de-francophones's picture
Upload 39 files
c03f228 verified
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<tmx version="1.4">
<header adminlang="en" creationdate="20210531T233553Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="de">
<prop type="distributor">ELRC project</prop>
<prop type="description">Custom scripts were developed for data acquisition. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
<prop type="l1">de</prop>
<prop type="l2">es</prop>
<prop type="lengthInTUs">182</prop>
<prop type="# of words in l1">2685</prop>
<prop type="# of words in l2">3775</prop>
<prop type="# of unique words in l1">894</prop>
<prop type="# of unique words in l2">881</prop>
</header>
<body>
<tu tuid="1">
<prop type="lengthRatio">0.9393939393939394</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>You are at: Home » Anerkennung von beruflichen Qualifikationen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>You are at: Home » Reconocimiento de cualificaciones profesionales</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="2">
<prop type="lengthRatio">1.0895522388059702</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Koordinierungsstelle für Polnischen und Europäischen Qualifikationsrahmen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Punto de Coordinación del Marco Europeo y Polaco de Cualificaciones</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="3">
<prop type="lengthRatio">0.9148936170212766</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Anerkennung von beruflichen Qualifikationen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reconocimiento de cualificaciones profesionales</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="4">
<prop type="lengthRatio">0.975609756097561</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Detaillierte Informationen über die Anerkennung von beruflichen Qualifikationen gibt es auf der Webseite der Förderungsstelle für die Umsetzung der Richtlinie 2005/36/EG unter https://www.gov.pl/web/nauka/uznawanie-kwalifikacji-zawodowych-1</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La información detallada sobre los principios de reconocimiento de cualificaciones profesionales está disponible en el sitio web del Centro de Apoyo para la Directiva 2005/36/CE en: https://www.gov.pl/web/nauka/uznawanie-kwalifikacji-zawodowych-1</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="5">
<prop type="lengthRatio">0.9038461538461539</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>In diesem Fall für die Anerkennung sind die zuständigen Behörden des Aufnahmestaats zuständig.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En este caso, el reconocimiento es llevado a cabo por órganos competentes del Estado Miembro de acogida.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="6">
<prop type="lengthRatio">1.4816625916870416</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Grundsätze zur Anerkennung von beruflichen, auf dem Gebiet der EU-Mitgliedstaaten (gilt auch für den EWR und die Schweiz) erworbenen Qualifikationen zwecks Arbeitsaufnahme in einem der Mitgliedsstaaten sind durch die Richtlinie 2005/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. September 2005 über die Anerkennung von beruflichen Qualifikationen (ABl. UE L 255 vom 30.09.2005 S. 22 mit nachträglichen Änderungen), implementiert in das polnische Rechtssystem mit dem Gesetz vom 22. Dezember 2015 über die Grundsätze zur Anerkennung von beruflichen Qualifikationen aus EU-Mitgliedsstaaten (GBl.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los principios de reconocimiento de cualificaciones profesionales obtenidas en los Estados Miembros de la UE (aplicable también al EEE y Suiza) para empezar el trabajo en uno de los Estados Miembros de la UE queda regulada en la Directiva 2005/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de septiembre de 2005, relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales (D O UE L 255 de 30/09/2005, pág.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="7">
<prop type="lengthRatio">1.0774193548387097</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Bei nicht reglementierten Berufen hängt die Beschäftigung eines Arbeitnehmers mit den in einem anderen Mitgliedstaat erworbenen Qualifikationen von dem Arbeitgeber ab.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el caso de profesiones no reguladas, la contratación de un empleado con cualificaciones obtenidas en otro Estado Miembro de la UE depende del empleador.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="8">
<prop type="lengthRatio">0.782608695652174</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Anerkennung von beruflichen Qualifikationen ist durch die uneingeschränkte Berufszulassung im Ursprungsland vorausgesetzt.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Una condición necesaria para el reconocimiento de cualificaciones profesionales es disponer del pleno derecho de ejercer la profesión en el país de su obtención.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="9">
<prop type="lengthRatio">0.8671328671328671</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Beim reglementierten Beruf müssen die in einem anderen Mitgliedsstaat erworbenen Qualifikationen offiziell anerkannt werden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si una determinada profesión es regulada, la persona que ha obtenido cualificaciones en otro Estado Miembro necesita su reconocimiento oficial.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="10">
<prop type="lengthRatio">0.3149847094801223</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>v. 2016 Pos. 65) sowie durch die Novellen einiger Gesetze über die Reglementierung der Berufe geregelt.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>22, con modificaciones), implementada en la legislación polaca mediante la Ley de 22 de diciembre de 2015 relativa a los principios de reconocimiento de cualificaciones profesionales obtenidas en los Estados Miembros de la UE (DO polaco de 2016, ítem 65) y a través de las enmiendas de ciertas leyes reguladoras de profesiones.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="11">
<prop type="lengthRatio">1.0252525252525253</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>AUSTRALIEN, ÖSTERREICH, BELGIEN, BULGARIEN, CHILE, KROATIEN, CYPERN, TSCHECHIEN, DÄNEMARK, ESTLAND, FINNLAND, FRANKREICH, GRIECHENLAND, SPANIEN, IRLAND, ISLAND, ISRAEL, JAPAN, CANADA, KOREA, LIECHTENSTEIN, LITAUEN, LUXSEMBURG, LETTLAND, MALTA, MEXICO, NIEDERLANDEN, DEUTSCHLAND, NORWEGEN, NEUSEELAND, PORTUGAL, RUMÄNIEN, SLOWAKEI, SLOWENIEN, SCHWEIZ, SCHWEDEN, TÜRKEI, USA, UNGAR, GROSSBRITANNIEN, ITALIEN.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>AUSTRALIA, AUSTRIA, BÉLGICA, BULGARIA, CHILE, CROACIA, CHIPRE, REPÚBLICA CHECA, DINAMARCA, ESTONIA, FINLANDIA, FRANCIA, GRECIA, ESPAÑA, IRLANDA, ISLANDIA, ISRAEL, JAPÓN, CANADÁ, COREA, LIECHTENSTEIN, LITUANIA, LUXEMBURGO, LETONIA, MALTA, MÉXICO, PAÍSES BAJOS, ALEMANIA, NORUEGA, NUEVA ZELANDA, PORTUGAL, RUMANÍA, ESLOVAQUIA, ESLOVENIA, SUIZA, SUECIA, TURQUÍA, EEUU, HUNGRÍA, GRAN BRETAÑA, ITALIA.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="12">
<prop type="lengthRatio">0.6764705882352942</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>v. 2005 Nr. 3 Pos. 10).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>(DO polaco de 2005 Nº 3, ítem 10).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="13">
<prop type="lengthRatio">0.8109452736318408</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>EB-Diplome (European Baccalaureate) der Europäischen Schulen gemäß der Vereinbarung über die Satzung der Europäischen Schulen vom 21. Juni 1994 in Luxembourg (GBl.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Diplomas EB (European Baccalaureate) emitidas por Escuelas Europeas, de acuerdo con el Convenio por el que se establece el Estatuto de las Escuelas Europeas, hecho en Luxemburgo el 21 de junio de 1994.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="14">
<prop type="lengthRatio">1.6341463414634145</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Darüber hinaus werden von Rechts wegen folgende Urkunden anerkannt:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Además, en virtud de la ley se reconocen:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="15">
<prop type="lengthRatio">0.9161290322580645</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Flüchtlinge oder Personen unter ergänzendem Schutz auf dem Gebiet der Republik Polen sowie Opfer von Humankatastrophen, die mit der Vervollständigung der Bildungsnachweise im Ausland Probleme haben, können die Bildungsbestätigung bei der Schulaufsichtsbehörde von Masowien beantragen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Refugiados o personas bajo protección subsidiaria en el territorio de Polonia, así como perjudicados en crisis humanitarias que tienen problemas con recoger la documentación de la formación en el extranjero, pueden solicitar la confirmación de su formación ante el Consejo de Educación de la Región de Mazovia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="16">
<prop type="lengthRatio">1.0483870967741935</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>von der Schulaufsichtsbehörde infolge eines Verwaltungsverfahrens</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>por el Consejo de Educación en el procedimiento administrativo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="17">
<prop type="lengthRatio">0.9295774647887324</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>You are at: Home » Anerkennung ausländischer Diplome und Zeugnisse</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>You are at: Home » Reconocimiento de diplomas y certificados de Polonia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="18">
<prop type="lengthRatio">0.8095238095238095</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>von Rechts wegen, d.h. ohne Begutachtung oder Bescheinigung durch polnische Stellen oder Behörden oder</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>en virtud de la ley, es decir, sin que sea necesario recibir opinión o acreditar por parte de instituciones o agencias polacas</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="19">
<prop type="lengthRatio">0.9661016949152542</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Anschriften der Schulaufsichtsbehörden sind unter https://bip.men.gov.pl/pl/ministerstwo im Reiter - Zugeordnete oder beaufsichtigte Einrichtungen von MEN - zu finden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las direcciones de los Consejos de Educación se encuentran en el sitio web https://bip.men.gov.pl/pl/ministerstwo en la sección: Instituciones sujetas o supervisadas por el MEN.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="20">
