Datasets:
kaz
stringlengths 0
30.2k
| rus
stringlengths 0
30.4k
|
---|---|
Бұдан өзге , көрме алаңында әлеуетті инвест-келісімдер бойынша жаңа компаниялармен келіссөздер жүргізілуде . | Кроме того , на площадке выставки также ведутся переговоры с новыми компаниями по потенциальным инвест-соглашениям . |
Астана мен Куала-Лумпур жоғары деңгейде тұрақты байланыстар орнатып тұрады . | Астана и Куала-Лумпур поддерживают регулярные контакты на высшем и высоком уровне . |
Ұлт жоспарын іске асыру ҚР ауыл шаруашылығы тауарларын өндірушілерге халықаралық нарықтарға шығуға мүмкіндік береді | Реализация Плана нации позволит сельхозпроизводителям РК выходить на международные рынки |
27 қаңтарда Ақордада Қазақстан Республикасы Президенті Әкімшілігі Басшысының орынбасары Б.Майлыбаевтың төрағалығымен Мемлекет басшысының " Қазақстан жолы - 2050 : бір мақсат , бір мүдде , бір болашақ " атты Қазақстан халқына Жолдауының негізгі басымдықтарын түсіндіру бойынша республикалық кеңес өтті . | 27 января в Акорде под председательством заместителя руководителя Администрации Президента РК Б . Майлыбаева состоялось республиканское совещание по разъяснению основных приоритетов Послания Главы государства народу Казахстана " Казахстанский путь-2050 : единая цель , единые интересы , единое будущее . " |
Даму құқығын қоса алғанда, барлық адам құқықтарын, азаматтық, саяси, экономикалық, әлеуметтік және мәдени құқықтарды көтермелеу және қорғау | Поощрение и защита всех прав человека, гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, включая право на развитие |
18 қыркүйекте Үкімет үйінде Бақытжан Сағынтаев Азия парламентшілері форумының төрағасы Кейзо Такемимен кездесу өткізді . | 18 сентября в доме Правительства Бакытжан Сагинтаев встретился с председателем Азиатского форума парламентариев Кейзо Такеми . |
Оның жақсы жақтары аз емес. | У него немало плюсов. |
11-бап | Статья 11 |
Бекжан Садықов өз ойын жалғастыра отырып , бүгінгі таңда Қазақстан мақсаты бір - елімізді жаңғыртуды жалғастыруды көздейтін көптеген мемлекеттік бағдарламаларды іске асырып жатқанын атап өтті . | В продолжение своей мысли Бекжан Садыков отметил , что сегодня Казахстан реализует множество государственных программ , которые имеют одну цель - дальнейшая модернизация Казахстана . |
Қазіргі уақытта елде жан басына шаққандағы ЖІӨ үлесі 12 мың АҚШ долларын құрайды . АҚШ . | В настоящее время в стране доля ВВП на душу населения составляет более 12 тыс. долл . США . |
" Аймаққа бағытталған тікелей инвестициялардың 80 % -і Қазақстанға тартылды . | " Из направленных в регион прямых инвестиций , 80 % привлечено в Казахстан . |
" Қазақстан-2050 " Стратегиясында қойылған серпінді экономикалық , саяси және әлеуметтік міндеттер осы өзгермейтін бағытты жалғастыруда және дамытады . | Поставленные в Стратегии " Казахстан-2050 " прорывные экономические , политические и социальные задачи продолжают и развивают этот неизменный курс . |
Еңбек. | Труд. |
Бұл туралы < url > сайты хабарлайды. akorda.kz | Об этом сообщает сайт akorda.kz |
Меморандумға QazaqGeography Басқарушы кеңесінің төрағасы Қанат Байғарин және Қытайдың географиялық қоғамының президенті Боцзе Фу қол қойды . | Меморандум подписали председатель Управляющего совета QazaqGeography Канат Байгарин и президент Географического общества Китая Боцзе Фу . |
Сондықтан сен осында келдің. | Именно поэтому ты здесь и оказался. |
