de-francophones's picture
Upload 13 files
7ee8afe verified
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
<header adminlang="en" creationdate="20170629T071540Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="es">
<prop type="x-tucount">457</prop>
</header>
<body>
<tu tuid="1">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando su niño haya cumplido un año, podrá comer prácticamente la misma comida que el resto de la familia.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Odpowiednie odżywianie dzieci w pierwszym i drugim roku życia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="2">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Durante este período se forman los hábitos alimenticios que, a menudo, predominan durante toda la vida.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>(ale nie napoje ryżowe, patrz strona 13)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="3">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños necesitan alimentos nutritivos para poder crecer y desarrollarse.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dotyczy to i dzieci, i osób dorosłych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="4">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La comida que es buena para los niños también es buena para el resto de la familia.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dotyczy to i dzieci, i osób dorosłych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="5">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si bien es bueno llevar una dieta variada, no es para preocuparse si el niño come la misma comida durante una semana entera.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Właśnie w tym okresie dziecko nabiera zwyczajów kulinarnych, którymi będzie się kierować przez dużą część swojego życia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="6">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El niño no sufrirá de desnutrición por ello.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poniższe wskazówki pomogą zakorzenić w dziecku dobre nawyki dotyczące odżywiania.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="7">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es bueno para el organismo comer a intervalos regulares: desayuno, almuerzo, cena y 2 o 3 meriendas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Co dziecko powinno jeść?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="8">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Evite que el niño coma entre las comidas para que tenga suficiente apetito a la hora de comer las comidas principales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dieta dziecka, tak samo, jak dieta dorosłych, powinna być zróżnicowana, tzn. powinna składać się z różnorodnych pokarmów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="9">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En algunas culturas, los restos de la cena del día anterior se comen con el desayuno, lo cual es una buena opción también.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wiele dzieci patrzy sceptyczne na nowe potrawy i musi próbować ich wielokrotnie, zanim się przyzwyczai do nowego smaku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="10">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las meriendas son más importantes para los niños que para los adultos, puesto que los niños pequeños no pueden comer porciones demasiado grandes durante las comidas principales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dziecko nie stanie się z tego powodu niedo- żywione.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="11">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Una merienda nutritiva puede incluir los mismos productos que se usan para el desayuno.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dla rekompensaty można urozmaicać dodatki i przekąski.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="12">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si se continúa con la lactancia, la leche materna es también una buena merienda que proporciona muchas sustancias nutritivas, como las grasas omega-3.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W ten sposób dziecko uczy się także rozpoznawać różnicę pomiędzy uczuciem głodu i sytości.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="13">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aceite y margarina líquida para cocinar: son importantes fuentes de grasas saludables.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Produkty pełnoziarniste i bogate w błonnik</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="14">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Con respecto a otras sustancias, se deben seguir las recomendaciones derivadas del resultado del análisis.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ciepła woda może zawierać m.in. pierwiastki miedzi pochodzące z rur wodociągowych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="15">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si el agua no es &quot;apta&quot; para beber debido a la presencia de bacterias, o si se detecta la bacteria Escherichia coli (E. coli) en el agua, deberá hervirla antes de dársela a los niños.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W tym celu należy się skontaktować z komunalnym oddziałem ds. środowiska we własnym miejscu zamieszkania.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="16">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información sobre el agua potable y los pozos propios, visite www.livsmedelsverket.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Więcej informacji o wodzie pitnej i własnym źródle na stronie www.livsmedelsverket.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="17">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ciertas clases de pescados pueden contener sustancias tóxicas (más información al respecto en la página 12).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Więcej informacji o wodzie pitnej i własnym źródle na stronie www.livsmedelsverket.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="18">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A muchos les parece difícil preparar pescados, pero no tiene por qué serlo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Domowej roboty czy gotowe?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="19">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Otra manera sencilla es servir bocadillos de pescado, por ejemplo con caballa en lata.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ryby i skorupiaki</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="20">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es por eso que es aconsejable darles a los niños gachas o papillas enriquecidas con hierro, incluso durante el segundo año de vida.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podawanie wzbogaconej w żelazo kaszki lub kleiku jest więc wskazane nawet w drugim roku życia dziecka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="21">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La carne, la morcilla, el pan de sangre y otros alimentos que contienen sangre también son ricos en hierro.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Bogate w żelazo pokarmy to mięso, kaszanka, chrupki chleb typu „palttunnbröd”</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="22">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es por eso que es aconsejable darles a los niños gachas o papillas enriquecidas con hierro, incluso durante el segundo año de vida.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podawanie wzbogaconej w żelazo kaszki lub kleiku jest więc wskazane nawet w drugim roku życia dziecka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="23">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La carne, la morcilla, el pan de sangre y otros alimentos que contienen sangre también son ricos en hierro.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Bogate w żelazo pokarmy to mięso, kaszanka, chrupki chleb typu „palttunnbröd”</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="24">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sin embargo, hay muchos niños que no comen demasiadas frutas y verduras.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Częste spożywanie ryb jest zdrowe dla dzieci.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="25">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Hay muchas verduras congeladas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Warzywa i owoce</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="26">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el paquete se indica cómo hacerlo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wiele warzyw dostępnych jest w formie mrożonek.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="27">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las judías y las lentejas contienen sustancias que pueden causar cólicos, pero que desaparecen cuando se cocinan.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przyrządzanie ich w mikrofalówce zachowuje więcej składników odżywczych niż gotowanie w garnku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="28">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lea en el paquete cómo coicinarlas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wskazówki znajdziesz na opakowaniu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="29">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Algunos ejemplos más:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przeczytaj instrukcje na opakowaniu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="30">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es rápido de hacer y puede ayudar a calmar los lamentos de hambre.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Kilka innych przykładów na szybkie przekąski:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="31">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Use verduras en las comidas, por ejemplo zanahorias ralladas, repollo, tomates tritura-dos en lata, maíz o judías en la salsa de carne o en el guiso.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pokrój ogórek, marchewki, brokuły lub kalafiora w podłużne kawałki i podaj dziecku w czasie, gdy gotujesz obiad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="32">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A menudo, a los niños pequeños les resulta divertido ver &quot;barquitos&quot; de manzanas y peras o &quot;moneditas&quot; de plátanos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Małe dzieci uwielbiają często tzw. „łó deczki” z jabłek i gruszek lub plasterki bananów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="33">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También son más fáciles de comer para el pequeño.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Owoce podane w takiej formie są dla malucha łatwiejsze do zjedzenia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="34">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información, consulte la sección de comida vegetariana para niños.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Więcej dowiesz się w rozdziale o wegetariańskich posiłkach dla dzieci.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="35">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Leche y productos lácteos</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko i przetwory mleczne</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="36">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La leche y los productos lácteos son fuentes importantes de calcio, además de otras sustancias.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko i jego przetwory są ważnymi źródłami m.in. wapnia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="37">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El calcio es necesario para la formación de los huesos y los dientes del niño.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wapń jest niezbędny do prawidłowego rozwoju układu szkieletowego i zębów dziecka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="38">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Medio litro de leche, leche cuajada o yogur al día es suficiente para suplir las necesidades de calcio del niño.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pół litra mleka, jogurtu lub kwaśnego mleka dziennie pokrywa potrzeby małego dziecka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="39">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La mayoría de los productos lácteos con bajo contenido graso están enriquecidos con vitamina D y son, por lo tanto, fuentes importantes de vitamina D para los niños.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wiele chudych jogurtów i kwaśnych rodzajów mleka wzbogaca się witaminą D.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="40">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué tipo de leche deben beber los niños pequeños?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jaki rodzaj mleka powinno pić małe dziecko?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="41">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños menores de dos años necesitan comer un poco más de grasa que los adultos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieci poniżej dwóch lat potrzebują w swojej diecie trochę więcej tłuszczu niż dorośli.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="42">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es por eso que puede resultar natural pensar que se les deben dar productos lácteos enteros.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wydaje się zatem oczywiste, że powinno się im podawać tłuste produkty mleczne.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="43">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pero lo que los niños necesitan principalmente son más grasas omega-3, y éstas no se encuentran en la leche.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieci najbardziej potrzebują jednak tłuszczów typu omega-3, a tych w mleku nie ma.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="44">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por esta razón, es mejor darles productos lácteos con bajo contenido de grasa y agregar un poco más de aceite de colza en las comidas porque contiene omega-3.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dlatego lepiej jest podawać dziecku chude produkty mleczne, a do posiłków dodawać oleju rzepakowego, który jest bogaty w tłuszcze typu omega-3.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="45">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La leche baja en grasa contiene la misma cantidad de vitaminas y minerales que la leche entera.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Chude mleko zawiera równie dużo witamin i minerałów, co tłuste mleko.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="46">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La mayoría de los productos lácteos con bajo contenido graso están enriquecidos con vitamina D y son, por lo tanto, fuentes importantes de vitamina D para los niños.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poza tym większość chudych produktów mlecznych wzbogaca się witaminą D i dlatego są one ważnymi źródłami tej witaminy dla dzieci.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="47">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Mantequilla, margarina y aceite</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Masło, margaryna i olej</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="48">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las grasas omega-3 son importantes para el desarrollo de los niños.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Tłuszcze typu omega-3 są niezbędne dla prawidłowego rozwoju dziecka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="49">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El aceite de colza es naturalmente rico en omega-3.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Olej rzepakowy jest produktem z natury bogatym w omega-3.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="50">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Una manera sencilla de hacer que su niño ingiera omega-3 es elegir aceite de colza y grasas alimenticias que contengan aceite de colza para los bocadillos y las comidas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Stosowanie do przygotowywania posiłków dziecka oleju rzepakowego lub produktów zawierających olej rzepakowy jest najprostszym sposobem na zapewnienie mu dostatecznej ilości omega-3.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="51">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La mantequilla solo contiene una pequeña cantidad de omega- 3 y, por lo tanto, no es la mejor opción para los niños.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Masło zawiera mało tłuszczów typu omega-3, więc niezbyt nadaje się dla dzieci.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="52">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si a pesar de ello usted decide darle a su hijo mantequilla, es especialmente importante que use aceite de colza en las comidas y que el niño coma pescados grasos que proporcionan omega-3.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli jednak podajesz dziecku masło, zwróć szczególną uwagę na to, aby do gotowania stosować olej rzepakowy i podawaj dziecku częściej ryby bogate w omega-3.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="53">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La leche materna también aporta omega-3 a los lactantes.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieci karmione piersią czerpią omega-3 z mleka matki.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="54">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuánto deben comer los niños pequeños?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ile dziecko powinno jeść?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="55">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es natural que las porciones no continúen aumentando con la misma rapidez que durante el primer año de vida, puesto que el niño no crece tan rápido como antes.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W drugim roku życia tempo wzrostu dziecka staje się wolniejsze, jest więc rzeczą naturalną, że porcje jedzonych przez nie posiłków również rosną powoli.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="56">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted como adulto le permite al niño que él mismo decida el tamaño de las porciones, verá con el tiempo que el niño generalmente come la cantidad adecuada.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeżeli zdasz się na intuicję dziecka i pozwolisz mu jeść tyle, na ile ma ochotę, z dłuższej perspektywy czasowej spożyje ono odpowiednią ilość pokarmu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="57">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por lo tanto, no sirva porciones demasiado grandes, sino deje que el niño se sirva más comida si lo desea.