en
stringlengths 1
967
| ja
stringlengths 1
452
|
---|---|
She flipped to a blank page and wrote the date on it. Under it, she wrote, “5/11/648 -12/13/648.” | ページをめくって白紙のページにたどり着くと、彼女はそこに日付を書いた。その下に「5/11/648 -12/13/648」と記した。 |
“Reviewing old memories?” Ivory inquired, looking at the old notebook. Kari nodded. “Do you think that they will let you out for Christmas? It’s only a few days away.” | 「昔の思い出を振り返っているんですか?」古いノートを見ながらアイボリーは尋ねた。カリは頷いた。「クリスマスに部屋から出してもらえると思いますか?あと数日しかないですよ。」 |
Kari tapped twice on the lantern. No, as Ivory predicted. The Ice King never let Kari out, as she was seen as “a flaw” in his eyes. She was born mute and was the only girl in her family, as it was all made up of boys. | カリはランタンを2度軽く叩いた。アイボリーの予想通りノーだった。氷の王は決してカリを部屋から出さなかった。王の目には彼女が「出来損ない」に映ったからだ。彼女は生まれつき口がきけず、男ばかりの家族のなかで唯一の女の子だった。 |
Ivory was too, in their own special way. When Ivory came out as nonbinary, it seemed like the world changed too. They were given the jobs that would make them spend time alone for most of the time, as a punishment for being different. | アイボリーも同じだった、その特性ゆえに。アイボリーがノンバイナリーであることをカミングアウトしたとき、世界も変わったように思えた。異質であることへの罰として、ほとんどの時間を一人で過ごすような仕事を与えられた。 |
They were also forced to work as the princess’ servant. They didn’t mind it much thought, as they got a friend too. | アイボリーは王女の使用人として働くことも強いられた。友だちができることにもなったので、それほど気にしてはいなかった。 |
“It’s your birthday soon, isn’t it?” Ivory asked, remembering that the princess’ birthday was in a few days. Kari nodded, a sad glint in her light blue eyes. | 「もうすぐお誕生日ですね?」王女の誕生日が数日後であることを思い出しながらアイボリーは尋ねた。カリは頷き、薄青色の目が一瞬悲しげな光を放った。 |
“Do you want to celebrate?” They asked, reflecting on the last time she answered it. | 「お祝いしたいですか?」彼女の前回の答えを思い出しながらアイボリーは尋ねた。 |
No. Kari tapped out. Ivory knew that it was a hard subject for her. It was the day that she was confined to her room and her mother was banished. Ivory was only a baby when it happened, but they remembered the outrage the servants and townspeople were in. They heard Queen Eirwen was a nice queen, but also weirdly predicted things that would happen. | ノー。カリは指でトントン叩いた。アイボリーはそれが彼女にとって辛い話題であることを知っていた。その日は彼女が自分の部屋に閉じ込められた日で、彼女の母親が追放された日でもあったからだ。その時アイボリーはまだ幼かったが、使用人や町人たちの激しい怒りを覚えていた。エイルウェン王妃は素晴らしい王妃だったらしいが、奇妙なことにこれから起こることを予言したという話も聞いていた。 |
“So… whatcha wanna do?” They asked. Kari looked up at them, teeming with excitement. She handed Ivory a paper. When they looked down at it however… | 「それで...何をしたいですか?」アイボリーは尋ねた。カリはワクワクした様子でアイボリーを見上げた。彼女はアイボリーに紙を手渡した。しかし、その紙に目を落とすと… |
6in x 6in painting canvas | 6インチx6インチ 絵画用キャンバス |
White, varying shades of blue paint | 白といろんな色合いの青の絵の具 |
6 different sizes of paint brushes | 大きさの異なる絵筆を6本 |
Easel | イーゼル |
“You want me to get these things for you?” Ivory turned toward the silent princess, who was tapping a lot, pig tails swishing back and forth. “Yes?” They giggled slightly as they saw the normally withdrawn princess was passionate about something. It was the first time she had ever asked for something not related to books that was outside her room. | 「これを持ってきてほしいんですね?」アイボリーが無言の王女の方を向くと、彼女はおさげ髪を前後に揺らしながらしきりに指でトントン叩いていた。「イエス?」普段は引っ込み思案な王女が何かを熱望しているのを知ってアイボリーは微かにクスッと笑った。彼女が部屋の外にある書籍以外のものを求めるのはこれが初めてだった。 |