Монополистердің қаражатты пайдалану мәселелері қатаң бақылауда болуы тиіс . | Под жестким контролем должны находиться вопросы использования средств монополистами . |
Астанада өткен баспасөз мәслихатында Маңғыстау облысының әкімі Алик Айдарбаев аймақтың индустриялық жобалары туралы айтты . | Выступая на пресс-конференции в Астане , аким Мангистауской области Алик Айдарбаев рассказал об индустриальных проектах региона . |
Әрбiр қатысушы мемлекет кез келген сәтте Бiрiккен Ұлттар Ұйымы Бас хатшысының атына тиiстi хабарлама жiберу арқылы өз өтiнiшiнiң жағдайын жақсарта алады, БҰҰ бұл туралы барлық қатысушы мемлекеттердi құлақтандырады. Мұндай хабарландыру оны Бас хатшы алған күннен бастап күшiне енедi. | Каждое государство-участник в любой момент может усилить положения своего заявления путем направления соответствующего уведомления в адрес Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который информирует все государства-участники. Такое уведомление вступает в силу с даты его получения Генеральным секретарем. |
Өткен жылы Қазақстанның Үшінші жаңғыруы бастау алды . | В прошлом году запущена Третья модернизация Казахстана . |
- Біздің өтініміміз нақты фактілер негізінде құралған. | «Алматы-2022 действительно является блестящей возможностью для вас и для нас, потому что через «Будь собой» (слоган заявки Алматы-2022 «KeepingitReal»), мы помогаем вам реализовать |
" Қаңтар айында ахуал одан да жақсара түсті . | " В январе ситуация стала еще лучше . |
Бес метрлік ескерткіш Доха жағалауында бір айға жуық уақыт бұрын ғана ашылған және бірден катарлықтардың наразылығын тудырды. | Пятиметровая скульптура была открыта на набережной в Дохе меньше месяца назад и вызвала нарекания со стороны катарских граждан. |
" Жібек жолы " экономикалық белдеуін дамыту барысында 5 жобаны іске асыру көзделген . | В рамках развития экономического пояса " Шелкового пути " предусмотрена реализация пяти проектов . |
Мәселен , аграрлық ғылымды жануарлардың түрлері мен жаңа тұқымдарын шығаруға емес , әлемде ең жақсы қолжетімді технологияларды енгізу бойынша қайта бастау ұсынылады . | Так , предлагается перезагрузить аграрную науку преимущественно на внедрение существующих в мире наилучших доступных технологий , а не на изобретение сортов и пород животных . |
Оның айтуынша , бірінші жартыжылдықта құны 3,4 млрд теңге болатын 5 инвестициялық жоба іске қосылып , 136 жұмыс орны ашылды . | По его словам , в первом полугодии введено в эксплуатацию 5 инвестиционных проектов стоимостью 3,4 млрд тенге , созданы 136 рабочих мест . |
2017 жылғы маусым - " Экспо-2017 " халықаралық көрмесінің ашылуы . | Июнь 2017 г . - Открытие международной выставки " Экспо-2017 . " |
Бас мәзір | Главное меню |
Қазіргі уақытта персоналды іріктеу кезінде " үш О " қағидаты жиі қолданылады : сыртқы бейне ( сөйлеу , мимика , макияж , сыртқы тартымдылық ) ; ішкі бейне ( қажетті сипаттың болуы ) ; кәсіби бейне ( білім мен дағды ) . | В наши дни при подборе персонала часто используется принцип " трех О " : образ внешний ( речь , мимика , макияж , внешняя привлекательность ) ; образ внутренний ( наличие необходимых черт характера ) ; образ профессиональный ( знания и навыки ) . |