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie nakładaj dziecku zbyt dużych porcji, lepiej niech poprosi potem o dokładkę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="58">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El niño necesita aprender cuál es la cantidad de comida que es adecuada.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dziecko musi się nauczyć jeść odpowiednie ilości pokarmów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="59">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A pesar de esto, muchos padres quieren darles a sus hijos vitaminas y minerales adicionales como medida de precaución.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wiele osób uważa jednak, że dla pewności dziecku trzeba podawać witaminy i minerały w tabletkach.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="60">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sin embargo, los niños pequeños pueden ingerir una cantidad excesiva de ciertas sustancias si se les dan complementos alimenticios, lo que puede resultar más perjudicial que una ingesta demasiado baja.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niestety, w ten sposób łatwo jest przedawkować, co w gruncie rzeczy jest bardziej szkodliwe niż ich ewentualny niedobór.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="61">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por lo tanto, consulte primero con la enfermera de pediatría antes de darle a su niño otros comple-mentos alimenticios que no sean gotas de vitamina D.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zanim więc zaczniesz podawać swojemu dziecku inne witaminy, niż krople z witaminą D, zwróć się do pielęgniarki w przychodni dziecięcej (BVC).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="62">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Gotas de vitamina D</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Krople z witaminą D</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="63">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es por eso que se les deben seguir dando gotas de vitamina D diariamente hasta que cumplan los dos años.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Z tego względu podawanie kropel z witaminą D należy kontynuować do wieku dwóch lat.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="64">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Algunos niños necesitan gotas de vitamina D aun después de haber cumplido los dos años.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niektórym dzieciom krople z witaminą D trzeba podawać nawet dłużej.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="65">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Comida vegetariana</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Odżywianie wegetariańskie</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="66">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cada vez hay más personas que optan por comer más platos vegetarianos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Coraz więcej osób wybiera potrawy wegetariańskie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="67">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es beneficioso tanto para la salud como para el medio ambiente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>To wybór przynoszący korzyści zarówno dla zdrowia, jak i środowiska.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="68">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por este motivo, es bueno que el niño se acostumbre desde temprano a comer diferentes platos vegetarianos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dlatego dobrze jest, jeśli dziecko już wcześnie nauczy się jeść różne wegetariańskie posiłki.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="69">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Eliminar únicamente la carne no suele ser un problema.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zrezygnowanie z mięsa nie nastręcza zwykle problemów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="70">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si se sigue una dieta vegana y se opta por eliminar completamente la carne, el pescado, la leche y los huevos, es indispensable tener muy buenos conocimientos para poder confeccionar una dieta que le proporcione al niño todos los nutrientes que necesita.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeżeli chcesz jednak stosować dietę wegańską, tzn. wykluczyć spożywanie mięsa, ryb, mleka i jaj, potrzebna Ci jest gruntowna wiedza na temat odpowiedniego odżywiania, które zapewni dziecku wszystkie potrzebne składniki odżywcze.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="71">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por eso, si usted decide darle a su niño comida vegana, debe consultar con la enfermera de pediatría.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W takim przypadku powinieneś się skontaktować z pielęgniarką w przychodni dziecięcej (BVC).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="72">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por esta razón, es importante elegir productos lácteos bajos en grasa para los niños que comen comidas lacto-vegetarianas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wtedy należy stosować chude przetwory mleczne.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="73">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A los niños que se alimentan de una dieta vegana se les deben dar complementos de vitamina By vitamina D o productos enriquecidos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieciom odżywianym w sposób wegański należy podawać dodatkowo witaminę Bi witaminę D w postaci suplementów lub wzbogaconych produktów spożywczych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="74">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En www.livsmedelsverket.se podrá encontrar consejos concretos acerca de cómo preparar buena comida vegetariana para niños pequeños.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Na stronie www.livsmedelsverket.se znajdziesz porady dotyczące właściwego stosowania diety wegetariańskiej u małych dzieci.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="75">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Alergia</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Alergie</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="76">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted sospecha una alergia</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeżeli podejrzewasz, że dziecko ma alergię</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="77">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted cree que su niño no tolera un alimento, es importante que no suprima ese alimento por su cuenta.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli podejrzewasz, że Twoje dziecko jest uczulone na któryś z produktów spożywczych, nie powinieneś na własną rękę rezygnować z podawania go dziecku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="78">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si lo hace, puede resultar más difícil establecer el diagnóstico correcto.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Takie postępowanie może utrudnić postawienie właściwej diagnozy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="79">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Siempre consulte primero con el personal del ambulatorio pediátrico.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Najpierw powinieneś skonsultować się z pielęgniarką w przychodni dziecięcej (BVC).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="80">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puede haber otras causas que expliquen los trastornos estomacales, las erupciones u otros síntomas que presenta el niño.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Występujące u małych dzieci takie objawy, jak rozstrój żołądka, wysypka, itp., nie koniecznie są oznaką alergii lub uczulenia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="81">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si su niño es alérgico</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeżeli Twoje dziecko cierpi na alergię</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="82">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las alergias más comunes en los niños pequeños son la alergia a la proteína de la leche de vaca y a las proteínas del huevo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Najczęściej spotykane alergie u małych dzieci to alergia na białko mleka i białko jajek.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="83">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si su niño es alérgico, es importante que usted reciba asesoramiento espe-cíal de un dietista.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli Twoje dziecko cierpi na alergię powinieneś skonsultować się z dietetykiem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="84">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En www.livsmedelsverket.se encontrará más información sobre la alergia y la hipersensibilidad a los alimentos.‌</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Więcej informacji na temat uczuleń i alergii na produkty spożywcze znajdziesz na stronie www.livsmedelsverket.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="85">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En www.livsmedelsverket.se encontrará más información sobre la alergia y la hipersensibilidad a los alimentos.‌</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Więcej informacji na temat uczuleń i alergii na produkty spożywcze znajdziesz na stronie www.livsmedelsverket.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="86">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Tenga mucho cuidado con la higiene cuando cocina con los niños y para ellos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczas przygotowywania posiłków nie zapominaj o zachowaniu higieny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="87">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Consejos para tener en cuenta en la cocina</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>O czym należy pamiętać podczas przygotowywania posiłków</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="88">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños pequeños son sensibles a las bacterias y a los virus que pueden causar intoxicaciones alimentarias.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Małe dzieci są podatne na bakterie i wirusy wywołujące zatrucia pokarmowe.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="89">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por consiguiente, es aconsejable que tenga mucho cuidado con la higiene cuando cocina con los niños o para ellos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczas przygotowywania posiłków dla maluchów należy zatem pamiętać o zachowaniu higieny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="90">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Desde luego es importante lavarse las manos antes de preparar la comida, pero también inmediatamente después de manipular alimentos crudos como carne y pollo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>O myciu rąk trzeba przede wszystkim pamiętać przed przystąpieniem do pracy, a także niezwłocznie po tym, jak dotykało się surowego mięsa i drobiu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="91">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lave cuidadosa-mente la tabla de cortar y los utensilios de cocina después de haber cortado carne y pollo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Umyj dokładnie deskę do krojenia i przybory kuchenne, którymi przyrządzałeś surowe mięso i drób.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="92">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También es aconsejable lavar las verduras, especialmente las de hoja verde.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dobrze myj warzywa, szczególnie te liściaste.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="93">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La carne cruda puede contener bacterias nocivas, como la E. coli.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Surowe mięso może zawierać szkodliwe bakterie, takie jak EHEC.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="94">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No permita, por lo tanto, que los niños coman carne picada u otro tipo de carne cruda.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dlatego nie pozwalaj dziecku na próbowanie surowego mięsa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="95">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cocine bien la carne picada y el pollo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mielone mięso i drób powinny być dogotowane/ dopieczone.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="96">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si guarda la comida sobrante, póngala en el refrigerador o en el congelador lo antes posible.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jedzenie, które masz zamiar przechować na później wstaw jak najszybciej do lodówki lub zamrażarki.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="97">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si deja la comida a temperatura ambiente durante más de dos horas, las bacterias pueden empezar a proliferar.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeżeli pozostawisz jedzenie w temperaturze pokojowej dłużej, niż przez kilka godzin, istnieje ryzyko, że zdążą się w nim rozwinąć bakterie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="98">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pequeñas cantidades de comida caliente o tibia pueden ponerse directamente en el refrigerador.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Małe ilości ciepłego lub letniego jedzenia można natychmiast wstawić do lodówki.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="99">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No coma comida quemada</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie jedz przypalonego</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="100">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando la comida se quema, se forman sustancias nocivas que no son buenas ni para los niños ni para los adultos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W przypalonym pokarmie powstają szkodliwe substancje, które nie są dobre ani dla dzieci, ani dla dorosłych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="101">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Corte el pedazo quemado o tire la comida si está muy quemada.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przypalone kawałki należy odkroić i wyrzucić, a jeśli potrawa jest zbyt spalona wyrzucić ją w całości.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="102">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También es aconsejable dejar que los alimentos tomen un color amarillo dorado en vez de marrón dorado durante la cocción.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Najzdrowiej jest jeść pokarm przyrumieniony na złoty kolor, niż na brązowy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="103">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Hay alimentos que los niños pequeños no deben comer?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czego nie powinny spożywać małe dzieci?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="104">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Muchos padres están preocupados porque piensan que los alimentos que comen los niños pueden contener sustancias nocivas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wielu rodziców niepokoi się tym, czy pokarmy, które jedzą ich dzieci nie zawierają jakichś szkodliwych substancji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="105">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aunque los niños pueden ser más sensibles a ciertas sustancias que los adultos, esto es algo que se tiene en cuenta, por ejemplo, cuando se fijan los límites máximos de residuos de plaguicidas permitidos en frutas y verduras o se autoriza el uso de aditivos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Fakt, że dzieci są bardziej wrażliwe na niektóre substancje niż dorośli jest brany pod uwagę np. przy ustalaniu dozwolonegso poziomu pestycydów w owocach i warzywach lub aprobowaniu dodatków do żywności.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="106">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por lo tanto, usted no debe preocuparse por estas sustancias.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie musisz się zatem martwić o takie sprawy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="107">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Casi todos los alimentos se pueden comer y son buenos, incluso para los niños, pero hay ciertas cosas que los niños pequeños deben evitar:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Małe dzieci mogą spożywać prawie wszystko, a wyjątek stanowią następujące rzeczy:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="108">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pescados que pueden contener sustancias tóxicas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ryby, które mogą zawierać toksyny środowiskowe</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="109">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La mayoría de los pescados se pueden comer con frecuencia, pero hay ciertas variedades que pueden contener altos niveles de sustancias tóxicas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Następujące ryby mogą zawierać duże ilości toksyn: śledź z Morza Bałtyckiego;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="110">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El salmón capturado en estado salvaje, la trucha y la trucha alpina normalmente no pueden comprarse en las tiendas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dziki łosoś, pstrąg i palia są rzadko dostępne w zwykłych sklepach.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="111">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El salmón que se vende es casi siempre de piscifactoría.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dostępny w sprzedaży łosoś pochodzi prawie zawsze z hodowli.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="112">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Niños que comen mucho pescado capturado en aguas locales</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieci, które jedzą dużo ryb z własnego połowu</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="113">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La perca, el lucio, la lucioperca y la lota pueden contener mercurio.