de-francophones's picture
Upload 40 files
2d586a3 verified
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
<header adminlang="en" creationdate="20170629T094556Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="en">
<prop type="x-tucount">620</prop>
</header>
<body>
<tu tuid="1">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Your case has been sent to the county administrative court [förvaltningsrätten] in which will consider it.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Su expediente ha sido enviado al tribunal provincial administrativo [förvaltningsrätten] en que se encargará de tramitarlo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="2">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please contact the county administrative court if you require further information.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si tiene preguntas sobre su expediente, diríjase al tribunal provincial administrativo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="3">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="4">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="5">
<tuv xml:lang="en">
<seg>We will conduct a new investigation of your work capacity no later than and contact you once it has been completed.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Vamos a realizar una nueva investigación de su capacidad de trabajo, a más tardar, en y en esa ocasión entraremos de nuevo en contacto con usted.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="6">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Yours sincerely,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Atentamente</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="7">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="8">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="9">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you have any questions?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Tiene preguntas?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="10">
<tuv xml:lang="en">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="11">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Datum</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Datum</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="12">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Jessica Selander, 010-116 66 07</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Jessica Selander, 010-116 66 07</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="13">
<tuv xml:lang="en">
<seg>2016-12-13</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>2016-12-13</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="14">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Postal address</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Postal address</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="15">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Customer service</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Customer service</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="16">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Telefax number</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Telefax number</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="17">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Bankgiro</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Bankgiro</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="18">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="19">
<tuv xml:lang="en">
<seg>+46771-524 524</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>+46771-524 524</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="20">
<tuv xml:lang="en">
<seg>738-8036</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>738-8036</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="21">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Internet</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Internet</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="22">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Customer service for partners</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Customer service for partners</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="23">
<tuv xml:lang="en">
<seg>www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="24">
<tuv xml:lang="en">
<seg>+46771-17 90 00</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>+46771-17 90 00</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="25">
<tuv xml:lang="en">
<seg>202100-5521</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>202100-5521</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="26">
<tuv xml:lang="en">
<seg>1.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="27">
<tuv xml:lang="en">
<seg>My state of health is unchanged following a medical examination on ……………………</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>el examen médico efectuado el …………………… mi estado de salud:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="28">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ Yes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ no ha cambiado</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="29">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ Worse</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ ha empeorado</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="30">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ Improved</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ ha mejorado</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="31">
<tuv xml:lang="en">
<seg>2.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>2.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="32">
<tuv xml:lang="en">
<seg>My working capacity is reduced by</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Mi capacidad laboral está reducida con un:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="33">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ 100 %</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ 100 %</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="34">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ 75 %</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ 75 %</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="35">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ 50 %</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ 50 %</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="36">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ 25 %</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ 25 %</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="37">
<tuv xml:lang="en">
<seg>3.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>3.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="38">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you receive income from work, assignments or a spare-time job?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Tiene usted ingresos obtenidos por trabajo, encargo o actividades secundarias ?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="39">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ Yes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ Sí</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="40">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ No</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ No</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="41">
<tuv xml:lang="en">
<seg>4.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>4.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="42">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Have you received unemployment benefits?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Ha recibido prestación por desempleo?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="43">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ Yes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ Sí</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="44">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ No</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ No</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="45">
<tuv xml:lang="en">
<seg>5.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>5.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="46">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I received sickness benefit from ………………….. to …………………..</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>He recibido subsidio de enfermedad desde el …………………… hasta el …………………… ambos inclusive.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="47">
<tuv xml:lang="en">
<seg>6.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>6.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="48">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Your opinion on health/ability to work.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuál es su propia opinión acerca de su estado de salud/capacidad laboral?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="49">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Note: it´s important that this is specified.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Atención: Es importante que se especifique esto.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="50">
<tuv xml:lang="en">
<seg>7.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>7.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="51">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Which rehabilitation procedures have been implemented?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué medidas de rehabilitación ha efectuado ?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="52">
<tuv xml:lang="en">
<seg>8.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>8.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="53">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Previous gainful employment, state the nature and scope of your previous gainful employment.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Indique la naturaleza y extensión del trabajo que ha realizado anteriormente.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="54">
<tuv xml:lang="en">
<seg>9.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>9.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="55">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you have medical examinations and/or treatment ?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Acude a controles o tratamientos médicos?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="56">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Namne and address</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En caso afirmativo indique el nombre y la dirección del médico.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="57">
<tuv xml:lang="en">
<seg>10.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>10.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="58">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Recreational activities.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿A qué actividades de ocio se dedica?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="59">
<tuv xml:lang="en">
<seg>11.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>11.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="60">
<tuv xml:lang="en">
<seg>12.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>12.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="61">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Other information.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Otra información.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="62">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firmat</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="63">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Date</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="64">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombre</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="65">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Telephone</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Teléfono</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="66">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Yours sincerely</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Atentamente</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="67">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="68">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="69">
<tuv xml:lang="en">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="70">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Datum</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Datum</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="71">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Jessica Selander, 010-116 66 07</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Jessica Selander, 010-116 66 07</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="72">
<tuv xml:lang="en">
<seg>2016-12-23</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>2016-12-23</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="73">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Postadress</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Postadress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="74">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Kundcenter för privatpersoner</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Kundcenter för privatpersoner</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="75">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Faxnummer</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Faxnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="76">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Bankgiro</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Bankgiro</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="77">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="78">
<tuv xml:lang="en">
<seg>0771-524 524</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>0771-524 524</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="79">
<tuv xml:lang="en">
<seg>738-8036</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>738-8036</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="80">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Internet</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Internet</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="81">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Kundcenter för partner</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Kundcenter för partner</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="82">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Org.nr</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Org.nr</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="83">
<tuv xml:lang="en">
<seg>www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="84">
<tuv xml:lang="en">
<seg>0771-17 90 00</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>0771-17 90 00</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="85">
<tuv xml:lang="en">
<seg>202100-5521</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>202100-5521</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="86">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Date of birth:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha de nacimiento:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="87">
<tuv xml:lang="en">
<seg>It is hereby certified that X date of birth X has a Swedish sickness compensation.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por la presente, se certifica que nacido/a el recibe subsidio de incapacidad laboral sueco.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="88">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The annual amount for X is X Swedish kronor.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El importe anual para es de coronas suecas.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="89">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Deduction for tax is X Swedish kronor.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La deducción fiscal es de coronas suecas.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="90">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The tax-free part, the “exempt” amount is X Swedish kronor.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La parte libre de impuestos, denominada el “importe libre” es de coronas suecas.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="91">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="92">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="93">
