de-francophones's picture
Upload 40 files
2d586a3 verified
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
<header adminlang="en" creationdate="20170629T095418Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="es">
<prop type="x-tucount">55</prop>
</header>
<body>
<tu tuid="1">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Convenio de pensión alimenticia para hijo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Umowa o alimenty dla dziecka</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="2">
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="3">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Hijo/a que recibirá la pensión alimenticia</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dziecko któremu przysługują alimenty</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="4">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Progenitor con el que reside el hijo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Rodzic u którego dziecko zamieszkuje</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="5">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombres y apellidos</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Imię i nazwisko</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="6">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº personal del progenitor</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Imię i nazwisko</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="7">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nº personal del progenitor</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Numer ewidencyjny rodzica</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="8">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Pensión alimenticia que deberá pagarse al hijo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Alimenty które będą wypłacane dla dziecka</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="9">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La pensión alimenticia se paga a partir del</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Platność alimentów począwszy od</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="10">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La pensión alimenticia se paga hasta que el hijo cumple 18 años, fecha</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Alimenty będą płacone do ukończenia przez dziecko 18 lat (podaj datę)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="11">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Otra fecha</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Inna data</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="12">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Importe que deberá pagarse, coronas suecas por mes en letras</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Miesięczna wysokość płaconej kwoty w koronach (słownie)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="13">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Importe en cifras, coronas suecas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wysokość kwoty w koronach szwedzkich (cyfrą)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="14">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reglamentos sobre el pago</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Postanowienia dotyczące płatności</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="15">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Según la Ley (1966:680) sobre la modificación de algunas pensiones alimenticias, el importe se adapta una vez por año a los cambios de valor de la moneda.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zgodnie z ustawą (1966:680) o zmianach dotyczących niektórych świadczeń alimentacyjnych kwota dostosowana zostaje co roku do zmian wartosci pieniądza.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="16">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El aumento, cuando corresponda, se realiza a partir del 1 de febrero.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ewentualne podwyzki obowiązują od 1 lutego włącznie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="17">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma del progenitor que deberá pagar la pensión alimenticia</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podpis rodzica który będzie płacić alimenty</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="18">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha en que se firmó el convenio Firma del progenitor</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Data podpisania umowy Podpis rodzica</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="19">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La firma del progenitor es verificada por dos personas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poświadczenie podpisu rodzica przez dwie osoby</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="20">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podpis</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="21">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podpis</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="22">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aclaración de la firma</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="23">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aclaración de la firma</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="24">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dirección</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Adres</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="25">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dirección</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Adres</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="26">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El progenitor con el que reside el hijo acepta el convenio por cuenta del hijo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Rodzic u którego dziecko zamieszkuje akceptuje umowę w imieniu dziecka</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="27">
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5251es (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>FK 5251pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="28">
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5251es (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>FK 5251pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="29">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha Firma del progenitor</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Data Podpis rodzica</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="30">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Convenio de pensión alimenticia para hijo</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Umowa o alimenty dla dziecka</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="31">
<tuv xml:lang="es">
<seg>- para hijos mayores de 18 años que estudian</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- dla dziecka uczącego się, które ukończyło 18 lat</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="32">
<tuv xml:lang="es">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="33">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El/La estudiante</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pobierający naukę</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="34">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombres y apellidos</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Imię i nazwisko</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="35">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombres y apellidos</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Imię i nazwisko</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="36">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Nombres y apellidos del progenitor</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Numer ewidencyjny rodzica</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="37">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La pensión alimenticia se paga a partir del</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Platność alimentów począwszy od</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="38">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La pensión alimenticia se paga durante el período de estudio, que se calcula se extenderá hasta el</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Alimenty będą płacone w okresie nauki, który według przewidywań trwać będzie do</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="39">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Importe que deberá pagarse, coronas suecas por mes en letras</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Miesięczna wysokość płaconej kwoty w koronach (słownie)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="40">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Importe en cifras, coronas suecas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wysokość kwoty w koronach szwedzkich (cyfrą)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="41">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Reglamentos sobre el pago</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Postanowienia dotyczące płatności</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="42">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Según la Ley (1966:680) sobre la modificación de algunas pensiones alimenticias, el importe se adapta una vez por año a los cambios de valor de la moneda.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zgodnie z ustawą (1966:680) o zmianach dotyczących niektórych świadczeń alimentacyjnych kwota dostosowana zostaje co roku do zmian wartosci pieniądza.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="43">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El aumento, cuando corresponda, se realiza a partir del 1 de febrero.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ewentualne podwyzki obowiązują od 1 lutego włącznie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="44">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma del progenitor que deberá pagar la pensión alimenticia</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podpis rodzica który będzie płacić alimenty</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="45">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Fecha en que se firmó el convenio Firma del progenitor</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Data podpisania umowy Podpis rodzica</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="46">
<tuv xml:lang="es">
<seg>La firma del progenitor es verificada por dos personas</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poświadczenie podpisu rodzica przez dwie osoby</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="47">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podpis</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="48">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Firma</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podpis</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="49">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aclaración de la firma</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="50">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Aclaración de la firma</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="51">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dirección</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Adres</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="52">
<tuv xml:lang="es">
<seg>Dirección</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Adres</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="53">
<tuv xml:lang="es">
<seg>El estudiante acepta el convenio por cuenta propia</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pobierający naukę akceptuje umowę</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="54">
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5252es (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>FK 5252pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="55">
<tuv xml:lang="es">
<seg>FK 5252es (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>FK 5252pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>