<prop type="lengthRatio">0.7696629213483146</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Zeugnisse und sonstige Urkunden über Erwerb von Ausbildung in ausländischen Bildungssystemen (Primär- und Sekundärstufe) können in Polen:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los certificados y otros documentos que confirman la obtención de formación en sistemas educativos extranjeros (en los niveles básico y secundario) pueden reconocerse en Polonia:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="21">
<prop type="lengthRatio">0.5915841584158416</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>ANERKENNUNG VON RECHTS WEGEN gilt für Urkunden aus Bildungssystemen der Mitgliedsstaaten der EU, EFTA, EWR und OECD, d.h. für Abschlusszeugnisse oder -diplome der mittleren Schulen, Reifezeugnisse oder -diplome oder sonstige Urkunden, die:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>RECONOCIMIENTO DE CERTIFICADOS POR LA LEY se aplica a: documentos obtenidos en los sistemas educativos de los Estados Miembros de la UE, Acuerdo Europeo de Libre Comercio - del Espacio Económico Europeo y Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE), es decir, certificados y diplomas de graduación de escuelas secundarias, certificados o diplomas de madurez u otros documentos que:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="22">
<prop type="lengthRatio">0.9122807017543859</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Zur detaillierten Auskunft ist die für den Wohnort oder den Sitz der Schule oder Hochschule örtlich zuständige Schulaufsichtsbehörde direkt zu kontaktieren.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para obtener información detallada se recomienda ponerse en contacto con el Consejo de Educación correspondiente al lugar de residencia o sede de la escuela o universidad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="23">
<prop type="lengthRatio">1.0303030303030303</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>ANERKENNUNG DER ZEUGNISSE DURCH DIE SCHULAUFSICHTSBEHÖRDE infolge eines Verwaltungsverfahrens gilt für Zeugnisse und Diploma, die nicht von Rechts wegen anerkannt werden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>RECONOCIMIENTO DE CERTIFICADOS POR EL CONSEJO DE EDUCACIÓN en el procedimiento administrativo se aplica a certificados y diplomas no reconocidos en virtud de la ley.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="24">
<prop type="lengthRatio">0.8461538461538461</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Anerkennung ausländischer Diplome und Zeugnisse im Bildungssystem:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reconocimiento de diplomas y certificados extranjeros en el sistema educativo:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="25">
<prop type="lengthRatio">1.013953488372093</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Weiterführende Informationen über die Anerkennung von ausländischen Zeugnissen und der von der Schulaufsichtsbehörde geführten Verfahren sind auf der Webseite des Ministeriums für Nationale Bildung erhältlich und zwar:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Más información sobre los principios de reconocimiento de certificados extranjeros y procedimientos llevados a cabo por los Consejos de Educación está disponible en el sitio web del Ministerio de Educación Nacional:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="26">
<prop type="lengthRatio">0.7456140350877193</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Es gilt für Urkunden über erworbene Ausbildung in Bildungssystemen folgender Staaten:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lo anterior se refiere a los documentos de formación emitidos en los sistemas educativos de los siguientes países:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="27">
<prop type="lengthRatio">0.989010989010989</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>von einer staatlich anerkannten oder einer auf dem Gebiet eines Staates oder in dessen Bildungssystem integrierten Schule oder Bildungseinrichtung ausgestellt sind und gleichzeitig</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>se han emitido por una escuela o institución educativa reconocida por el estado en cuyo territorio o sistema educativo dicha escuela o institución educativa opera y, al mismo tiempo,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="28">
<prop type="lengthRatio">0.9019607843137255</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>zum Hochschulzugang in dem Staat, im dessen Bildungssystem sie ausgestellt sind, berechtigt.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>dan derecho a solicitar la admisión a estudios superiores en el estado en cuyo sistema se han emitido.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="29">
<prop type="lengthRatio">0.9038461538461539</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Anerkennung ausländischer Diplome und Zeugnisse</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reconocimiento de diplomas y certificados de Polonia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="30">
<prop type="lengthRatio">1.024793388429752</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>in englischer Sprache - http://en.men.gov.pl/2015/10/30/recognition-of-foreign-school-certificates-and-diplomas-in-poland/ .</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>en polaco - http://men.gov.pl en la sección: extranjero, enlace: reconocimiento de la formación obtenida en el extranjero</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="31">
<prop type="lengthRatio">0.425</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Für Berufsberater</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para asesores de orientación profesional</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="32">
<prop type="lengthRatio">0.8809523809523809</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>http://euroguidance.eu/ - Europäische Webseite des Netzwerkes Euroguidance</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>http://euroguidance.eu/ - Centro Europeo de Recursos para la Orientación Profesional</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="33">
<prop type="lengthRatio">1.0985915492957747</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>http://dokariery.pl/ - Elektronisches Zentrum für Aktivierung von Jugendlichen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>http://dokariery.pl/ - Centro Electrónico para la Activación de Jóvenes</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="34">
<prop type="lengthRatio">0.9534883720930233</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>http://zielonalinia.gov.pl/ - Webseite des Informationszentrums für Arbeitsdienste</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>http://zielonalinia.gov.pl/ - página del Centro Informativo de los Servicios de Empleo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="35">
<prop type="lengthRatio">0.6403162055335968</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - Polnische Webseite des Netzwerkes Euroguidance (Konferenzen, Schulungen, Veröffentlichungen im Rahmen der Euroguidance Polen)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>http://eurodoradztwo.praca.gov.pl/ - sitio web polaco del Centro Europeo para la Orientación Profesional (conferencias, cursos de formación, publicaciones realizadas en el marco del proyecto del Centro Polaco de Recursos para la Orientación Profesional)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="36">
<prop type="lengthRatio">1.1578947368421053</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>http://ohp.pl/ - Webseite der Polnischen Freiwilligen Arbeitscorps</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>http://ohp.pl/ - página de Centros Voluntarios de Trabajo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="37">
<prop type="lengthRatio">1.048780487804878</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>http://doradztwo.ore.edu.pl - Webseite des polnischen Zentrums für Bildungsentwicklung</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>http://doradztwo.ore.edu.pl - página del Centro para el Desarrollo de la Educación</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="38">
<prop type="lengthRatio">0.6086956521739131</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Für Erwachsene</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Orientación profesional</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="39">
<prop type="lengthRatio">1.3157894736842106</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>In der Europäischen Union</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En la Unión Europea</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="40">
<prop type="lengthRatio">0.9315068493150684</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>https://ec.europa.eu/esco/portal/home - Webseite der Europäischen Klassifikation für Fähigkeiten, Kompetenzen, Qualifikationen und Berufe (ESCO) - ein Instrument zur Unterstützung der Mobilität in der EU.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>https://ec.europa.eu/esco/portal/home - página de la cualificación europea de clasificación europea de capacidades, competencias, cualificaciones y ocupaciones (ESCO) - herramienta para el apoyo a la movilidad en la UE.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="41">
<prop type="lengthRatio">0.9782608695652174</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Berufliche Mobilität in Europa - Portal EURES</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Movilidad profesional en Europa - portal EURES</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="42">
<prop type="lengthRatio">0.8</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Lernen und Studieren im Ausland,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>aprendizaje y estudios en el extranjero,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="43">
<prop type="lengthRatio">1.027972027972028</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Validierung von nichtformaler und informeller Bildung - Entwicklung von Verfahren zur Bestätigung der Fertigkeiten zwecks Erwerb von Qualifikation,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>validación de formación no formal y extraformal - desarrollo de las formas de confirmación de capacidades para la obtención de cualificaciones,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="44">