<tuv xml:lang="en">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="94">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Datum</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Datum</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="95">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Jessica Selander, 010-116 66 07</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Jessica Selander, 010-116 66 07</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="96">
<tuv xml:lang="en">
<seg>2016-12-13</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>2016-12-13</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="97">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Postal address</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Postal address</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="98">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Customer service</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Customer service</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="99">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Telefax number</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Telefax number</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="100">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Bankgiro</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Bankgiro</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="101">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="102">
<tuv xml:lang="en">
<seg>+46771-524 524</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>+46771-524 524</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="103">
<tuv xml:lang="en">
<seg>738-8036</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>738-8036</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="104">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Internet</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Internet</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="105">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Customer service for partners</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Customer service for partners</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="106">
<tuv xml:lang="en">
<seg>www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="107">
<tuv xml:lang="en">
<seg>+46771-17 90 00</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>+46771-17 90 00</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="108">
<tuv xml:lang="en">
<seg>202100-5521</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>202100-5521</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="109">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan [The Swedish Social Insurance Agency] has decided not to pay your from and including .</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassan [la Agencia Sueca de Seguro Social] ha decidido dejar de pagar su pensión u otra compensación a partir del .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="110">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Description of the case</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Descripción del caso</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="111">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan has granted you .</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted percibe una pensión u otra compensación de Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="112">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Since you live outside Sweden, you must show that you are still entitled to the benefit.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dado que usted reside fuera de Suecia, debe acreditar que todavía tiene derecho a esta compensación.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="113">
<tuv xml:lang="en">
<seg>You do this by sending us a life certificate.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para ello, debe enviar una fe de vida.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="114">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Reasoning</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Razonamiento</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="115">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The payments have ceased because you have not submitted a correctly completed life certificate.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El pago se interrumpe debido a que usted no ha enviado una fe de vida completa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="116">
<tuv xml:lang="en">
<seg>A life certificate shall be made on the designated form and it shall be certified by one of the authorities stated below:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La fe de vida debe enviarse en el formulario indicado y debe ser compulsada por una de las autoridades detalladas a continuación:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="117">
<tuv xml:lang="en">
<seg>• Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>• Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="118">
<tuv xml:lang="en">
<seg>• A Swedish embassy</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>• Embajada sueca</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="119">
<tuv xml:lang="en">
<seg>• A Swedish consulate</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>• Institución extranjera de seguro social</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="120">
<tuv xml:lang="en">
<seg>• A notary public</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>• Notario público</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="121">
<tuv xml:lang="en">
<seg>• Chapter 110, section 15 of the Swedish Social Insurance Code</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>• el capítulo 110, artículo 15, del Código de Seguro Social sueca</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="122">
<tuv xml:lang="en">
<seg>• Försäkringskassan’ Regulations (2006:2) on Life Certificates</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>• las disposiciones de Försäkringskassan (2006:2) sobre la fe de vida.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="123">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Are you unsatisfied with the decision?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿No está conforme con la resolución?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="124">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Read more about your options on the next page.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Lea en la página siguiente lo que puede hacer al respecto.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="125">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="126">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="127">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Are you not satisfied with the decision?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿No está conforme con la resolución?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="128">
<tuv xml:lang="en">
<seg>If you consider that this decision is wrong you can request that Försäkringskassan shall reconsider it.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puede solicitar que Försäkringskassan reconsidere esta resolución.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="129">
<tuv xml:lang="en">
<seg>It must contain the following information:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La carta debe contener la siguiente información:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="130">
<tuv xml:lang="en">
<seg>• Which decision you would like to be reconsidered.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>• Qué resolución se debe considerar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="131">
<tuv xml:lang="en">
<seg>• How and why you would like the decision changed.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>• Cómo y por qué desea que se modifique la resolución.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="132">
<tuv xml:lang="en">
<seg>• Your name, Swedish personal identity number, address and telephone number.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>• Su nombre, número personal, dirección y número de teléfono.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="133">
<tuv xml:lang="en">
<seg>If you employ a deputy, there must be a power of attorney.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si actúa a través de un representante, deberá adjuntar un poder.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="134">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The request for reconsideration shall be sent to Försäkringskassan, OMP – SA, , Sweden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Una solicitud de reconsideración debe enviarse a Försäkringskassan, OMP – SA, , Suecia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="135">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you have any questions?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Tiene preguntas?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="136">
<tuv xml:lang="en">
<seg>For this reason, Försäkringskassan (Swedish Social Insurance Agency) would like to know whether you have or have had any of the following benefits:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Por lo tanto, la Agencia Sueca de Seguro Social desea saber si Ud. percibe o ha percibido una de las siguientes prestaciones:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="137">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Sickness benefit</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Subsidio de enfermedad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="138">
<tuv xml:lang="en">
<seg>period______________________</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>período______________________</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="139">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Unemployment benefit</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Subsidio de desempleo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="140">
<tuv xml:lang="en">
<seg>period______________________</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>período______________________</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="141">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Social assistance</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ayuda social</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="142">
<tuv xml:lang="en">
<seg>period______________________</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>período______________________</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="143">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Other benefit, state which</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Otro subsidio, indique cuál</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="144">
<tuv xml:lang="en">
<seg>period______________________</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>período______________________</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="145">
<tuv xml:lang="en">
<seg>If you have returned to work, please notify Försäkringskassan of the date from which you have been working and how many hours per week you work.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si ha vuelto a trabajar, la Agencia Sueca de Seguro Social le pide que indique desde cuándo trabaja y cuántas horas trabaja por semana.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="146">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan must have received your reply with date and signature at the latest by .</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Su respuesta, fechada y firmada, deberá ser recibida por la Agencia Sueca de Seguro Social a más tardar el .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="147">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Otherwise, a decision will be made on your case on the basis of the existing documentation.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>De lo contrario, su expediente será evaluado en base a los documentos existentes.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="148">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Yours sincerely,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Atentamente</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="149">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="150">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="151">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Datum</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="152">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="153">
<tuv xml:lang="en">
<seg>1.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="154">
<tuv xml:lang="en">
<seg>State your most recent employment in your country of residence</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Indique su última situación laboral en su país de residencia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="155">
<tuv xml:lang="en">
<seg>a.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>a.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="156">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Occupation/employment:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Profesión/ocupación:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="157">
<tuv xml:lang="en">
<seg>b.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>b.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="158">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Working hours per week:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Horario de trabajo por semana:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="159">
<tuv xml:lang="en">
<seg>c.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>c.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="160">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Wage per month:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sueldo mensual:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="161">
<tuv xml:lang="en">
<seg>d.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>d.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="162">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Last working day:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Último día de trabajo:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="163">
<tuv xml:lang="en">
<seg>2.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>2.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="164">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you have or have you had any of the following benefits?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Recibe o ha recibido alguna de las siguientes compensaciones?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="165">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Sickness benefit</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Subsidio de incapacidad laboral</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="166">
<tuv xml:lang="en">
<seg>time period:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>período:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="167">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Unemployment benefit</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Subsidio de desempleo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="168">
<tuv xml:lang="en">
<seg>time period:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>período:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="169">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Social assistance</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ayuda social</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="170">
<tuv xml:lang="en">
<seg>time period:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>período:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="171">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Other benefit, state which</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Otra compensación, especifique</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="172">
<tuv xml:lang="en">