Адам құқықтары бойынша ХЕҰ негізгі конвенциялары еріксіз еңбек, жиналыс бостандығына құқық, тең еңбек жағдайы және кәсіподақтар мен жұмысшылардың құқықтары сияқты мәселелерге қатысты құқықтар қатарын қарастырады, төтенше жағдайлардың әрекет ету кезеңінде жол берілмейтіндерден тартынуды, жағдайдың шиеленісуіне байланысты тек қажет деңгейде басқа құқықтардан тартынуға болады. | Основные конвенции МОТ в области прав человека предусматривают ряд прав в отношении таких вопросов как принудительный труд, право на свободу собрания, равные условия труда и права профсоюзов и рабочих, отступление от которых недопустимо в период действия чрезвычайного положения; отступление от других прав допустимо, но только в той степени, в какой это необходимо в связи с остротой положения. |
Отандық компаниялардың тауарларын сыртқы нарықтарға жылжыту президенттік индустрияландыру бағдарламасының негізгі саясатының бірі болып табылады . | Продвижение товаров отечественных компаний на внешние рынки является одним из ключевых политик президентской программы индустриализации . |
Уганда болаШағының рәмізі. | Символ будущего Уганды. |
Олар : заманауи нақты технологияларды енгізу , ауыл шаруашылығы техникасын жедел жаңарту , мал шаруашылығын дамыту , сонымен қатар суармалы жерлерді қарқынды жүргізу . | Это внедрение современных точных технологий , ускоренное обновление сельхозтехники , развитие животноводства , а также интенсивное введение орошаемых земель . |
Осы шаралар шеңберінде ауыл тұрғындарының өз ісін құру немесе дамыту жөніндегі бастамаларын нақты қолдау жүзеге асырылатын болады және " жұмыспен қамту - 2020 " Бағдарламасында іске асырылған микрокредит беру тетігі ұсынылатын болады . | В рамках данных мер будет осуществляться точечная поддержка инициатив сельчан по созданию или развитию своего дела и предложен механизм микрокредитования , реализованный в " Программе занятости - 2020 . " |
Барлық сұрақтар бойынша : Жакупова Раушан ( Қазақстанның іскер әйелдер қауымдастығы ) тел. бойынша хабарласуға болады . : + 7 ( 7172 ) 79-15-32 , + 7-702-695-45-39 , Жұлдыз Акылбаева ( ҚР Малайзия елшілігі ) тел . : + 7-701-887-48-01 . | По всем вопросам обращаться : Жакупова Раушан ( Ассоциация деловых женщин Казахстана ) по тел . : + 7 ( 7172 ) 79-15-32 , + 7-702-695-45-39 , Жулдыз Акылбаева ( Посольство Малайзии в РК ) по тел . : + 7-701-887-48-01 . |
Еңбек министрлігінің мәліметінше , 2012 жылы 28 мың адам оқуды аяқтады , еңбек ресурстарының ұтқырлығын арттыру аясында бүгінгі таңда 764 үй салынды , 8 мың адам көшірілді , оның ішінде еңбекке жарамды 3 789 адам , көшірілгендердің 60 % - дан астамы жұмысқа орналастырылды . | По данным Минтруда , в 2012 году закончили обучение 28 тыс человек , в рамках повышения мобильности трудовых ресурсов на сегодняшний день построено 764 дома , переселено 8 тыс человек , из них трудоспособных 3 789 человек , более 60 % переселенных трудоустроены . |
Ғылымды қажетсінетін өнім шығаратын өңдеуші салалар кәсіпорындарының үлесін ұлғайту экономикадағы еңбек өнімділігінің деңгейін айтарлықтай арттырады . | Увеличение доли предприятий обрабатывающих отраслей , выпускающих наукоемкую продукцию , существенно повышает уровень производительности труда в экономике . |
" Бұл істе жобалық менеджменттің озық технологиялары мен жоспарлау құралдары бар АӨК Қазақстандық іскерлік кеңесі өз тарапынан барлық облыстарға қолдау көрсетуге дайын . | " И в этом деле Казахстанский Деловой совет АПК , обладающий передовыми технологиями проектного менеджмента и инструментами планирования , со своей стороны готов оказать поддержку всем областям . |
Құқықты мемлекет және сыбайлас жемқорлыққа қарсы күрес . | Правовое государство и противодействие коррупции . |
