. lepší je ta hruška
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 40] o to se nemusíš tak starat jak to jabko.
[mluvčí: 40] nenapadá to
[mluvčí: 49] to jo
[mluvčí: 40] aj tady ty
[mluvčí: 49] to jo
[mluvčí: 40] všelijaký eee. potvory..
[mluvčí: 49] ale já mám radši hrušky..
[mluvčí: 40] aj já mám rád
[mluvčí: 40] hrušky.. jako
[mluvčí: 49] dobré jabko
[mluvčí: 40] jako jabko mám taky rád. ale
[mluvčí: 49] ale hru*. hrušce dám přednost
[mluvčí: 40] s hruškou je míň míň starostí jo..
[mluvčí: 49] to určitě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] hodim se. hodim se pak do gala a vyrazím do Staré. za Máňou.. na ňákýho škopíčka
[mluvčí: 40] no. neska Mařenka jo.. moja
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] včera zas tam seděla vole.. nic. ježiš. já sem zapomněla a teď my tam sedíme. a jako že bys nám třeba dala pívo.. já sem se tam zakecala viš. já sem potřebovala vědět.. co tady dělají. z kama sou. a.. celá baba. zvědavá.
[mluvčí: 40] kolik tam bylo lidí. hodně?..
[mluvčí: 49] vcelku jo.. já řikám. tak dyž tě chceš tady kecat. a.. a.. zhánět drby. tak dej rozvazačku a můžeš tady sedět a můžeš kecat.. no.. dyž tě to nebaví
[mluvčí: 49] ne?
[mluvčí: 40] ona
[mluvčí: 40] má se takovej kšeft..
[mluvčí: 49] no (se smíchem) jo. tak.. tak buď obsluhuju anebo sedim ne..
[mluvčí: 63] hmm
[mluvčí: 49] ty její
[mluvčí: 63] (odkašlání)
[mluvčí: 49] přestávky furt a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 40] to je.. kam by šla. na pole?..
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 49] ona..
[mluvčí: 40] neohne
[mluvčí: 49] šak se neohne. to..
[mluvčí: 40] a tady má svoje jistý. je je je v teple. uklidí si tam..
[mluvčí: 49] nezmoká
[mluvčí: 40] má prachy
[mluvčí: 40] zaplacené..
[mluvčí: 49] a kdo by jí to dal ty prachy. šak na poli.. někde?
[mluvčí: 40] eště. eště by je neměla. jasný.. dýško všechno..
[mluvčí: 49] však tady taky to. všech*. ty baby. jesi to. tak stejně jezdijou do Hrádku.. tam na tu
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 49] na tu zeleninu..
[mluvčí: 40] tak tady všechno se
[mluvčí: 40] dělá
[mluvčí: 49] tady není
[mluvčí: 49] nic..
[mluvčí: 49] už
[mluvčí: 40] tady
[mluvčí: 40] strojně..
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 40] ne?
[mluvčí: 40] tak co tady je?
[mluvčí: 49] no a teď dyž už není paprika. nic..
[mluvčí: 40] šak tady
[mluvčí: 49] všechno tak..
[mluvčí: 40] brambory kukuřica. co tady je?
[mluvčí: 49] no. a co brambory. to eee žere
[mluvčí: 49] kombajn
[mluvčí: 40] hmm..
[mluvčí: 49] tam u toho nepotřebujou nikoho..
[mluvčí: 40] no šak jo..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] obilí na to všechno mají mechanizaci takže nepotřebujou tady na to. vůbec lidi. to už je všechno.. vokurky. nic. třídička. ta tam stojí
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 40] sem byl u matky
[mluvčí: 49] a nefunguje
[mluvčí: 40] doktora šel. řikam. měl sem.. skoro hodinu čas.. tam na co budu courat po Hrušovanech tak sem šel za ňou.. tak řikala že. měla teď narozeni ne? mmm. v úterý.. a že tam byl aj aj Michal aj ze starou NP
[mluvčí: 49] hmm.. jo ten už měl vlasně. ten už je pochovanej ne?
[mluvčí: 40] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] na na na co tam byli?
[mluvčí: 40] tak. popřát jí
[mluvčí: 49] jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] to já dybych takle teda to ja bych tam nešel
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] dybych se měl takle jako rozejít a..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] by mně bylo blbý teda
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] jako ta
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] babka ať tam de třeba.. ale já bych tam určitě nešel..
[mluvčí: 40] zebral
[mluvčí: 49] na mou povahu
[mluvčí: 40] zebral aj co měl. co měli to digi a to všechno pobral hned dom.. už tenkrát.. sem ani nevěděl
[mluvčí: 49] jo?
[mluvčí: 40] takže budu muset taky že tam. budu muset aspoň ten setobox. koupit nebo něco.. že já. já sem řikal babce že bych ju koupil teď na ty narozeniny
[mluvčí: 49] hmm..
[mluvčí: 40] řikám ale.. televizu už má jak. jak starou esi dyby náhodou potřebovala tak už je lepší koupit tu aj s tím že
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 40] máš to za za. za stejný prachy.. kúpiš
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no. tak jí tam osumdesátdvojka bohatě stačí to dneska za dvanác
[mluvčí: 49] tisíc
[mluvčí: 40] má
[mluvčí: 49] nebo kolik koupíš
[mluvčí: 40] má pětapadesátku..
[mluvčí: 49] jo?
[mluvčí: 40] dyby
[mluvčí: 40] tam dala sedndesátdvojku. tak eee.. si bu*. bude si připadat v kině.
[mluvčí: 49] šak mně to připadalo že to má větší
[mluvčí: 40] pěta
[mluvčí: 40] padesátka. to je malá.
[mluvčí: 49] jo?
[mluvčí: 40] to je žebrák
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] hmm. tak to víš že jo tady.. to by jí uplně stačilo.. to by si mysela že je v kině
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] kolik ona
[mluvčí: 49] má důchod?
[mluvčí: 40] já nevim.. ale moc jí nezbývá. řikala.
[mluvčí: 49] jo?
[mluvčí: 40] teď doplácela prý za elektriku něco.. tam je to jinak jak tady. ne?
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 40] v jinej termin to.. ty odečty dělají
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no vono to je posunutý nějak. aby. aby.. toho neměli ti. moc. zas. ty elektrikáři
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] no co já. já tě hodim autem já tě hodim dom..
[mluvčí: 40] no
[mluvčí: 49] no.. vrátim se. zaparkuju.. a vrhnu se do. do sprchy
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 40] šak vono to je tři čtvrtě
[mluvčí: 49] su za chvilu
[mluvčí: 40] než.. a
[mluvčí: 49] za chvílu hotovej.. hodim se do gala a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 49] a zítra bych to mohl dopoledne kurnik pořezat. všechno tady to malé.. ježiš eště na to než pojedem na to hodim fóliu.. | 09M053N |
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 5, Vztah: známost
[mluvčí: 20] můžu vás pane vrchní pozvat eště na ňákýho panáka?
[mluvčí: 60] prosim?
[mluvčí: 20] jesi vás můžem pozvat na
[mluvčí: 20] ňákýho panáka
[mluvčí: 60] ne já nepiju bohužel
[mluvčí: 60] nepiju.
[mluvčí: 60] nepiju
[mluvčí: 20] vůbec?
[mluvčí: 60] vůbec nepiju
[mluvčí: 60] hodni ale nepiju
[mluvčí: 20] tak na ňákou sodovku aspoň
[mluvčí: 60] ne ne ne já jedu
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 60] autem. já nejsem z Brna takže holt.. Boženko
[mluvčí: 60] spočitame to tady
[mluvčí: 20] na sodovku
[mluvčí: 60] jo?. děkuji děkuju. ste hodný ale děkuju.. třiatřicet deset sedmnác dvanác třinác
[mluvčí: 60] štrnáct
[mluvčí: 68] ježišmarja
[mluvčí: 68] kde máš
[mluvčí: 60] Boženko sto štyrycet jedna
[mluvčí: 60] koruna jo?..
[mluvčí: 68] kdo to řek?
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 68] jeden řek (smích)..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 68] je to hrozny holt no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 68] počkyte peněženku. jako vždycky.
[mluvčí: 60] tak vy máte.. dvá. štyry. máte pět nebo šest piveček?
[mluvčí: 20] šest
[mluvčí: 20] šest
[mluvčí: 60] to je blbě napsaný že to neni vidět tady jo šest jo. dohromady to platite zvlášť?
[mluvčí: 20] zvlášť
[mluvčí: 20] asi zvlášť no každej dvě
[mluvčí: 60] každy dvě jo teda?
[mluvčí: 60] čtyrycet čtyry koruny každý
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 68] zitra mate službu ne?..
[mluvčí: 20] v pořádku
[mluvčí: 60] čtyry
[mluvčí: 68] ste tady ne zitra?
[mluvčí: 60] prosim slečno
[mluvčí: 60] děkuji vám pěkně.
[mluvčí: 60] štyrycet štyry koruny
[mluvčí: 68] kvuli mně
[mluvčí: 20] padesát mně vraťte jesi máte kovovou
[mluvčí: 60] kovovou?. kovovou. papírovou nemam kovovou najdu.. prosim pěkně. sto děkuji vám pěkně
[mluvčí: 20] si k nám poďte eště sednout to byla zajímavá debata
[mluvčí: 20] jo. nám se pěkně povídalo..
[mluvčí: 68] fuj. sto čtyrycet jedna.. zase penize
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 20] máte docela pestrý ten plotek
[mluvčí: 68] teda jo. ja
[mluvčí: 60] špatny za těch komárů. nebylo všechno dobry jako jo ale. ale. ja nevim ste mladí nevim jesi ste ženatí nebo esi máte bydlení
[mluvčí: 60] svoje byty rozumite všechno
[mluvčí: 68] jo jo. teď sem jim
[mluvčí: 68] to řikala
[mluvčí: 60] ale. za komárů nebyl problem pro kohokoliv kdo se oženil zehnat kvartyr. nebyl.. kdejaka firma dávala stabilizační byty já sem. já se s*.. dělal taji toto řemeslo oženil sem se šel sem dělat. do cihelny gvuli bytu. jo?. abych dostal hned byt nechtěl sem bydlet s rodičama o to nejde měl sem to bez rodičů.. tu cihelnu za dva a půl roku zavřeli.. jo?.. já sem ten byt krásnej cihlovej byt. oplocená osmibytovka. nádherný byty. cihlový svoje. tři místnosti sklepy svoje topeni. oni nám to za jedenác tisíc devět set korun odprodali.. vemte si neska co ty mladí mají za problémy sehnat bydlení si.
[mluvčí: 60] to je katastrofa.
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 60] to je katastrofa. tenkrát ste dostal. nekecám to vám nelžu.. byty na klíč stavěli. tenkrát ste dal. stavěli tam třeba ve Vyškově v tenkrát řadovku s garážema ze vším. to stálo osumdesát dva tisíc korun. na klíč postavený.. to ste splácel tři stovky měsíčně
[mluvčí: 20] jo?
[mluvčí: 60] na ten byt ale
[mluvčí: 60] byla taková
[mluvčí: 20] já
[mluvčí: 60] doba jako
[mluvčí: 20] já třeba vím že moji rodiče. my sme měli. čtyřpokojovej byt. prostě barák a byly tam dva byty jeden štyřpokojovej.
[mluvčí: 68] teďka mi vykladal
[mluvčí: 20] a
[mluvčí: 68] že
[mluvčí: 20] rodičům
[mluvčí: 20] tam prostě hodili nájemníka. musela se tam postavit příčka. koupelna se rozdělit napůl. byli novomanželé. čekali ď* děcko. mě.
[mluvčí: 60] to měli. dekre* dekretově přidělenej byt svuj
[mluvčí: 20] ne ne ne
[mluvčí: 20] to byl
[mluvčí: 60] a museli
[mluvčí: 60] tam někoho vzit?
[mluvčí: 20] to byl to byl náš barák. a v* protože měl moc pokojů tak tam byl přidělený nájemník..
[mluvčí: 68] my zme
[mluvčí: 68] to
[mluvčí: 60] zas takovy to sou zas takovy
[mluvčí: 60] extrémy možná se to
[mluvčí: 60] stalo nevim. neznám tady toto
[mluvčí: 68] my zme nikdy nemuseli
[mluvčí: 68] sem bydlela
[mluvčí: 60] ale do vašeho bytu.
[mluvčí: 60] do soukromyho
[mluvčí: 68] a nikdy.
[mluvčí: 68] nikdy..
[mluvčí: 60] nedá se mluvit
[mluvčí: 68] za za pět
[mluvčí: 68] set korun
[mluvčí: 60] řikam byla
[mluvčí: 60] hromada
[mluvčí: 60] věci špatné jako neřikam že bylo
[mluvčí: 68] zme platili přes tři sta korun
[mluvčí: 60] všechno dobre jako
[mluvčí: 68] pokoje
[mluvčí: 68] velký jo
[mluvčí: 60] ale bylo hromadu věcí
[mluvčí: 68] nikdy
[mluvčí: 60] devadesát procent věcí bylo dobre vono prostě. byl převrat oni všechno šmahem zrušili. furt vyklá* plánovaný hospodářství jaký to je pitomina. necháme to volný všecko to je kokotina největší co může byt tady toto.. to je blbost. neska. študáky oni prostě řikaj nedostal se každej na školy na vysoky jo. ale. já su zvědavej co vy mlady budete za dvacet let dělat hoši mysite že o vás bude mit někdo takovej zájem o ty vysokoškoláky?
[mluvčí: 20] no já
[mluvčí: 20] budu
[mluvčí: 60] nebude
[mluvčí: 20] já budu učit. učitelů
[mluvčí: 20] je vždycky
[mluvčí: 60] dobře dobře dobře
[mluvčí: 60] tak učitelů je málo
[mluvčí: 20] potřeba
[mluvčí: 60] třeba chlap a kór chlap to máte štěsti
[mluvčí: 60] určitě jo
[mluvčí: 68] ale
[mluvčí: 60] vemte si co to je dneska to máte mladý lidi oni dělaji třeba dvě tři vysoky školy na co jim to je?.. proč to má stát platit?. to je další věc..
[mluvčí: 20] no von to má stát
[mluvčí: 60] to je bordel
[mluvčí: 20] teďka
[mluvčí: 20] posychrovaný sem
[mluvčí: 60] a
[mluvčí: 20] zjistil
[mluvčí: 68] a vubec
[mluvčí: 68] vy stejně nebudete
[mluvčí: 60] ňákej
[mluvčí: 60] ekonom
[mluvčí: 60] řikal. nejvýkonnějši nejvýkonnějši
[mluvčí: 68] stejně. ja měla.
[mluvčí: 60] režimy na světě budou totalitní režimy.
[mluvčí: 68] sem měla
[mluvčí: 60] a budou
[mluvčí: 60] a sou!..
[mluvčí: 20] no. z pohledu na společnost
[mluvčí: 20] určitě ale jelikož
[mluvčí: 60] a budou
[mluvčí: 20] zme
[mluvčí: 20] západní
[mluvčí: 60] bude
[mluvčí: 20] společnost tak se stavíme na člověka nejsme Číňani abysme se
[mluvčí: 20] stavěli
[mluvčí: 60] ale
[mluvčí: 20] na společnost
[mluvčí: 60] hoši ta Čína
[mluvčí: 60] už neni taky co bývala jako jo.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 60] neni ta Čína to co bývala
[mluvčí: 60] věřte tomu
[mluvčí: 68] depák
[mluvčí: 60] že jo
[mluvčí: 68] to už je
[mluvčí: 60] neni.
[mluvčí: 68] u taky
[mluvčí: 60] není ta Čina to co
[mluvčí: 60] bývala
[mluvčí: 68] já sem
[mluvčí: 68] poslóchala aj to je depak
[mluvčí: 60] ale to ne co ste poslouchala ta Čína. ta Čína není to co bývala před dvaceti před třiceti rokama neska už..
[mluvčí: 20] no Čína je na tom co se
[mluvčí: 20] týká ekonomicky
[mluvčí: 60] dejte na mě
[mluvčí: 20] rozhodně
[mluvčí: 20] líp než před
[mluvčí: 60] dejte na mě
[mluvčí: 20] třiceti rokama
[mluvčí: 20] teďka
[mluvčí: 60] no
[mluvčí: 20] je to jediný stát
[mluvčí: 20] kterého se nedotkla ekonomická krize
[mluvčí: 60] Čína je na tom ekonomicky nejlíp na světě
[mluvčí: 20] jasně
[mluvčí: 60] Čina. a bude!..
[mluvčí: 20] to jo
[mluvčí: 60] tomu věřte..
[mluvčí: 60] ta společ*
[mluvčí: 20] ale
[mluvčí: 20] to je tím
[mluvčí: 20] že to je východní civilizace ty sou prostě stavěný
[mluvčí: 60] ta Čína je tam sou tam sou takový pracanti
[mluvčí: 20] jinak
[mluvčí: 60] dobře. východní civilizace stavěný jinak. ne. no jo..
[mluvčí: 68] ne to nezapomenu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 68] tak to to je
[mluvčí: 60] já se o tym bavim já sem u komunistu nikdá nebyl já sem nebyl nikdy v ká es čé jo. i když sem na vojně byl. u generálské jídelny Ludvíka Svobody jezdil sem po těch cvičení s nima jako jo. mmm.. byly různý konferenece ká es čé krajský tak sem tam třeba obsluhoval nebo ale. to mě tam vybrali prostě protože j*. ale v životě sem u komistů nebyl..
[mluvčí: 60] nebyl sem
[mluvčí: 20] otec byl
[mluvčí: 20] u technických praporů. nedo* nedostudoval kuli
[mluvčí: 20] komistům vejšku
[mluvčí: 60] poslouchejte a ty
[mluvčí: 60] poslouchejte! já sem. já sem třeba dělal. znal sem lidi. od pétépáků.. přímo i tam z Nepomuku
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 60] voni se měli tak zle ti pétépáci?..
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 60] to je zas tak
[mluvčí: 60] zkreslený neska všechno
[mluvčí: 20] já já ne* nemys* já
[mluvčí: 20] nemyslím na vojně že se
[mluvčí: 20] to je zas tak zkreslený všechno
[mluvčí: 60] měli zle. že měli
[mluvčí: 20] horší vojnu ale..
[mluvčí: 20] prostě ot* otcovi
[mluvčí: 60] neměli ani horši
[mluvčí: 20] otcovi napsali do
[mluvčí: 20] papírů
[mluvčí: 60] ešte si
[mluvčí: 60] vydělali peněz dobře
[mluvčí: 20] že je to. a dyž se scháněl o práci. v dopravním podniku tehdy tak mu řekli že ne.. že tady má napsáno že
[mluvčí: 20] že. že to a že to v žádném případě musel dělat závozníka
[mluvčí: 60] no tak to by šlo
[mluvčí: 60] byly takový případy to byly takový ty
[mluvčí: 60] přehmaty to byly takový ty
[mluvčí: 20] už tu školu nedodělal
[mluvčí: 60] přehmaty těch komančů to bylo to. bylo v těch letech tenkrát jo po té válce
[mluvčí: 60] pracovat museli
[mluvčí: 68] eště v padesátejch letech
[mluvčí: 68] nebo
[mluvčí: 68] měli absence
[mluvčí: 60] ale
[mluvčí: 60] vemte si co se týče
[mluvčí: 60] kriminality všeho
[mluvčí: 68] neska sou bez práce
[mluvčí: 68] tolik lidí
[mluvčí: 60] já sem
[mluvčí: 60] já sem jezdil do školy my zme jezdili půlnočnim vlakem z Brna my zme se s klukama tady srazili v Brně šli zme. v noci na Špilák večer čekali zme na půlnoční vlak venku v parku. neska tam máte strach jít pomalu v poledne.. kde to zme do prkýnka..
[mluvčí: 60] policie co to je za policii t* ta policie nemá
[mluvčí: 60] ta policie nemá absolutně žádný pravomoci
[mluvčí: 60] dneska
[mluvčí: 68] to právě
[mluvčí: 68] to už je
[mluvčí: 60] to je chaos paskvil anarchie bordel
[mluvčí: 68] hrůza
[mluvčí: 20] pravomoce má ale líní sou uplně
[mluvčí: 20] strašně
[mluvčí: 60] ale
[mluvčí: 20] ti aby
[mluvčí: 20] něco udělali
[mluvčí: 60] já vám něco řeknu. já mam u policie z rodiny taky lidi měl sem teďka od mladé. který přišel dělat do vojska se na to vysral.. já vam to oni někde volali byla někde mela ňáká. cikáni třeba. von někerého cikána přetahl po hlavě pendrekem. a on seděl půl dne u náčelníka a zpovídal se proč ho praštil. a a tak to u těch policajtů
[mluvčí: 60] neska chodi
[mluvčí: 20] to jo
[mluvčí: 20] cikán ho pak bude žalovat
[mluvčí: 20] za t*
[mluvčí: 20] ale
[mluvčí: 60] no je to tak ale
[mluvčí: 60] nezlobte se
[mluvčí: 20] protože je to
[mluvčí: 20] rasismus no. je to fakt
[mluvčí: 60] je to tak nezlobte se na mě jako
[mluvčí: 60] co to je za bordel taji toto..
[mluvčí: 68] to je
[mluvčí: 68] dal*
[mluvčí: 60] a policajt
[mluvčí: 60] má být kurva. dvoumetrovej chlap má mit autoritu prostě to to samý ta Kateřina Jacques posraná. ta čůza
[mluvčí: 20] no tu
[mluvčí: 20] bych taky přetáhl pendrekem
[mluvčí: 60] ona ona vylo*
[mluvčí: 60] ona vyloženě řekla to sem slyšel že se
[mluvčí: 60] chtěla zviditelnit
[mluvčí: 20] to jo
[mluvčí: 60] jako
[mluvčí: 20] s timhle
[mluvčí: 20] souhlasím
[mluvčí: 60] borca soud osvobodil. ale do práce ho zpatky ho nevemou. posrala mu život ta kráva jedna.. to ale je to tak
[mluvčí: 60] nezlobte se na mě
[mluvčí: 20] jo s timdle
[mluvčí: 20] souhlasim já být v tom policajtovi
[mluvčí: 20] tak ju taky přetáhnu
[mluvčí: 60] soudy přes
[mluvčí: 60] exekutory to sou
[mluvčí: 60] mafie
[mluvčí: 68] hrůza
[mluvčí: 60] ve státě
[mluvčí: 60] všechno
[mluvčí: 68] hrůza
[mluvčí: 68] všechno
[mluvčí: 60] když připravijou člověka kerej dlužil někde pět tisíc připravijou o barák o střechu nad hlavou. tak co to je?.. to je zlodějna podporovaná
[mluvčí: 60] státem
[mluvčí: 20] to je
[mluvčí: 20] byrokracie
[mluvčí: 60] ne byr* to je zlodějna. zlodějna podporovaná státem
[mluvčí: 60] špinavost
[mluvčí: 68] nezlobte se na mě
[mluvčí: 68] špinavost
[mluvčí: 60] a to my nikdo jako nevymluvi. já sem se za komárů dvakrát soudil ze zaměstnavatelem.. dvakrát to zaměstnavatel prohrál.. neska
[mluvčí: 20] a kdo vás zaměstnával?.. jako myslim jesi to byl ňáký
[mluvčí: 60] ne
[mluvčí: 60] ňáký buržoust
[mluvčí: 20] to byl státní pod*
[mluvčí: 60] ne to byly státní podniky v tenkrát jako
[mluvčí: 20] oni vá*. a to ste
[mluvčí: 60] já sem dělal u třeba jo
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 60] jednou sem se soudil u těch cihel jednou sem soudil u. a dycky sem to vyhrál ten soud. protože. jednak byly. bezplatný právní poradny.. pro zaměstnance. tam ste měl advokáta právníka kerej vás zastával. u soudu. a projeli to. dneska pokud bude dělat u soukromé u ňákeho hajzla kerej* kerejch je osumdesát sedmdesát procent
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 20] bude to trvat deset let a stejně se nic nestane
[mluvčí: 60] tak ňáký zák* ňá* ňáky zákoniky práce všechno je uplně..
[mluvčí: 60] ja když to vykládam doma mé. přítelkyni s kerou žiju prostě. ona dělá ve státním sektoru vona tomu nechce věřit. vona si mysi že si z ni dělam prdel dyž to vykládam. co se děje
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] a je to tak ty úřady práce tam je. to je normálně veřejně známý tam je dvě koruny nákladu na korunu vyplacené podpory. co to je? na co to je?.. to sou normal* vykládali tady po převratě jak budou muset změnit administrativu. úředniky neska je jich desetkrát vic než jich bylo..
[mluvčí: 20] to jo
[mluvčí: 68] to jo.
[mluvčí: 60] a k čemu v době počítačů já to nechápu taji toto.. já sem guli důchodu. no to je. já sem byl j* jeden čas na pracáku ne to musíte na pracák donýst potvrzení sem k nám jakože ste byl na pracáku. já řikam kurva jak sem na tým pracáku já sem vam to potvrzení sem dával. jednak máte internet máte počítače. dyť si mužete všechno vytáhnout kliknutim na počítač. ne to budete lítat jak trubka..
[mluvčí: 68] je to hrozny
[mluvčí: 60] a ty exekutory to je to je řikám to je mafie. znám znám lidi kerý nezapla* jeli na černo v šalině prostě nezaplatili dluh. dostali dvě upomínky se na to vysrali nazaplatili to byli bordeláři. a ti lidi přišli o statisíce
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] to bylo v televizi ňácí manželé někde ze západnich Čech prostě vlastnili hotel za za první republiky po válce. komunisti jim ho zebrali.. teďka po osumdesatym jim to vrátili. tam prostě ňákej borec si udělal s nima nájemní smlouvu že to bude užívat on tu nájemní smlouvu zfalšoval na prodejní smlouvu. jo. teďka tam neplatil energie ňáky ten hotel byl psanej na ně jako majitele toho
[mluvčí: 60] baráku..
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 60] tak ty starý lidi přišli vo barák vo barák vo svuj kerej eště jim řika za komáru zme přišli o hotel dnes sme přišli aj o střechu nad hlavou.
[mluvčí: 68] no to je
[mluvčí: 68] teda
[mluvčí: 60] zfalšovaný
[mluvčí: 60] podpisy grafolog řekl jednoznačně falešný podpisy soud to nezajímalo.. no tak co to kurva je za právní stát?. a tady těch je to právní stát tak. to je
[mluvčí: 20] dyby to zfalšoval na prodejní smlouvu tak by to nemohlo patřit těm manželům. ale patřilo by to jemu..
[mluvčí: 60] no však právě proto ano.
[mluvčí: 20] a to by pak nemohli platit ti manželé protože by to patřilo jemu
[mluvčí: 60] ne. on to zfalšoval protože. až po ňáké době kdy oni neplatili energie a takovy věci takže tam byl dluh na ně eště
[mluvčí: 60] psanej ruzumite.
[mluvčí: 20] jo takhle
[mluvčí: 20] jo.
[mluvčí: 60] no tak..
[mluvčí: 60] tady
[mluvčí: 68] strašny
[mluvčí: 60] tady. někde u Slavkova to bylo taky v televizi tam borec normálně. soukromej zemědělec inženýr soukromě hospodařil. taky vobčas neúrody průsery jo. povodně kalamity já nevim co všechno. tak tak se sukoval ňák. ale splácel prostě ten úvěr splácel ňákejch šest tisíc měsíčně pak mu umřela manželka ňák po té. po tym roku špatnym on udělal pohřeb manželce a von nezaplatil tu splátku. a on přišel o barák o barák přišel. takle. gvuli jedné splátce. exekutor si tam pozval soudní znalkyni z Karlovejch Varů ta tam štyrykrát jela naúčtovala si jednu cestu padesát tisíc korun a chlap byl bez baráku.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 68] špinavost.
[mluvčí: 60] a co to je prosim vas to je právní stát?.
[mluvčí: 68] takova špinavost
[mluvčí: 20] to je byrokracie
[mluvčí: 60] neni to byrokracie to je bordel
[mluvčí: 60] byrokracie byla vdycky
[mluvčí: 68] to je bordel
[mluvčí: 60] to je
[mluvčí: 60] bordel
[mluvčí: 68] přesně
[mluvčí: 68] tak
[mluvčí: 60] to je bordel a zlodějna podporavaná státem všechno. já vám přeju všechno nejlepši. ale. uvědomte si že se do takove situace muže* mužete dostat i vy
[mluvčí: 20] jo. pak
[mluvčí: 20] budu mluvit
[mluvčí: 60] budete mit barák
[mluvčí: 20] jinak
[mluvčí: 60] budete mit rodinu pořídi* vemete si hypotéku na něco.. a nikdo se s vama nebude bavit nezaplatíte jednu dvě splátky a a ste na ulici.
[mluvčí: 68] no. ta to je jedna.
[mluvčí: 60] ale proč jako já chápu dyž někdo dluží tisíc korun že zaplatí třeba jedenáct set. a ne tisic korun nezaplatí dvě sta tisic.. to je byrokracie to je zlodějna..
[mluvčí: 20] já sem nemyslel byrokracii jako v dobrém byrokracie..
[mluvčí: 68] je to hrůza sme se dočkali
[mluvčí: 60] to je hrůza. to je hrůza co tady se děje.
[mluvčí: 68] to se už nedá. fakt to už nemá obdoby
[mluvčí: 60] já vám řeknu já. už něco pamatuju je mi šedesát let jo. ale.. to co se neska děje
[mluvčí: 68] že?.
[mluvčí: 60] neřikám že byla. nebyla svym způsobem taková ňaká bída nebylo všechno. tady vykládaj tady nebyly barev* se k* fronty na barevny televize. pět roků předtim se ty fronty čekaly v Rakousku na ty televize.. to Rakousko bylo v šedesáté* let to byli *čí žebráci jak my.. ten svět dělá pokroky všude jo. no
[mluvčí: 60] neska vám dneska
[mluvčí: 60] borec piča řekne v televizi to sem se uplně vytočil.. vytočil nebylo nic. nebyly nebyly v šedesáté* letech kalkulačky ta kalkulačka vyšla až v sedmdesáté* letech
[mluvčí: 68] to nebylo
[mluvčí: 60] nebylo
[mluvčí: 60] předtim
[mluvčí: 60] vůbec jako jo
[mluvčí: 68] to nebylo tak
[mluvčí: 68] duležity.
[mluvčí: 60] ale to nebylo ani. kurva dyť kalkulačka je vynález semdesát* počátku semdesátéch let
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 60] to samý zme se tam hádali o té válce druhé světové jako jo. oni furt vykládaj kurva.. to mě taky sere třeba. ať je to jak chce. prostě ale neska je výročí osvobození republiky. tam vidíte kurva francouzský vojáky anglický Američany. a ruskýho vojáka tam třeba nevidite oni je ani nepozvou. prostě oni jak dyby nás Rusáci vůbec neosvobodili. a ti Rusáci. dyby ti spojenci se do toho nezapojili v podstatě až byla válka rozhodlá. v Rusku u Stalingradu. to pak se teprve zapojili do války. tak ti Rusá* trvalo by to možná o půl roku dyl ta válka ti Rusáci by je nahnali až do moře ty Němce.
[mluvčí: 20] no. o tom
[mluvčí: 20] o tomle se dá debatovat docela dlouho
[mluvčí: 60] o Anglii
[mluvčí: 60] o Anglii. Anglie
[mluvčí: 60] kurva
[mluvčí: 20] ale jako
[mluvčí: 20] je nesporné že nás Rusové osvobodili ale. o tom jak nás osvobodili
[mluvčí: 60] jak nás osvobodili?
[mluvčí: 20] že. že Američani mohli dojít a osvobodit nás celý. ale čekali protože. protože kd*
[mluvčí: 20] kdo byl ten americký prezident.. v té době
[mluvčí: 60] nečekali. nečekali to byla. nečekali to
[mluvčí: 60] to byla jaltská dohoda to oni se dohodli na tom tak. i ti Američani s tim souhlasili
[mluvčí: 20] no jasně
[mluvčí: 20] že s tim Američani
[mluvčí: 60] no tak to byla dohoda
[mluvčí: 20] souhlasili
[mluvčí: 20] protože
[mluvčí: 60] to byla dohoda
[mluvčí: 60] vemte si
[mluvčí: 20] protože už
[mluvčí: 20] soud* vystrkoval* vystrkovali Rusové růžky
[mluvčí: 60] vemte si anglič* angličtí letci tady angličtí letci
[mluvčí: 60] za posranó. jo. (hlasitý hovor od vedlejšího stolu) voni si od letadel vod nábojů až po tkaničky vod bot všecko naši zaplatili ta vláda. a eště nás vokradli vo zlato. a eště nás vokradli vo zlato. to sou spojenci ňáký? dycky nás posrali ti spojenci dycky
[mluvčí: 20] no to jo
[mluvčí: 60] no tak.. a to sou takový věci kerý mě třeba serou jako jo. já já neřikam ale ti spojenci ať to byla Francie Anglie. vždycky s* nás posrali. dyž vo něco šlo
[mluvčí: 20] Rusové nás ale nikdy jako neposrali podle vás?
[mluvčí: 60] neposrali kdy?. v osmašedesátym?
[mluvčí: 20] no to
[mluvčí: 20] ste musel
[mluvčí: 60] okupa*
[mluvčí: 20] zažít ne? dyž je vám šedesát
[mluvčí: 60] zažil sem to ale v televizi ňákýho historika o tom mluvit. oni s*. zas ti historici sou poplatní režimu dnešnímu jo. ale mluvil tam ňákej borec ňákej historik taky kerej prostě mluvil o tym otevřeně. to v podstatě žádná okupace nebyla. jako taková.
[mluvčí: 20] já
[mluvčí: 20] nemysim že to byla okupace
[mluvčí: 60] prostě. byl. byl
[mluvčí: 60] rozdělenej svět východní západní blok prostě Američani stáli.. u demarkační čáry v Německu prostě Rusáci se postavili sem tak to prostě bylo. ti Rusáci tady ukazujou v té televizi těch zastřelenejch lidi. to tam furt ukazujou ty dva lidi mrtvy.
[mluvčí: 20] ale tak
[mluvčí: 60] zatim
[mluvčí: 20] o t* o tom já vůbec nemluvím ale prostě že.. komunistický představitel Dubček prostě chtěl. chtěl tady mít komunismus. chtěl. ale chtěl chtěl ho zprůhlednit jak potom
[mluvčí: 20] později o mnoho
[mluvčí: 60] dobře
[mluvčí: 20] let Gorbačov.. a..
[mluvčí: 60] Gorbačov?. Gorbačov jo Gorbačov
[mluvčí: 20] o
[mluvčí: 20] mnoho let. říkám
[mluvčí: 60] Gorbačov Gorbačov
[mluvčí: 60] to byli lidi dosazení Západem tady toto
[mluvčí: 20] co?
[mluvčí: 60] Gorbačov zrovna byli lidi dosazeni Západem tady toto
[mluvčí: 20] to jo ale že poz* později chtěl taky ne Gorbačov chtěl
[mluvčí: 20] glastnost
[mluvčí: 60] ano
[mluvčí: 20] ne?
[mluvčí: 60] perestrojku glasnost. ten Gorbačov dyby neska přijel do Ruska tak ho tam ti Rusáci pověsí..
[mluvčí: 20] no to jo
[mluvčí: 60] no tak
[mluvčí: 20] ale. ale jako že prostě chtěl chtěl s* eee. Dubček chtěl přepracovat režim u nás a chtěl mít pořád komunismus. chtěl pořád patřit k východnímu bloku ale.
[mluvčí: 60] pane
[mluvčí: 20] Rusákům se to
[mluvčí: 20] nelíbilo
[mluvčí: 60] ano nelíbilo.
[mluvčí: 60] zrovna jak se nelíbí hromadu věcí Američanům dyž něco chcou si udělat někde. nelíbi se jim to.. to je norma to sou ty mocnosti prostě ovládaj svět tak to bylo je a bude. byly udělany poválečny dohody prostě. sféra našich zájmů bude tady pocaď. po západní hranici sféra Američanů. spojenci bude tam dál
[mluvčí: 60] tak to bylo
[mluvčí: 20] já mysim
[mluvčí: 20] že dybysme před pěti lety řekli že tu nechceme radar. tak sem určitě Američani nepošlou kuli tomu armádu..
[mluvčí: 60] no. no.. abyste se nedivili
[mluvčí: 20] a stejně z toho radaru nakonec sešlo
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 60] díky Rusákům z toho zešlo
[mluvčí: 20] jo jo jasny
[mluvčí: 60] ne díky Američanům..
[mluvčí: 68] je to hruza
[mluvčí: 20] já sem teda byl pro radar
[mluvčí: 60] ať je
[mluvčí: 60] ať je
[mluvčí: 20] prtože
[mluvčí: 60] ať je to. ať je to jak chce
[mluvčí: 20] to nebylo
[mluvčí: 20] proti Rusům
[mluvčí: 60] proč pro radar?
[mluvčí: 60] proč pro radar?
[mluvčí: 20] prtože to nebylo proti
[mluvčí: 20] Rusům
[mluvčí: 60] proti komu
[mluvčí: 60] to bylo?.
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 60] ten radar by tady někomu kurva pomohl?
[mluvčí: 60] nikomu
[mluvčí: 20] eee
[mluvčí: 20] radar je ale obraná
[mluvčí: 20] radar
[mluvčí: 60] ale
[mluvčí: 20] není útočná
[mluvčí: 60] žádny
[mluvčí: 20] to jak
[mluvčí: 60] všechny zbraně sou eee zbraňovy systemy sou útočny..
[mluvčí: 60] to jak to jak tvrdil že.
[mluvčí: 20] například tam jak v
[mluvčí: 20] to jak
[mluvčí: 20] tvrdil
[mluvčí: 60] všechny
[mluvčí: 20] Putin
[mluvčí: 20] že je radar
[mluvčí: 60] zrovna to tvrdili
[mluvčí: 20] ohrozí jak
[mluvčí: 20] je může radar
[mluvčí: 60] zrovna to
[mluvčí: 20] ohrozit?
[mluvčí: 60] ale
[mluvčí: 60] jéžišmarja
[mluvčí: 20] já sem se
[mluvčí: 20] díval na ten projekt.. to sou prostě nosiče který můžou odpálit. v tom. eee v tom komplexu kerý můžou
[mluvčí: 20] odpálit
[mluvčí: 60] pane
[mluvčí: 20] pouze eee ňáké ty ma* malé rakety s tupou. s tupou hlavicí který maj sestřelit
[mluvčí: 60] pane
[mluvčí: 60] v dnešní
[mluvčí: 20] ty útočné
[mluvčí: 20] rakety
[mluvčí: 60] pane v dnešní
[mluvčí: 60] době
[mluvčí: 20] z toho z té rampy
[mluvčí: 20] se nic
[mluvčí: 20] jinýho odpálit nedá
[mluvčí: 60] v dnešní době. v dnešní
[mluvčí: 60] době schopen kdejakej schopnej hekr. prostě sundat všecko.. ať je to letadlo cokoliv.. je to
[mluvčí: 60] pro ně problem?
[mluvčí: 20] no. o tom
[mluvčí: 20] o tom sem taky četl
[mluvčí: 60] je to pro ně problem?
[mluvčí: 60] neni
[mluvčí: 20] že
[mluvčí: 20] mobilem se
[mluvčí: 20] dá sundat
[mluvčí: 60] neni
[mluvčí: 20] letadlo
[mluvčí: 20] ale. to pochybuju
[mluvčí: 60] neřikam zrovna mobilem třeba ti hekři
[mluvčí: 60] počitačovi ti machři někteři dokážou všechno. jak se nabouraj do Pentagonu do toho se dovedou nabourat do počitaču na letadlech
[mluvčí: 68] je to
[mluvčí: 68] všechno
[mluvčí: 60] na vojskech všude
[mluvčí: 20] jo?. to nevím. jesi ste slyšel na Nově nebo v ňákém
[mluvčí: 20] filmu
[mluvčí: 60] ne na Nově
[mluvčí: 60] já Nově Nově a tady těm temu bulváru vůbec
[mluvčí: 60] nevěřim jako
[mluvčí: 20] tomu bych
[mluvčí: 20] taky nevěřil no
[mluvčí: 68] no to zrovna ano
[mluvčí: 68] všechno
[mluvčí: 60] no je
[mluvčí: 60] to tak. bohu* bohužel je to smutny ale je to tak vono je to všec* sou to všechno vymoženosti prostě. ale který sou strašne lechce zneužitelny.. zneužitelny
[mluvčí: 68] co dělají to se. to se nedá mluvit.
[mluvčí: 60] a voni tam budou nahánět Bin Ládina kurva dovi jesi ten furt eště žije tam
[mluvčí: 60] já nevim
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 60] co tam to je střelnica vyloženě nic vic to neni tam pohořeli Rusáci v Afgánistánu v tenkrát dyž tam byli. tam pohořeli všichni a voni tam pohořijou ti Amíci taky. a těžce tam pohoří..
[mluvčí: 68] špatně to dopadne. špatně.. no je to
[mluvčí: 68] hrozny
[mluvčí: 60] Vietnamci
[mluvčí: 60] byl plebs to byli chudáci žebráci. a jak tam ti Amíci dopadli v tym Vietnamu?..
[mluvčí: 68] co. předpovidala ta
[mluvčí: 60] neska se díváte na počítačovy. počitačově udělany filmy. o těch leteckejch válkách o Američanech. to kurva všecko vychvalujou já nevim co.. dyť to je všecko udělany zas
[mluvčí: 60] poplatny režimu tady to. všechno
[mluvčí: 20] no náhodou sem s* zrovna jak o tom mluvíte sem se díval. na ten film o těch letcích.. a eee tam normálně
[mluvčí: 20] mluví i němečtí piloti co to přežili
[mluvčí: 68] to přepokládá
[mluvčí: 20] ty souboje a.
[mluvčí: 60] no jistě
[mluvčí: 20] příde mně to takové objektivní
[mluvčí: 68] ale pak se to všechno
[mluvčí: 68] obrací
[mluvčí: 60] ale oni to
[mluvčí: 60] udělaj aby to připadalo objektivní. ale vy ste tu dobu neprožil bo ste tam u toho nebyl
[mluvčí: 20] no vy ste tu dobu taky
[mluvčí: 20] neprožil
[mluvčí: 60] já taky ne
[mluvčí: 60] no rozumt* ale. ale já to vím že jo já vim že hromadu věci ktery já sem neprožil prostě. tak. eee tomu třeba
[mluvčí: 60] můžu věřit jo
[mluvčí: 68] já sem tomu nechtěla
[mluvčí: 68] věřit ale fakt
[mluvčí: 60] já vam řikam
[mluvčí: 60] já se* já sem za komárů. já sem procestoval
[mluvčí: 68] ty bývalo. všechno
[mluvčí: 60] hodně světa za komárů. v Rusku sem strávil hromadu času jezdil sem no.. ale. no nesmějte se tomu je to tak jako prostě. to je
[mluvčí: 60] všechno vy říkáte Rusi to.
[mluvčí: 68] fakt to neni sranda
[mluvčí: 60] obyčejni lidi sou tam. velice dobrosrdečni pohostinni a dobři jako. všecek. všecku tu špínu a ten bordel dělaj ty vládni garnitury. a armády.. ne ti obyčejni lidi..
[mluvčí: 68] a ty nahoře
[mluvčí: 60] oni vykládaj tady za k* za komárů kurva. jak stříleli pohraničnici lidi na hranicich kurva. co dělaj Američani dodneška na mexické hranici? co nestřilej
[mluvčí: 20] ale ti je nestřílej
[mluvčí: 60] je. cože?
[mluvčí: 20] rozhodně je
[mluvčí: 20] nestřílej
[mluvčí: 60] cože?
[mluvčí: 60] domo* domobrany
[mluvčí: 68] jo!
[mluvčí: 60] je střilej. ne ani vojáci.. a je to tolerovany.
[mluvčí: 60] pane
[mluvčí: 20] domobrana
[mluvčí: 20] je národní garda
[mluvčí: 68] já to vim já sem to vykládala
[mluvčí: 60] no jistě
[mluvčí: 20] národní
[mluvčí: 20] garda je tam určitě
[mluvčí: 20] nestřílí
[mluvčí: 60] ale.
[mluvčí: 60] ježišmarja
[mluvčí: 68] tak mladej
[mluvčí: 60] ježišmarja. tam zařvou stovky měsíčně Mexičanů.
[mluvčí: 20] garda mexic*
[mluvčí: 60] Američani. klid
[mluvčí: 68] nechte ho. nechte ho
[mluvčí: 60] klid. ale pani poslouchejte kdo to je to tak ale. je to tak.. je to tak. jeďte tam. zkuste tam žit na mexické hranici
[mluvčí: 60] jo?
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 60] a uvidite to.
[mluvčí: 20] ne. tak to zase tak to
[mluvčí: 68] to normalně to neni možny
[mluvčí: 20] zkoušet nebudu ale mysim že vy ste tam taky nežil. a zajimá mě odkuď berete ty
[mluvčí: 20] informace
[mluvčí: 60] já
[mluvčí: 60] ale dobře tak dyť o tom se mluví panebože. mysíte že občas se u nás taky nedozvite takový věci?
[mluvčí: 20] no o tom se
[mluvčí: 20] mluví
[mluvčí: 60] no
[mluvčí: 20] mluvit se může o lecčemkoliv. u nás v ulici se mluví že vedle nás bydlí někdo kdo prodává drogy. ale mmm netvrdím že kvuli tomu že se o tom mluví je to pravda | 09M054N |
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 19] dobře tak eee.. máš z toho dost?.. vyplatí se to?.
[mluvčí: 31] jakože ta práce. jesi je dobře placena?
[mluvčí: 31] ne máš z toho provize? z prodanýho parfemu
[mluvčí: 31] nebo ne?
[mluvčí: 31] ne ne
[mluvčí: 31] tam je
[mluvčí: 19] na hodinu jo?.
[mluvčí: 31] tam je normální pevná.. sazba
[mluvčí: 19] aha dobrý.. okej
[mluvčí: 31] není to tak že bych musel.. čím víc toho udělám.. tím víc dostanu peněz. no
[mluvčí: 31] ale když se udělá ňákej vobrat celkovej tak z toho máš ňáky prémie. ne?
[mluvčí: 31] tak teďka budou samozřejmě na Vánoce. no
[mluvčí: 31] hmm..
[mluvčí: 19] co řikala ta techna?
[mluvčí: 31] že eee.. tady bude tak za štvrt hodiny.. tak Rozkvět sem jí popsal kde je.. a že za štvrt a řek* slíbil sem jí že jí za štvrt hodiny zavolám. že už tady asi tak ňák bude. že ji navedu dyž pudu.. ať tady nebloudí
[mluvčí: 19] oukej..
[mluvčí: 31] no.. ale.. neska sem za nim právě byl. viš. prtože sem chtěl.. abych jako nesmrděl. víš? v Londýně..
[mluvčí: 19] abys nesmrděl kde?
[mluvčí: 31] v Londýně víš?
[mluvčí: 19] jak v Londýně?
[mluvčí: 31] já letím do Londýna zítra. viš?..
[mluvčí: 31] to neviš?
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 19] no ne dyť sem se tě ptala
[mluvčí: 19] kam jedeš nebo todle
[mluvčí: 31] můj bože
[mluvčí: 19] ty jedeš do
[mluvčí: 19] Londýna?
[mluvčí: 31] (se smíchem) no
[mluvčí: 19] co tam?.
[mluvčí: 31] tak. no
[mluvčí: 19] na výlet?
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 19] s Šárkou?
[mluvčí: 31] no.
[mluvčí: 19] tak to je hustý na jak
[mluvčí: 19] dlouho?
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 31] do pondělí
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] a.. protože tam můžeš si vzít jenom když chceš.. to zavadlo jakože příruční tak si tam můžeš vzít maximálně sto mililitrů jakože v jedné flašce viš?.. tekutin..
[mluvčí: 31] a potřeboval sem teda nějak a. a sprej nemůžeš
[mluvčí: 31] no tak. ňákou devadesátku
[mluvčí: 31] no.. prtože to ti vyhodí.. (se smíchem) navíc jako prej dělaj na letišti teďka strašný haló že.. i při příletu.. tě kontrolujou normálně. s* když *s přiletěl tak si vzal zavazadlo a šel *s kam *s chtěl.. a teďka normálně.. tě kontrolujou aji v Brně. aji.. eee v Londýně při příletu pasy jako. jo a
[mluvčí: 19] letíš z Brna. jo?
[mluvčí: 31] to je v pořádku
[mluvčí: 31] z Bratislavy
[mluvčí: 19] z Bratislavy?
[mluvčí: 31] ale zpátky do Brna. no.
[mluvčí: 19] a jak se dopravíš do Bratislavy?.. Studentem Agency?
[mluvčí: 31] vlakem.
[mluvčí: 19] vlakem?.
[mluvčí: 31] to je rychlejší a navíc když. Student. s* staví na druhým. na druhý straně než je letiště. v Bratislavě.. takle sednu tam na autobus na nádraží a sem tam za chvíli
[mluvčí: 19] mě už zase bere hlad
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 31] tak si dej něco
[mluvčí: 19] dám
[mluvčí: 31] víš co tady mají výborný?
[mluvčí: 19] co?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] tady.. buď ty myslivecký nebo ty hárlemský brambory
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] to sou
[mluvčí: 31] s hráškem
[mluvčí: 31] rajčem. tam není maso
[mluvčí: 31] s cibulí hráškem česnekem
[mluvčí: 31] rajčaty vejcem sýrem.. a nebo taji zapečené brambory se slaninou žampióny smetanou a uzeným sýrem. ty sou výborný
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 19] žampióny moc nemusim.
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 31] to já jo..
[mluvčí: 19] já ne* nesnáším houby. já je uplně ráda
[mluvčí: 19] sbírám ale nesnáším je
[mluvčí: 31] a nebo aj. a máš ráda
[mluvčí: 31] špenát?.. se smetanovým dušeným špenátem kuřecím masem a mozzarelou?..
[mluvčí: 31] já už houby nemám rád. nemám rád ani jejich sbírání prtože je nevidím.. už to mám rozmazaný na ty štyři metry
[mluvčí: 31] ty to na Srtmilově letos.. tak to bylo uplně. borůvky už byly pryč.. prže asi bylo teplo nebo já nevím. ale
[mluvčí: 31] už byly sklizený?
[mluvčí: 31] asi jo.. ale t* houby.. to bylo jakože něco neuvěřitelnýho tam *s šel ale takový. takoví kozáci velcí. křemenáči.. no ale tam jich bylo. no ale plno
[mluvčí: 31] to *s šel a zak*
[mluvčí: 31] krása
[mluvčí: 31] zakopával *s a to sem viděl teda kupodivu jo?. že já taky houby moc nevidím
[mluvčí: 31] a co tak *s neska dělal jakože?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] co?
[mluvčí: 31] no jakože. tak jako.. já vím že v Akonu ta
[mluvčí: 31] pracovní doba
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 31] není tak dlouhá. jo?..
[mluvčí: 31] ty.. no.. musel sem vyřídit spoustu věcí jako jo?
[mluvčí: 31] nepochybně no (smích)
[mluvčí: 31] pro sebe pochopitelně
[mluvčí: 31] jo?
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 31] a to že. je jako s*. věci jako je. pojištění.. zimní gumy
[mluvčí: 19] to *s říkal ten špenatový salát z čerstvého mladého špenátu?
[mluvčí: 31] ne
[mluvčí: 19] a co *s řikal?
[mluvčí: 31] ty brambory se špenátem.
[mluvčí: 19] aha.. *že špenátový salát z čerstveho mladeho špenátu s grilovaným kuřecím masem česnekovým dresingem
[mluvčí: 31] to si můžeš dát
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 19] cherry
[mluvčí: 19] rajčaty čerstvou okurkou a sýrem feta.. to může byt dobrý. ne?
[mluvčí: 31] může.
[mluvčí: 31] ale taky nemusí
[mluvčí: 19] (smích) to ne no
[mluvčí: 31] to já na ty saláty moc nejsem protože. veškerá zelenina je. prostě. strašnej shit
[mluvčí: 19] díky. měním
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 31] to nevidělo slunko víš?.. rajčata a takový věci.. to je všechno v halách a
[mluvčí: 19] já chcu aby tam bylo maso.
[mluvčí: 31] hmm to je. to je špatný tady no.. no jinak teda. (odkašlání) ta kolegyně.. ta je z německýho oddělení. takže tu *s tam neviděl. ty sou jinde
[mluvčí: 31] no..
[mluvčí: 31] taková blondýnka
[mluvčí: 31] nemá zatím nic
[mluvčí: 31] sakra
[mluvčí: 31] a je takovej prostě. tak to by se ti taky líbil. takovej sportovní typ.. a má ráda kolo ale
[mluvčí: 31] kolo nemáš kolo. lyžování
[mluvčí: 31] mně se líbí judistky. no
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 31] judo možná taky (smích).. (odkašlání)
[mluvčí: 19] grilované kuřecí medailónky s bylinkovým máslem
[mluvčí: 31] to si dej.. akorát ty kuřata. víš taky nejsou co bývaly
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] Lukine!.. tak to abych jako. přestala jíst. všechno ne?.
[mluvčí: 31] já ti něco řeknu vo kuřatech. jo? kuřata.. eee normálně co.. se dřív chovaly
[mluvčí: 31] prostě ňákou dobu.. tak prostě to co vyrostly já
[mluvčí: 19] já vím oni sou teďka narvaní uplně těma. těma no
[mluvčí: 31] nevím třeba za tři měsíce nebo já nevím jak dlouho to chovali než to zabili tak
[mluvčí: 31] teďka je to prostě za štrnác dní
[mluvčí: 31] no tak co. no
[mluvčí: 31] vyhoněný
[mluvčí: 19] já vim
[mluvčí: 31] hormonama.. je to plný hormonů.. a plný antibiotik. protože voni preventivně do toho cpou antibiotika prže za těch štrnác dní jim to neublíží aby to. náhodou nedostalo ňákou nemoc. jo?.. takže. vlasně jíš.. hrst antibiotik. hrst hormonů. no a
[mluvčí: 19] no dobrý. no
[mluvčí: 19] ale tak jako jí to
[mluvčí: 31] to neni uplně jako
[mluvčí: 19] všichni ne?
[mluvčí: 31] no ale je to dobrý. no
[mluvčí: 31] já ne
[mluvčí: 19] a. jako co jíš?
[mluvčí: 31] maso. no jiný. vepřový..
[mluvčí: 19] bramborové šulánky. znáte?
[mluvčí: 31] (citoslovce) vona byla dycky na starší no. hmm
[mluvčí: 31] kdo?.
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 31] a to je ta
[mluvčí: 31] blondýna
[mluvčí: 31] bejvalá
[mluvčí: 31] kolegyně. no
[mluvčí: 31] to je ta blonýdna?
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 31] a tak
[mluvčí: 31] vona taky nevypadá
[mluvčí: 19] šikovná
[mluvčí: 31] nějak mladá
[mluvčí: 31] ne vona je. dva* dvacet
[mluvčí: 31] šest jí je. no
[mluvčí: 31] kolik jí je třicet?
[mluvčí: 31] sedum. dvacet šest sedum..
[mluvčí: 31] jednou sem tak
[mluvčí: 31] z blízku vypadá
[mluvčí: 31] sympaticky že?
[mluvčí: 31] slečna
[mluvčí: 31] jednou sem
[mluvčí: 31] tak vyšel před práci a. vona tam nastópila do meďoura.
[mluvčí: 19] a vaří vůbec eště?
[mluvčí: 19] jasný
[mluvčí: 31] (kašlání)
[mluvčí: 31] má docela zajímavej zadek. že?
[mluvčí: 31] ne (smích)
[mluvčí: 31] přál sem Janě. k eee k narozeninám
[mluvčí: 31] jo?. na to sem zapomněl (smích)
[mluvčí: 31] ale
[mluvčí: 31] psal sem
[mluvčí: 19] teď sis vzpomněl
[mluvčí: 19] na ni proč? prtože má dobrej zadek?.
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 31] na Janu?
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 31] hmm ta nemá
[mluvčí: 31] dobrej zadek
[mluvčí: 31] prtože je blonďatá
[mluvčí: 31] prže je bloňdatá
[mluvčí: 31] a měla podobný vlasy
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 31] a co?.
[mluvčí: 31] aji za tebe sem jí přál. a mám tě pozdravovat
[mluvčí: 31] jo?. to *s nemusel
[mluvčí: 31] ale si hodný
[mluvčí: 31] to je jedno
[mluvčí: 31] no tak co.
[mluvčí: 31] slibovala že se staví pro parfém a eště nepřijela
[mluvčí: 19] (zakašlání) já si dám ten špenátový
[mluvčí: 19] salát
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 31] si
[mluvčí: 31] dej
[mluvčí: 31] dej. no
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] mám uplně strašně.. prostě mandle mě bolí. celá. sem uplně.. ne nemocná ale
[mluvčí: 31] nebylo už to štvrt hodiny?.. eště ne. že?
[mluvčí: 31] t* to není to
[mluvčí: 31] není tři
[mluvčí: 19] jako co?
[mluvčí: 31] co sme volali s technou
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 19] ne
[mluvčí: 31] ne
[mluvčí: 19] si ňáky nedočkavej hele
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 31] nejsem no ale no tak já teďka sem si
[mluvčí: 19] hele hele hele
[mluvčí: 31] na ni vzpomněl víš?
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: 31] tak to víš. že se jí nemůžu
[mluvčí: 31] dočkat. no
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 31] černý vlasy. víš? to sem dlouho neviděl
[mluvčí: 31] na ní jako jo
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 31] eště far* furt má černý vlasy?. hrozny
[mluvčí: 19] si kulišák.. ti to řikám furt
[mluvčí: 19] a. furt to tak bude
[mluvčí: 31] sem
[mluvčí: 31] sem.. ale.. nemáme vyřešený spaní první večer. prže my tam přiletíme vo půlnoci.. nevím co budem dělat.
[mluvčí: 31] brouzdat.
[mluvčí: 31] to nevím kde.
[mluvčí: 19] Tower Bridge.. Big Ben
[mluvčí: 31] po letištní hale
[mluvčí: 31] tam nás někdo zabije.. tak leda.
[mluvčí: 19] po centru. ne?.
[mluvčí: 31] jako vo půlnoci. jo?
[mluvčí: 19] no. v pohodě. Temže.
[mluvčí: 31] celou
[mluvčí: 31] noc budem chodit tam
[mluvčí: 19] skočit si zaplavat
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 31] letíš na lehko?.
[mluvčí: 31] jo.. jenom tři ruční zavazadla
[mluvčí: 31] ale už
[mluvčí: 19] ale..
[mluvčí: 31] sem zbalenej
[mluvčí: 19] jakože.. mi připadá docela blbý.. tam jet v takovem.. obdobi. ne
[mluvčí: 31] proč?
[mluvčí: 31] před Vánocema
[mluvčí: 19] tam bude
[mluvčí: 31] nakoupit vánoční dárky. to je eee rozumný. ne?..
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 31] kdy je mám nakupovat. v letě?
[mluvčí: 19] no ne
[mluvčí: 19] jako já sem
[mluvčí: 31] no tak
[mluvčí: 19] mysela.. takže vy tam jedete na vánoční dárky? vy tam nejedete pro.. na památky a tak
[mluvčí: 31] na to se můžu vysrat
[mluvčí: 19] (smích) tak to jo no (smích)
[mluvčí: 31] co?
[mluvčí: 31] nic
[mluvčí: 31] to jako šel bys do.. Toweru se podívat na to jak tam.. prostě sekali lidem hlavy.. a to že tam mají teda.. eee krkavce který maj přištři*
[mluvčí: 31] přistřihli křídla
[mluvčí: 31] ty krávo
[mluvčí: 31] nešel.
[mluvčí: 31] jo?.. za dvacet dva liber?..
[mluvčí: 31] dvacet dva liber?.. to je kolik?. šest set?
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] je to drahý.. dyž chceš jet. tak jedna jízda metrem stojí čtyry. čtyry libry
[mluvčí: 19] kolik je jedna libra?.
[mluvčí: 31] dvacet. devět.
[mluvčí: 19] to jako fakt. jo?
[mluvčí: 31] zaokrouhli třicet.
[mluvčí: 19] sto dvacet korun za metro?.
[mluvčí: 31] no jedna jízda. no.
[mluvčí: 31] českých.. bezcenných.. (odkašlání)
[mluvčí: 19] a to já nadávam. že v Praze je to drahe.
[mluvčí: 31] tak v Brně je to dražší jak v Praze
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] a to tady nemáš
[mluvčí: 31] metro
[mluvčí: 19] včera sem
[mluvčí: 19] zaplatila tu pokutu.
[mluvčí: 31] to ja sem taky platil pokutu.
[mluvčí: 19] jo?.. za tramvaj?.. kdy?.
[mluvčí: 31] za tramvaj..
[mluvčí: 19] sorry za šalinu?.
[mluvčí: 31] minulej týden.. no trošku sem se někde zdržel. já už nevím kde to bylo.
[mluvčí: 33] pardon eště pivečko nebo ňáke přání?
[mluvčí: 19] jo. já si dám prosim vás ten. špenátový salát jesi ještě vaříte
[mluvčí: 33] ano vaříme
[mluvčí: 19] jo?
[mluvčí: 31] a já ty první brambory. co tam máte
[mluvčí: 31] napsaný
[mluvčí: 33] myslivecký?
[mluvčí: 31] ano
[mluvčí: 33] pivečko?..
[mluvčí: 19] no já taky asi
[mluvčí: 31] a já.
[mluvčí: 31] já jenom pivo
[mluvčí: 19] můžete.
[mluvčí: 19] to malé. jo a cigarety tady máte?.
[mluvčí: 33] cigarety tady v automatu.
[mluvčí: 31] a máte drobný?.
[mluvčí: 33] možná jo
[mluvčí: 31] tak se stavte za náma dyžtak..
[mluvčí: 19] (zpěv)
[mluvčí: 31] hele a.. to sem byl na oslavě. jo Ondra slavil narozeniny NP ne?. víš kerej?.. ten mladej.. co je?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] co?
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] (odkašlání) no povídej
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 31] a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] kdy to bylo?.
[mluvčí: 31] mmm minulej týden mysim. nebo předminulej týden.. asi. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] a v Natálce. jakože v Králově Poli to je
[mluvčí: 31] strašná
[mluvčí: 31] ty budeš taky
[mluvčí: 31] slavit. že?
[mluvčí: 31] to je strašná nevim jesi to budu slavit..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] možná jo
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 31] ale to musím někdy teda před eee
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] před tím než vodjedu na ty hory. no.. takže vlasně za chvílu.. kolik vás to stálo teda nakonec?
[mluvčí: 31] já vůbec nevím. já sem se chtěl s ním ňák vyrovnat. a vod té doby sme se neviděli tak.. a navic potem byl nemocnej. já sem se s nim chtěl vidět a. řikal jo to eště jak se uvidíme. neska nemůžu. potom zase nemohl. potom sem se vodstěhoval
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 31] no my sme byli u té Nea* Natálky. to je strašná palucha tam sme měli ňáký chlebíčky a tak a dal sem si ňáký piva.. pak sme. se přesouvali eee byla docela zábava pak sme se přesouvali eee do eee Bavorské tam prostě mě to nebavilo jako jo a.. my sme se sbalili a jeli sme pak eee do iksikselka.. jo?.. no a v iksikselku prostě sme.. teda š* nešli dólu ale nahoru.. jo?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 31] no tak nahoře je to určitě lepší
[mluvčí: 19] (kašel) ste mě teď pomlouvali. co?
[mluvčí: 31] a jel sem ne e
[mluvčí: 31] NX
[mluvčí: 19] a
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 19] jo no. vlastně (smích)
[mluvčí: 31] a nahoře sme tam byli zase sem potkal tu eee. Magdu tam která vlasně tam byla když byl měl Ivoš tu tu.. jo?
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 31] tu rozlučku.. ale nic pochopitelně
[mluvčí: 31] no a pak sme
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 31] jeli dom ale jel sem jakože.. nebylo.. to uplně ráno ale bylo jako docela pozdě.. byl sem docela na sebe naštvanej že sem měl jet už dávno. dřív dom protože to stejně bylo vo ničem potom.. no a jel sem prostě už. a už sem si řikal jako já si poctivě kupuju lístky když jedu do města. jo? dyž jedu z města.. večer jako. jo?. tak už si prostě nekupuju lístek no.. sem si nekoupil lístek. že a prostě mě chytl revizor. tak mě to stálo
[mluvčí: 31] sedum
[mluvčí: 31] v kolik?
[mluvčí: 31] nevím. tak vo půl třetí
[mluvčí: 31] vo půl třetí byl revizor?
[mluvčí: 19] o půl třetí ráno?
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 19] (rámus) to bych ho poslala do (se smíchem) prdele (smích)
[mluvčí: 31] na to sem ňák ne* neměl
[mluvčí: 31] moc no
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 31] to je zvláštní.. po tom co sem dost s tebou zažil (smích) v tom rozjezdu
[mluvčí: 31] hmm..
[mluvčí: 31] a platil sem teda ale sedm
[mluvčí: 31] revizora s cikánem
[mluvčí: 31] set..
[mluvčí: 31] že jo. ty taky?
[mluvčí: 31] tak na místě ji zaplatíš
[mluvčí: 19] do deseti
[mluvčí: 19] dnů se se
[mluvčí: 31] ne na místě se
[mluvčí: 31] neplatí
[mluvčí: 19] on mi řekl.. on mi řekl.. no prže já sem mu řekla že mám měsíčník. že jo
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 19] a. že ho mám doma. a on takže padesát korun zaplatím dyž do tří dnů zajdu na dopravní podnik
[mluvčí: 31] s tou šalinkartó
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 19] a když ne. tak že tisíc dvacet dva
[mluvčí: 31] kolik to je?. dyž tam dojdeš s šalinkartou?
[mluvčí: 19] pade
[mluvčí: 31] padesát
[mluvčí: 31] bylo to dvacet korun
[mluvčí: 31] třicet
[mluvčí: 31] co si pamatuju. no
[mluvčí: 31] třicet mmm
[mluvčí: 19] no.. padesát fakt padesát.. no a že. když tam nedojdu. tak že tisíc dvacet dva
[mluvčí: 19] a já říkám
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 19] hmm takže pecka. takže proto sem si myslela že těch tisíc dvacet dva.. jenomže.. pak sem se na to podívala a že do deseti dnů sedum set dvacet dva jenomže já sem.. neměla možnost do deseti dnů sehnat sedum set dvacet dvacet korun a musela sem počkat až mi přídou přídavky.. dvacátého
[mluvčí: 31] tobě chodí přídavky?
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 31] to taky potřebuju
[mluvčí: 31] každej přídavek dobrej
[mluvčí: 31] kolik ti chodí?
[mluvčí: 19] sedum. sedum set
[mluvčí: 19] pade
[mluvčí: 33] řek. každá koruna dobrá
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] přesně tak
[mluvčí: 31] sedum set pade
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 19] proč?.. sedum set
[mluvčí: 19] pade. proč? (smích)
[mluvčí: 31] tak jenom tak abych tebe. abych se
[mluvčí: 31] vrátil trošku do těch let jakože.. minulých
[mluvčí: 31] vona to nebere jako jo. je normální?
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 31] vona možná špatně slyší.
[mluvčí: 19] to bych neřekla
[mluvčí: 31] nebo ji to málo vibruje.
[mluvčí: 31] co sem zažíval. ty jo.
[mluvčí: 31] co *s zažival. se mnou?
[mluvčí: 31] ne ne ne bez tebe právě
[mluvčí: 31] se mnó *s toho taky dost zažil. co?
[mluvčí: 31] jo jo. s tebou taky. s tebou taky no.. a co teprv eště spolu zažijeme.
[mluvčí: 31] co. ani nechci vědět
[mluvčí: 31] já radši taky ne. no
[mluvčí: 31] na staré
[mluvčí: 31] ale cikánovi
[mluvčí: 31] sem nadával hezky
[mluvčí: 31] co?
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 31] to bylo fajn
[mluvčí: 19] (smích) to by sis u nás užil.. tam kde bydlím..
[mluvčí: 31] to mysim já. tam u vás bych si to ani nedovolil. jo?
[mluvčí: 31] prtože.. už bych as*.. už bych asi
[mluvčí: 19] (smích) víš co ale právě já s tím mám..
[mluvčí: 19] já mam s tím uplně problém ne?.. vdycky dyž sem si našla ňákého kluka nebo tak tak byl většinou z města. a já bydlim na te trojce na tom starém Šumbarku na tom starem Havířově kde prostě fakt jako sou ty cikáni je tam přímo ghetto prostě
[mluvčí: 19] a
[mluvčí: 31] ty jich máš
[mluvčí: 31] víc?.
[mluvčí: 19] co?.
[mluvčí: 19] koho?
[mluvčí: 31] těch
[mluvčí: 31] kluků?.
[mluvčí: 19] když jezdili za mnou jako v minulosti dyž sem měla ňákého třeba
[mluvčí: 19] dětské lásky víš co
[mluvčí: 31] tak jako co. tak na tom není
[mluvčí: 31] špatnýho ne? nic. mít víc
[mluvčí: 31] teď mám jednoho.. no
[mluvčí: 19] kluků.. no
[mluvčí: 19] a
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 31] víš co?
[mluvčí: 31] stárne.
[mluvčí: 31] hmm.. a jak dlouho?.
[mluvčí: 19] tři měsíce.. tři a půl měsíce
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 19] no
[mluvčí: 19] a
[mluvčí: 31] a
[mluvčí: 31] pozor je to Slovák.. z Prahy.
[mluvčí: 31] hmm..
[mluvčí: 19] jo.. no
[mluvčí: 19] a já
[mluvčí: 19] bydlím v
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 19] Havířově
[mluvčí: 31] co
[mluvčí: 19] studuju v Brně a pracuju v Praze (smích). (kašlání) no.
[mluvčí: 31] to jako *s chtěla teďka trumfnout jo?. Slováka z Prahy
[mluvčí: 19] no ňák tak. asi
[mluvčí: 19] nebo
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 19] spíš sem chtěla.. ti ještě tak ňak rozšířit tvůj. obzor (smích)
[mluvčí: 31] chtěla si být.. v obrazu jako. jo? (smích)
[mluvčí: 31] víš že je kosmopolitní prostě.. že jí nevadí
[mluvčí: 31] Slovák. kterej je z Prahy. proto. studuje v
[mluvčí: 31] Brně
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 31] je z Havířova
[mluvčí: 31] a jezdí za nim do Prahy. víš?
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 19] ano
[mluvčí: 19] Lukáš to chápe
[mluvčí: 31] úžasny
[mluvčí: 19] naprosto.. skvěle (smích)
[mluvčí: 31] úžasny
[mluvčí: 19] no.. takže abych se k tomu zpátky dostala.. dycky dyž prostě eee.. sem měla ňákého toho kluka tak musela sem jezdit jenom já za nim nebo i kámošky prostě vdycky já za nima nikdo nikdy nepřijel za mnó jako někdy občas
[mluvčí: 19] výjimka ale když už. tak se
[mluvčí: 31] měla *s je špatně vychovaný. ne?
[mluvčí: 19] báli úplně se dívali kolem sebe a to řikám ježiš co šíliš já je tady všechny znám já je mám pod kontrolou. víš co? (nádech)
[mluvčí: 31] jak *s to dokázala?.
[mluvčí: 19] (smích) ne tak když tam vyrůstáš. tak si na to ňákým způsobem zvykneš
[mluvčí: 31] jakože tě znají. jakože
[mluvčí: 31] takle od vidění nebo takle
[mluvčí: 19] znají mě a to a právě jeden
[mluvčí: 19] takovy. Emil NP se menuje.. to je
[mluvčí: 31] neni to uplně cikánský
[mluvčí: 31] méno
[mluvčí: 19] techna | 09M055N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 22] a jo.. a na co vlasně umřela?
[mluvčí: 45] mmm tak. no. sešlost stářím.
[mluvčí: 22] jo vlasně. ona už byla. taková. to. to je ta maminka co byla.. taková jako. eee nemocná a ne* ne*.. jak se tomu říká?
[mluvčí: 45] ležák no.
[mluvčí: 22] ležák.. to je ta Lucčina mamka?
[mluvčí: 45] hmm.
[mluvčí: 22] jo já vim že sem.. v tom. v té schránce našla tu. to oznámení a
[mluvčí: 45] Lucky a Dany. mamka.
[mluvčí: 22] jo.. a kde to bylo. ten pohřeb. v krematoriu nebo
[mluvčí: 45] no..
[mluvčí: 22] a byla zpopelněná jo?..
[mluvčí: 45] tak.. asi jo dyž to bylo v krematoriu.. asi jo. asi určitě jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] a jakej byl obřad?..
[mluvčí: 45] pěknej. pěkný to měla.. moc pěk*
[mluvčí: 22] (smích) důchodci že?
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 45] ne. bylo to
[mluvčí: 45] hezký. bylo to takový civilní a.. nehráli tam. žádný pohřební písně ale. od Ježka třeba..
[mluvčí: 22] jo?
[mluvčí: 45] Život
[mluvčí: 45] je jen náhoda..
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 45] vona je
[mluvčí: 45] to hrozná rychlovka. to je během štvrt hodiny odbitý a
[mluvčí: 22] fakt?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] a je to..
[mluvčí: 22] to já nevim. sem byla snad jenom na tom. pohřbu.. (se smíchem) prababičky.
[mluvčí: 45] Paťa chodí po pohřbech! ten říkal
[mluvčí: 45] (se smíchem) fakt?
[mluvčí: 22] že byl před čtrnácti
[mluvčí: 45] dnama a za jeden den zvládl dva (se smíchem) dokonce
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 45] (se smíchem) v deset dopoledne a pak ve dvanác někde v u*. úplně jiným. městě
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 22] (se smíchem) proboha!. to mu tak umíraj všichni anebo. (se smíchem) jako jezdí schválně
[mluvčí: 45] ne to ňácí..
[mluvčí: 22] (se smíchem) po pohřbech
[mluvčí: 45] od od známých. ja nevim. babička ale že tam jezdí hodně často takže
[mluvčí: 22] jo
[mluvčí: 45] se s tó rodinó dobře zná tak
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 45] takže Paťa taky přišel
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] a kdo tam byl eště?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] tak všichni co.. s*. jezdime třeba na tu vodu..
[mluvčí: 22] jo?.
[mluvčí: 45] prtože
[mluvčí: 22] jo takový ti.
[mluvčí: 22] všichni ze Šumperka asi nebo ze Studýnek
[mluvčí: 22] teda co?
[mluvčí: 45] aji z Brna no..
[mluvčí: 22] jo..
[mluvčí: 45] NP příbuzní že?
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 45] mamka. brácha.. ze ženou
[mluvčí: 22] aji holky byly?
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] takže voni tady vlasně. jak *s říkal že ste byli na té masáži tak. to tady byli kůli tomu jakoby jo nebo
[mluvčí: 45] ne ne ne.
[mluvčí: 22] aha..
[mluvčí: 45] to měl. NP třídní sraz..
[mluvčí: 22] a jo. a jo takže to tady ještě jako holky vůbec nebyly.
[mluvčí: 22] jako Lucka s.
[mluvčí: 45] emem
[mluvčí: 22] s malýma
[mluvčí: 45] dneska vyzvedli Terezku ve š*. *kole v Olomouci a.
[mluvčí: 45] zase ju
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 45] tam večer zavezli
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] to je rychlovka všechno..
[mluvčí: 22] a kdy umřela minulej týden někdy?.
[mluvčí: 45] pětadvacátýho listopadu
[mluvčí: 22] mmm.. a v kolik to bylo?..
[mluvčí: 45] ve tři štvrtě na tři
[mluvčí: 22] odpoledne jako?
[mluvčí: 45] hmm..
[mluvčí: 22] a jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] předtím tam byl asi obřad ňákých. Cikánů
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 45] takže. půl hřbitova. Cikánů aji z hudbou
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 45] s basou. a
[mluvčí: 22] jo?
[mluvčí: 45] s hóslama no..
[mluvčí: 22] cikánskej
[mluvčí: 22] pohřeb!
[mluvčí: 45] cikánskej
[mluvčí: 45] pohřeb
[mluvčí: 22] (smích) to mohlo být dobry..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] a to se. to se jako dělá. pohřby v krematoriu jako tak že je ten obřad v. tom krematoriu jako vevnitř a potom se to de někam rozprašovat nebo
[mluvčí: 22] ne ne ne
[mluvčí: 45] zahrabávat
[mluvčí: 22] nebo něco tak jak
[mluvčí: 45] ne. to je potom další o*. obřad.. to už je individuální kdo ch*. to chce
[mluvčí: 22] jo
[mluvčí: 45] tak to tak má. kdo to nechce tak to tak nemá
[mluvčí: 45] kdo to nechce tak
[mluvčí: 22] oni si odvezou
[mluvčí: 22] jenom vyfasuje urnu
[mluvčí: 22] a dělejte si s tím co chcete jo?
[mluvčí: 45] vyfasuješ urnu jo..
[mluvčí: 22] a jo..
[mluvčí: 45] voni maj hrobku ve Studýnkách. takže si to odvezou tam..
[mluvčí: 22] hmm.. a proč to dělali v Brně?.
[mluvčí: 45] tak prže je z Brna paní NP
[mluvčí: 22] a jo..
[mluvčí: 45] nebo. dlouho. žila v Brně.
[mluvčí: 22] a jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] má tady spoustu známých.
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] pak šli na pařbu.. s příbuznýma že a
[mluvčí: 22] (smích) to se dělá. takový ty jako.
[mluvčí: 22] párty jako na.
[mluvčí: 45] ne taková
[mluvčí: 22] svatbách tak?
[mluvčí: 45] no ne. ne takový.
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 45] rozloučení.
[mluvčí: 45] prtože
[mluvčí: 22] a kde to měli? někde v hospodě nebo
[mluvčí: 45] no.. tady na An. tecu.. na Antecu?.. na rohu. taková ta. horní. napůl. cukrárna napůl hospoda..
[mluvčí: 22] eee?
[mluvčí: 45] naproti dětské nemocnici..
[mluvčí: 22] naproti dětské nemocnici?
[mluvčí: 45] no. jak je horní roh dětské nemocnice.. dyž výdeš vlasně po Antecu nahoru
[mluvčí: 22] a jo. jo jo jo.. jo. nahoře? jo jako nahoře ne v patře nahoře ale jako nahoře na kopci
[mluvčí: 45] nahoře na kopci
[mluvčí: 22] (se smíchem) jasný. já sem si totiž představovala b*. jakože ňákou cukrárnu která je v patře nahoře a a tam je vlasně jenom.. normálně taková..
[mluvčí: 22] za*. ze zahrádkou aji v létě. hmm
[mluvčí: 45] taková rohová ze zahrádkou
[mluvčí: 22] já vim že sem okolo toho. párkrát šla dyž sem šla do nemocnice no..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] mamce došla zpráva. mám to jít přečíst?
[mluvčí: 22] ne Erin tam de. (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] holky vypadaly dobře v černým.
[mluvčí: 22] jo?
[mluvčí: 45] hmm jako Terce to. sluší moc. ta je vysoká teďka čeče ta už je vyšší než ty.
[mluvčí: 45] ta se musela od prázdnin
[mluvčí: 22] fakt?
[mluvčí: 45] vytáhnout tak o deset centimetrů
[mluvčí: 22] to neni
[mluvčí: 22] možný..
[mluvčí: 45] fakt že jo.
[mluvčí: 45] já sem uplně zíral.
[mluvčí: 22] fakt?
[mluvčí: 45] já sem ju nepoznal málem..
[mluvčí: 22] tak ona už je žencká no
[mluvčí: 22] docela
[mluvčí: 45] no. fakt.
[mluvčí: 45] moc hezká holka z ní je..
[mluvčí: 22] a kolik jí je? třináct?
[mluvčí: 45] první ročník šestiletýho gymnázia
[mluvčí: 22] (se smíchem) no tak. to nevim teda (smích)
[mluvčí: 45] no tak to je vlasně osmá třída ne?..
[mluvčí: 22] jo?.
[mluvčí: 45] hmm..
[mluvčí: 22] a k*. no. tak to jí může být tak těch třinást asi.. štrnást. možná?. já nevim..
[mluvčí: 45] ona je o.. (oddechnutí)
[mluvčí: 22] tak to už je žencká. to je jasný..
[mluvčí: 45] (šeptem) osmá tří*.. jo. osmá třída no..
[mluvčí: 22] hmm.. a. bavil ses s ňou?. co ve škole a tak?.
[mluvčí: 22] jak ji to baví?
[mluvčí: 45] no. tak jo.
[mluvčí: 45] tak lehce sme se bavili dyť vono to moc nejde. na pohřbu se bavit vo takových věcech že
[mluvčí: 22] no jasný no..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] i když nadruhó stranu je vidět že pro všechny to byla úleva teda. asi. velká
[mluvčí: 22] hmm. tak.
[mluvčí: 22] asi jo. když už byla.
[mluvčí: 45] po těch letech
[mluvčí: 22] dlóho upoutaná jenom na lůžko tak. co to je za život že jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] jo jo..
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] tak potom *s. po pohřbu jel eště do práce jo?
[mluvčí: 45] hmm.
[mluvčí: 22] *z byl. v Brně akorát neska?
[mluvčí: 45] hmm.. *m musel eště do práce
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 45] měl rozdělaných. spoustu věcí..
[mluvčí: 22] (se smíchem) kolik máš beden. na zítra?..
[mluvčí: 45] mmm. dvacet.. už to pomalu končí tak..
[mluvčí: 22] a jo
[mluvčí: 45] ty objednávky.
[mluvčí: 45] hmm..
[mluvčí: 22] nakupuje se hodně jo? před Vánocama?.
[mluvčí: 45] (smích) to se pozná
[mluvčí: 22] (se smíchem) nebo. teda takhle. objednává se hodně (smích)
[mluvčí: 45] prodejny mám zaplněný pěkně
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 45] (šeptem) to jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] a zítra deš kam?. ve štvrtek?. do Ostravy?
[mluvčí: 45] do Ostravy. do Opavy
[mluvčí: 22] a jo
[mluvčí: 45] do Krnova panu NP vybrat pokladnu..
[mluvčí: 22] (smích) vymahač..
[mluvčí: 45] no už mně moc nezbývá. už to budu mít z krku.
[mluvčí: 22] hmm..
[mluvčí: 45] do Vánoc. budeme na nule.. pak spolu skončíme asi
[mluvčí: 22] jo?
[mluvčí: 45] hmm
[mluvčí: 22] už tě to neba jo?
[mluvčí: 45] tak ne neba. to. já bych mu aji rád pomohl třeba ale. spíš von už to nezvládne dál.
[mluvčí: 22] a jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] to to má na tak blbým místě
[mluvčí: 22] nebo
[mluvčí: 45] nemá.
[mluvčí: 45] to je výborný místo.
[mluvčí: 45] to je v. Krnově na náměstí..
[mluvčí: 22] je neschopnej jo. nebo co?
[mluvčí: 45] jako německej dům je to. takže i. dobrýho. domácího má
[mluvčí: 45] vlasně ten.
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 45] jako Sudetoněmeckej spolek..
[mluvčí: 22] hmm..
[mluvčí: 45] všechno.. v pohodě akorát. asi je špatný obchodník no
[mluvčí: 22] hmm..
[mluvčí: 45] pořád naříká na to co nejde. místo aby vymyslel. tak. aby to šlo.
[mluvčí: 22] hmm.. to je normálka no..
[mluvčí: 45] hmm. to je normálka. pak to tak dopadá
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] *čkej to sem s tebou tenkrát jela ve čtvrtek?
[mluvčí: 45] to já už nevim..
[mluvčí: 22] to já už taky nevim.. ale asi.
[mluvčí: 22] asi jo ne? nebo
[mluvčí: 45] v pátek sme jeli!.
[mluvčí: 45] pro psa ne?
[mluvčí: 22] no pro psa jo ale já myslim tenkrát jak sme.. jak sme jeli..
[mluvčí: 45] jo ve štvrtek. prže sme byli. v Opavě. na pizze že jo..
[mluvčí: 22] eee na tu výstavu. jak sem šla.. no
[mluvčí: 45] hmm.
[mluvčí: 22] jo. já právě nevim jak to jezdíš jako jesi jezdíš víckrát třeba. ty stejný města nebo co. asi ne že?
[mluvčí: 45] Víťa byl v Praze na Čapkovi. na výstavě
[mluvčí: 45] a byla asi úžasná. hmm
[mluvčí: 22] jo byl tam?
[mluvčí: 22] to je vlasně. do konce roku že akorát?
[mluvčí: 45] do konce února mysim..
[mluvčí: 22] února.. jo tak dobrý my sme si s Bárou řikaly že bychom
[mluvčí: 45] já bych jel určitě
[mluvčí: 22] do Vídně jely ještě. taky..
[mluvčí: 45] na Muchu?..
[mluvčí: 22] na Muchu
[mluvčí: 45] a.
[mluvčí: 45] Impresionisté. sou. ve Vídni. veliká výstava
[mluvčí: 22] mmm. no ale eště. eště něco..
[mluvčí: 22] eště něco. a teď ale já sem zapomněla co to tam má být ale. vím že mě na to Bára. lákala..
[mluvčí: 22] no. my sme chtěly
[mluvčí: 45] šak jeďte. proč nejedete?
[mluvčí: 22] no. tak jako. jo chceme ale. musíme se. domluvi* ono teďka ona má taky dost práce do školy musí psat ňáký. seminárky a takový
[mluvčí: 22] věci a
[mluvčí: 45] já pojedu do Prahy
[mluvčí: 45] aji dyby mamka nechtěla jet. tak pojedu sám.
[mluvčí: 45] udělám si pěknej výlet.
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 22] a kdy?
[mluvčí: 45] Pendolínem třeba..
[mluvčí: 22] kdy?
[mluvčí: 45] nevim
[mluvčí: 22] neviš.. což* no*.
[mluvčí: 45] po Novym roce asi teď to nemá cenu prže tam budou.. davy a davy lidí..
[mluvčí: 22] hmm.. tak já uvidim jak to budu mět ze š* ze zkouškama a jela bych dyžtak s tebou. kdyby. s tebou nechtěla jet mamka třeba já bych. se tam taky jela
[mluvčí: 22] podívat. docela no
[mluvčí: 45] třeba ten týden co bude mamka na horách
[mluvčí: 22] hmm.
[mluvčí: 45] tak jenom na jeden den. ráno tam. večer zpátky
[mluvčí: 22] a tak zase. zase mamka třeba bude chtět jet. že jo
[mluvčí: 45] no. to nevim mysim si že zrovna.. Čapek mamku ňák neoslovil..
[mluvčí: 22] hmm..
[mluvčí: 45] nevim nevim no.
[mluvčí: 22] *ště něco sem. jo ještě sem chtěla na. na Tugendhatku se podivat.
[mluvčí: 45] no. do konce roku.
[mluvčí: 22] no. právě.. já vim že s* já sem.
[mluvčí: 22] o tom už mluvila jako předtim
[mluvčí: 45] to bych šel docela rád. kdyby ses rozhoupala..
[mluvčí: 22] no tak.
[mluvčí: 22] pudem
[mluvčí: 45] z* zjisti.
[mluvčí: 45] jak se tam. kdy tam sou otvírací hodiny jesi se musí rezervovat. třeba.
[mluvčí: 22] tak já to. já to zjistim. na netu. dyžtak tam zavolám. a.. nevim. kdy bys. kdy bys mohl?. asi o víkendu že?
[mluvčí: 22] nejlépe
[mluvčí: 45] no.
[mluvčí: 45] určitě..
[mluvčí: 22] tak jo.. tak. to vzhledem k tomu že to je tady. za bukem tak
[mluvčí: 45] tento víkend v neděli. jinak je mně to jedno
[mluvčí: 22] jo
[mluvčí: 45] v sobotu my
[mluvčí: 45] se vracíme asi až. odpoledne.
[mluvčí: 45] máme naplánovaný že..
[mluvčí: 22] tak jo
[mluvčí: 45] z Náchoda pojedeme.. po snídani hned..
[mluvčí: 45] a stavíme se
[mluvčí: 22] jo!.
[mluvčí: 22] ty jedeš na tu.. akci.
[mluvčí: 22] firemní
[mluvčí: 45] no..
[mluvčí: 22] jasně..
[mluvčí: 45] stavíme se pak na běh. z Martinou
[mluvčí: 22] mmm..
[mluvčí: 45] v Boskovicích
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 22] až tak?.
[mluvčí: 22] panečku!
[mluvčí: 45] jedenáctikilometrovej..
[mluvčí: 45] pak si zajdeme na oběd někam..
[mluvčí: 22] hmm..
[mluvčí: 45] takže přijedu až o*. odpoledne
[mluvčí: 22] takže jedeš. jako ty. Martina
[mluvčí: 45] Milan a Víťa
[mluvčí: 22] Milan a Víťa *že jedete dvěma autama jo?
[mluvčí: 45] jedním.. pojedeme osobním..
[mluvčí: 45] Slávek nám koupil
[mluvčí: 22] jo jako normálnim..
[mluvčí: 45] zimní pneumatiky na jejich auto
[mluvčí: 45] (se smíchem) tak pojedeme jejich autem.
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 45] Slávek chudák eště dneska.. eee včera mu dovezli. gumy do Brna a eště dneska nám to jel nechat. mmm. přezout. abysme nejeli na letních a
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 45] umyl nám auto eště.. takže..
[mluvčí: 22] ten je hodnej teda.. panečku!
[mluvčí: 45] v pátek ráno vyrážíme. a. v sobotu se vrátíme.
[mluvčí: 22] hmm.
[mluvčí: 45] Víťu sme přesvědčili na běh..
[mluvčí: 22] pude jo?
[mluvčí: 45] no..
[mluvčí: 22] fakt? (se smíchem) je..
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 45] dostane za vyučenou (se smíchem) trošku a..
[mluvčí: 22] tak. to. to dejte. Milanovi foťák aby to fotil. (se smíchem) pěkně
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 22] to je dobrý!..
[mluvčí: 45] Milan řikal. že na nás. zatím počká. v restauraci
[mluvčí: 22] (se smíchem) v restauraci
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 45] (smích)
[mluvčí: 45] pak se stavíme u Víti na chalupě. se vosprchovat a převlíct.
[mluvčí: 45] to je totiž zhodou okolností
[mluvčí: 22] pudeš. pozdravit Eričkova
[mluvčí: 22] synka jo?
[mluvčí: 45] no. to je zhodou okolností. ten závod se běží na Okrouhlé. to je pět kilometrů vod chalupy.
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 45] a bude to masakr prže je to jeden z nejtěžších závodů z toho zimního poháru
[mluvčí: 22] hmm.. to je nekde. v lese. jo.
[mluvčí: 22] nebo co?
[mluvčí: 45] no tak. zčásti
[mluvčí: 45] po silnici. zčásti
[mluvčí: 22] hmm..
[mluvčí: 45] po lesních
[mluvčí: 45] cestách
[mluvčí: 22] to bude asi fajnový
[mluvčí: 22] v tom blatě teda
[mluvčí: 45] to sou. zpevněný cesty
[mluvčí: 22] jo?
[mluvčí: 45] z. větší části
[mluvčí: 22] hmm.. no. známe zpevněný cesty (se smíchem) že jo
[mluvčí: 45] ale s velkým stoupáním.. tak
[mluvčí: 22] hmm..
[mluvčí: 45] masakr aspoň. máme motivaci se moc.. na večírku nespumprlíkovat.
[mluvčí: 22] (smích)
[mluvčí: 45] objednal sem se na motokáry. do Náchoda.. ostatní dou na minigolf ale to mně připadá takový že to můžu jít tady v Brně..
[mluvčí: 22] hmm..
[mluvčí: 45] takže nás de asi deset na motokáry a
[mluvčí: 22] jako v rámci té akce?
[mluvčí: 22] jakože ste si
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 22] mohli vybrat dopředu na co pudete jo?
[mluvčí: 45] no
[mluvčí: 22] tak to je dobrý to bych šla taky na
[mluvčí: 22] motokáry
[mluvčí: 45] mmm
[mluvčí: 22] (mlasknutí) tam je jako. trasa ňáká. eee. z takových těch pneumatik?
[mluvčí: 22] jo? to je vono
[mluvčí: 45] no asi
[mluvčí: 22] asi
[mluvčí: 22] že?
[mluvčí: 45] no..
[mluvčí: 22] jakože to neni někde
[mluvčí: 22] v terénu.
[mluvčí: 45] musim si koupit
[mluvčí: 45] zítra p*. papírový montérky.
[mluvčí: 22] papírový montérky?
[mluvčí: 45] no..
[mluvčí: 22] co to je?
[mluvčí: 45] na oblečení
[mluvčí: 22] proč papírový?.
[mluvčí: 45] se natáhnou
[mluvčí: 45] no tak prže. za normální (se smíchem) montérky utrácet nebudu. dyž je nepotřebuju a
[mluvčí: 22] a to se dělá z papíru?
[mluvčí: 45] no dělaj se takový. papírový montérky
[mluvčí: 22] ale to je naprd ne? dyť to stejnak jako
[mluvčí: 45] z takové. buničiny
[mluvčí: 45] to je na jedno použití v podstatě..
[mluvčí: 22] hmm. a to si nemůžeš jako vzít normální montérky co máš. ve sklepě na prácu?
[mluvčí: 22] na zahradě?
[mluvčí: 45] nemám.
[mluvčí: 45] mám na chatě všechno
[mluvčí: 22] a jo.. a kolik to stojí papírový montérky?
[mluvčí: 45] eee tak do stovky si mysim
[mluvčí: 22] jo? to je dobrý. kde se to kupuje?
[mluvčí: 45] v pracovních oděvech
[mluvčí: 22] (se smíchem) to by byl dobrej dárek třeba
[mluvčí: 45] doufám teda
[mluvčí: 22] pro někoho nebo tak (smích)
[mluvčí: 45] takový bílý.
[mluvčí: 45] je to celý.. (smích) *ček vypadá jak kosmonaut..
[mluvčí: 22] bílý je to?. jé!. to je super! (smích)
[mluvčí: 45] to de o to že si to natáhneš na oblečení vlastně aby ses
[mluvčí: 45] nezašpinila v tom špinavým
[mluvčí: 22] jasný jasný
[mluvčí: 45] provozu ňákým.
[mluvčí: 22] no. to je jako jasný ale jesli je to. z papíru.. tak přece když
[mluvčí: 45] to je taková
[mluvčí: 45] buničina
[mluvčí: 22] se eee
[mluvčí: 22] se. s tim někde otřeš tak
[mluvčí: 45] tak to zašpiníš a pak to vyhodíš. to se neroztrhne..
[mluvčí: 22] neroztrhne
[mluvčí: 45] neroztrhne.
[mluvčí: 45] ne
[mluvčí: 22] jo no tak já si to představuju jak tady. noviny. že jo..
[mluvčí: 45] ne. to není z novin
[mluvčí: 22] a. tak ne z novin..
[mluvčí: Zvuk] (štěká pes)
[mluvčí: 22] ticho!
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] ty jo. tak ty si jedeš
[mluvčí: 22] užívat o víkendu
[mluvčí: 45] takže nás čeká.
[mluvčí: 45] veselej víkend..
[mluvčí: 22] (smích) a eště máte. jako. ňákou. naplánovanou.. věc?.. jakože. v pátek tam jedete už?
[mluvčí: 45] no..
[mluvčí: 22] takže v pátek
[mluvčí: 45] v sedum
[mluvčí: 45] ráno už vyjíždíme z Brna.
[mluvčí: 22] pudete pařit?
[mluvčí: 45] dojedeme do Náchoda.. tam.. bude asi. jednak ten golf a jednak ta. autodráha a.. pak jedeme kamsi až na polskou hranici na horskou chatu. kde
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 45] bude ta vlastní akce | 09M063N |
Situace: jiné, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 18] mmm..
[mluvčí: 19] jako. je pravda že dyž máš deset děcek. a půlka ti onemocní tak seš víc v háji než jich jich mach* máš
[mluvčí: 19] dvacet a půlka ti onemocní na dýl
[mluvčí: 33] no jo no. tak. ne
[mluvčí: 33] eee.. teďka je eee. pořád eště listopad. ty *s teďka měla dvě schůzky a to znamená.. že příští mam. já. tu další. to je až ta.. to je až koukám až po tvé výpravě tak tu teda si vezmu taky já
[mluvčí: 19] no. výprava
[mluvčí: 19] to bude eště sranda.
[mluvčí: 33] jo. to je až štyryadvacátýho
[mluvčí: 19] hmm. jo. já ji tady mám napsanou jakože ale sem to zase nějak přehazovalo tak
[mluvčí: 33] no..
[mluvčí: 19] tak píšu Tom..
[mluvčí: 33] je tam výprava to znamená..
[mluvčí: 19] to vim
[mluvčí: 33] vzhledem
[mluvčí: 33] k tomu že na další schůzku.. by to v tom případě chtělo pokrýt..
[mluvčí: 19] budou
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 33] to je štrnác dní a už tam nebude schůzka to znamená pokuď by.. Šudane hodíš na web fotky z podzimáku už sou tam. moje taky tam ešte asi bylo pár tvých
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] ach jo. to je toho teď najednou
[mluvčí: 18] Šudan otazník
[mluvčí: 33] neska je kolikátýho?
[mluvčí: 18] neska je..
[mluvčí: 19] třetího
[mluvčí: 33] třetího jedenástý že..
[mluvčí: 18] třetiho..
[mluvčí: 19] výprava je dvacet sedum dvacet devět.
[mluvčí: 33] ne. výprava je dvacet. dvacet. dva..
[mluvčí: 19] cože?
[mluvčí: 33] to se přesunulo
[mluvčí: 18] to se přesunulo
[mluvčí: 19] (skučí)
[mluvčí: 33] dvacátýho osmýho slavim narozeniny..
[mluvčí: 19] to mám teda radost
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] očekávám.. pozvánku ze zlatym písmem na ručnim papíře
[mluvčí: 19] s
[mluvčí: 33] eee
[mluvčí: 19] hrobu egyptskýho faraona
[mluvčí: 33] ano
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 33] tak co s
[mluvčí: 18] tam jenom k tý výpravě jak se přesunula Ája tak já tam mám prodlouženou jo takže uvidíme jak to uděláme buď bych za váma dojel eee v pátek v noci nebo v sobotu ráno. a nebo se mi ta prodloužená eště přesune. to se neví teďka zatim.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] no a na první prodloužené bych chtěl být
[mluvčí: 18] pak mám schůzku já.
[mluvčí: 19] eee. jen si to užij
[mluvčí: 18] pak sou ňáký ty narozeniny Šudan. prosinec.. v prosinci. oddílová. je vánočka osumnác až dvacet
[mluvčí: 19] vánočku máš ty
[mluvčí: 18] hmm.. a schůzky..
[mluvčí: 19] hmm..
[mluvčí: 18] tak dyž. počkej. schůzku mám já štyryadvacátýho
[mluvčí: 18] to znamená první
[mluvčí: 19] já tady mám napsaný že.
[mluvčí: 19] první* prvního prosince su tady napsaná já že mám
[mluvčí: 18] jo takže schůzka Ája..
[mluvčí: 19] že mi už sme to částečně rozepsali ten podzim. pak osmýho seš tady ty napsanej
[mluvčí: 18] to znamená osmýho..
[mluvčí: 19] osmýho Tom
[mluvčí: 18] sem já.
[mluvčí: 19] osmýho Tom..
[mluvčí: 18] eee
[mluvčí: 18] ja mám.
[mluvčí: 19] patnástýho
[mluvčí: 18] počkej. mně totiž neuděláme my zas ňákou celoschůzku?
[mluvčí: 33] celoschůzka bude dvaadvacátýho dvanástý a
[mluvčí: 18] hmm. dobře dobře
[mluvčí: 33] celoschůzka je.
[mluvčí: 33] dvacátýho štvrtýho jedenástý
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] vyborně..
[mluvčí: 18] počky dvacatého štvrtého
[mluvčí: 33] jedenástý
[mluvčí: 18] jedenáctý. tam sem byl psanej já takže to píšu
[mluvčí: 33] ano
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 18] to znamená taky příště pokyny..
[mluvčí: 33] mmm.
[mluvčí: 18] jo
[mluvčí: 33] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] to znamená osmýho mam schůzku já
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] patnáctýho Ája
[mluvčí: 19] hmm. mám. pišu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] dvaadvacátýho teda Šudan
[mluvčí: 19] to je ta
[mluvčí: 33] ano
[mluvčí: 19] celoschůzka
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] mmm..
[mluvčí: 19] eee
[mluvčí: 18] pak je devětadvacátýho.. já
[mluvčí: 19] počkej počkej. devětadvacátýho prosince?
[mluvčí: 18] devětadvacet
[mluvčí: 18] aha.
[mluvčí: 19] Tome.
[mluvčí: 18] dobře
[mluvčí: 19] (smích)
[mluvčí: 18] dobře. tak. tak leden
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] mmm. koukám..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] leden. úterý první první ňáký
[mluvčí: 18] eee. není tam
[mluvčí: 19] schopný úterý je štvrtýho
[mluvčí: 18] je tam šesnáctého
[mluvčí: 18] první
[mluvčí: 19] ne pátýho
[mluvčí: 18] šesnáctého je zimní akce
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jo. to já vím..
[mluvčí: 18] mohli bysme si tam dát ňákej. jednodeňák nebo klidně. víkendovku nevim.
[mluvčí: 33] kdy?..
[mluvčí: 18] v lednu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] můžem udělat výlet do Vyškova do aquaparku třeba jo. jo nebo. nebo ňákou výpravu klidně..
[mluvčí: 33] jakej termín?
[mluvčí: 18] no. nevim.. hej já nemůžu na pololetní prázdniny devětadvacet třicet..
[mluvčí: 19] já pololetní prázdniny ani nemám..
[mluvčí: 33] já taky ne..
[mluvčí: 18] (kašle)
[mluvčí: 33] to znamená. vzhledem k tomu že poslední je vánočka.. tak osum až deset?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] není tam ta Ledová Praha náhodou?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 33] nevim. na nový leží papír
[mluvčí: 18] já vim
[mluvčí: 19] jako.
[mluvčí: 19] může bejt ale já si
[mluvčí: 18] chceme jet na Ledovou Prahu?.
[mluvčí: 33] já bych jel.. a to je dvacet devět třicet jedna
[mluvčí: 19] může bejt ale co se ledna
[mluvčí: 18] no. to sou ty pololetní prázdniny. no
[mluvčí: 19] tak ledna tak týká tak..
[mluvčí: 19] v lednu se
[mluvčí: 18] tak tam nebudu
[mluvčí: 19] mnó jako moc
[mluvčí: 19] nepočítejte prtože je zkouškový.. nebo takle jako. třeba na těch akcích budu ale nechtěla bych si přes leden asi žádnou jako velkou věc brát kromě tý zimní akce kerou už teda mám
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] mimochodem devátýho je. pionýrský ples..
[mluvčí: 19] co už
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] v tom případě osmýho až desátýho nebude víkendovka
[mluvčí: 33] ano..
[mluvčí: 18] šesnástýho je zimní akce to znamená.. by mohla být dvacet dva až dvacet štyři
[mluvčí: 18] víkendovka
[mluvčí: 33] zimní akce?
[mluvčí: 33] jaká zimní akce?
[mluvčí: 19] jednodenní to bývá ňáká akce po Brně jako třeba bruslení nebo
[mluvčí: 19] kino
[mluvčí: 33] jo
[mluvčí: 19] nebo ňáká taká akce
[mluvčí: 19] akce
[mluvčí: 33] to znamená byste
[mluvčí: 33] mohli dvacet dva dvacet štyři ten víkend potom?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] a nebo dáme víkendovku až v únoru.. za to.
[mluvčí: 18] jako je to je to
[mluvčí: 33] a ne* ne*
[mluvčí: 18] jednodňák za celej měsíc že by tam mohlo být trochu
[mluvčí: 18] víc
[mluvčí: 33] a nepojedem
[mluvčí: 33] na tu Ledovou Prahu. třeba?. tím to jako zabijem?
[mluvčí: 18] já tam nebudu
[mluvčí: 33] aspoň?
[mluvčí: 33] já sem tam třeba v životě nebyl na té Ledové Praze
[mluvčí: 18] ja sem tam byl je to chození. po městě. víkendový. jednodenní jako mmm. jako akce klidně ale já tam prostě nebudu já tady na. pololetní prázdniny nejsem
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] já. podle toho jak mně to bude vycházet se školou
[mluvčí: 19] pokud by to
[mluvčí: 33] potom ten poslední
[mluvčí: 33] víkend?
[mluvčí: 18] ano..
[mluvčí: 33] dvacet devět třicet
[mluvčí: 19] pokud by to ňák schopně šlo tak. dejme tomu že bych tam taky byla ale
[mluvčí: 33] musim říc že je to nenáročná akce relativně v uvozovkách..
[mluvčí: 19] právě..
[mluvčí: 18] v pohodě
[mluvčí: 19] taková jakože
[mluvčí: 19] nenáročná že na mít program no
[mluvčí: 33] tak. tak sem to myslel jako nenáročná
[mluvčí: 18] takže
[mluvčí: 33] já bych jel
[mluvčí: 18] píšete tam Ledovou
[mluvčí: 18] Prahu
[mluvčí: 33] Ledová Praha.
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 18] vezmeš si na sta* vezmeš si na starost
[mluvčí: 33] tam byli. nebyl ani jednou
[mluvčí: 18] je tam potřeba se přihlásit jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] Šudan? můžu napsat?
[mluvčí: 19] takže eště rozhodíme
[mluvčí: 33] jo jo jo..
[mluvčí: 19] eště rozhodíme schůzky..
[mluvčí: 18] na leden?..
[mluvčí: 18] skončilo to
[mluvčí: 19] hmm?
[mluvčí: 18] schůzkou Šudan a Ája takže pr* to
[mluvčí: 19] čtvrtýho
[mluvčí: 18] pátýho
[mluvčí: 19] pátý* pátýho už bude ňáká
[mluvčí: 18] pátýho mám já..
[mluvčí: 19] viď?
[mluvčí: 19] takže Tom?. vyborně.. dvanáctýho asi teda já. v tom případě?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] eee někde by tady měla padnout celoschůzka s tréninkem na vybíjenou
[mluvčí: 19] devatenást nebo dvacet šest..
[mluvčí: 18] dvacet šest..
[mluvčí: 18] devatenác
[mluvčí: 19] tak jo
[mluvčí: 18] si beru já
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] a dvacet šest teda.
[mluvčí: 18] schůzka
[mluvčí: 19] dvacet šes
[mluvčí: 19] dvacet šes je celoschůzka tu má Šudan..
[mluvčí: 18] a. vybíjená
[mluvčí: 19] a sme
[mluvčí: 19] jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] a sme v únoru
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] no. takže
[mluvčí: 19] takže druhýho si asi zas beru já
[mluvčí: 18] tak třinástýho druhý. jasně. no schůzky nechme na potom
[mluvčí: 18] třinástýho druhý je.
[mluvčí: 19] no jo. třináctýho druhý je co?
[mluvčí: 18] vybíjená p t o
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] přihlásíme se tam?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] tak únor došel
[mluvčí: 33] hmm
[mluvčí: 19] a koliklačlenný tam sou tam ty. ty a*
[mluvčí: 18] obávám se že. no nevim. to už
[mluvčí: 18] se zjistí
[mluvčí: 33] pěti
[mluvčí: 18] pěti.
[mluvčí: 18] no tak to dobrý
[mluvčí: 19] tak. to snad dáme dohromady no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] jo že tu skupinku smícháme hlavně ať tam sme..
[mluvčí: 33] eee f*. kdo..
[mluvčí: 19] vybíjená..
[mluvčí: 18] vybíjená
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 33] tak taji de vo to aby ten čověk akorát udělal z* že jo eee propozice zvedl
[mluvčí: 18] hmm..
[mluvčí: 33] jinak to je uplná ta akce nachystaná. že jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 33] já mám Ledovou Prahu..
[mluvčí: 19] hoši. já mám v únoru
[mluvčí: 33] mmm
[mluvčí: 19] furt eště zkouškový
[mluvčí: 18] dobře
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] už si to píšu..
[mluvčí: 19] tak si to piš
[mluvčí: 18] devatenást až dvacet jedna mám. mmm zimní přechod. to je pro starší
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] tak. a to už bysme byli v březnu. počkej takže v únoru máme
[mluvčí: 18] výpravu
[mluvčí: 19] ne ne ne.
[mluvčí: 19] ještě je dvacet šes až dvacet osum je víkend v únoru. a pět až sedum je volnej..
[mluvčí: 18] . až dvacet osum už sou jarňáky
[mluvčí: 33] pak máme dvacet šes. no
[mluvčí: 33] pět až sedum bych eee tam nedával. a ten další říkal *s že seš pryč
[mluvčí: 18] to sou jarní prázdniny děcka to nemůže..
[mluvčí: 18] byt
[mluvčí: 33] jak
[mluvčí: 18] nic
[mluvčí: 33] do dv*
[mluvčí: 18] dvacátýho šestýho. února. až sedmého března. sou jarní prázdniny
[mluvčí: 19] takže expedice
[mluvčí: 33] pudem na expedici.
[mluvčí: 18] no..
[mluvčí: 33] až sedmého?
[mluvčí: 18] až sedmého. jako. my jedeme samozřejmě dvacátýho osmýho v neděli vracíme se šestýho v sobotu jo ale prostě ty víkendy už tam nic nemůže bejt
[mluvčí: 33] jo dvacátýho osmýho jedem..
[mluvčí: 18] je ano dvacátýho osmýho jedem
[mluvčí: 33] až sedum..
[mluvčí: 18] až sedmého to znamená že.. další víkend bych nic nedával jako..
[mluvčí: 18] po zimní akci takže
[mluvčí: 33] hmm. jo. to to bude.
[mluvčí: 33] dost věcí v únoru
[mluvčí: 19] tak ňák
[mluvčí: 18] bude vybíjená. bude tam zimník
[mluvčí: 19] na to že je to únor je tam dost věcí
[mluvčí: 33] počkej vybíjená. jo. jasně
[mluvčí: 18] takže tady píšu zex
[mluvčí: 33] no ale to je eee v březnu. jo?..
[mluvčí: 18] dobře. tak tu dáme ňákou víkendovku?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] ale.
[mluvčí: 19] to zas. ne není
[mluvčí: 33] není kam.
[mluvčí: 18] není kam. to znamená že..
[mluvčí: 19] kam. pátýho až sedmýho sme to
[mluvčí: 19] dávat nechtěli třinástýho je vybíjená devatenást až dvacet jedna je zimní přechod
[mluvčí: 18] dobře
[mluvčí: 19] a od dvacátýho osmýho.
[mluvčí: 18] tak pojďme na schůzky
[mluvčí: 19] což je neděle už začíná expedice
[mluvčí: 18] skončil tak eee..
[mluvčí: 18] devátýho února
[mluvčí: 19] druhýho mám já takže devátýho dávám
[mluvčí: 19] tobě.. a chceš celoschůzku šestnást nebo dvacet tři?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 33] březen?
[mluvčí: 19] hmm. ne. únor.. eště furt únor
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] jedna jedna by měla být za měsíc tak. jesi chceš šesnác nebo dvacet tři nebo i v teho toho devátýho můžeš mít
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 33] šesnáct
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] hmm.. a dvacet tři si teda beru zase já
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] co je dalšího v březnu?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] v březnu. zimní expedice. oddílové výlety.. někam nacpat výlet
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 18] nebo víkendovku
[mluvčí: 19] kam nacpat výlet
[mluvčí: 33] zatím nemáme vlastní víkendovku to znamená já bych ji v březnu klidně hodil od vánočky.. a klidně si ji vezmu..
[mluvčí: 19] hmm?
[mluvčí: 18] eště někam do budovy a
[mluvčí: 19] a která který víkend?
[mluvčí: 18] dal bych to.. dal bych to na devatenác až dvacet. jedna
[mluvčí: 19] dobře
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to tak hezky uprostřed a pak už tam vlasně.. je jeden víkend a pak už žádnej. tak
[mluvčí: 33] (kašle)
[mluvčí: 18] u mě dobrý
[mluvčí: 19] tak chcete dávat eště ňákej jednodeňák do března mně to připadá už
[mluvčí: 18] hmm
[mluvčí: 19] zbytečný
[mluvčí: 33] hmm.
[mluvčí: 19] dobře. takže schůzky.
[mluvčí: 18] schůzky mam já
[mluvčí: 18] devá*
[mluvčí: 19] devátýho máš
[mluvčí: 19] ty.. eee jaký bys. bys *těl datum na celoschůzku do března?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] šesnác dvacet tři třicet
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 33] eee. šesnást
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] celoschůzka dvacet tři si beru já. a třicátýho má Tom
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] tak duben
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] duben je..
[mluvčí: 18] jarní pochod osum až
[mluvčí: 19] jarňák mám
[mluvčí: 18] dvanáct
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] osum až
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] a ten má kdo za náš oddíl?..
[mluvčí: 19] no. to je takové sporné
[mluvčí: 33] eště furt máš zkouškový?
[mluvčí: 19] ne. to už nemám zkouškový to
[mluvčí: 19] už se budu zase učit na přijímačky
[mluvčí: 33] a vemeš si ho?
[mluvčí: 19] ale vemu si ho dobře
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] mmm
[mluvčí: 19] a. a
[mluvčí: 18] dvacátýho štvrtýho Sítňák..
[mluvčí: 33] dvacátého štvrtého Sítňák?
[mluvčí: 18] ano
[mluvčí: 19] aha..
[mluvčí: 18] dubna.. a espétéočko je. v květnu. dvacet jedna až dvacet tři..
[mluvčí: 33] počkej eště k. eee. tak
[mluvčí: 18] espeté o
[mluvčí: 33] dodělejme
[mluvčí: 33] duben. jo já a pak bysme
[mluvčí: 19] jo?. pišu si to
[mluvčí: 18] ty *s říkal dvacet jedna až dvacet tři?.
[mluvčí: 19] ty si vemeš tu výpravu v dubnu?
[mluvčí: 18] s p t o?
[mluvčí: 19] jo.
[mluvčí: 33] hmm
[mluvčí: 19] v květnu a dvacátýho štvrtýho dubna je. Seetnův závod
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] tak. dodělejme schůzky v dub*. nu..
[mluvčí: 18] eee. šestýho Ája
[mluvčí: 19] šestýho. šestýho vychází asi na mě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] kdy bude celoschůzka?..
[mluvčí: 18] třináctýho?
[mluvčí: 33] dvacátýho
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] dvacátýho takže třinástýho Tom. dvacátýho sedmýho Ája.. a sme v květnu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] schůzka Šudan je dvacátýho
[mluvčí: 33] když je to. před tím Sítňákem mmm
[mluvčí: 18] tak by měla být trénovací
[mluvčí: 19] tak se bude trénovat..
[mluvčí: 33] tu je větáž
[mluvčí: 19] až to až to bude aktuální. tak eee uděláme ňákej rozpis co si kterou schůzku přesně natrénujem
[mluvčí: 19] tak já udělám.. celoschůzku dvacátýho sedmýho
[mluvčí: 33] až nám dojdou požadavky
[mluvčí: 33] takovou oddechovou v uvozovkách ňákou..
[mluvčí: 18] toho dvacátýho?
[mluvčí: 19] počkej. řikal *s
[mluvčí: 19] dvacátýho že
[mluvčí: 19] chceš
[mluvčí: 33] no
[mluvčí: 33] ja vim ale to je. tak to není celouschůzka. že jo. tak to je normální trénovací schůzka
[mluvčí: 18] no ne. tak ji udělej jako Sítňák nanečisto
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] ať dostanou papír ať dostanou
[mluvčí: 18] a pohlíží po ňákých kontrolách
[mluvčí: 19] klidně třeba..
[mluvčí: 19] klidně třeba někde jinde než to bývá vždycky v Lužánkách ja nevim třeba na Kraváku ve Vilzňáku že se prostě. opravdu rozmístíme na poctivo jako kontroly a oni nás ňák oběhnou..
[mluvčí: 18] dobrá. dobrá
[mluvčí: 33] Sítňák nanečisto
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] takže sme v květnu..
[mluvčí: 18] květen.
[mluvčí: 18] květen je
[mluvčí: 19] na sraz asi pojedem?
[mluvčí: 18] určitě..
[mluvčí: 33] hmm
[mluvčí: 18] eee
[mluvčí: 18] sedmýho až devátého
[mluvčí: 19] ale ale asi to
[mluvčí: 18] je květňák..
[mluvčí: 19] po z* po zkušenostech. s jinejma srazama možná abychom měli ňákej prostě svůj program. kerej by se dal použít i když budem na tom tábořišti a žádnej centrální program použitelnej nebude..
[mluvčí: 18] no. já vim jak dopadl můj poslední sraz jo..
[mluvčí: 33] (smích)
[mluvčí: 19] já nevim ale ty *s řikal že hlavně eee jako. proč to bylo blbý bylo to že pak *s tam prostě
[mluvčí: 18] viděl sem ty děcka který se tam ukousávaly nudou takže i přesto co ze stalo sem byl rád že sme šli.. sem pro tu variantu dojít tam v sobotu.. aspoň chvilku jít za náš oddíl prtože. najednou. jako.. strávit celej víkend na jednom místě od toho máme květňák jo. že
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] pak je ta varianta co dělaj št* třeba štvrťáci že eee prostě tam mmm budou spolíhat na to že bude ňákej společnej program a vedoucí si budou užívat s ostatníma instruktorama z pionýra jako.
[mluvčí: 19] no.
[mluvčí: 18] taky bych to tak
[mluvčí: 19] pokud
[mluvčí: 18] rád dělal ale to bych tam
[mluvčí: 18] pak asi
[mluvčí: 33] (zívá)
[mluvčí: 19] no. tak bych to třeba dělat fakt nechtěla
[mluvčí: 33] nevim já mám eee akci es pe te o
[mluvčí: 33] jakoby rád jako takovou. eee. takže eee. já sem spíš pro to tam dojet normalně v pátek. jakoby a mít radši v záloze ňákej program.. kterej dyž bude ten. centrální. haprovat. tak ho doplnit něčím. eee něčím eee našim. eee teď de vo to že. já teď nevím kdy ten Sítňák bude
[mluvčí: 18] doděláme to
[mluvčí: 33] eee. teda sraz.. a podle toho bych se určil.. jesi třeba
[mluvčí: 18] vezmeš si ho?
[mluvčí: 33] tam dojít..
[mluvčí: 18] nebo tam nedojít.. eee
[mluvčí: 33] já si vezmu květňák
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] květňák je kdy?
[mluvčí: 33] sedum až devět
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] vezmeš si sraz?..
[mluvčí: 33] mmm sedum až devět sraz. jo vezmu si ho
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] taky se dá udělat ta varianta že. když to bude v ňákým použitelným okolí a ten centrální program prostě nevýde tak. je vezmem někam jinam na ňáký výlet
[mluvčí: 19] do okolí.
[mluvčí: 33] eště
[mluvčí: 19] a.. prostě tam budem třeba větší část dne.. třeba celý odpoledne prostě
[mluvčí: 19] byt pryč
[mluvčí: 33] hmm
[mluvčí: 19] a celý dopoledne nekde pryč jinde.. jak ty *s řikal že prostě minulej. jedinej program co byl tak byly prostě dvě ty tancovací. rohožky nebo co a
[mluvčí: 18] hmm. no. to už bylo hlavně kůli teda dešti..
[mluvčí: 19] hmm. jasně
[mluvčí: 18] mimochodem eště druhého dubna. teda třicátýho až druhýho.. je padesátka
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 19] to se asi vyloženě netýká oddílu..
[mluvčí: 18] jo. no. abysme
[mluvčí: 18] tušili že tam.
[mluvčí: 33] jasně tam
[mluvčí: 18] je.. eee. duben
[mluvčí: 19] tak počkejte květnový
[mluvčí: 18] es pe te o
[mluvčí: 19] vícedenní akce máme rozhozený..
[mluvčí: 33] tak. tam asi nebudem nic cpát tam už sou dvě výpravy
[mluvčí: 19] hmm
[mluvčí: 33] eee do května schůzky začínám já. štvrtýho
[mluvčí: 19] počkej tak.. vyber si eee nejdřív tu celoschůzku my si to pak ňák rozhodíme..
[mluvčí: 33] hmm. osumnástýho
[mluvčí: 19] osumnástýho. tak jo. takže.. ty si vem toho štvrtýho já si beru jedenáctýho. a dvacátýho pátýho
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení) | 09M064N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 20] jaká pani NP
[mluvčí: 71] ale. to byla prostě (odkašlání).. babička byla v kópelce já sem byl tady navrchu. půl jedenácté večer. a. zvonil mobil
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 71] říkám Evo!. mobil!. a. ona to neslyšela já sem řikal já tam dule nepudu.. za chvilku ten mobil přestál. a bylo tam byl* tam napsaný. zmeškaný hovor. a mama. zavolala. na to čislo
[mluvčí: 20] (zakašlání)
[mluvčí: 71] na ten zmeškaný hovor.. a. ozvala se jí. ňáká paní která se představila že je NP. a kde bydlí. a babička si to napsala. a už si vzala. mapu Prostějova a hledala tu ulic a pak zjistila že ta ulic je tady v Prostějově někde. teda ne vlasně! eee zjistila. méno NP že bydlí tam a na té ulici. a já s*. prostě pak za mnó přišla a řikala co ptala se mě co to je. za paní NP já řikám já o ničem nevím.
[mluvčí: 71] a.
[mluvčí: 20] zapírat
[mluvčí: 20] zapírat
[mluvčí: 71] znovu. znovu tam volala. a ta paní znovu řekla. že tady na toto číslo na moje vubec nevolala. a paní kde bydlíte?. já bydlím. v nějaké vesnici u Zlína no a tak kdo to absolutně zme nezjistili kdo to byl
[mluvčí: 20] (smích) a fakt nezapiráš?
[mluvčí: 71] no ne
[mluvčí: 20] neexistuje!
[mluvčí: 71] (smích)
[mluvčí: 71] já sem byl já sem byl potom i mmm s tim mobilem. se ptat. jesi je to možny. aby byly dvja dvě stejny čisla. a to řekli že ne že ta paní která volala. buď se spletla a nebo prostě. eee nevim kde zehnala to čislo. moje..
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 71] a já sem to slyšel paní já sem na vaše číslo nevolala. já sem přišla z nemocnice a já su sama doma já bydlím v nějaky v nějaké vesnici u Zlína a já sem na toto čislo nevolala..
[mluvčí: 20] a tak to se stane dyť přece (zakašlání) splist se může každý ne?
[mluvčí: 71] já si taky myslim
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 71] prtože já si nésu vědom že bych eee někomu dal moje čislo absolutně sem. nedal moje čislo nikomu
[mluvčí: 20] no tak na druhou stranu já se babičce nedivim že žárli
[mluvčí: 20] (se smíchem) ty *s ji
[mluvčí: 71] no
[mluvčí: 20] (se smíchem) dával dost živo* eee dost podnětů k žárlení za život.
[mluvčí: 71] ale no nedával.
[mluvčí: 20] no jakto?
[mluvčí: 71] jaký?
[mluvčí: 20] tak třeba když ste byli už zasnoubení a ty sis nabrnkl jiny děvče?
[mluvčí: 71] to nebylo prostě tak to bylo takovy. nic tak jak babička byla třeba na na školení v Táboře no a tak tam šly z holkama na zábavu. a. tam tancovaly. a. ona tancovala prostě s nějakym eee vojákem a. on se jí představil. a ona se mu představila že je Eva. a jak se menuje on no tak on jí řekl tak to nejste daleko od toho vašeho ména a tak on se zas menoval Adam prostě tak
[mluvčí: 20] no ano ano ale políbil si ty předtím to děvče?.
[mluvčí: 71] já?