<prop type="lengthRatio">1.155844155844156</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Informationen über Kurse, Bildungsmaßnahmen und Qualifikationen, davon insbesondere über:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Información sobre cursos, aprendizaje y cualificaciones, en particular sobre:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="45">
<prop type="lengthRatio">0.8333333333333334</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Anerkennung von Zeugnissen und Qualifikationen in den EU-Ländern.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>reconocimiento de diplomas y cualificaciones en las Estados Miembros de la UE.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="46">
<prop type="lengthRatio">1.5263157894736843</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Zuständige Auskunftsstellen in den EU-Mitgliedsstaaten im Bereich Bildungsmöglichkeiten</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>opciones de aprendizaje en los Estados Miembros de la UE,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="47">
<prop type="lengthRatio">0.8928571428571429</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Im PQR gibt es 8 Niveaus.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el MCP existen 8 niveles.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="48">
<prop type="lengthRatio">0.9253731343283582</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die EMPFEHLUNG DES RATES vom 22. Mai 2017 über den Europäischen Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen und zur Aufhebung der Empfehlung des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2008 zur Einrichtung des Europäischen Qualifikationsrahmens für lebenslanges Lernen schafft den gemeinsamen Referenzrahmen für die Qualifikationen in den EU-Mitgliedsstaaten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>«RECOMENDACIÓN DEL CONSEJO de 22 de mayo de 2017 relativa al Marco Europeo de Cualificaciones para el aprendizaje permanente y por la que se deroga la Recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo de 23 de abril de 2008 relativa a la creación del Marco Europeo de Cualificaciones para el aprendizaje permanente» define los marcos de referencia comunes para cualificaciones en los Estados Miembros.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="49">
<prop type="lengthRatio">1.1888888888888889</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Siehe vollständige Fassung der Empfehlung des Rates https://ec.europa.eu/ploteus/sites/eac-eqf/files/pl.pdf</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Texto completo de la recomendación https://ec.europa.eu/ploteus/sites/eac-eqf/files/pl.pdf</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="50">
<prop type="lengthRatio">0.9457364341085271</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Hauptziele sind Förderung der länderübergreifenden Mobilität der EU-Bürger und Erleichterung des lebenslangen Lernens.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sus objetivos principales son: promoción de la movilidad de ciudadanos entre los países y facilitación de aprendizaje permanente.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="51">
<prop type="lengthRatio">1.1911764705882353</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>In Polen wird zwischen Vollqualifikationen und Teilqualifikationen unterschieden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En Polonia se han distinguido cualificaciones completas y parciales.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="52">
<prop type="lengthRatio">0.8925619834710744</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Mehr zum Polnischen Qualifikationsrahmen unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/o-zsk/polska-rama-kwalifikacji</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Más información sobre el Marco Polaco de Cualificaciones en http://www.kwalifikacje.gov.pl/o-zsk/polska-rama-kwalifikacji</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="53">
<prop type="lengthRatio">0.8596491228070176</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Diplom zur Bestätigung der Berufsqualifikationen:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>diploma de confirmación de cualificaciones profesionales:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="54">
<prop type="lengthRatio">0.9545454545454546</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Erworbene Qualifikationen nach Abschluss von sonstigen Bildungsformen an Universitäten, wissenschaftlichen Instituten der Polnischen Akademie der Wissenschaften und Forschungseinrichtungen;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>cualificaciones concedidas una vez concluidas otras modalidades de formación realizadas por universidades, institutos científicos de la Academia Polaca de las Ciencias e institutos de investigación;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="55">
<prop type="lengthRatio">1.1869158878504673</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Teilnehmer an Bildungsmaßnahmen, Absolventen, Bildungs- und Schulungsanbieter sowie Arbeitgeber können dadurch die in verschiedenen Ländern und verschiedenen Bildungs- und Schulungssystemen erworbenen Qualifikationen besser verstehen und vergleichen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Personas que aprenden, graduados, proveedores de educación y formación, empleadores pueden entender mejor y comparar las cualificaciones concedidas en distintos países y distintos sistemas de educación y formación.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="56">
<prop type="lengthRatio">0.9345794392523364</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>*Die Abweichungen für das Niveau 3. und 4. der beruflichen Qualifikationen sind in der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung über die Berufsklassifikationen der beruflichen Bildung enthalten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>*las excepciones de los niveles III y IV para las cualificaciones profesionales están incluidas en el decreto del Ministerio de Educación Nacional relativo a la clasificación de profesiones de educación profesional</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="57">
<prop type="lengthRatio">0.7737226277372263</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Gesetzlich nicht geregelte und nach dem Prinzip der Freizügigkeit erworbene marktbezogene Qualifikationen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>cualificaciones de mercado no reguladas por las disposiciones que se conceden de acuerdo con el principio de libertad de establecimiento.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="58">
<prop type="lengthRatio">1.0797101449275361</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Europäischen Qualifikationsrahmen sind unterstützende Instrumente bei der Kommunikation und Vergleichbarkeit der Qualifikationssysteme in Europa.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El Marco Europeo de Cualificaciones es un instrumento que ayuda en la comunicación y comparación de sistemas de cualificaciones en Europa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="59">
<prop type="lengthRatio">0.9246575342465754</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>In PQR sind typische Deskriptoren für Qualifikationen, die in der Allgemein-, Berufs- und Hochschulbildung verliehen werden, enthalten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el MPC se han incluido características típicas para cualificaciones concedidas en la formación general, profesional y en la educación superior.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="60">
<prop type="lengthRatio">1.083720930232558</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Jedes Niveau wird durch allgemeine Deskriptoren für Umfang und Komplexität des Wissens, der Fertigkeiten und Sozialkompetenzen, die von den Personen mit den jeweiligen erworbenen Qualifikationsniveaus erwartet werden, gekennzeichnet.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cada uno se describe mediante unas características generales del ámbito y grado de complicación de conocimientos, capacidades y competencias sociales exigidos de personas con cualificaciones de un determinado nivel.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="61">
<prop type="lengthRatio">0.9375</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Polnischer Qualifikationsrahmen (PQR) ist ein Referenzsystem für die in Polen erworbenen Qualifikationen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El Marco Polaco de Cualificaciones (MCP) es un sistema de referencia para cualificaciones concedidas en Polonia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="62">
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Polnischer Qualifikationsrahmen ermöglicht den Vergleich von polnischen Qualifikation mit den Niveaus des Europäischen Qualifikationsrahmens (EQR) und dadurch mit den Qualifikationsniveaus in einzelnen EU-Mitgliedsstaaten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El Marco Polaco de Cualificaciones permite relacionar las cualificaciones polacas con los niveles del Marco Europeo de Cualificaciones (MEC) y a través del mismo con las cualificaciones en cada uno de los Estados Miembros.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="63">
<prop type="lengthRatio">1.9454545454545455</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Grades nach bestandenen Berufsexamen gemäß Art. 3 Abs. 3b des Gesetzes vom 22. März 1989 über das Handwerk;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>3b de la Ley de 22 de marzo de 1989 sobre la artesanía;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="64">
<prop type="lengthRatio">1.0309278350515463</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>You are at: Home » Polnischer Qualifikationsrahmen (PQR) und Europäischer Qualifikationsrahmen (EQR)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>You are at: Home » Marco Polaco de Cualificaciones (MPC) y Marco Europeo de Cualificaciones (MEC)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="65">
<prop type="lengthRatio">0.8516483516483516</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Dadurch können die nationalen Qualifikationssysteme, nationale Qualifikationsrahmen (eng. NQF) und europäischen Qualifikationen an die EQR-Niveaus bezogen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Gracias a esto, los sistemas nacionales de cualificaciones, los marcos nacionales de cualificaciones (ing. NQF) y las cualificaciones en Europa se relacionan con los niveles del MEC.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="66">
<prop type="lengthRatio">0.7480916030534351</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Ausgesonderte Qualifikationen in den Berufen aus der Berufsklassifikation der beruflichen Bildung;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>cualificaciones establecidas en las profesiones incluidas en las cualificaciones de profesiones dentro de la educación profesional;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="67">