Жақын арада Ұлттық банк басқармасы Бағдарлама операторы - толықтай еншілес арнайы компания құру мәселесін қарастырады . | В ближайшее время правление Национального банка рассмотрит вопрос создания стопроцентной дочерней специальной компании - оператора Программы . |
Ешкім іс-әрекет немесе талап етілген іс-әрекетті орындамау арқылы адам құқықтары мен негізгі бостандықтарды бұзу шараларына қатыспауы қажет және ешкім осыған қатысудан бас тартқаны үшін қандай да бір жазаға немесе қудалауға дұшар болмауы тиіс. | Никто не должен участвовать, посредством действия или несовершения требуемого действия, в нарушении прав человека и основных свобод и никто не может подвергаться какому-либо наказанию или преследованию за отказ от участия в этом. |
Әйелдер қаңқасы алтынмен көмкерілген , алтын шашақ , саванның әшекейлеу элементтері , күміс және қола тағамдар . | Женский скелет , буквально усыпанный золотом , золотая бахрома , элементы украшения савана , серебряные и бронзовые блюда . |
ТМД және Балтық елдері арасында позициялар былайша бөлінді : Эстония - 27 орын , Литва - 34 , Латвия - 38 , Қазақстан - 45 , Украина - 63 , Әзірбайжан - 64 , Армения - 73 , Грузия - 77 , Молдова - 83 , Қырғызстан-92 . | Среди стран СНГ и Балтии позиции распределились следующим образом : Эстония заняла 27 место , Литва - 34 , Латвия - 38 , Казахстан - 45 , Украина - 63 , Азербайджан - 64 , Армения - 73 , Грузия - 77 , Молдова - 83 , Кыргызстан - 92 . |
Жарқырағанның бәрі алтын емес. | Не всё то золото, что блестит. |
Қазіргі уақытта курсанттар ТЛ 39 кешенді тренажерімен айналысады . | В настоящее время курсанты занимаются на комплексном тренажёре ТЛ 39 . |
Бұл ретте 11 адам құтқарылды , 20 адам эвакуацияланды . | При этом спасено - 11 человек , Эвакуировано - 20 человек . |
Қажет болған жағдайда оқу орнына дейін жеткізу ұйымдастырылады . | При необходимости организуется доставка до места обучения . |
Жалпы , ұсынылған тетіктерді жүзеге асыру үшін Бағдарламаға , сондай-ақ қалалар мен ауылдық жерлерде шағын несие беру ережелеріне өзгерістер енгізіледі , " - деп түйіндеді М . Әбілқасымова . | В целом для реализации предлагаемых механизмов будут внесены изменения в Программу , а также в правила по вопросам микрокредитования в городах и сельской местности , " - заключила М . Абылкасымова . |
Б.Калянбеков " бидебиет порталдары " веб-порталының басты артықшылығы туралы | Б . Кальянбеков о главном преимуществе веб-портала " Әдебиет порталы " |
Премьер-Министр айтып өткендей Мемлекет басшысының жекешелендіруді жүргізу бойынша тапсырмасы 2018 жылдың соңына дейін орындалуы тиіс . | Как отметил Премьер-Министр поручение Главы государства по проведению приватизации должно быть завершено до конца 2018 года . |
Электронды жүйе 1 қазаннан бастап шетелдік инвесторлар мен қазақстандық кәсіпкерлер үшін қолжетімді болады . | С 1 октября электронная система будет открыта для иностранных инвесторов и казахстанских предпринимателей . |
Мемлекет басшысы бүгінде елімізде 250 мыңға жуық ананың " Алтын алқамен " және " Күміс алқамен " марапатталғанына назар аударып , мемлекетіміздің қарқынды дамуына қазақстандық әйелдердің зор үлес қосқанын атап өтті . | Глава государства отметил , что сегодня в Казахстане насчитывается около четверти миллиона обладательниц почетных наград " Алтын алқа " и " Күміс алқа , " а также подчеркнул значительный вклад наших соотечественниц в поступательное развитие государства . |