[mluvčí: 20] no. to. to. se. kterym si babičku podváděl jak
[mluvčí: 20] tvrdí
[mluvčí: 71] ne ne
[mluvčí: 20] nepolíbil?
[mluvčí: 71] já sem
[mluvčí: 71] nepolíbil!
[mluvčí: 20] aha. tak to já sem si nepředstavovala bůh ví co když mi to babička řikala (pousmání)
[mluvčí: 71] já sem. já sem byl tenkrát babička byla babička byla v tym Táboře já sem byl. eee se podivat na balkón kde byla. zábava. a ona tam stála ze třema holkama.. já sem ju doprovodil ona se představila že je NJ NP a.. pak sem pak sem se s ňó eště podruhy. potkal. to zas zme šli kupovat boty. ona mně na tu na tu. krabicu namalovala Ferdu Mravence. a.. pak přijela babička.. a tym to skončilo. jenomže to neskončilo tím ale skončilo to tak že ten její tatínek té holky pracoval s tatínkem babiččiným. a.. nějak se to nějak se ňák bavili o tym.. že.. ten tatínek řikál že tá holka je z toho nešťastná že eee jednu chce připravit o věneček a druhou chce dostat pod čepeček jako babičku že chcu ma* dostat pod čepeček a že tu chcu připravit o věneček a to só prostě takovy jenom dohady
[mluvčí: 20] takže ona se do tebe zaláskovala
[mluvčí: 71] no
[mluvčí: 20] ale ty *s ju nechtěl
[mluvčí: 71] ne no jistě dyť já už sem chodil s babičkó já nevim. třetí rok už..
[mluvčí: 20] (smích) tak proč to babička tak nafukuje?.
[mluvčí: 71] ale no to je. to je to samy jak třeba sem přišel to to zme ještě byli.. tady zme bydleli u tety. a. já sem přijel z práce.. a. babič* po noční směně. a babička mně chystala svačinu. a dávala mně tu svačinu do kabelé.. a. nebo chtěla chtěla si vzít sáček z té kabele a našla tam dámské kalhotky.. a
[mluvčí: 71] byla u toho
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 71] byla u teho teta Lola. a teta Lola prostě myslela že mě chce ňák zachránit. a tak ty dámské kalhotky ji vytáhla vytrhla z ruky babičce a řikala ten ten Eda je. blbé nevím na co si táhá moje gatě. ja?. a já sem se probudil z noční potom sem se probudil a babička řiká proč *s měl tety Loly dámsky kalhoty v kabeli? ja já sem říkal no já o ničem nevím ja? a babička z cel* byla tak. vynervovaná. že. já sem potom tetě Lole nadával prostě co bych si dával její kalhotky do teho nakonec to dopadlo tak
[mluvčí: 71] že já sem musel jit
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 71] na Závodní výbor NO
[mluvčí: 20] (zakašlání)
[mluvčí: 71] teda přišel sem do práce. kluci samozřejmě. eee. řekli že šlo o nemístný žert to mně tam dali totiž spolupracovníci do té kabele byly to stary bombarďáky dámsky
[mluvčí: 71] polátany
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 71] ja? byly tam prostě laty jako našity víš? nebyly roztrhany ale prostě jak jako na ňáké maškarní ples nebo něco takovyho. a to sme museli pak jit ještě na Závodní vybor Závodní vybor předseda musel napsat dopis že šlo o nemístný žert. že
[mluvčí: 20] jejda
[mluvčí: 71] tí spolupracovníci se ke všemu přiznali a já sem to babičce prostě musel ukázat že žádny dámsky kalhotky. sem. já. v té kabeli neměl a tak tak to tak to só prostě takovy.. srandy. no
[mluvčí: 20] pravda ona trocha žárlivosti nikdy neuškodí ale co je moc to je moc ale jak jak to tak poslouchám tak sem možná ráda že Luke má s* má prostě svoje věci a já mu na ně nesmim šahat jakože já můžu cokoli ale musím si dycky zažádat jakože můžu si pučit prosim tě tvůj notebook můžu si pučit tvůj batoh můžu si pučit to to to můžu ti sníst to.
[mluvčí: 20] takže
[mluvčí: 71] ale. u nás
[mluvčí: 71] u nás prostě nic takovyho neexistuje když babička vidí.. řekněme že.. máme každé svůj mobil. ale. babička klidně má možnost se podivat do moj* do myho mobilu já zas se podivám do jejího mobilu.. to je to je u nás normálni
[mluvčí: 20] tak hlavně teďka už by asi ňáká nevěra ani moc neměla smysl
[mluvčí: 71] no to sem
[mluvčí: 71] taky. to je přece
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 71] blbost jak hrom
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 71] skoro padesát let budeme spolu za dva roky a já bych abych myslel na ňáky takovy nesmysly
[mluvčí: 20] za dva roky?
[mluvčí: 71] no
[mluvčí: 20] a budete to ňák slavit?
[mluvčí: 71] ty padesátiny?
[mluvčí: 20] eee no
[mluvčí: 71] já já mysim že určitě to se slaví
[mluvčí: 20] jo ale jesli ňák ve velkym nebo to bude klasicky tady.
[mluvčí: 20] a velká veselica
[mluvčí: 71] nevím to to nevím.
[mluvčí: 71] já vim že příšti rok má v březnu babička sedndesát tak. určitě zase budem muset. pozvat. to přibuzenstvo tak jak zme pozvali. na moje sedndesátiny..
[mluvčí: 20] no a nenapadlo vás třeba já nevím pronajmout ňáký kulturák?.
[mluvčí: 71] no (smích). to to nás nenapadlo protože si myslíme že to je dost. drahy. teďka jak zme byli na na Slovensku. temu bratrovi Vaškovi na tech šedesátiny tak. to bylo opravdu jak malá svatba on pro nás musel zajistit i hotel.. pro mě pro babičku pro teho. bratra. té jeho manželky pro jeho. manželku pro jejich. dceru.. no
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 20] mně se to třeba libí
[mluvčí: 71] musel to
[mluvčí: 71] muselo to přijít na velky penize..
[mluvčí: 20] to sice jo jenomže jako ty kulatiny podle mě stojí za to ňák hezky oslavit. ale je fakt že to že třeba. sem se ptala na kolik vyšla Fanouša a Lucku víš? od Verčinyho br* Ver* ten Verčin brácha jak se teďka ženil
[mluvčí: 20] teho pětadvacátyho
[mluvčí: 71] svatba?
[mluvčí: 20] hmm. oni tam měli přes sto lidí jako na tu veselicu samotnou stejně se ani všechno nevypilo jako víno padlo skoro všechno oni tam neměli žádnej tvrdej teda jakože měli jenom víno pivo a Grenu to je takovy jako eee taká limča z Černé hory. a vyšlo je to asi na šedesá* tisíc.. a to bych řekla že je eště hodně levny protože měli. oni to měli v Roudně to je nahoře u Krnova.. a ten kulturák stál směšnou částku že ono pronajmout si
[mluvčí: 20] ňákej sál v Olomouci
[mluvčí: 71] a to je jedno já si myslím
[mluvčí: 71] ale že (odkašlání) by měl každé si. řict.. kolik na to může. jako. přispět. a. ne* nezatěžovat se nebo. nezadlužovat se nebo něco takovyho. když na to má někdo prosím. tak ať si to udělá ale když na to někdo nemá. tak. by měl se držet jako trošku při zdi.
[mluvčí: 20] to sice možná jo na druhou stranu jesi ňáká slečna chce už mít tu krásnou svatbu chce mít ty krásny šaty já neříkám pořídit si svatební šaty za patnác za dvacet tisíc
[mluvčí: 71] no dobře no ale kde na to vezme ta slečna?
[mluvčí: 20] tak rodiče dyť svatbu platí rodiče
[mluvčí: 71] dobře no. tak. dyž só ňácí rodiče movití tak klidně ale dyž só rodiče třebaže je jeden třeba bez práce nebo ne* mají nizs* nízky příjmy tak kde na to vezmó.
[mluvčí: 20] tak ono to de jako všechno se vším jestli někdo chce mit skromnou svatbu o pár příbuzných někde na radnici tak budiž. ale.. mně právě připadá že že už jenom když oddává třeba radní. tak že ten slib vlasně ty lidi si ani nedávají slib když se. berou. on ten ten čovek jenom čte z knihy berete si ji ano berete si ho ano tak se polibte vyměňte si prstýnky a ste svoji jakože toto podle mě ani nemá žádnou úroveň takže když už někdo chce pořádnou svatbu a teďka si tam třeba i toho kněze dát potom to chce ňák oslavit. tak. to už. prostě to nalevno nepřide a já si mysim že i i tady pro to se vyplatí se zadlužit. protože. nevím jako ty ty lidi jesi jim to za to stojí jesi chtějí mít krásnou svatbu tak. já sem teda určitě pro. ale. já osobně stejně takovouhle svatbu nechci takže. sem si říkala že bych ji měla ve Dzbelu jak je tam ta hájenka za Konicí my my jak tam s holkama jezdíme tak já sem si řikala že že nejhezčí svatbu bych asi měla někde v přírodě někde na louce.. což by ani nemuselo vyjít tak draho tam se vyspí hromada lidí. a. ale zatím sem teda nepřišla na to kdo by mě měl oddávat. jakože
[mluvčí: 20] kněze
[mluvčí: 71] no tý.
[mluvčí: 71] já si mysim že máš ještě dost času na to
[mluvčí: 20] jakto?.
[mluvčí: 71] no tak jistě
[mluvčí: 20] tak dyť sem ve štyřletym vztahu takže (smích)
[mluvčí: 71] dobře ale dala ses teďka na tu vyšku takže mmm není proč není kam spěchat
[mluvčí: 20] a čemu to brání jako ta vysoká?.. neřikám pořídit si rodinu ale proč se nevzít?.. jako stejně zodpovídáte sami za sebe
[mluvčí: 20] pořád takže
[mluvčí: 71] ano ale
[mluvčí: 71] v dnešní době prostě je spiš móda eee žit jako na psí knižku jak se řiká
[mluvčí: 20] na co? (smích)
[mluvčí: 71] tomu se řiká psí knížka že že sem že spolu žijí jako druh a družka ale že se. nevezmó
[mluvčí: 20] mmm no já třeba tady tohle se mi moc nelibi mně se nelibi ani takle když z Lukynem bydlime. jako s tě* s těma děckama. taky ten náš vztah teďka dostává docela pořádně zabrat. *kože zme se za tu dobu už asi dvakrát rozešli zase zme se dali dohromady. a furt se hádáme ty ty dva měsice to je příšerny. to je za trest!.
[mluvčí: 71] no tak to je to o ne* něčim o něčim prostě hovoří nebo to to neni dobry
[mluvčí: 20] tak neni to dobry asi protože to ty lidi vyčerpává na druhou stranu já sem nečekala že to bude lehky ty *s jako se v pohodě sžil s babičkou hnedka dyž ste se vzali?
[mluvčí: 71] no tak ale (odkašlání) eště před před svatbó nebo když zme spolu chodili tak si nezpomínám že byzme se ňák hádali. akorát prostě teďka jak ti *s jak sem ti řekl do toho eee že. zme se.. jakoby skoro rožešli když ta holka. řekla že. eee chodila se mnó ten její tatínek to řekl temu tatínkovi no a tak to vim že už zme byli zasnóbení tak babička prostě mně vrátila prstýnek a. pak se to vysvětlilo..
[mluvčí: 20] tak já sem třeba ráda že mám vztah jaký mám jakože vím že se hádáme docela často a teďka už jako není ten rozchod na spadnutí ale když když byly doby kdy prostě každy řešení problému byl rozchod tak jako nevim stejně sem ráda že nepřecházíme věci v tichosti protože. já na to třeba vůbec nejsem stavěná a vim že třeba Verča právě jak má toho milého teďka. tak oni všechno řeší tak ňák v tichosti že se prostě nepohádají úplně do krve
[mluvčí: 20] já neříkám taky si nadávat
[mluvčí: 71] no né no
[mluvčí: 20] ale prostě se fakt pohádat
[mluvčí: 71] teď de o to mmm jak se pohádat jesi pro ňákó malichernost a nebo pro ňákó závažnó věc
[mluvčí: 20] (smích) tak dycky se hádá no dycky většinou se lidi hádají gvůli maličkostem
[mluvčí: 71] no
[mluvčí: 20] a u nás ty největší hádky vzniknou většinou z maličkostí. *kože něco neuklidí a potom to je takovy to že až nebude mít práci tak se o mě nepostará a no. no strašny. ale ne já abych řekla pravdu tak já bych se asi zatím eště vdávat nechtěla.. to už čovek nemůže být závislý na rodičích a já si to pravda docela užívám..
[mluvčí: 71] hmm NX
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] teďka je to taky síla s tím taťoušem.. sem z něho docela
[mluvčí: 71] no to zme si právě s babičkó taky řikali že. už to není ten Franta které byl jako. za mlada co začal chodit jako s Věró
[mluvčí: 20] takže už sis přiznal že to není chyba maminky?. jak ses ho dycky zastával?.
[mluvčí: 71] tak. já sem se ho nezastával ale já sem tvrdil prostě že eee. je to nemoc. a. ta nemoc že se musi léčit. to.
[mluvčí: 20] tak jako s tim souhlasím ale ale ty si ty si ho vyloženě hájil jakože já chápu že člověka nemůžeš soudit za to že je nemocný. na na druhou stranu když si za to může sám. to máš jak dybys jak když je někdo nachlazený a dostane zápal plic jenom gvůli tomu že lítal nachlazený venku
[mluvčí: 20] taky je to jenom jeho chyba
[mluvčí: 71] ne no já si
[mluvčí: 71] zas myslím že. tak jak je třeba kuřák a chce přestat a nende mu to tak je i ta* tato jeho nemoc a chtěl by třeba a nende to. aby s tím něco dělál.
[mluvčí: 71] to só
[mluvčí: 20] tím pádem co?
[mluvčí: 71] to só prostě vyjímky kdo se třeba rozhodne aby se léčil. někdo prostě to už sem četl několikrát někdo si prostě řekne že to není nic.. ten alkohol prostě že eee. neni proč. ne nem* nemá důvod aby se ňák léčil. myslí si prostě že to přestane a. za chvilku ale zase jak ten kuřák se zhání po cigaretách tak mmm ten alkoholik se taky potom zhání po tym alkoholu
[mluvčí: 20] no to je sice hezky ty si teďka popsal situaci a veděl bys ňáky řešení tady pro tohle..
[mluvčí: 71] no tom jedině jedině takovy řešení prostě že musí mět vůli.. ňákó vuli. se. rozhodnót a léčit se.
[mluvčí: 20] mmm to je taky
[mluvčí: 71] a málokdo málokdo tu vůli má tak jak třeba ten kuřák to už musí být dobrá v* m* pevná vůle aby si řekl tak teďka sem přest* tak teďka přestanu kóřit a hotovo tak jak je to. o té vůli u teho alkoholika teď teďka přestanu pit a.. hotovo
[mluvčí: 20] ono se to ale nedá srovnávat závislost na cigaretách a na alkoholu. cigarety ti ničí zdraví. ano ale plíce ale nevygumuje ti to mozek. ten alkohol jakože my zme se teďka bavili a toto už není jenom alkoholismus toto on on už je vyloženě. jako duševně nemocný a on potřebuje prostě ňákyho psychologa nebo psychiatra. někoho kdo by mu. pomohl. ale. čověk si to musí umět přiznat no.. nevím. teďka to je
[mluvčí: 71] to je prostě tak jak. každá nemoc no.. já taky třeba sem měl řekněme ten vřed na dvanásterníku a. předtím. dyž mně. praskl. tak sem prostě byl v nemocnici a tam si sedl ke mně ňáké doktor a tak. tak sugestivně mně mluvil do mě že je to z kóření a jesi kouřit nepřestanu že dostanu rakovinu a od té doby prostě jak jak mně to tak sugestivně vylíčil tak sem opravdu přestal kóřit a od té doby celéch já nevim čtyřicet let sem měl pokuj celó celó. dobu. svyho aktivního zaměstnaní sem neměl potíže ze žaludkem až sem přišel na do důchodu tak sem měl.. ten problém že mně praskl znovu ten vřed. a to už bylo v takovym stádiu že eee mně to museli operovat.
[mluvčí: 20] a taji toto je stejně obdivuhodny. že si přestal kouřit.
[mluvčí: 71] no. to je to prostě že mně někdo. řekl že. mužu umřít že dostanu rakovinu že.. se nedožiju já nevim důchodu že se nedožiju. let. a když člověk je mladé a. a řekněme. má rodinu a. řekněme mmm chce
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 71] té rodině něco dat tak. prostě opravdu přestane
[mluvčí: 20] emem nevěř tomu
[mluvčí: 71] dyť kolikrát
[mluvčí: 20] ne no tak
[mluvčí: 20] zme taťouše přemlouvali a
[mluvčí: 71] ja vim no tak to je na vůli na vůli každyho člověka jakó má pevnó vůli
[mluvčí: 20] no. ano. ale. mně se přesto nechce jako věřit tomu že tohle by nemělo řešení protože. to to musí mít jiny řešení jak jenom pevnou vůli
[mluvčí: 71] jakto? jaký?. dyž budu mět pevnó vůli a řeknu si tak.. konec s pitím a nebudu pit. no tak co?. tak nebudu pit a hotovo.. a. určitě se uzdravím?..
[mluvčí: 20] tak já si teda nemysim že to jako já já si mysim že už v taťoušovym případě je potřeba aby šel do léčebny kde by ho někdo držel je potřeba aby si našel psychiatra dostal ňáky sedativa ktery by ho dejme tomu ňák vrátily do normálu aspoň trochu a
[mluvčí: 71] to zas eee my nevyřešime já..
[mluvčí: 20] hmm asi ne no
[mluvčí: 71] já..
[mluvčí: 71] třeba si řikám jak je to možny že někdo. je. závislák na alkoholu a někdo třeba já jako já třeba já si dám klidně skleničku vína.. těch skleniček za týden třeba budu mět pět dvoudecek toho červenyho Rybízáku jak sem jak sem dneska pil a nebo si dám eee nebo du pálit Šliovicu a dám si frťana třeba dneska si dám jako aperitiv před obědem mmm pozítřku ne* nepravidelně a eee vím že že se. ze mě ten závislák stat nemůže. že a a vím taky na svym na svym zdraví nebo na svym. mmm organismu že mně to ňák neškodí
[mluvčí: 20] no ono ti to dělá právě dobře já si taky řikám že určitě bych jednou chtěla najet na ten režim až na to budu mít věk buď dvě decky nebo nějakýho frťana denně.
[mluvčí: 20] té Šliovice
[mluvčí: 71] no no ale vem si
[mluvčí: 71] to třeba Franta už tady toto nemuže.
[mluvčí: 71] už už mu to dělá zle
[mluvčí: 20] (se smíchem) no nemůže ale může jiny věci
[mluvčí: 20] jako | 09M066N |
Situace: posezení na zahradě, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 34] to nechám na pohřbu si zahrát
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] prostě bude krematorium smutek spoustu lidí matka bude plakat všichni. a najednou.. (zpěv)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] (zpěv)
[mluvčí: 23] vra* vrátil se. ne
[mluvčí: 32] a teď ta rakev bude zajíždět (smích)
[mluvčí: 34] ne. a teď jako jak jak to bude zpívat tak lidi znejistěj akorát teda u ra*
[mluvčí: 32] jesi
[mluvčí: 34] u rakve to byla moje podmínka musí bejt přivázanej tygr.
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] to si to. za poslední peníze si pronajmu vod Berouska
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] (zpěv) jo a na černym polštáři před rakví bude moje mačeta (zpěv)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] (smích) ty vogo to bude paráda. a na náhrobku budu mít napsáno. tady leží Sandokan
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] to bude nejlepší hrob. (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (se smíchem) to je hrozný (smích)
[mluvčí: 32] takle jak sou tam dycky ty. že jo ty. eee. jak se to menuje. takový ty sošky těch andílků tak tam bude prostě takle. takovej klečící andílek takle bude mít ty ruce a přesto takle řetěz céček (smích)
[mluvčí: 34] (smích) ne tam bude tygr z Mončepranu
[mluvčí: 32] (se smíchem) ale
[mluvčí: 23] živej (smích).
[mluvčí: 34] (smích) a až umře Kalvera tak ho položej vedle mě.
[mluvčí: 23] (smích) jo..
[mluvčí: 23] akorát musej nejdřív uspat toho tygra.. aby tam měl kdo dát tu rakev. (smích) aby tam nezařvali (se smíchem) další lidi (smích)
[mluvčí: 34] já ze svýho pohřbu udělám strašně veselou. veselou párty.. a překvapim všechny lidi v tom krematoriu posmrtně
[mluvčí: 23] a kdo to naplánuje?
[mluvčí: 34] no já naplánuju scénář
[mluvčí: 23] (smích) ty jo
[mluvčí: 34] a pověřim. mmm. pověřim j* ty. pověřim ty nejlepší přátele aby ho naplnili to voni nemůžou odmítnout viď
[mluvčí: 23] (smích) máš to
[mluvčí: 34] (se smíchem) to bude nejlepší prostě (smích)
[mluvčí: 32] jak bylo. v Červenym trpaslíkovi. děkujeme. pozůstalým že se dostavili a nyní pustíme. nebožtíkovu oblíbenou. (zpěv smích)
[mluvčí: 34] (smích) počkej jak to bylo dyž pohřbívali Rimmera?.. dyž pohřbívali Esa?.. ahoj Rafane. (smích) (se smíchem) páčko Rafane.. (se smíchem) páčko. páčko Rafane (smích) takto se s váma kluci zejtra rozl* rozlóčim. páčko Rafani (smích) to točili ňákej film ňákej velkej akční amatérskej film. budem jako ve Vietnamu to natočim tady v rákosí
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] prostě vystřílí*. prostě vysvobodíme ňáký zajatce mezi nima. princeznu Pon*. Bondžo. a já se s váma budu loučit jako. páčko Rafani (smích)
[mluvčí: 32] přídeš k princezně Pončo. řekneš ahoj já sem Sandokan. na díky a na sex bude čas později
[mluvčí: 32] (smích)
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 34] a na sex bude čas později.
[mluvčí: 32] no to je frajer (smích)
[mluvčí: 34] to je frajer (cizojazyčný projev)
[mluvčí: 32] (cizojazyčný projev) budeš vodjíždět na. morčeti do dáli
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 32] do zapadajícího slunce
[mluvčí: 23] a konečně ta tvoje hudba (zpěv smích)..
[mluvčí: 34] ale. tam ňákej tygr lido* lidožravej bude vohrožovat moji Perlu z Labuanu. tak tam přijedu na obrovskym morčeti
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] před něj a
[mluvčí: 23] morče ho spolkne
[mluvčí: 34] běž stranou Perlo.. ten zakřivenej nůž. to bylo přece to byl to byl ten známej záběr. v tom Sandokanovi
[mluvčí: 23] jak po něm skočil
[mluvčí: 34] jak se rozeběh ten tygr
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 34] a von jak skočil a rozpáral mu tim křivákem. břicho
[mluvčí: 23] ale to nevim jak udělali tenkrát protoe to vypadá docela věrohodně
[mluvčí: 34] jo jo. Kabir Bedi.. tady byl?
[mluvčí: 23] byl no. teďka nedávno. někdy na jaře
[mluvčí: 34] ty vogo ty
[mluvčí: 34] trička
[mluvčí: 23] sympaťák
[mluvčí: 34] jak se nosily
[mluvčí: 32] co kdo?
[mluvčí: 34] Kabir Bedi hlavní
[mluvčí: 23] ten vypadá pořád stejně
[mluvčí: 34] (kašel) hlavní ten
[mluvčí: 23] no Sandokan
[mluvčí: 34] a tady byl?
[mluvčí: 23] hmm.
[mluvčí: 23] byl u Krause přece.
[mluvčí: 32] u. u Klause?
[mluvčí: 23] Krau* (se smíchem) jo Klaus ho při*
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 23] (se smíchem) Klaus ho přijal..
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] červenej koberec (smích).. tam Sandokan v turbanu
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 23] s tygrem. tak vás tady vítám. (se smíchem) Klaus
[mluvčí: 32] ne poďte dál.
[mluvčí: 34] no jo. Sandokan
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 23] jak já chtěl být Sandokanem (smích)
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 23] .
[mluvčí: 34] (smích) ale to by moh maharadžovi eště. maharadža by se tam moh potkat se Sandokanem
[mluvčí: 23] to by moh viď?
[mluvčí: 34] v Indii
[mluvčí: 23] ve třetim díle
[mluvčí: 34] ve třetim. (se smíchem) ve třeti*. Sandokan by ho moh osvobodit (smích)
[mluvčí: 23] (smích) to je pravda (smích)
[mluvčí: 34] to je velkej
[mluvčí: 34] maharadža
[mluvčí: 23] no počkej
[mluvčí: 23] dyť tam máme Sandokana a Kalveru. (se smíchem) hlavní hrdiny
[mluvčí: 34] no a co dyby tam Sandokan našel svýho otce.
[mluvčí: 23] (smích) Kabi*. Kabi*. to by šlo.. toho pravýho Sandokana
[mluvčí: 34] no (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] to bude Sandokan Junior.
[mluvčí: 34] a..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 34] nebo by se to mohlo jmenov*
[mluvčí: 23] a Kalvera by tam taky moh.
[mluvčí: 34] nebo by se to mohlo menovat Sand*
[mluvčí: 23] a Kalvera by tam potkal *s Kalveru ze Sedmi statečnejch
[mluvčí: 34] a co dyby se to menovalo Sandokan poslední výstřel.
[mluvčí: 23] (smích) a jak by vypadal poslední výstřel. Sandokanův?
[mluvčí: 23] poslední rozpáraný tygr
[mluvčí: 34] (se smíchem) já bych vystře* já bych vystřelil
[mluvčí: 32] tam by seděl na
[mluvčí: 34] a zabil bych Kal*
[mluvčí: 32] na záchodě a
[mluvčí: 34] (se smíchem) a zabil bych Kalveru.
[mluvčí: 23] Sandokanův poslední
[mluvčí: 34] (se smíchem) poslední
[mluvčí: 23] poslední výstřel
[mluvčí: 34] (se smíchem) Sandokanův poslední výstřel (smích) (se smíchem) zabili Kalveru.. promiň.
[mluvčí: 23] Rafane. (smích)
[mluvčí: 34] (se smíchem) páčko. (se smíchem) páčko Ra*
[mluvčí: 32] myslel sem že neni nabitá
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 34] a po té co vzplála hranice s Kalverou rozloučili se pozůstalí nejdřív Sandokan. páčko Rafane
[mluvčí: 23] (smích) ten ho zabil (smích)
[mluvčí: 34] páčko Rafane a promiň
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 34] (se smíchem) to byla kravina. to je kravina..
[mluvčí: 34] ty jo ale víš co by bylo dobrý?.
[mluvčí: 32] to je. čepice
[mluvčí: 34] dybysme to fakt propašovali. fakt se domluvili z ňákym úředníkem někde na vesnici viš taková ta větší vesnice kde maj rozhlas. a pustit to do rozhlasu.
[mluvčí: 32] (se smíchem) ne
[mluvčí: 34] a sle* sledovat ty reakce těch lidí
[mluvčí: 23] pohádku jako
[mluvčí: 34] pohádku
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] a to *s mě ty na to naved na ten nápad. kdo to řikal?
[mluvčí: 23] no já určitě ne.
[mluvčí: 23] minule viď sme to řikali
[mluvčí: 34] kdo?. Filip. no.
[mluvčí: 23] já s*. já sem řikal to vaše cedko abyste dali do rádia. ňákou písničku abyste vybrali.
[mluvčí: 34] tam už je. na Proglase..
[mluvčí: 23] jo. v rozhlase už máte jo?..
[mluvčí: 34] no.
[mluvčí: 23] Český rozhlas Jedna. poslouchám. nic..
[mluvčí: 34] rádio Amen.
[mluvčí: 23] (se smíchem) rádio A*
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 23] jo. vy to máte ještě na nevzniklém rádiu tedy
[mluvčí: 34] no to je Proglas..
[mluvčí: 23] (se smíchem) rádio Ámen..
[mluvčí: 32] (smích)
[mluvčí: 23] víš co by to bylo. pustit Beránka třeba na. Kissu (smích)..
[mluvčí: 34] no. to by bylo zajimavý.
[mluvčí: 23] hmm. na Evropě dvě Leoš Mareš..
[mluvčí: 23] máme tady žhavou novinku
[mluvčí: 34] no to je
[mluvčí: 23] (se smíchem) žhavou novinku.. hitparády.
[mluvčí: 34] no ale teď sem teda. teď teda to bylo ňák rádio Fajn myslim sem tam měl. fakt musel sem říct tam byla jedna věc tam prostě voni volaj dva moderátoři. někomu a menuje se to ňák. práskač nebo
[mluvčí: 23] jo. to sem taky slyšel jeden díl.
[mluvčí: 34] a včera. zavolali ňáký žencký.. představila se já nevim voni jako že volaj z rádia. že jesi na sebe něco práskne dostane štyry tisíce. a vona no a co jako jako. no.. takle eee jako buď to práskneš sama nebo. to nemusíš říc ale s* tak to práskneme my
[mluvčí: 23] jako voni na ni něco věděj jako
[mluvčí: 34] no. práskneme to my a ty štyry tisíce dostane ten kdo to na tebe prásknul. takže se to svět. stejnak dozví tak jako tak. tak jako dostanu štyry tisíce? jo jo
[mluvčí: 23] voni kecaj ne?
[mluvčí: 23] ne ne to je vopravdu
[mluvčí: 23] vopravdu je někdo takle
[mluvčí: 23] ten ten druhej čeká na telefonu
[mluvčí: 23] fakt jo?
[mluvčí: 34] no a teď pozor jo eee ty prej jedeš letos na dovolenou nebyl to tenle díl? na dovolenou k moři. ze svou nejlepší kamarádkou. jo jo to jedu no. no jedu no. a to je tvoje nejlepší kamarádka?. no je. jo?. a vona se menuje Pavel?. počkej jakej Pavel?. no Pavel. ty jedeš s Pavlem ne?. co to je todleto jako mmm jako z jakym Pavlem?. co si to vymejšlíš jako já ze žádnym Pavlem nejedu. tak Pavel nám řikal že. si to vymyslela ty. to sem nevymyslela já sme snad vymysleli voba ne?
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] takže jedeš s Pavlem?. no z jakym Pavlem?
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] tak už mě to přestává jako bavit jo. z jakym Pavlem.. a. takže takle se ňák bavili chvilku. a ten ji povidá na tý druhý straně hele tak. (odkašlání) tady máme vod tebe vzkaz vod mmm vod Pavla. teď už nevim méno jako Marcelo třeba. Marcelo nezlob se ten zájezd padá. já. ne voni řikali hele ale ten Pavel. jedeš s Pavlem a ten Pavel je ženatej a má já nevim dvě děti. ty s nim jedeš na dovolenou?. prosim tě co si vymejšlíš mě už tohleto fakt jako nebaví. tak my tady máme pro tebe vzkaz vod Pavla Marcelo ten zájezd padá. já se. jako vomlouvám se neměl sem odvahu ti to říct. tak volim tenleten způsob magor
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] ženě sem to řek
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] vo nás. a nemám ti odvahu říc tak volim tenle způsob. vona. zavěšila telefon viď. vona. prostě píplo to zavěsila telefon.. to teda jako musim říct. že to bylo velice hustý a já jako.. to byl magor ten. to byl magor ten Pavel. tak von to řekne ženě.. že má vztah z jinou. a von ji neumí aspoň. debil prostě napsat esemesku
[mluvčí: 23] eště štyry tisíce schrábnul
[mluvčí: 34] a von prostě to dá do rádia aby vo tom všichni věděli jako
[mluvčí: 23] ne aby měl štyry tisíce
[mluvčí: 23] aby měl štyry tisíce..
[mluvčí: 34] no to já nevim no. mně to připadá už trošičku jako hodně. jako zásah do soukromí teda
[mluvčí: 23] hmm..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 34] to už je lepší ten Leoš Mareš s tym bláznem Ha* jak se menuje. Hazuka nebo jak.
[mluvčí: 23] já to slyšel. to sme jeli s Péťou někam do Pardubic a já to slyšel v rádiu. v autě sme to poslouchali z ňákou modelkou. volali modelce.. a. von to zved a. čau tady
[mluvčí: 34] (kašel)
[mluvčí: 23] já nevim jak se menovali ten ten. sme tady jak se to menuje? Práskač nebo jak?
[mluvčí: 34] ňák tak
[mluvčí: 23] ňák taji Práskač a je to taková hra že. dyž na sebe něco práskneš tak dostaneš štyry tisíce
[mluvčí: 23] (kašel)
[mluvčí: 23] jo?. no. hmm. no a nebo. nebo. nebo to práskne jako ten druhej kdo to. kdo nám to tady řek a dostane ty čtyry tisíce von to samý jo? takže. tak jako tak se to prostě do toho rádia. dostane. jako štyry tisíce jo? jako pro mě?. hmm. to bude něco jako ze soukromí jo? no tak prostě něco na sebe práskneš. hmm. no tak jo tak za štyry tis* no tak jo. ty*. a von se jí teď začal ptát ne. tak ty seš ty seš prej jako modelka jako takle. takle jako. pěkná prej baba seš a. uzn*. nebo ne uznávaná ale jako žádaná. že takle fotíš a na přehlídkách. no no to sem jako no
[mluvčí: 23] tak co ty štyry tisíce? (smích)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 23] ne. to sem. no a hele a. ty si prej byla teďka nedávno. asi měsíc zpátky to je. tak. si byla. kecnu teď. si byla v Pardubicích na přehlídce a předváděla *s tam prej spodní prádlo. no no jo jo vzpomínám si no no to sem byla to sem byla. a ty máš jako takle. ráda předvádíš?. jo tak mně se to líbí no. a spodní prádlo taky jako líbí se ti předvádět spodní prádlo?.. jo tak jako proč se na to ptáš? tak jako to je blbý ne?. ne tak to řekni ne to ukazuješ tak jesi se ti to líbí jesi tě to těší jesli to. jo tak je to příjemný jako líbí se mi to. no a hele ty si prej na tý přehlídce jako nějak. že jo tam. se jako hodně slíkáte voblíkate že jo? máte několik těch kolekcí za ten večer a. no no no to tam je. tam je jako frmol no. no ty si prej jako. jednu tu soupravu jako zapomněla sundat. že si se jako. voblíkla a. že si s ní vodešla a vono to prej bylo takový trošku docela luxusnější prádlo za deset tisíc. počkej jako. to sou kecy jako kdo ti to řek?. no to je jedno ne? ale prostě prej
[mluvčí: 23] prej jako si to.
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 23] si to si to jedno prádlo na sobě nechala a. a ty holky. ty holky to jako pak musely že jo zaplatit ze svýho protože. to se. to se. tak sou to krávy tak co sem jim měla dělat jako
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] to prostě. tak jako agentura mi dlužila peníze tak jako co. nic mně nedali. tak sem prostě vodešla
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] počkej tak ty teda jako přiznáváš že si ukradla!. jako takle zboží jo? prže to je krádež. no počkej to není krádež jako takle to. to ne to prostě mně dlužili prachy tak sem si to vzala. no. no to se ale. to se jako nedělá ne? že. jako ty holky. to platily a to ti to neni blbý?. ne prosim tě co by to bylo blbý voni sou uplně pitomý
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 23] (se smíchem) uplně. uplně vymletá
[mluvčí: 34] no
[mluvčí: 23] no ale tak jako že to přiznala
[mluvčí: 23] no přiznala to a
[mluvčí: 23] tak ji dali eště
[mluvčí: 23] štyry tisíce jako
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] no. vona řikala no a dáte mi teda ty prachy jako? nebo. nebo co jako jak mám si pro to přijít? nebo.
[mluvčí: 23] jo jo přiď. přiď si pro to nebo jesi jí
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] jesi jí to posílaj nebo co nevim
[mluvčí: 34] prosim tě radši di do a
[mluvčí: 23] to je
[mluvčí: 23] přiď si pro to a rovnou taji budou čekat. chlupatý
[mluvčí: 23] uplně uplně pitomá prostě
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] vymaštěná
[mluvčí: 23] fakt..
[mluvčí: 34] no jo. to jo no
[mluvčí: 32] no dyby mi někdo tak mu to položim hnedka
[mluvčí: 34] ale třeba ten Patrik Hezuckej rozumíš to prostě jasně víš že je to von dobrý večér tady. tady ústředna prosim vás prosim vás (se smíchem) prostě víš že je to von (smích)
[mluvčí: 23] hele
[mluvčí: 32] hele
[mluvčí: 34] (se smíchem) a ty lidi mu na to skáčou jako
[mluvčí: 23] voni
[mluvčí: 23] voni to neposlouchaj jo třeba nebo
[mluvčí: 32] hele. já to neznám co to je?
[mluvčí: 34] prostě
[mluvčí: 23] Hezucký z Marešem tak.
[mluvčí: 23] Hezucký pořád někam volá
[mluvčí: 34] Hezucký a Mareš
[mluvčí: 23] dřív byl Mrázek ústředna že jo a takle
[mluvčí: 34] (se smíchem) jo ústředna Mrázek
[mluvčí: 23] takže von je (smích)
[mluvčí: 32] ja* jaká ústředna?
[mluvčí: 23] no von je. von prostě někam zavolá
[mluvčí: 23] mění hlas a.
[mluvčí: 23] a dělá si z nich prdel
[mluvčí: 23] a volá
[mluvčí: 34] ale von má ten hlas pořád stejnej
[mluvčí: 23] no ale jako trošku ňák
[mluvčí: 34] no
[mluvčí: 23] ho změní jako jo. že.
[mluvčí: 23] že to není von jo
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 34] a prostě já řikám lidi jak mu na to můžete skákat? dyť to je přece Hezuckej. prostě
[mluvčí: 23] a a von jako si hraje s tou Češtinou
[mluvčí: 23] jo
[mluvčí: 32] von tam. ježiš co to bylo něco s tim hotelem..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 34] (se smíchem) to má
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 34] brácha to má v mobilu a pouštěl mi prostě různý ty scénky jo?
[mluvčí: 23] mně se nejvíc líbilo dyž von volal těm policajtům. jo. dobrý den. tak prosim vás já bysem chtěl ohlásit. že. eee za chvíli
[mluvčí: 23] jo jo jo jo
[mluvčí: 23] vybouchne (se smíchem) hlavní nádraží.
[mluvčí: 23] (se smíchem) a tam se vozvalo. eee dobrý den policejní ústředna obvod Praha. Praha jedna
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 23] (se smíchem) a prej jo dobrý den tady Mrázek. já bysem chtěl ohlásit že (se smíchem) za za deset minut vybouchne hlavní nádraží moment já vás přepojim. hmm dobře (smích)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 23] (se smíchem) a tam se vozvalo (se smíchem) se voz* prosim kriminální no dobrý den Mrázek. prosim vás já bysem vám chtěl říc že za devět minut (se smíchem) vybouchne hlavní nádraží. moment já vás přepojim
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 23] takle si ho tam přepojovali tři minuty (smích) a von jim (se smíchem) vždycky to řek prostě (smích) a. voni ho vždycky přepojili a von řiká no tak asi nemáš zájem tak nazdar (citoslovce)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 32] ale. to podle mě nevolal po* na policii
[mluvčí: 23] to je blázen no
[mluvčí: 34] ne von to
[mluvčí: 34] volal
[mluvčí: 23] fakt to tam bylo
[mluvčí: 34] von volal přednostovi z Peček ne? jakoby
[mluvčí: 32] ale dyby volal na tu policii tak ho normálně můžou. zavřít.
[mluvčí: 32] za todlencto
[mluvčí: 23] vědí kdo volá
[mluvčí: 23] teoreticky můžou
[mluvčí: 23] no tak.
[mluvčí: 32] za šíření poplašný zprávy
[mluvčí: 23] jasně.
[mluvčí: 23] no jasně
[mluvčí: 32] eště kdyby tam přijel nota bene prostě policajti na to nádraží celý to vyklidili. tak eště platí prostě zpoždění vlaku a všechno tohlencto že jo?
[mluvčí: 23] ne tak to tam potom vona zavolá že jo ta Evropa nebo tam
[mluvčí: 34] no
[mluvčí: 23] jo maj to napíchlý že prostě
[mluvčí: 23] jo to voni jo
[mluvčí: 34] a poslóchej takle zavolali přednostovi na železnici do Peček viď. (smích) vzal to přednosta. dobrý den tady Mrázek prosim vás ústředna. to to sou to sou Pečky stanice? no ano tady Pečky stanice přednosta no. no já helejte já vám jenom chci říc jednu věc. za chvilku tam pojede tajnej transport
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] vojenskej. takže prosim vás vykliďte to tam.
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] jo to nesmí nikdo vědět
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] počkejte jakej transport?
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] jakej transport? no dyť vám to povidám ne?. no vojenskej transport tajnej. no tak to tam vykliďte. jo? dejte pryč vagóny tam
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] mmm ňák to vodstavete tam vůbec nesměj bejt lidi. no počkejte jak jak vodstavit já nemůžu nic vodstavit zavolejte do Prahy
[mluvčí: 34] to tady nemůžu nic jako dělat
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] no tak ste přednosta ne? sem no.
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] no tak dejte ňák nevim tak dejte vyhybku ať sou ty vá* vagony prostě mimo. prostě tam vůbec nic nesmí bejt.
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] to je tajnej transport já nemám žádnou takovoudle pravomoc to nemůžu jakej tajnej transport prosim vás
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] snad zavolat tak jako ja nevim tak zavolá* zavolejte policii ať sem přijede ne ne to. žádnou policii nevolejte. to já sem vod policie
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] a já vám řikám že tam za chvilku přijedeme. a pojede tam vojenskej tajnej transport. prostě to všechno vykliďte to musí bejt vyklizený. ale. ten byl uplně hotovej ten z těch Peček (smích) (se smíchem) ten by volal někam do Prahy (smích) a von mu pak ňák něco mu ňák von to ňák ho pak zas Hezuckej vodpálkoval a nazdar (se smíchem) prostě
[mluvčí: 23] no já sem si taky na jedno zpomněl jak volaj do věznice. to ste neslyšeli?
[mluvčí: 34] (se smíchem)
[mluvčí: 23] ne
[mluvčí: 23] vola* volal do věznice viď? tam to zvedla ňáká ženská ne?
[mluvčí: 34] jo jo
[mluvčí: 23] a von. prosim vás je tam Franta?
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 23] (se smíchem) prej jakej Franta?
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] no Franta von tam u vás je no
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] von něco ukrad a je tam
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 23] jo jako vězeň ňákej? no vězeň no prosim vás dejte mi ho k telefonu. no počkejte (se smíchem) to jako nemůžem ho dát k telefonu takle to jako. jako nemůžete jo?
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] já bych mu potřeboval něco říc.
[mluvčí: 23] no tak. přiďte návštěvní ňáký dny sou (smích)
[mluvčí: 34] (smích)
[mluvčí: 23] no to ne počkej návštěvní dny. to ne
[mluvčí: 23] (se smíchem) počkej
[mluvčí: 23] dobrý
[mluvčí: 23] tak mmm můžu mu nechat vzkaz u vás?
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 23] (se smíchem) jo to je dobrý
[mluvčí: 23] a prej jo. no no tak. no jo. prej no vzkaz to se taji nedělá no tak počkejte no tak. vyjímečně no vzkaz jenom prostě jesi byste to dali Frantovi.. tak. diktuju
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] pište si
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] Franto. všechno platí
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] šachta dlouhá dvacet metrů
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] výměna stráží
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] dvanác hodin t* v půlnoci.
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] ve tři hodiny ráno
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] díra tam bude
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 34] Rudla čeká v autě
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] a vona eště. prosim vás jak ste to řikal
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 34] taji to sem nestihla eště jednou tu větu
[mluvčí: 23] (smích) | 09M068N |
Situace: ve škole mimo vyučování, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 23] .. z české historie
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] jako knížka to vypadá strašně hezky
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] ale.
[mluvčí: 23] vono to je p* tak pro někoho kdo jako si potřebuje najít dycky jenom tu jednu informaci
[mluvčí: 23] aha
[mluvčí: 23] ale to hlavní
[mluvčí: 23] co tak je to taková jakoby. spíš slovní výklad
[mluvčí: 23] hesla
[mluvčí: 23] hmm to já právě
[mluvčí: 23] taky nemam ráda. hmm to
[mluvčí: 23] sice sou tam i třeba krásný
[mluvčí: 23] Ondra hmm
[mluvčí: 23] obrázky ale jako vědět kde sou jako když je potřebuješ tak je nenajdeš.
[mluvčí: 23] no to jo no
[mluvčí: 23] akorát dyž s
[mluvčí: 23] tim jako volně listuješ a náhodou na to
[mluvčí: 23] narazíš
[mluvčí: 23] tady je to aspoň
[mluvčí: 23] tématicky udělaný. já jak mam od Ondry ten přehled. dějin Ameriky tak tam jako taky se nic nedozvim. pokud nehledám přímo něco. třeba ňákou aféru kterejch je tam asi milion. tak se nedovim nic. a todle je krásný. ten NP tenlencten normálně stojí litra. původně a já sem to koupila víš za kolik?
[mluvčí: 23] ne
[mluvčí: 23] za tři sta pade*.
[mluvčí: 23] eee
[mluvčí: 23] pro učitele
[mluvčí: 23] speciální peda*.. no. (se smíchem) eště aby ne
[mluvčí: 23] hmm.. to znám (smích)
[mluvčí: 23] to teďka měly děti v tý dějepisný olympiádě. že tam měly poznat co je to za stavbu.. to je jako zaměřený na středověk. tak si užily..
[mluvčí: 23] víš něco o Ondrovi?
[mluvčí: 23] Ondra mi psal.. protože jak měl svátek. tak. mi psal že to. jak se nám líbilo na srazu. tak sem mu psala že jako celkem v pohodě že sice nás tam bylo málo a že už
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] ale to.. tak sem mu říkala že. co sem to slyšela o jeho studiu. to zabalil. potom jesi mu to vyšlo v těch.
[mluvčí: 23] v tom píseckym
[mluvčí: 23] to. v tom Písku
[mluvčí: 23] v těch novinách
[mluvčí: 23] no. takže jo
[mluvčí: 23] je. už není v Tescu. super
[mluvčí: 23] von dělal v Tescu?
[mluvčí: 23] jo von dělal celý. celý. no možná štvrt. víc jak štvrt roku dělal v Tescu
[mluvčí: 23] ty kráso
[mluvčí: 23] to mě právě jako na tom děsí uplně nejvíc
[mluvčí: 23] jako že.. by tam z toho
[mluvčí: 23] no..
[mluvčí: 23] zblbnul chudák
[mluvčí: 23] hmm právě. to bych nemohla ani
[mluvčí: 23] náhodou
[mluvčí: 23] takže.
[mluvčí: 23] a teď dělá v novinách?
[mluvčí: 23] no.
[mluvčí: 23] to sem se ho neptala ale předpokládám že
[mluvčí: 23] (se smíchem) píše
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] jako třeba.
[mluvčí: 23] rubrika (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] tak to já netušim právě.. vidíš
[mluvčí: 23] to mě nějak nenapadlo (smích)
[mluvčí: 23] aby von nepsal víkendový recepty (smích)
[mluvčí: 23] to asi ne. ale tak to. to já sem byla tak nadšená z toho že tu práci má
[mluvčí: 23] že sem se ani neptala
[mluvčí: 23] já taky já sem teda taky strašně ráda
[mluvčí: 23] no. to jo
[mluvčí: 23] akorát. jesi tam dělá ten jeho tatínek to by mě docela děsilo jako být (se smíchem) na jednom pracovišti
[mluvčí: 23] s rodičem
[mluvčí: 23] jo. tak tomu rozumim teda
[mluvčí: 23] mě nejvíc vyděsilo jak po něm chtějí ten řidičák béčko von má řidičák..
[mluvčí: 23] au! (smích)
[mluvčí: 23] to by mě asi dost omezovalo zaměstnání
[mluvčí: 23] jo já se bojim že mi tak taky bude omezovat.
[mluvčí: 23] já prostě musim škole
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] a jinak sem uplně (se smíchem) nepoužitelná
[mluvčí: 23] no takže sme na tom uplně stejně (hluk).. prostě jak mě školství nepřijme tak sem (smích)
[mluvčí: 23] hmm a je to super třeba takoví docenti berou prej třeba padesát tisíc
[mluvčí: 23] jo?
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] hezky.
[mluvčí: 23] tak za ňákejch dvacet let viď?
[mluvčí: 23] (smích) no. sem si myslela no
[mluvčí: 23] je
[mluvčí: 23] výborně to sem ti chtěla to sem ti chtěla ukázat prtože sem si na tebe hned vzpomněla víš?
[mluvčí: 23] přímo tady ty.
[mluvčí: 23] sme teďka psali písemku na raný novověk s dětma. tak. rozumí skoro všemu akorát mi tam něco tvrdili. jo. Denisa NP vona je taková zmatená. ta mi tvrdila že. eee ve Francii bojovali. katolíci proti humanistům
[mluvčí: 23] (smích) já sem našla někde strašně hezkej článek v angličtině o tom jak je angličtina hloupej jazyk. v angličtině
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] o tom jak nesmyslný vymejšlí slova že to vlastně nemá žádnej význam
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] a tak dyž jako
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] nebo.
[mluvčí: 23] jak to tam je?. i. i. (cizojazyčná řeč)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] a takhle a takhle je to tam udělaný strašně v*. hrozná spousta. různejch přesmyček
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] jak to ta angličtina
[mluvčí: 23] vlastně má uplně na hlavu. v některejch těch věcech a jak sou tam ty nepravidelnosti
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] ale fakt vtipný jo ale pochopila sem ně* některý ty vtipy sem pochopila až. po třetim čtení
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] byla by si na tom stejně Eliško. já sem to (se smíchem) s těma humanistama eště nepochopila
[mluvčí: 23] no já to totiž možná neinterpretuju uplně přesně jo. já až si vzpomenu přesně co tam. no prostě jako že ta forma toho slo* no voni to tak jako dycky posadíme vedle sebe jako že prostě analogie
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] já právě nevim jesi tam bylo nebo ňáká jiná varianta týhletý tý
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] nebo jiný něco. jinýho
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] nebo ti ho pošlu
[mluvčí: 23] no zkus mi to poslat
[mluvčí: 23] to zní dobře docela. já sem teďko akorát znova našla slovník (smích). kde mam to. takovej jako japonsko-čes* českej jako jak máš potápěče. čumí z gumy
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] a tak podobně jako. vono bylo hodně byly tam zajímavý věci. bylo tak jako do polštiny a tak takové pěkné jazykové hříčky..
[mluvčí: 23] víš co pořád mam v plánu na ten červenec vyrazit tou pěší cestou.
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] do tý Příbrami akorát nevim.. jesi ta Jíťa pude se mnou no samotná se asi budu bát takle jako
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] nocovat a tak
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] no a Jíťa. tak ta.
[mluvčí: 23] (zakašlání)
[mluvčí: 23] má teďka
[mluvčí: 23] asi jiný starosti. doufám že do toho července najde ňákou tu práci
[mluvčí: 23] počkej vona eště nemá?
[mluvčí: 23] ne
[mluvčí: 23] ne a je z toho
[mluvčí: 23] krásný
[mluvčí: 23] uplně. vydeptaná stresovaná nenávistná. a. a vona teda dyž.. dyž chce. tak vona umí bejt uplně děsně protivná
[mluvčí: 23] kam se na ní hrabu (smích)
[mluvčí: 23] fakt? (smích) fakt?
[mluvčí: 23] jako to ty nejseš
[mluvčí: 23] tak protivná
[mluvčí: 23] no tak na vás
[mluvčí: 23] třeba ne jo ale doma to vo mně často tvrdí že sem dost protivná (smích)
[mluvčí: 23] hmm tak dost protivnou Elišku
[mluvčí: 23] no takže..
[mluvčí: 23] teda neznám
[mluvčí: 23] takže Jíťa to má teďka taky tak. no takže jí snesu teď tak já maximálně a jinak všechny ty kamarády na který se jako celou dobu spolejhala co vo nich básnila ty ze střední a takhle. no tak ty dyž jako zjistili že ta její blbá nálada jako ňák nepřestává a už je to jako moc nebaví.
[mluvčí: 23] po těch
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] iks měsících. tak se na ní prostě. vykašlali
[mluvčí: 23] no.
[mluvčí: 23] takže Jitka je teď stresovaná z toho že kolem sebe nemá ty lidi musí bejt doma z rodičema. chodí teda na ňákej intenzivní kurz angličtiny třikrát tejdně skoro celej den. chodí na autoškolu.. chodí po samejch.. prostě. agenturách
[mluvčí: 23] jo
[mluvčí: 23] no tam jí
[mluvčí: 23] jednou mi řikala že tam jí dorazili taky. pro* překladatelská agentura pro práci a ona jim přinesla životopis
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] chtěla se u nich zaregistrovat
[mluvčí: 23] oni jí řekli. prosim vás s timhle vzdělánim?. tady vám žádnou práci nenajdeme
[mluvčí: 23] dyť my
[mluvčí: 23] my vás ani nechceme zaevidovat. jako
[mluvčí: 23] to je milý
[mluvčí: 23] hmm takže prostě jako sice. vysokou školu má je jí to uplně k ničemu
[mluvčí: 23] hmm to je dobrý
[mluvčí: 23] eště jí řekli. to je sice hezký že máte střední školu ekonomickou. ale už je to spousta let. všechny ty zákony se stejně
[mluvčí: 23] změnily
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] no a vysokou máte humanistiku. no tak to humanitní zaměření to prostě nemá uplatnění my hledáme práci jenom ekonomům
[mluvčí: 23] no jo tak to je skvělý no. no tak to je fakt smůla viď dyž taky
[mluvčí: 23] plno
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] a Jitka teda má hodně velkej handicap v jazycích no jako že asi kdyby
[mluvčí: 23] hmm to je problém
[mluvčí: 23] kdyby.
[mluvčí: 23] komunikovala v ňákym jazyce tak by to bylo snazší
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] jenže ona prostě. ona má jako hlavní jazyk němčinu a neřekne německy pořádně nic
[mluvčí: 23] to je problém
[mluvčí: 23] no. a z angličtiny taky ztracený a přitom jako. já nevim vona. jako nen*. určitě neni hloupá je to strašně chytrá holka ale vona uplně je na ty jazyky zavařená
[mluvčí: 23] fakt?
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] to ty nejsi viď?. třeba (smích) no já sem zase zavařená uplně (se smíchem) na něco
[mluvčí: 23] jinýho
[mluvčí: 23] (se smíchem)
[mluvčí: 23] (se smíchem) na co třeba Eliško?
[mluvčí: 23] no. teďka ve škole to je dosti (se smíchem) na všechno
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] ne neska sem měla dobrý pocit dnes sem měla. druhou nejlepší recenzi vono jako v těch pěti lidech
[mluvčí: 23] (se smíchem)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (se smíchem) tak to se je to hezký
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] vzhledem k tomu že sme nikdo nevěděl co jako. vlastně. po nás chtěji.
[mluvčí: 23] jako psát třeba
[mluvčí: 23] recenzi na literární dílo jo nebo na film
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] to mi příde
[mluvčí: 23] logický jo. ale my musíme psát recenzi na filozofický články třeba
[mluvčí: 23] my sme je taky ale psali
[mluvčí: 23] no jo. nebo na filozofickou
[mluvčí: 23] recenzi na ňákej článek
[mluvčí: 23] knížku strašně jako.. copa* já můžu psát recenzi na nějakýho pána kterej už v tom dvacet let dělá dyž já sem k tomu teď jeden semestr přičuchnula?
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] to mi
[mluvčí: 23] to příde uplně nesmyslný
[mluvčí: 23] máš dvě možnosti buďto se tam totálně ztrapníš anebo objevíš něco novýho (smích)
[mluvčí: 23] jo (smích)
[mluvčí: 23] no právě no já mam
[mluvčí: 23] já si spíš myslím že my se pořád jenom ztrapňujeme
[mluvčí: 23] (smích) ale voni se na nás usmívaj
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] a tváří se jako že to teda jako přejdou že to jako (se smíchem) neslyšeli
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] jo jo. no taky hezký
[mluvčí: 23] já se taky pudu ztrapňovat. no to bude pěkné. NN mi vyprávěla jaký sou vtipný testy. na dějiny po roce štyrycet pět. třeba otázka taková důležitá. třeba ve kterém roce vznikl Micky Mouse
[mluvčí: 23] eee
[mluvčí: 23] a druhá varianta je. ve kterém roce. přivedl autor na svět Pocahontas. prostě takový otázky
[mluvčí: 23] na kerý se můžeš.
[mluvčí: 23] a to vy máte vědět
[mluvčí: 23] jo. na to se tak běžně připravíš ne?.
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] hezké otázky..
[mluvčí: 23] hmm. super
[mluvčí: 23] nevíš co Vendulka vyprávěla. o Mírovi (smích). že dyž měli NP tak dělali ňákej test osobnostní. a vona ři* jim řikala tý skupině těch studentů no.. jako v učitelském sboru jako v každém učitelském sboru i mezi vámi je několik drobných úchylek. ale to je v pořádku ale je tady jeden člověk a to je snad soubor všech psychopatologických jevů. a to je to je NP
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (se smíchem) řikala prej. nejsem si zcela jistá. jestli je homosexuál
[mluvčí: 23] eee
[mluvčí: 23] ale to by bylo
[mluvčí: 23] to nejmenčí (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (se smíchem) prej že řekla to je mudr Vendulka v tu chvíli u mě stoupla (se smíchem) v ceně
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] no.
[mluvčí: 23] dobrý
[mluvčí: 23] (zakašlání) takže to dokážeš pochopit
[mluvčí: 23] mmm
[mluvčí: 23] jak na tom sme. to takovej Micky Mouse to je vzduch (smích) a bude hůř. ptali sme se jak se na ten test máme připravit. je -li zde ňáká možnost a von. to nejde.. (smích)
[mluvčí: 23] co to je?.
[mluvčí: 23] je
[mluvčí: 23] todle
[mluvčí: 23] je tuto je super.
[mluvčí: 23] tady máš všechno i klima
[mluvčí: 23] hmm. já sem si koupila teďka. teda naši mi koupili k narozeninám já sem si (se smíchem) koupila za ně
[mluvčí: 23] ano
[mluvčí: 23] sem si koupila průvodce. do Londýna. tak teď místo abych se učila. tak
[mluvčí: 23] cestuješ virtuálně
[mluvčí: 23] jo. vymejšlim trasy kudy kam. jak kdy pudeme.
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] už se těšim
[mluvčí: 23] už se těšim
[mluvčí: 23] budeš tam první den
[mluvčí: 23] provinila
[mluvčí: 23] budete muset (se smíchem) ject
[mluvčí: 23] provinila sem se proti všem Katčiným plánům právě já nemam jako verzi minutu po minutě.
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] ale chci
[mluvčí: 23] si vymyslet tak jako trasu abysem toho viděla
[mluvčí: 23] co nejvíc nebo tak
[mluvčí: 23] no jasně
[mluvčí: 23] a. a tak jako si hledám a mam najitejch víc variant a řikám si kam se mi bude prostě chtít tam si zajdu. a tam je strašně super. no kromě toho že je super že Londýn je nejdražší město
[mluvčí: 23] v celý Evropě. tak eee
[mluvčí: 23] (smích) to je super
[mluvčí: 23] eee tak je super ale že přesto třeba ty největší galerie a muzea maj volnej
[mluvčí: 23] vstup
[mluvčí: 23] no no no. maj
[mluvčí: 23] no na druhou stranu takový ty nejprestižnější nebo nejnavštěvovanější záležitosti sou tam zase napálený takovym způsobem že za vstupenku necháš třeba sedum stovek
[mluvčí: 23] ty kráso
[mluvčí: 23] v přepočtu
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] no takže. a já sem říkala a vlastně co tak já. ňákou. m* ňáká Madam Taussaud jako. je to pěkný ale tak jednou v životě sem to viděla a. ne že jako by mě ty voskový figuríny oslňovaly ale. mmm v podstatě to byl asi jeden z nejméně silnejch zážitků v Londýně
[mluvčí: 23] když sme tam byli
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] tak si řikám že mi to za těch sedum stovek nestojí. a že to se radši prostě podívám někam jinam
[mluvčí: 23] to jo
[mluvčí: 23] takže. se radši podívám na ňáký muzea nebo do galerie
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] takže na to už se těšim. to vim že tam budu chodit sama. takže to si můžu v klidu
[mluvčí: 23] (smích) plánovat. pochybuju
[mluvčí: 23] co tam bude dělat Adam?
[mluvčí: 23] no von právě se chce podívat do toho Madam mmm. na Madam Taussaud
[mluvčí: 23] a tak sem
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] právě říkala jako my budeme mít eee koupenej ten Londýn pas že máš spóusty spousty památek zadarmo. spousty výhod. tam je prostě třeba v muzeu. Perfor si můžeš v* vyzkoušet ňákou simulační jízdu
[mluvčí: 23] no to se bude Adamovi líbit
[mluvčí: 23] zadarmo s tima. no tak
[mluvčí: 23] to sem říkala to bude super. ale fakt jako do většiny těch známejch památek do Toweru a. eee. do na Tower Bridge na prohlídku. do takhle všechny ty největší který sou docela drahý
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] tak to
[mluvčí: 23] právě máš v tom. takže si to na dva dny zaplatíme vobejdeme tady ty jakoby dražší záležitosti abysme to využili no a ten poslední den jako že budeme mít volnej takže. to ať si jede někam na ty voskovky
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] potom se chceme podívat jenom na Londýn Eye. když je to teda prej ten nejkrásnější výhled na Londýn.
[mluvčí: 23] ty jo
[mluvčí: 23] to za to teda
[mluvčí: 23] to pětikilo dám
[mluvčí: 23] dobře dobře
[mluvčí: 23] . (se smíchem) jo
[mluvčí: 23] rozhodla ses upustit trochu z drobných
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] no a já a já si pak
[mluvčí: 23] podí* já já to chci tak pojmout spíš jako že si chci nasávat atmosféru
[mluvčí: 23] já bych to taky
[mluvčí: 23] tak viděla
[mluvčí: 23] akorát se bojim
[mluvčí: 23] že bude strašná zima v tom dubnu
[mluvčí: 23] a. jo eee ale zase
[mluvčí: 23] jeden pan průvodce
[mluvčí: 23] říkal že průměrná teplota v dubnu je kolem čtrnácti patnácti stupňů což je pěkný
[mluvčí: 23] to se dá ale je tam
[mluvčí: 23] vlhko
[mluvčí: 23] ale ten muj
[mluvčí: 23] novej průvodce říká devět. tak já
[mluvčí: 23] nevim
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] to já si myslim že to zvládnete
[mluvčí: 23] no jako ono je to no ten Londýn je takovej záludnej a hlavně v tom městě je tak jako vůbec teplejc jak to tam zahřívají těma
[mluvčí: 23] (se smíchem) výfukovýma plynama
[mluvčí: 23] je
[mluvčí: 23] no to je příjemný. víš co. furt lepší varianta než dyby si byla v Moskvě v lednu
[mluvčí: 23] (smích) ale píšou tam. oblékejte se.. neformálně a hlavně. si berte více vrstev oblečení protože to počasí se tam mění
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] více vrst* více vrst*
[mluvčí: 23] ano
[mluvčí: 23] neformálně
[mluvčí: 23] přesně tak
[mluvčí: 23] a všem se omlouvejte. pže Angličané sou strašně zdvořilí. takže dyž jim šlápnete na nohu tak oni se vám eště třikrát omluví že. vám (se smíchem) tam tu nohu dali
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] no ale tak.. se těšim. dyž ani chips. sem neměla dyž sem tam byla minule
[mluvčí: 23] vidíš?
[mluvčí: 23] jejich národní jídlo (smích)
[mluvčí: 23] to musim napravit
[mluvčí: 23] to musim napravit
[mluvčí: 23] to jo
[mluvčí: 23] si hold nedám takže fish and chips
[mluvčí: 23] třeba tam budou mít ňákou takovou tu nealko variantu (se smíchem) z jablek
[mluvčí: 23] ta byla alko. právě
[mluvčí: 23] ta byla alko?
[mluvčí: 23] no bylo to výborný
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] něco jako. jako frisco
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] no hele. nic moc. no a vy tedá letíte na Velikonoce nebo
[mluvčí: 23] hele vim já?
[mluvčí: 23] zase?
[mluvčí: 23] já sem to říkala Zuzce
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] řikám heleď se. Eliška už teď má zamluvenou letenku. a den po dni. tam prostě ty místa mizí. a Zuzka. čim letí? *kám click for sky (smích) vona poletíme jinym
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] řikám no proč ne vlastně
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] no to jako tady de. mmm. vono ne
[mluvčí: 23] jako asi se dají sehnat levnější třeba přes studenta ale víc vepředu. tadleten click for sky je dobrej v tom že má pořád fixní cenu ať si to koupíš rok dopředu ať si to koupíš
[mluvčí: 23] na měsíc akorát je problém
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] že ty místa. strašně rychle ubejvají tim že ty lidi toho chtějí využít
[mluvčí: 23] fakt?. to je třeba říct.. jenže já v tomhlenctom na to s argumentama moc (se smíchem) neuspěju
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] co dyž my tam stejně nakonec nepojedem
[mluvčí: 23] teda (smích) pojedu
[mluvčí: 23] (smích) to je škoda
[mluvčí: 23] já sem říkala Kačce že taky
[mluvčí: 23] (se smíchem)
[mluvčí: 23] Kačku sem potkala
[mluvčí: 23] kdy. jo úterý na náměstí právě protože my sme s těma dětma šli z divadla eště na trhy. já sem Eliško ušla šest kilometrů na podpatkách. v tý zimě. v botách který maj jenom patu. a špičku takže já sem tak hezky promrzla. a to je jedno. byli sme na tom náměstí. mrznout
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] a teďka. sem tam chodila s tima malýma holčinama. a voni chtěly chodit hrozně se mnou po těch stánkách víš pže já sem jim dala úkol pořídit šperk pro něvěstu protože se bude táta ženit v létě. tak sem myslela pro. Olinku že bych něco tak jako vymyslela a že k Vánocům. tak voni furt tam chodily a furt to se mnou chtěly konzultovat tak mi tam nosily všechny ty panenky a tak všechno co tam objevily. a najednou koukám Káťa. já ahoj ahoj ahoj. a teďko myslela že sem tam jen tak víš. a zřejmě záhy pochopila že sem tam s tima dětma a voni furt a paničtelko paničtelko tuhle je tohle. a vona mě vodtahla stranou. to je divný
[mluvčí: 23] (smích) a já.
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] je to divný ale je to fajn. tak to. teď já. pže sem právě dala ten úkol. a. eště sem jí u toho pogratulovala k tomu že jako. i ona se (se smíchem) bude v létě vdávat a já to vim (smích).. takže tak. takže sem ji aspoň viděla vypadá spokojeně.
[mluvčí: 23] no jo no
[mluvčí: 23] připadá mi že se zhubla či co. to nevim
[mluvčí: 23] hmm zatim eště ne. má to naplánovaný od ježíška dál
[mluvčí: 23] a jo
[mluvčí: 23] hmm. aha
[mluvčí: 23] od novýho roku. na ježíška
[mluvčí: 23] se prej eště
[mluvčí: 23] napráskne. (smích)
[mluvčí: 23] no to samozřejmě
[mluvčí: 23] už má vybraný šaty? už má
[mluvčí: 23] eee jo jo ty
[mluvčí: 23] ty sme sehnali hned. záhy vona jak má pro*.. projitý všechny ty vé vé vé stránky na to tak sehnala ňáký ty už teda už se dvakrát vdávaly. takže je má za ňákou krásnou cenu patnáct set nebo tak. fakt uplně krásný jednoduchý. ta holčina je přinesla Katka si je voblíkla tak sem jí vyfotila. uznaly sme že sou pěkný. takže si je koupila a. jo akorát do nich teda. prej zhubne no. jako zapla se do nich i takhle no
[mluvčí: 23] bylo to teda
[mluvčí: 23] eee
[mluvčí: 23] napjatý
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] ale tak to no.. no já dyž sem mmm právě Marek nás zval obě na ty narozeniny Katka teda nepřišla tak se mě ptal próč a. *kám já bych ti to ráda řekla já to teda moc nevim (smích) ale asi je asi šla domů za manželem. za manželem?. vona už je vdaná? *kám eště ne ale má namále
[mluvčí: 23] že jo. no teď dyž
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] to slyšel. počkej ale ta prej je s náma stará ne?. já no.. no to snad ne!
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] a uplně z toho byl chudák vyděšenej.. *kám no. já bych si Katku taky nevzala (smích)
[mluvčí: 23] no to je pravda
[mluvčí: 23] a von. no je fakt že teda. ta mi něco říc tak poslouchám na slovo já bych (se smíchem) se jí bál ona opravdu jak je takovej výraznej
[mluvčí: 23] typ
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] generálskej tak.. těžko se jí odporuje
[mluvčí: 23] no mně vona nevadí jo. já dyž jí.. já já dyž jí jako
[mluvčí: 23] .. mně to na vodě vyhovovalo.
[mluvčí: 23] odporuju tak vona většinou *na vona většinou jako. to je zajímavý mě respektuje přitom sem menčí než
[mluvčí: 23] (se smíchem) vona
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] to je víš co ty jo to je síla ducha
[mluvčí: 23] asi jo no. poslouchá mě víc než
[mluvčí: 23] (se smíchem) Štefana
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] já nevim jesi si tu Katku nemam vzít já asi
[mluvčí: 23] asi jo zkus to.. já sem to taky dycky říkala. řikám tebe si můžu vzít jedině já protože s tebou by žádnej chlap nevydržel. ten by už dávno zdrhnul (smích).
[mluvčí: 23] hmm hmm
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] my už teďka máme
[mluvčí: 23] měsíc stres z toho že se neuvidíme. tejden
[mluvčí: 23] tejden. mmm
[mluvčí: 23] to je něco (smích)
[mluvčí: 23] já vim jak to špatně snášíme. a to už můžu použít i v množnym čase
[mluvčí: 23] (se smíchem) o tobě..
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (se smíchem) v množnym čísle. protože je fakt že. dyž si takle dlouho pryč tak i mně se hodně a hodně stýská.. a to nedělám nic jiného než
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] ale tak. takle dyž je v práci a ve škole tak je to jiný jo. my víme že se večer uvidíme. aspoň hodinu než usne
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] a já usínám záhy teda.. je fakt že dyž mi volala ta Míša NP tak mi volala asi v půl desátý. a já sem měla pocit jak dyby mě zbudila po několika hodinách spánku. co? co se děje? co? (smích) eee. potom. sem jí to zavěsila domluvily sme se že mi zavolá v jedenáct. druhej den. ráno (se smíchem) dopoledne. a teďko. Zuzka se probrala. ona mě zbudila. řikám. hmm. to je dobrý. mě taky
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] tak sme teda uznaly že nebudem spát. tak sem jí eště napsala zavolej mi (se smíchem) zpátky. tak sme zkonzultovaly seminárku ze syntaxe.. bylo to teď bude sranda dělat. větnej rozbor publicistickýho stylu tam máš v zásadě samý elipsy. chybí tam všude slovesa všude pomlčky vyhlášky. to pak nemůže jako tam je samá výpověď nevětná. samý vsuvky takový zpřeházený
[mluvčí: 23] (smrkání)
[mluvčí: 23] (smích) poznámka. smrká (smích)
[mluvčí: 23] hele a ty máš v příštim semestru
[mluvčí: 23] normální školu nebo.. taky nemáš vůbec nic?
[mluvčí: 23] no já tam mam zapsaný dva předměty ale to jenom z lásky k tobě. sem si je tam napsala. abych jako něco dělala. jinak my máme mít hlavně tu praxi.. tu už teda mám teda já budu hlavně psát (se smíchem) tu diplomku. ale jestli to neprojde s tím předmětem tak. asi si budu muset eště něco
[mluvčí: 23] u vás kde sou předměty za jeden kredit?. to budeš mít co dělat teda
[mluvčí: 23] no právě. a požadavky takový že se z toho
[mluvčí: 23] (se smíchem) zbláznim
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] to jo no.. stejně každého dne budu mít (se smíchem) předmět na každé katedře
[mluvčí: 23] (smích) no já si vlastně říkám že teďka je to uplně kouzelný já sice jako. mam zmatek v hlavě z toho jak je toho hodně ale že
[mluvčí: 23] vlastně.
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] tak už se tam tak všichni známe
[mluvčí: 23] tak je to takový
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] jako že tam všichni tak pěkně dohromady fungujeme. (se smíchem) a dyž sme byli. v tom baru tak sme tam právě. řešili. ty předměty
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] eee a ten učitel se nás právě ptal a. až tak jako kdybyste měli někomu jako cizímu z jiný mmm. z jinýho oboru jako doporučit něco z tý filozofie tak co byste mu doporučili? *kam já nevim tak voni stejnak maji vypsaný předměty jako ňákou tu celofakultní nabídku. a. mně to příde taková fraška prostě (smích) že to nakonec jako stejnak dají každýmu
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] hmm viď? (smích) no tak to bylo takový hezký jako že. čitatel potom teda. záhy přišel na to. že na ty hodiny sme k němu chodili i my teda jo
[mluvčí: 23] fakt?..
[mluvčí: 23] a chodila *s tam?
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] (smích)
[mluvčí: 23] já taková pilná žačka zrovna na jeho semináře. sem byla asi na prvních. dvou nebo třech protože třetí seminář sem měla referát a pak už (se smíchem) sem měla splněný požadavky
[mluvčí: 23] jo taky hezký (smích)
[mluvčí: 23] ale hlavně
[mluvčí: 23] to bylo uplně zoufalý. jako ne jeho projev on jako nádherně interpretoval všechny ty texty
[mluvčí: 23] z filozofie vědy
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] všemu sme jako všemu sem rozuměla přišlo mi to naprosto logický a super. ale naprosto nesuper prostředí jako že.. tam chodily ty.. slepičky a. když. no vlastně tam s náma byli i napůl kluci ale nikdy nikdo ty texty se neobtěžoval ani přečíst vůbec jim to nebylo trapný že na tu hodinu přišli uplně nepřipravený
[mluvčí: 23] a teď von chudák.
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] tam zoufale chodil a na něco se nás ptal a nikdo vůbec nikdo na něj nereagoval ty lidi se tam normálně bavili prostě jako.
[mluvčí: 23] fakt?
[mluvčí: 23] totální anarchie. a jednak mi ho bylo líto a za druhé mi to opravdu přišlo zoufalý takže sem se těhle akcí už potom nezúčastňovala no
[mluvčí: 23] no tak vypadal trošku zklamaně tak sem mu vysvětlovala proč. že to chce trošku jako ty lidi nutit a von. vlastně já mam hroznej problém jako já prostě nechci nutit. do ničeho
[mluvčí: 23] poam no ale to budeš mít ako*. to budeš mít ale
[mluvčí: 23] je. a to já ráda dělám (smích)
[mluvčí: 23] hodně problémů jako protože. třeba. já si nepřipadám jako ňákej. extra nezodpovědnej student
[mluvčí: 23] ale já trošku
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] ten tlak potřebuju. tu. jako ten pocit že opravdu tu povinnost mám. a proto sice jak sme měli mmm teď sem menovala ňáký ty lidi jako který tam na tý katedře máme a my sme se jich hrozně báli fakt sme. chodili na ty hodiny takhle stažený ale prostě sme věděli že musíme na tu hodinu jít připravený. a že musíme prostě vnímat na sto procent. a dávat pozor co se tam děje prtože kdykoli po nás může něco chtít a opravdu to prostě na tom závisí to. jesi ten
[mluvčí: 23] předmět máme nebo ne.
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] a sice sem vodcházela. totálně vyšťavená ale z dobrym pocitem že sem jako fakt celou tu hodinu makala a že sem něco vymyslela
[mluvčí: 23] no
[mluvčí: 23] a takle to bylo takový jako že. no tak si tuto já sice přečtu ale na co dyž jako stejnak to po mně nikdo nechce
[mluvčí: 23] hmm
[mluvčí: 23] to je strašně demotivující no. jako když ten. ten tlak neni
[mluvčí: 23] hmm (hluk)
[mluvčí: 23] já bych je nutila až by | 09P001N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 62] je tam. víte kde je?. jo?
[mluvčí: 64] ne my jenom víme že nesmíme dělat šum. v pozadí
[mluvčí: 62] tak nedělejte šum no..
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 62] a smějete se prosim tě dyť je to hrozný
[mluvčí: 64] hele našli ste tam něco
[mluvčí: 62] ty vopravdu vo těch Plasích eště nevíš nic?
[mluvčí: 61] ne
[mluvčí: 62] a proč ses to
[mluvčí: 62] nedoučila?
[mluvčí: 62] todle eště budeš jíst viď?
[mluvčí: 62] no určitě budu jíst
[mluvčí: 62] dyť sem se eště nenajed. dyť je teprve
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 62] půl desátý. bude druhá večeře snad eště ne?
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 62] je to tady teda jak u suchánků jak tak na to koukám
[mluvčí: 64] eee kde je to víno to už neni
[mluvčí: 62] víno už sme dávno
[mluvčí: 62] vypili
[mluvčí: 62] to už dávno vypili
[mluvčí: 62] teď už. pijeme vodu
[mluvčí: 64] já bych našla jiný
[mluvčí: 62] pijeme vodu
[mluvčí: 64] já bych našla jiný.. a Jindřichu co ty piješ. jiného kromě červeného?
[mluvčí: 62] já piju kromě červeného červené víno.. suché pokud možno
[mluvčí: 64] suché pokud možno.
[mluvčí: 62] hmm
[mluvčí: 61] jo?
[mluvčí: 62] hmm
[mluvčí: 64] nevim jesi mi tam ňáké uschlo
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 62] a co ty máš ráda?.. co ty piješ
[mluvčí: 62] dyž piješ?
[mluvčí: 61] vodu
[mluvčí: 62] vodu piješ tobě sem nedal?
[mluvčí: 62] vodu
[mluvčí: 62] pardon
[mluvčí: 61] no mně ne
[mluvčí: 61] to víš mně
[mluvčí: 62] já sem neslušnej počkej tak já to napravim možná že vstanu eště. neupadnu..
[mluvčí: 61] tak
[mluvčí: 62] prosím
[mluvčí: 61] děkuji.
[mluvčí: 62] rádo se stalo
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 64] ježišm*
[mluvčí: 62] jejejku tak vy chcete do Paříže?
[mluvčí: 62] tak hele dyž sem tě viděla jak se směješ. to už sem
[mluvčí: 62] Paříž a ty si byla v Paříži? ty už to znáš?
[mluvčí: 62] tak dávno neviděla viď?
[mluvčí: 62] nebyla nikdy?
[mluvčí: 62] ne?
[mluvčí: 62] že sem musela odejít
[mluvčí: 64] mně se smát?
[mluvčí: 64] a to si se smála
[mluvčí: 62] tobě (smích)
[mluvčí: 64] ne? (smích) vopravdu?
[mluvčí: 62] heleďte a dyť ste se smály jak dvanáctiletý vobě prosim tě
[mluvčí: 62] takovej ten smích takový ty eee
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 62] no jak se to nedá udržet
[mluvčí: 62] že jo dyť ste to dělaly ve škole a děláte to v šedesáti letech.
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 62] teda to je společnost kam já sem se to
[mluvčí: 62] dostal. že sem nezůstal doma u maminky
[mluvčí: 64] (smích) za trest (smích)
[mluvčí: 62] to by
[mluvčí: 62] tak dost.
[mluvčí: 62] dost
[mluvčí: 62] kdo mi to dolil
[mluvčí: 62] vodu?
[mluvčí: 62] no prtože je to tady jak
[mluvčí: 62] u suchánků
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 62] (se smíchem) abysme si aspoň něco dali. tak sme si dali vodu
[mluvčí: 62] v hospodě
[mluvčí: 64] do hospody
[mluvčí: 62] teda máme takový zvyk že křičíme sahara
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 62] tam tam kde už vás
[mluvčí: 62] znají viď?
[mluvčí: 62] i kde nás neznají
[mluvčí: 62] tady už
[mluvčí: 62] teď už je to tak jedno
[mluvčí: 64] jo?
[mluvčí: 62] dyž sou všichni tak voprsklí. nebo vy teď máte
[mluvčí: 62] takový ňáký sloví* voráchlí
[mluvčí: 61] voráchlí voráchlí
[mluvčí: 62] já si to nezapamatuju
[mluvčí: 62] voráchlí a to druhý bylo vodrzlí?
[mluvčí: 62] nebo vodrzlí
[mluvčí: 64] teda nebude sahara
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 61] vodrzlí řikaji
[mluvčí: 62] voráchlý sem ale fakt
[mluvčí: 62] nikdy neslyšel
[mluvčí: 61] já taky ne
[mluvčí: 62] no dyť *s to uměla vyslovit tak neřikej
[mluvčí: 62] že *s to neslyšela
[mluvčí: 61] sem se to taky učila
[mluvčí: 62] hmm
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 62] a voráchlí to je i na vysokej škole nebo to sou jenom středoškoláci?
[mluvčí: 61] no naopak právě na vysoký
[mluvčí: 64] tam sou naopak
[mluvčí: 62] na vysoký sou voráchlí?
[mluvčí: 64] voráchlí
[mluvčí: 62] to znamená
[mluvčí: 62] kolem těch dvaceti sou voráchlí?
[mluvčí: 64] kam deš?
[mluvčí: 62] pozor babi
[mluvčí: 62] zbouráš to
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 64] copak?
[mluvčí: 62] zbouráš knihovnu
[mluvčí: 64] ne ne
[mluvčí: 62] ty vytahuješ puzzle?
[mluvčí: 62] (smích) ježíš
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 62] my budem eště sportovat
[mluvčí: 64] tam už dávno nemám puzzle
[mluvčí: 62] je!
[mluvčí: 62] je
[mluvčí: 61] to já mam doma
[mluvčí: 61] taky tam
[mluvčí: 62] a kdo má
[mluvčí: 62] šedesátku?
[mluvčí: 62] co to je?
[mluvčí: 64] jinak ne
[mluvčí: 62] vona to dostala. vona dostala vyznamenání
[mluvčí: 62] v práci.. a pak jí vyhodili
[mluvčí: 62] jaký si dostala vyznamenání? (smích)
[mluvčí: 62] (se smíchem) pak jí vyhodili. tak to má být
[mluvčí: 62] tak to má
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 62] být
[mluvčí: 61] počkej ale
[mluvčí: 61] dyť to je neni červený
[mluvčí: 62] to je bílý
[mluvčí: 64] to je červený dyť se mi zeptali jaký chci
[mluvčí: 62] se ví že jo
[mluvčí: 62] vona ví. vona neví že přidělujou
[mluvčí: 64] bílý zbylo tak hold ho dali vám
[mluvčí: 62] dvě varianty jo. prostě
[mluvčí: 62] tak mi eště dejte
[mluvčí: 62] ten
[mluvčí: 62] jo sem s nim
[mluvčí: 64] ne já sem
[mluvčí: 61] tuten sem
[mluvčí: 62] (se smíchem) pomocník. dejte mi ten pomocník. je to červený hele
[mluvčí: 61] ne já nevim já sem si myslela že mam bílý
[mluvčí: 64] je to
[mluvčí: 64] červený
[mluvčí: 62] to máš
[mluvčí: 62] ze strojní na památku
[mluvčí: 62] ty si dostala taky takový?
[mluvčí: 64] to sem ráda
[mluvčí: 61] no ale já si pořád
[mluvčí: 61] mysim že bílý
[mluvčí: 62] tak víte co se
[mluvčí: 64] snězte tu pizzu
[mluvčí: 62] tak
[mluvčí: 64] stáli sme
[mluvčí: 64] frontu. aby si udělali čárku že sme dorazili.. a zeptali se. pani docentko červený nebo bílý?
[mluvčí: 61] a já sem ale žádnou frontu nestála
[mluvčí: 64] já sem nepochopi*
[mluvčí: 64] no tak já ti řikám
[mluvčí: 62] bianco a rosso?. eee
[mluvčí: 62] hmm
[mluvčí: 64] a todle skoro
[mluvčí: 62] že asi zbyly tak potom
[mluvčí: 62] vám to
[mluvčí: 62] rozdělili
[mluvčí: 61] ne my
[mluvčí: 61] sme dostali rovnou celou tašku
[mluvčí: 62] ty jo hele
[mluvčí: 64] já taky tašku
[mluvčí: 62] vidíš?
[mluvčí: 64] a tam je taková ta kazeta co.
[mluvčí: 61] kazeta
[mluvčí: 62] já teď sem si zpomněl že sem vám měl přinest eště jednu věc. eee Věra jak slavila šedesátiny já sem.
[mluvčí: 62] eee strašně se mi to
[mluvčí: 64] fotky?
[mluvčí: 62] nelíbilo no. fotky ale. my máme i video a
[mluvčí: 62] dostala taky takovej specifickej kalendář dostala kerej začíná jedenáctýho května
[mluvčí: 62] dva tisíce devět a končí
[mluvčí: 62] ježiš no to snad ne
[mluvčí: 62] desátýho května dva tisíce deset jo. ale. eee my sme teď nevěděli že jo co s tim. prtože Věra jako že. je teda ze sedmi dětí že jo tam je strašně sourozenců teď je tam strašně malejch dětí. teď sem říkal
[mluvčí: 62] do hospody malý děti
[mluvčí: 62] co to řikáš?
[mluvčí: 62] ze sedmi dětí?
[mluvčí: 62] no to víš že jo dyť je jich šest
[mluvčí: 64] no dyť vona
[mluvčí: 62] a ta Jiřinka nejstarší zemřela ze dvou vrhů. chápu přece porodil. ve dvou hnízdech
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 62] jaký co to řikám pravdu akorát
[mluvčí: 62] no jo ale že jich bylo sedum to sem nevěděla
[mluvčí: 62] já myslela že tak tři
[mluvčí: 62] no mmm
[mluvčí: 62] tři a tři
[mluvčí: 62] no tři a tři ale
[mluvčí: 61] já myslela šest
[mluvčí: 62] to nejstarší zemřelo
[mluvčí: 61] aha. jo.
[mluvčí: 62] Jiřinka. takže ze sedmi
[mluvčí: 62] dětí no
[mluvčí: 62] tři a tři no
[mluvčí: 62] takže strašně lidí a z práce dohromady tak prostě vypočetla. koho by chtěla tam mít asi na sto dvacet lidí. tak sem vomdlel. no teď sem řikal co si s tim počnem jak to uděláme?
[mluvčí: 62] pak sem si zpomněl
[mluvčí: 64] a kde?.. doma?
[mluvčí: 62] já už to vim
[mluvčí: 62] že máme. eee sou ty dvojčata ty lesíci který mají catering. to byli číšníci kerý byli Na spilce a byli eště z pivovaru takže se s nima známe. eee schodou okolností tam byla i taková nepříjemná provázanost prče ten jeden kluk. eee s* měl takový ňáký divný obtíže. tak Věra.. vypí tu vodu.
[mluvčí: 62] a pak tě
[mluvčí: 62] já to vyleju
[mluvčí: 62] ne já to
[mluvčí: 62] vypiju
[mluvčí: 64] dyžtak si přines
[mluvčí: 64] jinou skleničku
[mluvčí: 64] ne
[mluvčí: 61] no nevylejvej to
[mluvčí: 61] dyť je to škoda
[mluvčí: 64] *ť je to mattonka.
[mluvčí: 62] a eee Věra u něj
[mluvčí: 62] byl u ní na vyšetření
[mluvčí: 62] a Věra u něj diagnostikovala leukémii. ale bylo to. velice snadný prže voni sou jednovaječný dvojčata takže bratr mu dal kostní
[mluvčí: 62] dřeň takže
[mluvčí: 62] hmm
[mluvčí: 62] je po operaci takže to je v pořádku. no tak sem jim prostě zavolal. říkal sem klucí hele je tady takovádle situace a. co si s tim počnem jo jo jo to my pro paní doktorku uděláme a já nevim co všechno tak sem řikal. kde to uděláme já sem řikal no to je právě to co nevim. tak sme vymysleli že. jak je nad ciziňákem ten
[mluvčí: 64] si si nemohla se mnou
[mluvčí: 64] vyměnit skleničku?.
[mluvčí: 62] eee víš ten učňák jak byl byly tam ňáký ty školy
[mluvčí: 62] tak tam je ňáká jako. společenská místnost. a. tam že voni už ňáký jako voslavy dělali takže bysme to udělali tam jí se to moc jako nelíbilo. že to je v modernim prostředí nebo něco já sem řikal Věro líbilo nelíbilo to se nedá vůbec nic dělat prostě se domluvíš ne a uvidíš a zkusíme se teda s nima domluvit. no tak jako že jo. a.
[mluvčí: 62] děkuju
[mluvčí: 62] já sem se
[mluvčí: 62] na to pardon prosím. já sem se na to. vyprd trošku jak sem tady nebyl takže sem to jako domluvil pak sme se domluvili ňák na. ňákym jídelníčku nebo jak se to udělá no a teď vona měla takovou. takový nápad že to večer se udělá jako pro dospělý. a druhej den že se pozvou. maminky s dětma protože je tam asi. sedumnác malejch dětí. že jo no ale pak sme vymysleli že ňák nic. všechno se to veme najednou že uděláme dětský koutek.. tak sme dali kus koberce na zem koupili sme stan v Ikey koupili sme takovýho hada prolízacího koupili sme jednu takovou tu s*. skluzavku. a byl dětskej
[mluvčí: 62] koutek.. no sem do
[mluvčí: 62] kam že ste to dali že vám to umístili?
[mluvčí: 62] tam je takovej jako společenská místnost. a s pódiem. jak jak schůze mají probíhat tak ze všim že jo. no a nakonec teda zvolila velmi šťastně datum devátýho května. což bylo. v sobotu ale předtim bylo osmýho takže. z těch lidí ubylo takže nás bylo asi sedumdesát nebo osumdesát jenom. jo no a teď. a teď jako na padesátinách hrál Šporcl. a zpíval Mário Vodička Friesl hrál na klavír a Drs na housle. tak co teď jako s kulturním programem ale já sem *kal tak se na to vyprdnem co tak. ňáký no a netušili sme nic
[mluvčí: 61] zahraju já
[mluvčí: 61] a zazpíváš ty (smích)
[mluvčí: 62] jenom. jenom se
[mluvčí: 62] tak jako já sem říkal hele Věro já se budu starat vo vnoučata. se mnou na nic nepočítej a ať ty ať ty máš volný ruce. pro svý hosty. no a nakonec vám se stala taková věc. že ten jeden náš kamarád NP z Teplic. který teda zase z Věrou mají k sobě velice blízko. tak eee u nás eee chtěl spát před tou oslavou já sem řikal Pepo k nám se nevejdeš. tak spal tady u NP a tak nás všechny usadil a říkal abysme si všichni sedli že bysme to možná nemohli př* nemuseli přežít. a že je kulturní program. a teď se. NP NP a jejich dvě děti.. eee š* sestra. se svým manželem a jejich dvě dcery oblékli do kostýmů labutí.
[mluvčí: 62] eee
[mluvčí: 62] teď na těch
[mluvčí: 62] tlustejch strašnejch tělech prostě NP teď měli takový ňáký ty.. čelenky labutí
[mluvčí: 62] známe
[mluvčí: 62] prostě a d*
[mluvčí: 62] a do toho vystoupil. první sólista místního souboru jakýsi Martin NP opravdu. a za hlavní labuť uklízečka NP protože NP má ráda koště. tak (se smíchem) chtěla jako uklízela a teď opravdu tančili Labutí jezero. měli to tak že. NP vymyslel super jednoduchou choreografii pro všechny. natočil jim to na video a vš* voni měli samostudium
[mluvčí: 62] a to máš teda natočený
[mluvčí: 62] na videu.
[mluvčí: 62] to máme z toho máme fotky
[mluvčí: 62] no a potom NP zatančil umírající labuť podle Plisecký. teď měli sukýnky no. bylo to str* já sem jenom s votevřenou pusou čuměl. to s* to se nedalo přežít a aby se to dodělalo. tak najednou přinesli zezadu. velikou fotografii baletky takovej jako velikej karton a mělo to hlavu NN fotomontáž prže NN byla je* jedenáctýho května jako. jako Věra
[mluvčí: 64] aha
[mluvčí: 62] takže takže
[mluvčí: 62] byla NP s náma teda. jako taky a nafotili Věře kalendář. a každej ten měsíc. sou oni v těch baletních kostýmech na konzervatoři to fotili takže červen je třeba jak si dou všichni
[mluvčí: 62] pro vysvědčení. jo (smích)
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 62] srpen nebo eee s* s* pos* tam je. pak sou žně. pak je cirgus pak je začátek školního roku pak sou na lyžích třeba v těch labutích kostýmech a teď mají.
[mluvčí: 62] lyžařský boty a
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 62] nejkrásnější je ten poslední květen protože to je takový trošku pornografický protože máj. vyženeme kozy v háj
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 62] (se smíchem) takže tam sou zezadu teda nahý. no a teď třeba ten Karel ten. pán von si snad dokonce NN vzal. tak pod tim má takový ty pruhovaný trenýrky
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 62] a teď to
[mluvčí: 62] no strašný.. strašný ale já sem uplně prostě čuměl
[mluvčí: 62] jak voni se
[mluvčí: 62] to bylo připravený?
[mluvčí: 62] no voni to při* my sme to do poslední chvíle nevěděli. do* akorát na* mě překvapilo protože my sme byli domluvený dyž já sem měl šedesátku tak NN mi říkala. pže my se spolu kamarádíme hodně sme se začli kamarádit přes NN protože vlastně NN NN dochovala pomohla jí co nejvíc protože. byla vždycky nejblíž připravená
[mluvčí: 62] hmm
[mluvčí: 62] a dyž se NN ráno probudila a.. něco se jí malounko přihodilo tak volala Zdeno hele mně se tak Zdena okamžitě vyběhla prže. bydlela blízko převlíkla že jo vzala psa. takže takový jako to a. pak sem přišel já a neuměl sem jí udělat cop že jo. když tu NN nebyla. sotva sem. vodešel tak NN mi za chvíli volá a říká. tak mi NN teď volala. ten čůrák má dvě dcery a neumí udělat cop (smích) takže my sme se ze NN velice takle skamarádili že by* já sem tam potom dyž nebyla
[mluvčí: 62] vopravovala
[mluvčí: 62] co ty si zkazil
[mluvčí: 62] tak
[mluvčí: 62] já sem jí
[mluvčí: 62] dělal snídani že jo sme třeba prže už sme jí měli mazali to prostě sme takle to. no a NN mi slíbila že na mý šedesátiny že mi zatančí. umírající labuť. prtože ona v Labutim jezeru vždycky tancovala černou labuť nikdy
[mluvčí: 62] nestartovala bílou
[mluvčí: 62] hmm
[mluvčí: 62] že jo. no a z toho pak já sem to neslavil proe mi to přišlo takový blbý. takže to teď jako si zvopakovala. akorát měla problém řikala von mi ten Martin furt chtěl zvedat ale. já sem si to přece nemohla dovolit abych ho nevyřadila (se smíchem) v provozu
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 62] (smích) v divadle
[mluvčí: 62] no. ale kalendář je teda moc povedenej. to mi mrzí že se mi
[mluvčí: 62] nenapadlo
[mluvčí: 62] tak to přines jindy
[mluvčí: 62] to se ukázat..
[mluvčí: 64] no vidíš tak teď co by si ta mladá generace pomyslela vo tom. že takle.. můžou bejt střelený
[mluvčí: 64] šedesátníci
[mluvčí: 62] no
[mluvčí: 62] ale tak voni si to třeba připustí ale pro ně je to směšný
[mluvčí: 62] ne t* ale i ty mladý
[mluvčí: 62] tam byli že jo. nebo ta Evička ta tančila labuť v sedmém měsíci
[mluvčí: 62] jo a teď
[mluvčí: 62] voni
[mluvčí: 62] vono dyž je vidíš dyž vidíš NP anebo mo* NN eee s* švagrová je strašně tlustá teď jak voni dělali ty pózy a teď prostě von jim to jako
[mluvčí: 62] počkej kdo je NN
[mluvčí: 62] NN je sestra Věry Jana.. my máme
[mluvčí: 62] v rodině to*
[mluvčí: 62] no počkej
[mluvčí: 62] neříkej mi že Jana je strašně tlustá
[mluvčí: 62] Jana je strašně tlustá
[mluvčí: 62] mladší sestra
[mluvčí: 62] mladší sestra.. z Jany je monstrum.. vopravdu monstrum
[mluvčí: 64] a ty jí znáš Dášo?
[mluvčí: 62] no
[mluvčí: 62] no. a dcera Barunka
[mluvčí: 62] to je další monstrum že jo.
[mluvčí: 62] to bysme tam
[mluvčí: 62] (se smíchem) zapadly
[mluvčí: 62] no
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 62] ne ale to se mi taky moc líbila (se smíchem) protože. potom přišel. ten NP. Martin se menuje. přišel za Káčou a říká.. taky byste s náma do toho šla paní doktorko nevim kdo mu řek že je paní doktorka Káča. řiká se na mě podívejte taky bych měla do souboru co nabídnout
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 64] (smích)
[mluvčí: 62] (smích) hmm
[mluvčí: 61] (smích) hmm
[mluvčí: 62] a my s* já sem byl já sem
[mluvčí: 62] sem si akorát představovala
[mluvčí: 62] kde se to nakonec konalo
[mluvčí: 62] konalo se to nad ciziňákem tak v tom
[mluvčí: 62] učilišti tam je taková jako společenská
[mluvčí: 62] aha jo jo jo
[mluvčí: 62] místnost víš.
[mluvčí: 61] bez v* bez voken
[mluvčí: 62] bez voken no no no
[mluvčí: 62] arabská modlitebna
[mluvčí: 62] arabská modlit*?
[mluvčí: 62] arabská modlitebna
[mluvčí: 62] je to?. proč?
[mluvčí: 62] já nevim jesi todle ale mají jí tam
[mluvčí: 62] mají jí tam jo?. možný to je..
[mluvčí: 62] ne tak. nakonec
[mluvčí: 62] nakonec
[mluvčí: 62] hmm
[mluvčí: 62] to dopadlo.. mám* vzniklo nám doma krematorium potom hned protože furt každej chtěl kytky.. máme strašně orchidejí
[mluvčí: 62] hele. to sem si myslela že je Věra mladší
[mluvčí: 62] Věra je
[mluvčí: 62] devětaštyrycátej
[mluvčí: 62] mě nenapadlo
[mluvčí: 62] vůbec že by mohla mít už šedesátiny
[mluvčí: 64] mě to taky překvapilo
[mluvčí: 62] a co v práci. zůstává?
[mluvčí: 62] v práci tam. konečně snad dojde k tomu že NP odejde do
[mluvčí: 62] kolik je jí prosim tě?
[mluvčí: 62] NP je vo rok mladší než já jednašedesát
[mluvčí: 62] aha. takže vona je
[mluvčí: 62] jednašedesát má to do ledna
[mluvčí: 62] nebo dokdy. no a teď byl vypsanej konkurs tak. teď snad ňák proběh tak. je tam je ten docent NP že jo. to je jedináj chlap mezi ženckejma voni ho dusí strašnym způsobem
[mluvčí: 62] NP (šeptem) to je taková komunistická mrcha
[mluvčí: 62] nebo komunistická rodina
[mluvčí: 62] určitě. určitě je z komunistický rodiny no
[mluvčí: 62] ale Libor snad ne a Libor je velice šikovnej.. jako von má von vede poradnu ejc
[mluvčí: 62] no hlavně jesi se něco nahrálo. eee
[mluvčí: 64] Jindřich to vzal zodpovědně
[mluvčí: 62] viď | 09P002N |
Situace: oslava, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 62] tim nepřiš* aby za nim nestála někde
[mluvčí: 62] maminka
[mluvčí: 50] maminka jo (smích)
[mluvčí: 49] ta je příšerná viď?
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 49] ta
[mluvčí: 61] no počkej
[mluvčí: 61] vo to nejde ale
[mluvčí: 61] vona mi řiká
[mluvčí: 62] pijavice
[mluvčí: 61] tady mi řiká. co to je?
[mluvčí: 50] mobil
[mluvčí: 61] Alena mi
[mluvčí: 61] Alena mi řiká
[mluvčí: 49] ano
[mluvčí: 61] že ho mám posadit vedle já ho tam nemužu posadit von by to vopsal
[mluvčí: 62] no jistě
[mluvčí: 62] no musíš si tam k němu sednout
[mluvčí: 61] hele. tak todleto je tahák prosím
[mluvčí: 61] NP
[mluvčí: 49] ježiši
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 62] moc tam toho neni teda ale zas
[mluvčí: 49] symptom
[mluvčí: 61] no ne to já to já sem jich měla víc to sem
[mluvčí: 49] symptomed je to možný?
[mluvčí: 49] to je francouzsky stejný?. no já to nepřečtu
[mluvčí: 61] no ano. semptom. ne. to má právě blbě víš?
[mluvčí: 49] (smích) vono to vypadá
[mluvčí: 49] jako anglicky
[mluvčí: 61] von to má blbě i na tom
[mluvčí: 61] taháku
[mluvčí: 49] no ale já přečtu jenom ten vrchní
[mluvčí: 49] nadpis. zbytek již nepřečtu
[mluvčí: 62] novou školu
[mluvčí: 49] to teda po mně nemůže nikdo
[mluvčí: 49] chtít
[mluvčí: 50] taháky si nepište
[mluvčí: 62] a to se zmenčuje na kopírce
[mluvčí: 50] protože kdo kdo
[mluvčí: 50] to neumí tak
[mluvčí: 62] že by to bylo vystřižený z knihy Taháky?
[mluvčí: 61] ne. von to je vofocený. to je vofocený
[mluvčí: 49] vidiš to jo? to je. ne
[mluvčí: 49] to si schválně nech protoe to bysme tý mamince nacpali
[mluvčí: 49] do ksichtu ta tady. hodinu dokola
[mluvčí: 61] no představte si to to sem
[mluvčí: 49] mlela furt
[mluvčí: 50] maminka ta
[mluvčí: 50] byla by ti řekla.
[mluvčí: 61] von jich měl
[mluvčí: 61] několik. von jich měl několik já sem
[mluvčí: 50] jak jí dokážeš. že to je jeho
[mluvčí: 61] je bohužel poztrácela. ale tudleten ten sem teďko
[mluvčí: 61] teď opatruju jako. oko v hlavě
[mluvčí: 49] no já bych mamince řekla víte co?
[mluvčí: 49] voni anonymní záležitosti se zásadně nepodepisujou. vy mi zkuste dokázat že to neni vašeho syna.
[mluvčí: 62] co?
[mluvčí: 49] to víš no
[mluvčí: 62] to asi jenom Hanka ví
[mluvčí: 62] komu ho sebrala
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 61] všichni to ví. já na to mam. svědky
[mluvčí: 61] na to mam
[mluvčí: 49] jistě. to je
[mluvčí: 62] no ale to
[mluvčí: 61] von vám mi teďko řikal
[mluvčí: 61] že prej nemá zkoušky
[mluvčí: 49] no c* to je lo* ten je neměl taky (smích)
[mluvčí: 62] no nastoupí matka. za chvíli
[mluvčí: 49] to neni. to neni vo tom že ten člověk nemá něco že my sme tady pijavice že jo na jazyku že. všechno umí a akorát my na jazyku mu to nedáme. to dá rozum že. neměl jiný věci. ale prostě se to
[mluvčí: 62] hele. Hanka si to pečlivě
[mluvčí: 62] schová
[mluvčí: 49] to viš
[mluvčí: 61] no to už je poslední. těch bylo několik já sem to poztrácela. tudleten si pečlivě! schovávam
[mluvčí: 62] to si
[mluvčí: 61] corpus delicti
[mluvčí: 61] jo až bude prostě. ježiš no. tak. ja sem si řikala že vám to musim ukázat
[mluvčí: 62] no Hanko a už připravuješ pro mě Paříž?
[mluvčí: 61] to víš že jo
[mluvčí: 62] jo
[mluvčí: 61] já si to s tebou zopakuju v hlavě. já jinak vůbec nemůžu jezdit
[mluvčí: 62] na dva dni
[mluvčí: 61] s těma mejma zádama
[mluvčí: 61] to je prostě šílený
[mluvčí: 62] hmm
[mluvčí: 62] to je škoda
[mluvčí: 61] já už vůbec nemůžu jezdit no
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 49] jesi chceš talířek tak můžeš Hani
[mluvčí: 61] jo (se smíchem) děkuju
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 49] no ne aby si si
[mluvčí: 62] mohla by si jezdit v ňákejch speciálních polohách. třeba zavěšená
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 62] ve speciálnim postroji (smích)
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 62] vleže
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 61] ale já vam něco řeknu já nejsem sprostá
[mluvčí: 61] ale fakt sem kráva
[mluvčí: 61] teda skutečně
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 61] prtože sem v březnu. dyž byl ten jeden tejden sníh. tak sem si umanula. že byl na nás. jak já sem taková jako že to musí bejt. žádnej mužskej z těch tří doma nebyl. tak sem prostě vod* vodklidila sníh. z takovýho kusu. a něco sem si si
[mluvčí: 62] zase hnula
[mluvčí: 61] no hnula
[mluvčí: 61] vod tý doby mi to zlobí. tak sem byla dokonce u ňáký ch* ňákýho ch* chiropraktičky nebo jak se
[mluvčí: 61] říká
[mluvčí: 62] jo chiropraxe
[mluvčí: 61] jako. potom se mi to zdálo dobrý ale stejně. no prostě včera sem byla na tom na na vobstřiku
[mluvčí: 50] lepší?
[mluvčí: 61] jo. tak teďko už se mi to zdá zase dobrý
[mluvčí: 61] jako no (smích)
[mluvčí: 62] hmm
[mluvčí: 61] NP
[mluvčí: 61] ňákej
[mluvčí: 49] hele a nedělá ti.
[mluvčí: 49] nedělá ti problém že takle sedáš s nohama
[mluvčí: 49] křížem?
[mluvčí: 61] no von mi řikal že nemam
[mluvčí: 61] sedat
[mluvčí: 49] no já už takle nemůžu sedět totiž dvacet let
[mluvčí: 62] próč?
[mluvčí: 49] protože.
[mluvčí: 49] no c*. bederní páteř
[mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelná mluva několika mluvčích přes sebe)
[mluvčí: 50] jo a dokaď budeš sedět je* jenom
[mluvčí: 50] u počítače tak to tam
[mluvčí: 62] hmm
[mluvčí: 50] budeš mít za chvilku znova
[mluvčí: 62] to je jasný
[mluvčí: 61] já sem leta chodila k paní doktorce NP do tý do. do fakultky. a vona už je v penzi teda. vona je sedumaštyrycátej ročník tak i dyž chodila
[mluvčí: 49] na nábřeží
[mluvčí: 62] *fám že se nechystáš?
[mluvčí: 62] já musim do školky
[mluvčí: 49] no dyť Míra musí
[mluvčí: 49] to von se dověděl včera že musí jít
[mluvčí: 49] pro vnučku
[mluvčí: 62] no
[mluvčí: 62] mně volala malá že nemá vod dneska
[mluvčí: 49] vodvod
[mluvčí: 49] jinak Míra měl jenom podělky službu to já vim viď že jo?
[mluvčí: 62] vybouchlo a..
[mluvčí: 62] to mam i nadále prtože budu
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 62] ve středu učit
[mluvčí: 49] jasně měl si pondělky no
[mluvčí: 62] no
[mluvčí: 49] a tak. si řikal že
[mluvčí: 49] mu zavolala včera večír no tak copa* může dělat no? (smích)
[mluvčí: 62] no nemůžu jí tam nechat tu
[mluvčí: 62] malou
[mluvčí: 49] no to nejde
[mluvčí: 62] vona má úřední hodiny
[mluvčí: 49] no a. to by tam nemohla jít tvoje žena?
[mluvčí: 49] upřímně?.. jo takle.. jo jo. už zase chudák
[mluvčí: 62] moje žena je nemocná. ve vší upřímnosti teda vůbec nemůže jít ven
[mluvčí: 49] jo. hmm..
[mluvčí: 62] je jí špatně
[mluvčí: 49] to je taky viď
[mluvčí: 49] ta má imunitu ňákou
[mluvčí: 62] to neni to je
[mluvčí: 62] to je
[mluvčí: 61] neni to jednoduchý
[mluvčí: 49] ne vona má prostě
[mluvčí: 62] nemoc která
[mluvčí: 62] prostě se nevyléčí.. no ne
[mluvčí: 62] počkej co vona to měla flegmónu nebo růži
[mluvčí: 62] já mysim ta nemoc celková. vona neni v pořádku. vona neni zdravá
[mluvčí: 62] to já vim
[mluvčí: 62] to si
[mluvčí: 62] no. hmm hmm
[mluvčí: 62] jenom myslí lidi který to neprožili no
[mluvčí: 62] že se čověk uzdraví za rok
[mluvčí: 49] ne ale vona stejně mmm. i jako byla víc tak jakoby náchylnější. že jí všechno tak trvalo dlouho než se uzdravila i
[mluvčí: 49] tu nohu a všechno. ne no no. hmm
[mluvčí: 62] no a to vůbec nemá vona neni schopná jí vyzvednout. ne. to neni
[mluvčí: 62] to je všechno. na mně. tyhlety věci. vona je schopná jí tam chvilku doma vohlídat. a ani celej den třeba.
[mluvčí: 49] no tak celej den upřímně
[mluvčí: 49] to je poměrně náročný že jo
[mluvčí: 62] my jí musíme dávat.
[mluvčí: 62] k cizím lidem a
[mluvčí: 62] to je náročný
[mluvčí: 49] to jako. si nemůžeme myslet
[mluvčí: 49] že to to dítě. neni nenáročný
[mluvčí: 62] né vona může se zvednout z postele. takle to je
[mluvčí: 62] jít hodinu žehlit. a pak si jít na dvě hodiny lehnout. to si nedovedete představit jak je na tom špatně
[mluvčí: 61] hele a víš co mi řek včera? že žehlení. je úplně
[mluvčí: 61] nejhorší
[mluvčí: 62] to je
[mluvčí: 62] nejobtížnější
[mluvčí: 62] no dobře no ale
[mluvčí: 61] natož. no. no já vim
[mluvčí: 62] vona musí taky vyžehlit. no
[mluvčí: 62] nebo si de. de vařit. je tam hodinu. stojí tam hodinu
[mluvčí: 62] a musí tři hodiny vodpočívat
[mluvčí: 62] a pak zase
[mluvčí: 50] tvoje manželka.
[mluvčí: 62] no jasně. vona je na tom špatně no
[mluvčí: 50] no ale
[mluvčí: 61] to viš
[mluvčí: 61] to je
[mluvčí: 62] no jasně. dyť to je těžká nemoc
[mluvčí: 62] to je smrtelná nemoc
[mluvčí: 49] no. prostě
[mluvčí: 62] to neni jako. že se to vyléčí
[mluvčí: 49] no po tý
[mluvčí: 49] po tý rakovině no. prostě
[mluvčí: 62] no je to tak no. někdo se
[mluvčí: 62] třeba se z toho dostane líp. někdo hůř a
[mluvčí: 61] no a třeba jí
[mluvčí: 62] a vona se neuzdravila tak ňák
[mluvčí: 62] že by jí bylo normálně. to vůbec ne teda. to ani omylem
[mluvčí: 62] ale chodí. na kontroly každej.
[mluvčí: 62] štvrtrok
[mluvčí: 62] teďka zrovna de v pátek no
[mluvčí: 50] a je to zatim dobrý jo?
[mluvčí: 62] no tak nález nemá zatim
[mluvčí: 61] no ták
[mluvčí: 62] ale aspoň
[mluvčí: 62] aspoň neska ho nemá eště
[mluvčí: 62] ale to udělaly
[mluvčí: 61] aspoň to
[mluvčí: 62] co bude mít v pátek to ne*
[mluvčí: 62] ale to udělaly ty chemoterapie
[mluvčí: 62] no jasně.
[mluvčí: 62] oslabí tu imunitu a prostě člověka
[mluvčí: 62] zdecimujou
[mluvčí: 62] no
[mluvčí: 50] no kde to neni nutný
[mluvčí: 61] hmm
[mluvčí: 62] no ale třeba muj muž
[mluvčí: 62] se z toho dostal uplně jo jako
[mluvčí: 49] to je právě vono. to je individuelní
[mluvčí: 49] že jo. a jako
[mluvčí: 62] no eee
[mluvčí: 62] postupně
[mluvčí: 62] postupně
[mluvčí: 62] asi proto
[mluvčí: 61] no hele a neni lepší
[mluvčí: 61] to vozařování než ty
[mluvčí: 61] chemoterapie
[mluvčí: 62] to měla voboje
[mluvčí: 49] to měla všechno
[mluvčí: 49] vona měla všechno. že jo
[mluvčí: 62] dyť jenom to trvalo rok
[mluvčí: 62] jenom. ty eee tadleta základní terapie. to znamená chemoterapie z návaznou radioterapií. předtim teda
[mluvčí: 62] chirurgická terapie. to trvalo. rok
[mluvčí: 49] ale. ale vona už přece tu léčbu mmm snášela špatně
[mluvčí: 49] si řikal že
[mluvčí: 49] to měla něco až do živýho masa a všecko jako
[mluvčí: 62] snášela špatně a. no
[mluvčí: 62] no dyť voni jí už taky zkazili
[mluvčí: 62] ne?
[mluvčí: 49] tak jako
[mluvčí: 62] hlavně ze začátku
[mluvčí: 49] no ježišmarja
[mluvčí: 62] no tak to už je takovej tragickej vosud
[mluvčí: 62] to sou ty protekce
[mluvčí: 62] ale. ale
[mluvčí: 61] no
[mluvčí: 62] prostě jenom vysvětluju že jako to. prostě vopravdu neni toho schopná. dělat takovýdle věci jako
[mluvčí: 50] já tomu
[mluvčí: 50] věřim
[mluvčí: 49] prostě.
[mluvčí: 49] každej to snáší že jo jinak. no to
[mluvčí: 61] hmm čovek musí bejt nakonec rád za to co je viď
[mluvčí: 62] no. takže.
[mluvčí: 62] je mi to líto. ale
[mluvčí: 62] tak sme rádi že
[mluvčí: 62] opravdu
[mluvčí: 62] si s námi pobyl
[mluvčí: 49] no ne vnučku tam
[mluvčí: 49] nemůžeš nechat
[mluvčí: 49] to je jasný
[mluvčí: 61] to ne
[mluvčí: 62] (se smíchem) ne. opravdu ne
[mluvčí: 49] chudinku
[mluvčí: 49] že jí pozdravujeme všichni
[mluvčí: 62] děkujem. (se smíchem) děkujeme my jí to vyřídíme
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 50] eee
[mluvčí: 62] vona měla já sem jí navíc neviděl. eee mmm asi šest. pět pět neděl
[mluvčí: 62] sem jí neviděl vona byla. na prázdninách
[mluvčí: 61] pane jo. pozná tě vůbec eště?
[mluvčí: 61] pozná tě?
[mluvčí: 50] dědouška
[mluvčí: 50] dědouška
[mluvčí: 62] dědouška pozná
[mluvčí: 62] dědouš*
[mluvčí: 61] dědouška pozná jo
[mluvčí: 61] ale třeba. (smích)
[mluvčí: 49] dědouška ve školce znaj dyž von tam chodí viď?
[mluvčí: 62] dědouška pozná a. já sem s ní akorát telefonoval
[mluvčí: 61] no jo to je druhá věc viď?. to říkal jednou
[mluvčí: 61] někdo šel pro dítě a nikdo ho tam v životě
[mluvčí: 61] neviděl
[mluvčí: 49] dyť von tam chodí
[mluvčí: 61] každý pondělí
[mluvčí: 50] nedají
[mluvčí: 62] no tak voni taky dají na to dítě. dyž to řekne
[mluvčí: 62] dyž to dítě řekne. to je muj dědoušek
[mluvčí: 50] no jasně
[mluvčí: 62] tak na to sou ty učitelky
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 62] krátký. to by ten zločinec by ho těžko takle podplatil
[mluvčí: 49] ty seš hold
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 49] vono to dítě by mohlo mohlo říc i to je muj tatínek. i to by bylo asi běžné že?. jako minule. jo?. Míra dyž tam de tak dneska je to
[mluvčí: 49] skoro běžný
[mluvčí: 62] no to
[mluvčí: 62] víte
[mluvčí: 62] to bylo u Dity přece
[mluvčí: 62] s tim tatínkem
[mluvčí: 50] no ale
[mluvčí: 62] to vám eště na závěr řeknu jenom rychle. že sem tudle šel tady po chod* tady po ulici tajdle u Družby. u ex Družby. a. proti mně jela taková babka. no musim říc bába prože sem byl zteklej. bába s kočárkem a na tom kočárku měla nemluvně (napodobuje dětskou řeč)
[mluvčí: 62] ale
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 62] dyž sem šel kolem tak povídá. děda
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 61] (smích)
[mluvčí: 62] a já sem si řikal. hajzle jeden
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 62] co ty si
[mluvčí: 62] dyby si řek táta
[mluvčí: 49] (smích)
[mluvčí: 62] tak bych ti koupil zmrzlinu. ale co je todleto
[mluvčí: 62] za výchovu. ty parchante nejradši bych tě nakopal (se smíchem) zadek
[mluvčí: 61] no hele
[mluvčí: 50] (smích)
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 61] muj muž tuhle přišel
[mluvčí: 62] (smích)
[mluvčí: 49] děda! | 09P003N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 55] no hele ale tydlety mají ty dlouhý sice. tyče. ale nemají ten přesah jo
[mluvčí: 55] to je právě vono to co já. hmm..
[mluvčí: 27] no a tydlety tyče nemáme
[mluvčí: 55] to co já bych teda uvítala.. no a co túdleto to nemá vlasně na tom to už nic jako takle neleží. jo že už nic neleží tady na tom na tom. to už tim končí jako. jako tim přiklopenim to končí. že to nemá už tu plošku. kerá právě mě štve.
[mluvčí: 27] no ty sou ale ty se obávám že se nebudou hodit k tomu
[mluvčí: 55] eee
[mluvčí: 27] a je jich
[mluvčí: 27] dělá se jich strašně moc variant teda jako
[mluvčí: 55] hmm
[mluvčí: 27] a vyber tu správnou asi takle ti to
[mluvčí: 27] řeknu
[mluvčí: 55] hmm.
[mluvčí: 27] obávam se že.
[mluvčí: 20] . dřevo.
[mluvčí: 27] hmm hmm hmm. to je bělenej.
[mluvčí: 27] dub.. jo je to hezký no
[mluvčí: 20] takový.. elegantní
[mluvčí: 27] je to elegantní no
[mluvčí: 55] anebo túdleta je taky taková masivní. vidíš to a taky už nemá žádnou plošku. na tom
[mluvčí: 27] to je (se smíchem) strašná
[mluvčí: 55] to je jiná. túdleta je jiná. tudl*
[mluvčí: 55] tadle má takový volný
[mluvčí: 27] neni to je jenom. ne
[mluvčí: 27] to je jenom z jinýho pohledu
[mluvčí: 55] ne není. todleto je taková že má u toho takovou přísavku to vypadá jako dyž
[mluvčí: 55] pleskneš žvejkačku na to
[mluvčí: 27] jo už to vidim.
[mluvčí: 27] ty sou tady na začátku všechny ty co ty myslíš jako.. ty tady sou ale. ty nejsou hezký..
[mluvčí: 55] voni tady maj i vzadu takový různý
[mluvčí: 55] jako tyčky a hmm
[mluvčí: 27] je to hrozně zprofanovaný
[mluvčí: 27] ale jako mně by se líbila třeba taková ručka ale tak třeba m* my e* taky my takovou i máme že jo.. hele hele hele tady je..
[mluvčí: 55] no. no. no
[mluvčí: 27] to je hned pod tim.
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] a tu dělají
[mluvčí: 27] chrom broušenej nikl a el je sto šedesát. sto šedesát. ukaž mi šestnáct centimetrů pak se můžem
[mluvčí: 27] bavit. no to mi ukaž
[mluvčí: 55] to je málo. túdleta je totiž ale víc
[mluvčí: 55] ta je
[mluvčí: 27] neni víc
[mluvčí: 55] je. túdleta je jiná. tadleta tamta dosahuje až
[mluvčí: 55] jakoby
[mluvčí: 27] ukaž mi šesnáct
[mluvčí: 27] centimetrů..
[mluvčí: 55] mmm.. takle.
[mluvčí: 27] šesnáct centimetrů paní inženýrko
[mluvčí: 55] jo centimetrů. no tak já myslela. no ta*
[mluvčí: 55] *kle jo
[mluvčí: 27] no tak
[mluvčí: 27] je dost velká a šířku má. moment.
[mluvčí: 55] no to spíš tu
[mluvčí: 27] no podhmat
[mluvčí: 55] hloubku
[mluvčí: 27] dvacet sedum.
[mluvčí: 55] no tak to je dost.. no to jo..
[mluvčí: 27] a dé co je to dé. dé bude ta šířka
[mluvčí: 27] dvacet pět dva a půl centimetru
[mluvčí: 55] dé je dýlka
[mluvčí: 27] ne déčko je tady maji jinak značený. déčko je šířka tý ručky. dva a půl centimetru.
[mluvčí: 20] jo půl..
[mluvčí: 55] dva a půl je takle
[mluvčí: 27] jo to je dobrý
[mluvčí: 55] hmm hmm hmm
[mluvčí: 27] to už působí dostatečně masivně
[mluvčí: 27] no tak takovou ručku mam
[mluvčí: 55] no tak jo. tak jo a je hladká?
[mluvčí: 27] hladká
[mluvčí: 55] nemá. no. tak jo.
[mluvčí: 27] tak je taky přijatelná.. für mich. ja
[mluvčí: 55] jo.
[mluvčí: 27] to je.
[mluvčí: 27] todle je pěkná ručka no
[mluvčí: 55] to teda neni protože tady je ta placička
[mluvčí: 55] a to je přesně tudleto kritický místo no
[mluvčí: 27] a tam se zrovna bordel nedrží víš. tam tady
[mluvčí: 27] se bordel nedrží. vůbec bordel se drží tady zevnitř
[mluvčí: 27] víš
[mluvčí: 55] hmm
[mluvčí: 27] a to je na týdle ručce to samý
[mluvčí: 55] no já to chápu no tam nebude vidět
[mluvčí: 27] jo to se drží tady. no. tak
[mluvčí: 27] ano takže jo na týdle ručce
[mluvčí: 27] no jo
[mluvčí: 55] se bordel nedrží.
[mluvčí: 27] a ta je větší eště. ta je
[mluvčí: 55] hele takovádle je
[mluvčí: 27] vypadá
[mluvčí: 55] na tý troubě
[mluvčí: 27] neni.
[mluvčí: 55] taková jako jinak
[mluvčí: 55] jinak barevná
[mluvčí: 27] no ale vypadá no
[mluvčí: 27] právě to sou voni no. má todleto veprostřed je hrozný
[mluvčí: 55] hmm tak to nevim.. no tak zjisti tamty kolik by stála a
[mluvčí: 27] . hmm a je malá no.. teda to je to je to protáhlý. podle toho ale na úchyt je stejná. ale jo no tak. ale tak dalo by se jenže zase jesi to k tomu pude jako
[mluvčí: 55] ježišmarja proč by to k tomu nešlo?..
[mluvčí: 27] dobře spíš by se mi líbila tadleta..
[mluvčí: 55] ne mně se
[mluvčí: 55] nelíbí tuhlety ne ale vopravdu se mi. ne
[mluvčí: 27] jo já stejně. hele. jesli vomylem vobjednám. tři pět
[mluvčí: 27] osum dva dva a nebo tři pět osum tři dva.