<prop type="lengthRatio">1.3565891472868217</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Mit Meisterbriefen bestätigte Qualifikationen sowie diese Gesellenqualifikationen, die in Art. 8 des Gesetzes über das Integrierte Qualifikationssystem, nicht aufgeführt sind;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>cualificaciones confirmadas por diplomas de capataz y las cualificaciones de aprendiz no incluidas en la Ley de SCI en su art. 8;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="68">
<prop type="lengthRatio">0.8356164383561644</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>a des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>3 nº 2 a de la Ley de 7 de septiembre de 1991 sobre el sistema educativo,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="69">
<prop type="lengthRatio">1.0384615384615385</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Polnischer Qualifikationsrahmen (PQR) und Europäischer Qualifikationsrahmen (EQR)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Marco Polaco de Cualificaciones (MPC) y Marco Europeo de Cualificaciones (MEC)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="70">
<prop type="lengthRatio">0.9141104294478528</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>b des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem - sowie nach bestandenen Examen zur Bestätigung der Qualifikationen im jeweiligen Beruf;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>3 nº 2 b de la Ley de 7 de septiembre de 1991 sobre el sistema educativo y una vez aprobados los exámenes que confirman determinadas cualificaciones profesionales,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="71">
<prop type="lengthRatio">1.6578947368421053</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Europäischer Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen (EQR)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Marco Europeo de Cualificaciones (MEC)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="72">
<prop type="lengthRatio">0.9141104294478528</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>c des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem - sowie nach bestandenen Examen zur Bestätigung der Qualifikationen im jeweiligen Beruf;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>3 nº 2 c de la Ley de 7 de septiembre de 1991 sobre el sistema educativo y una vez aprobados los exámenes que confirman determinadas cualificaciones profesionales,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="73">
<prop type="lengthRatio">0.47391304347826085</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Nach Sondervorschriften geregelte und außerhalb des Bildungs- und Hochschulsystems erworbene Qualifikationen;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>cualificaciones reguladas y establecidas por disposiciones específicas que se conceden según lo indicado en dichas disposiciones, con excepción a cualificaciones concedidas en el sistema educativo y sistema de estudios superiores;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="74">
<prop type="lengthRatio">0.9041095890410958</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>d des Gesetzes vom 7. September 1991 über das Bildungssystem, oder</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>3 nº 2 d de la Ley de 7 de septiembre de 1991 sobre el sistema educativo,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="75">
<prop type="lengthRatio">0.9459459459459459</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Erworbene Qualifikationen nach Abschluss eines postgradualen Studiums;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>cualificaciones concedidas para los graduados de los estudios de posgrado;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="76">
<prop type="lengthRatio">1.135135135135135</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Dieser Rahmen dient als Übersetzungsinstrument zwischen verschiedenen Qualifikationssystemen in Europa, um ihre Transparenz, Vergleichbarkeit und Übertragbarkeit übersichtlicher und verständlicher zu gestalten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dichos marcos funcionan como un dispositivo de traducción gracias al cual las cualificaciones son más legibles y fáciles de entender en diferentes Estados Miembros y sistemas en Europa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="77">
<prop type="lengthRatio">0.640625</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Abschlusszeugnis einer Musikschule des 1.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>certificado de graduación de la escuela de música del 1er grado,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="78">
<prop type="lengthRatio">0.71875</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Abschlusszeugnis einer 8-jährigen Grundschule;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>certificado de graduación de la escuela primaria de ocho cursos,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="79">
<prop type="lengthRatio">0.9214285714285714</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Mit den Kategorien der Lernergebnisse, wie Wissen, Fertigkeiten und Kompetenzen, sind 8 europäischen Referenzniveaus beschrieben.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los ocho niveles de referencia europeos se describen en categorías de los efectos de aprendizaje: conocimientos, capacidades y competencias.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="80">
<prop type="lengthRatio">0.568</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Grades (Master) und Abschlussdiplom eines einheitlichen Masterstudiums;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>diploma de graduación de estudios superiores del 2º grado y diploma de graduación de estudios superiores continuos de máster;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="81">
<prop type="lengthRatio">0.9788732394366197</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Nach Abschluss einer mittleren Berufsfachschule oder einer Berufsfachoberschule oder nach Erfüllung der Anforderungen gemäß 10 Abs. 3 Ziff.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>después de graduarse de la escuela técnica secundaria o escuela postsecundaria o una vez cumplidas las condiciones citadas en el art. 10 apdo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="82">
<prop type="lengthRatio">0.6</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Abschlussdiplom eines Lehramtsstudiums;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>diploma de graduación de la escuela de formación del profesorado,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="83">
<prop type="lengthRatio">0.5303030303030303</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Gesellenbrief, ausgestellt nach Abschluss einer berufsbildenden Schule oder einer Berufsfachschule des 1.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>certificado de aprendiz emitido al graduarse de la escuela profesional de educación básica o escuela sectorial del 1er grado, una vez aprobados los exámenes en profesiones citadas en el art. 3 apdo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="84">
<prop type="lengthRatio">0.5684210526315789</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Abschlussdiplom einer Kunstfachschule mit Berufstitel;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>diploma de graduación de la escuela artística que confirma la obtención del título profesional,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="85">
<prop type="lengthRatio">0.559322033898305</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Abschlussdiplom eines Studiums 1.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>diploma de graduación de estudios superiores del 1er grado,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="86">
<prop type="lengthRatio">0.71875</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Abschlusszeugnis einer 6-jährigen Grundschule;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>certificado de graduación de la escuela primaria de seis cursos,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="87">
<prop type="lengthRatio">0.8307692307692308</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Nach Abschluss einer berufsbildenden Schule oder nach Erfüllung der Anforderungen gemäß Art. 10 Abs. 3 Ziff.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>después de graduarse de la escuela profesional de educación básica o una vez cumplidas las condiciones citadas en el art. 10 apdo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="88">
<prop type="lengthRatio">1.2647058823529411</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Das Erreichen vom Niveau 3* des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>el nivel III* del Marco Polaco de Cualificaciones es confirmado por:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="89">
<prop type="lengthRatio">1.2835820895522387</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Das Erreichen vom Niveau 4* des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>el nivel IV* del Marco Polaco de Cualificaciones es confirmado por:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="90">
<prop type="lengthRatio">1.3076923076923077</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Das Erreichen vom Niveau 5 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>el nivel V del Marco Polaco de Cualificaciones es confirmado por:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="91">
<prop type="lengthRatio">1.2686567164179106</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Das Erreichen vom Niveau 7 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>el nivel VII del Marco de Cualificaciones Polaco es confirmado por:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="92">
<prop type="lengthRatio">1.2878787878787878</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Das Erreichen vom Niveau 2 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>el nivel II del Marco Polaco de Cualificaciones es confirmado por:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="93">
<prop type="lengthRatio">1.0357142857142858</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Informationen für Arbeitgeber</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Información para empleadores</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="94">