Сондықтан Қазақстан мен Қытай шекарасында біз халықаралық шекара маңындағы сауда орталығын салдық , онда барлық қажетті инфрақұрылым құрылатын болады . | Поэтому на границе Казахстана и Китая мы построили международный центр приграничной торговли , где будет создана вся необходимая инфраструктура . |
Осыған байланысты бірқатар цифрландыру жобаларын жүзеге асырғымыз келеді . | В этом отношении мы хотим реализовать ряд проектов по цифровизации . |
Бұл тізбе қазақстандық ірі кәсіпорындарға әрбір компания мен әрбір ұйымның басты сарапшылары үшін неғұрлым қызықты технологияларды анықтау өтінішімен бағытталған . | Этот перечень направлен крупным казахстанским предприятиям с просьбой определить наиболее интересные технологии для каждой компании и ключевых экспертов от каждой организации . |
Митингке қатысушылар АТОМ жобасының петициясына өз қолын қояды . | Участники митинга поставят свои подписи в петиции Проекта АТОМ . |
Олардың Қазақстандағы бизнесі қаншалықты табысты іске асса , еліміздің көркеюіне олардың тигізетін пайдасы да соншалықты мол болады , " - деді Kazakh Invest басқарма төрағасы Мақсат Қабашев . | Мы понимаем , чем успешнее будет их бизнес в Казахстане , тем большая польза будет от них для процветания нашей страны , " - сказал председатель правления Kazakh Invest Максат Кабашев . |
2017 жыл денсаулық сақтау саласын дамытудың 2016-2019 жылдарға арналған " Денсаулық " мемлекеттік бағдарламасын іске асырудың екінші жылы болуына орай , биыл Бағдарламаның іске асырылу барысына мониторинг жүргізіледі . | 2017 год является вторым годом реализации госпрограммы развития здравоохранения " Денсаулық " на 2016-2019 годы , поэтому в текущем году проводится мониторинг хода реализации Программы . |
Өз кезегінде мәдениет және спорт министрі Арыстанбек Мұхамедиұлы Ақмола облысында туризмді дамыту туралы , атап айтқанда , Щучинск-Бурабай курорттық аймағын дамыту барысы жайында баяндады . | Министр культуры и спорта Арыстанбек Мухамедиулы , в свою очередь доложил о ходе развития туризма в Акмолинской области , в частности Щучинско-Боровской курортной зоны . |
%prog [баптаулар] | %prog [параметры] |
Бұған дейін Берлин Еуразиялық клубының отырысында тиісті меморандумға Kazakh Invest басқарма төрағасының орынбасары Марат Бірімжан қол қойған еді . | Соответствующий меморандум был подписан заместителем председателя правления Kazakh Invest Маратом Биримжан ранее в ходе заседания Берлинского Евразийского клуба . |
Кеңес барысында Өңірлік кеңес төрағасы , " Есіл " ЖШС бас директоры Қазбек Ескендіров , " Еңбек " ЖШС басшысы Қуаныш Рақышев , " Торговый дом " ЖШС бас директоры Алексей Смагин , " Новый Кокшетау " ЖШС басшысы Рустам Джангунаков , " Гормолзавод " ЖШС директоры Әсен Жақсылықов , А . Мырзахметов атындағы Көкшетау университетінің президенті Мәди Елубаев , сонымен қатар " Тренд + " ЖШС құрылтайшысы Ержан Қуанған сөз сөйледі . | В ходе совещания выступили председатель Регионального совета , генеральный директор ТОО " Есиль " Казбек Ескендиров , руководитель ТОО " Енбек " Куаныш Ракишев , генеральный директор ТОО " Торговый дом " Алексей Смагин , глава ТОО " Новый Кокшетау " Рустам Джангунаков , директор ТОО " Гормолзавод " Асен Жаксылыков , президент Кокшетауского университета им . А . Мырзахметова Мади Елюбаев , а также учредитель ТОО " Тренд + " Ержан Куанган . |
Халықаралық қаржы корпорациясы Дүниежүзілік банк тобына кіреді . | Международная финансовая корпорация входит в группу Всемирного банка . |