[mluvčí: 55] no tak
[mluvčí: 27] to *s je to
[mluvčí: 27] jedno číslo. no. potom. no. a
[mluvčí: 55] tak seš dyslektik a dysgrafik a vrátíš to
[mluvčí: 55] já řeknu že.. prostě to vracim
[mluvčí: 27] no tak fajn tak si to vobjednej někde jinde..
[mluvčí: 55] no hele takováhle by byla pěkná
[mluvčí: 55] tak to je přesně
[mluvčí: 27] nemam
[mluvčí: 55] vona. tudleto.
[mluvčí: 27] hele že sem to vůbec vytahoval (rány)
[mluvčí: 27] hmm to je
[mluvčí: 55] dyť *s to přines ne?
[mluvčí: 27] dej to sem. všechno ti zabavuju
[mluvčí: 55] hmm to je dobrý hmm
[mluvčí: 27] musíme trošku vyvinout represe.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 27] příliš mnoho volby..
[mluvčí: 55] víš to že teďka v Rakousku ňákej chlap věznil svojí
[mluvčí: 55] dceru vosumnác
[mluvčí: 27] hmm
[mluvčí: 55] let
[mluvčí: 27] no
[mluvčí: 27] tak si dej bacha abych n*
[mluvčí: 27] ne* nevě* nevěznil svojí matku
[mluvčí: 55] no dej si bacha. ty
[mluvčí: 55] (smích) ve sklepě
[mluvčí: 27] ve sklepě?. takovej luxus?
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 20] eš* eště
[mluvčí: 20] možná dýl ne?. vona měla
[mluvčí: 20] bylo jí devatenáct
[mluvčí: 55] jí bylo devatenáct
[mluvčí: 55] ježiš možná dýl
[mluvčí: 55] eee prže vod roku osumdesát štyry snad
[mluvčí: 27] ne dvacet štyry let asi
[mluvčí: 27] já nevim
[mluvčí: 55] vod roku osumdesát štyry
[mluvčí: 27] no dvacet štyry let je teda asi
[mluvčí: 55] ..
[mluvčí: 27] hmm to je hned. já sem v tom vězení žil taky. dokud sem se
[mluvčí: 55] (ironický smích)
[mluvčí: 27] no.
[mluvčí: 55] no a to má devatenáctiletý nebo
[mluvčí: 55] dvacetiletý dítě kerý v životě nebylo venku jo
[mluvčí: 20] je a kdo že tě tu znásilňoval
[mluvčí: 27] prisone.
[mluvčí: 55] prisone. jo
[mluvčí: 27] prisone
[mluvčí: 55] pri*.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 55] hmm. ježiš neska sme měli v angličtině. říkala že mluvila z ňákejma Italama a řikali že (cizojazyčný projev). což je
[mluvčí: 55] sporák. sporák (smích)
[mluvčí: 27] vařič (smích)
[mluvčí: 55] no tak. jako jo
[mluvčí: 27] no
[mluvčí: 55] protože
[mluvčí: 55] kuchař je cook jo
[mluvčí: 27] cook no
[mluvčí: 55] hmm tak jeho přítelkyně je dobrej cooker no
[mluvčí: 27] dobrej vařič. hmm.. tak to vidíš
[mluvčí: 55] hmm
[mluvčí: 27] no
[mluvčí: 27] a já doma cookra nemam.
[mluvčí: 20] ty nemáš cookra?
[mluvčí: 27] ne cookra no cookra mam ale cook nemam. cook coo* cookin
[mluvčí: 55] cookerin
[mluvčí: 55] (smích)
[mluvčí: 27] cookerin
[mluvčí: 20] kam šla?
[mluvčí: 27] kam šla? na návštěvu vedle
[mluvčí: 55] mmm
[mluvčí: 55] furt něco vařit
[mluvčí: 27] vidíš to?. taji si vem příklad jo?
[mluvčí: 27] to sou krásný skvosty.
[mluvčí: 55] no jo
[mluvčí: 27] no. takovýho si něco dej. do baráku
[mluvčí: 55] no to jo
[mluvčí: 27] ať vidíš zač je toho moderna
[mluvčí: 55] to víš
[mluvčí: 55] a postavim se
[mluvčí: 55] vedle těch andělíčků viď?
[mluvčí: 20] ukaž
[mluvčí: 55] to eště
[mluvčí: 55] musim vymyslet
[mluvčí: 27] todle by k tomu šlo
[mluvčí: 55] jo to jo..
[mluvčí: 20] (odkašlání)
[mluvčí: 27] eee
[mluvčí: 55] to eště musim
[mluvčí: 55] vymyslet jesi mam znova
[mluvčí: 27] půl desátý
[mluvčí: 55] čalounit ten gauč. ale. moc se mi do toho nechce
[mluvčí: 27] proč bys ho čalounila?
[mluvčí: 55] eště je dobrej že jo?. aspoň vypadá starodávně..
[mluvčí: 20] se líbí bez těch. tam těch.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 55] no.
[mluvčí: 55] tak jo no
[mluvčí: 27] tak sem přemejšlel
[mluvčí: 27] trošku jak to tam vyřešit
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] možná by se to tam vešlo
[mluvčí: 27] no
[mluvčí: 55] no dyť jo dyť. s tim počítam ne?
[mluvčí: 27] no to jo no tak ale neni to sranda udělat
[mluvčí: 55] no tak to vymysli no. a Maruška právě jako. ta. ta říkala že to v Praze má
[mluvčí: 27] no má no.
[mluvčí: 55] ty *s tam byl v Praze?
[mluvčí: 27] hmm
[mluvčí: 55] *s to viděl?
[mluvčí: 27] jo
[mluvčí: 55] no tak vidíš. to vokoukneš
[mluvčí: 27] a já vim jak to vypadá
[mluvčí: 55] no tak
[mluvčí: 55] tak já to nevim jak
[mluvčí: 27] nic moc jako no
[mluvčí: 55] . (smích)
[mluvčí: 55] (smích)
[mluvčí: 27] no je to takový
[mluvčí: 27] no ne prostě. měli peníze
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] tak začali ňáký
[mluvčí: 27] jakoby. lepší
[mluvčí: 55] jo jo jo jo
[mluvčí: 27] jo. ne jako
[mluvčí: 27] NN
[mluvčí: 27] jo tak
[mluvčí: 55] jo
[mluvčí: 27] je to na lepší
[mluvčí: 27] úrovni zpracování těch materiálů
[mluvčí: 55] jo. jo.
[mluvčí: 27] ale jinak žádnej zázrak prostě
[mluvčí: 27] neni to tak jako
[mluvčí: 55] jo
[mluvčí: 27] dokonalý jako promyšlený
[mluvčí: 55] jo
[mluvčí: 27] že by to bylo
[mluvčí: 27] že má někdo skříňku z vyjížděcim jakoby
[mluvčí: 27] mechanismem
[mluvčí: 55] hmm. hmm
[mluvčí: 27] no a a má z toho dobrej pocit jako že
[mluvčí: 27] to je krásný. tak jako
[mluvčí: 55] hmm. hmm
[mluvčí: 27] fajn ale jinak to.
[mluvčí: 55] hmm
[mluvčí: 27] uplně domyšlený neni
[mluvčí: 55] hmm.
[mluvčí: 20] má malou jako kuchyňku ňákou?
[mluvčí: 27] hmm
[mluvčí: 55] a to bylo
[mluvčí: 55] na zakázku?
[mluvčí: 55] to je. to je
[mluvčí: 27] asi jo
[mluvčí: 55] v tom paneláku
[mluvčí: 27] hmm hmm hmm
[mluvčí: 55] hmm to víš tam nemůže dělat žádný zázraky
[mluvčí: 27] tak oni k* třeba v obejváku. maji v podstatě sedačku pak maji takový jenom. dvě skříňky na tom je televize. jo a vedle toho jakoby pracovní stůl ale takovej jakoby
[mluvčí: 27] starej. něco jako náš nábytek jo ale hrozně zabírá místa je to naprosto
[mluvčí: 55] hmm hmm. hmm hmm. hmm
[mluvčí: 27] nepraktický takže voni to maji vybavený tak jako
[mluvčí: 55] hmm
[mluvčí: 27] jako zvláštně
[mluvčí: 27] no. mmm
[mluvčí: 55] hmm
[mluvčí: 55] přitom na tý chalupě to má moc pěkný
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] ale já neřikám
[mluvčí: 27] že to neni hezký ono to
[mluvčí: 27] působí teple jakoby jako příjemně to působí
[mluvčí: 55] no. jo. jo
[mluvčí: 27] ten byt jako zabydleně
[mluvčí: 27] ale.
[mluvčí: 55] hmm.
[mluvčí: 20] neni to jeden styl
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 27] je to takový.
[mluvčí: 55] tak je to jejich styl no
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 55] taky jim je skoro semdesát
[mluvčí: 27] .. ale jo no tak
[mluvčí: 55] přes šedesát
[mluvčí: 20] hold maji ňáký vzpomínky na ty věci
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 55] možná. sou taky letitý
[mluvčí: 27] já neřikám no
[mluvčí: 55] ježišmarja
[mluvčí: 27] máš tužku?
[mluvčí: 55] dyť sou dvojnásobně starý
[mluvčí: 20] nemam
[mluvčí: 55] co ty.. tužku chceš?. propisovací nebo obyč?
[mluvčí: 27] (cizojazyčný projev)
[mluvčí: 55] no a jakou ale?
[mluvčí: 27] jakoukoliv
[mluvčí: 55] si jako mistr Bean yes no yes
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 55] tak tady máš propisku..
[mluvčí: 27] hele jo?
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] předběžnej návrh jo
[mluvčí: 27] ale ne že se toho chytneš jako by to bylo
[mluvčí: 55] hmm. dyť to máš zapnutý
[mluvčí: 55] co děláš
[mluvčí: 55] s tim?
[mluvčí: 27] já koukam že to
[mluvčí: 27] je tajidle ňáký roztřepený jako víš?
[mluvčí: 55] ne tam nic neni roztřepený hlavně to nespravuj
[mluvčí: 27] já to spravim jo?
[mluvčí: 55] jo?
[mluvčí: 55] ježišmarja!.
[mluvčí: 27] hele. předběžnej návrh. takže ne že se toho chytneš jak hovno košile jo?..
[mluvčí: 55] ..
[mluvčí: 27] takle je ložnice. takle je pod tím voknem
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] a pak následuje šedesátka
[mluvčí: 55] no..
[mluvčí: 27] šedesátka
[mluvčí: 55] no.
[mluvčí: 27] pak je. jakoby šedesát. a takle šedesát
[mluvčí: 55] z rohu
[mluvčí: 27] přičemž.. takle. dyž ti to nakreslim v řezu
[mluvčí: 55] já už
[mluvčí: 55] to chápu to by byla
[mluvčí: 27] tak. tak je
[mluvčí: 55] polička z druhý strany
[mluvčí: 27] troš*. ne ne ne vůbec ne polička z druhý strany pracovní deska
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 55] jo to by bylo fakt bájo..
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 55] a ta židle by byla kde?
[mluvčí: 27] no tady jako ze strany z tý.
[mluvčí: 55] tady?. tady? tady bude stůl ne?. a lavice
[mluvčí: 27] no tak nebude. tak bude stůl prže stejně nemáme tak velkej stůl chápeš. to de o to. že když budeš chtít tak ty židličky normálně dáš pryč
[mluvčí: 27] nebo přisuneš až k tomu. a
[mluvčí: 55] hmm. hmm
[mluvčí: 27] ty si ten prostor uděláš ale nebudeš mít tu lavici až sem ale budeš tady mít židle. chápeš?
[mluvčí: 55] no já už tam mám naplánovaný ale ty dvě lavice co máme. jednu co sme tam měli
[mluvčí: 55] a jednu co byla tady v Plzni jo
[mluvčí: 27] ty příšerný jo?
[mluvčí: 55] tady. př* příšerný a mam jiný?.
[mluvčí: 55] ježišmarja nemůžu všechno vyházet
[mluvčí: 27] dyž tak vytvoříme ňákou
[mluvčí: 55] no von dělá jak dybych. a
[mluvčí: 55] měla majlant ty jo
[mluvčí: 27] vo to tam nejde no tak dobře
[mluvčí: 27] no tak nebudeme. tak to tam dám zatim radši ten stůl. a ty židle jako. to se na mě nezlob
[mluvčí: 55] no dyť jo dyť to
[mluvčí: 55] to sem si myslela že
[mluvčí: 27] hmm. no dobře ale tak to teď
[mluvčí: 27] neřeš jako jo?
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] no. a tady eště tajidle z tý strany tajidle
[mluvčí: 55] a na ty barový židle poleze kdo?.
[mluvčí: 27] a ty nejsou tak vysoký
[mluvčí: 55] a budu mít schůdky?
[mluvčí: 27] to je vejška jedna celá štyry metru
[mluvčí: 55] no na těch se mi sedí blbě dyž du dolů si tak mně visí nohy
[mluvčí: 27] jenomže to má zespoda. ta barová židlička. má tadydle stupínek
[mluvčí: 55] no právě. ale
[mluvčí: 27] no a na ten si musíš ty nohy dát
[mluvčí: 55] no a to mně právě visí
[mluvčí: 27] ale tady nemusíš sedět ty. tady budeme sedět my. ty si sedni do toho sklepa. ty možná budeš
[mluvčí: 27] ráda že vůbec ve sklepě budeš
[mluvčí: 55] (smích)
[mluvčí: 27] ty si furt chtěla. mně je to jedno
[mluvčí: 55] já tam mam
[mluvčí: 27] já tady nedam nic jako já ti jenom
[mluvčí: 27] využívám ten prostor. stejně to bude takle
[mluvčí: 55] no. no
[mluvčí: 27] já ti jenom nabízim že tady je ta možnost prostě
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] protože tady. z tý strany tady jak je todleto
[mluvčí: 27] todleto.
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] tak dyž to potom kreslim z tohodle
[mluvčí: 27] pohledu jo
[mluvčí: 55] ano
[mluvčí: 27] tak tam bude
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 27] mikrovlnka. tady. tady z tý strany
[mluvčí: 55] šuplíky?. jo mikrovlnka
[mluvčí: 27] bude mikrovlnka
[mluvčí: 55] počkej ale to je tak vysoký?
[mluvčí: 27] jedna celá štyry metrů jako. přijď se podívat ke mně jak je vysoká trouba
[mluvčí: 55] no jo a tak vysoko mmm sedět na tý židle takle vysoko?
[mluvčí: 27] tak pojď ke mně a já ti to ukážu.
[mluvčí: 55] a ty máš tu židli? nemáš
[mluvčí: 27] nemam ale ukážu ti jak je to vysoko. je to naprosto normálně. buď se u toho dá stát
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] jo a je to akorát
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] a nebo se u toho dá sedět na barovce
[mluvčí: 55] tak já sem si myslela
[mluvčí: 27] a je to akorát
[mluvčí: 55] protože ten bar se mi nezdál tak vysokej jako
[mluvčí: 55] váš teda. tak já ti to zejtra změřim
[mluvčí: 27] tak to si piš. to totiž je norm*. to je totiž
[mluvčí: 55] až pudu. na voběd
[mluvčí: 27] to je totiž normalizovaný
[mluvčí: 55] tak já to změřim
[mluvčí: 27] ale bar v hospodě ten
[mluvčí: 27] udělaj jak budou chtít ale třeba Maruška. jak ty s ní
[mluvčí: 27] furt argumentuješ
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] má ho v metru jedna štyry jedna dva dokonce přesně ti řeknu
[mluvčí: 55] má bar?
[mluvčí: 27] na rovinu
[mluvčí: 27] jo no Koryna má takovou vejškovou charakteristiku
[mluvčí: 55] hmm
[mluvčí: 27] například
[mluvčí: 55] a vona má ty židle k tomu taky? ne
[mluvčí: 27] z druhý strany? ne vona tam nemá nic
[mluvčí: 55] jo
[mluvčí: 27] ale může tam ty židle mít
[mluvčí: 55] jo
[mluvčí: 27] ale nemá je tam. ty je tam taky mít nemusíš. ale pak tam nemusim dělat tenle záhyb jakoby chápeš?
[mluvčí: 55] hmm
[mluvčí: 27] pak to udělam normálně do hloubky na celou
[mluvčí: 55] jo
[mluvčí: 27] a nebudu tam mít ty.. ty židličky ale to. bylo jakoby myšlenkou
[mluvčí: 27] že já tady nad to. bych pověsil
[mluvčí: 55] hmm.. hmm
[mluvčí: 27] takovej von to má Tomáš NP jo?
[mluvčí: 55] hmm
[mluvčí: 27] takovej. sádrokartonovej to kterej zavěsíš na tý jedný straně do stropu
[mluvčí: 55] hmm
[mluvčí: 27] jo?
[mluvčí: 27] a z toho pude. že jo bodový. jako světlo
[mluvčí: 55] hmm
[mluvčí: 27] nad ten pultík jo?
[mluvčí: 55] hmm.
[mluvčí: 27] chápeš
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] jo že vono to bude u stropu asi blíž vono to nevyjde
[mluvčí: 55] jo
[mluvčí: 27] jo? takle jakoby.
[mluvčí: 55] jo
[mluvčí: 27] prostě nad tim stolem
[mluvčí: 27] a jenom ale
[mluvčí: 55] hmm
[mluvčí: 27] půdorysně samozřejmě. dyž je takle ta místnost.. takle sou dveře tak vono to půdorysně vyjde jenom takle zhruba
[mluvčí: 27] jo?. ne
[mluvčí: 55] jo jasně no
[mluvčí: 27] ne nijak žádný
[mluvčí: 55] no.
[mluvčí: 27] žádný to takže i ten. pultík nad tim
[mluvčí: 27] jo?
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] bude kopírovat todleto
[mluvčí: 55] jo. jo
[mluvčí: 27] jenom.
[mluvčí: 55] jo
[mluvčí: 27] no. no a co to má za výhodu?
[mluvčí: 55] no?
[mluvčí: 27] táta. tam může krájet. ty
[mluvčí: 27] svoje kraviny
[mluvčí: 55] hmm. dyž se vyškrábe
[mluvčí: 55] (se smíchem) na tu barovou židli
[mluvčí: 27] proč by se nevyškrábal na barovou židli. tak to může krájet u stolu. ale hlavně byl by v tý kuchyni chápeš?
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] dyž bude chtít
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] jo?. dyž si bude chtít
[mluvčí: 27] k tomu sednout
[mluvčí: 55] no jo
[mluvčí: 55] byl by v tý kuchyni no ale musí sedět na tý židli dyž se chce
[mluvčí: 55] dostat do tý vejšky ne?. já sem
[mluvčí: 27] no a co je za problém?. si přiďte ke mně do kanceláře
[mluvčí: 27] já jí tam mám
[mluvčí: 27] zrovna
[mluvčí: 55] já sem si
[mluvčí: 55] myslela že tady
[mluvčí: 55] právě že bude
[mluvčí: 27] (kašel)
[mluvčí: 55] místo na nohy a že si sedneš k tomu voknu a tam že budeš si moct strčit nohy k topení. a tam že si
[mluvčí: 55] budeš
[mluvčí: 27] no. tak to místo
[mluvčí: 27] bude vypadat blbě. už sme se vo tom bavili. a že je to ztráta kolika. kubíků. objemu
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 55] dyť jo no
[mluvčí: 27] no
[mluvčí: 55] táta řikal že to bude
[mluvčí: 27] a i táta
[mluvčí: 27] s tim souhlasil že to je nesmysl
[mluvčí: 55] no tak jo no. že u toho vokna by bylo hezky vidět jo?
[mluvčí: 27] já to chápu ale ztratíš tim prostě. metr dvacet krát devadesát prostoru..
[mluvčí: 55] no tak. v nejhoršim si můžu votevřít. dvířka
[mluvčí: 55] tam nebudou šuplíky. si dám šuplíky
[mluvčí: 27] ne. tam budou šuplíky. všude budou šuplíky a jesi nechceš tak
[mluvčí: 27] můžeš si strkat nohy dví* dvířkama
[mluvčí: 55] bych. si. strčila nohy do šuplíku
[mluvčí: 27] ne pro mě
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] já chci vidět jak stará bába se bude vohejbat do tich skříněk dozadu zase
[mluvčí: 55] hmm blbě
[mluvčí: 27] hmm blbě
[mluvčí: 55] jo a jakpak chceš vyřešit tadyhleten eee. ten větrák?
[mluvčí: 27] no. tady bude větrání v tom
[mluvčí: 55] no a z čeho?
[mluvčí: 55] jako lišty pude to?
[mluvčí: 27] tadle. tadle jo jo jo
[mluvčí: 27] vona se dělá i dlouhá asi
[mluvčí: 55] eee. a tam bude padat
[mluvčí: 27] dva deset je nejdelší
[mluvčí: 55] bordel pude to vý*
[mluvčí: 27] pude to vyndat no.
[mluvčí: 55] vymejt ňák?
[mluvčí: 55] k tý skříni. jako
[mluvčí: 27] vyndáš šuplíky.
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] vyndáš šuplíky a
[mluvčí: 27] dostaneš se
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] dozadu. a nebo sundáš podstavec. a vysaješ to podstavcem
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 55] a. no. no. no
[mluvčí: 27] (odkašlání) jak tady sou pevný skříňky taji sou pevný podstavce
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] tam už to nedělam pevný
[mluvčí: 55] jo
[mluvčí: 27] už to dělam mmm na na to. to sou normálně takle nožičky
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] jo. prostě po*
[mluvčí: 27] ty pod těma skříňkama. tady na to sou
[mluvčí: 55] jo. no no no no no no no
[mluvčí: 27] a ty sou půdorysy takle kulatý
[mluvčí: 55] ano
[mluvčí: 27] a na to je takovádle vobjímka
[mluvčí: 27] s takovoudle placičkou
[mluvčí: 55] ano. jo
[mluvčí: 27] a na to je nacvaklej ten panel
[mluvčí: 27] takle se to nacvakne. a když. jako dyž potřebuješ ten. vyndat
[mluvčí: 55] no tak tam. jako. jo
[mluvčí: 27] tak vemeš zvon
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] uděláš. (citoslovce)
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] a vytrhneš ho
[mluvčí: 27] ven
[mluvčí: 55] jo
[mluvčí: 27] no
[mluvčí: 55] no to potřebuju jednou za čas na pavouky protože tam se
[mluvčí: 55] budou schromažďovat viď. to víš na chalupě
[mluvčí: 27] no. no tak no
[mluvčí: 27] tam můžeš.
[mluvčí: 27] je to a je to sto pětadvacet na vejšku takle je to na vejšku
[mluvčí: 55] a na zimu. a na zimu bych to.. mmm. mmm
[mluvčí: 55] a na zimu bych pravděpodobně ty spodky jako vodendala aby to větralo zase. víš aby tam nebyla plíseň
[mluvčí: 55] protože tam
[mluvčí: 27] jako v tom spodku
[mluvčí: 27] tady třeba. konkrétně pod tim bude ta mřížka taky jo?
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] aby
[mluvčí: 27] ta cirkulace toho vzduchu
[mluvčí: 55] no
[mluvčí: 27] byla zajištěná jako na to topení že jo.
[mluvčí: 55] jo jo jo jo jo jo
[mluvčí: 55] no.
[mluvčí: 27] (zakašlání)
[mluvčí: 55] tam přes zimu to plesnivělo pod tim voknem
[mluvčí: 27] hmm
[mluvčí: 55] hmm..
[mluvčí: 27] ale upřimně řečeno si myslim že. tady ten radiátor budete mít ztlumenej. jakoby trvale téměř a.
[mluvčí: 27] budete používat tu podlahovku jako jo
[mluvčí: 55] budem topit tou podlahou no
[mluvčí: 55] vono totiž tam se bude topit tam mmm jak bude ten eee
[mluvčí: 55] voni tam budou kamna
[mluvčí: 27] voni tam budou ty kamna no
[mluvčí: 55] tak já si myslim že ten táta si tam zatopí nebo i takle k večeru dyž je potom. jako eee ňák. jo vošklivěji tak. ňáký dvě tři polena | 09P004N |
Situace: oslava, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 49] (šum) *stě starám se jenom
[mluvčí: 49] vo kino
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 54] to je něco jinýho
[mluvčí: 54] to je jasný
[mluvčí: 49] tak bych
[mluvčí: 49] ty štyry mohla.
[mluvčí: 54] jo. to já ne.
[mluvčí: 49] ale jako když mam prostě. se postarat vo tu mámu prostě denně uvařit ten voběd. ten voběd prostě to bylo to. to gró co sem musela. tak nemůžu ale. eee já upřímně ve svym věku nevim totiž jesi bych ty štyry zvládla
[mluvčí: 54] no právě. no
[mluvčí: 49] já eee já se přiznám že sem prostě unavená
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 62] a jak to můžeš
[mluvčí: 62] zažít. strávit. pro*
[mluvčí: 49] strávim to
[mluvčí: 49] ale a je to stejně náročný
[mluvčí: 62] prožít domyslet
[mluvčí: 49] no eště je to náročný Dášo v tom že já teda samozřejmě posloucham to co řikaj. a často čtu
[mluvčí: 49] titulky a
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 49] čtu. kombinovaně třeba anglický český a eště poslouchám. je to do* docela. docela
[mluvčí: 49] mi přišlo že sem
[mluvčí: 49] uplně grogy.
[mluvčí: 49] jako
[mluvčí: 54] no proto to řikám
[mluvčí: 54] já bych strávila dva
[mluvčí: 54] a to eště ne každej den teda
[mluvčí: 49] jo?
[mluvčí: 49] a von tam měl tu. spolužačku co byla vo rok níž. co s ní spal ve stanu. tak čoveče. ta si teda troufla a vo* vopravdu absolvovala všechny. a mysim že na jeden den. mysim že hned. ne ten první ne ale mysim že na. na ten druhej den že sem jí kupovala dokonce šest
[mluvčí: 49] filmů.. vona teda de studovat produ* vona se dostala na filmovou produkci
[mluvčí: 54] ježišmarja. no jo. a tak jako je fakt že
[mluvčí: 49] jo. je blázen
[mluvčí: 49] ale
[mluvčí: 62] no.
[mluvčí: 62] pže věci ztratily svoje normální
[mluvčí: 62] rozměry. to je
[mluvčí: 54] počkej ale tak dobře tak
[mluvčí: 54] do takovýdle hloubky dyž je jí dvacet a je to profesionální zájem tak taková taková. taková Zaoralová dyž dyž dyž vybírá filmy. ne tak. taky musí vidět štyry filmy denně klidně aby to aby to
[mluvčí: 54] jo?
[mluvčí: 62] no jo pardon
[mluvčí: 62] jenomže taková Zaoralová hodí voko. na půlhodinu filmu nebo
[mluvčí: 62] kousek filmu nemusí to vidět
[mluvčí: 49] musí to vidět
[mluvčí: 49] celý
[mluvčí: 54] to musí
[mluvčí: 54] vidět celý
[mluvčí: 54] Dášo.
[mluvčí: 49] musí to vidět celý
[mluvčí: 54] to nevěřim že by hodila voko
[mluvčí: 62] no tak si to takle pouští no
[mluvčí: 54] ne ale jako řikám dyž ta holka řiká
[mluvčí: 62] no vona ta
[mluvčí: 49] vona ta Zaoralalová.
[mluvčí: 62] dyť je to
[mluvčí: 62] profesionál
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 54] právě
[mluvčí: 49] no vona je
[mluvčí: 49] taky taková. trošíčku zvláštní (smích) já. po letošku sem si trošíčku opravila názor. prče vona šíleně protežovala. ten film Vlček jesi si slyšela. ruskej.
[mluvčí: 49] což vona vo něj
[mluvčí: 54] jo jo jo
[mluvčí: 49] šíleně stála
[mluvčí: 54] mluvila vo něm i
[mluvčí: 54] v televizi no. to. jo jo vona má ráda ty schízy
[mluvčí: 49] holky ale to byla. to byla taková schíza že.. já sem se
[mluvčí: 49] prostě. držela abych to jako vydejchala ten film protože. to bylo tak vodporný. ta.. ta žencká co hrála teda jako tu mámu to bylo fakt tak vodporný. že. sem si řikala pane bože. a vona teda eště. v podstatě ačkoli. vona tak jako.. se nesnaží jakoby zasahovat tak přesto. naznačila že jí velmi překvapilo že. to nedostalo teda ňáký vocenění. jo
[mluvčí: 54] že tomu filmu
[mluvčí: 54] dost jako. dělala
[mluvčí: 62] se tim netajila
[mluvčí: 54] propagaci to bylo. to bylo patrný tak jako mluvila no
[mluvčí: 49] že jo? no. ale eee jako
[mluvčí: 49] já sem byla vopravdu zhnusená
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 49] já sem byla prostě
[mluvčí: 49] zhnusená
[mluvčí: 54] to je jako hnu*
[mluvčí: 49] čim je to hnusný ten film?
[mluvčí: 54] že ukaz*. že u* že ukazuje
[mluvčí: 49] no tim obsahem!. to byl prostě šílenej
[mluvčí: 49] ne a to bylo eště
[mluvčí: 54] no tak
[mluvčí: 49] to eště to sme eště (se smíchem) nevěděli
[mluvčí: 54] to je ňáká
[mluvčí: 49] z mym synem
[mluvčí: 49] a s tou mojí kamarádkou. (se smíchem) že to je první film. ze série kerý vidíme páč tam měli. to bylo ve středu. to na to nikdy nezapomenu to sme viděli ve středu ve dvě a my sme to nazvali potom rodinnej den. ve dvě šel tuten Vlček. vo prostě šílený matce a a vztahu k dítěti nebo nevztahu. pak vod pěti šel ten film kerej teda bohužel vyhrál. ačkoliv kritici prostě ho stavěli na předposlední místo. to bylo vo šílenym otci. vůči synovi. a v osum byl další. z těch rodinnejch a to bylo vo dětskejch prostitutech jo
[mluvčí: 49] to byl.
[mluvčí: 62] hmm
[mluvčí: 49] my sme to nazvali den rodiny jo
[mluvčí: 49] my sme
[mluvčí: 49] vodkoukali. z mym synem až. jeden film
[mluvčí: 62] ale je to fenomén dneska
[mluvčí: 54] hele. a..
[mluvčí: 49] je prostě příšernější než druhej ale.
[mluvčí: 49] nemyslim jako herecky ale.
[mluvčí: 49] vobsahově ale. to už nebylo normální. eee
[mluvčí: 54] to mi řekni. a eště mi řekni
[mluvčí: 54] u toho Vlčka
[mluvčí: 49] a eště.
[mluvčí: 54] prosim tě
[mluvčí: 49] to rusky jak mmm no to by si musela slyšet Evo jak s ním
[mluvčí: 49] prostě mluvila nemluvila nebo to bylo hrozný
[mluvčí: 54] a bylo to jak. jo. počkej Aleno
[mluvčí: 54] a eště mi řekni u toho Vlčka měli ta* to mě zajímá jesi to jako bylo jako psychologickej film čistě. jako že by se to mohlo vodehrávat kdekoliv. takovej ten jako příběh drsnej anebo jesi to jako trošku do toho se promítaly ňák ty ruský
[mluvčí: 49] vůbec ne!. to vůbec nemělo
[mluvčí: 54] reálie
[mluvčí: 49] jesi je to v Rusku nebo
[mluvčí: 54] to chci vědět to mě zajímá
[mluvčí: 54] prže taky něco jinýho je dyž ten film jako má ňákej příběh kterej.
[mluvčí: 54] kterej popi* jakoby. popisuje
[mluvčí: 49] to ne prostě to bylo. to začínalo jak
[mluvčí: 49] ho* jak letí v zimě ho* honí ňákou holku. tu chytili někde v poli. a to byla tuta matka a vona jim tam. vona a vona řikala. ja ražáju. a voni se jako smáli no a vona na tom poli zřejmě to byl pak střih to nebylo vidět prostě porodila dítě jo. a voni jí honili já nevim za drogy nebo za něco. to je jedno. když porodila. šla do vězení na sedum let. čili prvně přišla dyž jí bylo sedum
[mluvčí: 54] čili to byl problém
[mluvčí: 54] prostě takovej jak se vyvíjí takovej jak se vyvíjí takovej
[mluvčí: 49] a tu holku vychovávala babička ne ne ne
[mluvčí: 49] voni ani neukazovali vývoj tam nebylo co by se vyvíjelo. ta žencká nebyla normální nebo já nevim
[mluvčí: 54] no ne tak byla v nenormální situaci hlavně že jo
[mluvčí: 49] ne
[mluvčí: 54] že se
[mluvčí: 49] to bylo prostě. já nevim no
[mluvčí: 49] já sem nikdy. já sem prostě.
[mluvčí: 54] to byla podle tebe taková schíza že to jako
[mluvčí: 49] viděla prostě vopravdu
[mluvčí: 49] stovky tisíce filmů to bylo. něco tak příšernýho že
[mluvčí: 54] ale tak jako v*. a dyť sou. dyť sou že jo. situace
[mluvčí: 54] nebo ty
[mluvčí: 49] ale ne situace vona prostě
[mluvčí: 54] osudy. atypický že
[mluvčí: 54] rodi* ho rodi* rodina
[mluvčí: 54] narkoman*
[mluvčí: 49] to nebylo
[mluvčí: 49] tam vidět. vo to vůbec
[mluvčí: 49] nešlo. vona se prostě
[mluvčí: 54] vo to vůbec nešlo
[mluvčí: 49] po sedmi letech já nevim vrátila cestou sbalila. ve vlaku ňákýho chlapa. tam přijela. tomu chlapovi zřejmě ztopila ňáký prachy jenom dyž si to tak vybavuju. a von je
[mluvčí: 49] po ní chtěl. no to sem právě
[mluvčí: 54] co bylo za smysl toho filmu?
[mluvčí: 49] vůbec nepochopila
[mluvčí: 49] ale to bylo tak.
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 49] no a vona ho. já nevim něčim bacila nebo ta holka. eee jo a vona furt na ní čekala. tam bylo nejstrašnější to dítě.
[mluvčí: 62] a s kym žilo to dítě?
[mluvčí: 49] prostě. s tou babičkou
[mluvčí: 49] z j* z matkou tý holky. a. vona furt čeká na tu matku. nebo že příde na matka třeba.
[mluvčí: 54] no tak to je jasný
[mluvčí: 49] no. jo
[mluvčí: 49] vona.
[mluvčí: 62] si myslim že je
[mluvčí: 62] velký téma
[mluvčí: 54] to je velký téma
[mluvčí: 49] no téma to bylo
[mluvčí: 49] velký ale
[mluvčí: 62] když nezná svou matku
[mluvčí: 49] ne já ti řikám že ta matka to bylo prostě. to nebyl vztah z její strany to nebylo normální že jo vona to dítě
[mluvčí: 49] prostě nechtěla. to dí* ne ono jí to dítě nezajímalo
[mluvčí: 54] dobře ale von*. ale ten film měl námět
[mluvčí: 54] ty ale a*. počkej ale ten film měl. a dyť ten film.
[mluvčí: 62] ale ty to vidíš Aleno z hlediska tý matky
[mluvčí: 54] ten ten film měl silnej námět jak nám to tak líčíš teda
[mluvčí: 54] pravděpodobně.. no tak ale proto řikám. proto řikám že
[mluvčí: 49] no já neřikám že neměl silnej námět. ale nedalo se to vůbec vydejchat
[mluvčí: 54] no. možná právě proto byl
[mluvčí: 54] ten film tak silnej.
[mluvčí: 62] byly drsný prostředky
[mluvčí: 54] proto to ten film byl tak silnej asi že že že t* že máš ten
[mluvčí: 54] pocit z toho
[mluvčí: 49] no silnej
[mluvčí: 49] vono to bylo hnusný
[mluvčí: 54] no dyť to taky
[mluvčí: 54] hnusný.
[mluvčí: 49] chvílema ta matka jak s ní
[mluvčí: 54] no. dyť to taky. no
[mluvčí: 62] hnusný je. ve svý podstatě
[mluvčí: 54] právě
[mluvčí: 49] jasně no. ale
[mluvčí: 54] jesi to takle jako třeba víš nemělo. to vyznění asi bylo takový jaký jak jak ty to vlasně říkáš.
[mluvčí: 49] no bylo to hrozný
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 49] no a skončilo to teda samozřejmě. asi tak vod půlky filmu všichni už sme po sobě koukali že jako. bysme byli rádi aby tý matce konečně se něco stalo no tak samozřejmě to skončilo tim že. autobus nebo ně* něco co si neviděla přejelo to dítě že jo.
[mluvčí: 49] jako
[mluvčí: 62] mmm
[mluvčí: 49] dyž jí bylo asi třináct.
[mluvčí: 54] . jak.
[mluvčí: 49] to bylo hrozný ale. ale
[mluvčí: 54] jak no tak to je jasný tak to je ňákej symbol
[mluvčí: 54] že jo drsnej. no t* to je.
[mluvčí: 49] no
[mluvčí: 54] tak jako teď už vcelku to trochu
[mluvčí: 54] chápu asi
[mluvčí: 49] ne já ne
[mluvčí: 49] já vlasně nevim co tim chtěli ukázat.
[mluvčí: 49] jako.
[mluvčí: 54] no tak z toho
[mluvčí: 54] co líčíš tak to je celkem jasný co tim chtěli ukázat
[mluvčí: 62] tak to já teda si taky
[mluvčí: 62] myslim
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 49] no zoufalství toho dítěte
[mluvčí: 49] to jo ale. jo
[mluvčí: 54] to ne vůbec vůbec
[mluvčí: 54] vůbec ten ten ten
[mluvčí: 61] já sem to fakt našla. celej ten papír co sem si to (se smíchem) tam
[mluvčí: 49] no vidiš to. to víš že jo
[mluvčí: 61] sem uplně byla dyž na mě najednou vybaf jako kdy v zimě vlasně
[mluvčí: 54] no vykořeněný dítě že vykořeněnej prostě vykořeněnej vztah že jo dyž to dítě teda vod začátku vyrůstá teda v takle vykořeněnym vztahu. nebo
[mluvčí: 54] . to je
[mluvčí: 49] jasně ale rozumíš tam se
[mluvčí: 49] neměl. totiž takle. na tom bylo
[mluvčí: 49] depresivní
[mluvčí: 54] to se dá ukázat
[mluvčí: 54] různě že jo
[mluvčí: 49] na tutom i na tom. druhym filmu co teda vyhrál ten Anděl u moře bylo depresivní to. že to nemělo ani řešení ani náznak
[mluvčí: 49] čehokoliv
[mluvčí: 54] to. no to taky
[mluvčí: 54] ne* nemusí mít vůbec ten smysl že to má ř* najít řešení. ten film neni vod toho aby našel řešení. ten je vod toho aby aby burcoval..
[mluvčí: 54] víš?
[mluvčí: 49] a to právě nevim
[mluvčí: 49] jako.
[mluvčí: 54] každej film ti přece nepřinese
[mluvčí: 54] řešení
[mluvčí: 49] koho měl
[mluvčí: 49] burcovat nebo
[mluvčí: 49] co měl burcovat
[mluvčí: 54] každýho kdo
[mluvčí: 62] svědomí
[mluvčí: 54] svědomí každýho
[mluvčí: 62] každýho
[mluvčí: 54] že jo
[mluvčí: 62] *že to je doba hrozná. todle
[mluvčí: 54] dyť přeci spousta dyť přeci spousta filmů
[mluvčí: 54] jenom burcuje. neukazuje řešení. nemůže ani ani proe film neni vod toho aby ukazoval řešení.
[mluvčí: 49] víš co ale. já se teda musim přiznat že mě ten film až. ani tolik
[mluvčí: 49] neburcoval ale já sem byla
[mluvčí: 54] no tak
[mluvčí: 49] prostě uplně zhnusená. mně bylo uplně. a teď eště jak já sem rozuměla. že jo co vona řiká. v tý ruštině teda. ale vona mluvila tak minimálně jo vona.
[mluvčí: 49] to dyby si viděla jak jako. komunikovala že jo s tou s tou dcerou
[mluvčí: 54] že mluvila minimálně to mi jako zapadá co líčíš že jo
[mluvčí: 54] to že tam moc nemluvila. to je jasný. ale jo tak jako já vim vona ta. poetika
[mluvčí: 49] prostě hrozný
[mluvčí: 54] toho filmu může bejt taková že někdo třeba
[mluvčí: 54] někoho třeba zhnusí jako primárně že. že má pocit hnusu. ale tak na každýho to působí trošku jinak. ale asi byl ten film silnej prže dyby nebyl silnej tak nebudeš takle mluvit..
[mluvčí: 62] neska začínaji Benátky co?
[mluvčí: 49] no no no no
[mluvčí: 62] hmm.
[mluvčí: 54] to Aleno asi nepude vůbec do kin
[mluvčí: 54] jak předpokládám ten to je jasný že takovej film asi asi do distribuce
[mluvčí: 54] nejde
[mluvčí: 49] já nevim
[mluvčí: 49] kdo by to vy*
[mluvčí: 49] kdo by to vydržel teda
[mluvčí: 54] no ne. mysim si že
[mluvčí: 49] se na to koukat
[mluvčí: 49] to bylo tak.
[mluvčí: 62] já nevim vo co de
[mluvčí: 49] vo toho Vlčka furt de
[mluvčí: 54] ne
[mluvčí: 54] já si totiž myslim že nepude do kin protože
[mluvčí: 62] jo takle.
[mluvčí: 54] ne* nemá šanci na to aby aby vydělal na sebe že jo. to je jasný to
[mluvčí: 49] já. nevim kdo by tam vydržel jako. sedět
[mluvčí: 54] no ne tak
[mluvčí: 54] jako kdo kdo si chce koupit lístek
[mluvčí: 49] jako to.
[mluvčí: 54] ne kdo tam vydrží sedět ne. de vo to kdo si koupí lístek takže. mysim že takovej film asi nedají do distribuce prže by na sebe nevydělal ne
[mluvčí: 49] no a ten Anděl u moře teda co co jako vyhrál. tak to bylo prakticky v bledě modrym.. nám teda s tou Mirunou vadil eště víc prtože. to je vono no prostě tam to bylo zase otec dítě vztah jo
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 49] mmm prostě normálně byla celá rodina že jo matka otec dvě děti. no a ten otec patrně fetuje a voni to tam vlasně neřeknou že jo. patrně trpěl. duševní chorobou já nevim jesi schizofrenií nebo něčim. a prostě jednou si zavolal toho kluka. jesi tomu klukovi bylo jedenác dvanác a prostě řek mu že se večír zabije.. jo že spáchá
[mluvčí: 49] prostě sebevraždu a ten kluk vod tý doby. prostě
[mluvčí: 54] na to sem někde to sem někde četla takovádle záple* zápletka že to
[mluvčí: 49] toho otce hlídá prostě se to jako celý vodehrává. a von taky no ten. ten herec jo. v* von dostal teda i
[mluvčí: 49] cenu za mužskej hereckej výkon jo.
[mluvčí: 54] cenu za za výkon že jo no
[mluvčí: 49] jo. asi to hrál dobře ale nám byl prostě. (se smíchem) vodpornej s tou. víš jako. dy* dyž je to ta žencká tak si k ní uděláš že jo samozřejmě jinej. ale není ti vodporná jako.
[mluvčí: 54] prosim tě mně byl vodpornej dyž sem viděla uko*. ukázky z toho. z Capoteho. z Capotýho tak sem si já teda já teda (hluk) Hoffmana prostě jako typově vůbec nemam ráda. mně připadá vodpornej fyzicky
[mluvčí: 54] ten herec.. no jistě ale herec je to výbornej že jo takže
[mluvčí: 49] no teda. Seymour Hoffman je příšernej. eee..
[mluvčí: 54] co chceš no
[mluvčí: 49] no.. no
[mluvčí: 54] Capote neni taky žádná. figura která by byla zrovna
[mluvčí: 49] jasně no ale jo.. takže ale
[mluvčí: 54] sympatická no ale. no
[mluvčí: 49] ten film taky neměl prostě
[mluvčí: 49] řešení
[mluvčí: 54] a to byl počkej
[mluvčí: 54] kerej to byl film to byl
[mluvčí: 49] Anděl u moře
[mluvčí: 54] ne jaký provenience to byl
[mluvčí: 54] film francouzskej že jo
[mluvčí: 49] francouzskej. no
[mluvčí: 54] teď sem přemejšlela
[mluvčí: 49] a já sem furt sme doma řikali no ale ten to si nemoh vymyslet no tak tak se sme se
[mluvčí: 49] samozřejmě do* dočetli že
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 49] von vlastně. ten režisér
[mluvčí: 49] napsal. svý zážitky hmm. že se to stalo jemu
[mluvčí: 54] to že to bylo za* eee na základě ňáký vlastní. no
[mluvčí: 49] prosim tě Aleno nebuď nebuď bláhová dyž si přečteš kolik. kolik je týranejch dětí. kolik je všeho. jako
[mluvčí: Zvuk] (více lidí mluví najednou)
[mluvčí: 49] von nebyl fyzicky týranej von byl
[mluvčí: 49] jako psychicky no
[mluvčí: 54] tak ty filmy ty filmy
[mluvčí: 54] ne* to neni žádná schíza
[mluvčí: 62] to je totéž hmm
[mluvčí: 54] ty filmy odráží realitu že jo
[mluvčí: 49] a to je horší asi možná
[mluvčí: 54] no jistě. filmy vodráží
[mluvčí: 62] no. možná.
[mluvčí: 54] realitu. to prostě..
[mluvčí: 62] možná že to dítě se tolik toho nebojí. protože to neví že je psychicky tejraný
[mluvčí: 49] ale. mmm. ne ale. víš co ti ch*. chci ti říc že
[mluvčí: 49] oni mu dali jako* jakoby cenu ale mmm ono to nebylo. sem viděla vopravdu. stovky filmů a já si mysim že to nebylo tak uplně. jako dobře udělaný a vzhledem k tomu že ty kritici opravdu uplně všichni co to tam. to tak to dávali na předposlední místo ten film
[mluvčí: 54] jako nebyl to favorit každopádně.
[mluvčí: 49] jako. prostě podle mě to nebylo. vono to nebylo vyvážený nebylo to tak jako jak řikám. mně von nebyl sympatickej
[mluvčí: 49] ale to mělo. bejt daný že jo
[mluvčí: 54] to neni podstatný. no
[mluvčí: 54] kdo byl favorit vlasně. jako toho
[mluvčí: 49] no ten film kterej nedostal nic ten srbochorvatskej. Nie kraj bez konce
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 49] to byl úžasnej film. vopravdu
[mluvčí: 54] a ten byl favorizovanej jako taky
[mluvčí: 49] no vod těch. vod těch kritiků a vod všech to byla taková. to byl takovej ten specifickej jugoslávskej humor takovej černej. a jako. byl to vůbec první film kerej natočili tak že jo ty Srbochorvati dohromady. prže voni spolu bojovali že jo
[mluvčí: 49] v tý válce
[mluvčí: 54] no jasně no no
[mluvčí: 49] no a vo tom to bylo
[mluvčí: 54] jo von je přímo jako že te se vo* že. to je srbochorvatskej
[mluvčí: 49] Srbové a Chorvati dohromady aha
[mluvčí: 54] srbochorvatskej film no a
[mluvčí: 49] ten hlavní hrdina. to se mě ale neptej jesi byl Srb nebo Chorvat
[mluvčí: 49] že jo
[mluvčí: 54] nebudu se tě ptát
[mluvčí: 49] eee prostě ten hlavní hrdina. v ňákym pornofilmu vidí. prostě holku a snaží se jí jako najít a ta byla z tý druhý strany. von byl prostě na jedný straně vona byla na druhý. se tam vodvíjí do toho dou. šoty z tý války srbochorvatský právě
[mluvčí: 54] hmm
[mluvčí: 49] jo?
[mluvčí: 49] prtože von vlasně. eee byl v tý armádě a von měl za úkol. vodstřelit vlasně manžela tutý žencký co se živila tou prostitucí pže to byl. ňákej velitel na tý druhý straně. jo?
[mluvčí: 54] jo
[mluvčí: 49] a vo tom je ten
[mluvčí: 49] film. vlastně
[mluvčí: 49] ex post. po. po tý válce
[mluvčí: 54] až až po. hmm
[mluvčí: 49] a bylo to pojatý s takovym ti. prostě černym humorem a teď do toho. jo ty fleše z války bylo to fakt. úžasný. jako bylo to fakt
[mluvčí: 49] bezvadný
[mluvčí: 54] no a tam bylo
[mluvčí: 54] jaký vlastně jako. jako téma poselství tady toho filmu. jako že se to dá překonat nebo
[mluvčí: 54] co co vlasně. to chci. jo to chci slyšet
[mluvčí: 49] no jak jak se vlastně. sblíží ty vlastně proti*. *kladný
[mluvčí: 49] jo jak se vlastně po*. můžou nebo jesi se můžou nebo
[mluvčí: 49] nemůžou sblížit
[mluvčí: 54] no
[mluvčí: 49] lidi který stáli vlastně na protilehlejch
[mluvčí: 49] stranách
[mluvčí: 54] vypadalo to
[mluvčí: 54] že můžou?
[mluvčí: 62] eště nepřišla
[mluvčí: 49] eee. nakonec asi jo. jo
[mluvčí: 49] přes peripetie a tak jako. se ukazovalo prostě
[mluvčí: 54] ale jako že to mělo takový jako. jo
[mluvčí: 49] jak tam neska žijou že jo a takle jo.
[mluvčí: 62] děte se podívat
[mluvčí: 62] na to. na toho Chlapce v tom
[mluvčí: 62] pyžamu. co tomu řeknete
[mluvčí: 49] no už s* tak takle
[mluvčí: 54] co to je?
[mluvčí: 49] Míra už mi ho
[mluvčí: 62] naprosto úžasnej film
[mluvčí: 49] vod tý Báry stáh
[mluvčí: 62] a znova musim vopakovat. to je. to je film kterej má rozměry antický tragédie
[mluvčí: 54] Chlapec v pyžamu?. se to
[mluvčí: 54] menuje?
[mluvčí: 62] Chlapec
[mluvčí: 62] v pruhovaném pyžamu
[mluvčí: 49] pruhovanym
[mluvčí: 62] vod začátku
[mluvčí: 62] cítíte že pude vo tragédii
[mluvčí: 49] já to vim
[mluvčí: 49] vod loňska prtože já sem viděla
[mluvčí: 62] ale. to.
[mluvčí: 62] vo tom nebudu vám nic říkat
[mluvčí: 49] ukázky v tý Anglii z toho
[mluvčí: 62] ale vším jo? filmovou řečí
[mluvčí: 49] já vim no
[mluvčí: 62] eee. rytmem kterej ten příběh má.. celkovym laděním. úžasnejma výkonama těch dětskejch
[mluvčí: 62] představitelů
[mluvčí: 49] já vim já sem viděla
[mluvčí: 49] jako dost ukázek a jednak sem četla. eee devětadvacátýho
[mluvčí: 54] mně to ma*. mně to matně
[mluvčí: 49] září to pude
[mluvčí: 49] ve filmovym úternim klubu
[mluvčí: 54] jo?. kdo to
[mluvčí: 54] natočil. to mně to jen tak ma*. uplně matně něco řiká
[mluvčí: 62] mně to vůbec nic. já se
[mluvčí: 62] vo todle vůbec nezajímám
[mluvčí: 49] Němci to točili
[mluvčí: 62] já sem to nechala na sebe působit jo
[mluvčí: 54] hele já. Dášo já se vo filmy zajímám
[mluvčí: 49] je to určitě německá
[mluvčí: 49] a nebo je to německá z něčim koprodukce..
[mluvčí: 54] jo?
[mluvčí: 54] ně* dokonce
[mluvčí: 49] hmm
[mluvčí: 54] německej film?.
[mluvčí: 49] myslim si že to sou Němci z něčim
[mluvčí: 62] člověče já nevim
[mluvčí: 49] koprodukce ne?
[mluvčí: 54] jak si na to přišla Dášo?
[mluvčí: 54] nebo jak si na něj narazila?
[mluvčí: 62] mně to pučila
[mluvčí: 62] Bára na na flešce
[mluvčí: 54] jo jako
[mluvčí: 49] no já to m*
[mluvčí: 49] von mi to Míra stočil ale já doma se k tomu nedostanu a nemělo by to to vyznění já asi možná na to pudu v tom klubu.
[mluvčí: 54] ja bych šla s tebou dyžtak
[mluvčí: 54] to bych. no no
[mluvčí: 49] já sem jako ukázky viděla právě
[mluvčí: 49] to sem řikala Dáše loni dyž sem byla.
[mluvčí: 49] v Anglii na tý Vévodkyni. tak tam
[mluvčí: 54] jo jo jo jo jo. jo
[mluvčí: 49] byly na to. uk* tak já nevim jesi v tom teda. jesi to nedělali teda ty Angličani taky že to
[mluvčí: 49] ukazovali teda v tý Anglii
[mluvčí: 62] já si mysim že to je mluvený i anglicky bych řekla
[mluvčí: 49] je to možný no
[mluvčí: 54] a počkej ale ty ty *s to teda viděla z ňákejma titulkama
[mluvčí: 54] českejma nebo jak to je.. s těma rychlotitulkama jasně
[mluvčí: 62] já sem to viděla s takovejma těma rychlotitulkama českejma
[mluvčí: 54] na to se musim mně to tak jako uplně matně. matně mi to něco tak jako řiká ale uplně matně jenom jako že. sem někde. za* zahlídla že možná něco takovýho existuje ale. dyž dyž *s to vyslovila
[mluvčí: 54] nic vo tom nic vo tom nevim a. jesi se ukáže
[mluvčí: 49] ne voni l*. voni.. hele
[mluvčí: 54] že to je německej film tak by mě to vo to víc zajímalo
[mluvčí: 49] dyť. dyť víš ne asi nebude
[mluvčí: 49] asi neb* možná nebude je*
[mluvčí: 62] no jistě
[mluvčí: 49] určitě by to byla určitě je to ňáká koprodukce
[mluvčí: 49] teda ale
[mluvčí: 54] to může klidně bejt
[mluvčí: 54] ale jako že.
[mluvčí: 54] i dyž v tý souvislosti
[mluvčí: 49] ne* nejsem si jistá.
[mluvčí: 49] ale
[mluvčí: 62] jestli konzumujete
[mluvčí: 62] filmy. tak určitě vám to nepříde tak. veliký jako mně. budete to mět
[mluvčí: 62] s čím srovnat a tak dále. ale
[mluvčí: 54] tak já
[mluvčí: 49] nevim já to
[mluvčí: 54] nevim
[mluvčí: 49] znám tuto téma ačkoliv se nedívám
[mluvčí: 62] já se dívám zřídkakdy
[mluvčí: 49] já se přiznám že jako.
[mluvčí: 54] tady je tady jaký
[mluvčí: 54] téma. jako těch.
[mluvčí: 62] tam nejsou žádný hrůzy.
[mluvčí: 62] vidět.
[mluvčí: 54] a taky to je
[mluvčí: 49] ne mně nejde
[mluvčí: 49] vo ty hrůzy ale já se přiznám že. nechodim moc na tutu tématiku
[mluvčí: 54] to je jako taky dětskej osud ňákej neb* | 09P005N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 70] máš fusakle?
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] proč se zouváte tady?
[mluvčí: 82] no já jen si vem.. vem si tydle boty jesi chceš moje
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] tak sem ti to dycky teď vysvětlil několika. že to tady zablokujou že nemáme kam chodit. že sme tady dřív chodili a.. a..
[mluvčí: 70] čaj uvařim mátu meduňku
[mluvčí: 82] a pořád nechtěl. tak
[mluvčí: 82] sem jim dycky říkám
[mluvčí: 82] že. že jim lezou ty peníze na mozek. že si tady zaberou kus Smíchova a. a. vymezujou se vůči vostatnim že jim př* přitom tady zablokujou auta.
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 82] autama
[mluvčí: 82] k vajíčkům chleba ti dám
[mluvčí: 70] všechno vokolí jo
[mluvčí: 82] a tam člověka nechtěji pustit
[mluvčí: 51] dej mi no
[mluvčí: 82] takový. takový..
[mluvčí: 51] tak všechno nejlepší
[mluvčí: 82] (se smíchem) jo jo děkuju
[mluvčí: 51] eště sem ti koupil tady
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] jo. tak děkuju
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] co to je?
[mluvčí: 51] támle sem koupil.. aby ti to nebylo líto taky něco..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] to to měří. to to
[mluvčí: 26] to je napínavý
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] to asi měří dyž chodíš ne
[mluvčí: 82] nebo
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 82] aha
[mluvčí: 82] takže
[mluvčí: 51] blbosti už máte tak tudle eště ne no
[mluvčí: 82] no to si budu vodměřovat. protoe já se* já sem pořád lenivější a chodím míň a míň víš
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 82] tak si budu muset dát trasu a musím si to změřit
[mluvčí: 82] a nekdy. se ulejvám
[mluvčí: 82] tak že si řeknu. no tak šel sem kolem Nikolajky to je asi taky jo a du domů jo. to neni pravda teď sem zjistil..
[mluvčí: 82] to je
[mluvčí: 51] tak vono
[mluvčí: 51] to měří kroky tam si dáš krok asi tak tři štvrtě metru.. průměrnej a dáš si to takle na kalhoty a. vono jak prostě takle deš tak ti to měří kroky. a přepočítává to na kilometry
[mluvčí: 82] no jo to ja bych si měl dát nákej kilometr za den
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] to můžeš mít i doma ale klidně taky že jo
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 82] jo
[mluvčí: 82] no jo to
[mluvčí: 51] vod
[mluvčí: 51] rána do večera kolik nachodíš
[mluvčí: 82] teď nachodím víc jo. dyž. tady teď všelijak musím pomáhat jo.. chodím nakupovat
[mluvčí: 25] a co je to pro babičku?
[mluvčí: 82] ale. to
[mluvčí: 51] aby to mámě nebylo
[mluvčí: 51] líto tak jí to. ti to dám a ty jí to můžeš dát jako
[mluvčí: 82] no ale. ta dyž je zdravá jo
[mluvčí: 82] aby se to dalo mámě. tak to byste se divili co vona naběhá kilometrů za den
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] tak to ne. to je spíš pro tebe
[mluvčí: 51] todlecto
[mluvčí: 82] já vím
[mluvčí: 82] ale vona. ráno vstává v pět hodin obyčejně dyž je nebo po pátej.. a celej den běhá jo. a to ještě skočí tam a tam zajde a sem běhá tady a. a zkrátka celej den běhá jo.. a teď. teď jak nemůže jo. tak je to pro ní strašný.. ona by tak ráda už něco. jo
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 82] no jo
[mluvčí: 51] v tý Praze je to hrozný
[mluvčí: 82] t*. kde chodím
[mluvčí: 82] chodím.. cože?
[mluvčí: 51] ta doprava že je hrozný.. strašně aut a tady u vás třeba stojí auta až mmm do nevidim na Václavku až do kopce
[mluvčí: 82] no jo no je to tady
[mluvčí: 25] my sme tady minule taky stály
[mluvčí: 25] dyž sme odjížděly od vás tak taky sme tady. stály asi.. půl hodiny než sme se dostaly
[mluvčí: 25] vůbec k tomu
[mluvčí: 51] nábřeží sem jel tři štvrtě hodiny a tady je to hrozný. ale neska obzvlášť. jako nějak asi jak začalo pršet tak lidi začali autama zase
[mluvčí: 82] ale ne. to je
[mluvčí: 82] to je..
[mluvčí: 51] vono bude dřív
[mluvčí: 82] neska je pondělí ne?
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 82] vono to bejvá v pondělí a v pátek dost takový
[mluvčí: 82] v pondě*
[mluvčí: 51] a proč v pondělí večer?
[mluvčí: 82] já nevím asi se to
[mluvčí: 51] v pondělí ráno to chápu
[mluvčí: 82] no ale je to tady.
[mluvčí: 51] to je takový zvláštní
[mluvčí: 82] čim dál tim horší. stojej až tam nahoru až jo
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 82] vono je to eee tam nekde
[mluvčí: 51] teď někteří ve snaze si to zkrátit. tak si to vobjížděj vaší ulicí eště tady dolu takle..
[mluvčí: 82] eee voni eee voni. to tam jak to je do toho tunelu tam neco se tam nekde. tak to tam.. se nemůžou dostat tak jezději.. jako kolem stadionu víš. nejedou do tunelu jo.. ja dyž sem jel vod vás jednou tak sem jel strašně dlouho jo
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 82] a musel sem potom sem zajet taky k tomu stadionu
[mluvčí: 82] nahoru
[mluvčí: 51] je to
[mluvčí: 51] tady tátovi sem koupil dárek. a tobě aby to nebylo líto. sem koupil taky dárek
[mluvčí: 70] no todle snad
[mluvčí: 51] jesi ho nechceš tak nemusíš
[mluvčí: 70] co to je?
[mluvčí: 51] to je dárek pro tebe
[mluvčí: 70] tak děkuju
[mluvčí: 51] to je.
[mluvčí: 70] co to je?
[mluvčí: 51] na hraní to je
[mluvčí: 26] to sou kolečkový brusle nebo?
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] ale jenom na jednu nohu ale
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 70] abych to.. nerozbi*
[mluvčí: 26] jo eště. vono to.
[mluvčí: 70] nerozbila. táto ty mi to otevřeš?
[mluvčí: 26] s tim měřenim vzpomněl jak sem v Německu někde viděl ňákej
[mluvčí: 26] plagát
[mluvčí: 82] já si mysím
[mluvčí: 82] že to bude něco na
[mluvčí: 82] masáž
[mluvčí: 26] jak člověk
[mluvčí: 26] najezdí myší víc
[mluvčí: 26] než kolik ujde denně to
[mluvčí: 70] na masáž?
[mluvčí: 82] no jo
[mluvčí: 70] hmm
[mluvčí: 26] jak by se to mělo něco s tim dělat
[mluvčí: 70] jo takle se to musí
[mluvčí: 70] opatrně
[mluvčí: 51] a můžeš s tim
[mluvčí: 70] jezdit i po zemi dyby si chtěla
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] a brm brm to dělá samo no
[mluvčí: 70] ježiš co to je to já
[mluvčí: 70] neznám
[mluvčí: 82] na masáž určitě
[mluvčí: 82] je to
[mluvčí: 26] jé
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] no jo to je
[mluvčí: 26] to je ňáký
[mluvčí: 82] na masáž
[mluvčí: 70] Homedik
[mluvčí: 70] Homedik no medik. medikus medikus medik
[mluvčí: 82] to je na masáž. to si dáš na ruku takle
[mluvčí: 82] masíruješ se
[mluvčí: 70] ano
[mluvčí: 26] tři* čtvrtá generace. to je ňáký
[mluvčí: 70] to je bezvadný
[mluvčí: 70] je to se mi líbí
[mluvčí: 82] jo tak to i možná vo* hřeje tam ne nebo co
[mluvčí: 51] ne to je asi jenom na diskotéku zřejmě
[mluvčí: 70] to je bezvadný
[mluvčí: 51] (smích v pozadí) to..
[mluvčí: 51] takle se to chytne todlencto
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] jo vono to je.. to je masáž i na to
[mluvčí: 51] bezvadný
[mluvčí: 70] no to je takle hlavně masáž
[mluvčí: 70] to je na celý tělo vlasně
[mluvčí: 70] na cokoli
[mluvčí: 82] no to se dá
[mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné)
[mluvčí: 51] na tu ruku spíš sem myslel
[mluvčí: 70] už je perfektní. už je jako dyby nebyla zlomená
[mluvčí: 82] a že to má modrý světlo
[mluvčí: 25] hmm tak
[mluvčí: 26] třeba to de
[mluvčí: 26] přepnout na červenou eště
[mluvčí: 82] musíme to
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] vona byla
[mluvčí: 70] bezva tak děkuju mockrát
[mluvčí: 82] musíme si to přečíst eště (odkašlání)
[mluvčí: 51] to je asi já nevim proč já sem se ptal proč to takle
[mluvčí: 70] děkuju. děkuju
[mluvčí: 51] to je teda
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 51] neni to z diskotékovejch potřeb
[mluvčí: 51] ale je to ze zdravotnickejch jako
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 70] no jasně jasně
[mluvčí: 82] no né to je masáž normálně
[mluvčí: 82] vibrační masáž
[mluvčí: 51] no to je masáž no a
[mluvčí: 51] já sem se ptal proč to svítí
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení a zvuky masážního přístroje)
[mluvčí: 51] ale vono to dyž si to takle dáš na ruku
[mluvčí: 51] si to
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 51] přitiskni. tak to je docela dost jako
[mluvčí: 82] no určitě
[mluvčí: 70] jo. určitě.. no. určitě.
[mluvčí: 70] jakej je to výrobek?
[mluvčí: 82] vono
[mluvčí: 51] nevim. asi americkej
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] tadydle se mačká ten čudlík
[mluvčí: 26] to bude určitě americká
[mluvčí: 26] firma vyrobeno. na Tchaiwanu
[mluvčí: 70] jo. kouknu. no tak děkuju
[mluvčí: 70] mockrát
[mluvčí: 51] já sem si dělal
[mluvčí: 51] srandu to já nevim jakej
[mluvčí: 70] děkuju
[mluvčí: 51] to je
[mluvčí: 70] samozřejmě a ty si dostal táto
[mluvčí: 70] co tohleto tam?
[mluvčí: 51] a dyž to budeš
[mluvčí: 51] tlačit po zemi
[mluvčí: 51] tak
[mluvčí: 82] já sem dostal
[mluvčí: 51] na auto s tim
[mluvčí: 82] krokoměr jo takže dyž
[mluvčí: 82] du tak kolik kilometrů ujdu
[mluvčí: 70] aha. no perfektní!
[mluvčí: 82] to sem si moh myslet že to přivítá bába
[mluvčí: 70] no perfektní samozřejmě (smích)
[mluvčí: 70] protože děda
[mluvčí: 70] švindluje. řiká že Beníček nechce chodit
[mluvčí: 82] bába se usnesla normálně
[mluvčí: 70] a Beníček chce chodit!
[mluvčí: 82] že mně to nejvíc slouží s tim Beníkem jo
[mluvčí: 70] (smích) takže to
[mluvčí: 82] tak já s nim lítam třikrát denně
[mluvčí: 51] to tátovi
[mluvčí: 51] zapneš normálně na kalhoty tady (smích v pozadí)
[mluvčí: 51] no až příde tak ho můžeš zkontrolovat
[mluvčí: 70] aby nevěděl (smích) aby nevěděl (smích)
[mluvčí: 51] to je jednoduchý to nastavení
[mluvčí: 70] neska je mi lepší. dyž si tady byl minule bylo mi blbě. to sem tahala nohy za sebou protože sem nebyla pod lékem
[mluvčí: 70] ale teď mám lék (smích)
[mluvčí: 51] mu* mu* můžu jít pryč zase
[mluvčí: 70] teď mám lék teď se pohybuju dobře. dobře
[mluvčí: 25] a v kolik hodin si to bereš ten prášek?
[mluvčí: 70] no von mi působí já si ho beru večer. hlavně na noc. a potom mi vydrží eště přes celej den
[mluvčí: 70] von působí dvanáct
[mluvčí: 82] štyry*
[mluvčí: 70] až dvacet čtyři hodin a mně působí těch dvacet štyři. dřív sem si brala dva. a to už. neberu
[mluvčí: 70] je to lepší
[mluvčí: 82] ale jo vona chce
[mluvčí: 82] až odejdete tak bude fňukat jo
[mluvčí: 82] jo
[mluvčí: 70] nebudu
[mluvčí: 70] neska nebudu
[mluvčí: 82] ale jo
[mluvčí: 82] zejtra ráno nebude moct vstávat zase
[mluvčí: 70] no v pátek nebo kdy se to tady jo to sem. to bylo strašný
[mluvčí: 70] já sem zkoušela. já sem zkoušela
[mluvčí: 70] jak to bude bez toho léku víš. tak sem si ho nevzala na noc a
[mluvčí: 26] hmm. hmm
[mluvčí: 70] no léky. to je anopyrín viď to nejsou žádný extra
[mluvčí: 82] to nejni to anopyrín co
[mluvčí: 82] bereš
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 70] Diklofenak je stejně antirevmatikum
[mluvčí: 51] no a můžeš to dyžtak
[mluvčí: 70] nesteroidní mmm bezvadný
[mluvčí: 51] můžeš tlačit po zemi takle
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] s dělat brm
[mluvčí: 51] s* strejdovi se to bude líbit takle
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] no to je dobrý takový no
[mluvčí: 70] Martinovi?
[mluvčí: 51] ale jako dyž se to
[mluvčí: 51] přimáčkne tak to brní dost
[mluvčí: 70] (smích) bezvadný bezvadný. já to prostuduju potom. něco na pití teda (smích)
[mluvčí: 51] musíš na to zmačknout tak. až to přimačkneš
[mluvčí: 25] ale tak je to docela příjemný.. ale je to docela masáž teda fakt sil*
[mluvčí: 25] silná jako
[mluvčí: 51] no já sem myslel
[mluvčí: 51] na tu ruku s* mama furt tam takle jako.. furt tam takle dělá že jo
[mluvčí: 51] že jo
[mluvčí: 82] jo určitě
[mluvčí: 82] je to pro ní dobrý
[mluvčí: 51] na Vánoce až.. takový tam maj. takový jako.. mačkadlo.. ale je to. jednak na všechny dohromady. ale je to i na každej zvlášť jako takle jako
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] a eště celý
[mluvčí: 51] dohromady takže
[mluvčí: 26] člověk posiluje
[mluvčí: 51] jedny péra jako všechno
[mluvčí: 51] a pak ještě zvlášť takle jako
[mluvčí: 25] to by mohlo zabírat na špeky (smích)
[mluvčí: 82] to vona máma má. takovou
[mluvčí: 82] plastelínu
[mluvčí: 26] co to je?
[mluvčí: 26] ňakej kůň
[mluvčí: 25] babička něco vaří
[mluvčí: 25] alarm vod auta?
[mluvčí: 26] jo
[mluvčí: 26] to znělo jako že se splašil
[mluvčí: 26] kůň a že řehtá
[mluvčí: 82] to vona. asi ta poplašná
[mluvčí: 51] než se parkoval nevim co sem tady dělal. na Smíchově u Arbesova.. tak sem tak ale. tak strašně lehce ťuknul vo to auto za mnou.. takový malinký nový bylo takový. takovej pežotek takovej.. a vylítla žencká uplně. no uplně nepříčetná.. že sem idiot vůl.. a že si počínám jak prase a že sem jí vodstrčil auto vo půl metru jenom sem se jí dotknul prostě ani sem vo tom nevěděl.. a a teďka že si mě zapíše že jo.. tak si mě zapsala tak sem řikal já si vás píšu taky. že mi fakt příde že. to sem snad eště neviděl. tak si vás píšu tak já sem myslel dyby mi chtěli vodřít auto víš nebo.. tak aby věděla že.. nebo vobejít.. s hřebikem (se smíchem) a pak vylít ten chlap eště z baráku.. tak maj asi to auto nový takový a maj tam ten.. ten eee. ná*. ten dotykovej snímač asi. a maj to uplně na ten nejmenčí dotyk..
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] tak asi jim to hlásilo někdo
[mluvčí: 51] vono jak maj to auto nový že jo. takový nový malinký že jo tak
[mluvčí: 70] (šeptání) tak já tady dyžtak
[mluvčí: 70] nechám eště?.. můžu (smích). tak
[mluvčí: 51] že sem jí vodstrčil vo půl metru. stála jinde jo
[mluvčí: 25] babi sedni si taky hlavně
[mluvčí: 51] děk* děkuju
[mluvčí: 25] sednu sednu
[mluvčí: 51] nechceš do křesla?
[mluvčí: 70] nechci nechci. čaj
[mluvčí: 82] si tě napsali a
[mluvčí: 70] čaj
[mluvčí: 51] tak si mě napsala
[mluvčí: 51] no tak já sem říkal že si jí píšu taky že jo aby.. ale spíš sem myslel dyby mi chtěli vodřít to auto až vodejdu že jo. tak aby.. tak sem volal tomu policajtovi. jak ta ženská to do mě napálila na tý křižovatce tam. prče přišlo. vod tý pojišťovny toho.. ale je tam je tam méno.. toho dotyčnýho.. no a ten dotyčnej samozřejmě na policajty a řek že tam byla osoba blízká jo.. a policajt ten to jakože uzavřel. nebo jakože vodložil. vodložil spíš asi jako jo. že teda to udělala osoba blízká a to auto.. jenomže pojišťovně. nestačí že podle mě jako že to udělalo to auto. ta pojišťovna chce viníka.. tak sem mu říkal že mam v autě že sem měl svědky. že chci doplnit výpověď. že prostě. tam řídila žena.. že to tam nenapsal předtim.. a že chci aby zjistil kolik osob blízkejch může bejt žena prostě.. v tý rodině.. kolik má řidič ňákejch tam
[mluvčí: 51] no já nevim
[mluvčí: 25] tak
[mluvčí: 25] řidič může mít milenku třeba že jo
[mluvčí: 25] tak to nemusíš mít. tak svědky máš třeba
[mluvčí: 51] no a osoba blízká že jo
[mluvčí: 51] osoba blízká
[mluvčí: 25] emem
[mluvčí: 51] osoba blízká je z rodiny že jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] já myslim že už to neplatí ta osoba blízká
[mluvčí: 51] to platí furt. třeba ty papíry
[mluvčí: 25] neplatí. teďka je za to zodpovědnej ten řidič.. já to vim. mysim že to je pravda
[mluvčí: 51] osoba blízká ta platí
[mluvčí: 25] ne neplatí
[mluvčí: 25] už je to z* zodpovědnej ři* eee majitel vozidla.. majitel vozidla
[mluvčí: 82] majitel vozidla že jo?
[mluvčí: 25] je za to au* automaticky zodpovědnej
[mluvčí: 51] no tak to ten policajt mi lhal teda
[mluvčí: 25] to asi jo no
[mluvčí: 82] možná že to ještě tenkrát neplatilo.. vono je to nový todlecto
[mluvčí: 25] ale já vim že to platí teďka že ten majitel zodpovídá za to auto
[mluvčí: 82] ale dyž ti to řikál tak já už sem to čet předtim jo.. že zkrátka. to už neni
[mluvčí: 51] no. jel se mnou děda jenom pro tvojí informaci.. Terko v autě z babičkou
[mluvčí: 25] jo. tak to zrovna neni relevantní
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] mohlo to bejt jinak
[mluvčí: 51] a řikal
[mluvčí: 51] že prostě to nechali na osobě blízké a že prostě šetřit.. ale ta pojišťovna jako mi napsala že.. a voni mu prej policajtovi slíbili že to tam nahlásej sami na tu pojišťovnu.. tak nevim a vod pojišťovny mi přišlo že tam nejsou ty data no tak. tak je budu muset nějak asi vypátrat nebo já nevim co no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] tak to je fajn že si tady prtože Martin mi přivez ňáký.. flašky s moštem tak to aspoň nebudu muset. tahnout..
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 25] to vezmeš autem.. to je dobrý
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] musíš to všem doma rozlejvat
[mluvčí: 70] já děkuju
[mluvčí: 51] v tom krokoměru to bysme mohli nastavit rovnou abys to
[mluvčí: 51] a nebo jesi táta
[mluvčí: 82] já to
[mluvčí: 70] nasta*
[mluvčí: 51] to ne* to neni složitý
[mluvčí: 51] to je jenom
[mluvčí: 82] no já mam nejradši
[mluvčí: 82] dycky
[mluvčí: 82] já se nejlíp dyž přídete. bafnete to a už
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 82] já to dělám tak že to vemu postavim si na stůl..
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 82] vemu si návod k tomu přečtu si ho
[mluvčí: 70] návod. jasně
[mluvčí: 82] potom to vodzkouším a potom. jo
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 70] já si taky přečtu všecko
[mluvčí: 82] a teď mám nerad dyž to někdo bafne a teď to zkouší
[mluvčí: 82] všelijak
[mluvčí: 51] tak ale
[mluvčí: 51] proto máš několik věcí v krabicích a vůbec nepoužíváš
[mluvčí: 82] jo to. to tedy je to možný no
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 25] jak vlasně bylo. na tý Šumavě. my sme teďka z Martinem tam byli v létě.
[mluvčí: 25] tak sme s* si říkali jak se vám tam vlasně líbilo. že *s nám
[mluvčí: 70] Modravě?
[mluvčí: 25] o tom tolik nevyprávěla ani.. hmm
[mluvčí: 70] na tý Modravě?
[mluvčí: 70] dědečku. vyprávěj
[mluvčí: 51] a vy ste byli na Modravě?
[mluvčí: 25] no. projít tam
[mluvčí: 51] a byli ste se
[mluvčí: 51] podivat na Bakalův dům taky? jako všichni tam?
[mluvčí: 70] ne
[mluvčí: 25] nebyli?
[mluvčí: 26] já sem se tam na něj byl podívat
[mluvčí: 26] s klukama v zimě
[mluvčí: 70] Klostermannova
[mluvčí: 70] Klostermannova chata nad t*. kousek za ní je to
[mluvčí: 26] no no no taková
[mluvčí: 70] ta je nejhezčí tam ta
[mluvčí: 70] Klostermannova chata. ta je bezvadná
[mluvčí: 26] divná mmm široká
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 82] takovej bunkr
[mluvčí: 26] bunkr no
[mluvčí: 70] ale
[mluvčí: 26] tráva tomu roste na stro*
[mluvčí: 25] ale tak voni tady už stejně teďka nebydlej prej že
[mluvčí: 70] ve Švýcarsku
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 70] bydleji. tam někde. u jezera (se smíchem) nebo kde
[mluvčí: 82] já mysim že vono to bude všechny ty vokna to všechno do dvora jako. to bude zvenku takle. prže zvrchu je vidět že
[mluvčí: 82] to skrytý néni.. no
[mluvčí: 26] že to má dvůr eště jakoby. hmm
[mluvčí: 82] to je vobestavěný a dřív je to
[mluvčí: 82] všechno de
[mluvčí: 70] a z tý
[mluvčí: 70] druhý strany tam
[mluvčí: 26] a tam bude pod tim ňákej bazén
[mluvčí: 26] a krokodýli v něm a. to je jasný
[mluvčí: 70] krokodýli?
[mluvčí: 26] no já bych si to tak udělal
[mluvčí: 82] voni sou
[mluvčí: 26] kdybych
[mluvčí: 82] Baka*
[mluvčí: 82] Bakalu si chváleji ale tam v tej. to Milan věděl že von je nějak
[mluvčí: 70] to měl. to měl Krejčíř krokodýla že jo
[mluvčí: 82] dostávali
[mluvčí: 25] měl no
[mluvčí: 26] jo možná podle toho
[mluvčí: 70] no no no
[mluvčí: 51] tak von tam platí daně že jo. voni dostali z toho dost
[mluvčí: 82] takže ho tam docela jako no nám se líbilo moc na Modravě
[mluvčí: 70] no (přitakávání)
[mluvčí: 51] tak voni by mu to jinak
[mluvčí: 51] nepovolili tam
[mluvčí: 25] a byli
[mluvčí: 25] ste taky vlasně se projít směrem. kam my sme to šli?
[mluvčí: 70] všema směry sme byli
[mluvčí: 70] se projít
[mluvčí: 82] Povydří
[mluvčí: 70] nebo Vydra jo nebo
[mluvčí: 25] my sme byli u tý Vydry právě tam
[mluvčí: 70] no no
[mluvčí: 70] no tam sme taky
[mluvčí: 82] taky sme tam vyš*
[mluvčí: 70] taky
[mluvčí: 82] my sme. jako do všech stran jako to tam jako.. vono totiž taky.. eee.. tak my toho tolik nenaběháme ale dyž se de no tak vono. toho to v lese.. tolik. čověk neujde že jo.. to by musel hnát ale sme šli.. na všechny ty strany jo
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 82] jak směrem. z Modravy
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] šli ste na Březník třeba?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] jak se menuje to ne* nejvyšší položený místo
[mluvčí: 25] Plešný?
[mluvčí: 82] ne ne ne ne ne.. no tak zkrátka na všechny ty strany i do toho Povydří sme šli.
[mluvčí: 82] a taky sme
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 82] potom si vyjeli autem
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] Modrava a to známý místo no..
[mluvčí: 26] Filipova huť
[mluvčí: 82] no taky ale ještě jinak.. mámo jak se menovalo to tam..
[mluvčí: 70] co?
[mluvčí: 25] na Kvildu?
[mluvčí: 82] eee
[mluvčí: 25] ne
[mluvčí: 82] Kvildu
[mluvčí: 70] taky ano
[mluvčí: 70] ano ano
[mluvčí: 51] Kvilda?
[mluvčí: 51] hmm..
[mluvčí: 70] ano.. ano
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] no líbilo se nám tam. vono to taky bylo. měli sme.. eee. celkem dobrý spaní jo.
[mluvčí: 82] dobře tam vařili
[mluvčí: 70] i počasí dobrý
[mluvčí: 82] počasí sme měli
[mluvčí: 82] dobrý hlavně jo
[mluvčí: 26] to je důležitý
[mluvčí: 26] jo dyž to vyjde
[mluvčí: 70] no no. ale ze začátku sme si museli zvyknout na nicnedělání víš. protože. eee byl jeden den kdy sem se mohla celej den dívat na televizi. to sem se eště nikdy nedívala
[mluvčí: 70] viď?
[mluvčí: 82] jo
[mluvčí: 82] takže máma
[mluvčí: 82] máma ten první den jo
[mluvčí: 82] tak. tak si užívala toho že
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 82] sedí. nic nedělá. a vobčas se no tak
[mluvčí: 82] celej den se nedívala
[mluvčí: 70] sjedu dolů do
[mluvčí: 82] a dívala se na televizi
[mluvčí: 82] a potom už to nevydržela
[mluvčí: 51] to nevydržíš celej
[mluvčí: 51] den se dívat na televizi
[mluvčí: 70] no tak jednou. jednou můžu viď
[mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné)
[mluvčí: 82] už jo
[mluvčí: 70] no vyzař*
[mluvčí: 82] ale mysleli sme si. že toho nachodíme víc tedy upřímně
[mluvčí: 82] řečeno jo
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 82] sme si mysleli že budeme dělat delší trasy no jenomže holt taky to víš no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] tak a. a Ben tam byl v pohodě?
[mluvčí: 82] Beníka tam snad
[mluvčí: 82] taky sme tam měli sebou jo
[mluvčí: 70] musel si zvyknout dyž deme na jídlo že je tam sám. (smích) ale mohli sme ho tam i vzít
[mluvčí: 25] a dobře vařili?
[mluvčí: 70] do tý restaurace
[mluvčí: 70] bezvadně.. bezvadně
[mluvčí: 82] dobře vařili. dobře no
[mluvčí: 25] co ste si dávali?
[mluvčí: 70] já
[mluvčí: 70] já sem si dávala
[mluvčí: 82] a takový ty
[mluvčí: 70] dycky dětskou porci
[mluvčí: 70] prtože tu dospělou bych vůbec nesnědla
[mluvčí: 82] jak. jak aby. aby vydělali
[mluvčí: 82] tak dělaj ty maxi
[mluvčí: 82] porce takový že to čovek ani pořádně nesněd jo ale
[mluvčí: 70] ano dvacet deka masa
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 82] to voni maji asi zřejmě to je to jejich politika aby
[mluvčí: 70] ano
[mluvčí: 82] aby se to (smích)
[mluvčí: 51] zaplatíš a ještě jim půlka zbyde pro prase že jo no
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 26] nebo pro ty krokodýly
[mluvčí: 70] jo. jo (smích)
[mluvčí: 51] to máš v servisu taky vyměňujou náhradní díly rádi
[mluvčí: 51] protože tam maji deset
[mluvčí: 82] no
[mluvčí: 51] procent na nich že jo
[mluvčí: 70] hmm
[mluvčí: 82] tak se nám tam líbilo
[mluvčí: 82] bylo to pěkný
[mluvčí: 70] no já sem musela
[mluvčí: 70] jak sem tady byla v Praze tak sem musela eee. eee prče sem to musela přerušit. měli sme takový schromáždění v Karolínu z tý fakulty tělesny výchovy a sportu a. musela sem tátovi najít eee. Klostermanna.. Klostermanna spisovatele. co sem ti to přinesla. Mlhy na blatech to nebyly. jak se to menovalo? V kraji šumavském.. V kraji šumavském takže čet Klostermanna tam
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 82] ale ušli sme toho víc než sem si myslel ze začátku
[mluvčí: 82] vodpočívat jo ale tak sme
[mluvčí: 70] no vodpočívali sme perfektně
[mluvčí: 70] člověk si na to zvykne
[mluvčí: 82] eee
[mluvčí: 70] na to nicnedělání
[mluvčí: 70] víš?
[mluvčí: 82] vono se nám
[mluvčí: 82] líbilo taky vono je to vokolí všude na všechny ty strany je to tam pěkný jo
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 70] ano. ano
[mluvčí: 51] ta Klostermannova chata (odkašlání) může bejt hezká v létě. dyž se jezdí na kolech tak to sezení venku takový tam
[mluvčí: 51] s tou vyhlídkou
[mluvčí: 70] no. no
[mluvčí: 70] bezvadný
[mluvčí: 82] a vono jim tam i
[mluvčí: 51] v zimě na běžkách si mysim že maj taky lavice venku asi
[mluvčí: 82] maji. voni maji venkovní takovej prostor.. tech tam bylo hodně jo. a taky takový ty co.. u tý Klostermannovy chaty tam zastavili na kolech jo
[mluvčí: 70] no. dali si oběd třeba
[mluvčí: 82] a vobědvali tam třebas
[mluvčí: 70] víš
[mluvčí: 70] ne Milánku eee
[mluvčí: 70] já ti přinesu. přidej si vodu a já
[mluvčí: 51] já chci vodu jenom
[mluvčí: 70] ti dělám čaj eště jo ten bylinkovej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] no a potom zpátky sme jeli
[mluvčí: 70] no bylo to bezvadný
[mluvčí: 82] přes tu Kvildu taky
[mluvčí: 82] zase zpátky
[mluvčí: 70] hmm. hmm
[mluvčí: 26] hmm. tam je to moc pěkný všude no
[mluvčí: 70] je. je
[mluvčí: 25] a zpátky vás vez strejda?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] ne. zpátky my sme. my sme.. tam jeli vlastním autem a zpátky taky
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 82] akorát. bába mezitim. si naskočila do Prahy.. tak. to. se tam
[mluvčí: 51] to sem do Prahy sem jel já
[mluvčí: 51] s tebou nebo zpátky
[mluvčí: 70] ano. do Prahy. do Prahy
[mluvčí: 70] ty si jel se mnou a Martin zpátky přijel si tam a
[mluvčí: 82] bába měla promoci. tak nemohla
[mluvčí: 82] chybět
[mluvčí: 70] ale
[mluvčí: 70] prosim tě
[mluvčí: 70] to neni promocie ner* *zlob mě. to je takový důchodcovský rozloučení s fakultou
[mluvčí: 82] dostala si
[mluvčí: 25] no tak je to promoce
[mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné)
[mluvčí: 70] no jo
[mluvčí: 82] dostala si
[mluvčí: 82] roli červenou normálně jo
[mluvčí: 70] (smích) modrou
[mluvčí: 26] a co v ní bylo? (smích v pozadí)
[mluvčí: 70] já ti jí ukážu já sem ji ještě (se smíchem) neuklidila
[mluvčí: 70] támle jí mám.
[mluvčí: 26] tak to jo. to chcem vidět
[mluvčí: 70] eee. jak
[mluvčí: 51] možná bys
[mluvčí: 51] nám něco mohla přečíst ze svojí práce
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 70] nebuď protivnej. nebuď protivnej
[mluvčí: 26] no ta je pěkná
[mluvčí: 70] viď?. krásná
[mluvčí: 25] a. Martine ty máš roli nebo?
[mluvčí: 26] já
[mluvčí: 26] možná mam uplně
[mluvčí: 25] diplom?
[mluvčí: 26] takovouhle přesně
[mluvčí: 70] tady mám jméno
[mluvčí: 70] aby to nepopletli
[mluvčí: 70] no ale
[mluvčí: 25] máš červenej?
[mluvčí: 70] ne. modrej
[mluvčí: 26] jednu vyjímku smě měli
[mluvčí: 70] heleď
[mluvčí: 25] jak to že
[mluvčí: 25] nemáš červenou?
[mluvčí: 70] prže tam nikdo nedostal
[mluvčí: 70] jednu vyjímku
[mluvčí: 26] červenej
[mluvčí: 70] sme měli takovou že aby. si nás nepletli (se smíchem) z vysokoškolákama. tak nám to dávají před tim.. před tim ceremoniálem víš
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 70] v šatně před tim
[mluvčí: 82] voni už nechoději přísahat jo
[mluvčí: 70] samozřejmě. no
[mluvčí: 82] takle jako jednotlivě nebo
[mluvčí: 82] jak tam choději
[mluvčí: 70] zkrátka maji to hromadný takle no
[mluvčí: 82] takže to je jediná vyjímka
[mluvčí: 26] já mysim že sem dostal přesně takovoudle
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 26] že. no to je vona to je vona
[mluvčí: 70] podívej. podívej vyndej to podívej se
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] pak eště vyšetřej děkana a budete to muset vrátit
[mluvčí: 70] (smích) to by bylo
[mluvčí: 70] hrozný (smích)
[mluvčí: 25] opatrně
[mluvčí: 51] že ste studovali krátce
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 70] no jo no
[mluvčí: 26] no jo
[mluvčí: 51] teda mám pocit že studovaly všechny politický
[mluvčí: 51] strany v tý Plzni
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 70] no teď
[mluvčí: 70] NP
[mluvčí: 51] měl stejný vobě dvě práce dvoj* dvojnásobný řádky (smích) sem čet v novinách. (hovor více mluvčích) dvojnásobný mezery jako
[mluvčí: 82] to je přesně vono NP teď pude ke zpovědi vyzpovídá se
[mluvčí: 82] a řekne že to je v pořádku
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 70] von je von je von je katolík.
[mluvčí: 51] to já vim ale
[mluvčí: 70] von je věřící
[mluvčí: 51] to je to je to je taky ten
[mluvčí: 51] NP tendle?
[mluvčí: 82] no to je tady
[mluvčí: 51] a to je ten
[mluvčí: 51] NP co měl ten náhubkovej zákon ne?
[mluvčí: 51] ne?
[mluvčí: 25] jo
[mluvčí: 82] jo.
[mluvčí: 70] ano.
[mluvčí: 70] ano. ano
[mluvčí: 25] hezky to dělaj ty diplomy
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 70] no docela dobře
[mluvčí: 25] kolik ste za to platili?
[mluvčí: 70] nic
[mluvčí: 25] za ty diplomy taky nic
[mluvčí: 25] jakoby?. za promoci?
[mluvčí: 70] za každej eee každej semestr pět set korun stál. a byly štyři. takže dva tisíce
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 82] a to máme doma toho plnou sbírku tady tohodle
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] to bys měla to nechat zarámovat a nad postel
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 70] jo. neni to takový hrozný
[mluvčí: 82] teď
[mluvčí: 82] voblepili celej vobejvák
[mluvčí: 26] místo slunečnic?
[mluvčí: 51] že seš. multi* multititulová taková
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 70] vůbec ne
[mluvčí: 51] dokonce i
[mluvčí: 51] vytištěný to je na křídovym
[mluvčí: 25] Martin teď bude r n d. r n d r viď?
[mluvčí: 26] nevim
[mluvčí: 70] no jo
[mluvčí: 26] nevim
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 70] přiznej se
[mluvčí: 26] chci to zkusit no
[mluvčí: 26] podle ňákejch tabulek
[mluvčí: 70] přiznej se
[mluvčí: 26] s* to stačí
[mluvčí: 26] dyž teďka podám žádost a voni mi to možná uznaj ale
[mluvčí: 70] skutečně?
[mluvčí: 26] no
[mluvčí: 70] pak bys měl dva tituly?
[mluvčí: 26] se to nějak přebíjí ne?
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 70] přebíjí se to?
[mluvčí: 25] no jako že nejsi r n d r m g r
[mluvčí: 25] ale seš r n d r
[mluvčí: 26] ale jako. to je přesně
[mluvčí: 26] jako s těma právníkama jak mu uznali
[mluvčí: 70] aha aha
[mluvčí: 26] tu diplomku tak mně taky maj uznat diplomku. jenomže u právníků se dělá z magistra..
[mluvčí: 25] judr
[mluvčí: 26] judr
[mluvčí: 26] a todleto bude. r n d r s. magistrem
[mluvčí: 70] hmm hmm. hmm
[mluvčí: 70] hmm. hmm
[mluvčí: 26] to je takový jakože.. nevim
[mluvčí: 51] to je přírodních jo?
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 51] to je NP asi soused
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 70] NP taky?
[mluvčí: 25] tak možná vystudoval Matfyz je takovej asociální
[mluvčí: 26] (smích) co tim chceš naznačit?
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 70] přiznej se
[mluvčí: 25] ty seš ta vyjímka dobrá
[mluvčí: 70] přiznej se
[mluvčí: 26] jo takle
[mluvčí: 70] přiznej se. no jo
[mluvčí: 26] pozdě takle žehlit
[mluvčí: 82] tak teď už zvolili. eee. buď. NP nebo toho druhýho jak říká že ty kapříci
[mluvčí: 70] jo eee jako za děkana už neska neska
[mluvčí: 70] měli volit. neska měli volit toho
[mluvčí: 82] no. neska ve štyry hodiny
[mluvčí: 70] děkana
[mluvčí: 26] jo to
[mluvčí: 26] řikali včera
[mluvčí: 26] v rádiu
[mluvčí: 51] čeho
[mluvčí: 51] děkana?
[mluvčí: 70] no no
[mluvčí: 25] v tý Plzni
[mluvčí: 70] plzeňský fakulty právnický
[mluvčí: 51] toho fousatýho jako
[mluvčí: 51] místo toho fousatýho
[mluvčí: 51] někoho jinýho
[mluvčí: 70] eee
[mluvčí: 70] no. fousatej už je pryč NP
[mluvčí: 82] von ten
[mluvčí: 26] a ten děkan
[mluvčí: 26] tam ale neměl nejvíc těch těch průserů nebo měl?
[mluvčí: 25] měl ne?
[mluvčí: 82] ale
[mluvčí: 26] jo?
[mluvčí: 82] teď mmm. jak se menuje NP
[mluvčí: 82] ne nebo?
[mluvčí: 70] jo
[mluvčí: 70] NP ano NP
[mluvčí: 82] taky teď zrovna u toho mmm. u tý.. u tý.. eee. senátorky z Chomutova
[mluvčí: 82] tam
[mluvčí: 70] jak se menuje?
[mluvčí: 25] NP
[mluvčí: 70] NP
[mluvčí: 82] jo
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 82] eee. a přitom vona tam vubec nebyla jo
[mluvčí: 70] prej tam nebyla ani jednou (smích). (se smíchem) a má titul
[mluvčí: 70] Terezka se diví (se smíchem)
[mluvčí: 82] a ten jeden
[mluvčí: 26] musíš každej tejden do Brna viď?
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 82] teď neví
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 82] teď neví kdo jí zkoušel a a ztratilo se to jo
[mluvčí: 82] a vona si nemůže
[mluvčí: 70] jo
[mluvčí: 82] vzpomenout kdo jí zkoušel
[mluvčí: 82] jo
[mluvčí: 70] vona si
[mluvčí: 70] nemuže vzpomenout
[mluvčí: 70] kdo jí zkoušel
[mluvčí: 82] ale neni eee
[mluvčí: 26] a nikdo eště neví kdo se má jako přihlásit že si teda vzpomíná
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 82] ale teď nekdo zjistil že vlasně eee byl nekde napsanej
[mluvčí: 70] (smích) hrůza hrůza
[mluvčí: 82] že tu opunenturu dělal ten NP a ten NP jo
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 25] takže ty největší dva. dva tam. potentáti. proradný jo
[mluvčí: 70] hmm
[mluvčí: 70] a u toho
[mluvčí: 26] to se
[mluvčí: 70] Marka. Marka
[mluvčí: 25] jak to funguje? já to chci taky (smích)
[mluvčí: 26] to se teďka jen takle propere nebudem se vo tom bavit a
[mluvčí: 26] a pak na to stejně zapomeneme
[mluvčí: 70] tam byl taky
[mluvčí: 70] NP
[mluvčí: 70] taky bral toho
[mluvčí: 26] nebo si ty lidi nasypou
[mluvčí: 26] popel na hlavu a pudou
[mluvčí: 26] se někam zahrabat
[mluvčí: 82] no taky no
[mluvčí: 70] taky
[mluvčí: 70] no ale
[mluvčí: 51] tak tady se
[mluvčí: 51] divili já co kreslim pro ty Rusáky tak ty se divili že se tady z toho dělaj takový caráty
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] že v Rusku prostě se
[mluvčí: 51] uplně všechno uplně normálně
[mluvčí: 51] řidi* řidičák
[mluvčí: 25] jo. dyť ná*
[mluvčí: 70] to je hroz*
[mluvčí: 25] náš kamarád c*
[mluvčí: 25] co dělá pornoherce. má už. titul právníka
[mluvčí: 70] prosim tě
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 70] to je hrozný
[mluvčí: 25] první vystudovanej
[mluvčí: 25] z naší třídy
[mluvčí: 51] dyť (se smíchem) to je normální že deš a
[mluvčí: 70] to je hrozný
[mluvčí: 51] koupíš si to prostě se divěj že tady se s tim dělaj takovýdle
[mluvčí: 70] (smích) no vim že řidičáky se prodávají Němcům u nás.. to vim. řidičsky
[mluvčí: 70] průkazy sem jezděj kupovat
[mluvčí: 82] (mluvčí 4) no ale. dyž tady
[mluvčí: 82] byli Rusové tak každej říkal já inženýr jo
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] třeba tu.
[mluvčí: 51] dálnici koupil tak ten si chtěl v Anglii si chtěl. koupit šlechtickej titul.. a vode mě chtěl erb abych mu navrh prostě
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 26] a jak to dopadlo teda?
[mluvčí: 70] to je nemožný
[mluvčí: 70] to je nemožný. (smích)
[mluvčí: 51] erb. erb má.
[mluvčí: 51] zaplatil mi jenom půlku teda
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] a titul nevim jak
[mluvčí: 51] v Anglii no
[mluvčí: 51] bydlí v Anglii mmm sem
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] jezdí na chatu na ten Hrádek ten si koupil za sto dvacet miliónů
[mluvčí: 70] to je strašný.. to je strašný
[mluvčí: 51] má tam. má
[mluvčí: 82] teď sem si
[mluvčí: 51] tam dělo a kdo přide na návštěvu
[mluvčí: 51] tak si může tim starym dělem vystřelit
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 70] to je hrůza
[mluvčí: 70] to je hrůza
[mluvčí: 82] teď sem čet že
[mluvčí: 82] ten. ruskej Abramovič nebo jak se menuje ten miliardář
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 82] za voběd dal vosum set tisíc jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] mmm a co jed?
[mluvčí: 82] (se smíchem) já nevím. za vosum set
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 82] tisíc jed. si dal voběd
[mluvčí: 70] no o tom..
[mluvčí: 26] jesi si votevřel
[mluvčí: 26] ňákou lahvinku tak to by mohlo stačit na to že jo.
[mluvčí: 70] o tom
[mluvčí: 70] NP totiž píšou jakej von je. lidumil
[mluvčí: 70] chová mývaly doma
[mluvčí: 51] no s tim mývalem s tim mývalem je dobrej
[mluvčí: 70] mývaly chová doma ale nechal si. nechal si zastři*
[mluvčí: 26] chová mývaly? tak to je (se smíchem) hodnej určitě
[mluvčí: 70] nechal si zastřihnout bradku tu bílou dyž. (se smíchem) tam bylo to poslední jednání s nim
[mluvčí: 51] ale je zajímavý že každej ten člověk si kupuje toho psa
[mluvčí: 70] ale
[mluvčí: 51] kterej je mu podobnej. a tomu NP neni podobnej žádnej pes ale ten
[mluvčí: 51] mýval je mu prostě
[mluvčí: 70] určitě
[mluvčí: 70] určitě
[mluvčí: 70] ano
[mluvčí: 82] voni mu
[mluvčí: 82] taky říkali mýval tomu NP
[mluvčí: 70] jo
[mluvčí: 51] no NP ten propojoval.. politiku s NP
[mluvčí: 51] gangem. jinak nebo co to bylo zač
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 82] no
[mluvčí: 51] co dělali ty falešný konkurzy že jo von jim
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 70] jo jo jo
[mluvčí: 70] jo
[mluvčí: 51] že ta fakulta obstarávala servis
[mluvčí: 51] jako praktickej servis taky že jo jako do společnosti posudky všelijaký a takle
[mluvčí: 70] i přece ten Diag human von taky je v tom
[mluvčí: 70] namočenej
[mluvčí: 51] a někde
[mluvčí: 51] dešifrovali
[mluvčí: 70] v tej firmě
[mluvčí: 51] že z toho ňákýho gangu prostě co dělali ty konkurzy že nějaká příbuzná vod NP nekde v těch společnostech že to
[mluvčí: 51] všechno
[mluvčí: 70] taky
[mluvčí: 51] že. vlasně mu napsal posudek aby tamten to dostal přes toho zase
[mluvčí: 70] to je strašný
[mluvčí: 25] já to vůbec nechci vidět
[mluvčí: 25] ta korupce to musí bejt prostě
[mluvčí: 82] no to je. to je tak všechno
[mluvčí: 70] hrozný
[mluvčí: 51] co nechceš vidět
[mluvčí: 82] v hajzlu
[mluvčí: 82] čoveče taky
[mluvčí: 25] ta korupce jak je
[mluvčí: 25] strašná určitě
[mluvčí: 25] na všech úrovních všude prostě strašná
[mluvčí: 70] je. všude
[mluvčí: 70] všude
[mluvčí: 51] teď sem někde čet že. že dobrej byl eště NP se NP ale že NP s NP to posunuli na miliardy už jakoby ty.. tak to víš že já si mysim že přece ten NP tak kde by vzal s* ten má ve Švýcarsku miliardy. to sou úplatky za tu že se tady bude stavět
[mluvčí: 82] no určitě
[mluvčí: 51] no. tady ten má
[mluvčí: 51] NP zase že jo NP
[mluvčí: 70] hmm.. akorát NP nemá nikoho NP
[mluvčí: 70] je čistej
[mluvčí: 51] jo. ten asi ne
[mluvčí: 51] zřejmě no
[mluvčí: 25] tak NP asi teďka už nepotřebuje mít
[mluvčí: 25] nikoho ne?
[mluvčí: 51] tendlecten
[mluvčí: 51] NP asi měl zřejmě. ty NP
[mluvčí: 51] asi zřejmě podnikali z jeho penězma
[mluvčí: 70] jo. jasně jasně
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 25] ňáký novinky z Dynína babi?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 70] ani nevim.. Terezko ani nevim
[mluvčí: 25] jak sme tam byly tak si tam vlasně už nebyla v konktaktu
[mluvčí: 25] s nima
[mluvčí: 70] nebyla
[mluvčí: 70] tak já sem tam byl
[mluvčí: 51] nebyla
[mluvčí: 70] ty *s tam byl. ty si viděl maminku. ty si se s ní bavil že jo. tak řikala Růženka že jako. maminka. vobčas.. mmm.
[mluvčí: 51] vobčas si něco vymyslí no
[mluvčí: 70] si něco vymyslí. jo. tak nějak vobčas si. no ale tak. v pětadevadesáti
[mluvčí: 82] ty si taky vymejšlíš vobčas neco (smích v pozadí)
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] ale vona babička
[mluvčí: 51] má dobrej tam visí ty obrazy co byla zvyklá že jo. takový to tam má
[mluvčí: 70] ano. ano ano ano
[mluvčí: 51] ty místnosti dobře udělaný
[mluvčí: 70] no říkala že se takle dobře neměla jako se má
[mluvčí: 70] teďka
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 70] i když jako je na tom dost špatně. prtože nemůže chodit viď. vona mmm padesátejch let si mazala
[mluvčí: 70] kolena
[mluvčí: 82] no tak
[mluvčí: 82] (cinkání) vona se nadřela dost no
[mluvčí: 70] no taky to víš že jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 70] no ale že má svačinu dvakrát denně svačinu jí dává Růženka
[mluvčí: 70] sestra moje. to nikde
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 70] neměla. dobře se vo ní stará ta Růženka no Pepík si s ní chodí povídat dyž Růženka nemůže. prtože maminka se (se smíchem) dožaduje
[mluvčí: 25] no tak to je jasný dyž je tam celej den sama
[mluvčí: 70] mmm aby. no no.
[mluvčí: 70] vona néni celej den voni tudy procházeji pořád tam maji koupelnu a
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 70] ty. místnosti
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 70] no jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] no jo sou tady.. věci no teď tady ta krize.. ten eee.. sestra. Moniky jo. ta Martina jak je. tak má manžela kterej byl.. dispečerem. Stavtrans jo.. se to menuje. to jezděj po celej Evropě. ty autobusy a takový
[mluvčí: 82] a
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 82] a.. tak se tam jako tam měl dobrý postavení. cítil se tam jako bezpečně no a.. dostal výpověď jo..
[mluvčí: 25] to je dost blbý co
[mluvčí: 70] byl tam dlouho
[mluvčí: 70] dlouho
[mluvčí: 70] tam byl
[mluvčí: 51] ta krize spíš ne taková ta
[mluvčí: 82] krize no ten
[mluvčí: 70] no
[mluvčí: 82] transport asi zřejmě holt to víš hned se neprodává tolik tak.. voni ty dopravci vůbec říkaji že sou v krizi že jo.. tak už asi. už je třetí měsíc a nemůže sehnat žádnou.. žádnou práci..
[mluvčí: 26] mikču si vem
[mluvčí: 26] neni?.. ani na to koleno?
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] je ti zima jo?
[mluvčí: 25] vůbec
[mluvčí: 25] neni
[mluvčí: 51] mně připadá naopak že je tady. netypicky teplo
[mluvčí: 25] no. prže se topí
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] ve Zruči je zima viď?
[mluvčí: 26] hmm tam jo no.. tam i dyž se zatopí tak už je tam zas ráno zima
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] no je to teď všechno takový že. eee.. eee. je lumpárna všude kam se podíváš.. ať sou to ó dé es nebo všichni dohromady.. eee já sem skoro rozhodnut že nepudu k volbám jo.. prže. koho volit... ó dé es tak to vyhraje NP ale von je to mmm stejnej blbec jako ten NP ale voni sou všichni stejný..
[mluvčí: 51] no voni sou hlavně domluvený že jo.. sem někde čet článek. že to tady akorát hrajou. že mezi sebou nějak takle.. mně řikal ten NP v tom že normálně.. tam si předávali. desítky miliónů normálně v igelitkách.. jak se to menuje parlament nebo sněmovna. jak jich tam sedí hrozně že jo.. desítky milionů v igelitkách a jak voni řikaj napříč politickým spektrem... že tam prostě. von se tam snaží tak nějak proniknout. taky sehnat ňáký zakázky že jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] je to lumpárna
[mluvčí: 51] jako je dobrý že.
[mluvčí: 51] si předávaj milióny těžký a miliardy že jo. a pak ňáká bába. v lékárně prostě si veme deset tisíc. že předepíše ňákej acylpirin že jo. a voni jí za to zavřou že jo.. to jako mi připadá
[mluvčí: 82] no mě naštvali jako důchodce jo. taky pořád kecaji jo.
[mluvčí: 82] tam si
[mluvčí: 51] no důchodci dostanou
[mluvčí: 51] přidáno
[mluvčí: 82] důchodci?
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 82] nedostanou nic tentokrát.. protože inflace je prej malá jo
[mluvčí: 26] ani vod NP by nedostali?
[mluvčí: 82] no tak
[mluvčí: 51] NP chce dát ale nemá z čeho asi zřejmě
[mluvčí: 82] ten ten to je jako dyž rozdávám já NP jo to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] takže.. samý čoveče mmm.. si vodsouhlasili štyry procenta z platu jo mmm potom to neprošlo tak teď to zase. v* přes ten senát a tak to vodsouhlasili.. ovšem byl tam návrh z ó de es.. voni maji zmrazený platy ty poslanci jo
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 82] a dyby to vodmrazili. tak by dostali za ty poslední dva roky.. tolik přidáno. že dyž jim srazeji ty štyry procenta tak pořád by měli víc jo..
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 82] tak to prosazovali až potom jim to bylo blbý jo.. tak si ty.. no a.. a.. a ty výhody co maji takový to zdanění. tak to. to to zdaňovat si nebudou no
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 82] a ty sou větší než ty jejich platy jo to sou takový ty.. ty ige* igelitky takový jo. ale voni ne. voni měli normálně na dopravu a na stravu a.. to sou strašný peníze.. no a teď budou vyprávět si tam všechno možný a.. teď.. mě dycky naštvou nejvíc jak říkaji inflace nejni. tak voni dělaj takovej koš spotřební jo. to se počítá podle toho.. že vemou.. nekolik desítek výrobků
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 82] a srovnávaji ty ceny jo.. no já dyž sem sl* čet jednou co tam v tom je jo. tak to já sem v životě nekupoval čoveče a ani nevím co to je jo.. a. eee dyž vemu ty důchodci ty kupujou. chleba mouku.. cukr.. eee chleba nebo nejaký. tuk jo nákej volej nebo něco
[mluvčí: 82] no tak
[mluvčí: 51] a noviny
[mluvčí: 82] tak. to to tam maji všelijak dražší potom je tam. náká mast na hubu která je. po* poloviční než byla předtim a
[mluvčí: 26] tim se to srovná.. hmm
[mluvčí: 82] to srovná. sou to lumpové všichni dohromady
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] zkrátka tam neni vosobnost. jo.. to je takovej rozmáchlej diletant ten NP jo.. ten má tak.. chlap s gulama a mozek v hajzlu normálně jo
[mluvčí: 51] tak to je takovej playboy ne
[mluvčí: 51] dyž se
[mluvčí: 82] ale já
[mluvčí: 82] si mysim diletant takovej
[mluvčí: 82] je to takovej
[mluvčí: 25] tak taková
[mluvčí: 25] druhá puberta no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] no a NP to je. to je to je ten taky to je.. ten dyž byl eee technick* obchodní náměstek. v Ráji jo. no tak.. většího gaunera za komunistu sem neznal normálně než.. náměstci v Ráji jo.. ty pinklové tam jo a dyť to byli největší. kšeftaři a největší podvodníci
[mluvčí: 25] a von byl
[mluvčí: 25] normálně někde ve straně ne za komunistů? nebo nebyl? NP
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] to asi jo dyž byl von byl. místo*. místo*
[mluvčí: 82] von byl náměstek
[mluvčí: 51] náměstek restaurace
[mluvčí: 51] a jídelny. Prahy jedna nebo v Praze
[mluvčí: 82] to je hrozný tydlecty
[mluvčí: 51] sou hospodský no nejvyšší hospodskej v Praze jedna
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] no a. s NP že jo jedna ruka. eště
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] a voni sou všichni stejný no.. ten NP to je typickej.. pánbíčkář jo.. ten dycky. dyž ten tak stál vo ty funkce. dyž byl ten ministr zahraničí a to. ten by se spojil z ďáblem. ten prodá normálně.. církev jo to.. to je takovej..
[mluvčí: 51] ten NP jako jo?
[mluvčí: 82] ten NP mně připadá takovej nedonošenej čoveče nákej takovej.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] a. no a dyž to vezmeš
[mluvčí: 25] babi hlavně si sedni
[mluvčí: 70] vemte si. dyť já už sem
[mluvčí: 70] seděla
[mluvčí: 82] tak
[mluvčí: 82] sem si říkal normálně jo.. Top. no tak..
[mluvčí: 82] zase dyž to
[mluvčí: 26] děkuju
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 70] to sou
[mluvčí: 82] přinesu
[mluvčí: 82] jo. za chvilku
[mluvčí: 51] děkuju no. a teď si poď sednout k nám
[mluvčí: 70] to víš že jo
[mluvčí: 51] tak mě jako jediný pobavilo ten NP těma.. svýma výrokama na těch plagátech... jeden je takovej dyž se plácaj blbosti tak spim
[mluvčí: 51] to sou
[mluvčí: 82] no a ten
[mluvčí: 51] ty fotky jak spí dycky v parlamentu že jo jak tam píše dyž se plácaj blbosti tak spim
[mluvčí: 82] no to mi taky vadí. ten NP já dyž si představím degenerovanou šlechtu dyž se říká jo. že ta šlechta.. degenerovala tak si představím NP čoveče
[mluvčí: 51] tak já sem mu taky nějak nepřišel na chuť. von tak šišlá jakoby že jo
[mluvčí: 82] no dyť. eee. že dyž byl kancléřem no to byla sranda.. bylo vyznamenání s NP jo. von byl kancléř a.. teď jak nemoh to přečíst tam pořád čoveče jo
[mluvčí: 51] tak já nevim. právě nevim jako jesi je tak jako ceněnej mezinárodně uznávanej. že ho tam daj nebo
[mluvčí: 51] jesi
[mluvčí: 82] ale houbec. to sou takový
[mluvčí: 82] no ten se tam dostal.. voni byli. velký
[mluvčí: 82] eee přátelé
[mluvčí: 51] že von vlez do zadku NP aby NP dyž byl prezident tak aby mu vrátili Orlík že jo. a ty hrady že jo
[mluvčí: 82] no tak voni se znali už dřív za
[mluvčí: 82] protektorátu jo ty jejich rodiče.. ty měli. ty Barrandov jo a.. a a. voni taky jak ty měli.. to. to sem viděl fotku že NP v uniformě hitlerjugend jo..
[mluvčí: 70] táto ty pomlouváš NP zase viď?
[mluvčí: 82] no NP toho nemám co pomlouvat. to je takovej blbec že toho pomlouvat
[mluvčí: 82] nemusím ani
[mluvčí: 70] ne. to neřikej
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 82] NP ten dyž přišel první. tak co šel dělat poradce NP ten NP poslal NP za NP aby se vomluvil za Němce hned jo.. no na tom aby zkrátka dostali restituce. aby to všichni dostali ty Němci..
[mluvčí: 82] teď ještě ke všemu dyž byl ministr zahraničí
[mluvčí: 82] tak jel nekam. na západ. k nejakejm tem sudeťákům neco. a neměl tam co dělat. takže mu to vytýkali.. von tam jel jako ministr zahraničí jo.
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 82] neboli.. to je. Němec jak poleno ten NP jo. voni taky.. dyby za Hitlera normálně nebyli z Hitlerem tak nemohli existovat.. no.. takže NP čoveče. no a ten..
[mluvčí: 70] ten NP
[mluvčí: 82] ne jak se menuje ten vod toho Top. ten další
[mluvčí: 26] NP
[mluvčí: 82] NP no tak. to si mysím že ten je nejvíc největší podvodník. ale nejchytřejší z nich.. prže ten dyž byl
[mluvčí: 26] to řiká babička taky viď?
[mluvčí: 51] tak von má dobrý
[mluvčí: 70] kdo to říká?
[mluvčí: 26] naše babička. já už sem to zapomněl
[mluvčí: 26] vona
[mluvčí: 51] že všichni
[mluvčí: 51] ty kteří mu pučovali
[mluvčí: 51] všichni ty který mu pučili tak umřeli totiž. tam to von má dobrý že jo
[mluvčí: 70] (smích)
[mluvčí: 51] ty peníze který má
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 82] no von byl eee
[mluvčí: Zvuk] (nesrozumitelné)
[mluvčí: 26] ňákej jeho.
[mluvčí: 26] švagr nebo tchán nebo
[mluvčí: 82] obchodní náměstek byl na ministerstvu..
[mluvčí: 82] na ministe*. byl von obchodní námě* na ministerstvu. eee..
[mluvčí: 82] mmm
[mluvčí: 70] já eště
[mluvčí: 70] přinesu. eště mám víno jezte
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 82] tam byly největší podvody normálně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] NP financí
[mluvčí: 82] ne ne von byl
[mluvčí: 51] von byl ministr financí
[mluvčí: 51] NP ale ty mysíš dřív
[mluvčí: 82] obrany. ministerstvo obrany.. v době kdy byly ty největší průsery jak se nakupovaly jo..
[mluvčí: 82] na ministerstvu tak von tam byl
[mluvčí: 82] obchodní náměstek | 10A001N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 20] tak proč ne?
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] sem tři a půl tisíce dvě stě izo..
[mluvčí: 20] a to
[mluvčí: 20] znamená?.
[mluvčí: 47] pětadvacetinou.
[mluvčí: 47] eee zvýšil sem citlivost čipu..
[mluvčí: 20] jo tagle ja*.. jako světelnou nebo?
[mluvčí: 47] eee ano. to znamená že on je eee vlasně i v tomto šrumu mi to teďka bralo šedesátinou.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 47] sice na plnou díru plná clona ale šedesátinou. to je
[mluvčí: 47] právě perfektní.
[mluvčí: 20] .
[mluvčí: 47] eee vlasně to eee vono teda má to potom větší zrno se schválně potom podívám jak moc.. ono to má jenom větší zrno.. ale umožní to vlasně fotit bez blesku. v šeru a podobně
[mluvčí: 20] hmm.. tak to je paráda
[mluvčí: 47] to je fakt. úžasná věc
[mluvčí: 20] můžeš si mě vyfotit ještě jak smrkám
[mluvčí: 20] třeba
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 47] z toho bych nic neměl
[mluvčí: 20] že by praskla čočka
[mluvčí: 20] (smrkání)
[mluvčí: 47] to by asi nepraskla
[mluvčí: 47] ale. takový. vošklivosti zas mít nemusím
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] mě fakt
[mluvčí: 47] sere čoveče já už opravdu. ja potřebuju eště ten řemínek delší abych to dal kousek dál abych zaostřil voči. ja tagle to prostě nevidim a řemínek je na maximu a je krátkej..
[mluvčí: 20] a tak nedá se koupit eště
[mluvčí: 20] delší?
[mluvčí: 47] no tak asi
[mluvčí: 47] se koupí ňákej neznačkovej no samozřejmě
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 20] já mám eště
[mluvčí: 20] ten zvedací pás na ávii kdybys chtěl tak.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] dík moc vtipný
[mluvčí: 20] . ale víš co zas to ber tak jako zas nemůžeš mít ten foťák až tady jako v rozkroku skoro když
[mluvčí: 20] deš
[mluvčí: 47] podivej se tak
[mluvčí: 47] stejně tagle je eee. chtěl bych to možná eště trošinku níž pro mě já mám velký břicho velkej eee velký tělo víš
[mluvčí: 47] a hlavně
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] já prostě potřebuju.. já to meny přečtu krásně.. ale tady.. no. a podivej se kde je řemínek a kde je hlava. no..
[mluvčí: 20] tak to je někde ňákej
[mluvčí: 20] problém ovšem.
[mluvčí: 47] je.
[mluvčí: 20] a už máš ňáke brýle nebo tak?
[mluvčí: 47] mám brejle
[mluvčí: 20] jo?
[mluvčí: 47] mmm. bohužel už mám ty brýle ale. jako zase mmm nosit sem se je moc nenaučil hlavně to mám na čtení
[mluvčí: 20] Jeníku já
[mluvčí: 20] taky ne jako já pokud nemusím tak ty
[mluvčí: 20] brýle nemam jenom na. na řízení a..
[mluvčí: 47] já totiž eee já totiž..
[mluvčí: 47] zase na* normálně chodit v nich. já je mam jenom tagle na na kraji nosu
[mluvčí: 47] brejle potřebuju
[mluvčí: 20] no jasně
[mluvčí: 47] tak na čtení a jinak vidim perfektně do dálky nebo.
[mluvčí: 47] . půlmetru dál vidim dobře
[mluvčí: 20] no tak to je jasný ty seš
[mluvčí: 20] dalekozraký ne?..
[mluvčí: 47] mmm daleko nebo krátko?
[mluvčí: 20] no mmm daleko vidíš do dálky ale nevidíš nablízko
[mluvčí: 47] aha
[mluvčí: 20] já sem zas
[mluvčí: 20] krátkozraky
[mluvčí: 20] že vidim
[mluvčí: 20] nablízko ale jako na
[mluvčí: 20] dálku už prostě
[mluvčí: 47] já bych zase čekal
[mluvčí: 47] že dyž seš krátkozrakej že vidíš dobře nakrátko.
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 20] jako je to tak ale
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] myslim si že ve
[mluvčí: 20] skutečnosti
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 20] je to
[mluvčí: 20] naopak no
[mluvčí: 47] takže
[mluvčí: 47] jako zase toto mmm já sice třeba stane se že dyž su v práci že ty bryle mám celej den na nose. ale je to zase nepříjemny dyž chodíš tak už rozmazaně takže nevidím pod nohy.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] no takže
[mluvčí: 47] já to prostě.. no. je to votrava no..
[mluvčí: 47] ale snad to nebude tak
[mluvčí: 20] no je to naprd
[mluvčí: 47] zlý no.
[mluvčí: 20] *ko já sem si na ty brýle taky
[mluvčí: 20] nezvykl
[mluvčí: 47] *ko víš co je
[mluvčí: 47] nejhorší eště jedna věc. já sem chtěl takový ty. brýle ala Uhde. jo?.. tak sem tam byl v tom eee v tom optikovi.. zkoušel sem si tam dvacet obrouček
[mluvčí: 20] mmm.
[mluvčí: 47] řikám já prostě potřebuju nebo já za to nechcu davat žádný prachy já je stejně zničím rozsednu ztratím já se znám. takže. ty co sem si koupil za těch šedesát korun takový ty v tom Tescu a podobně. ostatně mám je. mám je tady.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 47] to sou z Tesca za. padesát korun.
[mluvčí: 20] ale to není dobrý ale
[mluvčí: 47] jenomže vono ale jo což vo to jenomže vono. já je dyž je chcu mit tagle tak mně to zase padá. nechytne mi to za uši vono to je krátký víš. to já mam velkou
[mluvčí: 47] hlavu
[mluvčí: 20] máš (se smíchem) velkou hlavu (smích)
[mluvčí: 47] mám daleko uši no.
[mluvčí: 47] já to třeba na doma
[mluvčí: 20] (se smíchem) daleko uši
[mluvčí: 47] tagle mně to stačí dyž
[mluvčí: 47] potřebuju něco
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] udělat ale je to nepříjemný prtože jednak.
[mluvčí: 20] ti to furt
[mluvčí: 20] padá
[mluvčí: 47] jednak to má
[mluvčí: 47] velký skla a já prostě. zase na obrazovku. je to pro mě blbě potřebuju mit tagle. čili ala Uhde no
[mluvčí: 47] tak.
[mluvčí: 20] mmm.
[mluvčí: 47] takže. všechno má buďto krátký ty ouška.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] nebo to má vysoko skla.. takže. ja se* začali sme od dvou stovek. dvoustovkovy obroučky. sto padesat korun dostaneš vod pojišťovny. takže nejlevnější obroučky sou za sto padesát korun
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 47] tak.. tak sme zkoušeli dražší a dražší a dražší. až sme došli taji k těmhletěm. řikám tak tyto mně padnou uplně. jak ulitý. perfektní.. víš kolik stály?.
[mluvčí: 20] no aspoň tisícovku..
[mluvčí: 47] když ti to řeknu tak omdlíš
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 47] šes tisíc.
[mluvčí: 20] (citoslovce) to (se smíchem) to nemyslíš
[mluvčí: 20] vážně
[mluvčí: 20] šes tisíc.. tak to
[mluvčí: 20] je docela
[mluvčí: 47] tak zase obroučky už ti
[mluvčí: 47] zůstanou budou se ti jenom skla měnit
[mluvčí: 47] samozřejmě ale
[mluvčí: 20] to je jasný
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 47] ale i tak jako
[mluvčí: 20] ty jo šes táců. no já.
