document
stringlengths 14
176k
| summary
stringlengths 3
1.04k
| id
int64 10.1M
41.1M
| __index_level_0__
int64 0
204k
|
---|---|---|---|
Dumfries och Galloway Council och Stena Line har ingått ett partnerskap med McKinney Group.
Den har gått med på att lägga fram detaljerade förslag för förnyelse av East Pier - som ägs av Stena Line - för ny handel, fritid och bostäder.
Ledamot Colin Smyth sa att tillkännagivandet var "ett positivt steg framåt" för staden.
"Rådet har redan investerat runt £ 4m för att utveckla Agnew Park, West Pier och seglingsanläggningar som en del av den övergripande visionen för vattnet," sade han.
"Ombyggnaden av East Pier genom investeringar i den privata sektorn är nästa avgörande steg för Stranraer.
"Vi kommer också att fortsätta diskussionerna med den skotska regeringen för att söka stöd för att göra det möjligt att förverkliga planerna."
På uppdrag av Stena Line Ports Ltd sade Les Stracey att företaget var glada över att ha nått en "betydande milstolpe".
Billy McKinney, från McKinney Group, tillade: " Vi är mycket glada över att ha ingått ett avtal med partnerna.
– Redan från början insåg vi att detta projekt skulle kunna omvandlas till Stranraer och sydvästra Skottland.
"Vi strävar efter att tillsammans med Stena Line och rådet lägga fram förslag som motsvarar lokalsamhällets ambitioner och skapar nya tillväxtmöjligheter för Stranraer." | En föredragen anbudsgivare har valts ut för att gå vidare med en potentiell investeringsplan på 50 miljoner pund Stranraer. | 33,773,576 | 500 |
Rådet gav klartecken för projektet på 1 50 miljoner pund på East Tullos förra veckan.
Förbränningsanläggningen skulle användas av Aberdeen, Aberdeenshire och Morays råd för icke återvinningsbart avfall, för att minska mängden avfall som skickas till deponier.
Fyra gemenskapsråd gav upphov till oro, men den skotska regeringen sade att den inte ansåg att förslaget tog upp frågor av nationell betydelse.
Projektet är utformat för att generera värme som skulle användas i tusentals närliggande hem.
Den fick klartecken från hela kommunfullmäktige - med 23 röster mot 14 - trots motstånd från kampanjdeltagare som sade att den kunde orsaka problem med föroreningar och öka trafikstockningarna på den redan upptagna Wellington Road.
Anläggningen ska vara öppen 2021. | En kontroversiell energi på 150 miljoner pund från avfallsplanen i Aberdeen kommer inte att kallas i den skotska regeringen. | 37,642,631 | 501 |
IPO är den första i år av en så kallad teknik "enhörning" - nystartade företag värderas till mer än $ 1 miljard (Â £ 700m).
Twilios plattform som gör det möjligt för utvecklare att integrera telefonsamtal och sms i sina appar.
Aktierna var prissatta till $15 men stängdes på $28.19, värdera företaget till mer än $2 miljarder.
Dess programvara används av företag, inklusive OpenTable, WhatsApp och Uber, som använder tekniken för att hålla inne det faktiska mobila antalet förare när de ringer passagerare.
aptiten på Twilio aktier har återupplivat investerarnas förhoppningar i den amerikanska tekniksektorn.
Analytiker tror att dess framgångsrika debutmarknad kan vara ett positivt tecken för andra "enhörningar" som vill offentliggöra.
Jack Ablin, chefsinvesterare på BMO Private Bank, sade: "[I år] har verkligen varit en torr öken i nya emissioner och eget kapital... Jag är uppmuntrad att framgången här kommer att ge upphov till andra börsnoteringar [inledande offentliga erbjudanden]." | Aktierna i mjukvaruföretaget Twilio har skjutit i höjden nästan 88% på sin första dag för handel i New York. | 36,609,836 | 502 |
Kvinnan i 20-årsåldern blev överfallen när hon gick längs Rope Walk i Ipswich den 25 februari.
Ipswich Crown Court hörde George-Hari Constantinescu och Danut Gheorghe, båda 30, hade letat på gatorna i nästan en timme innan de attackerade henne.
Paret nekade åtalet men befanns skyldiga efter en rättegång.
Uppdateringar av denna berättelse och andra Suffolk nyheter
I ett uttalande som lästes upp vid hovet sade offret att hon fortfarande har mardrömmar om attacken och nu lever i rädsla.
Domare Rupert Overbury beskrev männen som "predator" och sade att deras handlingar var "kallliga".
Han sa att varje kvinna skulle kunna "gå på varje gata, i varje stad, utan rädsla för att bli attackerad".
Rätten hörde att männen hade bestämt sig för att ha sex med en kvinna "oavsett om hon accepterade" den kvällen.
När deras framsteg hade misslyckats på klubbar och arenor runt om i staden, spenderade de 50 minuter med att tråla Ipswich efter en ung kvinna, det hördes.
De såg deras offer och "jagade henne", attackerade henne när hon gick längs Rep Walk mellan 03:10 och 03:30 GMT.
Constantinescu och Gheorghe tog tag i henne, övertäckte hennes mun och släpade henne till en parkeringsplats i närheten.
De använde vad domaren beskrev som "onödigt våld" mot offret, som föll medvetslös under attacken som varade i flera minuter.
Constantinescu och Gheorghe övergav henne och lämnade henne halvnaken och med betydande skador på ansikte och hals som krävde sjukhusvård.
Rätten hörde att de försökte undvika övervakningskameror på väg tillbaka till staden, och dagarna efter att de försökte ändra sitt utseende och tittade på flygningar för att fly landet.
Paret greps efter att Suffolk Constabulary släppt CCTV-bilder. | Två "predators" som försökte våldta en kvinna i en attack som lämnade henne medvetslös har fängslats i 12 år. | 41,035,610 | 503 |
Nyligen hackade e-postmeddelanden är "överensstämmer med metoderna och motivationen för Ryssland-direkta insatser", Department of Homeland Security sade.
Uppgifter som avslöjar diskussioner inom Demokratiska partiet hackades tidigare i år.
Vissa stater rapporterade om försök att "genomföra" valrelaterade system.
Men tjänstemän sade att dessa försök inte kunde vara direkt kopplade till den ryska regeringen.
Ryska tjänstemän berättade Interfax nyhetsbyrå hävdar att den var inblandad i it-attacker var "nonsense".
Men ett gemensamt uttalande från departementet för inrikes säkerhet och chefen för nationella underrättelsetjänsten om valsäkerhet sade högt uppsatta tjänstemän vid Kreml var nästan säkert inblandade i de framgångsrika attackerna.
"Vi tror, baserat på omfattningen och känsligheten av dessa ansträngningar, att endast Rysslands högsta tjänstemän kunde ha godkänt dessa aktiviteter", sade de.
Det skulle dock vara "mycket svårt" att ändra de faktiska omröstningarna eller valresultaten, tillade de på grund av ett decentraliserat system och flera kontroller och balanser.
Ett antal pinsamma e-postmeddelanden har kommit fram under 2016 års valkampanj.
I juli tog en hacker som kallade sig Guccifer 2.0 på sig ansvaret för utgivningen av dokument från det demokratiska partiet.
Gigabyte av filer inklusive e-post och andra dokument som avslöjade de inre fungerar av Demokratiska Nationalkommittén (DNC) togs.
I ett tidigt skede kopplade många amerikanska tjänstemän samman överträdelsen med Ryssland. Vid den tidpunkten förnekade Moskva all inblandning och fördömde den "giftiga antiryska" retoriken från Washington.
De läckta mejlen visade att de demokratiska partitjänstemännen var partiska mot Bernie Sanders i hans första ras mot Mrs Clinton.
Hackningen ledde till att partiordföranden Debbie Wasserman Schultz avgick och utlöste protester vid den nationella sammankomsten i Philadelphia.
Adam Schiff, en högt uppsatt ledamot av representanthusets underrättelsekommitté, sade att han applåderade beslutet att offentligt namnge Ryssland som den skyldige.
"Vi bör alla vara djupt oroade när en utländsk makt som Ryssland försöker underminera våra demokratiska institutioner", sade han.
Han efterlyste samarbete med "våra europeiska allierade" för att utveckla ett svar. | Amerikanska tjänstemän har formellt anklagat Ryssland för it-attacker mot politiska organisationer för att "ingripa i det amerikanska valet". | 37,592,684 | 504 |
Tvåmannalag från 16 olika nationer tävlar på St Albans' Centurion Club den 6-7 maj om en prisfond på en miljon euro (852 000 pund).
Det kommer att finnas amfiteater stil står runt tees plus musik och pyrotekniska.
Spelare kommer att bära mikrofoner och uppmuntras att interagera med fans.
Tour chef Keith Pelley sade Tour var angelägen om att "emulera" Ryder Cup atmosfär.
"Vi har sagt för en tid att golf behöver modernisera och införa innovativa nya format är en stor del av att uppnå det," sade han.
"Vi vill bredda vår sports dragningskraft till de tusenåriga demografiska och jag tror att detta format kommer att göra det."
Lagen kommer att delas upp i fyra grupper om fyra lag på dag ett, med de två bästa från varje grupp som går vidare till knockout stadierna.
Kvartsfinalen, semifinalen och finalen - och en play-off för tredje plats - kommer att ifrågasättas på dag två.
Matcher kommer att spelas i en greensomes, match-play-format, med båda spelarna i ett lag som slår tee skott på varje hål. Efter att ha valt den bästa tee skott, spelarna ta alternativa skott tills hålet är klar.
En poäng delas ut för varje hål vann, med vinnaren är laget med mest poäng efter sex hål.
Länder kommer att representeras av sin ledande rankade och tillgängliga Europémedlem från och med den 13 mars, som sedan kommer att välja en lagkamrat. | European Tour har meddelat en sex-håls lag händelse kallas GolfSixes, i sina försök att "modernisera" och "bredare överklagande" av sporten. | 38,951,040 | 505 |
Striden, även känd som det tredje slaget vid Ypres, varade från den 31 juli till november 1917 och ledde till att 500.000 allierade och tyska soldater dog, försvann eller skadades.
Överste Richard Kemp, före detta brittisk armébefälhavare i Afghanistan, delade med sig av sin hyllning till sin store farbror, andrelöjtnant Philip Duncan, som dödades i striden.
Andra Lt Philip Duncan dödades i strid nära Poelcapelle i Belgien under andra slaget vid Passchendaele den 30 oktober 1917 vid 26 års ålder.
Han dog när han ledde sina män i strid 21 dagar efter att ha gått med i bataljonen på västra fronten.
Matt Pitcher mindes sin farfarsfar, sergeant William John Timbley, som kämpade i striden och överlevde för att berätta sin historia.
Matt berättade för BBC hans gammelfarfar var en karriär solidare med 1: a bataljon Grenadier Guards. Han fyllde 38 en månad innan första slaget vid Passchendaele och såg åtgärder i Boesinghe sektorn i Poelcapelle.
Innan han kämpade i striden var han en av bara 200 män som överlevde den första slaget vid Ypres 1914. Efter kriget talade han inte om sin tid i armén.
Sam Barnett har också skrivit om sin farfarsfar, menige Maurice Walter Barnett, som dödades i den inledande attacken av slaget den 31 juli 1917.
Private Barnett tjänstgjorde i 12:e bataljonens kungliga Sussexregemente efter en trollformel vid 9:e bataljonen. "Det är svårt att föreställa sig vad han gick igenom, överleva Boar's Head och slaget om Somme", sade Sam.
"Det är lätt för oss att tänka på förlusterna som bara ett antal soldater, men för Walter skulle de ha varit hans lokala butiksägare, grannar och vänner."
Russell Craig twittrade en bild till minne av sin store farbror, menige James Kelly, som dödades i slaget den 16 augusti 1917.
Kelly föddes i Newcastle-upon-Tyne 1897. Han försökte ta värvning med lokala militärförband, men han blev avvisad så han åkte till Randalstown i Irland för att ta värvning hos Royal Inniskilling Fusiliers.
Hans kropp hittades aldrig. Hans namn firas i Tyne Cot Cemetery tillsammans med 35.000 andra saknade soldater.
Paul Brown berättade historien om sin farfarsfar Richardson Robson Flinn. År 1914 tjänstgjorde han tillsammans med arbetskåren i Northumberland Fusiliers, som då var 22 år.
Han gasades under striderna 1915 och återhämtade sig i Storbritannien innan han gick tillbaka till frontlinjen vid Passchendaele.
"Richardson tog sig nästan till de tyska linjerna innan de fälldes av skottlossning, och låg sårad i ett skalhål", sade Paul.
"När det första kaoset hade avtagit, dök tyska officerare upp och viftade med röda korsflaggor. En tysk gav Richardson lite vatten från sin matsal. Så småningom evakuerades de sårade från båda sidor.
"Richardson släpptes ut i december 1917 med ett handikappskott, även om det var gasen som hade gjort den värsta skadan.
"Han återvände hem, men återhämtade sig aldrig helt och dog ung. Tyvärr fick ingen av hans levande släktingar någonsin chansen att lära känna honom."
Twitter-användaren @DaveVForce delade sitt minne av sin avlägsen kusin som dödades i striden.
Gunner William Potterton tog värvning den 11 juli 1916 och tjänstgjorde med det 72:a batteriet Royal Field Artillery.
Han dödades i strid den 19 oktober 1917. Han har ingen känd grav och hans minne firas också på Tyne Cot Cemetery.
Överenskommet av Paul Harrison, UGC och Social news team | Hundraårsjubileet av slaget vid Passchendale har präglats av dem i sociala medier med hyllningar till familjen som kämpade och dog i Passchendale. | 40,774,469 | 506 |
Hampshire County Men's Final mellan Southsea Waverley och Boscombe Cliff hölls i Southampton på söndag.
En Boscombe spelare i kvadrat upp till en motståndare efter en tvist om "bowls etikett", rapporterar Bournemouth Echo.
Andra Boscombe spelare sedan medgav.
Det betydde att Waverley behöll männens mästartitel.
Waverleys sekreterare Peter Aldridge sa att båda klubbarna var "morterade av beteendet".
Han sade att han hade fått veta av medlemmar som var närvarande att spelaren, i 30-årsåldern, skadades efter att argumentet exploderade under finalen och en headbutt försökte.
Aldridge sade: " Bowls har förändrats under årens lopp - människor blir verkligen upphetsade, men detta var inte acceptabelt.
"Det representerar inte attityden hos Boscombe Cliff och är inte representativ för spelet."
Boscombe Cliff Bowls Club har avböjt att kommentera.
Sportens styrande organ i länet, Bowls Hampshire, bekräftade att det var en incident som resulterade i att en Boscombe spelare "bads lämna det gröna" och laget conceding matchen.
Sekreterare Spencer Kerley sa: "Jag väntar på uttalanden från de två klubbarna och från länstjänstemännen som var närvarande innan de uppmanade länet att överväga vilka ytterligare åtgärder som kan vara nödvändiga."
En talesman för Hampshire Constabulary sa att det inte hade anmälts till polisen. | En county bowls final övergavs efter ett gräl utbröt när en spelare verkade headbutt en motståndare, som föll och bröt ett finger. | 40,876,288 | 507 |
36-åringen ska infinna sig vid Edinburghs sheriffdomstol efter att ett vapen avfyrats i Dalkeith tidigt på söndagsmorgonen.
Ingen skadades och polisen sa att det inte verkade ha orsakat någon skada på fastigheten på Stahl Road.
Sökningar ägde rum på Meadowfield Terrace i Edinburgh och Kippielaw Steading i Dalkeith på måndagen i samband med utredningen.
Ett skjutvapen har sedan dess återfunnits.
Ch Insp Kenny Simpson, från Police Scotland, sade: " Jag vill betona att detta var en isolerad händelse, och vi letar inte efter någon annan som en del av denna undersökning.
"Men vi uppskattar helt och fullt den inverkan detta hade på lokalsamhället och omfattande undersökningar inleddes tillsammans med hängivna högsiktspatruller.
"Ett snabbt gripande har nu gjorts och jag vill tacka invånarna för deras hjälp och stöd.
"Offenser med skjutvapen kommer inte att tolereras och om sådana brott skulle inträffa kommer vi att använda alla resurser som står till vårt förfogande för att ställa alla inblandade inför rätta." | En man har åtalats efter att ett vapen avfyrats i Midlotian. | 40,340,131 | 508 |
En isländsk domstol fann honom skyldig till otillbörlig marknadspåverkan fram till finanskrisen 2008.
"Denna mening är en stor överraskning för mig eftersom jag inte gjorde något fel," Sigurjon Arnason berättade Reuters.
De tidigare cheferna för Islands två andra stora banker, Glitnir och Kaupthing, har redan fått fängelsestraff.
De tre bankerna imploderade 2008 efter att ha förvärvat tillgångar som var ungefär tio gånger större än Islands ekonomi.
En domstol i Reykjavik sade att nio månader av Arnasons dom skulle skjutas upp.
Två av hans kollegor - Ivar Gudjonsson, tidigare chef för egenhandel, och Julius Heidarsson, bankman - dömdes också till nio månaders fängelse, varav sex månader skulle upphävas.
Till skillnad från andra västländer har Island dömts till fängelse för de verkställande direktörerna och andra som var inblandade i finanskrisen 2008.
Hreidar Mar Sigurdsson, tidigare chef för Kaupthing - tidigare Islands största bank - fick ett fängelsestraff på fem och ett halvt år - det tyngsta straffet för finansiella bedrägerier i Islands historia.
Landets före detta premiärminister, Geir Haarde, befanns också skyldig till vårdslöshet som ledde fram till krisen men fick inte fängelse. | F.d. chef för Landsbanki Sigurjon Arnason har dömts till 12 månaders fängelse. | 30,121,591 | 509 |
Christie, 20 år, signerad från Inverness Caledonian Thistle i september och framträdde från bänken mot sin förra sida på lördagen.
"Eftersom det är en så stor grupp, det finns så mycket konkurrens, det kommer att vara frustrerande ibland," sade han.
"Men jag tänker över en lång period, de spelare som fortsätter att arbeta hårt kommer så småningom att få framgång i laget."
Det är en helt annan dynamik än den som mötte mittfältaren i Highlands, där han visade sig vara en av John Hughes viktigaste spelare.
"Det var en av de saker jag tänkte på när jag flyttade," Christie berättade BBC Skottland. "Jag skulle inte vara rakt in i start 11; jag var tvungen att nästan börja om från början igen.
"Men jag är glad att jag så småningom har börjat göra framträdanden i parken."
Celtic återhämtade sig från en skakig första halvlek på Parkhead för att sätta Caley Thistle till svärdet 3-0 efter pausen
"Det var mycket konstigt att spela mot gamla lagkamrater", sade Christie. "Trevligt att se dem igen och jag önskar dem allt gott i framtiden. Jag tillbringade många bra år på Inverness, men det är dags att gå vidare nu.
"Första halvan, rättvis kredit till Inverness, jag tror att de passerade bollen utmärkt och chockade oss lite. Vi omgrupperade lite på halvtid och visade att vi var definitivt bättre lag.
"Jag tror framför målet att vi var mer kliniska, vilket kan visa sig viktigt i dessa spel." | Ryan Christie medger Celtics stora uppbåd av midfielders kommer att begränsa hans speltid. | 35,623,366 | 510 |
Vid otaliga FN-klimatmöten var De Brum en passionerad förkämpe för små östaters rättigheter.
Han var avgörande för att säkra den "höga ambitionskoalitionen" av rika och fattiga länder som var avgörande för en uppgörelse i den franska huvudstaden.
De Brum dog i sitt hem i Majuro, Marshallöarnas huvudstad.
Född nära slutet av andra världskriget, Mr De Brum växte upp i en tid då den lilla Stillahavsstaten användes för att stå värd för ett antal amerikanska kärnvapenprov.
När han var nio år såg han en sådan detonation, medan han fiskade med sin farfar omkring 200 kilometer bort.
Den förstöring av atollerna som blev följden, evakueringen av många öbor till följd av atomproven, blev en mycket omstridd politisk fråga. I Tony De Brums politiska uppvaknande spelade öbornas strävan efter självständighet och kompensation en stor roll.
Som en av öarnas första universitetsutexaminerade var De Brum starkt engagerad i förhandlingarna med USA som resulterade i ett avtal om oberoende och ersättning som undertecknades 1986.
Men det var hotet om stigande hav och ett förändrat klimat blev de viktigaste frågorna på hans tid som Marshallöarnas utrikesminister.
I klimatförhandlingarna i Paris var hans varma, personliga och avslappnade stil mycket i kontrast till de styvare, gråare ansiktena i vissa lag.
Han använde sin charm till att bygga upp starka personliga relationer med många av de politiska ledarna från både rika och fattiga länder.
Detta bidrog till att skapa "koalition av hög ambition", en grupp som slutligen involverade omkring 100 nationer, inklusive USA, EU, Afrika, Västindien och östater.
Denna allians av rika och fattiga visade sig vara avgörande för att driva igenom affären.
Den största vinsten ur De Brums perspektiv var att Parisavtalet åtog sig att uppnå målet att hålla den globala temperaturökningen nära 1,5 C - "1,5 för att hålla sig vid liv", var en fras som ofta användes av De Brum.
Tributer till den tidigare ministern har letts av Marshallöarnas president Hilda Heine.
– Själva existensen av Paris klimatavtal beror mycket på Tony De Brum, skrev hon i ett uttalande.
"Han var en jätte av historia, en legend i alla betydelser av världen och en väktare av vår gemensamma framtid."
Andra tog sig till Twitter för att utöka sina sympatier.
Slut på Twitter inlägg av @CFigueres
Slut på Twitter inlägg av @edking_I
Slut på Twitter inlägg av @ronny_jumeau
Slut på Twitter inlägg av @billmckibben | Den tidigare utrikesministern Tony De Brum från Marshallöarna, som spelade en nyckelroll för att säkra klimatpakten i Paris, har avlidit i åldern 72 år. | 41,014,093 | 511 |
Tidskrifterna skrevs av sjömän ombord på HMS Trincomalee, som ligger förtöjd i Hartlepool.
Fartyget, som byggdes 1817, införlivas i det nya nationalmuseet för den kungliga flottan (NMRN).
Tidskrifterna har suttit i Royal Navy arkiv i Portsmouth under de senaste 150 åren.
HMS Trincomalee byggdes i Indien 1817 och fördes till Hartlepool 1987, där det tog mer än 10 år att återställa. Det är nu huvudattraktionen vid Hartlepools Sjöfartsupplevelse och lockar 54 000 besökare per år.