“Okay! See ya later?” Ivory asked, standing up and weaving through the mess of papers and notebooks. | 「わかりました! また後ほどお目にかかれますね?」とアイボリーはそう尋ねると、立ち上がって散らかった紙類やノートの間を縫うように通り抜けた。 |
Kari nodded, going back to reviewing her memories and curling up in her thick comforter. | カリは頷き、思い出を振り返る作業に戻り、厚い布団の中で丸くなった。 |
They exited the room, relieved that the princess was finally pushing out of her comfort zone and asking for things outside of her power, like paint. | 王女がようやく自分にとって居心地の良い場所から抜け出して、絵の具のような自分の力では手に入らないものを求めていることに安堵してアイボリーは部屋を出た。 |
They walked through the halls again, trying to tune out the whispers of the maids again. | アイボリーはメイドたちの噂話を聞かないようにしながら、再び廊下を歩いた。 |
“ I heard that she’s getting possessed by Queen Eirwen, that’s why she’s always going to that room.” | 「彼女、エイルウェン王妃に取り憑かれてるんだって、だからいつもあの部屋に行くのよ。」 |
“I heard that she eats children in that room.” | 「あの人、あの部屋で子供を食べてるらしい。」 |
“ She looks like a man, isn’t that wrong?” | 「男みたいな格好してるけど、間違ってるよね?」 |
They covered their ears, as tuning them out wasn’t working. They made their way to the royal painter’s room, which was on the east wing, second door on the left. | 無視しようとしたがうまくいかなかったのでアイボリーは耳を塞いだ。アイボリーは宮廷画家の部屋に向かった。それは東棟の左から2番目のドアだった。 |
Ivory approached the door that was just as intricate as Kari’s. On it was the White Dragon, one of the 6 primordial dragons, who allegedly created Frostfell. It would make sense for the painter to have it on his door though, he liked history. | アイボリーはカリのドアと同じように凝った装飾を施したドアに近づいた。そこにはフロストフェルを建国したとされる始祖6ドラゴンの一頭であるホワイトドラゴンが描かれていた。画家が部屋のドアにその装飾を施させたのはもっともなことだった。歴史好きだったからだ。 |
They opened the door, expecting the normal sight. Paint splotches everywhere, pencils and papers scattered across the room, easels covering up every last inch of wall. Unexpectedly, there was a different sight to be found. It was all clean, and there was a red velvet background and a stool in front of it. On the stool was Crown Prince Aquilo, getting his portrait done. | アイボリーはいつもの光景を予想しながらドアを開けた。絵の具が飛び散り、鉛筆や紙が部屋中に散乱し、壁は隅から隅までイーゼルで埋め尽くされている。予想に反して、そこには別の光景があった。すっかり片付き、背景に赤いベルベットが吊され、その前には椅子が置かれていた。椅子に腰掛けているのは、肖像画を描いてもらっているアクィロ皇太子だった。 |
“Ah, good morning, Ivory! Care to watch your future king get his portrait done?” Aquilo inquired, winking at Ivory. | 「やあ、おはよう、アイボリー!未来の王様が肖像画を描いてもらっているところを見たい?」アイボリーにウィンクしながらアクィロが尋ねた。 |
“Sorry, princey,” They said, partially ignoring him and searching for the things that their silent friend wanted. “I’m just here to get art supplies.” | 「申し訳ありませんが、王子様」アイボリーは受け流し、物言わぬ友人が欲しがっているものを探した。「画材を取りに来ただけですので。」 |
“Aw baby girl’s gonna leave so soon?” Aquilo asked, “But I wanted to see you!” | 「あー 可愛い女の子はもう帰っちゃうの?」アクィロは尋ねた。「君に会いたかったのに!」 |
“Well I didn’t.” Ivory found the art supplies on their list and put it in a crate that they found. “And I’m not a girl.” | 「私はお会いしたくなかったですけどね」アイボリーはリストにあった画材をみつけるとそこにあった箱に入れた。「それに私は女の子じゃないですし。」 |
The prince didn’t think this though. “Aw baby, you know it’s just a phase! You’re going to grow out of it when you’re older!” He said, slurring his words. | しかし王子はそうは思わなかった。「あーベイビー、それは単に一時的なものだよ!大人になる前の通過点なんだ!」彼は含みを持たせながら言った。 |