<seg>time period:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>período:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="173">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Datum</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="174">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="175">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please send your reply to Försäkringskassan signed and dated at the latest by .</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Envíe su respuesta a Försäkringskassan con fecha y firma, a más tardar el .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="176">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Otherwise, Försäkringskassan will make a decision on the basis of the documentation available to us today.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>De lo contrario, Försäkringskassan tomará una decisión partiendo de la documentación que tiene a la fecha.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="177">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you have any questions?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Tiene preguntas?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="178">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Yours sincerely</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Atentamente</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="179">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="180">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="181">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Since you receive sickness compensation from Sweden, Försäkringskassan is asking you to answer the following questions:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dado que Ud. recibe de Suecia un subsidio de incapacidad laboral, la Agencia Sueca de Seguro Social desea que Ud. responda a las preguntas siguientes:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="182">
<tuv xml:lang="en">
<seg>1.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="183">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Give as detailed a description as possible of your present state of health.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Describa su estado de salud actual lo más detalladamente posible.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="184">
<tuv xml:lang="en">
<seg>2.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>2.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="185">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe your present impediments to work and complaints.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Describa su impedimento laboral actual y de qué padece.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="186">
<tuv xml:lang="en">
<seg>3.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>3.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="187">
<tuv xml:lang="en">
<seg>How often are you in contact with your doctor?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Con qué frecuencia tiene contacto con el médico?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="188">
<tuv xml:lang="en">
<seg>4.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>4.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="189">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Which doctor do you go to?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuál es el nombre de su médico?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="190">
<tuv xml:lang="en">
<seg>5.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>5.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="191">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe the medication and treatment that you have undergone during the year/years.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Indique los medicamentos y el tratamiento que ha recibido este año/los años .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="192">
<tuv xml:lang="en">
<seg>6.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>6.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="193">
<tuv xml:lang="en">
<seg>What kind of work do you do?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué tipo de trabajo realiza?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="194">
<tuv xml:lang="en">
<seg>7.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>7.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="195">
<tuv xml:lang="en">
<seg>When did you return to work?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuándo empezó a trabajar otra vez?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="196">
<tuv xml:lang="en">
<seg>8.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>8.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="197">
<tuv xml:lang="en">
<seg>How much do you work?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿En qué medida trabaja?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="198">
<tuv xml:lang="en">
<seg>(no. of hours/month)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>(cantidad de horas/mes)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="199">
<tuv xml:lang="en">
<seg>9.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>9.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="200">
<tuv xml:lang="en">
<seg>How much income do you earn from paid employment?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué remuneración recibe por su trabajo?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="201">
<tuv xml:lang="en">
<seg>10.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>10.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="202">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Have you had any of the following benefits from any other country apart from Sweden during the years – :</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Durante los años – , recibió algunas de las compensaciones siguientes de otro país además de Suecia:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="203">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ Sickness benefit</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ Subsidio de enfermedad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="204">
<tuv xml:lang="en">
<seg>period______________________</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>período______________________</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="205">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ Unemployment benefit</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ Subsidio de desempleo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="206">
<tuv xml:lang="en">
<seg>period______________________</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>período______________________</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="207">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ Social assistance</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ Ayuda social</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="208">
<tuv xml:lang="en">
<seg>period______________________</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>período______________________</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="209">
<tuv xml:lang="en">
<seg>☐ Other benefit, state which</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>☐ Otro subsidio, indique cuál</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="210">
<tuv xml:lang="en">
<seg>period______________________</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>período______________________</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="211">
<tuv xml:lang="en">
<seg>11.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>11.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="212">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Other relevant information which you wish to provide:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Otros datos importantes que desea indicar:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="213">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Date</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="214">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="215">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan also requests you to send copies of your income tax returns for the year /years .</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Agencia Sueca de Seguro Social requiere también que envíe copias de sus datos de declaración de la Renta para el año/los años .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="216">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please send Försäkringskassan a current medical statement which gives a clear picture of your current state of health and which takes a position on your work capacity in all kinds of work.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Agencia Sueca de Seguro Social también requiere un dictamen médico actualizado, que proporcione una idea clara de su estado de salud actual y que determine su capacidad laboral en todo tipo de trabajo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="217">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan also wishes to inform you that we have requested information from the pension authority and the tax agency in the country where you live.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Agencia Sueca de Seguro Social quiere notificarle que ha solicitado información a las autoridades de jubilación y las autoridades fiscales de su domicilio.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="218">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan also wishes to draw to your attention that we have requested the pension authority in the country where you live to have you undergo a medical examination.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Agencia Sueca de Seguro Social quiere notificarle que ha solicitado a las autoridades de jubilación del país donde Ud. reside que le permitan someterse a un examen médico.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="219">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please send your reply to Försäkringskassan with date and signature.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Envíe su respuesta a la Agencia Sueca de Seguro Social con fecha y firma.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="220">
<tuv xml:lang="en">
<seg>If the Social Insurance Agency has not received the requested information at the latest by , your sickness compensation may be terminated.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si los datos solicitados no son recibidos por la Agencia Sueca de Seguro Social a más tardar el , se le puede retirar el subsidio de incapacidad laboral.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="221">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Yours sincerely</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Atentamente</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="222">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="223">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Jessica Selander</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="224">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Application</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Solicitud de</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="225">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Sickness compensation (time-limited sickness compensation) for those who are</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>pensión de invalidez (permanente o temporal) para personas residentes fuera</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="226">
<tuv xml:lang="en">
<seg>1 (4)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 (4)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="227">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Swedish Social Insurance Agency</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La Agencia Sueca de Seguro Social</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="228">
<tuv xml:lang="en">
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="229">
<tuv xml:lang="en">
<seg>resident outside Sweden</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>de Suecia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="230">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº personal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="231">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please send the form to</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Enviar el formulario a</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="232">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="233">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal particulars</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Datos personales</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="234">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Forename(s) and Surname</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombres y apellidos</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="235">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº personal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="236">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Address</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dirección postal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="237">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Postcode, Town/City</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Código postal y Localidad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="238">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Home telephone no. including area code</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº de teléfono particular (incluya el prefijo)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="239">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Work telephone no. including area code</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº de teléfono laboral (incluya el prefijo)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="240">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Cell phone</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Móvil</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="241">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Details of unemployment benefit</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Información sobre el subsidio por desempleo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="242">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you belong to an unemployment fund?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Está afiliado/a a la caja subsidio diario de la caja de paro desesempleo?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="243">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="244">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Have you in the past four months received a daily allowance from any unemployment fund</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Durante los últimos meses ha recibido Usted</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="245">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name and address of the unemployment fund</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombre y dirección de la caja de paro</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="246">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Gainful employment outside Sweden</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Trabajo remunerado fuera de Suecia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="247">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Sweden No</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="248">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Fill in the name and address of the authority making the payment.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Indique el nombre y la dirección de la autoridad que realiza el pago.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="249">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Previous employment</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Condiciones laborales anteriores</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="250">
<tuv xml:lang="en">
<seg>What type of work did you do before your work capacity was reduced?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué tipo de trabajo realizó en los años previos a la reducción de la capacidad laboral?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="251">
<tuv xml:lang="en">
<seg>State the extent to which you worked.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Indique la extensión de su trabajo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="252">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Give the name and address of your employer if you have been an employee.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si fue empleado, indique el nombre y la dirección del empleador.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="253">
<tuv xml:lang="en">