<prop type="lengthRatio">1.0212765957446808</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>You are at: Home » Informationen für Arbeitgeber</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>You are at: Home » Información para empleadores</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="95">
<prop type="lengthRatio">1.015625</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die in Polen ausgestellten Urkunden können mit graphischen PQR-Zeichen für jeweilige Voll- oder Teilqualifikation versehen werden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los documentos emitidos en Polonia pueden estar provistos de una marca gráfica del MPC para la cualificación completa o parcial.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="96">
<prop type="lengthRatio">0.8350515463917526</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Bei einem inländischen oder ausländischen Qualifikationsnachweis mit der Angabe über das Niveau dieser Qualifikation in Bezug auf den nationalen Qualifikationsrahmen des jeweiligen EU-Mitgliedstaats oder direkt auf den Europäischen Qualifikationsrahmen lässt sich die Eignung eines Bewerbers zur Arbeit einfacher beurteilen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el caso de un documento nacional o extranjero que confirma la cualificación, en el cual se encuentra la información sobre el nivel de dicha cualificación establecido en relación con el marco nacional de cualificaciones de un determinado estado de la UE o directamente en relación al Marco Europeo de Cualificaciones, es más fácil evaluar la preparación de un candidato para el trabajo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="97">
<prop type="lengthRatio">0.8288288288288288</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Teilqualifikation bezieht sich ausschließlich auf berufliche Qualifikation i Fertigkeit.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Y la posesión de una cualificación parcial se refiere solamente a cualificaciones y competencias profesionales.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="98">
<prop type="lengthRatio">0.740506329113924</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Es ist zu unterstreichen, dass nach den Systemgrundsätzen eines Qualifikationsrahmens, das einer Qualifikation zugeordnete Niveau ebenfalls mit der Bereitschaft und Fähigkeit, eigenständig und verantwortlich zu handeln, verknüpft ist.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cabe mencionar que, de acuerdo con los principios del sistema basado en el marco de cualificaciones, el nivel asignado a la cualificación está relacionado también con la evaluación de las capacidades de la persona titular de una cualificación para emprender acciones autónomas y asumir responsabilidad de las mismas.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="99">
<prop type="lengthRatio">0.7903225806451613</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Eine Vollqualifikation bedeutet, dass die betreffende Person das entsprechendes Allgemeinbildungsniveau und bei Berufsqualifikationen entsprechendes Allgemeinbildungsniveau und für den jeweiligen Beruf erforderlichen Berufsfertigkeiten aufweist.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La posesión de una cualificación completa significa que una determinada persona tiene un nivel adecuado de formación general y, en el caso de diplomas que confirman las cualificaciones profesionales, un nivel adecuado de formación general y competencias profesionales requeridas para una determinada profesión.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="100">
<prop type="lengthRatio">0.7727272727272727</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Aufgaben der Koordinierungsstelle:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Entre las funciones del Punto se encuentran:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="101">
<prop type="lengthRatio">0.9706959706959707</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Gemäß dem Beschluss Nr. 1/2016 des interministeriellen Teams für lebenslanges Lernen und Integriertes Qualifikationssystem übernimmt der Minister für Nationale Bildung an dem 1. Oktober 2016 die Funktion der Koordinierungsstelle für Polnischen Qualifikationsrahmen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En virtud del acuerdo nº 1/2016 del Equipo Interdepartamental de Aprendizaje Permanente y Sistema de Cualificaciones Integrado, a partir de 1 de octubre de 2016, el Ministro de Educación Nacional cumple el papel de Punto de Coordinación del Marco Polaco de Cualificaciones.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="102">
<prop type="lengthRatio">0.9712460063897763</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Unterstützung der Beteiligung aller Interessenträger, einschließlich Hochschulen und Berufsbildungseinrichtungen, Sozialpartner, Wirtschaftsorganisationen und Experten, im Bereich Vergleichbarkeit und Verwendbarkeit der Qualifikationen auf europaeischer Ebene gemäß nationalen Vorschriften und Praktiken.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>apoyar a la participación de todos los interesados incluyendo, de acuerdo con la legislación nacional y práctica, instituciones de educación superior, educación y formación profesional, interlocutores sociales, sectores y expertos en el ámbito de comparación y aprovechamiento de cualificaciones al nivel europeo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="103">
<prop type="lengthRatio">1.0601851851851851</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Diese Aufgaben werden von der Abteilung für Strategie und Integriertes Qualifikationssystem im Departement für Strategie, Qualifikationen und Berufsbildung des Ministeriums für Nationale Bildung (Tel. +48 22 34 74 195) umgesetzt.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dichas funciones son realizadas por la Sección de Estrategia y Sistema de Cualificaciones Integrado en el Departamento de Estrategia, Calificaciónes y Formación Profesional del Ministerio de Educación Nacional (tfno.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="104">
<prop type="lengthRatio">0.968421052631579</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>You are at: Home » Koordinierungsstelle für Polnischen und Europäischen Qualifikationsrahmen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>You are at: Home » Sobre el Punto de Coordinación del Marco Europeo y Polaco de Cualificaciones</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="105">
<prop type="lengthRatio">0.9634703196347032</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Sicherstellung des Zugangs für die Interessenträger zu Informationen und Vorgaben für den Vergleich von nationalen Qualifikationen mit den europäischen Qualifikationsrahmen durch nationale Qualifikationssysteme;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>garantizar a los interesados el acceso a la información y las pautas de cómo las cualificaciones nacionales corresponden con los marcos europeos de cualificaciones a través de los sistemas de cualificaciones nacionales,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="106">
<prop type="lengthRatio">0.8023255813953488</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Transparente Methodik zur Feststellung der Referenzen zwischen nationalen Qualifikationsniveaus und dem Europäischen Qualifikationsrahmen;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>garantizar la aplicación de unos métodos transparentes para establecer referencias entre los niveles de cualificaciones nacionales y los marcos de cualificaciones europeos,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="107">
<prop type="lengthRatio">1.3820224719101124</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Danach ist es auch möglich zu bestimmen, ab welchem Semester/Studienjahr die betreffende Person das Studium aufnehmen soll.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Entonces es posible determinar en qué semestre / curso tal persona empezará sus estudios.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="108">
<prop type="lengthRatio">0.7</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Dadurch kann die Studienzeit verkürzt oder ihre Intensität verringert werden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Con esto se obtendrá la posibilidad de reducir el periodo de duración de los estudios o reducir su intensidad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="109">
<prop type="lengthRatio">0.7790697674418605</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>You are at: Home » Bestätigung der Lernergebnisse im Hochschulwesen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>You are at: Home » Confirmación de los efectos de aprendizaje en la educación superior</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="110">
<prop type="lengthRatio">0.8907103825136612</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Zulassung zum Hochschulstudium erfolgt grundsätzlich im Ramen einer Bewerbung aufgrund der Vorschrift Art. 169 des Gesetzes vom 27. Juli 2005 - Hochschulrecht.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La admisión a los estudios superiores suele realizarse en el marco de selección basándose en lo establecido en el art. 169 de la ley de 27 de julio de 2005, Ley de educación superior.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="111">
<prop type="lengthRatio">0.7164179104477612</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Bestätigung der Lernergebnisse im Hochschulwesen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Confirmación de los efectos de aprendizaje en la educación superior</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="112">
<prop type="lengthRatio">0.7777777777777778</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Nach dem Gesetz müssen diese Studienbewerber folgende Anforderungen erfüllen:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La ley define los requisitos que deben cumplir las personas que solicitan el estatus de estudiante:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="113">
<prop type="lengthRatio">0.839572192513369</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Gleichzeitig gibt es nach diesem Gesetz laut Art. 170g noch eine andere Zulassungsmöglichkeit: Durch die Bestätigung der Lernergebnisse durch die Hochschule.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sin embargo, dicha ley, en su art. 170G, permite una opción más para la obtención del estatus de estudiante: por la confirmación de los efectos de aprendizaje por parte de la universidad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="114">