Bryn Hughes, chef för HMS Trincomalee Trust sade: "De positiva kopplingarna till NMRN i Portsmouth kommer att öka allmänhetens medvetenhet om HMS Trincomalee.
"Det är en underbar långsiktig plan efter hårt på profilen för de senaste Tall Ships Races så framgångsrikt iscensatt i Hartlepool."
De sällan skådade tidskrifterna kommer så småningom att ingå i den statiska utställningen Trincomalee i Hartlepool.
En tidskrift är från 1852 och fördes av mellanbefälhavaren William Dawson. Den innehåller en detaljerad logg och spårning kartor över de resor som HMS Trincomalee tog under den perioden.
Dr Dominic Tweddle, generaldirektör för NMRN, sade: " Möjligheten att välkomna HMS Trincomalee som en del av museet innebär att historien om den kungliga flottan, dess fartyg och dess folk nu kan berättas på nationell skala."
HMS Trincomalee byggdes för amiralitetet i Bombay och tjänstgjorde i Västindien och Stilla havet.
Den var stationerad i West Hartlepool mellan 1862 och 1877 som ett träningsfartyg. | Besättningsdagböcker som hade varit inlåsta i 150 år återförenas med Storbritanniens äldsta överlevande krigsfartyg vid en särskild ceremoni på Teesside. | 11,387,984 | 512 |
5 april 2017 Senast uppdaterad 17:31 BST
Det utkämpas mellan soldater som stöder Syriens president, Bashar al-Assad, och olika grupper av soldater som kallas rebeller, som inte vill att han ska ha makten längre.
Den här veckan, har världens ledare reagerat i chock efter vad som tros vara en kemisk vapenattack hände där - döda minst 72 personer.
Förenade kungariket, en rebellbefälhavare och en vapenexpert sade alla att bevisen pekade på en attack från syriska regeringsstyrkor.
Den syriska presidenten Bashar al-Assads regering, som stöds av Ryssland, förnekar att dess styrkor har inlett en attack mot kemiska vapen.
Titta på Jennys rapport för att ta reda på exakt vad kemiska vapen är. | Kriget i Syrien har pågått i mer än sex år och har krävt mer än en kvarts miljon människors liv. | 39,508,312 | 513 |
Han har blivit nominerad till barnbokspriset för The Rest of Us Just Live Here, som följer en grupp tonåringars liv.
Francis Hardinge, som vann priset Costa Book of the Year Award för The Lie Tree, är också nominerad.
Tre illustratörer är också med en chans att vinna Kate Greenaway-medaljen för en rekord tredje gången.
Barnpristagare Chris Riddell, tidigare Barnpristagare Anthony Browne och Helen Oxenbury - som först vann priset för enastående illustration i en bok för barn 1969 - har alla gjort kortlistan, som domineras av traditionella bildböcker i år.
Browne vann första medaljen 1983, medan Riddell vann första gången 2001.
Hardinge's viktorianska mordmysteriet ansluter sig till Lögner Vi säger till oss själva, författaren Robin Talleys första bok som berättar om två tonårsflickor som blev förälskade över rasklyftan på 1950-talet Amerika.
Sarah Crossan's One, om sammansvetsade tvillingar; Marcus Sedgwick's The Ghosts of Heaven, som tittar på sökandet efter livets sanna mening; Jenny Valentines Fire Colour One, som tittar på frågor om äkthet och ärlighet; Kate Saunders fem barn på den västra fronten, om krigets inverkan på en familj; och Nick Lake's There Will Be Lies, som ser en ung flicka omvärdera sin identitet, utgör kortlistan.
Sioned Jacques, ordförande i juryn för båda utmärkelserna, sade: " Dessa exceptionellt starka shortlists återspeglar det enorma utbudet av skrivande och illustrerande talang i barns publicering för närvarande.
"Listorna är ett sant firande av livslängden för dessa underbara talanger, med Helen Oxenbury och Anthony Browne visar att de fortfarande levererar otroligt arbete årtionden efter att först ha vunnit en medalj."
• En av Sarah Crossan
• Lögnträdet från Frances Hardinge
• Det kommer att finnas lögner vid Nick Lake
• Resten av oss lever bara här av Patrick Ness
• Fem barn på västra fronten av Kate Saunders
• Himlens spöken av Marcus Sedgwick
• Lögner Vi berättar själva av Robin Talley
• Eldfärg Ett av Jenny Valentine
• Willys berättelser illustrerade och skrivna av Anthony Browne
• Det finns en björn på min stol illustrerad och skriven av Ross Collins
• En gång på en Alfabet illustrerad och skriven av Oliver Jeffers
• Sam & Dave Dig ett hål illustrerat av Jon Klassen, skrivet av Mac Barnett
• Något om en björn illustrerat och skrivet av Jackie Morris
• Kapten Jack och piraterna illustrerade av Helen Oxenbury, skriven av Peter Bently
• The Sleeper och Spindle illustreras av Chris Riddell, skriven av Neil Gaiman
• Fotstig Blommor illustrerad av Sydney Smith, skriven av JonArno Lawson
CILIPs president Dawn Finch sade: " Vi befinner oss utan tvivel i en guldålder av barnböcker. Från berättelser i viktorianska tider och första världskriget till ett modernt dagbibliotek, från fantasivärldar till framtiden, visar dessa kortlistor upp den enorma talang och obegränsade fantasi som för närvarande finns i barnens berättande."
Vinnarna för de två medaljerna kommer att tillkännages den 20 juni på British Library.
Kate Greenaway Medal vinnaren har tilldelats £ 5000 Colin Mears Award pris sedan 2000 - i år, Carnegie Medal vinnaren kommer också att tilldelas samma belopp, från samma fond.
En titel från varje lista kommer också att vinna Amnesty CILIP heder, vilket är en ny beröm för en bok som firar frihet. | Författaren Patrick Ness är i gång för att bli den första författaren att vinna Carnegie Medal tre gånger. | 35,815,369 | 514 |
14 mars 2016 Senast uppdaterad 15:10 GMT
Mer än 30 000 lokala och internationella konstnärer uppträdde vid evenemanget.
Producerad av Vikas Pandey, filmad och redigerad av Devashish Kumar | Mer än 3,5 miljoner människor har enligt uppgift deltagit i Världskulturfestivalen i Delhi, i det som organisatörerna kallar världens största kultursammankomst. | 35,802,823 | 515 |
Duon var bland sju Kamerun spelare som sade att de inte ville spela i turneringen, som börjar i Gabon den 14 januari.
De kunde ha förbjudits från klubbfotboll under tävlingen.
Men en potentiell klubb kontra land rad har desarmerats av deras icke-val i den slutliga gruppen.
Kamerun, som är coachad av belgiska Hugo Broos, har ritats i grupp A med värdar Gabon, Burkina Faso och Guinea-Bissau.
Nyom sa till Broos att han ville stanna på West Brom för att behålla sin plats i laget.
Bournemouth-strejkaren Benik Afobe har också dragit sig tillbaka från Demokratiska republiken Kongos trupp.
Hela Kamerun-truppen: Ondoa, Goda, Mbokwe, Mabouka, Nkoulou, Oyongo, Djeitei, Collins, Ngadeu Ngadjui, Teikeu, Ngwem, Siani, Mandjeck, Djoum, Boya, Aboubakar, Moukandjo, Zoua, Salli, Toko-Ekambi, Njie,Ndip Tambe, Bassoog. | Liverpools försvarare Joel Matip och West Brom's Allan Nyom har inte fått sitt namn i Kameruns 23-mannatrupp för månadens Afrika Cup of Nations. | 38,499,968 | 516 |
Officerare har letat efter 36-åringen, från Petworth i West Sussex, sedan 22:00 BST på torsdag.
Miss Weeks, som är känd för sin roll i ITV-dramat, sågs senast en timme tidigare i Chichester.
Sussex polisen sa att de var oroliga för hennes välfärd och det var olikt henne att inte höra av sig. Hon hade nyligen berättat för familj och vänner att hon kände sig orolig.
Det Kate Wilt sa: "Om du läser denna Honeysuckle, vänligen hör av dig så att vi vet att du är okej.
"Även om hon reser runt en hel del och har länkar i London och har familj i Wiltshire, är det olikt henne att inte ha kontakt med familjen."
Tidigare i år blev skådespelerskan enligt uppgift beordrad att bära en elektronisk etikett efter att hon åkte fast för fortkörning på A3 i sydvästra London i augusti 2015.
Ett barn i baksätet hade inte ett ordentligt säkerhetsbälte och det visade sig att hon redan var förbjuden att köra bil.
Hennes byrå The Artists Partnership sa att det för närvarande var "omöjligt att få tag på Honeysuckle".
Hon har nyligen avslutat arbetet med att skjuta Lewis för ITV och ett Sky mystery The Five.
Förutom att hon har huvudrollen som Samantha Stewart i dramat Foyles krig har hon också medverkat i The Bill, The Inspector Lynley Mysteries och Death In Paradise.
Den Cardiff-födde skådespelerskan beskrivs som runt 5ft 4in (1.62m) med beskärd ingefära blont hår.
Hon sågs senast bära en blå anorak och bleknade blå jeans. | Foyles krigsskådespelerska Honeysuckle Weeks har försvunnit, har polisen sagt. | 36,926,726 | 517 |
Gruppen av pojkar och flickor mellan 11 och 14 år rapporterades saknad efter det att de inte hade återvänt till Carrbridgeområdet.
En kustbevakningshelikopter fann gruppen viftande och blinkande ljus vid en avlägsen body.
När helikopterbesättningen närmade sig dem, frågade en i gruppen: "Är vi i knipa."
Scouterna var på övningsvandring för en utmärkelse, med vuxna handledare som väntade på att de skulle återvända.
När de gick vilse, tog de sig till en avlägsen body vid floden Dulnain, tre kilometer från sitt ursprungliga läger vid Sluggan Bridge.
De hade tänt en brand inne i byggnaden för att hålla sig varma när det blev mörkt och vädret började bli kallare.
Kapten Simon Hammock sade: " De hade färdats en betydande sträcka över ojämn mark, och allteftersom vädret försämrades hade de valt att söka skydd i en bonde.
"Deras scoututbildning hade använts väl och slutligen säkerställt deras säkerhet."
Han tillade: " När vi återlämnade dem till deras läger, möttes de med öppna armar av de andra ungarna och spejarna. Ett fantastiskt resultat."
Scouterna flögs tillbaka till Sluggan Bridge.
Larmet hade väckts av resten av gruppen omkring 18:45 när de misslyckades med att återvända och de hittades omkring 20:40.
Insp Mike Middlehurst, från Police Scotland, sade: "Detta var en mycket väl samordnad operation och vi är mycket tacksamma mot våra partners, särskilt Cairngorm Mountain Rescue Team och den lokala godspersonalen, vars lokala kunskap och expertis hjälpte till att lokalisera barnen snabbt och säkert.
"Gruppen var väl utrustad med kartor, mat och vatten och tack och lov gjorde de det rätta genom att söka skydd i båda parter som hjälpte till att hitta dem." | Åtta spanare räddades av helikopter efter att ha tagit fel sväng medan de vandrade i Cairngorms. | 40,903,712 | 518 |
Avgiften kommer också att tillämpas på brittiska lastbilar - men detta kommer att kompenseras av en motsvarande sänkning av punktskatterna på fordon.
Flytten är utformad för att skapa lika villkor för brittiska lastbilsförare, eftersom de måste betala för att använda vägar i Europa.
AA sade att det var oroligt systemet kunde leda till ett universellt vägavgiftssystem för alla bilister.
Regeringen kommer att offentliggöra lagförslag nästa månad och ministrarna sade att anklagelsen skulle ha kommit in senast i slutet av det nuvarande parlamentet.
Avgiftens storlek skulle bero på fordonets storlek och förväntas öka med totalt 20 miljoner pund per år.
Transportminister Patrick McLoughlin sade: "Dessa förslag kommer att ge ett viktigt skott i armen till den brittiska transportindustrin.
"Det är helt enkelt inte rätt att utländska lastbilar inte betalar för att använda våra vägar, när våra lastbilar alltid måste gaffel ut när de reser till kontinenten.
"Genom att införa avgifter kommer vi att skapa lika villkor, öka Storbritanniens konkurrenskraft och öka tillväxten."
Brittiska åkare som är verksamma i Europa står inför en mängd olika vägtullar och avgifter medan kontinentala lastbilar kan använda brittiska vägar gratis.
Road Haulage Association verkställande direktör Geoff Dunning sade att det var en "lycklig dag" för branschen.
"Vi har i åratal kämpat för att få till stånd ett system som kommer att minska den ekonomiska fördel som våra europeiska grannar för närvarande åtnjuter", sade han.
"Storbritannien åker till fastlandet Europa måste betala vägavgifter men utlandsregistrerade fordon som reser till Storbritannien betalar ingenting." | Utländska lastbilar kommer att debiteras upp till 1.000 pund per år för att använda brittiska vägar - i ett försök att gynna inhemska åkare. | 19,614,862 | 519 |
3 februari 2017 Senast uppdaterad 17:45 GMT
Korallrev är stora undervattenskonstruktioner. De är gjorda av korall, som är lite som sten men faktiskt lever, som träd och växter.
De finns normalt i starkt, klart vatten, som Stora Barriärrevet nära Australien, så att hitta en i den leriga Amazonas var en stor överraskning!
Förutom att reven är vackra är de mycket viktiga, eftersom olika typer av fiskar och undervattensdjur lever där.
Forskare har använt miniubmariner för att utforska revet, och de hoppas hitta nya arter.
Greenpeace, som är en grupp som kämpar för att skydda miljön, säger att det är viktigt att ta hand om revet.
Fotgängare tack vare Greenpeace. | Ett korallrev, som är större än Londons, har upptäckts för första gången i Amazonfloden i Brasilien. | 38,861,704 | 520 |
Smith tycker att Scottish Professional Football League bör utöva ett visst inflytande med huvudsponsor Ladbrokes.
Den tidigare Aberdeen bossen, som är chef för Scottish League Managers Association, talade efter Ian Baracloughs avresa från Moderwell.
"Spelet behöver investeringar och finansiering för att förbättra, så jag är säker på att ingenting kommer att förändras", sade han.
"Jag skulle vilja be bookmakers att ta hänsyn till folket på mottagande slutet av det och prova en annan strategi för att ta det ovärdiga elementet bort från det.
"Jag kommer att ta upp frågan vid nästa möte med ligan men jag är ganska säker på att de kommer att säga att det finns lite de kan göra åt det."
SPFL sa att sådan vadslagningsverksamhet var "inget nytt".
Smith, en spelare på 1950- och 60-talet, började sin chefskarriär på Stenhousemuir innan trollformler som ledde Stirling Albion, St Mirren, Aberdeen, Clyde, Dundee United och Ross County.
Morwell och Baraclough skildes på onsdag med Steelmen tredje botten av skotska Premiership och efter att ha slagits ut i skotska League Cup av Greenock Morton på tisdag.
Oddsen om hur troligt det var att varje chef för Premiership skulle avskedas offentliggjordes tidigare i veckan.
"Marknaden som erbjuder oddsen på nästa chef att lämna en klubb är ingenting nytt och faktiskt existerade en lång tid innan SPFL välkomnar Ladbrokes som sin titel sponsor," sade en SPFL talesman.
"Denna sponsring fick enhälligt godkännande från medlemsklubbar i juni. Klubbar över hela världen har egna interna avtal med bookmakers som främjar liknande erbjudanden."
Under tiden, Partick Thistle manager Alan Archibald inte förutser ett slut på satsningar på manager avskedanden.
"Det är bara så det är", sa han till BBC Skottland. "Jag tror inte att de kan ändra på det."
Thistle letar fortfarande efter sin första seger för säsongen och har misslyckats med att göra mål i åtta av sina nio matcher men Archibald hävdar att han inte tittar på bookmakers odds på honom förlora sitt jobb.
"Det är meningslöst", förklarade han. "Jag tror inte att du skulle sova om du var orolig för sånt.
"Det är bara odjurets natur. Det är spelet vi alltid vet att det är vad som händer.
"Varje chef vet att om du inte börjar bra kommer du att vara pressad." | Falkirk regissör Alex Smith vill se ett slut på bookmakers tar satsningar på vilken chef kommer att sparkas nästa. | 34,349,607 | 521 |
Partiet sade Geoffrey Clark, som står för Kent County Council, skulle inte vara en UKIP fullmäktige om de valdes.
Clark sade på sin webbplats att han inte stödde abortidén, utan föreslog den för att minska statsskulden.
Inlärning handikapp välgörenhet Mencap sa att det var äcklad och förfärad över Mr Clarks personliga manifest.
UKIP sade att torsdagens röstsedel fortfarande skulle lista honom som kandidat, men i väntan på en undersökning skulle han inte vara medlem i UKIP:s råd.
Charterad revisor Clark, 66, som också står för Meopham North avdelning på Gravesham Borough Council i torsdagens val, säger på sin webbplats hans kommentarer är personliga och återspeglar inte UKIP politik.
Han efterlyser en nationell debatt och en brådskande regeringsöversyn av NHS, som han säger "riskerna blir oöverkomliga i framtiden".
I översynen bör man titta på "obligatorisk abort när fostret upptäcks ha Downs, spina bifida eller liknande syndrom som, om det föds, kan göra barnet till en börda för både staten och familjen".
Han säger att översynen också bör titta på medicinsk behandling för personer över 80 år, "som är oproportionerligt kostsam för NHS" och kan också omfatta "legalisera dödshjälp och ge gratis dödshjälp till alla människor över 80".
Han sade till BBC: "Jag tänker inte förolämpa.
"Vad jag försöker göra är att provocera fram en debatt i nationen eftersom jag är så besviken på våra politiker."
Mark Goldring, chef för Mencap, sade: " Mycket har skrivits om paralympikerna i somras och ändrat inställningen till funktionshindrade till det bättre.
"Ändå samma år har en kandidat i rådet föreslagit påtvingade rashygieniska åtgärder mot funktionshindrade.
"Det är motbjudande att Geoffrey Clark ser funktionshindrade människor enbart som en börda när personer med inlärningssvårigheter lever ett fullt liv och ger värdefulla bidrag till sina samhällen och familjer.
"Vi ifrågasätter om han är lämplig för offentliga ämbeten."
Mr Clark, som beskriver sig själv som medlem av Meopham Parochial Church Council, Rotary International, Royal British Legion och Youth Hostels Association, säger befolkning, invandring och hot mot det gröna bältet är sammankopplade frågor nära hans hjärta.
Om han väljs, lovar han att främja den kristna etiska och brittiska kulturen, rulla tillbaka islam, begränsa den brittiska befolkningstillväxten och begränsa invandringen.
En talesman för UKIP sade att partiet avvisade Clarks "ohyggliga" åsikter.
" Partiet var inte medveten om dessa åsikter när det tillät honom att stå under vårt namn", sade han.
"Mr Clark har blivit formellt avstängd som kandidat till UKIP och kommer inte att ställa upp för partiet igen.
"Vi skulle vilja be om ursäkt till alla som har drabbats av svårigheter på grund av denna fråga." | En UKIP-kandidat som efterlyste en NHS-granskning för att undersöka obligatorisk abort av foster med Downs syndrom eller spina bifida har avbrutits. | 20,773,800 | 522 |
Han sa att han stöder devolution men är "inte entusiastisk" över att ytterligare makter kommer till Wales.
Gill talade om BBC:s program The Wales Report och sade att församlingens nuvarande befogenheter har "dåligt utnyttjats".
Han sade också att lokala partier kommer att besluta vem som företräder UKIP i majs val till den walesiska församlingen.
Gill svarade på förslag om att tidigare parlamentsledamöter från Tory Neil Hamilton och Mark Reckless skulle införas som kandidater av partiet centralt.
"Som princip tycker jag att det är vansinne att ha folk som inte vill stå för dem.
"Därför kommer det lokala partiet nu att bestämma vem som representerar dem", sade han.
Han sade att det kommande valet ger partiet en chans att visa att de kan disciplineras och göra "bra saker för folket i Wales".
"Vi vill vara en konstruktiv del av församlingen", tillade han.
"Vi vill vara där för att få rösterna och åsikterna hos de människor som röstar på oss hörda och vi måste se till att folk börjar tro på denna institution av rätt skäl." | UKIP vill vara en "konstruktiv del av församlingen" och kan göra "bra saker", har den walesiske ledaren Nathan Gill sagt. | 35,545,608 | 523 |
Willie Cameron, som driver en rad gästvänliga företag i högländerna, anser att pundet mot euron efter EU-omröstningen har gynnat sektorn på kort sikt.
Men dess långsiktiga återverkningar är mer osäkra.
En färsk undersökning visade att mer än en fjärdedel av EU:s medborgare - normalt de mest lojala och lukrativa besökarna - skulle vara mindre benägna att åka på semester här på grund av omröstningen om att lämna landet.
Kenneth Cameron sade: "På kort sikt är det mycket bra när det gäller turistnäringen.
"Men på lång sikt vet vi inte vad som kommer att hända och det är här som det stora frågetecknet om turism i allmänhet gäller - vi går in i mycket, mycket osäkra tider."
Alla potentiella investeringar i branschen "sätts på back brännare", tillade han.
"Det finns inga beslut som fattas, det finns inga tecken på beslut som fattas, det är mycket oroande."
En del av denna osäkerhet omger attityden hos potentiella EU-besökare. Skulle de verkligen vända ryggen åt Storbritannien som semestermål som en nyligen gjord undersökning antyder?
Simon Calder, reseredaktör för The Independent, sade: " Det är inte orimligt att människor på kontinenten känner sig lite förvirrade av resultatet av EU:s omröstning.
"Effektivt sade vi, "Vi vill inte spela" och därför kommer det naturligtvis att finnas ett antal människor som kommer att säga: "Rätt, om du inte vill vara en del av vårt stora ekonomiska experiment, då vill vi inte komma på semester till ditt land."
"Jag tror att en större oro, faktiskt, är människor som kommer att dra slutsatsen av någon anledning - kanske all retorik som pågick vid tidpunkten för folkomröstningen - att de på något sätt kommer att behöva ett visum för att komma till Skottland.
"Det är mycket osannolikt att de traditionella skotska marknaderna kommer att behöva det, men det kan avskräcka vissa människor."
Antalet turister som kommer till Skottlands kuster är bara en sida av myntet.