<seg>State your business' name and address if you have been self-employed.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si Usted es independiente, indique el nombre y la dirección de su empresa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="254">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5069en (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5069es (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="255">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5069en (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5069es (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="256">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Employment and income (If you have more than one employer, &quot;Other information&quot; may also used.)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Trabajo e ingresos (Si tiene varios empleadores, también puede utilizar el cuadro &quot;Información adicional&quot;)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="257">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Yes No</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sí No</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="258">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Income from kronor (SEK) per Hours of work days per week on average days per year work (fill in only one of the alternatives) day week month (fill in only one of the alternatives) hours per week on average hours per year</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ingresos de coronas por Jornada de días por semana como promedio días al año trabajo (rellene sólo una de las alternativas) día semana mes trabajo (rellene sólo una de las alternativas) horas por semana como promedio horas al año</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="259">
<tuv xml:lang="en">
<seg>What work duties do you have?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué tareas realiza?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="260">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="261">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="262">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº personal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="263">
<tuv xml:lang="en">
<seg>2 (4)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>2 (4)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="264">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Reason for reduced work capacity</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Motivo de la reducción de la capacidad laboral</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="265">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Why are you unable to work full-time?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Por qué motivo no puede trabajar a jornada completa?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="266">
<tuv xml:lang="en">
<seg>When did your work capacity become significantly year, month reduced?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuándo se redujo su capacidad laboral año, mes en un grado más significativo?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="267">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Remaining work capacity</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Capacidad laboral restante</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="268">
<tuv xml:lang="en">
<seg>What work duties can you still carry out?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué tareas puede realizar todavía?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="269">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Are there any other work tasks that you could carry out?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Existen otras tareas que podría realizar?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="270">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Treating doctor/care provider</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Médico/cuidador que le atiende</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="271">
<tuv xml:lang="en">
<seg>What doctor(s) or care provider(s) have you received treatment from for the illness or injury that affects your work capacity.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué médico o médicos le han atendido o qué cuidadores le han prestado asistencia para la enfermedad o lesión que reduce su capacidad laboral?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="272">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Secondary employment and assignments</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ocupaciones secundarias</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="273">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you have any secondary employment or assignments?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Tiene ocupaciones o encargos secundarios?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="274">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe in as much detail as possible what duties are involved in any secondary employment or assignments.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Describa lo más exhaustivamente posible qué tareas incluyen sus ocupaciones/encargos secundarios.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="275">
<tuv xml:lang="en">
<seg>How often and for what period of time do you carry out this work?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Con qué frecuencia y durante cuánto tiempo realiza la tarea en cuestión?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="276">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Leisure interests</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Intereses del tiempo libre</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="277">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe your leisure interests</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Describa sus intereses del tiempo libre</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="278">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you earn any income from any spare-time annual amount occupation?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Percibe ingresos de algunas de sus actividades de tiempo libre?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="279">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí importe anual</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="280">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5069en (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5069es (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="281">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5069en (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5069es (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="282">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Rehabilitation</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Rehabilitación</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="283">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe in as much detail as possible any rehabilitation, whether medical or work-related, which you have undergone</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Describa lo más exhaustivamente posible la rehabilitación que Usted ha recibido, tanto médica como la orientada al mercado laboral</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="284">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you think that work-related</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Considera que una rehabilitación orientada a</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="285">
<tuv xml:lang="en">
<seg>rehabilitation would be good for you?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>la inserción laboral sería valiosa para usted?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="286">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="287">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Yes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg></seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="288">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Education beyond compulsory school or equivalent</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Educación recibida, además de la enseñanza primaria o equivalente</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="289">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you have any education beyond compulsory school</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Ha recibido otra educación además de la enseñanza primaria o equivalente?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="290">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="291">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Which</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿cuál o cuáles?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="292">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="293">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="294">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº personal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="295">
<tuv xml:lang="en">
<seg>3 (4)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>3 (4)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="296">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Family circumstances</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Situación familiar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="297">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Give details of your family, number of children, childcare arrangements, etc. State the employment of your husband, wife or partner if you are married or have a partner.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si está casado/a o vive en pareja, deberá indicar también la ocupación de su cónyuge o pareja.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="298">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Work at home</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Trabajos domésticos</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="299">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe your previous work at home, for example, work in your own household, gardening, and care of relatives.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Indique qué tareas domésticas realizaba antes en su hogar, por ejemplo quehaceres domésticos, jardinería, cuidado de pariente.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="300">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe your present work at home.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Indique qué tareas domésticas realiza actualmente.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="301">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Domestic services</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Condiciones de la vivienda</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="302">
<tuv xml:lang="en">
<seg>If so, for what tasks?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿para qué tareas?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="303">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí coste mensual</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="304">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Foreign bank account</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuenta bancaria en el extranjero</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="305">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Account number.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº de cuenta.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="306">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The IBAN number must be stated if payment is to be made to a bank in Europe.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si el depósito va a efectuarse en un banco de Europa, indique el número IBAN.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="307">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name of the foreign bank</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombre del banco en el extranjero</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="308">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The foreign bank's BIC code (SWIFT address)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Código BIC del banco en el extranjero (dirección SWIFT)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="309">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The address of the foreign bank</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dirección del banco en el extranjero</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="310">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The postcode of the foreign bank</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Código postal del banco en el extranjero</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="311">
<tuv xml:lang="en">
<seg>City</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Localidad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="312">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Country</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>País</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="313">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5069en (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5069es (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="314">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5069en (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5069es (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="315">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Occupational injury</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Accidente de trabajo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="316">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="317">
<tuv xml:lang="en">
<seg>What injury or illness did you notify?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿A qué accidente o enfermedad se refirió la notificación?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="318">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Which year</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿en qué año?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="319">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="320">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="321">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº personal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="322">
<tuv xml:lang="en">
<seg>4 (4)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>4 (4)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="323">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Additional information</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Información adicional</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="324">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I have provided information in an appendix.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Adjunto información adicional como anexo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="325">
<tuv xml:lang="en">
<seg>20 Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="326">
<tuv xml:lang="en">
<seg>To the best of my knowledge and belief, the details I have given in this form are correct and complete.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Declaro bajo juramento que todos los datos indicados en este folleto son completos y verdaderos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="327">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I will notify Försäkringskassan of any change in this information.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando los datos se modifiquen deberé notificar a Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="328">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I am aware that it is a punishable offence to provide incorrect information, to withhold any information or not to notify Försäkringskassan when information which I have provided changes.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Soy consciente de que es un acto punible suministrar datos incorrectos, omitir datos o no notificar a Försäkringskassan cuando los datos que he suministrado se modifiquen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="329">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Date Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="330">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5069en (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5069es (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="331">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5069en (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5069es (004 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="332">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Your details will be processed in Försäkringskassan's computer system.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La información suministrada es procesada en el sistema de datos de Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="333">