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Okoń, szczupak, sandacz i miętus mogą zawierać ołów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="114">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños que comen estos pescados más de una vez a la semana corren el riesgo de ingerir cantidades que, a la larga, pueden resultar perjudiciales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieci, które spożywają te ryby częściej niż raz w tygodniu ryzykują nagromadzenie w organizmie zbyt dużej i na dłuższą metę szkodliwej ilości tej substancji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="115">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por este motivo, conviene alternar con otros tipos de pescados.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dobrze jest zatem urozmaicać dietę dziecka innymi rodzajami ryb.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="116">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El atún fresco o congelado, el fletán grande, el pez espada, el tiburón y la raya también pueden contener mercurio.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niektóre rodzaje świeżych lub mrożonych ryb, takie jak tuńczyk, duże okazy halibuta, miecznik, rekin i płaszczka mogą też zawierać ołów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="117">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Productos naturistas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zdrowa żywność</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="118">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En las campañas de comercialización se afirma a menudo que tienen un efecto positivo para la salud, pero pueden ser inapropiados para los niños en edad de crecimiento y desarrollo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Reklamy zachwalają dobry wpływ tych produktów na zdrowie, lecz dla małych dzieci, które rosną i rozwijają się, mogą one być niewskazane.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="119">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es por eso que no debe darle a su niño productos naturistas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dlatego nie należy podawać ich dzieciom.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="120">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Café, té negro y bebidas energéticas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Kawa, czarna herbata i napoje energetyzujące</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="121">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños pequeños no deben tomar ni café ni té negro y bebidas de cola en grandes cantidades, puesto que contienen cafeína.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Małe dzieci nie powinny pić kawy, ani dużych ilości czarnej herbaty lub coca-coli, ponieważ napoje te zawierają kofeinę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="122">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños son más sensibles a la cafeína que los adultos y les puede causar, por ejemplo, palpitaciones y náuseas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieci są bardziej wrażliwe na kofeinę niż dorośli i mogą dostać od niej np. kołatania serca lub nudności.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="123">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las bebidas energéticas pueden contener una gran cantidad de cafeína, por lo que no son convenientes para los niños.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Napoje energetyzujące mogą zawierać tak dużo kofeiny, że w ogóle nie należy ich podawać dzieciom.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="124">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Leche no pasteurizada</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niepasteryzowane mleko</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="125">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La leche no pasteurizada puede contener bacterias nocivas, como la E. coli y las bacterias del género Campylobacter.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niepasteryzowane mleko może zawierać szkodliwe bakterie, takie jak EHEC lub campylobacter.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="126">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por lo tanto, ni los niños ni los adultos deben beber este tipo de leche.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dlatego zarówno dorośli jak i dzieci nie powinni go spożywać.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="127">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lo mismo ocurre con el queso fresco elaborado con leche no pasteurizada.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dotyczy to również przetworów z niepasteryzowanego mleka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="128">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Este tipo de queso generalmente no se vende en las tiendas, pero se puede conseguir en queserías locales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie sprzedaje się ich w zwykłych sklepach, ale można je dostać u prywatnych producentów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="129">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No está permitido vender leche no pasteurizada en las tiendas, pero se puede comprar en granjas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleka niepasteryzowanego nie wolno sprzedawać w sklepach, ale można je dostać w gospodarstwach rolnych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="130">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sal</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Sól</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="131">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aproximadamente al año de vida, el cuerpo del niño es capaz de regular el equilibrio de sal.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W wieku mniej więcej jednego roku organizm małego dziecka potrafi utrzymać równowagę soli.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="132">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Estos productos contienen menos sal que aquellos que no están marcados con el ojo de una cerradura.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Artykuły te zawierają mniej soli niż podobne produkty bez oznakowania.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="133">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el paquete se indica si la sal contiene yodo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Informacja o zawartości jodu w soli podana jest na opakowaniu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="134">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Solanina en las patatas verdes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Solanina w zielonych ziemniakach</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="135">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las patatas verdes o dañadas contienen solanina, una sustancia que puede producir dolor de estómago, vómitos y diarrea.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zielone lub uszkodzone ziemniaki zawierają solaninę, związek chemiczny powodujący ból brzucha, wymioty i biegunkę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="136">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por esta razón, tanto los niños como los adultos deben evitar comer patatas en ese estado.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zatem zarówno dorośli jak i dzieci powinni unikać spożywania takich ziemniaków.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="137">
<tuv xml:lang="es">
<seg>350 calorías (kcal) Aproximadamente 350 calorías (kcal)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>ok. 350 kalorii (kcal) ok. 350 kalorii (kcal)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="138">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Azúcar, dulces, jugos y refrescos</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Cukier, słodycze, soki i napoje gazowane</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="139">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Evite, en la medida de lo posible, los dulces, jugos y refrescos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Unikaj podawania dziecku słodyczy, soków i napojów gazowanych tak długo, jak tylko to jest możliwe.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="140">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No contienen muchas sustancias nutritivas, pero sí una gran cantidad de azúcar que los niños no necesitan.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Produkty te zawierają mało składników odżywczych, a dużo cukru, który dziecku nie jest potrzebny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="141">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Mucho azúcar puede dañar los dientes del niño.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Duża ilość cukru w diecie ma szkodliwy wpływ na zęby.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="142">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puede quitar el apetito, impidiendo que el niño coma lo suficiente a la hora de la comida, o acarrear problemas de obesidad con el transcurso del tiempo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dziecko spożywające słodycze nie będzie miało siły jeść zwykłych posiłków, lub na dłuższą metę ryzykuje nadwagą.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="143">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Quizás no se tiene en cuenta que hay también ciertos alimentos que contienen mucho azúcar, como por ejemplo muchas variedades de yogures de fruta, bebidas de yogur, cereales, zumos, meriendas con arroz y otros similares.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dotyczy to np. wielu rodzajów jogurtów owocowych, napojów jogurtowych, płatków śniadaniowych, soków owocowych, deserów ryżowych itp.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="144">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En lugar de yogur de fruta, se puede servir, por ejemplo, yogur natural o leche cuajada y agregar frutas o bayas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zamiast jogurtów owocowych można podawać jogurt naturalny lub kwaśne mleko z dodatkiem owoców.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="145">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el caso de los cereales y el muesli, hay muchas variedades que no contienen una cantidad excesiva de azúcar.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Z płatków śniadaniowych i muesli wybieraj te, które nie zawierają dużo cukru.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="146">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lea en el paquete la cantidad de azúcar que contiene cada producto.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czytaj na opakowaniach ile cukru zawiera dany produkt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="147">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puede elegir productos marcados con el ojo de una cerradura.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Możesz też wybierać artykuły spożywcze oznakowane „dziurką od klucza”.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="148">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Este símbolo solo puede ponerse en envases de cereales, yogur y leche cuajada con bajo contenido de azúcar y sin edulcorantes.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Artykuły te (płatki, jogurt, kwaśne mleko) zawierają mało cukru i żadnych substancji słodzących.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="149">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los consejos más importantes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Najważniejsze w skrócie</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="150">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es aconsejable que el niño coma</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dobra dieta dziecka zawiera</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="151">
<tuv xml:lang="es">
<seg>diferentes tipos de alimentos; de esa manera el niño se acostumbrará a diversos sabores y tendrá una dieta variada‌</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>różne rodzaje potraw – dzięki którym dziecko otrzymuje urozmaicone posiłki i może przyzwyczaić się do różnorodnych smaków;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="152">
<tuv xml:lang="es">
<seg>leche, yogur o leche cuajada con bajo contenido de grasa.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>chude mleko, chudy jogurt lub chude kwaśne mleko;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="153">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Unte margarina en los bocadillos y use margarina líquida o aceite en las comidas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>na kanapki margarynę, a do smażenia olej lub margarynę w płynie;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="154">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dele agua o leche con las comidas.‌</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>wodę lub mleko do popicia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="155">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Siga dándole gotas de vitamina D todos los días hasta que el niño cumpla los dos años.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Kontynuuj codzienne podawanie kropli z witaminą D do wieku dwóch lat.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="156">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Algunos niños necesitan gotas de vitamina D aun después de haber cumplido los dos años.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W przypadku niektórych dzieci podawanie witaminy D konieczne jest nawet przez dłuższy okres.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="157">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Use sal yodada para las comidas, pero no una cantidad excesiva.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Używaj soli z jodem, ale z umiarem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="158">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Evite, en la medida de lo posible, los aperitivos salados.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Unikaj podawania słonych przekąsek tak długo, jak tylko to jest możliwe.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="159">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Siga estos consejos:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Unikaj lub ograniczaj spożycie</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="160">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dulces, jugos y refrescos: evítelos, en la medida de lo posible, y no sirva bollos, bizcochos y meriendas dulces muy a menudo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Słodycze, soki i napoje gazowane – unikaj ich tak długo, jak tylko to jest możliwe i ograniczaj spożywanie słodkich bułeczek i przekąsek.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="161">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Arenque del Báltico, salmón capturado en estado salvaje y trucha del Báltico, Vänern y Vättern, farra del Vänern y trucha alpina del Vättern: los niños no deben comer estos pescados más de 2 o 3 veces al año.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Śledź z Morza Bałtyckiego, dziki łosoś oraz pstrąg z Morza Bałtyckiego i jezior Vänern i Vättern, sieja z jeziora Vänern i palia z jeziora Vättern – te ryby dzieci powinny spożywać najwyżej 2-3 razy do roku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="162">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Complementos alimenticios y productos naturistas: consulte con el personal del ambulatorio pediátrico antes de darle al niño.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Suplementy i zdrowa żywność – skon- sultuj się z przychodnią dla dzieci (BVC) zanim zaczniesz podawać dziecku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="163">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No le dé al niño leche sin pasteurizar y queso fresco elaborado con leche no pasteurizada.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niepasteryzowane mleko i jego przetwory – nie należy podawać dzieciom.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="164">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No le dé al niño carne picada u otro tipo de carne cruda.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Surowe mięso – nie należy podawać dzieciom, mięso powinno być dopieczone/ dogotowane.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="165">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños son sensibles a las intoxicaciones alimentarias.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieci są podatne na zatrucia pokarmowe.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="166">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por lo tanto, deberá tener especial cuidado con la higiene cuando cocina con los niños o para ellos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dlatego pamiętaj o zachowaniu higieny podczas przygotowywania posiłków dla dzieci.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="167">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted sospecha que su niño no tolera un determinado alimento, es importante que no suprima ese alimento por su cuenta.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeżeli podejrzewasz, że Twoje dziecko jest uczulone na jakiś produkt spożywczy, nie powinieneś na własną rękę rezygnować z podawania go dziecku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="168">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Siempre consulte primero con el personal del ambulatorio pediátrico.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Skonsultuj się najpierw z przychodnią dla dzieci (BVC).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="169">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Desea obtener más información?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Chcesz siĊ dowiedzieü wiĊcej?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="170">
<tuv xml:lang="es">