<prop type="lengthRatio">0.9787234042553191</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Eine Hochschule kann keine „verkürzten" Lehrprogramme die infolge der bestätigten Lernergebnisse zugelassenen Studenten erstellen oder separate Studentengruppen, die nach einem separaten Studienprogramm ausgebildet werden, bildet.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La universidad no está autorizada a elaborar programas de enseñanza «reducidos» para personas admitidas por la confirmación de los efectos de aprendizaje ni a crear grupos separados de los estudiantes que realicen un programa distinto.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="115">
<prop type="lengthRatio">1.1454545454545455</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Es ist zu unterstreichen, dass zur Bestätigung der Lernergebnisse im jeweiligen Studiengang, Ausbildungsniveau und -profil ist die grundlegende Verwaltungseinheit der Hochschule berechtigt, soweit sie eine positive Programmbewertung in diesem Studiengang, Ausbildungsniveau und -profil vorweisen kann; Sollte das betreffende Studiengang nicht bewertet werden, ist dafür die grundlegende Verwaltungseinheit der Hochschule mit Berechtigung zur Verleihung des wissenschaftliches Doktorgrades im dem Bildungsbereich oder -gebiet, denen der betreffende Studiengang zugeordnet ist (Art. 170e Abs. 1 des vorgenannten Gesetzes) zuständig.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cabe subrayar que para confirmar los efectos de aprendizaje en una determinada carrera, un determinado nivel y perfil de formación está autorizada una unidad básica organizativa de la universidad que tenga por lo menos una nota positiva en esta carrera, nivel o perfil de formación, y si no se hacen evaluaciones en esta carrera universitaria, una unidad básica organizativa de la universidad que tenga autorizaciones para conceder títulos científicos de doctor en el área de formación y especialización de esta carrera universitaria (art. 170E apdo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="116">
<prop type="lengthRatio">1.127659574468085</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Mit der Validierung der Lernergebnisse beschäftigen sich die dafür einberufenen Prüfausschüsse, die nicht nur die vorgelegten Unterlagen, sondern die tatsächlichen Fertigkeiten, Kompetenzen und das Wissen prüfen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>De dicha verificación se ocupan las comisiones especiales nombradas para este fin, que verifican las capacidades, competencias y conocimientos reales y no solo la documentación presentada.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="117">
<prop type="lengthRatio">0.6991150442477876</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Einer Validierung unterliegen die Lernergebnisse, d.h. die zuvor von dem Studienbewerber nach Art. 170g erworbenen Wissen, Fertigkeiten und Sozialkompetenzen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>A la verificación se someten los efectos de aprendizaje, es decir, conocimientos, capacidades y competencias sociales obtenidos con anterioridad por la persona que solicita el estatus de estudiante de acuerdo con el art. 170g.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="118">
<prop type="lengthRatio">0.6956521739130435</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Dieses Verfahren wurde in das Hochschulrecht aufgenommen, um den Bedürfnissen des lebenslangen Lernens entgegen zu kommen und den erwachsenen und beruflich erfahrenen Personen den Zugang zum Hochschulstudium (d.h. Studium 1.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El procedimiento mencionado se implementó en las disposiciones sobre la educación superior para afrontar las necesidades de aprendizaje permanente y facilitar a los adultos con experiencia profesional el acceso a estudios superiores (es decir, estudios del 1er grado, estudios del 2º grado y estudios continuos de máster).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="119">
<prop type="lengthRatio">0.9772727272727273</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die zum Studium durch Bestätigung der Lernergebnisse zugelassene Person kann eine geringere Zahl der Veranstaltungen absolvieren.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Una persona admitida a los estudios por la confirmación de los efectos de aprendizaje podrá participar en un número menor de clases.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="120">
<prop type="lengthRatio">1.0239520958083832</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Verfahren zur Bestätigung der Lernergebnisse gelten nicht für diese Studiengänge, die bestimmte Ausbildungsstandards (Art. 170e Abs. 3 des Gesetzes) zu beachten haben.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los procedimientos de confirmación de los efectos de aprendizaje no se aplican a las carreras universitarias con los estándares de formación definidos (art. 170e apdo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="121">
<prop type="lengthRatio">0.7905759162303665</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Validierung bezieht sich auf Lernergebnisse, die im Lehrprogramm für den jeweiligen Studiengang, das Ausbildungsniveau und -profil festgelegt sind.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La verificación se refiera a los efectos de aprendizaje que están definidos en el programa de formación para una determinada carrera universitaria, un determinado nivel y perfil de formación.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="122">
<prop type="lengthRatio">0.7725321888412017</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>In Falle der Bestätigung der Lernergebnisse dürfen höchstens 50% ECTS-Punkte aus dem Lehrprogramm des betreffenden Studiengangs, Ausbildungsniveaus und -profils angerechnet werden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Debido a la confirmación de los efectos de aprendizaje, se pueden incluir no más del 50% de los créditos de ECTS asignados a un determinado programa de enseñanza en una determinada carrera, un determinado nivel y perfil de formación.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="123">
<prop type="lengthRatio">0.9004524886877828</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Bestätigung der Lernergebnisse beruht auf der Durchführung durch die Hochschule eines formalen Validierungsprozesses der von dem Studienbewerber erworbenen Lernergebnisse zwecks Studienzulassung.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La confirmación de los efectos de aprendizaje consiste en realizar, por parte de la universidad, un proceso formal de verificación de los efectos de aprendizaje de una determinada persona, para su admisión a los estudios.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="124">
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die infolge der bestätigten Lernergebnisse zum Hochschulstudium zugelassenen Studenten sind in den regulären Studienmodus zu integrieren.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las personas admitidas a los estudios por la confirmación de los efectos de aprendizaje deberán incluirse en el modo regular de estudios.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="125">
<prop type="lengthRatio">0.9860335195530726</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Infolge der durchgeführten Validierung bestätigt der Ausschuss, welche der durch die geprüfte Person erworbenen Lernergebnisse der Lernergebnissen gemäß dem Lehrprogramm entsprechen, ob die geprüfte Person Lernergebnisse in einem Grad erworben hat, der ihr den Leistungsnachweis in Bezug auf bestimmte Veranstaltungen oder Veranstaltungsgruppen einschl.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La comisión, debido a la verificación realizada, confirma qué efectos de aprendizaje de una determinada persona se corresponden con los efectos de aprendizaje en el programa de enseñanza, si una determinada persona ha obtenido efectos a un nivel que permita aprobarle ciertas asignaturas, grupo de asignaturas junto con los créditos de ECTS correspondientes.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="126">
<prop type="lengthRatio">0.5384615384615384</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Grades;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>3 de la Ley).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="127">
<prop type="lengthRatio">0.591715976331361</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Reifezeugnis und mindestens 5 Jahre Berufserfahrung - bei der Bewerbung auf Zulassung zum Studium 1.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>certificado de madurez y por lo menos 5 años de experiencia profesional, en el caso de solicitar la admisión a los estudios del 1er grado o estudios continuos de máster,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="128">
<prop type="lengthRatio">0.5765765765765766</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Berufstitel eines Bachelors (Ingenieurs oder gleichwertig) und mindestens 3 Jahre Berufserfahrung nach Abschluss des Studiums 1.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>título profesional de licenciatura (de ingeniería u otro equivalente) y por lo menos 3 años de experiencia después de graduarse de los estudios del 1er grado, en el caso de solicitar la admisión a los estudios del 2º grado</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="129">
<prop type="lengthRatio">0.5303030303030303</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Studienbedingungen für die infolge der bestätigten Lernergebnisse zugelassenen Studenten, unter Berücksichtigung des individuellen Studienplans und der wissenschaftlichen Betreuung, müssen von den Hochschulen in der Studienordnung (§ 1 Ziff.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las condiciones de hacer estudios por parte de estudiantes admitidos por la confirmación de los efectos de aprendizaje, teniendo en consideración el plan individual de estudios y tutoría, deben ser determinadas por las universidades en los respectivos reglamentos de los estudios (§ 1 nº 9 del decreto del Ministro de Ciencia y Educación Superior de 25 de septiembre de 2014, sobre las condiciones a cumplir por los reglamentos de estudios en las universidades).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="130">
<prop type="lengthRatio">0.37254901960784315</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Grades oder einheitlichen Masterstudiums - bei der Bewerbung auf Zulassung zum weiteren Studiengang des 1. oder 2.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>título profesional de máster (u otro equivalente) y por lo menos 2 años de experiencia profesional después de graduarse de los estudios del 2º grado o estudios continuos de máster, en el caso de solicitar la admisión a la carrera siguiente de los estudios del 1er o 2º grado o estudios continuos de máster.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="131">