<tuv xml:lang="en">
<seg>More information is available in Försäkringskassan's brochure &quot;Försäkringskassans personregister&quot; [Försäkringskassan's personal files].</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información, lea el folleto &quot;Försäkringskassans personregister&quot; [Registro de las personas de Försäkringskassan]</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="334">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Application</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Solicitud</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="335">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Activity compensation for impaired</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Subsidio de actividad por reducción de la capacidad laboral para las personas que</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="336">
<tuv xml:lang="en">
<seg>1 (4)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 (4)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="337">
<tuv xml:lang="en">
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="338">
<tuv xml:lang="en">
<seg>working ability, for persons living abroad.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>residen fuera de Suecia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="339">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Número personal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="340">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Send this form to</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Enviar el formulario a</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="341">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="342">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Applicant</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Solicitante</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="343">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name and surname</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombre y apellido</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="344">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no. (12 digits)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Número personal (12 dígitos)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="345">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Postal address</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Calle y número</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="346">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Postal code and city</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Código postal y localidad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="347">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Information about unemployment compensation</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Datos sobre prestaciones por desempleo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="348">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Are you a member of an unemployment insurance fund?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Pertenece a un fondo de desempleo?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="349">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="350">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Have you in the last four months received an allowance from your unemployment insurance fund?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Ha cobrado un subsidio diario de un fondo de desempleo durante los últimos cuatro meses?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="351">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="352">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name and address of the unemployment insurance fund</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombre y dirección del fondo de desempleo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="353">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Gainful employment in a country other than Sweden</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Trabajo remunerado en un país que no es Suecia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="354">
<tuv xml:lang="en">
<seg>country</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>país</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="355">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Have you worked in another country?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Ha trabajado en otro país?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="356">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you receive a sickness benefit from another country?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cobra subsidio por enfermedad de otro país?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="357">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Are you receiving, or have you applied for a pension from another country?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cobra o ha solicitado la pensión de otro país?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="358">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you receive perpetual annuity or a pension based on an occupational injury sustained in another country?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cobra una renta vitalicia o pensión por accidente laboral o enfermedad profesional en otro país?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="359">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes, in</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí, en</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="360">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes, from</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí, de</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="361">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes, from</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí, de</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="362">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes country country country annual amount annual amount</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí, de país país país importe anual importe anual</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="363">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Previous working conditions</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Situación laboral anterior</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="364">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Which type of work did you do in the years prior to your ability to work becoming impaired?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué tipo de trabajo tuvo los años anteriores al año en que se redujo su capacidad laboral?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="365">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe the extent of your work.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Indique con qué alcance ha trabajado.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="366">
<tuv xml:lang="en">
<seg>If you were employed, you should also provide the name and address of your employer.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si trabajó por cuenta ajena, también debe indicar el nombre y la dirección del empleador.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="367">
<tuv xml:lang="en">
<seg>If you were self-employed, state the name and address of the company.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si trabajó por cuenta propia, indique el nombre y la dirección de la empresa</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="368">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5077en (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5077es (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="369">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5077en (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5077es (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="370">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Work and income (If you have more than one employer, you can also use “Other information”)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Trabajo- e ingresos (Si tiene varios empleadores, puede indicarlos en &quot;Información adicional&quot;)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="371">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name and address of your employer, client or your own company.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombre y dirección del empleador, el cliente o la propia empresa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="372">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Is your work or assignment permanent?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿El trabajo la misión es de carácter permanente?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="373">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Yes No</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sí No</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="374">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Income from</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ingresos de trabajo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="375">
<tuv xml:lang="en">
<seg>SEK per Working hours (only fill in days per week on average days per year</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>(indique sólo una opción) coronas por día semana mes</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="376">
<tuv xml:lang="en">
<seg>employment (only choose one alternative</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Horario de trabajo indique sólo una opción)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="377">
<tuv xml:lang="en">
<seg>day week month average hours per week one alternative) hours per week average hours per year</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>días por semana en promedio horas por semana en promedio días por año horas por año</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="378">
<tuv xml:lang="en">
<seg>What are your working duties?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué tareas realiza?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="379">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="380">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="381">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Número personal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="382">
<tuv xml:lang="en">
<seg>2 (4)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>2 (4)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="383">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The reason why your ability to work is impaired</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Motivo por el que su capacidad laboral está reducida</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="384">
<tuv xml:lang="en">
<seg>For what reason are you unable to work full time?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Por qué motivo no puede trabajar a tiempo completo?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="385">
<tuv xml:lang="en">
<seg>At what point was your working ability significantly impaired?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cuándo se redujo su capacidad laboral en un grado más significativo?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="386">
<tuv xml:lang="en">
<seg>year, month</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>año, mes</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="387">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Remaining working ability</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Capacidad laboral disponible</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="388">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Which working duties are you still able to perform?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Qué tareas puede seguir realizando?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="389">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Are there other duties that you could handle?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Hay otras tareas que podría realizar?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="390">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Treating physician or caregiver</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Médico o proveedor de asistencia sanitaria responsable del tratamiento</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="391">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Which treating physician(s) or caregiver(s) have you consulted for the illness or injury that affects your working ability?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿A qué médico(s) o proveedor(es) de asistencia sanitaria ha recurrido para la enfermedad o lesión que afecta su capacidad laboral?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="392">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Secondary employment and assignments</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Actividades secundarias y misiones</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="393">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you have any secondary employment or assignments?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Tiene actividades secundarias o misiones?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="394">
<tuv xml:lang="en">
<seg>as of</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>desde</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="395">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes annual income</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí ingresos anual</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="396">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe in as much detail as possible the type of tasks involved in your secondary employment or assignment.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Describa lo más detalladamente posible qué tipo de tareas se incluyen en sus actividades secundarias o misiones.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="397">
<tuv xml:lang="en">
<seg>How often, and for how long, do you carry out these tasks?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Con qué frecuencia y durante cuánto tiempo realiza estas tareas?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="398">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Hobbies</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Actividades de recreación</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="399">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe your hobbies</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Describa sus actividades de recreación.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="400">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5077en (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5077es (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="401">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5077en (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5077es (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="402">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you receive income from any of your hobbies?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Tiene ingresos de alguna ocupación de tiempo libre?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="403">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes annual amount</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí importe anual</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="404">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Rehabilitation</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Rehabilitación</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="405">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe in as much detail as possible the rehabilitation that you have completed, both medical and occupational</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Describa lo más detalladamente posible la rehabilitación que ha realizado, tanto de carácter médico como a los fines de readaptación laboral.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="406">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you feel that occupational rehabilitation No Yes would be good for you?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Cree que una rehabilitación a los fines de la No Sí readaptación laboral sería conveniente para usted?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="407">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="408">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="409">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Número personal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="410">