“I have to go.” They said, suddenly feeling uncomfortable when the prince said back. Remembering all the bad things people said about their gender identity. I really want to get away from him. | 「失礼いたします。」王子が返した言葉に急に不快になりながらアイボリーは言った。自分の性自認について人から言われた悪口を思い出していた。本当にあの人から逃げ出したい。 |
“Leaving so soon?” The prince instantaneously appeared at the door, ignoring the cries of one royal painter. | 「もう行っちゃうの?」宮廷画家の嘆き声を無視して王子は素早くドアのところに現れた。 |
“This isn’t the way a future king should act!” They demanded. | 「これは未来の王様がなさるような振る舞いではないですよ!」アイボリーは強く言った。 |
“Nobody’s gonna know. The people won’t believe you and the painter won’t say anything if he values his life.” He looked back at the painter for a second, then leaned closer to Ivory. “Whatddya say about going on a date?” They shivered. Sure, they had heard multiple threats in the past, but it had never come from a prince, let alone the one next in line to be king. | 「誰にもばれないよ。みんな君の言うことは信じないだろうし、画家も命が惜しければ何も言わないだろう。」彼は一瞬画家を振り返り、それからアイボリーにさらに体を寄せた。「デートに行くのはどう?」アイボリーは身震いした。もちろん過去になんども脅しを受けたことはあったが、王子、ましてや国王の次期後継者から受けたことは一度もなかった。 |
“Do you even know what the word ‘no’ means?” They spat out, pushing the crown prince away from them. | 「『ノー』という言葉の意味をご存知ですか?」アイボリーは皇太子を押しのけながら吐き捨てるように言った。 |
“Nope.” Aquilo answered back, smiling. Of course the crown prince who gets everything he wants doesn’t know what the word even means. | 「いや」アクィロは微笑みながら答えた。もちろん、欲しいものはなんでも手に入る皇太子はその言葉の意味さえ知らない。 |
Ivory rolled their eyes. “Why do you even want to go on a date with me of all people? You have like, I don’t know, 100 suitors?” | アイボリーは呆れた。「あんなにお相手がいるのに、なぜ私なんかとデートなさりたいんですか?あなたには、恋のお相手が100人くらいいらっしゃるんじゃないですか?」 |
He cut in, still smiling, “500 actually.” He threw his hair back, swishing it in the cold air. | 彼は笑みを浮かべたまま言葉を遮った。「実際には500人だ。」王子が髪を後ろに振り払うと、その髪は冷たい空気になびいた。 |
“See! Why me of all people? I’m the palace menace.” They hugged their arms. | 「そうでしょう!なぜよりによって私なんですか?私は宮廷の厄介者ですよ。」アイボリーは腕を組んだ。 |
“You’re the prettiest girl I’ve ever seen.” Aquilo puts one digit under their chin and forces Ivory to look up at him. | 「君みたいなきれいな子には会ったことがない。」アクィロはアイボリーの顎の下に指を入れ、自分を見るよう、無理矢理顔を上げさせた。 |
Chapter 1 | 第一章 |
Cohren | コーレン |
0430 Itania time. Cohren hated waking up this early. Mainly because it was his responsibility to wake everyone else up in his company. Silently stepping out of his bunk, he put on his combat fatigues, throwing on his assault vest, and packed up his belongings from his locker, being careful with a particular small box. He shoulded his rifle and put his helmet on a small hook connected to his belt. It had all its fixing, respirator, goggles, everything needed. After checking his ammo pouches, he quietly walked out of the barracks, mud and ice squelching under his boots. | イタニア時間4時30分。コーレンはこんなに早起きするのにはウンザリだった。それは主に、他の隊員たちを起こすのが彼の責任だったからだ。静かに寝台から抜け出ると、彼は戦闘服を着てアサルトベストを羽織り、ロッカーから荷物を取り出し、ある小さな箱を丁重に扱いながら荷造りした。ライフルを肩にかけ、ベルトについている小さなフックにヘルメットを引っかけた。ヘルメットにはレスピレーター、ゴーグルなど必要なものはすべて装備されていた。弾薬ポーチをチェックして静かに兵舎から歩き出すと、ブーツの下で泥と氷がぐちゃぐちゃと音を立てた。 |