Personalen som serverar dem på kaféerna och bäddarna på hotellen kommer allt oftare från andra EU-länder, särskilt östra och centrala Europa.
Restaurangarbetaren Erik Harrmann, från Tjeckien, sade att han blev chockad och förbryllad av Brexitrösten.
"Jag blev förvånad. Vi trodde alla att Storbritannien skulle finnas kvar. Ja, det var som chock för oss alla, sa han.
Hans kollega, Julie Barbusinova, tillade: " Jag var så ledsen. Alla var ledsna på jobbet."
Många observatörer anser att utländska säsongsarbetare är ryggraden i turistnäringen här.
George Stone driver ett program som har fört in hundratals människor i högländerna under de senaste åren och han är verkligen bekymrad över vad som kan hända om det finns en hård linje mot en sådan invandring.
"De utgör en stor del av personalen på hotellen", sade han.
"Och det är inte bara i de okvalificerade jobben som inte kräver ett språk, utan servitriserna och, i allt större utsträckning, människorna i köket, inte bara diskar utan också lagar mat, kommer från Europa, särskilt de centraleuropeiska länderna.
"Det kommer att finnas två uppsättningar förlorare. Först av allt de unga, dynamiska människorna från platser som Tjeckien men också mina vänner, hotellägare och chefer här i norra Skottland.
"Det kommer att bli svårt för dem att ersätta personalen från andra källor."
Den skotska turisthandeln är bara en sektor som fortfarande försöker ta reda på exakt vad Brexit kommer att betyda för dem. | Hotell, restauranger och historiska sevärdheter i norra Skottland har bara haft en högsäsong - men det råder osäkerhet om framtiden för turistindustrin efter Brexit-omröstningen. | 37,258,984 | 524 |
Ordinationerna kan ge gratis besök i nationalparker eller trädgårdssessioner på National Trust fastigheter, till exempel.
Ett litet antal allmänläkare gör redan detta.
LGA säger att det måste bli en allmän politik för att ta itu med nationens fetmakris.
Den uppmanar NHS Clinical Commissioning Groups att driva initiativet framåt.
I Dorset, läkare redan ordinerar promenader, bevarande arbete, trädgårdsarbete och segling.
East Riding of Yorkshire Council har utvecklat ett IT-system som kopplar samman allmänläkare med fritidshem så att de kan boka patienter direkt för att träna planer.
LGA, som tog ansvar för folkhälsan under den senaste NHS-omskakningen, säger motion recept skulle uppmuntra människor att vara mer aktiva, gå ner i vikt och hålla sig i form.
Spokeswoman Izzi Seccombe sade: " Det finns några fall där i stället för att ordinera ett piller, råd om någon form av måttlig fysisk aktivitet utomhus kan vara mycket mer fördelaktigt för patienten.
"Det finns redan några bra exempel där detta testas i Storbritannien och det är något vi bör överväga på nationell basis."
Royal College of General Practitioners sade att varje beslut att investera i sociala förskrivningssystem, och rulla ut dem mer allmänt, inte får vara ett alternativ till att investera i allmän praxis tjänster.
Talare Dr Steve Mowle sade: "Sociala förskrivningssystem kan säkert vara till nytta för en patients allmänna hälsa och välbefinnande - som vissa piloter har visat - men för att vara effektiva måste det finnas bättre integration mellan hälso- och samhällstjänster, så att allmänläkare och våra team kan skylta våra patienter bäst."
En av fyra kvinnor och en av fem män i England gör mindre än 30 minuters måttlig fysisk aktivitet per vecka - långt under den rekommenderade mängden 150 minuter per vecka.
Fysisk aktivitet kan bidra till att förebygga och hantera över 20 kroniska tillstånd och sjukdomar, inklusive vissa cancerformer, hjärtsjukdomar, typ 2-diabetes och depression.
Personer som utövar regelbunden fysisk aktivitet har:
Källa: NHS-val | Läkare i England och Wales bör erbjuda överviktiga patienter "grönt utrymme" recept för att få dem att träna utomhus, säger Kommunförbundet. | 37,274,562 | 525 |
Fem månader gamla Jack McLaren, från Newbury i Berkshire, dog på sjukhus den 4 juni, två dagar efter en påstådd attack.
Daniel McLaren från Fleetwood Close i Newbury har åtalats för mord. Han framträdde vid Läsande Krondomstolen via videolänk från fängelset tidigare och inträdde i en icke skyldig plädering.
En rättegång är planerad att inledas den 22 januari 2018. | En 29-årig man har förnekat mord på sin son. | 40,828,068 | 526 |
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Evans gick nära Chesterfield tidigt innan besökarna gick fram halvvägs genom första halvlek när Jay O'Shea lugnt stagnerade in från nära håll från Kristian Dennis gängade pass.
Sam Walker knuffade bort O'Sheas låga insats strax efter, men Kurtis Guthries dykhuvud blinkade tum bred och Drey Wright nekades av väktare Ryan Fulton.
Colchester behövde bara 53 sekunder för att utjämna efter intervallet när ersätta Tarique Fosu neted med sin första touch efter att ha kommit på med en låg finish, efter att bollen hade brutit mot honom i området.
Colchester kapten Luke Prosser huvud från Wright hörn sedan skakade baren.
Men Chesterfield återställde sin fördel sex minuter in i andra halvan genom Evans, som med eftertryck volleyed hem efter Tom Anderson hade nickat på en frikick i området.
Guthrie förnekades senare av Fulton, men Chesterfield krävde en snäv seger.
Rapport från Pressföreningen.
Matchen slutar, Colchester United 1, Chesterfield 2.
Andra halvlek, Colchester United 1, Chesterfield 2.
Richard Brindley (Colchester United) vinner en frispark på vänsterkanten.
Foul av Jay O'Shea (Chesterfield).
Foul av Richard Brindley (Colchester United).
Ched Evans (Chesterfield) vinner en frispark i anfallshalvan.
Försöket räddades. Macauley Bonne (Colchester United) huvud från mitten av rutan sparas i det övre högra hörnet.
Luke Prosser (Colchester United) vinner en frispark på högerkanten.
Foul av Ched Evans (Chesterfield).
Ched Evans (Chesterfield) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Foul av Denny Johnstone (Colchester United).
Substitution, Colchester United. Louis Dunne ersätter Alex Wynter.
Macauley Bonne (Colchester United) vinner en frispark i defensiva halvan.
Foul av Connor Dimaio (Chesterfield).
Försöket räddades. Macauley Bonne (Colchester United) höger fotade skott från vänster sida av rutan sparas i nedre högra hörnet.
Foul av Kurtis Guthrie (Colchester United).
Gboly Ariyibi (Chesterfield) vinner en frispark i anfallshalvan.
Luke Prosser (Colchester United) vinner en frispark i anfallshalvan.
Foul av Tom Anderson (Chesterfield).
Hörnet, Chesterfield. Förföljd av Alex Wynter.
Ersättning, Chesterfield. Liam Graham ersätter Kristian Dennis.
Substitution, Colchester United. Macauley Bonne ersätter Sammie Szmodics.
Föl av Gary Liddle (Chesterfield).
Tarique Fosu-Henry (Colchester United) vinner en frispark på vänsterflygeln.
Dion Donohue (Chesterfield) vinner en frispark på höger vinge.
Kurtis Guthrie (Colchester United) visas det gula kortet för en dålig foul.
Foul av Kurtis Guthrie (Colchester United).
Försök blockerat. Craig Slater (Colchester United) höger fotade skott utanför lådan är blockerad.
Foul av Connor Dimaio (Chesterfield).
Richard Brindley (Colchester United) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Föl av Gary Liddle (Chesterfield).
Tarique Fosu-Henry (Colchester United) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Försening i match Ched Evans (Chesterfield) på grund av en skada.
Ched Evans (Chesterfield) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Stöld av Alex Wynter (Colchester United).
Ersättning, Chesterfield. Jon Nolan ersätter Liam O'Neil på grund av en skada.
Försök missade. Kristian Dennis (Chesterfield) höger fotade skott från utsidan av lådan är nära, men missar till vänster.
Försök blockerat. Kristian Dennis (Chesterfield) höger fotade skott utanför lådan är blockerad.
Försöket räddades. Kurtis Guthrie (Colchester United) höger fotade skott från vänster sida av lådan sparas i mitten av målet.
Gboly Ariyibi (Chesterfield) vinner en frispark i anfallshalvan. | Ched Evans tog vinnaren när Chesterfield avslutade sin långa körning utan seger genom att triumfera på Colchester United i FA Cup första omgången. | 37,807,180 | 527 |
Malcolm Roberts, från det avlägsna högerpartiet One Nation, sa att han var "mycket säker" att han kunde bevisa att han inte var en dubbelmedborgare.
Enligt Australiens konstitution kan en person inte ställa upp i federalt ämbete om de har dubbelt eller pluralt medborgarskap.
Tre politiker har slutat som en rad om dubbelt medborgarskap har intensifierats.
Senatorn från Queensland, som föddes i Indien av en walesisk far, sa att han aldrig trodde att han var brittisk medborgare.
I en TV-intervju med Sky News, sa senator Roberts att han kontaktade brittiska myndigheter dagar före avstängningen för kandidat nomineringar.
Han sade att han skrev tre gånger till brittiska myndigheter och sade: "Jag tror inte att jag är en britt och för säkerhets skull, om jag är det, så avsäger jag mig det omedelbart."
Senator Roberts sade att han fick formell registrering av sin status från brittiska myndigheter den 5 december 2016 - fem månader efter det federala valet.
"Jag har vidtagit alla åtgärder som jag rimligen anser nödvändiga," Senator Roberts berättade Sky News.
Senatorn har tidigare bekräftat på sociala medier att han inte var indisk medborgare.
"Jag är medborgare endast i Australien och därför berättigade att inneha posten som senator i Australiens parlament," sade han på Facebook.
Politikern har varit pressad att avslöja sin status efter avgång av två vice gröna ledare, Scott Ludlam och Larissa Waters, som båda var medborgare i två länder.
Den här veckan slutade Matthew Canavan också som Australiens minister för resurser och norra Australien eftersom han står inför juridiska frågor om sitt italienska medborgarskap.
Avsnitt 44 (Kvalifikation) anger att varje person som "är under något som helst erkännande av trohet, lydnad eller fasthållande vid en utländsk makt, eller som är ett subjekt eller en medborgare eller har rätt till rättigheter eller privilegier för ett subjekt eller en medborgare med utländsk makt... skall vara oförmögen att bli vald eller att sitta som senator eller medlem av representanthuset".
Detta tolkas av Högsta domstolen i Australien som att personer med dubbelt medborgarskap inte är tillåtna att ställa upp i ämbetet.
Ja, det är det. Dubbla medborgare kan inte väljas till parlament i Armenien, Egypten eller Filippinerna.
I Israel måste en person avsäga sig sitt andra medborgarskap för att få svära eden är som medlem av Knesset (parliament).
I Nya Zeeland, servar lagstiftare löper risken att förlora sin plats om de förnyar icke-Nya Zeeland pass. | En australiensisk senator har avslöjat att han avsade sig sitt brittiska medborgarskap, men det bekräftades inte förrän efter att han blivit vald. | 40,748,607 | 528 |
Back-rower Kalamafoni, 29, och flanker Ryan, 27, kommer att förenas med Joe Ford, 26, och Jonah Holmes, 24, som har undertecknats från Yorkshire Carnegie.
Flyg-halv Ford är bror till Leicesters England stjärna George.
De mångsidiga Holmes började sin karriär på Wasps, medan Ryan har gjort ett framträdande för Irland, 2014.
Kalamafoni har spelat i två VM för Tonga och gjorde mer än 100 framträdanden under sin femåriga vistelse på Gloucester.
"Det är nu dags för en ny utmaning i min karriär och jag är glad att kunna underteckna för Leicester Tigers", säger Kalamafoni.
"Det är uppenbarligen en stor klubb med en hel del historia och jag ser fram emot att spela min roll där." | Leicester Tigers har kommit överens om undertecknandet av Tonga internationella Sione Kalamafoni från Gloucester och Irlands Dominic Ryan från Leinster. | 40,123,819 | 529 |
Jacqueline Sauvage drabbades av årtionden av övergrepp och blev en orsak till firande, vilket föranledde en kampanj för hennes frigivning.
I slutet av januari utfärdade Hollande en partiell benådning, men domstolarna avslog två gånger hennes ansökningar om frigivning.
Han har nu benådat Sauvage fullständigt och hon frigavs tidigt på onsdag kväll.
Nu när hon var 69 år hade hon avtjänat ett 10-årigt straff i fängelset i Reau i sydöstra Paris.
"Jag har beslutat att bevilja Jacqueline Sauvage en benådning av resten av hennes straff. Denna benådning sätter ett omedelbart stopp för hennes kvarsittning," tweetade presidenten.
I ytterligare ett uttalande från Elysee Palace, sade han att han kände att hennes plats var med hennes familj och inte i fängelse.
En bil med Sauvage och hennes tre döttrar sågs strax efteråt lämna fängelset i Reau.
Kampanjdeltagarna blev överlyckliga över nyheterna. Men Virginie Duval, chef för den franska sammanslutningen av domare, klagade över att presidenten hade agerat "för att behaga den allmänna opinionen", och påpekade att rättsväsendet hade följt lagen när det avslog Sauvages överklaganden.
Läs mer om Sauvage-fallet: Bör presidenterna benåda?
I augusti avslog en lokal domstol en ansökan om villkorlig frigivning, och dess utslag stöddes förra månaden av hovrätten i Paris.
Sauvages döttrar hade kämpat för hennes frigivning ända sedan hon fängslades 2014 och insisterade på att hennes man Norbert Marot brutalt hade behandlat henne under hela hennes äktenskap. När hennes son begick självmord tog hon upp en pistol och sköt honom.
Den lokala domstolen i Melun förklarade att Sauvage inte hade gjort tillräckligt för att visa ånger och rättfärdiga sitt beslut att avslå sin ansökan om villkorlig frigivning i augusti.
Hon kunde inte förvänta sig att leva i en miljö som, på grund av mediebevakningen av hennes fall, "skulle riskera att behålla henne som offer".
Men Sauvages fall fick stöd av 434 000 personer som undertecknade en internetupplaga samt dussintals parlamentsledamöter, både från vänster och höger.
Det säkrade också stöd från president Hollande, som träffade hennes tre döttrar och gav henne en partiell benådning, som är en del av konstitutionen men som används mycket sällan.
Hans första benådning i januari var att hennes straff skulle reduceras till ett minimum, vilket gjorde det möjligt för rättsväsendet att avgöra när hon skulle friges. Hans slutliga beslut krävde att hon omedelbart skulle friges. | En fransk kvinna på sextiotalet som mördade sin man 2012 har släppts efter ett andra ingripande av president Francois Hollande. | 38,453,867 | 530 |
Robertson, 26, tog guld på 6.57 sekunder, med Theo Etienne andra och 38-årige Dwain Chambers tredje.
James Dasaolu, 2016 års vinnare, och CJ Ujah deltog inte i evenemanget på Sheffields engelska idrottsinstitut.
Asha Philip behöll bekvämt kvinnornas 60m krona på 7.19 sekunder.
Kilty, som tog världen 60m titeln i Prag 2015, sprang den snabbaste tiden i hettan, men återigen bugade sig innan finalen på grund av en tydlig falsk start.
Men han kommer inte att dra sig tillbaka från nästa månads europeiska inomhusmästerskap som han gjorde från World Indoors efter förra årets diskvalificering, och är hoppfull om att tjäna urval.
"Om väljarna kan ha tro, Jag kommer inte att fatta ett beslut som jag gjorde förra året att dra sig ur mästerskapen," sade han.
"Den här gången jag dumt nog, mer än att försöka vinna loppet, jagade en riktigt snabb tid.
"Jag har aldrig vunnit ett nationellt mästerskap, jag har vunnit allt annat och jag förstår bara inte - ärligt talat är jag bara förbryllad. Jag har bara varit dum."
Men Robertson sa till BBC Radio 5 att Kiltys diskvalificering inte hade någon betydelse för hans seger.
"Jag var mycket, mycket säker på segern, även om Kilty var i det jag visste att jag kunde vinna", sade han.
Philip - som slog Dina Asher-Smith för att göra anspråk på sin första titel förra året - stod inte inför sin rival denna gång, och sprang ut ur fältet för att vinna med lätthet.
Segern har också säkrat hennes automatiska val för Mars europeiska inomhus i Belgrad.
"Jag är över månen, jag är glad, jag fick inte gå [till European Indoor Championships] två år sedan, Jag vill gå i år," sade hon 5 live.
Andrew Pozzi sprang 7.44 sekunder att motsvara de snabbaste inomhus 60m hinder av året och förbli brittisk mästare.
Eilish McColgan pippade sin skotska landsman Steph Twell till kvinnornas 3000m titel på den sista raka, medan Morgan Lake och Beth Partridge bestämde sig för att dela den höga hoppa titeln efter det gick till en hopp-off.
De 200m och 400m tävlingarna kommer att hållas på söndag, liksom herrarnas 800m och 3000m finaler, strömmade live via BBC Sport på uppkopplad TV och online från 11:55 GMT. | Andrew Robertson vann sin första brittiska 60m titel på inomhuslaget prövningar, som 2015 världsmästare Richard Kilty diskvalificerades i finalen för en falsk start för andra året i rad. | 38,944,856 | 531 |
De sjunde fröna slog koreanerna Kim Gi Jung och Shin Seung Chan 21-12 21-16 på Barclaycard Arena.
Under de sista åtta på fredag, Adcocks möter Indonesiens Tontowi Ahmed och Liliyana Natsir, som slog dem i samma skede förra året.
Make-och-fruparet har aldrig nått de sista fyra mästerskapen.
– Det är ännu en kvartsfinal här och det är en fantastisk känsla, men vi vill gå det steget längre, säger Gabby Adcock, som förlorade 21-19 med Chris i finaluppsättningen till Ahmed och Natsir 2015.
"Vi vet att det är tufft. Vi hade en nära match förra året men vi kommer att gå ut och ge vårt allt. "
Britons Marcus Ellis och Chris Langridge nådde de sista åtta av männens dubbelgångare genom att slå koreanska sjunde fröna Kim Gi Jung och Kim Sa Rang 14-21 21-15 21-16.
Ellis och Langridge kommer att spela toppfrön Lee Yong Dae och Yoo Yoo Seong, även i Korea, för en plats i semifinalen. | Brittiska paret Gabby och Chris Adcock är klara till de sista åtta av All England Championships i Birmingham. | 35,778,898 | 532 |
De letar efter kedjor av depressioner som kallas katanae.
Dessa skulle ha bildats när kometer passerade för nära solen och bröt sönder under tidvattenkrafter i många bitar, och sedan stänkte ytan på solsystemets innersta värld.
Open University-teamet undersöker bilder som returnerats från den amerikanska rymdbyråns (Nasa) Messenger-sond.
Denna satellit, som förväntas avsluta verksamheten på torsdag med en egen krasch på Mercury, har redan avslöjat några extraordinära insikter om planetens tidigare relation med kometer.
Många av de isar och andra flyktiga föreningar som sågs i permanent skuggade kratrar vid polerna levererades troligen av de frusna vandrare.
På samma sätt kan den svartnade färgen på vissa ytavlagringar tyda på en dammning av kolrikt material som härrör från kometer som har träffat Merkurius.
Med tanke på dess position så nära solen, skulle man förvänta sig att planeten hade slagits av de otaliga isiga smutsbollar som rutinmässigt dras in för att beta vår stjärna.
Och tidvis fragmenterade kometer skulle ha gjort det som ett tåg av objekt, efter att ha förskjutits i solens enorma gravitationsfält.
Något mycket liknande ses ute på Jupiter där kometer som har kommit för nära gas jätten kommer att falla sönder och sedan sekventiellt stänka sina månar.
David Rothery och Emma Fegan har letat efter Messenger-bilder och försökt avgöra hur många av de 500 kraterkedjor som de har identifierat på Merkurius är bevis på samma process av tidvattenavbrott.
Många av katanae är utan tvekan resultatet av spillror som flunserade ut ur primära slagskålar (dug ut av intakta kolliderande kometer eller asteroider). Dessa ejjecta strängar bildar radiella mönster som kan spåras tillbaka till en uppenbar källa.
Kedjorna Rothery och Fegan försöker å andra sidan skilja mellan har inget tydligt ursprung. De verkar vara isolerade.
Och intressant nog, när de konspirerar inriktningen av dessa misstänkta catenae, verkar de förråda en partiskhet. Mer verkar peka mot nord-syd än öst-väst. Om det bekräftas, kan detta säga något om den tidiga populationen av kometer i solsystemet.
"Det kan vara att vi ser de nord-sydliga lättare på grund av riktningen av solljus, men dessa är ganska stora drag - typ av svårt att missa," förklarade Prof Rothery.
"Om det verkligen finns mer katanae orienterade nord-syd än öst-väst, det tyder på att om de produceras av tillfälligt störda kometer då kometerna som slog Mercury mer än tre miljarder år sedan hade banor lutade på mer eller mindre nittio grader till planet av Mercury omlopp."
Idén är något spekulativ just nu, men ändå fascinerande.
Även om bildströmmen från Messenger är på väg att ta slut, är nästa sond till Merkurius redan under uppbyggnad.
BepiColombo är ett samriskföretag mellan europeiska och japanska rymdorganisationer.
Dess uppdrag kommer att lanseras 2017 och anländer i omloppsbana 2024. Prof Rothery är den ledande medforskaren på Bepi's Mercury Imaging X-ray Spectrometer (MIXS), som har designats av ett team vid Leicester University.
Han presenterade sin och Fegans katanae-forskning vid Europeiska Geosciences Unions generalförsamling nyligen i Wien, Österrike.
Jonathan.Amos-INTERNET@bbc.co.uk och följ mig på Twitter: @BBCAmos | Brittiska forskare jagar slagkratrar på Mercury som sannolikt kommer att ha producerats av störda kometer. | 32,530,125 | 533 |
Den citerade plundringar, egendomsförstörelse, bortföranden och mord i territorium som återtagits från Islamiska staten (IS) gruppen.
Sunni Arabs utsätts för diskriminering från irakiska myndigheter och andra grupper som anklagar dem för att stödja IS, tillade den.
I oktober väckte Amnesty International oro över "krigsförbrytelser" från kurdiska soldater i norra Syrien.
FN sade att det var särskilt oroat över 1.300 Sunnis strandsatta i "ingenmansland" nära Sinjar, mellan kurdiska säkerhetsstyrkor och IS.
