de-francophones's picture
Upload 40 files
2d586a3 verified
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<tmx version="1.4">
<header adminlang="en" creationdate="20170629T100159Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="pl">
<prop type="x-tucount">120</prop>
</header>
<body>
<tu tuid="1">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wniosek</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ansökan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="2">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>o zwolnienie z obowiązku spłaty długu</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Befrias från att betala skuld (eftergift)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="3">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>1 (3)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>1 (3)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="4">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Szwedzka Kasa Ubezpieczeń 0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>0771-524 524 www.forsakringskassan.se</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="5">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>(umorzenie długu)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="6">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="7">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dane osobowe</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Du som ansöker</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="8">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Imię i nazwisko</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förnamn och efternamn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="9">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Numer ewidencyjny</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personnummer (12 siffror)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="10">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Adres</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Utdelningsadress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="11">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przykładowo może to być sytuacja ekonomiczna lub względy osobiste.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Exempel på skäl kan vara din ekonomiska situation eller dina personliga förhållanden.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="12">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czy masz rodzinę</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du familj?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="13">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Małżonka/małżonek/konkubina/konkubent</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Maka/make/sambo</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="14">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dzieci</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Barn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="15">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 2570 (007 F 003) Fastställd av Försäkringskassan)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="16">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 2570 (007 F 003) Fastställd av Försäkringskassan)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="17">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="18">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="19">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Numer ewidencyjny</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="20">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>2 (3)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>2 (3)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="21">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Koszty mieszkaniowe</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Bostadskostnader</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="22">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>koron miesięcznie koron miesięcznie</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>kronor per månad kronor per månad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="23">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czynsz lub opłata mieszkaniowa Koszty ogrzewania koron miesięcznie koron miesięcznie</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Hyra eller avgift Uppvärmning kronor per månad kronor per månad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="24">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Amortyzacja kredytu mieszkaniowego Oprocentowanie kredytu mieszkaniowego koron miesięcznie</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Amortering på lån för bostaden Ränta på lån för bostaden kronor per månad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="25">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Inne koron miesięcznie</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>kronor per månad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="26">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czy otrzymujesz zasiłek mieszkaniowy?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Får du bostadsbidrag?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="27">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Nej Ja</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="28">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Tak</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Nej Ja</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="29">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czy ty lub małżonka/małżonek//konkubina/konkubent masz/ma dochód z zatrudnienia?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du eller din maka/make/sambo inkomst av tjänst?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="30">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Nej</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="31">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Tak</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ja</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="32">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podaj wszystkie kwoty brutto</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ange alla belopp i brutto.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="33">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dochód małżonki/małżonka/konkubiny/ konkubenta</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>AMF-ersättning, Pension</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="34">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zasiłek chorobowy Zasiłek rodzicielski</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Arbetslöshetsersättning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="35">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Spara</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Nej</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="36">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Skriv ut</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ja</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="37">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Numer ewidencyjny</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Din kostnad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="38">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>3 (3)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Make/maka/sambos kostnad</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="39">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czy ty lub małżonka/małżonek/konkubina/konkubent masz/ma dochód z prowadzenia działalności gospodarczej lub z kapitału?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du eller din maka/make/sambo inkomst av näringsverksamhet eller kapital?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="40">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Nie</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Nej</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="41">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Tak</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ja</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="42">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dochód małżonki/małżonka/konkubiny/</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Näringsverksamhet</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="43">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Twój dochód konkubenta</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Din inkomst</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="44">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Działalność gospodarcza</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>enligt preliminärdeklaration</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="45">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Inna nieruchomość niż ta, w której mieszkasz</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Har du eller din maka/make/sambo övriga inkomster eller tillgångar?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="46">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wierzytelności</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Nej</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="47">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Inne aktywa, np. samochód, łódź,</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Dina inkomster eller</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="48">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Kwota roczna</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Ja tillgångar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="49">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Kwota roczna</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Make/maka/sambos inkomster eller tillgångar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="50">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wartość podlegająca opodatkowaniu</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Studiemedel</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="51">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Kwota koron koron koron koron koron</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Belopp per år kronor kronor</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="52">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Kwota roczna</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Belopp per år</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="53">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Kwota koron koron koron koron koron karawan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Taxeringsvärde Taxeringsvärde kronor kronor</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="54">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wartość Wartość</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Fordringar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="55">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jakie załączniki wysyłasz z wnioskiem?</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Andra tillgångar, till exempel bil, båt</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="56">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Załączniki, które musisz wysłać w niektórych przypadkach</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Värde Värde</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="57">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dokumenty na potwierdzenie kosztów mieszkaniowych</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Vilka bilagor skickar du med?</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="58">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wstępną deklarację podatkową swoją lub małżonki/</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>De här bilagorna måste du skicka med.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="59">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dokumenty na potwierdzenie informacji udzielonych</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>De här bilagorna måste du skicka med.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="60">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>w punkcie 5, oprócz tych, które dotyczą dochodów pochodzących z Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>De här bilagorna måste du skicka med i vissa fall.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="61">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Skladam informacje</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Övriga upplysningar</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="62">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Underskrift</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underskrift</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="63">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zaswiadczam solennie, ze wszelkie informacje zlozone w niniejszym formularzu sa wyczerpujace i prawdziwe.