Форумның қорытындысы " жасыл " энергия саласында инновациялық жобаларды іске асыру механизмін жасау болмақ . | Итогом форума станет выработка механизма реализации инновационных проектов в области " зеленой " энергии . |
Отырысқа Беларусь Республикасы , Қазақстан Республикасы , Ресей Федерациясы кеден қызметтерінің басшылары , сондай-ақ Еуразиялық экономикалық комиссияның Кедендік ынтымақтастық бойынша алқа мүшесі ( Министр ) Владимир Гошин қатысады . | В заседании примут участие руководители таможенных служб Республики Беларусь , Республики Казахстан , Российской Федерации , а также Член Коллегии ( Министр ) по таможенному сотрудничеству Евразийской экономической комиссии Владимир Гошин . |
" Қазіргі кезде Астана халықаралық ядролық қаруға қарсы қозғалыстың көшбасшысы болып саналады және әлемдегі стратегиялық тұрақтылық пен әділеттілікті қамтамасыз ету ісіне зор үлес қосып келеді , " - деп түйіндеді Қазақстан Президенті . | " В настоящее время Астана является лидером международного антиядерного движения и вносит значительный вклад в дело обеспечения стратегической стабильности и справедливости в мире , " - подытожил Президент Казахстана . |
Бұл компонент 2013 жылдан бастап іске асырылып келеді. Өзгертілді: 16.01.2015 10:22 Орналастырылды: 16.01.2015 10:22 | Данный компонент реализуется с 2013 года. Размещено: 16.01.2015 10:22 Изменено: 16.01.2015 10:22 |
ix) бейбіт жиналыс және қауымдастықтар бостандығы құқығы; | ix) права на свободу мирных собраний и ассоциаций; |
Бос уақытта мен гитар тартамын. | В своё свободное время я играю на гитаре. |
Мемлекет басшысы Нұрсұлтан Назарбаев барлық мемлекеттік органдар жұмысының басты қағидаты түгел қамтитын прагматизмде болуы тиіс екенін атап өтті . | Глава государства Нурсултан Назарбаев подчеркнул , что главный принцип работы всех государственных органов должен заключаться во всеобъемлющем прагматизме . |
Бүгінде Қазақстанда мектептер жоқ бір жарым мыңнан астам ауылдық елді мекен бар . | На сегодня в Казахстане числится более полутора тысяч сельских населенных пунктов , где нет школ . |
Бағдарламаның бірінші сатысында жөндеуді қажет ететін желілер мен кондоминиум объектілерінің үлесін 2016 жылға дейін 10%-ға төмендету қарастырылған. | Первым этапом Программы предусмотрено снижение до 2016 года доли сетей и объектов кондоминиума, требующих ремонта на 10%. |
Бұл " Экспо-2017 " базасында АТ-стартаптардың халықаралық технопаркін тиімді қалыптастыруға әрі жалпы ақпарат және коммуникациялар саласын дамыту үшін " ИТП " АКТ-нің атқарылған жұмыстары мен технологияларын пайдалануға мүмкіндік береді . | Это позволит использовать уже имеющиеся наработки и технологии АКФ " ПИТ " для эффективного формирования Международного технопарка ИТ-стартапов на базе " Экспо-2017 " и в целом для развития сферы информации и коммуникаций . |
Қарусыздану жөніндегі конференция, осыдан да күрделі халықаралық саяси жағдайда құрылып, сәтті қызмет атқарғанын айта кеткім келеді. | Как вы знаете, в последние годы количество дорожно-транспортных происшествий в городе Тараз увеличилось в разы. |
Кездесу барысында Ғ. Шойкин Елбасының жыл сайынғы жолдауларының стратегиялық бағытын, мемлекеттік-конфессионалдық қатынастар саласындағы өзекті мәселелерді өз әңгімесіне арқау ете отырып, қала тұрғындарының сұрақтарына жауап берді. | Первая встреча с населением была проведена с жителями г.Зыряновск, в котором приняли участие 256 человек. |