He took a lighter from his jacket pocket and a cig from the other. Lighting it, he took a small drag before opening the door slightly. Over the last week he had to get creative when waking the men and women under his command. He stopped using the preset wake up alarm, half the time it never worked, when all that came from the speakers was a light hiss. | コーエンはジャケットのポケットからライターを、別のポケットからタバコを取り出した。それに火を点け少し吸ってから、ドアを細く開けた。先週から部下の男女を起こすときに工夫しなければならなかった。彼は予めセットする目覚ましアラームを使うのをやめた。機能しないことが多く、スピーカーから聞こえてくるのはかすかなシューという音だけだったからだ。 |
“Waking them up” Cohren turned to see 2nd Lieutenant Nemic walking up. | 「みんなを起こすのか」コーレンが振り返ると、ネミック少尉が歩いてくるのが見えた。 |
“Yup” Cohren responded. | 「ああ」コーレンは答えた。 |
“What did you plan on using this time?” | 「今回はどんな手を使うつもりなんだ?」 |
Before he could answer, the door opened and Harris, Craith, and a few others hurried out, already fully dressed and kitted out. | 答えようとするとドアが開き、ハリス、クレイス、その他数人が既に着替えを終え装備も整えて飛び出してきた。 |
“Morning,” Craith said. | 「おはようございます」クレイスが言った。 |
“What woke you guys up?” Cohren asked. | 「君たちなんでもう起きてるんだ?」コーレンが聞いた。 |
“Well, One, we didn’t want to see what you had in mind for waking the company up today. Second, the first Shock Troops to get up get first pick of the morning chow” One of the men, Ravik, answered. “And you know for a fact how bad they can get” | 「はい、一つ目の理由は、今日はどんな手を使って中隊を起こそうとするのか見たくなかったからです。二つ目は、最初に起床した奇襲部隊が一番先に朝飯を選べるからです。」部下の一人、ラヴィクが言った。「後になればなるほど食事が酷くなるのははあなたも良くご存知でしょう。」 |
“You make a good point Specialist,” Cohren said. He reached in and flicked a switch. An alarm sounded inside of the barracks, loud and screeching. He heard muffled shouting inside and people stumbling about. | 「その通りだ、特技兵」コーレンは言った。彼は手を伸ばしスイッチを押した。兵舎の中でアラームがけたたましく鳴り響いた。彼は屋内からのくぐもった叫び声と隊員たちが慌ててドタバタするのを聞いた。 |
“Jeez Valturi,” Nemic stated. “You’d think they would have learned by now to wake up when you did” | 「おいおい、ヴァルトゥリ」ネミックが言った。「君が起きる時間に自分たちも起床するべきだとそろそろ学んでくれてもいいと思わないか」 |
“Well my buddys from boot camp here did” Cohren motioned to Harris, Craith and Ravik. “But then again, their squad and platoon leader’s, they know to wake up before their units. | 「あー、ここにいるブートキャンプ仲間は学んでるぜ」コーレンはハリス、クレイス、ラヴィクに目配せした。「とはいえ、彼らは分隊長や小隊長だから、自分の隊より先に起床するべきだと分かっているがな。」 |
Seconds later the rest of the company came streaming out. They all had everything they needed, from personal items to needed gear. A few of the newer recruits look disoriented, others more annoyed. | 数秒後、残りの隊員たちが続々と出てきた。身の回りの品から必要な装備まで、全員が必要なものをすべて持っていた。新入隊員のの中には混乱している様子の者もいれば、もっと苛立った感じの者もいた。 |
“Morning everyone” Cohren said in a cheery voice. | 「おはよう、みんな」コーレンは明るい声で言った。 |
“With all respect sir, why do you have to wake us up like that?” One of the Shock Troopers, a corporal, asked. | 「失礼ながら、なぜこんなふうに私たちを起こさなくちゃいけないんですか?」奇襲部隊の一人、伍長が尋ねた。 |
“Cause the regular alarms are shit. And because Daybreak doesn't sleep in” Cohren stated. | 「普通のアラームはクソだから。それにデイブレイク軍は寝坊しない」コーレンがきっぱりと言った。 |
“Make sure you have all your personal belongings,” Cohren continued. As a 1st Lieutenant and Company XO, it was his responsibility to oversee and assist the company with the Company leader, Captain Boradin Shaw . “We won’t be returning. Sergeants and 2nd lieutenants, I'm giving you and your squads fifteen minutes to make final checks and grab rations for the day” | 「私物を全部持ってきたか確認しろ」コーレンは続けた。中尉として、そして副中隊長として、中隊長のボラディン・ショウ大尉と共に中隊を監督し、支援するのは彼の責任だった。「ここに戻ることはない。軍曹と少尉、君たちと君たちの分隊に15分やるから最終確認と一日分の食料の確保をしてくれ」 |