[mluvčí: 20] ty brýle co má*
[mluvčí: 47] však tátovy stály
[mluvčí: 47] pět. no.
[mluvčí: 20] no to jo ale i se sklama a všechno.
[mluvčí: 47] no toto taky bylo se sklama
[mluvčí: 47] jo tak. tak to pak
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] no ale jako víš co že ty
[mluvčí: 20] skla to sou aji
[mluvčí: 47] ale nejdražší sou ty
[mluvčí: 47] obroučky ty skla zase nestojí tolik stojí stojí jenom tisícovku ty skla.
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] právě no. tak ja mám patnáct set
[mluvčí: 47] pokud tam nemáš ty
[mluvčí: 20] obroučky a tisícovku skla v tom no.
[mluvčí: 47] to je to je
[mluvčí: 47] prostě
[mluvčí: 20] ale to je tím že já tam mám
[mluvčí: 20] ten antireflex mám tam eště to vzt* eee
[mluvčí: 20] zatmívání
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 20] proti slunku a tak no..
[mluvčí: 47] a taky samozřejmě no tak. eee dáme tam trošku ty tvrzený taji ty plastový máte hnedka poškrábany říkam tak samozřejmě že tvrzený no tak (se smíchem) a už to už to stoupá (šeptem) už to.. to je strašný.
[mluvčí: 47] počkej já musim
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 47] nalít napřed.
[mluvčí: 20] ale víš jaká je to pak
[mluvčí: 20] bezmoc pže když pak ty
[mluvčí: 47] kdyžtak to zatim
[mluvčí: 20] brýle zjistíš že *s někde zapomněl nebo
[mluvčí: 20] co
[mluvčí: 47] no já
[mluvčí: 47] právě
[mluvčí: 20] a mně se to stalo ve
[mluvčí: 20] škole a mně se uplně zastavilo srdce a řikám. to je v prdeli já mám ráno někam jet a teďka nemám brýle já mam jenom jedny. a teď. to to bylo uplně řikam
[mluvčí: 20] no to je v háji
[mluvčí: 47] toto naštěstí mam jenom jenom na čtení čili já se bez
[mluvčí: 47] toho
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 47] obejdu v nejhoršim já totiž. toto mám stále v práci. protoe tam je potřebuju nejčastěji teďka sem si je vzal domu na svátky budu dělat doma takže
[mluvčí: 47] potřebuju je mít
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 47] doma. doma mám. taji ty levné za těch šedesát korun.. v práci mám taky eště jedny lev* levny za šedesát korun. a v horách mám jedny.
[mluvčí: 20] mmm.. jako
[mluvčí: 47] dole
[mluvčí: 47] dole v kuchyni
[mluvčí: 20] já mam jenom jedny a teďka já sem je prostě zapomněl někde. a řikam no to je v prdeli jesli já je nenajdu tak co budu dělat ráno mam někam jet. bez brýlí řídit nemůžu. i když jako vidim relativně dobře ale prostě když mě
[mluvčí: 20] chytnou tak jako.
[mluvčí: 47] no jasně no.
[mluvčí: 20] je to o průser
[mluvčí: 47] když to máš napsaný v papírech tak je to blbý
[mluvčí: 20] mmm já tam mam brýle nebo kontaktní čočky
[mluvčí: 20] no ale
[mluvčí: 47] no to oni ti zase
[mluvčí: 47] nepoznaj jesi máš kontaktní čočky.
[mluvčí: 20] no tak pokuď je nebudou chtít vytáhnout
[mluvčí: 20] že pak jako si můžeš
[mluvčí: 47] (smích) no tak to
[mluvčí: 20] tak leda
[mluvčí: 20] vyškrábnout čočku
[mluvčí: 47] tak to si snad
[mluvčí: 47] myslim že (smích)
[mluvčí: 47] (se smíchem) že snad jako
[mluvčí: 20] no jako. čočky se dají
[mluvčí: 20] poznat
[mluvčí: 20] právě
[mluvčí: 47] jo
[mluvčí: 47] dají?
[mluvčí: 20] bohužel.
[mluvčí: 47] takový ty šikmý voči nebo?. ty
[mluvčí: 47] kočičí
[mluvčí: 20] ne ne
[mluvčí: 20] ne ono když se podiváš zblízka tak to de vidět
[mluvčí: 47] jo?
[mluvčí: 20] mmm aji na fotkách to člověk pozná
[mluvčí: 20] když
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] člověk jako ty kontaktní čočky nosí tak ví na co se to
[mluvčí: 47] tož.
[mluvčí: 20] salut..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 47] jo dobré..
[mluvčí: 20] hmm. ten pomeranč je tak usadí pěkně v tom žaludku že
[mluvčí: 20] pak jako..
[mluvčí: 47] hmm..
[mluvčí: 47] no počkej až až to dopijem.
[mluvčí: 20] no právě jako tequila taji toto je strašně zrádný no
[mluvčí: 20] spousta lidí
[mluvčí: 47] ale to nemá
[mluvčí: 47] zas moc těchdle. to má jenom ňákejch štyrycet devět. no čoveče
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] (se smíchem) má to jako přes
[mluvčí: 20] čtyrycet to má kolem čtyryceti
[mluvčí: 47] ne
[mluvčí: 47] to má jenom čtyrycet ňáký drobný
[mluvčí: 20] ono jako je to zrádný prtože fakt lidi co dou poprvé tagle na tu tequilu párty nebo co
[mluvčí: 47] no.
[mluvčí: 20] tak voni jich vypijou pět najednou prče to necejtíš jak to zajídáš tim
[mluvčí: 20] pomerančem.
[mluvčí: 47] mmm.
[mluvčí: 20] a pak je vezou na záchytku prtože to jak nastoupá do hlavy
[mluvčí: 47] (smích) mmm
[mluvčí: 20] já mám vyzkoušený že můžu vypít maximálně tak tři tequily jakoby. vzápětí najednou.. ale pak si musim dat aspoň hodinu pohov abych věděl jak mi to jako sedne. a pak můžu popíjet dál ale jako. vypít toho víc najednou tak to je opravdu o průser.
[mluvčí: 47] mmm.
[mluvčí: 20] prtože to nepoznáš kuli tomu
[mluvčí: 20] pomeranči
[mluvčí: 47] já
[mluvčí: 47] sem teda. zlatou sem pil poprvé vlasně teďka tady s tim džusem
[mluvčí: 47] minule.
[mluvčí: 20] mmm.
[mluvčí: 47] jinak sem pil stříbrnou. a tam sem neměl ňákej problém že bych. ňák nemoh nebo.. něco..
[mluvčí: 20] tož tak
[mluvčí: 20] .
[mluvčí: 47] takže.
[mluvčí: 47] já eště teda trošku nabiju tu baterku do toho. do té myši.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] a
[mluvčí: 47] stahnu těch pár fotek co sem tě taji fotil.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] sice teda eee neukážu ti asi kde eee na mapě i když možná že jo. možna přes ten google to ňák tam dostanem
[mluvčí: 20] google Chrome?.
[mluvčí: 47] eee nevím. já totiž.. eee sou programy jednak to umí ten program Z* eee Zoner. ten se umí konektnout přímo přes fotku
[mluvčí: 47] na mapě
[mluvčí: 20] počkej Zoner
[mluvčí: 20] je přes
[mluvčí: 47] Zoner Photo Studio.
[mluvčí: 20] aha Photo Studio tak to už neznám
[mluvčí: 47] a eee má to umět aji ten Nicon eee Capture en iks. ja tady mam ňákou starší verzi na zkoušku a ta to teda tam nemá.
[mluvčí: 47] takže
[mluvčí: 20] aha
[mluvčí: 47] nevim.
[mluvčí: 20] no a
[mluvčí: 20] dyž máš
[mluvčí: 20] ty jo eee google
[mluvčí: 20] Earth stáhnutý tak to
[mluvčí: 47] no ale to by zase to by zase musel dohrát
[mluvčí: 47] musel bys to nahrát nahrát do Picasa. což zase já nechu nahrávat na žádny fotky.
[mluvčí: 20] jo takhle. tak to pak jo..
[mluvčí: 47] přes Picaso to udělat to mně právě ukazoval kolega s foťáku vlasně on má foťák s džípíeskou
[mluvčí: 47] a jak
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] fotí přes foťák tak tam má taky ty údaje souřadnice.
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 47] a
[mluvčí: 47] to mně ukazoval právě automaticky automaticku mu to ukazuje mapu kde se p* kde byl
[mluvčí: 20] ano ano to je
[mluvčí: 20] pravda to je na tom
[mluvčí: 47] je to moc hezky
[mluvčí: 20] Picasu přes google
[mluvčí: 20] maps teda
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] no. ale tak ono svým způsobem k tomu můžeš ty. dží pí es souřadnice narvat aji do map
[mluvčí: 20] a
[mluvčí: 47] můžeš je
[mluvčí: 47] dopsat ručně
[mluvčí: 47] samozřejmě. ale
[mluvčí: 20] jo ale najde
[mluvčí: 20] ti to taky
[mluvčí: 47] ale toto zase je takový
[mluvčí: 20] je to pohodlnější tak
[mluvčí: 20] přece jenom je to hodně čísel a
[mluvčí: 20] když to
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 47] no hodně (se smíchem) čísel. tak vono hlavně eee napřed by sis musel zjistit ty souřadnice abys to mohl napsat že jo to je ten
[mluvčí: 47] v mapě najít kde *s vlasně byl.
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 47] takže sem si koupil i náhradní baterku. prtože teďka už. ta džípíeska je vlasně tahaná napájená z toho. eee z baterky foťáku.
[mluvčí: 47] takže.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 47] si řikal že už přece jenom je potřeba.. mít ňákou originál baterku. aby.. ježiš tam zas mám navopak..
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] ha ha ha no.
[mluvčí: 20] to je dobrý mně (se smíchem) se udělalo jen tak z ničeho nic veselo (smích)
[mluvčí: 47] ach
[mluvčí: 47] bože
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 20] znáš
[mluvčí: 20] to to je prostě náš syndrom
[mluvčí: 47] mám já to zapotřebí?
[mluvčí: 20] toto no
[mluvčí: 47] no to já
[mluvčí: 47] vím
[mluvčí: 20] (se smíchem) jakmile
[mluvčí: 20] (se smíchem) se člověku něco nedaří (smích).
[mluvčí: 47] (smích) takže baterka.. já právě čekam kdy bude trošinku ňáký vhodnější počasí na focení prtože.. fotit bych šel někam rád.
[mluvčí: 47] nebo někam
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 47] na výlet ale vono zase dyž buďto prší nebo je zima. no zima by nevadila ale dyž hlavně
[mluvčí: 47] prší
[mluvčí: 20] tak hlavně
[mluvčí: 47] a nebo
[mluvčí: 47] je mlha
[mluvčí: 20] mít dešník
[mluvčí: 20] no. tak na jaře určitě bude ňákej pěknej den.
[mluvčí: 47] no tak to (se smíchem) snad jo. doufam
[mluvčí: 20] nebo
[mluvčí: 20] můžeš letět
[mluvčí: 20] se mnou do toho Španělska v tom únoru tam bude taky
[mluvčí: 47] sem si chtěl vzít
[mluvčí: 20] pěkně.
[mluvčí: 47] no tak to je sice hezký ale.. víš že. se mnou bys tam moc. srandy neužil..
[mluvčí: 20] ale co víš.
[mluvčí: 47] no to vim.
[mluvčí: 20] znáš to na každý tah beru bandasku z rumem.
[mluvčí: 20] bo rum nemůže uškodit když pije se z rozumem
[mluvčí: 47] (smích) s rozumem
[mluvčí: 47] ano.
[mluvčí: 20] taky sem kůli zaplatil pět set sedumdesát korun za zavazadla abych si mohl vzít sebou chlast
[mluvčí: 20] (se smíchem) ňáký.
[mluvčí: 47] cože?.
[mluvčí: 20] tak protoe si nesmíš brát tekutiny na palubu letadla.
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] a nebo. prostě dvě sta mililitrů nebo to je jako jet někam na čtyry dni s dvě sta mililitrů slivovice.
[mluvčí: 20] a to mám tak jako na letiště
[mluvčí: 47] ne?
[mluvčí: 20] co?
[mluvčí: 47] to můžeš přece mit v zavazadle velkym ne?..
[mluvčí: 20] co že nemůže?
[mluvčí: 47] to přece můžeš mit ve velkym zavazadle ne?
[mluvčí: 20] ve velkym jo
[mluvčí: 20] ale za
[mluvčí: 20] to se právě platí
[mluvčí: 20] za to velké zavazadlo. kdybych
[mluvčí: 47] a jo za to se platí
[mluvčí: 20] letěl jenom jako z batohem bez velkého zavazadla tak
[mluvčí: 20] sem to měl
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] vo šest stovek levnější no.. ale poletí se mnou kámoš.
[mluvčí: 20] ještě jeden..
[mluvčí: 47] mmm..
[mluvčí: 20] tak to bude taky sranda.
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] mimochodem učí mě matiku na vysoké škole..
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] tak to je dobrej kamoš
[mluvčí: 20] jo no
[mluvčí: 20] akorát (se smíchem) sem z
[mluvčí: 20] matiky nedostal zápočet no
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] tak asi neučí moc dobře
[mluvčí: 20] eee neučil neučil
[mluvčí: 20] mě tento semestr mě učil minulý semestr ale tento semestr už ne
[mluvčí: 47] to sem ti ukazoval viď?..
[mluvčí: 47] ..
[mluvčí: 20] to je..
[mluvčí: 47] sem ti mysim ukazoval.
[mluvčí: 20] jo jo to je ten
[mluvčí: 20] blesk no
[mluvčí: 47] blesk no. to je jako fakt to už se fak dává jako blesk
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] a můžeš to dát jenom jako buď dží pí es a nebo
[mluvčí: 20] blesk takže pak
[mluvčí: 20] je to smůla
[mluvčí: 20] že když
[mluvčí: 47] oba dva
[mluvčí: 47] zarás bohužel ne
[mluvčí: 47] teda
[mluvčí: 20] fotíš
[mluvčí: 20] v noci na ňáke
[mluvčí: 20] pařbě
[mluvčí: 47] i když
[mluvčí: 47] můžeš prtože eště mám k tomu.. dá se dat ten modul na opasek dát na na řemínek.
[mluvčí: 20] aha.
[mluvčí: 47] akorát že von ma potom špatný pří* nebo horší příjimací vlasnosti
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 47] je to uplně jedno pokud bys fakt potřeboval jako fotit z bleskem a musel tam mit tu džípíesku. džípíeska je připojená kablíkem dáš
[mluvčí: 47] si ju kamkoliv.
[mluvčí: 20] jasně.
[mluvčí: 47] jo. jenom že tam je taková pěkná. tam pěkně sedí nahoře. jinak je to uplně jedno.
[mluvčí: 47] chvilinku
[mluvčí: 47] eště počkáme než se dobijou ty baterky
[mluvčí: 47] já ti potom
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] ty fotky stahnu a.. podiváme se jesi tam náhodou nepůjde. tady ten. google.
[mluvčí: 20] jo. včera sem četl ňáky článek na internetu o.. nejlepší fotce z divočiny nebo co nevim jestli *s to taky četl?
[mluvčí: 47] ne ne
[mluvčí: 47] nečetl
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 20] to vyhrála ňáká fotka která byla zachycená v noci jak vlk přeskakuje dřevěnou ohradu..
[mluvčí: 20] že
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] to bylo eee dělaný tak že tam byl nastavený foťák a ňáky světelný
[mluvčí: 20] paprsek
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 20] nebo něco. a jak to ten vlk
[mluvčí: 20] .
[mluvčí: 47] (smrkání)
[mluvčí: 20] jak to
[mluvčí: 20] ten vlk přeskočil
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 20] se to spustilo.
[mluvčí: 47] sejmulo.
[mluvčí: 20] no ale
[mluvčí: 20] prej jako.
[mluvčí: 47] (smrkání)
[mluvčí: 20] spousta lidí napadlo že. ten vlk byl ochočený
[mluvčí: 20] a že
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] to není.
[mluvčí: 47] ale tak to sou takový
[mluvčí: 20] ale to se podle mě bude těžko dokazovat
[mluvčí: 20] jako
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] co kdo.
[mluvčí: 47] to jednak nedokážeš a jednak to je možná spíš jenom taková holá
[mluvčí: 47] závist
[mluvčí: 20] spíš
[mluvčí: 20] si myslim
[mluvčí: 20] no že to je o té závisti.
[mluvčí: 47] dokáže vyfotit.
[mluvčí: 20] tak tam bylo čtyřicet devět tisíc fotek
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] a vyhrála to tady tato no ale jako byla pěkná líbila se mi taky..
[mluvčí: 47] a vybírat ze štyryceti devíti tic* tisíc fotek
[mluvčí: 47] to je šílený
[mluvčí: 20] no to je taky
[mluvčí: 20] práce bych se na to mohl tak leda.
[mluvčí: 47] no. já sem totiž si kdysi dávno hrál na (se smíchem) porotce
[mluvčí: 20] jo?
[mluvčí: 47] když sem eště. jezdíval na ty různý. eee v akce v pionýrů a podobně tak tam byly ty. fotosoutěže a tam teda bylo třeba z padesáti fotek vybrat nejhezčí
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 47] no takže takový to vyřazovací kolo. jo kdy prostě to byly jenom. *stě patlaniny. no a pak už to bylo horší no jakože se tam sešlo pár pěknejch fotek tak už to bylo dilema.
[mluvčí: 20] mmm.
[mluvčí: 47] tam už potom jenom hodnotí tu kompozici a ostrost a. *stě. c* c* co tím chtěl
[mluvčí: 47] autor říct a
[mluvčí: 47] podobně a to už teda.. už to bylo takové. takové divoké
[mluvčí: 20] takže ty
[mluvčí: 20] máš jako v rámci tohoto něco třeba vystudovanýho nebo tak. *ko
[mluvčí: 20] vůbec
[mluvčí: 20] jenom jako to co si děláš
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 47] ja
[mluvčí: 47] sem to eee
[mluvčí: 47] sem to kdysi
[mluvčí: 20] amatérsky
[mluvčí: 47] kdysi eee sem chodíval do ňákýho toho fotoklubu brněnskýho.. a.. tam to třeba fungovalo tak že vlasně každej týden dyž tam byla ňaká schůzka tak tam vlasně tomu řikali stasta nevim proč stasta co to mělo znamenat. ale tam se vlasně vystavily každej dycky vystavil co za ten týden nafotil za fotky
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 47] a vždycky se sme se střídali a každej to ňák jako za sebe hodnotil popisoval jesi se mu to líbí nelíbi co se mu na tom nelíbí
[mluvčí: 47] co je na tom špatně
[mluvčí: 20] jo jo jo
[mluvčí: 47] nebo dobře. a byla taková diskuze vzájemná
[mluvčí: 47] čili
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] člověk jakoby ziskal přehled co se jak má fotit a jak to má vypadat. což nebylo špatný. byla spíš taková praxe než ňaká teorie focení
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] ja sem beztak byl spíš na tu dokumentární foto* foto* f*. raz dva tři. fotodokumentaristiku. a nebyl sem na žádny umělecky snímky a když
[mluvčí: 47] už sem
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 47] něco tak sem spiš takovy ňáky detaily a podobně
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 47] třeba se mně eee líbily ty na těch kostelích ty tu zatepaný zámky a podobně tak
[mluvčí: 47] prostě
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] na stativ eště s Flexaretou. na šest krát šest.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] zvětšenina.
[mluvčí: 20] mmm.
[mluvčí: 47] no.
[mluvčí: 47] (se smíchem) jednou sem dokonce
[mluvčí: 20] no já sem
[mluvčí: 47] (se smíchem) měl anonymně vystavený fotky (smích) na velké výstavě.. a tenkrát eee někde v kostele u Tomáška byla ňaka velká výstava ňákých jako známých brněnských fotografů.. no a.. nic (se smíchem) zbyly ňáky volný tabule
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] (se smíchem) takže mně nabídli že dyž tam nebudu mít méno že si tam můžu ňáký (se smíchem) vystavit
[mluvčí: 20] tak to je drsný teda
[mluvčí: 47] padesát na šedesát sem udělal velký fotky a měl sem tam asi dvě vystavený beze jména teda.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] no já si o tom asi ňákou knížku přečtu nebo tak prtože jak teďka tak jako docela
[mluvčí: 20] cestuju
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] a to
[mluvčí: 47] mmm.
[mluvčí: 20] tak mě docela mrzí že jako
[mluvčí: 20] já
[mluvčí: 47] no to je
[mluvčí: 47] na to ideální no jenomže
[mluvčí: 47] člověk
[mluvčí: 20] ale neumím
[mluvčí: 20] jako ty fotky dělat pořádně že to vypadá tak jako.
[mluvčí: 47] ty ale víš co je paradox většinou ten kdo to vůbec neumí tak má nejpěknější fotky
[mluvčí: 20] ale tak
[mluvčí: 20] viděl *s ty moje
[mluvčí: 47] kdo se s tim
[mluvčí: 20] že to je
[mluvčí: 47] kdo se
[mluvčí: 47] s tim kdo se s tim furt trápí a hledá eee úhel záběru a slunko aby bylo tam kde chce tak
[mluvčí: 47] stejně
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 47] nakonec nevýde nic a nebo je to takový.. takový podivný
[mluvčí: 20] jako z toho Irska
[mluvčí: 20] jak sem byl tak tam se mi z těch.. nevim tři sta
[mluvčí: 20] padesáti
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] fotek líbilo tak deset.
[mluvčí: 20] že
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 20] fakt jako se mi líbily že byly
[mluvčí: 20] pěkný jako
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] já tomu nerozumim
[mluvčí: 20] už
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] po te profesionální
[mluvčí: 20] stránce ale.
[mluvčí: 47] jasně no.
[mluvčí: 47] a nebo když si vezmeš že prostě spousta věcí se udělá v tom fotoshopu kterej já teda osobně nemám rád ani ho pořádně neovládám. prže von je strašně složitej. a hlavně. když sem viděl třeba od toho Michala NP když sem viděl. že vlasně jak vypadá fotka eee z foťáku a co z ní udělal.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 47] tak. řikám tak toto.
[mluvčí: 47] toto už se nemůže
[mluvčí: 20] to už
[mluvčí: 47] vydávat za fotku to je vlasně už
[mluvčí: 47] . umělě udělaný stíny
[mluvčí: 20] to už je no. to je umělina no
[mluvčí: 47] dodaný slunko dodaný pozadí dodaný všechno
[mluvčí: 20] mmm.
[mluvčí: 47] a to už si to můžu udělat fotky normálně v s* já
[mluvčí: 47] nevim
[mluvčí: 20] vyfotit svou (citoslovce)
[mluvčí: 47] ne tak (se smíchem) prostě
[mluvčí: 47] nevyfotim nic
[mluvčí: 20] (se smíchem) já vim no
[mluvčí: 47] jo
[mluvčí: 47] to můžeš udělat
[mluvčí: 20] já vim
[mluvčí: 47] prostě.
[mluvčí: 20] já sem se na to taky díval.
[mluvčí: 20] zvládne
[mluvčí: 20] to zajímavy věci ale
[mluvčí: 47] takže to už a hlavně teda ten Michal třeba to už má tak přeumělkovaný že už vlasně. eee mně se některý jeho fotky nelíbí.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] voni vlasně on tam ubere všecky barvy do šedi. a takový ponurý všechno. a to s* to už se mi moc nelíbí
[mluvčí: 20] a on eště dělá v
[mluvčí: 20] Unisu? nebo už
[mluvčí: 47] ne
[mluvčí: 47] už dávno ne. on už. nedělá ani v Simaku ani.. no to je. radši nebudem..
[mluvčí: 20] (se smíchem) rozebírat
[mluvčí: 20] no dobře
[mluvčí: 47] rozebírat
[mluvčí: 47] no.
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 47] no to je. no můžu ti říc že eee. s odstupem času.. mamka udělala dobře že se ho zbavila
[mluvčí: 20] no to asi
[mluvčí: 20] prtože
[mluvčí: 47] jo
[mluvčí: 47] to co teďka teda provádí co.. co vo něm vidim a slyšim tak to je fak to je.. na to že mu bude osumadvacet nebo mu je osumadvacet. to je normální puberťák jak kráva
[mluvčí: 20] mmm.
[mluvčí: 47] to je strašný..
[mluvčí: 20] to jo no. ale co ten
[mluvčí: 20] . Marcel?
[mluvčí: 47] (odkašlání)
[mluvčí: 20] toho
[mluvčí: 20] si tak ňák eště pamatuju že
[mluvčí: 47] no Marcel já sem
[mluvčí: 47] teďka ja totiž sem ho dlouho neviděl ani na aj sí kjú ani sme si dlouho nepsali.. a je to asi týden zrovna co eee se tam ňák objevil.. zme si chvilku psali. tak eee v podstatě tim že eee přišla ta krize. tak eee pozastavili všechny stavby. za* eee zakonzervovali všechno i na na těch letištích a podobně.. takže on vlasně celej ten rok zháněl prostě práci jak se dalo což teda eee by v oboru nesehnal takže. prostě ňákym prostě s* přes ňáky. inzeráty a kontakty prostě s* lidem. konfiguruje notebooky spravuje prostě co so* si kdo podělal
[mluvčí: 47] někde
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] zaviroval a podobně.. no a na léto sehnal v ňákym golfovym klubu že chystal eee n* na rauty. stoly a tak
[mluvčí: 20] jasně.
[mluvčí: 47] no a teďka teda co mně psal že dyž mu to výde. tak že někdy vod novýho roku. že by zase začli dělat n* n* na tom letišti kabeláže a že by měli pod sebou třicet lidí.
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 20] tak to je
[mluvčí: 47] takže
[mluvčí: 47] to kdyby
[mluvčí: 47] zase se mu trošku rozjelo.
[mluvčí: 20] a
[mluvčí: 20] on je ale
[mluvčí: 47] jako že sem nejezdí že ani nemá ani peníze ani čas že prostě. sem. ani dlouho zas nepojede na Vánoce nic.
[mluvčí: 20] jo a on je v
[mluvčí: 20] Anglii pořád
[mluvčí: 47] v Anglii
[mluvčí: 47] ano. no v Londýně.
[mluvčí: 20] jo v Londýně
[mluvčí: 47] on teda napřed teda taji ten. golfovej klub byl někde eee někde mimo tam někde byl ubytovanej. to nebyl přímo v Londýně
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] jinak dělá přímo v Londýně. no lákal ať tam za něma přijedu že spat budu mit kde že se tam o mě postará ale já jaksi. k tomu nemam ani odvahu ani čas (smích)
[mluvčí: 20] ty ale tak jako je to supr
[mluvčí: 20] tagle někam
[mluvčí: 47] no jo
[mluvčí: 47] tak asi
[mluvčí: 47] jo
[mluvčí: 20] opravdu
[mluvčí: 20] z Brna ti letí letadlo Ryanair za pár euro Londýn
[mluvčí: 20] Brno uplně krása..
[mluvčí: 47] ..
[mluvčí: 20] Jeníku ty se mě normálně snažíš opít.
[mluvčí: 47] z čeho?..
[mluvčí: 20] to je pravda že to
[mluvčí: 20] nemá žádný
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 20] náboj.
[mluvčí: 47] . když si vezmu že toto eee sme vypili minule.
[mluvčí: 47] tak teďka
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 47] to dojedem no..
[mluvčí: 20] já uvidim já se zas nepotřebuju ňák jako přece jenom mě eště čeká ta. cesta autobusem domů
[mluvčí: 47] no počkej já mysel že tě vezme Hanka..
[mluvčí: 20] no nevezme prtože ona
[mluvčí: 20] taky opíjet..
[mluvčí: 47] ty seš trdlo..
[mluvčí: 47] ty seš trdlo to *s mně měl říct..
[mluvčí: 20] ale tak to je a tak jako co to bych taji chlastal sám a ty (se smíchem) bys mě pak vezl nebo
[mluvčí: 47] ale autobusu
[mluvčí: 47] ti moc už nejezdí spíš vlakem.
[mluvčí: 20] no něco sem si pozjišťoval
[mluvčí: 20] se podivam.
[mluvčí: 47] jednasendesátka?.
[mluvčí: 20] ja to mam vypsaný nevim teďka. salut.
[mluvčí: 47] ..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] děkuji..
[mluvčí: 47] mmm.. je to jednoduchý.. jeden dva. tři štyři pět. šest sedum osum. devět deset jedenác* dvaná* třiná* štrnást. eště
[mluvčí: 47] každej sedum
[mluvčí: 20] eště (se smíchem) sedum panáků
[mluvčí: 20] ne tak
[mluvčí: 20] . to fakt ne e.
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] ale vidiš máme pěkně rozpočítaný.
[mluvčí: 20] jo (smích)
[mluvčí: 47] no.
[mluvčí: 20] (se smíchem) koukám že ta kupecká matematika
[mluvčí: 20] to ti
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] jde.
[mluvčí: 47] (se smíchem) no tak dík
[mluvčí: 47] teda..
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] no jo
[mluvčí: 47] ono totiž eee.. no ve všední den vlasně eště to jakž takž jede ale.. ale. se schválně podívám.
[mluvčí: 20] myslim já mam něco dvacet padesát sedum mi jede ňákej autobus.. ale
[mluvčí: 47] stejně
[mluvčí: 47] vlakem líp na nádraží nemáš?.
[mluvčí: 20] asi jo.
[mluvčí: 47] to už je zase daleko taji vocuď no to je pravda.. no.
[mluvčí: 47] to jede
[mluvčí: 47] pouze do Medlánek vlasně bylo jedno.
[mluvčí: 20] dvacet čtrnác mám tady poslední vlak napsanej ale tak to ještě
[mluvčí: 20] určitě něco potom jede
[mluvčí: 47] a tak to jede ještě
[mluvčí: 47] dál jasně.. dvacet padesát čtyři jede. v pracovní dny.
[mluvčí: 20] vlak?.
[mluvčí: 47] autobus..
[mluvčí: 20] já mam dvacet padesát sedum napsané..
[mluvčí: 20] jo a to
[mluvčí: 47] jo a to bude já mam zase z nádraží tři minuty to sem jede ano
[mluvčí: 20] jo jo jo já to mam
[mluvčí: 20] tady od té zastávky jo
[mluvčí: 47] dvacet padesát sedum
[mluvčí: 47] ano. nebo devatenác padesát sedum. to jede teďka po hodině. eště.. mmm pak eště jede jednadvacet. padesát sedum a pak už nic..
[mluvčí: 20] jo jo máma říkala cosi že po hodině potom
[mluvčí: 47] mmm..
[mluvčí: 20] však uvidim.. ona možná
[mluvčí: 20] eště bude volat
[mluvčí: 20] ta Kristýna
[mluvčí: 20] na skype.
[mluvčí: 47] .
[mluvčí: 20] tak (se smíchem) ale já sem jí říkal
[mluvčí: 20] že asi
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] budu dneska strašně
[mluvčí: 20] opilý a že.
[mluvčí: 47] (smích).
[mluvčí: 20] konverzace v angličtině mně opravdu asi
[mluvčí: 20] nepůjde. natož ve (se smíchem) španělštině (smích)
[mluvčí: 47] konzervace (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] (se smíchem) tak to je
[mluvčí: 20] tak nevim
[mluvčí: 20] nenapsala
[mluvčí: 20] ale tak
[mluvčí: 47] mmm nenapsala
[mluvčí: 47] no. se nedivim.. takže..
[mluvčí: 47] ono to vlasně
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] ono je to vlasně fak totiž. je to eee je to blbý mně to taky vyhovuje líp prtože já vlasně taji to mám za. tři minuty sem na zastávce
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] no a pak vlasně buďto vystoupíš v Krpoli a jedeš prostě něčím a nebo n* jedničkou na na to jedničkou z eee Řečkovic
[mluvčí: 20] no tak to je v pohodě jako
[mluvčí: 20] esli to zastavuje
[mluvčí: 20] někde u té jedničky tak je to
[mluvčí: 20] v pohodě
[mluvčí: 47] zastavuje to
[mluvčí: 47] přimo na konečné. nebo to pak jede f* eee tim spodkem jak se to menuje tam ty Medlánky. jede to
[mluvčí: 47] Medlánkama a vyjede to. a vyjede to
[mluvčí: 20] jo.
[mluvčí: 47] kolem Semilassa k nádraží.
[mluvčí: 20] no tak to je podle mě lepší jet do Řečkovic prtože.
[mluvčí: 47] eee no je to otázka já třeba. eee jezdím až. k nádraží pak jezdim třeba jedu šestkou. na Českou.
[mluvčí: 47] jednička
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 47] jede. no
[mluvčí: 47] no nakonec to vlasně jede. jede
[mluvčí: 20] na hlavas jezdí jednička
[mluvčí: 47] stejně vlasně de facto eee přes
[mluvčí: 47] hlavák takže to je jedno.
[mluvčí: 20] no přes Moravák no.
[mluvčí: 47] takže ale mně se nechce vystupovat kde dycky vystupujou všichni na tu zastávku. a
[mluvčí: 47] utíkaji
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] na šalinu
[mluvčí: 47] která potom buďto nejede nebo jim ujede. takže já jedu až
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] do Krpole a
[mluvčí: 47] .
[mluvčí: 20] jasně.
[mluvčí: 47] ale je fakt že pro tebe ta jednička bude asi výhodnější..
[mluvčí: 20] no však..
[mluvčí: 47] tak co už to máme nabitý?
[mluvčí: 20] zas není takový mráz.. | 10A003N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 20] eee to by to
[mluvčí: 20] muselo fungovat..
[mluvčí: 47] ňák to nejde..
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] no von je občas ňákej takovej
[mluvčí: 20] pomalejší
[mluvčí: 47] to neni
[mluvčí: 47] největší ale úroveň..
[mluvčí: 20] ty jo..
[mluvčí: 47] zdroj?.
[mluvčí: 20] ne myslim že už to asi funguje. jak tam skáče taková ta
[mluvčí: 20] zelená tak už to asi frčí.
[mluvčí: 47] to jo. chceš zdroj?.
[mluvčí: 20] eee zdro* eee ne mně to
[mluvčí: 20] stačí
[mluvčí: 47] ne?
[mluvčí: 20] to je v pohodě
[mluvčí: 47] jo to vydrží tak dlouho?.
[mluvčí: 20] tak to vydřží aji tři hodinky
[mluvčí: 20] naprosto
[mluvčí: 20] bez problému no
[mluvčí: 47] to sou mně věci.
[mluvčí: 20] ale. každopádně ta důležitá věc..
[mluvčí: 20] především
[mluvčí: 47] no dobře ano
[mluvčí: 47] já
[mluvčí: 47] mám tady
[mluvčí: 20] především
[mluvčí: 20] já bych ti chtěl. jako k těm Vánocům mam pro tebe
[mluvčí: 20] velmi originální
[mluvčí: 47] co blbneš
[mluvčí: 47] ja pro tebe nic nemám a mit nebudu
[mluvčí: 20] to vůbec nevadí toto je opravdu speciální věc ale smíš ji teda rozbalit až a nebo s* jak chceš můžeš si to rozbalit klidně i hned ale nesmíš o tom nikde mluvit prtože to eště. strašně tajná záležitost.. (se smíchem) no neboj
[mluvčí: 20] nebouchne to to bych
[mluvčí: 20] tady nebyl (smích).. jo klidně..
[mluvčí: 47] nemám teda počkat?..
[mluvčí: 20] rozhodni se jak chceš seš dospělý
[mluvčí: 20] člověk
[mluvčí: 47] no tak
[mluvčí: 47] já nevim jesi to mám k Vánocům tak to nechám na zítra pokud to mám jen tak si to
[mluvčí: 47] rozdělám hned
[mluvčí: 20] tak máš to
[mluvčí: 20] k Vánocům.
[mluvčí: 47] no to musim nechat
[mluvčí: 20] tak si
[mluvčí: 20] to nech teda na zítra..
[mluvčí: 47] něco tam.
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 47] tvar to má jak cedéčko..
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] podle. podle taji toho konce vypadá jako by to byl obal od. od cedéčka.. a tady ňakej výstupek to se mně nezdá
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 20] to je dneska
[mluvčí: 20] moderní dávat prázdné obaly od
[mluvčí: 20] (se smíchem) cédéček
[mluvčí: 47] no to je možný no ale taky to
[mluvčí: 47] může byt něcoo uplně jinýho ale to bude to bude obal od cedéčka určitě.. akorát v tom může být cokoliv jinýho že jo než cédéčko no dobrá. tak já ho teda taji takle skovám
[mluvčí: 20] schov
[mluvčí: 47] rozdělám to zítra. dobře.. to je všechno vic sem toho nedostal?
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] já myslim (se smíchem) že zatím v tuto chvíli
[mluvčí: 20] ne e (smích)
[mluvčí: 47] mmm dobře. takže
[mluvčí: 47] eee no počkej ale ty *s to pustil ja bych šel pro pro pomeranče.
[mluvčí: 20] a máš pomeranče?.
[mluvčí: 47] no ňáky by tam snad mohly být.
[mluvčí: 20] tak jo tak jestli maš pomeranče tak
[mluvčí: 47] ale já teda tim padem musim odejít na chvilku
[mluvčí: 20] a to nevadí
[mluvčí: 47] fakt ne?.
[mluvčí: 20] ne..
[mluvčí: 47] tak.
[mluvčí: 20] koukam tady
[mluvčí: 20] máš ňákou
[mluvčí: 20] novou lampu nebo co..
[mluvčí: 47] no. to je nová lampa ano.
[mluvčí: 47] tu sem si původně
[mluvčí: 47] chtěl vzít sebou. na chatu.
[mluvčí: 47] ale pak
[mluvčí: 20] aha
[mluvčí: 47] mně jí bylo celkem líto prtože sem měl obavu aby. nedošla k úhoně.
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 47] to je ňáká
[mluvčí: 47] to je. totiž námořní lampa.
[mluvčí: 20] fakt
[mluvčí: 20] jo?
[mluvčí: 47] fakt
[mluvčí: 47] námořní taji tohle dyž přivázali na ňáke jachtě nebo na ňákym tomdle.
[mluvčí: 47] lana
[mluvčí: 47] ono ho to jistí
[mluvčí: 47] aby se to
[mluvčí: 47] nehý* nehoupalo.. no a tady prostě. dycky.. přídeš.. zažehneš..
[mluvčí: 47] zasuneš
[mluvčí: 20] no tak to je hukot
[mluvčí: 20] toto..
[mluvčí: 47] a. sedíte normálně na lodi ti takle svítí lampa.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] to má dokonce
[mluvčí: 20] to su
[mluvčí: 20] zvědavej jesli to
[mluvčí: 20] bude mít na té jachtě..
[mluvčí: 47] kdo?
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] kdo to bude mit na jachtě?.
[mluvčí: 20] já ne.
[mluvčí: 47] jachtu mít nebudu. ale eee
[mluvčí: 47] chtěl sem
[mluvčí: 47] si chtěl sem si to vzit do chaty
[mluvčí: 47] ale ňák
[mluvčí: 20] zas ňákej
[mluvčí: 20] hajzl tam.
[mluvčí: 47] no právě.
[mluvčí: 47] no víš co
[mluvčí: 20] to není o tom že to někdo ukradne ale že to prostě rozmlátí.
[mluvčí: 47] právě tak jako tam bych to nemohl nechat *vat venku jedině uvnitř.
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] to jo on
[mluvčí: 47] zavěsit to
[mluvčí: 47] za strop
[mluvčí: 47] a zase.
[mluvčí: 20] mmm.
[mluvčí: 47] nechám to asi radši doma.
[mluvčí: 47] asi
[mluvčí: 20] já
[mluvčí: 47] pouštět nic nebudu ale chtěl sem ti jenom ukázat co dělám..
[mluvčí: 47] všecky taji ty desky.
[mluvčí: 20] .
[mluvčí: 47] taji ty starý desky ty. alba Supraphonu stahuju..
[mluvčí: 20] fakt jo?
[mluvčí: 47] fakt..
[mluvčí: 20] a odkuď to stahuješ?
[mluvčí: 47] taji
[mluvčí: 47] v Brně.
[mluvčí: 20] jo ty máš
[mluvčí: 20] normální gramofon.
[mluvčí: 47] .
[mluvčí: 47] no normální ne úesbéčkovej.
[mluvčí: 20] (se smíchem) úesbéčkovej
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] no ne protože (se smíchem) tak. z normálním gramcem co bych
[mluvčí: 47] dělal musel bych to přes. přes tydle přes normální. vstupy.
[mluvčí: 20] ty ale to není žádná levná záležitost toto ne?
[mluvčí: 20] přece
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 47] tagle eee voni sou aji levný tento stál ňákých tři a půl tisíce.
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 20] kolik?
[mluvčí: 47] sou aji levnější. tři a půl
[mluvčí: 20] to já sem čekal tak aspoň pětatřicet.
[mluvčí: 47] no ne jako taky to neni žadná hifárna to je obyčejnej tenle. to nemá taji to má sice jenom závaží nema to žádny štelování
[mluvčí: 20] jasně jasně
[mluvčí: 47] jak se tam dává ten. proti. eee síla
[mluvčí: 47] v te drážce a
[mluvčí: 47] (se smíchem) podobně
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] (se smíchem) já nevim.
[mluvčí: 47] takže neni to zas taková. taková bomba ale eee. hraje to dobře.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] teďka
[mluvčí: 47] t* eee poštět nebudu ať tady nerušíme ale.. já mu to jenom vypnu.
[mluvčí: 47] a dám si
[mluvčí: 20] aha
[mluvčí: 47] nabit eště než rozdělam pomeranč dám si nabit baterky do myši prtože mně už řvou. a taky bych nemusel za chvilku myšovat.
[mluvčí: 20] (smích) myšovat. tak to jo. ne já nejsem zastánce těch bezdrátových věcí teda. mě to ňák uplně
[mluvčí: 20] nenadchlo
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 47] zastánce zastánce zas máš víc místa na stole víš.
[mluvčí: 20] u mě na stole viděl *s můj stůl?.
[mluvčí: 47] hele.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] hele já
[mluvčí: 47] sem si myslel že mám doma svinčik.
[mluvčí: 47] ty ho máš větší.
[mluvčí: 20] ale když *s viděl ten můj. ale už sem
[mluvčí: 20] to uklidil teďka po těch zkouškách to se fakt. já sem totiž věděl a já jak si to uklidím tak já bych prostě nic nenašel kdežto jak sem se učil tak sem věděl že to na tom stole dycky někde najdu. a podle toho jestli sem to potřeboval minulý týden tak sem podle toho (se smíchem) určoval
[mluvčí: 20] vrstvy ve
[mluvčí: 20] které se to tak asi bude
[mluvčí: 20] nacházet
[mluvčí: 47] hlavně že
[mluvčí: 47] máš výmluvu.
[mluvčí: 20] koho?.
[mluvčí: 47] hlavně že máš výmluvu
[mluvčí: 20] tak víš co no.
[mluvčí: 47] (se smíchem) no nevim právě
[mluvčí: 20] pořádek je pro blbce inteligent zvládá
[mluvčí: 20] chaos (se smíchem) ne.
[mluvčí: 47] no jasně.
[mluvčí: 47] no jenomže dyž je toho už potom moc.
[mluvčí: 20] no už se mi to taky nelíbilo musel sem to
[mluvčí: 20] trošku.
[mluvčí: 47] tak.
[mluvčí: 47] kurnik šopa..
[mluvčí: 20] no hezký pozemní..
[mluvčí: 47] no sou jenom dvě celkem.
[mluvčí: 20] aha..
[mluvčí: 47] takže. dobénku jedna dobénku dva.. plesk.. plesk.. nastavíme tam nabíjecí proud.. dám tam.. tisíc miliampér ať se to aspoň nabije rychle.
[mluvčí: 47] tak
[mluvčí: 20] a
[mluvčí: 47] tisíc milých ampér
[mluvčí: 20] tisíc milých
[mluvčí: 20] ampér
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 20] vidíš já bych tě teďka mohl strašně vzdělávat o té fyzice a o tom elektromagnetismu
[mluvčí: 20] a tak
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 47] já
[mluvčí: 20] (se smíchem) já už si nic
[mluvčí: 20] nepamatuju (se smíchem) od toho
[mluvčí: 20] (se smíchem) pátku.
[mluvčí: 47] já mysim že.
[mluvčí: 47] to už nedoženu..
[mluvčí: 20] ne. a skořici máme ňákou?
[mluvčí: 47] eee no to donesu eště já sem ju
[mluvčí: 47] zapomněl
[mluvčí: 20] jo (se smíchem) tak
[mluvčí: 20] (se smíchem) dobře.
[mluvčí: 47] to sem zapomněl.. ja to zatim zkusim
[mluvčí: 20] to i
[mluvčí: 20] s tou šlupkou právě. to se nakráji normálně na takové měs*. fakt
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 47] prosim tě
[mluvčí: 20] ty *s nikdy
[mluvčí: 20] (se smíchem) nebyl na tequila
[mluvčí: 20] párty?
[mluvčí: 47] no tak
[mluvčí: 47] heleď (smích) jako (smích) že
[mluvčí: 47] s pomerančem sem to
[mluvčí: 20] to se jenom vykousne
[mluvčí: 20] z té šlupky a vyhodí se to ven právě.
[mluvčí: 47] tak to ne to normálně natentuju na. a nakrájim to na kousky.
[mluvčí: 20] eee tě ale já tě asi budu muset vzít na tu tequilu párty jednou prtože
[mluvčí: 47] tak. co ti brání?
[mluvčí: 20] (smích) nevim ona je pro
[mluvčí: 20] studenty ale
[mluvčí: 47] vezmi
[mluvčí: 47] starce.
[mluvčí: 20] (se smíchem) starce
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] vzdělá..
[mluvčí: 20] a já sem tam nebyl s* aspoň měsíc.. prče ani na to pivo sem neměl čas..
[mluvčí: 47] nevěřim.
[mluvčí: 20] no. bez legrace už normálně sem musel po večerech lemtat doma lahváče protože fak sem (se smíchem) neměl čas zajít na škopek
[mluvčí: 20] někam
[mluvčí: 47] jo chceš
[mluvčí: 47] lahváče zatim?..
[mluvčí: 20] no tak esi bys měl jednoho tak jako to bych
[mluvčí: 20] asi
[mluvčí: 47] z baru si
[mluvčí: 47] vem půlitra..
[mluvčí: 20] a já to piju z flašky mně to totiž chutná víc z flašky
[mluvčí: 47] tak
[mluvčí: 47] v tom případě
[mluvčí: 20] fakt je to
[mluvčí: 20] asi mam ňákou úchylku na to ale.
[mluvčí: 47] v tom případě si tady vyber..
[mluvčí: 20] Kristova noho Pepe Lopéz. Rudolf Jelínek. tak já si vezmu toho
[mluvčí: 20] (se smíchem) Pilsnera
[mluvčí: 47] no však jasně
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] taji máš otvírák.
[mluvčí: 20] (se smíchem) takový
[mluvčí: 47] vršky se hází
[mluvčí: 47] do koše ne na zem
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] jak ty to
[mluvčí: 47] umíš..
[mluvčí: 47] ukaž
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 20] copak su u sebe doma nebo co abych to házel po
[mluvčí: 20] zemi..
[mluvčí: 47] no..
[mluvčí: 47] to si (se smíchem) právě nejsem jistej..
[mluvčí: 20] pravda je že v po* v mém pokoji to opravdu vypadalo minulý týden se tam válely prázdne flašky od piva od vína..
[mluvčí: 47] to ti máma
[mluvčí: 47] trpí?..
[mluvčí: 20] ona už ke mně radši nechodí
[mluvčí: 47] (smích) mmm. ani se (se smíchem) nedivím..
[mluvčí: 20] ale už si zvykla mi nekecat do bordelu na stolu po té co sem jí to opravdu vysvětlil tím že aspoň nic nemusím (se smíchem) hledat když. vím že je to všechno na tom stole.. tož
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 47] skočim
[mluvčí: 47] pro talířek.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] to zežeru jen tak.
[mluvčí: 20] (smích) mně to ňák pění..
[mluvčí: 47] neumiš pit nebo co?.
[mluvčí: 20] eee to je jak to má zužené to hrdlo víš
[mluvčí: 20] ..
[mluvčí: 47] ale di ty brepto..
[mluvčí: 47] zúžené hrdlo.
[mluvčí: 47] zužené hrdlo máš ty..
[mluvčí: 20] fakt..
[mluvčí: 47] zužené hrdlo máš akorát ty.
[mluvčí: 20] (smích) to je pravda.. (se smíchem) koukam ty seš na tu loď vybavenej tam maš eště kormidlo (smích)..
[mluvčí: 47] to mám. a eště vlasně už ni* už ne už nemám nic.
[mluvčí: 20] kurňa to já bych zkusil NP namontovat do (se smíchem) vysokozdvižnýho vozíku to kormidlo
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] by do
[mluvčí: 20] toho sedl (smích)
[mluvčí: 47] (smích) to by byl
[mluvčí: 47] celkem dobrej nápad akorát že nevim jak bys to dokázal.
[mluvčí: 20] já si myslim tak tam z toho trčí. hřídel nevim co to může být tak dvacítka v průměru. to by na to možná šlo
[mluvčí: 20] nasadit ňák
[mluvčí: 47] to by tam možná
[mluvčí: 47] šlo no.
[mluvčí: 20] jak se tak (se smíchem) dívam
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] (se smíchem) ale to ti nedám
[mluvčí: 47] teda esi (se smíchem) se na to díváš tak teda.
[mluvčí: 20] ne (se smíchem) ne ne ne jenom mě to teďka napadlo jak by se na to NP tvářil kdyby do toho ráno (se smíchem) sedl do toho vozíku a (smích). teď tam byl kormidlo z lodi.
[mluvčí: 47] eee chtěl sem to nakrájet na kousky. ale asi to nenakrájim na kousky
[mluvčí: 20] to je jedno
[mluvčí: 47] teče jak kráva..
[mluvčí: 20] a jak teče
[mluvčí: 20] kráva
[mluvčí: 47] možná to
[mluvčí: 47] zkusim. aspoň na půlku.. no kráva teče hrozně
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] to ani nechtěj radši vědět jak teče kráva
[mluvčí: 20] (se smíchem) dobře..
[mluvčí: 47] ale jo na půlky to udělám.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] tak sem jel. přes Židlochovice asi tři dni zpátky.
[mluvčí: 47] hmm
[mluvčí: 20] bylo normálně mínus osumnác stupňů.
[mluvčí: 47] no to bylo. však já sem tady měl. eee předevčírem eště to byl ten poslední. mráz.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 47] tak tady naopak. stoup* nebo klesala večer teplota až na ňákych mínus
[mluvčí: 47] devatenáct
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 20] tak to je dost no
[mluvčí: 47] a.. ráno potom už ráno eště bylo ňákych mínus patnáct. potom už to začlo stoupat.
[mluvčí: 20] co uplně z ničeho nic včera eště bylo mráz
[mluvčí: 20] docela
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] no už bylo tak kolem mínus jedna už
[mluvčí: 47] já teda v tu sobotu
[mluvčí: 47] jak sme byli na tom Svoboďáku.
[mluvčí: 47] tak
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 47] já teda už sem a to sem byl oblečenej dobře ale už
[mluvčí: 47] teda v těch šes večer
[mluvčí: 20] už byla zima
[mluvčí: 47] sem už toho měl celkem plný zuby..
[mluvčí: 20] a kam ste nakonec
[mluvčí: 20] pak zmizeli?
[mluvčí: 20] eště
[mluvčí: 47] my sme
[mluvčí: 47] nezmizeli my sme čekali půl hodiny než se vrátíš.
[mluvčí: 47] na tom Zelňáku
[mluvčí: 20] ale já sem ti psal právě
[mluvčí: 20] esemesku.
[mluvčí: 47] ja sem to neslyšel v tom
[mluvčí: 47] kraválu. sem si to přečetl
[mluvčí: 20] eee to je taky pravda eee
[mluvčí: 47] až potom
[mluvčí: 47] doma až
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 47] sem byl.
[mluvčí: 20] ale když já sem tam měl ten čaj z rumem a.
[mluvčí: 47] sme právě sme eee
[mluvčí: 47] sme byli na tom Svoboďáku půl hodiny pak sme si šli zase šli koupit ňákej ten kelímek na
[mluvčí: 47] zahřátí..
[mluvčí: 20] hmm..
[mluvčí: 47] no a. potom teda že už přijede Staňa tak sme šli naproti.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] no a ty *s furt nešel no tak. já sem potom
[mluvčí: 20] jo no tak to je prostě takovej
[mluvčí: 20] informační
[mluvčí: 20] šum
[mluvčí: 47] my sme hlavně
[mluvčí: 47] my sme hlavně ani by* bychom beztak nešli protože. eee aji Bob říkal že jako eee taglec byli sme eee osněžení od hlavy až k patě to
[mluvčí: 47] je jedna věc.
[mluvčí: 20] jasný.
[mluvčí: 47] a pak sedneš do hospody a pivo už si nedáme a co jinýho.
[mluvčí: 47] když to nepiješ ty patoky
[mluvčí: 20] mmm to je taky pravda
[mluvčí: 47] ty místni sladký
[mluvčí: 20] to je to je
[mluvčí: 20] pravda no
[mluvčí: 47] to už nemělo cenu
[mluvčí: 20] ale myslim si že to není jako žádný samoser co tam je protože.. jako já eee nevim kolik sem toho třeba vypil ale esli sem měl pět nebo šest těch punčů
[mluvčí: 20] ale mně z toho nebylo
[mluvčí: 47] no
[mluvčí: 20] absolutně
[mluvčí: 20] nic jako
[mluvčí: 47] já se divím
[mluvčí: 47] taky teda já akorát já sem tam. letos to byl rekord protože já sem tam normálně na ty eee trhy co byly
[mluvčí: 47] dřív.
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 47] tak sem tam byl jednou nebo maximálně dvakrát. teď sem to včera počítal byl sem tam pětkrát
[mluvčí: 20] mmm.
[mluvčí: 47] a pokažde sem měl minimálně pět nebo šest kelímků ňákýho pití
[mluvčí: 20] (se smíchem) no
[mluvčí: 47] a to si nemyslim že by byly vošizený že to bylo mo* moc ředěný vodou
[mluvčí: 47] . bylo to cejtit.
[mluvčí: 20] to nevim ale jako bylo to silný docela.
[mluvčí: 47] ale fakt kromě toho že mě jednou pálila žáha. absolutně
[mluvčí: 47] nic
[mluvčí: 20] mě taky
[mluvčí: 20] ne a já sem došel
[mluvčí: 20] domů a..
[mluvčí: 47] já sem se fak. divil.
[mluvčí: 47] bylo to uplně perfektní.
[mluvčí: 20] normálně musím zakotvit nohou na zem
[mluvčí: 20] abych nespadl z postele ale
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] tentokrát nic jo..
[mluvčí: 47] to je uplně (se smíchem) normální
[mluvčí: 20] ale tak sme z jižní Moravy já bych se za to
[mluvčí: 20] nestyděl
[mluvčí: 47] ne ale
[mluvčí: 47] to bylo totiž nejhorší ja sem. punč. svařák.
[mluvčí: 47] eee ten eee medovina.
[mluvčí: 20] (se smíchem) právě medovina.
[mluvčí: 47] a to eee a eště několik druhů
[mluvčí: 47] (se smíchem) punčů
[mluvčí: 20] no (smích) no já sem to
[mluvčí: 20] to jak se promíchá v tom žaludku tak sem se taky
[mluvčí: 20] neměl dobrej pocit ale. sedlo
[mluvčí: 47] ale jako dobrý to bylo no
[mluvčí: 20] mi to
[mluvčí: 20] pěkně no.
[mluvčí: 47] dobře.
[mluvčí: 20] možná to bylo tim mrazem že to nešlo všechno
[mluvčí: 20] do té
[mluvčí: 47] skořici sem
[mluvčí: 47] zapomněl
[mluvčí: 47] zase dole do prčic.
[mluvčí: 20] (se smíchem) skořice.
[mluvčí: 47] já sem věděl proč dolů du já sem vzal ten talířek a skořici zase ne.
[mluvčí: 20] no jo.
[mluvčí: 20] ale já mysim že už je
[mluvčí: 20] to všechno pak už teda jen tu tequilu
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] už nebudu chodit..
[mluvčí: 47] s tou branou tak serou.. dycky se něco musí podělat.
[mluvčí: 20] ale tak já
[mluvčí: 20] nevim
[mluvčí: 47] to je
[mluvčí: 47] dycky
[mluvčí: 47] na víkend nebo na svátky
[mluvčí: 20] no to je to mám já nejradši
[mluvčí: 47] nebo já nevím
[mluvčí: 47] co.
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 47] všecko mám na krku já. brána nezavírá. zabezpečovačka jede nebo
[mluvčí: 47] nejede
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 47] kamerovej systém.
[mluvčí: 20] to je fakt
[mluvčí: 47] dveře. jediný co nemám na starost a to má Jarda má tu kotelnu.
[mluvčí: 20] mmm..
[mluvčí: 47] jedině kotelnu na starosti..
[mluvčí: 20] ale
[mluvčí: 20] to ja mám
[mluvčí: 47] ta kupodivu
[mluvčí: 47] (se smíchem) funguje
[mluvčí: 20] (smích) to ja mám nejradši ono to nejde (smích) jak nejde no tak
[mluvčí: 20] jako
[mluvčí: 47] buďto. buďto na sebe nevidí tak se někdo vohne prže tam je totiž debilní. navíc ty Kondysáci ty v* ta vedlejší
[mluvčí: 47] firma
[mluvčí: 20] no no
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 47] oni si udělali průchod do te své zkušebny. kolem odpadkáčů kolem te brány.
[mluvčí: 20] ježiš
[mluvčí: 20] marja
[mluvčí: 47] je tam asi
[mluvčí: 47] takovejdle prostor
[mluvčí: 20] no.
[mluvčí: 47] a ty čidla vyčuhujou takovej kus.
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 47] prostě někdo pude a vrazí do toho.. takže horní už tam kvedlá. tak
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 47] paprsky. třeba. no nebo je vyhozenej jistič. no tak prostě. ne nikdo se nepodivá a já tam budu muset zajet no.
[mluvčí: 20] mmm.
[mluvčí: 47] neska se na to vyprdu a. zejtra holt. zase je to blby svátků
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 47] nechat rozglajbenou bránu to je taky
[mluvčí: 47] hloupý že jo
[mluvčí: 20] no jasně
[mluvčí: 20] no.. ale tak když tam máte alarmy a tyto věci tak. co
[mluvčí: 20] hledáš?
[mluvčí: 47] to jo
[mluvčí: 47] tak to já se ňakej v* vhodnej nádobu (smích)
[mluvčí: 20] jo tak no to je
[mluvčí: 20] pravda zas
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] tequilu z flašky už nepiju to.
[mluvčí: 20] to ne.
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 47] z čeho sme to pili minule vlastně?.
[mluvčí: 20] ty *s měl takove malé štamprle.
[mluvčí: 47] to sme pili z těch malých
[mluvčí: 47] štamprlátek?
[mluvčí: 20] no určitě
[mluvčí: 20] musely byt malé protoe sem jich vypil deset..
[mluvčí: 20] no (smích) fakt
[mluvčí: 20] jako
[mluvčí: 47] ale no
[mluvčí: 47] tak..
[mluvčí: 20] fakt
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 47] že to byly takovýdle malinkatý štamprlátka?
[mluvčí: 20] no já si mysim že to byly vony no
[mluvčí: 47] to byly fak
[mluvčí: 47] vony?
[mluvčí: 20] tak
[mluvčí: 20] dyby to byly velký tak by mně to možná už aji složilo
[mluvčí: 20] jako
[mluvčí: 47] takový
[mluvčí: 47] to nebyly?.
[mluvčí: 20] ne (se smíchem) ne tak to opravdu dvoudecovky ne e..
[mluvčí: 47] a takový taky ne?..
[mluvčí: 20] emem
[mluvčí: 20] taky ne
[mluvčí: 47] dobře
[mluvčí: 47] no tak..
[mluvčí: 20] no včera sem si otevřel tu frankovku. ale to mělo ňákých třinást voltů a vypil sem toho teda půlku asi a už.. mi aji docela stačilo..
[mluvčí: 47] tak vono záleží jak to. kdy sedne. protože. my třeba sme vypili.. s Tonikem teďka tři flašky?.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] nebo. počkej..
[mluvčí: 20] (se smíchem) každý?.
[mluvčí: 47] pili sme ne každý
[mluvčí: 47] . ne je
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] teda fakt že jedna byla jenom půlitrová jo
[mluvčí: 47] tak. do dvou skleniček a
[mluvčí: 20] (se smíchem) jenom tak tu bych nepočítal
[mluvčí: 47] bylo to prázdný
[mluvčí: 47] jo ale
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] pozor tady je tequila jo..
[mluvčí: 20] Pepe Lopéz
[mluvčí: 47] pravda trošku se vodpařovala. ale ja sem do toho fakt nelezl. nebudeš mně věřit.
[mluvčí: 20] ne my s* my sme tomu takle zaťali minule
[mluvčí: 20] eště
[mluvčí: 47] je to
[mluvčí: 47] opravdu..
[mluvčí: 20] tak něco se pilo na chatě a pak sme tomu trošku tady.
[mluvčí: 47] s* to nebylo na chatě..
[mluvčí: 20] n* to se kupovalo ve Zlatých Horách a bylo to levnější ve Zlatých Horách než tady v Makru.
[mluvčí: 47] no ale tam sme to nepili nakonec.. z ňákyho záhadnýho důvodu..
[mluvčí: 20] ne
[mluvčí: 20] vy ste to ochutnali.. a. táta se nad tím zašklebil jakože si radši dá slivovici. a pak sme to právě dovezli tu flašku
[mluvčí: 20] celou to
[mluvčí: 47] tak to
[mluvčí: 47] teda čoveče nevim
[mluvčí: 20] a jo já už vim protoe my sme nemohli sehnat ty pomeranče
[mluvčí: 20] ve Zlatýh Horách
[mluvčí: 47] hmm. a nebyl ani
[mluvčí: 47] džus že (smích)..
[mluvčí: 20] (se smíchem) mmm minule byl džus. to je pravda..
[mluvčí: 47] no teďko už pomeranče zase k sehnání sou (smích)
[mluvčí: 47] (se smíchem) akorát ňák málo (smích)
[mluvčí: 20] (smích) není ta tequila (smích)
[mluvčí: 47] (se smíchem) ňák ubývá té
[mluvčí: 47] (se smíchem) tequily.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] to je
[mluvčí: 20] strašný
[mluvčí: 47] podezřele
[mluvčí: 20] toto s nama fakt..
[mluvčí: 47] ne ty máš eště pivo tak já počkám
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] .
[mluvčí: 47] ne já počkám.
[mluvčí: 20] tak jo tak já dopiju pivo.
[mluvčí: 20] asi není
[mluvčí: 20] dobrej nápad si ho dat k tomu procesoru kterej
[mluvčí: 20] topí že?
[mluvčí: 47] už to máš
[mluvčí: 47] vypitý?.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] (se smíchem) su v půlce.
[mluvčí: 47] jak v půlce
[mluvčí: Zvuk] (hra na láhev)
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 20] podle
[mluvčí: 20] zvuku no
[mluvčí: 20] eště
[mluvčí: 47] mmm
[mluvčí: 20] tam něco je..
[mluvčí: 47] bude eště na dlouho viď?..
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] dáme si ano
[mluvčí: 47] dobře. počkej vem si aspoň něco ať to. todle. ono jak to z toho teče ta rosa..
[mluvčí: 20] žádná rosa není.
[mluvčí: 47] eee co víš?..
[mluvčí: 20] náhodou tam bude co?.
[mluvčí: 47] je to skořice nebo je to pepř?.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] je to
[mluvčí: 47] (se smíchem) dobry.. nevim
[mluvčí: 47] co se směješ
[mluvčí: 20] (se smíchem) a když si zpomenu
[mluvčí: 20] jak se os*. osolil ten čaj s tou slivovicí na (se smíchem) té chatě..
[mluvčí: 47] osolil?.
[mluvčí: 20] no prtože když si někdo dá sůl do sklenice z nápisem cukr
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] aha tak to je blbé
[mluvčí: 47] no..
[mluvčí: 20] tak to už se tak prostě občas stane no.
[mluvčí: 47] to zas bude všude na zemi já už to vidim
[mluvčí: 47] ježišmarja..
[mluvčí: 20] já to mám..
[mluvčí: 47] tak to si máš na to na* natentovat aby se to přilepilo..
[mluvčí: 20] to je dobré..
[mluvčí: 47] to je dobré.
[mluvčí: 20] budeš mít kousek ňákého pomeranče?.
[mluvčí: 47] dám
[mluvčí: 20] a já abych to jenom nekapal na zem já
[mluvčí: 20] asi budu muset držet ale..
[mluvčí: 47] no tak nekap tady..
[mluvčí: 47] chceš aji štamprlu?..
[mluvčí: 20] (se smíchem) aha mně
[mluvčí: 47] (smích)
[mluvčí: 20] stačí ten (se smíchem) pomeranč.
[mluvčí: 47] (se smíchem) já si taky
[mluvčí: 47] (se smíchem) myslim..
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] tak jo
[mluvčí: 47] tak na zdravíčko..
[mluvčí: 20] tak salut..
[mluvčí: 47] jo..
[mluvčí: 47] není to
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 47] špatné
[mluvčí: 20] je to kvalitní pití.
[mluvčí: 47] (odkašlání)
[mluvčí: 20] ..
[mluvčí: 47] něco ti musim ukázat.
[mluvčí: 20] ukaž..
[mluvčí: 47] klidně seď.
[mluvčí: 20] dobře. ňáké nové fotky?. nebo sis
[mluvčí: 20] koupil ňákou aparaturu.
[mluvčí: 47] ne fotky nemám.
[mluvčí: 47] no o fotkách mně nemluv. já sem byl tak (šeptem) nasranej
[mluvčí: 20] jak to?.
[mluvčí: 20] chtěl *s na těch trhách
[mluvčí: 47] no tak jak to. chtěl
[mluvčí: 47] sem fotit na těch
[mluvčí: 47] trhách
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 47] no. já sem tam byl to sem ti vlasně *s tam byl sem ti to řikal.. ve středu co sem tam byl. sněžilo.
[mluvčí: 20] mmm.
[mluvčí: 47] v tu sobotu sme tam byli spolu no a zase sněží jak
[mluvčí: 47] kráva
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 47] no takže sem udělal. kulový. ale chcu ti ukázat něco jinýho.. mám tagle normální foťák..
[mluvčí: 20] tvůj standartní
[mluvčí: 20] euro foťák
[mluvčí: 47] to je standartní euro
[mluvčí: 47] foťák.. nic zvláštního ale
[mluvčí: 47] znáš to prostě jako normální normální
[mluvčí: 20] (smích) normální foťák
[mluvčí: 47] foťák no.. a teďka vezmi si že já sem sklerotik. jo.
[mluvčí: 20] no tak to je
[mluvčí: 47] takže. to už prostě de z věkem.
[mluvčí: 47] tak já prostě někam
[mluvčí: 47] jedu. fotím.. třeba. a kde já sem to vlasně byl.. ja vubec nevim kde sem byl ja to nepoznávám.. zapomněl sem..
[mluvčí: 47] bylo
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] to tam nebo tam nebo jinde..
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 47] čoveče. takže.. sklerotik. má dobrej foťák
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] (se smíchem) jasně
[mluvčí: 47] tak vytáhne taji tu zásletku co je k blesku.. a dá tam co?..
[mluvčí: 20] paměťovou kartu?.
[mluvčí: 47] ta je vo ve foťáku paměťová
[mluvčí: 47] karta
[mluvčí: 20] tak já možná
[mluvčí: 20] eště blesk bych tam dal ale.
[mluvčí: 47] no. to je taky varianta ale to eště furt ne* neudělá to že je čověk blbej a neví kde byl.
[mluvčí: 20] no tak pak ještě ňáký příjímač který.
[mluvčí: 20] tam
[mluvčí: 47] vidiš
[mluvčí: 47] to. tam dá džípíeskovej
[mluvčí: 47] příjimač
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 20] fak já sem si myslel že něco takovýho to možná bude ale
[mluvčí: 47] takže. nasadíš místo blesku ja tady už teďka hovno vidím.
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 20] to je tou tequilou
[mluvčí: 47] nemám brejle
[mluvčí: 20] to je
[mluvčí: 20] v pohodě
[mluvčí: 47] ale
[mluvčí: 47] . prosím tě po té jedné
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] taji. propojíš datový kablik s foťákem.. a ejhle co se nestane..
[mluvčí: 20] nemáš blesk. a
[mluvčí: 47] (se smíchem) no tak. blesk většinou v přírodě nepotřebuju a v místnosti.
[mluvčí: 47] v místnosti
[mluvčí: 20] (smích) už aspoň
[mluvčí: 20] víš v kterém bytě se
[mluvčí: 20] (se smíchem) nacházíš (smích)
[mluvčí: 47] víš (se smíchem) v kterém bytě se nacházíš
[mluvčí: 47] no a čoveče.
[mluvčí: 47] fakt jo?
[mluvčí: 20] když začneš
[mluvčí: 47] fotit. eee kupodivu. přes todlencto chytám družice..
[mluvčí: 20] mmm
[mluvčí: 47] takže zapnem ono to bliká než to chytne ňákou družici.
[mluvčí: 20] a co ti to ukazuje dží pí es souřadnice nebo
[mluvčí: 20] ono to uloží do exifu
[mluvčí: 47] na mapě?
[mluvčí: 47] fotky to uloží souřadnice
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 47] a ty potom maš takovou databa* teďka to mám poprvé já sem to eště nezkoušel ukazovali mně to pouze kluci v práci.. když už máš eee v exifu fotky souřadnice
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] automaticky uloženy tim pádem. tak potom třeba přes google nebo přes ňakej program.. eee on si automaticky načte souřadnice. ukažou ti na mapě kde *s to fotil.
[mluvčí: 20] to si to zapojíš do počítače a to ti
[mluvčí: 20] udělá
[mluvčí: 47] ne ty si stáhneš
[mluvčí: 47] fotku fot* normálně si stahneš fotku
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 20] jo tagle
[mluvčí: 47] do počítače
[mluvčí: 20] a když seš
[mluvčí: 20] připojenej na internetu. jo jo jo
[mluvčí: 47] a když seš na internetu a máš ňákej program
[mluvčí: 47] prohlížecí
[mluvčí: 47] který to má.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 47] tak von ti přímo ukáže v druhym vokně eee mapu
[mluvčí: 20] jo
[mluvčí: 47] třeba i fotomapu nebo přes google. a pře* vyzoomuješ si kde *s byl
[mluvčí: 20] to je zajímavý vzit na někdy na ňákou pařbu pořádnou a
[mluvčí: 20] člověk aspoň
[mluvčí: 47] takže
[mluvčí: 20] ví kam se dostane (se smíchem) všude
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] (se smíchem) takže takže
[mluvčí: 47] v podstatě. eee jednak se potom po letech podíváš kde *s to vlasně byl.
[mluvčí: 20] hmm
[mluvčí: 47] když už *s zapomněl *s ve kterym městě *s fotil třeba já nevim tu fontánu a podobně. nebo je to perfektní hádanka kde sem byl a
[mluvčí: 47] vlasně tagle. je to jednoduchý že. a
[mluvčí: 20] (se smíchem) jasně. zahrajeme
[mluvčí: 20] si hru
[mluvčí: 47] a eště dokonce některý programy některý programy umí udělat to což teda nevim. eee nevim který já sem se zas tak dalece nad tím eště neměl čas hloubat. ale eee když maš těch fotek víc
[mluvčí: 47] tak
[mluvčí: 20] no
[mluvčí: 47] von si je načte. a zobrazí si časy. a místa a namaluje ti trasu kudyma *s šel.. a udělá ti průlet krajinou.
[mluvčí: 20] tak to už je docela hardcore
[mluvčí: 20] to teda.
[mluvčí: 47] .
[mluvčí: 47] to se
[mluvčí: 20] to už sou docela
[mluvčí: 20] dobrý
[mluvčí: 20] vymoženosti
[mluvčí: 47] takže já
[mluvčí: 47] třeba.. tady. fakt slepej normálně.. takže džípíes tady to vidím že to fakt funguje. takže motorizace. výška tři sta osum metrů.. z* zachytí do té fotky.
[mluvčí: 20] hmm.
[mluvčí: 47] já taji fakt
[mluvčí: 47] přes tenhlencten strop chytám družice.. a chytám víc jak když mně někde bliká zelená bliká prostě kde sou
[mluvčí: 47] ty družice..
[mluvčí: 20] ty jo..
[mluvčí: 47] když nebliká tak je to tři a víc
[mluvčí: 20] a tak vono pro přesnou polohu potřebuješ určit aspoň kolik tři družice
[mluvčí: 20] nebo čtyři ne?
[mluvčí: 47] aspoň tři
[mluvčí: 47] ale neni to už moc přesný..
[mluvčí: 47] ale aspoň ty tři
[mluvčí: 20] tak polohu ti to určí
[mluvčí: 20] ale výšku ti to nemusi určit už.
[mluvčí: 47] to je pravda. ano.
[mluvčí: 20] polohu by to mělo určit
[mluvčí: 20] aji jedna družica
[mluvčí: 47] zkusim
[mluvčí: 47] zkusim taji nastavit ňákejch.. štyry sta iso je málo dáme tady ňákych tisíc.. třeba já dam dva tisíce izo.. trochu tam bude větší zrno. ale. alespoň budu moct udělat fotku tebe.. uvidíme schválně na kolik to výde.. no deseti no při štverce cloně.
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: 47] já to zkusim
[mluvčí: 47] co to udělá.. si tě přiblížím
[mluvčí: 47] ..
[mluvčí: 20] tak já..
[mluvčí: 20] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 20] ještě jednu?.
[mluvčí: 47] no takovou jako bez
[mluvčí: 47] alkoholu
[mluvčí: 20] a
[mluvčí: 20] hlavně ať tam de vidět ten nápis Guiness na tom
[mluvčí: 20] tričku
[mluvčí: 47] (vzdech)
[mluvčí: 47] nemáš eště jedno?.. tričko?. nemáš..
[mluvčí: 20] ještě jedno co?
[mluvčí: 20] tričko.
[mluvčí: 47] tričko.
[mluvčí: 20] to ne
[mluvčí: 47] ti totiž
[mluvčí: 47] strašně závidim.
[mluvčí: 20] tak já až pojedu příště do toho Irska tak já nebo já ti ze
[mluvčí: 20] Španělska.
[mluvčí: 47] z Irska?.
[mluvčí: 20] to je z
[mluvčí: 20] Irska to sem kou*
[mluvčí: 47] někde z hospody
[mluvčí: 47] že *s mmm
[mluvčí: 47] vypil tolik piv
[mluvčí: 20] toto ne
[mluvčí: 20] ne ne ne to mam
[mluvčí: 20] toho Kozla ale
[mluvčí: 47] že *s vypil tolik
[mluvčí: 47] piv tak že ti dali eee za
[mluvčí: 47] odměnu
[mluvčí: 20] ale
[mluvčí: 20] tohle sem koupil v Irsku..
[mluvčí: 47] to já sem fakt nevěděl mmm
[mluvčí: 20] a já jak poletím v únoru do Španělska tak já ti koupim.
[mluvčí: 47] ve Španělsku
[mluvčí: 47] jo irský todle
[mluvčí: 47] tričko
[mluvčí: 20] ne tam
[mluvčí: 20] ti koupim jiné třeba
[mluvčí: 47] (smích) | 10A004N |
Situace: hovor v práci, Počet mluvčích: 2, Vztah: známost
[mluvčí: 44] aby se jako do voběda máme čas asi není problém. to my bysme potřebovali aby eee teďka prže nám běží už rok. tak abysme mohli ty věci už fakturovat rovnou do budoucna bysme neto ale samozřejmě těch lidí zas není tolik takže se může třea eee já nevim tadleta s* eee. třeba. člověk tady z tý prevence. nám třeba může pomoct balit na tom všem podílet na ňáký tý. vy se ptáte kuli tomu číselníku jesi. já bych. eee takle já bych právě chtěl eee aby ty lidi že jo byli ta*. taky mohli bejt ňákým způsobem. motivovaný že jo podle výkonu. tak bych potřeboval je ňák měřit jo.. samozřejmě já rozumim. eee co řikáte to asi by bylo toto dobrý v tudle chvíli tam máme ňákejch deset lidí jo takže. takže.. a já bych potřeboval aby prostě v tuhletu první chvíli.. eee. nám to fungovalo tak. že já když budu prostě. pracovat z ňákou zakázkou. úplně ideální by bylo.. eee. dyž by příde nám. ňáká zakázka ale teď je otázka jesi ta. zakázka. bude realizovaná nebo ne. tam. mysím že je to braný že dyby dybych jako. obchodní příležitost nebo něco takovýho že jo. jako. takle my v tudle chvíli to děláme tak. že vlasně každou tu zakázku stejně prostě evidujeme. abysme to nedělali duálně si mysim teda že bysme využili ten program. tak by prostě jak ta zakázka příde takže by se prostě tam napsala tím pádem tam zanesem ňáký číslo. jo a. takže mám tudletu zakázku. a teď tu zakázku potřebuju aby aby. aby ty zakázky. tak ji převedli rovnou. k těmletěm. k těmletěm oddělením jo. a. os*. možná i prostě přímo. přímo prostě tomu člověku.. konkrétnímu. jo takže potřebuju někde mít prostě todle políčko. mmm. ňákejch čís* ňákejch číselníků abych vybral. to oddělení. a potom potřebuju tam mít ty ty lidi. na tom číselníku ty lidi kterejm já to všechno to prostě přivezu.. a potom vlasně. veškerá eee.. veškerá ta. faktura*. eště takle. když tam bude ta vobjednávka tak já vlasně. to dřív vzejde od ňáký firmy. takže ta firma že by byla prostě v ňákym adresáři. a. chtěl bych potom sledovat. zároveň jako jak. třeba tu firmu za rok.. nebo budu chtít vědět dyť todleto oddělení.. třeba za měsíc nebo za rok. abych si moh prostě. ty výstupy dělat. uplně nejlep* nejlepčí bych dyby mi z toho vypadlo ňáký cash flow.. eee.. řeknu. eee. eště tak že vlasně některá ta.. třeba. když si vemu ty revize.. jo tak ty revize ty se. dám příklad třeba revize hasicích přístrojů. tak. maj tam. ňákej hasící přístroj ten buď je třeba na skladě takže to musí třeba vyvézt ze skladu. a asi by bylo nevim jesi by bylo dobrý. aby ten. každý to oddělení mělo svůj sklad.. jo to. to právě nevim. prtože eště tam máme problém že. že tam je jeden katalog jo to eště. potom se k tomu dostanem. a že von si veme teda. hasicí přístroj. a teď tam eště dodá službu.. takže. to není jenom materiál ale je tam prostě plus ňáká služba. a já bych potřeboval aby ten program mi spočítal dyž se tam dodá hasící přístroj. tak aby ho to odečetlo. odečetlo třeba do. teď tam da třeba ujede já nevim deset kilometrů tak to tam třeba nandá. a vono prostě nám to vypočítá tu ziskovost tý zakázky.. no jo no tak to. stejně ani tam nejdem ani..
[mluvčí: 46] ne ale tu de o to abysme to prošli že jo.
[mluvčí: 44] abysme to prošli podivali se. no.. já sem spíš koukal. na tydlety.. na na toho Moravce. v neděli.. jak dycky má.
[mluvčí: 46] hmm. to nemusím.
[mluvčí: 44] no já j* já ne že na to koukám že bych. to ale. vobčas to tak sleduju a..
[mluvčí: 46] já sem ani. v sobotu ňák.. se blbě vyspal. ráno vstát tak. sem vstával asi ve tři štvrtě na jednu.
[mluvčí: 44] hmm.. takže.. po* eště eště jednou vod začátku.. musej mít začlenění. to je základ.. to je prostě úplně základ aby měli to začlenění.. to je já nevim. votázka ňákejch.. tady u těhlech malejch třeba patnác*. kolem patnásti set. vod patnásti set eee do dvou tisíc jo.. to je.. tim. vod toho se jim vodvine všechno voni spadnou podle mě deš do toho bez nebezpečí.. pak musej mít školení zaměstnanců.. takže to nevim. jak by todleto s* mmm dyž by se to dělalo jesi by.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] no a teď mi řekněte. to sou všechny. ty. kuchyň školní má..
[mluvčí: 44] kuchyň školní mít bude.. ten eee člověk tadydle dole ten ta tiskárna. taky. říkal že si to zařídí že mu to dělá někdo z ňáký tý Vesty..
[mluvčí: 46] jo.
[mluvčí: 44] takže ty to mít budou.
[mluvčí: 46] ty budou mít začlenění jo?.
[mluvčí: 44] *k ty budou. mmm no já sem mu to nadiktoval a von řikal že to bude mít.. že stejně asi bysme měli udělat ňakej zápis. tam jim dáme ňáky termíny třeba měsíc na to splnění ať a teď nám to předložej a nebo.
[mluvčí: 44] ňák
[mluvčí: 46] tagle
[mluvčí: 46] já se chci s vama domluvit teď byzme to prošli všechno.
[mluvčí: 46] akorát
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 46] potřebuju od vás ty termíny hodit do mailu. kdy budete mít na to čas abyste to prošli.. klidně já nevim po patnácti minutách po půl hodině.
[mluvčí: 46] jako
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 46] problém bude. Reab ten je velkej..
[mluvčí: 44] hmm. já si mysim že by bylo ideální úterý. Zuzko v úterý?. to by bylo dobrý. dycky po ránu. jo v úterý ráno. že bysme to udělali. prostě sou to pro nás je to. víte co pro nás je to chvíle.
[mluvčí: 46] jasně.. my zme skončili. my zme skončili tady.
[mluvčí: 44] no.
[mluvčí: 46] tady je eee tady je ten.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] no.. to je jedno. tam sou montáže a
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 46] ňáká firma. a tady to sou prázdný věci to. vám ukážu.
[mluvčí: 46] ráno
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 46] byzme v půl sedmý.. tady sou. tady je čá* tady sou. jeden.. tady u nás v baráku neni nikdo. tady je doktorka. nic víc.
[mluvčí: 44] dybych chtěl tydlety malý tyhlety vobjekty tak to je
[mluvčí: 46] tady tady tady je už jenom jeden. tam je tady ta tam je to ú jedna dva tři
[mluvčí: 44] tak to bych udělal taky
[mluvčí: 44] ty
[mluvčí: 46] a tady
[mluvčí: 46] sou tady sou malí* tady sou malíři. a pak tady sou postupně prostě ňáký nájmy.
[mluvčí: 44] no tak todleto bysme potřebovali
[mluvčí: 46] a pak byzme udělali toho malýho co je tady to je ten
[mluvčí: 46] au*
[mluvčí: 44] hmm
[mluvčí: 46] to je.
[mluvčí: 46] to je ten druhý
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 46] autoservis. dál byzme měli tyhlety. pak tady je že jo. pak už sou tady sou ty. ty velký že jo..
[mluvčí: 44] jo takže. dyž mi.
[mluvčí: 46] a tady je marketing. v prvním patře sou malý firmičky a tady sou malý malý
[mluvčí: 46] firmičky no..
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 44] jo.. heleďte v úterý dyž bysme udělali asi šest ňákejch takovejdle firmiček. tak je asi uděláme.. a pak až budou ty velký tak to byste si třeba udělali každou firmu dycky jednu že jo..
[mluvčí: 46] no tak..
[mluvčí: 44] jo tak jesi by se to takle dalo na na to úterý r* ráno hnedka to můžete ňák naplánovat.. jo do toho
[mluvčí: 44] oběda
[mluvčí: 46] hneď vám
[mluvčí: 46] to hned pošleme.
[mluvčí: 44] no.. a.. teďka.. eee co sme tam na to koukali.. nemá nikdo vůbec. ani páru nemaj co to sou elektrospotřebiče. vůbec..
[mluvčí: 46] to určitě ne..
[mluvčí: 44] no.. nemaj ty
[mluvčí: 44] revize
[mluvčí: 46] nemaj
[mluvčí: 46] revize.
[mluvčí: 44] nemaj revize teď tam maji všichni tam maj ledničky. všichni tam maj prostě. konvice všichni tam maj
[mluvčí: 46] sporáky
[mluvčí: 44] prodlužováky iks prostě spojky pod stolama.. tohodle toho.. eee. že jo ten tomu sem řikal v kuchyni prtože tam má těch mrazáků. mraky že jo ty tam jedou dvacet čtyry hodiny denně soboty neděle
[mluvčí: 46] dou no..
[mluvčí: 44] jako. eee. vůbec prostě neznalost uplně strašná jo.. takže to je věc která eee.. která je asi.. co sme vám koukali na ty příčiny tak to sou vo těch víkendech a to tak to sou z těch elektrospotřebičů
[mluvčí: 46] jasný no
[mluvčí: 44] dycky sou ty požáry jo takže. to by bylo dobrý aby se udělalo. školení dobře. to školení.. eee ten kdo to nesežene tak mu to školení můžem jako potom bysme to třeba domluvili na jako že udělat
[mluvčí: 46] školení. oboje jo?..
[mluvčí: 44] patří pod
[mluvčí: 44] požární ochranu no jako taky no.. jako dyž by. eee dyž by o to někdo měl zájem tak vona by to třeba udělala. mohlo by se to třeba domluvit v ňáký tý.. tadydle jídelně *bo by se to prostě ňák mohlo. jo dyž by to chtěli
[mluvčí: 44] jo
[mluvčí: 46] rozúčtovat
[mluvčí: 46] jasně..
[mluvčí: 44] dyž by to chtěli tak by to jako se dalo udělat.. eee.. co tam máme dál?.. teď tam eee.. ty eee ty hasicí přístroje. co. tak to je šrot. prostě.. eště ke všemu je to.. všechno prostě napsaný fixou.. jenom na ty.. štítky.. jak je tam prostě napsaný. jo dopsáno v roce dva tisíce ale prostě ňáký tlakový zkoušky těch. cé óček a todle je. nejsou přidělaný ty přístroje. plomby tam nejsou ty přístroje to prostě jenom někdo napsal.. a hlavně ty přístroje takle jak už třeba sou některý. jak tam maj ty hadice ty pletený. ty už nesměj bejt. pět let nebo kolik vůbec že jo
[mluvčí: 46] hmm. jasný..
[mluvčí: 44] takže to je prostě.. to je t* jako hrozný.. takže to je otázka.. no jináč prostě eee. sem tam viděl že jo ve všech servizech eee oleje. tam to jim to chčije prostě ten volej. na zem. nemaj nemaj to na žádnejch těch vanách jo. aspoň prostě. dyž už tam mám na ňáký vyjetý voleje v ňákejch nádobách a todle tak aspoň. aspoň prostě si to dát na ňákou vanu. kde je ten rošt. nebo něco.. tam. v tom autoservizu a s* máme to nafocený já vám právě pak udělam. ty fotky ale.. do toho tam maj.. tenleten Bartes tam má do toho autogen že jo..
[mluvčí: 44] vedle sou vedle sou
[mluvčí: 46] má autogen
[mluvčí: 44] pneumatiky..
[mluvčí: 46] Bartes?..
[mluvčí: 44] no ten na tu údržbu ne?. ta firma co má tu údržbu no tak ty. tam dílničku takovou.. tak eee venku maj že jo tam je hromada bordelu a tam sou ňáký
[mluvčí: 44] kanystry.
[mluvčí: 46] no.
[mluvčí: 44] vynaskládaný. já nevim jesi. bysme to dokázali teďka teďkon eee předvést a ňák ukázat vám ty fotky asi ne co?.. neni to na ňáký kartě?. máte čtečku na kartu ňákou?..
[mluvčí: 46] čtečku na
[mluvčí: 44] na kartu do do. do eee foťáku že bysme vám tam nasypali teďka.
[mluvčí: 46] ne nemám..
[mluvčí: 44] to je jedno p* prostě. takle.. eee. nepořádek. jo.. teď tam teď tam prostě dyž maj ten autogen do toho tam. prostě maj ty pneumatiky a a.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] já nevim no. jako je. sou tam ňáký prostě nebezpečí ale až budeme mít ty školený hasičáky budou mít to začlenění a. no tak snad.. už to bude v pohodě no.. jináč eee ta výměníková stanice.. tak tam byl taky. ten hasičák ňákej uplně šrotovej. eee. teď nevim jesi tam sou ty tlakový zkoušky nádob jesi se dělaj prže ty výměníky vobčas to taky vybouchne že jo.. ňakej kompresor se tam válel..
[mluvčí: 46] hmm..
[mluvčí: 44] něco takovýho
[mluvčí: 44] nebo
[mluvčí: 46] tak to
[mluvčí: 46] dejte na papír a pošleme jim to no..
[mluvčí: 44] voni řikaj že ten výměník eee. mmm je Tesly..
[mluvčí: 46] no je to Tesly no.
[mluvčí: 44] no. revize že jo taky řikali hasičáky to dělá Tesla tady.. revizní zprávy nemaj no nikde. ty maj asi eště teda fakt.
[mluvčí: 44] tady
[mluvčí: 46] se podiváme
[mluvčí: 46] do. co je tady.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 46] kde všude. kde všude dělal. revize..
[mluvčí: 44] no. jináč ten co dělá ty kompresory tak ten tam byl taky že jo. ten ten už vůbec. ten tam má. sudy na zemi. hnedka ve vstupu.. jo. prostě dvě* dvěstělitrový..
[mluvčí: 44] takže
[mluvčí: 46] z
[mluvčí: 46] něčím..
[mluvčí: 44] z ňákejma prostě iks.. věcma.. a jako tlakový nádoby kompresory to sou ňáký věci co voni vopravujou. toho stabilního sem tam nikde nic moc neviděl že by ta měli všechno maj.. no.. pak ty ten Bartes tam má takovou jako venku.. v tom. mmm plecháči takový cirkulárky a todle tak jesi to je. mmm braný jako truhlárna nebo jak kdyby se todleto začlenilo
[mluvčí: 46] já tam mam normálně jako. voni měli truhlárnu ale tu opustili.
[mluvčí: 44] no tak to maj. ňáký ty cirkulárky maj tam vevnitř v tom plecháči no.
[mluvčí: 46] maj to tam ňák připojené do sítě?.
[mluvčí: 44] asi jo ale takový jako docela je. jako takle. jo je vidět že to. ty stroje byly zametený že i ňáký vodsávání že. ne* nebylo to jako v bordelu jo. to se zas musí nechat že. měli tam samozřejmě naskládanejch plno věcí ale.. tyhlety mašiny že měli kolem nich. jako pořádek. to bych jako.. tak ňák to ale teď de vo to že mmm eee jesi se bude ta činnost těch popisovat že jo tak by tam asi tydlety věci měly.. měly bejt v tom prostě začlenění napsaný že.. to tam je no.
[mluvčí: 46] jasně.. no uvidíme co bude. co bude s tím autoservisem. prtože buď si to vemou a ten servis zůstane a pak má smysl něco s tím dělat.
[mluvčí: 44] hmm..
[mluvčí: 46] nebo si to nevemou a budou se rozšiřovat.. tam do. do jeho prostor a tím pádem.. to celý zanikne..
[mluvčí: 44] ale mysim si že. jako sou to věci krásně vodstranitelný jo nic mmm drahýho prostě v rámci. jenom toho aby ty lidi tam měli pořádek.. a hlavně je problém ten že voni vůbec nevědí jako jo že to je průšvih. víte co dyby cokoliv se stalo. tak vy vlastně já nevim jak jak to je s pojištěnim.. ale pokud voni tydle věci mít nebudou tak eee že jo to je. mmm ta pojišťovna prostě se z toho. nebude to chtít zaplatit.
[mluvčí: 46] no určitě..
[mluvčí: 44] takže..
[mluvčí: 46] jedinej kdo by to mohl mít v pořádku sou Rusáci. protože ty maj iso. a tam kde maj iso tam je tam je
[mluvčí: 46] to o něčem
[mluvčí: 44] to jo
[mluvčí: 46] jiném.. no..
[mluvčí: 44] to jo jako nej* víte co nejsou to ňáký mmm věci prostě který by mmm nebyly řešitelný je to řešitelný velice rychle operativně ale blbý je dyž tam prostě příde. a ty lidi nevědí vůbec vo čem je řeč jo já dyž jim řeknu elektrospotřebiče. tak voni prostě absolutně. prostě se divěj tomu že by vůbec měli něco mít zrevidovaný. že by mmm prostě vůbec vo tom ani nevědí
[mluvčí: 44] ne* nemaj tu
[mluvčí: 46] no to je jasný
[mluvčí: 44] nemaj vůbec potuchy že by něco takovýho.. to to což je blbý že jo pak nám dyž sem příde ňákej ten státní dozor nebo něco tak aspoň ty lidi by měli vědět že něco takovýho je jo.. no jináč se mně tam líbí ta. eee taková ta ta. to sem to eee taková ta deska litinová nevíte. co to je?. koho?
[mluvčí: 44] prže to je ňáky.
[mluvčí: 46] kde?.
[mluvčí: 44] . tajdle jak je před tim sklepníkem.. tak je tam takovej. taková litinová koza.. a ten říkal že toho to neni. z toho.. eee. z toho Bartesu. to je asi Tesly eště původně..
[mluvčí: 46] to nevim to se tam musime podívat.. eee moment a ona je na zemi?.
[mluvčí: 44] na zemi venku. takovej prostě. ocelovej že jo litinovej stůl.. pracovní stůl. jako i s* na práci.. jako před tim před tou.. vy ste to ne* Zuzko nevyf* vyfotila? máte to na foťáku?. máte takovou tu hromadu. tady. taji takovej prostě ocelovej stůl pěknej ten dyby.. a. voni ho nepo* ty ho ne* ty řikali že neni. a ten v tom Bartesu taky že to je asi Tesly.. tak jenom dyby náhodou takovejdle s* ste ho někdy teďka ten by se mi akorát hodil.. (smích) hned vám ho ukážu počkejte.. prže víte co to je přesnej stůl na třeba svařování ňáký
[mluvčí: 46] jo..
[mluvčí: 44] mysíte si že by se to dalo ňák s* eee. to. třeba vodkoupit ňák nebo?.. no nic no takže to je závěr takovej náš.. že
[mluvčí: 46] špatný.
[mluvčí: 44] s těma hasičákama eee. máte tam ňáky fotky těch hasičáků eště? ukažte je. tady. ty hasičáky by chtěly trošku dát doh* to by chtělo jako (oddechnutí). to je víte co todle to je evidentně že prostě to někdo. tam prostě chyběj plomby skutečně to.. nemá i tlakový zkoušky jo jednou za pět let prostě tam musej bejt tlakový zkoušky.
[mluvčí: 46] tak to je. tohleto je
[mluvčí: 44] to sou cé óč*. to je cé óčko..
[mluvčí: 46] no tady to je hned v tom.
[mluvčí: 46] prvnim.
[mluvčí: 44] hmm.
[mluvčí: 44] hmm teď.. ty přístroje by měly bejt ňák přidělaný.. jo je to prostě. podle mě a to sem nekoukal na ty lety tady těch. těch nádob jo podle mě to je prostě.. přístroje který už sou.. možná rok skoro na vyhození no.. minimálně by všechny. všechny co sem koukal by měly mít tlakovou zkoušku.. to znamená vlasně repak že jo toho přístroje.. musí každejch pět let. a tam je všechno devadesát devět devadesát.. já nevím. pět.. pak je tam štítek že jo kterej prostě někdo jenom šel a. *stě fixou to tam dopsal.. ja sem teda měl chvíli podezření že v tom Bartesu si to napsali sami ale pak jak sme šli tak. prostě to jenom někdo voběhnul fixou prostě jo..
[mluvčí: 46] jasně..
[mluvčí: 44] vy možná. jako tagle jesi to myslíte vážně s tou požární ochranou tady. tak bych normálně udělal to že bych tam.. prostě plošně bych tam dal prášky bych tam prostě eee nacpal.. eee já nevim jak je v jakém je to pořadí..
[mluvčí: 46] no od začátku jedu..
[mluvčí: 44] no tak. jeďte úplně na začátek a já vám to budu říkat. todleto je. tohleto je tak jak to máte hned tady ve vstupu hned.
[mluvčí: 44] tohleto
[mluvčí: 46] hmm
[mluvčí: 44] má hnedka jak vlezete tady dveřma.. a todleto tam prostě má. na betónu.. takovýdle ňáký sračky bůhví co to je.. jo. tohleto sou ňáky ty kompresory co voni tam maj že jo. tak dobře to to. no tajdle podivejte se. lednička pračka tadydle ňáký vařiče mikrovlnky. konvice.. jo.. tlaková zkouška devadesát pět nebo kdy jo
[mluvčí: 44] takže
[mluvčí: 46] ale to je
[mluvčí: 46] to je jejich. ten my tam určitě tam nebyl náš..
[mluvčí: 46] tak to bylo
[mluvčí: 44] no tak to tam
[mluvčí: 46] prázdný.
[mluvčí: 44] no..
[mluvčí: 46] tam je ten sklad..
[mluvčí: 44] todleto je taky tam..
[mluvčí: 44] tam maj prej. stříkaj vodu. stříkaj
[mluvčí: 46] jo to je vzádu v tom. jo
[mluvčí: 44] vodou eee se ji tam vymejvaj
[mluvčí: 44] jo to
[mluvčí: 46] jo
[mluvčí: 44] neni žádný chemikálie.. no. no a vidíte zase tam je prostě. todleto dyž sem někdo někdo dyž sem pude tak prostě evidentně. to je vidět že.. že to je.. no a todleto je třeba ten
[mluvčí: 44] no
[mluvčí: 46] no
[mluvčí: 46] to je zahradník.
[mluvčí: 44] to je ten zahradník. tady byly ňáký kanystry nahoře
[mluvčí: 44] jo..
[mluvčí: 46] hmm..
[mluvčí: 44] tak dobře jo to s* eště by se dalo. no ale tadydle to je ten autogen.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] no todleto maj ten. mysim že ty. v tom autoservisu..
[mluvčí: 46] jo..
[mluvčí: 44] todleto je. autogen přivázanej k topení jo.. to je. eee zajištěnej prostě proti pádu sice je řetězem ale k topení jo. no a olej jak tam chčije prostě na zem. tendle volej jo
[mluvčí: 44] ..
[mluvčí: 46] hmm..
[mluvčí: 44] to je tak aby sem vám vlítnul ňákej ekolog že prostě vysolil vám pokutu jo. ty ňá* ňáký spodní vody někde.. ve výměníku. by nemělo nic vůbec bejt že jo.. no to je ten to je ten to je ten plecháč jejich jo. no je z vobou stran jo z jedný strany ten.. no.. víte co řeknu vám že asi je dobrý že to děláme. protože určitě je vidět že že prostě se tady roky.. neto.. otázka je jak jak se k tomu budete chtít postavit jak to bude co s tím budete chtít dělat no..
[mluvčí: 46] to budem muset udělat všechno no. tady. něco budou muset udělat nájemníci něco budem muset dodělat my no..
[mluvčí: 44] já můžu udělat pro vás jednu věc.. že dyž byste chtěli todleto brát dohromady ty. třeba ty hasičáky. tak můžem udělat to že bysme vám mohli udělat ňákou jednorázovou.. cenu. že byste třeba vzali sto kusů těch přístrojů nový nový prostě. prášky.. jo.. prže normálně stojej asi osum set pade.. no. tak že bysme že bysme vám udělali takovoudle cenu. že byste si vzal prostě sto kusů vy si to sem navezete tady by se to někde dalo.. a jak by se takle šlo po těch. tak by se to tam prostě rovnou. hned jim prostě přišroubovalo bylo by to tadydlety šroty bych prostě dal. prtože dyž. vy tydlety přístroje budete chtít dát dohromady. tak. ten hasičák musí na tlakovku každejch pět let.. takže ho vodvezete támhle někam. tam taková zkouška. prže to voni to vopískujou že jo stejně. to bude stát.. minimálně. to pětikilo to stát bude. eště doprava s tim že jo. j*. cestování.. a. máte furt starej krám starej přístroj kterej prostě.. vám bude dosluhovat tady to prostě tenle prášek. ten máte na dvacet let.. a. za pět let prostě na tendle nedělá se tlaková zkouška někdy za pět let ale na tom prášku je ta tlaková zkouška to je. otázka já nevim třech stovek že jo..
[mluvčí: 44] ale..
[mluvčí: 46] hmm..
[mluvčí: 44] tady ty šroty dyž tady prostě někdo uvidí tak.. to je. třeba jedna jedna z možností jo.. já třeba co mám eee na tý. eee.. co co co je na tý eee. eee co to je?.
[mluvčí: 44] Švehlova
[mluvčí: 46] jo
[mluvčí: 44] no. jak tam mam ty hasičáky v tom.. my už to ani nevopravujem to je prostě to sou. a to sou proti těmhletěm hasičákum tady. bych řek. nový. nový věci. teď to prostě to. neska se to nevyplatí to ani vopravovat jo..
[mluvčí: 46] jasný to.
[mluvčí: 44] jo nebo nevy* nevyplatí takle jako eee vyplatí se to ale dyž to čověk má že jo.. a chodí tam tak.. to samozřejmě ale dá se z toho udělat jakoby. že prostě furt se kolem toho točíte jo ale.. nevim.. my to prostě já už ty přístroje ani. to ňák moc nevopravujem prtože stejně to to dneska už. ta cena toho novýho přístroje..
[mluvčí: 46] je nižší než plno voprav.
[mluvčí: 44] no. a i to ale vypadá to jinak jako hlavně víte co už. prže tydlety co tu máte s těma nárazníkovejma armaturama. no to už se vyřazuje to už vůbec eee. to všechno je.. všechno je prostě už. ňákej. rok bůh ví kdy. osumdesátej rok takže stejně ty ha* ty přístroje sou stejně na vyřazení. jo.. s s timhletim nárazníkem to už vůbec.. a těch tam sem viděl taky pár.. no. takže..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 44] teď eště jedna. jeden dotaz na todle. dyž potom eee budeme eee.. vo to eee v tom právě máme ten problém. když eee budeme fakturovat.. třeba potom firmě a teď tam. bude několik že jo těch věcí.. tak jak v eee v tý faktuře že jo se to potom nám tydlety věci udělaj.. aby. sme nemuseli na každej vlastně. na každej teda ten udělat jednu fakturu tak dyž tam. třeba těch věcí budu mít deset.. jo tak jak jak jo a eště eště eee jesi můžu mít eště jednu věc.. poslední aby mmm ste tak ňák.. eee.. já mám třeba.. zakázku dlouhodobou kterou mám řešenou ňákym paušálem. něco jako vy mate technickou podporu prostě.
[mluvčí: 46] jasně..
[mluvčí: 44] jo třeba já nevim pět tisíc. a teď mi tam prostě dělaj různý různý lidi různý věci dělaj mi tam. eee třeba. tu prevenci. ňáky školení. a potřebuju hlavně sledovat jesli už sme ty peníze utratili. nebo jesi prostě eště. třeba musím něco dofakturovat nebo jesi jes* jo. eee. ale je to prostě v rámci třeba roku že jo. my děláme eee máme eště prostě takovej jeden program kde si vlasně děláme jakoby har* harmonogram tý činnosti. to znamená že si řeknu prostě mám tady. tu firmu a za rok tam musim udělat. tudle prohlídku tudle todle todle. takže my máme vlasně. j* jakoby eště vedle si někde evidujeme takovej jako harmonogram činnosti nevim jesi by třeba. eee nemělo smysl to i potom mít tady v tomhletom ňák.. já vám to jenom chci eee. sem chtěl říct všecko todleto aby s* abyste prostě tak ňák eee mohl navrhnout to nejlepší řešení. takže to už už asi vode mě všechno | 10A005N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 35] (smích).
[mluvčí: 31] co?.
[mluvčí: 35] hele ko* koukej se na tohlecto jako.. to sem fotil tou.. série Praktiky.. uplně stejný. bé cé jedničky.. na každý byl uplně stejný objektiv. ale uplně stejnej
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] a pokaždé byl jinej film. že sem v jednom měl prostě.. eee. jak se tomu řiká?.. černobilej.
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 35] na druhy barevnej.. ja mám zbytek fotek taji v pokoji vedle ne a na té je právě akce. ten špaček jak sem vám tenkrát řikal. že se to hraje v tom září.
[mluvčí: 31] no jo no
[mluvčí: 35] tak tohlencto je ten zahajovací ceremoniál.
[mluvčí: 31] ty
[mluvčí: 31] vole
[mluvčí: 35] a
[mluvčí: 35] toto sou ženský a oni mají jeden tým. a ony v tomhlectom aji hrajou ne a teď si představ že vona se takle skloní. teďka jí ta.. práskačka padne dolů vole takže vylezou ty kozy a teď na to čumíš.
[mluvčí: 31] no jasně
[mluvčí: 35] to je uplně hrůza to nemůžeš proti nim vůbec hrát normálně..
[mluvčí: 31] a jak se
[mluvčí: 31] jak se to hraje?.. to je ženský proti
[mluvčí: 31] chlapům nebo?
[mluvčí: 35] představ si představ
[mluvčí: 31] si že to je baseball prostě.
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 31] jakoby. to sou. hráči který sedí na lavičce. a dycky jenom jeden hraje proti. celýmu tomu druhýmu týmu.
[mluvčí: 35] jo
[mluvčí: 31] jo?.
[mluvčí: 35] a to je vo tom že ty přideš. máš takovou jamku a takovýho špačka. kterej ten je vlasně kulatej. a na koncích má takový špičky.
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] a ty ho dáš do té jamky. napříč. jo?
[mluvčí: 31] jo
[mluvčí: 35] a. a z tý jamky máš za úkol ho takovou speciální pálkou. vyšprtnout mezi. ten další tým
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] v podstatě kdybys odpaloval akorát že ho takle musíš (citoslovce) vyšťoupnout. jo.
[mluvčí: 31] mmm jo.
[mluvčí: 35] a jak ho vyšťoupneš tak vod* ten tým kterej stojí proti tobě. má za úkol to chytit. anebo to zarazit aby to neletělo někam da* daleko. jo. dyž to chytne tak samozřejmě má body a ty ty už nemůžeš dál hrát.
[mluvčí: 35] v tom kole. máš tam
[mluvčí: 31] hmm. jasně
[mluvčí: 35] ňáky stříbrný vypadá to jak piercing skoro.
[mluvčí: 31] já mam piercing
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] no.
[mluvčí: 35] to sis
[mluvčí: 35] moh fakt nechat to by bylo dobrý ale teď ale divej se ne. a i dyž to nechytnou tak kam ten špaček dopadne to tak se tomu řiká. tomu špalíčku
[mluvčí: 35] špaček.
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 35] kam dopadne. tak tam se postaví ňákej ten protihráč že jo.
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] ty položíš tu pálku na tu díru. ze které si vyhazoval toho
[mluvčí: 35] špačka tou pálkou.
[mluvčí: 31] no no no
[mluvčí: 35] a voni si stoupnou na místo dopadu toho špačka a maj za úkol.. jakoby. tym špačkem trefit tu pálku.. když se jim to podaří. tak za to sice nemaj žádný body ale ty zase nemůžeš hrát dál.. když se jim to nepodaří..
[mluvčí: 31] ó my god
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 35] to je jedno
[mluvčí: 35] prostě dyž se jim to nepodaří tak jakoby toho špačka položíš. vedle ty díry. kde je zpevněnej povrch. a tou pálkou. ho takle naklepneš a prtože tam má tu špičku.
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 35] tak von v podstatě vyrotuje nahoru. ty ho takle sejmeš jak dybys odpaloval baseball už. a zese ho sejmeš mezi ty lidi. a voni zase. dyž ho chytnou. tak maj zase body.
[mluvčí: 31] jasně
[mluvčí: 35] ale
[mluvčí: 35] dyž ho nechytnou. tak tam kam doletí. tolik metrů. tolik je tvých bodů a může to udělat třikrát právě. to je dobrý jako. no a teď si představ že tam takle stojí sedum ženckejch proti tobě s těma kozama takle dolů ty jo
[mluvčí: 35] na to čumíš
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 35] jak péro ty jo.. to se nemužeš soustředit prostě..
[mluvčí: 31] mmm jasně no.
[mluvčí: 35] čtyry sezóny čtyry sezóny
[mluvčí: 35] čtyry sezóny po sobě sme se dohadovali a eee chtěli sme po rozhodčím. aby zakázal tyto oděvy.. jeden rok se nám podařilo zakázat sukně prtože představ si že dyž ty jakoby.
[mluvčí: 35] vyšpr*
[mluvčí: 31] to sou starý ženský vole
[mluvčí: 35] ale jo starý ženský ale dyž má sukni až na zem. a takle roztáhne nohy si představ. taji nemá žádnej prostor v podstatě. a ten špaček se šprtá tak že v podstatě šprtáš mezi ty lidi. a dyž vona roztáhne nohy a má tam tu sukni tak to šprtneš do s* do tý sukně a vono se to vodrazí zpátky. to je na hovno. jo. a dyž si představíš. že proti v tom poli stojí prostě sedum ženckejch každá má roztažený nohy s těma sukněma.
[mluvčí: 35] a
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 35] ty to šprtáš mezi ně. to je jasný že ten špaček se někde zastaví.. o tu sukni.
[mluvčí: 31] jo.
[mluvčí: 35] no. takže je* jeden rok se nám podařilo prostě s* jakoby zmámit toho rozhodčího.
[mluvčí: 31] to jako
[mluvčí: 35] samozřejmě alkoholem
[mluvčí: 35] a. jako vysvětlili sme mu že to nende.
[mluvčí: 31] jo.
[mluvčí: 35] a pak sme mu vysvětlili prostě že aji ty podprsenky by měly být jako nebo ty výstřihy by měly být menčí. to už se mu tolik nelíbilo prtože on sám se tam díval jako jo to je jasný jo
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] jasnačka
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 35] logicky no.
[mluvčí: 31] a kdy se to hraje?.
[mluvčí: 35] v září
[mluvčí: 35] dycky každej každej druhej ví* každej eee každej rok a druhej víkend v září dycky.
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] menuje se to Špačková liga jako fichte.
[mluvčí: 31] já sem se na to dival na internetu
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 35] jo já
[mluvčí: 35] sem ti vlasně poslal
[mluvčí: 35] odkaz no..
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 31] super.
[mluvčí: 35] no ale tak toto sou jako fotky který sem prostě fotil jako to.. těma foťákama taji sou další teda.
[mluvčí: 31] no seš šikovnej.
[mluvčí: 35] a tyto sou hezčí ty jo toto je z Chorvatska. a toto je.. n* národní park Krka. to sou ty vodopády kde se hrál Vinnetou..
[mluvčí: 31] no jasně tady.
[mluvčí: 35] (smích) akorát sem tam
[mluvčí: 35] hledal tu a. my zme se tam my sme tam hledali tu
[mluvčí: 31] poklad na Stříbrnym jezeře
[mluvčí: 35] jeskyni a tam není ty jo.
[mluvčí: 35] nebo. ne ne ne
[mluvčí: 31] a to je tvoje jachta?.
[mluvčí: 35] to sme si pučili jako to je pronájem. to stojí třeba tři miliony ta jachta. ale ten pronájem stojí štyrycet tisíc to je dobrý na ten tyden
[mluvčí: 31] hmm..
[mluvčí: 35] se
[mluvčí: 35] dá
[mluvčí: 31] sem myslel že to je větší
[mluvčí: 31] vole.
[mluvčí: 35] no tak vono to vypadá ale dyž si vezmeš že to má třeba deset metrů.
[mluvčí: 31] (zívnutí)
[mluvčí: 35] ta by se
[mluvčí: 35] nevešla sem
[mluvčí: 31] (zívnutí)
[mluvčí: 35] jako že jo. si to uvědom..
[mluvčí: 31] a tam normálně bydlíš jo
[mluvčí: 31] všechno
[mluvčí: 35] jo jo
[mluvčí: 35] jo jo.. někde já tam mam eště někde barevný. z toho si. ty barevný
[mluvčí: 35] . jo Kuba
[mluvčí: 31] tadle je krásná jakože
[mluvčí: 35] je má divej se.. tato.
[mluvčí: 31] je tak. krásně jako detailní ne že to je
[mluvčí: 31] že
[mluvčí: 35] jo
[mluvčí: 31] to
[mluvčí: 31] je
[mluvčí: 35] no tak
[mluvčí: 35] prtože ten foťák byl dobrej..
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 31] *ko krásnej
[mluvčí: 31] kontrast
[mluvčí: 35] ta optika
[mluvčí: 35] byla jako. perfektní prostě tam na to byl ňákej eee.. tam na to nebyl praktikár. kterej sme tam dávali ale já sem měl předsádku a byl na to nasta* naštelovanej jinej.
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] objektiv..
[mluvčí: 31] to je fakt hezký.
[mluvčí: 35] hmm.
[mluvčí: 35] *že toto je Ještěr s tim se teďka
[mluvčí: 35] s tim se uvidim teďka třináctyho února na jachtařskym srazu.
[mluvčí: 31] hmm. tak ho pozdravuj
[mluvčí: 35] a má moji čepici ty jo poč* ukaž. a já ji hledám ty jo celkem dlouho.. jo to sou ty fotky z toho špačka..
[mluvčí: 31] a kde ste kde to je z kama je to
[mluvčí: 31] focený?
[mluvčí: 35] mmm
[mluvčí: 35] toto je z Chorvatska.
[mluvčí: 31] (odkašlání) i ta loď jo?.
[mluvčí: 35] jo jo jo.. no tady to bylo docela dobrý ne taji. ta Krka v podstatě ústí do moře nebo do tak* do t* do takovýho zálivu. a u toho zálivu. tak
[mluvčí: 35] eee
[mluvčí: 31] tak Krka
[mluvčí: 31] neni neni Krka vole u Omiše není že?
[mluvčí: 35] no Krka je řeka.
[mluvčí: 35] která která
[mluvčí: 31] no právě
[mluvčí: 35] ústí do moře ale vona je strašně tam sou ty Plitvický jezera.
[mluvčí: 31] no v Plitvičkách.
[mluvčí: 35] no a to
[mluvčí: 35] protyká Plitvickejma a
[mluvčí: 31] jo
[mluvčí: 35] pak to le* pak to leze dál že jo do moře jakoby každá řeka teče do moře ne..
[mluvčí: 31] každá ne
[mluvčí: 35] no jako že by ňáká řeka tekla do díry jako?..
[mluvčí: 31] ne teče normálně furt dokola.
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] se votočí na jednom břehu a pak
[mluvčí: 31] de na ten druhej
[mluvčí: 35] no počkej tak ale to je
[mluvčí: 35] možny tak jenom v Atlantě v Atlantě to bylo ne?.
[mluvčí: 31] Atlantida ne myslíš?
[mluvčí: 35] ale Atlantida je po* pohřbená ale v Atlantě přece (smích) byla ten kanál cvičnej. ne cvičnej ten eee. jak se na tom jela olympiáda přece. tam to bylo celý dokola..
[mluvčí: 35] že oni.
[mluvčí: 31] ale to je. a tomu se řiká
[mluvčí: 31] kanál vole
[mluvčí: 35] ale jo kanál ale ty *s řikal to samý v podstatě. ta ře* ta řeka teče jen díky tomu že teče dolů že jo.
[mluvčí: 31] ale ne každá teče do moře. třeba některá teče do přehrady.
[mluvčí: 35] no a ta přehrada teče kam?.
[mluvčí: 31] no s*. ta zas vole.
[mluvčí: 35] do
[mluvčí: 35] elektrárny
[mluvčí: 31] zas
[mluvčí: 35] viď (smích)
[mluvčí: 31] ne do další do další řeky vole.
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 35] jo ale ale ale furt je to ale
[mluvčí: 31] jako vem si že taji vole
[mluvčí: 35] furt je to tatáž řeka.
[mluvčí: 31] vždyť si vem že no
[mluvčí: 35] jako dyž si vezmeš dyž si
[mluvčí: 35] vezmeš
[mluvčí: 31] v podstatě
[mluvčí: 31] jo
[mluvčí: 31] jako
[mluvčí: 35] když si
[mluvčí: 35] vezmeš že tady plivneš že tady
[mluvčí: 35] plivneš
[mluvčí: 31] jo
[mluvčí: 35] do Punkvy.. tak ten plivanec dyby zůstal tak jak je tak klidně doteče až do moře. sice
[mluvčí: 35] ne hned
[mluvčí: 31] já sem to
[mluvčí: 31] já sem to zkoušel s těma papírovejma lodičkama a nikdy mně
[mluvčí: 35] nestalo se to.
[mluvčí: 35] to je divný já sem to
[mluvčí: 35] zkoušel ze skořápkama
[mluvčí: 31] já sem čekal vole
[mluvčí: 35] (se smíchem) taky nikdy
[mluvčí: 35] nedojely
[mluvčí: 31] sem
[mluvčí: 31] sem čekal u hranic vole jak to protne a. nedostala se. takže to.
[mluvčí: 35] počkej to *s jako vážně čekal u hranic jo?
[mluvčí: 31] a já si
[mluvčí: 31] dělám prdel
[mluvčí: 35] no já si myslim
[mluvčí: 35] no.
[mluvčí: 31] prtože vim že každá řeka teče do
[mluvčí: 31] řeky
[mluvčí: 35] každá řeka
[mluvčí: 35] divej
[mluvčí: 31] každá (se smíchem) řeka
[mluvčí: 31] teče do řeky
[mluvčí: 35] a tady a tady je
[mluvčí: 35] taji sou ty druhý fotky a to sou barevný zase a to je jako focený
[mluvčí: 35] z toho druhýho
[mluvčí: 31] a vidiš
[mluvčí: 31] to. a to už není up* to není vono. to moře je hezký.
[mluvčí: 31] ale
[mluvčí: 35] moře je moc hezký..
[mluvčí: 31] moře bejvá
[mluvčí: 35] a toto chtěl ten Ještěr. ten dvoumetrovej vyfotit romantickou fotku pro děvče.
[mluvčí: 31] ty pičo to je.
[mluvčí: 35] (se smíchem) no je to hrozný
[mluvčí: 35] jako
[mluvčí: 31] to je
[mluvčí: 31] humus vole.
[mluvčí: 35] (se smíchem) a tady je eště druhá ne taková.
[mluvčí: 31] to je
[mluvčí: 31] vole
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] fakt jako.
[mluvčí: 31] jak řiká
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] Kristýnka
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] co řiká Kristýnka?..
[mluvčí: 35] (se smíchem) no já nevim
[mluvčí: 35] co řiká jako to musíš říc ty. hele divej a tady.. to sme byli na narozeninách. to je ten
[mluvčí: 31] antikoncepční
[mluvčí: 35] no to nebyla antiko* jo takle
[mluvčí: 35] antikoncepční
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] fotka
[mluvčí: 35] já sem si řikal
[mluvčí: 31] (smích) ty jo.
[mluvčí: 35] antikoncepční hostina ty jo..
[mluvčí: 31] ne..
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 35] no já nemám to Domina. to je borec kterej dělá bocmena v tom ve Vodici. a. to je jeho žena a jeho syn. a u nich sme byli na tom na hostině. měli jako narozeniny.
[mluvčí: 35] a
[mluvčí: 31] tohle
[mluvčí: 31] to vypadá
[mluvčí: 31] krásně
[mluvčí: 35] ty jo
[mluvčí: 35] a. nádherný toto sou ňáky pečený
[mluvčí: 35] uplně
[mluvčí: 31] já mám
[mluvčí: 31] rád dyž je velkej stůl a můžeš všechno dat doprostřed.
[mluvčí: 35] že?.. a to sou hranolky a to je ňákej uplně to byl uplně báječnej
[mluvčí: 35] salát politej
[mluvčí: 31] a když na to nedošáhneš
[mluvčí: 31] tak řekneš svýmu kamošovi ať ti podá třeba ty hranolky
[mluvčí: 35] politej
[mluvčí: 35] ňákym jakoby dresinkem olejovým ale že v tom maj takový křupavý věci. a v*. ten salát se v podstatě jakoby nasákl tím. a díky tomu to potom mělo
[mluvčí: 35] takovou
[mluvčí: 31] ty jo
[mluvčí: 35] uplně křupavou konzistenci jako suprový uplně
[mluvčí: 31] tak by to mělo vypadat
[mluvčí: 31] taklen.
[mluvčí: 35] že?
[mluvčí: 31] tak pěkně
[mluvčí: 31] pěkně čerstvě
[mluvčí: 35] taky sme se tam
[mluvčí: 35] taky sme se tam pěkně vožrali teda no
[mluvčí: 31] čerstvej chleba v
[mluvčí: 31] košíčku
[mluvčí: 35] a toto je
[mluvčí: 35] ta Vodice no..
[mluvčí: 31] hmm..
[mluvčí: 35] to je ten
[mluvčí: 35] romantik
[mluvčí: 31] to je
[mluvčí: 31] super na té lodi že prostě si to můžeš takle dávat
[mluvčí: 31] právě
[mluvčí: 35] mmm divej
[mluvčí: 35] divej.. toto je dobrý
[mluvčí: 35] .. a. tady to je to je to je Damír
[mluvčí: 31] mmm.. a a třeba nezne* nez*
[mluvčí: 35] todlencto.
[mluvčí: 31] jo.
[mluvčí: 35] von má přezdívku Ještěr tajiten borec.
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 35] a ten Damír prtože chorvatsky neumí říkat jako takový ty naše ještěr a tak tak *ko tak mu řiká Guster (smích)
[mluvčí: 31] Guster.
[mluvčí: 35] Guster..
[mluvčí: 31] oni mají místo č maj eee. š myslim
[mluvčí: 35] to nevim co maji.. každopádně víš co já sem tam byl jak sem tam byl ten týden.. tak jim
[mluvčí: 35] v podstatě začneš začneš rozumět
[mluvčí: 31] oni maj takový s ž
[mluvčí: 35] pár ňákejch věcí jako. stejně dycky přídeš do krámu ukážeš co chceš koupit a koupíš si to že jo..
[mluvčí: 31] no jasně
[mluvčí: 24] většinou rakiju že jo.
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] hele my sme kámošovi normálně v Německu.. my
[mluvčí: 35] sme kamošovi
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 35] v Německu vysvětlovali
[mluvčí: 35] uplně takový věci.
[mluvčí: 31] Lucky vole
[mluvčí: 31] (mluví do telefonu nazdar Lucky)
[mluvčí: 35] podezřele
[mluvčí: 31] .
[mluvčí: 31] potřebuju dát cigáro.. musim musim k oknu že Kožichu
[mluvčí: 35] musíš k oknu taji
[mluvčí: 35] se nekouří vole v nekuřáckém
[mluvčí: 31] hmm. jo
[mluvčí: 35] vlaku.. toto je nekuřácké kupé přesně tak.. tak si dej cíčko já zkontroluju ty cigára. teda cigára
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 31] zkontroluj cigára vole no
[mluvčí: 35] já zkon* zkontroluju to kuře sem
[mluvčí: 35] chtěl říct no..
[mluvčí: 31] jesi nebudu hrát?.. budu zpívat.
[mluvčí: 35] jo ty budeš zpívat jo?
[mluvčí: 31] budu tancovat akorát že sem si včera vole zkurvil koleno takže. jenom jednou nohou budu
[mluvčí: 31] tancovat
[mluvčí: 35] a ta
[mluvčí: 35] Katarina nebo ne?
[mluvčí: 31] Katarina de na hokej.
[mluvčí: 35] cože?
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] jako
[mluvčí: 35] jako na Kometu jo?.
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 24] hokej
[mluvčí: 31] (smích) no na hokej no ona ňá* se ňák chytla ode mě.
[mluvčí: 35] to mně to mně jako vysvětlite.. jako tvoje přítelkyně. z Makedonie
[mluvčí: 31] de na hokej.
[mluvčí: 35] de na českej hokej?.