<seg>© Livsmedelsverket, februari 2013 Box 622, 751 26 Uppsala</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>© Livsmedelsverket, februari 2013 Box 622, 751 26 Uppsala</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="171">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Telefon: 018-17 55 00 E-post: livsmedelsverket@slv.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Telefon: 018-17 55 00 E-post: livsmedelsverket@slv.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="172">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puesto que las actividades principales durante los primeros meses de vida son comer y dormir, las rutinas se establecen a menudo en relación con las comidas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pierwsze miesiące z nowo narodzonym dzieckiem to bardzo specjalny okres w życiu każdego rodzica – to jednocześnie czas fantastycznych przeżyć jak i radykalnych zmian.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="173">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Durante los primeros seis meses, la leche materna o de fórmula es el mejor alimento para el bebé.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W ciągu pierwszych sześciu miesięcy najlepszym pokarmem dla noworodka jest mleko matki lub mleko modyfikowane.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="174">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pero la comida no solo proporciona alimento, sino que brinda también un momento de intimidad que es importante para el bebé.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Karmienie noworodka to nie tylko czas podawania pokarmu, ale także ważna dla dziecka chwila bliskości z matką, ojcem lub inną bliską osobą.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="175">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Leche materna</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko matki</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="176">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La leche materna contiene todas las sustancias nutritivas que necesita un bebé para poder crecer y desarrollarse durante los primeros seis meses.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko matki zawiera wszystkie składniki odżywcze potrzebne dziecku do zdrowego wzrostu i rozwoju w ciągu pierwszych sześciu miesięcy życia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="177">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En algunos casos, la lactancia se inicia de una manera espontánea; en otros la iniciación se demora más tiempo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dla niektórych kobiet rozpoczęcie karmienia piersią jest rzeczą naturalną, inne potrzebują pomocy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="178">
<tuv xml:lang="es">
<seg>De ser así, es importante que reciba la ayuda que necesita, por ejemplo, del centro de maternidad, la clínica de lactancia o la enfermera de pediatría.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zapytaj na przykład na oddziale położniczym (BB), w przychodni dla karmiących piersią lub pielęgniarki w przychodni dziecięcej (BVC).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="179">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La leche materna contiene sustancias que reducen el riesgo de infecciones como la otitis media y la gastroenteritis.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko matki zawiera składniki, które obniżają ryzyko takich infekcji, jak zapalenie ucha i grypa żołądkowa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="180">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El riesgo de desarrollar intolerancia al gluten en los primeros años de vida es menor entre los niños que se acostumbran a comer alimentos con gluten paulatinamente durante el período de lactancia.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ryzyko alergii na gluten (ce- liakii) jest niższe u tych dzieci, które powoli przyzwyczajały się do pokarmu zawierającego gluten w okresie, gdy jeszcze były karmione piersią.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="181">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En cambio, es poco probable que la lactancia pueda reducir el riesgo de padecer alergias.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ale samo karmienie piersią nie zmniejsza prawdopodobnie ryzyka jakichkolwiek alergii.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="182">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Guardar la leche materna</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przechowywanie mleka matki</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="183">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños pequeños son susceptibles a infecciones.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Noworodki są podatne na infekcje.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="184">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por este motivo, es importante que se lave las manos antes de extraerse leche materna para que las bacterias o los virus de sus manos no contaminen la leche.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dlatego przed przystąpieniem do odciągania mleka należy pamiętać o zachowaniu higieny – czyli przede wszystkim o umyciu rąk, aby znajdujące się na nich bakterie i wirusy nie przedostały się do mleka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="185">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La leche materna puede conservarse hasta tres días en el refrigerador.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko matki można przechowywać w lodówce najwyżej trzy doby.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="186">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el congelador la leche se conserva por lo menos seis meses.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W zamrażarce natomiast co najmniej sześć miesięcy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="187">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Descongele la leche materna congelada en agua caliente o fría o en el refrigerador, no a temperatura ambiente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zamrożone mleko należy rozmrażać w ciepłej lub zimnej wodzie, albo w lodówce – nigdy w temperaturze pokojowej.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="188">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿La leche materna se ve afectada por lo que come la madre?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czy dieta matki ma wpływ na jakość mleka?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="189">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Leche de fórmula</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko modyfikowane</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="190">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para los bebés que no se alimentan de leche materna, hay preparados para lactantes que proporcionan la energía y las sustancias nutritivas que el bebé necesita.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dla niemowląt, które nie mogą być karmione piersią dostępne jest mleko modyfikowane, dostarczające dziecku energii i potrzebnych składników odżywczych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="191">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los preparados que se venden en las tiendas están elaborados con una fórmula cuyo contenido de sustancias nutritivas debe parecerse lo más posible al de la leche materna.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nowoczesne mleka modyfikowane dostępne na rynku są sporządzone na wzór mleka matki i zawierają podobne składniki.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="192">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El personal del ambulatorio pediátrico puede aconsejarle qué tipo de preparado es el más apropiado para su bebé.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Istnieje wiele różnych rodzajów mleka modyfikowanego – personel przychodni dziecięcej (BVC) chętnie doradzi Ci rodzaj mleka odpowiedni dla Twojego dziecka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="193">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Una cantidad incorrecta puede provocar daños en los riñones o hacer que el bebé no crezca adecuadamente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niewłaściwie przyrządzone mleko może natomiast uszkodzić dziecku nerki lub zahamować jego prawidłowy rozwój.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="194">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Combinación de leche materna y leche de fórmula</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podawanie mleka matki i mleka modyfikowanego</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="195">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A veces es posible que se desee combinar la leche materna con leche de fórmula.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zdarza się, że konieczne jest jednoczesne podawanie mleka matki i mleka modyfikowanego.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="196">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por esta razón, puede ser conveniente usar una taza, en vez de un biberón, para servir la leche de fórmula.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wtedy dobrym sposobem może być podawanie mleka modyfikowanego w filiżance zamiast w butelce.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="197">
<tuv xml:lang="es">
<seg>De ser posible, también es aconsejable esperar hasta que la producción de leche materna se active plenamente y se estabilice antes de empezar a utilizar leche de fórmula.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dobrze jest też, o ile możliwe, poczekać z podawaniem mleka modyfikowanego do momentu, w którym produkcja mleka ustabilizuje się i będzie w pełnym toku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="198">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el ambulatorio pediátrico podrá obtener consejos prácticos acerca de cómo combinar la leche materna con leche de fórmula.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Praktycznych rad na temat jednoczesnego podawania mleka matki i mleka modyfikowanego udzieli Ci personel w przychodni dziecięcej (BVC).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="199">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Gotas de vitamina D‌</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Krople z witaminą D</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="200">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es por eso que todos los niños necesitan una dosis adicional de vitamina D en gotas todos los días durante los dos primeros años.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Z tego względu wszystkim dzieciom potrzebna jest dodatkowa porcja witaminy D – codziennie przez pierwsze dwa lata życia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="201">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Gotas de vitamina D‌</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Krople z witaminą D należy podawać regularnie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="202">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cómo preparar la leche de fórmula para los bebés</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przygotowanie mleka modyfikowanego</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="203">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dado que los niños son susceptibles a las infecciones, es importante ser cuidadoso con la higiene al preparar la leche de fórmula.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Noworodki są podatne na infekcje i dlatego przed przystąpieniem do przygotowania mleka modyfikowanego należy pamiętać o zachowaniu higieny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="204">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por este motivo, lo primero que se debe hacer siempre antes de comenzar es lavarse las manos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przede wszystkim trzeba umyć ręce.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="205">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También es importante utilizar biberones y tetinas limpios y bien lavados, pero no esterilizados.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Należy też stosować czyste butelki i smoczki, które powinny zostać dokładnie umyte po każdym użyciu, sterylizacja nie jest jednak konieczna.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="206">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No utilice agua caliente del grifo para preparar la fórmula en polvo, porque puede contener, entre otras cosas, cobre de las tuberías.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Do przyrządzania mleka nie powinno się używać ciepłej wody z kranu, ponieważ może ona zawierać m.in. pierwiastki miedzi pochodzące z rur wodociągowych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="207">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En lugar de eso, utilice agua fría y deje correr el agua hasta que se enfríe.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Lepiej używać zimnej wody z kranu po uprzednim wypuszczeniu stojącej w nim letniej wody.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="208">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Posteriormente, caliente el agua y mezcle el polvo, siguiendo las instrucciones indicadas en el paquete.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zimną wodę należy następnie podgrzać i przygotować mleko według instrukcji na opakowaniu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="209">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el paquete también se indica cuánto tiempo se conserva la leche una vez preparada.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Na opakowaniu podana jest także informacja na temat okresu przydatności do spożycia przygotowanego mleka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="210">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el sitio web de las diputaciones provinciales, www.1177.se, encontrará más consejos prácticos sobre la manera de darle a su bebé la leche de fórmula.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Na wojewódzkiej stronie internetowej www.1177.se znajdziesz praktyczne informacje na temat prawidłowego karmienia mlekiem modyfikowanym.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="211">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los que tienen pozos propios deben analizar la calidad del agua antes de dársela a los niños.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W tym celu należy się skontaktować z gminnym (kommunen) oddziałem ds. środowiska we własnym miejscu zamieszkania.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="212">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Controle especialmente si el agua contiene bacterias, arsénico, manganeso, nitratos o flúor, puesto que los niños pequeños son más sensibles a estas sustancias que los adultos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>szczególną ostrożność zaleca się w przypadku, gdy woda zawiera bakterie, arszenik, mangan, nitratyn lub fluor, ponieważ małe dzieci są bardziej wrażliwe na te substancje niż dorośli.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="213">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información sobre el agua potable y los pozos propios, visite www.livsmedelsverket.se.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Więcej informacji na temat wody pitnej i własnego źródła na stronie www.livsmedelsverket.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="214">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuánto deben comer los bebés?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ile dziecko powinno jeść?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="215">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dado que no todos los niños son iguales, no se puede decir qué cantidad de leche materna o de fórmula necesita un bebé.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Każde dziecko ma inne potrzeby i dlatego trudno jest dokładnie określić ilość mleka matki lub mleka modyfikowanego, którą noworodek powinien wypić.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="216">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por lo general, lo mejor es dejar que el apetito del niño determine cuántas veces y qué cantidad debe comer.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Najlepiej zdać się na apetyt dziecka i pozwolić mu jeść tyle i tak często, na ile ma ochotę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="217">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puede ser que el bebé necesite contacto físico y consuelo en lugar de comida.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli karmisz dziecko mlekiem modyfikowanym stosuj się do wskazówek podanych na opakowaniu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="218">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En el ambulatorio pediátrico se puede ver la curva de crecimiento (estatura y peso) del niño.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pielęgniarka w przychodni dziecięcej (BVC) sprawdza wagę i wzrost dziecka i dane te wprowadza do odpowiednich wykresów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="219">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es una herramienta que ayuda a determinar más fácilmente si el niño está creciendo normalmente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Na tej podstawie można łatwiej się zorientować, czy dziecko rozwija się prawidłowo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="220">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si el niño sigue la curva de crecimiento normal, usted no debe preocuparse pensando que no se alimenta bien.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli waga i wzrost dziecka mieszczą się w normie, to nie potrzeba się martwić, że dziecko nie zjada wystarczającej ilości pokarmu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="221">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A partir de los cuatro meses puede dejar que el bebé pruebe bocaditos de comida, siempre y cuando las canti-dades sean pequeñas y no compitan con la lactancia materna.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>-śniej niż w wieku czterech miesięcy można zacząć podawać dziecku do spróbowania maleńkie ilości innych pokarmów, tak, aby nie zaburzały one kar mienia mlekiem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="222">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aun cuando le dé bocaditos para probar, es impor-tante que continúe amamantándolo o dándole leche de fórmula como de costumbre hasta que el bebé cumpla los seis meses.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Do wieku sześciu miesięcy włącznie podstawowym pokarmem dziecka powinno być mleko, a próbki innych pokarmów powinny być tylko dodatkiem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="223">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los pequeños bocaditos le pueden brindar al bebé la oportu-nidad de probar poco a poco nuevos sabores y texturas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Próbowanie małych ilości innych pokarmów daje dziecku możliwość łagodnego przyzwyczajenia się do nowych smaków i konsystencji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="224">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por ejemplo, usted puede tomar un poco de su propia comida (aproximadamente el equivalente a una pizca de sal) con una cuchara o con el dedo y dejar que el bebé saboree un poco con la lengua.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Można na przykład podać dziecku do spróbowania odrobinę własnego posiłku, mniej więcej ły- żeczkę do herbaty, tak, aby mogło poczuć na języku nowy smak.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="225">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No se trata, por lo tanto, de preparar el babero y un plato.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie chodzi tu zatem o podawanie całych porcji, ale właśnie tylko maleńkich ilości do spróbowania.