The members of Exodus company quickly dispersed. They were a part of the 2nd Shocktrooper Division, 2nd Army. They were originally two separate companies, Cohort and Dagger, before being consolidated. They were a cracked company, and Cohren felt mixed feelings about being promoted to 1st Lieutenant, mainly due to the reasons. | エクソダス中隊のメンバーは素早く分散した。彼らは第二陸軍、第二奇襲部隊師団の一員だった。彼らは統合される前は元々コホートとダガーという二つの独立した中隊だった。彼らは精鋭中隊であり、コーレンが中尉に昇進することに複雑な思いを抱いたのもそれが主な理由だった。 |
Cohren and Nemic, the leader of 1st Platoon, walked together under the light of the FOB's many lights, powered by generators. Most were tinted red to help keep them hidden from enemy bombers. Daybreak had resorted to Wild Weasel attacks, both in the air and on the ground, to combat them. | コーレンと第一小隊長のネミックは、前方作戦基地の発電機を電源とした多数の明かりの下を一緒に歩いた。ほとんどは敵の爆撃機から見えないように赤い色が付けられていた。デイブレイク軍は彼らと戦うために空中と地上の両方でワイルド・ウィーゼル機からの攻撃に頼っていた。 |
“Another day, another task for Hell’s Frontrunners” Nemic started with a dry laugh. “Where are they sending us?” | 「また一日が終わり、地獄の前線部隊の新たな任務がまた始まる」ネミックは乾いた笑い声をあげて話し始めた。「俺たちはどこに送られるんだ?」 |
“A FOB outside Ianlos. We are being sent to help support the ground assault” Cohren answered, taking a drag from his cigarette. Half of him blamed Craith for getting him into smoking, but a year of combat does a lot to you, so he didn’t say anything. | 「イアンロス郊外の前方作戦基地だ。地上攻撃支援のために送られる。」タバコを吸いながらコーレンは答えた。喫煙を勧めたクレイスを責めたい気持ちもあったが、一年間の戦闘は気疲れも大きいため、彼は何も言わなかった。 |
“Shit. Its getting bad on the front, '' Nemic muttered. “All the news leaving this place is ‘Support the war effort. Send aid to the Kurgan Front’ how about sending aid to the Howland Front” | 「くそ。前線の戦況が悪くなってきた」ネミックがつぶやいた。「ここから発信されるニュースは『戦争努力に応援を。クルガン前線に支援物資を』ばかりだ。ハウランド前線に支援物資を、というのはどうだ」 |
“Amen brother” Cohren said as he flicked the remains of the cigarette into the mud. “Anyway, we're heading out with the 1st armored platoon, so we don’t have to walk. Captain Shaw should be their” | 「ほんとにそうだな、兄弟」コーレンはタバコの吸い殻を指で弾いて泥の中へ落とした。「ともかく、俺たちは第一装甲小隊と一緒に向かうから歩く必要はない。ショウ隊長がそこにいるはずだ」 |
“Shaw got us a ride?” Nemic asked, a little surprised. | 「ショウが俺たちを車に乗せてくれるって?」ネミックは少し驚いて言った。 |
“Yup. Honestly, he isn’t as bad as I thought he was. I mean, he’s not great, but he isn’t unbearable” | 「そうだ。正直なところ、あの人は思ってたほど悪い人じゃない。つまり、素晴らしいとは言えないが、耐えられないほどではない」 |
Cohren lifted his thumb and index finger to his throat mic, shifting his pack on his back while he did. “All units in Exodus Company, meet at Motor Pool West when you're finished. We are heading out with the 1st Armored Platoon at 0500” | コーレンは親指と人差し指で咽頭マイクをつまみながら背中の背嚢をずらした。「エクソダス中隊の全部隊は終わり次第西配車場に集合せよ。我々は第一装甲小隊と共に5時に出発する。」 |