[mluvčí: 31] a mysíš že jako v Makedonii nehrajou hokej?.
[mluvčí: 31] všude hr*. všude hrajou hokej
[mluvčí: 35] ale já neřikám. jo ale zrovna
[mluvčí: 35] v Brně. dyby šla v Pardubicích..
[mluvčí: 35] neřeknu
[mluvčí: 31] jako
[mluvčí: 31] tady hraje Kometa vole.
[mluvčí: 35] no a Kometa a co to je Kometa ef cé Tesla Pardubice nejlepší sou v republice to každej ví.
[mluvčí: 31] největší co?.
[mluvčí: 35] nejlepší sou v republice..
[mluvčí: 31] to ne to
[mluvčí: 31] kde *s to slyšel
[mluvčí: 35] no to teda kámo
[mluvčí: 31] to se jako řiká jo?
[mluvčí: 31] v u vás.
[mluvčí: 35] . ef cé
[mluvčí: 35] (zpěv) chápeš?..
[mluvčí: 31] já nevim co jí to napadlo. ale prostě napadlo jí to. a dou z holkama prostě na hokej.
[mluvčí: 35] bláho
[mluvčí: 31] já nevim jesi
[mluvčí: 31] sehnaly ňáký volňásky nebo. nebo volňásky nesehnaly
[mluvčí: 35] to je tak aby holky dostaly do huby no.
[mluvčí: 31] ale prosim tě to holky vole. já sem říkal Týně že si musí vzít šálu. a ona říkala že nemá šálu modrou.. tak nevim.. Kožichu podej mně prosim tě ten čajík.
[mluvčí: 35] proč je ta konvic venku?.
[mluvčí: 31] dyž stojíš.
[mluvčí: 31] proč
[mluvčí: 35] .
[mluvčí: 31] proč je věc venku?
[mluvčí: 35] ne proč je konvice venku?.. jako na čaj konvice sem myslel.
[mluvčí: 31] je venku?.
[mluvčí: 35] hele pěknej pes ne?..
[mluvčí: 31] jo. bude dobrej.
[mluvčí: 35] no nebude to von už umřel.
[mluvčí: 31] von už umřel takle mladej?.
[mluvčí: 35] maličkej uplně v šesti týdnech.
[mluvčí: 31] v šesti týdnech umřel?
[mluvčí: 31] to si
[mluvčí: 31] moc neužil.
[mluvčí: 35] no to von
[mluvčí: 35] ne no ani já sem si ho neužil
[mluvčí: 31] to byl tvůj?.
[mluvčí: 35] to byl můj pes řikám to byl můj pes.
[mluvčí: 31] hej ty máš smůlu
[mluvčí: 31] Kožichu teda
[mluvčí: 35] a to sem říkal už
[mluvčí: 35] předtím a ty řikáš hmm pěknej pes
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 31] (smích) no. a co to bylo za rasu?.
[mluvčí: 35] to byl kříženec.
[mluvčí: 31] ten je nádhernej
[mluvčí: 35] ten byl z
[mluvčí: 35] útulku a bombastickej pes jako to byl
[mluvčí: 35] Forrest
[mluvčí: 31] na
[mluvčí: 31] co
[mluvčí: 35] menoval
[mluvčí: 35] se menoval se Forrest Gump.
[mluvčí: 31] mmm to vypadá.
[mluvčí: 35] jo nevypadá moc ale byl chytrej jak sviňa právě
[mluvčí: 31] jako
[mluvčí: 31] Forrest.
[mluvčí: 35] no byl chytřejší hodně chytřejší.
[mluvčí: 31] neběhal po celym světě.
[mluvčí: 35] kámo ten pes. přesně věděl ja sem mu dal na zem hadr.. a my sme přišli z venku. a takle sem mu řikal. takle vocapkáme nožičky. a sem budeš chodit aji čůrat. jo.. a normálně. von se pohrčel. v místnosti na parketách ve starym
[mluvčí: 35] bytě
[mluvčí: 31] co znamená
[mluvčí: 31] pohrčel?.
[mluvčí: 35] počural.
[mluvčí: 31] jo..
[mluvčí: 35] a uplně regulérně ses ho vzal. ten hadr.. a řikám Forrestovi. poď se podívat. a von přišel chlapik.. čuměl na ty svoje chcanky tam na ty poh* na te podlaze ja sem vzal ten hadr takle sem to utřel.
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 35] a řikám
[mluvčí: 35] a toto je tvoje to teďka vod teďka budeš dělat ty todle. a jak sem mu to řekl.
[mluvčí: 31] tak von kejvl
[mluvčí: 31] a řekl
[mluvčí: 35] ne. no to já
[mluvčí: 35] nevim jesi kejvl každopádně to pochopil prtože vod té doby
[mluvčí: 35] se nepochcal
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] a dycky dyž se mu chtělo a nestih to. nebo věděl že to nestihne.
[mluvčí: 31] tak šel
[mluvčí: 31] na hadru
[mluvčí: 35] tak šel
[mluvčí: 35] na na šel na ten hadr přesně tak
[mluvčí: 31] ty vole
[mluvčí: 35] geniální pes a.
[mluvčí: 31] ale tak jak geniální lidi umíraj brzo
[mluvčí: 31] většinou
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 35] a já sem
[mluvčí: 35] v tý době. já sem
[mluvčí: 31] eee psi teda
[mluvčí: 35] v tý době měl dlouhý vlasy
[mluvčí: 31] lidi (se smíchem) taky
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] a von
[mluvčí: 35] eee lidi neměli dlouhý vlasy já sem měl dlouhý vlasy.
[mluvčí: 31] jo
[mluvčí: 35] a ten pes uplně miloval. kousání těch vlasů normálně..
[mluvčí: 31] kousání vlasů?
[mluvčí: 35] to ti hned ukážu to bylo na těch fotkách
[mluvčí: 35] někde určitě
[mluvčí: 31] máš med?.
[mluvčí: 35] nemám med.. je podivej tady je Kožka za kormidlem..
[mluvčí: 31] to je Kožich?.
[mluvčí: 35] no to sem já no.
[mluvčí: 31] (citoslovce)
[mluvčí: 35] to je kožichman mmm a tady taky ale ta je lepší
[mluvčí: 31] a vy ste měli na palubě psa?..
[mluvčí: 35] ne to není z toho to sou jako to už sou
[mluvčí: 35] fotky který sou
[mluvčí: 31] jo jo jo
[mluvčí: 35] vytříděný ale já sem si nechal jenom pár jich.. a to je.. killer fotografie
[mluvčí: 31] hej
[mluvčí: 31] ty jo
[mluvčí: 35] to se dá
[mluvčí: 35] poslat jako pohlednice.
[mluvčí: 31] todle je sexy fotka.
[mluvčí: 31] to to to
[mluvčí: 35] no to je no
[mluvčí: 35] akorát tam neni poznat že to sem já jako.
[mluvčí: 31] na to bys měl na to bys mohl balit holky.
[mluvčí: 35] no vidiš to ale to bych jako moh řic hele to sem já holky ne to nejseš ty já to uplně vidím jako tam nejsem poznat
[mluvčí: 35] jako
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] ale tady jo.. to je bomba fotka..
[mluvčí: 31] Kožichu ty seš kruťák vole.
[mluvčí: 31] ty ovládáš
[mluvčí: 35] viď
[mluvčí: 31] takle na dálku kormidlo?.
[mluvčí: 35] no ne tak je pína jako od kormidla to je taková tyčka
[mluvčí: 35] kterou se to
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 35] ovládá prostě. tam jako tam neni kormidelní kolo ale pákovka
[mluvčí: 24] (odkašlání)
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] a vono ani nefouká to vidíš takže to po* pomaličku jede a. bomba
[mluvčí: 31] hej úplně si to
[mluvčí: 31] představuju
[mluvčí: 35] na to ale
[mluvčí: 35] pojedeme v létě.
[mluvčí: 31] to je laláč totiž.
[mluvčí: 35] laláč no to sem já.
[mluvčí: 31] ale laláč jako laláč pohodáč
[mluvčí: 35] jako
[mluvčí: 35] tralaláč jo?
[mluvčí: 31] la* laláč pohodáč..
[mluvčí: 35] no a taji je taky Kožka dyž rozpustil vlasy s Péťou..
[mluvčí: 31] Péťu znám ne?.
[mluvčí: 35] Petru neznáš ale jak sem ti
[mluvčí: 35] tenkrát
[mluvčí: 31] hej ty
[mluvčí: 31] vole to seš ty Kožichu?
[mluvčí: 35] jo..
[mluvčí: 31] krutě
[mluvčí: 31] vole
[mluvčí: 35] ale.
[mluvčí: 35] ale toto. to je ta to je ta. NP kamarádka víš ta NP přítelkyně jak sem ti řikal na ty lodi
[mluvčí: 35] že se to stalo. to se stalo
[mluvčí: 31] jak *s řek z jak *s byl
[mluvčí: 35] na tédle
[mluvčí: 35] lodi
[mluvčí: 31] jo eee
[mluvčí: 31] jo.
[mluvčí: 35] jo a to je zrovna z toho roku
[mluvčí: 31] hej tak jako s těma dlouhejma vlasama seš uplně
[mluvčí: 31] neodolatelnej prstě
[mluvčí: 35] no tak se podívej
[mluvčí: 35] tady ty. neodolatelnej..
[mluvčí: 31] takovej hipík ty
[mluvčí: 31] jo
[mluvčí: 35] taji to je
[mluvčí: 35] ze Zámostí to je ty jo po třech dnech. kdy sem nespal a takle sem usnul v
[mluvčí: 35] hospodě
[mluvčí: 31] hej Kožichu
[mluvčí: 31] měl by sis narů* nechat narůst dlouhý vlasy.
[mluvčí: 35] prosim tě. ale byl sem takovej hipíčeček no. a teď ti ukážu vole
[mluvčí: 35] sexy fotku uplně
[mluvčí: 31] (se smíchem) hipíček.
[mluvčí: 31] (citoslovce)
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] hej no tak zdar jako.. uplně jak z ňákýho klipu. z šedesátých let.
[mluvčí: 35] to je z Litomyšle todlencto..
[mluvčí: 31] nevadí když ti to takle budu dávat pomíchaný?
[mluvčí: 35] ne nevadí.. tady mam další..
[mluvčí: 31] takovej mladík ty jo.
[mluvčí: 35] to sem byl killer man uplně ty jo.
[mluvčí: 31] mladík. taji mmm kolik ti bylo ty jo?.
[mluvčí: 35] ty jo to mně bylo tak devatenáct.. a to sme taji sbírali odpadky u řeky ty jo. tady kolem sou cigáni a já sem roz* rozdával ty párky co nám pomáhali.. nám radnice přispěla (se smíchem) párkama.
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] pár*.
[mluvčí: 31] párky za sběr. to je super
[mluvčí: 35] tak to byla naše aktivita e*. ekologická jako..
[mluvčí: 31] ekologický párky vole.
[mluvčí: 35] hmm.
[mluvčí: 31] hej fakt ty jo seš sekáč. jako ne že bys teďka nebyl ale
[mluvčí: 31] . tady jako..
[mluvčí: 35] (smích) díky no. (smích)
[mluvčí: 31] s těma vousama ty vole já
[mluvčí: 31] byt ty jo
[mluvčí: 35] basama
[mluvčí: 35] s fusama
[mluvčí: 35] hele
[mluvčí: 31] já byt
[mluvčí: 31] já byt chlap
[mluvčí: 31] ty vole tak eee já
[mluvčí: 35] to sou sestry to sou
[mluvčí: 31] být ženská tak.
[mluvčí: 35] to sou sestry to. sestry NP
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] jak je ten Ondřej Havelka Swing band nebo něco takovýho.
[mluvčí: 31] a oni si říkaj jako sestry nebo nebo
[mluvčí: 31] sou
[mluvčí: 35] voni vono
[mluvčí: 35] se jim říká sestry NP
[mluvčí: 31] ale nejsou
[mluvčí: 35] ale nejsou
[mluvčí: 35] já sem
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 35] za nima já sem za nima přišel a řikám nazdar sestry NP a oni ale my nejsme (smích) ja sem tady někde vyfocenej s nima aji. taji máš. nebo co to je ne to je Guločar..
[mluvčí: 31] jo toho znám no to známe z hospody.
[mluvčí: 35] no.. no vejpitci všechno ale a tady ten borec je dobrej ale docela nebo aspoň na tom
[mluvčí: 35] fesťáku byl
[mluvčí: 31] no basák
[mluvčí: 31] no.
[mluvčí: 35] a tajiten má zase dobrej hlas. akorát že je takovej frajer
[mluvčí: 31] a tajita má hezký
[mluvčí: 31] kozy.
[mluvčí: 35] ta holka?
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] která ta blondýna
[mluvčí: 35] nebo ta cigánka
[mluvčí: 31] ta ci* ta
[mluvčí: 31] cigánka
[mluvčí: 35] jo ta byla při* ta byla přítulná trochu v noci no.
[mluvčí: 31] ty vole to je uplně. to je přesně tak jak to má bejt.
[mluvčí: 35] jo a ta ta tam (se smíchem) nepatří tahlencta jo (smích)
[mluvčí: 31] to nevypadá no
[mluvčí: 35] no nevypadá no ta je tam jenom kulisačka.. a taji taky.. (zpěv) hele divej a takle to vypadá.. dyž sme se vyzevlili v hospodě na tý lodi.
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] to sou tři posádky todlecto dohromady.. ale NP znáš ne? to je von NP tady..
[mluvčí: 31] neznám.
[mluvčí: 35] jo už tady byl v Brně. za nama několikrát..
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] to je tady. to je moje uplně první posádka. toto.. sme jeli ze skautíkama takle s parchantama.. toto nic to nic to si nebudem ukazovat to taky ne toto si taky nebudem ukazovat. toto je dobrá fotka kámo..
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 35] to je
[mluvčí: 35] focený z mostu a my jak debilové to brodíme tým ledem normálně..
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] to je docela dobrý ne?..
[mluvčí: 31] to je dobrý.
[mluvčí: 35] že jo
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] taky mně potom omrzly nohy.
[mluvčí: 31] jako to *s měl na autospoušť?..
[mluvčí: 35] ne to sem nefotil já
[mluvčí: 31] a jo.
[mluvčí: 35] já sem ten v tý řece ale řikal sem vyfoť nás. a tady je celej ten band Ondřeje Havelky.. taji je takle
[mluvčí: 35] skovanej
[mluvčí: 31] ten znám.
[mluvčí: 31] já znám tajity týpky co s* co sou tady vepředu.
[mluvčí: 35] jo s těma žestěma jo?.
[mluvčí: 31] jo..
[mluvčí: 35] (odkašlání)
[mluvčí: 31] oni
[mluvčí: 31] hrajou většinou to z playbacku.
[mluvčí: 35] hmm. hele. a toto je pěkná fotka ale..
[mluvčí: 31] to je. kýč.
[mluvčí: 35] jakej kýč?.
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] to je zpomínka ty. kýči ty jo.
[mluvčí: 31] a tak jako pěkná fotka jo
[mluvčí: 31] ale
[mluvčí: 35] no tak
[mluvčí: 35] sorry no tak
[mluvčí: 35] jako
[mluvčí: 35] pro tebe to je
[mluvčí: 35] kýč pro mě to je vzpomínka
[mluvčí: 31] ale tak pro někoho
[mluvčí: 31] pro někoho kýč je umění že jo
[mluvčí: 35] pro mě to je zpomínka..
[mluvčí: 31] pro mě je to kýč.
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 31] kýč jak kýl
[mluvčí: 35] to je zadostiučinění tady. kýč jak kýl píl.. tuto fotku dávám taky tady.
[mluvčí: 31] já ti potom ukážu svoje rodinný album
[mluvčí: 31] jo
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 35] to uplně budu čubrnět jako
[mluvčí: 31] dyž sem byl třeba malej jak sem čural
[mluvčí: 35] aha
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] já mám jednu
[mluvčí: 35] fotku
[mluvčí: 31] v kombinéze
[mluvčí: 31] z Německa.
[mluvčí: 35] ja mám jednu fotku kde mě
[mluvčí: 35] matka. jak mě na
[mluvčí: 31] ze západního
[mluvčí: 35] mmm kde mě matka koupe ty jo před celym sídlištěm.. v kýblu normálně s* mě bylo asi ty jo rok nebo co a máma mě máchala v kýblu normálně. jako..
[mluvčí: 31] mě
[mluvčí: 31] máma držela camprlika. dyž sem čural
[mluvčí: 31] v Pávově
[mluvčí: 35] ale tak. ale
[mluvčí: 35] to mě matka taky jako ale..
[mluvčí: 31] v Pávově
[mluvčí: 35] ale
[mluvčí: 35] že by
[mluvčí: 31] znáš Pávov Kožichu?
[mluvčí: 35] Pávov neznám ale že by se tím potřeboval.
[mluvčí: 35] to
[mluvčí: 31] Pávov
[mluvčí: 31] je super kemp tam sem se zn* naučil táb* tábořit.. táboračit.
[mluvčí: 35] já znám Pavlov tam je chovná stanice. ohroženejch druhů nebo jakoby odchytová stanice vyder a tak..
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] my sme tam pomáhali tam to bylo dobrý čoveče ty vydři.. dost dobrá fotka. to je závod v Třebíči todlencto. Lorenzova stuha. nejlepší je že v Třebíči každej
[mluvčí: 35] skautskej
[mluvčí: 31] to je docela
[mluvčí: 31] nízko ta voda ty jo.. eee
[mluvčí: 31] nebo
[mluvčí: 35] to je pln* to je plnej
[mluvčí: 35] stav a toto je mlýn původně jako.
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 35] to je vodní elektrárna jakoby.
[mluvčí: 31] takže dyž se zatopí tak je to v pohodě.
[mluvčí: 35] toto jo. to je na to uzpůsobený.
[mluvčí: 31] vodotěsná
[mluvčí: 31] (smích) vodotěsná
[mluvčí: 35] (smích) tak tady hla* hlavně
[mluvčí: 35] tady už je jez že jo takže ta budova je pod jezem.
[mluvčí: 35] jo tady je takovej jez. taji
[mluvčí: 31] a jo ták
[mluvčí: 35] padá
[mluvčí: 31] takže oni
[mluvčí: 31] to když to chcou tak to vypustěj.
[mluvčí: 35] no..
[mluvčí: 31] a dyž byly potopy tak to
[mluvčí: 31] přežili
[mluvčí: 35] tak to
[mluvčí: 35] šlo přes. to tam to tam eště nebyl vakuovej jez tam tam je teďka vakuovej jez.. a ten vlasně. podle toho jak teče jakej je průtok tak se
[mluvčí: 35] plní
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 35] že jo.. a oni ho můžou aji vyto vyfouknout prostě a
[mluvčí: 35] a
[mluvčí: 31] krutě
[mluvčí: 31] to maj vyřešený v Londýně ty jo
[mluvčí: 35] jo? já sem tam nebyl nikdy.
[mluvčí: 31] já taky ne
[mluvčí: 35] to máš ňáky
[mluvčí: 35] novy bebino tady?..
[mluvčí: 31] todle?
[mluvčí: 35] no?.
[mluvčí: 31] to je bebino no.
[mluvčí: 35] ale ňáky novy ne?.
[mluvčí: 31] ne.
[mluvčí: 35] to je starý?.
[mluvčí: 31] to je starý ale
[mluvčí: 31] di* divně
[mluvčí: 35] ale
[mluvčí: 31] se to hojí vole
[mluvčí: 35] vypadá nový no..
[mluvčí: 31] to je tak dy s* mmm. *š takovej vole. špatnej
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] ..
[mluvčí: 35] nic já du zkontrolovat to kuře hele.
[mluvčí: 31] jo. to víš že Míla dělá exekutora?.
[mluvčí: 35] vim (smích)
[mluvčí: 31] to je úlet.
[mluvčí: 35] ale mně se to libí. protože jako zase divej někdo to dělat musí že jo každej dluží dneska.
[mluvčí: 31] no jo ale víš co třeba včera za mnou přišel kámoš uplně mně volal.
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 31] uplně špatnej
[mluvčí: 31] že potřebuje dva tisíce.. tak řikám jo v pohodě a řikam tak se zastav tak do štvrt hodiny..
[mluvčí: 35] no.
[mluvčí: 31] a my pak dem s kámošem na pivo.
[mluvčí: 35] (odkašlání)
[mluvčí: 31] no a on
[mluvčí: 31] byl za pět minut a ti exekutoři ho vezli normálně v autě stali jim za prdelou vole.
[mluvčí: 35] no.
[mluvčí: 31] a prostě potřebovali dva tisíce jako jo.
[mluvčí: 35] jako ňáký prachy vod něj prostě.
[mluvčí: 31] no no no.. exekutoři
[mluvčí: 31] prostě
[mluvčí: 35] a
[mluvčí: 35] a za co dlužijou?..
[mluvčí: 31] prostě s* to je tak dyž prostě si vemeš cigánku no.
[mluvčí: 35] on si vzal cigánku?
[mluvčí: 31] hmm..
[mluvčí: 35] ale to neni
[mluvčí: 35] Lukáš?.
[mluvčí: 31] ne neni. nic
[mluvčí: 31] proti ci* nic
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] nic proti cigánkám ale.
[mluvčí: 31] ale no prostě
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] když s ní máš děcko a vona prostě má spoustu dluhů na který jako kdyby zapomněla.. | 10A006N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 25] jak nakódovat?.
[mluvčí: 51] prtože zas ji vypadlo to pin.
[mluvčí: 25] aha. to asi vytahla baterku ne..
[mluvčí: 51] nevytahla.
[mluvčí: 25] (smích) no musela vytahnout baterku prče když se tě vy* vykóduje jako mobil. dyž ti naskočí pin tak musíš. vytahnout baterku.
[mluvčí: 51] ale dyť ona ji. jí se to dycky vybijú uplně. nadoraz..
[mluvčí: 25] to se nemůže vybít nadoraz ten pin tam dycky zůstane dokud nevybiješ (se smíchem) nevytahneš baterku.
[mluvčí: 51] bohužel ji to na tym telefonu tak dělá no.
[mluvčí: 25] (smích) to je teda záhada.. a co *s dnesky dělal tati v práci?..
[mluvčí: 51] v práci..
[mluvčí: 25] (smích) no co *s dělal v práci?..
[mluvčí: 25] opravoval?
[mluvčí: 51] zpravoval.
[mluvčí: 25] (smích) no a šlo ti to?..
[mluvčí: 51] šlo.. byl sem samostatnej.
[mluvčí: 25] byl *s samostatné?.
[mluvčí: 51] jo..
[mluvčí: 25] a to sis s tym hrál celé den?..
[mluvčí: 51] čoveče sem zpravil.
[mluvčí: 25] a na to *s taky přišel?.
[mluvčí: 51] ..
[mluvčí: 25] a čím to bylo teda?..
[mluvčí: 51] špatný ložisko.
[mluvčí: 25] taky špatný ložisko?.
[mluvčí: 51] jo.
[mluvčí: 25] no a v tym jako ňák chrastilo?..
[mluvčí: 51] se to zadře.
[mluvčí: 25] zadřelo se to uplně že už se to netočilo jo?.
[mluvčí: 51] hmm.
[mluvčí: 25] hmm.. a co máš dělat zétra?.
[mluvčí: 51] přestane ten větřák. fungovat..
[mluvčí: 25] aha..
[mluvčí: 51] zítra mám jít k doktorovi.
[mluvčí: 25] zítra deš de* k doktorovi?.
[mluvčí: 25] jako
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 25] na náko preventivní prohlídku?..
[mluvčí: 51] no tož..
[mluvčí: 51] .
[mluvčí: 25] nebo.
[mluvčí: 25] v práci tě poslali?
[mluvčí: 51] mám jít na odběr z krve..
[mluvčí: 25] na odběr s krvú?.
[mluvčí: 51] .. a mám tam donést ty vzorky..
[mluvčí: 25] kerý?.
[mluvčí: 51] no tož.. ty jistý vzorky no.
[mluvčí: 25] (smích) aha..
[mluvčí: 51] no a potom sem chťul zůstat doma no.
[mluvčí: 25] jako zétra odpoledne jo?..
[mluvčí: 51] .
[mluvčí: 25] jak přijedeš.
[mluvčí: 51] vod. teho to. toho doktora jak přindu tak.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] to tam budu maximálně do půl do osmi hodin. ty k tomu potřebuješ ale auto?.
[mluvčí: 25] ne nepotřebuju..
[mluvčí: 51] .
[mluvčí: 25] hmm. zajeď no.
[mluvčí: 51] jenomže zase mi volal. jo že on chtěl jenom vytahnot.. zase. tam od prasat ňáké fekál.
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 51] možná nevím uplně jesi to nechám všecko na pátek já toho budu mět teho moc.
[mluvčí: 25] (smích) to už nezvládneš teda.
[mluvčí: 51] tož v pátek mám jit do pálenice do Zdánek.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] takže nevim jesi tam nebudó dva fekále.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] chcu dělat. morkovskou pálenicu.
[mluvčí: 25] no. tam dó
[mluvčí: 25] taky ze dva
[mluvčí: 51] tam sem měl
[mluvčí: 51] jet dneska neska sem tam nezajel.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] mmm tam bude nejmíň pět.
[mluvčí: 25] pět?
[mluvčí: 51] no.
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: 51] tam budeme mít pět fekálů.
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 51] no a teďka.
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 51] to bude teďka ještě jesi mě tam chytne ten NP
[mluvčí: 51] tak bude
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 51] votravovat taky.
[mluvčí: 25] no tak to mu řekneš pěkně o ty finance.
[mluvčí: 51] mmm..
[mluvčí: 25] to mu to pěkně dej mu ž*
[mluvčí: 25] můžeš vypálit
[mluvčí: 51] taky ňáké fekál.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] to mám do třech hodin abych to stihl vůbec.
[mluvčí: 25] mmm.. to jo no.. (smích) to toho máš teda hodně.
[mluvčí: 51] toho mám hodně. na pátek no.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] nevim jesi nakonec jesi se zejtra nerozmyslím a.
[mluvčí: 25] a neco nepojedeš udělat
[mluvčí: 25] zétra
[mluvčí: 51] esi
[mluvčí: 51] radši nezajedu. k temu Jožinovi udělat zejtra a vytahám morkovskou pálenicu.
[mluvčí: 25] mmm.. hmm..
[mluvčí: 51] a na pátek si nechat Zdónky na. já nevim třebas.. bych ho udělal podle teho kolik tam teho bude.. v Počenicích ze dva fekále a.
[mluvčí: 51] radši.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] se po obědě ztratím no a hotovo.
[mluvčí: 25] (se smíchem) po obědě ztratí dom.
[mluvčí: 25] (citoslovce)
[mluvčí: 51] byt
[mluvčí: 51] tam jenom do oběda a hotovo..
[mluvčí: 25] jasny no.. a co
[mluvčí: 25] co dělali dneska
[mluvčí: 25] o* ostatní v práci?..
[mluvčí: 51] dneska tož.. neska byli.. byli ňácí tam normálně.. někdo spravil traktor a.
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 51] má rozdělaný diferenciál..
[mluvčí: 25] aha..
[mluvčí: 51] . spravuje. rozmetat ho.. na tym. na ledě.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] na rybách.. Radek navařuje ty jazýčky na.
[mluvčí: 25] na toho tvojeho jo?.
[mluvčí: 51] hmm.. a byli tam ňácí.. chlapi.. odhadce NP
[mluvčí: 25] co tam dělali?..
[mluvčí: 51] no byli se poptat. co a jak to dělá a kdesi cosi jak to zapravuje rostlinný zbytky a kolik se s tim hektarů a.
[mluvčí: 25] no..
[mluvčí: 51] jaké vykon a.. no a. že by to chtěli kópit neco takového..
[mluvčí: 25] *ko já sem myslel že tam byli z té firmy jako ňácí servisáci a to byli jak dyž počáteční zákazníci
[mluvčí: 25] jo?
[mluvčí: 51] byl
[mluvčí: 51] tam. Petr NP *ko co to prodává.
[mluvčí: 25] jako staré..
[mluvčí: 51] .. to
[mluvčí: 51] nářadí.
[mluvčí: 25] .
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 51] ty vály a tak dál tady toto.
[mluvčí: 25] takže on neprodává jenom
[mluvčí: 51] . on to. co?.
[mluvčí: 25] on prodává i jako eee závěsný zařízení jo neprodává jenom traktory?..
[mluvčí: 51] .
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 51] on je takové zprostředkovatel
[mluvčí: 25] no jasně no
[mluvčí: 25] překupník neboli dealer
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] no.
[mluvčí: 51] jo přesně tak.
[mluvčí: 25] no..
[mluvčí: 25] a jakou
[mluvčí: 25] má teda ještě firmu na ty zařízení jako. Oleandr?. ne?..
[mluvčí: 51] Aluandr.
[mluvčí: 25] Aluandr
[mluvčí: 51] no.
[mluvčí: 25] on má tech firem
[mluvčí: 25] jako víc?.
[mluvčí: 51] nemá ne e on tady kolem toho se jenom toči.
[mluvčí: 25] aha..
[mluvčí: 51] (odkašlání) no a.. a tož.. že majó štyry tisíce hektarů.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] půdy.
[mluvčí: 25] u toho Hradce
[mluvčí: 25] Královýho.
[mluvčí: 51] sou no.
[mluvčí: 51] je to třicet. kilometrů od Hradca Královýho jak se tam. menovali to..
[mluvčí: 25] tak to
[mluvčí: 25] musí být už až nekde u tech Hořic aji. nekde za
[mluvčí: 25] tyma.
[mluvčí: 51] mmm.
[mluvčí: 51] teď už nevim jak to menovali
[mluvčí: 51] přesně.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 51] to.
[mluvčí: 25] tam so takový dědiny jako Mokrovousy
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] mmm..
[mluvčí: 25] tam jezdíme právě za tó kamarádkou.
[mluvčí: 51] mmm
[mluvčí: 51] mmm.
[mluvčí: 25] Andreinó.
[mluvčí: 51] mmm.. no to řikali.. potom b* tam byl s něma nejaké ešče. co.. nevim neco prodává taky.. nebo neco jim. s něma tam nejaké zprostředkovatel taky.
[mluvčí: 51] jak
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 51] řikáš ten dealer a.. ten že má doma sendesát hektarů že obhospodařuje.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] a hneď vedle něho só ti Němci. co to kolem teho Hradce Královýho tam kópili pudu
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] že majó pré dva a půl tisíca hektarů.
[mluvčí: 25] (se smíchem) dva a půl
[mluvčí: 25] tisíca?
[mluvčí: 51] zkópili
[mluvčí: 51] dva a půl
[mluvčí: 51] tisíce hektarů
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] půdy..
[mluvčí: 25] to je teda kvantum.. (smích)
[mluvčí: 51] neco jak tady ti. co koupili ty Zdónky a.
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 51] ti Angličani.
[mluvčí: 25] (smích) to je hrozny..
[mluvčí: 51] a ešče ten Hulín.
[mluvčí: 51] tři
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 51] roky no tak ti maji od teho.. o
[mluvčí: 51] moc víc.
[mluvčí: 25] taky hodně.
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: 51] že pré snáď. kolem deseti tisíce.
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 51] a ešče neco kópili někde tam. u tech Rostěnic nebo.
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 51] a u Přerova nekde majó.. to se jim to tam teda ne u Rostěnic..
[mluvčí: 25] no to spíš ti zájemci měli přijet v létě se.
[mluvčí: 25] v zimě
[mluvčí: 51] letos
[mluvčí: 51] to sme
[mluvčí: 51] .
[mluvčí: 25] .
[mluvčí: 51] že nebyl čas no tož.
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] neco. že už ňákýho pásovýho majó traktora nevim
[mluvčí: 51] kolikatku
[mluvčí: 25] jo?
[mluvčí: 51] sem se jich neptal.
[mluvčí: 25] jako toho katrouša přímo jo?.
[mluvčí: 51] no.. no a že
[mluvčí: 51] že by za
[mluvčí: 51] to neco chtěli kópit právě.
[mluvčí: 25] hmm a
[mluvčí: 25] pluh
[mluvčí: 51] se měli přijet podivat dyž sme s tim eště dělali no.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 51] jak to teda. jak to jak jim to možeš vysvětlovat tož. NP jim tam ukazoval na tym notebooku. to mělo všelijaky fotky tam
[mluvčí: 51] co
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 51] mě vyfotil všady co jak
[mluvčí: 51] sem
[mluvčí: 25] a náký video
[mluvčí: 25] v tym neměl?.
[mluvčí: 51] ne. na
[mluvčí: 51] tym notebooku
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 51] měl fotky.
[mluvčí: 25] no..
[mluvčí: 51] aji toho švábeňáka tam měla..
[mluvčí: 25] toho kejsa jo?.
[mluvčí: 51] hmm..
[mluvčí: 25] tak má taky podobny?..
[mluvčí: 51] ti majó taky ten dvanáctimetrovej aluandr.
[mluvčí: 25] hmm.. (smích)
[mluvčí: 51] řikám
[mluvčí: 51] ti to majó taky. ti už só teď tam vybaveni lepši.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] ti majó aji pluh.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] řikám ti na podzim orali
[mluvčí: 25] o sto šest
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] o
[mluvčí: 51] sto šest až do zámrzu.
[mluvčí: 25] (smích) mmm.
[mluvčí: 51] tady na křé ve Horáltě. a potom na ten druhé deň. to už byl přímrazek tehdy dosti.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] to kukuřičnisko. u té chaty.
[mluvčí: 25] no..
[mluvčí: 51] a.. potom na druhé deň už se mně zdá i napadlo trochu vic teho sněhu.
[mluvčí: 51] to už
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 51] bylo těsně před tema..
[mluvčí: 51] kolem teho patnástyho
[mluvčí: 25] před Vánocema
[mluvčí: 51] prosinca.
[mluvčí: 51] jak to
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 51] před tema Vánocema napadlo.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] těch pár kil odstavili.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] a orali jenom s tym stahl to do brázdy jezdil v brázdě o sto šest..
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] řikám to mi tak vybaveni nézme jak oni.
[mluvčí: 25] mmm.. teď nevím kolik má. koní ten kejs ten švábenské teda.
[mluvčí: 51] tak
[mluvčí: 51] set tak asi no.
[mluvčí: 25] hmm.. hmm. oni už to mají dlóho ne aspoň ze tří let tam.
[mluvčí: 25] patří
[mluvčí: 51] Švabeňáci
[mluvčí: 51] to maj asi tři roky.
[mluvčí: 25] hmm.. (smích)
[mluvčí: 51] ne míň dvě teda.
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 51] ne míň ne. tři asi ješče ne to.
[mluvčí: 25] já sem dostal. od ch*. od chalana sem dostal takovej kalendář (smích).
[mluvčí: 25] a
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 25] je to jako od firmy Klas. a Klas že u nás. jéště prodávají nákó firmu taky mají disky. eee secí mašiny převážně a taky naký ty kypříče.. menuje se to Wäderstadt. náká německá firma je to. neviděl *s to červený je to. Wäderstadt přehlasovaný a.
[mluvčí: 51] to není německá.
[mluvčí: 25] není to
[mluvčí: 25] německá?.
[mluvčí: 51] to je Švéd.
[mluvčí: 25] švédská vlastně ta jo máš
[mluvčí: 25] pravdu. hmm.
[mluvčí: 51] dyť to máme.
[mluvčí: 51] ty disky máme.
[mluvčí: 25] ty disky červeny?.
[mluvčí: 51] ty dvanástimetrovy.
[mluvčí: 51] přímo vyrytý
[mluvčí: 51] metrů je to.
[mluvčí: 51] taky.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] to je švédská firma.
[mluvčí: 51] výrobce. hmm.
[mluvčí: 25] taky ho máte teda přímo?.
[mluvčí: 25] kalendář.
[mluvčí: 51] hmm.
[mluvčí: 25] tak só tam je tam hodně obrázků i ten Klas je tam. ten dvanác* metrů záběr jak má jak říkal jak řikal *s že taji byl. a temu se ta lišta normálně sklápí taji tak. viděl *s to?.
[mluvčí: 51] ne.
[mluvčí: 25] normálně tam Klas čoveče aby nemusili to přestříhat normálně ani na cestu
[mluvčí: 51] kuš.
[mluvčí: 25] tak se to sklopí taji tak prostě uplně dopředu a tak normálně s tym jede.
[mluvčí: 25] ti to musim zavest
[mluvčí: 25] ukázat ten
[mluvčí: 25] kalendář..
[mluvčí: 51] ..
[mluvčí: 25] normálně ten eee tu ty naháňky maj jako v prostředku rozpůlený. nechápu jak je to udělaný ze šnekem jesi só tam dva tak se mu to sklopi a veze to před sebou. dvanác* metrů záběr.. parádní úplně (smích)
[mluvčí: 51] šmarja přece dyž to. dyž to rozpůli
[mluvčí: 51] že?.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] a chceš to sklopit tak to musim ňák nadejít do boka.. o tu..
[mluvčí: 51] o ty
[mluvčí: 25] nechat
[mluvčí: 51] teho
[mluvčí: 25] donesu ti to ukázat je to tam fak normálně.
[mluvčí: 51] to tak sklopil.
[mluvčí: 25] fakt normalně má to eee úplně tak
[mluvčí: 25] normálně
[mluvčí: 51] dyž to máš
[mluvčí: 51] to samý jak dyž.. sklápěl na té řezačce tady na tym.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] na tym krosu.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] ten. kukuřičné val.
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 51] tak v prostředku zůstane jeden
[mluvčí: 51] válec.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 25] no. ten
[mluvčí: 25] buben ne?
[mluvčí: 51] ten bude mět
[mluvčí: 51] dva metry
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] no a kypřidla se.
[mluvčí: 25] sklopijó nahoru.
[mluvčí: 25] no jasně no..
[mluvčí: 51] složijó na bok
[mluvčí: 25] to je taky Klas no a
[mluvčí: 25] ..
[mluvčí: 51] jako kombajn..
[mluvčí: 51] nebo.. kombajn jak mame toho
[mluvčí: 25] no..
[mluvčí: 51] tak ten kukuřičné adaptér ten se taky tak složí.
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 51] tak.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] no ale tak
[mluvčí: 51] dopředu?
[mluvčí: 25] normalně
[mluvčí: 25] tak donesu ti to ukázat. fotky só tam s tym..
[mluvčí: 51] to je
[mluvčí: 25] a ještě tam
[mluvčí: 25] normalně u firmy Klas sou tam normalní traktory. a ještě normálně začali dělat neco podobnýho jak. akorát že je to prostě Klas. vypadá to trošku jinak ale taky to má vepředu a může to jet jak dopředu tak normalně dozadu taky náke ten manipulátor.. vypadá to velice dobře..
[mluvčí: 51] ňáké nosič na
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 25] náké taky. nosič no.. je tam vyobrazené taky v několikati funkcích. akorát ten ne* nevím jesi se na to. dají pověsit řez* řezačka no ale bez tak.. takže jo.
[mluvčí: 51] vytáhnu v pohodě.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] se trochu tam. přece jenom v tom traktoře lepší.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] si pustil jinak teplóčko.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 51] toto sem bez tak si trošku propřel.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 25] my sme zase dneska dělali.
[mluvčí: 51] kecali venku a.
[mluvčí: 25] (smích) hmm.. my sme zase neska dělali novostavbu tak sem byl taky už trochu potom zmrzlé dokud sem se hébal tak to šlo no ale
[mluvčí: 51] no jak sme vyšli
[mluvčí: 25] potom už.
[mluvčí: 25] no. chlap začal vykládat a.
[mluvčí: 51] a kde ste byli?..
[mluvčí: 25] v eee v Hradčanech..
[mluvčí: 51] Hradčany?
[mluvčí: 51] no dobře
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 25] Hradčany
[mluvčí: 25] tady
[mluvčí: 51] Hradčany
[mluvčí: 25] jak se jede do do Bródku jako na
[mluvčí: 25] Prostějov.
[mluvčí: 51] jo.
[mluvčí: 51] tak bude vodtam
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 25] tak bévá tam Michala. a Andrea. jak tam bévá NP
[mluvčí: 51] a jo..
[mluvčí: 25] takže tám sme byli tam je tak polovina bíléch a polovina cigošů.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 25] no. a chlap tam má jako přímo takovej má tam starší domek už jako a k temu si přistavbil. přistavěl teď jako další část.
[mluvčí: 25] no a
[mluvčí: 51] mmm
[mluvčí: 25] přímó za barákem má normalně stráň jak blázen tak osum metrů vysokó. to kdyby se zesunulo sice to obec* obehnal jako betonovó zďó no ale to je hrozny výhled prostě. dvorek pět metrů. pět krát deset metrů a. a výhled na betonovó zeď. a z druhé strany má cigány.
[mluvčí: 25] (se smíchem) baráky.
[mluvčí: 51] mmm.
[mluvčí: 25] tech cigošů ty pastoušky.. řikál že
[mluvčí: 51] že ty
[mluvčí: 51] cigány chco normálně zařadit. mezi naše děcka
[mluvčí: 51] bílý tady
[mluvčí: 25] slyšel sem
[mluvčí: 25] to neska na Radiožurnálu no.
[mluvčí: 51] hrozně to
[mluvčí: 51] propagujó.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 25] chcó zrušit ty eee
[mluvčí: 25] zvláštní škole
[mluvčí: 51] zvláštní škole
[mluvčí: 51] že nech*. a nechcó aby chodili do zvláštních škol.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] jako ti cigáni by radši chtěli chodit do
[mluvčí: 51] tech zvláštních
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 51] škol ale..
[mluvčí: 25] nevím keho to zase napadlo.. aby je tam aby tý školy vlasně zrušili no (smích)..
[mluvčí: 51] to je otřesný..
[mluvčí: 25] jak budu mět čas tak (smích).. to je.. ten čas moc néni no. chtěl sem neco udělat v sobotu.. na to dřevo se teď nedostanem že když je. tolik snihu..
[mluvčí: 51] na dřevo se teď nedostaneme.
[mluvčí: 25] to je teda škoda (smích). ten sníh je
[mluvčí: 25] už staleté
[mluvčí: 51] co s tím teďka
[mluvčí: 51] chceš dělat.
[mluvčí: 51] dyť
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 51] ten led na polu já sem včera vylezl. jak sem tam byl s fekálem. sem se nemoh ani probořit.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] ti řikál že to srnčí se probořuje.
[mluvčí: 25] no jo ale to bylo v tu sobotu. kdy jak to teda napadlo. no když sem šel včera to už mně to tak jako
[mluvčí: 25] tak. tak už mně to taky nešlo
[mluvčí: 51] ještě víc
[mluvčí: 51] pršelo normálně
[mluvčí: 25] hmm. zmrzlo to ještě víc a. no..
[mluvčí: 51] Ota NP dneska jezdil z radlicó po polu nekde. kde je lucerka.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] (se smíchem) nebo tráva ať se možú pré trochu napást.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] nebo neco si chytnót ze země
[mluvčí: 25] Ota?.
[mluvčí: 51] Ota no.
[mluvčí: 25] dyť ten je doma ne?.
[mluvčí: 51] no tož já nevim.. von je doma no ale on má nejaký vycházky
[mluvčí: 25] hmm. takže se tomu eště snaží věnovat jo?..
[mluvčí: 51] no tak s tema myslivcama no
[mluvčí: 51] se bavil..
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 25] mmm.. voni se jako v tu sobotu jak to napadlo tak se bořili a nemohli jako v tym jít ale teď už jich to unese já sem byl včera zkontrolovat jak zme jim. v sobotu vlasně zme jich nakrmili. tak sem byl zkontrolovat. eee kolik toho zežrali no a. spasený úplně všechno každá hromádka vybraná úplně do zbla. a
[mluvčí: 25] úplně kolem
[mluvčí: 25] toho dycky posetý jako trusem.
[mluvčí: 51] no.
[mluvčí: 25] a. stopama. jak už prostě ta zvěř jako po tým. že jich že jich to už prostě unese no ale v tu sobotu jich to neuneslo to bylo tak křehký že.
[mluvčí: 25] to už u* unese i mě ne.. psa taky
[mluvčí: 51] kdyby to mrzl normálně ten sníh do hlóbš.
[mluvčí: 25] je to zvláštní ale je to tak no. no. rozhodně je to pevny už.
[mluvčí: 25] proboříš.
[mluvčí: 51] .
[mluvčí: 51] tady teda mráze tolik néni ale na
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 51] tam só štyry centimetry.
[mluvčí: 25] (smích) a pořád to tak
[mluvčí: 25] drží jo?
[mluvčí: 51] v Keteticích
[mluvčí: 51] só dolámaný. bříze.
[mluvčí: 25] mmm. jako u potoka jo?.
[mluvčí: 51] v Keteticích kolem cesty.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] vidíš.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] a na na tym. jak máme to plato tam.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] jak je to pole mezi tak. tam je takové lesíček.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] tam
[mluvčí: 25] (smích) mmm.
[mluvčí: 51] nás to tadyk minulo. mysim. miň.
[mluvčí: 25] aha.
[mluvčí: 51] nevim jesi to šlo nák takovým pásem tak. nějak.
[mluvčí: 51] a
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 51] jak je v.
[mluvčí: 25] v je úplně stejně jak tady.
[mluvčí: 51] to je jak tady?
[mluvčí: 25] taky. nic móc no.. neni tam toho no. moc.
[mluvčí: 51] hmm..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] s bábou úhřickó nemluvil *s?..
[mluvčí: 51] no nemluvil ale dybys viděl včerá.
[mluvčí: 25] co?.
[mluvčí: 51] já sem si povidal dyž su v
[mluvčí: 51] Úhřicích že
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 51] si tam zandu na čaj v poledně
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] tož sem i zvonil dvakrát. už o jedenásti.. nebo dokonce už asi o půl jedenásté jednou. potom asi o jedenásti podruhý. nikdo to nebral. povídám. nevím kde možu zazvóňat.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] řikám jesi je nekde na dvoře nebo kde je. nebo jesi šla do obchodu nebo k nekemu.
[mluvčí: 51] esi k
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 51] NP nebo.. tak povidám nic. já ju překvapím zandu se tam v poledně podívat.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] tak sem si vzal svačinu do t* do teho do kapse. do.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] (odkašlání) ídu tam. zvoním. a nikdo.. zvoním podruhý. potřetí. točím se ve schodku. povidám no nic. nepořidil sem asi.
[mluvčí: 25] (smích) mmm.
[mluvčí: 51] čoveče jak vycházel sem. z teho schodku.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] tak normálně já sem si toho nevšiml no na tým druhým schodku na tym nižším. u chodníka
[mluvčí: 25] má náledí?.
[mluvčí: 51] měla na tym kraju tolik ledu.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] já sem. se na to trefil nohó. já sem nestópl zřejmě na celé schodek.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] a zrovna na ten led.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] jé nohy dovrchu. pád.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] já sem se praštil tak taji do té levé ruky.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] podivé se
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] modřina. ja sem měl štěstí že sem se nepraštil ti
[mluvčí: 51] do brňavky
[mluvčí: 25] do lúkťa
[mluvčí: 51] já
[mluvčí: 51] bych si ju
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 51] asi urval
[mluvčí: 51] normálně
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] já sem. prakticky na ten spodní schodek.
[mluvčí: 51] ale spíš
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 51] asi na kraj.
[mluvčí: 25] no..
[mluvčí: 51] a to bylo jediný štěstí že sem se vyhl sem do té kosti.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] neco tak úplně. ruplo.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] (se smíchem) sem uslyšel.. říkám jéžišmarja řikám abych si málem urval ruky tady kus.
[mluvčí: 25] tak ona tam má dva schůdky ne?.
[mluvčí: 51] no *šak ten vrchní co je
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 51] zároveň s
[mluvčí: 51] barákem tak
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 51] je suché.
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 51] no ale ten spodní co je vystrčené
[mluvčí: 51] ven
[mluvčí: 25] proč
[mluvčí: 25] to nevoškrabala
[mluvčí: 25] aspoň.
[mluvčí: 51] no tož.
[mluvčí: 51] vidí že. jezdi. zhání.
[mluvčí: 51] tytok..
[mluvčí: 25] blbiny..
[mluvčí: 51] jak se to řiká?.. no tombolu. na ples. a schodek nechá namrzlé.
[mluvčí: 51] chodijó tam duchódkyně.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] eště dyby tam tak nekdo spadl
[mluvčí: 51] čoveče.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] možeš se praštit do nák spadneš do toho vrchního spodku hlavó a.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 51] no. tož co bys na to řekl. já řikám kurňa tolik let sem tadyma chodil.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 51] prakticky odmala tam. nikdy sem se nenatahl jak toto včerá.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 51] mě to bolelo.
[mluvčí: 51] do třech hodin snád a tak hrozně (se smíchem) že povidám potom mně to trošku začlo přicházet. k sobě tož teď už mně to dosti polevilo já sem si to večír natíral tó mastičkó.. | 10A007N |
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 39] no. to já sem teď. eee. v tý. svojí práci třeba používal.. akronyma. to bylo jako. v. eee. takovej vobjekt..
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 39] takovej světelnej
[mluvčí: 39] vobjekt a dycky se tam zkombinovalo víc věcí dohro*. dohromady. že jednak to bylo vo způsobu komunikace vlasně.. ty. všechny ty. přístroje který ti umožňujou vlasně. mobily. esemesky nebo maily nebo takle..
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 39] v těch zkratkách
[mluvčí: 39] jak se to zkracuje
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 39] vlasně už
[mluvčí: 39] to mě zaujalo tim sem se zabejval a. vlasně. ten způsob zpracování že sem použil. takový neonový trubice. jako zářivky. a z těch sem vlasně poskládal to písmo.. ten jazyk je zajimavej.. to je Hrabal. a támleten v tom kloubouku jak čmárá na tu zeď.. ten je celkem známej.. jak se menoval ten. ten co udělal takovej. název pro to umění tehdejší. jak bylo spojený s tou imaginací a s. takový. na hranici. surreál*. surrealismu surreálna. vlasně vobmalovával ty fleky že jo na tý. na tý. stěně že jenom doplňoval. určitý fragmenty těch fleků že. dělal ty kontury a. vznikaly mu tam nový obrazce a.. nevim.. nebo ty grafiky jak tam. akorát tam je. Cézar. a filozof.. tak ty dneska nebudeš kouřit jo? co vám se líbilo na tý výstavě?. bylo tam něco
[mluvčí: 29] tady na tý?
[mluvčí: 39] zajímavýho?
[mluvčí: 29] tam jako dyž si šel do tý druhý místnosti myslim. tak nalevo hned mmm tam. visel takovej jakoby stín..
[mluvčí: 39] jo. a to bylo nečekaný jak najednou do tý kytary. hrábnul a bylo to.. ale vono zase si člověk vybírá že jo. dyž tě něco zaujme tak u toho setrváš a
[mluvčí: 29] no. a tady. v tý jak s*. tam zavřeli. tak tam sou malby?
[mluvčí: 39] kde zavřeli. nevim. jo tady?
[mluvčí: 29] na Ovocnym trhu..
[mluvčí: 39] tam je vod všeho něco. tam je. je tam zase spousty videí neska. takový takový. videoinstalace spíš no.. vono vůbec. tentokrát mi to příde hodně. zaměřený na to video. já už to beru jako standard že to tak je. tady máš dyž tak. ty jednotlivý témata jak. ste se bavili. všechno. čeho se ten festival týká. já sem něco zaslech jenom vod tý Mariky NP tý. tý. hlavní. propagátorky nebo. ta co to organizuje. tak něco řikala.. něco že jako novodobej šaman. že to vychází tady z toho. z těch rituálů nějakých a
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 39] ale neviděl sem to tam sám.. co to tady maj žábu nebo..
[mluvčí: 29] jo ale nevim proč..
[mluvčí: 39] jo voni maj tu. Yellow frog. tu párty.. možná že pudu ale. nevim.. větši*. většinou ty věci který. eee. který chtěj bejt pochopený tak. většinou k tomu máš ňákej popis třeba. kde ti to vysvětlujou. věci který to nemaj. tak to neni zapotřebí. to je opravdu vo tom vjemu. jak to na tebe zapůsobí jo. a. často jako. kolikrát ty lidi. asi ty tvůrci samotný chtěj. aby. ta věc. byla pokaždé jinak interpretovaná třeba. co člověk. kerej se na to dívá tak. co z toho. vidí nebo.. někdo to udělá strašně snadně. a někdo se k tomu dopracuje za celej život..
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 39] já už sem se. vycvičil tak že. si fakt vybírám. naučil sem se vybírat jednou za čas. a ty věci který mě nezajímaj. tak se k nim vůbec. už nemám zapotřebí je. ani chápat ňák. důkladně ani nepotřebuju (přitakávání) tu informaci. ale je fakt že jako. jako student třeba tak. nad všim sem ňák. se snažil špekulovat. a strašně sem se nad tim trápil..
[mluvčí: 28] no no no
[mluvčí: 39] vůbec sem netušil ale že jo
[mluvčí: 39] nebylo tam těch věcí víc? jako takovej*. taková ta vopice
[mluvčí: 29] bylo. no. to tady neni
[mluvčí: 39] jak tam skákala po tom všem a. tak ňák
[mluvčí: 39] tak já sem neviděl tady tu část vlasně.. škoda že tam. nemaj u toho uvedený kde to je
[mluvčí: 29] a na toho minicoopera. si neska teda. teda na tu střechu jenom.. maloval..
[mluvčí: 39] jo. ale
[mluvčí: 29] a už to máš hotový?
[mluvčí: 39] zejtra bych to měl udělat.. ale. já sem si to to. špatně připravil. von mně. nedomyslel. že potřebuju čas. prže von si to nechal vyřezat na plotru..
[mluvčí: 29] no no
[mluvčí: 39] jako šablonu tam na to dal. papír vyřezal prostě vobrázky a. to máme zas pod tim tu šablonu takže. ta barva teďko jako jak zasychá. tak se to. vodchlipuje že jo. takže..
[mluvčí: 29] a kde *s to dělal?. kde to je?
[mluvčí: 39] dělam to. v Holešovicích to dělam. Dělnická ulice. hned u Libeňskýho mostu jak začíná. na začátku vlasně..
[mluvčí: 29] ty umělci malujou na střechu tohodle. minicoopera víš toho
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 29] auta
[mluvčí: 39] tam je vlasně ten řez. nebo ten tvar tý střechy tak na to jako.. jo a to je vlasně v neděli. by mělo bejt otevření někdy v jedenác hodin
[mluvčí: 29] jo..
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 39] je fakt že to. že taky z mý zkušenosti.. asi za ten rok třeba.. z desítek výstav jako mě zaujmou dvě třeba
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 29] hmm..
[mluvčí: 39] to je hodně dobře.. anebo ty věci se. tak strašně rychle vopakujou. a sou tak příbuzný že zase.. většinou. většinou. potkáš to co si už zažila
[mluvčí: 28] hmm hmm
[mluvčí: 39] vlasně že jo
[mluvčí: 39] ty věci už tak neosloví nebo. a nebo to bylo vyřešený už jinde líp. jinak. aby to přineslo něco dyž tak zajímavýho.. to sou takový ty. těžký koncepty
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 39] dyž si to potřebuješ. dyž si potřebuješ ten nápad ňák nejdřív. vymyslet tu myšlenku. a většinou ňaký schéma na základě kterýho to sestavíš.. neznáš výsledek vlasně že. já nevim třeba. tý výstavy. tady v tomhletom případě. tři sta šedesát pět fotek teď nevíš jaký budou
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 39] jenom víš že každej den. v konkrétní hodinu
[mluvčí: 29] a na Umprum je přímo ateliér kerej se menuje konceptuální umění. jako obor
[mluvčí: 39] vono to už je. přejmenovaný vlasně
[mluvčí: 29] jak to?
[mluvčí: 39] ale bylo to
[mluvčí: 39] vono se to menuje..
[mluvčí: 29] dyť tam je David furt
[mluvčí: 39] jo ale. intermediální konfrontace. na základě
[mluvčí: 29] jo?
[mluvčí: 39] no..
[mluvčí: 29] vod kdy?. to vůbec nevim..
[mluvčí: 39] vod tý doby co my sme byli prostorová tvorba (smích).. tak voni zjistili že vlasně to umění. by mělo bejt o tý konfrontaci.. konfrontuješ. napříč všema médiama.. já to mám třeba rád jako ve sv*. ve svý práci. takový eee. rozhodně bych si nikdy nenechal. nikdy nenechal vzít ten. prostor pro to dělat svoje věci. mít takovej typ práce kterej by mě. zavázal k tomu abych. by mi prostě neumožnil abych byl schopnej dělat..
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 39] na druhou stranu
[mluvčí: 29] ne ale to je ideál
[mluvčí: 29] že jo..
[mluvčí: 39] ke kterýmu se chce ale každej přiblížit.
[mluvčí: 39] to je jak
[mluvčí: 29] to je ale
[mluvčí: 39] jak jak se ti to podaří jako se k tomu. postupně. to neřikám že to máš hned jako. k tomu se musíš dopracovat jo.. ale na druhou stranu. pak sou věci který mám rád jako. na. takový zadání. ale taky mě to musí oslovit. nebo. být věci který. se kterejma třeba zprvu ani nemusim souhlasit. ale musim. třeba sem pochopil proč s tim nesouhlasim. to je příklad tady toho. malování na střechu auta. mně to příde blbost. to je pitomost já sem. třeba minulej rok. dyž ta akce proběhla. a jenom. jenom jako tim námětem tématem. mysim že to bylo Na Příkopech tady. tam někde. Na Příkopech. ty lidi ty malíři který byli oslovený. tak stejný věci který malujou. na plátnech. závěsnej obraz. já nevim. tak stejnym způsobem. pojednali tu střechu auta.. a tohlento sem si řikal to je strašná. píčovina. pak mluví vo tom že ty lidi. už nepřemejšlej vo tom. je jim jedno na co malujou. prostě je to plocha kterou. a.. mě to strašně štvalo tak sem si řikal dobře tak já. tak já. to jako udělam ale. ale zároveň tam. řeknu jakoby že. se to týká toho marketingu.. že to je o umění ve službách marketingu a že. že ty věci a. tak sem vo tom začal přemejšlet.. a. určitě sou i ty věci. na zakázku který mě třeba. díky tomu.. nezajímaj. ve smyslu že by se mi líbily nebo mě oslovily jako jednoznačně. ale i ten nesouhlas kterej s tim mám. tak sem v tom schopnej najít prostě jako ňákej. motiv kterej. kterej třeba pro mě. eee. že i ten nesouhlas. kterej s tim mam spojenej tak. mě na tom baví že se s tim vlasně člověk. eee. musí vypořádat asi ne. jako zprvu to je jako. odmítavý stanovisko a řekneš si dobře a už tam to zamítnutí je. co na tom je. tak jako. tak nepříjem*. nebo eee ne*. věc která tě jako nepřesvědčuje. a i taji tohleto se stane pak tim. tématem.. kterym se pak teda ňák zaujmeš ňáký stanovisko ňákym způsobem už. taky to je. ale jako ne vždy. ale i taji tydlenty věci který sou jakoby kontroverzní. tak můžou bejt zajímavý. a o tom ta práce si myslim je že vlasně taji todlento je vo tom. taková ta profesionalita že. neni to za každou cenu. dycky nikdy nebudeš dělat to co vlasně nechceš nebo co tě neoslovuje. ale počítat i s těma věcma který apriori vlasně. sou. eee.. ne* jakoby nepříznivý na prvej pohled..
[mluvčí: 28] hmm hmm
[mluvčí: 39] ale něco si tam. člověk může najít. ňákou zajimavou věc která. na který to postaví právě. ono by to bylo strašně jednoduchý. dyby člověk dělal jenom to co. co ho osloví. a co se mu líbí a je zajímavý. takle to nefunguje.. to teď řešim s jednim studentem právě.. von řiká že ty nejzajimavější věci. že. mmm. se daj udělat. za. za. prachy který.. za velký peníze. velký peníze se rovná. se rovná velká práce. velký peníze se rovná velkej výkon. velká práce já mu řikam tagle to neni. za prd uděláš takovou věc kerá tě natolik změní a zásadně tě. promění v tom v tom co si udělal. že to vostatní pak bereš vlasně.. tak jako kšeft. a velký peníze se nerovná velkej výkon
[mluvčí: 28] to ne
[mluvčí: 39] může to bejt
[mluvčí: 39] uplně banální. uplně nezajimavá záležitost to uděláš jen tak. že potřebuješ prachy. ale neznamená to že podáš. výkon jako kterej. v tom tvym díle prostě bude. stěžejní zásadní..
[mluvčí: 29] velkej výkon jako znamená dobrá věc?
[mluvčí: 39] no jako že
[mluvčí: 29] nebo co to je velkej výkon?
[mluvčí: 39] že uděláš. že uděláš takovou věc. kterou budeš považovat za jednu z nejdůležitějších třeba. pro tvuj vývon nebo vývoj nebo věc kterou. si budeš pamatovat. jako zásadní záležitost ňákou
[mluvčí: 29] to je blbost
[mluvčí: 39] tvý tvorby
[mluvčí: 29] čověk neudělal nic..
[mluvčí: 39] no. eee. to taky neni vono. tam je. tam to je postavený tak že. že von to má spojený vopravdu s tim že potřebuje mít velký peníze na to aby udělal. velkej výkon. ale takle to neni
[mluvčí: 29] no neni no
[mluvčí: 39] ta velká věc se může vodehrát. v minimálních prostředcích. ale to potřebuje na to. můžeš mít. věci který. máš doma (smích)
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 39] ne ale todlento je zajímavý právě takle se s nima vo tom bavit. prtože. mně se teď. taky stala taková jako věc jako absurdní. v tom smyslu že. eee. po mně chtěj eee na jednu výstavu zrekonstruovat jeden vobjekt. kterej vzniknul. kdysi dávno. kterej mi neska už nic neřiká. tenkrát to bylo důležitý pro mě ale. dneska to pro mě už nemá platnost. a voni si ho strašně přejou. voni ho chtěj. prostě to je věc kterou voni tam musej mít. takže já budu. z tý věci nemam vůbec nic. ja ji vlasně rekonstruuju uplně vod základu. všechny ty materiály všechny ty věci který k tomu patřej sem musel znova vobstarat a vobjednat.. a ta věc příde na náký prachy. a mě to příde ab*. uplně absurdní a zbytečný. já vlasně ztrácim akorát čas. mně to příde ztráta času. a výkon na vytvoření věci. která už proběhla. to pro mě bylo zásadní. teď už já to nepotřebuju. akorát to má bejt. prostě v rámci. ňáký instituce která to tam chce mít.. a todlento sem si taky jako řikal. a řikal sem. ne. a sou ji*. jiný zajimavější věci ale taji tohleto ne.. prej ale my to opravdu chceme.. udělejte to. za kolik peněz to je nám jedno za co to bude (smích) a todlento taky nevim jak tady tohleto. nemám to prostě eště. ňák. zpracovaný. jesi to je dobře nebo neni. ale je fakt i že. na druhou stranu si řikám že člověk je zodpovědněj za svoje dílo a pokud se najdou ty lidi. který to viděj jako ňákou věc. zásadní pro něco. tak asi to je dobře.. nevim jesi (smích) to nechce pro sebe ten čas.. tak dyby tam. přistálo pivo před nim
[mluvčí: 29] to bysme koukali..
[mluvčí: 39] ale to si pamatuju že. já nevim mně bylo ňákejch.. osum. děvět let asi. taky sem takle s tátou zašel.. na voběd sme. no. do do restaurace.. a poručil mi malý pivo
[mluvčí: 29] jo?
[mluvčí: 39] a já sem
[mluvčí: 39] uplně tak jako. že to se nesmí tati to se nesmí.. a von na mě dáš si pivo (smích).. no fakt ten vrchní mi přines malý pivo
[mluvčí: 29] jo? a vypil *s ho?
[mluvčí: 39] asi jo. určitě jo. asi mi to nechutnalo
[mluvčí: 29] no nepovídej. ti to zachutnalo (smích)
[mluvčí: 39] k tomu sem se
[mluvčí: 29] vod těch osmi let
[mluvčí: 39] taky dopracoval
[mluvčí: 29] (smích) hmm. no to jo
[mluvčí: 39] (smích) tam na tý Umprumce
[mluvčí: 39] taky. tam lidi taky dost chlastali. ale je fakt že.. takový ty násosky který tam seděli jako. ráno přišli a posadili se tam a byli tam celej den. těch bylo minimum.. spíš že každej nejdřív si udělal tu práci a potom. prostě pustit. to sme taky měli jednoho studenta. kterýho sem na konzultacích takle budil pod stolem a ten. než se jako
[mluvčí: 29] kdo?
[mluvčí: 39] se vzchopil
[mluvčí: 39] no Hynek přece..
[mluvčí: 29] jo Hynek..
[mluvčí: 39] máš ňáký náušnice nový
[mluvčí: 29] nový. ani ne. to dělala Markéta mi..
[mluvčí: 39] jo počkej ty jo. to je ňákej. mmm. molitan nebo
[mluvčí: 29] no (smích)
[mluvčí: 39] co to je. aha (smích)
[mluvčí: 39] teď si. jako dvě kiwi dybys tam měla..
[mluvčí: 29] dvě co?
[mluvčí: 39] kiwi
[mluvčí: 29] jo kiwi
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 39] von je úžasnej dyž spí tak má úplně. všechno uvolněný. mu takle vezmeš tu packu to je to je. si můžeš takle hrát.. jak to že to nejde?.. to se musí hodně teda mačkat.. a nevi* jo ne. nesmí se nehtem
[mluvčí: 29] pže to taklenc
[mluvčí: 39] jasně
[mluvčí: 29] asi nefunguje no
[mluvčí: 39] no to nesmí nehtem no. a nech toho. tak hezký. věci sem tam napsal
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] no a co ty. čim se živíš?
[mluvčí: 39] já se živim jednak učim na škole a. ňák tak. svejma věcma takovejma těma věcma co dělám. což je asi. mně to příde. nejlepší. nejlepší. jednak z toho praktickýho důvodu. že mmm mám měsíčně stálej příjem. a zároveň mi to dává celkem dost času jako pro sebe. ale ta škola je výborná v tom že. že tim že tam seš pořád s mladšíma s mladšíma a s mladšíma. tak se jim vlasně vzdaluješ a. přicházej nový a nový. a to mi vyhovuje. prtože mě to drží v takový kondici víš Terezko
[mluvčí: 29] no to víš že jo
[mluvčí: 39] a (smích) a. prtože s těma lidma
[mluvčí: 29] my zas ty starý
[mluvčí: 39] vo* voni se
[mluvčí: 39] fakt jako hodně rychle jako mění ňák jako (přitakávání) to dycky pět let jako rozdíl těch lidí který tam přídou tak. to je zas uplně jinej. jiná představa tý generace. takže. se tam vlasně tak člověk. a ta vysoká škola je jako dobrá v tom že. ta zodpovědnost je. bych řek víc jako na nich.. voni. musej. to dokázat a chtít vědět takže.. jako že mam rád takový ty. lidi. který. sou trošku napřed před nima.. ale dobrý. no takže takle jako kombinuju a zatim. sem spokojenej takle. jak to je. teď je jako teď. tak já dyž si zpomenu dyž sem přišel do prváku. já sem. vlasně šel na vejšku teda jako na Umprumku v devadesátym. nebo ne eště osumdesátej devátej. že sem nastoupil a.. a
[mluvčí: 29] osumdesátej devátej?
[mluvčí: 39] no. na podzim
[mluvčí: 29] eee. jako si šel studovat na Umprum?
[mluvčí: 39] no. ty kde si byla v první
[mluvčí: 29] to mi bylo devět let
[mluvčí: 39] osmá třída ani ne
[mluvčí: 39] cože?
[mluvčí: 29] v osumdesátym devátym?
[mluvčí: 39] no
[mluvčí: 29] nepleteš se?
[mluvčí: 28] jo. to ti
[mluvčí: 39] to ne
[mluvčí: 28] to ti bylo devět
[mluvčí: 39] devět (smích)
[mluvčí: 28] a mně bylo vosum (smích)
[mluvčí: 39] to je dobrý. a no. takže sem tim chtěl jenom říct
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 39] (se smíchem) že. že dyž srovnávam jako ty podmínky. že to je perfektní. prostě za tu dobu jak se to. jak to šlo někam uplně jinam. a ty prváci nebo ty lidi který nastupujou tak ty možnosti na tý vysoký škole co maj. tak. to je. jako. neni to vo tom že bych záviděl ale. těšim se z toho že to tak je. a že se to dostalo na ňákej ten. standard. že. si to drží ňákou kvalitu a. ty možnosti který. se jim nabízej. a i v tom te*. v tom technologickym. prtože. my sme teď právě s*. jednim. kamarádem nebo. dlouho spolu spolupracujem tak sme votevřeli ateliér právě. na tý vejšce a my sme pořizovali. vlasně úplně vybavovali ten ateliér. technologicky. zpočátku. takže tam maj to nejlepší co může být. a prostě přijít v prváku. a hned mít k dispozici to nejlepší. nejmodernější co je k dispozici.. akorát že. takle to příde mně že jo voni vo tom takle nepřemejšlej. pro ně to je pochopitelně samozřejmý. a je to tak dobře. tak to má být a je to výborný.. to strašně zkracuje tu cestu ke všemu dyž. dyž. děláš takový věci který.. já sem zažil tu nejlepší dobu na Umprum. to sme stávkovali..
[mluvčí: 29] (smích)
[mluvčí: 39] to se tam uplně vystřídalo všechno to vedení ty lidi
[mluvčí: 29] no to asi jo no
[mluvčí: 39] my sme tam začínali všichni vlasně. já sem si nejdřív vodkroutil civilku (smích) jít do Ústí?
[mluvčí: 29] to fakt ne (smích).. to bych byla eště větší loser než teď hele..
[mluvčí: 39] Praha ty vole dyť. Praha je největší vesnice která může bejt..
[mluvčí: 29] ale vzdělání myslim. ne
[mluvčí: 39] jo. vzdělání. já sem myslel pracovat
[mluvčí: 29] Praha to já sem ráda že sem tady
[mluvčí: 39] ne studovat v Ústí (smích)
[mluvčí: 29] jo takhle. já myslela studovat
[mluvčí: 39] já sem si střihnul taky v létě takovej čtrnáctidenní intenzivní kurzík každej den.. a. byli sme tam tři. trvalo to vdycky. pět hodin. tak my sme se tam sešli v takový v takový sestavě teda. tam byla jedna paní ňá* z ňáký Komerzbank. Komerzbank. která to potřebovala vyloženě pracovně. pak já kterej. sem tak ňák. věčnej začátečník nebo takovej. pak tam byla ňáká holka která to nakonec vzdala jakoby.. takže sme tam zbyli. a bylo to vý*. bylo to dobrý. v tom že sme měli. že sme měli takovou. taky takovou. jako holku ňákou.. po škole ňákou. a ta byla teda jako přísná v tom že ta všechno anglicky a dyž sme něčemu nerozuměli. tak pořád angličtina. to sme. neexistuje v češtině. když už z nás ona byla v koncích tak jako řekla tak (cizojazyčný projev) (smích) tak. pronesla jedno slovíčko česky a.. ne bylo to výborný v tý. v tom že to bylo intenzivní. a já sem chodil do ňáký tý. jazykový šk*.. Glossa?. a ty udělali vlasně takovej jako rozdělovací. takovej test. voni maji. voni měli takovej limit jako minimálně tři maximálně šest. a nakonec sme tam teda zůstali dva (smích) takže to bylo hodně dobrý. ale to bylo bezva prtože taky ta. eee. ta. my sme to měli na í pé Pavlova a dyž pak bylo dobrý počasí já sem řikal. to bysme mohli jít. na náplavku. že to je. ta výborná kavárna. tak sme šli a vodbyli si to tam.. že se to dalo takle jako. pružně. reagovat.. nezbejvá nic jinýho než že poletíme do toho New Yorku a.. a necham to všechno na tobě
[mluvčí: 29] budu to tam vyřizovat já jo?
[mluvčí: 39] jasně..
[mluvčí: 29] a to je dycky tak dyž musíš tak prostě musíš že jo to je jako jiný.. nechceš tam chodit taky?. tam by se ti líbil ten kluk..
[mluvčí: 39] no já bych to potřeboval určitě. co mysíš že by se mi líbilo?
[mluvčí: 29] by se ti líbil ten kluk..
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 29] (smích)
[mluvčí: 39] tak kuli tomu bych tam teda. určitě nechodil.. mně se nejvíc líbí Jonáš. ten dyby uměl anglicky. byl bych spokojen. a když tak bych tam chodil kuli tomu že tam chodíš ty.. teda. ty si nezažila slovenský vysílání. televize jo.. teda zažila ale ňák sis to neuvědomila
[mluvčí: 29] ale líbí se mi slovenština. to jo
[mluvčí: 39] já to mam strašně rád to je. to je eee. kamarádka s*. která tady žije. v Čechách už tady žije.. mysim že deset let už to je. a vůbec nemá ambice se naučit česky. to podporuju ale. vona jako vobčas má už. si říká jako. tak už bych měla. jako začít česky. řikám ani náhodou. tak rozhodně ne přede mnou. to je strašný já. já. to by byl jinej člověk najednou ale. ne mně se líbí ta řeč. já si mysim že tam je strašně důležitý že. ten cel* dyž sly*. slyšíš slovenštinu. nebo Slováka kterej žije v Čechách.. a mluví slovensky. tak to nevnímáš jako aroganci obecně. jako třeba dyž. je to ňákej jinej cizinec. kterej tady je nastálo. dycky se nehodlá naučit ten jazyk. mluví třeba německy. anglicky.. nebo co u těch Slováků to bereš jako. mnohem.
[mluvčí: 39] samozřejmější
[mluvčí: 29] no to jo no
[mluvčí: 39] pže já pocházim z Teplic. ze severních Čech ze severu a. a. já sem tam zažil eště tu generaci těch. Sudeťáků těch Němců. a tam normálně si pamatuju jak tam někde seděli a mluvili německy. já sem netušil vubec co to je. ale já to mam taky v sobě takovej. nejsem schopen překousnout. já bych se německy v životě nenaučil. naučil. ale nechci se jí učit. ale mam to spojený pochopitelně s těma lidma. který mi (přitakávání) nijak neublížili. nemam s nima problém. mam. známý Němce. ale prostě tu němčinu. sem nepřijal vubec mi to nic neřiká a. nemam zapotřebí se tim zabejvat. vubec teda nevim co to je. v tom výtvarnym umění je taky spoustu věcí. spoustu literatury spoustu závažnejch textů. spoustu závažnejch umělců. který ovlivnili světový umění. ale možná to je tim že to je dostupný. v tom že. sou ty anglický mutace. jiný jazykový mutace
[mluvčí: 28] hmm. jasně no
[mluvčí: 39] člověk má možnost
[mluvčí: 39] tý volby. jakmile to nepotřebuješ číst v originále
[mluvčí: 29] to nejde vyndat
[mluvčí: 39] co na tom máš? v tom zipu?
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 29] (smích)
[mluvčí: 39] (cizojazyčný výraz)
[mluvčí: 29] (smích)
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 39] Jonáši. voprav to!
[mluvčí: 29] jak se to tam mohlo dostat?
[mluvčí: 39] Jonáš by se ti do toho zakous a.. já ukážu jak sem neschopnej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 39] jo ty to tam máš takle uplně. i z tý druhý strany
[mluvčí: 29] a jak se tam mohla dostat?
[mluvčí: 39] tady takový
[mluvčí: 39] nevim
[mluvčí: 29] mám si to sundat?
[mluvčí: 39] co si to prováděla zase?
[mluvčí: 39] no prosim tě. jinak to nejde
[mluvčí: 29] si sundám tu sukni jo
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 29] (smích)
[mluvčí: 39] ne ty to tam máš fakt uplně zajetý v tom. vidíš to?
[mluvčí: 29] von je celej takovej. jemnej
[mluvčí: 39] já sem takovej cíťa. já sem takovej Jonáš no
[mluvčí: 29] (smích)
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 39] no. jak bych to takle vodstřihnul. to asi takle nevyřešim.. hele. ty to tahej sem. ty to tahej proti tomu
[mluvčí: 29] nahoru?
[mluvčí: 39] nahoru. počkej. já to udělam takle. a ty to tahej nahoru. ne. počkej počkej počkej. takle.. společnými silami
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 39] (smích)
[mluvčí: 29] (smích) no tak to je dobrý
[mluvčí: 39] já sem řikal že
[mluvčí: 39] prokážu svoji. neschopnost. že to bude no
[mluvčí: 29] to jak řikala Markéta že
[mluvčí: 39] před tim to je
[mluvčí: 29] by mě vzala do ne*.
[mluvčí: 39] to je dobrý
[mluvčí: 29] ale tak to já
[mluvčí: 29] tam nemusim no..
[mluvčí: 39] no ne no tak. to tam zajdem to já tam. mám v pozvánce tady napsaný. no určitě. vlasně
[mluvčí: 29] vod těch osmi to je jako ví aj pí
[mluvčí: 39] no tak tam dem
[mluvčí: 29] no to nevíš jesi ty tam deš..
[mluvčí: 39] já jako. člen
[mluvčí: 29] (smích)
[mluvčí: 39] galerie
[mluvčí: 29] ale pošim tě
[mluvčí: 39] pošim tě. Brno (se smíchem) jejich stájovej kůň nebo jak se to říká. jejich hřebec
[mluvčí: 29] a já jako nic
[mluvčí: 39] ty. ty jako
[mluvčí: 29] můžu jít klidně na ví áj pí
[mluvčí: 39] mmm. moje
[mluvčí: 28] múza
[mluvčí: 29] (smích)
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 39] no líp bych to neřek..
[mluvčí: 29] múza sem nikdy jeho nebyla. jo na. na jednom vobrazu mě má..
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 39] nikdy sem nebyla. (smích v pozadí) ale. na jednom vobrazu..
[mluvčí: 28] a jak to víš?
[mluvčí: 39] ale ten je vystavenej
[mluvčí: 39] na výstavě
[mluvčí: 29] no..
[mluvčí: 39] v Topičově salóně
[mluvčí: 29] (smích)
[mluvčí: 39] tady to je zase ňáký spiknutí
[mluvčí: 39] to s tim nesouhlasim. Jonáši. co ty na to říkáš? | 10A008N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 31] tak eee se to potom vrací v taji v tý formě no.
[mluvčí: 35] hele víš o tom že. slovo jakoby.. jakoby je jedno z nejdebilnějších českých slov?.. prče dyž si vezmeš.
[mluvčí: 31] nejdebilnější?
[mluvčí: 35] nejdebilnější prtože ty vysvětluješ. a ty dyž nemůžeš najít ňákej vhodnej výraz. pro. něco jako ňákou metaforu nebo. ňáký přirovnání.. a většinou se to dělá dyž vysvětluješ ňákou věc ne a ty dycky řekneš. máš takovou tyčku a pak jakoby doprava. jo. jakoby co to je jakoby.. nám šéf
[mluvčí: 35] normálně
[mluvčí: 31] jakoby
[mluvčí: 31] je trochu.
[mluvčí: 35] jakoby je trochu. tak řeknu trochu doprava nebo mírně doprava v angličtině na to maj easy left že jo nebo easy right.
[mluvčí: 35] jakoby.
[mluvčí: 31] no.
[mluvčí: 35] jo?. ale
[mluvčí: 35] jakoby
[mluvčí: 31] .
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] no.
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] ale.
[mluvčí: 35] ale to je blbost že jo jakoby doprava nebo jakoby..
[mluvčí: 31] ale tak jako dybych ti měl tady vykládat o blbejch českejch slovíčkách tak bysme tady byli
[mluvčí: 31] vole
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 35] ale
[mluvčí: 35] proč sem proč sem proč sem
[mluvčí: 31] eště do zejtra
[mluvčí: 35] narazil to jakoby prtože náš šéf.. obchodní ředitel. řekl. jednou na poradě..
[mluvčí: 31] jak to vypadá?.
[mluvčí: 35] dobře. eee řekl jednou na poradě.. vyvarujte se používání slov. ať už v kon* v konverzaci nebo v písemné podo* podobě. slova jakoby.
[mluvčí: 31] mmm
[mluvčí: 35] jo.. a vono to je docela opodstatněný prtože dyž zákazníkovi řekneš. no vono se to jakoby udělá nebo jakoby to pošlu a tak to je blbost že jo prostě von chce vědět. pošlu to. nebo udělá se to. ty mu řekneš jasnou informaci dyž mu řekneš něco jakoby.. to mu můžeš říc kde *s byl o víkednu no byl sem jakoby na horách.. jo co to je jakoby na horách?
[mluvčí: 31] mmm. ale to se moc nepoužívá
[mluvčí: 31] nebo
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 35] každopádně to je jedno.
[mluvčí: 31] mmm
[mluvčí: 35] použil *s prostě slovo jakoby a já sem to chtěl říc.
[mluvčí: 31] jo.. seš. na na mě vzdělanej ty
[mluvčí: 31] jo
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 35] ale ja* jakoby to je totiž ve skutečnosti je jakoby anglický slovo. a je to množny číslo. akorát že počeštěný že jo.
[mluvčí: 31] a já sem myslel
[mluvčí: 31] že to je třea hebrejskýho
[mluvčí: 35] jakoby jako
[mluvčí: 31] původu
[mluvčí: 35] no ne jakoby dže* ja* dže* no a to je hebrejsý méno Džákob že jo
[mluvčí: 35] takže džákoby (se smíchem) džákoby (smích)
[mluvčí: 31] no jasně (smích)
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] takže to tak vlasně je takže ve skutečnosti řekneš jakoby jakoby. doprava. tak to. určuješ Džákobům aby šli doprava že jo..
[mluvčí: 31] no ale tak *ko židi ti nikdy nepudou tam kam jim řekneš aby šli vole
[mluvčí: 35] Džákobové.
[mluvčí: 31] (se smíchem) no tak ten rod?.. jako Jákobů?
[mluvčí: 35] no džákoby dopravy že jo. džákoby doprava.
[mluvčí: 31] no.. ale jako ale jak
[mluvčí: 31] z takový
[mluvčí: 35] no ve skutečnosti
[mluvčí: 35] by kontestu (myšleno kontextu) v tom v tý větě mělo byt džákoby doprava. doleva..
[mluvčí: 31] jo. ale vem si že z takový pitomosti oni ještě udělají kafe.
[mluvčí: 31] .
[mluvčí: 35] dža* džakops.
[mluvčí: 31] džakops.
[mluvčí: 35] vidiš to a bez pejzů a bez jarmulky.
[mluvčí: 31] (smích) přesně tak.
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] a bez boha a bez víry vole
[mluvčí: 35] no vidíš ty jo.
[mluvčí: 31] a přitom to neni zas tak špatná káva
[mluvčí: 35] i dyž zase dyž si vezmeš jako. vono kafe zase neni bez víry. já kafe nepiju ale dyž si vezmeš. že. sedíš jakoby a řekneš si dám si kafo prtože věřím že je dobrý a dám si zrovna todle. to už ta víra ňáká je že jo.. takže to kafe musí mit ňákýho ducha asi..
[mluvčí: 31] židovskýho
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] původu. no jo no
[mluvčí: 35] to já nevim jesi má kafe židovskýho původu to bych dřív věřil že má kubánskýho původu ale..
[mluvčí: 31] Jacobs?.
[mluvčí: 35] ne Jacobs kafe
[mluvčí: 31] kafe.. to je z Kolumbie vole.
[mluvčí: 35] to je jedno odkaď je.
[mluvčí: 31] nebo já nevim kde začli dělat.
[mluvčí: 35] tak v Indii
[mluvčí: 35] se vyrábí kafe ne?..
[mluvčí: 31] no tak.
[mluvčí: 35] v Jižní Americe určitě
[mluvčí: 31] a ne kde se vyrábí ale
[mluvčí: 31] tak
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 35] ne tak pěstuje že jo jakoby ty kávový boby sou tam
[mluvčí: 35] že jo
[mluvčí: 31] a
[mluvčí: 31] stejně je to mazec jak se prostě eee sami od sebe prostě takle někdo něco veme a.. a lidi to začnou využívat a začnou. to je super.
[mluvčí: 35] no prtože to vymysleli indiáni že jo jako dyž si vezmeš co co je z Český republiky co konkrétně. za plodinu nebo ňákej vý*. jako výdobytek prostě starý doby.
[mluvčí: 31] mmm
[mluvčí: 35] je z Česka..
[mluvčí: 31] jahody to nebudou.
[mluvčí: 35] n* no ne. něco co vyrobíš že jo z těch jahod třeba. jo ale třeba dyž si vezmeš jakoby chleba. jo.
[mluvčí: 35] typickej
[mluvčí: 31] mmm
[mluvčí: 35] českej chleba nenajdeš nikde jinde kulatej třeba. jo..
[mluvčí: 31] no.
[mluvčí: 24] (odkašlání)
[mluvčí: 35] .
[mluvčí: 35] najdeš nekde jinde takovej? ne v Itálii máš hnusnou veku ve Francii máš hnusnou veku.
[mluvčí: 35] u nás máš černej chleba
[mluvčí: 31] mmm
[mluvčí: 35] dojedeš do Ruska. tam máš zase extrémně černej chleba.
[mluvčí: 31] mmm
[mluvčí: 35] a je strašně tučnej že jo Moskva
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] a to
[mluvčí: 31] a tvrdej
[mluvčí: 35] a tvrdej. ale u nás máš klasickej chleba a teď si vezmeš co přišlo z Ameriky že jo kukuřičný placky.. co přišlo z Jižní Ameriky. tabák.
[mluvčí: 31] mmm.
[mluvčí: 35] jo.. kafe. a možná kakao.
[mluvčí: 31] koka no.
[mluvčí: 35] a kakain kokain taky že jo
[mluvčí: 31] kokain taky no
[mluvčí: 35] a.. a
[mluvčí: 35] v tomhle. prvopočátku
[mluvčí: 31] no ale jako. jako mysíš si
[mluvčí: 35] coca-cola
[mluvčí: 31] a
[mluvčí: 31] mysíš si že jako že taji Slovani vole nic nepěstovali jo nebo nebo nebo jako nic nevymysleli jo?..
[mluvčí: 35] eště jednou?
[mluvčí: 31] Slovani jakodyby nic jako nemaj nic..
[mluvčí: 31] svýho
[mluvčí: 35] no ne mě právě
[mluvčí: 35] jakoby zajímá jesi jesi vod nás něco takovýho vzešlo.
[mluvčí: 31] mmm.
[mluvčí: 31] tak jako
[mluvčí: 35] prtože
[mluvčí: 31] si vemeš Velkomoravskou říši tak
[mluvčí: 31] vole určitě se tady něco
[mluvčí: 35] no ne tak vo* vod nás
[mluvčí: 31] našlo
[mluvčí: 31] jako
[mluvčí: 35] vod nás
[mluvčí: 35] je kofola třeba. ale to je tak pozděj že jo.
[mluvčí: 35] dyž si vezmeš. jakou historii
[mluvčí: 31] no tak jako kofola je vopajcovaná
[mluvčí: 31] kola ne tak
[mluvčí: 35] ne není to je..
[mluvčí: 35] dyž si vezmeš a tak
[mluvčí: 35] jedno jesi je to vopajcovaná kola každopádně dyž se podí* jakou tradici má Coca-cola. a jakej jinej českej výrobek. má tu stejnou tradici jako kokola.
[mluvčí: 31] kokola.
[mluvčí: 35] kokola..
[mluvčí: 31] počkej tak já si trošku
[mluvčí: 31] zapřemýšlim
[mluvčí: 35] jako rejže
[mluvčí: 35] to není že jo brambory to taky nejsou
[mluvčí: 31] mmm..
[mluvčí: 35] co jinýho můžeš vyrobit jako prací prášek to vyrábí každej.
[mluvčí: 31] řepu..
[mluvčí: 35] řepu maj taky
[mluvčí: 35] všude..
[mluvčí: 31] mmm..
[mluvčí: 35] jako Tuzemák mame tuzemskej rum a kdo ho pije jenom Češi prtože nikomu jinýmu nechutná
[mluvčí: 31] prže to neni rum ale je to.
[mluvčí: 31] sračka
[mluvčí: 31] vole
[mluvčí: 35] je to Tuzemák no.
[mluvčí: 31] ja sem včera pil náramně dobrej rum.
[mluvčí: 35] to mě nezajimá řekni
[mluvčí: 35] mně.
[mluvčí: 31] mmm.
[mluvčí: 35] ten českej výrobek ňákej pivo pivo to je dobrý pivo je českej výrobek klasickej.
[mluvčí: 31] no. taky s tim nejsem uplně.
[mluvčí: 35] mmm tak kdo začal tak když si vezmeš. že pivo se tady začalo dělat prostě někdy v* v jedenástym století.
[mluvčí: 31] mmm.
[mluvčí: 35] ty prvopočátky že jo jakoby kdy se
[mluvčí: 35] založily pivovary
[mluvčí: 31] eště Kelti
[mluvčí: 31] ne nebo.
[mluvčí: 35] a eště přetím to dělali ty mši* mniši že jo a
[mluvčí: 35] a jak dlouho je křesťanská
[mluvčí: 24] (odkašlání)
[mluvčí: 35] víra?.
[mluvčí: 31] mniši mň* jasně no. docela dost
[mluvčí: 35] votázka jesi u nás byli mniši v tý době.
[mluvčí: 31] všude sou..
[mluvčí: 35] no já nevim tak. vy* dyž si vezmeš že na Velkou Moravu přišel Cyril s Metodějem jako zvědos* zvěrozvěstové tý víry.
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 35] tak je* jesi už tady předtim bylo křesťanství určitě bylo že jo ňáká. stopa že
[mluvčí: 35] jo
[mluvčí: 31] křesťanství
[mluvčí: 31] no.. tak něco se z těch cest z těch obchodních cest se dycky něco doveze že jo. dycky ňáký informace jako o něčem a. ale jako přemýšlim nad tim českym českým výrobkem
[mluvčí: 35] ne mě by totiž zajimalo co typickýho českýho knihtisk jako. to je. typicky český že jo.
[mluvčí: 31] čeština.
[mluvčí: 35] a tak čeština.
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] (smích) jo ale tak jako.. jakoby mmm
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 31] .
[mluvčí: 35] nepoužívej jakoby.
[mluvčí: 31] no. teď třeba mě mě mě pérovali v práci za to. že řikám já vím.
[mluvčí: 35] a víš?..
[mluvčí: 31] to je jedno. ale de o to že když dyž třea
[mluvčí: 31] řeknu
[mluvčí: 35] no ne
[mluvčí: 35] *ko že
[mluvčí: 31] no tak eee. oni ti třeba někdo o mně řekl že sem to udělal špatně a já řeknu já vím.. a to to toho druhýho vole dokáže nasrat prtože když to víš.. tak
[mluvčí: 31] vole
[mluvčí: 35] a nevopravil *s
[mluvčí: 35] to?.
[mluvčí: 31] no jasně
[mluvčí: 35] no to je blbost právě. to právě. abys uchránil sám sebe bys měl říct. cože?. já?.. jo to bys měl říc právě (smích)
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 31] jo
[mluvčí: 35] je to takový
[mluvčí: 35] zapření že jo jako zapíráš ale. víš jak to řekl zapirat zapirat prirat
[mluvčí: 35] že jo
[mluvčí: 31] ale
[mluvčí: 31] to já sem to nemyslel špatně jako
[mluvčí: 31] že že že to
[mluvčí: 35] ale jasné
[mluvčí: 31] ale já sem to používal třeba moc často a mně řikal ty vole nepoužívej to. to je.
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 35] vidiš to
[mluvčí: 31] to je na ho*
[mluvčí: 31] to je na hovno
[mluvčí: 31] vole
[mluvčí: 35] to máš
[mluvčí: 35] jakoby
[mluvčí: 31] jako já
[mluvčí: 31] vím takže když víš vole tak tak to máš udělat. tak sem dostal sprda. a už nepoužívám já vím. moc.. nebo občas dyž mě něco napadne tak řeknu já vím. tady.
[mluvčí: 35] a
[mluvčí: 35] takle.
[mluvčí: 31] se hlásím.
[mluvčí: 35] ale. je něco jinýho když se někdo na něco ptá. a máš tam třeba celej ten tým televizní a ty se přihlásíš já vím. jo a von ti řekne výzvu abys to řekl.. ale dyž řekneš vole. je tady taková chyba kdo to udělal (se smíchem) já vim. to buď chceš někoho napráskat
[mluvčí: 31] mmm.
[mluvčí: 35] v tomhle případě sebe.
[mluvčí: 31] mmm.
[mluvčí: 35] jo?. což je blbost jo..
[mluvčí: 31] já vím no.
[mluvčí: 35] (smích) já nevim no jako já. já zase nevim.
[mluvčí: 31] mmm.
[mluvčí: 35] mně dyž zavolá zákaznik a zeptá se mě na něco tak já mu řeknu já nevim já se podivám..
[mluvčí: 31] no a to taky neni zrovna profesionál* to vám šéf nezakázal takový
[mluvčí: 31] slovíčka?
[mluvčí: 35] ne vono
[mluvčí: 35] ale vono jak jak komu to mužeš říc víš právě.
[mluvčí: 35] když ti zavolá jednatel
[mluvčí: 35] firmy a je to pro tebe
[mluvčí: 35] velká firma a řekneš
[mluvčí: 31] jenže vy ste
[mluvčí: 35] vole. ře* a von a řekneš mu prostě. do* dobrý dejte mi čas já vám to zpracuju a pošlu vám. patřičné doklady že jo. nebo dokumenty.. tak mu to
[mluvčí: 35] pošleš a
[mluvčí: 31] mmm
[mluvčí: 35] von je spokojenej prtože má co chtěl sice to nemá hned v tom telefonu. ale já mu
[mluvčí: 35] nebudu posílat technic*. n* technickej list v telefonu že jo
[mluvčí: 31] tak jasně nemůžeš. nemůžeš vědět vole celej
[mluvčí: 31] no t* jasně
[mluvčí: 31] no katalog
[mluvčí: 35] no jasně
[mluvčí: 31] vole no.. doporučení ceny a podobně no to
[mluvčí: 31] nemůžeš
[mluvčí: 35] mmm
[mluvčí: 31] všechno znát.. mmm..
[mluvčí: 35] z toho aby se jeden posral prostě.. aby bylo
[mluvčí: 35] ..
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 31] Kožichu vypadá to náramně
[mluvčí: 35] viď.. to je taky jedno slovo který mně zakázali řikat viď.
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] tak
[mluvčí: 31] to se ti
[mluvčí: 31] nedivim
[mluvčí: 35] a nebo
[mluvčí: 35] jako ne zakázat ale. jo berte si..
[mluvčí: 31] no.. to
[mluvčí: 31] je fak
[mluvčí: 31] super dyž chlapi prostě uměj sou soběstační uměj vařit a. a
[mluvčí: 31] když to
[mluvčí: 35] kdo?
[mluvčí: 35] jako
[mluvčí: 35] chlapi?.
[mluvčí: 31] chlapi.
[mluvčí: 31] a dyž to vi* když to vidí ta ženská..
[mluvčí: 31] tak se
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 31] muž* tak vole má uplně mokro v kalhotkách
[mluvčí: 31] vole
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 35] jako fak funguje to?.
[mluvčí: 31] fak to funguje ty
[mluvčí: 31] vole uplně
[mluvčí: 35] ty jo já tak to já
[mluvčí: 35] to všechny ženský budu jíst v budu zdra* to zvat na žrádlo dyž se to peče ještě. to bude panečku.
[mluvčí: 31] všechny ženský budu jíst.
[mluvčí: 35] všechny ženský budeš jíst?.
[mluvčí: 31] mmm. ty jo neska sem viděl tu Zdeničku vole to je tak ná* nádherná holka neska příde takže by sis jí měl věnovat Kožichu
[mluvčí: 35] já se jí budu věnovat.
[mluvčí: 31] no kdybys byl tak hodnej.
[mluvčí: 35] jo takle. no můžu to zkusit no mmm.. tak tady je sůl.. prtože soli
[mluvčí: 35] je zapotřebí
[mluvčí: 31] a třea třea
[mluvčí: 31] sem se jako dozvěděl supr recepty jako jo co
[mluvčí: 31] třea dělá
[mluvčí: 35] kdo?
[mluvčí: 31] mmm
[mluvčí: 35] Zdenička
[mluvčí: 35] co dělá?.
[mluvčí: 31] .
[mluvčí: 31] Zdenička nic ta pracuje v kavárně ale.
[mluvčí: 35] aha.
[mluvčí: 31] ale ty vole. fakt nemit tu Týnu tak.. tak
[mluvčí: 31] prostě
[mluvčí: 35] no tak to sem
[mluvčí: 35] zvědavej co řekneš teda.
[mluvčí: 31] tak bych do toho prostě šel
[mluvčí: 35] do čeho?. do Zdeničky?
[mluvčí: 31] mmm
[mluvčí: 35] aha.
[mluvčí: 31] ona je fak krásná a prostě. mluví česky.
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] to je (se smíchem) super.
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] občas vole sou problémy komunikační.
[mluvčí: 35] jo?.
[mluvčí: 31] no takový prostě eee. normální problémy ale. dyž se mě neska ptala jak má otevřít dveře
[mluvčí: 31] dyž je to za*.
[mluvčí: 35] kdo Tyna?.
[mluvčí: 31] jo dyž je to zabouchlý.. tak sem ji nedokázal prostě anglicky normálně říc vole.. jak na to no..
[mluvčí: 35] jako jak otevřít dveře dyž sou zabouchlý?
[mluvčí: 31] no prtože oni tam maj jako dva způsoby zavírání. zabouchneš.. a je to špatně je to tam zablokovaný musíš to vole musíš to prostě. přitlačit jo..
[mluvčí: 35] mmm
[mluvčí: 31] a eee. a to. hodit to. klasicky prostě dyž je to trošku hůř. no a pak dyž to zavřeš klíčem.. tak eee. to de. jemně.
[mluvčí: 35] jo..
[mluvčí: 31] jo?.. nejhorší je vole když. někdo vole dává na tak dobrý jídlo kečup..
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] to je uplně vole to..
[mluvčí: 35] víš co někdo to tak má já mám kamaráda. kterej zase do všeho dává majonézu ale uplně do všeho
[mluvčí: 31] no to sou maniaci vole.
[mluvčí: 35] a my sme byli.. na střední škole sem měl brigádu sme stěhovali fabriku.
[mluvčí: 31] mmm..
[mluvčí: 35] v Brtnici.. a to byla megafabrika. to trvalo strašně dlouho..
[mluvčí: 31] mmm.
[mluvčí: 35] a. v rámci toho sme jezdili jakoby na menýčka.. v tý Brtnici bylo
[mluvčí: 31] krutě
[mluvčí: 35] obchod Snaha.
[mluvčí: 31] mmm.
[mluvčí: 35] a.. to byla jakoby závodní jídelna jakoby závodní restaurace jejich.
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] a tam měli (se smíchem) třeba za pětaštyrycet korun porce řízků.. karbenátky a tak jako jo.. no a tady ten. von si třeba vobjednal bramborovej salát.. právě s tim mletym řízkem třeba.
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] a k tomu si vzal majonézu ne my sme na něj čuměli řikám ty ale Seku.. tam už jako tam už jako majonéza je.. a von to nevadí to já si tam přidám. a normálně to kidl do toho a zamíchal to celý eště tou. s tou
[mluvčí: 35] speciální
[mluvčí: 31] mmm
[mluvčí: 35] majonézou a druhej den.. on si normálně vobjednal ňáký játra.. ne prostě. a z rejží samozřejmě že jo.
[mluvčí: 31] hmm
[mluvčí: 35] ale k tomu si taky dal tu tatarku.. jo. uplně regulerně
[mluvčí: 31] a dyž
[mluvčí: 31] mluvíš vo té tatarce
[mluvčí: 35] a teďka. teď
[mluvčí: 31] ja bych si možná tatarku k tomu dal
[mluvčí: 31] teda
[mluvčí: 35] ale tu
[mluvčí: 35] tady nemám
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] mmm..
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] já tomu ňák neholduju jako.
[mluvčí: 31] já taky ne já sem si koupil jednou v akci tatarku
[mluvčí: 35] to je jak kdybys řekl že ti to nechutná..
[mluvčí: 31] ne ale já mam vobčas já sem
[mluvčí: 31] tatarku tak dlouho neměl
[mluvčí: 35] tatarku jako?.
[mluvčí: 31] jo. jo ne do všeho ale prostě vobčas jako. já ani nevim kdy sem naposledy měl něco s tatarkou vole..
[mluvčí: 35] tak třeba. chlebíček vobkládanej..
[mluvčí: 31] to sem měl včera a mmm nebyla tam
[mluvčí: 35] tam nebyla
[mluvčí: 35] majonéza.
[mluvčí: 31] emem.
[mluvčí: 35] a co tam bylo?.
[mluvčí: 31] taková.. taková paštička s eee s eee s tim.. z vepřovým pěkně..
[mluvčí: 35] paštička na chlebíčku?
[mluvčí: 31] myslim že vepřo*
[mluvčí: 35] obloženym z
[mluvčí: 35] vepřový?
[mluvčí: 31] no
[mluvčí: 31] taková jako.
[mluvčí: 35] *ko tak jako
[mluvčí: 31] taková pikantní.
[mluvčí: 35] jo takle. jako pasta z vepřovýho.
[mluvčí: 31] a menovalo se to ňák Dřevorubeckej chlebíček nebo.
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] něco v tom smyslu.
[mluvčí: 35] ale já sem
[mluvčí: 31] neměli
[mluvčí: 31] měli ho v akci na Pio* eee na tom. na Lidický. v řeznictví.. sem si řikal tak když maj šunkový chlebíčky v akci v řeznictví tak.. to nemůže být špatná
[mluvčí: 31] volba
[mluvčí: 35] a myslíš
[mluvčí: 35] takovej ten lahůdkovej chlebíček co se dává na oslavy narozeniny a tak
[mluvčí: 35] třeba
[mluvčí: 31] tak
[mluvčí: 31] vole mysim
[mluvčí: 31] normální chlebíček
[mluvčí: 35] na Silvestra
[mluvčí: 31] jako mmm.. je něco jinýho než oslavový os*
[mluvčí: 35] ne
[mluvčí: 35] tak je chleba. co je normálně co ukrojíš a pak si namažeš
[mluvčí: 31] a řikáš mu chlebíček.
[mluvčí: 35] ne a řikám mu chleba.
[mluvčí: 31] no..
[mluvčí: 35] no a ty tomu řikáš chlebíček?. jako že je ještě malej že nevyrostl nebo?..
[mluvčí: 31] a řikám mu malej.
[mluvčí: 35] jo takže to je malej chlebíček takže zdrobněle já mysim chlebíček.. co se dělá z veky.
[mluvčí: 31] no tak chlebíček vole uděláš aji z chleba ne?.
[mluvčí: 35] uděláš. ale už to neni ten chlebíček pravej. jo chlebíček je českej výmysl. teď už vim.
[mluvčí: 31] myslíš?
[mluvčí: 35] jo to nemá nikdo jinej.
[mluvčí: 31] fak?
[mluvčí: 35] jo.
[mluvčí: 31] jako je pravda že sem co sem jako po světě takle jako jezdil tak. sem nikde neviděl chlebíček.
[mluvčí: 35] neměli že?.
[mluvčí: 31] akorát sem ho ani nevyžadoval.
[mluvčí: 31] nemam rád dyž někam
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] jedu. tak jím tu jejich kuchyni.
[mluvčí: 31] nejhorší je
[mluvčí: 35] (odkašlání)
[mluvčí: 31] dyž je stát kterej nemá svoji kuchyni že jo.
[mluvčí: 35] mmm.
[mluvčí: 31] tak třea jako česká kuchyně to je výmysl. českej.. docela..
[mluvčí: 35] ne ale to je s* to samý jak italská kuchyně italskej výmysl. já chcu něco co se prodává po celym světě co znají všude na světě..
[mluvčí: 31] hmm.
[mluvčí: 35] prče se to vyrobilo. jo..
[mluvčí: 31] jako mysíš že bysme třeba s tím trhli že bysme jeli třea někam
[mluvčí: 31] do Španělska a začli dělat
[mluvčí: 35] no jasně jako
[mluvčí: 31] chlebíčky vole na
[mluvčí: 31] pláži
[mluvčí: 35] v Bulharsku se
[mluvčí: 35] vyráběly perfektní šicí stroje.
[mluvčí: 31] jak se menovaly?. to sou takový ty vole já
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 35] to vyráběl ale nevim jak se menuje ty stroje.
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] to je to je to je to je dobrý no.. a takový ty klasický šlapací nebo?.
[mluvčí: 35] ne. no jasně
[mluvčí: 31] mmm..
[mluvčí: 35] ale pak ta* pak elektronicky samozřejmě že jo jako eletrický.
[mluvčí: 31] a
[mluvčí: 31] furt
[mluvčí: 35] a třeba
[mluvčí: 35] Rusové ty zase dodávají ty jo.. jaderný bloky že jo co dodávame my?. nic jako my nemáme nic..
[mluvčí: 31] mmm.. a máme ňáký patenty máme ňáký
[mluvčí: 31] .
[mluvčí: 35] pa*.
[mluvčí: 35] tak. jaký jako třeba?.. kostka cukru to sme vynalezli my to zná celej svět. to je jedna věc..
[mluvčí: 31] mmm.. (odkašlání) to je pravda. eee v Je* Jemnici Je* Jemči ne nebo.
[mluvčí: 35] kostka cukru není to je víš vodkaď je kostka cukru?.. z Dačic je kostka cukru..
[mluvčí: 31] (odkašlání)
[mluvčí: 35] no v Dačicích je pěkně nahodou sem byl..
[mluvčí: 35] v Da* v Dačicích v Dačicích
[mluvčí: 31] v Dačicích
[mluvčí: 35] bydlí pan NP
[mluvčí: 31] eee z toho?.
[mluvčí: 31] eee z Je* z J* z Jen
[mluvčí: 35] z Macha a Šebestový ne
[mluvčí: 31] z Jen počkej (se smíchem) zajíci?.
[mluvčí: 35] (smích) z Macha a Šebestový
[mluvčí: 35] ..
[mluvčí: 31] ..
[mluvčí: 35] no ne pan NP je architekt a docela dobrej jako.. chytrej chlap.
[mluvčí: 31] mmm..
[mluvčí: 35] se s nim dobře pracovalo sme mu udělali právě jakoby. byt sme mu dělali nebo. příčky. v bytě
[mluvčí: 35] a eee docela
[mluvčí: 35] solidní.. no ale co dalšího českýho..
[mluvčí: 31] jez vole u jídla se nemluví
[mluvčí: 35] no ne vole co dalšího českýho se dostalo do světa?..
[mluvčí: 31] (smrkání) já.
[mluvčí: 35] no ty vole. ty seš výrobek teda..
[mluvčí: 31] výrůstek.
[mluvčí: 35] hele až budeš až bude tak snad (smích)
[mluvčí: 31] by. všichni padli na záda vole
[mluvčí: 31] každej chtěl
[mluvčí: 35] mmm.
[mluvčí: 31] do domácnosti..
[mluvčí: 35] no ne
[mluvčí: 31] na ven..
[mluvčí: 35] já bych chtěl něco co
[mluvčí: 35] prostě fak
[mluvčí: 31] do auta
[mluvčí: 35] vymysleli Češi. vyrábí to Češi. a kupuje to vod nich celej svět.. to si vezmeš třeba prostě Japonci úspěšně. ale oni to teda nevymysleli
[mluvčí: 35] ale maj ten patent
[mluvčí: 31] Japonci toho maj tolik
[mluvčí: 31] že.
[mluvčí: 35] no. ale Japonci třeba vymysleli nebo vymysleli tak eee geniálně vylepšili Wankelův motor.. jo.
[mluvčí: 31] ježiš to je dobrý Kožichu.
[mluvčí: 35] že?..
[mluvčí: 31] uplně se oblizuju..
[mluvčí: 35] no prostě Wankelův motor.. a.. úspěšně se to vyrábi snad jenom aji jenom ve třech modelech auta jo.
[mluvčí: 31] mmm
[mluvčí: 35] jinak
[mluvčí: 35] všude prostě furt maj klasický.. ale co maj Češi?..
[mluvčí: 31] nevim..
[mluvčí: 35] já bych fak řekl že máme ten chlebíček pivo. kostkovej cukr..
[mluvčí: 24] (odkašlání)
[mluvčí: 31] a zdravou náturu.
[mluvčí: 35] no
[mluvčí: 24] (odkašlání)
[mluvčí: 35] zdravou náturu vole.. dyž přijedeš ty jo.. do ciziny jako na západ věš* většinou na západ.. řekneš slovo Čech. tak každej k tomu vidí metaforu zloděj. podvodník..
[mluvčí: 31] tunelář.. tunelář vole
[mluvčí: 35] vykutá*
[mluvčí: 35] vykutálenec
[mluvčí: 31] to se nep*
[mluvčí: 31] to se neprodává.
[mluvčí: 35] tunely?..
[mluvčí: 31] ne
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] no.. třea kámoš.. přestal nosit tunely má. obrovský díry v uších.. a říkam ty vole kde máš ty svoje tunely ten svůj pierc?. já už to nenosim to už má každá piča.
[mluvčí: 35] (smích)
[mluvčí: 31] a má tam
[mluvčí: 31] díru vole
[mluvčí: 35] ale je to pravda
[mluvčí: 35] jako ale.
[mluvčí: 31] má tam díry vole vypadá strašně on říkal že se to za* že se to to ňák
[mluvčí: 31] zmenčuje
[mluvčí: 35] dyž si
[mluvčí: 35] vezmeš třea tetování. to dřív byla jakoby. že jo prostě te* tetovačky že jo prostě. jak se to doneslo do Evropy.
[mluvčí: 31] mmm.
[mluvčí: 35] *tože byli mořeplavci.. a. tam se potkávali s těma domoredcama že jo na. na těch cestách a ty byli tetovaný že jo. většinou Jižní Jižní Amerika že jo.. tam byly ty kérovačky..
[mluvčí: 35] dovezli to
[mluvčí: 31] všechno indiáni no..
[mluvčí: 35] já mysim že Afričani maj taky..
[mluvčí: 31] Afričani
[mluvčí: 35] a
[mluvčí: 31] asi taky no.
[mluvčí: 35] a Indové se taky barvili.. no ale dyž si představíš. že to byl vlasně symbol zastrašení nepřítele. jo.. a nebo ozdoba prostě co *s dokázal.
[mluvčí: 31] nebo při
[mluvčí: 31] ňákých
[mluvčí: 35] tak
[mluvčí: 31] rituálních že
[mluvčí: 31] jo
[mluvčí: 35] tak
[mluvčí: 35] to začali prostě že jo ty piráti a nebo piráti ty mořeplavci prostě vozit jakoby do Evropy a do jakoby do. starýho světa
[mluvčí: 31] mmm.
[mluvčí: 35] a teďka co každej na ně kouká jak na blázny prostě nebo co to maj že to nejde umýt a tak.
[mluvčí: 31] no.
[mluvčí: 35] a začali se jich bát že jo pak to začala bejt značka prostě vrahů. zlodějů a tak.. a. teď si představ.. co to je dnes. jo neska už se nikdo nezjisť* ne* jako neštítí. přideš. do restaurace tam to maj ty mařky ty hnusný kérky na prdeli ty jo.
[mluvčí: 31] no to je to je to je
[mluvčí: 35] takový ty ksindly vole
[mluvčí: 31] to je ksindl. to je.
[mluvčí: 35] a voni si vole prostě teďka řekneš já sem mluvil s taterem a povidá. jak ke mně přide ňáka takle pipina.. tak jí řeknu ne. já vám todlencto dělat nebudu. mně to nebaví.. jo. já sem tatér já sem umělec.. o čemž teda pochybuju. v jeho případě. nicméně.. nicméně má právo na to si říc co chce malovat a co ne že jo a vona tam příde a tady máte dvě čenta nebo d* dva tácy prostě a taji mi vytetujte taji tu.
[mluvčí: 31] jako vobčas
[mluvčí: 31] je to
[mluvčí: 35] taji ty
[mluvčí: 35] taji ty křidýlka
[mluvčí: 35] hnusný
[mluvčí: 31] tak vobčas je
[mluvčí: 31] to vole individuálně na těch lidech že si prostě chcou mít. chcou mít pičovinu na eee na. jak Beer vole ten si napi* napsal. hieroglyfy který nedávají smysl a. zhulenej prostě se mu to líbilo
[mluvčí: 31] a nechal si to vykérovat vole
[mluvčí: 35] no ale hlavně ale takle a vo*
[mluvčí: 35] vono to je hezký. jo.
[mluvčí: 35] docela
[mluvčí: 31] z
[mluvčí: 31] dálky no.
[mluvčí: 35] ale kdybys věděl co to znamená dyby to mělo ňákej hlubší význam než to že si to namaloval.
[mluvčí: 31] mmm.
[mluvčí: 35] a eště dyž to má namalovaný jako nakřivo že jo.
[mluvčí: 31] právě.
[mluvčí: 35] to je to je divný právě jako že. tobě nevadí že to máš nakřivo? to nejde opravit. no tak řikám
[mluvčí: 35] tak sem
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 31] (smích)
[mluvčí: 35] (se smíchem) tak že bys to posunul (smích) | 10A011N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 26] veme igelitku. prostě pohoda.. teď čtu to.. čtu Příběh předka.. nebo předků?.
[mluvčí: 26] předka
[mluvčí: 28] předků?.
[mluvčí: 28] nebo předka?. nevim
[mluvčí: 26] mysim že tam je
[mluvčí: 26] jenom jedno s. a je až za apostrofem
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] a.. zase sem zapomněl. nejdřív sem nevěděl co to znamená. ani česky.. tak sem to bral jako slovo.
[mluvčí: 28] a co to bylo?.
[mluvčí: 26] pak sem si našel na internetu. že to je nártoun.
[mluvčí: 28] jo.. nártouni.
[mluvčí: 26] a pak sem.. zapomněl to anglický.
[mluvčí: 26] je to něco jako..
[mluvčí: 28] tarsier?
[mluvčí: 26] tarsier. jo.. dobrý..
[mluvčí: 28] hmm.. to sem. ne. to sem taky neznal. ale.. sem si ty nártouny zapamatoval díky tomu. že jedna. kolegyně z Unicornu. byla ňák.. tři měsíce na Filipínách. a chodili do pralesa fotit nártouny.
[mluvčí: 26] hmm.
[mluvčí: 28] a pozorovat
[mluvčí: Zvuk] (hluk z hovoru v jiné místnosti)
[mluvčí: 28] no voni maj takový ty velký voči.
[mluvčí: 26] no. musí točit hlavou. a maj srostlou tu. eee. eee lýtkovou a holenní kost
[mluvčí: Zvuk] (hluk z hovoru v jiné místnosti)
[mluvčí: 26] a co eště tam bylo zajímavýho vo nich
[mluvčí: Zvuk] (hluk z hovoru v jiné místnosti)
[mluvčí: 26] už nevim. mě bavila ta kapitola předtim.. jak si ty.. jak savci ztratili možnost d* d* d*. barevnýho vidění. a pak si jí zas nezávisle primáti. a nezávisle ty..
[mluvčí: 26] americký vopice nějak vyvinuly zpátky
[mluvčí: 28] jo jo. to sou červený a zelený vopice.
[mluvčí: 26] jak sou červený a zelený a samice sou dvoubarevný
[mluvčí: 26] vždycky
[mluvčí: 28] no
[mluvčí: 26] a pak. se teprv něco stalo. a.. a jak to je howler bude asi vřešťan. že jo?. jestli je to to.
[mluvčí: 28] asi jo. sem si nehledal
[mluvčí: Zvuk] (hluk z hovoru v jiné místnosti)
[mluvčí: 28] no s těma barvama to je i.. u ženckejch. to sem čet ten článek. že.. je možný že.. ty žencký komplementární k těm barvoslepejm chlapům. počtem..
[mluvčí: 26] jako že.. tam maj bejt jakože. že maj mít jako naopac. jako víc těch.
[mluvčí: 28] ž* že můžou. maj. možná.
[mluvčí: 26] že maj štyři
[mluvčí: 28] ten.
[mluvčí: 28] červenej a zmutovanej červenej.
[mluvčí: 26] hmm.
[mluvčí: 28] tyčinku.. a
[mluvčí: 26] čípek.
[mluvčí: 28] nebo čípek. já sice furt nevim co je co. a nevim jak si. vystavět ňákou pomůcku. na to (smích)
[mluvčí: 26] mmm..
[mluvčí: 28] mnemotechnickou.
[mluvčí: 26] no protože v tý kapitole byly furt. cones. a jenom jendou tam řekli rod.
[mluvčí: 26] a řikaj že se jim pak.
[mluvčí: 28] jo..
[mluvčí: 26] že se. že se rodama už zabejvat nebudou
[mluvčí: 28] jo tak to jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] no. takže. takže sou. št* štyřbarevný?.
[mluvčí: 28] že by mohli mít. ten normální a zmutovanej..
[mluvčí: 26] ale to by se mělo dát. to. ne?.. to neni jenom jako geneticky daný. to by se mělo dát i fyziologicky.. votestovat. dyby sis. se na ty. čípky podíval.
[mluvčí: 28] asi jo. ale to voko nemoh vykuchat.
[mluvčí: 28] aby to zjistil (se smíchem) asi. no.
[mluvčí: 26] no ne tak dyť se přece dělaj ňáký pitvy. a takovýdle věci
[mluvčí: 28] ale to asi by museli to. získat na to financování. že budou mrtvejm ženckejm zkoumat voka
[mluvčí: Zvuk] (smích)
[mluvčí: 26] (se smíchem) asi to neni uplně jako to no.
[mluvčí: 28] ne. ale dělali výzkum na živejch. teda
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] a jedny ňák.. nebo našel sem na to dva články. dyž sem po tom pátral. a jeden ňák říkal víceméně že.. tak ňák jim dávali barvy.. a že asi. půlka ženckejch.. byla jako hodně dobrá.. a. půlka tak ňák jako chlapi. nebo. tydlety žencký byly vo něco lepší.
[mluvčí: 26] hmm.
[mluvčí: 28] a pak.. a to bylo takový jako ňáký neurčitý dost.. a ten druhej test. tam těm ženckejm. pouštěli. buďto.. spektrální oranžovou nebo oranžovou ze zelený a červený.. různý vodstíny
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] a. asi.. nevim. asi sedum procent ženckejch. nebo kolik. to strašně dobře jako rozeznávalo. že. poznaly. která voranžová je ta spektrální. a která je ta složená.
[mluvčí: 26] no..
[mluvčí: 28] a jiný to nepoznaly.. a že by to vodpovídalo procentuelně. těm barvoslepejm chlapům..
[mluvčí: 26] (smích) a tam je ňák zpočtený že to. že to má vodpovídat?..
[mluvčí: 28] no protože ty. geny když.. se taky. jako nějak šířej. asi by to mělo sedět. jo. jak vono to je. že..
[mluvčí: 26] (odkašlání) ypsilon vůbec ne ne vz* zrak nevovlivňuje.. v iksku máš voči.. a žencká může mít dvě ikska. a každý jiný. a chlap muže mít. jedno iksko.. jak je to..
[mluvčí: 28] no prostě. no že u že* u žencký se nikdy nestane. že by. byla barvoslepá
[mluvčí: Zvuk] (hluk hovoru od vedle a srkání)
[mluvčí: 28] dyž má jetej. tak má jakoby jetej jen jeden
[mluvčí: Zvuk] (hluk hovoru od vedle a srkání)
[mluvčí: 26] proč by nemohla mít jetý voba?.
[mluvčí: 28] to nevim.
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 28] .
[mluvčí: 26] ne. jako každopádně eee člověk zjišťuje dyž tohleto čte. že to.. že by se vo tom mohlo učit mnohem víc
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] i jakoby v těch základech
[mluvčí: 26] ani* aniž by si ňák pronikal do tý hloubky
[mluvčí: 28] no my sme. to neměli
[mluvčí: 28] vůbec...
[mluvčí: 26] že tam. jakoby.. aspoň vědět prostě že.. co to znamená. že z dé en á se vyrábí er en á. a jak tam pak ty bílkoviny vodkaď kam putujou
[mluvčí: 28] no. no já sem tam z toho dycky šílel.. dyž sme tam
[mluvčí: 28] ..
[mluvčí: 26] a že sou
[mluvčí: 26] a že vlasně sou to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] že je ta mytochondriální
[mluvčí: 26] dé en á
[mluvčí: 28] no
[mluvčí: 26] která se vůbec to. sexuálně ne* ne* ne*
[mluvčí: 26] nekříží
[mluvčí: 28] . to sou ty bakterie. ne?.
[mluvčí: 26] takže. takže dou prostě po matkách. ty mytochondrie. až uplně do toho. do.. do největší. prahistorie.. teďka je otázka co to znamená. že vlasně jako všichni máme stejný. nebo
[mluvčí: 28] no voni mutujou taky. to je tam pak
[mluvčí: 26] voni mutujou taky. že jo
[mluvčí: 28] dál v těch bakteriích. v čem voni se moc. jako. třeba nemnožej. aby. si to. ňák nakombinujou. že to dělaji (se smíchem) zvrhle. ale že.. když se jen dělej. tak.. tak ňák všechno klony. ale.. taky mutujou.
[mluvčí: 26] hmm..
[mluvčí: 28] jo. a to sou pak ňáký ty. vono se to menuje
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] to je ňáký nebo co. ňákej strašnej název. a česky už taky vůbec nevim. to ňáký vírníci?. prostě sou to milimetrový. průhledný
[mluvčí: 26] věci
[mluvčí: 28] potvůrky. který se tam chapadýlkama dělaj ňáký a. a a žerou co kolem nich pluje.
[mluvčí: 26] no.
[mluvčí: 28] no. a že. ňákej jejich.. ňáká jejich skupina.. se množí nepohlavně. jenom.. a že z toho sou. zoologové uplně celý paf..
[mluvčí: 26] jako že to de. nebo že
[mluvčí: 28] nebo že že že že.. no. že vůbec do toho jako šli. že
[mluvčí: 26] že takle. u takle vysokejch živočichů se to neví?
[mluvčí: 28] že nemaj vůbec pohla*. že už všechno samice to sou.
[mluvčí: 26] hmm.
[mluvčí: 28] a.. akorát se nějak vy* vypučovávaj nebo. klonujou a
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] a de jim to?.
[mluvčí: 28] a de jim to.. sou v pohodě.
[mluvčí: 26] (smích) a sou v pohodě. to je super
[mluvčí: 28] a. ta která. já nevim že..
[mluvčí: 28] vlasně pak řikali teda že se. teda množej pohlavně. ty živočichové. proe je to pro ně výhodný. a teď tady je takováhle úspěšná skupina. sou v každý kaluži. a.. a množej se jen nepohlavně.
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 26] to vlasně sem si zpomněl eště s tim viděnim. že to.. dyž sme hráli ten bang.. jak Honza nedokázal poznat ty karty z toho rozšíření.
[mluvčí: 28] sem si řikal.. tak. nás chce nasrat
[mluvčí: 28] asi. nebo co a.
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 28] z vylezlo
[mluvčí: 26] ale pak.. no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] ale to nebylo. já nevim jesi to byla. to vono. dyť tam řikali že jich je asi pět procent. tak. to zas tak málo neni
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] a jesi to jako z* zn* znamená že má.. jenom.. dva čípky.
[mluvčí: 28] ne. nemá dva. von je.. to je že máš.. to je eště těžší pustižení. ale.. to běžný. a hlavně mmm nejvíc to maj běloši.
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 28] a Slovani..
[mluvčí: 26] no.
[mluvčí: 28] no. takže. u nás je to skoro k deseti procentům.. a je to že ten červenej je zmutovanej jenom.. teda ne. zelenej.. zelenej je posunutej k d*. směrem k oranžový.. ty na který je citlivej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] takže je tam ňáká skupina odstínů. který víc splývaj. dejme tomu.