<tuv xml:lang="en">
<seg>3 (4)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>3 (4)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="411">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Post-compulsory education, or equivalent</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Educación además de la escuela primaria o equivalente</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="412">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you have any further education, after compulsory school or equivalent?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Ha recibido algún otro tipo de educación además de la escuela primaria o equivalente?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="413">
<tuv xml:lang="en">
<seg>which type(s)?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿cuál(es)?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="414">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="415">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Family situation</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Situación familiar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="416">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe your family in terms of size, number of children, child minding etc. If you are married or living with someone, you should also state the occupation of your spouse.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si está casado(a) o convive de hecho, deberá indicar también la ocupación de su cónyuge o pareja de hecho.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="417">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Work in the home</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Trabajo en el hogar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="418">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe the work you previously did at home, such as housework, gardening, and caring for a relative.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Describa su trabajo anterior en el hogar, por ejemplo las faenas domésticas, jardinería y cuidado de pariente.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="419">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Describe the work you are currently doing at home.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Describa su trabajo actual en el hogar.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="420">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Living conditions</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Condiciones de vivienda</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="421">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Help at the home</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ayuda en el hogar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="422">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Do you hire home help?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Recurre a servicios de ayuda en el hogar?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="423">
<tuv xml:lang="en">
<seg>For what kind of work?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Para qué tareas?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="424">
<tuv xml:lang="en">
<seg>No Yes cost per month</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>No Sí coste por mes</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="425">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5077en (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5077es (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="426">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5077en (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5077es (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="427">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Activities</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Actividades</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="428">
<tuv xml:lang="en">
<seg>State preferences regarding activities.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Indique qué actividad(es) desea</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="429">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="430">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="431">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Número personal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="432">
<tuv xml:lang="en">
<seg>4 (4)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>4 (4)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="433">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Foreign bank account</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuenta en banco extranjero</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="434">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Account number.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Número de cuenta.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="435">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name of foreign bank</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombre del banco</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="436">
<tuv xml:lang="en">
<seg>BIC of the foreign bank (swift address)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Código BIC del banco (dirección SWIFT)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="437">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Postal address of foreign bank</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Calle y número del banco extranjero</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="438">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Postal code</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Código postal del banco</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="439">
<tuv xml:lang="en">
<seg>City</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Localidad del banco</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="440">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Country</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>País</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="441">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Occupational injury</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Accidente de trabajo o enfermedad profesional</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="442">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Have you reported an occupational injury to Försäkringskassan?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Ha notificado un accidente de trabajo o enfermedad profesional a Försäkringskassan?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="443">
<tuv xml:lang="en">
<seg>What injury or illness did the report relate to?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿A qué lesión o enfermedad se refirió la notificación?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="444">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Would you prefer it if someone else handled your contact with Försäkringskassan on your behalf?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿Alguna otra persona se encargará del contacto con Försäkringskassan?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="445">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Only fill out this section if you want to authorise someone else to represent you.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Rellene esta sección únicamente si desea autorizar a otra persona para que lo/la represente.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="446">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Otherwise, skip to the next section of the form.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>De lo contrario, pase a la sección siguiente del formulario.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="447">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I hereby authorise the below person to represent me in my contact with Försäkringskassan, with regard to my application for activity compensation.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Autorizo a la persona indicada a continuación a que me represente en el contacto con Försäkringskassan acerca de mi solicitud del subsidio de actividad.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="448">
<tuv xml:lang="en">
<seg>This authorisation shall remain in force until I revoke it.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La autorización es válida hasta que yo la revoque</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="449">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name of the person I authorise to represent me</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombre de la persona a la que autorizo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="450">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Postal address</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Calle y número</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="451">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Postal code and city</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Código postal y localidad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="452">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Telephone, daytime, including area code</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Número de teléfono durante el día, con código de área</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="453">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Telephone, evening, including area code</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Número de teléfono durante la noche, con código de área</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="454">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Other information</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Información adicional</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="455">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I have provided information in an appendix.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Suministro información adicional en un anexo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="456">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5077en (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5077es (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="457">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5077en (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5077es (005 F 001) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="458">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="459">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I solemnly declare that the information provided in this form is correct and complete.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Declaro bajo juramento que los datos indicados en el formulario son correctos y completos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="460">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Should this information change, I am obliged to inform Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si los datos se modifican, debo notificar a Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="461">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I am aware that it is a punishable offense to provide false information, omit information or to not notify Försäkringskassan if any of the information I have provided should change.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Sé que es un acto punible notificar datos incorrectos, omitir datos o no avisar a Försäkringskassan si los datos que he indicado se modifican.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="462">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Date</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="463">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="464">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Telephone, including area</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Teléfono (con código de</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="465">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Fill in this section if you, the signatory, is the custodian or trustee of the applicant</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Indique a continuación si es tutor o administrador del solicitante</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="466">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I am custodian trustee</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Soy tutor administrador</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="467">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Print name</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aclaración</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="468">
<tuv xml:lang="en">
<seg>This information will be processed in the Försäkringskassan computer system.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Los datos son procesados por el sistema computarizado de Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="469">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Read more in the brochure “Försäkringskassans personregister” [Försäkringskassan's register].</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Más información en el folleto “Försäkringskassans personregister” (Registros de datos personales de Försäkringskassan).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="470">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Agreement on child support</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Convenio de pensión alimenticia para hijo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="471">
<tuv xml:lang="en">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="472">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Child who is to receive child support</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Hijo/a que recibirá la pensión alimenticia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="473">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Forname(s) and Surname Child's personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombres y apellidos Nº personal del hijo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="474">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Parent with whom the child lives</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Progenitor con el que reside el hijo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="475">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Forname(s) and Surname</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombres y apellidos</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="476">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Parent who is to pay child support (child support debtor)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Progenitor que deberá pagar la pensión alimenticia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="477">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Forname(s) and Surname</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombres y apellidos</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="478">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Parent's personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº personal del progenitor</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="479">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Parent's personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº personal del progenitor</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="480">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Child support which is to be paid to the child</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pensión alimenticia que deberá pagarse al hijo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="481">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Starting date of payment of child support</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La pensión alimenticia se paga a partir del</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="482">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Child support is to be paid until the child attains the age of 18</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La pensión alimenticia se paga hasta que el hijo cumple 18 años, fecha</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="483">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Other date</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Otra fecha</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="484">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Amount to be paid, Swedish kronor (SEK) per month (in words)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Importe que deberá pagarse, coronas suecas por mes en letras</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="485">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Amount in figures, SEK</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Importe en cifras, coronas suecas</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="486">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Provisions on payment</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reglamentos sobre el pago</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="487">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Child support for the coming month falls due for payment on the last day of the previous month according to Chapter 7, section 7, of the Children and Parents Code.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El pago de la pensión alimenticia vence el último día del mes y se refiere al mes siguiente de conformidad con el Código de los Niños y Padres de Suecia, capítulo 7, artículo 7.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="488">