"Rapporter visar att irakiska säkerhetsstyrkor och kurdiska säkerhetsstyrkor och deras respekterade anknutna miliser har varit ansvariga för plundring och förstörelse av egendom som tillhör Sunni Arab communities, påtvingade vräkningar, bortföranden, illegal internering och, i vissa fall, utomrättsliga mord", sade FN: s talesman Cecile Pouilly.
"Vi har också fått rapporter om deras begränsade tillgång till grundläggande tjänster och väsentliga varor, såsom vatten, mat, tak över huvudet och medicinsk vård", tillade hon.
Christa Pouilly sade att FN också hade fått rapporter om 16 massgravar som innehöll kropparna från dem som dödades av IS - men tillade att det var oklart hur många kroppar som låg i gravarna.
Hennes kontor har uppmanat Iraks regering att undersöka, berättade hon för reportrar.
Sinjar, i norra Irak, befriades från IS i mitten av november. Den militanta gruppen erövrade staden 2014 och dödade och fångade tusentals Yazidis.
Sunni Arab communities lämnade efter sig nu inför anklagelser om sympati för IS, enligt FN. | FN säger att det är "extremt oroat" av rapporter om attacker från kurdiska styrkor mot sunnimuslimska araber som bor i Irak. | 35,010,363 | 534 |
Polisassistent Mark Rowley sade att verksamheten skulle ledas av portugisisk polis med deltagande av brittiska officerare.
Madeleine var tre år när hon försvann från en semesterlägenhet i Praia da Luz, Portugal i maj 2007.
Scotland Yard inledde en ny utredning i juli förra året.
Rowley gav inga detaljer om vad nästa fas skulle innebära, men sade att tjänstemän arbetade genom varje trovärdig undersökningslinje som en del av "loggen för en större utredning".
Han sade: " Det är något som man kan förvänta sig i någon större undersökning.
"En grundlig brottsutredning fungerar systematiskt genom alla trovärdiga möjligheter, och ofta i en utredning kommer du att ha mer än en trovärdig möjlighet.
"Därför bara för att vi gör en betydande fas av arbete under de kommande veckorna betyder inte att det kommer att omedelbart leda till svar som kommer att förklara allt."
Han tillade att Metropolitan Polices förhållande till officerare i Portugal fungerade bra.
Scotland Yards utredning - kodnamn Operation Grange - kom två år in i en granskning av fallet.
I mars sade den brittiska polisen att de sökte en inkräktare som sexuellt utnyttjade fem flickor i Portugal mellan 2004 och 2006.
Detektiverna säger att attackerna skedde i semestervillor som ockuperades av brittiska familjer i Algarve.
Klickbar karta och tidslinje | Polisen som utreder Madeleine McCanns försvinnande säger att "en betydande fas av operativ verksamhet" kommer att börja inom några veckor. | 27,514,800 | 535 |
Harding sade under ett tal på British Library att företaget hade en public service-skyldighet att "uppfylla sin skyldighet i lokala nyheter".
"Ekonomiska ve" av den lokala tidningsindustrin var "inte BBC: s fel", sade han under WT Stead föreläsning.
"Den hemliga reklammarknaden har flyttats på nätet", tillade han.
Harding sade att utvecklingen av hemligstämplad marknadsföring från lokala tidningar till Internet hade lett till ekonomiska svårigheter för den regionala pressen.
"Den lokala tidningsindustrins problem ligger hos sådana som Google, Facebook, Amazon, Gumtree, eBay och en lång, lång svans av andra. Jag är mycket oroad över de påtryckningar som den lokala tidningsindustrin står inför och vi på BBC kommer att göra vad som helst för att hjälpa till, sade han.
Hans kommentarer följer de som gjordes i november av Home Sekreterare Theresa May, som berättade för Society of Editors att BBC måste tänka "försiktigt" om sin lokala nyhetsservice.
Hon sade: " Lokala tidningar har det särskilt svårt. Detta har delvis berott på BBC:s dominerande ställning på Internet och dess förmåga att subventionera tillhandahållandet av internetnyheter med licensavgiften.
– Detta gör det oerhört svårt för lokala tidningar att konkurrera. Om BBC, som de gör, kan ge alla lokala viktiga nyheter, vad finns kvar för att motivera den lokala läsaren att köpa ett papper?"
Hon tillade att företaget "förstörde lokala tidningar och att det så småningom kunde hända även nationella tidningar".
Mr Harding, som tidigare redigerat The Times, sade att BBC: s regionala bulletiner lockade några av dess största publik för nyheter.
"Vi har ett direkt intresse för hälsa i lokala tidningar och regionala nyhetsrum", sade han. "Vi trivs tack vare en livlig offentlig debatt och artighet av de historier och idéer som våra kollegor gräver fram i rivaliserande nyhetsorganisationer."
Men han tillade att BBC:s primära ansvar måste vara att "bevara licensavgifter".
"De vill och har rätt till bästa möjliga lokala nyhetstjänster vi kan leverera", sade han.
Efter den senaste skandalen med verkställande utbetalningar och nedfall från den tappade Newsnight undersökningen av Jimmy Savile, Mr Harding talade också om behovet av att behålla det förtroende som placeras i BBC av allmänheten.
"Förtroende är vår mest uppskattade tillgång - och nyckeln till vår framtid", sade han. "Det beror på att vi ständigt strävar efter att vara rättvisa, pålitliga och öppna för idéer."
Han betonade BBC:s "okompromissgivande engagemang för exakthet, opartiskhet, åsiktsmångfald och anständig behandling av människor i nyheterna".
Harding kommenterade frågan om pressreglering och framhöll behovet av en fri och oberoende press.
"Jag oroar mig när politiker och domare överväger", sade han, "antingen ofta eller ivrigt, om journalisters och nyhetsorganisationers beteende."
"I en tid då vårt samhälle behöver nyfiken, nyfiken journalistik mer än någonsin, anser jag att vi måste vara extremt vaksamma mot intrång i pressfriheten och yttrandefriheten", tillade han. | Nyhetsregissören James Harding har uttalat sig mot den "misstagna synen" som BBC bör "finna sig i" lokal nyhetsbevakning av rädsla för att skada lokala tidningar. | 25,725,840 | 536 |
Musikalen, som öppnade på Broadway 1981 och filmades 2006, har tagit 35 år att nå West End.
Sonia Friedman tillskriver delvis dröjsmålet till aktörer som inte är tillgängliga för att befolka sin övervägande svarta roll.
– Tack och lov har shower som Lejonkungen inneburit att många fler personer av färg nu arbetar i teatern, sa hon.
"När Dreamgirls öppnade [i New York] för 35 år sedan, skulle det ha varit mycket svårt att kasta den här på den tiden", fortsatte producenten.
"Vi har nu en fantastisk talangpool och kommer att kunna hålla igång den i åratal på grund av talangen som finns där ute."
Lejonkungen invigdes 1999 i London och spelar fortfarande till fulla hus på Lyceumsteatern, 17 år senare.
Flera medlemmar av Dreamgirls ensemble har framträtt i showen där, eller i andra scener av Disneymusikalen.
Freidman nämnde också de specifika krav som ställs på showens huvudrollsskådespelerska som en annan anledning till att Dreamgirls har tagit så lång tid på sig att ta sig över Atlanten.
Dreamgirls berättar om en svart kvinnlig sjungande trio, som påminner om The Supremes, som kämpar för att göra sitt märke i 60-talets Amerika.
2006 års film, med Beyonce och Eddie Murphy i huvudrollen, var många Britons första exponering för Tony Award-vinnande show.
Jennifer Hudson vann en Oscar, en Bafta och en Golden Globe för att spela Effie White, trekantens mest begåvade och volatila medlem.
Rollen - som Friedman säger är som "Climbing Everest och gör ett maraton på samma gång" för en artist - spelas i London av Amber Riley.
Riley, mest känd för att spela Meredith Jones i US TV show Glee, var i tårar när hon tog sina rosetter i slutet av onsdagens premiärkväll.
"Några nätter är det så", berättade hon för BBC News webbplats. "Jag blir så överväldigad och fångad av historien."
Riley, som gör sin West End debut i produktionen, sa att delen av Effie var "ett livs roll".
"Hon börjar riktigt ung och kaxig och hon får vara sårbar, och sedan får hon vara vuxen," 30-åringen förklarade.
"Jag får visa henne hela resan, och jag har aldrig riktigt fått dela den bågen förut."
Reviews of the show har hyllat den amerikanska skådespelerskan, med The Guardian som beskriver henne som "en notch ovan... på en scen av stora sångare".
Dess kritiker Lyndsey Winship sa att hennes "lugn och smidig röst... sliter igenom auditoriet".
"Utan tvekan är Riley den största anledningen till att köpa en biljett", skriver Dominic Cavendish i Telegraph.
Casey Nicholaws "slick" och "tinselly" produktion, fortsätter han, erbjuder "tremendous gusto av själ och glupskhet av ande".
The Mail's Quentin Letts säger showen "har stora kostymer och oupphörlig dans" och är "troligen en hit".
Men The Times' Ann Treneman tycker att "det förtjänar inte att vara" ett - eftersom dess komplott är "alltför snål" och dess sång "för högt".
Rileys Glee medstjärna Chris Colfer och komiker Sir Lenny Henry var bland publiken på Savoy Theatre på onsdag.
Sir Lenny har varit en högljudd kampanjledare för mer representation av svarta, asiatiska och minoritets etniska (BAME) människor i radio- och TV-branschen.
Följ oss på Facebook, på Twitter @BBCNewsEnts, eller på Instagram på bbcnewsents. Om du har en berättelse förslag e-post underhållning.news@bbc.co.uk. | Producenten av Dreamgirls har sagt att dess försenade London överföring kanske inte har hänt hade shower som Lejonkungen inte hjälpte till att främja svart skådespelartalang. | 38,327,225 | 537 |
Den mycket Rev Dr Houston McKelvey kommer att leda Canons i St Annes katedral på Donegall Street för den årliga händelsen.
Dean McKelvey sa, "Det kommer förmodligen att bli den tuffaste sit-out men både ekonomiskt och vädermässigt."
Appellationen samlar in pengar till olika välgörenhetsorganisationer i Nordirland och Christian Aid.
Detta kommer att bli den sista svarta tomten sit-out för den irländska kyrkan dekanen av Belfast, Rev Houston McKelvey, som meddelade att han ska gå i pension i april 2011.
Dean McKelvey sade: " Vi kommer att vara på gatan som vanligt varje dag från torsdag till julafton från nio på morgonen till fem på kvällen.
"Att som alltid förlita sig på den enorma generositeten hos människor, skolor och företag i vårt samhälle.
Miljoner
"Jag ger en inbjudan till alla att komma och se oss eller 'vår lediga dag' på söndag 19 December, när vi kommer att presentera "Carols for the City" och fira jul budskapet om Guds generositet.
"Jag vill uppriktigt tacka dem som redan har svarat på vår postappellation.
"Det hjälper att gå vidare till gatan med vetskapen om att £ 90 000 redan har getts till årets vädjan."
Dean McKelvey planerar att sitta utanför St Annes katedral till julafton och fortsätta en tradition som hans föregångare påbörjade för 30 år sedan.
Välgörenhetsvakten har höjt miljoner sedan den började. Dean Sammy Crooks startade samlingen 1976.
Dean McKelvey satt först ut till jul för fem år sedan och följde i fotspåren av sin föregångare Dean Jack Shearer, som dog i januari 2001.
Dean Shearer döptes till en början till Black Santa av media på grund av sina säregna kläder och sitt namn bland allmänheten.
Appellationen samlar in pengar till olika välgörenhetsorganisationer i Nordirland och Christian Aid. | Belfasts svarta tomte förväntas börja sin årliga julsit-out för välgörenhet på torsdag. | 11,991,724 | 538 |
Långivare rapporterade att detta var tredje kvartalet i följd av sjunkande efterfrågan, fann banken kreditvillkor undersökning.
Bolån för fastigheter med högt värde minskade efterfrågan mest sedan tredje kvartalet 2008.
Efterfrågan förväntades studsa tillbaka i andra kvartalet.
Vissa långivare tillskrev nedgången i efterfrågan under de senaste kvartalen en kombination av förändringar i regleringspolitiken och oron för bostadsöverkomlighet samt osäkerhet om utsikterna för bostadsmarknaden.
Den förväntade återhämtningen kan dock tyda på effekten av den allmänna valkampanjen på den brittiska bostadsmarknaden.
"För att efterfrågan ska ha sjunkit särskilt kraftigt i den övre delen av marknaden understryker känsligheten hos denna demografiska för politisk osäkerhet", säger Jonathan Samuels, verkställande direktör för Dragonfly Property Finance.
"Många prime och superprime köpare sitter på sina händer och vill se hur nästa regering ser ut innan de åtar sig ett köp. Att detta är det mest osäkra valet på årtionden har säkert utlöst större försiktighet på denna marknadsnivå än normalt."
Undersökningen visade att långivare visade en större vilja att låna ut till låntagare som bara kunde erbjuda en deposition på mindre än 10% av fastighetens värde hittills i år. Många av dessa låntagare skulle vara förstagångsköpare. | Efterfrågan på bolån minskade kraftigt under första kvartalet i Storbritannien, enligt forskning för Bank of England. | 32,217,545 | 539 |
Bron har stängts på May Day-morgonen sedan 2005 efter att 40 personer skadades när de hoppade ner i floden.
Traditionellt samlas tusentals människor på och runt Magdalenbron för att höra korister sjunga psalmer i gryningen från tornet vid Magdalen College.
Stads- och landstingen och polisen har arbetat för att "säkra en säker" händelse.
Förra året ignorerade omkring 30 revellers säkerhetsvarningar och bröt igenom barriärer för att hoppa från bron.
Vattnet är grunt och landstinget sade kostnaden för hälso-och sjukvården i 2005 var cirka 50.000 pund.
Polisen uppmanade människor att inte "missbruka" beslutet att tillåta fotgängare tillgång i år.
Många andra evenemang kommer att äga rum tvärs över staden, inklusive morris män dansar på Radcliffe Square, Catte Street och Broad Street.
Oxford City Council och länets kulturutvecklingsbyrå, Oxford Inspires, arbetar båda med en evenemangsproducent som ansvarar för andra stora tillfällen i staden.
Ledaren för Oxfords kommunfullmäktige, fullmäktigeledamot Bob Price, sade: "Vi har haft ett nära samarbete med polisen och Oxfordshire County Council för att säkerställa en säker och trevlig tillställning med Magdalen Bridge öppen, som det traditionellt har varit, och vi är glada över att detta samarbete har haft ett framgångsrikt resultat."
Oxford Commander, Supt Amanda Pearson, sade: "Thames Valley Police stöder det beslut som fattats av rådet att öppna Magdalen Bridge igen för allmänheten inför årets majmorgonfirande, och kommer att samarbeta nära med våra partner för att se till att detta sker på ett säkert sätt.
"Jag skulle vilja uppmana människor att erkänna detta beslut är ett beslut som har tagits för att främja deras glädje av detta unika firande, och att inte missbruka det." | Oxfords Magdalenbro kommer att vara öppen för allmänheten under stadens traditionella May Day-firande för första gången på sex år. | 12,731,847 | 540 |
Polisen sa att "ett antal vapen" beslagtogs efter attacken på en lantegendom i Devon.
Det 24-åriga offret behandlades på platsen på lördag och har nu förflyttats till Royal Devon och Exeter Hospital.
Leo Michaels, 35 år, från Hensford Road, Dawlish, har åtalats för mordförsök och skadas med avsikt.
Michaels infann sig vid Torquay Magistrates' Court tidigare och häktades.
Han ska infinna sig vid Exeter Crown Court den 18 augusti.
Polisen kallades till en egendom utanför Hensford Road, Dawlish klockan 08:00 BST på lördag, efter rapporter om en man med armborst.
De sa att offret, från Dawlish, hade "skador i linje med att bli skjuten med ett armborst" och att han först fördes till Torbay District Hospital. | En armborstattack har lämnat en man med "potentiellt livsförändrande" skador. | 36,827,234 | 541 |
Ollie Hannon-Dalby och Keith Barker hävdade fyra wickets styck som Northants bowlades ut för 273.
Ungdomarna James Kettleborough (71) och Ben Duckett (55) gjorde halvcenturier, understödda av Adam Rossington (44) och Andrew Hall (43).
Hem skeppare Varun Chopra var på 43 som björnarna stängde på 79-1 från 16 overs.
Efter den tidiga förlusten av tidigare kapten Ian Westwood, har Chopra hittills lagt på 70 för den andra wicket med William Porterfield (24 inte ute).
Efter att ha krävt maximal bowling poäng, Bears måste göra samma sak med fladdermusen på dag två för att försöka stänga gapet på ledare Yorkshire, som redan är i en stark position i sitt spel mot Nottinghamshire.
BBC Coventry & Warwickshire Clive Eakin:
"Faktiskt, Yorkshires dominans på Trent Bridge är förmodligen goda nyheter för Warwickshire.
"Bars har privat accepterat för en stund att titeln var Yorkshires att förlora men, om Tykes slog Notts, det sätter Warwickshire i en stark position att kräva anständiga prispengar för andra.
"Även om de sätter botten county i, ser detta en anständig tonhöjd. Northants kämpade bra i trollformler, med Adam Rossington särskilt tilltalande på ögat, men 273 ser under par.
"Den korta gränsen framför Eric Hollies Stand uppmuntrar raskt scoring och Warwickshire kommer att se ut att driva spelet framåt på andra dagen."
BBC Radio Northamptons Chris Egerton:
"Northernants började dagen lära de är mycket sannolikt att missa att underteckna Leicestershires Josh Cobb och de avslutade det vet en svår två dagar är framför.
"Trots strider starkt, 273 alla ut redan ser ut att vara brist på en par poäng och Northants bowling kommer att behöva förbättras efter att ha gett bara fem en över i 16 overs möjligt.
"Vad som är uppmuntrande för Northants medlemmar är att unga spelare som Adam Rossington (44), Ben Duckett (55) och James Kettleborough (71) gör körs på Division One nivå.
"För sent för att rädda sig själva 2014 men det ger lite optimism för division två kampanjen nästa år." | Warwickshire höll sin smala County Championship titel hoppas levande när de njöt bättre av den första dagen mot Northants i Edgbaston. | 29,111,539 | 542 |
Omkring 3.740 människor dog fram till den 23 oktober, ett antal som kommer att öka eftersom de två värsta månaderna ännu inte har kommit. Förra årets dödssiffra var 3 771.
Detta trots en kraftig minskning av antalet människor som passerar Medelhavet i år.
FN anser att smugglarna ändrar sin taktik genom att använda mer riskabla vägar.
En av 47 migranter eller flyktingar som försöker resa mellan Libyen och Italien dör, sade William Spindler, talesman för FN:s flyktingkommissariat.
"Detta är i särklass det värsta vi någonsin har sett i Medelhavet", berättade han för journalisterna i Genève.
"Vi kan säga att dödligheten har ökat trefaldigt."
Det var 327,800 korsningar i år, mot mer än en miljon i 2015, FN-siffror visade.
Smugglare, säger FN, organiserar fler korsningar i mycket dåligt väder och iscensätter massinflygningar, där tusentals människor i klena båtar ger sig av samtidigt.
Detta innebär att om de stöter på problem, kan räddningstjänsten omöjligen rädda dem alla.
"Smuggling har blivit ett stort företag, det görs nästan i industriell skala," Mr Splinder tillade.
"Så nu skickar de flera båtar samtidigt och det sätter räddningstjänsten i svårigheter eftersom de behöver rädda flera tusen människor på flera hundra båtar", sade han.
Ett avtal mellan Turkiet och Europeiska unionen om att stoppa migranter från att resa till grekiska öar har drastiskt minskat antalet fartyg som anländer dit.
Men trafiken har ökat på den mycket farliga resan mellan Nordafrika och Italien.
På måndagen sa den italienska kustbevakningen att den återfick 16 personers kroppar under 21 räddningsuppdrag. Omkring 2.200 migranter räddades från 18 gummibåtar. | I år kommer det att bli den dödligaste för invandrare och flyktingar som passerar Medelhavet till Europa, säger FN:s flyktingbyrå. | 37,763,052 | 543 |
Consumer Electronics Show (CES) är världens största årliga konsumentteknikmässa med över 3 500 företag som deltar i år.
Från och med tisdagen kommer de bästa teknikföretagen att visa upp sina senaste prylar.
Här är en titt på några av de futuristiska redskap som kommer att visas:
En av höjdpunkterna är en quadcopter som heter Zano. Den är liten nog att passa in i din hand, men ändå kraftfull nog att filma HD-kvalitet video.
Ingen tech show skulle vara komplett utan de senaste 3D-skrivare. Höjdpunkter inkluderar det senaste inom livsmedelstryck och maskiner som kan bygga detaljerade, flerfärgade 3D objekt som denna nedan, bara av papper och bläck.
Det är inte bara små prylar: det kommer att finnas en hel mängd självkörande bilar inklusive en som tillåter passagerare att möta varandra (nedan) och en som du kan parkera bara genom att använda en smart-watch app.
Se upp för ny kvantpunkt-TV-teknik som innehåller små kristaller - 50.000 gånger mindre än ett hår - för att ge bättre färgkvalitet till vad du ser på skärmen. Och sedan finns det TV-apparater med nits - inte huvudlöss variation - men fler nits innebär att bilden kommer att se mycket bättre ut även i ett soligt rum.
Och naturligtvis finns det mer ovanliga saker som kommer att visas.
En tandborste som spelar ett TV-spel, en babydocka som ansluter till nätet, en ring för fingret för att visa hur många olästa e-postmeddelanden du har och en hundkrage som låter dig tala med ditt husdjur rapporteras alla göra ett framträdande vid den stora händelsen.
CES löper från den 6 till den 9 januari. | Om du vill veta vad som kommer att vara stort inom teknik 2015, då en enorm tech show i Las Vegas kan mycket väl ha svaret! | 30,682,335 | 544 |
En gång i tiden har produktionen av landets kakaogrödor ökat kraftigt, vilket har lett till en tiofaldig ökning sedan 2004.
Många av de små jordbrukarna, som tidigare levde på fattigdomsgränsen, har sett en ökning av sina inkomster.
Nyckeln till framgång har varit utvecklingen av jordbrukarnas kooperativ, som har gjort det möjligt för jordbrukarna att skära ut de mellanhänder som tog en stor del av vinsten.