[mluvčí: 26] neni to ňák že bys jako. přišel vo mmm
[mluvčí: 28] no. no. to ne. ale.
[mluvčí: 28] tam pak de vo to že.. ty.. tim že je ten zelenej blízko u* u toho červenýho. a pak mezi zelenym a modrym.. tak pak ta zelená. protože. všichni maji takový.. jako i zelená dráždí červenej modrej. ale
[mluvčí: 26] no no no.
[mluvčí: 28] tady pak ta z* ty zelený a oranžový a červený.. vlasně drážděj dvě skupiny najednou.. a. pak tam. asi nastane taky kombinace. kde prostě
[mluvčí: 26] je to tak ňák nastejno.
[mluvčí: 28] je to nastejno.. takže voni pak.. viděj.. jakoby různý vodstíny. zelenejch červenejch hnědejch zrzavejch prostě. podobně jen. jakoby v těch červenejch.
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] tam pak vzniká ta otázka jesli jakoby.. že je asi. blbost si myslet.. že by ty nervy.. byly rovnou vod začátku jakoby propojený a. každej nerv by byl jakoby.. já sem ten nerv
[mluvčí: 26] vod červenýho čípku. ale že to je spíš jako že.
[mluvčí: 28] no. no no
[mluvčí: 26] ty nervy jakoby narostou do tý sítnice.. a pak se tam něco naučí.. a.. ty i společně z ňákejma dalšíma. způsobama jak ten vněm. vněm prostě pozorovat
[mluvčí: 26] si. vo* vošahá že
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 26] kerý sou kerý si vlasně musí. ta nervová
[mluvčí: 26] soustava uvědomit
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 28] a musej ti říc že to je. barva. a že je zelená.
[mluvčí: 26] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] . ten. Michal. jak sme s nim lezli po horách.. tak sme šli
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 28] jo to bylo v Tatrách. z Norou.. zme tam šli.. a teď tam bylo jehličí. takový ty. kleče. a.. půlka tý větvičky byla taková uschlá.. oranžová. zrzavá.
[mluvčí: 26] hmm.
[mluvčí: 28] a von na to tak. kouká.. teď ukazoval tu větvičku a řiká. todle je zrzavý. že jo?.
[mluvčí: 28] *kam jo jo jo.
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 28] *ká. já sem to poznal
[mluvčí: 26] (smích).
[mluvčí: 28] mu to příde skoro stejný jako zbytek tý větvičky.
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] to je zvláštní. no.
[mluvčí: 28] no a. a na lezení. tam vedle sebe. to bylo na Palmovce. tam dali.. hnědou červenou a zelenou. a všechny takový tmavý.. a von vůbec nevěděl. ale třeba tu červenou. a. řika můžu. todle ne. to je zelený. můžu todle?. ne to je hnědý. tak kde mam červenou?.. tady tady ne. jo vejš. jo tadyta. aha. a to neni zelený?.
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 26] Terka už s* to zaměstnala. partu zřejmě. se pudem taky přidat za chvíli?
[mluvčí: 28] no. a možná to. pak neni náhoda. že.. lososová i meruňková sou právě v tomhletom rozsahu.
[mluvčí: 26] (smích) no lososová a meruňková. to je podobný. no.. (smích)
[mluvčí: 28] terakota. a
[mluvčí: 26] cihlová no.. starorůžová.. a to je zas jiná. asi.. eee.. co mě eště. ještě sem si vzpomněl. že. dyž. sem.
[mluvčí: 26] měli ňákou přednášku
[mluvčí: 28] no
[mluvčí: 26] vo genetickejch algoritmech. že tam jako taková specialita bylo.. že.. že normálně máš
[mluvčí: 26] ňákej ten
[mluvčí: 28] no.
[mluvčí: 26] vektor těch příznaků. je tam napsáno jak se bude prostě ten jedinec generovat.. a pak je křížíš. a něco řešíš.. ale je spousta věcí. která tadleta optimalizace jako nemá určenejch. že nevíš. jestli.. jesli to křížení má probíhat. eee tak nebo onak. jak velká má bejt mutace.. a to sou všechno takový ty parametry. co zkušenej..
[mluvčí: 26] zkušenej genetickej
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] ten. programátor si jako nějak vod voka vodhadne nebo s tim. to je to co že jo kroutíš s těma knoflíkama a. koukáš se do tý populace. buď. se ti tam všichni
[mluvčí: 26] zcucli
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] a už vůbec nic neto. neevolvuješ. a nebo naopak je to moc rozplizlý
[mluvčí: 26] a všichni sou
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] náhodný. a chovaj se blbě. takže je potřeba to ňák vyto.. a že je vlasně. dobrý. nebo. možnost. jako nápad. zavízt do toho genu.. i
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] i jako metafeatury. který budou rozhodovat vo tom.. eee vo tom jak jak ta jak ta genetika pak bude
[mluvčí: 26] fungovat.
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] a že se že se ti (se smíchem) jakoby genetikou vyvine ta nejlepší gene* ta genetika. jako že. že to tak vlasně může bejt i v tom lidskym genu. že.. je. tou evolucí udělanej tak. aby
[mluvčí: 28] se dobře vyvíjel
[mluvčí: 26] aby
[mluvčí: 26] aby se dobře mutovalo
[mluvčí: 26] třeba. že
[mluvčí: 28] jo
[mluvčí: 26] *ko právě že jo dyž v tom počítači to uděláš. tak. můžeš si představovat že bys vyvíjel. genetickym programovánim zdrojáky v programu. který něco dělaj.. že pak změníš písmenko. a je to syntaktická chyba
[mluvčí: 28] hmm..
[mluvčí: 26] a. tak to že jo nefunguje. že. vypadá to že že.. že ty organismy sou poměrně robustní. a že dyž ti někdo prostě. vodpálí kus genu. tak v nejhoršim. máš ňákou chorobu.. ale žiješ. třeba
[mluvčí: 26] aspoň
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] nebo tak. takže jakoby. nebo. prostě. nemáš. to.. nemáš jedny čípky. ale ta nervová soustava. ti aspoň dokáže že vidíš aspoň. iksbarevně
[mluvčí: 26] a
[mluvčí: 28] to je
[mluvčí: 28] pak potřeba. jazyk. kde
[mluvčí: 26] kde
[mluvčí: 28] vymyslel ňákej podobnej příkaz.
[mluvčí: 26] von by si vymyslel podobnej příkaz. a dělalo by to ňák. jako.. třeba by to kulhalo nebo. ňák prostě jako
[mluvčí: 26] špatně ale
[mluvčí: 28] no
[mluvčí: 26] zas bys měl šanci. že až příště to vytrefíš na druhou stranu tak že to bude z toho super program.. a ne abys tam jakoby mmm v nekonečnym moři hledal
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] hledal ňákou. zajímavost. mezi nima. mezi těma zajímavejma věcma. by byly prostě nekonečný lány.. nesmyslů. který se nedaj vůbec interpretovat. to je pak špatný
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] já bych šel. loupat. nebo je š*. zkontrolovat. jesi tam něco nejedi
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení) | 10A012N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 51] *kám tak. teď příštích dvacet let. to svěřuju tobě.. jo protože. mně už se to hnusí. já sem ještě v loňským roce Pavle přes všechno. nebo kdy byly poslední ňáký volby?.. já bych řekl..
[mluvčí: 51] počkej
[mluvčí: 48] no už
[mluvčí: 48] sme dva tisíce deset tak dva roky no..
[mluvčí: 51] a to byly dva tisíce osum
[mluvčí: 51] byly co?
[mluvčí: 48] a nebyly
[mluvčí: 48] všude byly senátní nebo
[mluvčí: 51] no ne to byly
[mluvčí: 51] právě ne byly
[mluvčí: 51] eee houby
[mluvčí: 48] krajský
[mluvčí: 48] byly
[mluvčí: 51] vloni byly do europarlamentu
[mluvčí: 48] jo a
[mluvčí: 51] tak
[mluvčí: 48] předtím byly krajský a senátní a.
[mluvčí: 51] jasně.
[mluvčí: 51] ale už do toho europarlamentu tam sem šel už tak tak znechucenej. že to mám dat kandidátovi. ódeesky. ale pořád sem si řikal dám to zase pravici jako takové. ale teď už Pavle ne prostě ne.
[mluvčí: 51] ne
[mluvčí: 48] víš jakou já
[mluvčí: 48] sem zvolil
[mluvčí: 48] methódu?
[mluvčí: 51] ne. už
[mluvčí: 51] tam nepu*.
[mluvčí: 51] buď tam.
[mluvčí: 48] jako
[mluvčí: 51] buď tam nepudu. anebo. řeknu. tak jak sem to Lence řekl. vyber jakej chceš volební lístek dé mně ho do obálky. a já se nebudu dívat vůbec jaké *s vybrala.. ja se nebudu dívat..
[mluvčí: 48] já sem zvolil následující methódu vybral sem nejmladší ze svých dětí a řekl sem řekni mně koho mám volit. de o tebe. o mně už nende já už to taji těch třicet štyrycet let vydržím na tom světě o hovno de.
[mluvčí: 51] (se smíchem) no
[mluvčí: 51] jasně
[mluvčí: 48] ale
[mluvčí: 48] ty si budeš přát vo tebe de.
[mluvčí: 51] ne jo. jo to eee ne
[mluvčí: 48] a najednou zjistíš
[mluvčí: 48] že ho dostaneš do takové pasti. no že soudruh Paroubek to teda to je. no ale ten Topolánek.
[mluvčí: 48] hňup vyložené jo
[mluvčí: 51] no. no
[mluvčí: 48] a
[mluvčí: 48] teďka
[mluvčí: 51] kdo?
[mluvčí: 48] a řiká.
[mluvčí: 48] řiká tak
[mluvčí: 51] a tak kdo?
[mluvčí: 48] takže tu s* eee při těch posledních volbách co. tak ty Zelený jo. to jí řikám no Zelený v žádnym případě jo.
[mluvčí: 51] jo no ano
[mluvčí: 48] a najednou se dostává
[mluvčí: 48] do
[mluvčí: 48] podobné
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 48] pasti. že nehledáš volební program a podobně hledáš slušnýho člověka kerej by na tebe působil. že není žádnej gauner. takže třeba ten Schwarzenegger nebo jak se menuje.
[mluvčí: 51] no..
[mluvčí: 48] u něho víš jistě že jeho on se asi nenechá uplatit že bys mu řekl. pětikilo pod stolem že mu šupneš nebo tak jo?.. ale. eee máš třeba obavu z toho esi už tam není jenom jako figurka. reprezentant. aby se neřeklo.
[mluvčí: 51] vezmi si Pavle to jeho.. nejvyššího vedle něj.
[mluvčí: 48] toho Konópka.
[mluvčí: 51] no.
[mluvčí: 48] no..
[mluvčí: 51] ale. teď se to zase to rozplétají ale je otázka co z toho rozpletou kluci že ale.
[mluvčí: 51] eee
[mluvčí: 48] a kolik hlasů
[mluvčí: 48] dostane ten Komandl nebo jak se menuje co ho vyřadil taji ten. Nejvyšší správní soud?.. ten dělník..
[mluvčí: 51] (s povzdechem) jo.
[mluvčí: 51] jak se menuje?
[mluvčí: 48] na odvozu už
[mluvčí: 48] spolupracuje
[mluvčí: 51] se menuje
[mluvčí: 51] Mamlas
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] no no no víme víme
[mluvčí: 51] jak se jak von se menuje?..
[mluvčí: 48] no tak ňák jak Mamlas ale to je jedno.
[mluvčí: 51] ne Maňas
[mluvčí: 48] mě ména
[mluvčí: 48] nezajímají.. eee vím vo koho de.. uvidíš kolik dostane hlasů..
[mluvčí: 48] prže von teďka
[mluvčí: 51] to nevim
[mluvčí: 48] bude furt a všeci budó říkat. ne program vůbec o programu. to je borec von se nedá divej. von se nedá voni ho tak se odvolal k Ústavnímu soudu a teďka pude do toho Štrasburku jo a.
[mluvčí: 51] Bambas nebo?..
[mluvčí: 48] emem.
[mluvčí: 51] mmm ne taji taji néni
[mluvčí: 51] ani
[mluvčí: 48] já
[mluvčí: 48] se můžu na internet
[mluvčí: 51] ne tady je článek. tady je
[mluvčí: 51] článek
[mluvčí: 51] Pavle z přední strany.. a tam je určitě.. tam je určitě eee.. Vandas.
[mluvčí: 48] v?.
[mluvčí: 51] v. ne Mamlas ale Vandas no... ale. to je zase to je to je pořád to stejný co se tady táhne jak červená niť. ať je to politika ať je to hospodářství ať je to cokoliv. tady se totiž nedodržuje nic.. kdyby dodržovali. dané zákonné normy. tak přece nemůžou nikde ti nácci chodit pochodovat a dupat s okovanéma botama. a s háknkrojcovejma podobama vlajek. a vedle nich pochodujou. za naše daně. těžkooděnci a brání je. aby jim nekdo nedal přes držku no tak kriste pane ale kde mmm.. kde to je?.
[mluvčí: 48] mmm.. víš co sou takový věci že. ten Správní soud podle mýho. názoru rozhodl správně v tom že. státu nepřísluší náhrada soudních výdajů jo co vynaložili.. protože ten. předseda toho senátu co to soudil řekl. stát má tolik právníků.. že to že si najde eště nějakýho jinýho a bude mu platit tak nemůže spravedlivě požadovat aby to někdo. ten žalovanýmu zaplatil hotovo.. to je přesně o tom.. v tom právním řádu. sou tak vážné nedostatky. nad keréma se nikdo nezamýšlí. a to jenom proto že mmm na těch funkcích v té státní sféře sedí lidi keří nebyli v té praxi a neznají to uvedu ti konkrétní případ z poslední doby. jel sem někam autem a poslouchal sem.. debatu.. o tom jesi je správné mluvili tam zástupci různejch vysokých škol. že studuješ tři roky bakalářské studium
[mluvčí: 51] jo.
[mluvčí: 48] a po třech letech. magisterské dvouleté studium dostuduješ na úplně jiné škole. studuješ třeba psychologii a deš si dodělat. podnikatelskou fakultu na vé ú té
[mluvčí: 51] jo a to konkrétně říkal Ondra že to už takle mají tady právě na eee na f s s na fildě
[mluvčí: 51] že už
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 51] to mají
[mluvčí: 48] samozřejmě to tak funguje na to je zákon to je v pořádku a teď se ptám já. já mám vysokoškolské vzdělání úplné.. myslíš že bych mohl se přihlásit někam. na to dvouleté studium?.. že si dodělám třeba.. práva nebo psychologii nebo něco?.
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 48] to pozor dybych byl bakalář tak na to mám práva. a bakalář je tříletá vysoká ja mám pětiletou vysokou školu. a teď dybych to uměl dovést a chtěl hlavně a měl tu chuť a energii. tak bych zamotal hlavu všem. a chtěli by s tebou vyjednávat ať toho necháš a já nevím co. ale dybych byl. typ jednoho našeho známého z Břeclavi.
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] a šel po tom. tak skončím
[mluvčí: 48] až v tom Štrasburku
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] dostanu takový
[mluvčí: 48] odškodný že už sem mohl být pět let vyštudovanej dělat advokátní praxi. při průměrném výdělku v Evropské unii ročně krát..
[mluvčí: 51] jasně.
[mluvčí: 48] ale to přece někdo měl říc že t* že toto platí až od okamžiku kdy se začly udělovat ty bakalářský. tituly. od té doby. a ne že já mám školu dvacet let nebo kolik za
[mluvčí: 48] sebou
[mluvčí: 51] no tam
[mluvčí: 51] ta drobnost jako chybí že jo. no chybí to tam
[mluvčí: 48] .. jak to znám dybych někam přišel a měl tam ňáký známý tak budou řikat. ty vyser se na to ale já vím že máš pravdu ale. a já bych řekl hoši tak dobře tak. dobrý no.
[mluvčí: 51] ty a v kruzích eee v kruzích daňařů a auditorů je jakej názor na to. eee jak tam chybělo na to sociální eee zabezpečení. eee stanovení v eee výpočtu nebo. eee částky eee v
[mluvčí: 51] zákoně
[mluvčí: 48] tam nej*
[mluvčí: 48] tam nejde o názor tam je to naprosto jasný jako.. eee. jak se bude postupovat to zatím nikdo neví. a proto každej normální třeba i já jako firma. sem si samozřejmě podal žádost o vrácení. protoe kdyby se náhodou vyhovělo tak se řekne že byl ňákej štichták že ke dni tomu a tomu.
[mluvčí: 51] se to
[mluvčí: 48] kdo měl
[mluvčí: 48] žádost.
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 48] tak
[mluvčí: 48] se mu to vrátí.. samozřejmě že pak někdo bude s náma ze všema vyjednávat že nám nic nedají a že nám to budou započítávat na budoucí povinnosti a takový ty frky to se určitě tak nějak udělá jo. ale udělal bys chybu dyž vezmeš. Oldo za ty leta co se tam nastrkalo
[mluvčí: 48] peněz
[mluvčí: 51] ne ale
[mluvčí: 51] vedle toho Pavle já se vůbec ani nedivím těm managementům. eee od eee těch firem. kde je ňákej vlastník jinej. tak eee se vůbec tomu nedivím že to udělali taky. protože pak může přijít ten majitel a říct no hoši ale jak to?.
[mluvčí: 48] (se smíchem) já vám to
[mluvčí: 51] voni.
[mluvčí: 51] voni všichni
[mluvčí: 51] požádají a my ne?
[mluvčí: 48] do komise
[mluvčí: 48] doktorka NP
[mluvčí: 48] a hotovo
[mluvčí: 51] my sme si
[mluvčí: 51] mysleli jako že se to má jako platit přece to sociální ne dyť to nemá logiku že by se nemělo platit. jo vy ste si (se smíchem) mysleli. no tak. teď si já myslim že vy nebudete hoši mět
[mluvčí: 51] že jo..
[mluvčí: 48] vy nejste tady na to abyste myslel ale řídil firmu
[mluvčí: 48] ne?
[mluvčí: 51] jasný
[mluvčí: 48] ..
[mluvčí: 51] chtěl sem eee se zeptat eee ty se tam zdržíš jak dlouho?.
[mluvčí: 48] hodinu?. mmm..
[mluvčí: 51] mmm já sem si řikal že bych tajik chvilku. poseděl a udělal si úřad eee
[mluvčí: 48] to můžeš
[mluvčí: 48] jako není žádné problém já ti dám klíč zavřeš a hotovo.. mužeš tady úřadovat..
[mluvčí: 51] ne že bych si vyřizoval jenom. já mam
[mluvčí: 51] ještě telefonů
[mluvčí: 48] jo šak jasně
[mluvčí: 48] jasně.
[mluvčí: 51] a počkám a do ňáké doby přídeš nebo nepřídeš
[mluvčí: 51] nebo
[mluvčí: 48] to je jasný.
[mluvčí: 51] nebo ti napíšu smsku.
[mluvčí: 48] já ti taji dám klíč.. zamčneš a hotovo.
[mluvčí: 51] nebo ty počitáš tuty jako že se nevrátíš už?..
[mluvčí: 48] nevím. řeknu ti nevím a za jak dlouho taky nevím.
[mluvčí: 51] jo..
[mluvčí: 48] vrátím neni problém dáš mně klíč. nevrátím
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] a co hledáš?
[mluvčí: 48] lepidlo nelepí tajidle obálka. na obálku vem pak tužku napíšeš NP a hodíš to Hance pod dveřama ona nemá šlupek jo. dyž tam není ona nemá práh.
[mluvčí: 51] jo. to je
[mluvčí: 51] a prskneš jí
[mluvčí: 48] systém
[mluvčí: 48] obálku.
[mluvčí: 48] a já ti dám
[mluvčí: 51] jasně.
[mluvčí: 48] já ti dám klíč. a ty jenom zamčneš a hotovo no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] toto je pěkná tužka. jako hezky píše tak tak teňounce
[mluvčí: 48] špičkově a stojí asi
[mluvčí: 48] asi patnáct
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 48] korun a mají ju ve Vaňkovce v takové prodejně těch..
[mluvčí: 48] papírnictví.
[mluvčí: 51] mmm
[mluvčí: 48] a ty já. kdykoliv tam du tak jich pár
[mluvčí: 48] koupím
[mluvčí: 51] ty ale
[mluvčí: 51] já Pavle pořád eště. jo to je von jo?
[mluvčí: 48] jo to je von.
[mluvčí: 51] já. pořád ještě nemám. potřebu a to už dělám tak že zásadně. náplň ani omylem.. jedině. jedině jako že mám ňáký takový oblíbený tužky. jo tak
[mluvčí: 51] tudletu bych
[mluvčí: 48] pamatuješ jak
[mluvčí: 48] byla oblíbená čínská tužka ta dneska. stojí
[mluvčí: 48] aji
[mluvčí: 48] pět
[mluvčí: 48] korun ale
[mluvčí: 51] to
[mluvčí: 51] ne ale toto bych třeba nevyhodil tudletu tužku.
[mluvčí: 51] ne
[mluvčí: 51] víš proč?
[mluvčí: 48] ne
[mluvčí: 51] já mam rád dyž sou taji ty gumy dole..
[mluvčí: 48] jo že se
[mluvčí: 48] to
[mluvčí: 51] jo?
[mluvčí: 48] že to
[mluvčí: 48] neklouže jo?
[mluvčí: 51] tak. do
[mluvčí: 51] té bych byl schopnej. zatím sem to neudělal a do té bych byl schopnej si koupit náplň. taji sem vyloženě eee u nejmenovaného benzín pumpy.
[mluvčí: 51] eště taky sem našel zbytky
[mluvčí: 48] pamatuješ si dyž začaly ty keramický
[mluvčí: 48] pera a byly ty náplně a všechno to fakt nemá žádnej význam to je. tady je tužek jakýchsi. ale. kupuj do toho ňáký náplně no taji zas někdo vymyslel místo gumy že to má ty dirky. kovový
[mluvčí: 48] jo
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 51] že to taky neklouže jo?.
[mluvčí: 48] pravděpodobně to neklouže já nevím no..
[mluvčí: 51] no nejmenovaný
[mluvčí: 51] Hošek motors
[mluvčí: 48] jesi chceš
[mluvčí: 48] tak ti věnuju i jednu. víš ta má taky pogumovaný taji toto to ti.
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 51] a to je ta. to je ta teňóč*
[mluvčí: 48] teňóčce
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 48] jasně
[mluvčí: 51] a tadleta
[mluvčí: 51] je vyžvékaná
[mluvčí: 48] si vem tuto. to je uplně
[mluvčí: 48] jedno
[mluvčí: 51] vidiš
[mluvčí: 51] ju ale podivej se jak je vyžvékaná hnusně.
[mluvčí: 48] no vidiš to
[mluvčí: 48] dyž už mně teda da*
[mluvčí: 51] dyž už mně teda dáváš
[mluvčí: 51] takovou
[mluvčí: 51] pěknou tak pěknou
[mluvčí: 51] aspoň. aji s čínským
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 51] podpisem taji..
[mluvčí: 48] no tak
[mluvčí: 48] dneska máš všecky výrobky made in. India Thaiwan
[mluvčí: 48] Čína
[mluvčí: 51] tady
[mluvčí: 51] je made in
[mluvčí: 51] China
[mluvčí: 48] hmm..
[mluvčí: 48] jo?.
[mluvčí: 51] nebo co to může bejt Korea..
[mluvčí: 51] republika
[mluvčí: 48] to je made in Čína
[mluvčí: 51] a výroba. Korea beztak. podivej se.
[mluvčí: 51] přečteš to nebo ne?..
[mluvčí: 48] vezmu brýle
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] na tom lístku.. no.
[mluvčí: 48] technolo* jo na tom lístku. open pen. made in China.
[mluvčí: 51] no..
[mluvčí: 48] r. and d. Korea..
[mluvčí: 51] tak to bude jakože to je. Čína dovozce a výroba. Korea.. to je uplně to stejný.. jak ta naše bedna.. jo počkej ale to sem byl. ne bacha Pavle to sem byl zaskočenej. my sme se na to pak s Tomem dívali dyž sme to vybalili
[mluvčí: 48] hmm.
[mluvčí: 51] protože to taky. to byla bedna jak. tajity dvě.
[mluvčí: 51] skříňky
[mluvčí: 48] těžký je to že?
[mluvčí: 51] a těžký docela jo.. a eee vytáhnout to můžeš jenom na jeden pokus jako že jo. prže dyž ti to náhodou vyklózne na zem (se smíchem) tak je to
[mluvčí: 51] vyřešený
[mluvčí: 48] na to se záruka
[mluvčí: 48] nevztahuje?.
[mluvčí: 51] ne.
[mluvčí: 48] aha..
[mluvčí: 51] tak eee.. to je origoš Japonec..
[mluvčí: 48] no může být.
[mluvčí: 51] origoš Japonec sme tam. v těch. pismenkách vydedukovali
[mluvčí: 51] nebo Tomáš hlavně.
[mluvčí: 48] no (odkašlání)
[mluvčí: 48] teda mezi nama.
[mluvčí: 48] ona taková
[mluvčí: 51] eščě
[mluvčí: 48] taková Toyota je taky originál Japonec že?. kolik? tři sta sendesát jedna tisíc aut se stahuje. že místo aby jim řekli ustřihnite si nůžkama na nehty ten kobereček. aby vám tam
[mluvčí: 51] no jasně..
[mluvčí: 51] hmm..
[mluvčí: 48] ale. je jiná doba dneska se vydělávají největší peníze na tom.. eee. na tom tvým právním postavení že ty sis koupil auto oni ti na to dali záruku a ono to nefunguje.
[mluvčí: 48] tak
[mluvčí: 51] proč
[mluvčí: 48] ty by sis měl stříhat nůžkama kobereček?.
[mluvčí: 51] hmm.
[mluvčí: 48] ty eště vysoudíš peníze za to. že budeš tvrdit že toho co se zabil v tom autě že se mu to zachytlo že *s ho znal že *s utrpěl trauma tak.. tak štyry sta dvacet tisíc dolarů.
[mluvčí: 51] já sem vo tom mluvil s tím klukem
[mluvčí: 51] ze servisu
[mluvčí: 48] samozřejmě pak se
[mluvčí: 48] to dělí. právník dostane tři sta devadesát tisíc na tebe zbyde třicet tisíc. což je naprosto v pořádku protoe jinak bys neměl nic že.
[mluvčí: 51] já sem vo tom mluvil Pavle s tím klukem ze servisu konkrétně tady vo tom
[mluvčí: 51] eee vracení
[mluvčí: 48] jo. jo
[mluvčí: 48] jo.
[mluvčí: 51] nebo ne vracení ale prostě že je potřeba s tím zajet. do servisu. plus. ještě. je ňáká ta extra třída. a těch se taji prodalo v republice mysim devadesát jenom. zaregistroval *s to?.
[mluvčí: 48] jo ty Lexusy ty jejich. hybridy já
[mluvčí: 48] nevim co
[mluvčí: 51] ne
[mluvčí: 51] jo jo jo jo s tím hybridním motorem jo jo jo. a.
[mluvčí: 48] to ty anebo
[mluvčí: 48] já nevim
[mluvčí: 51] jo jo jo jo.
[mluvčí: 51] jo mysím že.. řiká že to je normální tunel. rozumiš. voni nemůžou říc jakej to má průser to auto.. oni řeknó. zachytává se kobereček vod plynovýho pedálu. vytvořijou imaginární problém že. jim se tam stalo že kuli tomu vznikla nehoda a tak dál. ale problém je s*. schovanej někde úplně
[mluvčí: 51] jinde
[mluvčí: 48] a taky
[mluvčí: 48] může
[mluvčí: 48] být
[mluvčí: 51] a to auto
[mluvčí: 51] hodíš do servisu. oni odstranijou ten zásadní samozřejmě dají ti tam aji novou gumu eee na koberečku že jo nebo koberečkovou gumu. tak blbý nésó že aby
[mluvčí: 48] nebo tema nůžkama
[mluvčí: 51] anebo to (se smíchem) vobstřihnó. ale spíš dají druhou novou. aby tak jako většina lidí byla spokojená že se to stalo vodstranilo už se to stát
[mluvčí: 51] nemůže tak
[mluvčí: 48] dyť je to pár korun
[mluvčí: 48] že jo.
[mluvčí: 51] ale hlavně vodstranijou to co nemůžou přiznat.. že tam je hlavní problém jo že to skutečně jako mají mají fakt jako že mají průsery že něco uteče..
[mluvčí: 48] a eště je třetí pohled na to a to je takový ten psychologický.. že. máš sice jako firma průser. ale prtože *s ho přiznal. a voláš ty kerý k* si koupili auto před třema rokama nikdy jim to nic neudělalo a on bude mět nové koberečky.. tak řekneš to je solidní
[mluvčí: 48] firma. tam si
[mluvčí: 51] eště jim dají
[mluvčí: 48] koupím auto příště
[mluvčí: 48] zas
[mluvčí: 51] eště
[mluvčí: 51] jim dají ten voňavé stromeček
[mluvčí: 51] že
[mluvčí: 48] tak
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 48] že i
[mluvčí: 48] ten průser seš schopen při eee dobře vedené jakési marketingové
[mluvčí: 48] politice
[mluvčí: 51] ustát
[mluvčí: 51] a
[mluvčí: 51] naopak
[mluvčí: 48] ustát
[mluvčí: 51] využít no
[mluvčí: 48] přesně tak..
[mluvčí: 51] .
[mluvčí: 48] a navíc esi *s to zaslechl. tak se to týká třeba ta Toyota ten problém. automobilů vyrobených ve Spojených státech..
[mluvčí: 51] jo.
[mluvčí: 48] neboť.
[mluvčí: 48] prtože o mně je obecně známo že nejsu rasista nejsu xenofóbní a nic. tak ty kurvy portorikánský a
[mluvčí: 48] černý co tam pracujou v těch automobilkách pravděpodobně
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] měli ňák eee v seanci m d ž nebo něco. a propásli pár desítek tisíc
[mluvčí: 48] automobilů jo
[mluvčí: 51] ty zaregistroval
[mluvčí: 51] *s to teďka s těma Pandurama?..
[mluvčí: 48] kým?.
[mluvčí: 51] no s těma obrněnéma transporterama pro tu armádu?.
[mluvčí: 48] no já nevím. Paroubek chce ňáký zase. po soudu ten manžel té Claudie Schifferové a dělal nám předsedu vlády teďka na vedlejšák.
[mluvčí: 51] jo.
[mluvčí: 48] takže to má. Fischer projednat že. se mu zdá Paroubkovi že mu dali málo jo jako.
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] nebo tak ňák to.
[mluvčí: 48] já to tak
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] si
[mluvčí: 48] představuju.
[mluvčí: 51] ne já sem včera
[mluvčí: 48] to *s nezaregistroval?
[mluvčí: 48] v novinách titulek dneska. sem se díval totiž ráno na hokej. a jak byla
[mluvčí: 48] přestávka
[mluvčí: 51] to mě
[mluvčí: 51] mrzí že sem nevstal.
[mluvčí: 51] se nevzbudil
[mluvčí: 48] jak byla přestávka tak
[mluvčí: 48] sem to
[mluvčí: 48] přepl na zprávy
[mluvčí: 51] já sem na to zapomněl
[mluvčí: 48] a tam zrovna čteme z našich novin a nevím jesi to bylo Právo nebo co to bylo za noviny. a tam bylo napsaný Paroubek (odkašlání). nikdy sem s nima nemluvil jako s taji s tou firmó
[mluvčí: 48] s tema. ne
[mluvčí: 51] Standa jo to je jiná disciplína
[mluvčí: 48] nikdy sem s něma nemluvil.. (odkašlání) asi.
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] teď. nebo si nezpomínám
[mluvčí: 48] jo. asi
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] poradci mu poradili.
[mluvčí: 51] no.
[mluvčí: 48] a tak já si mysím že chce mluvit s tím Fischerem že řekl. no počkej ale to se tehdy mluvilo že to bude stát iks. a dneska je to třikrát iks. no tak to jako. to teda esi si myslí že.
[mluvčí: 51] že
[mluvčí: 51] naše
[mluvčí: 48] a ta na vedlejší
[mluvčí: 48] straně ta firma. rakóská říká. no samozřejmě že to je dražší. protoe vzhledem k vaší politické situaci. my nevíme komu máme dávat tak musíme dávat vobóm že..
[mluvčí: 51] Pavle ale. zaregistroval *s to kolik tady tenleten. krám. stál v Portugalsku?
[mluvčí: 48] nezaregistroval sem nic a podle mě to je k ničemu. jediná správná politika podle mě naší armády je ta. zrušit armádu jako celek.
[mluvčí: 51] jistě.
[mluvčí: 48] zaplatit jednoho vojáka keré podepíše kapitulaci nebo se domluvit třeba s
[mluvčí: 48] Polákama že to bude levnější.
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] že jim budem platit tisíc dolarů měsíčně. a až na tu kapitalit* eee kapitulaci příde tak na základě plné moci to podepíšou za nás. my potřebujem ňákou armádu?.. ono by to bylo totiž výhodné kdybyzme ty peníze co stojí ta armáda posílali do ňákýho fondu Nato nebo někam jinam. a neměli tady ty. no oni by byli nezaměstnaní že ale jinak zn*. největší problémy sou z lidma Oldo ty to znáš. s kym mluvím. celou dobu co su v ňákým pracovním procesu a. po té revoluci zvlášť tak každej ten majitel té firmy ten manažer
[mluvčí: 48] ti řekne
[mluvčí: 51] dycky řekne.
[mluvčí: 51] marketing eee
[mluvčí: 51] výroba
[mluvčí: 48] počkej. hlavně řekne.
[mluvčí: 48] dyby nebylo těch lidí.
[mluvčí: 48] s kteréma
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 48] musím dělat tak by
[mluvčí: 48] to bylo
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 48] docela dobrý.
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 48] to je největší
[mluvčí: 48] pro*
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 48] to je i
[mluvčí: 48] v te armádě
[mluvčí: 51] jo. jo
[mluvčí: 48] ten chce se přestěhovat blíž ten chce příspěvek ten chce to tamle chce. ten tam zase chce..
[mluvčí: 51] ne von. by možná i ten Paroubek bez těch poslanců fungoval.
[mluvčí: 48] určitě no.
[mluvčí: 48] totiž
[mluvčí: 51] ale nesměl
[mluvčí: 51] by být samozřejmě vedócí toho parlamentu traktorista že jo.
[mluvčí: 48] jak de o
[mluvčí: 48] peníze tak přestanou
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] platit takové ty obecné obecné lidské principy vem si to tak že.. že
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 48] vždycky de je* opravdu se to nakonec promítne v této době že de jenom o ty peníze. o nic jinýho se nejedná než co se z toho urve nebo to ne správně špatně. kolik z toho budu mět já moje strana. moje strana protože. sem to zehnál tak mě zas napíšou na ňákou kandidátku.. to není dobrej systém. co brání. dvě věci srovnám nesrovnatelné. a to je burza. a to je třeba volby.. tak burza. proč sou makléři proč ty nemůžeš obchodovat na burze. ty se mužeš přihlásit tady Fio Brno.
[mluvčí: 51] jasně.
[mluvčí: 48] nejlepší. investor za poslední roky vyhodnocené všechno. akorát nevíš jednu věc že ty si sám objednáváš akcie. ale nevíš. že tam je zpoždění třeba dvě minuty nebo dvacet vteřin to je jedno. a napřed si objednají všichni ti burzovní makléři a to co nechcou zbyde na tebe a ty vědecky jak nejmenovaný Karel čtvrtý taji vod vedle
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] si potom vobjednává a podobně. proč nemůžeš mět na tu burzu. přístup dneska na internetu ty jakkoliv kdokoliv. jedině kdo to udělali tak byli mysím Lotyši že ty volby. pustili přes ten internet.. no aby viděli že tak se to nedělá tak sou v tom státnim krachu nebo v čem to jako a nikdo jim nechce zatím ňák moc pomoc* aby těch blbostí nechali prtože. co je jednodušší než to doma zmačknót?.. ovšem vytisknutí volebních lístků. krát set milionů. členové volebních komisí pronájmy místností krát krát.
[mluvčí: 51] všechno krát ano.
[mluvčí: 51] ano
[mluvčí: 48] a vůbec
[mluvčí: 48] a vůbec by to nemuselo být.. vůbec by to nemuselo být.. v Indii. ve vyspělé společnosti už před. padesáti lety. neměli tehdy ještě ty počítače. ovšem. pozor. přišel *s k volbám. hodil *s tam lístek a oni ti namočili palec do ňáké srajdy
[mluvčí: 48] kerá
[mluvčí: 51] a to
[mluvčí: 51] funguje furt
[mluvčí: 48] kerá zhruba týden vydržela.
[mluvčí: 48] a mohl *s to
[mluvčí: 51] dýl
[mluvčí: 48] drhnout
[mluvčí: 48] čím *s chtěl
[mluvčí: 51] dýl
[mluvčí: 48] ne
[mluvčí: 48] stačil
[mluvčí: 51] dýl
[mluvčí: 48] ten
[mluvčí: 48] týden jo
[mluvčí: 51] no. jo
[mluvčí: 51] jasně.
[mluvčí: 48] a n*. mohl sis useknout palec.
[mluvčí: 48] ovšem useknu* dyž přišel
[mluvčí: 51] pakliže *s byl až
[mluvčí: 48] dyž přišel někdo volit s useknutym palcem
[mluvčí: 51] tak. vypadal jakože.
[mluvčí: 48] tak
[mluvčí: 48] jako. zavolali lékaře
[mluvčí: 51] je nedůvěryhodný
[mluvčí: 48] a řekli jak to má dlouho useknuté a pokud to bylo v tom týdnu.
[mluvčí: 48] hotovo
[mluvčí: 51] ne
[mluvčí: 51] a eště eee proti tomu byla obrana prej. no a dyž teda kvůli tomu jednomu jo?. tak mu ufiknite
[mluvčí: 51] ten druhé
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 51] a může volit vole (smích)
[mluvčí: 48] neudrží ani (se smíchem) štamprlu
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] ne jako. rozumiš
[mluvčí: 51] ne ale některý věci sou
[mluvčí: 51] absolutně
[mluvčí: 48] ty nejjednodušší
[mluvčí: 48] principy
[mluvčí: 48] kerý znáš.
[mluvčí: 51] tak
[mluvčí: 48] to nejde o tom jako že oni říkají to je složitý a to se musí. to se jenom nechce.
[mluvčí: 51] nechce
[mluvčí: 51] se zejména
[mluvčí: 48] to se jenom nechce
[mluvčí: 48] udělat. a najít si důvod proč to nechcu.
[mluvčí: 51] no tak
[mluvčí: 48] za socialismu bylo takový jedno krásný heslo a to se menovalo. když už neví jak by se. ustaví se komise.
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] no přesně
[mluvčí: 48] a to
[mluvčí: 48] funguje furt
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] co budete dělat. ušetři* eee vyšetřovací komise. od začátku všichni ví. pardon za ten výraz že už vyšetří hovno. nikdo nic nevyšetří. ovšem.. tam sou členové že?.. a ti členové keří sou placení za to že sou v parlamentu. oni nejsou placení že nejsou v komisi.. tak se vyšetří.. kolik se dá. a udělá se rozpočet že se schválí kolik ta komize. bude mět.
[mluvčí: 51] ano.
[mluvčí: 48] teď tam budou všichni zasloužilí proč sou tam ze všech stran?. aby si neměli co vyčítat že. a řekl ty *s bral a řekl a dyť ty *s bral taky řiká pardon beru zpět jo?..
[mluvčí: 48] a pak
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 48] vidíš ten právní řád mmm nejlepší ukázka taková mediální pro obecenstvo v této. nebo audotorium nebo jak se tomu řiká v této republice je. ten soudruh co je předseda toho Nejvyššího kontrolního úřadu jo.. oni ho rozumiš oni mají vyšetřovací komisi v parlamentu dávají mu pokutu a neví jesi můžou dávat nebo nemůžou dávat jesi ho můžou kontrolovat nemůžou
[mluvčí: 48] kontrolovat
[mluvčí: 51] ty a
[mluvčí: 51] to je profík.
[mluvčí: 48] to je
[mluvčí: 48] profík non
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] plus ultra
[mluvčí: 48] to je parchant
[mluvčí: 51] to je těžkej
[mluvčí: 51] profík jako no
[mluvčí: 48] a voni na
[mluvčí: 48] něho nemají no tak kde to
[mluvčí: 48] sme?
[mluvčí: 51] ne
[mluvčí: 51] ten se jim poved jako jo
[mluvčí: 51] ten se jim poved
[mluvčí: 51] eee a důležité je ještě. že je z takové té strany která hlásá pravdu a lásku že z té (se smíchem) křesťanské. no ten teda se jim povedl.
[mluvčí: 51] jenomže víš
[mluvčí: 48] z keré strany
[mluvčí: 48] je nevím ale poslouchej
[mluvčí: 48] zase se vrátím
[mluvčí: 51] ale víš v čem je docela
[mluvčí: 51] v*. víš co je docela možný a velmi pravděpodobný?. že ten ví takový věci. že proto na něj hoši nemůžou..
[mluvčí: 48] hmm.
[mluvčí: 51] si dovedu představit.
[mluvčí: 48] ale.. on má problémy aji ty vnitřní to je jedno jaký má ale. zase.. vracím se znovu ke svému oblíbenému Ludvíkovi Vaculíkovi.. není důležitý co říká nebo. co se dozvíme že dělá protoe nevíme co dělá. ale jak na tebe působí to je socialistickej funkcionář rozumíš tady okresní výbor
[mluvčí: 48] Brno venkov
[mluvčí: 51] parchant
[mluvčí: 51] vod pohledu
[mluvčí: 48] tajemník
[mluvčí: 48] pro průmysl nebo
[mluvčí: 48] něco takovýho jo
[mluvčí: 51] jasně. jasně.
[mluvčí: 48] a můžeme je menovat a. to je
[mluvčí: 51] no ne ale navíc ještě dyž se
[mluvčí: 51] podiváš na jeho genezi. kerou přiznal. tak tam on. on rostl v toho pancharta. on v něho rostl. on se tam ne* nedostal náhodou.. on se tam nedostal náhodou..
[mluvčí: 48] to sou takový
[mluvčí: 48] to sou takový ty nuance jako dyž ti napíše někdo do hodnocení tvé osoby. že. Oldřich NP je schopný úředník. anebo ti napíšu já a napíšu Oldřich NP je všeho schopný úředník
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] tak kerý hodnocení je
[mluvčí: 48] lepší?
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] no jak pro koho že?
[mluvčí: 51] hmm
[mluvčí: 48] určití
[mluvčí: 48] uživatelé této informaci by řekl to je náš člověk toho musíme pořádně zaplatit. druzí by řekli no s tím teda jako ani ne*. třea eee Petruška. NP s tím knírem by řekla to nemožeme jo to jako ne.
[mluvčí: 51] (smích) myslíš že. no já nevím no tak ale tak sou taky takový lidi jako že. že eee drží ty své pozice a a sou ochotni aji.
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 48] já
[mluvčí: 48] to beru já to vůbec nezpochybňuju že n*. by nebylo správné aby měl čověk ňáký ideály a zásady za kerý se dává. ale ty musíš podpořit ňákým penzem ňákých znalostí vědomostí.. eee schopností. používat ňáký inštrumenty a podobně. eee já věřím třeba tomu. náhodou mám jednoho známýho. kerej ho zná. že ten Cibulka. Cibulkovy seznamy abyzme si rozuměli. je ten člověk kterej má jakési.
[mluvčí: 51] mysíš Péťu. (smích)
[mluvčí: 48] má jakési eee představy kam by to mělo jít. no ale je uplné hňup. kerej nemá ani vzdělání je blbé jak toto.. přitom.. zlí jazykové tvrdí že má na Václaváku ňáké tři sta metrovej byt kerej dostal za zásluhy o výstavbu a podobně. má děcko s tou.
[mluvčí: 51] eee no.
[mluvčí: 48] víme s keró s tó. soudružkou co byla ta předsedkyně jakési té straně a
[mluvčí: 48] teď je advokátka
[mluvčí: 51] Ódy ne Óda.
[mluvčí: 51] ne
[mluvčí: 48] Óda
[mluvčí: 51] ne
[mluvčí: 48] něčeho jinýho jo. Unie svobody nebo něčeho Marvanová
[mluvčí: 48] ne?. no
[mluvčí: 51] Marvanová
[mluvčí: 51] jo jo jo jo jasně.
[mluvčí: 48] a dyž to rozkryješ ale my nejzme kádrováci. ale já nehodlám být kádrovák a navíc to vyžaduje čas a energii někdy aji peníze.. znovu se vracím potřetí a naposled neska. k Ludvíkovi Vaculíkovi. podivej se na něho jak na tebe působí.. ať sou informace jaký chce já ho já ho já ho volit nepudu já nepudu volat propusťte vězně Cibulku vězně svědomí. já maximálně bych
[mluvčí: 48] volal
[mluvčí: 48] já nebudu chodit nikam ale dybych teda tak bych se podepsal pod to držte ho tam a nepóštějte ho ven
[mluvčí: 48] (se smíchem) rozumíš jako
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] dávejte mu.. jídelní lístek ať si může vybrat. ať se učí anglicky já nevím co třeba..
[mluvčí: 51] no jo ty vole.
[mluvčí: 48] neviděl *s v televizi tu.. ona je asi cigánka ale. mmm v tomto směru mně to nevadí.. Klára NP nebo tak ňák.
[mluvčí: 51] jo ona eee je odbarvená navíc teda že jo
[mluvčí: 48] ona
[mluvčí: 48] hovořila tam.. na ňáký. co to bylo za téma už už. já si vzpomenu možná.. | 10A014N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 25] jako přímo ohřívání
[mluvčí: 25] jo?
[mluvčí: 53] Marcela bude v kotelně. tam uděláme pořidíme velký okno
[mluvčí: 53] vlasně a.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 53] a tak..
[mluvčí: 25] mmm.. tráví tam hodně času?.
[mluvčí: 53] kdo?.
[mluvčí: 25] Marcela.
[mluvčí: 53] dost ona šije tam všechno.. to zas.. na tym pokojíčku je dost dlóho. ši* může aji tam
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] všechno.. m*. maluje tapety.
[mluvčí: 25] (smích) maluje tapety?. a co děda NP dopadlo mu to dobře?.
[mluvčí: 53] já mysim velmi dobře.
[mluvčí: 25] jo?. tak to výborně.
[mluvčí: 53] trošku už se vyrovnal prče on byl stažené doprava hodně.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] teď už
[mluvčí: 53] to má lepší..
[mluvčí: 25] takže už je doma jo?
[mluvčí: 53] on měl. kolik to řikali. sedm malejch.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] a jeden velké.
[mluvčí: 25] mmm. to je hodně (se smíchem) teda.
[mluvčí: 53] měl to popraskaný vlasně tu vlasně tu. bra* jak máš tu. membránu toto to všecko měl popraskaný a.
[mluvčí: 25] hmm.. jak dlóho tam byl teda v nemocnici tyden?
[mluvčí: 53] štyry dni.
[mluvčí: 53] pět dní.
[mluvčí: 25] .
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] vlasně v úterý. a. ve středu?. nevim v utery nebo ve středu to bych ti lhal. no a v utery sem já sem měl školení řidičů musel sem pro něj jet..
[mluvčí: 25] hmm. (smích)
[mluvčí: 53] stihl sem to ve dvě hodiny a něco.
[mluvčí: 25] hmm.. jako místo školení nebo ze školení?..
[mluvčí: 53] sem řikal že se eee chvilku vzdálím a.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 25] .
[mluvčí: 53] no. on mně řikal že než se vrátí tak v pohodě.
[mluvčí: 25] (se smíchem) a stihl *s to?.
[mluvčí: 53] ježiš
[mluvčí: 53] marja
[mluvčí: 25] byl
[mluvčí: 25] tam
[mluvčí: 25] eště?
[mluvčí: 53] hodinu
[mluvčí: 25] (smích) kde ste to měli?.
[mluvčí: 53] no. v tymto v Tištíně..
[mluvčí: 25] jo? na vrchu?.
[mluvčí: 53] já sem mu řikal. dyž p* dyž. já neumim poá řiká já su taji po jedné hodině i z obědem
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] tři čtvrtě na jednu NP mě vezla.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] eště náklaďák..
[mluvčí: 25] v Tištíně
[mluvčí: 25] jako?.
[mluvčí: 53] no.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] Petr tam byl náklaďákem já sem tam byl osobním.
[mluvčí: 25] hmm. dobrý něco přišlo náká esemeska. a.. a. jak vyjel vlasně z T* z Tištína teda?.
[mluvčí: 53] tak já sem jel na pivo. na na chodí na pivo a.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] autobusem.. po štyrech hodinách..
[mluvčí: 25] aha. no ale. kde z* vzal *s auto?..
[mluvčí: 53] auto sem nechal doma a NP mě zavezla. já sem ráno jel autem.
[mluvčí: 25] do Tištína.
[mluvčí: 53] Petr si vzal služební..
[mluvčí: 25] aha (smích)
[mluvčí: 53] zas Petr nechal služební doma (smích)
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] já sem ho měl celej deň a.
[mluvčí: 25] hmm. a on (se smíchem) jel kam
[mluvčí: 53] (se smíchem) zrovna?.
[mluvčí: 25] co?.
[mluvčí: 25] NP jela kam
[mluvčí: 25] zrovna?
[mluvčí: 53] zháněla
[mluvčí: 53] ty pse jak ji utekli.
[mluvčí: 25] jí utekli
[mluvčí: 25] psi?
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 53] byli tři dni pryč.
[mluvčí: 25] keří?.
[mluvčí: 53] ty lovečtí.
[mluvčí: 25] (smích) ti
[mluvčí: 25] flótci?..
[mluvčí: 53] no..
[mluvčí: 25] ty (se smíchem) brďo.
[mluvčí: 53] tři dni. byli pryč
[mluvčí: 25] našla jich?.
[mluvčí: 53] no to. byli v Pavlovicích pak byli.. jela do Pavlovic z Pavlovic jela. eee na Srnov ze Srnova.
[mluvčí: 53] dule.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] na totok na eee do Morkovic z Morkovic eee tymto do Lhoty a tam je chytla do autě.
[mluvčí: 25] (se smíchem) je.
[mluvčí: 53] za jeden deň..
[mluvčí: 25] a jak to že tak utekli?.
[mluvčí: 53] pže oni ztratili směr vlasně že padal sníh a oni neznají oni se nemohli se vrátit po stopě. jim to
[mluvčí: 53] zafókalo stopu.
[mluvčí: 25] nemohli se orientovat jo?.
[mluvčí: 53] a hotovo.
[mluvčí: 25] a ona s nima
[mluvčí: 25] jako byla venku a oni jí utekli
[mluvčí: 25] ňák?.
[mluvčí: 53] no.
[mluvčí: 53] voni začali blódit a hotovo.
[mluvčí: 25] (smích) tak to jich musela pustit hodně jako od sebe.
[mluvčí: 53] to
[mluvčí: 53] poslóchají
[mluvčí: 53] Martina to je první chyba.
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: 53] to poslechne spíš mě. dyž zapiskám
[mluvčí: 25] (se smíchem) jo?.
[mluvčí: 53] mmm.
[mluvčí: 25] tak to ještě štěstí teda že jich (se smíchem) našli
[mluvčí: 53] mmm. tři dni.
[mluvčí: 53] Martin byl
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] nešťasné.
[mluvčí: 25] jo?
[mluvčí: 53] to máš deset tisíc patnást.
[mluvčí: 25] mmm za jednyho ale ne?.
[mluvčí: 53] mmm. prče on mmm ne to sou jeho psi.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] za toho vý* za ten výcvik dal pět tisíc.
[mluvčí: 25] hmm.. já sem myslel že si jich cvičil
[mluvčí: 25] sám. ne?
[mluvčí: 53] ne. to
[mluvčí: 53] cvičil ten NP
[mluvčí: 25] NP
[mluvčí: 53] mmm.
[mluvčí: 25] hmm. tak asi špa* špatně vycvičil dyž jí (se smíchem) utekli.
[mluvčí: 53] ne
[mluvčí: 53] on řikal že ho poslóchají..
[mluvčí: 25] jak řikáš voni poslóchají ho a.
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] on měl toho Dana a to byl německé pes.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] z Německa
[mluvčí: 53] nachysta* na Německo on tam měl.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] a všechno
[mluvčí: 53] on je. zvedl ruku a ví že ma jit doprava zvedl druhó. tak doleva.
[mluvčí: 25] mmm to je
[mluvčí: 25] vyborný
[mluvčí: 53] a zvedl obě
[mluvčí: 53] dvě tak se vrátijou..
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: 53] to byli jako na Německo chystaní psi a on ho potom ten nechtěl tak ho kópil za pětadvacet tisíc myslim teda ten Martin.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] umřel mu brzo.
[mluvčí: 25] mmm.. a oni je teda mají všechny na tym dvorku jo?.
[mluvčí: 25] no kolik
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 25] tam mají teda psů teď když tam mají tři fósky. potom eště
[mluvčí: 25] nákýho toho jezevčíka ne?.
[mluvčí: 53] ne dva fósky.
[mluvčí: 53] má teho slovenského buldetiéra.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] toho
[mluvčí: 53] bordelářa. a. jezevčika to má Věra.
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 53] to je jeho švica
[mluvčí: 25] jo.. to už je taky pěkně stará teda (smích).
[mluvčí: 53] nebo. o rok mladší. nevim která první umřela. buďto Venda nevim nekdo umřel spíš.. mmm totok eee. švica a teď nevim eši to je o rok mladší nebo jako to bych..
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] a Venda nevim která je to. jesi je.. ona řekla Venda byla mladší o rok..
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] po ní jako. po po tym Benovi..
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] ten Ben taky vidiš to to je dědeček už. to už
[mluvčí: 25] (se smíchem) to jo no a. pořád se. pořád žije. pořád se
[mluvčí: 53] šak to sou takový nezmaři to
[mluvčí: 53] je.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] a to už je to už oni potřebujou do rodiny už prče už potřebujó
[mluvčí: 53] teplo ty
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] psi to už je konec.
[mluvčí: 25] no.. že si lehne a leží no (smích).
[mluvčí: 53] jak na tebe divá se.
[mluvčí: 25] (smích) hmm pozoruje
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 53] mrká..
[mluvčí: 25] .
[mluvčí: 53] on chce jít ven to je.
[mluvčí: 53] to je přesně jak náš pes.. on sedne.
[mluvčí: 25] (smích) ale chvilu si taky vydrží hrát má tam ty mi* misky a
[mluvčí: 25] hraje a
[mluvčí: 53] no ale
[mluvčí: 53] já vim ale on to bude třeba do teho. roku.
[mluvčí: 53] konec.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 53] už potom bude chtět chodit sóstavně ven prže.
[mluvčí: 53] Rona.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 53] on byl zavřené vlasně chvilku v tem výběhu my zme měli malé
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] a pak zme ten větší a už už nestačí to už on potřebuje plac to je..
[mluvčí: 25] včera sem s ním byl
[mluvčí: 53] kde ty potkáni
[mluvčí: 53] só prosim tě řekni mi to.
[mluvčí: 25] no to je uplně jednoduchý.
[mluvčí: 53] chodijó kadyma?
[mluvčí: 25] no chodijou normálně.
[mluvčí: 25] tady to uvidíme..
[mluvčí: 25] chodí normálně
[mluvčí: 25] hned za tym plotkem. hned za tym plotkem prostě jak je ta malinkatá
[mluvčí: 25] mezka směrem
[mluvčí: 53] no no
[mluvčí: 25] od vás tak tam sou desky
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 25] a oni sou pod tema
[mluvčí: 25] deskama normálně
[mluvčí: 53] no tak teda
[mluvčí: 25] to sou kamení a desky
[mluvčí: 25] no šak jo
[mluvčí: 53] . on to chytá. ti řikám jak malinu.
[mluvčí: 25] no.. a potom só eště. doleva jako kolem toho vašeho
[mluvčí: 25] plotu.
[mluvčí: 53] no.
[mluvčí: 25] a
[mluvčí: 25] toto bys
[mluvčí: 25] možná viděl taji
[mluvčí: 53] my tam máme ten
[mluvčí: 53] my zme si ten. jak máme ten eee barel.
[mluvčí: 25] tady to vidíš to?. tam pod tym křem. a
[mluvčí: 25] doleva jak vede ta cestička k temu. no.
[mluvčí: 53] aha aha.
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 25] no jasně.
[mluvčí: 53] Ron to chytá
[mluvčí: 25] jo?
[mluvčí: 53] no.
[mluvčí: 25] však podle mě sou tam možná i dvě hnízda..
[mluvčí: 53] to vám eee tak vám to vychytá Ron.
[mluvčí: 25] mmm. to je
[mluvčí: 25] dobře
[mluvčí: 53] máš
[mluvčí: 53] ten sklopec?.
[mluvčí: 25] mám ho tam no. u toho plotku
[mluvčí: 25] přímo
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] já mám jed jenomže. co dyž ten pes to eee. blafne.
[mluvčí: 25] jako dyž to sklopí?.
[mluvčí: 53] ne dyž jako já mám jed na potkány.
[mluvčí: 25] jed no.
[mluvčí: 53] co dyž náhodou se kósne a bude to v nim.
[mluvčí: 25] to je právě blbý no
[mluvčí: 53] to je to radši ne
[mluvčí: 53] to je to je já tady. nedávám vůbec..
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] to je.
[mluvčí: 25] lepší..
[mluvčí: 53] mmm.
[mluvčí: 25] ten sklopec vlasně neublíží ani psovi ani
[mluvčí: 25] kočce.
[mluvčí: 53] nikemu.
[mluvčí: 25] jo
[mluvčí: 53] řikám to só inteligentní psi to je
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 25] právě
[mluvčí: 53] on pozná kdy
[mluvčí: 53] máš hlad kdy nemáš náladu on všecko pozná
[mluvčí: 25] (smích) mmm..
[mluvčí: 53] to je.
[mluvčí: 53] to je
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] ti řikám.
[mluvčí: 25] (smích) už začíná kňučet (smích)
[mluvčí: 53] on pozná dyž o něm mluvíš.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] přesně.
[mluvčí: 25] no je to možný no.
[mluvčí: 53] ty o nim
[mluvčí: 53] mluvíš a on to pozná prče o* co se týká ho on to ví perfektně.
[mluvčí: 53] on je
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] zavřené a mně třeba přindou NP
[mluvčí: 53] my o nim
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] mluvime... a podivá se a pak se sková.
[mluvčí: 53] na něho
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] za něho
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] co udělá.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] holt inteligentní psi.
[mluvčí: 25] (smích).
[mluvčí: 53] všechno. oni rozumijó podle mě.
[mluvčí: 25] hmm.. sou
[mluvčí: 25] výborní
[mluvčí: 53] je
[mluvčí: 53] teda fak že on vyrustal z děckama. to je
[mluvčí: 53] něco jinšího
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] že on měl vlasně děcka Ondra. ti řikam co oni dělali za
[mluvčí: 53] bordel
[mluvčí: 53] no furt
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] a Mara
[mluvčí: 25] hmm.. teho Maru moc nende vidět že venku?
[mluvčí: 53] ty on dělá nákó. eee školu buď tu.. jak se tomu řiká mmm..
[mluvčí: 25] sportovní?
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] ne
[mluvčí: 53] ne ne ne eee na ty potraviny a totok
[mluvčí: 53] takovó hoteliérskó hotelirskó dělá
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 53] takže oni se vlasně učijou aji vařit aji obsluhovat aj všecko.
[mluvčí: 53] no tož..
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 53] a to só děcka to sou
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 25] a on je vlasně stejně staré jak Ondra?
[mluvčí: 53] no oni s* vyrustali od malička spolem to só.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] jak Vojta s NP uplně stejný.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] rozumiš to je.. Petr je taková samostatná jednotka ten nemá. ten má krtka v tymto v eee tymto ne eee ve Švábenicích kamaráde
[mluvčí: 53] ináč nic..
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 53] sám..
[mluvčí: 25] (smích).
[mluvčí: 53] ..
[mluvčí: 25] já sem včera vlasně přijel do tech Iva* do tech
[mluvčí: 25] Ivanovic a
[mluvčí: 25] oni tam byli
[mluvčí: 25] Vojta
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 25] s NP (smích)
[mluvčí: 53] ti řikám oni sou kámoši a. m* už odmala to je to to je
[mluvčí: 25] hmm.. ja sem byl právě překvapené co tam dělé prče já sem myslel že jeli do tech
[mluvčí: 53] ty a oni
[mluvčí: 53] já si mysim nebyly tam náký holky ješče s něma?.
[mluvčí: 25] ne byli tam právě kluci oni tam měli domluvené ňáký spolužáky a takže oni tam
[mluvčí: 25] s něma byli.
[mluvčí: 53] mmm.
[mluvčí: 53] pže Vojta má
[mluvčí: 25] hráli hokej
[mluvčí: 53] Kroměřížáky
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 53] těžko..
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] v tech
[mluvčí: 53] Morkovicích nikdo nesportuje tam je to hotovo.
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] tam
[mluvčí: 53] je to špatny.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] tu branku. udělal *s dobře teda nakonec ješče
[mluvčí: 25] no. (smích)
[mluvčí: 53] vyšlo ti to.
[mluvčí: 25] vyšlo no.
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 25] (smích) v pohodě (smích)
[mluvčí: 53] ale je to pěkný když to natřeš tak
[mluvčí: 25] jo no natřu to hned na
[mluvčí: 25] jaře
[mluvčí: 53] a na
[mluvčí: 53] zeleno to musí být.
[mluvčí: 25] na zeleno?
[mluvčí: 53] uplně.
[mluvčí: 53] to se ztratí
[mluvčí: 25] na
[mluvčí: 25] hnědo (smích)..
[mluvčí: 53] já mám tu bránu tu na zeleno je
[mluvčí: 53] to
[mluvčí: 53] a to se ztratí.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 53] to ani
[mluvčí: 53] nevíš že ta brána tam
[mluvčí: 53] je. to normál* to sou to ti splyne z okolim všecko je zelený. fakt.
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 25] (smích) hmm..
[mluvčí: 53] a už
[mluvčí: 53] já ti řikal že se
[mluvčí: 53] dival že něco chce.
[mluvčí: 25] (smích) to dycky hned jak vyndeme ven tak musí jít na
[mluvčí: 25] velkó
[mluvčí: 53] no a má s*
[mluvčí: 53] má svoje místo?.
[mluvčí: 25] má no
[mluvčí: 25] většinou to tam
[mluvčí: 25] udělá do toho vzadu.
[mluvčí: 25] .
[mluvčí: 53] my máme u tehoto.
[mluvčí: 53] v rohu.
[mluvčí: 25] hmm.. (smích) poměrně často teda chodí na velkó tak dycky ze
[mluvčí: 25] třikrát čtyrykrát
[mluvčí: 53] víš proč prče eee hodně
[mluvčí: 53] dáváte mu žrádla. musíte ubrat už.
[mluvčí: 25] tak už jen ráno a večer.
[mluvčí: 53] už je velký už je.
[mluvčí: 53] on už má on už m* by měl mysim jednó denně prtože už je velké.
[mluvčí: 25] hmm tak m* měl půl roku no.
[mluvčí: 53] no tak už jednó denně. pomaličky mu to s* eee s* střepávat třeba. víš jako omezovat.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 53] ráno a dávat mu jenom večer. ráno. ale pes má mět večer my mu dáváme večer většinou už
[mluvčí: 25] já mu
[mluvčí: 25] dávám granule eee než du do práce a
[mluvčí: 25] pak
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 25] večer no. přídu z práce nebo odpoledne pozdějš.. a tomu
[mluvčí: 53] je doma nebo?.
[mluvčí: 25] je doma no..
[mluvčí: 53] hoši on měl v hospodě já sem byl tak před třema tejdňama.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] jedno v pátek v hospodě
[mluvčí: 53] jedno.
[mluvčí: 25] (se smíchem) no.
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 25] (se smíchem) fakt? (smích) jak tam byl nebyl tam autem
[mluvčí: 25] náhodou?.
[mluvčí: 53] nevim.
[mluvčí: 53] já sem šel před ním.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] on nemohl dojít do hospody. *ko on prošel tema dveřima a teď zustal ve dveřách a kolibal se.. ani se neslikl a sedl za ten bar a pak normalně na záchod hotovo.
[mluvčí: 25] (smích) a co tam dělal?.
[mluvčí: 53] nevim a už je
[mluvčí: 53] chytrej už si otvirá sám.
[mluvčí: 25] (se smíchem) no už.
[mluvčí: 53] už.
[mluvčí: 25] tak se dycky hlásí no (smích)..
[mluvčí: 53] a o nim se mluví to on ví to je..
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] ti řikám to je to zme přesně takovýho měli.
[mluvčí: 25] (smích) včera sem s ním byl až. až u hnojiska tam jako
[mluvčí: 53] mmm. Ondra
[mluvčí: 53] šest kilometrů denně chodil s nim
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] furt.
[mluvčí: 53] ráno. večer..
[mluvčí: 25] teda..
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] ti
[mluvčí: 53] řikám to je
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] přesně náš pes.
[mluvčí: 25] (smích) mmm..
[mluvčí: 53] a dyž máš jídlo. divá se?.
[mluvčí: 25] no furt.
[mluvčí: 53] řikám my u* my nesem jídlo a
[mluvčí: 53] on to cití dole.
[mluvčí: 53] . a Vojta
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] vstá a udělá (citoslovce)
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 53] dyž zaspí.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] (citoslovce)
[mluvčí: 53] už štěká.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] on má. o půl sedmé. v šest dvacet. štěká pes.. a Vojta vstává prče rožihá.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] na něho čeká už na něj štěká.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 25] já už sem tomu NP chtěl říct mmm dyž si
[mluvčí: 25] doma s
[mluvčí: 25] lédem tak.
[mluvčí: 53] no neco musí s tym
[mluvčí: 53] dělat
[mluvčí: 25] vem si vem si
[mluvčí: 25] krompáč a
[mluvčí: 25] běž
[mluvčí: 25] to vykopat.
[mluvčí: 53] to ne stačí vy* zvednót to a
[mluvčí: 53] ty psi to
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 53] pochytají.
[mluvčí: 53] náš
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] pes tak. to je bez náděje.. vidiš to že on to chytá jak maliny ale.
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 53] je a pokud to budem dělat to. to je neřízená rada prtože
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 53] . to von tam sype granule a a ten pes je na bódě protoe se jich bojí
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 25] no ten jejich se jich bojí (smích).. no a to vlasně jak byla teď ta obnova
[mluvčí: 25] toho
[mluvčí: 25] sněhu tak to sme viděli kde všude chodili tak běhali taji normálně pod tym přístřeškem
[mluvčí: 25] pod pergolou všechno..
[mluvčí: 53] . no všady všecko to pronde..
[mluvčí: 25] prošmůňat všechno..
[mluvčí: 53] on je eště mladé. Ron taky začal chytat až tak mmm v roku a půl.
[mluvčí: 25] já mysim
[mluvčí: 25] že teď by ho
[mluvčí: 53] první
[mluvčí: 25] nechytl no prče když sem ho měl v tech
[mluvčí: 53] o* ne on on on on
[mluvčí: 53] by chtěl hrát
[mluvčí: 53] jako
[mluvčí: 25] hrát
[mluvčí: 25] no tak maximálně.. myš jako. tu tu zadáví. ale toho
[mluvčí: 25] .
[mluvčí: 53] Ron ty myši chytá.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] to vidiš to. to je.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] tak za rok udělá tak padesát myší.
[mluvčí: 25] (se smíchem) padesát?
[mluvčí: 53] mmm. určitě.
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 25] to je hodně.. to je prevela moc (smích)..
[mluvčí: 53] nezdá.. to máš eee. za dva dni..
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 53] fur* to nosí.
[mluvčí: 25] a
[mluvčí: 25] zežere
[mluvčí: 25] zežere
[mluvčí: 53] ne
[mluvčí: 25] nebo ne..
[mluvčí: 53] jednou to zkóšel tak zme ho zbili.
[mluvčí: 25] (se smíchem) jo.
[mluvčí: 53] no musíš. musíš ho naučit vlasně.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] to nesmí dělat.. co dyž bude otrávená
[mluvčí: 53] nebo nemůže
[mluvčí: 25] no právě no
[mluvčí: 53] jako vědět že.
[mluvčí: 25] to je nebezpečný no. to kočka kolikrát zdechne že
[mluvčí: 25] otrávenou myš..
[mluvčí: 53] ..
[mluvčí: 53] NP pes mysim dostal..
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 25] a dostal se
[mluvčí: 25] z toho?.
[mluvčí: 53] mmm nic hotovo.
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] to už. rozpad játer..
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] ti řikám taji to je jako nebezpečný to trávení je krásná věc. oni eště trávili vlasně maso.
[mluvčí: 53] kvůli
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] kunám zežral maso rozumiš to nikdo neví. prče on. ten Dan ti řikam to byl nejpěknější pes nejlepší jeho pes a zdechl vlasně na játra.. na rozpad játer. takže buď byl
[mluvčí: 53] otrávené..
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: 25] a sou tam aji kuny?. v tech
[mluvčí: 53] dyť já mám
[mluvčí: 53] v tymtok. já mám na vrchu. se přindi podivat
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 25] na hůrce jako?.
[mluvčí: 53] no na tym hned přímo ve sklopce dycky nandeš.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] já sem mmm včera sem tam byl.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] to máš takový samá pecka to je.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 53] taji máš jenom že jo ty jeřabiny a takový.
[mluvčí: 25] hmm..
[mluvčí: 53] na
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] to buď malýho psa nebo jezevčíka a. musí ho vyhnat..
[mluvčí: 25] tak ho chytnem taky do tech zátvor.
[mluvčí: 53] já sem tam čoveče to je tak chytrý že.
[mluvčí: 53] to bude
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] stará sviňa.. ten musí byt hodně starej já ten dvorek mám kolik let.
[mluvčí: 25] hmm.. na tom dřív tam eště méval prase aji že?.
[mluvčí: 53] neměl nikdy sem
[mluvčí: 53] neměl
[mluvčí: 25] neměl
[mluvčí: 25] *s nikdy prase?..
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 25] měl ho tak nekdo nekdy?.
[mluvčí: 53] co?.
[mluvčí: 25] mévali
[mluvčí: 53] mévali
[mluvčí: 25] a už nemají jo?
[mluvčí: 53] ne.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] oni když bodó chtět tak si kópijó v družstvě je to
[mluvčí: 53] lacinější.
[mluvčí: 25] jasně.
[mluvčí: 53] my to zaplatime třeba řikam pětadvacet
[mluvčí: 53] by jako
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] nedal a.. sedmadvacet korun kilo t*. kde to
[mluvčí: 53] kópíš.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 25] to jo.. to je za pakatel no..
[mluvčí: 53] však to má děda vlasně..
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] . taky
[mluvčí: 25] ale oni
[mluvčí: 25] nemají prasata vubec.
[mluvčí: 53] ne oni už vlasně vůbec oni to všecko vybili
[mluvčí: 25] no. oni nic nemaj oni nemaj ani jedno prase..
[mluvčí: 53] taky mají smůlu..
[mluvčí: 25] no ale tak normálně když vidíš v tech inzerátech tak pětatřicet sedmatřicet korun
[mluvčí: 25] za kilo
[mluvčí: 53] no a
[mluvčí: 53] dyž už platijó sedmaštyrycet po*. teď stópá prase jako. *ko sedmaštyrycet korun půlka.
[mluvčí: 25] jo?.
[mluvčí: 53] stávala pětaštyrycet třiaštyrycet
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] . prče já si mysim že před tema Vánocama. už všecko vybili a teď
[mluvčí: 53] bude
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 53] vlasně nebude prasat.
[mluvčí: 25] mmm.. špatný no..
[mluvčí: 53] a to je všude to zemědělství de všecko do krachu to je..
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: 53] dyž si vemeš nákupní cenu řepky a všeckýho. pak to chceš kópit pro nás pro krávy tak to vlasně (se smíchem) se nevyplatí to je hruza to je..
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] však by ti řekl tata to je hrůza to je..
[mluvčí: 25] je to slabota bída no.
[mluvčí: 53] ne slabota bída já si mysim že to je. to je umělé umělé trhem.
[mluvčí: 25] jo?.
[mluvčí: 53] oni nakupujó vlasně ze Slovenska z Polska vlasně dotova* dotovaný.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] my vlasně dotovat nesmíme. zemědělství.
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] a nám dají peníze ale tydle peníze só na nic.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 53] prže to vlasně. to de jenom do celého zemědělství nende to přesně do toho co to má jít prče. já nevím. obilí si vydělá jakž takž. na sebe ale to se dotuje všechno. dotuje se přesně to mlíko který má být.
[mluvčí: 25] hmm. (smích)
[mluvčí: 53] taji se dělá vlasně obilí kde s* kde vůbec by nemělo být. a tam by mělo být mlíko.
[mluvčí: 25] mmm.
[mluvčí: 53] dotovaný.
[mluvčí: 25] to je politika no.. a kolik vás bylo na tym školení to už ste byli jako všech* všichni nebo
[mluvčí: 25] jenom z Tištína?
[mluvčí: 53] ne jenom
[mluvčí: 53] půl. já nevim kolik ze štyrycet?.
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] .
[mluvčí: 25] takže Tištínští traktoristi tam jako
[mluvčí: 25] bylo?
[mluvčí: 53] všecko
[mluvčí: 53] Tištín Nezamyslice.
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: 53] to máš vlasně.. to nejsó traktoristi to je všecko.. každýho co s tím jezdí jezdit
[mluvčí: 53] prče
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] jedno
[mluvčí: 53] přejede cestu a on tě
[mluvčí: 53] někdo trefí tak si kaput.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] aji dělňáci všechno..
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] tak ta ta družstvo se jako mmm tym chrání prče to stojí pakatel
[mluvčí: 53] vlasně to
[mluvčí: 25] no
[mluvčí: 53] stojí. dvanást set a. mmm rok mají pokoj.
[mluvčí: 25] hmm.. v tu zimu je teď příhodná doba a mají
[mluvčí: 25] co dělat
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 25] chlapi?
[mluvčí: 53] *šišmarja ty já mysim že budou mět furt.
[mluvčí: 25] jo?.. a taky je to horší ne?..
[mluvčí: 53] to voni mají tu betonovó krávu tam se navážet musí furt..
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] teď máš ty béčárny to se vyváží. já nevim co teď dělaj. taji maj služby vlasně my máme
[mluvčí: 53] placený služby
[mluvčí: 53] eee krajem.
[mluvčí: 25] hmm.
[mluvčí: 53] ty roz* rozhrnovaní cest.
[mluvčí: 53] to máš
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] štyry traktoristy nebo pět traktoristů.
[mluvčí: 25] a kdo to prohrnoval taji za humnama?
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] nikdo.
[mluvčí: 53] oni se na to vys* vy*.
[mluvčí: 25] no nekdo to chtěl prohrnót nemohl to
[mluvčí: 25] utahnót
[mluvčí: 53] jako tam zustal.
[mluvčí: 25] (se smíchem) zůstal tam
[mluvčí: 53] no.
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: 53] takže vrátil se. jako
[mluvčí: 53] musel přes to a..
[mluvčí: 25] no..
[mluvčí: 25] tak to měl
[mluvčí: 53] Jenda tym nakládačem
[mluvčí: 53] vykašlal se na to to byla chyba.
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] to mu řeknu..
[mluvčí: 25] (smích)
[mluvčí: 53] opravoval chodníček.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 53] ale tam to neudělal..
[mluvčí: 25] asi budu muset lopatu nebo
[mluvčí: 53] (smích) víš kolik toho je tam je?.
[mluvčí: 25] je tam toho hodně (se smíchem) no
[mluvčí: 53] on udělal akorát chodníček ale. lidi chodijó
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 53] tam gvuli eee pěti eee NP tak se prohrne celá cesta
[mluvčí: 53] ale tam
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] nikdo gvuli kostelu v nedělu.
[mluvčí: 25] mmm..
[mluvčí: 53] NP je. neznaboh jak já ale.
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] tak
[mluvčí: 53] to dělá.
[mluvčí: 25] (se smíchem) neznaboh..
[mluvčí: 53] ale je to pravda.. NP ty maji sendesát let.
[mluvčí: 25] no.
[mluvčí: 53] a. ty tam chodijó. rozumiš oni to nebudó obcházet dokola dyť. ta pani NP buď ráda že tam do do do
[mluvčí: 53] kostela
[mluvčí: 25] mmm
[mluvčí: 53] donde.
[mluvčí: 25] přesně
[mluvčí: 25] tak
[mluvčí: 25] no.. mmm
[mluvčí: 53] no měli by si vážit každýho.
[mluvčí: 25] a ty mysíš jako chodníček za humnama?.
[mluvčí: 53] no
[mluvčí: 25] to sem
[mluvčí: 25] dělal (se smíchem) já
[mluvčí: 53] to je NP ne nakládačem.
[mluvčí: 25] aha NP jo?.
[mluvčí: 53] mmm.
[mluvčí: 25] jo NP to a jako tady už před. před dvouma dňama jak zafoukal
[mluvčí: 25] poprvní ten
[mluvčí: 53] mmm
[mluvčí: 25] větr tak sem
[mluvčí: 53] ten
[mluvčí: 53] NP
[mluvčí: 53] je vlasně
[mluvčí: 53] od eee NP
[mluvčí: 25] jo jo
[mluvčí: 53] přesně
[mluvčí: 25] hmm
[mluvčí: 53] no a toto je vlasně eee to sou NP
[mluvčí: 25] to sou NP no.. mmm.. | 10A016N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 28] nevyrostla ta televize vod minule?.
[mluvčí: 26] (smích) je možná trošku větší eště..
[mluvčí: 28] ne. a je to ta původní nebo to je náká mmm. sekundární ještě větší?.
[mluvčí: 26] já mysim že to je druhá co sem tady zažil.
[mluvčí: 26] (odkašlání) takže jako
[mluvčí: 28] a první byla taky velká.
[mluvčí: 26] relativně jo.
[mluvčí: 28] a tadle je eště větší.
[mluvčí: 26] ta je eště větší.
[mluvčí: 28] to je ňákej
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] metr.
[mluvčí: 28] padesát?.
[mluvčí: 26] Terka má to.. nový nože.. takže až. po čaji. tak můžem. všichni krájet brambory na tenký plátky.
[mluvčí: 28] novejma nožema?.
[mluvčí: 26] novejma nožema
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 26] jo byl sem u Pavla. v novym bytě.
[mluvčí: 28] a to je kde?.
[mluvčí: 26] a. to je uplně v pr.. to je v Řepích.. a.. televizi maj malou. protože eště.. to. na to nebyl budget.
[mluvčí: 28] hmm..
[mluvčí: 26] ale chce si tam taky pořídit ňákou takovoudle vobludu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] von je přes ty filmy. takže pak jenom bude to ňák hrozně. pře* přepojovávat přes počítač. a budou si tam pouštět
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 26] nelegální filmy..
[mluvčí: 28] no.. tak. televize to je asi to poslední. co si budu (se smíchem) pořizovat.
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 28] to teď vymejšlim. to. nevim jesi sem ti to řikal.. postel. ale chtěl bych ji aby byla tak. metr. dvacet. vysoko.
[mluvčí: 26] aby se pod ní
[mluvčí: 28] no.
[mluvčí: 28] zaprvé sem řešil kolo.. to bylo takový.
[mluvčí: 26] jako kam ho dát?.
[mluvčí: 28] vlasně jak Jitka furt že. že ne. že domeček domeček domeček si řikam.. bysme neměli kam dát kola. a takový věci.
[mluvčí: 26] hmm..
[mluvčí: 28] no a to co má eee to co maji na Vysočanský. tak. že jo tam maj třímetrovej strop. takže tam to kolo vytáhnou nahoru. ale na.. panelákovej strop. si nedáš kolo. abys pod nim chodil.
[mluvčí: 26] to bys už pod nim nechodil. no
[mluvčí: 28] no
[mluvčí: 28] možnost buďto. na zeď v tý ložnici.. prostě přidělat dvě roury. a to kolo na to věšet
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] nebo mě napadla ta postel. ale to sem si řikal že. každopádně by to bylo dobrý protože. když tam.. budeš mít pod tim třeba devadesát čísel místa. a ta.. postel bude teda v metru. tak.. zaprvý. tam že je ňáká skříňka na věci. mužou tam bejt takový jako stany spacáky. lyžáky.. lyže tam můžou ležet uplně v pohodě..
[mluvčí: 26] to zas by to pak chtělo
[mluvčí: 28] člověk skrčenej tam vleze.
[mluvčí: 26] takže dyž hraješ schovku tak je to taky dobrý.
[mluvčí: 28] no. a. kolo by tam mohlo bejt.. položený.. jesli teda nevadí kolům. dlouhodobě bejt položený. snad ne.
[mluvčí: 26] to asi ne.
[mluvčí: 28] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] neni nad teplej čaj.
[mluvčí: 26] dyž já mam pořád eště zkřehlý ruce. jesi to udržim
[mluvčí: 28] no akorát to.. to sme si řikali že..
[mluvčí: 28] asi. bude to chtít ňákýho truhláře.. že vy máte ňákýho toho vašeho..
[mluvčí: 26] truhlář je Filip. ze Zdislavic no.
[mluvčí: 28] protože. co sem se koukal. tak.. máš prostě pěknou postel. ale. timdle by se musela prostě nějak jako prasit. něco do toho šroubovat eště přidávat nohy. a nebude to asi nikdy tak pevný.. a ta vlastní postel. bude prostě už. tim znehodnocená.. a pak co dělaj.. vysoký postele. tak to zase dělaj. takový ty spací patra vyloženě. to máš ve dvou metrech.. takže pod tim se dá normálně stát. ale to zase musíš mít do třímetrovýho stropu. jo.
[mluvčí: 26] hmm..
[mluvčí: 28] jako dyby se tam čověk měl soukat. jak na poslední patro ve
[mluvčí: 28] vlaku. tak (smích)
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 28] tak..
[mluvčí: 26] to je blbý. no
[mluvčí: 28] no.
[mluvčí: 28] ale chci to mít v rohu. takže se to normálně přišroubuje ke zdi. po straně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] tak bude stačit dyž to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] dyž. to bude mít. tři normální nohy. a. jedna bude jen taková mock noha. aby to. drželo. se to přišroubuje. a vlasně na ní už nebude žádná váha.
[mluvčí: 26] a bude se to tam strkat prostě jenom.. že se to tam strčí?.. nebo eště ňákej. výklop. třeba?.
[mluvčí: 26] tě napadá
[mluvčí: 28] to ne.
[mluvčí: 28] jak je normálně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] ahoj..
[mluvčí: 26] voni nás nevidí.
[mluvčí: 28] čau
[mluvčí: 26] čau čau
[mluvčí: 28] ahoj
[mluvčí: Zvuk] (hovor ve druhé místnosti)
[mluvčí: 28] to by bylo dobrý mít to
[mluvčí: 31] dobrý den.
[mluvčí: 28] zaprvý to umět. a za druhý.. ňákou dílnu na to
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] v garáži.
[mluvčí: 26] mít tam všechny ty.
[mluvčí: 28] v garáži
[mluvčí: 26] lu* lupénkové pilky. hoblíky a rašple. no. to jo.
[mluvčí: 28] teď ňákou vopičárnu. poličku na boty. takže si tam dam. dvě takle prkýnka. a na to štyry šprušlíky.. jakoby pod tim a nad tim. no.. takže je to takový prkno. co nám zbylo z linky.. tak řikam. tak to nechám. na pěta*. *dvacet cenťáků výšky.. no a s tátou sme se rozhodli že dyž to budem řezat doma. že to prostě vubec nebude rovný. takže zajedu do Obi.. a. taťka. hele tak to udělej tak že to necháš.. nejdřív že sem změřil. pohorku že má dvacet tři. tak řikam pětadvacet řikam.. radši vyšší. ať máš rezervu tak řikam tak dobrý tak. třeba dvacet sedum.. von řiká. hele tak to udělej eště vyšší.. nemusíš to na to nějak složitě přibíjet. prostě jen vrtačkou tam navrtáme díry. do toho.. zaděláme. přilepí se to. a. bude to v pohodě.. tak si řikam. dobrý tak.. dvacet sedum sem chtěl. tak když chci vrtat tak třicet.. tak sem to nechal. třicet dva. nakonce sem řikal. ať je eště nad tim.
[mluvčí: 28] ať. ať to místo.
[mluvčí: 26] ať to má rantlík
[mluvčí: 28] ať to má rantlík. tak sem tam prvně přijel s tim prkýnkem. řikám. tak to chci uříznout na. třicet dva.. (citoslovce) ten. druhej konec byl. dvacet pět.. (se smíchem) sem to prostě.
[mluvčí: 26] jako že *s. měl dva kusy a
[mluvčí: 28] dvacet pět
[mluvčí: 28] v pohodě. a pak už sem to ňák neřešil. no.
[mluvčí: 26] hmm.
[mluvčí: 28] tak si řikam. aha tak co s tim?. teď tam byly ňáký vodřezky já řikam a kolik to stojí. no to vam změřim jako to. vod centimetru štverečního je ňáká cena.
[mluvčí: 26] ježkovy voči.
[mluvčí: 28] na to sem vykašlal proe to byly blbý velikosti.
[mluvčí: 26] no tak *s udělal dvacet pět ne? dyť nakonec to nebylo tak málo ne?
[mluvčí: 28] no. tak sem jeden nechal třicet dva.
[mluvčí: 26] dvacet tři
[mluvčí: 28] druhej dvacet pět. a ten třicet dva sem navrtal. a na ten dvacet pět sem to přibil.
[mluvčí: 26] jo. jako.. (se smíchem) to je dobrý.
[mluvčí: 28] na každou stranu jinak. no. je to ve stejný výšce ale
[mluvčí: 26] jeden to podkládá a druhej to
[mluvčí: 26] drží
[mluvčí: 28] no
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 26] už je to pitný?.
[mluvčí: 28] stěží
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 26] všichni chtěj. všichni chtěj řezat brambory
[mluvčí: 28] (přitakávání) já mam větší.
[mluvčí: 28] povrch. chladění
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 26] včera sme si zas nechali poradit. na tom vejletě.. sme se zastavili.. a. a začli sme se koukat do mapy.
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] a to je nejhorší
[mluvčí: 26] dyž vokolo toho jedou hodný
[mluvčí: 28] no
[mluvčí: 26] lidi
[mluvčí: 26] a řikaj bloudíte?. a my. no. my ne. my my víme že sme tady. my jenom potřebujem vymyslet jak se dostanem nahoru.. a von. no tady to máte dobrý tady vyběhněte po týhletý.. stezičce. tam ste pak hned na tý
[mluvčí: 26] louce a
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] už ste tam
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 26] a bylo to pod eee zadníma Renerovkama. já nevim jesi víš dyž dyž se de. po Liščí hoře. s* jako ze strany. z tý.. levý.. což by mohla bejt. asi. jiho*.. *západní. dejme tomu.
[mluvčí: 28] ne po hřebeni. ale kolem. jo. tam
[mluvčí: 26] ne po hřebeni ale. kolem
[mluvčí: 28] ňáká je. no. a tam sem nebyl.
[mluvčí: 26] tam je uplná magistrála široká
[mluvčí: 26] na dvě rolby.
[mluvčí: 28] aha
[mluvčí: 26] takže. takže kdyby to čověk ubruslil tak. je to super.. já sem. chvíli bruslil. a musel sem si dávat pauzy
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] a. pak se vod ní trhá. turistická. která jakoby v tom nejvyššim místě začne. rovnou stoupat a stoupá. pod rozcestí. k tý nejvyšší boudě já nevim. já nevim jak se menuje. Dvorská?. asi k Dvorský..
[mluvčí: 26] a ta je jakoby.. pod rozcestim na takový
[mluvčí: 28] jak je na rozcestí. jak se pak de ňákou...
[mluvčí: 26] no no no. a rozcestí je. už. jakoby.. v tom sedle. dežto trošku
[mluvčí: 26] pod ní je
[mluvčí: 28] jak je
[mluvčí: 26] ta celá louka.
[mluvčí: 28] Výrovka tam je ne? nebo Dvorská ta je někde
[mluvčí: 26] no máš jakoby
[mluvčí: 26] rozcestí.. a takle je ten hlavní kopec tý Lišky.
[mluvčí: 28] no.
[mluvčí: 26] a ty místo toho tady je Lesní bouda.
[mluvčí: 28] no. jo
[mluvčí: 26] je
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] a pak začneš. po tý magistrále stoupat
[mluvčí: 26] po straně
[mluvčí: 28] jo takle.
[mluvčí: 26] a pak tady je louka
[mluvčí: 28] no.
[mluvčí: 26] a tady sou zadní Renerovky.
[mluvčí: 28] jo tam sou ňáký no
[mluvčí: 26] a nahoře je. Dvorská. a eště další.
[mluvčí: 26] Česká
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] spořitelna a něco. no a dyž sme byli tady tak tady se dá stoupat krpálem
[mluvčí: 26] lesem to sme
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] přejeli a byli sme tady a začli sme to rozmejšlet. a lidi nám řekli. běžte nahoru. běžte nahoru.. místo toho se taky mohlo sjet až na přední Renerovky. a
[mluvčí: 26] pak stoupat
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] po hlavní silnici vokolo.. vyrolbovaný cesty.. no a.. tak sme tam. vyběhli ten kopec
[mluvčí: 26] kterej vypadal
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] jako že je používanej. a najednou prostě pláň.. a po pláni lidi chodili uplně.. uplně různak.. a
[mluvčí: 26] pravděpodobně
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] tu. tu cestu používali jenom z kopce dolů.. a nahoru se to začlo uplně příšerně bořit. NP zas někam prostě vystartoval. zmizel mi v mlze.. a já sem tam jako zkoušel toho (přitakávání) stromečka. protože snožmo to samozřejmě nejde. a stromeček v hlubokym sněhu
[mluvčí: 26] taky nejde. prtože
[mluvčí: 28] no
[mluvčí: 26] voni ty nohy pak. zůstanou ti tam
[mluvčí: 26] patky
[mluvčí: 28] no.
[mluvčí: 26] a ty tu. nohu nadzvedneš dáš jí (přitakávání) dopředu. a sevře se ti ten úhel.
[mluvčí: 26] prtože ta patka už.
[mluvčí: 28] hmm. jo
[mluvčí: 26] jakoby. se nevystromečkuje. no takže sme se tam asi dvacet minut. plácali. naštěstí na tý louce sou tři ty chaty. a ta
[mluvčí: 26] nejspodnější
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] vod nás byla asi. asi sto metrů. jenomže nebyla vidět v tý mlze.. a dyž sme se k ní teda dopachtili tak vod ní už vedla vyrolbovaná cesta.. ale pak sem si řikal že bylo by bejvalo. bylo lepší to.. sjet po tý hezký magistrále a pak šlapat tu rolbovanou
[mluvčí: 26] cestu.
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] celou
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 26] no a džípíeska samozřejmě se tam ňák zbláznila. takže to neni vidět jak sem tam
[mluvčí: 26] křižoval. hezky
[mluvčí: 28] aha. že by mlha vadila?.
[mluvčí: 28] hmm. to..
[mluvčí: 26] mlha.. já nevim já (smích).. NP se bál. že se ztratíme. tak já sem ho uklidnil. že sem uložil.. uložil sem point.
[mluvčí: 28] hmm
[mluvčí: 26] možná
[mluvčí: 26] sem ho ňák vyved z míry. že sem uložil point
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 26] von je hrozně bojovnej
[mluvčí: 26] tendleten kocour
[mluvčí: 28] no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 51] von teda neublíží ale bojovnej je. no.
[mluvčí: 28] to jo
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 26] ja sem ho minule tak naštval že pak vyskakoval z pod stolu. a chytal se nohy jakoby. už jako bojovně ne jenom jako takle z rukou nebo něco
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] vyloženě po noze šel
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 51] ne* neviděli ste na internetu. ten eee eee.. klip. jak kočka zahnala medvěda?.
[mluvčí: 28] já sem vo tom čet. ale neviděl
[mluvčí: 28] sem to no.
[mluvčí: 51] ve zprávách
[mluvčí: 28] statečná kočka
[mluvčí: Zvuk] (hluk z vedlejší místnosti)
[mluvčí: 51] to natočila majitelka z vokna. přišel medvěd k nim na verandu. prtože tam viselo ňáký jídlo nebo něco.. a. začal si to vodnášet a v tu ránu se vyřítila kočka. sehnala ho ze schodů..
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 51] tam na něj začla prskat a | 10A018N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 51] takže. muž* (se smíchem) můžeme klidně hnedka. do
[mluvčí: 51] práce
[mluvčí: 48] jak
[mluvčí: 48] řiká klasik ke strojům
[mluvčí: 48] jo?
[mluvčí: 51] a jo
[mluvčí: 51] počkej no tak to to.
[mluvčí: 48] tento..
[mluvčí: 51] ale.. poradila mně aspoň eště jednu věc. že by to moh eee.. ten dodavatel.. zkusit vobjednat jenom ten střed.. pře to je tak polovička ceny tech. obručí.. mmm.. nevim..
[mluvčí: 51] zastavím se tam
[mluvčí: 48] nedíval se onehdy
[mluvčí: 48] v televizi na ty Slavnosti sněženek? jak tam hrál ten Hanzlík. jak tam měli toho.. nic vypínal sem taji ten telefon co se nabíjel víš a
[mluvčí: 51] já
[mluvčí: 51] eee
[mluvčí: 48] upadl
[mluvčí: 48] mi na zem
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 51] stavoša
[mluvčí: 51] vzít musím protože
[mluvčí: 48] já sem nevěděl
[mluvčí: 48] .
[mluvčí: 51] jo to je ten eee.
[mluvčí: 51] to je ten
[mluvčí: 51] stavoš
[mluvčí: 48] nabízí zřiďte si u nás účet zadarmo nebude vás to stát
[mluvčí: 51] ne takový já už posílám
[mluvčí: 51] eee ne. neposílám oni se dycky zeptají. jesi máte chvilu čas já řeknu nemám a vypnu to hotovo.. protože oni sou vtíraví jak Alpa já vim že je to jejich povinnost aby byli vtíraví protože za to mají eee job že jo mají to jako.. a teď sou nahrávaní že eee oni všechny ty rozhovory mají nahrávaný. takže. eee aby. ne* neřekli jenom že. pětadvaceti lidem volali ne tak musí.
[mluvčí: 48] pamatujem ty doby kdy chodili po kancelářích a říkali prosim vás udělejte mi sem raz* jenom razítko. abych měl důkaz že sem tady byl
[mluvčí: 48] že?
[mluvčí: 51] jasně
[mluvčí: 48] pamatuješ
[mluvčí: 51] bejvávalo no
[mluvčí: 51] jasně no. jo.
[mluvčí: 51] bejvávalo
[mluvčí: 48] oni sou svým způsobem chudáci ale.
[mluvčí: 51] ..
[mluvčí: 48] naše Danielka jednou. rozdávala
[mluvčí: 48] ňáký
[mluvčí: 51] já si
[mluvčí: 51] naleju trochu té eee
[mluvčí: 51] svačiny
[mluvčí: 48] jo
[mluvčí: 48] rozdávala ňáký letáky nebo něco takovýho v Glóbusu víš ty reklamní akce
[mluvčí: 51] jo jo jo.
[mluvčí: 48] a od té doby říkala tati prosim tě když někam pudeš a někdo ti
[mluvčí: 48] něco bude nabízet a dávat tak to od nich vem
[mluvčí: 51] tak to vod nich vem vod tech lidí
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 48] to je tak strašný dyž každej se tváří že tě nevidí a
[mluvčí: 48] nechce a tak.
[mluvčí: 51] jo.
[mluvčí: 48] jako od té doby já jako
[mluvčí: 51] já to dělám
[mluvčí: 51] taky. aji dyž to mám za rohem hodit do koša. tak to vezmu
[mluvčí: 51] protože.
[mluvčí: 48] .
[mluvčí: 51] ten člověk je fak z toho mmm. musí z toho být stresovanej pokud to není uplné flegmoš.
[mluvčí: 48] tak si řikám tak tak su já fak tak špatnej nebo blbej
[mluvčí: 48] že ani
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] se na mě nepodívají a každej mává
[mluvčí: 48] rukou a
[mluvčí: 51] já sem si
[mluvčí: 51] já sem si zpomněl já sem Tomášovi vyzvedával. já sem byl teďka u doktorky. jednak pro svoje prášky na záda protože mě ten hřbet bere jako hrom..
[mluvčí: 48] kup si ten.. jak to propaguje ta.
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 51] ten
[mluvčí: 48] co má ten
[mluvčí: 48] světovej rekord v tom běhání Kratochvílová
[mluvčí: 51] no jak se tomu říká
[mluvčí: 51] eee
[mluvčí: 48] Kosmosdisk
[mluvčí: 51] Kosmodisk jo. (se smíchem) Kosmodisk eee. já si mysim že to musí být pěkná kravina víš proč?
[mluvčí: 48] Oldo ale to neznamená že to na někoho
[mluvčí: 48] nepůsobí
[mluvčí: 51] někomu to
[mluvčí: 51] může
[mluvčí: 51] fungovat jasně
[mluvčí: 48] pamatuješ si dobře
[mluvčí: 48] dobu jako já. kdy. letěly nejvíc na světě japonské náramky
[mluvčí: 48] pamatuješ?
[mluvčí: 51] schopen
[mluvčí: 51] bez
[mluvčí: 51] omezení
[mluvčí: 48] pamatuješ japonské
[mluvčí: 48] náramky?
[mluvčí: 51] no jasně.
[mluvčí: 48] a byli lidi. asi podle hesla věř a víra tvá tě uzdraví
[mluvčí: 48] že říkali.
[mluvčí: 51] přesně.
[mluvčí: 48] mně to tak strašně pomohlo jo?.. mohlo pomoc že..
[mluvčí: 51] to sem Tomášovi vyzvedával..
[mluvčí: 48] no. kdyby nemohl dělat ňákýho ředitela nebo učitela. tak co eště. já
[mluvčí: 48] taky musím
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] do školy zanést
[mluvčí: 48] potvrzení
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] dyť já tam můžu učit aji dyž mě dovezou na vozéku
[mluvčí: 48] ne?
[mluvčí: 51] ne ale
[mluvčí: 51] on to má do výběrovýho řízení nebo do konkurzu jako
[mluvčí: 48] ne ale
[mluvčí: 48] princip na takovou profesi zdravotní stav. tam může být aji slepé. invalidní naprosto může to dělat ne?
[mluvčí: 51] ne ale zas na druhé straně ona je férová ta doktorka říkala eee řikám co su
[mluvčí: 51] dlužnej
[mluvčí: 48] tři stovky
[mluvčí: 48] ne
[mluvčí: 51] dvě nebo tři kila. ona
[mluvčí: 51] řikala ne nic mně nedávejte dyť sem ho ani neviděla no (se smíchem) tak (smích)
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 51] (se smíchem) řiká. víš. sem to dělala na dálku (se smíchem) tak.
[mluvčí: 48] já sem byl kvůli kvůli řidičáku u doktora u svýho a. potřeboval sem jak dosáhneš té věkové hranice tak musíš mět ňákej průkaz že *s byl.
[mluvčí: 48] u lékaře
[mluvčí: 51] jo.
[mluvčí: 48] a on
[mluvčí: 48] ti to vystaví a
[mluvčí: 51] vidiš to. já sem se chtěl podívat jak já to
[mluvčí: 51] mám s řidičákem vůbec protože
[mluvčí: 51] voni
[mluvčí: 48] Oldo ale
[mluvčí: 48] dávej bacha. sem tam přišel a řikám. doktor NP v Bohunicích řikám pane doktore potřebuju. a on řiká samozřejmě na to sme připraveni řiká vidíte dobře?. já řikám ano paní doktorko.
[mluvčí: 48] nezkoušel
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] barvy a nic vyinkasoval dvě nebo tři stovky a řikal to je naprosto zbytečný no..
[mluvčí: 51] šestého první dva tisíce tři mám novej řidičák no tak to já mám na dlouho pokoj eště
[mluvčí: 48] no to není tak jistý..
[mluvčí: 51] ty to tam máš někde zaznamenaný
[mluvčí: 51] teda ty víš
[mluvčí: 51] kam se podívat vod eee vod kdy kerej se musí vyměňovat?..
[mluvčí: 51] já vim že sem
[mluvčí: 51] odhalil. problém s
[mluvčí: 51] vobčankou jo.. nebo
[mluvčí: 48] řidičák borec co prodává takový ty taštičky na ty. na ty eee platební karty a na takový
[mluvčí: 48] věci
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 48] a já řikám a. pasuje tam vejde se tam všechno? já řikám řidičák a on řiká samozřejmě. řiká ukažte jakej máte a jak sem mu ho ukázal řiká pane vy ho máte rok propadlé jo
[mluvčí: 48] ..
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] a tehdy sem jezdil asi měsíc veřejnou dopravou
[mluvčí: 51] a jo to si zpomínám no
[mluvčí: 48] protože mně.. někdo vyložil. že kdybych jezdil z propadlym řidičákem vědomě že máš zažádaný o nový. a
[mluvčí: 48] jezdíš
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 48] tak že to je uplně jiná kvalifikace
[mluvčí: 48] než když to nevíš jenom jo. ale jak už máš zažádaný
[mluvčí: 51] ne dyž tě eee dyž tě zapomenou jo
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 48] tak těch třicet dní sem..
[mluvčí: 51] já mám vobčanku tu mám v pořádku..
[mluvčí: 48] asi.
[mluvčí: 51] ne to to sme absolvovali z Luďkou voba dva to nám udělali v Königu.. v Königu na radnici jak byla ta povinnost do někdy některý tak jak řidičáky tak.
[mluvčí: 48] (čte) kterých ř p se výměna týká řidičské průkazy vydané od (čte) prvního ledna devadesát čtyři do jednatřicátého prosince dva tisíce.
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 48] to ty nejseš
[mluvčí: 48] ..
[mluvčí: 51] ne..
[mluvčí: 48] (čte) uvedená výměna se vztahuje na řidičáky vydaný taji tyto to ty nemáš jo?.. takže ty co byly devadesát čtyři až dva tisíce.. takže do konce letošního roku je musíš
[mluvčí: 48] vyměnit
[mluvčí: 51] ty se
[mluvčí: 51] musijou letos a nic víc tam není jo?
[mluvčí: 48] no pokud už *z ho měl vyměnit loni tak to už asi tady není
[mluvčí: 48] není
[mluvčí: 51] ne ale do
[mluvčí: 51] budoucna ty další kdy přídou na řadu to tam
[mluvčí: 51] nepíšou
[mluvčí: 48] je to časově omezený?.
[mluvčí: 51] je..
[mluvčí: 48] do kdy?..
[mluvčí: 51] eee není..
[mluvčí: 48] ne?.
[mluvčí: 51] není to omezený. taji je jenom datum vydání hotovo neomezený..
[mluvčí: 48] a oni mají. jednoho krásného dne přejdou na ňáký ty
[mluvčí: 51] no a mají se dělat ty
[mluvčí: 51] ty. ty plastový že takovýdle
[mluvčí: 51] jenom
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 48] jednoho dne budou ty.
[mluvčí: 51] no.
[mluvčí: 48] platební kartičky jakoby
[mluvčí: 51] tak
[mluvčí: 51] jo. takže to to su rád že sem se na to takle prostřednictvím tvých očí podíval protože. já sem onehdy slyšel v autě.
[mluvčí: 48] to má být už eee integrovaný že to bude řidičák občanka. já nevim
[mluvčí: 48] prostě všechny možný
[mluvčí: 51] eee
[mluvčí: 48] údaje
[mluvčí: 51] číslo sociálního pojištění tak jak by to mělo být. všude že protože.
[mluvčí: 48] eee ty to asi budeš znát podle toho co řikáš Čenkovice je takovýho
[mluvčí: 48] něco jo?
[mluvčí: 51] tam
[mluvčí: 51] eee jede Tomáš v sobotu
[mluvčí: 48] a já sem tam byl na horách
[mluvčí: 48] eště z jedním kamošem
[mluvčí: 51] Tomáš tam jede eee
[mluvčí: 51] ze školou.
[mluvčí: 48] udělali zme si takový na tehdejší dobu su v roce šedesát třeba s* šest sedum. udělali zme si tehdy takový minilyže.
[mluvčí: 51] počkej a jezdili ste aji po té dlouhé sjezdovce jo?..
[mluvčí: 48] a my zme někam vylezli na ňákej kopec a ty Čenkovice byly
[mluvčí: 48] dóle pod nama
[mluvčí: 51] zpoždění
[mluvčí: 48] a my zme se pustili. nebyly vleky jak dneska a všechno sme se pustili jinudyma jakoby.
[mluvčí: 51] hmm..
[mluvčí: 48] nedotčenou pláží panenská příroda. pokud sme jeli tak to bylo dobrý jak *s přibrzdil.. my zme do těch Čenkovic. pak už. brzo byla tma rozumi*. tři štyry hodiny zme
[mluvčí: 51] ta tma je ta
[mluvčí: 51] tma je tam na tech horách že to eee. teďka už se to prodlužuje že už máš eště o
[mluvčí: 51] štvrt na šest je
[mluvčí: 48] teďka samozřejmě
[mluvčí: 51] vidět ale.
[mluvčí: 48] ono aji v té noci vidíš světýlko jak Jeníček Mařenka
[mluvčí: 48] tak víš kam máš jet ale.
[mluvčí: 51] na cestu.
[mluvčí: 48] ono to nejde tak úplně jako.. (citoslovce) to si dodneška pamatuju že nám nebylo lehko že zme uvažovali že tam někde aji přenocujem a pak zme se tam ňák dodrápali uplně vysílení.. přišli zme. už zme se vykašlali na to abyzme se umývali nebo cokoliv rozumíš dali zme si pár štamprlí a šli zme spat. uplně hotový..
[mluvčí: 51] já sem Pavle v Itálii dyž sme byli eee. já nevim.. je to.. pak sme tam byli minimálně eště dvakrát nebo třikrát možná si zpomeneš. jak mně prdlo to rosiňolácký vázání.. v horní třetině sjezdovky.. ta hrůza.. v těch botech. přijít až dolu.. to normálně dyž jedeš po té sjezdovce tak je to brnkačka to. jako jesi ta sjezdovka má dva kilometry nebo dva a půl nebo tři. je ti uplně jedno.. dyž tě bolijou nohy tak zastavíš a jedeš. po* odpočineš si trošku a pak jedeš dál. ale já sem to musel šmatlat pěšky.. ty sem měl takovou největší chuť tam někde zapíchnout ke stromu a vysrat se na ně akorát zas tech mně bylo líto protože bylo akorát vázání v čudu že.
[mluvčí: 48] neumím to
[mluvčí: 48] zarámovat
[mluvčí: 51] neska to
[mluvčí: 51] leží. my máme Pavle dneska na půdě.. aspoň štvery nebo patery lyže. ale to je.. eee už sme se domlouvali z Marií že to dá ňákejm chudobnejm dětem ve škole třeba esi budou ochotni si to vzít zadarmo. protože to. a taky to už nikdo nechce nechce vůbec nic takovýho nechtějí.
[mluvčí: 48] Oldo ne* neumím to zarámovat uplně přesně ale byl to rok šedesát sedum šedesát osum. zjistil bych to protože v té době. mělo být ňáký mistrovství světa.. na Slovensku. a já sem tam byl týden. na dovolené.. hotel Belvis Starý Smokovec.. a.. to ti jenom chcu říc tehdy byly takový lyžařský boty.. a u toho byly kožený řemínky aby dyž spadneš aby ti ty lyže neodjely
[mluvčí: 48] protože ty lyže
[mluvčí: 51] však já sem
[mluvčí: 48] neměly
[mluvčí: 48] brzdy
[mluvčí: 51] já sem taky
[mluvčí: 51] měl ty
[mluvčí: 51] lyže
[mluvčí: 48] a to dyž *s spadl *s
[mluvčí: 48] tak
[mluvčí: 48] ty lyže
[mluvčí: 51] jo
[mluvčí: 48] tě
[mluvčí: 48] mlátily. po zádech po hlavě
[mluvčí: 51] to tě tlóklo pěkně
[mluvčí: 48] po všem jo. to byla věc.
[mluvčí: 48] neska to lyžování
[mluvčí: 51] později
[mluvčí: 48] to je sranda
[mluvčí: 51] později už byly. eee později už byly ty řemínky že se upínaly na nohu.. ne na boty.
[mluvčí: 48] (s povzdechem) aha.
[mluvčí: 51] jo.
[mluvčí: 51] že se upínaly na
[mluvčí: 51] nohu
[mluvčí: 48] ale
[mluvčí: 48] mlátilo to taky ne?.
[mluvčí: 51] ale nebylo to už tak zlý jako když to bylo přivázaný k té botě. jo protože od té nohy (vibrování a vyzvánění telefonu) už to bylo. takle dlouhý.. todle už brat nebudu protože to je cizí číslo já tam zavolám to bude určitě ňákej ten eee zájemce zas vo kvartýr víš takže.
[mluvčí: 48] hmm..
[mluvčí: 51] zejtra tam mám vodpoledne. dva.. todleto bude jak mně volá cizí číslo tak to je mně dycky jasný že to je. pokračování..
[mluvčí: 48] a kolik eee se tak pohybuje nájem vod voka
[mluvčí: 48] máš už představu
[mluvčí: 51] no my to chceme
[mluvčí: 51] my to chceme pronajmout za osum.
[mluvčí: 48] mmm to by mohlo být to je velice solidní cena.
[mluvčí: 51] včetně. jako sakum prdum jo protože. v tom je eee. předpoklad. šest stovek eee elektřiny.
[mluvčí: 48] záloha jako kerá se pak
[mluvčí: 48] vyúčtuje
[mluvčí: 51] záloha
[mluvčí: 51] která se vyúčtuje pak proti skutečné
[mluvčí: 51] spotřebě to v té smlouvě
[mluvčí: 48] jo. protože kdyby tam náhadou svařoval
[mluvčí: 48] nebo
[mluvčí: 48] něco že tak jasně
[mluvčí: 51] jasně to
[mluvčí: 51] ale eee zároveň tomu člověkovi eee řeknu že. tu spotřebu vůbec neznáme. jo
[mluvčí: 48] pochopitelně
[mluvčí: 51] že tam nikdo
[mluvčí: 51] nebydlel že v té eee
[mluvčí: 51] jako
[mluvčí: 48] ale
[mluvčí: 48] nevíš esi bude mět dvě varný konvy a štyry televizory nebo nic nebo jak
[mluvčí: 51] a je tam
[mluvčí: 51] rych* je tam eee sklokeramická deska štyřkolová tak když na ni bude vařit guláše pro patnást lidí že tak to
[mluvčí: 51] bude
[mluvčí: 48] dyž
[mluvčí: 48] je bude vařit jednou za tři měsíce to de ale dyž to bude vařit každej den dvakrát že tak
[mluvčí: 48] to je takže
[mluvčí: 51] jasně tu už bude zase jiná spotřeba no
[mluvčí: 48] seš dohodlej záloha je tolik. příde faktura doúčtuje se
[mluvčí: 51] ale to
[mluvčí: 51] je jediný jenom ta elektřina
[mluvčí: 51] protože eee
[mluvčí: 48] jasně
[mluvčí: 51] tam není vodoměr.. bohužel.
[mluvčí: 48] a tak ta voda kolik to v tom kvartýru může
[mluvčí: 51] no tak jako eee.. to je otázka že jo dyž se eee někdo sprchuje patnástkrát za den tak.
[mluvčí: 48] já nevim víš kolik platíš za vodu třeba nebo?.
[mluvčí: 51] no já
[mluvčí: 51] vim
[mluvčí: 48] za
[mluvčí: 48] rok?.
[mluvčí: 51] já vim
[mluvčí: 51] já vim eee
[mluvčí: 48] kolik deset tisíc?
[mluvčí: 51] no ono to tak vychází v průměru tisíckrát měsíčně
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 48] no
[mluvčí: 48] tak tam bude třea v průměru dyž hodně tak tři stovky no..
[mluvčí: 51] já sem na to
[mluvčí: 51] přišel
[mluvčí: 48] a to je riziko
[mluvčí: 48] že jako
[mluvčí: 51] já sem na to přišel
[mluvčí: 51] pozdě. že tam není vodoměr protože ti vodaři byli kreténi. dyby ti vodaři dyž přišli tak se pátrali. já bych to osobně udělal dybych byl vo* eee instalatér kde je vodoměr bych se šel podívat zeptal bych se.. nic.. eee. já sem na to přišel že tam není vodoměr až ty kachle byly hotový.
[mluvčí: 48] mmm
[mluvčí: 51] přitom tam se krásně ten vodoměr dal zabudovat. a oni ho pak berou jako. poddružný odečet. jo ten správce toho domu.
[mluvčí: 48] jo.
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 48] a ty ztráty pak rozpočítá mezi
[mluvčí: 48] vostatní
[mluvčí: 51] na ty ostatní samozřejmě
[mluvčí: 51] jo. nicméně když sem zjistil kolik se tam platí. tak mně to už líto nebylo protože tam se platí dvě stě padesát korun na přihlášenou osobu měsíčně. jo?.. takže tam není co řešit
[mluvčí: 48] jo.
[mluvčí: 51] jo ale. ale tady
[mluvčí: 51] ty
[mluvčí: 48] a
[mluvčí: 48] plyn tam je nebo není?
[mluvčí: 51] ne já sem ho nechal zrušit
[mluvčí: 48] rušil tak to je
[mluvčí: 48] správný
[mluvčí: 51] já sem ho
[mluvčí: 51] právě minulej týden..
[mluvčí: 48] ono i z bezpečnostních důvodů
[mluvčí: 48] nevíš kdo tam bude bydlet a pude a někdo
[mluvčí: 51] přesně. přesně
[mluvčí: 48] si zapálí večer a..
[mluvčí: 51] mmm
[mluvčí: 48] druhej
[mluvčí: 48] den je v televizi Nova no..
[mluvčí: 51] oni teď už Pavle dělají ty karmy tak že maj pojistky..
[mluvčí: 48] tak vonehdy eee s pojistkama vylítl ňákej barák v Ostravě nebo kde to
[mluvčí: 48] bylo no
[mluvčí: 51] samozřejmě
[mluvčí: 51] ale proto že na to musíš dělat revize..
[mluvčí: 48] plynovej kotel kolik máš předepsaný každý dva roky
[mluvčí: 48] nebo?
[mluvčí: 51] ročně
[mluvčí: 48] nebo
[mluvčí: 48] ročně
[mluvčí: 51] ročně
[mluvčí: 51] ročně ale..
[mluvčí: 48] (odkašlání)
[mluvčí: 51] já samozřejmě. když sem eee byl lajda.. tak. sem to teďka tři roky pozpátku neudělal.. a. dělával mně to borec jeden ze Šlapek.. že mně to dopumrdlikoval protože to je kuli záruce když
[mluvčí: 51] eště
[mluvčí: 48] pojišťovně
[mluvčí: 48] a
[mluvčí: 51] no ne eště chvilu a bude po záruce rozumiš to
[mluvčí: 48] dobře
[mluvčí: 48] ale aji
[mluvčí: 51] jako
[mluvčí: 48] aji kvuli pojistce taky
[mluvčí: 51] samozřejmě
[mluvčí: 51] ne to to bezesporu ale když. když nám dávali pojistku jako na. eee teda eee záruku na dvacet let tak si řikal jé ty vole. no a je to dvanáct.. eště chvílu. nicméně mně tenkrát řekli regulérně jako. dyž vám to tu záruku tech dvacet let vydrží ten kotel. tak to je ready. a pak ho vemete a hodíte ho do škarpy protože za první za dvacet let budou uplně jiný kotle.. a za druhé jako. to. není věčný že.
[mluvčí: 48] naša máma říkala vonehdy. už tady bydlíme osum let.. to už
[mluvčí: 48] pomalu..
[mluvčí: 51] to dýl ne?..
[mluvčí: 48] ne dva tisíce dva.
[mluvčí: 51] dva tisíce dva?.
[mluvčí: 48] *kám už tady bydlíme osum let to už za chvilu začnou ty. ledničky pračky.
[mluvčí: 51] no
[mluvčí: 48] a
[mluvčí: 48] tyto věci.
[mluvčí: 51] jasně jasně.
[mluvčí: 51] jo. jo.
[mluvčí: 48] *kám buď klidná to bude eště levnější časem než to je.
[mluvčí: 48] toto
[mluvčí: 48] bude eště
[mluvčí: 48] levnější
[mluvčí: 51] teď sem
[mluvčí: 51] se radil z borcem eee než sme koupili tu televizi
[mluvčí: 51] novou
[mluvčí: 48] hmm
[mluvčí: 51] jo?.. před. těma
[mluvčí: 51] Vánocama
[mluvčí: 48] a programy
[mluvčí: 48] sou furt stejný..
[mluvčí: 51] prosim?
[mluvčí: 48] ty programy v tom sou furt stejně blbý jo?
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] no.
[mluvčí: 51] (se smíchem) to jo no
[mluvčí: 48] to je to
[mluvčí: 51] neštěstí
[mluvčí: 48] (smích)
[mluvčí: 48] pak si kupuj televizu za padesát tisíc že..
[mluvčí: 51] eee tak eee sem říkal borcovi že mám Sony.. a.. že už. vobčas se stane že eee nechce přeskočit program.. a že si pamatuju že to není tím ovladačem
[mluvčí: 48] baterky sou původní řikáš
[mluvčí: 51] . mám chvilu. ale že to je tím. eee
[mluvčí: 48] ve vnitřku tim
[mluvčí: 48] příjmačem
[mluvčí: 51] příjmačem eee
[mluvčí: 51] těch eee eee voli* té volby programů.. a to je. jedna z nejdražších věcí v té televizi.
[mluvčí: 48] jako dříve na automatické pračce byl ten
[mluvčí: 51] programátor že?
[mluvčí: 48] tak..
[mluvčí: 51] a.. on říkal no a jak to jak to máte dlouho tu televizi.
[mluvčí: 51] *kám no to je.
[mluvčí: 48] chvilku
[mluvčí: 51] *kám to je dobrá jako to byla fak dobrá značka v té době. my sme za ní dali já nevim. tady sem kupoval.
[mluvčí: 51] eee
[mluvčí: 48] já vim
[mluvčí: 51] spolu
[mluvčí: 51] sme ju cpali. spolu
[mluvčí: 48] na rohu. no
[mluvčí: 51] sme ju cpali do toho museli sme ju vyndat z bedny. protože tam nešla strčit dovnitř. jo nemohla tam vlíst z bednou tak sme ju museli vodstrojit..
[mluvčí: 51] Pavle pa*
[mluvčí: 48] to už pár
[mluvčí: 48] týdnů bude že?
[mluvčí: 51] patnáz* let. patnáz* let to je
[mluvčí: 48] co byz eště chtěl.
[mluvčí: 48] neskutečný
[mluvčí: 51] potmě
[mluvčí: 48] to hodit do lesa do škarpy a
[mluvčí: 48] hotovo
[mluvčí: 51] patnáz*
[mluvčí: 51] let. sem říkal té už asi nebudu kupovat ani ten set top
[mluvčí: 51] box.
[mluvčí: 48] ne.
[mluvčí: 48] ne
[mluvčí: 51] eee té tisícovky za ten set top box je škoda.
[mluvčí: 48] jasně..
[mluvčí: 51] .
[mluvčí: 48] mmm.
[mluvčí: 51] eee Franta Tonda NP ten to má
[mluvčí: 51] vyřeš*
[mluvčí: 48] co *s koupil
[mluvčí: 48] za značku to el dží nebo
[mluvčí: 48] co to je?
[mluvčí: 51] já sem
[mluvčí: 51] koupil el dží. jo. el dží. ale to byl lauf já sem vobjel Pavle všechno. já sem byl eee. klasika takový ty Datarty
[mluvčí: 48] u takové investice už se to vyplatí to
[mluvčí: 48] objíždět dyž zháníš kilo hladké móky
[mluvčí: 51] Datart Electroworld
[mluvčí: 48] tak to nemá
[mluvčí: 48] význam
[mluvčí: 51] ne
[mluvčí: 51] ale já sem si tomu dal.
[mluvčí: 51] dopoledne celý
[mluvčí: 48] jasně
[mluvčí: 51] a chodil sem systematicky dycky sem si vyhlídl borca kerej se mně jevil. že mně k tomu něco řekne. jo a jak se mě ujal ňákej Álois. tak sem hned poděkoval řikám ne děkuji naschle jak sem slyšel že. von vo tom ví už míň než já co sem si přečetl. za to dopoledne. tak zbytečný.. a pak už sem měl jednu vybranou.. že se pro ni ale vrátím do Olympie. a pak mně to nedalo a řikám tak když už su taji v té Olympii tak to vemu zadem přes eee. Modřice. a stavím se eště v Euronixu.. eee v em paláci.
[mluvčí: 48] jo. jo.
[mluvčí: 51] tam sem už koupil ale dvě nebo tři věci
[mluvčí: 48] tam sem dlouho už nebyl
[mluvčí: 51] ale oni sou Pavle za internetový ceny.. ten Euronix.. jo oni to co si najdeš Euronix na internetu
[mluvčí: 48] tak
[mluvčí: 48] to
[mluvčí: 51] tak
[mluvčí: 51] u nich si můžeš rovnou koupit
[mluvčí: 48] ne. dvanáct set
[mluvčí: 48] navrch jo?
[mluvčí: 51] nemusíš
[mluvčí: 51] si to
[mluvčí: 51] vobjednávat u nich
[mluvčí: 48] jo. jo
[mluvčí: 51] to rovnou takle mají. a.. lapl sem tam borca tak v našem věku. jo
[mluvčí: 48] mladýho kluka
[mluvčí: 51] mladýho kluka (se smíchem) přesně jo.. a to bylo vidět že. dyž sem mu řekl. co. chcu vod té televize.. tak přesně zareagoval.. a říká. pojďte tady máme eště jednu tu ste možná přehlédl.. šli sme a. já řikám no ale já sem nechtěl plazmu já sem chtěl eee to elcédéčko. a on řiká a proč jako máte k tomu ňákej konkrétní řikám no kamoš mně radil. řiká no tak. a on vám to radil proč. *kám no tak von je eee elektronickej fanda. jo. Laďa. jo eee NP protože on. si s tou elektronikou hraje von to učí ne tak on.
[mluvčí: 48] no to je už to je předpoklad že o tom ví celkem hovno
[mluvčí: 48] dyž to učí jo
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] ne ale to nevadí
[mluvčí: 51] ne ale
[mluvčí: 51] tak on on když. o* o* on chce aby si tam napojil na tu
[mluvčí: 51] televizu
[mluvčí: 48] neříkej
[mluvčí: 48] mně že neznáš staré české lidové úsloví kdo umí ten umí kdo neumí učí.
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] tak. no
[mluvčí: 48] je to tak.. sou různé docenty a co známe a podobně no tak. proč učí protože by se jinde nechytli že.. ale to je jedno a co ti řekl ten kluk teda?..
[mluvčí: 51] vysvětlil mně jedinej. nebo takovej zásadní rozdíl mezi tou plazmou a tou eee tym elcédéčkem.. je ve spotřebě elektřiny teda za první..
[mluvčí: 48] při naše spotřebě Oldo.
[mluvčí: 51] jo ta plazma ta
[mluvčí: 51] plazma
[mluvčí: 48] Oldo ale
[mluvčí: 48] při naší spotřebě jako za celej barák to je
[mluvčí: 48] no.
[mluvčí: 51] protože.
[mluvčí: 51] ta ta to elcédéčko má ňákejch sto sto dvacet. sto štyrycet wattů spotřebu
[mluvčí: 48] mmm.
[mluvčí: 51] a ta plazma tři sta.