<prop type="lengthRatio">0.940677966101695</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Dieses System wurde mit dem Gesetz vom 22. Dezember 2015 über das Integrierte Qualifikationssystem eingeleitet.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El sistema se implementó con fecha de 22 de diciembre de 2015 mediante la Ley de Sistema de Cualificaciones Integrado.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="132">
<prop type="lengthRatio">1.14</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Muster dieser graphischen Zeichen sind geregelt nach:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los modelos de marcas gráficas están definidos en:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="133">
<prop type="lengthRatio">1.052325581395349</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die Übersetzungen der grafischen Zeichen ins Englisch, Deutsch, Französisch, Russisch, Spanisch und Latein gibt es unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/tlumaczenie-znaku-graficznego</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las traducciones de las marcas gráficas al inglés, alemán, francés, ruso, español y latín están disponibles en: http://www.kwalifikacje.gov.pl/tlumaczenie-znaku-graficznego</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="134">
<prop type="lengthRatio">0.9744897959183674</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Das IQS-Gesetz ordnet das Qualifikationssystem in Polen und ermöglicht den Marktteilenehmern flexible Reaktionen auf die sich verändernde Nachfrage nach den Qualifikationen in der Wirtschaft.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Ley de SCI ordena el sistema de cualificaciones en Polonia y ofrece la posibilidad de reacciones flexibles a las entidades de mercado ante una demanda variable de cualificaciones en el mercado.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="135">
<prop type="lengthRatio">0.6956521739130435</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Über das IQR können Anträge auf:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por medio del RCI se presentan solicitudes de:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="136">
<prop type="lengthRatio">1.1136363636363635</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>- Eintragung einer Marktqualifikation in das IQS,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>incluir una cualificación de mercado al SCI,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="137">
<prop type="lengthRatio">0.9444444444444444</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>- Zulassung auf Zertifizierung von Qualifikationen,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>conceder derechos de certificación de cualificaciones;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="138">
<prop type="lengthRatio">0.9803921568627451</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Mehr zum IQS unter http://www.kwalifikacje.gov.pl/</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Más sobre el SCI en http://www.kwalifikacje.gov.pl/</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="139">
<prop type="lengthRatio">1.0919540229885059</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Beispielhafte Urkunden mit graphischen Zeichen des Polnischen Qualifikationsrahmens (im Anhang)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ejemplos de documentos con la marca gráfica del Marco Polaco de Cualificaciones (anexo)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="140">
<prop type="lengthRatio">0.9375</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Die PQR-Niveaus in den grafischen Zeichen sind bei Vollqualifikationen mit römischen und bei Teilqualifikationen mit arabischen Zahlen gekennzeichnet.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niveles del MPC en las marcas gráficas para cualificaciones completas se indican con números romanos, mientras que para las parciales, con números arábigos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="141">
<prop type="lengthRatio">1.1416666666666666</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Ein graphisches Zeichen des PQR kann ausschließlich auf Urkunden, die die im IQS enthaltenen Qualifikationen bestätigen, versehen werden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La marca gráfica del MPC puede incluirse únicamente en documentos que confirman las cualificaciones incluidas en el SCI.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="142">
<prop type="lengthRatio">0.7276995305164319</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Darin gibt es Angaben zu allen Qualifikationen des IQS, die im Bildungs- und Hochschulbildungssystem sowie außerhalb dieser Systeme erworben werden können.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Se recoge allí la información sobre todas las cualificaciones incluidas en el Registro de Cualificaciones Integrado, concedidas en el sistema educativo, en la educación superior, así como fuera de dichos sistemas.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="143">
<prop type="lengthRatio">0.6699029126213593</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>- Eintragung ins Verzeichnis der externen Qualitätssicherungsstellen,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>inscribir en la lista de entidades para el cumplimiento de función de aseguramiento de calidad externo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="144">
<prop type="lengthRatio">1.1224489795918366</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Graphische Zeichen des Polnischen Qualifikationsrahmens</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Marca gráfica del Marco Polaco de Cualificaciones</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="145">
<prop type="lengthRatio">1.1</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>IQR ist ein öffentliches Register, zugänglich unter https://rejestr.kwalifikacje.gov.pl/</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El RCI es un registro público disponible en https://rejestr.kwalifikacje.gov.pl/</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="146">
<prop type="lengthRatio">0.9194915254237288</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Ab 2017 werden die von Schulen, Handwerkskammern, Prüfausschüssen und Bildungseinrichtungen ausgestellten Urkunden mit dem graphischen Zeichen zur Information über das PQR-Niveau der jeweiligen Qualifikation versehen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>A partir del año 2017, los documentos emitidos por escuelas, comisiones de examen regionales, cámaras de artesanía y universidades están provistos de una marca gráfica que informa sobre el nivel del MPC de una determinada cualificación.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="147">
<prop type="lengthRatio">1.0116279069767442</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Diese Qualifikationen sind in das Integrierte Qualifikationsregister (IQR) eingetragen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las cualificaciones están incluidas en el Registro de Cualificaciones Integrado (RCI).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="148">
<prop type="lengthRatio">0.9097222222222222</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 13. Juli 2016 über graphische Musterzeichen zur Information über Niveaus des Polnischen Qualifikationsrahmens nach den Voll- und Teilqualifikationen aus dem Bereich des Integriertes Qualifikationssystems und</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>el decreto del Ministro de Educación Nacional, de 13 de julio de 2016, relativo a los modelos de marcas gráficas que informan sobre los niveles del Marco Polaco de Cualificaciones asignados a cualificaciones completas y parciales incluidas en el Sistema de Cualificaciones Integrado; y en</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="149">
<prop type="lengthRatio">0.9570552147239264</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>In IQR gibt es auch wichtige Hinweise auf die erforderlichen Lernergebnisse, Validierungsmodalitäten und Zertifizierungsstellen für jeweilige Qualifikation.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el RCI se puede encontrar información sobre efectos requeridos de aprendizaje, forma de validación e instituciones que certifican una determinada cualificación.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="150">
<prop type="lengthRatio">1.174757281553398</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Graphische Zeichen, die auf jeweiligen Qualifikationsniveau verweisen, werden seit 2017 auf Diplomen und Zeugnissen sowie sonstigen Urkunden zur Bestätigung der Qualifikationen aus dem Bereich des Integrierten Qualifikationssystem abgebildet.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es una marca gráfica que informa sobre el nivel de cualificaciones, colocada desde el año 2017 en diplomas y certificados, así como en otros documentos que confirman las cualificaciones incluidas en el SCI.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="151">
<prop type="lengthRatio">0.7435233160621761</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 3. April 2017 zur Änderung der Verordnung über graphische Musterzeichen zur Information über Niveaus des Polnischen Qualifikationsrahmens nach den Voll- und Teilqualifikationen aus dem Bereich des Integriertes Qualifikationssystems,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>en el decreto del Ministro de Educación Nacional, de 3 de abril de 2017, relativo a los modelos de marcas gráficas que informan sobre los niveles del Marco Polaco de Cualificaciones asignados a cualificaciones completas y parciales incluidas en el Sistema de Cualificaciones Integrado; y están disponibles en http://www.kwalifikacje.gov.pl/aktualnosci/267-znak-prk-z-przezroczystym-tlem</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="152">
<prop type="lengthRatio">1.0851063829787233</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>- das Niveau des Allgemeinwissens / der Ausbildung,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>- nivel de conocimientos generales / formación,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="153">
<prop type="lengthRatio">0.8790697674418605</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>2) mindestens zwei Jahre Ausbildung oder Arbeit in einem Beruf, in dem die jeweilige Qualifikation gemäß der Berufsklassifikation der beruflichen Bildung ausgesondert ist, vorzuweisen hat."</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>2) por lo menos durante dos años se haya formado o trabajado en una profesión para la cual se ha establecido una determinada cualificación de acuerdo con la cualificación de profesiones de la educación profesional».</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="154">