"Mitt liv är annorlunda nu", säger Jose Esperansa, en småskalig kakaoodlare, som nu är verkställande direktör för CECEAQ-11, ett kakaojäsande, tork- och exportkooperativ.
Initiativet, som stöds av FN:s internationella fond för jordbruksutveckling (Ifad) och Cafedirect, ett brittiskt Fairtrade-företag, har hjälpt kooperativen att producera Fairtrade-certifierade bönor.
Sao Tome och Principe, en portugisisk koloni fram till 1975, har ett idealiskt klimat och rika jordar som är idealiska för att odla kakao.
Grödan introducerades på 1800-talet och odlades av slavar som kom från det afrikanska fastlandet, där de arbetade med plantager, så kallade rocas.
Men i slutet av 1990-talet var skörden i allvarlig nedgång, delvis på grund av en krasch i priset på varan.
Resultatet blev förlamande, eftersom kakao utgjorde 95 procent av öns export.
Jordbrukarna förlorade tron på kakao som inkomstkälla och en politiker förutsåg till och med slutet för industrin på öarna.
En fjärdedel av jordbrukarna lämnades under fattigdomsgränsen.
För att vända industrins nedgång gav Ifad den franska producenten av ekologisk choklad Kaoka i uppdrag att bedöma landets kakaosektor.
Kaoka fann att om bönderna kunde producera kakao som certifierats som ekologisk, kunde de förbättra priset på sin gröda.
Nu - i ett system som stöds av Ifad och Cafedirect - har böndernas förmögenheter omvandlats.
Genom att komma tillsammans i kooperativ och genom att bearbeta sin kakao har de lyckats få en mycket bättre avkastning på sin skörd.
"Innan Cafedirect skulle jag arbeta från dag till dag, hand till mun", säger José María Esperansa.
"Jag tänkte inte på framtiden."
Cafedirect chef Anne MacCaig nyligen reste till öarna för att se hur det gjordes.
"De har anläggningar för att jäsa produkten och sedan från att de kan arbeta tillsammans över de olika organisationerna för att torka kakao, samla allt i ett centrallager," sade hon.
"Då kan de exportera det.
"De drar nytta av fem gånger priset de hade när de sålde den som en gloupy vit vätska."
Innan programmet inleddes 2004 producerade Sao Tome bara 50 ton kakao.
I mitten av 2010 hade detta ökat till 600 ton ekologiska, Fairtrade-bönor.
Många tillverkare har investerat i förbättringar i hemmet och har nu råd med varor som cyklar, generatorer, radioapparater och kylskåp.
Kooperativen investerar i primärvårdskliniker och bättre sanitet.
Men är stödet för kakaoodlingen att binda jordbrukarna till en enda gröda, monokultur?
Fru MacCaig säger att det inte gör det.
"Sao Tome är en ö med otroligt rik vulkanisk jord, så om du kan göra detta med kakao, det finns så många andra produkter som kan odlas också." | Bönderna på öarna Sao Tome och Principe, utanför Västafrikas kust, njuter återigen av den söta smaken av framgång tack vare högkvalitativ, ekologisk, Fairtrade kakao - den råa ingrediensen för choklad. | 12,261,276 | 545 |
Northern Lights kommer att visa upp arbetet av designers som har valt att stanna i Skottland för att bygga sina karriärer.
Produkter på mässan sträcker sig från handgjorda trämöbler till keramiska smycken.
Organisatörerna sade att showen skulle belysa de "ökat förtroende" designers kände för att bygga sina företag i Skottland.
Produkt- och möbeldesignern Scott Jarvie sade: "London Design Festival kommer att vara centrum för design universum i september, så jag är glad över att vara en del av V&A Dundee show, som ställer ut tillsammans med ledande lampor i modern skotsk design.
"V&A i London har varit en stor inspiration och påverkan på mitt arbete som designer, sedan jag blev fängslad av platsen som barn."
London Design Festival arrangerades första gången 2003 och innehåller över 400 evenemang och utställningar.
Philip Long, chef för V&A Dundee, sade: "Vi är mycket nöjda med den kaliber, ambition och volym av bidrag som vi fick för att ställa ut som en del av Northern Lights.
"London Design Festival ger oss möjlighet att lyfta fram dessa mest spännande samtida produktdesigners, visa upp deras idéer och uppfinningsrikedom, och ge dem en möjlighet, oavsett om de är etablerade eller framväxande designer, att höja sin profil internationellt."
Den fullständiga listan över designers och företag som deltar i Northern Lights är:
Föreställningen pågår från 17 till 25 september på Victoria och Albert Museum i South Kensington. | Nio skotska designers och företag kommer att representera Dundees V&A-museum på årets London Design Festival. | 36,912,979 | 546 |
Mediauppspelning stöds inte på din enhet
26 november 2014 Senast uppdaterad 08:47 GMT
Femtio idrottare från hela världen bar balaklavaer, skyddsglasögon, handskar och vantar för att hålla minusgrader och ta den 26,2 mile kursen.
Tävlingen ägde rum den 18 november, några hundra kilometer från Sydpolen vid foten av Ellsworthbergen i Antarktis.
Ett tidigare maraton såg sex löpare springa hundra kilometer, non-stop! | Att springa ett maraton är svårt nog - men vad sägs om att göra det i temperaturer så låga som -50 grader? | 30,205,259 | 547 |
Morgan, 31, har spelat 52 matcher för Latics sedan flytta från Championship rivaler Rotherham United i juni 2015 och har 23 internationella caps.
Han kaptened sidan till League One titel förra säsongen, efter att tidigare ha gjort samma sak med Rotherham.
"Ordföranden gjorde det mycket tydligt att han ville att jag skulle stanna", sade Morgan.
"Jag tycker det är rätt att jag ska återgälda hans tro." | Wales internationella försvarare Craig Morgan har tecknat ett nytt tvåårigt avtal på Wigan Athletic som pågår till sommaren 2019. | 39,458,032 | 548 |
Men ordföranden, Europeiska rådets ordförande Donald Tusk, kommer att hålla de två diskussionerna åtskilda - trots oron över att vissa jihadister glider in i EU och utger sig för att vara invandrare och utnyttjar den fria rörlighet som tillhandahålls av Schengenområdet.
Minst två av de mördare som var inblandade i Parisattackerna kom in bland de skaror av invandrare som dagligen anlände till de grekiska öarna nära Turkiet.
Men EU:s ledare är angelägna om att undvika att låta som de nationalister som hävdar att avlägsnandet av gränskontroller i EU gjorde att européerna i högre grad utsattes för fara från terrorister. Det är det rungande ropet från den franska nationalfronten (FN) och några andra populistiska partier.
Migration och terrorism behandlas också som separata frågor, eftersom - som kommissionens ordförande Jean-Claude Juncker påpekade - många asylsökande själva flyr från den terror som den islamiska staten (IS), talibanerna och andra extremistgrupper utsattes för.
EU:s dilemma är att Schengen - det passfria området som omfattar 26 länder - avsevärt underlättar flödet av människor och varor i hela EU, men också kräver mer informationsutbyte för att förhindra gränsöverskridande brottslighet.
Omkring 1,7 miljoner EU-medborgare passerar dagligen gränserna i Schengenområdet för att arbeta, rapporterar Bruegels tankesmedja.
Och opinionsundersökningar visar att många européer värdesätter Schengen mer än någon annan förändring som EU har åstadkommit.
Men tillfälliga gränskontroller har återinförts - av Frankrike, Tyskland, Österrike och Ungern.
Så insatserna är höga vid detta toppmöte.
"Vårt mål är tydligt: vi måste återfå kontrollen över våra yttre gränser för att hejda migrationsströmmarna och bevara Schengen", sade Tusk i sitt brev om inbjudan till toppmötet.
Jean-Claude Juncker sade att européerna nu har "en gräns" och "ett delat ansvar för att skydda den".
"Vi vill försvara allt Schengen står för, och låt mig säga er att Schengen är här för att stanna", sade han till Europaparlamentet.
Att rädda Schengen innebär att förstärka övervakningen av alla personer som kommer in i eller lämnar Schengenområdet.
Så i framtiden kommer såväl EU-medborgare som personer från länder utanför blocket att få sina pass kontrollerade mot polisdatabaser.
Det finns dock mycket att göra för att länka samman och förbättra dessa databaser.
Mer än en miljon flyktingar och andra migranter har ökat till EU i år, och de flesta av dem är desperata att nå Tyskland eller andra nordliga länder där utsikterna till arbete är bättre, eller där släktingar kan hjälpa dem att bosätta sig.
Det syriska kriget har drivit irreguljär migration till EU till rekordhög nivå.
Det finns farhågor för att den internationella kampanjen för att krossa IS, och den ryska bombningen till stöd för Syriens president Bashar al-Assads styrkor, kommer att driva ännu fler syrier att fly utomlands.
Så de 28 ledarna i Bryssel kommer återigen att titta på EU:s hjälp till Grekland och Turkiet. Registreringsprocessen för invandrare är fortfarande långsam och ojämn.
Turkiet, som kämpar med mer än två miljoner syriska flyktingar, har nu mycket förhandlingsmakt. Kritiker säger att EU riskerar att kompromissa med sina normer för de mänskliga rättigheterna eftersom det förlitar sig på att Turkiet ska stävja migrationsströmmarna.
De grekiska kustbevakningarna och EU:s gränsbyrå Frontex lyckas bara stoppa 20 procent av de migranter som når grekiska öar efter livshotande resor, enligt Frontex.
Denna vecka lade kommissionen fram en ambitiös plan för en ny gräns- och kustbevakning för att ta itu med problemen vid EU:s yttre gränser.
Kraften - starkare än Frontex - skulle ha 1.000 fast anställda och 1.500 reserver, som snabbt skulle kunna sättas in på en krisplats inom tre dagar.
Detta skulle kunna ske även utan att värdlandet begär det - om resten av EU beslutar sig för att vidta åtgärder.
Sådana force majeure kan vara undantaget - men Polen har redan gjort invändningar av suveränitetsskäl.
Återigen hotar migrantkrisen att mer än ena Europa splittras. | Två angelägna frågor - migrationen och kampen mot terrorismen - kommer att dominera EU-toppmötet, när ledarna samlas i Bryssel. | 35,116,452 | 549 |
Lokomotiv nr 563, som transporterade tåg på London och South Western Railway, har givits till Swanage Railway av National Railway Museum.
Det dök upp i scenanpassningar av Edith Nesbits klassiker i Kanada och London.
Frivilliga kommer att arbeta på motorn i syfte att återföra den till ånga.
Avkomlingar till formgivaren William Adams var närvarande vid avtäckningsceremonin i Corfe Castle.
Hans stora barnbarn Alex Campbell sade: " Det är fantastiskt hur något så funktionellt också kan vara så vackert.
"T3 representerar en svunnen tid av teknisk excellens som kombinerar styrka, hållbarhet och estetisk skönhet."
Det 86-toniga T3-loket, som byggdes 1893, hade kört totalt 1,5 miljoner miles, huvudsakligen med expresståg mellan London och sydkusten, vid den tidpunkt då det togs ur bruk 1945.
Den blev skrotad när den valdes ut för restaurering för en visning vid hundraårsfirandet av Londons Waterloo station 1948.
Loket transporterades sjövägen till Kanada 2011 där det tillbringade sex månader på Torontos Roundhouse Park för en teaterproduktion av The Railway Children.
Den återvände till Storbritannien där den användes i showen på en popup-teater i King's Cross, London. | Ett viktorianskt ånglok som var med i teateranpassningen av The Railway Children har avtäckts vid en Dorsets kulturarvsjärnväg. | 40,107,476 | 550 |
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Fishlock, 30 år, blev det första Wales International som vann 100 kapsyler.
Seattle Reign midfielder markerade tillfället med en ostoppbar strejk på 39 minuter för att skicka Wales 2-1 upp.
Georgia Evans och Natasha Harding fick Wales andra mål medan Rachel Furness gjorde mål från platsen för Nordirland efter Kayleigh Green hanteras.
Det var också en speciell dag för Notts County Ladies Midfielder Angharad James som vann sin 50th Wales keps.
Wales spelar Nordirland två gånger på två dagar som förberedelse för den kommande Fifa Women's World Cup Kvalificerande kampanj.
Kvalifikationen börjar i september för turneringen i Frankrike 2019, med dragningen äger rum i april.
Wales och Nordirland träffas igen på Ystrad Mynach fredagen den 7 april. | Jess Fishlock firade sin 100: e mössa i stil som hon hjälpte Wales till en bekväm seger över Nordirland med en fantastisk första halv mål. | 39,501,049 | 551 |
Juryn för det senaste fallet hade valts ut men ett avtal gjordes under de tidiga timmarna på dagen då den amerikanska rättegången skulle inledas, enligt nyhetssajten Ars Technica.
Unwired Planet hade sökt $33m (Â £25,7m) och en del av iPhone och iPad försäljning, som man sade använde sig av sin teknik.
Villkoren för uppgörelsen har inte offentliggjorts.
Apple hade tidigare beskrivit fallet - med röstigenkänning och dataöverföringsuppfinningar - som "frivo".
Nevada-baserade Unwired används för att utveckla mobil programvara, när det var känt som Openwave Systems, men inte längre gör produkter av sin egen.
Det förvärvade rättigheterna till uppfinningarna i fallet från Ericsson i ett kontroversiellt avtal. I stället för att köpa tekniken direkt gick Unwired istället med på att dela framtida intäkter från patenten med den svenska telekomutrustningstillverkaren.
Det har lett till att vissa har beskrivit Unwired som ett "patenttroll" - även om byråns juridiska team beskrev termen som "hackneyed".
"Vår ambition är att få effektivitet och rättvisa att patentera licenser och skapa en marknadsplats där produkttillverkare och innovatörer känner sig säkra på att högkvalitativ teknik finns tillgänglig till ett rättvist och rimligt pris", berättade en taleskvinna för PanOptis Patent Management, som nyligen köpte Unwireds licensverksamhet, BBC.
"Under de senaste nio månaderna sedan vi förvärvade Unwired Planet patentportfölj, har vi aktivt löst en majoritet av de befintliga tvister som hade initierats av Unwired Planet, inklusive kostymer som involverar Samsung, LG och Apple."
Tidigare denna månad gjorde företaget en domstol seger över Huawei i London.
Det kinesiska företaget fick order om att betala en global avgift för användning av Unwireds 4G-patent eller ställas inför ett brittiskt försäljningsförbud.
Unwired tidigare vann ett mål mot Samsung som involverar 2G-teknik.
Den är också involverad i tvister med Google och HTC. | Apple har löst en patenttvist med en tvist som redan hade slagit Huawei och Samsung i domstol. | 39,642,178 | 552 |
Värdet av de investerade besparingarna och pensionerna för miljontals människor i Storbritannien är beroende av kapitalförvaltare.
I en fördömande rapport, Financial Conduct Authority (FCA) har sagt att det finns svag priskonkurrens, lämnar kunderna betala höga avgifter.
En branschorganisation sade att pristransparensen hade förbättrats.
FCA har studerat kapitalförvaltningssystemet i ett år och har nu publicerat sin delårsrapport.
I en rad kritiker sades det att investerare ofta betalade höga avgifter, att det fanns exempel på dålig valuta för pengarna i vissa fonder och att konsulter kunde ge bättre resultat för pensionsspararna.
"I dagens värld av ihållande låga räntor, är det viktigt att vi gör allt vi kan för att göra det möjligt för människor att ackumulera och tjäna en avkastning på sina besparingar som kan uppfylla deras livstid behov," säger Andrew Bailey, verkställande direktör för FCA.
"För att uppnå detta måste vi se till att konkurrensen inom kapitalförvaltning fungerar effektivt för att minimera investeringskostnaderna.
"Vi vill se större öppenhet så att investerarna kan vara tydliga med vad de betalar och hur avgifterna påverkar deras avkastning. Vi vill att kapitalförvaltare ska se till att investerarna får valuta för pengarna genom att energiskt fullfölja sin skyldighet att agera i kundernas bästa intresse."
Han uteslöt ett pristak, vilket han hävdade inte skulle uppmuntra konkurrensen.
Vissa investerare har varit kritiska mot sektorn i åratal, på grund av den komplicerade strukturen av avgifter som kan inkludera avgifter för resultat och transaktioner.
Det fanns kritik i rapporten om "aktivt förvaltade fonder" när en fondförvaltare betalas för att forska på marknaden. Den extra kostnaden för investerare av denna tjänst var i genomsnitt "inte motiverad av högre avkastning", sade den.
FCA föreslår en all-in avgift bland andra åtgärder för att hjälpa investerare att avgöra vilken fond som är bäst för dem.
Man vill också ha en mer standardiserad uppsättning information inom hela sektorn som tydliggör kostnader och avgifter.
De potentiella fördelarna med brittiska pensionsfonder att samla sina tillgångar för att få bättre avkastning bör också undersökas, FCA sade.
Investeringsföreningen, det handelsorgan som företräder brittiska investeringsförvaltare, sade att den redan hade förbättrat insynen i kostnaderna.
"Investeringsförvaltningsindustrin är fast besluten att tillgodose behoven hos Storbritanniens sparare och investerare och vi stöder därför FCA: s mål att säkerställa att konkurrensen i branschen fungerar till förmån för sina kunder, oavsett om individer, familjer eller institutioner", säger Chris Cummings, föreningens verkställande direktör.
"Under de kommande veckorna, kommer vi att samarbeta nära med FCA för att förstå dess resultat och de fulla konsekvenserna av potentiella botemedel."
Interimsrapporten går nu till samråd. FCA sa att åtgärder kan tillkännages nästa sommar.
Ett av stadens mest lukrativa såståg börjar få slut på ånga.
Fondförvaltare upptar en mysig värld där de har gott om vicka utrymme på avgifter, göra höga vinster och plocka upp läckra bonusar.
FCA:s lösning är att ha en lättjämförbar avgift och att prioritera valuta för pengarna. Man kan till och med be regeringen att införa en lagstadgad omsorgsplikt.
Men frågan som verkligen skiljer sig från denna undersökning är om aktiv fondförvaltning verkligen är värt det. Det är då chefer väljer de aktier de tror kommer att lyckas.
FCA fann att investerare i en passiv fond som bara spårar marknaden skulle kunna få en 44 % högre avkastning under 20 år, på grund av lägre avgifter.
De flesta investerare skulle förlåta även en stor avgift om de hade något att visa för det. | Investerare bör noteras en enda "all-in-avgift" så det belopp som tas i avgifter från deras investeringsavkastning är tydligt, en tillsynsmyndighet har sagt. | 38,024,796 | 553 |
Planerna på Peelhouses Farm norr om Lockerbie dök först upp i slutet av 2008.
De beviljades i princip planeringstillstånd 2010 som förlängdes med ytterligare tre år 2013.
Nu har utvecklarna antytt att de har för avsikt att söka mer tid för arbetet att börja och även titta på att genomföra det stegvis.
Systemet uppstod för första gången för sju och ett halvt år sedan med löftet om en investering på 800 miljoner pund och skapandet av tusentals arbetstillfällen.
Den lovade att göra webbplatsen till ett "internationellt nav för internetåldern".
Inledningsvis omfattade programmet också en omfattande bostadsutveckling, men dessa förslag drogs senare tillbaka.
De senaste planerna omfattar ett datacenter, en teknikpark, en anläggning för trädgårdsforskning och ett besökscentrum.
Konsulter WYG har kontaktat Dumfries och Galloway Council för att planera företaget Blackmores för att diskutera förlängningen av tidsfristen för tillstånd för systemet som för närvarande skulle löpa ut senare i år. | Ett långsiktigt försök att bygga ett datacenter på Internet i södra Skottland verkar vara på väg att söka ytterligare en förlängning av sitt planeringsmedgivande. | 36,652,079 | 554 |
Han lade en krans vid den okände australiske soldatens grav i Canberra innan han officiellt anmälde sig till tjänst.
Han presenterade också ett brev från drottningen i vilket hon skrev att hennes barnbarn skulle "vara till stor nytta" av att tillbringa tid med australiska trupper.
Prinsen, kallad kapten Wales i sin militära roll, lämnar den brittiska armén i juni efter tio års tjänstgöring.
Under sin tjänstgöring i Australien kommer han att patrullera med aboriginska soldater och träna med landets specialstyrkor.
Han anmälde sig officiellt till flygchefsmarskalk Mark Binskin, överbefälhavare för försvarsmakten, efter att ha lagt ner kransen och placerat en vallmo under en rundtur i Australiska krigsmonumentet.
Han presenterade också drottningens brev, i vilket hon skrev: " Det gläder mig att den långa och varaktiga förbindelsen mellan de australiska och brittiska arméerna kommer att förenas med min sonsons, prins Harrys, militära utstationering.
"Tillsammans delar våra väpnade styrkor kompetens, resurser och beslutsamhet för att upprätthålla och försvara våra gemensamma värderingar.
– År 2015 när vi tillsammans firar våra landsmäns många uppoffringar i Gallifoli för ett sekel sedan är det passande att vi också kan reflektera över styrkan och uthålligheten i dagens gemensamma värderingar och våra professionella militära band.
"Jag vet att kapten Wales kommer att dra stor nytta av att tillbringa tid med Australian Diggers [soldiers] och jag tackar er för att ni välkomnar honom i era led."
Den australiensiska militären har sagt att placeringen kommer att vara "klangig och hektisk", och prinsen har sagt att han är "väldigt ser fram emot" till det.
Placeringen avbryts kort när han reser till Turkiet senare denna månad för att fira den allierade kampanjen i Gallifoli 1915, där tusentals soldater från Australien och Nya Zeeland var bland de döda.
Man tror att prinsen kommer att utföra frivilligt arbete för välgörenhetsorganisationer senare under året då han överväger sina framtida alternativ. | Prins Harry har anlänt till Australien för en fyra veckor lång placering med den australiska försvarsstyrkan. | 32,193,402 | 555 |
Leversjukdomsdöden har mer än fördubblats under de senaste 20 åren, till stor del på grund av ökad fetma, alkoholmissbruk och blodburen virushepatit.
Planen, som stöds av 1 miljon walesiska statliga medel, hoppas öka den kliniska expertisen i sjukdomen.
Det kommer också att uppmuntra människor att ta ett större ansvar för sin hälsa. | En ny plan för att ta itu med det ökande antalet människor med leversjukdom i Wales syftar till att förbättra tidig upptäckt och påskynda hänskjutanden. | 32,589,706 | 556 |
Författaren Women in Love riktade förolämpningen mot Pangbourne medan han frågade om stugor att hyra i augusti 1919.