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="226">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Deje que esos bocaditos sean simplemente pequeñas cantidades para probar, no una introducción a las comidas sólidas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie martw się, że pokarmy te zawierają trochę soli – podajesz przecież niewielkie ilości.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="227">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No importa si la comida tiene un poco de sal, ya que se trata de cantidades muy pequeñas, pero lo que sí es importante es que sea blanda para evitar que el bebé se atragante.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ważne jest tylko, aby nowe pokarmy miały gładką konsystencję i dziecko mogło je łatwo przełknąć.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="228">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si le da al bebé bocaditos para probar, es importante que continúe amamantándolo o dándole leche de fórmula como de costumbre hasta que el bebé cumpla los seis meses.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nawet jeśli podajesz do spróbowa- nia inne pokarmy, nie przestawaj karmić piersią lub podawać mleka modyfikowanego tak długo, aż dziecko skończy sześć miesięcy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="229">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si el bebé no muestra interés, no necesita darle bocaditos para probar.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>posiłków, nie musisz mu ich na razie podawać.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="230">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La leche materna o de fórmula proporciona todas las sustancias nutritivas que el bebé necesita durante los primeros seis meses, a excepción de la vitamina D.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko matki i mleko modyfikowane dostarczają dziecku wszystkich składników odżywczych, których potrzebuje w ciągu pierwszych sześciu miesięcy swojego życia (z wyjątkiem witaminy D).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="231">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por lo tanto, se puede esperar hasta que el bebé haya cumplido los seis meses.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Z podawaniem nowych pokarmów można poczekać do czasu, gdy dziecko skończy pół roku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="232">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Alimentos que contienen gluten</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pokarmy zawierające gluten</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="233">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si el niño come pequeñas cantidades de gluten durante el período de lactancia, disminuye el riesgo de que desarrolle intolerancia al gluten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Łagodne wprowadzanie małych ilości pokarmów zawierających gluten w okresie, gdy dziecko jest jeszcze karmione piersią obniża ryzyko rozwoju nietolerancji na gluten.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="234">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por este motivo, debe comenzar a darle pequeñas cantidades de alimentos con gluten a más tardar cuando haya cumplido los seis meses (pero no antes de los cuatro meses).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dlatego najwcześniej w wieku czterech miesięcy, ale najpóźniej w wieku sześciu miesięcy, należy zacząć podawać dziecku małe ilości pokarmów zawierających gluten.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="235">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El gluten se encuentra en alimentos que contienen trigo, cebada y centeno.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Gluten znajduje się w produktach, których składnikami są pszenica, jęczmień lub żyto.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="236">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La avena, en cambio, tiene poco gluten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Owies zawiera tylko małą ilość glutenu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="237">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por ejemplo, puede permitirle que pruebe un pedacito de pan blanco o galleta, o una cucharadita de papilla o gachas algunas veces a la semana.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przykładowo można zacząć podawać dziecku kilka razy w tygodniu maleńkie kawałki białego chleba lub wafelków, albo małą łyżeczkę kaszki lub kleiku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="238">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si le da la papilla en el biberón, la cantidad de gluten resultará demasiado grande.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podawanie kleiku w butelce ma tę wadę, że porcje glutenu stają się zbyt duże.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="239">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Después de los seis meses, puede aumentar lentamente la cantidad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Porcje pokarmów zawierających gluten można powoli zwiększać od sześciu miesięcy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="240">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También es importante introducir el gluten paulatinamente cuando se alimenta al bebé con leche de fórmula.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>To samo dotyczy dzieci karmionych mlekiem modyfikowanym.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="241">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Comience con cantidades muy pequeñas de alimentos que contienen gluten y vaya aumentando la cantidad muy lentamente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Należy łagodnie wprowadzać małe ilości pokarmów zawierających gluten i bardzo powoli zwiększać porcje.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="242">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esto también puede reducir el riesgo de intolerancia al gluten, aunque la introducción gradual del gluten durante el período de lactancia disminuye el riesgo aún más.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W przypadku karmienia mlekiem modyfikowanym takie postępowanie również obniża ryzyko rozwoju nietolerancji na gluten, chociaż nie przynosi może równie dobrych efektów jak przy karmieniu piersią.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="243">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Porciones para probar: a partir de los seis meses aproximadamente</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nowe pokarmy – od sześciu miesięcy</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="244">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aproximadamente a los seis meses, es hora de empezar a acostumbrar al bebé a comer comidas sólidas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po upływie sześciu miesięcy nadchodzi czas, aby przyzwyczaić dziecko do jedzenia zwykłych pokarmów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="245">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aprender a comer comidas sólidas es un proceso gradual.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nauka jedzenia to proces, który przebiega stopniowo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="246">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Al principio, se trata de acostumbrar al bebé a nuevas texturas y sabores variados, a comer con una cuchara y a realizar movimientos de masticación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Najpierw trzeba przyzwyczaić dziecko do nowych konsystencji i nowych smaków, nauczyć jedzenia z łyżeczki i żucia pokarmów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="247">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Durante este período continúe con la lactancia o la leche de fórmula como de costumbre.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie przerywaj karmienia piersią ani mlekiem modyfikowanym.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="248">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puesto que tanto la leche materna como la leche de fórmula contienen una buena cantidad de sustancias nutritivas, usted no tiene que preocuparse si el bebé avanza lentamente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko matki i mleko modyfikowane zawierają tyle składników odżywczych, że nie trzeba będzie się martwić, jeśli wprowadzanie nowych pokarmów będzie przebiegało zbyt powoli.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="249">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué se le puede dar?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Co można podawać?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="250">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No existen &quot;reglas&quot; en lo que respecta a la comida que puede empezar a darle.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie ma ścisłych „reguł” dotyczących wprowadzania nowych pokarmów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="251">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lo importante es que la comida sea blanda para evitar que el niño se atragante.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Najważniejsze, żeby miały one gładką konsystencję i dziecko mogło je łatwo przełknąć.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="252">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por ejemplo, puede machacar un trozo de patata hervida o un poco de arroz con un tenedor y agregar leche materna o de fórmula para que se convierta en un puré blando.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przykład: rozgnieść widelcem kawałek gotowanego ziemniaka lub trochę ryżu i wymieszać z mlekiem matki lub mlekiem modyfikowanym tak, aby powstała papka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="253">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Del mismo modo puede preparar un puré de raíces comestibles y hortalizas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W ten sam sposób można przygotować papkę z innych warzyw.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="254">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También puede dejar que el bebé escoja por sí mismo pequeños trozos blandos de comida.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Można też pozwolić dziecku na samodzielne jedzenie małych ilości miękkich potraw.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="255">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Anteriormente se aconsejaba probar el mismo alimento durante unos días antes de introducir uno nuevo, pero uno puede probar diferentes alimentos al mismo tiempo sin ningún problema.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dawniej zalecano podawanie tych samych pokarmów kilka dni z rzędu, zanim wprowadzi się coś innego, ale to tak naprawdę nie gra roli.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="256">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Además, le puede dar alimentos como pollo, pescado, carne picada, judías, lentejas y queso de soja, ya sea hervidos, triturados o molidos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Można również podawać ugotowane i roztarte na papkę: mięso z kurczaka lub ryby, mielone mięso, fasolę, soczewicę i tofu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="257">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La carne, las judías y el queso de soja contienen una gran cantidad de hierro que el niño necesita.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mięso, fasola i tofu zawierają dużo potrzebnego dziecku żelaza.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="258">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dado que el pescado y los huevos aportan sustancias nutritivas importantes, es aconsejable que el niño también empiece a comer esos alimentos a una edad temprana.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ryby i jaja są źródłem ważnych składników odżywczych i z tego powodu dobrze jest wprowadzić je do diety dziecka dużo wcześniej.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="259">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Encontrará más información sobre la leche en la página 14 y sobre los frutos secos en la página 17.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Więcej o mleku na stronie 14, a o orzechach na stronie 17.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="260">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para preparar fácilmente un puré de plátano, manzana y pera, raspe suavemente la fruta con una cuchara.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Najprostszy sposób na zrobienie musu z banana, jabłka i gruszki to po prostu ostrożne skrobanie owoców łyżeczką.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="261">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Siga dándole pequeñas porciones de alimentos que contienen gluten, como pan, galletas, pasta o bulgur.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie przestawaj podawać małych ilości pokarmów zawierających gluten, takich jak chleb, wafelki, makaron i bulgur.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="262">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El gluten se encuentra en el trigo, la cebada y el centeno.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Źródłem glutenu są pszenica, jęczmień i żyto.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="263">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La avena, en cambio, tiene poco gluten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W przeciwieństwie do owsa, który zawiera tylko małą ilość glutenu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="264">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños pequeños son sensibles a las bacterias y a los virus que pueden causar gastroenteritis.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Małe dzieci nie są odporne na bakterie i wirusy wywołujące grypę żołądkową.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="265">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por ese motivo, hay que tener especial cuidado con la higiene cuando se prepara comida para bebés.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pamiętaj zatem o zachowaniu higieny podczas przygotowywania posiłków dla twojego malucha.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="266">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información, consulte la sección de recetas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dowiedz się więcej z naszego przykładowego menu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="267">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No se han realizado suficientes investigaciones que permitan determinar cuán pronto se deben o pueden acostumbrar los niños a la comida.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie przeprowadzono wystarczającej ilosci badań na temat tego, jak szybko niemowle mogłoby lub powinno być przyzwyczyjane do nowych normalnych pokarmów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="268">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los grupos de edad descritos aquí se basan más bien en las experiencias adquiridas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Opisane przedziały wiekowe opierają się na praktyce i doświadczeniach.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="269">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dado que todos los niños no son iguales, las edades comprendidas en estos grupos no deben considerarse como períodos exactos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Każde dziecko rozwija się w innym tempie i dlatego przedziały te mają tylko charakter orientacyjny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="270">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por esta razón, usted no debe preocuparse si su bebé avanza de una manera más rápida o lenta.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie martw się, jeśli Twoje dziecko rozwija się szybciej lub wolniej niż sugeruje poniższy tekst.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="271">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La comida no es solamente la ingestión de alimentos nutritivos, sino también una ocasión para estar juntos y, a medida que el niño crece, para reunirse y conversar.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Spożywanie posiłków to nie tylko odżywianie się, ale także chwila przebywania razem, a z czasem, gdy dziecko podrośnie, sposób obcowania z innymi osobami podczas spożywania posiłków.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="272">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A veces pueden surgir diferentes tipos de problemas relacionados con la comida.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niekiedy z żywnością lub jej spożywaniem związane są różne komplikacje.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="273">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El personal del ambulatorio pediátrico podrá brindarle mucho apoyo en este tipo de cuestiones.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Personel przychodni dziecięcej (BVC) chętnie pomoże Ci znaleźć rozwiązanie dla tego typu problemów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="274">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No se han realizado suficientes investigaciones que permitan determinar cuán pronto se deben o pueden acostumbrar los niños a la comida.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie przeprowadzono wystarczającej ilosci badań na temat tego, jak szybko niemowle mogłoby lub powinno być przyzwyczyjane do nowych normalnych pokarmów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="275">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los grupos de edad descritos aquí se basan más bien en las experiencias adquiridas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Opisane przedziały wiekowe opierają się na praktyce i doświadczeniach.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="276">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dado que todos los niños no son iguales, las edades comprendidas en estos grupos no deben considerarse como períodos exactos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Każde dziecko rozwija się w innym tempie i dlatego przedziały te mają tylko charakter orientacyjny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="277">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por esta razón, usted no debe preocuparse si su bebé avanza de una manera más rápida o lenta.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie martw się, jeśli Twoje dziecko rozwija się szybciej lub wolniej niż sugeruje poniższy tekst.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="278">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La comida no es solamente la ingestión de alimentos nutritivos, sino también una ocasión para estar juntos y, a medida que el niño crece, para reunirse y conversar.