Тарау Ресей Федерациясының тапсырды сөздер шын жанашырлық және қолдау қаза болғандардың туған-туыстарына . | Глава Российской Федерации передал слова искреннего сочувствия и поддержки родным и близким погибших . |
Ұры-гастролерлер Астана қаласына Павлодар және Қарағанды облыстарынан келді . | В поисках наживы воры-гастролеры прибыли в столицу из Павлодарской и Карагандинской области . |
Қазір дамыған елдерде виртуалды университеттер бар . | Сейчас в развитых странах имеются виртуальные университеты . |
Кеше Атырауда біз Кэмерон мырзамен Солтүстік Каспий жобасының маңызды өндірістік нысандарының бірі- " Болашақ " мұнай және газ тазарту зауытын іске қостық . | Вчера в Атырау мы с господином Кэмероном запустили один из важнейших производственных объектов Северо-Каспийского проекта - завод по очистке нефти и газа " Болашак . " |
Жеке кабинетте («Қызметтерді алу тарихы» тарауында) көрсетілген уақыт ішінде келіп түсетін, сіздің өтініміңізді өңдеу туралы хабарламамен танысу | В личном кабинете (в разделе «История получения услуг») ознакомиться с уведомлением об обработке вашей заявки, которое поступит в течение указанного времени. |
Жалпы республикалық жұмыспен қамту жәрмеңкесінде 9,3 мың адам жұмыс тапты , бұл туралы жұма күні " Бірінші республикалық жұмыспен қамту форумы " барысында ҚР Еңбек және халықты әлеуметтік қорғау министрінің міндетін атқарушы Тамара Дүйсенова хабарлады . | В общереспубликанской ярмарке занятости работу нашли 9,3 тысяч человек , об этом в пятницу в ходе " Первого республиканского форума занятости " сообщила и.о. министра труда и социальной защиты РК Тамара Дуйсенова . |
Сонымен қатар , іс-шара барысында ұсынылған ғылыми-инновациялық және әлеуметтік жобалар байқауының жеңімпаздары марапатталды . | Кроме того , состоялось награждение победителей конкурса научно-инновационных и социальных проектов , представленных в ходе мероприятия . |
1992 жылғы 19 қаңтарда Қазақстан мен Ұлыбритания арасында дипломатиялық қарым-қатынас орнатылды . | Дипломатические отношения между Казахстаном и Великобританией установлены 19 января 1992 года . |
Сондай-ақ , жалпы инвестициялар сомасы 820 млрд теңгені құрайтын 219 жоба пысықтау және енгізу сатысында тұр , шамамен 17 мың жұмыс орнын құру жоспарланып отыр . | Также около 219 проектов на общую сумму инвестиций порядка 820 млрд тг находятся на стадии проработки и реализации , планируется создать около 17 тыс. рабочих мест . |
" Күрделі метеорологиялық жағдайға байланысты Қазақстан ІІМ Жол полициясы комитеті жол қозғалысының барлық қатысушыларына , әсіресе түнгі уақытта , қолайлы ауа - райы басталғанға дейін жол жүруден бас тартуды өтінеді , " - делінген хабарламада . | " В связи со сложной метеорологической обстановкой Комитет дорожной полиции МВД Казахстана обращается ко всем участникам дорожного движения с убедительной просьбой воздержаться от поездок , особенно в ночное время , до наступления более благоприятных погодных условий , " - говорится в сообщении . |
Күні: 04 сәуір 2012 | Нақтырақ айтсақ, «Қолжетімді тұрғын үй-2020» Бағдарламасы аясында бюджет қаржысына 20 мың шаршы метр 5 арендалық тұрғын үй соғылды. |
25 ақпан 2015 | Подробнее | 25 февраля 2015 | Подробнее |
Егер біздің еліміз әлемнің дамыған 30 елінің қатарына кіруді өзінің алдына мақсат етіп қойса , бұқаралық ақпарат құралдарына да сол міндет жүктелуі керек . | Если наша страна ставит перед собой высокую цель - войти в число 30-ти развитых стран мира , то такая же задача должна быть поставлена и перед СМИ . |