Han skrev: " Pangbourne är motbjudande - det är typ av dofter - kvinnor använder dofter på sina kläder, och bensin plus flod plus trottoar.... Jag lider av näsan."
Noten såldes av auktionsförrättarna Lyon och Turnbull i Edinburgh på onsdag.
Det var adresserat till hans vän Bertie Herbert Farjeon vid en tidpunkt då Lawrence ledde en kringresande livsstil efter att ha tvingats ut ur hans Cornwall hem efter anklagelser om spioneri.
Efter att ha frågat Bertie om stugan han ville ha var tom förklarade författaren att han var "så trött på mänskligheten".
Tre månader efter att brevet postades lämnade han Storbritannien för gott som en del av en självpålagd exil.
Lawrence, vars andra romaner inkluderade Lady Chatterleys Lover och The Rainbow, föddes i Eastwood i Nottinghamshire 1885 och dog i Frankrike 1930 i åldern 44 år. | Ett brev skrivet av DH Lawrence där han beskriver en Berkshire by som illaluktande har sålt för £ 1000 på auktion. | 38,590,589 | 557 |
Studenter tidigare i sommar tog totalt 35.537 tentor.
Men vad vet vi om hur väl Wales mår? Hur många studenter ska gå på universitet? Och vad händer nu för dem som fortfarande har stora beslut att fatta?
ATT GÖRA GRADEN
En ny toppklass, A*, infördes 2010. Totalt 6,6 % uppnådde detta under 2016, en nedgång jämfört med förra året och fortfarande under det brittiska genomsnittet på 8,1 %.
Andelen studenter som fick A* och A minskade också från 23,1 % till 22,7 % och Wales fortsätter att följa resten av Storbritannien och alla regioner i England utom nordöstra England.
När man tittar på enskilda ämnen, har fler studenter i Wales fått högsta betyg i matematik under de senaste fem åren än i England - men på engelska språket, Wales har släpat, med gapet fortfarande 3,2% i den senaste uppsättningen resultat.
På franska, 31% fick A* till A i Wales - detta är en förbättring, men 37,8% lyckades det i England. Klyftan var så stor som 14 % 2012. Antalet studenter som tar franska har också minskat med 11 procent i år.
Wales och England är lite längre ifrån varandra nu i toppklasserna för A-nivå fysik, med Wales sjunker tillbaka till 25,8 % efter England på 29,6 %.
Det är också värt att titta på hur många elever som bara får de lägre betygen.
En något högre andel i Wales - 23,5 % - fick D och E betyg, jämfört med 20,6 % i England. Denna klyfta har också vidgats något.
Wales har fler studenter som får dessa lägre betyg på engelska (23,2 %) än de som ledde A* till A (15,9 %) i samma ämne.
Det finns också fler studenter som får D och E betyg i franska i Wales än i England under större delen av de senaste sex åren.
David Evans, sekreterare i NUT Wales, sade A-nivåer var första gången studenter specialiserade på ämnen och det var viktigt kvaliteten på utbildning och undervisning var där.
"Vi måste titta på siffrorna som får A* och fira dem, och de som får As, Bs och Cs också", sade han.
"Vi måste se till att vi har ett tydligt fokus på dem som uppnår de betyg de behöver för universitetet och ser till att det finns stöd för dem som fortsätter att göra andra saker också."
När det gäller frågan om A-nivåerna blir lättare sade Phil McTague, rektor för Ysgol Eirias i Colwyn Bay: "Om Usain Bolt sätter ett nytt rekord på hundra meter, säger man inte att hundra meter blir lättare! Våra studenter har jobbat hårt i år och vi är stolta över alla resultat."
HUR KOMMER WALES MED SVENSKA REGIONER?
För första gången förra året kunde vi jämföra Wales resultat med regioner i England samma dag som de publicerades.
Wales har den lägsta andelen A*-C-grader i alla områden - 73,8 - inklusive varje engelsk region.
Den har också den lägsta för A* och A - förutom nordöstra England, som nu är lägre än Wales.
Vad är skillnaden mellan pojkar och flickor?
Flickor fortsätter att överträffa pojkar totalt i Wales, med 97,9% av bidragen av flickor i år vinner A* till E betyg, jämfört med 96,5% av pojkar.
I A*-klassen var pojkarnas prestationer marginellt bättre än flickornas, med 6,7 % av pojkarna och 6,5 % av flickorna som fick A* – båda förbättrade sedan 2013.
Du kan också se prestandaskillnader mellan pojkar och flickor för de högsta betygen inom ämnen - samt en skillnad i valda ämnen. Liknar av fysik och computing är mycket manlig domineras jämfört med franska, engelska och walesiska i andra änden av skalan.
Gareth Pierce, chef för WJEC examensnämnd, sade att några av mönstren var långvariga "och en naturlig funktion".
Varför går fler tjejer på universitetet?
HUR MÅNGA STUDENTER TILLÄMPAS AV VALAR?
Det fanns 23 740 studenter från Wales som ansökte till universitet i Storbritannien i år - och med många tittar på mer än ett universitet, detta innebar totalt 40 010 ansökningar till Ucas.
Det är mycket liten skillnad i antalet studenter från Wales som sökt till universitet under de senaste åren.
Mer än en halv miljon studenter fick högre utbildningsplatser i Storbritannien förra året - tre fjärdedelar av dem som ansökte. Bland dessa fanns 20 500 studenter från Wales, en ökning på 1,7 % och en ny ökning på 87,5 % av 18-åringarna från Wales som ansökte fick platser.
Av de 18-åriga studenter som sökte till walesiska universitet fick 84% ett erbjudande, medan 75% av de walesiska sökande till engelska universitet fick ett erbjudande.
Även om det finns en hel del uppmärksamhet i skolorna på resultatdagen - endast omkring hälften av dem som går in på universitetet är 18-åringar; andra tar gap år medan antalet studenter över 26 ökar igen.
I slutet av torsdagen sade Ucas att 17 510 studenter från Wales hade platser inom högre utbildning - mer än samtidigt under de senaste fem åren.
FORTSÄTTER MER 18-åringar TILL UNIVERSITET
Wales noterade sin högsta inträdesgrad - 28,2 % av alla 18-åringar fick högre utbildning platser genom Ucas 2015 - även om det ligger bakom England på 31,3 %.
Wales har haft en av de lägsta proportionella ökningarna av Storbritanniens nationer och regioner sedan 2006 - 13 %.
DÄR DU LEVER KAN VARA EN FAKTOR
Färre elever från fattigare delar av Wales kommer till universitetet.
Inträdeskvoterna i Storbritannien delas upp i valkretsar och analyser visar att de är lägre i mindre gynnade områden.
I Wales är ingångspriset från strax under 18 % av 18-åringarna i Aberavon, till drygt 48 % i Cardiff North.
För dem som befinner sig i de mest missgynnade distrikten i Wales är den genomsnittliga nivån 16,6 %, nästan densamma som året innan.
Men jämfört med inträdet för fem år sedan var 18-åringar från missgynnade områden i Wales 23 procent mer benägna att komma in 2015 - i England var de 30 procent mer sannolikt.
Samtidigt är det fem och en halv gånger mer sannolikt att studenter som lever i vad som klassas som de mest gynnade områdena i Wales går till ett universitet med högre inträdeskrav än de från de mest missgynnade delarna.
Ledande akademiska Prof Sir Deian Hopkin sade siffrorna från sämre bakgrunder att få till universitet var fortfarande en besvikelse trots ansträngningar.
– En av de stora utmaningarna inom den högre utbildningen är att locka till sig studenter med sämre bakgrund. mycket ofta kommer de från ett utbildningssystem som inte uppmuntrar dem att komma till universitet i första hand, sade han.
– Nu har mycket gjorts under årens lopp, det har skett en stor förbättring, men andelen har inte ökat i samma takt som den totala ökningen av studenter inom högre utbildning. Därför kvarstår utmaningen."
Prof Hopkin tillade: " I England är besvikelsen att det stipendium som stödde många elever har avskaffats.
"I Wales har åtminstone detta behållits än så länge, men vi måste se mycket större ansträngningar göras för att uppmuntra, stödja och faktiskt handleda studenter från bakgrunder där dessa saker inte är naturliga."
VAR KOMMER STUDENTER VID OLIKA UNIVERSITETER?
Sammanlagt 77.750 studenter har redan ansökt till walesiska universitet - 18.450 från Wales.
Diagrammet visar var de andra kommer ifrån - mer än hälften av dem från England.
OKONDITIONELLA TJÄNSTER I RISE
Det har skett en ökning av antalet studenter som får villkorslösa erbjudanden från universiteten - vilket kommer att ha lättat trycket på examen lite för vissa. I hela Storbritannien erbjöds 23 400 studenter 2015 jämfört med endast 3 000 två år tidigare.
Detta är omkring 2,5 procent av ansökningarna och berör 36 institutioner, men det finns ingen uppdelning av hur många som kommer från Wales.
Cardiff och Swansea universitet gav endast villkorslösa erbjudanden till studenter som är förkvalificerade. Detta uppgick till 1.200 för Cardiff i år.
Aberystwyth University sade att det gjorde erbjudanden baserade på prestanda i sin egen stipendie examen, medan Bangor University sade att det gav villkorslösa erbjudanden till några av de mest lovande studenter, men de tittade "på hela paketet" innan de bestämde sig för vart de skulle gå.
AVSLUTANDE: INGEN LÄNGRE EN SENARE RESORT
Omkring 4.100 studenter från Wales letade efter platser på resultatdagen genom clearingsystemet, vilket är ett lägre antal än de senaste fem åren.
Totalt 300 studenter från Wales fick platser första dagen, enligt Ucas.
Clearing har blivit mer av en accepterad väg in, inte längre något att skämmas för för att inte få rätt betyg.
Ucas säger att clearing har "omvandlats till en respekterad och viktig väg" till högre utbildning.
Alla walesiska universitet främjar sina clearingtjänster kraftigt och främjar många kurser över hela linjen.
Cardiff University hade runt 400 platser tillgängliga genom clearing.
Bangor University sa att det var "inte längre ses eller används som en möjlighet till sista utväg" och sade att det var att se fler studenter väntar på att få sina resultat innan ansökan.
David Moyle, Aberystwyth Universitys skolor och högskolor sambandschef, sade att det inte längre fanns en stigma för clearing.
Universitetet tog 1 000 samtal förra året och erbjöd "ett begränsat antal platser" över 315 kurser, med efterfrågan förväntas vara hög inom vetenskap och databehandling.
Syftet är att se till att studenterna får "de bästa råden för att fatta ett välgrundat beslut", sade Moyle.
2013 var Ben Granthams resultat på A-nivå bättre än väntat och han var i telefon inom en timme för att rensa för att få en plats att studera media och kommunikation.
"Med en process som clearing är det viktigt att agera snabbt", sade Ben, som nyligen utexaminerades med första klass utmärkelser.
"Hundratals studenter kommer att vara i en position där de vill ansöka om en kurs omedelbart efter sina resultat, och platser är ofta begränsade och kan fyllas snabbt."
Joanna Harris, från Careers Wales, sade att röjning ibland kan vara en välsignelse i förklädnad att ge eleverna en chans att reflektera och varnade för att fatta snabba beslut.
"Ta ett andetag, gör din forskning, titta på Ucas hemsida för vad som är tillgängligt eller ens ringa universitetet du ville gå till för att se om de fortfarande kan acceptera dig först. ", sade hon.
"Det finns ofta mer än ett universitet i städer - gör inte ett förhastat beslut, det är viktigt, med den summa pengar det kommer att kosta dig, att du gör valet naturligtvis som är rätt för dig."
CLEARING AV DETALJER
ÖVRIGA ADMINISTRERINGSVÄGAR
Bara två tredjedelar av 18-åringarna som lämnade skolan förra året gick vidare till universitet, enligt forskning av Careers Wales.
Vad händer om jag inte får rätt betyg?
Kerry Ann Wallace, 20 år, från Newbridge, Caerfilly, var upprörd efter att ha misslyckats med att få rätt betyg för att studera psykologi förra året men var i kontakt med en karriärrådgivare.
Det ledde henne till ett ungdomsarbete lärlingsutbildning på Torfaen fullmäktige och hon har ambitioner att vara en familjeförsörjare.
"Jag har inte tittat tillbaka och det är bra att tjäna pengar medan jag lär mig", sade hon.
"Om du är besviken denna vecka gå och prata med någon som jag gjorde, leta på nätet efter saker och inte vara upprörd - hitta något du älskar."
Karriärrådgivare Joanna Harris, av Careers Wales, sade att det var viktigt att göra en bedömning och titta på alternativ - men volontärarbete, praktik eller deltidsarbete kan vara användbara tillägg till meritförteckningar före nästa steg.
Vissa kommer att göra om tentor men det finns också användbara webbplatser, såsom att inte gå tilluni, som kan peka studenter på karriärväg, inklusive lärlingsutbildningar.
"Det finns ett val", sade Harris. "Bara för att du inte kom in på Cardiff University, låt oss säga, det kan finnas en kurs någon annanstans, det finns grundexamen och matarexamen.
"Om du kämpar, boka tid hos oss eller ring oss." | Tusentals studenter i Wales har fått sina resultat på A-nivå, medan universiteten under de närmaste veckorna kommer att ta itu med hundratals återstående platser genom clearing. | 37,045,414 | 558 |
Denna banbrytande nyhet håller på att uppdateras och fler detaljer kommer att publiceras inom kort. Uppdatera sidan för den fullständiga versionen.
Om du vill få Breaking News varningar via e-post, eller på en smartphone eller surfplatta via BBC News App sedan detaljer om hur du gör det finns på denna hjälpsida. Du kan också följa @BBCBCreaking på Twitter för att få de senaste varningar. | Lord Janner kommer att åtalas för anspråk på historiskt sexmissbruk efter oberoende granskning omintetgör CPS-beslutet | 33,310,095 | 559 |
Eifion Gwynne, 41, dog förra månaden och uttryckte tidigare sin önskan att bli begravd på Plascrug Cemetery, Aberystwyth.
De enda tomter som finns kvar är för människor med en exklusiv begravningsrätt.
Men Ceredigion-rådet bekräftade att en komplott nu har överförts till familjen.
Det betyder att Mr Gwynne kan begravas på kyrkogården när begravningen för far till tre och tidigare Aberystwyth och Llandovery rugby spelare äger rum på lördag.
Familjevän Wayne Thomas berättade BBC Wales Mr Gwynne hade diskuterat sina önskemål med sin fru Nia.
"Han sa alltid att han ville begravas på denna kyrkogård, det är nära rugby klubben och det är nära hans hem," sade han.
En minnesfond som inrättats i Gwynnes minne har gett nästan 12.000 pund i donationer.
Ceredigions rådschef Ellen ap Gwynn bekräftade att en komplott hade gjorts tillgänglig och sade: " En familj som hade reserverat en komplott kom fram och erbjöd den till Nia och familjen.
– Vi var mycket glada över att rådet kunde hjälpa till med detta. Vi uttrycker vår djupaste medkänsla med familjen i denna mycket svåra tid." | En Ceredigion rugbyspelare som dödas i Spanien kommer att få sin sista önskan infriad efter att vänner och familj säkrat en tomt på en kyrkogård. | 37,934,604 | 560 |
Cesc Fabregas markerade hans 300: e Premier League utseende genom att skjuta Blues framåt, peking bollen genom benen på Jack Cork och in i nätet.
Värdarna blev chockade när Swansea utjämnade från sitt första allvarliga försök på mål på halvtid - Fernando Llorente på väg i Gylfi Sigurdssons frikick.
Fabregas slog i baren innan Pedros locktång restaurerade ledningen och Diego Costa nettade den tredje från nära håll.
Swansea nekades ett straff när Cesar Azpilicueta hanterade inne i området vid 1-1.
Detta var långt ifrån enkelt för Antonio Contes sida och hade domaren Neil Swarbrick tilldelade Swansea ett straff strax innan Pedro gjorde det 2-1 då resultatet kunde ha varit annorlunda.
Men i slutändan Chelsea svepande framåt spel tjänade dem en 10: e raka hem Premier League vinna som de tog ytterligare ett viktigt steg mot en andra titel i tre säsonger.
På en helg när säsongens första stora silversilver - EFL Cup - delas ut på Wembley, ser Blues ostoppbara ut. De har 63 poäng från 26 matcher - tre mer än i samma skede i 2014-15 när senast krönt mästare i England.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Fabregas kunde ha avslutat spelet med fyra mål på hans återkomst till sidan.
Den Spanien midfielder hade en målbunden skott avböjd bakom strax innan han öppnade poäng, förnekades av tidigare Arsenal lag-kamrat Lukasz Fabianski och också skakade baren.
Med före detta Blues midfielder Frank Lampard titta på, Chelsea vände på stilen.
Även om det krävdes ett fel från Fabianski för att återställa ledningen, Eden Hazard utsökt timing och passera för Costa för att göra det 3-1 var en glädje.
Chelsea tvingades arbeta hårt för tre punkter tack vare en välorganiserad och energisk Swansea sida och Swans såg en skugga av laget som var längst ner på Premier League tabellen för fem veckor sedan.
Deras fyrapunkts säkerhetskudde i början av dagen är nere på tre, men chef Paul Clement kommer att ha varit nöjd med hur hans sida frustrerade de rymlingar ledare för långa trollformler.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Llorentes equalizer skakade Chelsea som visade tecken på frustration innan Pedro gjorde det 2-1.
Swanseas nästa fyra matcher - Burnley (hem), Hull City (away), Bournemouth (away) och Middlesbrough (hem) - ge dem en chans att hålla sig borta från botten tre innan de underhåller Tottenham den 4 april.
Chelsea manager Antonio Conte: "Vi spelade mycket bra, det var en bra prestation, och vi skapade många chanser att göra mål. Vi medgav i slutet av den första halvan, efter att tiden var slut, så i detta fall fanns det lite tur, men vi visade stor karaktär i den andra halvan.
"Vi förtjänade en hel del att vinna spelet, nu är det viktigt att fortsätta på detta sätt."
Swansea City boss Paul Clement: " Varje spel vi spelar och inte vinna vi är besvikna. Chelsea är en mycket bra sida, de har fantastisk kvalitet och det var skillnaden. Vi hade inte många chanser men vi kom in på 1-1 för halvtid och under långa perioder försvarade vi oss riktigt bra.
"Det var ett stort ögonblick med handbollen, jag trodde Cesar Azpilicueta hanterade det på 1-1, det är en tydlig handboll. Det ger dig en chans att gå 2-1 upp men tre minuter senare är du 2-1 ner med ett mjukt mål. Baserat på chanser de förtjänade att vinna, men det fanns ett stort ögonblick som inte gick vår väg, och vem vet vad som kunde ha hänt. "
Före detta England midfielder Jermaine Jenas: "Jag tycker inte att Swansea borde ha fått ett straff eftersom avståndet från Gylfi Sigurdsson till Cesar Azpilicueta är för nära och Azpilicuetas arm redan är ute. Hans hand är där för att han försöker stoppa Sigurdssons flykt."
Före detta kapten Alan Shearer: "Jag tror att det var ett straff. Jag tror att det var en avsiktlig rörelse av hans hand mot bollen och jag tror att Chelsea kom undan med en där. Det kunde ha varit väldigt annorlunda om domaren hade gett det.
"Vi har sett de senaste veckorna med Swansea att de gjorde det mycket svårt för Liverpool på Anfield, de hade otur att förlora på Manchester City. De är mycket organiserade. Skillnaden mellan Liverpool och City med denna Chelsea sida är den takt med vilken de går framåt. Det var därför Cesc Fabregas var med i laget idag. Han var lysande. Det var han som startade målet.
"Det är aktuellt att spelare inte arbetar för manger. Ironin är förra säsongen vi satt här med ett stort gäng av dessa Chelsea spelare - de arbetade inte för sin chef och vi vet vad som hände. Det är en sån förvandling nu. Vi såg hur briljanta de var med bollen men titta på dem nu utan den. Övergången från då till nu är otrolig."
Chelsea har nio dagar på sig att förbereda för nästa match bort till West Ham United måndagen den 6 mars (20:00 GMT). Swansea underhåller Burnley lördagen den 4 mars (15:00 GMT).
Matchen slutar, Chelsea 3, Swansea City 1.
Andra halvlek, Chelsea 3, Swansea City 1.
Försök missade. Cesc Fàbregas (Chelsea) höger fotade skott utanför lådan är för hög. Hjälpt av Willian.
Foul av N'Golo Kanté (Chelsea).
Jack Cork (Swansea City) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Hörnet, Chelsea. Förföljd av Alfie Mawson.
Kurt Zouma (Chelsea) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Foul av Fernando Llorente (Swansea City).
Ersättning, Chelsea. Willian ersätter Eden Hazard.
Ersättning, Chelsea. Kurt Zouma ersätter Victor Moses.
Mål! Chelsea 3, Swansea City 1. Diego Costa (Chelsea) vänster fotade skott från mitten av lådan till nedre vänstra hörnet. Hjälpt av Eden Hazard.
Försök missade. N'Golo Kanté (Chelsea) höger fotade skott från mitten av lådan är för hög. Hjälpt av Nemanja Matic.
Substitution, Swansea City. Luciano Narsingh ersätter Wayne Routledge.
Leroy Fer (Swansea City) visas det gula kortet för en dålig foul.
Eden Hazard (Chelsea) vinner en frispark i anfallshalvan.
Foul av Leroy Fer (Swansea City).
Foul av Victor Moses (Chelsea).
Martin Olsson (Swansea City) vinner en frispark i defensiven.
Försöket räddades. Gylfi Sigurdsson (Swansea City) höger fotade skott från utsidan av lådan sparas i toppen av målet.
Substitution, Swansea City. Jordan Ayew ersätter Tom Carroll.
Ersättning, Chelsea. Nemanja Matic ersätter Pedro.
David Luiz (Chelsea) visas det gula kortet för en dålig foul.
Foul av David Luiz (Chelsea).
Fernando Llorente (Swansea City) vinner en frispark i anfallshalvan.
Gary Cahill (Chelsea) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Foul av Wayne Routledge (Swansea City).
Mål! Chelsea 2, Swansea stad 1. Pedro (Chelsea) vänster fotade skott från utsidan av lådan till nedre vänstra hörnet. Hjälpt av Cesc Fàbregas.
Victor Moses (Chelsea) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Foul av Fernando Llorente (Swansea City).