<tuv xml:lang="en">
<seg>According to the Swedish Ordinance (1966:680) on Changes to Certain Child Support Amounts, the amount will be annually adjusted to the cost of living.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Según la Ley (1966:680) sobre la modificación de algunas pensiones alimenticias, el importe se adapta una vez por año a los cambios de valor de la moneda.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="489">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Any increases will apply from 1 February.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El aumento, cuando corresponda, se realiza a partir del 1 de febrero.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="490">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature of the child support debtor</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma del progenitor que deberá pagar la pensión alimenticia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="491">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Date of signature of agreement Parent's signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha en que se firmó el convenio Firma del progenitor</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="492">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The parent's signature witnessed by two persons</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La firma del progenitor es verificada por dos personas</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="493">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="494">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="495">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name in block letters</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aclaración de la firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="496">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name in block letters</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aclaración de la firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="497">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Address</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dirección</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="498">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Address</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dirección</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="499">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Approval, on behalf of the child, by the parent with whom the child lives</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El progenitor con el que reside el hijo acepta el convenio por cuenta del hijo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="500">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5251en (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5251es (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="501">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5251en (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5251es (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="502">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Date Parent's signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha Firma del progenitor</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="503">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Agreement on child support</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Convenio de pensión alimenticia para hijo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="504">
<tuv xml:lang="en">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="505">
<tuv xml:lang="en">
<seg>School student</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El/La estudiante</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="506">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Forname(s) and Surname</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombres y apellidos</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="507">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº personal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="508">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Parent who is to pay child support (child support debtor)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Progenitor que deberá pagar la pensión alimenticia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="509">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Child support which is to be paid</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pensión alimenticia que deberá pagarse</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="510">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Starting date of payment of child support</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La pensión alimenticia se paga a partir del</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="511">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Child support is to be paid during the period of study, which is expected to continue until</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La pensión alimenticia se paga durante el período de estudio, que se calcula se extenderá hasta el</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="512">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Provisions on payment</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reglamentos sobre el pago</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="513">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Child support for the coming month falls due for payment on the last day of the previous month according to Chapter 7, section 7, of the Children and Parents Code.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El pago de la pensión alimenticia vence el último día del mes y se refiere al mes siguiente de conformidad con el Código de los Niños y Padres de Suecia, capítulo 7, artículo 7.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="514">
<tuv xml:lang="en">
<seg>According to the Swedish Ordinance (1966:680) on Changes to Certain Child Support Amounts, the amount will be annually adjusted to the cost of living.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Según la Ley (1966:680) sobre la modificación de algunas pensiones alimenticias, el importe se adapta una vez por año a los cambios de valor de la moneda.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="515">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Any increases will apply from 1 February.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El aumento, cuando corresponda, se realiza a partir del 1 de febrero.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="516">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature of the child support debtor</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma del progenitor que deberá pagar la pensión alimenticia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="517">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Date of signature of agreement Parent's signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha en que se firmó el convenio Firma del progenitor</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="518">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The parent's signature witnessed by two persons</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La firma del progenitor es verificada por dos personas</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="519">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="520">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="521">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name in block letters</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aclaración de la firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="522">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name in block letters</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aclaración de la firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="523">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Address</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dirección</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="524">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Address</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dirección</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="525">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Approval of the agreement by the school student</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El estudiante acepta el convenio por cuenta propia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="526">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5252en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5252es (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="527">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 5252en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5252es (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="528">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Date School student's signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha Firma del estudiante</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="529">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Application for recalculation of sickness compensation if you are working</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Solicitud de recálculo de la pensión de invalidez para personas que trabajan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="530">
<tuv xml:lang="en">
<seg>1 (2)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 (2)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="531">
<tuv xml:lang="en">
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="532">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Resident abroad (sliding deduction)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>progresiva)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="533">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Date</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="534">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Número personal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="535">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please send the form to</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Enviar a</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="536">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral SE-839 88 Östersund</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="537">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal particulars</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Datos personales</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="538">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Forename(s) and Surname</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombres y apellidos</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="539">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Número personal sueco</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="540">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Address</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dirección postal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="541">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Postcode, Town/City</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Código postal y Localidad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="542">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Home telephone no. including area code</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº de teléfono particular (incluya el prefijo)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="543">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Work telephone no. including area code</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº de teléfono laboral (incluya el prefijo)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="544">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Cell phone</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Móvil</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="545">
<tuv xml:lang="en">
<seg>What year is the application for?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿A qué año se refiere la solicitud?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="546">
<tuv xml:lang="en">
<seg>My application is for 2 0</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Mi solicitud es para el año 2 0</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="547">
<tuv xml:lang="en">
<seg>My application is for 2 0</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Mi solicitud es para el año 2 0</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="548">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Information about estimated total income from your country of residence</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Datos sobre los ingresos totales estimados de su país de residencia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="549">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Fill in your estimated total income for the period January-December for the year that the application applies for</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Escriba sus ingresos totales estimados durante el período comprendido entre enero y diciembre del año al que se refiere la solicitud</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="550">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I estimate my total income at State amount before tax (gross) in the currency of the country of employment.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Yo estimo que mis ingresos totales serán de Indique el total antes de impuestos (importe bruto)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="551">
<tuv xml:lang="en">
<seg>All income must be included in the estimated total income.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En los ingresos totales estimados deberán incluirse todos los ingresos. en la moneda del país de trabajo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="552">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please see the instructions for completing the form for more information.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información, consulte las instrucciones para cumplimentar el formulario.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="553">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name of employer/own company</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombre del empleador/de la propia empresa</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="554">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Telephone, including country and area code</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Teléfono (con prefijo e indicativo de país)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="555">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please complete the following section if</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si percibe una pensión de invalidez</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="556">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Year, Month, Day</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Año, mes, día</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="557">
<tuv xml:lang="en">