" Tau-Ken Temir " - техникалық кремний шығару жобасы , қуаттылығы жылына 24 мың тонна , ҚР Президентінің 02.10.2015 жылғы № 95 Жарлығына сәйкес АЭА аумағы кремний зауыт аумағының субаймағын қосу есебінен кеңейтілген ; | " Tau-Ken Temir " - проект по производству технического кремния , мощностью 24 тыс. тонн / год , в соответствии с Указом Президента РК от 02.10.2015 № 95 территория СЭЗ расширена за счет присоединения субзоны территории кремниевого завода ; |
Мемлекеттің түбегейлі қайта реттеу жүргізуіне байланысты нәтижесінде барлық банк жүйесінің күйреуіне жеткізген, тұрақты табыстары жоқ отбасылар да ипотекалық кредиттер алуға мүмкіндік алды. | В связи с проведенным государством радикальным дерегулированием, в результате которого ипотечные кредиты смогли получить семьи, не располагающие стабильными доходами, финансовый кризис привел к краху всей банковской системы. |
Әскери істі оқып , Отан қорғауға дайын болғысы келетіндер аз емес , сондай - ақ олар атыс қаруын оқу мен қолдануға мүдделі , " - делінген хабарламада . | Желающих обучится военному делу и быть готовым к защите Отечества призывников немало , так же они заинтересованы в изучении и применении стрелкового оружия , " - отмечается в сообщении . |
2007 жылғы шілдеден бастап - Қазақстан Республикасының Америка Құрама Штаттарындағы Төтенше және Өкілетті Елшісі. 2007 жылдың шілдеден 2012 жылғы шілдеге дейін Қазақстан Республикасының | С июня 2002 г. - Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в |
Бұл - ыдыс-аяқ , ойыншықтар , маталар , тұрмыстық техника , пластик терезелер , құбырлар және т.б. | Это посуда , игрушки , ткани , бытовая техника , пластиковые окна , трубы и многое другое . |
Ол сондай-ақ румын бизнесінің Қазақстанның өнеркәсіптік дамуына , транзиттік-көлік саласындағы жобаларды жүзеге асыруға , сондай-ақ мәдени-гуманитарлық байланыстарды арттыруға қатысуын қолдады . | Он также высказался за участие румынского бизнеса в промышленном развитии Казахстана , осуществлении проектов в транзитно-транспортной сфере , а также наращивания культурно-гуманитарных связей . |
Бірақ біздің елімізде барлығы жеке кәсіпкерлер мен жұмыс берушілер болып табылмайды , оларды қысқарту керек емес , керісінше олардың қызметін көтермелеу қажет . | Но не все в нашей стране являются индивидуальными предпринимателями и работодателями , которых сокращать , как вы понимаете , совсем не следует , а наоборот нужно только поощрять их деятельность . |
4-бап | Статья 4 |
Сол себепті әкімдік қалаға деген жанашырлығын көрсете отырып , шынайы ықыласпен жұмыс істеуі керек . | Поэтому акимату в своей деятельности следует проявлять бережное отношение и любовь к городу . |
" Бүгінде әрбір екінші түлек қазақстандық компанияларда , жеке және қоғамдық ұйымдарда жұмыс істейді . | " Каждый второй выпускник сегодня работает в казахстанских компаниях , в частных и государственных . |
Сондай-ақ , бұл туристерге әдемі жерлерге бару үшін , көрнекті орындарға бағыт алу үшін оңай болады . | Это также будет легко для туристов , получать направления к достопримечательностям , чтобы посетить красивые наши места . |
Инвестиция көлемі шамамен 100 млрд теңге болатын 107 өндіріс іске қосылды . | Запущено 107 производств , с объемом инвестиций порядка 100 млрд тенге . |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 41