Foul av Diego Costa (Chelsea).
Alfie Mawson (Swansea City) vinner en frispark i defensiva halvan.
Foul av Gary Cahill (Chelsea).
Leroy Fer (Swansea City) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Pedro (Chelsea) vinner en frispark i den defensiva halvan.
Foul av Jack Cork (Swansea City).
Hörnet, Chelsea. Förföljd av Kyle Naughton.
Försök blockerat. N'Golo Kanté (Chelsea) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av Gary Cahill.
Foul av Diego Costa (Chelsea).
Federico Fernández (Swansea City) vinner en frispark i defensiva halvan.
Försök blockerat. Diego Costa (Chelsea) höger fotade skott från utsidan lådan är blockerad. Hjälpt av Cesc Fàbregas. | Chelsea sträckte sin ledning på toppen av Premier League bordet till 11 poäng efter seger över att slåss Swansea City på Stamford Bridge. | 39,012,181 | 561 |
Rätt tillbaka Hodgkiss, 30, som förra säsongen spenderade på lån på Torquay, har tecknat ett tvåårigt kontrakt.
Framåt Wilson, 24, har kommit överens om ett ettårigt kontrakt.
Under tiden har George Pilkington skrivit på ett nytt ettårigt kontrakt, medan David Fitzpatrick också har gått med på ett avtal med National League Club.
Tillkännagivandet kommer efter Macclesfield, som slutade nionde förra säsongen, förlorade försvararen John McCombe till Chester och mittfälter Ollie Norburn till Tranmere.
Askey, som är i sin andra trollformel med klubben, har också lyckats Silkmen mellan 2003 och 2004, har förlängt sin vistelse för en annan säsong.
"Johns lojalitet mot klubben, i ett antal roller, är oöverträffad och vi fortsätter att utvecklas under hans ledarskap," Macclesfield ordförande Mark Blower berättade klubbens webbplats.
Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida. | Macclesfield har undertecknat Jared Hodgkiss från Kidderminster och Scott Wilson från Eastleigh, medan chefen John Askey har skrivit på ett nytt 12-månaders avtal. | 40,221,674 | 562 |
Glas, flaskor och andra föremål kastades efter en försäsong vänlig mellan Grimsby stad och Sheffield United på lördag.
Fyra åtalades för misshandel, brott och brott mot allmän ordning efter oordning i Blundell Park, Cleethorpes.
Två personer har släppts mot borgen. Polisen sa att övervakningsbilderna var under kontroll, med ytterligare gripanden förväntade.
En Humberside Police talesman sade fotboll förbud order kan införas för att förhindra fans som deltar i framtida matcher. | Fyra personer har åtalats efter problem vid en fotbollsmatch och två poliser skadades. | 36,884,862 | 563 |
Jamal al-Harith uppges ha fått 1 miljon pund från den brittiska regeringen efter att ha befriats från Guantanamo Bay 2004.
Lord Carlile sa att betalningen var fel eftersom al-Harith var "tydligen en terrorist".
Före detta premiärminister Tony Blair har försvarat sin regerings beslut att befria honom från Guantanamo.
Al-Harith, som var 50 år och från Manchester, kallades ursprungligen Ronald Fiddler.
Han tog namnet Jamal al-Harith när han konverterade till Islam, men var senast känd av nom-de-guerre Abu-Zakariya al-Britani, ges till honom av så kallade Islamiska staten.
Vilka är Storbritanniens jihadister?
Al-Harith greps av amerikanska styrkor i Pakistan 2001, innan han skickades till Guantanamo Bay - ett amerikanskt fängelse på Kuba för misstänkta terrorister.
USA:s förhörsledare fann att han gav användbar information om talibanernas metoder, och han släpptes efter två år.
Han anslöt sig senare till IS och sprängde sig själv på en irakisk armébas i Mosul den här veckan.
Lord Carlile - som granskade terrorlagar från 2001 till 2011 - berättade för BBC Radio 4's Today program: "Det [ersättningen] skulle aldrig ha betalats.
"Det fanns absolut ingen förtjänst i att betala honom en penny, eftersom han var en terrorist."
Han sade att han trodde att uppgörelsen betalades för att undvika avslöjanden vid domstolen för säkerhetstjänster.
En talesman för Downing Street vägrade att svara på frågor om den rapporterade utbetalningen, på grund av att det var en underrättelsefråga.
Men Tony Blair släppte ett uttalande där han anklagade Daily Mail för "utter hycklari" efter att den hade skrivit en historia om al-Harith på onsdag med rubriken: "Tro fortfarande att han inte var en fara, Mr Blair? Fury på labourregeringens 1 miljon pund ersättning för oskyldiga Brit".
Han sade att mannens frigivning 2004 hade "följt en parlamentarisk och massiv mediekampanj ledd av Daily Mail... och starkt stött av den dåvarande konservativa oppositionen".
Den tidigare statsministern fortsatte: " Han fick ingen ersättning av min regering. Ersättningen godkändes 2010 av [koalitions]regeringen..."
Lord Blunkett, som var hemsekreterare vid tiden för al-Hariths frigivning, sade att han aldrig hade kämpat för sin återkomst, men "fullständigt accepterat att situationen för brittiska medborgare som hölls utan rättegång där, var ohållbar och rättsligt och moraliskt oförsvarbar".
Regeringen 2004 hade " agerat ansvarsfullt" sade han och tillade att "allmän kontrovers" vid den tidpunkten hade handlat om huruvida tillräckligt görs för att frige fångar "och inte visdomen att ge balanserad trygghet".
Lord Blunkett sa att de som återvände från Guantanamo Bay hölls under övervakning och övervakades av säkerhetstjänsten.
Jack Straw, som var utrikesminister 2004, sa att han aldrig betraktade al-Harith som oskyldig "och varken Blair eller jag sa att han var oskyldig".
– Vi bedömde att risken inte var så stor att den förhindrade hans frigivning.
"När du fattar beslut om frigivning av fångar måste du göra en bedömning, och ibland dessa bedömningar inte bekräftas av händelser."
Leon Jameson, al-Hariths äldre bror, säger att de senast talade i telefon för två år sedan, innan han åkte till Syrien.
Jameson beskrev sitt syskon som "kul" när han växte upp och "alltid hjälpa andra människor".
När han tillfrågades om sin brors självmordsbombning, sade han: " Jag kan faktiskt inte berömma honom för det, eftersom det inte är rätt, men han har gjort det. Det är något han tror på, så jag lämnar det åt honom.
"Han gjorde vad han kunde för andra människor, vilket han alltid var.
Och han sa "det hade varit en kamp" för hans bror ända sedan Guantanamo Bay. "Om han inte ens lyssnade på sin fru, kunde ingen av oss verkligen ha ändrat sig." | En brittisk IS-kämpe som genomförde en självmordsattack i Irak borde aldrig ha fått ett öre i kompensation, har en före detta oberoende granskare av brittisk terrorlagstiftning sagt. | 39,054,429 | 564 |
En svart polischef, som hade arbetat flitigt för att förbättra samhällsrelationerna och minska användningen av våld, var nu tvungen att konfrontera en rasistiskt motiverad attack av en ung svart man mot sina officerare.
"Vi är sårade. Vårt yrke gör ont. Dallas-officerare gör ont. Vi är förkrossade, sa han.
Han talade på uppdrag av Dallas poliskår, men hans ord upprepade ett personligt uttalande han gjorde sex år tidigare, i kölvattnet av en annan Dallas polisdöd.
I juni 2010, bara veckor efter att han svors in som polischef, sköts en ung Dallas officer och far ihjäl på fars dag. Mördaren var mr Browns 27-årige son.
"Min familj har inte bara förlorat en son, men en kollega polis och en privatperson förlorade sina liv i händerna på vår son," sade han.
"Det gör så ont att jag inte på ett tillfredsställande sätt kan uttrycka den sorg jag känner i mitt hjärta."
Mr Browns son, David O'Neal Brown Jr, sköt först ihjäl en privatperson, Jeremy McMillan, när McMillan körde sin familj till sin systers hus. Sedan sköt han polisman Craig Shaw, som svarade på den första skottlossningen, mer än ett dussin gånger.
Mr Brown tog tjänstledigt, enligt lokala nyhetsrapporter från den tiden, och det spekulerades om att han skulle avgå.
Det var inte första gången han hade lidit förlust - 1988 dödades hans tidigare partner Walter Williams i tjänsten. Tre år senare sköts hans yngre bror ihjäl av en knarklangare.
Men Mr Brown återvände till arbetet, fast besluten att förbättra Dallas polisens förbindelser med samhället. Avdelningen började fokusera på nedtrappning snarare än på våld. Brown lade tonvikten på lokal polisverksamhet och ökad öppenhet, till och med på bekostnad av sammandrabbningar med tjänstemän från olika avdelningar.
Han gjorde sig till polisfackets fiender genom att offentligt avskeda krokiga officerare, rapporterade Dallas Observer. Han fick höra att polisarbete var slöseri med tid.
Men till 2014, fem år efter hans utnämning, hade överdrivna tvångsklagomål mot Dallas officerare minskat med 64%.
"Enligt min mening, hur kan man argumentera med aggressiva samhällspoliser om det har gett den säkraste staden har varit över 86 år?" sa han i en intervju med Observer i februari.
Mr Browns tillvägagångssätt var synligt på torsdag, timmarna innan skytten öppnade eld, eftersom polisens Twitter-konto postade bilder av officerare poserar med demonstranter och ler.
"Män, kvinnor, pojkar och flickor samlades i Belo Garden Park för demonstration re: nyligen polisen inblandade skottlossning," sade en tweet.
"Dallas poliser upprätthåller trafikkontrollen för att garantera säkerheten för demonstranterna", sade en annan.
Efter attacken pekade flera reportrar som bevakade Dallaspolisen på ironin att revolvermannen riktade in sig på en styrka som hade gjort framsteg för att bryta våldsspiralen mellan sina officerare och samhället.
På tal om observatören i februari hyllade Brown sina officerare och erkände de risker de tog.
"Under de senaste 12 åren har vi förlorat fem poliser i tjänsten," sade han. "Jag menar, det är inte bara siffror på en sida. Det är uppoffringar, och det är uppoffringar på högsta nivå."
Dallas-polisen var lika med tolvårsuppoffringen på några timmar på torsdag. I fredags upprepade Brown sin vädjan om ömsesidig respekt.
"Det finns inga ord för att beskriva den illvilja som drabbade vår stad", sade han. "Allt jag vet är att detta måste få ett slut, denna splittring mellan vår polis och våra medborgare." | När fem Dallas-poliser sköts ihjäl av en krypskytt på torsdag, föll det på David Brown, stadens polischef, för att sammanfatta chocken och sorgen hos styrkan och samhället. | 36,753,964 | 565 |
Trump sa också att republikanerna kom mot honom "från alla håll" och deras illojalitet var svårare att bekämpa än demokraterna.
Mr Ryan är den senaste republikanen inte att backa Mr Trump efter en 2005 video dök upp visar honom göra obscena kommentarer om groping kvinnor.
Men Mr Trump har fått starkt stöd av kör partner Mike Pence.
"Du har nominerat en man till president som aldrig ger upp, som aldrig ger upp." Han är en kämpe, han är en vinnare", sade Pence vid ett evenemang i Iowa, prisa honom för att ha bett om ursäkt under söndagens debatt för sina lömska kommentarer.
De förnyade partidivisionerna om Trump kom som en ny PRRI/Atlantic undersökning föreslog Mrs Clinton har en 49-38 ledning över sin motståndare.
En video som släpptes på fredag avslöjade Mr Trump beskriver hur han hade försökt ha sex med en gift kvinna och göra andra sexuellt aggressiva kommentarer om kvinnor.
På tisdagen sa president Barack Obamas talesman att Trumps kommentarer var "repunant" och innebar sexuella övergrepp.
Nästan hälften av de 331 dominerande republikanska senatorer, House medlemmar och guvernörer har fördömt Trump s lömska kommentarer på videon och cirka 10% har kallat honom att hoppa av loppet, Reuters nyhetsbyrå rapporterar.
På måndagen sa mr Ryan till republikanerna att han skulle fokusera på kongressval för att se till att republikanerna kunde behålla kontrollen över lagstiftningen.
Mr Trump sköt tillbaka i en sträng av tweets, säger "shackles" hade tagits bort, så att han kan "kamp för Amerika som jag vill".
Han attackerade också senator John McCain, som har fördömt Trumps uppförande och står inför en nära omvalsstrid, som "foul-mouthed"
Även om den senaste uppenbarelsen understryker en växande klyfta inom det republikanska partiet, insisterar vissa medlemmar på att de håller fast vid Mr Trump.
Donald Trump går inte försiktigt in i den goda natten.
Om det republikanska partiet, under ledning av talmannen i huset Paul Ryan, fullföljer sitt löfte att överge sin kampanj i hopp om att bevara sin kongressmajoritet, verkar han villig att bränna ner den till marken och salta jorden.
Det var den republikanska standardbärarens oöverträffade tisdagsmorgonens Twitter-storm. Enligt uppgift levererad från gränserna för hans eponymous torn i New York, Mr Trump surrade ut på ett parti etablissemang som aldrig riktigt ville ha honom som sin kandidat och bara motvilligt stödde honom i hopp om att han var en kraft de kunde kontrollera.
Det var en missriktad tro.
Mr Trump ser sig själv som större än partiet vars primära väljare han uppvaktade, och nu kommer han att öppna eld på upplevda fiender som omger honom. Democrat Hillary Clinton, i en ny TV-reklam, saknar "stamina" att leda. Mr Ryan, han twittrade, är "svag och ineffektiv".
Mr Trump, med egna ord, är äntligen "ohackad". 2008 oroade republikanerna sig över att deras vicepresidentkandidat, Sarah Palin, hade "borta skurken" och var bedrövligt bortskickad. Åtta år senare har en hel presidentkampanj blivit oförtröttlig och hotar att rasa mot deras parti.
New Jersey guvernör Chris Christie sade att han var "verkligen störd" av Mr Trump kommentarer om kvinnor men fortfarande planerade att stödja honom, säger valet var "om större frågor än så".
Texas Senator och tidigare rival Ted Cruz sade också att han fortfarande skulle rösta för Mr Trump, berätta för en Texas TV-station att Mrs Clinton var en "absolut katastrof".
En annan rival från primaries, senator Marco Rubio, sa att han också skulle stödja Mr Trump.
Samtidigt, Republican National Committee Ordförande Reince Priebus höll ett nödsamtal med medlemmar på måndagen för att förklara partiet skulle stå bakom Mr Trump trots den senaste oron, rapporterade amerikanska medier.
Vem ligger före i opinionsundersökningarna?
48 %
Hillary Clinton Ordförande
44 %
Donald Trump Ordförande
Senast uppdaterad 10 oktober 2016
Hur fungerar valet i USA?
A-Z guide till politisk jargong
Nyckelfrågor – där kandidaterna står
Varför detta val kommer att göra historia | Republikanska nominerade Donald Trump har slitit in i House talman Paul Ryan som en "svag och ineffektiv" ledare. | 37,612,459 | 566 |
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Den 25-årige, med hjälp av sina "Will-bomber" fans, förklarar hur programmet - som kör sessioner över hela Storbritannien - kan hjälpa "gör dig till en otrolig spelare".
LÄS MER: Ta reda på hur du kan komma in i tennis med vår specialguide. | Marcus Willis, kvalet som spelade Roger Federer i andra omgången av Wimbledon 2016, hjälper till att främja fördelarna Tennis Training system. | 36,805,789 | 567 |
Omkring 150 personer hade samlats nära inrikesdepartementet och krävt att politiska fångar skulle friges.
Det följer tisdagens "argsdag" när hundratals kräver demokrati protesterade i Damaskus och Aleppo.
Inrikesdepartementet sa att "infiltratörer" försökte skapa kaos. Men bland dem som hölls var en 10-årig pojke.
Aktivister säger att han var med sin far - och båda fängslades.
Andra inkluderade 69-årige universitetsfilosofiprofessor vid Damaskus och författare Tayeb Tizini samt ledande människorättsaktivist Suhair Atassi.
"De drog Suhair vid hennes hår och tog bort henne", sade en demonstrator, enligt Reuters.
Journalist och aktivist Mazen Darwish berättade för BBC att han frigavs först efter att ha hållits i fem timmar i militärens säkerhetsavdelnings fångläger tillsammans med 20 andra, däribland kvinnor. Ytterligare 15 kvarhölls av statens säkerhet, sade han.
"När jag visade dem mitt internationella presskort skrek de och sade: "Varför stod ni bland demonstranterna och inte bland journalisterna?", sade Darwish, chef för Syriens centrum för yttrandefrihet.
Ingen ytterligare information om de frihetsberövade fanns omedelbart tillgänglig.
Inga meningsskiljaktigheter
Det regerande Baathpartiet har dominerat syrisk politik i nästan 50 år.
President Bashar al-Assad - som kom till makten år 2000 efter tre decenniers styre av sin far Hafez - har sakta rört sig för att öppna ekonomin, men hans administration tolererar inte några meningsskiljaktigheter.
Några av de 150 demonstranter som samlades höll bilder på dem som de sade hade fängslats för sina politiska åsikter.
"Efter en lång väntan och rykten om en förestående frigivning av samvetsfångar i Syrien, har våra förhoppningar försvunnit", sade ett uttalande från det syriska observatoriet för mänskliga rättigheter.
Organisationen - som grupperar familjer med 21 fängslade människorättsaktivister - hade sagt att den planerade att demonstrera inför ministeriet på onsdag.
Enligt rapporterna hölls en motdemonstration kort efter det att demonstranterna hade samlats på samma torg med folk som sjöng att de skulle försvara Syriens president "med vår själ, med vårt blod".
Inrikesdepartementet förnekade att den första protesten var politisk till sin natur.
"Det fanns några personer som utnyttjade denna uppmaning att halka bland dessa människor och försökte ropa några paroller," sade Gen Mohamed Hassan al-Ali, av inrikesdepartementets moraliska ledning avdelning.
Det finns tusentals politiska fångar i syriska fängelser, och stora oppositionsgrupper är förbjudna.
Regeringen blockerar också tillgången till flera webbplatser och upprätthåller sträng kontroll över medierna, även om myndigheterna har hävt förbuden på Facebook och YouTube efter upproren i Tunisien och Egypten.
I januari berättade president Assad för Wall Street Journal att Syrien var stabilare än Tunisien och Egypten. Han sade att det inte fanns någon risk för politisk omvälvning och lovade att fortsätta med ett reformpaket.
BBC: s Lina Sinjab, i Damaskus, sade att många hade tvivlat på att några protester skulle äga rum i Syrien, men observatörer här tror att händelser under de senaste dagarna har brutit tystnaden som dominerade landet. | Minst 35 personer har arresterats efter att de trotsat ett förbud mot demonstrationer och protesterat i den syriska huvudstaden, sägs det i rapporter. | 12,757,394 | 568 |
MOTD2 pundit Danny Murphy utökar sin TV-analys av den del hans tidigare Tottenham lagkamrat Jermain Defoe spelade i Sunderlands vitala derby seger över Newcastle.
När jag insåg att hans startposition var på högerkanten i en 4-3-3-formation, blev jag minst sagt förvånad.
Jag känner Jermain väl från träning och lek med och emot honom, och han tycker inte särskilt mycket om att spela i dessa stora områden - han tyckte verkligen inte om det förr i tiden.
Det är förståeligt eftersom han är en målgörare och han lever på de mål han får. Han tycker normalt inte om att vara i områden på planen där han inte kan påverka spelet på ett positivt sätt.
Men uppenbarligen blev han ombedd att spela en annan roll av Sunderland manager Dick Advocaat på grund av deras omständigheter och han gjorde ett lysande jobb för laget.
Jag har aldrig sett Defoe arbeta lika hårt som han gjorde för att bidra defensivt på söndag - han spårade tillbaka till vänster också och vid ett tillfälle gjorde han skjutbara tacklingar nära sin egen hörnflagga, vilket var en första.
Han är 32 nu och kommer inte att vilja göra det för alltid. Men att känna honom som jag gör, om han blir ombedd att göra något slags jobb för sitt lag för att hjälpa dem att stanna i Premier League då kommer han alltid att ge allt.
Jag tror inte att spela honom där får det bästa av honom, men det fungerade för Sunderland på söndag.
I slutändan hade Defoe bara ett skott på mål i sina 80 minuter på planen, men det var en världsklass finish för att vinna Sunderland spelet och tre viktiga punkter.
Det är vad de skrev under honom för, och du kunde se från hans firande hur mycket det betydde för honom.
Jag har spelat i mitten av fältet bakom Defoe och han är en mycket speciell talang i att han inte bara förlitar sig på through-balls.
Om du får bollen till fötterna, har han förmågan runt lådan att slå människor själv och skjuta från räckvidd med riktig makt.
Defoe har tempo och trivs på att sättas igenom alltför naturligtvis, men en av anledningarna till att han har gjort så många mål som han har gjort i sin karriär är att det finns så många olika element i hans spel.
Ja han kommer att få i sex-yard box för att få dig en tap-in men han kan skapa mål för sig själv och, som Newcastle fick reda på, poäng på avstånd också.
Innan det målet hade han inte gjort mål för sex matcher som kommer att ha skadat honom eftersom han inte är van vid det.
Men jag vet att det inte kommer att ha slagit hans förtroende eftersom han är den typ av spelare som aldrig förlorar tron på sig själv, och av goda skäl.
Den biten av klass han producerade mot Newcastle var den typ av ögonblick av briljans jag har kommit att förvänta från honom efter att ha spelat med och mot honom under åren.
Defoes aptit var typisk för resten av Sunderland-teamet.
Vad Dick Advocaats sida saknar i kvalitet, kompenserar de i fysiskhet och strävan vilket är en massiv positiv för dem.
De har fått några kraftfulla spelare och de ser bra ut, vilket är en ofta förbisedd faktor i detta skede av säsongen.
Mot Newcastle gjorde båda deras ryggar - Billy Jones och Patrick van Aanholt - lysande, flyger upp vingarna.
De har också några smarta spelare, som Jordi Gomez och Seb Larsson, som har varit i denna position längst ner på bordet tidigare och kommer att användas till trycket i samband med att du kämpar nedflyttning.
Från vad jag såg av dem i detta spel, de har fått tillräckligt med dem för att slå droppet.
Men det är främst på grund av kvaliteten Defoe ger dem i den sista tredjedelen. Han kan vara skillnaden mellan dem när de är uppe, eller inte.