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Spożywanie posiłków to nie tylko odżywianie się, ale także chwila przebywania razem, a z czasem, gdy dziecko podrośnie, sposób obcowania z innymi osobami podczas spożywania posiłków.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="279">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A veces pueden surgir diferentes tipos de problemas relacionados con la comida.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niekiedy z żywnością lub jej spożywaniem związane są różne komplikacje.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="280">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El personal del ambulatorio pediátrico podrá brindarle mucho apoyo en este tipo de cuestiones.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Personel przychodni dziecięcej (BVC) chętnie pomoże Ci znaleźć rozwiązanie dla tego typu problemów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="281">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cómo dar porciones para probar</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jak podawać nowe pokarmy do spróbowania?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="282">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si ha tratado de darle al bebé pequeñas porciones para probar, como se describe en la sección Bocaditos para probar, puede ir aumentando la cantidad paulatinamente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli już próbowałeś podawać do spróbowania nowe pokarmy, tak, jak to opisano w rozdziale pt. Poznawanie nowych smaków i konsystencji, możesz teraz powoli zwiększać ich ilość.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="283">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Durante las primeras semanas basta con unas cucharaditas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W pierwszych tygodniach wystarczy kilka łyżeczek.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="284">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si no ha comenzado a darle porciones para probar antes, es conveniente que empiece cuando el bebé haya cumplido los seis meses.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli jeszcze nie zacząłeś podawać nowych pokarmów, powinieneś to zrobić, gdy dziecko skończy sześć miesięcy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="285">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Asegúrese de que la comida no esté demasiado caliente y alimente al bebé con una cuchara pequeña o deje que él mismo escoja pequeños trozos blandos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Sprawdź, czy pokarm nie jest zbyt gorący i podawaj go przy pomocy małej łyżeczki lub pozwól dziecku samemu brać sobie małe, miękkie kawałki jedzenia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="286">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La mayoría de los bebés tienen dificultades para meterse la comida en la boca y tragarla.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Większość dzieci ma problemy z włożeniem jedzenia do buzi i z przełykaniem go.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="287">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por lo general, cuando el bebé escupe la comida no es porque no le gusta, sino porque no sabe cómo hacer y no está acostumbrado a la textura.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli pokarm wylatuje mu z buzi, to raczej oznacza, że dziecko nie jest przyzwyczajone do nowej konsystencji pokarmu i nie wie, co z nim zrobić, a nie, że mu nie smakuje.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="288">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Además, la comida normal no es tan dulce como la leche materna o de fórmula, y puede necesitar tiempo para acostumbrarse a los nuevos sabores.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zwykły pokarm nie ma równie słodkiego smaku jak mleko matki lub mleko modyfikowane i dziecko potrzebuje trochę czasu, aby się do tego przyzwyczaić.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="289">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Algunos bebés aceptan la comida con rapidez, mientras que otros son más reacios y necesitan probar nuevos alimentos muchas veces.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Część dzieci szybko przyzwyczaja się do nowych pokarmów, podczas gdy inne wymagają dłuższego okresu do poznawania nowych smaków.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="290">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Una manera de ayudar al bebé es probar la comida y mostrarle que le gusta.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Możesz pomóc swojemu dziecku w polubieniu nowego pokarmu, jeśli będziesz go próbował razem z nim i pokazywał mu, że Tobie smakuje.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="291">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No obstante, si el bebé se muestra reacio, es mejor esperar unos días y volver a intentar.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli jednak dziecko wykazuje niechęć do nowego pokarmu, to najlepiej poczekać jeszcze kilka dni i spróbować od nowa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="292">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A veces ocurre que los bebés que son amamantados rechazan el pecho materno cuando se les empieza a dar papilla en el biberón, puesto que de esa manera obtienen el alimento más rápidamente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czasami zdarza się, że dziecko, które zaczęło dostawać kleik, nie chce już pić mleka z piersi, ponieważ łatwiej jest ssać pokarm z butelki.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="293">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por este motivo puede ser más conveniente darles gachas o servirles la papilla en una taza.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dlatego lepiej w zamian jest podawać kaszkę, a kleik podawać w kubeczku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="294">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Tenga en cuenta también que las gachas y la papilla generalmente contienen gluten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie zapominaj o tym, że kaszka i kleik zawierają gluten.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="295">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por lo tanto, solo se les deben dar pequeñas cantidades al principio.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podawaj więc na początku małe ilości.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="296">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuándo es el mejor momento para darle una porción para probar?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Kiedy jest najlepsza pora na podawanie nowego pokarmu?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="297">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No tiene mucha importancia en qué momento del día le da una porción para probar.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pora wprowadzania nowych pokarmów nie gra roli.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="298">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Algunos piensan que es más sencillo al mediodía, mientras que otros creen que es mejor a la hora de la cena o entre las comidas principales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Część rodziców twierdzi, że najłatwiej jest w porze obiadu, inni wolą porę kolacji lub przekąskę między głównymi posiłkami.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="299">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lo principal es no ofrecerle la porción cuando el bebé está demasiado lleno o cansado o no tiene demasiada hambre.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie należy tylko podawać nowych pokarmów, gdy dziecko jest zbyt głodne, zbyt syte lub zbyt zmęczone.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="300">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted deberá probar hasta descubrir qué es lo más conveniente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Praktyka pokaże, która pora będzie najodpowiedniejsza dla Twojego dziecka</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="301">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuánto debe comer un bebé?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ile dziecko powinno jeść?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="302">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No es posible decir exactamente cuánta comida necesita un bebé.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Trudno jest dokładnie określić ilość pokarmu, którą dziecko powinno zjeść.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="303">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Algunos bebés siempre quieren más, mientras que otros apenas tienen ganas de probar la comida.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niektóre dzieci zawsze proszą o więcej, podczas gdy inne jedzą zaledwie odrobinę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="304">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ambas situaciones pueden resultar frustrantes para los padres.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dla rodziców obie sytuacje mogą być źródłem frustracji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="305">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En la mayoría de los casos es el propio bebé el que se encarga de que le den suficiente comida, al mostrar que tiene hambre.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W większości przypadków dziecko samo zasygnalizuje, kiedy będzie głodne i dzięki temu samo zadba o to, żeby zapewnić sobie wystarczającą ilość pokarmu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="306">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A veces puede resultar más fácil conseguir que el bebé coma si usted come junto con él.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czasami dziecko je chętniej, gdy rodzice jedzą razem z nim.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="307">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aunque el bebé coma poco, una gran cantidad de leche materna o de fórmula asegura un suministro abundante de sustancias nutritivas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieci, które mało jedzą, ale piją dużo mleka matki lub mleka modyfikowanego i tak otrzymują wystarczającą ilość składników odżywczych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="308">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si el bebé crece y se desarrolla normalmente, no hay motivo para preocuparse.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli dziecko rozwija się normalnie, nie musisz się o nic martwić.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="309">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si a su bebé le gusta comer mucho, puede resultar difícil saber cuándo se debe ponerle un límite.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieciom, które dużo jedzą trudno jest powiedzieć stop.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="310">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando el bebé se queda con hambre, tal vez sea mejor darle leche materna o de fórmula en lugar de aumentar las porciones de comida demasiado rápido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli dziecko jest nadal głodne, to lepiej podać mu dodatkowo mleko matki lub mleko modyfikowane, zamiast zbyt szybko zwiększać porcje nowego pokarmu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="311">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Haga lo mismo con las gachas y la papilla; aumente las porciones paulatinamente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>To samo dotyczy kaszki czy kleiku – ich porcje należy zwiększać stopniowo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="312">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las primeras comidasrecetas básicas y sencillas‌</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pierwsze posiłki kilka prostych przepisów</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="313">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puré de patatas, raíces comestibles o verduras</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Piure z ziemniaków, roślin okopowych lub innych warzyw</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="314">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La mayoría de las raíces comestibles y verduras sirven para hacer puré.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Większość roślin okopowych i warzyw nadaje się do przyrządzania w formie piure.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="315">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Utilice, por ejemplo, algunos de los siguientes ingredientes:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Potrzebne Ci będą na przykład:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="316">
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 patata, 1 zanahoria pequeña, 1 trozo de chirivía, granos de maíz, guisantes verdes, algunos floretes de brócoli o coliflor</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>1 ziemniak, 1 mała marchewka, 1 kawałek pietruszki, ziarna kukurydzy, zielony groszek, kilka kawałków brokułu lub kalafiora.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="317">
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 cucharadita de margarina líquida o aceite, preferiblemente de colza, un poco de leche materna o leche común</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>1 mała łyżeczka płynnej margaryny lub oleju, najlepiej rzepakowegotrochę mleka matki lub zwykłego mleka</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="318">
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 diente de ajo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>1 ząbek czosnku</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="319">
<tuv xml:lang="es">
<seg>400 g de tomates triturados tomillo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>400 g siekanych pomidorów tymianek</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="320">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Preparación:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przyrządzanie:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="321">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pelar y cortar las patatas y las raíces en rodajas, cortar o partir las verduras en trozos más pequeños.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ziemniaka, marchewkę i pietruszkę obrać i pokroić na plasterki, pozostałe warzywa pokroić na mniejsze kawałki.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="322">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Poner los trozos en una cacerola y agregar agua hasta cubrir apenas los trozos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wszystko włożyć do garnka i dolać tyle wody, aby przykryć warzywa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="323">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Hervir hasta que estén blandos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Gotować do miękkości.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="324">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También pueden cocinarse en el microondas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Do gotowania można też użyć mikrofalówki.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="325">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Machacar con un tenedor hasta formar un puré o pasar por una prensa de ajos o un colador.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Rozgnieść widelcem, przepuścić przez praskę lub przetrzeć przez sitko.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="326">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si prepara grandes cantidades, le puede resultar más práctico usar una batidora de varilla o un robot de cocina.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli przygotowujesz większe ilości wtedy do robienia piure najlepiej użyć miksera.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="327">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Preparación:‌</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przyrządzanie:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="328">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cocinar las lentejas secas siguiendo las instrucciones del paquete, pero sin sal, o utilizar lentejas ya cocidas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>suszoną soczewicę ugotować według przepisu na opakowaniu, ale bez soli.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="329">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Agregar los toma-tes triturados y las lentejas cocidas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dodać pomidory i ugotowaną soczewicę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="330">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cocinar todo junto y sazonar con tomillo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Gotować przez chwilę aż do zgęstnienia, doprawić tymiankiem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="331">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Algunas albóndigas de pescado, un par de cucharadas de paté de hígado o una rodaja de morcilla son comidas que solo necesitan calentarse en el microondas y que son adecuadas para niños pequeños.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Klopsiki z ryby, kilka łyżek pasztetu lub plasterek kaszanki to potrawy, które wystarczy podgrzać w mikrofalówce, a które doskonale nadają się dla małego dziecka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="332">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Congele la comida en porciones adecuadas, por ejemplo, en una cubeta.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zamrażaj pokarm w niezbyt dużych porcjach, np. w foremkach na kostki lodu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="333">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Carne o pollo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mięso albo drób</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="334">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esta cantidad alcanza para unas 15-20 porciones (1 porción equivale aproximadamente a 2 cucharadas)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przepis wystarcza na 15-20 porcji (1 porcja to mniej więcej 2 łyżki)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="335">
<tuv xml:lang="es">