<prop type="lengthRatio">0.8012820512820513</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Zugangsvoraussetzungen: Gemäß § 5 der Verordnung des Ministers für Nationale Bildung vom 11. Januar 2012 über externe Examen:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Condiciones previas: de acuerdo con el § 5º del decreto del Ministro de Educación Nacional, de 11 de enero de 2012, relativo a los exámenes de equivalencia:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="155">
<prop type="lengthRatio">0.7638888888888888</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Externe Examen werden von Prüfausschüssen durchgeführt.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Exámenes de equivalencia realizadas por comisiones de examen regionales.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="156">
<prop type="lengthRatio">0.6923076923076923</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>2 Buchst.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>3 de la Ley).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="157">
<prop type="lengthRatio">0.8089887640449438</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>1) eine Oberschule oder eine 8-jaehrige Grundschule absolviert hat sowie</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1) se haya graduado de la escuela secundaria de 2º ciclo o escuela primaria de 8 cursos y</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="158">
<prop type="lengthRatio">0.8194444444444444</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>"Zum externen Berufsexamen werden Personen zugelassen, die:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>«Se permite que a un examen de equivalencia se presenta una persona que:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="159">
<prop type="lengthRatio">1.0267379679144386</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Das externe Examen wird nach denselben Grundsätzen wie ein Berufsexamen für Schulabsolventen und Teilnehmer der Berufsqualifizierungskurse durchgeführt https://www.cke.edu.pl/egzamin-zawodowy/</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El examen se realiza según las mismas condiciones que el examen profesional para los graduados de escuelas y cursos profesionales de cualificación https://www.cke.edu.pl/egzamin-zawodowy/</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="160">
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Mehr darüber unter https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Más información en https://www.cke.edu.pl/egzamin-eksternistyczny/</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="161">
<prop type="lengthRatio">1.435897435897436</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Bestätigt und entsprechende Urkunden ausgestellt werden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>y obtener un documento correspondiente.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="162">
<prop type="lengthRatio">0.8493150684931506</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Externe Examen zur Bestätigung von beruflichen Qualifikationen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Exámenes de equivalencia de confirmación de cualificaciones profesionales</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="163">
<prop type="lengthRatio">1.2878787878787878</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Das Erreichen vom Niveau 1 des Polnischen Qualifikationsrahmens wird bestätigt durch:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>el nivel VI del Marco de Cualificaciones Polaco es confirmado por:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="164">
<prop type="lengthRatio">0.8055555555555556</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Das Allgemeinwissen aus dem Rahmenlehrplan der Allgemeinbildung bestätigt werden, d.h.:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La confirmación de conocimientos generales se puede hacer en el ámbito del programa de enseñanza general de:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="165">
<prop type="lengthRatio">0.6865671641791045</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Externe Examen bestätigen das Allgemeinwissen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Exámenes de equivalencia de confirmación de conocimientos generales</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="166">
<prop type="lengthRatio">1.3442622950819672</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>You are at: Home » Europäischer Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen (EQR)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>You are at: Home » Sistema de Cualificaciones Integrado (SCI)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="167">
<prop type="lengthRatio">0.5967741935483871</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Im Rahmen von externen Examen können:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Al presentarse a exámenes de equivalencia se pueden confirmar:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="168">
<prop type="lengthRatio">1.2307692307692308</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Erasmus+ und sonstige Programme,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>programa Erasmus+ y otros,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="169">
<prop type="lengthRatio">0.9024390243902439</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>IB-Diploma (International Baccalaureate), ausgestellt von der International Baccalaureate Organization in Genf;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Diplomas IB (International Baccalaureate) emitidos por la organización International Baccalaureate Organization en Ginebra;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="170">
<prop type="lengthRatio">1.1578947368421053</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>You are at: Home » In der Europäischen Union</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>You are at: Home » En la Unión Europea</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="171">
<prop type="lengthRatio">0.7017543859649122</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Lernangebote in der EU-Mitgliedsstaaten,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>opciones de aprendizaje en los Estados Miembros de la UE,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="172">
<prop type="lengthRatio">0.8666666666666667</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>NQF) und europäischen Qualifikationen an die EQR-Niveaus bezogen.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>NQF) y las cualificaciones en Europa se relacionan con los niveles del MEC.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="173">
<prop type="lengthRatio">0.6616915422885572</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>EB-Diplome (European Baccalaureate) der Europäischen Schulen gemäß der Vereinbarung über die Satzung der Europäischen Schulen vom 21.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Diplomas EB (European Baccalaureate) emitidas por Escuelas Europeas, de acuerdo con el Convenio por el que se establece el Estatuto de las Escuelas Europeas, hecho en Luxemburgo el 21 de junio de 1994.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="174">
<prop type="lengthRatio">0.9069767441860465</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>EQR und nationale Qualifikationsrahmen,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>MEC y marcos nacionales de cualificaciones,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="175">
<prop type="lengthRatio">0.9508196721311475</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>You are at: Home » Integriertes Qualifikationssystem (IQS)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>You are at: Home » Sistema de Cualificaciones Integrado (SCI)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="176">
<prop type="lengthRatio">0.9586776859504132</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>in polnischer Sprache - http://men.gov.pl im Reiter: zagranica, Link: uznawanie wykształcenia uzyskanego za granicą,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>en polaco - http://men.gov.pl en la sección: extranjero, enlace: reconocimiento de la formación obtenida en el extranjero</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="177">
<prop type="lengthRatio">0.839622641509434</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Dadurch können die nationalen Qualifikationssysteme, nationale Qualifikationsrahmen (eng.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Gracias a esto, los sistemas nacionales de cualificaciones, los marcos nacionales de cualificaciones (ing.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="178">
<prop type="lengthRatio">0.8581081081081081</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Vergleich der Qualifikationsniveaus der nationalen Qualifikationssysteme mit den Niveaus von europäischen Qualifikationsrahmen;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>hacer referencia entre los niveles de cualificaciones dentro de los sistemas de cualificaciones nacionales y los marcos de cualificaciones europeos,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="179">
<prop type="lengthRatio">0.7857142857142857</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>You are at: Home » Berufsberatung</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>You are at: Home » Orientación profesional</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="180">
<prop type="lengthRatio">0.6724137931034483</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Abschlussdiplom eines Lehramtsstudiums;</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>diploma de graduación de la escuela de servicios sociales,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="181">
<prop type="lengthRatio">0.7909090909090909</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Zuständige Auskunftsstellen in den EU-Mitgliedsstaaten im Bereich Bildungsmöglichkeiten</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>instituciones en los Estados Miembros de la UE que proporcionan información sobre las opciones de aprendizaje,</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="182">
<prop type="lengthRatio">0.8461538461538461</prop>
<tuv xml:lang="de">
<seg>Abschlusszeugnis eines Gymnasiums (einer Mittelschule);</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>certificado de graduación de la escuela secundaria del 1er ciclo,</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>