[mluvčí: 48] kolik?
[mluvčí: 51] tři sta.. ale
[mluvčí: 51] na druhé
[mluvčí: 51] straně zase. jo
[mluvčí: 48] kdybys postupoval racionálně. tak nebudeš vypínat tím vypínačem a budeš to chodit zhasínat a rožínat. nikdo to neděláme a dyž nám to někdo spočítá tak je to třea. tisíc nebo dva tisíce za rok tolik tak prodrbem.
[mluvčí: 51] to je je.
[mluvčí: 48] jo
[mluvčí: 51] to sou to sou ty s*. ty stand by
[mluvčí: 51] režimy jasně
[mluvčí: 48] takže pak ten
[mluvčí: 48] rozdíl mezi těma dvouma televizorama není ani taji toto
[mluvčí: 48] takže by
[mluvčí: 51] jasně
[mluvčí: 48] zme to dokázali ušetřit no.
[mluvčí: 51] a dyž sem borcovi vysvětlil co od té bedny očekávám.. tak borec mně zavedl k bedně a řiká podivejte se pane esi vám teda nevadí že to je. model dva tisíce.. osum uvedenej v lednu dva tisíce devět. říkám a v čem s* to spočívá jako barvu mají všechny
[mluvčí: 51] (se smíchem) stejnou
[mluvčí: 48] taji ta
[mluvčí: 48] lišta
[mluvčí: 48] jo.
[mluvčí: 51] .
[mluvčí: 51] *ká ne tak někomu to vadí jako že nechc* že chce to nejnovější a toto. *ká ale. vono to stálo pětadvacet tisíc a teď to stojí štrnác* tisíc devět set devadesát devět. *kám běžte mně ju zabalit. (smích) hotovo. fakt jako stála patnáz* litrů. a s tym Laděm dyž sem mluvil potom eee on se pak stavoval eee se pak stavoval u nás a díval se na ňu řikal. nemá vadu..
[mluvčí: 48] ty víš stejně dobře jako já že není tak důležitý jesi se ten kvartýr pronajme za osum nebo za sedum. jako to. jakej dojem na tebe bude působit ten kdo o to má zájem.. Martina v těch Bohunicích pronajímala ten byt. a měla ňákýho takovýho z těch. bývalých sovětských republik.. keré sliboval hory doly jak bude platit a co si
[mluvčí: 48] předplatí a všechno.
[mluvčí: 51] no.
[mluvčí: 48] a pak se jí naskytla ňáká paní kerá bydlela eee. z manželem a z děckama. u své tchýně a ňák to tam... ta jí platí. třeba vo
[mluvčí: 48] patnást set míň. Oldo
[mluvčí: 51] ježkovy voči
[mluvčí: 48] ta jí platí třeba vo patnác* stovek míň. než sliboval ten Armén nebo co
[mluvčí: 48] to bylo zač.
[mluvčí: 51] no no.
[mluvčí: 48] ale přece jenom v této.. evropské civilizační části.. je daleko jednodušší se vypořádat s případným neplatičem z České republiky než. aby ses tam bál dojít tak že. říká to správně soudruh Ludvík Vaculík až pudete k volbám. stejně nikdo ty programy a podobně nečtete.. dejte na svůj úsudek. jak na vás působí ten který to. vykládá..
[mluvčí: 51] v tom
[mluvčí: 51] případě jako
[mluvčí: 48] a můžeš jít tou
[mluvčí: 48] metedou že je začneš
[mluvčí: 48] vodškrkávat
[mluvčí: 51] a v tom případě
[mluvčí: 51] jako k volbám nechoďte.
[mluvčí: 48] no ne měl byz
[mluvčí: 51] (smích)
[mluvčí: 48] budeš vodškrkávat a řekneš no ten to vůbe* to. taky ne a ta*. a pak ti tam někdo zbude a řekneš. no jo ale jinej néní tak. prosím že.
[mluvčí: 51] jo dobře. já ti řeknu že já letos. poprvé. poprvé sem to řekl jasně Lidce.. *kám. ty *s.. relativně. dvacet let poslouchala nebo respektive. já sem připravoval volební lístky k volbám.. | 10A020N |
Situace: rozhovor doma, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 21] eee
[mluvčí: 21] bratr
[mluvčí: 21] (odkašlání)
[mluvčí: 21] včera taky přelíval Windowsy. no von to přelíval. včera. a zjistil asi že se tam ňák blbě rozdělil disk.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] asi něco podobnýho jak dyž sem to já rozděloval jakože zapomněl. mmm dyž si tam vytváříš ty. tak. ti tam potom dycky něco jakoby zbyde ne?.
[mluvčí: 21] a já sem myslel
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] že to co ti zbyde. že se automaticky
[mluvčí: 21] udělá rozšíří
[mluvčí: 21] jo no jasný.
[mluvčí: 21] jo jo
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] a ne*. neudělalo se to tak to musel teďka přeinstalovávat
[mluvčí: 21] ráno
[mluvčí: 21] tak to nemusel
[mluvčí: 21] celý přeinstalovávat ne?..
[mluvčí: 21] no ale já sem to pak dyž sem to doinstaloval tomu NP
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] tak mně to ňák moc nešlo přes toho správce.
[mluvčí: 21] disku
[mluvčí: 21] počkej.
[mluvčí: 21] a to nešlo dál to je jasný to ses mě včera ptal na toho správce disku. a to bylo jako kuli tomu jo?..
[mluvčí: 21] eee. jako. kuli tomu že sem si tam blbě rozdělil ten
[mluvčí: 21] disk že. že sem ho neviděl potom
[mluvčí: 21] no jasný no. no
[mluvčí: 21] jo. eee
[mluvčí: 21] a přes to to nešlo jako ňák doformátovat?. tam by ti to mělo ukázat ten zbývající prostor ne?.
[mluvčí: 21] no mysím že ukázalo ale. ňák moc mně to nešlo no. a tak asi by to šlo ale já sem se v tom moc nevrtal a hnedka sem to. znova přeinstaloval.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] a právě teďka.. eee právě teďka schání ty ovladače na to ne jako že eee. sice. dyž sme ten kompl kupovali. tak k tomu bylo cédo s
[mluvčí: 21] ovladačema.
[mluvčí: 21] no jasný no
[mluvčí: 21] ale to už je prostě starý. a hlavně je to na ikspéčka ne a na sedmičky to prostě není
[mluvčí: 21] počky on si jako instaloval sedmičky na
[mluvčí: 21] ten kompl
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 21] jo..
[mluvčí: 21] jo?.. on má tam tam dvoujádrovej procesor?.
[mluvčí: 21] *čkej to sem kupoval já.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) no
[mluvčí: 21] ale kdy? (smích)
[mluvčí: 21] ne e to je tak eee.. eee rok a půl starý vlastně já sem to kupoval v létě.. nebo rok a tři štvrtě
[mluvčí: 21] zhruba starý.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] a kolik to má ramek dvě jenom?.
[mluvčí: 21] tři. tři
[mluvčí: 21] giga.
[mluvčí: 21] eee.. eee tak proč ne no.
[mluvčí: 21] ne tak víš co já sem to chtěl vozkoušet jakože.
[mluvčí: 21] v* všici furt.
[mluvčí: 21] jo jasný
[mluvčí: 21] taji machřijou s těma sedmičkama
[mluvčí: 21] no tak jako vono to není špatný.
[mluvčí: 21] dělaj si ze mě prdel že mám Visty.
[mluvčí: 21] no šak. no právě to by sis měl spíš přelít ty Visty jako..
[mluvčí: 21] ty iks péčka
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] bych zas tolik nehrotil
[mluvčí: 21] chceš jablíčko?.
[mluvčí: 21] eee ani ne..
[mluvčí: 21] dobry..
[mluvčí: 21] eee.. hej právě jak sem včera přeinstaloval ty sedmičky ne tak to bylo uplně drsný ja sem uplně čuměl jak to bylo rychlý ne. to bylo za štvrt hodiny přelitý.
[mluvčí: 21] jo no.
[mluvčí: 21] to bylo uplně
[mluvčí: 21] a teďka tady už
[mluvčí: 21] a po*. potom je
[mluvčí: 21] problém
[mluvčí: 21] druhej den už tady (se smíchem) instaluju aplikace na to.
[mluvčí: 21] já sem se právě chtěl zeptat NP prže zaprvý má na to ňákej zálohovací
[mluvčí: 21] program
[mluvčí: 21] no právě
[mluvčí: 21] no. ten teďka s tím budu pracovat..
[mluvčí: 21] a proč *s s tím *s nepracoval předtím dyž *s to potřeboval jako?.
[mluvčí: 21] prže předtím sem se na to vysral.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] prže předtím
[mluvčí: 21] sem si řikal že to to že to jen tak nainstaluju až já sem totiž stejně nevěděl jakýsi pže já sem tam dal to. eee dývko s ovladačema. a na tom je úplně strašně. uplně milion ňákejch píčovin prostě který sem nechtěl ne nebo nevěděl sem k čemu sou ani ne. a bylo mně jasný že prostě polovinu z nich nebudu potřebovat k ničemu ani ne.
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] tak sem si prostě nainstaloval všechny s tím že si to prostě prohlídnu. a tak ňák zjistím co k čemu je a pak. to stejně budu přelívat. prtože sem si myslel že si stáhnu ty originální Windowsy ze školy. což se nakonec neuskutečnilo.. jo sem si řikal že stejně prže já sem tam měl ty bez toho klíče ne. a.. tak sem to jako chtěl mmm jen tak zkoušet prostě těch třicet dní než
[mluvčí: 21] to vyprší
[mluvčí: 21] no jasně.
[mluvčí: 21] ten triál a pak že si prostě stáhnu ty ze ze školy.. a rovnou tam pak aji nainstaluju ty jenom ty programy který prostě budu chtít ne.. takže sem to ani nezálohoval nijak sem to neřešil prostě sem to celý zasíral jenom.. no.
[mluvčí: 21] v té škole
[mluvčí: 21] je to
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] ňáký divný
[mluvčí: 21] prostě
[mluvčí: 21] už teda nevím
[mluvčí: 21] co sem chtěl říct. (smích)
[mluvčí: 21] eee že. ja sem se teda jako vodhlásil ne.
[mluvčí: 21] já
[mluvčí: 21] taky no
[mluvčí: 21] a mysím sem
[mluvčí: 21] to mmm. eee nechal odhlášený třeba jeden den. aby to nebylo hnedka odhlásit hnedka přihlásit aby tam byla ňáká prodleva. kdyby to třeba ňák divně kontrolovali jenom jednou za den. *ko jesi
[mluvčí: 21] je někdo
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] odhlášenej že by si té změny
[mluvčí: 21] nevšimli
[mluvčí: 21] no je
[mluvčí: 21] to já sem s* slyšel. ja sem slyšel že to kontrolujou jednou týdně myslím.
[mluvčí: 21] takže jakoby bych měl dejme tomu se odhlásit. týden čekat
[mluvčí: 21] no já sem to tak uďál a stejně jako hovno.
[mluvčí: 21] aha. já sem to udělal totiž tak že sem se odhlásil. a pak sem dal třeba já nevim za dva dny zase se
[mluvčí: 21] přihlásit
[mluvčí: 21] no tak jasný.
[mluvčí: 21] a žádny přihlašovací údaje mně znovu. nepřišly. ale teda přihlásit sem se nezkoušel ale pochybuju že by mně to
[mluvčí: 21] najednou teďka šlo
[mluvčí: 21] mmm já sem mně
[mluvčí: 21] nic taky nedošlo tak sem zkoušel jen se přihlásit a stejně nic jako
[mluvčí: 21] takže
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 21] mají ňáký dodrbaný.. a tam stejně nejde stáhnout nic moc pořádnýho
[mluvčí: 21] ne?
[mluvčí: 21] to je
[mluvčí: 21] jedno kromě operačních systémů tam nic není no..
[mluvčí: 21] jako tak tam dou stejně jenom Windowsy. máš freeware
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 21] *bo možná na
[mluvčí: 21] oni tam sou eště ňáký
[mluvčí: 21] hovna jakýsi ale to sem ani nepochopil k čemu je dobrý.
[mluvčí: 21] tam je. tam je prostě
[mluvčí: 21] no ne sou. sou tam
[mluvčí: 21] uplně milion freewarovejch aplikací od Microsoftu který si můžeš stáhnout kdekoliv jinde.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] takže to je fakt jako skvělý pak sou tam ty. w* operační sys* *stě Windowsy tam sou. a pak je tam eště eee jakýsi cosi. já sem tam totiž hledal Officy že by tam mohly
[mluvčí: 21] bejt ty
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] tam nejsou.
[mluvčí: 21] ne e?.
[mluvčí: 21] mysim že nenašel sem je
[mluvčí: 21] právě tam
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] a byly tam jakýsi akorát Projecty nebo něco takovýho ne to jediný mně tak ňák jako vyplivlo dyž sem hledal ty Officy. ale to sem nepobral jako k čemu to je dobrý.
[mluvčí: 21] to neznám.
[mluvčí: 21] *stě já nevim
[mluvčí: 21] Microsoft Project nebo něco takovýho to já už nevím co to bylo..
[mluvčí: 21] mmm.. a právě stejně ani třeba takový ty grafický programy. to člověk by potřeboval tak to není vod Microsoftu já vim
[mluvčí: 21] ale já sem myslel
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] že tam budou třeba. licence aji na jiný prostě produkty než jenom od Microsoftu.. a. to vlasně čověk potřebuje do té školy ne dyž ně* v něčem dělá v tom
[mluvčí: 21] Correlu
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] právě
[mluvčí: 21] Photoshopu nebo tak. a to tam vůbec nic
[mluvčí: 21] takovýho není
[mluvčí: 21] todle je strašná
[mluvčí: 21] demence prostě ne to by ti ta škola měla stejně dát jako ne. dyž
[mluvčí: 21] no a tak zas na druhou stranu to mužeš dělat v* ve škole no. a třeba v té grafice voni jako tak jako tiše počítají s tím že. prostě každej si to nelegálně stáhne
[mluvčí: 21] ten Correl
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] nebo Photoshop. a přitom ti vo tom nic neříkají víš co
[mluvčí: 21] byl sem tam teďka
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] na prvním. cviku že vona nám eee ukáže jak se. bude prostě převádět obrázek z barevné do černobílé
[mluvčí: 21] ne?
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] a. místo toho aby nám to ukázala na ňákým freewarovým sráčským tom.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] tak hned tam votevřela ten nejnovější Photoshop jako prostě. a vůbec třeba se nezmínila o tom že jako Photoshop není volně k dispozici
[mluvčí: 21] jako jo a
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] že. dyž v něm chceš dělat tak že m* musíš jakoby si ho nelegálně stáhnout. já vím že voni zas jako nemůžou tě prostě navádět.
[mluvčí: 21] mmm tak
[mluvčí: 21] jasný
[mluvčí: 21] k tomu aby
[mluvčí: 21] sis to stáhl. ale je to takový blbý no. že kolikrát. třeba dyž sme dělali eee v tom třidéčku v tom. ne? v tom
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] tak to taky není freeware a to bylo vlasně jedinej program ve kterým se to jakoby mělo. mělo dělat
[mluvčí: 21] ne to je
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] ta obdoba toho tři dé studia
[mluvčí: 21] max
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] jasný.
[mluvčí: 21] a eee vlasně ten kdo by si to jako nelegálně nestáhl by to neměl kde dělat
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] voni sice řikali že to může. chodit dělat do školy.
[mluvčí: 21] jenže
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] jako podle toho jak dlouho sem ten projekt dělal já jako tak to bych v té škole musel sedět. pečenej vařenej
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] a navíc v t* dycky dyž tam deš do té učebny tak tam musí zrovna s tebou někdo jako být. a musí tam byt zároveň místo. to je taková ta učebna tam v áčku nahoře v tom podkroví byl *s tam?..
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] no jako ve štvrtým
[mluvčí: 21] patře v áčku sem byl ale nevim jesi sem byl teda přímo v té učebně kterou ty mysíš.
[mluvčí: 21] eee štyry sta štrnáct to je
[mluvčí: 21] mysím že
[mluvčí: 21] já mysím
[mluvčí: 21] že jo to je až tam uplně vzadu ne?. dyž vylezeš po těch schodech a deš doleva.
[mluvčí: 21] eee jo..
[mluvčí: 21] eee jo
[mluvčí: 21] tam sme jo tam sou
[mluvčí: 21] takový ty ty takový ty kuličky
[mluvčí: 21] jakýsi ne?
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] ty.
[mluvčí: 21] a jak to funguje ta
[mluvčí: 21] kulička?
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] já nevim já sem s tím nic
[mluvčí: 21] nedělal
[mluvčí: 21] já sem
[mluvčí: 21] na to zkoušel (se smíchem) tak nenápadně šahat
[mluvčí: 21] to já taky no
[mluvčí: 21] se dycky akorát něco pustilo nebo
[mluvčí: 21] to
[mluvčí: 21] ale
[mluvčí: 21] ale to a nic se mně s tím n* nepovedlo a to se
[mluvčí: 21] má jako
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] s tím točit
[mluvčí: 21] nebo?
[mluvčí: 21] já
[mluvčí: 21] vůbec nevim.
[mluvčí: 21] nebo jesi se má na to.
[mluvčí: 21] to bylo a to vypadalo jak ňákej takovej eee s* vše* všesměrnej
[mluvčí: 21] joystick nebo já nevim co to
[mluvčí: 21] no jasný
[mluvčí: 21] bylo to nebyl asi vyloženě. já my sme tam totiž měli to tam měli objektový návrhy ne v té v té
[mluvčí: 21] učebně
[mluvčí: 21] jo.
[mluvčí: 21] cvika. a na to sem teda byl dvakrát tam jenom asi nebo tak tak jako sem tak koukl co to tam je za za pičovinku a pak už sem tam nechodil.
[mluvčí: 21] to sou ty velký monitory?.
[mluvčí: 21] ale
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] eee my sme tam minule byli. a bylo tam zhasnutý a to uplně strašně svítilo ten monitor
[mluvčí: 21] ne?
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] to je úplně
[mluvčí: 21] děsný no
[mluvčí: 21] já sem myslel
[mluvčí: 21] že mě mě z toho normálně fakt bolely oči úplně
[mluvčí: 21] vole taky dyž třeba večer hraju ňákou hru nebo něco tak aji dyž to mám prostě uplně ztlumený to světlo tak mě to úplně strašně oslňuje a pak uplně mě z toho taky bolí.
[mluvčí: 21] já to
[mluvčí: 21] já většinou dyž du třeba do postele tak si
[mluvčí: 21] dycky musím mít prostě ňákou lampu někde
[mluvčí: 21] to dám taky. na skoro na úplně minimum
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] chápeš to teďka bych eee prakticky vůbec jako neviděl.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] dybych to dal na minimum.. a. pak mně to uplně. svítí do
[mluvčí: 21] vočí
[mluvčí: 21] ..
[mluvčí: 21] hmm. tady máš asi vidět víc než já možná
[mluvčí: 21] tady to strašně svítí zas sere mě to hrozně..
[mluvčí: 21] mmm dokud si to můžeš to. regulovat tak je to v pohodě.. na tu přednášku asi nepudeš co?..
[mluvčí: 21] nevim moc se mně tam nechce. ale asi bych tam měl jít jako no..
[mluvčí: 21] já dyž sem to míval. tak na ty přednášky taky mysim moc lidí nechodilo.. eee prtože vono to bylo takový
[mluvčí: 21] strašný
[mluvčí: 21] to je strašně
[mluvčí: 21] uspávací prostě.
[mluvčí: 21] v kvé nula trojce sme to mívali
[mluvčí: 21] my to máme ve dvojce.
[mluvčí: 21] no. jo už si vzpomínám. vona tam furt kecala vo samejch sračkách prostě
[mluvčí: 21] ale uplně
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] ne?. typu eee já nevím voperační systém. eee je u něho důležitá já nevim co. bezpečnost a dělí se na operační systémy od Microsoftu a tak jako. a takový prostě. fakt takový eee věci fakt. vo ničem teďka si nedokážu prostě představit. co bych řekl. ja vím že spousta lidí tam nechodila.
[mluvčí: 21] pak
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] byl z toho teda docela hardcorovej ten zápich jako.
[mluvčí: 21] tam dělali
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 21] ty
[mluvčí: 21] skripty
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] ale to možná bude už pro vás úplně jinak.. a. ta zkouška byla docela v pohodě vím že někteří lidi říkali že prej na je n* na to ňákej tahák. a že dyž si ho stáhli. a zhruba si to tak ňák pročetli takže to je docela v pohodě. jakože to více méně byla jedna z těch. eee lehčích zkoušek jako
[mluvčí: 21] třeba dyž se podivám
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] na to co máš za ty předměty.
[mluvčí: 21] teď ta výpočetní technika mě docela dostala. to sou docela mazecy tam. teďka ze začátku my tam berem prostě úplně ňáký fitelektro prostě ty elektrotechniky ne a takový pičoviny.. nejhůř teďka zme probírali kondenzátory ne a
[mluvčí: 21] takový blbosti
[mluvčí: 21] to jo no
[mluvčí: 21] sem úplně čuměl řikam co to je sakra za haluze ne.
[mluvčí: 21] z toho si vůbec nic nepamatuju.
[mluvčí: 21] hmm. já taky ne.
[mluvčí: 21] hlavně u té výpočetní techniky bylo docela vtipný. že NP řekl že vypisuje. jedna celá šest termínů na jednoho studenta.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] jo že to prej podle ňákejch osnov nebo něčeho
[mluvčí: 21] takovýho
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] ne?. takže jako von dejme tomu dyž to studovalo.
[mluvčí: 21] eee
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] sto šedesát studentů tak krát jedna celá
[mluvčí: 21] šest tak bylo. bylo devadesát? no
[mluvčí: 21] to máš devadesát mmm něco přes no
[mluvčí: 21] devadesát te* termínů jako. takže někte* dyby to všici napoprvý neudělali čistě teoreticky tak by se. někteří nedostali ani na druhej pokus. vono to
[mluvčí: 21] teda většina
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] lidí dala napoprvý tu výpočetku to bylo takový docela v pohodě
[mluvčí: 21] jo?.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] jo.
[mluvčí: 21] to sem teda
[mluvčí: 21] zvědavej
[mluvčí: 21] aji ty operáky..
[mluvčí: 21] eee
[mluvčí: 21] zatím sem
[mluvčí: 21] z toho teda pěkně připosranej.
[mluvčí: 21] mikro. mikro mně přišlo těžký aji matika je těžká.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] a ty podnikový finance mně přišly taky v pohodě.. a té zet íčko spíš taky těžší jako ta zkouška no.. mmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] u* na tom mikru *s byl teda jako jo a dával *s pozor teda?..
[mluvčí: 21] no.. ani moc ne..
[mluvčí: 21] máš z toho že si tam nosíš noťas jako.. ne?.
[mluvčí: 21] mmm já nevim tak to je strašně tam je to úplně š* šíleně narvaný v to úterý.. tam budu chodit v ten pátek na tu devá* mmm tu sedmou ale vůbec se mně tam nechce.. vždycky sedí někdo na topení v te mikroekonomii to je uplně na hovno.
[mluvčí: 21] počkej to je narvaná aji ta nula jednička jo?
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] ty jo.
[mluvčí: 21] tak prže dívej to máš prostě dva ty ty.
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] a
[mluvčí: 21] a to
[mluvčí: 21] sou teda
[mluvčí: 21] v pátek
[mluvčí: 21] v pátek se nikomu nechce prostě.
[mluvčí: 21] no to se nedivím.
[mluvčí: 21] no že jo
[mluvčí: 21] a tak
[mluvčí: 21] prče
[mluvčí: 21] polovina lidí už tady ani není v
[mluvčí: 21] Brně
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] je. přesně no.. no a a tak to.. prostě to je to tam dycky přídu a uplně je to. celý přervaný prostě tam všichni sedijou na schodech prostě ne tam dycky sedím někde vzadu na topení prže už ani na těch schodech není pak místo dyž tam dojdu já..
[mluvčí: 21] já vím že já sem sedával dycky v kvé nula trojce sem sedával jakoby za těma. se* za tou poslední řadou tam byly
[mluvčí: 21] židličky ne
[mluvčí: 21] no jasný
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] a tam to bylo uplně v pohodě sem si na jednu židličku sedl na druhou sem si dal
[mluvčí: 21] nohy
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] a byl sem takovej rozvalenej to se mně líbilo. ja sem si tam potom dokonce sedal aji dyž už eee. byly třeba ty poslední přednášky a už tam bylo víceméně volno.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] tak já sem šel a sedl sem si dozadu na tu židličku
[mluvčí: 21] abych si tam mohl
[mluvčí: 21] jasný
[mluvčí: 21] natáhnout ty nohy ne. *kový dobrý no.. všichni se na mě dycky dívali jako na takovýho toho exota.
[mluvčí: 21] lehce..
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] ale úplně sem začal uvažovat že začnu jezdit d* eee do školy už na
[mluvčí: 21] kole jako
[mluvčí: 21] já už taky
[mluvčí: 21] o tom přemejšlím ale teďka má zase mrznout ale co sem tak slyšel.
[mluvčí: 21] prej jo no prej se má ochladit.
[mluvčí: 21] příští
[mluvčí: 21] tejden mmm
[mluvčí: 21] zase na nulu jako no.
[mluvčí: 21] ale tak já bych taky jezdil docela na ško* do školy na kole to uplně láká.
[mluvčí: 21] a hlavně tím ušetříš uplně hafo času
[mluvčí: 21] prostě
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 21] teda zvlášť pokud bych si to kolo nenechával v garáži ale měl bych ho. v chodbě.. ale je na to docela ko* kosa furt eště
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] ale já mysím že to je
[mluvčí: 21] celkem v pohodě. sem včera jako na tom kole. prže teďka ti aspoň svítí slunko a všechno ne ale včera pak už večer dyž sem jezdil tak to už mně docela kosa teda byla no. mmm sem měl jen tak měl ty kraťasy prostě ne a měl sem mikinu..
[mluvčí: 21] jo.
[mluvčí: 21] ale byla mně teda docela mně mmm mrzly ruky teda. kupodivu.
[mluvčí: 21] na těch studenejch
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] řidítkách sem měl aji ty rukavice. cyglistický a stejně mně byla zima..
[mluvčí: 21] já uvažuju že si teď koupím to kolo teďka sem. uplně dneska sem na tom začal n* nad tím začal uvažovat jako.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] ale furt se mně ňák. nechce si ho moc.. kupovat nebo prostě se mně nechce do toho dát ty prachy furt váhám. stejně jako dřív.. předtím.. prže to moje kolo relativně zatím jezdí a funguje..
[mluvčí: 21] nevím no..
[mluvčí: 21] jasný
[mluvčí: 21] ale je to taky. takovej dobrej šitík ja*. eee taky jak sem jezdil do té školy na tom kole tak vícemeně všici mě jako. viděli jak jezdím na tom šitským kole
[mluvčí: 21] prostě
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] ne tak jako taky trochu. trochu image jakože mě.
[mluvčí: 21] jak se se
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] potkáváte. z ňákou holkou a je* kamoš představoval a vona řikala jo jo. to vím to je ten co jezdí do školy na kole tak sem si řikal. kurňa tak třeba si mě hodně lidí kuli tomu
[mluvčí: 21] pamatuje.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] a má mě spojený s takovým šitským.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] kolem ne takže teďka. budu muset jezdit jak š* jak šampónek jako jo
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] na kole do školy.. fakt nechceš jabko?..
[mluvčí: 21] ani ne.. na jabka moc nejsem.
[mluvčí: 21] ale tak jako jo ale
[mluvčí: 21] vono neni
[mluvčí: 21] umytý (smích)
[mluvčí: 21] musel musel bys mi ho musel bys mi ho vykrájet
[mluvčí: 21] jako..
[mluvčí: 21] já
[mluvčí: 21] já nejím
[mluvčí: 21] já to nejím takle jako. já bych musel mít pěkně na štvrtinky a.
[mluvčí: 21] vykrojit (smích)
[mluvčí: 21] já sem myslel jakože vykrájet
[mluvčí: 21] ten bordel z
[mluvčí: 21] toho prostě to zhnilý
[mluvčí: 21] ne tak to na to seru..
[mluvčí: 21] máš slabý zoubky jo?.
[mluvčí: 21] nemám ale mně se to nechce nikdy vokusovat prže od toho mám mám dycky strašně zasranou ruku..
[mluvčí: 21] takle si to protáčíš.
[mluvčí: 21] no a pak a dyž je to celý vokousaný tak už to pak eee saháš do toho sajrajtu a
[mluvčí: 21] nesahám dívej.
[mluvčí: 21] no tak.
[mluvčí: 21] tak esi to budeš vokusovat jenom takle jakože tam ukousneš jako půl centimetr do hloubky a takle eee nikde nic
[mluvčí: 21] jako tak
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) ty toho jabka jako skoro celý ti zbyde ale to máš potom pravdu teda že jako nebudeš od
[mluvčí: 21] toho ruku
[mluvčí: 21] ne e tak já to budu
[mluvčí: 21] postupně zhlo* eee
[mluvčí: 21] zhloubšťovat (smích)
[mluvčí: 21] no. šak
[mluvčí: 21] právě a to pak už budeš mít od toho zasranou ruku..
[mluvčí: 21] nebudu. sázka?.
[mluvčí: 21] no sázka..
[mluvčí: 21] (se smíchem) já už na tebe
[mluvčí: 21] (se smíchem) sahat nebudu ty už máš ruku vod jabka.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] tak se vsadíme vo kilo jablek..
[mluvčí: 21] (se smíchem) a máš ňáký snad?..
[mluvčí: 21] kilo jablek?
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] to koupím.. to je dvacet korun většinou třeba v Lídlu nebo tak..
[mluvčí: 21] tak se vsadíme třeba o sto kilo jablek..
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] to si nejsem
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] uplně jistej. chápeš to se tak jako blbě bude posuzovat jesi vod toho budu mít zasajrajtovanou ruku..
[mluvčí: 21] no já vím že budeš.
[mluvčí: 21] nebudu dyž to budu mít takle tak si to budu furt protáčet tady na tom takle.
[mluvčí: 21] ale to pak budeš mít už to chapeš to?.. pak budeš jest taji todlensto už pak nebudeš mít za co
[mluvčí: 21] držet
[mluvčí: 21] a taji
[mluvčí: 21] todlensto už nejím ten vršek.
[mluvčí: 21] já jo ale právě.
[mluvčí: 21] tak dyž ž* žereš aji vohryzek
[mluvčí: 21] tak
[mluvčí: 21] nežeru..
[mluvčí: 21] ale tak to prostě vokusuju taji. prostě to ne..
[mluvčí: 21] (smích) no tak jako. já já si taji tohlensto prostě nechávám takle jako ten vršek abych to měl za co držet právě
[mluvčí: 21] no já ho pak právě taky sním..
[mluvčí: 21] ale tak
[mluvčí: 21] to je strašný.
[mluvčí: 21] tak jako ne celej ale prostě taji taji tohlensto prostě celý takhle to prostě ukousnu..
[mluvčí: 21] ale já to taky vokusuju třeba až
[mluvčí: 21] takle
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] a už máš zasranou
[mluvčí: 21] ruku
[mluvčí: 21] nemám.
[mluvčí: 21] nemám.
[mluvčí: 21] ale to pak z toho jabka teče chápeš to ty šťávy prostě?.
[mluvčí: 21] neteče já je
[mluvčí: 21] volizuju (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) radši ne radši nic jabko už ne. a eště musím zajít to odpoledne do té. do té. vrátit tu kartu.
[mluvčí: 21] a jo no jasný.. no
[mluvčí: 21] vidíš to
[mluvčí: 21] bys mohl
[mluvčí: 21] jít se mnou co?.
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] no to já
[mluvčí: 21] právě nevim já budu totiž asi střihat u NP
[mluvčí: 21] no ale tak to stihnem. s* stříhání.
[mluvčí: 21] jak to?.
[mluvčí: 21] tak teď máš tak dvanást ne jednu. dvě?.
[mluvčí: 21] půl jedné.
[mluvčí: 21] půl jed*. půl jedné
[mluvčí: 21] teprve?
[mluvčí: 21] štvrt na
[mluvčí: 21] jednu.
[mluvčí: 21] no tak to máš v pohodě úplně.
[mluvčí: 21] je tady vlastně.
[mluvčí: 21] a nechcete dat spíš ňákej sport dyž je pěkně?..
[mluvčí: 21] já nevím. však my sme sportovali včera. ale tak jako s takovou to bude pěkně furt zas tak o to pak nezes* nezestříháme nikdy.
[mluvčí: 21] prže
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] my máme prostě z NP se prostě slezem jenom dva dny v týdnu. což je úterý a sobota.. a dyž bude furt teďka pěkně
[mluvčí: 21] prostě
[mluvčí: 21] a jakto
[mluvčí: 21] že se jinak neslezete?.
[mluvčí: 21] mmm tak já nevím prže NP v pondělí má ňáky hovna.
[mluvčí: 21] flo*. florbal
[mluvčí: 21] ne? v pondělí
[mluvčí: 21] no jasný..
[mluvčí: 21] a já prostě tady ve středu ve štvrtek mám prostě do sedmi. tak to už pak zas nemá cenu něco začínat prostě v sedum večer..
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 21] eee ve št* v jo. tady no a pak leda v pátek eště mysim možná..
[mluvčí: 21] to
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] už nevim..
[mluvčí: 21] tak vono se to dá dělat jako takovej ten noční maraton že jo.
[mluvčí: 21] to
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] ale
[mluvčí: 21] tak to se mně zas nechce jako..
[mluvčí: 21] to stříhání
[mluvčí: 21] ale je fakt že dyž už to člověk dělá tak že. je třeba na hovno to dělat dvě hodiny že je lepší to dělat prostě třeba šest hodin jako a.
[mluvčí: 21] se toho
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] víc udělá no.. kolik vy máte rozstřiženýho?..
[mluvčí: 21] no už tak dvě třetiny.. ja nevim tak nebo možná eště víc.. jo už to už máme vlasně skoro celý. protože eee máme vlastně na tom papíře roztříděnýho.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] a. ta moje ty moje videa měly třicet šest giga a z toho nám zbývá už jenom deset..
[mluvčí: 21] ty vole.. to je brutální kolik to mohlo byt. hodin záběru? tak deset hodin záběru?..
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] to je fakt a su zvědavej jesi z toho fakt něco zajímavýho. vznikne já si mysím že určitě bude. sranda se na to. po čase prostě podívat. já sem se
[mluvčí: 21] teďka
[mluvčí: 21] jo tak
[mluvčí: 21] určitě
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] dival
[mluvčí: 21] jesi sem ti posílal takovou tu powerpointovou prezentaci o tom jak sme byli v tom..
[mluvčí: 21] jo no to už
[mluvčí: 21] sem smazal. sem to promazával
[mluvčí: 21] ale dyť já sem na to eště díval teďka
[mluvčí: 21] několikrát
[mluvčí: 21] ty sis smazal *s
[mluvčí: 21] moji powerpointovou
[mluvčí: 21] prezentaci?
[mluvčí: 21] no ale tak prtože
[mluvčí: 21] sem tam nebyl já tak já sem tak jako já sem totiž jak sem si z* vod NP nakopíroval tu zálohu ne?. tak sem to prostě všechno projížděl ty soubory sem tam měl uplně milion prostě píčovin prostě natahanejch ne prostě
[mluvčí: 21] v těch složkách
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] pro stahování ne.. tak sem to prostě projížděl a prostě sem to tvrdě promazával jako co prostě k ničemu nepotřebuju tak sem tak to šlo prostě pryč. nebo co sem nevěděl k čemu je.. a bylo jich tam prostě bylo tam
[mluvčí: 21] v tom jednak
[mluvčí: 21] a zaprvé to je
[mluvčí: 21] kvalita to sis měl nechat jako
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] ale
[mluvčí: 21] tak jako jo tak já sem si třeba tam měl fotky třeba z maturiťáku sem tam měl a tak ne. tak to sem si prostě přesouval do fotek a tak ne ale. taji taji sem prostě já nebyl tak nevim na co bych toho měl.. eee na co bych to
[mluvčí: 21] prostě měl jako na disku.
[mluvčí: 21] no jasně no
[mluvčí: 21] a právě sem se na to teďka po dlouhé době díval.
[mluvčí: 21] a že
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] to bylo takový d* eee do* docela dobrý že vlasně
[mluvčí: 21] Míra tam eště
[mluvčí: 21] jo to no
[mluvčí: 21] mechtlila. eee
[mluvčí: 21] s Kubou
[mluvčí: 21] jo jasný
[mluvčí: 21] no to bylo to bylo
[mluvčí: 21] teď se s
[mluvčí: 21] teď se s Kubou vůbec nevídá
[mluvčí: 21] jako teď
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] mechtlí zase z NP jako.
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] ale to spíš tak NP mechtlí z Mírou ale Míra nemechtlí z nikým
[mluvčí: 21] no jasný Míra.. no.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) bydliště
[mluvčí: 21] adresa a tak dále..
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] ne ale že že to že. prostě je to dobrý mít fotky a ne jenom jakoby. fotky ňák chaoticky prostě.. poskládaný že budeš mít třeba dejme tomu tisíc fotek. a že pak třeba dyž se jednou za čas chceš prostě podívat na to dejme
[mluvčí: 21] tomu. jak ses měl na té a té dovolené
[mluvčí: 21] jo však určitě. ale já teda většinou ten čas na
[mluvčí: 21] to nemám pak
[mluvčí: 21] už no
[mluvčí: 21] já tak*
[mluvčí: 21] já taky ne no.. třeba
[mluvčí: 21] fotky ňáký mám tady no.
[mluvčí: 21] třeba ro* rozhodně.. nevím ňáky ty eee. ňáký ty videa třeba z těch Kubovejch chat a tak jako jo.
[mluvčí: 21] jo hej škoda že nikdo nikdo nenatočil s tím smetákem to by byla aspoň. taková pěkná zpomínka
[mluvčí: 21] no.. to jo no.. ale. že občas sou je prostě natočenejch spou* spousta eee blbejch videí. tak já to většinou rovnou mažu dyž to p* přehrávám jako dyž je to
[mluvčí: 21] třeba
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] ňáký takový. video který je vcelku vo ničem.
[mluvčí: 21] ja si právě většinou nechávám všechno no. akorát mažu blbý fotky dyž sou rozmazaný prostě.
[mluvčí: 21] tak to já taky no.. ale videa já mažu někdy aji ty videa protože. eee já pak dyž něco hledám tak mmm.. pak chcu najít něco jakoby lepšího prče. třeba dyž je z ňá* z ňáké akce dejme tomu jenom dvě videa tak si je nechám aji dyž je to druhý blbý
[mluvčí: 21] ne. ale
[mluvčí: 21] no jasný
[mluvčí: 21] dyž jich je prostě třeba deset těch videí.
[mluvčí: 21] tak si jich třeba
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] klidně eee pokud jich je polovina špatnejch. tak si. tu polovinu smažu prostě.. no hoď tam ňákou fotku..
[mluvčí: 21] mysíš že ňaký mám?.
[mluvčí: 21] z ňáké akce.
[mluvčí: 21] ja nevím..
[mluvčí: 21] mmm třeba.. ty jo geocaching štvrtýho štvrtý dva tisíce devět to ani nemám..
[mluvčí: 21] no tam toho moc neni..
[mluvčí: 21] aha tam sem (se smíchem) nebyl..
[mluvčí: 21] jo to bylo dobrý jak prase to se mně líbilo tam byla aji Andrea. kupodivu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] my zme se z NP ztrat* no my voni nám my sme tam asi vylezli. nebo že by to bylo něco jinýho? ne to je vono
[mluvčí: 21] ale já sem byl
[mluvčí: 21] na jednom geocachingu kde byla aji Andrea
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] hej to sem. to sem ti řikal že
[mluvčí: 21] dyž si na hnojárně dáš ten. předmět geografický informační systémy
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] tak tam děláš eee zápich tak že prostě deš do terénu s džípíeskou ve skupině a. kešuješ hledáš ty kešky
[mluvčí: 21] jako?. jo
[mluvčí: 21] cože?. hej to si asi
[mluvčí: 21] dám (smích)
[mluvčí: 21] tam p* prostě já nevím. v tom děláš ňáký mapy. no geo* eee na počítači děláš
[mluvčí: 21] mapy
[mluvčí: 21] aha.
[mluvčí: 21] a pak se tam jede jakoby na výjezd někam
[mluvčí: 21] na tři
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] dny. a tam je právě ten zápočet eee z toho kešování prej se u toho tam strašně chlastá jako.
[mluvčí: 21] mmm tak to
[mluvčí: 21] je jasný no
[mluvčí: 21] a že je to prostě
[mluvčí: 21] něco jako škola v přírodě třeba
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] nebo ně*
[mluvčí: 21] něco
[mluvčí: 21] to je jako na
[mluvčí: 21] víc dnů jo teda?.
[mluvčí: 21] na víkend mysím.
[mluvčí: 21] jako prodlouženej že mysím
[mluvčí: 21] aha aha aha
[mluvčí: 21] v pátek. eee
[mluvčí: 21] mají sraz
[mluvčí: 21] tak to může byt
[mluvčí: 21] dobrý
[mluvčí: 21] ale
[mluvčí: 21] pátek
[mluvčí: 21] sobota a v nedělu se vracijou jako
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] to je
[mluvčí: 21] jasný.
[mluvčí: 21] a že je to tam právě takový jako hodně alkoholově pojatý a.
[mluvčí: 21] jo tak to to je to je mně jasný..
[mluvčí: 21] takový zajímavý jo. sem o tom řikal Míře Míra z toho byla uplně nadšená.
[mluvčí: 21] hmm. kdo by nebyl že jo..
[mluvčí: 21] ale zase kamoš řikal že prej tam musíš furt dělat ňáký mapy aji docela
[mluvčí: 21] mmm tak že
[mluvčí: 21] jo je to prostě předmět jako. takovej no takže. to je jasný že za to
[mluvčí: 21] ne že vono to bylo
[mluvčí: 21] prej s* předtím strašně easy.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] a tak víš co dycky dyž eee si v evaluaci lidi napíšou že je to strašně
[mluvčí: 21] easy tak to
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] prostě.
[mluvčí: 21] pak vodnesou všichni no
[mluvčí: 21] jo no to je pěkná blbost tam
[mluvčí: 21] prostě takovýdle pičoviny psát do toho jako
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] jo..
[mluvčí: 21] já sem teda nikdy nepsal že že to že to bylo lehký
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] mě
[mluvčí: 21] protože
[mluvčí: 21] to sice dycky lákalo jako abych udělal machra prostě jako jo jak nic.
[mluvčí: 21] ale nakonec
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] sem se dycky to prže stejně to k ničemu neni to je stejně anonymní ne takže
[mluvčí: 21] to je jako
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] jasně.
[mluvčí: 21] a navíc sem to předtim stejně jako dal za dé (se smíchem) tak dybych napsal že to bylo strašně lehký (se smíchem) tak jako by to vypadalo jako divně..
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) no eee. takový to. jak tam je předposlední okýnko za ko* za co ste dal zkoušku
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] a napsal bys tam za e a a pak. pak bys tam napsal. no. v závorce třetí pokus eště a pak bys napsal no bylo to strašně lehký
[mluvčí: 21] ne
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) jo..
[mluvčí: 21] takže asi tak no. ale prej se prej se na to dá možná ňák jako přijít kdo to psal nevím.. ale ňák asi složitějš jakoby že. eee. tam máš kdy to bylo odeslaný ty evaluace.
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 21] a. nevím můžeš tam mít jakoby kdo se ňák na to připojoval na ten server.
[mluvčí: 21] na kterým
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] to je zrovna v tu chvílu ale tak to už je spíš pro ňáký ty. administrátory toho.
[mluvčí: 21] informačního systému
[mluvčí: 21] ale tak to stejně jako
[mluvčí: 21] a tak
[mluvčí: 21] to
[mluvčí: 21] stejně asi
[mluvčí: 21] ale prej to. prej to
[mluvčí: 21] ne*.
[mluvčí: 21] není
[mluvčí: 21] těžko dohledatelný
[mluvčí: 21] stejně neurčí to by tam fakt musel být jenom jeden člověk a to
[mluvčí: 21] tam stejně asi nebude.
[mluvčí: 21] no jasně
[mluvčí: 21] říkám tam je hafo lidí
[mluvčí: 21] naráz prostě..
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] právě.
[mluvčí: 21] nevim jako spousta lidí mně říkalo že prostě. že ty evaluace anonymní nejsou a že voni dyž chcou tak že si to můžou dohledat. asi bych tomu
[mluvčí: 21] teda nevěřil
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] jako a tak sem tam prostě napsal třeba. o těch databázích jako. klidně cokoliv.. nic z toho
[mluvčí: 21] ňák nebylo.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] ale spousta lidí je takovejch posranejch uplně zbytečně
[mluvčí: 21] jako z
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] něčeho.. to je taková ta fáma že. někdo. chápeš dyž eee řekneš sebevětší blbost.
[mluvčí: 21] ale
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] relativně dobře to podáš
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: 21] hele
[mluvčí: 21] tak určitě no. mmm dycky záleží na tom
[mluvčí: 21] podání
[mluvčí: 21] a
[mluvčí: 21] a zá* záleží hlavně na detailu dybych eee ti prostě řekl jako
[mluvčí: 21] takle
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] eee. že.. já nevím bylo něco takovýho jak sem řekl teďka. že se dá to dohledat ale dybych ti řekl. no jo vono se to tam u* u* ukládá. eee do souboru lock tečka ini a.
[mluvčí: 21] mmm dyž
[mluvčí: 21] mmm jo
[mluvčí: 21] tak jasný
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] dyž si
[mluvčí: 21] administrátor
[mluvčí: 21] zadá
[mluvčí: 21] (odkašlání)
[mluvčí: 21] rootovský heslo tak si to tam může dostat bla bla bla bla bla. tak hnedka by eee č* lidi si řekli ježiši von tomu asi rozumí
[mluvčí: 21] ne jako
[mluvčí: 21] a to je dycky
[mluvčí: 21] (se smíchem) nejlepší dyž vole někde někdo dycky třeba v těch filmech je to dycky dobrý ne oni blábolí ňáky takový ty technický (se smíchem) věci ne a
[mluvčí: 21] dyž čověk
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] (se smíchem) trochu jako ví vo co go ne tak (se smíchem) prostě mu dojde že to melou uplný hovna
[mluvčí: 21] prostě ne
[mluvčí: 21] no typicky
[mluvčí: 21] třeba Big Beng theory
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: 21] no jasný..
[mluvčí: 21] (se smíchem) to je prostě uplně. dycky uplně nejlepší..
[mluvčí: 21] mmm prostě jak tam já si pam* pamatuju jak tam Sheldon v ňáké scéně. eee radil jakoby těm lidem v obchodě on šel do obchodu něco nakupovat.
[mluvčí: 21] ne a oni se ho začali
[mluvčí: 21] jo no jasný
[mluvčí: 21] ptat prostě. eee jak by jim poradil dyž si chcou koupit taji tu televizu a bla bla bla bla bla. a pak tam ňáké ženské popisoval jako router. mysim. a taky to tam tak uplně složi* složitě říkal jo prostě že to tam bylo aji. v těch titulkách pak tak. přeložený. přitom jako. to šlo řic uplně jednoduše jakože je to prostě normální wifinou ty jo
[mluvčí: 21] no já
[mluvčí: 21] já
[mluvčí: 21] osum
[mluvčí: 21] set dva jedenáct bé gé router. ši* širokopásmovou podporou já nevím pro co bla bla bla broadband. router a
[mluvčí: 21] tak
[mluvčí: 21] no a
[mluvčí: 21] ty eště jako že jo řekneš jakej to má čip jako že
[mluvčí: 21] jo má to
[mluvčí: 21] no jasný
[mluvčí: 21] jako.. tady štyry čísla k tomu vymenuješ ňáký votečkovaný.
[mluvčí: 21] (se smíchem) jedna dva tři štyry
[mluvčí: 21] a..
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (odkašlání) jo šak jasný no. zní složitě..
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 21] a tohle je nejlepší..
[mluvčí: 21] co?..
[mluvčí: 21] to mám káru co?..
[mluvčí: 21] ty jo. *s prodal favorita?.
[mluvčí: 21] no jasný ale děda prodal tu policejní tu. škodovku a. taji sme koupili
[mluvčí: 21] takovýdle
[mluvčí: 21] jakou
[mluvčí: 21] policejní škodovku?.
[mluvčí: 21] jako. formana co máme.
[mluvčí: 21] to je policejní?
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] dyť to není dyť to nemá barvu policie ani.
[mluvčí: 21] no tak protože nemůžeš jezdit z barvou policie normálně po
[mluvčí: 21] městě
[mluvčí: 21] ale jako
[mluvčí: 21] to. měli dřív
[mluvčí: 21] policajti on si to pak koupil a přestříkal si to?
[mluvčí: 21] no jasný no. dyž dyž sme to
[mluvčí: 21] ne tak to máš na tom dycky nalepený to není nastříkaný na tom nic na těch autech police to sou normální auta voni na tom maj prostě
[mluvčí: 21] normálně nalepený ty
[mluvčí: 21] no jo ale vy ho máte
[mluvčí: 21] zelenýho toho eee formana ne?.
[mluvčí: 21] ne bílýho..
[mluvčí: 21] jo?.
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] aha.
[mluvčí: 21] to vypadalo dyž sme to koupili tak eště bylo vidět ne jak s*
[mluvčí: 21] to jak
[mluvčí: 21] myslel že máte
[mluvčí: 21] zelenýho.
[mluvčí: 21] eee jak to to jak to bylo eště z toho slepený ty eee nálepky policie prostě pře* na těch dveřích jak
[mluvčí: 21] to bylo
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] ne?.. takže prostě kolem to bylo takový zaprášený trochu prostě ne a dyž sem se fakt na to díval zblízka a na dobrym světle. tak bylo uplně vidět jak je to prostě úplně čistý to. mmm ty a na ten nápis prostě policie jak je čistej a kolem toho takovej prostě trochu jako zašedlá ta bílá prostě ne.
[mluvčí: 21] že to bylo trochu vidět
[mluvčí: 21] prostě
[mluvčí: 21] no jasně
[mluvčí: 21] ale jako fakt
[mluvčí: 21] jenom zblízka
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 21] a to je Lamborghini Diablo tajito nebo co?
[mluvčí: 21] já vůbec nevim co to je
[mluvčí: 21] to sem byl to. to nebude vypadá jinak. ale já bych teda řekl že to je
[mluvčí: 21] Ferrari ne?.
[mluvčí: 21] možná jo já nevim.
[mluvčí: 21] Porsche?.
[mluvčí: 21] ne Porsche to nevypadá to vypadá buď jak Ferrari. a i dyž. tam není moc
[mluvčí: 21] vidět
[mluvčí: 21] to má.
[mluvčí: 21] to je to má toho koňa vepředu a co má koňa?.
[mluvčí: 21] Porsche.
[mluvčí: 21] tak
[mluvčí: 21] to je Por*
[mluvčí: 21] ne Ferrari.
[mluvčí: 21] tak je to Ferrari..
[mluvčí: 21] jo?.
[mluvčí: 21] no. ale
[mluvčí: 21] de.
[mluvčí: 21] no tak ale aby to bylo jako bylo poznat..
[mluvčí: 21] ne..
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] jo no
[mluvčí: 21] fakt jako pozná co tam je na tom. mmm
[mluvčí: 21] znaku no (smích)
[mluvčí: 21] holt kvalita no.
[mluvčí: 21] (smích) ne sme byli v Praze právě ne na u strejdy a. sme tak šli normálně po ulici a tam se to u toho fotili prostě všichni.. *že to bylo. já
[mluvčí: 21] nevim
[mluvčí: 21] hej
[mluvčí: 21] jedou dneska. ne zítra do toho Londýna ne?..
[mluvčí: 21] cože?. ani nevím..
[mluvčí: 21] to nevíš? jo ty *s vlasně nebyl v hospodě. prej Kuba s Erikem si koupili letenku.. a. ta letenka. je prej stála mysim jenom dva litry.
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] a je to jakoby do Londýna a zpátky z jednodenním pobytem.
[mluvčí: 21] tam
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 21] v ňákým hotýlku a že se tam prostě jedou s Kubou podívat jako. na jeden den..
[mluvčí: 21] stupidně gayský
[mluvčí: 21] nebo ne ne na jeden den jakoby na dva
[mluvčí: 21] dny prostě
[mluvčí: 21] počkej kolik že to
[mluvčí: 21] stálo ta letenka?.
[mluvčí: 21] dva litry mysim řikali.
[mluvčí: 21] dohromady nebo jednoho jako?.
[mluvčí: 21] eee
[mluvčí: 21] každýho no
[mluvčí: 21] asi jednoho
[mluvčí: 21] co?..
[mluvčí: 21] a jako je to jakoby cesta tam zpátky
[mluvčí: 21] a
[mluvčí: 21] a jeden
[mluvčí: 21] den tam mmm
[mluvčí: 21] a hej já teďka nevim jesi každýho ale dyby to eee. asi dyby to bylo dohromady tak by to bylo hodně levný ne?
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] jako za litr víš co se proletět do
[mluvčí: 21] Londýna
[mluvčí: 21] to je
[mluvčí: 21] drsný..
[mluvčí: 21] a zpátky. tak su zvědavej jak mmm voni řikali že tam nikdy nebyli v Londýně. takže se tam rádi podívají no.. ale mě by to teda. dyž už bych tam chtěl jet. tak už bych tam jel aspoň na to abych tam ty dvě noci přespal jako.
[mluvčí: 21] přesně a v kolik oni tam letijou?..
[mluvčí: 21] no já nevím moc. ani.. sem se s nima o tom
[mluvčí: 21] tak ňák přesně nebavil
[mluvčí: 21] za jak dlouho tam jako budou
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 21] vim že
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] tam jako v sedum večer přiletijou. a druhej den ráno prostě já nevim třeba v deset budou poletí zase nazpátek tak je to
[mluvčí: 21] celkem vo ničem jako
[mluvčí: 21] já si mysim že
[mluvčí: 21] ňák ráno zítra ráno letijou. nevim jesi z Brna nebo z Prahy.
[mluvčí: 21] aha.
[mluvčí: 21] a že tam třeba tak ňák jako mmm nevim tam může letět dvě hodiny
[mluvčí: 21] to letadlo
[mluvčí: 21] mmm jo tak
[mluvčí: 21] to je kousek.
[mluvčí: 21] zhruba. a. takže tam dejme tomu do mmm do oběda budou dopoledne někdy budou. budou mít jeden den. a pak druhej den že třeba k večeru poletijou jakoby.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] dom ale
[mluvčí: 21] stejně víš co je to jenom jeden večer jako v Londýně.
[mluvčí: 21] tak jako jo..
[mluvčí: 21] ono si mysím že by bylo lepší dyby tam jeli už třeba na. na ty dva
[mluvčí: 21] večery jako no
[mluvčí: 21] no jasný. no
[mluvčí: 21] tak jasně prže celej den jako na to no.
[mluvčí: 21] jo?.. ale docela mě překvapilo že jako.. tak dva tisíce to není zas tak
[mluvčí: 21] moc no..
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] to dyž eee dejme tomu. dyž sme je* dyž sme jeli do toho. tak to sme jeli ve čtyřech
[mluvčí: 21] autem
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] a taky sme projeli docela dost benzínu jako a to je vlasně. dejme tomu na polovin* na polovinu cesty takže tím
[mluvčí: 21] letadlem
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] se to fakt vyplatí ne.
[mluvčí: 21] to může být
[mluvčí: 21] jo tak
[mluvčí: 21] takovej já nevím
[mluvčí: 21] tisíc kilometrů.
[mluvčí: 21] já bych to chtěl vyzkoušet jaký je to letět tím
[mluvčí: 21] letadlem
[mluvčí: 21] já
[mluvčí: 21] taky ale já bych z toho byl asi hodně nervózní.. já nevim proč jako ale asi bych byl prostě
[mluvčí: 21] jakože
[mluvčí: 21] tak jasně
[mluvčí: 21] prže to je nezvyklý prostě víš jak nelítaš letadlem
[mluvčí: 21] každej den jako dybys
[mluvčí: 21] no jasně
[mluvčí: 21] prostě lítal furt tak už ti to přide normální jak jezdit autem.
[mluvčí: 21] a víš co třeba dyž seš v tom autě tak si řikáš jo může do tebe někdo. jakoby eee narazit nebo tak ale víceméně. s tim můžeš eště něco dělat ale v tom letadle je taková do určité míry bezmoc prostě
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 21] ale tak jako. čovek je nervózní ze spousty věcí a mysím si že obecně jakože. v tom letadle je to v pohodě dyť. letadel lítá tolik každej den a lítá tim tolik
[mluvčí: 21] lidí
[mluvčí: 21] právě.
[mluvčí: 21] akorát
[mluvčí: 21] vono se to
[mluvčí: 21] statisticky
[mluvčí: 21] je to
[mluvčí: 21] nejbezpečnější (smích)
[mluvčí: 21] přes* přes* přesně tak
[mluvčí: 21] přesně tak. se to akorát strašně medializuje
[mluvčí: 21] prostě no
[mluvčí: 21] hmm..
[mluvčí: 21] jo no. tak že jo pže dyž už se někdo v tom. dyž už se to letadlo spadne tak tam vlasně zařve hroz* hafo hafo lidí
[mluvčí: 21] prostě no. to je jak dyž se
[mluvčí: 21] no jasně. a
[mluvčí: 21] vybourá jedno auto tak sou tři mrtví ale
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) a neni to taková jako to
[mluvčí: 21] (se smíchem) sranda
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] ty bys mohl byt ňákej ml* mluvčí ňákýho toho dopravního
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] dopravní
[mluvčí: 21] policie nebo já ne* nevím čeho jako jo. tak víte co jenom tři mrtví
[mluvčí: 21] jako jo dyby
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] spadlo letadlo tak je to podstatně horší.. | 10A021N |
Situace: na chatě, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 58] (hovor v pozadí) všechno dělal jenom
[mluvčí: 56] no no a
[mluvčí: 58] pro sebe
[mluvčí: 56] to tě štvalo viď prže ty bys to dělal stejně pro sebe jenom
[mluvčí: 58] rozu* první den nám lha* nalhal že
[mluvčí: 58] snídaně muže bejt až v půl osmý a pak dyž potřeboval jet brzo domů. tak najednou šla v sedum najednou byly rohlíky jo
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 58] to bylo něco
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] první nám řek že
[mluvčí: 56] Zdenku prosim tě neříkej to ty to nekritizuj
[mluvčí: 58] že si. boty můžeme vzít až na pokoj že že tam není lyžárna
[mluvčí: 56] ty seš uplně stejnej
[mluvčí: 58] že jo
[mluvčí: 26] viš co tak jeď
[mluvčí: 58] načež přišla majitelka a
[mluvčí: 58] vyhodila nás všecky do lyžárny že jo
[mluvčí: 26] víš co tak tam ve* jeď sám po vlastní ose mužeš si to
[mluvčí: 26] organizovat přijet si na metro v kolik chceš
[mluvčí: 58] ale. hele my sme ho mmm
[mluvčí: 58] zacouvali sme takle
[mluvčí: 58] k hotelu..
[mluvčí: 56] no von je to.
[mluvčí: 58] jo?. a já
[mluvčí: 56] prosim tě běž teď dělat ty lyže Marti
[mluvčí: 58] kerej sem tam přijel
[mluvčí: 58] a věděl sem že kerej kam jedem tak už sem
[mluvčí: 56] běž dělat ty lyže
[mluvčí: 58] ve městě koukal na eee kam jak který město..
[mluvčí: 56] a k čemu ti to je
[mluvčí: 58] on měl vyjet dole* on měl vyjet
[mluvčí: 58] doleva. on vyjel doprava.. to je starobylý město. mantinely sněhový ne* tam nemáš šanci s tim autobusem.. tak musel jet. deset kilometrů na Bolzano zpátky vodkuď sme druhej den přijeli aby se vrátil. až k tomu hotelu a projel to rovně jo?
[mluvčí: 56] ježiš Zdenku všude nech ho bejt furt
[mluvčí: 58] tak kdyby nebyl uplně blbej. tak přece
[mluvčí: 58] den předem nebo ráno předem zjistí kam má vodjet a. to sou dva na to to s nim byl průvodce prostě ten řidič vodbočil. doprava a jel
[mluvčí: 56] tak si vyžádej řidiče kterýho už s kerým už jezdíš kterýho znáš a máš to
[mluvčí: 26] jako. řešení je abys tam jel sám vem si auto zaplať si penzion
[mluvčí: 26] můžeš si přijet k lanovce kdy chceš naprosto
[mluvčí: 58] ne. ne. já sem napsal velmi slušnej dopis
[mluvčí: 58] napsal sem mu že každá z těch věcí. sama vo sobě se může stát. může se stát že
[mluvčí: 58] autobus odbočí špatně
[mluvčí: 56] Zdenku prostě nás to nezajímá
[mluvčí: 58] ale nemůže se jich stát třicet
[mluvčí: 58] to neni náhoda
[mluvčí: 56] no
[mluvčí: 58] sem napsal
[mluvčí: 56] a dyž sem. když si
[mluvčí: 58] no. už
[mluvčí: 56] přijel domů tak první co bylo tak sem se tě zeptala. s kýmpak si se tam hádal..
[mluvčí: 58] já s nikym já sem s ním vůbec
[mluvčí: 56] a ty si řekl
[mluvčí: 58] nemluvil sem mu neřek ani slovo za celej den. za celý štyry
[mluvčí: 58] dni
[mluvčí: 56] a dyť teďka
[mluvčí: 56] tady vykládáš jak si mu řikal kde má ty mapy
[mluvčí: 58] ptal sem se ho mmm proč nemá ma* von řek že cestovka nemá takže lhal. takže sem se s ním přestal bavit
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] nebo nebo voni maj
[mluvčí: 58] vona je ta* normální je že autobus je. dole u lanovky. a v poledne je vodevřenej.. tam si každej může přijít co chce. mmm u tohohletoho to nešlo. on musel vodpočívat. on s náma popojel dva a půl kilometry. dva a půl kilometru z hotelu. ke spodní lanovce. a má devět hodin odpočinek.. jo?.. čili nesmysl. takový sou předpisy tupý asi. jo?.. no jo ale von cestou nakládal druhýho řidiče.. kerej zase prče fixlujou. tak voni jeli jinej zájezd jako dva řidiči tam. a jakoby. dva řidiči zpátky ale vlasně ten jeden porušil prče. je na jednom kolečku je to jinak a to nemůže nikdo zjistit že to je stejnej řidič že jo?. takže voni fixlujou že jo?. oni měli bejt dva řidiči furt a dva řidiči furt
[mluvčí: 56] dyť mi říkáš
[mluvčí: 58] ale už
[mluvčí: 56] že pokaždý tam jezdíte z jedním řidičem dycky se tě ptám jesi máte dva řidiče ty řikáš ne jezdí jenom jeden
[mluvčí: 56] leta. no
[mluvčí: 58] je* jezdí jenom jeden. no
[mluvčí: 58] ale potřeboval druhýho řidiče
[mluvčí: 58] co jel tam s někym takle. vzít zpátky čili byli dva vlastně. čili tam nemuselo bejt těch devět hodin jo?.. ale.
[mluvčí: 56] to nevíš proč ten jel zpátky
[mluvčí: 58] no proč. prče se potřeboval dostat do Prahy asi
[mluvčí: 26] a. a
[mluvčí: 58] proč. no to vim!
[mluvčí: 56] no tak tak nevíš jako
[mluvčí: 58] no to jako
[mluvčí: 56] tak proč nejel s tím samým
[mluvčí: 56] autobusem kterým tam přijel
[mluvčí: 58] no prtože t* to by tam musel štyři dni ležet dyž voni lyžujou ne. on tam zase přijede s dalšim autobusem kerej tam jede z jinym zájezdem. to vim jak to dělaj všichni ne
[mluvčí: 56] ty všechno víš no
[mluvčí: 58] to je jasný že
[mluvčí: 58] to vim. t* to prostě ne* nemuže bejt jinak
[mluvčí: 56] tak se na to vyprdni a zůstaň doma
[mluvčí: 58] on třeba vyjede z Prahy a v au* a v Budějovicích nastoupí jinej eště jeden.
[mluvčí: 58] ten jede k prvnímu
[mluvčí: 58] kopci přes noc. kde je autobus. ňákej kterej jede zpátky že jo. zůstane tam do do večera a s tim se vrátí normálně že jo. a dělaj že byli vob* na vobou voba dva řidiči že jo.
[mluvčí: 56] prosim tě dyť si. patnáctkrát tam byl a řikal že dycky jel jeden řidič a co teďka z toho děláš a jéžiš teď tam sypu něco jinýho vidíš kuli tobě
[mluvčí: 26] ježiš mamčo my budeme mít
[mluvčí: 56] tak proč děláš takovou z toho vědu
[mluvčí: 58] já z toho nedělám vědu. von voni byli dva a von nám tvrdil že že musíme vyjet takle že musí mít vodpočinek. přitom eee za za hodinu. vod eee vod Kor* vod toho. vod tý Madonny nebo z toho vod toho za hodinu stál u pumpy. normálně sou přestávky tři hodiny že jo.. no von za hodinu a štvrt sm*. sme stáli půl hodiny u pumpy.. no a pak vez eště někoho dalšího na černo že jo ten nastoupil hned hned u lanovky ňáký chlápek prostě. ve svetru bez tašky normálně někoho vezl do Prahy..
[mluvčí: 56] ježišmarija ty bys taky vezl kdyby to byl ňákej kamarád
[mluvčí: 58] to moh bejt.. to moh bejt další řidič ale vo tom nám
[mluvčí: 58] ani neřek že ho poveze jo. to to to zatajil uplně.. ale to to všechno ne to normálně to všechno nevadí jo. to se všechno může stát ale dyž se toho stane třicet jo najednou.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 56] tak ty tomu průvodci si napsal nakonec všecko jo?
[mluvčí: 58] průvodci ne. do cestovky. tomu inženýrovi co se s ním co s ním komunikuju.
[mluvčí: 56] co von ti odepsal?
[mluvčí: 58] dyť už sem ti to řikal
[mluvčí: 56] no to sem neslyšela
[mluvčí: 58] hmm tak si měla poslouchat.
[mluvčí: 56] co ti vodepsal?
[mluvčí: 58] že to budou řešit a že mi vodpoví.. že to neni možný.. já sem mu řikal že já sem mu napsal že ať si to přečte pořádně.
[mluvčí: 56] mysim že už teda s toudle cestovkou
[mluvčí: 56] nepojedeš prtože ti ten zájezd nevyhověj nikdy
[mluvčí: 58] p* pe*. prosim
[mluvčí: 58] aby si to přečet pečlivě eště jednou
[mluvčí: 56] emem prdlej
[mluvčí: 58] a.
[mluvčí: 56] seš
[mluvčí: 58] a že sem. se vo dost snažil vo to a že mu přídou i stížnosti vod jinejch lidí taky mu přišly. dva lidi napsali že jim taky napsali nezávisle..
[mluvčí: 56] a dyž si se vrátil řikám jaký to bylo a ty si mi řek dobrý
[mluvčí: 58] no jo
[mluvčí: 56] a teďka tady
[mluvčí: 56] vykládáš jaký to bylo příšerný
[mluvčí: 58] zčásti dobrý ubytování pěkný (šum)
[mluvčí: 56] a ptala sem se tě s kým ses tam pohádal
[mluvčí: 58] autobus pěknej
[mluvčí: 56] s nikym
[mluvčí: 58] velikej autobus bylo místo. to byl delší
[mluvčí: 58] vo kus..
[mluvčí: 56] s každým se hádá furt
[mluvčí: 58] oni maj oni maj. zájezd dělaj.. a hotely nebo ty. penziony se staví na autobus jo. aby se tam vešel celej autobus. takže nás jelo.. čtyrycet šest nebo sedum ale autobus byl.. na pětapadesát ale tím že je na pětapadesát. a ty lidi tam nebyli. tak pár sedadel to neni důležitý.. ale je větší ta lož*. ta plocha kam si to může složit takže tam.
[mluvčí: 56] zalyžoval si si?.. tak co
[mluvčí: 26] a teďkon na ty Velikonoce jedete taky jo tady s tou cestovkou
[mluvčí: 58] no
[mluvčí: 56] to nám ud* budou nám dělat
[mluvčí: 56] naschvály počkej.. no samozřejmě
[mluvčí: 26] to už budete velmi neoblíbený
[mluvčí: 56] seš uplněj blázen příště tě budou na tebe koukat jako že seš ten největší stěžovatel a už ti budou dělat
[mluvčí: 56] naschvály jenom
[mluvčí: 58] ale já sem si nestěžoval
[mluvčí: 58] já sem nenapsal stížnost. vážená cestovní kance* stěžuju si na to a na to. já sem mu napsal.. několik poznámek k průběhu zájezdu. a jemu osobně ne cestovce
[mluvčí: 56] a to je jedno
[mluvčí: 26] (smích a se smíchem) to je totéž
[mluvčí: 58] napsal sem že vodpoveď ne von mi napsal že mi že to bude řešit a že to potřebuje čas a že mi vodpoví do týdne. já sem mu napsal ať si to přečte pořádně že žádnou vodpověď nechci a že to je pro něj jo
[mluvčí: Zvuk] (zvuk rádia a odmlčení)
[mluvčí: 56] tak teďka ja teda s tou cestovkou já nejedu tam já sem doma ty si jeď sám. já to nebudu poslouchat
[mluvčí: 56] ňáký řeči
[mluvčí: 58] cestovka je výborná
[mluvčí: 58] ale ty lidi voni neznaj voni se najm* na* eee autobus a průvodce kerýho
[mluvčí: 58] v životě neviděli.
[mluvčí: 56] no a teďka teď
[mluvčí: 56] pojede ten stejnej a co budeš dělat?
[mluvčí: 58] no nepojede ten stejnej
[mluvčí: 56] no to nevíš
[mluvčí: 58] to vim
[mluvčí: 26] teď už to bude dobrý rozumíš teď mu napsal třicet připomínek a už bude mít mapy a bude klid
[mluvčí: 58] já je mám už dávno
[mluvčí: 56] tak proč tak proč si stěžuješ prostě
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 56] ať si to tam stěžujou ty lidi vostatní
[mluvčí: 58] ale. ale
[mluvčí: 58] von aby moh říc kam jedem tak si pučoval vode mně mapu
[mluvčí: 58] dyť je to trapný
[mluvčí: 56] tak proč *s mu to
[mluvčí: 56] pučoval dyž si si s nim nebavil
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 56] jéžiš ty
[mluvčí: 56] si prostě děláš ty seš takovej blázen no tak to
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 26] vidí* vidíš že to neni normální
[mluvčí: 56] a neni to normální ano
[mluvčí: 56] to je přesně ono.. no najednou to je normální
[mluvčí: 58] to je normální. já já sem zaplatil
[mluvčí: 58] například. například tam byla scéna normálně. on tam natah. řidič eště jednoho řidiče a eště jednoho chlápka ty si sedli všichni vedle něj dopředu.. a. vo půl jedenáctý se začli hlasitě bavit že jo. tak na ně lidi ječeli.. že by chtěli spát. tak oni minutu počkali začli zas a začli se hádat kde jaká silnice prostě bavili se vo ňákejch eee svejch věcech že jo. jako.. vlasně dobrý aby aby neusnul že jo já nevím ale. ale za chvilku na ně zača* pak už na ně zač* začla řvát Lenka ale ta už jim řekla my sme klienti my sme si zaplatili a my chceme spát
[mluvčí: 56] ježišmarija
[mluvčí: 58] tak jako z* zvadli
[mluvčí: 56] ste měli ňákou s* ňákej zájezd teda
[mluvčí: 26] (smích a se smíchem) sešli
[mluvčí: 26] intelig*
[mluvčí: 58] ale kdybys
[mluvčí: 58] viděla jak to funguje normálně ten vedoucí chodí mezi lidi
[mluvčí: 58] a ptá se jaký to bylo
[mluvčí: 56] a dyť jezdíš s Frantou
[mluvčí: 56] tak proč si nejel zase s Frantou?. pokaždý jezdí Franta s tebou ňákej
[mluvčí: 58] jaký Franta. co to kecáš ty
[mluvčí: 56] ten řidič je tak výbornej si dycky řikal
[mluvčí: 56] (se smíchem) no to je
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 58] ty *s v životě
[mluvčí: 56] nebo Tonda nebo dycky *s řikal všichni se menujou nebo Karel nebo jak
[mluvčí: 58] Karel
[mluvčí: 56] no. Karel
[mluvčí: 56] (se smíchem) no vidíš. no tak
[mluvčí: 58] a průvodce je Pamela to jako to sou všichni.
[mluvčí: 58] no.
[mluvčí: 56] tak a Karel dneska s vámi nejel?
[mluvčí: 58] ale normálně ten řidič stojí u autobusu. teď je třea. vod toho lyžování vodjezd v půl pátý tak my tam sjíždíme před
[mluvčí: 58] čtvrtou.. a
[mluvčí: 56] Zdenku nás to nezajímá vůbec
[mluvčí: 58] von už kafíčka s cukrem s timhletim a tendleten tam ani nebyl ten. ten. ten při* přije* s* přijeli sme do přijel přistavil autobus. zvednul takle. zvednul takle. ty kufry a šel do hajzlu. přece.. normálně každý řidič nakládá lyže normálně prže si je tam ukládá ňákým zůsobem jo do toho víka vzadu. tendleten to nechal bejt. takže lidi si tam kde maj bejt lyže vzadu v tom. kufírku jak je takovej tam ten nástavec. tak si tam dali li* bot* boty na na na přeskáče že jo dolů. vono tam bylo dost místa tak mu to bylo jedno jo?. ale normálně přece semle sou lyže támle sou to každej si to. dělá řidi nakládá si ty tašky. tenleten vůbec.. co sem zažil sem různý za*. zažil sem jednoho blbýho řidiče ale nikdy nebyl blbej průvodce.
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 58] zažil sem řidiče že. že sme přijeli.. v Trévali pod sjezdovku a sněžilo ráno jo
[mluvčí: 58] sněžilo do večera napadlo takle
[mluvčí: 56] Martine
[mluvčí: 58] my sme ve štyry se sjeli.. v půl pátý že je vodjezd. a v půl pátý von nastartoval motory všichni lidi seděli a von šel von šel při* nandavat řetězy.. tak tam někdo mrmlal tak von nebojte se to je to je minutka to je pět minut to v* to. dělal ten první řetěz dělal třicet minut páč to neuměl. vůbec nevěděl jak. teď ho musel vyndat na tom už byly naložený věci že jo ty vole. a mmm stál tam vod devíti hodin do těch štyrech moh ty moh ty řetězy nandat jo.. a najednou chtěl vyjet a viděl že vyz* ostatní autobusy a všichni měli řetězy tak je začal nandavat.. tak ten byl blbej to z to.. ale normálně ten řidič se tam nudí ten je tam. ten. to sou eště většinou starší lidi. a sou jako rádi že se s nima někdo proml* za* zažertujou tam s babama nebo.. normálně v* v*.. nastartuje ten autobus dřív dyž má bejt v pul pátý tak ho nastartuje ve tři štvrtě na štyry. tim se mu. spustí že umí vohřát tu vodu že jo. a tady k tomu sme přišli a von ji neměl prtože prtože to nenastartoval poněvadž byla studená no tak nemoh udělat kafe. a von z toho má kšeft to je uplně. to je na palici von z toho má kšeft von prodává.. mmm má tam ňákou. ňákej pytel že jo nadávkuje ti a má já nevim pětikorunu z každýho kafe jo. z každýho piva má jo?. tendleten t* t*. a teď eště ti řidiči sou. teď sou. já sem zažil řidiče že je s nima estráda rozumíš. že tam vy* vyvěsí tam.. veme si vod průvodce seznam teď tam dělá piva.. kafe. limonáda dělá tam čárky. a. vyhlás*. normálně vyhlásil soutěž a Bohouš NP vyhrál. asi tři piva zadarmo prtože jich měl nejvíc jo. podle a von to pak pak se to nakonec sečte jo?. tadydlety zase. někdo zase že to mus* že musíš v těch desetikorunách to. platit na schodech teď. teď von má autobus zavřenej aby tam nebyla zima.. a.. u jednoho.. prodává pivo a lidi nemužou dovnitř jo víš? někdo je blbec prostě.. ale to ne to se to se všechno stalo a nic prostě jenou za čas.. ale todle byl magor jo.. ten nevěděl kde se kupujou lísky dycky sme. kdyby mmm..
[mluvčí: 56] Zdenku tak s nima jel poprvé
[mluvčí: 56] ne tak
[mluvčí: 58] (citoslovce)
[mluvčí: 58] poprvé jel na todle místo a nevěděl vůbec kde sou parkoviště kde se prodávaj lísky
[mluvčí: 56] no tak to musí nějak vošahat
[mluvčí: 56] voko* vokoukat
[mluvčí: 58] to si zi* tak si to
[mluvčí: 58] zjistí tak si tak si zistí
[mluvčí: 56] ale ty si to taky zistíš a pak je to uplně
[mluvčí: 56] jinak
[mluvčí: 58] ne nezistim
[mluvčí: 58] já to vim přece moh si brnknout do tý cestovky kdo tam byl minule a zeptat se ho
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 58] no to je normální
[mluvčí: 58] přece
[mluvčí: 26] rozumíš
[mluvčí: 26] taťka je nej* nejdokonalejší
[mluvčí: 58] no ne mám starost ma* chci to mít dokonalý ne
[mluvčí: 56] prosim tě.. eee
[mluvčí: 56] jak sme jeli na to če* eee na ten eee. Praděd. jak ty si mu řikal. to s* tam přijedeš a to uvidíš to nemá cenu tak von si to všecko našel. ty ty autobusy jak to jede nahoru to. a pak sme tam přišli a hledali sme všechno stejně a a a všechno uplně znova bylo to jinak takže. prosim tě
[mluvčí: 58] ale hledali sme
[mluvčí: 26] protože.
[mluvčí: 26] ty si tak dokonalej že to uděláš rok napřed a oni samozřejmě mezitim
[mluvčí: 26] dvakrát ten jízdní řád změní
[mluvčí: 56] eee Zdenku prosim tě.
[mluvčí: 56] chováš se jako blázen nech toho bejt
[mluvčí: 58] to se nechovám přece
[mluvčí: 58] dyž jedu na zájezd mám
[mluvčí: 56] Zdenku
[mluvčí: 58] sedumaštyrycet lidí na starosti
[mluvčí: 58] tak př*. tak přece dojedu tim autobusem na
[mluvčí: 56] no to je pravda ale..
[mluvčí: 58] parkoviště. kde smí parkovat autobus
[mluvčí: 56] podej mi tam
[mluvčí: 58] a ne že tam zaparkuje
[mluvčí: 56] no ale..
[mluvčí: 58] lidi se začnou převlíkat. a teďko von příde a musí se to nechat a jede se jinam jo.
[mluvčí: 58] no to jako. tak je to debil prostě
[mluvčí: 56] na tej mapě to. na tý mapě to
[mluvčí: 56] taky vidíš že to je ji* že to je to a pak se to jinak zamotá a je tam najednou jednosměrka a na mapě neni napsáno že to je jednosměrka a nevíš jak se tam dostaneš. nech toho bejt
[mluvčí: 26] jak ste jeli na ten Praděd von vám ujel ten autobus
[mluvčí: 26] tenkrát
[mluvčí: 56] ne to
[mluvčí: 56] já nevim. to ne
[mluvčí: 58] tam jezdí každou chvíli
[mluvčí: 26] no tak. tuplem proto to nemusíš zišťovat.
[mluvčí: 58] vono se tam snad dá jet i autem. a my sme tam autem byli Zdenko ne?.. až k v* Ovčárně se dalo autem myslim. a ba ne my sme šli dolů pěšky..
[mluvčí: 58] tak sme byli autobusem
[mluvčí: 26] dyž já mam pocit že
[mluvčí: 26] z toho byla ňáká historka že vám. ujel nebo.. nejel
[mluvčí: 58] ne máma dělá zmatky normálně tam je vobrovský parkoviště
[mluvčí: 58] akorát sme nevěděli
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 58] až pak přijeli vodněkuď tak.. ale čéče teďkon nevim jesi s autem sme asi nejeli prče dolů sme šli tu silnici pěšky. to sme nechtěli platit za autobus. to je asi. dva nebo tři dolů pak eště
[mluvčí: 58] z Ovčárny
[mluvčí: 26] to vám ujel asi
[mluvčí: 58] no to je možný že nám ujel.. a to sme ani neměli nějak zkaučovaný todleten tudletu cestu dyť ona dělá zmatky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] tak si dem vyčistit zuby?
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 26] tak přines to..
[mluvčí: 26] máš kartáček?
[mluvčí: 26] to asi ne. ty *s mi nevzala?.. ty mi vždycky bereš..
[mluvčí: 58] vem si z. tamle vem si
[mluvčí: 26] ne to nechci ani náhodou
[mluvčí: 58] to je polovina tvejch
[mluvčí: 26] toho se nedotknu
[mluvčí: 58] páč mně máma dycky ráno koupí. v sobotu.
[mluvčí: 26] tak to je skvělý to si nemusim čistit zuby. (citoslovce)
[mluvčí: 58] běž udělat ty lyže.. udělej to tak aby ty řemínky nespadly.
[mluvčí: 26] to de s těmadle řemínkama dost blbě
[mluvčí: 58] de to dobře | 10A022N |
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 5, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 27] jo takle (hlasitý hovor v pozadí)
[mluvčí: 26] ale jako vůbec jako jo t* prostě.. že někdo z toho má třeba dobrej pocit že dal. prostě. třicet litrů na ňákou věc
[mluvčí: 27] tak.. tak to mě toho nejsem schopen čoveče
[mluvčí: 26] ne ne ne to já taky nedávám
[mluvčí: 27] já sem jednou v životě.. dal jako větší množství peněz jednomu člověkovi na ulici. ale to mě vyléčilo že už to nedělám prtože si řikám že že tím člověk spíš jako škodí světu no
[mluvčí: 24] to v* vo tom nevim
[mluvčí: 27] já to nikomu neřikám. protože to by si vo mně každej myslel že sem debil. to byl člověk. kterej mmm ke mně přišel a řikal že ho právě sp* pustili z basy. a že zase nechce spadnout prostě do těch jako hoven ve kterejch prostě žil a který ho donutily krást. a že by chtěl prostě. jako. pár dní na ubytovnu prostě koupit si třeba vodu po holení.. a že vlasně sem první člověk kterej se s ním zastavil jako po třech dnech. jo to byly všechno lži jako než mně to pozdějc došlo ale prostě. že sem si říkal tak jako tady to má ňákej smysl jakoby něco dát.. (hlasitý hovor v pozadí) no tak. a. potom sem si řekl že je to vlasně. jako blbě jo prtože prostě tomu světu spíš škodíš než abys mu pomoh že dyž mu prostě řekneš ano jako já vám pomůžu ale tim že vám nic nedam. že tim mu pomůžeš mnohem víc
[mluvčí: 24] hele a počkej kolik *s mu dal
[mluvčí: 27] to je vedlejší
[mluvčí: 24] to zajímá
[mluvčí: 26] nejhorší na tomdle je že
[mluvčí: 27] to je. to je vedlejší ale byla to jako pro mě.
[mluvčí: 27] docela velká částka.
[mluvčí: 24] (smích) co to znamená
[mluvčí: 26] nejhorší na tom je že ty mu to dáš. a von si řekne to je kretén ty vole
[mluvčí: 26] t* ten
[mluvčí: 27] ne ne ne to ne ale von se to
[mluvčí: 27] naučí že takle to funguje.. že takle to funguje že dostáváš věci zadarmo.. takle to právě nefunguje. ty mu musíš říct jako ano já prostě pro vás udělam to nejlepší co je možný.. že vám prostě nedam ani korunu. jo prostě děte a vydělejte si prostě hned teď. prostě jinak to s*. jinak to nepude. jo nedostanete nikde nic. jo prostě že to je. jako nedal sem mu deset tisíc prostě ale dal sem mu. na tu ubytovnu. a na ty hygienický potřeby.
[mluvčí: 24] a to bylo kolik
[mluvčí: 27] jako bylo to pro mě hodně no
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 24] no a to bylo kolik (smích)
[mluvčí: 27] ale měl sem z toho dobrej jako on byl. fakt hele to byl člověk vopravdu propuštěnej z kriminálu. takový jako třídenní strniště. ale jako voholenej učesanej. takovou jako košili. pěknou. ja* hele jak prostě kdyby si si koupil novou pěknou košili a nosil *s jí tejden bez vyprání jo třeba. pořád. jo takovej jako voválenej. prostě takový ty kérka na krku jako na rukou prostě takový to prostě tady ňákej medvídek. ze srdíčkem a na tom napsáno Anička prostě
[mluvčí: 24] až takle si ho prostudoval jo?
[mluvčí: 27] jo prostě takovej jako kriminálník prostě typickej. tak sem si říkal jo to je prostě von jako tomu prostě musim pomoct. prostě musim pomoct. von říkal já mam prostě práci na stavbě ale až za tři dny. já se prostě zase nechci válet někde po ulici nebo žebrat. tak sem si řikal to je ta prostě ta pomoct jo. pak sem si říkal že sem se stejně zachoval špatně. no prostě cpal sem ty peníze někam kde to stejně nemělo žádnej účel. protože to byla určitě lež jako co mně tvrdil. i kdyby to lež nebyla tak sem mu měl říct prostě. nikde jako zadarmo nic nedostanete. prostě zvykejte si radši. (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) snažte se už teď prostě to vydržet. a potom si vydělat poctivě. ne že si budete zvykat jako na darovaný peníze zkrátka. jo to je ta lež toho socialismu
[mluvčí: 26] a al* a jo
[mluvčí: 27] jo že to je.
[mluvčí: 27] prostě sem nezvolil pravicovej princip.
[mluvčí: 26] to tady zacho* jako zanechává hrozný škody že jo takový to jak. dycky dyž vidím Paroubek jako zajistím vám důchody ty vole.
[mluvčí: 27] hmm
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 27] ne ne ne t* to je
[mluvčí: 27] to je přesně todle. takle sem se zachoval já. já sem se prostě zachoval jako ten Paroubek. já sem mu říkal já na to nemam ale já ti stejně dám. to je prostě špatně tohleto
[mluvčí: 26] jakoby že jo některejm lidem se musí pomoct ňákou jako.. prachama že jo.. ale. takový to jako že si všichni myslej. dělaj hovno a chtěj větší dávky.. to sou jako voliči že jo sociální demokracie bohužel.
[mluvčí: 27] jo
[mluvčí: 26] takový ti co se jim nic nechce dělat.. nemaj moc ambice
[mluvčí: 27] no
[mluvčí: 26] a stačí jim že dostanou prostě. s manželkou dohromady desítku na dávkách barák maj na ten si že jo tak nějak tam vegetěj
[mluvčí: 27] já sem si prostě řek já sem toho člověka možná naučil. princip. na. na jehož základě se zase zeptá někoho dalšího. teďka to s ním jako prostě pojede prtože si bude myslet že to funguje (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) a navíc potom sem se setkal s člověkem.. kterej se mnou jednal uplně stejnym způsobem. tak sem si řikal možná že existuje takovejdle gang ňákejch žebráků po Praze. prostě že zvolili uplně stejnou metodiku. tendleten chlap mě zastavil. a řikal dobrý den prosim vás můžu vás vo něco požádat. a já sem říkal jo tak můžete. a von řek jé. vy ste Čech já sem si říkal. jako pán tady de to je ňákej Američan jako nebo ňákej Angličan jako. prostě vy ste Čech jako ježiš to sem strašně rád. pak sem se setkal s člověkem kterej uplně řikal to samý jednou v kavárně. si ke mně sed protoe já sem tam byl jenom na Cappy. a čet sem si a sed si ke mně ňákej trouba. a řikal můžu vás vo něco todleto prostě. já říkám můžete a von řiká jéžiš vy ste Čech prostě smysl. sem si prostě sem přišel koukam jako řikam si pán ňákej jako Francouz nebo.
[mluvčí: 27] jo takovejdleten úlisnej způsob jako tý komunikace
[mluvčí: 26] (smích) jo jo
[mluvčí: 27] prostě. sem si říkal to prostě maj někde naučený
[mluvčí: 26] hmm. hmm
[mluvčí: 27] protože se ti prostě jako vetřou do přízně. pochválí tě
[mluvčí: 26] hmm hmm
[mluvčí: 27] a potom už to de líp že jo
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 27] že prostě člověk si řiká jé jako já vypadam jako Američan no to je asi
[mluvčí: 26] pravda jako
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 26] a mně se to stalo taky tohle
[mluvčí: 26] nám se to stává hodněkrát
[mluvčí: 26] ale mně. no
[mluvčí: 26] že jo nám nám jako už kolikrát
[mluvčí: 26] řekli vy ste Češi teď kde to bylo jak nám řikal.
[mluvčí: 26] ten borec v těch montérkách kde to bylo?
[mluvčí: 27] (smích)
[mluvčí: 26] v jakých monterkách?.. to si nevybavuju vůbec
[mluvčí: 26] ježiš kde to bylo šel prostě.. v tom antikvariátu. v Liberci v tom antikvariátu. sme tam tak stáli prohlíželi si knihy a šel vokolo typ. jako ze štaflema v ruce v montérkách. a něco nám jako. něco na nás ři*. něco nám řikal my sme na něj tak koukali a on řikal jako eee (cizojazyčný projev) nebo něco takovýho jako a. my sme mu řikali jako jasně nebo.. pamatuješ si to
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 26] to ale fakt nám nám koli*. ne to nebyl žebrák
[mluvčí: 27] ale tak to nebyl žádnej žebrák asi
[mluvčí: 26] ale nás si fakt kolikrát jako spletli s cizincema takovýmdle způsobem
[mluvčí: 26] jako
[mluvčí: 27] jo?
[mluvčí: 26] nebo v tom Bulharsku že pamatuješ?. sem se začal s ňákým borcem jako bavit anglicky. a pak sem něco řek Lucce a on řikal ty vole sme Češi tak proč se nebavíme česky (odmlčení) prostě přišel ke mně kluk a začal na mě mluvit anglicky že jo
[mluvčí: 27] v Bulharsku?
[mluvčí: 26] v Bulharsku tak sem na něj taky začal mluvit anglicky jako kdy jede autobus někam že jo. pak to byli Češi. v tom. před před tou Rilou..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 27] no ale tak todleto to bylo vyloženě jako
[mluvčí: 26] jako vypočítaný jako
[mluvčí: 27] že to mají naučený
[mluvčí: 26] no ale ne tohle se mi stalo taky no
[mluvčí: 27] jo?
[mluvčí: 26] no no ňáký ale mladý kluk to byl myslim. taky mi něco začal jakoby říkat a tak. a pak já nevim jesi sem se tak tvářila nějak divně. a jakože si myslel že sem cizinka nebo já nevim jako. a pak když sem na ňho promluvila česky tak mi říkal jo vy ste jako Češka jo
[mluvčí: 27] hmm
[mluvčí: 26] si myslel že sem jako třeba Francouzka nejdřív
[mluvčí: 26] no ale třeba ve Francii na nás jako hodně lidí jako začlo mluvit. francouzsky.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 24] vy umíte francouzsky?
[mluvčí: 26] vůbec. já umim akorát (cizojazyčný projev)
[mluvčí: 27] to umim taky
[mluvčí: 26] (cizojazyčný projev)
[mluvčí: 24] a (cizojazyčný projev) ne? (smích)
[mluvčí: 26] (cizojazyčný projev)
[mluvčí: 26] a několik eee jak sme tam byli na tom jaře tak asi třikrát prostě po ná* jako. říkal já nic nevim. (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) ne jako francouzsky nerozumím vůbec ničemu jako
[mluvčí: 26] a já třeba chodím s jednou Ruskou. a ona jako by mi říkala že taky si myslela jako že třeba jako že by mě odhadovala jako na Francouzku. jako podle toho jak mluvim rusky což se mi jako. což mi příde dost divný jo. a že jako nějak jak vypadám a prostě jak mluvim takže by mě tak
[mluvčí: 26] odhadovala jako na Francouzku
[mluvčí: 27] a tak to je Ruska že jo ta prostě
[mluvčí: 27] jako neví ani jak vypadaj Francouzi ani jak vy* vypadají Češi že jo prostě. ale a a vodkaď vodkaď je?
[mluvčí: 26] ona je z Moskvy
[mluvčí: 27] z Moskvy
[mluvčí: 26] ale žije tady dlouho docela
[mluvčí: 27] jo?
[mluvčí: 26] a jako nechce se vrátit do Moskvy. jako že nějak prostě. řikala že Moskva je hnusná a že prostě
[mluvčí: 26] se tam vracet nebude
[mluvčí: 27] a vy ste i ja* jako kamarádky jo?
[mluvčí: 26] no. no víceméně jo. ale jako vidíme se dost málo prtože já nemám moc času takže dycky tak ňák ja* jako jednou za štrnáct dnů. deme někam jako do kavárny nebo víš jako a bavíme se jakože já se s ní bavím česky a pak se bavíme spolu rusky.
[mluvčí: 27] jo jasně
[mluvčí: 26] takový jako tandem no
[mluvčí: 27] hmm
[mluvčí: 26] a umí jako má*. jako špatně česky dost
[mluvčí: 27] jo?
[mluvčí: 26] hmm
[mluvčí: 27] a co dělá tady?
[mluvčí: 26] no jako zhání si práci. zatím jako nic nedělá podle mě
[mluvčí: 27] to je typický taky. většina těch Rusů jako.
[mluvčí: 26] jako byla na ňá* na ňákých jako konkurzech nebo tak ale nějak jako.
[mluvčí: 24] a a dyť si řikala že už je tady delší dobu tak. tu delší dobu nedělá nic tady
[mluvčí: 26] no mysim že ne
[mluvčí: 27] třeba jako Saša NP víš kterou myslim
[mluvčí: 26] já nevim jako z čeho třeba žije jo
[mluvčí: 27] ta tady nikde nedělala nic
[mluvčí: 24] no jo tak ta má toho přítele kterej tady kšeftuje
[mluvčí: 26] i když ona má taky jako přítele který prostě pracuje na ňákém jako webu nějaký webadministrátor jako jo
[mluvčí: 27] jo jo jo jo jo
[mluvčí: 26] webmaster takže prostě možná já nevim no
[mluvčí: 27] no no
[mluvčí: 26] takže nevim. a jako nepracuje nikde zatim si myslim (odmlčení) jako ráda by ale prostě nějak jako
[mluvčí: 27] prostě ty Rusové to nějak umí tohleto. toto Evropani neumí si myslim
[mluvčí: 27] a podle mě
[mluvčí: 24] že když maj
[mluvčí: 27] tak voni fakt neprac* voni fakt nedělají nic. to si neumíš představit co to znamená nedělat nic. to by si musel žít s nějakým Rusem. prostě z* nedělat nic znamená vopravdu nedělat nic.
[mluvčí: 26] Oblomov
[mluvčí: 27] to je fakt to je to je fakt oblomovština prostě. jo že voni když maj. jako to zabezpečení. tak voni sou schopni jako třeba několik let jako přežívat vlastně v ničem jo.. jo že prostě jejich denní program je jako prostě ve dvě mam schůzku s kamarádkou prostě deme. deme na latté. prostě a pak jedu domů prostě.
[mluvčí: 24] já myslim že vychovávaný ne? že prostě maj bejt třeba. v tý rodině tak neříkam jako že třeba. jako nic eee ale tak jako. nepracujou že jo oni prostě se staraj vo tu rodinu
[mluvčí: 27] no ale a.. ale
[mluvčí: 24] a prostě sou doma. prtože
[mluvčí: 24] jako eště žádnou rodinu nemaj to eště neznamená že musí pracovat že jo
[mluvčí: 27] no i ty chlapi dokážou (hlasitý hovor v pozadí) prostě na tej Sibiři sem viděl co to znamená nic nedělat prostě celej den. to bylo prostě pro mě uplně něco novýho. a něco strašně ubíjejícího.. jo prostě ve dvě vodpoledne vstanu. podívam se na e-mail prostě do pěti čtu zprávy. pak hodinu telefonuju co se bude večer dělat prostě pak to zjistim no.. takže tam jedu prostě do toho baru nebo na tu diskotéku. jo sem tam prostě do dvou a pak jedu domů prostě zase do dvou spim prostě
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 26] a ty si byl. a ty si byl kde na Sibiři
[mluvčí: 27] v tom Kemerovu.. Kemerovo se to menuje je to Kuzmaská oblast. a je to. je to. oblast která jako nesousedí z Mongolskem ale je to tam jako nad Mongolskem prostě. (hlasitý hovor v pozadí) a potom sme jeli na tu. na tu Altaj to je to pohoří na hranicích s Ruskem. a Mongolskem. a to byla jako moje iniciativa já sem je tam vytáh. prostě sem řek prostě já tady nebudu štrnáct dní sedět prostě na prdeli. Kemerovo prostě. vemete auto prostě a pojedeme. jo tak prostě sem je tak dlouho sral timhletim. až prostě vopravdu jako vyjeli jinak by nikdy nevyjeli
[mluvčí: 24] a to to eště byla svatební cesta ňákýho toho kamaráda. jo takže prostě oni jeli na svatební cestu prostě s dalšíma třema ňákejma prostě
[mluvčí: 24] (se smíchem) eště s Petrem
[mluvčí: 27] a voni pak eště někam v l* v létě chtěli eště někam letět někam
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 27] do Chorvatska
[mluvčí: 27] ale ta svatba to bylo taky úmorný strašně
[mluvčí: 26] takže si byl na ruské svatbě jo?
[mluvčí: 27] no no no.. to bylo taky vlasně asi šest dní prostě furt ňáký tyhlety večerinky. jedna za druhou (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) prostě ňáká párty jo grilovací nebo ňáká prostě chlastací pak někam jako na diskotéku. jako ve štyry ráno domů prostě do dvou spát prostě.. jo pak jako e-mail prostě v kontaktě točka ru jo. to prostě všichni Rusáci jak mají Evropani facebook. tak voni mají v kontaktě.. jo kde máš prostě fotky píčoviny prostě videa prostě. napíšu si co si myslim vo Putinovi a takovýdlety kraviny jo. potom si zahraju dvakrát Fifu že jo potom je šest večer.
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 27] zavolam prostě co se bude večer dělat
[mluvčí: 27] prostě jako neskutečný
[mluvčí: 24] a tak je to zase očisťující ne
[mluvčí: 27] ne!.. eee
[mluvčí: 24] jednou za čas todleto zažít
[mluvčí: 27] pro mě todle očišťující neni den jako mě to strašně štve todleto
[mluvčí: 24] jako. jako mě to taky docela jako štve takovýhle jako ňáký plácání se ale
[mluvčí: 27] ale to to bylo to bylo fakt vopravdu to takovej ten typický příklad toho plácání se no.. nic nedělat a to ty Rusové umí dokonale
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 27] jako hele já s těma Rusama si strašně vodpočinu když voni přijedou do Prahy když sem přijede Jegor nebo ta Elmíra. jo ty moji ruský kamarádi já si s něma tak vodpočnu. prže voni sou fakt schopný nic nedělat. jo prostě ject do města nechtějí nic vidět
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 27] nic je nezajímá prostě chtějí si někam sednout pak někam jít pak si někde sednout pak někam jít. jo jen tak prostě. to ty Evropani prostě v sobě maj furt ten běs jako něco poznávat nebo.. něco dělat smysluplnýho. to ty Rusové jako když nemusí tak
[mluvčí: 27] prostě
[mluvčí: 26] zas
[mluvčí: 26] to tam vypadá tak jak to tam vypadá že jo
[mluvčí: 27] no to jo no ale jako ten klid těch lidí je k nezaplacení. (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) jo prostě eee to ruský sloveso guljať. prostě chodit jen tak beze smyslu jako ulicema sem a tam. to se prostě musí prožít jinak člověk neví co to znamená.. jo to je prostě cesta vodnikud nikam jako celej den
[mluvčí: 26] hmm jo
[mluvčí: 27] neuvěřitelný.. jako nikdy bych to nezažil kdybych ty Rusy neznal zkrátka (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) a vždycky mně to.. prostě na tej Sibiři se mi nelíbilo jo. ale v tej Praze sem dycky strašně rád když přijedou.. prtože to je vždycky to sou takový prázdniny. v tej každodennosti že (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) jako představ si že přijedeš třeba do Moskvy. nic nechceš prostě. vyspíš se.. dete na snídani dáte si toust prostě pak někam jedete je jedno kam
[mluvčí: 27] prostě
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 27] buď do kina nebo do Kremlu prostě je mi to jedno. (se smíchem) chápeš jo. to by si neuměl. (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) to je na těch Rusech geniální todleto
[mluvčí: 26] to je pravda no že. když sme byli poprvý v Paříži tak sme tam běhali že
[mluvčí: 26] všude jako
[mluvčí: 27] (smích a se smíchem) no
[mluvčí: 27] člověk je uštvanej že jo dvanáct set fotek na (se smíchem) foťáku
[mluvčí: 26] až te*. až teď
[mluvčí: 26] my sme se snažili chodit pěšky ne prostě to tam
[mluvčí: 26] že jo až. až teď když sme
[mluvčí: 26] je hrozně daleko
[mluvčí: 26] tam byli potřetí. tak mi to bylo uplně jedno jako že sem tam chodil jako.
[mluvčí: 26] tak sme tam jako tak bloumali jako
[mluvčí: 26] poprvý ty vole Eiffelovka ty vole eště sme nebyli u u Invalidovny ty vole dycky běh někam
[mluvčí: 26] tam a zpátky
[mluvčí: 27] jo jo jo
[mluvčí: 27] ne to věřim todleto
[mluvčí: 26] si řikáš takový dyž už tam seš jako
[mluvčí: 24] no jasně tak toho využít. taková já sem taky jako když někde sem tak jako.. taky jako nechodím po kavárnách. jako kdybych tam byla popátý tak neřeknu jo ale. řikam ty jo dy* dyť se někam třeba už ani nepodívam tak to chci vidět
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí)
[mluvčí: 27] a to prostě ty Rusáci todleto umí žít ten svobodnej život jako voni většinou sou materiálně zabezpečení
[mluvčí: 26] jako čim?. jako
[mluvčí: 27] jako rodičové většinou prostě ale todleto prostě umí krásně
[mluvčí: 24] a ale víš co tohleto neni asi vo materiálním zabezpečení to je. trošku vo nezájmu ne když prostě někam přijedou
[mluvčí: 27] ne to neni nezájem
[mluvčí: 24] a je je jim jedno jako
[mluvčí: 24] co budou dělat ví že budou celej den v posteli tak jim je to vlasně jedno. tak jako mně příde že to je takový prostě.
[mluvčí: 27] no je to jako nezájem
[mluvčí: 24] jako že sou totální jako ignoranti jo
[mluvčí: 24] nebo prostě jako že
[mluvčí: 27] no sou ingnoranti
[mluvčí: 24] to moh* to mohli ležet v posteli doma že jo
[mluvčí: 27] no jo no
[mluvčí: 24] a nemuseli kůli tomu jet do Prahy
[mluvčí: 27] ale to voni přijedou klidně třeba. ta Elmíra přijela na dva dni
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 27] ona chtěla přiject na dýl ale já sem byl na lyžáku s dětma. tak vona přijela vod devátýho a dvanáctýho vodlítala. bylo jí to uplně jedno. vona né prostě já sem si řekla že poletím do Evropy
[mluvčí: 26] ona je odkud?
[mluvčí: 27] přiletím do Prahy cože?
[mluvčí: 26] odkud je?
[mluvčí: 27] z Moskvy
[mluvčí: 26] z Moskvy
[mluvčí: 26] a voni říkaj letět do Evropy?
[mluvčí: 27] no no no
[mluvčí: 27] letět do Evropy
[mluvčí: 26] jak Američani
[mluvčí: 27] no no no.. tak prostě přiletěla.. a ne že by prostě Hrad prostě galerie. Karlův most prostě sem četla všechno jak utopili tam Jana z Pomuku prostě já nevim musim si na to šáhnout.. támle prostě Jan Hus kázal prostě támle Jakoubek prostě ze Stříbra křtil pod obojí prostě já nevim co všechno nic prostě. přijela prostě sem tady jako
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 24] ale tak vona tady studovala
[mluvčí: 24] to zase přeháníš že jo
[mluvčí: 27] vona tady vlasně studovala já sem jí
[mluvčí: 24] vona to tady zná
[mluvčí: 27] vlasně poznal tady ze studií
[mluvčí: 24] to to zase jako přehání (smích)
[mluvčí: 27] no ale jako
[mluvčí: 27] já když sem třeba jel do toho Petěrburgu
[mluvčí: 24] tak vona to tady zná
[mluvčí: 27] tak sem si to všechno zase vobešel.. šel sem do Ermitáže..
[mluvčí: 26] my taky no
[mluvčí: 27] šel se*
[mluvčí: 26] my když sme tam přijeli tak sme taky přesně jako že všude sme to všecko obešli
[mluvčí: 27] no no no
[mluvčí: 26] dvakrát zme byli v Ermitáži a všechno jako
[mluvčí: 27] potom těm jako Rusům závidíš ten klid
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí)
[mluvčí: 26] podle mě ta* takovej ten. ten. to to pravoslaví jak je takovej ten. je je jak ten katolicismus oni sou takoví jako letargický že jo kdežto jakoby ty protestanti vládnou tim světem takový ty činorodý prostě víš?.. co jako neposeděj furt musej něco dělat. to prostě. to je jak jako. mně to příde jak Sicílie jako trochu. žijou si takový jako prostě pán bůh dá pán bůh nedá. takovej jako divnej fatalismus že jo prostě tam je bordel všude jako jim je to uplně jedno
[mluvčí: 27] no vidiš to bych ani neřek no.. těm Rusákům to jako není jedno ale voni spíš s tím nic jako nedělají
[mluvčí: 26] kdežto takoví ty jako Němci nebo tady tito víš takoví ti.. ty Švédové že jo tam to jako zkvétá prtože. nebo Amerika je. vyrostlá z protestantismu
[mluvčí: 27] hmm
[mluvčí: 26] kdežto tady tito sou takoví ti jako (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) t*.. takový to že jakoby.. to to učení hlásá že. tim svym konáním jako nic nezmůžeš pokud pán bůh nebude chtít
[mluvčí: 27] jo jo jo
[mluvčí: 26] což jako samozřejmě vede po dvou set let eee dvě stě letech jako že tady nic nikdo nic nedělá
[mluvčí: 27] hmm. jasně no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] takový ty nej* ne* eee Ra*. Rakousko-Uhersko prostě
[mluvčí: 27] to to ty ja* jako voni sou schopný se dřít.. a starat se. ale jako když to potřebujou. zase když nepotřebujou.. hele to tu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí)
[mluvčí: 27] tak
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 32] já musim
[mluvčí: 27] já vim já vim. a vy už končíte?
[mluvčí: 32] my končíme no
[mluvčí: 27] tak asi ten účet ne?
[mluvčí: 32] dohromady zvlášť
[mluvčí: 27] dohromady. my se nějak vyrovnáme
[mluvčí: 26] vydělíme částku dvěma
[mluvčí: 27] hele a to. eee to to má Thomas Mann ve Smrti v Benátkách. tam vystupuje ruská rodina.. to je geniá* jako to je vedlejší jako fáze toho příběhu. ale sou to prostě Rusáci. prostě ňákej bradatej jako chlap. s ženskou tlustou. kerý nic nedělají.. a právě tomu Mannovi to příde strašně vtipný todleto že voni jako dou ráno na pláž. tam si jako dřepnou na deku něco tam jako žvejkají. prostě děti taky sedí prostě žvejkají. a když dožvejkají tak dou zase zpátky na hotel. to je jako. jako prostě.. takovej ten příklad prostě tý rodinný pohody no.
[mluvčí: 26] ty máš rád Thomase Manna?
[mluvčí: 27] uplně strašně
[mluvčí: 26] já taky čoveče ty jo
[mluvčí: 27] to je zážitek teda neuvěřitelnej.. to si všimni v tej Smrti v Be* v Benátkách prostě todleto.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí)
[mluvčí: 26] taky už. děleno (se smíchem) dvěma ty jo. jak sem. jak sem říkal víš jak si říkal dohromady já sem říkal děleno dvěma a vedle se ozvalo taky prostě děleno dvěma a jedem
[mluvčí: 27] slyšeli vod nás ne?. my tam nemáme copywright tak nemůžeme nic chtít
[mluvčí: 26] my nemůžem dokázat že sme to použili jako první
[mluvčí: 27] přesně
[mluvčí: 26] smůla
[mluvčí: 27] to voni sou zase schopní bejt se jako strašně zaktivnit.. ale sou jako taky schopní prostě..
[mluvčí: 26] oni sou tak schopní se zaktiv* zaktivnit když na ně někdo z Evropy zaútočí ne ale tak maximálně jako
[mluvčí: 27] nebo když někde smrdí peníze.. to dokážou bejt draci vopravdu.. jo.. ježišmarja je to možný pět set deset jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí)
[mluvčí: 26] pět set deset to je docela dobrý
[mluvčí: 26] pět set deset
[mluvčí: 27] to je dobrý jo?
[mluvčí: 26] tak já nevim kolik stojí
[mluvčí: 26] měli sme jich aspoň
[mluvčí: 26] sme jich měli hodně jako
[mluvčí: 26] těch
[mluvčí: 26] pět nebo šest
[mluvčí: 27] to je dvacet pět krát sedumnáct
[mluvčí: 24] prosim tě. ty nemáš
[mluvčí: 24] ty si říkal že máš ňákejch dvě stě padesát
[mluvčí: 27] já mam dvě stě padesát no tak já můžu dát Martinovi akorát
[mluvčí: 26] ty máš kolik?
[mluvčí: 27] máš pětistovku Martine?
[mluvčí: 26] ne
[mluvčí: 27] ne
[mluvčí: 24] já mam pětistovku
[mluvčí: 26] máš padesátku?
[mluvčí: 26] hmm to nemam.. já mam dvě stovky pětistovku a dvoustovku
[mluvčí: 27] tak já ma*. já mam ňáký drobný
[mluvčí: 24] kolik je to pět set deset?
[mluvčí: 26] my sme. my bysme vám měli dát dv*
[mluvčí: 24] jak je to pět set pět set deset tam je?
[mluvčí: 26] dvě stě padesát bysme vám měli dát. dvě stě padesát pět
[mluvčí: 26] máš stovku
[mluvčí: 27] no to mám no
[mluvčí: 26] no. maš.. počkej
[mluvčí: 26] takle
[mluvčí: 27] hele támle leží
[mluvčí: 26] máš
[mluvčí: 32] nemáte tady náhodou
[mluvčí: 32] nemáte
[mluvčí: 26] Lucko máš padesátku?
[mluvčí: 27] ne j* já mam padesátku
[mluvčí: 26] no tak tady máš tři stovky
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] když nám dáš padesátku tak je to dvě stě pade dvě stě pade
[mluvčí: 27] mám tam dát štyrycet korun dýško?
[mluvčí: 24] štyrycet korun?
[mluvčí: 26] počkej já teď ne*
[mluvčí: 24] no tak dej pět set dvacet
[mluvčí: 27] je tam pět set deset já tam dám asi pět set
[mluvčí: 27] třicet
[mluvčí: 24] dej pět set dvacet.. jim to je jedno jako
[mluvčí: 26] já bych taky řekla jako že třeba pět set dvacet
[mluvčí: 27] tak pět set třicet
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 27] příživníci.. je to vůbec možný? ježišmarja
[mluvčí: 26] a kolik sme jich teda měli?. pět nebo
[mluvčí: 27] třicet krát sedumnáct no
[mluvčí: 27] třicet kr* to znamená šest. šest
[mluvčí: 24] tak šest sme jich měli
[mluvčí: 27] a je to možný?
[mluvčí: 26] já mysim že jo
[mluvčí: 27] jo?.. tak tři sta
[mluvčí: 26] tak mi dej. kolik *s dal dýško? | 10A023N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 3, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 22] hoši ty vole. zejtra na devět dvacet šerm.. tragédie tragédie já sem neska zaspal normálně. na hodinu sme měli o čvrt na devět.. no..
[mluvčí: 22] i když
[mluvčí: 18] jo počky
[mluvčí: 18] ty máš aj ten šerm
[mluvčí: 22] mmm to je vole.. hotovo vole. záda z toho bolijou prtože to je vlasně jak stojíš. tak vlasně ty seš furt.. jo. furt vlasně takto máš nohy prostě v pravým úhlu.. tak takhle stojíš. a furt jo a to není jenom prostě v tom pozdravným postoji jo musíš mit aj v tom střehu. tak on vlasně rozdíl je to že vlasně nemáš takhle ty paty u sebe v tom pravým úhlu. ale že deš do takovýho trošku. jako civilnější polohy. a teď normálně takhle deš jako do podřepu.. jo?. a takhle péruješ todle a. děláš todle ale ale furt ty záda musijou bejt takhle. hoši my skončíme my takle dáme na zem ty meče a my sme úplně.. (se smíchem) jo úplně prostě šílenost jako jo. potom deme na tu akrobacii a to my dem uplně fakt jak mmm. jak. golemové prostě. blázinec jako. a ta akrobacie no tak tě uplně odrovná. to dycky.. učitel. tak zdravičko slúži on dycky k nám přikulhá von má nohu totiž v hajzlu viš?. dycky k nám takle přikulhá a. tak zdravíčko slúží je to všecko dobre?. tak jedem. vpravo v bok dnešnímu cvičení třikrát zdar. zdar!. zdar!. zdar!. jo?. tož no šílené jako a pak a pak děláme takový ty že se nejdřív. projdeme normálně civilní chůzí potom deme.. eee jako se zaměřením na. ostře jako ze š* z pata na špičky potom jenom na patách. pak jenom na špičkách. pak si lehneme na břicho. ruce za záda a jedem..
[mluvčí: 18] cože?
[mluvčí: 22] normálně po prsách jedem. jo?. potom zvedneme nohy..
[mluvčí: 18] počky a jako tam sou aj borci aj borky nebo?
[mluvčí: 22] no.
[mluvčí: 18] (smích)
[mluvčí: 22] dva kluci sme v ročníku. a. šest holek. a v tom eee druháku co tam sem chodil tak tam sou.. eee dva taky dva borci a štyři holky no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] ty vole tož to je haluz hochu
[mluvčí: 22] je. je. je to mazec. a to nic neni my třeba. eee eště když třeba ležíme na těch zádech. tak eee.. máme. vlasně.. nohy na* nahoře. zvednutý ruce. a skáčem po zádech.. a tam vlasně ta technika je ta. že jak ty vlasně takle ležíš. já ti to ukážu jo.. takle ležíš. jo takle. a jak se vymršťuješ
[mluvčí: 18] no
[mluvčí: 22] tak to tě právě posunuje. a to stejné na břiše
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] (se smíchem) ty vole
[mluvčí: 22] to stejné na břiše
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] počkej a jako jaký jaký je jako.. jaký je cíl toho té akrobacie
[mluvčí: 22] (mlasknutí) eee my potřebujeme.. prostě. z placu uvolnit tělo. prostě a. když ti režisér řekne na na place v divadle.. udělej mi salto na fleku prostě budeš tam dělat. v rámci prostě role. a v rámci. toho kontextu tý scény prostě.. potřebuješ.. udělat.. prostě to to je fakt jak říkám třeba to salto. tak ho prostě musíš udělat.. nechce po tobě nějaký abys tam udělal most a stojku a zase mmm ze stojky do mostu a navopak nebo todle to. takovýdle ty.. náročnější prvky.. to už třeba ne jo
[mluvčí: 18] jasné
[mluvčí: 22] ale takový to salto nebo přemet prostě nebo ten kotoul blbej.. to jako fakt jo jo no.. a abys tady za semestr se to nenaučil tak to by bylo hodně smutný no
[mluvčí: 18] no (se smíchem) to jo no
[mluvčí: 22] ale co mě třeba fakt hoši nejde tak je.. eee z toho mostu zpátky do. stojky. to je (citoslovce) (se smíchem) to. to prostě tam totiž musíš vymrštit nohu
[mluvčí: 18] no jasné
[mluvčí: 22] a vona ti to tu rovnováhu už si samo najde jenomže já prostě. ta*. tam je určitá technika já sem eště na ňu totiž nepřišel viš?. jak to prostě. už musíš udělat no je sorry já sem vám tady kopl do toho.. jo je to.. blázinec no zejtra
[mluvčí: 18] a co tam máte eště takového netradičního jako šerm
[mluvčí: 22] v té akrobacii?
[mluvčí: 18] akrobacii ne jako z těch předmětů
[mluvčí: 22] jo. balet..
[mluvčí: 18] balet no
[mluvčí: 22] jevištní pohyb.. tam třeba sme dělali že já nevím. eee takhle stál ten náš. eee no. jako Marek von. jakože nás vede nebo ne učitel ale prostě nás vede. (kašel) stál takhle na jedným na jednom konci jevišti my sme stáli tady takle proti němu.. a von ti řekl nenávist
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] no
[mluvčí: 22] řekl ti nenávist a ty *s šel *s proti němu. prostě a. ve výrazu musela bejt nenávist a von se na tebe koukal
[mluvčí: 18] jasné (smích)
[mluvčí: 22] ty *s mu prostě musel. on tu emoci prostě ti musel věřit..
[mluvčí: 22] jo
[mluvčí: 18] jasné jasné jasné
[mluvčí: 22] pak ti řekl. tak všichni se vystřídali na nenávist potom všichni řekli zam* von nám potom řekl další emoce. zamilovanost
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] (se smíchem) ty vole
[mluvčí: 22] takže zase *s bral zamilovanost jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] a tak dál no
[mluvčí: 18] hochu já bych se začal hnedka smát ty vole (smích)
[mluvčí: 22] nesmíš no ale. (kašel) teďka přesně jak řikáš to že se začináš smát tak teďka sme. v pondělí dělali etudy. my sme je už vlasně měli rozjetý. rozjetý z minulýho týdne a to bylo na téma. eee minulej semestr.. jo. a.. tak sme normálně.. eee každej prostě jesi to bylo pro něho přínosem co se novýho naučil a tak dále prostě takové věci.. a eee. bylo to neverbální to znamená že se tam nesmělo mluvit u toho. jako třeba ňákej. skřek nebo ňáký citoslovce jako. když to pak třeba nešlo nebo ňákej povzdech jako to třeba jo jo?. ale prostě. beze slov.. a já tam mám právě. to udělaný tak že nejdřív prostě jakože prostě poznávám novej prostor tak prostě se rozhlížim po tom nejdřív si prohlí* prohlídnu nejdřív scénu nejdřív prostě to. ty prkna toho jeviště potom ty.. ty šály který vlastně oddělujou tu hrací plochu vod zákulisí. potom se podívám do diváků. potom du jakoby.. eee ke klavíru a zpívám. zlom du jakoby hrát na flétnu. potom akrobacie tam udělám dva kotouly. z akrobacie se to zlomí a. zakončim to tím šermířskym pozdravem.. jenomže my sme nemohli používat nejenom slova. ale i rekvizity.. takže prostě šerm. že jo takže prostě vytáhneš ten kord..
[mluvčí: 18] jasné..
[mluvčí: 22] (citoslovce pro vytáhnutí kordu)
[mluvčí: 22] jo..
[mluvčí: 18] (smích)
[mluvčí: 22] teď se všichni začali smát a já sem to prostě neudržel. a teď já sem se smál taky.. a oni. a von mně řiká. Jardo neser vciť se do toho zapomeň na nás prostě. a udělej to tak!. jak dybys to udělal prostě normálně na hodině toho šermu jo.. nešlo to. nešlo to já sem prostě.. byl rozhozenej nebyl sem koncentrovanej.. bylo to. bylo to prostě.. bylo to špatný no
[mluvčí: 18] tak nebreč
[mluvčí: 22] (smích) ne jako ale mmm
[mluvčí: 18] (smích)
[mluvčí: 22] bylo mi tak jako víš.. nemáš nemáš jako takovou tu radost z tý. z tý dobře. z tý dobře odvedený práce protože to bylo takový.. eee polovičatý a.. povedlo se to všem a viš mně ne jako ale vono zase třeba někomu. mně se to mně se zase třeba povede. jindy jo. jim zase todle ale mně to prostě sere jo
[mluvčí: 18] no jasne
[mluvčí: 22] prtože já tudletu školu nedělám jenom abych měl prostě za ménem titul abych prostě todle ale já fakt.. už se připravuju jako. už to beru vážně a. chcu to potom zúročit potom. jak se řiká v práci jo takže.. takže já to beru opravdu zodpovědně a..
[mluvčí: 18] a co ta televiza?
[mluvčí: 22] jo čoveče to sem před čtrnácti dnama natočil
[mluvčí: 18] jo?
[mluvčí: 22] ty Přešlapy to bylo v Praze. to bylo v jednom. takovym klubu nočním La Fuente se to menovalo. eee a.. (kýchnutí) eee to bylo nějak vod šesti vod rána do šesti do večera.. no a eee.. bylo to. jako takový natáčení.. tam ňákej čas od kdy do kdy nebo to neexistuje voni ti napsali že tam máš bejt v šest jo. v devět se začalo.. my sme tam. čekali jak trubky. tam byl jeden takovej
[mluvčí: 18] a jako ty *s tam byl sám za sebe nebo z někym známym
[mluvčí: 22] ne ne ne sám sem tam byl. a. tam byl jeden takovej zvláštní borec. to za chvilku poznáte proč jak to myslim zvláštní protože sem tam sedl.. (vydechnutí) takže nejprv sem si zapálil cigáro potom sem tam čekal a todle to sem tam kou*. měl sebou svačinu svačinu to. svačinu z domu tak sem tam. jedl ty rohlíky a to.. pak sem si dal to cigáro prostě čekal sem a už sem se tam jako nudil a tam přišel takovej borec.. někdy v osum. a vo půl devátý.. takovym tim zvláštnim způsobem řiká. a jako a kde je kameraman?.. a kde je jako. kde je jako producent kde je štáb kde je režie kde je. kde sou herci?.. říkalo se v šest hodin. v propozicích bylo v šest hodin.. ja řikám jako uklidni se no my tady čekáme všichni jako toto. nejseš tady jedinej
[mluvčí: 18] takže teplouš ne
[mluvčí: 22] takže je to jako. homošprušla jo.. a (smích) von byl jako dobrej jo pak sme se tam. pak zme. pak teda natáčení skončilo.. a eee tam to bylo takový že. tam se s tebou nikdo nemaže voni ti prostě neřeknou je konec prostě to. no musíš přijít sám jo. najednou prostě buch zhasnou kamery zhasnou světla a je všechno. a von te* my zme tam eště kouřili potom zme si dali cigáro.. já sem pak šel na vlak. eee na autobus.. a. von jako.. to už sou jako všichni v prčicích nebo co. to.. no tak jako. hele tak jako když sou všichni. rozchází jo tak já taky du no tak čus
[mluvčí: 22] a odcházel jo..
[mluvčí: 18] (smích)
[mluvčí: 22] to ti byla taková
[mluvčí: 18] (odkašlání)
[mluvčí: 22] sranda celkem..