Every few seconds he got a response from the squad leaders. Haris, Craith, and Ravik had all been low ranking NCO when they all got there. All four of them had been good friends since basic back on Earth. It felt so long ago now since Cohren had met them, even though it couldn’t have been two years ago. They were squad leaders, But Craith was now leading 2nd Platoon as of a week ago, after the previous leader had gotten medically discharged after catching a bullet from a Daybreak sniper. | 数秒おきに分隊長たちから彼に返事があった。ハリス、クレイス、ラヴィクはここに来たときは全員下級下士官だった。4人とも地上での基礎訓練以来の良い友人だった。コーレンには彼らに会ったのが遠い昔のように感じられた、実際は2年も経っていないはずだったが。彼らは分隊長だったが、今やクレイスは一週間前から第二小隊を率いていた。前任の小隊長がデイブレイク軍の狙撃兵から銃弾を受けて医療除隊になったからである。 |
Walking up to the motor pool, Cohren and Nemic’s eye fell on a group of around eight Kronos Main Battle Tanks and four Strykers. Their crew milled about, making sure their war machines were ready to go. Cohren’s gaze soon found Captain Boradin Shaw, who was talking with the armored platoon’s commander. As they walked up, Shaw looked over and walked up, his usually cold face masking all emotions. | 配車場まで歩いてきたコーレンとネミックは、約8台のクロノス主力戦車と4台のストライカーの列に目を止めた。乗組員が動き回り、自分たちの戦闘車両の準備ができているか確認しているところだった。コーレンの視線はすぐに装甲小隊の指揮官と話しているボラディン・ショウ隊長に向けられた。二人が歩み寄ると、ショウはこちらを見て歩き出したが、いつもの冷淡な顔つきに感情は微塵も見られなかった。 |
“Lieutenant Nemic…Lieutenant Valturi…” He said Cohren was slower, glancing at Cohren’s pistol holster before glancing up again. “I assume that the company is ready” | 「ネミック中尉……ヴァルトゥリ少尉……」隊長はコーレンが遅れていると言い、コーレンのピストルホルスターをちらっと見てから、また目線を上げた。「中隊の準備は整ったようだな」 |
“Yes sir. There should be on their way now, we gave them time to grab rations from the mess” At 0500 sharp, Exodus company assembled at the motor pool. Shaw stepped onto a box and began to speak. | 「はい、隊長。今こちらに向かっているはずです、食堂から食べ物を調達する時間を与えました」5時ちょうど、エクソダス中隊は配車場に集合した。ショウは箱の上に乗り、話し始めた。 |
“Where are moving out to FOB I-131, fifty miles outside of Ianlos. We are to support the ongoing siege and later attack of Ianlos to flush out the insurgency there. From there we will have a foothold and the base of the mountains” Shaw explained. “Get with your squads and mount up” | 「我々は前方作戦基地I-131へと移動する。イアンロスから50マイル離れたところだ。進行中のイアンロス包囲作戦を支援し、その後、イアンロスへの攻撃を援護してそこにいる反乱軍を一掃する。そこからは山の麓に拠点を築く。」ショウは説明した。「各隊に分かれ、乗りこめ」 |
The company dispersed, joining together in their squads and their sergeants had them mount up on one of the tanks. Cohren pulled himself onto one of the tanks farther up on the convoy, joining Nemic, Craith, and two new recruits. Cohren remembered them arriving a few days ago, but didn’t know much about them. Sitting on the side, dangling his legs on the side, he adjusted his pack and radio set, which connected to his earpiece and throat mic. | 中隊が解散し、それぞれの分隊で合流すると、軍曹たちが戦車の一つに兵士たちを乗りこませた。コーレンは隊列の更に前方にある戦車の一つに乗り込み、ネミック、クレイス、そして2人の新入隊員に合流した。数日前に到着したということは覚えていたが、コーレンはこの二人のことをよく知らなかった。戦車の横側に座って足をぶらぶらさせ、彼はイヤホンと咽頭マイクに接続された自分の背嚢とラジオ無線機を調整した。 |
“Hey Cohren, does Harris still have Snowball?” Nemic asks as they got settled in. | 「おい、コーレン、ハリスはまだスノーボールを飼っているのか?」みんなが落ち着いた頃ネミックが聞いた。 |
“You mean his chicken he stole?” Cohren remembered the morning they had stolen him from a farm. “Yeah, i'm pretty sure” | 「あいつが盗んだ鶏のことか?」コーレンは農場から鶏を盗んだ朝のことを思い出した。「ああ、多分な」 |
Cohren glanced over to one of the other tanks and spotted Harris with his squad. From the back of his pack he could just make out the movement of a small chicken moving its head around, scanning the surroundings. | 戦車の一台に目をやったコーレンは、ハリスが自分の分隊にいるのに気付いた。背嚢の背面から、ちょうど周囲をキョロキョロ見回して頭を動かしている小さな鶏の動きが見えた。 |