<seg>400 g de carne picada o pollo 4 o 5 dl de agua‌</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>400 g mielonego mięsa lub kurczaka 4-5 dl wody koperek, pietruszka lub inne zioła</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="336">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Preparación:‌</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przyrządzanie:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="337">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dividir el pollo en trozos y hervir hasta que esté bien cocido, es decir, hasta que la carne esté blanca por dentro.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Kurczaka podzielić na kawałki i ugotować tak, aby mięso było dogotowane i białe w środku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="338">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Triturar con una batidora de varilla o un robot de cocina, o rallar con un rallador.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Rozdrobnić przy pomocy miksera lub zetrzeć na tarce.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="339">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La carne picada se tritura con un tenedor mientras se cocina.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mielone mięso można rozgniatać widelcem podczas gotowania.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="340">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Agregar salsa de la cocción hasta obtener la textura adecuada y sazonar con eneldo o perejil.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dodać wywaru z gotowanego mięsa, aby uzyskać gładką konsystencję, a następnie doprawić np. koperkiem lub pietruszką.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="341">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pescado‌</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ryba</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="342">
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 filete de salmón (aproximadamente 100-150 gramos)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>1 felet z łowowiq (ok. 100-150 gram)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="343">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Preparación:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przyrządzanie:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="344">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cortar el filete en trozos más pequeños y colocar en un plato.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Fileta z łososia podzielić na kilka mniejszych kawałków i położyć na talerzyku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="345">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Machacar o dividir en trozos pequeños y mezclar con la margarina o el aceite y las hierbas, o exprimir un poco de limón por encima.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Rozgnieść lub podzielić na malutkie kawałki, dodać tłuszcz i zioła oraz/lub sok z cytryny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="346">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A partir de los ocho meses</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Od ośmiu miesięcy</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="347">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La leche materna o de fórmula sigue aportando muchas de las sustancias nutritivas que el bebé necesita.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko matki i mleko modyfikowane dostarcza nadal tych składników odżywczych, których dziecko najbardziej potrzebuje.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="348">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Deje que el interés del bebé por la comida determine el ritmo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niech stopień zainteresowania dziecka nowym pokarmem określa tempo zmian.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="349">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A medida que el bebé crece (entre los diez y los doce meses), necesita dos comidas principales al día, con algunas meriendas entre medio.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Z czasem, w wieku od dziesięciu do dwunastu miesięcy, dziecko będzie potrzebowało dwóch dużych i kilku małych posiłków na dzień.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="350">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También le puede dar al bebé trozos más grandes que él mismo pueda comer con la mano.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Można też podawać dziecku większe kawałki, które będzie samo trzymało w rączce.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="351">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Desayuno, merienda y cena</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Śniadanie, drugie śniadanie i podwieczorek</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="352">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La leche materna, los preparados para lactantes, las gachas, las papillas (preferiblemente en una taza) o los bocadillos son buenos alimentos para el desayuno, la merienda y la cena.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko matki, mleko modyfikowane, kaszka, kleik (najlepiej w kubeczku), albo kanapka doskonale nadają się na śniadanie, drugie śniadanie i podwieczorek.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="353">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sírvalos preferiblemente con un poco de fruta, bayas o verduras.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Najlepiej z dodatkiem owoców lub warzyw.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="354">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Gachas y papilla</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Kaszka i kleik</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="355">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es aconsejable que los niños menores de un año coman papillas en polvo enriquecidas, ya que proporcionan más vitaminas y minerales que las caseras.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieciom poniżej jednego roku życia dobrze jest podawać wzbogaconą kaszkę w proszku, ponieważ zawiera ona więcej witamin i minerałów niż zwykła kasza.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="356">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Entre otras cosas son ricas en hierro, un mineral que, en la infancia, es difícil ingerir en cantidades suficientes.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jest ona m.in. bogata w żelazo, którego małym dzieciom brakuje we własnym pożywieniu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="357">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En total, el bebé no debe comer gachas y papilla más de tres veces al día.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ogólnie rzecz biorąc nie należy podawać kaszy i kleiku częściej niż trzy razy dziennie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="358">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El bebé también tiene que acostumbrarse a otros alimentos y aprender a masticar alimentos con textura más gruesa.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dziecko musi przyzwyczaić się do innych pokarmów i nauczyć się gryźć pokarm o stałej konsystencji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="359">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños aprenden muchas cosas por imitación.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieci uczą się przez naśladowanie innych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="360">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando come con su bebé, pruebe la comida y muéstrele que la encuentra rica.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jedz razem z dzieckiem, próbuj razem z nim i pokaż, że Tobie smakuje.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="361">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Productos integrales y fibras</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Produkty pełnoziarniste i bogate w błonnik</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="362">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Productos lácteos</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko i jego przetwory</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="363">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Espere hasta que el bebé cumpla un año para darle leche de vaca y cantidades mayores de leche cuajada o yogur.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Z podawaniem mleka i większych ilości kwaśnego mleka lub jogurtu należy się wstrzymać do czasu aż dziecko skończy rok.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="364">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si bien la leche contiene muchas vitaminas y minerales importantes, su contenido de hierro es bajo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko zawiera co prawda wiele ważnych witamin i minerałów, ale mało żelaza.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="365">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Almuerzo y cena</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Obiad i kolacja</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="366">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las patatas, la pasta, el arroz, el pan, el bulgur y otros alimentos similares deben constituir la base de las comidas, junto con las raíces comestibles y las verduras.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ziemniaki, makaron, ryż, chleb, bulgur i im podobne produkty powinny włącznie z warzywami stanowić podstawę posiłków.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="367">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Incluya carne, pescado, pollo, huevos, judías, lentejas o queso de soja para que la comida sea completa.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mięso, ryby, drób, jaja, fasola, soczewica lub tofu powinny być ich dopełnieniem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="368">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sirva un poco de fruta o bayas de postre.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>A na deser owoce.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="369">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las frutas y las bayas contienen vitaminas, entre otras la vitamina C, que ayudan al niño a absorber el hierro de los alimentos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Owoce zawierają m.in. witaminę C, dzięki której dziecko lepiej przyswaja znajdujące się w posiłku żelazo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="370">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Continúe introduciendo nuevos sabores y texturas para que el bebé se acostumbre a muchos tipos diferentes de alimentos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wprowadzaj cały czas nowe smaki i konsystencje, aby dziecko miało szansę poznać i przyzwyczaić się do różnorakich rodzajów pokarmów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="371">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Al niño le puede resultar más fácil aceptar un nuevo sabor si ese alimento se sirve con la comida que ya le gusta.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wprowadzenie pokarmu o nowym smaku będzie łatwiejsze, jeśli podasz go razem z ulubionym posiłkiem dziecka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="372">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si los padres no están acostumbrados a cocinar o no están seguros de poder preparar comidas que sean lo suficientemente nutritivas para el bebé, quizás les parezca más fácil darle alimentos infantiles en frasquitos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli nie potrafisz gotować lub nie jesteś pewien, czy potrafisz przygotować posiłki dostarczające dziecku odpowiednią ilość składników odżywczych, to zawsze możesz skorzystać z gotowych posiłków w słoiczkach.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="373">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los alimentos infantiles no son malos, pero puede resultar caro comprar constantemente alimentos ya preparados.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Posiłki ze słoiczków nie są gorszej jakości, niż posiłki domowej roboty, ale mogą być drogie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="374">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Además, preparar comida casera no es tan difícil.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie jest też trudno przystosować normalne posiłki rodzinne do potrzeb malucha.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="375">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños menores de dos años necesitan comer un poco más de grasa que los adultos, debido a que crecen muy rápido.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieci poniżej drugiego roku życia potrzebują w swoich posiłkach trochę więcej tłuszczu niż dorośli, ponieważ szybko rosną.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="376">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuánto debe comer el niño?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ile dziecko powinno jeść?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="377">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El niño sabe la cantidad de comida que necesita.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Organizm dziecka wie, jaka ilość pokarmu jest mu potrzebna.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="378">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Durante algunas comidas, el niño comerá un poco menos, pero lo compensará de manera natural al comer más durante otras.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli podczas niektórych posiłków dziecko zje trochę mniej, na pewno zrekompensuje sobie jedząc więcej podczas innych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="379">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Con el tiempo se verá que el niño, generalmente, come la cantidad suficiente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W sumie, biorąc pod uwagę dłuższy przedział czasowy, większość dzieci je wystarczająco dużo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="380">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Mientras que el niño crezca y se desarrolle normalmente, no hay motivo para preocuparse.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli dziecko rozwija się normalnie, nie musisz się o nic martwić.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="381">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños pequeños no pueden comer porciones grandes y, por lo tanto, necesitan comer con más frecuencia que los adultos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Małe dzieci nie dają rady zjeść jednorazowo dużych ilości pokarmu i z tego powodu muszą jeść częściej niż dorośli.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="382">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Comer a intervalos regulares le permite al niño ingerir la cantidad de alimentos que necesita.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Spożywanie regularnych posiłków daje dziecku możliwość zjedze- nia wystarczającej ilości pokarmu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="383">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Un buen ritmo de comidas puede ser desayuno, almuerzo y cena, con algunas meriendas entre medio.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przykładowy schemat dnia to: śniadanie, obiad i kolacja oraz kilka małych posiłków między nimi.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="384">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Durante cuánto tiempo se debe continuar con la lactancia o los preparados para lactantes?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jak długo karmić piersią lub mlekiem modyfikowanym?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="385">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Mientras el bebé aprende a comer otros alimentos, la leche materna o de fórmula siguen siendo fuentes de nutrientes importantes.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W okresie, gdy dziecko uczy się jeść inne pokarmy, mleko matki i mleko modyfikowane pozostają ważnym źródłem składników odżywczych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="386">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puesto que es aconsejable que los nuevos alimentos se introduzcan poco a poco, el bebé necesita continuar con la leche materna o de fórmula.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ponieważ wprowadzanie nowych pokarmów powinno odbywać się powoli, dla dziecka nadal niezbędne jest mleko matki i mleko modyfikowane.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="387">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A medida que el bebé empieza a comer más alimentos sólidos, necesita menos leche materna o de fórmula.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Im więcej normalnego pokarmu je dziecko, tym mniej potrzebuje mleka matki i mleka modyfikowanego.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="388">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Evite que el niño coma a deshora</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Unikaj ciągłych przekąsek</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="389">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los gusanitos de maíz, las galletas, las uvas pasas y otros alimentos pueden parecer convenientes para entretener al bebé en el cochecito de paseo o consolarlo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Chrupki, wafelki, rodzynki, itd., wydają się praktyczne, bo zajmują uwagę dziecka i pełnią rolę pociechy w trudnych chwilach.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="390">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Es mucho mejor que el bebé se acostumbre a beber agua cuando tenga sed.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dużo lepiej jest przyzwyczaić dziecko do picia wody.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="391">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Hay alguna cosa que los niños menores de un año deben evitar?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czego powinno unikać dziecko w wieku poniżej jednego roku?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="392">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Verduras de hoja verde</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zielone warzywa liściaste</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="393">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Espere hasta que el bebé tenga un año para darle verduras de hoja verde, como lechuga, rúcula y espinaca.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wstrzymaj się z podawaniem zielonych warzyw liściastych, takich jak sałata, rukola i szpinak, do czasu aż dziecko skończy rok.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="394">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Luego, aumente la cantidad paulatinamente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Potem stopniowo zwiększaj ich porcje.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="395">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Estas verduras contienen una gran cantidad de nitrato que puede convertirse en nitrito en el organismo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Warzywa te zawierają dużo nitratynu, który organizm przekształca w azotyn.