<seg>you have full sickness compensation</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>completa, indique</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="558">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I am going to start working on</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Empezaré a trabajar el</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="559">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please complete the following section if you have partial sickness compensation (e.g. ½ I am going to start working on of full compensation)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si percibe una pensión de invalidez parcial, por ejemplo la mitad del subsidio de Empezaré a trabajar el incapacidad laboral, indique</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="560">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Year, Month, Day</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Año, mes, día</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="561">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Cross one alternative</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Marque una alternativa</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="562">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I am going to work more from</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aumentaré mi jornada laboral a partir del</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="563">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 7283en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 7283es (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="564">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 7283en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 7283es (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="565">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Information about estimated total income from another country than the country of residence</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Datos sobre los ingresos totales estimados de otro país que no es el país de residencia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="566">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Complete the estimated total income for the period January to December for the year the application applies for</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Escriba sus ingresos totales estimados durante el período comprendido entre enero y diciembre del año al que se refiere la solicitud</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="567">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I calculate my total income at State amount before tax (gross) in the currency of the country of employment.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Yo estimo que mis ingresos totales serán de Indique el total antes de impuestos (importe bruto)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="568">
<tuv xml:lang="en">
<seg>All income must be included in the estimated total income.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>En los ingresos totales estimados deberán incluirse todos los ingresos. en la moneda del país de trabajo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="569">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please see the instructions for completing the form for more information.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información, consulte las instrucciones para cumplimentar el formulario.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="570">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Name of employer/own company</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombre del empleador/de la propia empresa</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="571">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Telephone, including country and area code</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Teléfono (con prefijo e indicativo de país)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="572">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please complete the following section if</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si percibe una pensión de invalidez</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="573">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Year, Month, Day</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Año, mes, día</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="574">
<tuv xml:lang="en">
<seg>you have full sickness compensation</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>completa, indique</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="575">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I am going to start working on</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Empezaré a trabajar el</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="576">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please complete the following section if you have partial sickness compensation (e.g. ½ I am going to start working on of full compensation)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si percibe una pensión de invalidez parcial, por ejemplo la mitad del subsidio de Empezaré a trabajar el incapacidad laboral, indique</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="577">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Year, Month, Day</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Año, mes, día</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="578">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Cross one alternative</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Marque una alternativa</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="579">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I am going to work more from</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aumentaré mi jornada laboral a partir del</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="580">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="581">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="582">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Personal ID no.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Número personal</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="583">
<tuv xml:lang="en">
<seg>2 (2)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>2 (2)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="584">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Additional information</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Otras informaciones</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="585">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I have provided information in an appendix</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Adjunto información addicional como anexo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="586">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="587">
<tuv xml:lang="en">
<seg>To the best of my knowledge and belief, the details I have given in this form are correct and complete.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Declaro bajo juramento que todos los datos indicados en este folleto son completos y verdaderos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="588">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I will notify Försäkringskassan of any change in this information.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Cuando los datos se modifiquen deberé notificar a Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="589">
<tuv xml:lang="en">
<seg>I am aware that it is a punishable offence to provide incorrect information, to withhold any information or not to notify Försäkringskassan when information which I have provided changes.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Soy consciente de que es un acto punible suministrar datos incorrectos, omitir datos o no notificar a Försäkringskassan cuando los datos que he suministrado se modifiquen.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="590">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Date Signature</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha Firma</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="591">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The information will be processed in Försäkringskassan's computer system.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>La información suministrada es procesada en el sistema de datos de Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="592">
<tuv xml:lang="en">
<seg>More information can be found in the brochure &quot;Försäkringskassans personregister&quot; [Försäkringskassans personal database], in Swedish.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Para más información, lea el folleto &quot;Försäkringskassans personregister&quot; [Registro de las personas de Försäkringskassan]</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="593">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 7283en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 7283es (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="594">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 7283en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 7283es (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="595">
<tuv xml:lang="en">
<seg>&quot;Notify changed income if you have sickness compensation&quot; to Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>NOTA:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="596">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="597">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="598">
<tuv xml:lang="en">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="599">
<tuv xml:lang="en">
<seg>How to fill in the form Application for recalculation of sickness compensation if you are working.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Instrucciones para llenar el formulario Solicitud de recálculo de la pensión de invalidez para personas que trabajan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="600">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Resident abroad (sliding deduction)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Residentes en el extranjero (reducción progresiva)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="601">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please use this form if you have already received a decision on full or partial sickness compensation that applies for the time before 1 July 2008.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Este formulario es para quienes ya han recibido una decisión sobre la pensión de invalidez completa o parcial que se refiere a un período anterior al 1 de julio de 2008.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="602">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Sickness compensation is not to be time-limited but permanent.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>El subsidio de incapacidad laboral deberá ser por tiempo indefinido.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="603">
<tuv xml:lang="en">
<seg>What year does the application apply to?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¿A qué año se refiere la solicitud?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="604">
<tuv xml:lang="en">
<seg>State the calendar year for which application applies.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Indique el año calendario al que se refiere la solicitud.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="605">
<tuv xml:lang="en">
<seg>A calendar year starts on 1 January and ends on 31 December.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Un año calendario comienza el 1 de enero y finaliza el 31 de diciembre.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="606">
<tuv xml:lang="en">
<seg>An application must be submitted for every calendar year.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Deberá presentarse una solicitud para cada año calendario.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="607">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Information about estimated total income from your country of residence</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Datos sobre los ingresos totales estimados de su país de residencia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="608">
<tuv xml:lang="en">
<seg>You must add up all your pensionable income that you have received or will receive during the calendar year.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted debe sumar todos los ingresos que generan derechos de pensión que haya percibido o que va a percibir durante el año calendario.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="609">
<tuv xml:lang="en">
<seg>This means that you must also include small and occasional income.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Esto significa que también deberá incluir los ingresos menores y ocasionales.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="610">
<tuv xml:lang="en">
<seg>All amounts shall be before tax (gross).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Todos los importes deben ser antes de impuestos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="611">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Income from another country than Sweden includes income which would have been pensionable if you had received it in Sweden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Como ingresos de otro país que no es Suecia se cuentan los ingresos que habrían generado derechos de pensión si usted los hubiese percibido en Suecia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="612">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Examples of pensionable income that you must include in your combined income wages from employment income from self-employment income from assignment as a special representative, contact person or attendant fee component if you are a foster parent fees from political or voluntary work fees as a member of a board or association sickness benefit</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ejemplos de ingresos con derecho a pensión que debe incluir en los ingresos totales sueldo como trabajador por cuenta ajena ingresos de una actividad por cuenta propia honorarios de fiduciario, persona de contacto o acompañante parte de la remuneración para padres de una familia de acogimiento remuneración por trabajo político o sin fines de lucro remuneración por participar en un consejo de administración o una asociación subsidio por enfermedad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="613">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Examples of income that you should not include in your combined income sickness compensation parental benefit at the minimum level occupational injury annuity childcare allowance income from capital</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Ejemplos de ingresos que no debe incluir en los ingresos totales el subsidio de incapacidad laboral el subsidio parental en el nivel mínimo la renta vitalicia por accidente de trabajo el subsidio asistencial la renta de capital.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="614">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Information about estimated total income from another country than your country of residence</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Datos sobre los ingresos totales estimados de otro país que no es el país de residencia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="615">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 7283en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 7283es (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="616">
<tuv xml:lang="en">
<seg>FK 7283en (003 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 7283es (003 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="617">
<tuv xml:lang="en">
<seg>If you have several incomes, you must add them together and write down the total income before tax (gross).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Si tiene varios ingresos debe sumarlos y escribir el importe total antes de impuestos.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="618">
<tuv xml:lang="en">
<seg>The amount shall apply to the period January to December this year.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Este importe deberá ser aplicable al período comprendido entre enero y diciembre del año en curso.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="619">
<tuv xml:lang="en">
<seg>You must include all income that would have been pensionable if you had earned them in Sweden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Usted deberá incluir aquellos que habrían generado derechos de pensión si Usted los hubiese percibido en Suecia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="620">
<tuv xml:lang="en">
<seg>Please see the examples in point 3 which may be of assistance.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>Puede usar los ejemplos mencionados en el apartado 3.</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>