“Yup, he still has him” Cohren answered as the tank's turret hatch clanked open and its commander came into view. | 「ああ、まだ飼ってるね」コーエンが答えると、戦車の砲塔のハッチがガチャリと開き、司令官が姿を現した。 |
“All tanks were moving out” The commander started calmly but clearly into his headset. The engines of a platoon of tanks and Strykers roared to life as they started moving forward. The Kronos Cohren was on jolted as its break released and moved forward, getting into formation. The tanks took up a wedge formation as they moved across the Itania plains. The winter storms had frozen over the wetlands and forests, but the mud always remained. | 「全戦車が出動した」司令官は穏やかに、しかしはっきりとヘッドセットに向かって言葉を発した。戦車とストライカーからなる小隊のエンジンが轟音を立てながら前進を始めた。コーレンが乗ったクロノスはブレーキが解除されるとガタガタ揺れて前進し、隊列に加わった。戦車はくさび型の陣形をとり、イタニア平原を横切って進んだ。冬の嵐で湿地帯や森は凍っていたが、泥の部分はいつも残っていた。 |
After around an hour, one of the new recruits, Cohren, remembered his name being Orson, spoke up. “Lieutenant, you’ve been here since the start of the war, right?” | 一時間ほどして、コーエンの記憶によればオルソンという名前の新入隊員の一人が口を開いた。「副隊長、開戦当初からこちらにいらっしゃるんですよね?」 |
“Yup, Operation Firestorm,” Cohren answered. “We thought it would be over in a few weeks, but…we underestimate them” | 「そう、ファイヤーストーム作戦だ」コーレンは答えた。「数週間で終わるだろうと思っていたが……彼らを甘く見ていた」 |
“Underestimated is putting it lightly” Nemic joined in the conversation. “They had more weapons and manpower than we were prepared for. They were able to shoot down The UFS Revenant in the first two weeks, and just last month the Erebus. Hell, we should see it from the route were taking” | 「甘く見ていた、では済まない」ネミックが会話に加わった。「奴らは我々が想定していた以上の武器と兵力を持っていた。最初の2週間でUFSレヴナントの撃墜に成功し、つい先月にはエレバスを撃墜した。くそ、今通ってきたルートからそれが見えるはずだ」 |
“Well, I’ll stand defiantly for the Federation” Orson said defiantly. “I’ll not let those terrorist scare me” | 「でも、私は何があっても連邦のために戦います」オルソンは挑むような口調で言った。「テロリスト共に怯えはしない」 |
“You say that now, but from what I have seen, most fresh eighteen year old recruits like yourself dive to cover as soon as you hear a gunshot” Craith stated. | 「今はそんなことを言ってるが、俺の経験からいうと、お前みたいな18歳の新入り兵士のほとんどは銃声が聞こえるとすぐ隠れるんだよな」クレイスが言った。 |
“I guess we’ll find out,” Cohren said with a laugh. Orson didn’t continue the conversation. | 「そのうち分かるさ」コーレンは笑いながら言った。オルソンがその会話を続けることはなかった。 |
“Exodus XO, Exodus CO” Cohrens radio crackled. “We're picking up heat signatures 350 yards out, 20 degrees right” | 「エクソダス副司令官、エクソダス司令官」コーレンの無線機が鳴った。「350ヤード先、右20度で熱源を感知」 |
Cohren pulled himself up to the top of the tank and pushed his Optic Goggles. Switching them to Thermal, he could see heat signatures in the distance. | コーレンは戦車の上部に体を引き上げ、オプティック・ゴーグルを押した。サーマルに切り替えると、遠くに熱源が見えた。 |
“Yup, I see them” Cohren responded, using his throat mic. | 「ああ、いるぞ」コーレンは咽頭マイクを使って返答した。 |
“Enemy’s?” The other recruit, Natayla, asked. | 「敵ですか?」もう一人の新入隊員、ナタイラが聞いた。 |
“Can’t tell,” Cohren stated. He reached for his mic and spoke. “Exodus Company, hold fire unless fired upon, let's draw them out | 「わからない」コーレンはそう言うと、手にしたマイクに話した。「エクソダス中隊、撃ってこない限り攻撃を控えろ、奴らを引きずりだそう |