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="396">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En los niños menores de un año el nitrito puede bloquear el transporte de oxígeno en la sangre.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>U dzieci poniżej jednego roku życia azotyn może hamować transport tlenu we krwi.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="397">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Patatas verdes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zielone ziemniaki</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="398">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las patatas verdes o dañadas contienen solanina, una sustancia que puede producir dolor de estómago, vómitos y diarrea.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zielone lub uszkodzone ziemniaki zawierają solaninę, związek chemiczny powodujący ból brzucha, wymioty i biegunkę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="399">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por esta razón, tanto los niños como los adultos deben evitar comer patatas verdes o dañadas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zatem zarówno dorośli jak i dzieci powinni unikać spożywania zielonych lub uszkodzonych ziemniaków.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="400">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las patatas en buen estado también tienen una pequeña cantidad de solanina, especialmente justo debajo de la piel.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Solanina jest też obecna i w dobrych ziemniakach, blisko pod skórką.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="401">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por este motivo, pele las patatas, incluso las patatas nuevas, antes de dárselas a un niño menor de un año.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dlatego ziemniaki należy zawsze obierać, jeśli będzie je jadło małe dziecko.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="402">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Miel</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Miód</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="403">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No le dé miel a un niño menor de un año.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieci poniżej jednego roku życia nie powinny spożywać miodu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="404">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puede contener esporas que, en raros casos, pueden convertirse en bacterias en el intestino y producir una toxina peligrosa, la toxina botulínica</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Może on zawierać zarodniki roślin, które w rzadkich przypadkach przekształcają się w jelitach w bakterie produkujące tam niebezpieczną truciznę, toksynę botulinową.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="405">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Leche no pasteurizada</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko niepasteryzowane</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="406">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ni los niños ni los adultos deben tomar leche no pasteurizada.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zarówno dorośli jak i dzieci nie powinni spożywać niepasteryzowanego mleka.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="407">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puede contener bacterias nocivas, como la E. coli y las bacterias del género Campylobacter.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko takie może zawierać szkodliwe bakterie, takie jak EHEC lub campylobacter.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="408">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No está permitido vender leche no pasteurizada en las tiendas, pero se puede comprar en granjas.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleka niepasteryzowanego nie wolno sprzedawać w sklepach, ale można je dostać w gospodarstwach rolnych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="409">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sal</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Sól</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="410">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lo mismo vale para la comida de los niños.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>To samo dotyczy jedzenia małych dzieci.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="411">
<tuv xml:lang="es">
<seg>No tenga miedo de usar hierbas, como el eneldo, perejil y cilantro, y otras especias para sazonar la comida.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie wahaj się dodawać do niego takich ziół, jak koperek, pietruszka, kolendra, itp.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="412">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En cambio, se debe tener cuidado con el consumo de sal en la alimentación de los niños menores de un año, puesto que su cuerpo no puede regular el equilibrio de sal correctamente.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zwróć jednak uwagę na ilość soli, szczególnie w posiłkach dla dzieci poniżej jednego roku życia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="413">
<tuv xml:lang="es">
<seg>También es aconsejable no acostumbrar al niño a comer alimentos salados.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie jest też dobrze przyzwyczajać dziecko do słonych posiłków.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="414">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando le da al bebé lo que prepara para el resto de la familia, separe una pequeña parte para él antes de echar sal.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli podajesz dziecku normalne posiłki rodzinne, nie dodawaj soli do jego porcji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="415">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Evite los aperitivos con mucha sal y no le dé embutidos salados, como salchichas y chuletas de cerdo ahumadas, demasiado a menudo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Unikaj słonych przekąsek i nie podawaj zbyt często słonych wędlin, np. kiełbasy i wędzonej wieprzowiny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="416">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Azúcar</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Cukier</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="417">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Evite, en la medida de lo posible, los alimentos azucarados.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Unikaj słodzonych produktów spożywczych na tyle, na ile to możliwe.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="418">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El azúcar solo proporciona calorías vacías, sin aportar vitaminas y minerales.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Cukier to tylko puste kalorie – natomiast zero witamin i minerałów.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="419">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El yogur y la leche cuajada aromatizados, las galletas, los bizcochos, la sopa de escaramujo, las natillas, las confituras, las mermeladas y, naturalmente, los dulces y los helados contienen una gran cantidad de azúcar.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Następujące artykuły zawierają dużo cukru: aromatyzowane jogurty i kwaśne mleka, herbatniki i ciasteczka, zupa z dzikiej róży, różnorodne kremy, dżemy i marmolady oraz oczywiście cukierki i lody.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="420">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las bebidas dulces, como jugos, bebidas de fruta y refrescos, también contienen mucha azúcar.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Słodkie napoje, takie jak soki, napoje owocowe i gazowane zawierają również dużą ilość cukru.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="421">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Frutos secos y cacahuetes enteros</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Całe orzechy i orzeszki ziemne</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="422">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Antes se pensaba que la alergia podía prevenirse si se esperaba hasta que el niño cumpliera un año para darle frutos secos y cacahuetes, pero las investigaciones más recientes demuestran que no es así.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dawniej uważano, że wstrzymanie się z podawaniem dziecku orzechów i orzeszków ziemnych do czasu aż skończy rok może zapobiec rozwojowi alergii.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="423">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Alergia</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Alergie</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="424">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted sospecha una alergia</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli podejrzewasz, że dziecko ma alergię</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="425">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si usted cree que su niño no tolera un alimento, es importante consultar con la enfermera de pediatría.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli podejrzewasz, że Twoje dziecko jest uczulone na któryś z produktów spożywczych, powinieneś skonsultować się z pielęgniarką w przychodni dla dzieci (BVC).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="426">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted no debe empezar a suprimir alimentos por su cuenta antes de que el niño haya recibido un diagnóstico.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie należy na własną rękę rezygnować z podawania dziecku produktów spożywczych bez uzyskania diagnozy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="427">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El hecho de que un niño se enferme repentinamente después de haber comido un determinado alimento no significa necesariamente que sea alérgico.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nagłe zachorowanie dziecka z powodu jakiegoś pokarmu nie musi oznaczać reakcji alergicznej.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="428">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los niños pequeños pueden presentar síntomas como enrojecimiento o erupciones alrededor de la boca, enrojecimiento en las nalgas o malestar estomacal sin que se trate de una alergia o hipersensibilidad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Występujące u małych dzieci zaczerwienienie lub wysypka wokół buzi, zaczerwienienie w okolicy odbytu lub rozstrój żołądka nie są koniecznie objawem alergii lub uczulenia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="429">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si su niño es alérgico</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeżeli Twoje dziecko cierpi na alergię</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="430">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Las alergias más comunes durante los primeros años de vida son la alergia a la proteína de la leche de vaca y a las proteínas del huevo.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Najczęściej spotykane alergie u dzieci poniżej jednego roku życia to alergia na białko mleka i białko jajek.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="431">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si su niño es alérgico, es importante que usted reciba asesoramiento especíal de un dietista.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli Twoje dziecko cierpi na alergię powinieneś skonsultować się z dietety- kiem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="432">
<tuv xml:lang="es">
<seg>En www.livsmedelsverket.se encontrará más información sobre la alergia a los alimentos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Więcej informacji na temat alergii na produkty spożywcze na stronie www.livsmedelsver- ket.se.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="433">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ejemplos de menús diarios para niños menores de 1 año‌</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przykładowe menu dla dziecka w wieku 0-1 lat</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="434">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A continuación se presentan algunos ejemplos de comidas diarias que le puede dar a su bebé durante el primer año de vida.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poniżej znajdziesz przykład dziennych posiłków dziecka w ciągu pierwszego roku życia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="435">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Edad</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wiek</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="436">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Comidas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Posiłki</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="437">
<tuv xml:lang="es">
<seg>De 0 a 6 meses</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>0-6 miesięcy</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="438">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Leche materna o de fórmula adaptándose al ritmo del bebé*</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko matki lub mleko modyfikowane podawane w rytmie wyznaczonym przez niemowlaka*</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="439">
<tuv xml:lang="es">
<seg>De 6 a 8 meses</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>6-8 miesięcy</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="440">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Leche materna o de fórmula adaptándose al ritmo del bebé</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko matki lub mleko modyfikowane podawane w rytmie wyznaczonym przez dziecko</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="441">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Porciones para probar de diferentes tipos de alimentos sólidos (en puré o trocitos blandos), gachas o papilla para bebés</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Malutkie porcje różnego rodzaju zwykłych pokarmów (w postaci piure lub miękkich kawałków), kaszka i/lub kleik</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="442">
<tuv xml:lang="es">
<seg>De 8 a 12 meses</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>8-12 miesięcy</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="443">
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 o 2 comidas principales** que incluyan paulatinamente alimentos con textura más gruesa</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>1-2 główne posiłki**, stopniowo o coraz bardziej stałej konsystencji</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="444">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Desayuno y 2 o 3 meriendas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Śniadanie i 2-3 mniejsze posiłki</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="445">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Leche materna o de fórmula adaptándose al ritmo del bebé</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko matki lub mleko modyfikowane podawane w rytmie wyznaczonym przez dziecko</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="446">
<tuv xml:lang="es">
<seg>A partir de los 12 meses</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Od około 12 miesięcy</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="447">
<tuv xml:lang="es">
<seg>2 comidas principales**</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>2 główne posiłki **</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="448">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Desayuno y 2 o 3 meriendas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Śniadanie i 2-3 mniejsze posiłki</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="449">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Leche materna durante todo el tiempo que el bebé y la madre lo deseen</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Mleko matki, jeśli chce ona jeszcze karmić piersią</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="450">
<tuv xml:lang="es">
<seg>*A más tardar cuando haya cumplido los seis meses (pero no antes de los cuatro meses) es conveniente que el bebé empiece a comer pequeñas cantidades de alimentos con gluten.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>* Najwcześniej w wieku czterech miesięcy, a najpóźniej w wieku sześciu miesięcy, dziecko powinno zacząć się przyzwyczajać do małych ilości pokarmów zawierających gluten.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="451">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si el bebé muestra interés, también puede probar pequeños bocaditos.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli dziecko wykazuje zainteresowanie innymi rodzajami pokarmów, to należy podawać mu ich maleńkie porcje do spróbowania.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="452">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información, lea la página 5.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czytaj dalej na stronie 5.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="453">
<tuv xml:lang="es">
<seg>** Se entiende por comida principal toda comida que incluye patatas, pasta, arroz, bulgur u otros alimentos similares carne, pescado, pollo, huevos, judías, lentejas y queso de soja (tofu): verduras cualquier fruta o bayas de postre.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>** Posiłek główny to posiłek, w którego skład wchodzą ziemniaki, makaron, ryż, bulgur itp mięso, ryby, kurczak, jaja, fasola, soczewica lub tofu warzywa ewentualnie owoce na deser.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="454">
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Desea más información?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Chcesz siĊ dowiedzieü wiĊcej?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="455">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Visite www.livsmedelsverket.se, donde encontrará información sobre alimentos para niños y mucho más.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zajrzyj na stronĊ www.livsmedelsverket.se, gdzie znajdziesz wiele poĪytecznych informacji, nie tylko na temat odĪywiania dzieci.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="456">
<tuv xml:lang="es">
<seg>© Livsmedelsverket, februari 2013 Box 622, 751 26 Uppsala</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>© Livsmedelsverket, februari 2013 Box 622, 751 26 Uppsala</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="457">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Telefon: 018-17 55 00 E-post: livsmedelsverket@slv.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Telefon: 018-17 55 00 E-post: livsmedelsverket@slv.se</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>