[mluvčí: 18] a jako. našel sis tam ňáké jako byli tam v pohodě lidi nebo
[mluvčí: 22] a byli tam v pohodě lidi úžasní lidi. byl sem třeba s kamošem jednim ze kterym no s kamošem no tam s tim borcem sem se tam s nim seznámil. a von šel někam na voběd já řikám ty vole tak já nemám jako. co dělat teďka a já mám hafo času tak.. tak co no a tak řiká tak poď se mnou já du si dáš ňáký kafe nebo něco sem měl svařák a Mattonku nebo co.. a pak von řiká ty jo máme eště dvě hodiny než se bude natáčet večerní scéna.. já řikám ty vole co uděláme jako no tak sme v Dejvicích viď
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] hele viš co.. říká kamoš.. tak zajedeme. na Ruzyni tam je výstava ňákejch starejch. starodávnejch předmětů tam byly. původní televize jak prostě vznik jo vod roku tady toho. jo tady ten. ta Tesla a prostě jak to šlo
[mluvčí: 22] dopředu jo
[mluvčí: 18] jasné
[mluvčí: 22] uplně ty původní todle.. eee uplně původní psací stroje tam byly a uplně původní videohry a uplně původní počítače a. až do současnosti jako. že *s mohl vlasně.. postupně. eee sledovat ten vývoj toho jo a všechno a. a byly k tomu různý popisky a životopisný da* eee životopisný data. l* letopočty prostě kdy co. krásný věci.. krásný věci no my zme to zhrnkli nějak. celou ty výstavu nějak za hoďku a půl. a měli sme půl hodiny na to se dopravit. na. zpátky do toho. na to natáčení tak eee. cesta trvala dvacet minut tam. tou. tim emhádéčkem.. takže to bylo všechno v pohodě no.. ale jo jako natáčení bylo zajímavý no potom třeba.. tam eště byla. taková než voni představijou.. ty kamery a to tak řikali poďte se s nama vohřát.. tam herci sedijou v autobusu přenosovym tak poďte si tam.. sednout a pokecáte a možná si vyměníte ňáky fotky ňáky autogramy nebo to.. sme tam seděli a tam byli ty herci tak byla sranda no tak viš co se tam jako vo.. vo prdel (smích) neni nouze.. no tak zme tam dali kafe a voni tam měli ňáky housky ze salámem nebo co.. a tak sme tam kecali a fotky si dělali ňáky kecalo se tak jako bezprostředně prostě. bylo to pěkný no a.. a. pak se nás tam ptali hele zejtra natáčíme další. eee diskotékovou scénu. ne tady teda ale na Chodově.. tak jestli byste jesli byste nechtěli někdo kdo máte čas za tři kilča.. já řikám no je to hezký ale nezlobte se já jednak nejsem tady. z Prahy já sem ze Znojma.. a druhak eee von by to jako nebyl problém ja tu mam strejdu jo. kousek takže já bych na ten Černej Most a zpátky jako se mohl vrátit kdybych tam přespal to jako. všechno záleží na telefonický domluvě to by nebyl problém ale prostě.. já jedu zejtra s tatíkem na hory a von řiká á tak to ne to je v pohodě.. no tak jako.. takovejch příležitostí eště bude jako já teďka mám různý. kontakty na různý prostě.. ty agentury nebo prostě takový věci takže.. de to dál no a teďka navíc právě jak jezdim po těch kulturákách tak dělám pro ty děcka ty karnevaly různý a takový haluze
[mluvčí: 18] jasné no. takže s* jako rozjíždí se to ne?
[mluvčí: 22] takže.. a kupodivu přesně kupodivu jako.. hodně já třeba. za ty dvě a půl hoďky práce mám.. dva a půl tisíce.. což je uplně prostě že děckám moderuju karneval. je to teda náročný v tom že já tam živě zpívám. já mám nebo kamoš mně udělal.. eee hudební podklady pro. ty písničky ty dětský teda samozřejmě jo ňáky ty já nevim J* Jede jede mašinka a. Vařila myšička kašičku a prostě prtože to sou. karnevaly pro děcka.. od dvou do desíti let. prtože pak už to sou samý takový ti plejstejšňáci
[mluvčí: 22] víš co
[mluvčí: 18] (se smíchem) no jasné
[mluvčí: 22] takzvaní kno* knoflíčkáři jak já jim řikám (kašel) samý. samý joystick a už to jede jo. ale tak takový ti do těch deseti let to sou fakt eště ty děcka takový hračičky jo kdy prostě.. fakt tohleto chcou jako no a.. pak je pro tebe taková nejlepší odměna vono je třeba psaný že. program je od dvou do pěti.. a vono i vo půl šetý sme protáhli diskotéku a že nechtěli jít domů víš.. eště prostě fakt tam chtěli bejt a nechtěli jít fakt domů jo to bylo takový.. až dojemný jakože fakt jako ty děcka že se jim to líbilo a potom.. tady máš právě.. takovou tu.. takovej. určitej způsob satisfakce pro tebe je to takovej.. tak.. eee radost z tý dobře vykonaný práce no. fakt takový hezký zadostiučinění no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] takže.. teďka vlasně v neděli moderuju další karneval
[mluvčí: 18] jako. to děláš jenom karnevaly nebo?
[mluvčí: 22] ne ne ne ne. třeba teďka sem moderoval někdy v září to bylo někdy koncem.. eee Miss dívka.. to bylo ve Znojmě taková akce v divadle.. tak tam sem moderoval a zpíval sem tam jednu písničku.. a a tak tam už je trošku voni. vo vo jinejch vo jinejch. trošku jako.. jo?
[mluvčí: 18] jasné
[mluvčí: 22] eee jako.. mmm vobrátkách ale jako zase na druhou stranu. já příjimam třeba i věci kerý.. který třeba.. výdělečny nejsou prtože jo já si nemožu nějak vyskakovat já jako. sem v prváku.. jo (přerušeno signálem telefonu) ale prostě mě nikdo nezná já si nemůžu určovat ňáký platební podmínky nebo prostě.. jo voni mi řeknou kolik chceš za ten karneval.. ja řikam hmm tak já nevím. já mu to řeknu na rovinu já nevim prostě.. řekněte mi sumu.. a prostě já to akorát vodsouhlasím já prostě. nevím já v tom neumim chodit já. a nemám na to eště abych si mohl dělat ňáky honoráře. tak je to dva a p* d* dvě a půl hodinky práce dva a půl tisíce bude to stačit ja řikám. no tak jako. co mi nabídnete já to prostě vezmu.. je to krásný prostě tak sem poděkoval sem podepsal paragon jako výdajovej pokladní doklad jo
[mluvčí: 18] tak to jo
[mluvčí: 22] ale uplně prostě. ale třeba.. teďka budu moderovat v divadle ňákej divadelní večer to přijedou ňáký tři soubory. vodněkad tam z toho znojemskýho vokresu nějací ti ochotníci a to. plus.. náš dramaťák já kde sem vlasně skončil loni.. a budou mít přehlídku. toho to je někdy koncem dubna to tam mají.. co vlasně vod. září nacvičili jo dali dohromady.. no a tak my sme většinou vystupovali z repertoárem. divadla Járy Cimrmana.. třeba loni bylo. Dobytí severního pólu to bylo.. to bylo. to bylo úspěšný tak to bylo perfektní.. to bylo krásný to sme měli normálně stávačku to sme nečekali že na to dostanem že že na todle lidi stoupnou
[mluvčí: 18] ty vole tož to jo. tož to mosí byt hochu dobrý pocit ne
[mluvčí: 22] při děkovačce to je uplně no. to je uplně prostě.. to ti buší v srdce. b* buší srdce eště eště potom v šatně když tam přijdeš. a eště dlouho potom protože to.. jo?.. a navíc ještě potom. tam je takovým zvykem u nás že když. vlasně chodíš do toho dramaťáku. tak máš eště individuální.. formu výuky když se chceš připravovat na nákou uměleckou školu jo. a to neni jenom v dramaťáku tam když seš na klavíru nebo. na ňákym hudebním nástroji nebo na tancáku tak prostě a chceš jít na konzervatoř tak máš eště k tomu individuální výuku. tak já sem měl právě tady ty monology a ty básničky a k tomu eště zpěv.. a dostal sem se semka. a voni to řekli v tom divadle normálně naživo.. pro m* pro mě to bylo překvapení že sem se dostal todle to.. a takže prostě no mmm no.. prostě a to. jo? to je takový.. taková.. pocta pro toho člověka jo přitom jako prd dokázal ještě ale.. že.. i z malýho.. jako se dá hodně vytěžit no.. no jinak prostě dělám pro děcka tábory takže fakt jako vona ta práce pro s těma dětma mi není cizí no a..
[mluvčí: 18] hmm.. tak v tomto věku už sou ty děcka takové eště přirozené že
[mluvčí: 22] jo.. přesně. a chtěj. chtěj si hrát. chtěj si hrát a.. prostě to je. to je krásný no.. taky sem třeba chodil dělat dětem.. eee do dětskýho domova. program. jo.. tam to už bylo trošku takový jako na psychiku náročnější prtože mmm.. řeknu to na rovinu. bylo tam hodně Romů.. a bylo tam hodně problémovejch. děcek co se týče.. že třeba voni měli strašně nízký sebevědomí a. eee jako.. jo ty *s je chtěl k něčemu motivovat a voni prostě.. hele kašlem na to zejtra. řikám ale zejtra nikdy nebude.. v životě prostě.. jako jakmile se nerozhodneš. v okamžiku pro něco. a. něco dokázat tak prostě. tady z nějakým zítřkem nikdo s tebou nebude počítat a.. jako jasně no tam se vo ně staraly ty vychovatelky a todleto. oni byli supr zvyklý že všecko měli. jo. ale pak mi říkali sami hele. my normálně nezvládáme proto sem rád že seš tady a.. normálně děcka nechávali a voni si normálně vodpočívali prtože.. to jako.. tam byvá nej* nejvíc problém u těch Romů no že oni kradli víš co oni měli svoje vycházky a tový ty věci že jo takže oni měli to kapesný takže cigára..
[mluvčí: 18] jasné
[mluvčí: 22] jo v různejch klubech posedávali dycky a.. tomu už bylo patnáct že jo nebo todleto tak mohl třeba v pátek do půlnoci takže to byly.. různý diskotéky a todleto jo a pak když tam seš ty že jo a todle to voni tě potkaj tak.. kdy *s přišel. jo normálně na tebe.. to bylo to bylo krásný to bylo.. já dyž si na to zpomenu jo nebo. třeba já nevim vo* vodku ze shockem v ruce jo a tak
[mluvčí: 18] (smích)
[mluvčí: 22] (kašel) jo a když seš tam v tom dětskym domově tak tam hrajou piškvorky jo prostě (se smíchem) viš to je takový.. takovej trošku nepoměr no ale
[mluvčí: 18] no jasné
[mluvčí: 22] a tak vono taky. v patnácti letech že jo aby tady hrál piškvorky někde zavřenej v děcáku.. je to takové
[mluvčí: 18] a ty *s jako už jako třeba. na základce někde?. na prvním stupni chodil do nějakého dramatického kroužku nebo tak?
[mluvčí: 22] já sem v pátý třídě. já sem začal pozdě já sem nebo takle pozdě já sem.. eee to jako.. úročil pozdě já sem dlouhý léta.. eee. dlouhý léta to sem nechtěl říct.. já sem třeba vod už vod druhý třídy já sem bavil.. eee známý dycky v hospodě když třeba nebo ne v hospodě.. když třeba byla ňáká. babička. vona je těďka v pečovatelskym mmm domě v jednom.. tak eee tam je takovej společenskej sál a to a tak sem se tak dycky bavil vyprávěním vtipů a různejch historek a prostě.. dělal sem takovýho komedianta a tak. dělal sem tam různy takový s* srandovní etudy a tohleto všecko.. a pak sem z* začal recitovat.. protože se mně ve štvrtý třídě osvědčila paměť tak. já sem. eee jako bylo šk* eee třídní kolo v recitační soutěži.. tam sem to vyhrál.. potom bylo. takže sem postoupil do školního kola.. tam sem taky vyhrál.. potom bylo. eee v eee jako. okresní kolo.. tam sem taky vyhrál a postoupil sem eště do. jihomoravskýho kola do regionálního do krajskýho. a. tam sem byl se (rámus) tam sem byl myslim třetí nebo kolikátej jo.. takže no a pak to začalo pak prostě další recitace a furt víc ví* víc. byl sem aj na jedný celostátní takový přehlídce.. pak začaly tady ty příležitostní moderování. nebo třeba když byla ňáká akce tak třeba kulturní vložka tak sem tam třeba.. eee něco nazpíval nebo něco sem tam. něco sem tam.. eee zarecitoval nebo prostě sem mmm tam řekl ňákej fór nebo prostě jo a pak už to moderování celejch programů prostě měl sem průvodní slovo jo. a. já sem do toho spadl takovej jako jak jak jak se říká neplavec do moře protože. oni měli program
[mluvčí: 18] (zakašlání)
[mluvčí: 22] (rána) a na základě toho sem si musel napsat veškerý slova jo.. a.. to bylo poprvý pro mě uplně. ja sem z toho měl tak hroznej pocit já sem měl pocit že se to nepovedlo jo. tak sem prostě přišel do tý šatny se převlíkám a. oni všichni bylo to dobrý bylo to dobrý jako nervozita to je jasný ale to byla taková ta. typická zdravá tréma se kterou se dá nakládat a to. a. ja řikam prosim vás já sem mmm vůbec necejtil já když si na to zpomenu zpátky.. ne bylo to fakt dobrý to si myslíš jenom ty a todleto to musí hodnotit okolí já řikám no tak děkuju ale já sem z toho neměl dobrej pocit. ale pak jak to bylo po druhý. po třetí. po štvrtý.. tak už sem tam tak jako trošku voťukal už sem věděl jo tak jako. mikrofon jo už do toho nemusim tolik řvát už nemusim mit tu pusu tak uplně. blízko jo k tý vose prostě už. už prostě todleto tak zkušenost nějaká se nabrala a už to jako. to se potom se to nějak jako zautomatizovalo nebo prostě a tady sem se právě naučil. nebo respektive odnaučil. bát se vystoupit před lidi jo.. nebo. takle vono jak sem tady mluvil vo tý trémě vona ta tréma je. vona ta tréma je jako.. to musí bejt. prtože vona ta tréma je vlasně. tady v tý zdravý míře ta zdravá tréma je taky vono to je motivační prvek vlasně k co nejlepším výkonům protože
[mluvčí: 18] no jasné
[mluvčí: 22] ona je pro tebe takovej hnací motor jo. ale prostě dyž přídeš na to jeviště.. a teď prostě vidíš teď těch ty stovky párů vočí který tě pozorujou jo. a. tak. to to nemůže dělat takovej člověk jo prostě to nejde. to to to to to je vyloučený.. hoši a co vy teda vy máte ty máš zitra praxi ne nebo co teda
[mluvčí: 18] já mám zitra praxi odpolední no
[mluvčí: 22] zitra? ty máš zitra praxi no..
[mluvčí: 22] a co ty ty máš normálně školu ne?
[mluvčí: 18] hmm
[mluvčí: 22] (zívnutí)
[mluvčí: 18] ty vole hej tak něk* musíme zajít na to pivko hlavně
[mluvčí: 22] musíme. ale já bych to teďka nějak neto
[mluvčí: 18] no. jasné
[mluvčí: 22] prže vono teďka to není tak jako vo co stát nějak jo to.. vona taky ta škola a teď ty vodpolední ty praxe jo todle to je
[mluvčí: 18] a hlavně to počasí ale tak už se to začíná nějak
[mluvčí: 18] už to začíná tát
[mluvčí: 22] no
[mluvčí: 22] zaplať pánbů.. zaplať (se smíchem) zaplať pánbů no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] a přes víkend jako hlásily v p* eee. v televizi že bude jako hezky počasí
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 18] a hlavně to slunko. ale dneska bylo fakt teplo
[mluvčí: 18] vyšel sem ze školy a
[mluvčí: 22] mmm
[mluvčí: 18] paráda hochu už takový ten.. trochu jarnější vzduch. to to uplně miluju. fakt
[mluvčí: 22] to jo. to věřim..
[mluvčí: 18] takže až bude teplo takže.. dáme nějakou zahrádku pěknou vyberem (smích)
[mluvčí: 22] to musí bejt. já ty zahrádky to ty záhrádky jako to je
[mluvčí: 18] to je supr šak zme se o tom bavili
[mluvčí: 22] no jasné
[mluvčí: 18] ale ty tady budeš aj příští rok?
[mluvčí: 22] no já tady. jako uvažuju. hele já zatim nemám potřebu prtože my. zatim divadlo nehrajeme.. a. až budu hrát divadlo a budu vidět jak třeba jeden můj kamarád. teďka kterej je ve druháku a kterej vodsaď odešel kuli tomu.. že to fakt nebude časově možný.. tak asi pudu někam na privát ale zatim. zatim ne zatim. to nějak zvládám a.. přespával sem tady asi všehovšudy pětkrát někde jinde.. takže.. neuvažuju vo tom.. neuvažuju vo tom.. jako. takhle tady to mám za dvojku i s. tim jídlem a. což je uplně jako luxus jo..
[mluvčí: 18] hej a kolik stojí takový.. privát jako ve Zlíně?
[mluvčí: 22] uplně nejlacinější co sem tady slyšel čoveče tak za dva sto ňák.. a nejdražší čoveče ňák za dva sedum za dva osum sem slyšel
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] jenom uby*. jenom u* ubytování
[mluvčí: 18] tak to je celkem v klidu já sem myslel že je to eště horší
[mluvčí: 22] a je to i bejvá to horší bejvá to horší a.. jako těch dva sto to bylo tady někde na ňákym vokraju.. to nebylo tady vůbec někde v centru to kdoví jesi to bylo vůbec tady někde ve Zlíně jako ve středu jo
[mluvčí: 18] no jasné
[mluvčí: 22] jesi to nebylo někde v Malenovicách nebo já nevim já netušim ale.. prostě mmm jako. já dyž sem se dozvěděl že Zlín je na tohleto.. jeden z nejdražších krajů co se týče tady těch eee cen.. za ty ubikace.. no tak jako sem si řikal ty vole.. to jako sem nečekal že Zlín jako jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] to jo no
[mluvčí: 22] to jako sem fakt s* si
[mluvčí: 18] hej a ty *s tady byl od září uplně?
[mluvčí: 22] já sem tady vod jednatřicátýho srpna už sem tady spal..
[mluvčí: 18] jo?
[mluvčí: 22] hmm.. mě přivezli naši tak se tady podívali a.. pak mně druhej den volali a říkali mně hele prosim tě mně se to tady nějak nezdá jako nechceš jít náhodou na tu jedničku řikám ne.. tam dyž vidim těch milion lidí vole tak..
[mluvčí: 18] to jo no
[mluvčí: 22] a a sp* chrápat.. po šesti na cimře
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] to je záhul celkem no
[mluvčí: 22] a eště kdybych tam bydlel s tim mmm. s tim mmm. s tim mmm s tim.. (mlasknutí) ježimarja no s tim vyhulencem jak von se menuje. V* Vo* Vojta nebo. Víťa nebo já nevim
[mluvčí: 18] Tonda
[mluvčí: 22] Tonda.. ale von je třeba v pohodě kluk jako nebo todle ale
[mluvčí: 18] ale on je uplně mimo jako
[mluvčí: 22] je von je uplně bokem
[mluvčí: 18] mmm my zme se nějak bavili. o něčem co bylo včera ve zprávách ne.. jakože ňákému týpkovi dala.. no to je jedno prostě o něčem a on se tam s* smál a uplně jako.. tak. fakt jako
[mluvčí: 18] de vidět že už
[mluvčí: 22] von je
[mluvčí: 18] v hlavě to má hodně zpřeházané
[mluvčí: 22] hmm
[mluvčí: 18] z toho hulení a tak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] ale škoda von by nebyl blbej kluk
[mluvčí: 18] ne no..
[mluvčí: 22] von.. von by jako.. von jako to má v palici srovnaný
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 18] to zas jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 22] akorát že.. a jo tak jako je to. je to každýho věc že jo todleto no.. každej je si strůjcem svýho štěs* štěstí no ono to je.. ono to je těžký já sem měl třeba kamaráda.. nebo.. měl mám kamaráda kterej neudělal. maturitu.. a. nebo takle von udělal praktickou ale nebyl připuštěnej k ústní.. a. to je tak inteligentní borec von. jako. jemu stačilo naposlouchat ve škole a von si to pamatoval druhej den jo. anebo pro* von si dělal zápisy všecko von si to všechno psal.. ale von kdyby si to doma přečetl jednou aby věděl kerá bije ale von prostě.. von to umí. von to umí eee na čtyřku nebo na trojku.. a von prostě to nechce tak se nechá napsat na pět
[mluvčí: 18] no jasne
[mluvčí: 22] prostě já to nepochopim tyhle lidi. prostě dejte mi pětku já to neumim.. ne tak tam běž tak to zkus my mu řikáme a von řiká tak budu mít štyřku no no ale tak tak nemáš basy ty vole.. takhle propadáš. a jemu se to nastřádalo buch prostě a vono tam měl asi sedum pětek a s tim nic neuděláš vole
[mluvčí: 18] no to jo no
[mluvčí: 22] a ňákej referát mu to nespraví jeden rozumíš mně vole.. a je to škoda von ten kluk fakt neni blbej. a to je nejhorší jo von kdyby byl debil jo.. já třeba jak sem propadl na tom. na tý ekonomce hele prostě účetnictví pro mě to bylo jako ztracenej ztracenej případ jo
[mluvčí: 18] to je hrůza
[mluvčí: 22] že a* já sem no
[mluvčí: 18] ty pičo
[mluvčí: 22] to je hotovo
[mluvčí: 18] to vubec ne ty pičo ne chvilku sem tam nebyl teďka co to máme na škole.. ty vole já vůbec nevim o co de
[mluvčí: 22] hej já sem jednou. taky chyběl a.. eee pak sem přišel a voni brali poskytnuté zálohy za zaměstnance jo.. hoši dodneška nevim kerá bije.. jesi je to aktivní nebo pasivní účet jo vůbec aha absolutně nevim. absolutně nevim. jo a ty protiúčty no to už vůbec ne jako jo
[mluvčí: 18] je to složité no
[mluvčí: 22] má dáti dal
[mluvčí: 18] (se smíchem) má jo no
[mluvčí: 22] dá máti mmm jo. to vubec jako ne e a.. jako já sem fakt na to byl blbej. já sem neměl normálně lepší známku než pět mínus.. (smích) já to prostě řeknu na rovinu já sem měl samý basy.. a z matiky taky.. proto dělám obor kde.. prostě já tam mam akorát. vlasně tři teoretický předměty jo. angličtinu. základy mluvního projevu.. a dějiny divadla jo a eště všeobecnou hudební nauku.. čtyři teoretický předměty z patnácti
[mluvčí: 18] jasné no
[mluvčí: 22] jo.. takže. je to já mám kabelu furt poloprázdnou já tam mám pouzdro jeden sešit a a zápisník jo.. v druhý kapse mám kapesníčky děštník a a mmm index vole
[mluvčí: 18] (smích)
[mluvčí: 22] jo takže (se smíchem) to je. to je takový to no ale jo jako. já sem si nemohl vybrat lepší školu prtože já nic jinýho neumim. než tohle nebo číšničinu a.. navíc když teda je možnost za todle dostal sem se semka a tu maturitu mám jako že bych se zahazoval číšničinou.. eee na kterou mam i praxi v zahraničí mam na to glejd já mam. ten Europas.. a mmm to je v tom Řecku jak sem ti říkal
[mluvčí: 18] jasné
[mluvčí: 22] a.. jako to můžu dělat dycky já se tim prostě prokážu mmm jako pingla mě vemou dycky no ale tohleto.. když ta možnost je a když člověk trošku dyž ho to baví a | 10A025N |
Situace: návštěva, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] ne já sem. ja bych právě klidně zase jako někam vypadl no.. na pár dní. se někam.. projel jako klidně ale třea do Londýna by se mi moc nechtělo tam sem byl.. ale dyby třeba jeli někam jinam.
[mluvčí: 21] ty *s byl v Londýně?.
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 21] kdy?.
[mluvčí: 21] nevim už. mysim na základce mysim.
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] a právě teďka v poslední době čím su starší. tak tím víc sedím doma na prdeli jako. ja sem v poslední době skoro nikde nebyl.. jo dyž nepočítám jak sem byl minulý hory v té Francii v tom Risoulu
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] tak jako. a pak sem byl
[mluvčí: 21] v létě
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] akoráť na. na tom Slovensku což jakoby se nedá počítat. moc že bys někde byl ale to tam to bylo jako hodně dobrý.. ale že prostě furt trčím u nás.. a tak bych se někam.. klidně aji zajel podívat jako dyby třeba nejeli do Londýna a jeli by někam. eee.. do Španělska nebo do toho Nizozemska prostě nebo někam tam kde sem eště nebyl. tak bych jel.
[mluvčí: 21] jo a ten tvůj brácha jede kdy do toho Nizozemska?.
[mluvčí: 21] mysim že. v nedělu teďka..
[mluvčí: 21] mmm jo teďka v nedělu.
[mluvčí: 21] no. máti to tam má napsaný v kalendáři na nedělu
[mluvčí: 21] ale nevim
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] jesi ten kalendář. je přetočenej na ten týden kterej je teďka
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] ale mysim si že jo no von má teďka vlasně jaráky.
[mluvčí: 21] no já vim
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] tak
[mluvčí: 21] zevlí..
[mluvčí: 21] no brácha taky no.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] a on teda zevlil aji doteď..
[mluvčí: 21] von nechodil s tou rukou?
[mluvčí: 21] do školy?
[mluvčí: 21] mmm no
[mluvčí: 21] tak jo teďka tejden mysim chodil ale přetim tejden nechodil.
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] mmm prostě se těším fak až až na to na pláž přijede ten
[mluvčí: 21] Nizozemec
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] a máš zapatlanou ruku.. už si ju utíráš do gatí..
[mluvčí: 21] já sem na to
[mluvčí: 21] zapomněl. (smích)
[mluvčí: 21] (smích) a tak
[mluvčí: 21] vidíš to ale říkal sem to. (smích)
[mluvčí: 21] já bych se. ale nemáš moc.
[mluvčí: 21] . máš prostě trochu já sem neříkal že ju budeš mít moc ale
[mluvčí: 21] prostě že ju
[mluvčí: 21] máš
[mluvčí: 21] budeš
[mluvčí: 21] mít
[mluvčí: 21] máš
[mluvčí: 21] trochu
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] prostě
[mluvčí: 21] ju budeš mít..
[mluvčí: 21] ne e to je.. to je dobrý to je v pohodě..
[mluvčí: 21] no to právě proto já nežeru tagle jabka..
[mluvčí: 21] my sme to vlasně. Erik mně to řikal dyž sme byli v té hospodě eee v ten pátek. jo jak sme šli pak Štrnácky to bylo docela
[mluvčí: 21] jo jak NP přišel o půl štvrtý ráno co?.
[mluvčí: 21] jo já taky
[mluvčí: 21] uplně uplně
[mluvčí: 21] no jasný.
[mluvčí: 21] namrdanej
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] a. a NP měl ta* měl taky trochu hladinku si mysim jako tak
[mluvčí: 21] lehce..
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] Míra tam vůbec nepila.. Daněček s Erikem ti teda taky moc ne. tam to bylo pak trochu jako rozdělený na takový dvě skupiny jako. NP NP a Erik ti tam prostě jako seděli nahoře.
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] a já z Mirou a Andreou sme tam tancovali ne
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] vicemeně dole. ale my sme ho* hodně času sme strávili tím že sme hráli fotbálek. aji takovej ten velkej
[mluvčí: 21] fotbálek
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] NP řikal no.
[mluvčí: 21] a je.
[mluvčí: 21] .
[mluvčí: 21] a je to dobry ten velkej asi ne co?.
[mluvčí: 21] no. tak
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: 21] to už chce
[mluvčí: 21] pak asi umět na to hodně dobře.
[mluvčí: 21] moc ne no ale tak jako to byla taková sranda my
[mluvčí: 21] sme tam byli
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] všici už takoví trochu lízlí. takže nám bylo vcelku fuk jako jak.. jak se to ňák tak bude. hrát. ale v* mě to tam nebaví akorát v tom velkým mě to nebaví v te prostřední linii moc jako.
[mluvčí: 21] jo to říkal NP no že to bylo
[mluvčí: 21] uplně na hovno
[mluvčí: 21] prtože dyž hraješ v obraně nebo
[mluvčí: 21] v útoku tak je to dobrý no..
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] z obrany se strašně blbě dávaj góly prče tam už
[mluvčí: 21] tam
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] už je moc těch panáků z toho eště polovina tvejch lidí to nezdvihne.
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] jasný.
[mluvčí: 21] to.
[mluvčí: 21] to je pak těžký no.
[mluvčí: 21] ono je to taky daleko už přece jenom ten postřeh už se dá to.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] víc času na zareagování..
[mluvčí: 21] no byli sme tam hafo dlouho no.. a. já sem pak eště z NP kecal na tom na konečné. pětky
[mluvčí: 21] jo no NP řikal že ste se zakeceli mysim na tři štvrtě hodiny.
[mluvčí: 21] no.. už ani nevim na kolik ale to bylo takový to. prostě dycky. eee. se s ním *s o něčem bavil. a vypadalo to že to každou větou prostě
[mluvčí: 21] ukončíš ne
[mluvčí: 21] no jasně de
[mluvčí: 21] se dom ale to se dycky to furt tagle to já to znám já sem se s ním za* ja se s ním takle zakecám uplně skoro pokaždý prostě dyž vod někaď dem
[mluvčí: 21] jako ne..
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] to je úplně.. ždycky hodina v hajzlu..
[mluvčí: 21] no jo no ste ukecaní jak baby. co nepojedem do Koryčan?..
[mluvčí: 21] kdy?.
[mluvčí: 21] mmm nevim..
[mluvčí: 21] prázdniny..
[mluvčí: 21] *ko letní?..
[mluvčí: 21] no já nevim kdy bývají na vysoké prázdniny. to já su jako novej ty seš ten ten ne?. ten stařešina nebo jak *s to říkal.
[mluvčí: 21] mmm ten zkušenej nebo ten
[mluvčí: 21] co se
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] vyzná nebo jak sem to
[mluvčí: 21] řikal
[mluvčí: 21] no to já
[mluvčí: 21] právě nevim. ty *s měl ňáký speciální slovo..
[mluvčí: 21] ten machr?.
[mluvčí: 21] no to nevim to nebylo mysim zrovna to pravý.
[mluvčí: 21] to sem určitě řikal že su ten
[mluvčí: 21] machr..
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] tak jabko snězený. pomeranč taky..
[mluvčí: 21] přichází na
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] řadu brambůrky.
[mluvčí: 21] jo a tak s těma ti klidně. no tak na to seru..
[mluvčí: 21] by sis nezapatlal ten svůj
[mluvčí: 21] ten
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] právě.. ale tak to bys viděl jak se mi teďka zvedla hygiena. teďka umyvám ruky furt nebo. každý dvě hodiny prostě ne si umývám ruky předtím sem si umýval tak každý dva dny jako sem si umyl (se smíchem) ruce ne.
[mluvčí: 21] jo?.
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] já sem si každý dvě. hodiny umýval ruce. eee dyž u nás všici měli tu střevní sračku
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] a stějně sem to chytil jako takže.... já nevím si ruce
[mluvčí: 21] umývám tak
[mluvčí: 21] ne
[mluvčí: 21] tak každý dvě hodiny ne ale prostě že fakt dyž prostě přídu z venku tak si je umyju ne a tak prostě abych je neměl. z* zapatlaný prže já nevim prostě dyž sem ten noťas měl novej. tak už sem měl hnedka zasraný taji to. taji ty klávesy prostě už sem na tom měl takovej ňákej nános ňákejch sraček jakejchsi prostě ne.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] sem si řikal že to je na hovno prže. vono by to asi šlo ňak vytahnout ta klávesnice jako vocaď ne ale. že prostě na komplu na klávesnici sem to měl zasraný taky furt prostě ne..
[mluvčí: 21] a.
[mluvčí: 21] .
[mluvčí: 21] a když sem to pak prostě tak sem si prostě dycky jednou za čas řekl. eee vymrdal sem všechny klávesy hodil sem je do umyvadla a tam sem je prostě ňák umyl ne.
[mluvčí: 21] jo?.
[mluvčí: 21] ale tady u toho nevim jak by to šlo.. a tak víš jak eště takový nový tak se k tomu chovám slušně zatím
[mluvčí: 21] no tak jasně no.. ale pak až se až se ti tam něco jednou na to vylije nebo. posere až tam budeš mít první rýhu. tak už pak se k tomu začneš chovat úplně
[mluvčí: 21] normálně
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] jako... ale jako ja* jasný že dyž to má člověk nový tak jako. eee se chová k tomu tak aby se to.. neposralo já vim. že dyž sem měl novej ten el cé dé monitor.. ne
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] jasný
[mluvčí: 21] u
[mluvčí: 21] počítače. takže to byl prostě strašněj rozdíl oproti tomu cé er
[mluvčí: 21] téčku jako
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] v té světelnosti a že ty barvy tam vypadaly daleko líp.
[mluvčí: 21] líp?
[mluvčí: 21] na elcédéčku?
[mluvčí: 21] jo mi přišlo že líp.. možná to bylo tím že ten to céertéčko bylo už takový jako
[mluvčí: 21] vysvícený
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] trochu.
[mluvčí: 21] ono jako já nevim totiž obecně. fak jako platí že na těch céertéčkách sou ty barvy lepší.. ale nevim no.
[mluvčí: 21] tak možná byly horší ale možná to víc
[mluvčí: 21] svítilo takhle..
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] nevim prostě se mi to víc
[mluvčí: 21] líbilo
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] jasný.
[mluvčí: 21] možná to bylo taky tím že je jakoby plochej ten céertéčko je za* vypouklej.
[mluvčí: 21] a jo tak jesi máš eště vypouklej tak to je jasný no to vypadá divně..
[mluvčí: 21] já sem měl devatenáctku céertéčko. hej to bylo velký. to bylo. metrová krabica snad na to
[mluvčí: 21] jo.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] a ten monitor taky proto sme měli vlasně ten. eee jeden stůl. jak máme tak jeden je normální asi šedesát
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] ta deska a d* eee druhej je prostě asi metrová ta deska ne. to bylo schválně udělaný. aby se na to dal dat ten monitor a abych potom dyž sedím abych ten monitor. neměl přímo před
[mluvčí: 21] ksichtem abych tam
[mluvčí: 21] no jasný
[mluvčí: 21] měl
[mluvčí: 21] dejme tomu toho.
[mluvčí: 21] jo jo jo.
[mluvčí: 21] půl metra nebo tak ne. a právě dyž sme tam eee pořídili místo toho céertéčka to elcédéčko. tak eee tam najednou bylo strašně moc místa na tom stole
[mluvčí: 21] ne uplně.
[mluvčí: 21] .
[mluvčí: 21] nezvykle. přišlo mi že vod toho sedím strašně
[mluvčí: 21] daleko že jo.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] a. taky sem si na to dával pozor že sem to. u* furt umýval ne a dyž. ne jak teďka dyž pro* *stě tam přídu a k noťasu si sednu s polívkou a. tou žličkou nabírám a střiká mně to
[mluvčí: 21] (se smíchem) všude vo*
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) okolo. na
[mluvčí: 21] (se smíchem) monitor a tak a
[mluvčí: 21] tak já taky jím u noťasu
[mluvčí: 21] ale teda tak ňák se snažím aby to (se smíchem) nestříkalo
[mluvčí: 21] (se smíchem) nikde. *kože nikde vokolo
[mluvčí: 21] (smích) tak já taky
[mluvčí: 21] ale
[mluvčí: 21] jako v praxi
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] to většinou dopadne jinak no.. a nebo pak zapnu noťas někde na ňáké kalbě a tam to dostává nejvíc zabrat
[mluvčí: 21] jo no. to tak to je jasný.
[mluvčí: 21] a jednou mně ho polil Erik (smích)
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 21] u mě doma no.. ale to nevim jesi přímo polil. eee noťas on to tak jako vylil trochu na klávesnicu a spíš tak jako pod něho
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] zatím to.. já ho mám vlastně.. mmm přemejšlim.. sem si ho koupil na podzim.. mmm takže já ho budu mit tak rok a půl zhruba no
[mluvčí: 21] ten noťas jo?
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 21] tak
[mluvčí: 21] dlouho
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] mmm.. a Míra ho má mysim eště vo rok dýl ne?..
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 21] to je možný..
[mluvčí: 21] ja sem byl aspoň druhej kdo měl noťas první měla Míra naší.
[mluvčí: 21] skupiny
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] pak já pak. NP no.. a a že dycky příde z ničeho nic z ně* něčím novým prostě ne..
[mluvčí: 21] kdo Erik?
[mluvčí: 21] Erik no.
[mluvčí: 21] jo?
[mluvčí: 21] no mně příde.. zme se tak najednou bavili a najednou že prostě má novej noťas
[mluvčí: 21] a.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] jo dycky tak nic nic nic taková. já jedu do mmm do Londýna eee zítra jo nebo něco
[mluvčí: 21] takovýho
[mluvčí: 21] no jo
[mluvčí: 21] a tak jako jo no..
[mluvčí: 21] no von se s náma tolik nevídá teďka no prtože
[mluvčí: 21] mmm...
[mluvčí: 21] no.. tak ho hlavně sere to. eee ten chlap von si to moc bere jako ten. že by neměl tolik pít a (se smíchem) tak. (se smíchem) to vypadá jak dyby byl ňákej alkoholik jako
[mluvčí: 21] jo.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] ale chápeš ho. mu.. mu příde dejme tomu dyž vypije. jedno pivo denně tak mu už to příde jako docela dost prostě jako jo.
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] což mně příde málo samozřejmě.. ale teďka vod pátku sem teda tak nic ne* nechlastal. ale to bylo tím spíš že sem neměl čas ne. prče sem dycky přišel dom utahanej jako.
[mluvčí: 21] to už ani nevim kdy sem naposledy něco chlastal..
[mluvčí: 21] ja bych řek že u toho NP teda NP Erika..
[mluvčí: 21] jo no
[mluvčí: 21] jak byly kozy..
[mluvčí: 21] jaký kozy?.. ty NP
[mluvčí: 21] kozy? (smích)
[mluvčí: 21] no (smích)
[mluvčí: 21] NP
[mluvčí: 21] (se smíchem) kozy
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] jo no..
[mluvčí: 21] však Míra řikala že má doma ňáký. zásoby chlastu.. teda že její taťka (se smíchem) má doma
[mluvčí: 21] zásoby
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] chlastu. a že to chce udat tak jako. sme toho mohli ňák využít jako. já bych třeba dneska klidně někam zašel co ty na to?..
[mluvčí: 21] ale já tak já dneska budu stříhat ale..
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 21] jako můžem večer třeba.. divej se jakej si tady děláš bordel jo..
[mluvčí: 21] to je od tebe.
[mluvčí: 21] no to teda neni (smích)
[mluvčí: 21] je to blíž
[mluvčí: 21] (se smíchem) k tobě (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) tam předtím nebylo. já to klidně posunu vo vo půl metra dál.. *k já zkusím někomu napsat ňáké já napíšu Pavlíně.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] a nebo.. ja bych zašel klidně s tou Myškou někam..
[mluvčí: 21] mmm bysme mohli ale ona nemá nikdy čas ale.
[mluvčí: 21] no jo život je otázkou priorit no.
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 21] někam kde to žije. jako v té Štrnáce. akorát
[mluvčí: 21] druhej den
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] ráno sem si potom připadal. že spíš su mrtvej než že žiju.. to bude hrozný no.
[mluvčí: 21] a tak jo. to mohlo bejt dobrý no..
[mluvčí: 21] no a a pak a jak mě tam začal hecovat. že tam.. NJ chtěl jít dom.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] tagle ze začátku. my sme nejdřív byli v ňáké hospodě tam a pak sme šli do té
[mluvčí: 21] Štrnáctky a Erik tam
[mluvčí: 21] no jasný
[mluvčí: 21] vůbec nechtěl jít. my sme mu řekli najednou jakoby ňák tak jako čau a šli sme
[mluvčí: 21] dovnitř ne..
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] já sem tam ca* eee cálnul za NP vstupný
[mluvčí: 21] ne.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] prče NP furt zase já nemám peníze a furt tam
[mluvčí: 21] sral
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] mě. ne. a ta* tak sem mu to zaplatil. a. mmm tak sme šli tam nahoru a najednou tam byl z ničeho nic aji Erik. že si to ňák rozmyslel asi.. a. mmm pak von chtěl jít už dom. a já sem mu chtěl sundat botu ne. no a sam*
[mluvčí: 21] jo
[mluvčí: 21] no jasný jo to NP říkal
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] sem se tam
[mluvčí: 21] z někým bavil a mně ta bota nešla sundat prtože. sem mu rozvázal kaničky. ale jak je dyž je máš někdy rozvá* eee zavázaný a ty je rozvážeš blbě tak se ti jakoby za* zasukujou jakoby
[mluvčí: 21] jasný.
[mluvčí: 21] no a teďka mně to nešlo a teď já sem mu to zasukoval a nešlo mně to. sundat dolu tu botu. (se smíchem) tak sme ho tam přivázali ke stolu za tu kaničku ne. a. von to teda eee nemohl sundat. a nakonec potom teda to sundal tak že tam ten stůl jakoby nadzdvihl. ne a pře* přetáhl to. pře* přes to
[mluvčí: 21] zpátky jo.
[mluvčí: 21] jasný.
[mluvčí: 21] ale stejně tam. eee zůstal. a to bylo mysim právě potom dyž sme mu ju eee dyž si už. eee se zbavil toho přivázání k tomu stolu.. a najednou z ničeho nic nám tam přinesl pivo.
[mluvčí: 21] z
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] NP a že ho máme exovat ne.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] a tak já už sem měl tak docela popito já nevim já sem měl už takovejch pět piv v sobě jako. sem si řikal jako že teda exovat moc ne. a tak sem to pil tak jako. tak jako hodně rychle bych řekl že sem to
[mluvčí: 21] vypil tak.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] za půl minuty za minutu prostě že sem to jako tak na dva* na dvakrát
[mluvčí: 21] tagle.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] eee vypil ne a právě vod té doby sem už byl takovej veselejší
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] ale že vlasně Erik chtěl jít dom dom dom a nejednou pak. eee dyž už tam teda zůstal tak.
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] nám tam dal
[mluvčí: 21] pivo a..
[mluvčí: 21] tak jasný..
[mluvčí: 21] ja sem pak překecával NP aby šel. (smích) aby šel tancovat dolů. a. mmm eee nevěděl sem jak na to..
[mluvčí: 21] si do toho tak jako
[mluvčí: 21] hrábnu a..
[mluvčí: 21] jo jasný..
[mluvčí: 21] sem chtěl něco říc ale už sem to zas zapomněl..
[mluvčí: 21] mmm.. jo a eee abych to dokončil
[mluvčí: 21] s tím
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] NP ne. tak že sem eee ho překecával. aby šel tancovat a on furt ne ne ne. tak sem pak nakonec mu chtěl říct. eee. že nebo já sem mu to řekl. že sem se vsadil z Mírou vo kilo
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] eee že NP bude tancovat ne. eee že mu že mu to dám ne. a mysim
[mluvčí: 21] že
[mluvčí: 21] že dyž
[mluvčí: 21] jako vyhraješ tak že mu to k* že když pude tancovat tak že mu dáš jako tu svoji výhru
[mluvčí: 21] jako to kilo prostě
[mluvčí: 21] jo. jo jako
[mluvčí: 21] něco takovýho
[mluvčí: 21] no nebo že.
[mluvčí: 21] no jasný.
[mluvčí: 21] mu p* eee že mu půlku dám ne. a NP nechtěl jako že mě to docela překvapilo prostě že von takovej jako kterej. ježiš pivo štyry osumdesát to už je drahý radši bych
[mluvčí: 21] za š*.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] eee za štyry koruny ne. a tak nešel no tak asi se mu ňák nechtělo no.. a z NP sem se tam vsadil ve fotbálku vo gyros.
[mluvčí: 21] jo to NP říkal no prej eee. tak sme šli ne k tobě ne na to natáčení na ten sraz ne a prej NP no dlužím Mývalovi gyros. cože jak jako gyros eee kdo NP dycky ten má peněz jak želez prostě
[mluvčí: 21] ne. tak
[mluvčí: 21] no jasně
[mluvčí: 21] jako že by neměl prostě na čáře na gyros nebo
[mluvčí: 21] co ne.
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] řikam jak jako že dlužíš mu gyros. no sme se vsadili ve fotbálku já řikám ty seš debil (smích)
[mluvčí: 21] ale je fak že. že jako mně to potom už ňák moc nešlo ne a vono teda jako víceméně všem to
[mluvčí: 21] moc
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] NP
[mluvčí: 21] řikal
[mluvčí: 21] nešlo
[mluvčí: 21] že ti to šlo furt uplně stejně..
[mluvčí: 21] mmm tak nevim možná z jeho pohledu ne
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] ale z mýho pohledu mně to fak moc nešlo. prče za prvé ten fotbálek byl takovej trochu na hovno.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] a to je tam dycky. ale. člověk pak už tolik jakoby nestíhá dyž je. trošku opilej
[mluvčí: 21] jako no
[mluvčí: 21] no tak jasně
[mluvčí: 21] ale tak že jo to každej..
[mluvčí: 21] no jasně a možná to právě. jako já sem to na sobě poznal že mi to nešlo a mysim
[mluvčí: 21] si že
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] ostatním to taky už tolik nešlo
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] prostě že
[mluvčí: 21] právě.
[mluvčí: 21] vožralí. hej prej Andrea to prej trochu aji docela rozjela..
[mluvčí: 21] jak prej?..
[mluvčí: 21] no já si to (se smíchem) moc
[mluvčí: 21] (se smíchem) nepamatuju
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] no vona
[mluvčí: 21] vona tam ňák tancovala ja sem se s ňou tam ňák ani. já sem tam furt. pařil z NP a z vostatníma ten
[mluvčí: 21] fotbálek.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] a nebo sem tancoval na
[mluvčí: 21] parketu
[mluvčí: 21] já sem myslel že Andrea hrála
[mluvčí: 21] taky fotbálek ne?.
[mluvčí: 21] Andrea taky hrála
[mluvčí: 21] fotbálek
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] tak jako já sem
[mluvčí: 21] sem se s ní nebavil
[mluvčí: 21] já ne*
[mluvčí: 21] já sem hrál s ostatníma fotbálek (smích)
[mluvčí: 21] no tak já nevím já si tak jako moc. moc ňák tak nepamatuju jako. my sme tam prostě buď hráli fotbálek u toho se čověk ňák extra nebaví
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] nebo sme eee čekali na baru na pivo.
[mluvčí: 21] mmm (smích)
[mluvčí: 21] a nebo sme tam tancovali no. jo a chtěli s* eee byl tam takovej docela dobrej dýdžej chtěl sem tam zahrát vod Twisted sisters. eee (cizojazyčný projev) Were not gonna take it
[mluvčí: 21] a neměl
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] to tam ne.
[mluvčí: 21] jé. to je lulin.
[mluvčí: 21] tak sme si tam nechali aspoň zahrát vod toho vod. Chumbawumby.
[mluvčí: 21] no jasný..
[mluvčí: 21] ale. ale škoda že to tam neměl ale já sem docela čekal že to tam nebude mít jako jo.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] prče to není moc diskotékový jako a hlavně to neni moc známý jo..
[mluvčí: 21] no tak jako to by moc diskotékovýho já mysím že seš na tom. se docela dobře tancuje.
[mluvčí: 21] no jo no.
[mluvčí: 21] to je takový veselý..
[mluvčí: 21] já sem mu řikal.
[mluvčí: 21] eee. že nevadí ale že si to má do příště sehnat.
[mluvčí: 21] aha..
[mluvčí: 21] ten byl fak ale takovej docela sympaťák jako.. hej normálně většinou ty dýdžejové sou takoví kokoti.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] víceméně.
[mluvčí: 21] no já sem jich moc nepotkal no.. ja nevim..
[mluvčí: 21] no jo no.. dyž nechodíš na ty diskotéky.
[mluvčí: 21] no já nechodím no.
[mluvčí: 21] su totiž
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] slušnej kluk..
[mluvčí: 21] ale prosím
[mluvčí: 21] tě
[mluvčí: 21] jo to
[mluvčí: 21] zme tak šli jak zme šli z toho nohecu nebo vodkaď sme šli já mysím že toho nohecu. ne to bylo něco jinýho.. no vodněkaď sme šli.. jo to bylo z toho nohecu. (smích)
[mluvčí: 21] ty se
[mluvčí: 21] uplně dokonale
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] hádáš sám
[mluvčí: 21] ze sebou
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) tě nepotřebuju já si vystačím sám (smích). ne to sme právě včera ne to sme šli ještě vod Míry a už sme šli jako dom ne to bylo asi půl devátý nebo tak ňák ne..
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] a šli sme eee z NP a tvým bratrem.. tak sem se ho ptal jako. co co s tím Nizozemskem ne a tak jako kolik je tomu borcovi jesi to bude teda borec nebo holka co semka pak přijede ne.
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 21] a. eee řikal že borec ne.. a prej NP no tak ho tady zkazíme pořádně ne že prostě prej je mu šestnác jenom teprve ne řikal NP
[mluvčí: 21] s tím se počitá.
[mluvčí: 21] a prej NP jo tak ho zkazíme a já říkam no jesi spíš nezkazí von nás ne tam přijede z ňákou igelitkou trávy (se smíchem) tady
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] a nevím já právě nevím jak to tam je. jak voni tam mají dva eee úřední jazyky jako angličtinu a tu holandštinu?..
[mluvčí: 21] to se mě jako ptáš?.
[mluvčí: 21] no ja se tě ptám.
[mluvčí: 21] a jo no (se smíchem) já sem myslel že mně to
[mluvčí: 21] (se smíchem) oznamuješ
[mluvčí: 21] ne
[mluvčí: 21] já se ptám
[mluvčí: 21] já nevím
[mluvčí: 21] (se smíchem) já nevím
[mluvčí: 21] vůbec. prže sem v Holandsku nikdy nebyl
[mluvčí: 21] já taky ne. uplně mě to tam nadchlo tam jako tam eště může být sníh pěkně ziminka..
[mluvčí: 21] v Holandsku?
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] mysíš?.. tam u té vody?..
[mluvčí: 21] tak dyť to máš na severu..
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] jo ale já si
[mluvčí: 21] mysím že to tam máš u té vody že tam sníh nebude ne?.
[mluvčí: 21] jako no vod* čemu
[mluvčí: 21] tam jako voda pomáhá?..
[mluvčí: 21] tak u vody je obecně teplo..
[mluvčí: 21] třeba dyž
[mluvčí: 21] právě že u
[mluvčí: 21] vody je zima..
[mluvčí: 21] no a tak dyž si vezmeš. Francii třeba. tak tam taky nemáš moc sníh jako. a dejme tomu Paříž je zhruba stejně severně jak Česká republika.. nebo já nevím jako ale..
[mluvčí: 21] není tím že ta voda je slaná jako..
[mluvčí: 21] tak vono se řiká že moc sníh jako. u pobřeží není ne? že spíš
[mluvčí: 21] se
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] právě nevím.
[mluvčí: 21] záleží země já
[mluvčí: 21] nevím..
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 21] ale každopádně by mě to tam taky lákalo se podívat. ne jenom kuli té trávě já tomu tomu ňák jako moc neholduju.. ale tak víš co takovej zajímavej stát jako.
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] spousta lidí v něm byla já ne tak. bych se tam podíval. a mě by zajímalo jaký bude mít třeba zkušenosti s alkoholem nebo tak jako
[mluvčí: 21] v šestnácti.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] prče víceméně tady v České republice. v šesnásti už každej má jakoby ňáký zkušenosti s tím. alkoholem jako nebo hodně lidí prostě.. že minimálně si něco takovýho dala..
[mluvčí: 21] jasný..
[mluvčí: 21] von bratrovi psal
[mluvčí: 21] eee
[mluvčí: 21] su
[mluvčí: 21] zvědavej
[mluvčí: 21] ňákej mail napsal tam jenom že.. že taky má rád sport já sem mu psal že mám rád sport a von
[mluvčí: 21] mně napsal
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] taky že má rád sport. a že hraje tenis jako hlavně.
[mluvčí: 21] no tak já mysim že to bude stejně na hovno pže to bývá docela takový hodně organizovaný prostě ne. že prostě oni
[mluvčí: 21] nem* nemívaj
[mluvčí: 21] no jasný
[mluvčí: 21] třea vo ňák moc volna dyž ho mají tak stejně jedou s těma svejma kámošema jako to někam ven..
[mluvčí: 21] jo no. jenže možná jako
[mluvčí: 21] k nám
[mluvčí: 21] že prostě
[mluvčí: 21] oni oni ráno prostě vyrazijou. nebo aspoň tak to bylo dyž tady byla ta
[mluvčí: 21] Němka ne.
[mluvčí: 21] no jasný.
[mluvčí: 21] prostě oni ráno vyrazili. měli ňakej společnej sraz prostě chodili taji po Brně ne a a pak prostě večer přišli no.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] a tím to tak ňák jako skončilo..
[mluvčí: 21] to většinou je potom akorát tak
[mluvčí: 21] zralej
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] na to aby lehl do
[mluvčí: 21] postele
[mluvčí: 21] no jasně já
[mluvčí: 21] sem ju dycky viděl akorát ráno u snídaně a pak večer u večeře a jako. to tak bylo
[mluvčí: 21] všechno no
[mluvčí: 21] no zase je
[mluvčí: 21] to škoda jako zas na druhou stranu si mysím že.. prče třea ti lidi.. mysím si že Češi ti eee určitě by měli zájem jako jim to tady víc
[mluvčí: 21] ukázat prostě
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] a. tak.
[mluvčí: 21] já mysím že by to bylo lepší dyby byl třeba aspoň ňakej jeden společnej den nebo n* ňákej takovej
[mluvčí: 21] volnější
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] nebo tak něco..
[mluvčí: 21] a nebo že by to měli třeba dejme tomu do čtyř hodin jako jo ten
[mluvčí: 21] program že.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] vod rána do čtyř hodin a vod čtyř že by si mohli prostě něco. něco dělat prostě s těma.. Čechama.. no su zvědavej každopádně no. jako. napsal bratrovi tak ňák ty tři věty nebo něco takovýho jako takže.. víš co tak píše si asi se tak jako trochu styděl více
[mluvčí: 21] méně
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] možná.
[mluvčí: 21] a tak po e-mailu?.
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 21] seš takovej ten. internetově schovanej jako tam právě opadá ta. stydlivost ne.
[mluvčí: 21] přece.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] se tak říká..
[mluvčí: 21] to jo no ale dyž víš že se s ním setkáš tak možná pak už jako
[mluvčí: 21] ne..
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] hej víš co dybych měl rande z ňákou holkou za dva dny tak těžko bych tam psal že..
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] su
[mluvčí: 21] ňákej model
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] a že dělám..
[mluvčí: 21] no tak
[mluvčí: 21] jasný
[mluvčí: 21] v reklamě
[mluvčí: 21] na Adidas a.. že mám milión a bydlím ve vile (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) no potom
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] potom bych přišel mám na účtu pár korun a by* bydlím v pokoju. z bratrem v bytě eee nebo v baráku z rodičema
[mluvčí: 21] eště z babičkou.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] by vypadalo tak divně no..
[mluvčí: 21] (mlasknutí) no tak jo ale ne hodim řeč.
[mluvčí: 21] no že jo já bych taky hodil řeč.. tak. co voni sou eště mladí..
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) jasně dědo (smích)..
[mluvčí: 21] ne tak já jim to. já jim to řikám.. nebo teďka. dneska sem se bavil z rodičema jo a že sem. řikal. hej jak chodíme na tréningy tak s náma tam chodíval uplně ňákej důchodce.
[mluvčí: 21] byl
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] uplně starej dědula ne. a h* hrál docela dobře ne a teď sem říkal. no von byl snad tak starej jak ta* ty ne
[mluvčí: 21] sem řikal (se smíchem) taťkovi ne
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (se smíchem) no tak jako to potěší no (smích)..
[mluvčí: 21] hej ty *s tam u toho nebyl jak sem řikal tu historku z tréningu.
[mluvčí: 21] jo nebyl no
[mluvčí: 21] no. eee ja sem se šel. jako skončil nám trenál v té hale. ne a tam sou sprchy tak většina lidí se tam de vysprchovat tak sem se tam. mmm šel vysprchovat. ale zapomněl sem si trenky ne.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] měl sem jenom měl sem jenom jakoby ručník
[mluvčí: 21] ale..
[mluvčí: 21] (smích) no
[mluvčí: 21] já sem si zpomněl na to jak sme to jak sme byli na těch Vinohradech v té hospodě a my sme tam došli z NP a ty *s už byl ňákej nalitej a (se smíchem) došel *s k nám a na záchod kolem nás a (citoslovce) já nemám (se smíchem) trenky
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] jo to bylo dobrý
[mluvčí: 21] jo. to *s
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] jo to bylo podobná situace. prče tehdá sem byl na nohecu ve škole. a taky sem si zpotil trenky a pak sem už žádný náhradní
[mluvčí: 21] něměl tak
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] sem měl na sobě jenom rifle ne. a připadal sem si v tom strašně prostě. eee tak ňák
[mluvčí: 21] bylo
[mluvčí: 21] no já to chápu
[mluvčí: 21] všechno vidět prče ty rifle sou aji
[mluvčí: 21] takový
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] volný jak ti trochu padají níž. než
[mluvčí: 21] by bylo
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] třeba záhodno. a. hnedka právě po tom tréningu. sem se šel jako vysprchovat vzal sem si ručník ne.
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] a osprchoval sem se a pak sem se do toho ručníku utřel. a. eee zapomněl sem si prostě ty normální trenky jako ty.
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] čistý
[mluvčí: 21] ne na sebe. a. eee tak sem mmm jakoby že že pudu ven ne. a chlapi. eee jako že pudu zpátky do té šatny kde mam ty ostatní věci. to není přímo šatna to je
[mluvčí: 21] tam jakoby
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] taková. nářaďovna by
[mluvčí: 21] se dalo
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] dalo říct ne. a ch* chlapi chlapi tak na mě jako. nechoď nechoď tam nahej ne. eee tam sou tam sou ňáký baby ne
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] tak ja sem si řikal no jasně co by tam dělaly ňáký baby ne
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] že jako tam nikdy žádný baby nebyly
[mluvčí: 21] no jasny
[mluvčí: 21] a.. tak sem šel ani sem si neuvazoval ten ručník prče
[mluvčí: 21] už sem ho
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] měl uplně strašně mokrej
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] ne. jak sem se celej do něho utřel tak sem nechtěl zase si.
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] jasny
[mluvčí: 21] ho dávat
[mluvčí: 21] na sebe že mě to bude studit prče tam je kosa. a t* tak tak tak sem šel nahej. a vylezl sem z těch sprch. (se smíchem) a přímo prostě mně tam stála ňáká
[mluvčí: 21] (se smíchem) žencká fakt..
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] tam byla z ňákym
[mluvčí: 21] borcem
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] voni tam přišli asi za někým kdo dohrál
[mluvčí: 21] ne.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] a tak se tak na. na na mě podívala ne tak já sem se tak jako. ne* nenápadně
[mluvčí: 21] zakryl ten
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] předek jako. ja si mysim že sem zareagoval docela rychle
[mluvčí: 21] jo. ale
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] to sem si myslel už jednou dyž. sem vylízal z rybníka
[mluvčí: 21] nahej.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] a. tak že sme byli v Šumicích ne. a já sem mmm vlezl do rybníka. a chtěl sem si zaplavat. a měl sem na sobě trenky a oni mně padaly
[mluvčí: 21] ne.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] tak sem si. tak sem ty trenky. si zeslíkl a hodil sem jim je na břeh
[mluvčí: 21] ne.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] a. za* zaplaval sem si tam a oni pak si ze mě dělali prdel a
[mluvčí: 21] hodili mně
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] ty trenky do vody
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] a voni se začali potápět a já prče sem nechtěl aby se
[mluvčí: 21] potápěli
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] tak sem jakoby. eee. pro ně běžel
[mluvčí: 21] ale voni
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] byli kousek u břehu a už tam bylo jakoby míň vody
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] jasny
[mluvčí: 21] než
[mluvčí: 21] sem čekal takže sem jakoby. po nich skočil a vylezl sem jakoby.. eee. pasem nad to
[mluvčí: 21] prostě nad nad eee
[mluvčí: 21] no já to chápu. no jasny
[mluvčí: 21] měl sem vody eee vodu po kolena ne. a taky sem pak zase rychle. eee skočil od té vody a řikal sem si že určitě nemohli nic vidět.
[mluvčí: 21] a Míra
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] tvrdila teda že něco viděla aji vostatní to
[mluvčí: 21] tvrdili jako.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] že si mysim že ta. žencká mě taky viděla jako takovej
[mluvčí: 21] takovej
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] zvláštní exibicionistickej zážitek no.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] a to sem fak nečekal že tam bude ňáká baba. víš co to je v* dycky. vod sedmi do půl deváté
[mluvčí: 21] jako
[mluvčí: 21] jo tak
[mluvčí: 21] jasný no. a dycky dyž to nejmíň čekáš tak
[mluvčí: 21] ono se to
[mluvčí: 21] mmm
[mluvčí: 21] dycky posere totiž
[mluvčí: 21] a eště
[mluvčí: 21] sem. dyby třeba ti chlapi to neřekli ale tagle. sem si řikal že voni si fur* voni sou fur* taková samá prdel
[mluvčí: 21] ne jako
[mluvčí: 21] no jasný
[mluvčí: 21] a.. že že řekli.. že prostě že je tam
[mluvčí: 21] že je tam baba
[mluvčí: 21] tak vo to vo
[mluvčí: 21] to víc ti došlo že to je mmm blbost
[mluvčí: 21] prostě ne a.
[mluvčí: 21] no jasně ja*.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] voni sem si řikal jo v* já se tam vobleču a oni ze mě budou mit prdel a
[mluvčí: 21] no jasný.. mmm (smích)..
[mluvčí: 21] my zme si právě v pátek v té hospodě sme si vykládali ňáký. taky jako vtipný zážitky. relativně.. a. nebo spíš ne vtipný ale takový jako za který se trošku každej stydí ne. tak já sem řikal taji tohlencto. a. přemýšlim co tam říkali. *ko vostatní no jako samozřejmě eee do* došlo. na ty kozy a takový jako jo a.. a.. no. no to bys tam musel být. to já
[mluvčí: 21] nemůžu.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] to já nemůžu tagle. za ostatní. říc ne ale jako v* v* víceméně sem se nic zajímavýho moc nedozvěděl no.
[mluvčí: 21] ale tak jasný no.
[mluvčí: 21] ale občas by mě zajímaly. eee NP zážitky já si mysim že von je spí* takovej exot takže on by mohl mít dobrý zážitky prostě jako takový ňáký. veselý trapasy a tak no..
[mluvčí: 21] ale jo tak zas na těch kolejích tam by to mohla být docela prdel jako no na druhou stranu možná.
[mluvčí: 21] mmm si mysim že na kolejích to může dost žít no
[mluvčí: 21] no..
[mluvčí: 21] ale já si mysim že von se tam mmm nevim no.. vono je to taky dost vo penězích potom na těch kolejích víš co prtože tam můžeš pařit každej večer
[mluvčí: 21] jasný
[mluvčí: 21] ale málokdo má na to
[mluvčí: 21] eee..
[mluvčí: 21] mmm..
[mluvčí: 21] prachy. zas eee je tam blbý se někdy vyspat jako a tak no. má to svoje výhody aji nevýhody no.. a mysím si že se tam neučí moc dobře.
[mluvčí: 21] no já
[mluvčí: 21] mysím že ne to musí být na hovno.
[mluvčí: 21] ale tak třeba. ono zase že eee pokuď tam nikoho neznáš. tak tě aspoň nic nerozptyluje taji v Brně znáš spoustu lidí. a furt tě něco
[mluvčí: 21] rozptyluje
[mluvčí: 21] ale tak
[mluvčí: 21] vždycky někoho poznáš jako.
[mluvčí: 21] no tak jo no. minimálně tam máš furt ty svoje
[mluvčí: 21] spolubydlící že
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] jo. často nakvartýrovaný no.. se ti moc nechce učit.. však Erik mysím řikal že si dá přihlášku.. eee
[mluvčí: 21] NP jo?
[mluvčí: 21] no možná. no..
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] mně by se z Brna nechtělo. a nebo tak chtělo no ale
[mluvčí: 21] tak
[mluvčí: 21] zase je to zkušenost jako já nevim
[mluvčí: 21] no jako
[mluvčí: 21] mně by se nechtělo ale zase by to určitě nebylo
[mluvčí: 21] mmm jako
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] určitě jako zkušenost by to bylo dobrý.
[mluvčí: 21] já bych v tom viděl eee hlavně vo moc víc utracenejch peněz měsíčně prostě než
[mluvčí: 21] dyž žiju..
[mluvčí: 21] tak jako jo no..
[mluvčí: 21] prče musel bych si z něčeho platit. koleje a jídlo by mně taky vyšlo dráž než dyž se prostě třeba vaří pro celou
[mluvčí: 21] rodinu
[mluvčí: 21] tak
[mluvčí: 21] určitě no ale
[mluvčí: 21] že jo
[mluvčí: 21] nemohl bys nakupovat
[mluvčí: 21] jasně
[mluvčí: 21] v supermarketech tak levně.
[mluvčí: 21] nic není zadarmo
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] jak tady
[mluvčí: 21] no.. a jako mmm bylo by to dobrý no ale.. mmm. nebo aji třeba ten Erazmus by mohl být zajímavej jako ale tak..
[mluvčí: 21] .
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] já třeba dyby mně někdo do toho nakecal jo. dyby mě třeba do toho tlačili naši. tak já bych aji klidně jako jel ne ale dyž mě do toho nikdo
[mluvčí: 21] netlačí tak já ty změny
[mluvčí: 21] no jasný no
[mluvčí: 21] nevyhledávám
[mluvčí: 21] prostě.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] ale třea dyž potom tu změnu jako udělám tak su rád za to že sem ju udělal.
[mluvčí: 21] no přesně přesně.
[mluvčí: 21] jo. že si člověk
[mluvčí: 21] udělá takový ňá*
[mluvčí: 21] ale že jo ono prostě čověku
[mluvčí: 21] se do toho nechce prostě
[mluvčí: 21] no
[mluvčí: 21] no jasně
[mluvčí: 21] su línej prostě na to to to udělat sám.
[mluvčí: 21] sám vod sebe
[mluvčí: 21] to je prostě taková
[mluvčí: 21] nejistota no tak to je to je jasný.. to já bych taky vyzkoušel ne to by nemuselo být zas tak špatný ale.. ja nevim na to bysme asi museli mít ňákej lepší prospěch. ne?..
[mluvčí: 21] na
[mluvčí: 21] Erazmus?.
[mluvčí: 21] no.
[mluvčí: 21] mysím že ne tam
[mluvčí: 21] sou prostě
[mluvčí: 21] ne?
[mluvčí: 21] ňáky. výběrový řízení a tam se prostě přihlásíš a dáš tam ňákej.. motivační dopis případně svůj
[mluvčí: 21] životopis.
[mluvčí: 21] mmm.
[mluvčí: 21] a voni tě vyberou jako někde. eee kde je velkej zájem.
[mluvčí: 21] tak
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] asi tam vybíraj ty z lepším prospěchem. ale vím že třeba Pája říkal že. se přihlásil a že tam byl mysím jedinej kdo se jakoby příhlásil na tu danou
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] lokalitu takže. asi jako kam se přihlásíš dyž dyž se možná třea
[mluvčí: 21] přihlásíš do Francie.
[mluvčí: 21] hmm hmm.
[mluvčí: 21] tak třeba je tam jako vo to velkej zájem na některejch fakultách jo
[mluvčí: 21] třeba.
[mluvčí: 21] hmm.
[mluvčí: 21] speciálně na f s s tam si mysím že určitě bude. velkej
[mluvčí: 21] zájem
[mluvčí: 21] hmm
[mluvčí: 21] jet jo prostě na Erazmus. ale dyž dejme tomu budeš chodit na ňákou zahradnickou fakultu na hnojárně. a přihlásíš se na Erazmus někam do Moldavska.
[mluvčí: 21] (smích)
[mluvčí: 21] *k si mysím že tě určitě vezmou jako ale já nevím moc nevím moc jak to chodí tajito možná kecám jako. no.. | 10A026N |
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 4, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 26] někdo se ptal jak vznikla švédská trojka
[mluvčí: 27] (se smíchem) jo (smích)
[mluvčí: 26] proč se. proč se řiká švédská trojka
[mluvčí: 26] tak sem pátral že jo teď když napíšeš do googlu švédská trojka jakoby tak prostě vyjedou naprostý ukrutnosti. ale nedošli sme na to proč se to řiká
[mluvčí: 27] proč se tomu tak řiká no tak. ale Švédsko je tou zemí. jako Japonsko kde. prostě těch extrémních sexuálních praktik. a je to taky země homosexuálů
[mluvčí: 26] já sem někde čet ňákej průzkum že třeba. jako. eee Švédky.. jakoby že sou. že jako strašně snadno. jako nebo ochotně maj pohlavní styk. ale nemaj třeba rádi nějaký jako intimní dotyky nebo líbání nebo tak jakoby jo že se s tim klukem vyspí prostě jako vyspí. zatímco třeba
[mluvčí: 26] Američanky. no
[mluvčí: 24] to bez intimních dotyků jo
[mluvčí: 26] zatímco třeba Američanky
[mluvčí: 24] to bych (se smíchem) jako chtěla vidět
[mluvčí: 26] jo že se třeba nelíbou jakože to považujou za daleko intimnější než pohlavní styk. zatímco třeba Američanky se různě nechaj jako vošahávat. vocumlávat. ale jakoby než jakoby. se s někym vyspí tak si sakra dávaj pozor.
[mluvčí: 26] že todle si hrozně hlídaj
[mluvčí: 27] hmm
[mluvčí: 26] že to je jako hrozně zajímavý jak* jaký sou ty rozdíly v těch. v těch kulturách.
[mluvčí: 27] že jo dyť jako Švédsko to je ta země těch homosexuálů že jo.
[mluvčí: 27] s* strejda
[mluvčí: 24] a tak Švédsko že to jakoby
[mluvčí: 24] nebo v tom Nizozemsku a takle
[mluvčí: 24] ne? než vo Švédsku
[mluvčí: 27] to teďka ale. ale začalo to v tom Švédsku
[mluvčí: 27] třeba strejda. von pracoval na infekci celej život ten starej co máme tady v Praze jak u nich bydlíme.. tak ten. von jako ten aids. a. von řikal že první nakažení Češi aidsem byli homosexuálové že to přivezli ze Švédska.. že první byl v roce osumdesát jedna ňákej tanečník. kterej tam prostě vyloženě lítal jako do ňákejch gay klubů a na ňáký gay party a tak dále (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) jako to mohlo vzniknout já nevim že to prostě někdo jako označoval a rozšířilo se to
[mluvčí: 26] nejdřív se řikalo z ňákého filmu že to je ne podle ňákého filmu ale to se pak
[mluvčí: 26] nějak
[mluvčí: 26] jenomže ten film
[mluvčí: 26] existuje film Švédská trojka.
[mluvčí: 27] jo?
[mluvčí: 26] je to ňáká debilní komedie jako pro teenagery bych řek ale. ale ten film se jako. v angličtině menuje jinak. a ňák jakoby sou doložený starší výskyty tý. že ten film se už jako pro něj se využilo. ten frazém to švédská trojka (odmlčení) pak jako třeba. i řikali že se řiká ruská trojka
[mluvčí: 27] jo?. a to je to samý jako
[mluvčí: 26] (se smíchem) ruská trojka to si představim něco jiného teda
[mluvčí: 26] to se. to sme se tam ňák neschodli
[mluvčí: 26] prtože. už. už na švédský trojce sme
[mluvčí: 27] jo ruská trojka to je
[mluvčí: 26] se neschodli jesi to sou dva chlapi a ženská nebo. dvě ženský a chlap
[mluvčí: 27] já sem to někde čet čoveče ale
[mluvčí: 24] tak většinou je víc ženskejch než chlapů ne?
[mluvčí: 26] no švédská trojka je pr* pro mě je to jako
[mluvčí: 26] chlap ze dvěma ženskejma ale jakoby
[mluvčí: 24] no já si taky myslim
[mluvčí: 27] ne ne ne ne neni
[mluvčí: 26] ale. no vidiš
[mluvčí: 26] já si taky myslim že jo teda
[mluvčí: 26] některý lidi tvrdili že je to navopak
[mluvčí: 27] hele vi*
[mluvčí: 24] já si
[mluvčí: 24] mysim že to. sou dvě ženský a jeden chlap
[mluvčí: 27] ne víš co to je šv* já
[mluvčí: 24] mysim že. já sem to někde čet ale někde
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 27] u ňákýho Frýborta nebo u ňákýho takovýdleho autora nebo. u Párala myslim že to bylo.. že švédská trojka to je vyloženě sexuální praktika. to neni počet lidí
[mluvčí: 26] tak ale běžně se to jako žije to v tom smyslu že jako
[mluvčí: 26] sou tři že jo
[mluvčí: 27] sou to sou to dva dva dva
[mluvčí: 27] dva muži jedna ženská. žena eee provozuje orální sex a jeden z mužů anální sex. chápeš. todleto je podle mě švédská trojka (hlasitý hovor v pozadí)
[mluvčí: 24] nechápu jako
[mluvčí: 27] chápeš to Lucko?
[mluvčí: 24] nechápu vůbec nevim
[mluvčí: 27] takle sem to kulantně vopsal
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 27] vulgárně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 27] právě proto je to specifický že jo to je prostě uplně. to neni tak jednoduchý jako že to sou dva chlapi jedna ženská to je prostě vyloženě.. takovádle důmyslná jako prostě praktika chápeš to
[mluvčí: 24] potom teda fakt nechápu proč je to Švédsko
[mluvčí: 27] co na tomdletom nechápeš to se jako nějak jako rozšířilo asi ne?
[mluvčí: 24] jako když už tam sou ty dva chlapi a spojitost třeba s tou homosexualitou
[mluvčí: 27] ne ne ne to sem chtěl říct že prostě Švédsko je prostě sexuálně nějak jako exponovaná země (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) ve vývoji prostě sexuálních žánrů jako.
[mluvčí: 26] tak voni sou takový liberální že jo jako (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) ten protestantismus
[mluvčí: 27] neviděl *s ňáký Bergmanovy filmy neviděli ste náhodou
[mluvčí: 26] čí?
[mluvčí: 27] Bergmanovy
[mluvčí: 26] viděli já ho mam Bergmana mam ráda
[mluvčí: 27] to se
[mluvčí: 24] to je šílený
[mluvčí: 26] já to taky moc nemusim teda
[mluvčí: 26] třeba Persona ta je uplně výborná
[mluvčí: 27] to sem neviděl zrovna já sem viděl Sedmou pečeť
[mluvčí: 26] ta ta ta je teda
[mluvčí: 26] taky dobrá
[mluvčí: 27] Fanny a Alexandr
[mluvčí: 26] to sem taky viděla
[mluvčí: 27] to to je špičkový
[mluvčí: 27] to mam teda hrozně rád. to sem viděl dvakrát jako jeden z mála filmů.. Fanny a Alexandr. pak sem viděl eště
[mluvčí: 26] Šepoty a výkřiky
[mluvčí: 27] ne ne ne vo. vo tom. vo tom protestantskym farářovi jak ztratí víru (ťukání skleničkou o stůl)
[mluvčí: 26] to sem asi neviděla
[mluvčí: 27] jak jak ztrácí víru
[mluvčí: 26] tak na ten by ses určitě (se smíchem) nedívala to by tě asi moc nebavilo ne
[mluvčí: 26] to nevim čoveče
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 27] no my vás taky někdy pozvem na návštěvu. jesli byste chtěli přijít.. my teďka to eee budeme mít ve středu přijedou vokna.
[mluvčí: 24] Peťulkovi se.. vy*. vyplní konečně jeho tajná přání že nebude slyšet tramvaj
[mluvčí: 27] já spim se špuntama v uších
[mluvčí: 24] spí se špuntama normálně já když mu
[mluvčí: 24] chci něco řikat.. na mě kouká musí si vyndat špunty jako. to je hrozný
[mluvčí: 27] no tak tobě to nevadí.. ale mně to teda vadí strašně
[mluvčí: 27] já bych. neusnul
[mluvčí: 24] to je. tak jako já neřikám že mi to nevadí jo
[mluvčí: 27] taky sm spal jako bez špuntů ale prostě byl sem takovej nervózní zkrátka.. mně to prostě vadí.. tak doufam jako že vlasně to ale jako ma* mam ňáký informace že se to fakt jako utlumí jo. ten hluk z tý ulice.. prtože já teda co nesnášim tak to je hluk z ulice. prostě dráždí mě to že je to slyšet.
[mluvčí: 26] mě by sraly jezdící auta
[mluvčí: 27] hmm
[mluvčí: 24] ale auta sou dobrý jo ty tramvaje sou
[mluvčí: 27] blbý sou autobusy
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 27] autobusy sou horší to jako. ty jako tak jako bublají a ty sou jako hodně slyšet.
[mluvčí: 24] prosim tě dyť nic neslyšíš dyž máš ty špunty
[mluvčí: 27] no to ne ale přes den to slyšim
[mluvčí: 27] zase mám*
[mluvčí: 26] a vy máte jakoby okna jenom do ulice jo
[mluvčí: 26] jenom jakoby
[mluvčí: 24] mmm
[mluvčí: 27] v kuchyni a. a v hale. máme vokna do dvora
[mluvčí: 27] tam je krásnej klid
[mluvčí: 24] v kuchyni v hale a v pokoji pro služky
[mluvčí: 27] tam je krásnej klid no (hlasitý hovor v pozadí) ale v ložnici a v obejváku máme do ulice.. tam právě přespíváme jako. tam máme pěkný vokna špaletový jako takový ty dvě křídla. jo že to má prostě. a voni to prostě vyříznou to starý sklo daj tam to izolační dvojsklo a prostě udělaj těsnění jakoby takže sou to vlasně plastový. platový vokna jako má to stejnou výslužku jako jo
[mluvčí: 26] ale rám je dřevěnej
[mluvčí: 27] ale rám je dřevěnej (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) sem zvědavej jesi budu docela napjatej jesli to teda pomůže nebo ne
[mluvčí: 24] si nebudeš muset koupit další pár
[mluvčí: 27] mě..
[mluvčí: 24] špuntů
[mluvčí: 27] jako jako mě třeba
[mluvčí: 27] koukat se tam na televizi třeba v obejváku vyloženě vadí. protože tam prostě řve ta ulice. my máme. jako pohovku přímo u vokna. tam slyšíš jako tu ulici a slyšíš tu televizi to je prostě to já ne*. to já nesnesu todleto to je.
[mluvčí: 26] a tam je jako takový provoz jo?
[mluvčí: 26] no to je Plzeňská ulice
[mluvčí: 27] na Plzeňský
[mluvčí: 26] já si nějak nevybavuju tu Plzeňskou. já vim
[mluvčí: 26] to jak jede tramvaj
[mluvčí: 26] že *s mi to říkal
[mluvčí: 26] okolo Malostranskýho hřbitova jakoby. dole. pak je Bertramka zastávka
[mluvčí: 27] tam je taky takovej hřbitov
[mluvčí: 24] prostě. j* jak je Anděl tak
[mluvčí: 27] z Anděla
[mluvčí: 24] z Anděla nahoru co jezděj ty tramvaje no
[mluvčí: 24] jak tam jezdí desítka šestnácka devítka
[mluvčí: 26] znáš dyť sme tam jezdili stodevadesátjedničkou
[mluvčí: 26] no!
[mluvčí: 26] já vim
[mluvčí: 26] no ale
[mluvčí: 26] stodevadesátjednička tama jede nahoru
[mluvčí: 26] a dolů jede Vrchlickýho
[mluvčí: 26] no ale mně se to plete s takovou tou škaredou
[mluvčí: 26] to je Vrchlického
[mluvčí: 26] ulicí
[mluvčí: 26] to je pod ní.. tady sou jednosměrky jakoby. Plzeňskou se jezdí nahoru a Vrchlickýho dolů
[mluvčí: 27] je to prostě dvouproudová silnice. kde j*. kde sou tramvaje a dva proudy. klasika prostě eště je to do kopce..
[mluvčí: 26] takž*
[mluvčí: 24] a jako jako vobčas je to tak vo* jako. hustý že prostě normálně se to i takle třese uplně. jako to cítíš vibrace
[mluvčí: 27] jenom při tej novej tramvaji
[mluvčí: 26] ústav se třese taky vždycky když jede tramvaj
[mluvčí: 27] jenže tam to zatáčí ta tramvaj..
[mluvčí: 26] tam zatočí a pak se rozjíždí
[mluvčí: 27] no no no no no to je nejhorší. když je to rovný tak většinou se to jako netřese.. (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) ale prostě jinak jako se tam bydlí dobře no ale todleto jako a to už by si člověk prostě moc jako. moc si vybíral jako jako nemůžeš si prostě vybírat. prostě todleto. to je prostě velkej dar jako že se tomu člověku dostane mít ňákej byt v Praze. jak za malej nájem prostě a. eště jako ta* takovej pěknej docela zrekonstruovanej a tak dále jo. ale někdy třeba když du po Vinohradech prostě v ňákej postranní ulici tak si řikám tý vole tady by muselo bejt krásně ty vole prostě. ve štvrtym patře jo (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) ale zase je to tam taký pěkný že ta ulice je tak hnusná. opravdu tak hnusná tak špinavá a potom přídeš do toho bytu. tam je to jak v ráji prostě
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 26] a ty kd* kde vystupujete jak tam jedete
[mluvčí: 26] na Bertramku. U Zvonu
[mluvčí: 24] U Zvonu
[mluvčí: 27] U Zvonu. Bertramka to sou eště ho* hod* jako hodně cikáni. tam už jako nahoru se to zlepšuje
[mluvčí: 26] já to tam neznám
[mluvčí: 26] tam spodek tý Vrchlickýho sou ty
[mluvčí: 26] cikáni tam sou že jo všude jakoby tam dole
[mluvčí: 26] to jo jo to jo
[mluvčí: 27] tam už u nás jako moc ne tam jako všechny ty domy sou soukromý v tej ulici jo takže
[mluvčí: 26] v kolikátém patře bydlíte
[mluvčí: 27] v prvnim.. eště ke všemu
[mluvčí: 24] to je právě blbý no. ale vo*. kousek vod nás je uplně novostavba. možná kolik jich tam je?. jako hodně bytů
[mluvčí: 27] desítky bytů. a ty sou
[mluvčí: 24] novostavba u Plzeňský
[mluvčí: 24] prostě nechápu
[mluvčí: 27] to je prostě Plzeňská
[mluvčí: 27] Vrchlického a mezitím novej prostě krásnej dům a je to celý vobydlený. jo jako strejda když schání nájemníky tak je schání dvě hodiny prostě za patnáct tisíc měsíčně. jesi těm lidem je to asi jedno nebo
[mluvčí: 24] když si vezmu že v novostavbách neni problém když je to ňákej slušnější byt jako štyry plus jedna ne zrovna jedna plus ká ká. prostě za to chtěj deset mega jo a koupí si to na Plzeňský jako prostě vůbec nechápu jako
[mluvčí: 27] to sou asi lidi kterým to je jedno
[mluvčí: 27] že že si můžou koupit za. za chvíli další ne nebo
[mluvčí: 24] no ale jako.. (smích)
[mluvčí: 24] já vim ale jako je to takový.. že těch lidí je pořád jako fůra no prostě sou to třeba jako i nějaký Amíci který sou tady jeden tejden v roku a koupí si prostě byt.. na ten jeden tejden jako
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] Amíci sou na Vinohradech se říká
[mluvčí: 27] cože?
[mluvčí: 26] že na Vinohradech je strašně Amíků
[mluvčí: 27] jo?. ty jo tam je to krásný
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí)
[mluvčí: 26] za chvíli se stanem zase mostem mezi Východem a Západem prtože tady je asi dvě stě tisíc Rusů asi sto padesát tisíc Amíků. tady se budou střetávat
[mluvčí: 26] kultury
[mluvčí: 27] mysíš že těch Američanů je tady tolik jo?
[mluvčí: 27] co by tady dělali?
[mluvčí: 26] to se píše tak jako
[mluvčí: 26] v různých
[mluvčí: 27] dyť Američany nevidíš v tramvaji nikde
[mluvčí: 26] já bych taky řekla že moc jako na ně
[mluvčí: 26] ne* nenarážíš
[mluvčí: 26] já sem
[mluvčí: 26] čet někde v Týdnu článek vo tom jak jakoby sou na. na na Vinohradech Američani takový. že sou tady takový ty jako. ňáký režiséři takový ty kulturní ňáký básníci a takový jako. že to tady maj hrozně rádi. a pak ty různý studenti a tak že to maj jako kolonii.
[mluvčí: 24] ale spíš ti Amíci jako jako.
[mluvčí: 24] jako moc je nerozeznáváš od nás ale ale Rusáka
[mluvčí: 26] toho Amíka tak nepoznáš kdežto jako Rusa
[mluvčí: 24] toho (se smíchem) vidíš na první pohled jako
[mluvčí: 26] v metru prostě to je totál jako
[mluvčí: 24] to to je Rus ani.. aniž by chtěl
[mluvčí: 27] Američana poznáš
[mluvčí: 24] Američana? nechci nechci
[mluvčí: 27] ty nechceš?
[mluvčí: 24] no tak jako. dyž eště jako nemám ani dopito
[mluvčí: 27] nevadí vám to to nalejvám
[mluvčí: 26] sme rádi
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí)
[mluvčí: 24] jako Rus* jako Rusky prostě ty sou uplně jasný a i Rusáky jako (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) jako Amíky teda nevim jako
[mluvčí: 27] no to jo jako já. já já to mám z toho Klementina prostě jak tam furt vysedávám jo. já sem prostě na na styl voblečení na styl brejlí prostě styl výrazu. a řek bych jako že se trefuju prostě.. a jako nepřipadá mi že. eee.. navíc už je to taky tady pro ně drahý. pro ty Američany. (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) dražší než u nás samozřejmě (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) a vy až budete kupovat byt tak byste chtěli koupit kde?. už ste se. už ste se rozmejšleli?
[mluvčí: 26] no máme takový jako. lokal* lokality preferovaný
[mluvčí: 27] Břevnov třeba
[mluvčí: 26] Břevnov Petřiny
[mluvčí: 26] Břevnov. Petřiny.
[mluvčí: 26] pak co. ňákou Hůrku třeba eště
[mluvčí: 27] Hůrku?
[mluvčí: 26] Hůrku
[mluvčí: 27] jo Hůrku to je taky panelák
[mluvčí: 26] a pak.. co *s to eště říkala že bysme si představili
[mluvčí: 26] pak eště ty Vokovice
[mluvčí: 26] tam někde na tý Evropský víš jako ňáký ty
[mluvčí: 27] jo jo jo jo
[mluvčí: 24] na Evropský jo tak to máte taky docela jako
[mluvčí: 27] no ale tak to síd*.
[mluvčí: 26] ale sou tam taky
[mluvčí: 27] ty sídliště sou ale normální
[mluvčí: 26] tak vono když si v osmym patře tak ti ta silnice jako nijak nezasahuje
[mluvčí: 24] no vono. no vono je fakt že vlasně. po tý Dejvický je eště ta starší zástavba ale potom nahoru už je to do tý Šárky tak tam už sou
[mluvčí: 27] hele a ty Dejvice jak sou tam ty sochy těch ruskejch generálů a todleto tam je to taky perfektní
[mluvčí: 26] já mám hrozně rád ty. Jugoslávských partyzánů
[mluvčí: 26] tam je to strašně drahý
[mluvčí: 26] ta je skvělá tam je to uplně
[mluvčí: 26] ty Dejvice sou nádherný
[mluvčí: 26] jako no
[mluvčí: 27] nádherný no
[mluvčí: 24] a a a tam sou ty jakoby ty ateliéry jako
[mluvčí: 24] ty s tim střešnim voknem
[mluvčí: 24] a takle
[mluvčí: 26] to je skvělý to miluju
[mluvčí: 26] to sou takový ty prvorepublikový čtvrtě že jo těch činžovních domů
[mluvčí: 24] hmm
[mluvčí: 27] hele ale můj kamarád teďka bydlí na Smíchově. v prvorepublikovym činžáku. takovym tom dělnickym prostě. prostě těch Dejvic. a říkal že když se sousedi pod nim.. baví. u stolu. že von je normálně slyší. prostě to bych nesnes
[mluvčí: 26] to je blbý no
[mluvčí: 27] na to si musí dát člověk hroznej
[mluvčí: 27] pozor když to kupuje my třeba neslyšíme vůbec nic
[mluvčí: 26] my v tom paneláku
[mluvčí: 26] taky ne
[mluvčí: 26] my taky ne. ten ten
[mluvčí: 26] panelák je dobrej to třeba u vás v Brně to je hrozný
[mluvčí: 26] tam to de. tam je to přesně takhle jako
[mluvčí: 26] u nás v Brně to je strašný
[mluvčí: 26] de slyšet co co říkají
[mluvčí: 26] no. tam když se ten malý třeba brečí jako
[mluvčí: 26] tam je prostě ňáké děcko vedle jako v bytě jo. a to de prostě tak strašně slyšet jako dycky tam
[mluvčí: 26] řve prostě jo
[mluvčí: 27] a to je taky panelák
[mluvčí: 26] ne to je jako zděné
[mluvčí: 27] to je zděný jo
[mluvčí: 26] v tom Brně je to zděné ale je to prostě nějak
[mluvčí: 26] odfláklé já nevim prostě
[mluvčí: 24] tak. u vás taky se slyší jak bijou
[mluvčí: 24] hodiny vod sousedů že jo
[mluvčí: 27] no to je. no to je jedi*
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 27] to je jediný.. to sou jako pendlovky vobrovský že jo..
[mluvčí: 26] a tam se. no tam de slyšet když se bavěj a tak jako
[mluvčí: 27] jinak.. ji* jinak neni slyšet vůbec nic Strakonicích
[mluvčí: 26] jo
[mluvčí: 27] já stejně prostě přemejšlim vo tom že bych v tej Praze jako nechtěl bydlet já bych chtěl bydlet někde za Prahou na vesnici.. já to prostě nenávidim ten. ten eee bytovej život jo že prostě přídeš v pět do toho bytu. a tam prostě neni co dělat jo. to prostě sou jako rakve ty byty.. mě to strašně sere já bysem chtěl někam jít. třeba ke včelám. do sadu. vo něco se pěkně postarat někde zamakat jo.. porazit strom něco vodvést na. to mi naprosto vyhovuje toto jo. já s* já se taky strašně rád třeba starám vo tu domácnost. jo že třeba já nevim něco třeba uvařim nebo třeba vyperu
[mluvčí: 26] (smích a se smíchem) se inspiruj (smích)
[mluvčí: 26] ty vole já se starám vo domácnost to bys koukala
[mluvčí: 27] já to. jako mně to dělá radost prtože já prostě sem zvyklej na ten venkovskej způsob života jo já
[mluvčí: 27] todleto
[mluvčí: 26] já bych taky zmizel
[mluvčí: 26] ale to zase se vodsoudíš k autu
[mluvčí: 27] ne ne ne k vlaku. prostě koupit byt na dráze
[mluvčí: 27] byt nebo dům na dráze
[mluvčí: 26] no jo ale. ale kde je tak*
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] zas nemáš tolik možností jako že jo
[mluvčí: 27] já žádný m* možnosti nechci já nechci prostě chodit do bytu.. nebo prostě po škole jako mě to prostě. jo teďka je tam ta televize zasraná prostě. internet
[mluvčí: 26] (se smíchem) ten internet ta televize mě nějak nechává v klidu ale ten internet
[mluvčí: 27] hmm to je věc to nám otevírá celý univerzum
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 27] to je na hovno prostě todleto. a já nechci prostě vychovávat ty panelákový děti
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 26] nebo se vodstěhovat někam prostě. sto metrů vod zastávky na.. na trati na Benešov nebo já nevim
[mluvčí: 27] no no
[mluvčí: 26] když tam je to zase strašně drahý ne. jakoby třeba ty pozemky
[mluvčí: 27] pozemky tam sou strašně drahý a můžeš tam koupit i dům jako můžeš natrefit třeba za. za dva tři miliony
[mluvčí: 26] pozemek u kolejí je zase jako trošku jinak drahej než pozemek někde mimo že jo
[mluvčí: 24] ale.. vlasně já bydlim na Jižňáku a u nás kousek je taková jakoby vesnice jako už je to taky v Praze jo ale. vypadá to taký jako lukrativní a tam stojí třeba metr štvereční devět tisíc. jo a když si vezmeš že na ro*. rodinnej domek tak osum set. metrů čtvereční jako je taková optimální výměra. no tak to máš za pozemek prostě uplně neskutečný prachy a
[mluvčí: 24] to eště ani nepostavíš ani základ jako
[mluvčí: 26] eště ten barák no
[mluvčí: 24] to je šílený
[mluvčí: 27] já sem teď byl s tetou na chatě prostě voni maj takovou prvorepublikovou velkou chatu prostě jo. měli to Židi prostě který ve třicátym osmym utíkali tak to prodali. prostě to je.. to je tady. ve Stránčicích. třicet.. za třicet minut seš na Ma* na Masaryčce jo. t* to je
[mluvčí: 26] to je super no
[mluvčí: 27] t* to je vesnice
[mluvčí: 27] prostě s hospodou.. prostě s kozlem. za patnáct jo. s kostelem ze hřbitovem prostě vesnice jak prase
[mluvčí: 24] s kostelem za třicet že jo
[mluvčí: 27] jo?.. prostě vesnice jak kráva prostě balíci tam s vozejkama prostě perfektní úplně. sem si říkal ty vole to by bylo tak nádherný. prostě ta zasraná Plzeňská.. aby ji vzal čert prostě
[mluvčí: 26] nebo do. do Zelenče že
[mluvčí: 26] to je takové satelitní ale už
[mluvčí: 26] neni.. tam je na na na jedný straně kolejí jakoby a na druhý je normálně taky jako. ve* vesnice
[mluvčí: 27] no my sme měli sklad v Brázdimi s NO prostě kaplička
[mluvčí: 26] Brá* Brázdim já
[mluvčí: 24] už tam nemáte teď?
[mluvčí: 26] Brázdim já znám to je kousek vod Kostelce
[mluvčí: 27] no no no
[mluvčí: 24] a proč už tam nemáte ten sklad
[mluvčí: 27] zrušilo se to
[mluvčí: 24] a kde to máte teďkon?
[mluvčí: 27] na Žižkově
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 27] sm*. sme teď povýšili.. je to blízko a..
[mluvčí: 24] ale to ale to bylo taky šílený to prostě byl normálně rodinnej domek.. prostě dělali si kšeft že ve skladu prostě měli sklad eee ve
[mluvčí: 27] ve stodole
[mluvčí: 24] ve stodole měli
[mluvčí: 24] sklad knížek jo prostě jim tam kdokoliv!. kdykoli moh prostě takle jezdit a
[mluvčí: 26] ňáký milovníci literatury by tam vykrádali.
[mluvčí: 24] eee jako
[mluvčí: 27] tak z* za za desítku
[mluvčí: 24] no já vim ale
[mluvčí: 27] prostě
[mluvčí: 24] jako když si tam děti prostě hrály na dvoře a prostě někdo.
[mluvčí: 24] přijel jako no zdar děti
[mluvčí: 27] tak voni už mě znali tak
[mluvčí: 27] a NJ taky znali
[mluvčí: 27] vožralýho
[mluvčí: 24] no já vim ale.
[mluvčí: 24] a jako nevim jesi bych zrovna ve svym rodinnym domku si eee jako nechala udělat sklad
[mluvčí: 27] já bych si tam nechal udělat sklad a nic bych nedělal
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí)
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 27] bych nemusel pracovat ty jo.. (kašel)
[mluvčí: 24] jako kdyby byly třeba ňák předem daný termíny kdy tam můžeš jet ale když si tam takle můžeš kdy chceš jo. se tam budu vopalovat prostě na dvoře a prostě ty přijedeš takový
[mluvčí: 26] no tak za tu desítku se
[mluvčí: 26] (smích)
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 27] hele to jako.. já přijedu na ty vesnice a vidim tam ty lidi jak sou jako zpomalený prostě.. tak. to je přesně to jako co mě vyhovuje já sem strašně náročnej na ten klid jako. já nevim mně vlasně jako nic jinýho jako že jinej životní nárok nemam než ten klid (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí) a kdybych ho měl jako tak už by mi nic nechybělo.
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí)
[mluvčí: 26] já bych ňák tak nejradši žil jako. kdyby mi někdo. prostě posílal. z ňákýho důvodu ňákejch šest tisíc někde sem moh bydlet. jako kdyby někdo dával takzvaný kapesný jako v zásadě dost malý
[mluvčí: 27] jako to dostávali vod šlechticů že jo
[mluvčí: 26] vlasně bys a tam bys jako. někde bys tam. fungoval. vobčas by jako uči*. já nevim učil bys ňáký děti teda nebo. dyby ti stát posílal by ses vzdal nároku na vydělávání velkejch peněz tak by ti za to posílali pět litrů a.. a někde na ve* na vesnici bys bydlel
[mluvčí: 27] to by to by měla Lucka radost
[mluvčí: 26] tam by ti to chodilo ty jo a
[mluvčí: 27] děti by řvaly že nemaj ty mobily vole s tou drahou vobrazovkou vole táto do prdele vole já si nemam s dětma vo čem povídat. všichni to mají já to nemám
[mluvčí: 26] t* to je hrozný s těma dětma ale
[mluvčí: 27] (smích)
[mluvčí: 26] co s* c* s* c*..
[mluvčí: 24] (smích)
[mluvčí: 27] ty vole S*.. Standa vole má
[mluvčí: 26] dovedeš si to představit?
[mluvčí: 27] mam vole tři vosum šestku ty vole.. no jasně
[mluvčí: 26] to bude hrůza.. prostě.. vychovávat doma
[mluvčí: 27] (smích)
[mluvčí: 24] domácí vězení
[mluvčí: 26] učitel ty vole domácí
[mluvčí: 27] (smích)
[mluvčí: 24] nevytahovat paty z domu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení a hlasitý hovor v pozadí)
[mluvčí: 27] no jo no.. s těma dětma to neni jednoduchý asi | 10A027N |
Situace: restaurace, Počet mluvčích: 2, Vztah: přátelskost
[mluvčí: 28] pro investora.. dohled na stavbě a.. hlídání cen. a kvality.. měsíc tam týden tady.. ale důležitý je řešit eee. sám sebe ne?. zdraví a. fyzicky.
[mluvčí: 30] pohyb mě moc nebaví. třeba to plavání eště ale prstě ňáký běhání.
[mluvčí: 28] hmm. běhání to já vůbec taky. a to plavání to mi vdycky Eliška dokope. ale. jako mně se tam nechce nikdy ty jo. tak nejradši bych zůstal doma a. pak dyž du dyž se do toho pak dokopu tak.. tak už sem takovej uvolněnej
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 28] trošku
[mluvčí: 28] je to fajn pohyb.. a co sedět na tom míči ty jo?. právě. sem se nemoh ani nadechnout. to byla bolest hrozná tak sem přestal úplně a. přešlo to.. prže pak sem. přestal i cigarety tak ňák teď si vobčas dám.. ale už ne krabičku. za den jak dřív
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] no často si vzpomenu.. na (smích) na Černovice a. to před tim. co bylo.. teďko taky řešim tady v jedný firmě v Brně. takovej. nepříjemnej konkurenční boj.. pomluvy a to a. my sme teďko řešili ten dům. měli sme právě. hrozně se nám všem líbil ve Zvýšově.. a. to je kousek vod Slavkova.. nádhernej. a prostě. narazili sme na. vychcanýho realiťáka. majitel naprostej prostě. no debil. von je hloupej von má jenom prstě í kvé tykve asi ty jo. jinak. ale j*. jinak. prohlašuje že umí štyry světový jazyky a.. a. že se vyzná ve smlouvách a to. no jinak řídil dřív kamion a pak měl ňákou nehodu. málem to nepřežil a.. prostě to je takovej. taky si myslim takovej prostě. zlej a.. člověk. no a tak to neklaplo právě. tak tam to. nechali sme to bejt protože z toho by moh bejt průser a. přijít vo peníze a prodat si tady. byty a baráky svoje tak jako. ale teď sme našli v Šaraticích. takovej pěknej domek tak.. tam zejtra jedem eště to do*. dohodnout a to vypadá že to klapne. já sem si vůbec nedokázal představit ty jo panelákovej typ městskej.. já už to Brno prostě. nevim. to centrum já sem. už skoro vůbec nechodim nebo když du tak nerad. prstě jak je hrozně špinavý a. prstě nevim. dřív sem to cítil jinak teďko. se těšim prostě na ten venkov ty jo..
[mluvčí: 30] ale hlavně jako s tim barákem. mě by na tom děsilo nejvíc to že je tam spousta práce
[mluvčí: 28] přesně. a. tam je krásný tam je takovej dvorek u toho a za tim je eště zahrada taková velká.. a. minulej předminulej majitel byl takovej. prostě blázen do. do kytek a do stromů a. von jezdil po světě a vdycky si něco přivez a zasadil to tam. vzadu je takovej. takovej jako háj. takovej lesík. tam sou. borovice sekvoje prostě takovej mix. uplně nádherně zarostlý. vepředu tam. pěstuje kiwi a.
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] meruňky
[mluvčí: 28] a švestky ty jo. to se mi hrozně líbí..
[mluvčí: 30] to jo no. ale stojí to hodně. námahy.
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] budem tam
[mluvčí: 28] čtyří.
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] potřebuju přeložit webový stránky
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 30] no a tak to bude na mě moc technický asi to zas.
[mluvčí: 28] jo to já si udělám. chci do angličtiny a do němčiny přeložit. přemejšlim nad tou němčinou ty jo.. většinou už ta angličtina asi stačí ty jo.. a spíš do ruštiny možná.
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] no já právě kvuli těm. regálum no
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] to musim.
[mluvčí: 28] přemýšlim nad Ruskem ty jo teďko dělam ňáký nabídky do Maďarska.. a tam u nich si to vyráběj sami ty jo za třetinovou cenu. potvory
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 30] a ty teď děláš pro toho. eee budoucího tchána jo?..
[mluvčí: 28] teď eee zrovna dělam pro sebe. sám. pomáhal sem mu začátkem roku v tý stavební firmě ale tam to jako už
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] možná eště budu dělat ale. spíš už bych se radši věnoval jenom těm regálum.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] nebo třeba Bělehradu no. bavili sme se o tom tak asi. by to šlo.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] bylo by to takový náročnější ale.
[mluvčí: 30] tak to je
[mluvčí: 30] fajn
[mluvčí: 28] záleží
[mluvčí: 28] zase na podmínkách a. byla by to úžasná zkušenost. zase na druhou stranu se poměrně rozjíždí tady. ty ty regály
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] neska třeba. s Jardou já sem letos eště nebyl ty jo. to je taky. mě to mrzí ale já sem nebyl vůbec nikde zatim. letos eště. vopravdu většinou přes den někde. jezdim a. v noci pak dělam papíry a výkresy a.. máte škrabadlo?..
[mluvčí: 30] škrabadlo nemáme.
[mluvčí: 28] no. mně Agáta ničila všechno škrabala křesla všechno. tak sem pořídil škrabadlo takovýto asi takle vysoký. takový plošinky taková trubka ty jo. a dvě. takový trubky s tim. si*.. jak se to menuje ňáký silaso nebo co?
[mluvčí: 30] ano. no no no. no no no no..
[mluvčí: 28] takovej provázek je to takovej silnější..
[mluvčí: 28] a vod tý doby co sem jí to pořídil si ničeho ani nevšimla.
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 28] ta na to
[mluvčí: 28] valí jo. pořád na tom jede ty jo.
[mluvčí: 30] hmm. tak to asi zkusíme no.
[mluvčí: 28] fakt to stojí za to ty jo.. tamto křeslo z Ikey ne jak tam bylo.
[mluvčí: 30] (se smíchem) no
[mluvčí: 28] to bylo uplně rozškrábaný. my sme koupili novej ten. ten jakoby. ten molitan nebo ten. toho si ani nevšimne ničeho si ani nevšimne.. už se naučila na to škrabadlo..
[mluvčí: 30] tak to asi taky
[mluvčí: 30] zkusíme
[mluvčí: 28] voni to
[mluvčí: 28] potřebujou hodně no. brousit si ty drápky a.. sem si eště koupil knížku vo chování koček.. jako ne. chování jako. jak je chovat ale. vo jejich chování a myšlení a
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] tak.
[mluvčí: 28] sem tam vobjevil pár jako zajímavých věcí.. ale dybyste chtěli. k moři. za. bych řek rozumný peníze tak my sme tam byli vloni.. právě v Chorvatsku. vono dyž se řekne Chorvatsko tak já sem si taky řikal ty to je.. dyž sem to tam viděl ty jo tak už.. to je něco tak úžasnýho tam to místo ty jo. to.
[mluvčí: 30] a kde ste tam byli?.
[mluvčí: 28] eee. Premantura. se to menuje.. takovej.. Istrie je to. Pula.. to je takový hlavní město.
[mluvčí: 30] jo.
[mluvčí: 28] a to je prostě takle. takovej cípek. eee na italský straně jakoby na italskou stranu. takovej cíp takovej takle a takle. a uplně v tý špičce právě.. tam prostě. tam sou sice kamenitý pláže ale to moře je tam krásně čistý a.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 30] to jo.
[mluvčí: 28] prstě na.
[mluvčí: 28] tý pláži je. nejsou skoro lidi..
[mluvčí: 30] do toho Chorvatska tam je blbý že tam se nelítá tam se jezdí autobusem ne?..
[mluvčí: 28] no buď autem. tam si tak za sedum za vosum hodin anebo autobusem. ten trvá tak deset hodin. my sme tam jeli vloni autobusem. a dalo se to uplně v pohodě. přes noc. a měli sme tam teda. pronajatej apartmán. voni tam jezdí už deset let právě. pořád na to stejný místo a. je to tam fakt úžasný se procházíš. Kameňa se to tam menuje takovej.. krásný procházky a. je to tam nádherný žádný takový to turistický
[mluvčí: 30] hmm hmm.
[mluvčí: 28] prostě.
[mluvčí: 28] centrum..
[mluvčí: 30] Adélka je v nový práci a ňák jí to tam moc nejde..
[mluvčí: 28] nikdy ňák
[mluvčí: 30] no (smích)
[mluvčí: 28] jí to moc nešlo že?.
[mluvčí: 30] právě no jako vona má. vona má šílený problémy dycky s těma zaměstnavatelama. sme si řikaly právě se Zuzkou jesi je to. jako náhoda anebo jesi
[mluvčí: 28] neni to v ní něco?.
[mluvčí: 30] jako čim to je.
[mluvčí: 28] nevim ale nezpominám si že by někde ty jo. vydržela delší dobu nebo
[mluvčí: 30] to ne no.
[mluvčí: 28] ona mi psala
[mluvčí: 30] to je pravda
[mluvčí: 28] jako že tam ňák nastoupila
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 28] do ňákýho
[mluvčí: 28] toho rádia.
[mluvčí: 30] no. no ne tam už neni. teď už je v. takový malý reklamce
[mluvčí: 28] jo ne reklamku
[mluvčí: 30] no no no
[mluvčí: 28] vlasně psala
[mluvčí: 28] vona už vod dob toho. Tutoru ne.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] co začínala někde v tý Plzni tak. pořád lepší dělat debila.. jako. sám za sebe před zákazníkem než.. před ňákym. prostě zaměstnancem co je nad tebou.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] to je opravdu zvláštní že. prostě. ať člověk dělá cokoli tak se vdycky něco takovýho objeví asi no.
[mluvčí: 30] sem ti eště objednala doufam že ti to nevadí
[mluvčí: 28] ne ne. eště. ale už poslední. sem měl neska pět kafí. prášek na hlavu a. zejtra bude celkem snad klid.. příští tenden. týden. deme na lekci tance. jako já sem řikal já. jako sport. jakejkoliv. sem celkem schopný ale. jakmile dojde na tanec tak sem jak. kus dřeva.
[mluvčí: 30] a tak to je asi ňákej blok.
[mluvčí: 30] dyť ty přece.
[mluvčí: 28] já nevim.
[mluvčí: 30] mně příde že. že i máš jako hudební sluch. nebo jako ňákej rytmus takže..
[mluvčí: 28] namlouvat si to můžu no.
[mluvčí: 30] uvolni se a bude to dobrý (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] my sme přemýšleli jesi pozvat jako kamarády
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 28] známý a
[mluvčí: 28] tak ale pak sme se prostě všichni tak ňák schodli
[mluvčí: 28] že bude
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 28] nejlepší prostě jenom. jenom tu nejbližší
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 28] rodinu
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] třeba příště.
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 30] (se smíchem) příště.
[mluvčí: 28] já vim každej to má ňák jinak a.. zase nebudu ňák zakrývat že třeba Eliška. prostě. by byla hodně nerada.
[mluvčí: 30] já vim.
[mluvčí: 28] jako samozřejmě
[mluvčí: 28] by to asi ňákym způsobem skousla. byla by nerada. prostě kdyby to třeba. jako ona to. bere zase tak ňák. jinak
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] von asi kdo to přímo nezažil tak to moc. asi dokáza*
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 28] ne* eee
[mluvčí: 28] nedokáže pochopit.. tak. řeknu to asi takle. to sou takový moje vnitřní ty. jako kdyby.. něco bylo třeba jako. rozešli sme se s Eliškou. rozvedli nebo něco.. tak eee. prostě. jedu mě pořád mě to prostě pořád táhne ta Afrika nebo tydlety. jako. Člověk v tísni Afghánistán nebo to já bych jel okamžitě.. prostě. přemejšlim nad tim asi. den co den. nad tim prostě že bych někam vypad uplně
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] prostě někam do hajzlu takle do ňáký tý. země..
[mluvčí: 30] tak to
[mluvčí: 28] i dyž
[mluvčí: 28] asi vim teďko že už se to nestane. nemyslim Bělehrad nebo.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] jako byla by to pěkná zkušenost všechno ale. ale mě prostě táhne. něco trošku jinýho. jako. si mysim že už je úžasný to že. sme se domluvili že bysme. to zvládli. že bysme do toho šli ale
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] ale. mmm mně je asi jedno jesli. je to Brno Praha nebo Bělehrad. nebo. nebo Český Budějovice
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] jako teďko máme trošku zase.. problém. vztah eee.. jako z Milevskem prstě moje. moje máma Eliška.. mam pocit že právě máma žárlí a. dává to najevo takovýma způsobama že prostě Eliška se zase zablokovala.. no a prostě ani tam moc nechce jezdit a.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] a komunikovat a tak.. dyž já mam pocit že je to asi. že voni to asi nepochopí. von řekne jako. co si myslí. voba si řeknou co myslí a. prostě se naserou u nich. nic v sobě nedusí prostě. se naserou zařvou a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] voni si přáli něco takovýho a vono když to nastalo tak
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] prstě.
[mluvčí: 30] jasně no.
[mluvčí: 28] zistili že prostě to. trávim víc tady a.. že prostě je to taková nová rodina tady a.
[mluvčí: 30] tak to jo. no jasně no
[mluvčí: 28] a zistili že. maj nebo
[mluvčí: 28] maj pocit že. že sem je zastrčil tak trošku pryč..
[mluvčí: 30] tak oni se musí prostě vyrovnat s tim že ty si byl jedinej kdo se z tý rodiny takle trhnul no.
[mluvčí: 28] ale vo*. já mam pocit že voni na mě ňákym způsobem hrozně já nevim lpí nebo
[mluvčí: 28] něco
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 28] takovýho uplně. dyť se tam schází všichni maj vnoučata že jo a to.. jako třeba. já sem měl narozeniny a.. táta dycky skládá ňáký básničky. a. prostě ty jo
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] jako básnička typu.. já nevim odešel do Brna a rodinu zapuch* eee. zanechal opuštěnou v Milevsku a takovýdle styl prostě to. jako to. Elišku to jako hodně urazilo a. sem sem to ňák neřešil ale. ale taky mě to mrzí a.
[mluvčí: 30] hmm..
[mluvčí: 28] mě to u nich mrzí prostě. jako. já dyž se s nima bavim. tak je to vo tom eee co. co měli voni k vobědu co sem měl já k vobědu a. a.. takovýdle hovory.. jako dyž se bavim tady s Eliščinejma rodičema tak.
[mluvčí: 28] prostě proberem
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 28] všechno
[mluvčí: 30] hmm..
[mluvčí: 28] prostě zanadává se. na politiku a probere se práce a. a. kolem všechno a. ne voni. voni žárlí bych řek.. jo že tak jak sem tam dřív jezdil poměrně častěji tak teď sme tam byli vlasně na dva dny vo Vánocích a vod tý doby sme tam nebyli a.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] třeba řikaj no neni to lehký je to těžký.
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 30] no každopádně.. až bude příležitost tak pozdravuj. oba.
[mluvčí: 28] jasně.
[mluvčí: 30] a obzvláště
[mluvčí: 30] tatínka. na toho já nemůžu zapomenout (smích)
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 30] ne ale
[mluvčí: 28] ale von se taky hodně změnil.
[mluvčí: 30] jo?.
[mluvčí: 28] ale jako
[mluvčí: 30] ale je to
[mluvčí: 28] k horšímu.
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] jo von tady byl na návštěvě a to prostě.. já nevim von prostě. no a. a máma řekla tamto a máma udělala tamto a. prostě takovej je hrozně pasivní a von teďko. končí v práci už de do důchodu a.. prostě takovýho. takovýho ho vůbec neznám prostě. to je. něco hroznýho jakej je. já sem prostě hrozně šťastnej že sem. vodjel do toho Brna. jinak bych zůstal tam kde vopravdu to je.. bych byl pořád asi tam kde. kde sem byl a.. mě to mrzí ty vztahy s. Milevskem ale.. jim bych asi neřek ani slovo že jo no.. to sou pokroky.
[mluvčí: 30] Eliška má na tebe dobrej vliv..
[mluvčí: 28] jako.. s ní je to jako. taky boj. vona je taky hodně svá taková.. taková zvláštní. povaha ale.. no.. jako máme. já bych řek že máme hodně dobrej vztah. vona je taková že to potřebuje mít všechno tak trošku jako.. no teď už to tak hrozný neni. všechno pořád mít prostě naplánovaný. no taky se snažíme s tim něco dělat a.. vona třeba. mmm. nemá potřebu.. nebo nech*. nemá potřebu se setkat s lidma. se kterejma nemusí.. vůbec jako to.. nevim teďko jak to tak. trefně popsat
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] přesně
[mluvčí: 28] jo ale. já nevim možná má problém ňáký podobný jako ty nebo něco ale. řek bych že je hodně racionální. musí mít všechno zařazený prostě to má třeba po svym dědovi.. prostě ten si.. ten si dělal. prostě řadil i. já nevim marmelády ve spíži. prostě přesně popisoval kde co a. vona je prostě taková. prostě váží víc. asi než by měla a.. prostě. cvičí a to a. nepomáhá to tak je z toho taková nešťastná protože by chtěla být.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] to. tak je to. je to problém no jako jako eee.. neni to takovej ňákej normální běžnej. taky. taky je to boj ale. ale je to příjemný a.. vona. vona je. prostě vona má.. dobrý srdce a.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] prostě zase za člověka.. který je jí hodně blízkej. jako sou rodiče a teď sem i já.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] zbytek už asi ne. tak za toho by dala život prostě no. třeba s tim. Jardou to uplně tak nevyšlo. vobčas taky ňáký nálady a takový a prostě tak.. to nesedlo. a vyznělo to asi. úplně jinak než to je. vona mívá takový hodně třeba i blbý nálady takový prostě je to taky psychika..
[mluvčí: 30] hmm
[mluvčí: 28] ňáký jako její děda. voni bydlej u eee Darskej Kremnice.
[mluvčí: 30] hmm..
[mluvčí: 28] eee..
[mluvčí: 28] prstě já nevim asi. patnáct kilometrů za přehradou tim směrem a.. má taky ňákou tu..
[mluvčí: 30] maniodepresivní psychózu
[mluvčí: 28] maniodepresivní
[mluvčí: 28] psychózu a. prostě možná v tom taky něco takovýho bude. už se toho prostě nezbavím.
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 30] tak
[mluvčí: 28] ale
[mluvčí: 28] ona taky cítí že prostě. vona ví že přestřelila třeba vono.
[mluvčí: 28] v tu chvíli
[mluvčí: 30] no jasně
[mluvčí: 28] prostě eee když se dostane do tý ráže tak nezná míru.. prostě už mnohokrát sem měl. chuť poslat. poslat ji do prdele.
[mluvčí: 28] nebo takle
[mluvčí: 30] jo
[mluvčí: 28] někde. to ale.. prostě vo* já vim že vona to tak nemyslí třeba. prostě že se dostane. že vidí tak jako. bejk na. na červený a
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] ale vim že to tak neni ve skutečnosti a pak se omluví. a hrozně ji to mrzí a. ale. už to neni zdaleka tak třeba často jak to bývalo. je to spíš vzácnost a. asi to ňák přitahuju.
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] nebo nevim..
[mluvčí: 30] no ale vem si. kdyby sis vzal ňákou Ivanu třeba no. jako tvuj brácha. to asi by nebylo zrovna
[mluvčí: 28] to by byl taky
[mluvčí: 30] nejlepší
[mluvčí: 28] boj ale teda
[mluvčí: 30] (smích) to by byl hodně velkej boj.
[mluvčí: 28] (smích)
[mluvčí: 30] ale nevim jesi bys ho vyhrál teda (smích)
[mluvčí: 28] i dyž zase na druhou stranu.. jako vzhledem k tý situaci co je máma Eliška a to todleto.. tak nad tim tak ňák víc přemýšlím a.. nevim samozřejmě eee. jako já sem nikdy neměl ani slovo proti bráchovi ani.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] jako.. nevim jesi sem něco nadával na Ivanu ne*. nemam ten pocit ňák moc
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] já mam pocit jesi to neni trošku právě v mámě
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] nebo. pocit. obavu spíš no
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] jako. jako nevim jako. prioritně proti Elišce ale. prostě žárlí. že tady mam. novou rodinu se kterou si naprosto perfektně rozumim.
[mluvčí: 30] tak ať dou do prčic tak jim prostě normálně řekni že. můžou bejt. rádi že si šťastnej..
[mluvčí: 28] to sem jim řikal. vona pak příde
[mluvčí: 30] a že tu máš lidi kerý s*. kerý máš rád
[mluvčí: 28] taková básnička. na narozeniny. tak prostě vod bráchy sem dostal ňáký takový pěkný skleničky na víno. no a máma to komentuje.. no. von tam Michal nemá žádný skleničky na víno.. tak to jako.. jako já sem nereagoval ale měl sem.. prostě mrzí mě to že sem nereagoval a prostě Eliška z toho byla hodně špatná
[mluvčí: Zvuk] (odmlčení)
[mluvčí: 28] jako. třeba já dyž sem eee. rodičům řikal o tý sociální fobii a to. tak já mysim že oni to naprosto nepochopili a. a mysleli si že mluvim naprostý kraviny jako z cesty. teď třeba tu svatbu. sme původně plánovali v Bechyni na zámku.. vono je v Milevsku jako je víc lidí a. a tak různě a.. pak sme to prostě přehodili sem do Brna.. a teď nevim co sem chtěl říct tim
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] jo. já mam pocit že. prostě. třeba máma. ztratila nějaký zájem.. prostě. vona se nezeptá jak. jak to zařizujete a jak to všechno probíhá a to. a. dyž spolu telefonujem tak prostě. a co ste měli k vobědu a to a.. a jaký bylo počasí a.. ty jo a von ten obřad bude až. až v těch eee. půl druhý ty jo tak to já budu muset upect kuřata aby tam. aby tam Adam eee a to a. a vostatní neměli hlad.. a todle řekla Iloně budoucí tchýni jo.. prostě (smích) ty na to taky koukaj jak blázni.. a teďko. prostě vona vymejšlí. no.. prostě teď chtěla aby všichni z Milevska jeli. do Prace tam vyzvednout nevěstu a jeli do těch Bořetic ne. a že našla ňáký. zdobení. ňáký mašle a na auta zdobení po ségře eště že by se to mohlo vzít a. prostě todleto. vono to je takle srandovní ale vono to je fakt ty jo.
[mluvčí: 30] já
[mluvčí: 28] docela
[mluvčí: 30] vim
[mluvčí: 28] hodně nepříjemný
[mluvčí: 30] já vim
[mluvčí: 30] musíš
[mluvčí: 28] nás
[mluvčí: 28] málem čekalo registrované partnerství s Eliškou
[mluvčí: 30] fakt?.
[mluvčí: 28] (smích) sme.
[mluvčí: 30] jako cože?.
[mluvčí: 28] my sme včera byli. ve Velkých Pavlovicích na úřadě.. u tý baby co má eee. matriku na starosti a. a ona to tam. blbě napsala do formuláře a. a místo čísla. ňákýho ty jo paragrafu a. na vy* na na. na svatbu tam napsala paragraf na registrované partnerství
[mluvčí: 30] (smích) to je sranda ty jo
[mluvčí: 28] ty vole (smích)
[mluvčí: 30] ty už budeš muset jet viď?..
[mluvčí: 28] za chvíli.
[mluvčí: 30] a nejezdi eště si dáme jedno ne?.. poslední..
[mluvčí: 28] tak rychlý. dáme.
[mluvčí: 30] hodně rychlý.
[mluvčí: 28] mě tam. čeká. pan ředi*. a. teď mi udělalo. mi zdvihlo sebevědomí. dva í kvé testy. jeden é kvé test. prstě to sem nezažil ty jo.
[mluvčí: 30] tak to je drsný..
[mluvčí: 28] a. pak po těch testech mi tam ta.. s ňákym psychologem takovym nebo co tak. tak mu tam četla ta ženská.. to.. tam četla ty jo sem uplně koukal. sem řikal ty jo to kdybych se chtěl sám sebe vychválit tak bych to neřek líp. no a.. tak to mě docela tak potěšilo no a. teď sem byl ohledně toho Bělehradu tak.. sme tam mluvili anglicky tak. von řikal no tak. vaše angličtina je to. perfektní jako jo. akorát se nebát teda (smích)
[mluvčí: 30] no jasně no
[mluvčí: 28] teďko třeba v tý firmě v Brně co sem. sme dodávali tak. sem mluvil eee. ňákej americkej majitel tam tak byli ty Američani tak sem se s nima bavil a. asi deset minut a naprosto v pohodě sme si rozuměli a.. včera a neska zase po telefonu s těma Maďarama. to jak nám vyprávěl angličtinář eště ve Stow kdysi
[mluvčí: 30] no..
[mluvčí: 28] dyž ňákej ředitel. měli ňáký. taky zahraniční partnery. ňáký Angličany a. voni se ptali kde je sekretářka kde je se*. von řikal. (cizojazyčný projev)
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] (smích) místo toho že posílá fax.. já tam mam eště darovanou krabičku
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] tu sem dostal od toho.. vedoucího skladu tady v tý brněnský firmě.. mysim že sem mu hodně pomohl..
[mluvčí: 30] (smích)
[mluvčí: 28] že sem mu i zachránil jeho místo.. někdy vůbec nevim co si o tom myslet je. jako. vůbec o těch věcech eee. který. který teď přicházej a třeba nejsou pro mě úplně dobrý.. prostě já je dokážu ňák. přecházet.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] jako vim nevim co to je.. jesi sem. jesi nejsem třeba ňákym způsobem otupělej nebo něco mě příde takovej.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] ale jedna věc je dobrá taková. takový mimo jiné teda. já. když sme se třeba spolu ňákym způsobem hádali. tak já sem se nikdy nedokázal hádat. a teď už se dokážu i nasrat.
[mluvčí: 30] hmm.
[mluvčí: 28] musim za chvilku vyrazit.
[mluvčí: 30] jasně no. | 10A028N |