As they drew closer, the little heat signatures turned from blobs to more distinct shapes. As they drew closer, one of them ran for something and grabbed it before rusing back to the small ridge they were on. The figures dropped down into firing positions. | 近づくと小さな熱源は塊から、よりはっきりした形に変わった。さらに近づくと、その中の一人が何かに目がけて走り出し、それを掴むと、自分たちがいた小さな尾根に駆け戻った。人影は射撃体勢に入った。 |
“We got contacts” Shaw shouted through the radio as orange tracers fired from the ridge. Bullets pinged off the tanks side as Shock Troopers leaped off the tanks, taking cover behind them. An anti missile rocked, streaked by and slammed into the ground behind the formation, exploding and throwing debris onto one of the tanks. Another slammed into the side of a Stryker, a APS-Cerberus, and exploded. Its crew scrambled out and dove for cover as the ammo cooked off. | 「敵と接触」無線を通じてショウが叫ぶと尾根からオレンジ色の曳光弾が発射された。奇襲部隊が戦車から飛び降り、その後ろに隠れると、銃弾が戦車の側面をかすめていった。地対空ミサイルが振動し、高速で通過し、編隊の後ろの地面に激突した。爆発して戦車の一つに破片が飛んだ。別のミサイルはストライカーのAPS-ケルベロスの側面に激突して爆発した。弾薬が燃え上がる中、乗組員たちは這い出し、慌てて身を隠した。 |
“Iron 1-2 and 1-3, 25 degrees right, 300 yards. Open fire” The tank platoon commander shouted over the radio. Iron 1-2 and 1-3 opened fire, their shells streaking towards the ridge and exploded, sending mud and rock into the air. | 「アイアン1−2と1−3、右25度、300ヤード。砲撃開始」戦車小隊長が無線越しに叫んだ。アイアン1−2と1−3は砲撃を開始し、その砲弾は尾根に向かって飛んで爆発し、泥と石が空中に飛び散った。 |
“Send in the Senti’s” Knoxx, who was watching the ridge through binocs, shouted. The back to one of the Cerberus’s opened and an unarmed soldier stepped out, wearing a special headset. He shouted orders into a square microphone and two Senti’s, formally known as Sentinels, rushed out. Their skinny metallic arms and legs swung forward as they broke into a sprint. They were armed, but their weapons were slung to their back. | 「センティを送り込め」双眼鏡で尾根を見張っていたノックスが叫んだ。一台のケルベロスの後部が開き、非武装の兵士が特殊なヘッドセットを着けて出てきた。彼が四角いマイクに向かって大声で命令すると、正式にはセンティネルと呼ばれるセンティが2台飛び出してきた。細い金属の腕と足を前方に振りながら、その2台は突然全速力で走り始めた。彼らは武装していたが、武器は背中にぶら下げられていた。 |
“Kill or capture?” Craith asked as they watched. | 「殺すのか、それとも捕獲か?」皆が見守る中クレイスが訊いた。 |
“Looks like capture” Cohren guessed as the two Sentinels disappeared into the cloud of ash and smoke. Shouting and gunshots echoed from the ridge, but quickly ceased. A moment later the two sentinels marched back, pulling someone behind them, their boots dragging behind them. When they reached the safety of the platoon they threw the figure to the ground, he grunted in pain as they landed hard in the mud and snow. | 「捕獲だろうな」コーエンがそう思っていると、2台のセンティネルが立ち込める灰と煙の中に消えていった。叫び声と銃声が尾根から響いたが、すぐに止んだ。次の瞬間、2台のセンティネルが誰かを引っ張って戻ってきた。その人のブーツが後ろで引きずられていた。センティネルは小隊のいる安全な場所に到着すると、その人物を地面に投げつけた。泥と雪の中に激しく叩きつけられると、彼は痛みのためにうめき声を上げた。 |
Shaw walked up to the figure, who was starting to get up. He then turned to one of the Sentinels. “How many?” | ショウは立ち上がりかけていたその人物に歩み寄った。それからセンティネルの片方を見た。「何人だ?」 |
“Three dead, sir” The Sentinel answered. “The rest fled on foot” | 「3人死亡です、隊長」センティネルが答えた。「残りは走って逃げました」 |
Shaw nodded and turned towards Cohren and Criath, who were standing close by. “Would you two be so kind as to stow this man away?” | ショウは頷き、近くに立っていたコーレンとクレイスの方を向いた。「悪いが君たち2人でこの男を閉じ込めておいてくれ。」 |