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Jag försäkrar på heder och samvete att uppgifterna i blanketten är riktiga och fullständiga.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="64">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Musze informowac Försäkringskassan, gdy okolicznosci/dane ulegna zmianie.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>När uppgifterna förändras måste jag meddela Försäkringskassan.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="65">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Informacje beda przetwarzane w posiadanym przez Försäkringskassan systemie komputerowym.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Uppgifterna hanteras i Försäkringskassans datasystem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="66">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wiecej informacji znajdziesz m. in. w naszej broszurze &quot;Försäkringskassans personregister&quot; [Rejestr osobowy prowadzony przez Försäkringskassan].</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Läs mer i broschyren &quot;Försäkringskassans personregister&quot;.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="67">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Umowa o alimenty dla dziecka</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Avtal om underhållsbidrag till barn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="68">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="69">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dziecko któremu przysługują alimenty</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Barnet som ska få underhållsbidrag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="70">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Imię i nazwisko</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förnamn och efternamn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="71">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Imię i nazwisko</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förnamn och efternamn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="72">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Rodzic który będzie płacic alimenty</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälder som ska betala underhållsbidrag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="73">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Alimenty które będą wypłacane dla dziecka</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälderns personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="74">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Platność alimentów począwszy od</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underhållsbidraget betalas från och med</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="75">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Alimenty będą płacone do ukończenia przez dziecko 18 lat (podaj datę)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underhållsbidraget betalas tills barnet fyller 18 år, datum</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="76">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Inna data</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Annat datum</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="77">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Miesięczna wysokość płaconej kwoty w koronach (słownie)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Belopp som ska betalas, kronor per månad med bokstäver</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="78">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wysokość kwoty w koronach szwedzkich (cyfrą)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Belopp i siffror, svenska kronor</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="79">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Postanowienia dotyczące płatności</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Bestämmelser om betalning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="80">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zgodnie z ustawą (1966:680) o zmianach dotyczących niektórych świadczeń alimentacyjnych kwota dostosowana zostaje co roku do zmian wartosci pieniądza.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Enligt lagen (1966:680) om ändring av vissa underhållsbidrag anpassas beloppet varje år till ändringar i penningvärdet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="81">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ewentualne podwyzki obowiązują od 1 lutego włącznie.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Eventuell höjning sker från och med den 1 februari.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="82">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podpis rodzica który będzie płacić alimenty</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underskrift av den förälder som ska betala underhållsbidrag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="83">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Data podpisania umowy Podpis rodzica</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Datum när avtalet tecknas Förälderns namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="84">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poświadczenie podpisu rodzica przez dwie osoby</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälderns namnteckning bevittnas av två personer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="85">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podpis</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="86">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podpis</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="87">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnförtydligande</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="88">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnförtydligande</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="89">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Adres</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Adress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="90">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Adres</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Adress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="91">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Rodzic u którego dziecko zamieszkuje akceptuje umowę w imieniu dziecka</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Föräldern som barnet bor hos godtar avtalet för barnets räkning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="92">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>FK 5251pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 5251 (002 F 003) Fastdtälld av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="93">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>FK 5251pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 5251 (002 F 003) Fastdtälld av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="94">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Data Podpis rodzica</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Datum Förälderns namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="95">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Umowa o alimenty dla dziecka</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Avtal om underhållsbidrag till barn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="96">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- dla dziecka uczącego się, które ukończyło 18 lat</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>– till studerande barn som fyllt 18 år</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="97">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>1 (1)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="98">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pobierający naukę</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förnamn och efternamn</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="99">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Imię i nazwisko</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="100">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Rodzic który będzie płacic alimenty</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälder som ska betala underhållsbidrag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="101">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Numer ewidencyjny rodzica</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälderns personnummer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="102">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Alimenty które będą wypłacane</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underhållsbidrag som ska betalas</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="103">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Platność alimentów począwszy od</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underhållsbidraget betalas från och med</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="104">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Miesięczna wysokość płaconej kwoty w koronach (słownie)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Belopp som ska betalas, kronor per månad med bokstäver</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="105">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wysokość kwoty w koronach szwedzkich (cyfrą)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Beloppet i siffror, svenska kronor</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="106">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Postanowienia dotyczące płatności</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Bestämmelser om betalning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="107">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zgodnie z ustawą (1966:680) o zmianach dotyczących niektórych świadczeń alimentacyjnych kwota dostosowana zostaje co roku do zmian wartosci pieniądza.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Enligt lagen (1966:680) om ändring av vissa underhållsbidrag anpassas beloppet varje år till ändringar i penningvärdet.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="108">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ewentualne podwyzki obowiązują od 1 lutego włącznie.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Eventuell höjning sker från och med den 1 februari.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="109">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podpis rodzica który będzie płacić alimenty</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Underskrift av den förälder som ska betala underhållsbidrag</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="110">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Data podpisania umowy Podpis rodzica</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Datum när avtalet tecknas Förälderns namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="111">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poświadczenie podpisu rodzica przez dwie osoby</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Förälderns namnteckning bevittnas av två personer</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="112">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podpis</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="113">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podpis</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnteckning</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="114">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnförtydligande</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="115">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wyszczególnienie nazwiska</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Namnförtydligande</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="116">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Adres</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Adress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="117">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Adres</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Adress</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="118">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pobierający naukę akceptuje umowę</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>Den studerande godtar avtalet för egen del</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="119">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>FK 5252pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 5252 (005 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="120">
<tuv xml:lang="pl">
<seg>FK 5252pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="sv">
<seg>FK 5252 (005 F 003) Fastställd av Försäkringskassan</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>