Danny Murphy pratade med BBC Sports Chris Bevan. | Jermain Defoes lysande vinnare mot Newcastle har gjort rubrikerna men det var de mindre spektakulära delarna av hans föreställning som stod ut för mig. | 32,192,542 | 569 |
De fattigare eleverna drabbas särskilt hårt, säger rektorsutbildningen välgörenhet Future Leaders Trust.
Forskare ritade upp avståndet mellan statliga skolor i England mot andelen elever som uppnådde fem goda GCSE.
Den branta nedgången i fattigare elevers betyg var "mycket häpnadsväckande", sade rapportförfattaren Katy Theobald.
Om man tittar på genomsnittlig GCSE-uppnåelse under tre år till 2014 gjorde alla elever sämre ifrån sig i skolor – men effekten var större för elever som var berättigade till gratis skolmåltider, fann forskarna.
I skolorna med mindre än en kilometers mellanrum var nästan 68 % av eleverna totalt sett fem A* till C GCSE-betyg. Bland elever som är berättigade till gratis skolmåltider var siffran 49 %.
Men även en liten ökning av avståndet mellan skolorna såg en kraftig minskning av betygen för fattigare elever, enligt studien.
En skillnad på 1-2 km mellan skolorna var mindre än 42 % av de fattigare eleverna som uppnådde goda resultat och minskade till mindre än 37 % för fattigare elever i skolor med 3-4 km.
På nationell nivå uppnådde omkring 65 % av eleverna totalt fem goda GCSE under treårsperioden, medan siffran för elever som fick gratis skolmåltider var 42,6 %.
Så elever i skolor mindre än 1 km från sin närmaste granne presterar bättre än genomsnittet på båda räknas, säger forskarna.
De beräknar att för varje ytterligare kilometer mellan skolorna minskar antalet avgiftsfria skolmåltider med i genomsnitt 1,06 procentenheter.
I de mest geografiskt isolerade skolorna, mer än 15 km från sina närmaste grannar, enligt forskarna, var det dock fortfarande fattigare än i de mest befolkade områdena.
Några av framgångarna för stadsskolorna berodde på att det var så mycket lättare för lärarna att samarbeta, sade Theobald.
"Om du är i London kan du bara dyka upp i en annan skola för att observera god praxis - om du är i en isolerad skola, det är en hel dag bort," sade hon.
Det är också svårare för isolerade skolor att rekrytera personal på alla nivåer, enligt Malcolm Trobe, biträdande generalsekreterare för Association of School and College Leaders.
Och alltför ofta var de i områden med hög arbetslöshet, "vilket gör det lite svårare att höja elevernas ambitioner", sade Trobe. | Elever på isolerade skolor gör sämre ifrån sig på GCSE än tonåringar i områden med ett urval av skolor, föreslår forskning. | 34,856,060 | 570 |
Brierley, som skrev under från Leigh Centurions sida i mars, hade aldrig gått över i toppflyget tidigare.
Wigan försöker från Anthony Gelling, John Bateman och Matty Smith gjorde det 18-18.
Smith och Danny Brough bytte mål innan Smith landade en andra enpoängare och Dan Sarginsons poäng skickade Warriors till toppen.
Shaun Wane Wigan flyttade två punkter från Warrington och katalanerna, även om det under så lång tid verkade som om besökarna skulle registrera två på varandra följande segrar för första gången under 2016 och flytta bort från foten av bordet.
Brierleys hatt-trick var hög i kvalitet - Leroy Cudjoes paus satte upp sin första, medan hans andra skapades av Broroughs fantastiska grubber kick.
Efter att Huddersfield hade kopplats tillbaka till 12-12 av Bateman nära-range poäng, vissa fritt flödande hantering gav Brierley en fri körning till linjen - ett försök gjorde medan lagkamrat Nathan Mason var i sin-bin.
De sista 10 minuterna blev en drop-goal tävling mellan halvbacks Smith och Brirough, och Wigan smidde en avgörande en punkt ledning innan England internationella Sarginson tävlade över i de döende sekunderna för att klinka en spännande seger.
Besegra för Huddersfield, som har slagits i 10 av sina 12 Super League spel den här säsongen, var ytterligare surad av förlusten av center Jake Connor till en allvarlig utseende fotled skada strax före halvtid.
Wigan: Sarginson; Charnley, Gelling, Gildart, Tierney; Gregson, Smith; Mossop, Powell, Flower, Bateman, Isa, Sutton.
Ersättningar: Clubb, Tautai, Burke, Wells.
Huddersfield: Brierley; McGillvary, Cudjoe, Connor, Murphy; Brirough, Wood; Johnson, Hinchcliffe, Huby, Wardle, Ta'ai, Lawrence.
Ersättningar: Rapira, Leeming, Mason, Roberts.
Domare: Joe Cobb | Huddersfield full-back Ryan Brierley gjorde en fantastisk hatt-trick av försök men Super Leagues botten klubb förlorade Wigan, som gick överst på bordet. | 36,083,416 | 571 |
Crowds dansade, sjöng och viftade regnbågsflaggor vid evenemanget som hölls utanför huvudstaden Kampala, kulmen på en veckas firande.
En av de närvarande hoppades att det skulle bli ett "steg framåt" för landet.
Men många människor i Uganda motsätter sig starkt homosexuella rättigheter, och homosexualitet är straffbart med ett fängelsestraff.
Lagstiftning mot homosexuella som tillät livstids fängelse för "förvärrad homosexualitet" och förbud mot "främjande av homosexualitet" ogiltigförklarades av Ugandas högsta domstol förra året.
En av dem som marscherade, Moses Kimbugwe, sade: " Det handlar om att försöka visa att våld, diskriminering, trakasserier, stigma mot hbtq-personer (lesbiska, homosexuella, bisexuella, transpersoner) är dåligt.
"Så vi är här för att skicka ett budskap till den bredare befolkningen att vi existerar, och vi vill ha rättigheter som alla andra ugandier."
En av organisatörerna, Richard Lusimbo, sade till AFP:s nyhetsbyrå: "För oss är detta ett firande av vilka vi är."
Händelser tidigare i veckan inkluderade en transgender medvetenhet dag och en "Mr och Miss Pride" skönhetstävling.
USA:s president Barack Obama uttalade sig för homosexuella rättigheter i Afrika vid sitt besök på kontinenten nyligen, men vissa afrikanska ledare har hävdat att homosexualitet inte är en del av den afrikanska kulturen. | Aktivister i Uganda har hållit en gay stolthet rally, ett år sedan en lag som kräver homosexuella att fängslas för livet omintetgjordes. | 33,839,050 | 572 |
Spanien genomför drastiska utgiftsnedskärningar för att försöka minska sitt budgetunderskott till 5,3 % från 8,5 % 2011.
Många ekonomer sade att målet alltid var orealistiskt.
Förra helgen fick Spanien 100 miljarder euro (125 miljarder dollar; 80 miljarder pund) i nödlån för att hjälpa sina kämpande banker.
IMF sade att Spanien behövde höja skatteintäkterna, och titta på ytterligare nedskärningar av utgifterna. Kommissionen tillade dock att Madrid inte bör sträva efter att minska sitt underskott alltför snabbt med tanke på "en aldrig tidigare skådad lågkonjunktur med en arbetslöshet som redan är hög".
Spanien har den högsta arbetslösheten i euroområdet, med nästan en av fyra arbetstagare arbetslösa.
Tidigare i år tillkännagav regeringen 27 miljarder euro i nedskärningar från sin budget som en del av en av de tuffaste åtstramningsansträngningarna i landets historia.
Ändringarna omfattade frysning av arbetslöshetsunderstöd och löner till arbetstagare inom den offentliga sektorn, nedskärning av departementens budgetar och höjning av skatten på stora företag.
Men nedskärningarna av utgifterna och skattehöjningarna har undergrävt den ekonomiska återhämtningen i Spanien. Landet är tillbaka i recession och dess banker är kraftigt underkapitaliserade med tanke på kollapsen på den spanska fastighetsmarknaden.
Besparingen på 100 miljarder euro har misslyckats med att återställa förtroendet för landets ekonomi, med den ränta, eller avkastning, som betalas på statsobligationer som handlas på andrahandsmarknaden och som når 7 procent på torsdag, en nivå som allmänt betraktas som ohållbar.
Obligationsavkastningen på andrahandsmarknaden ses som en god indikation på investerarnas förtroende för en stats förmåga att betala tillbaka sina skulder. | Spanien kommer sannolikt att missa sina budgetmål för detta år och Madrid bör anta mer omfattande reformer för att minska sina skulder, enligt Internationella valutafonden (IMF). | 18,464,690 | 573 |
Den oberoende polisklagomålskommissionen sade Operation Midland var "extensiv och genomförs flitigt".
Det fanns inga bevis för "dålig tro, illvilja eller oärlighet" av officerarna, sade vakthunden.
Den mycket kritiserade operationen avslutades i mars förra året utan ett enda gripande.
Av de fem tjänstemän som hänvisades till kommissionen godkändes tre att orsaka "förlängd och otillbörlig stress" för dem som utreddes.
En av de tre - en namnlös kriminalinspektör - utreds på grund av en påstådd underlåtenhet att lämna relevant information till en domare när han ansöker om en husrannsakan.
Före detta MP Harvey Proctor, som var bland de rentvådda från att vara en del av en påstådd Westminster misshandel ring, sade den "bunglade och katastrofala" polisoperationen hade förstört hans liv och lämnade honom utblottad.
Han sade att han trodde att ingen polis någonsin skulle hållas ansvarig för det, och anklagade IPCC för att utföra en "whitewash".
Den 2,5 m Met utredningen inleddes 2014 efter en man som kallas "Nick" hävdade att pojkar hade blivit sexuellt utnyttjade och till och med mördade av en grupp mäktiga män från politik, militär och brottsbekämpande myndigheter.
Missbruket sades ha utförts på platser i södra England och London under 1970- och 1980-talen.
Pensionerad domare Sir Richard Henriques granskade utredningen och identifierade 43 allvarliga brister i sin rapport, bland annat att "Nick" hade trotts alltför länge och att man hade ansökt om husrannsakan med bristfällig information.
Den tidigare Met-polischefen Sir Bernard Hogan-Howe bad om ursäkt till dem som berördes av utredningen, däribland Proctor, f.d. militärchef Lord Bramall, och hustrun till den framlidne lord Brittan, en f.d. inrikesminister.
Polisen hänvisade fem officerare till IPCC.
IPCC har nu godkänt tre av dem - biträdande biträdande polismästare Steve Rodhouse, kriminalinspektör Kenny McDonald och en namnlös kriminalinspektör - att orsaka långvarig och otillbörlig stress för dem som är misstänkta genom att underlåta att ordentligt undersöka "Nicks" påståenden.
McDonald hade vid ett tillfälle offentligt beskrivit "Nicks" påståenden som "trovärdiga och sanna".
I ett uttalande sade IPCC: " Det finns inga bevis som tyder på dålig tro, illvilja eller oärlighet och inga tecken på att någon av officerarna har uppfört sig på ett sätt som skulle kunna rättfärdiga disciplinära åtgärder.
"De tillgängliga uppgifterna tyder på att utredningen var omfattande och genomfördes flitigt med majoriteten av de beslut som fattades på lämpligt sätt."
Men vakthunden sa att det fanns en indikation på att DCI och två andra detektiver kan ha misslyckats med att korrekt presentera all relevant information till en distriktsdomare när ansöka om husrannsakan för tre fastigheter.
Sökningarna - i mars 2015 - resulterade i att de misstänkta namngavs i media.
IPCC sade att den avbröt sin undersökning av påståenden om oegentligheter vid beslag av utställningar under sökningarna.
Det kommer inte heller att bli någon vidare utredning av Rodhouse för hans agerande i samband med en separat undersökning med lord Brittan.
IPCC-kommissionär Carl Gumsley sade: "Påståendet att ofullständig information kan ha lämnats till en distriktsdomare när man ansöker om husrannsakan är allvarligt och IPCC kommer att grundligt undersöka denna fråga." | Tre högre Scotland Yard officerare har rensats över deras hantering av anklagelser i centrum av en utredning av VIP pedofil påståenden, har polisen vakthund sagt. | 39,212,665 | 574 |
Mohanna Abdhou sköts i Malvern Road, Kilburn, på fredag kväll och dog på platsen.
I ett uttalande hennes familj sa att de var "förtvivlade över förlusten" av deras "älskande dotter".
Ms Abdhou, känd som Montana, kontaktades av "två män" på cyklar som avfyrade "skott mot hennes grupp".
En obduktion på lördagen gav dödsorsaken som en enda skottskada.
Hennes familj sade: " Vi är verkligen bedrövade, förtvivlade och fortfarande fullständigt chockade över att vi har förlorat en vacker och omtänksam själ.
"Inga ord kan verkligen uttrycka våra känslor för denna situation.
"Hon var en kärleksfull dotter, syster och vän. Hon var älskad av alla och hennes värme och vänlighet kommer att bli ihågkommen med glädje."
Det Ch Insp Andy Partridge sa att polisen inte hade hittat något i Abdous bakgrund "vilket ger alla förslag hon skulle ha varit ett mål".
De två misstänkta har beskrivits som medelstarka och klädda i mörka kläder.
Polisen sa att deras ansikten var täckta, vilket "skulle ha fått dem att sticka ut under en så varm kväll". | Familjen till en kvinna skjuten av två cyklister har hyllat den "vacker" 20-åringen som var "älskad av alla". | 40,094,011 | 575 |
Peadiatrisk patolog Dr Paul French berättade High Court i Livingston att barnet också hade drabbats av dubbla frakturer i lårbenet och armen.
Nyomi Fee, 29, och Rachel Fee, 32, förnekar att döda Rachels son Liam i ett hus nära Glenrothes den 22 mars 2014.
Paret förnekar också att de skadar två andra barn.
Domstolen hörde att Liam, som var två och en halv och inte växte som han borde, hade mer än 30 yttre skador, inklusive blåmärken på sina privata delar och tecken på inre blödning på olika ställen genom sin överkropp.
Dr French, 38, som utförde en obduktion på Liam två dagar efter att han förklarats död, berättade för juryn att han fann säcken runt Liams hjärta - hjärtsäcken - var fylld med 70 ml färskt blod.
"Det borde inte vara där", sa han. "Det står att det har skett skador på hjärtat eller det området som orsakat blödningen och blödningen.
"Det är en betydande mängd blod. För ett barn i den åldern är det ungefär 8% av blodet som cirkulerar runt hans kropp.
"Det skulle försämra hjärtats funktion - det skulle hindra det från att slå ordentligt och orsaka död."
Han sa att han hittade ett skärsår i väggen på barnets högra förmak som skulle ha orsakat hans "snabba död".
Han tillade att liknande skador har upptäckts bland offren för trafikolyckor med hög hastighet.
Han beskrev Liams brutna benskador som "svåra" och sade att den stora mängden blödning i muskeln runt benfrakturen kunde ha bidragit till hans död.
Han betonade att hjärtskada var den troligaste orsaken till Liams död men sade att han inte kunde utesluta att den hade orsakats under hjärt-lungräddningen.
Dr French sa att barnet hade en låg kroppsvikt för sin ålder, i botten 4% av befolkningen enligt medicinska diagram.
Han sa också att Liam verkade tunn, med musklerna i armar och ben mindre än han skulle förvänta sig att se i någon i hans ålder.
Han sade att orsakerna till misslyckandet att frodas var naturliga sjukdomar, möjligen sjukdomar i musklerna, dålig kost eller potentiellt försumlighet.
Juryn visades efter döden fotografier av småbarnets brutna lårben.
Läkaren sa att det var omöjligt att veta hur det orsakades, förutom trubbigt våld trauma.
Han tillade: "Detta barn har uthärdat två sprickbildning händelser till höger lårbenet och lämnade humerus tre till fem dagar och mindre än sex timmar före döden."
Det skulle inte ha varit troligt att barnet hade kunnat lägga vikt på sitt ben, sade dr French. Han skulle ha gråtit, varit bedrövad och upprörd.
Liams mamma Rachel Fee och hennes civilpartner Nyomi Fee förnekar mord och försöker besegra rättvisan genom att skylla mordet på ett annat barn.
De förnekar också ett antal anklagelser om barnförsummelse som Liam och två andra pojkar har i sin vård.
Rättegången innan Lord Burns fortsätter. | Toddler Liam Fee led av ett brustet hjärta till följd av ett svårt trauma, en mordrättegång har berättats. | 36,036,272 | 576 |
En libysk militär talesman berättade för BBC att fartygets rörelser i hamnen i Derna hade väckt misstankar.
Oljebolaget avvisade detta och sade att fartyget levererade bränsle till industrianläggningar där och att myndigheterna hade hållits informerade.
Derna har kontrollerats av islamistiska militanter under de senaste två åren.
Den libyska militären anföll hamnen flera gånger förra året i ett försök att försvaga militanta grupper där.
Den militäre talesmannen, överste Ahmed Mesmari, sade att tankfartyget hade blivit måltavlat för att det hade underlåtit att underkasta sig en inspektion innan det gick in i hamnen.
Han sa att fartyget skulle docka vid ett kraftverk i Derna men istället "tog en annan rutt", in i en "militär zon".
"Vi bad skeppet att stanna, men istället släckte det alla sina lampor och ville inte svara så vi var tvungna att slå den.
"Vi bombade den två gånger", sa han.
Libyens nationella oljebolag sade att tankfartyget hade hämtat 13 000 ton tung eldningsolja i Brega, en hamn söder om Libyens andra stad, Benghazi, som det skulle leverera till ett kraftverk och en vattenreningsanläggning i Derna.
Den sa att fartyget attackerades innan det kunde gå in i hamnen för att lossa sin last.
Det fanns 26 besättningsmedlemmar ombord på fartyget, Araevo, inklusive medborgare från Filippinerna, Grekland och Rumänien.
Två skadades i söndags attack, förutom de döda.
Det Liberia-flaggade tankfartyget drivs av ett Atenbaserat rederi, Aegean Shipping Enterprises Company.
Företaget sa att det inte fanns något oljeläckage och det utvärderade skadorna.
Överste Mesmari berättade för Reuters att fartyget hade fört islamistiska krigare till Derna.
"Vi hade varnat alla fartyg att inte docka i hamnen utan förhandsgodkännande", sade han.
National Oil Corporation kommenterade inte påståendet men sade att bombningen av tankfartyget skulle ha en "mycket negativ" inverkan på oljetransporter från libyska hamnar.
Det sade att det förblev neutralt i konflikten i Libyen och att incidenten skulle hindra dess förmåga att upprätthålla försörjningen på den lokala marknaden.
Libyen har varit i kaos sedan dess långvariga ledare, överste Muammar Khadaffi, störtades med västlig militär hjälp 2011.
Många miliser styr sina egna områden, och på varandra följande regeringar kämpar för att utöva kontroll.
Konkurrensen om makt och resurser har lett till täta strider och strider för att kontrollera anläggningar, inklusive hamnar, kopplade till Libyens oljeindustri.
Den internationellt erkända regeringen är baserad i Tobruk, nära den egyptiska gränsen, efter att ha blivit utvisad ur huvudstaden Tripoli, av miliser 2014.
En rivaliserande milis-stödd administration kontrollerar nu huvudstaden medan Benghazi till stor del är i händerna på islamistiska stridande. | Libyska flygplan har bombat ett grekiskt oljetankfartyg som chartrats av Libyens nationella oljebolag och dödat två besättningsmedlemmar. | 30,681,904 | 577 |
"Den byn där borta kommer att översvämmas", påpekar han. "Monkeys, fåglar, indianer - vi kommer alla att förlora våra hem."
Under de senaste månaderna har omkring 13.000 Munduruku protesterat mot regeringens planer på att bygga en rad vattenkraftdammar som kommer att översvämma en del av deras land på de övre delarna av floden Tapajos.
Efter ett veckolångt möte i april utfärdade kaciquerna (huvudstäderna) från mer än 60 byar ett uttalande, i vilket de krävde att regeringen skulle lyssna på dem innan den fortsatte med de fem dammar som planerades för floden.
Kvinnor har av tradition inte varit stridande bland Munduruku, men nu säger Maria Leusa Kaba Munduruku, ledare för en ny grupp kvinnliga krigare, att alla måste vara involverade.
"Regeringen måste erkänna våra rättigheter, inte bara andras", betonar hon.
Trots våldsamt motstånd från inhemska och miljömässiga grupper är byggandet redan på god väg för den gigantiska Belo Montedammen vid floden Xingu.
Nu har den nya gränsen för Brasiliens vattenkraftsexpansion flyttat till Tapajosfloden - en stor biflod till Amazonas som ligger längre västerut.
Motståndet här är våldsamt eftersom regionen har en del av den rikaste biologiska mångfalden i världen.
Adrian Barnett, en brittisk biolog som arbetar i området, säger att Tapajos är ett område med extrem biologisk rikedom, till och med enligt Amazonbäckenets höga standard.
Av de 1.837 fågelarter som förekommer i Brasilien finns 613 i Tapajos, påpekar han.
Regeringen planerar att tilldela kontrakten för den första dammen, Sao Luiz do Tapajos, senare i år.
Tillsammans med nästa damm, Jatoba, bör det komma på stream till 2020.
Förutom översvämningen av 552 kvadratkilometer mark kommer vallarna att förändra flodflödet, vilket kommer att störa de inhemska och många fiskesamhällenas liv.
Dammarna kommer att ha en installerad kapacitet på 8,471 megawatt och kommer att generera lika mycket el som Belo Monte.
För att minska deras miljöpåverkan kopierar regeringen det oljeriggssystem som används i Nordsjön och tar in arbetare med båt för två veckors arbetsskift i stället för att bygga vägar.
Myndigheterna är övertygade om att de måste utnyttja Amazonas enorma vattenkraftspotential om Brasilien ska kunna driva sitt ambitiösa utvecklingsprogram.
Claudio Salles, chef för Acende Brasil energi tanke tank, säger att av de 19.000 ytterligare megawatt regeringen planerar att ha 2021, 16.000 kommer att genereras i Amazon.
– Detta ger dig en uppfattning om hur viktig denna energi är för oss, säger han.
Men vissa analytiker anser att Brasilien måste ompröva sina utvecklingsplaner.
Celio Bermann, lektor i energi och miljö vid universitetet i Sao Paulo, säger Brasilien ger stora subventioner till elhungriga sektorer, såsom smältningen av bauxit i Amazonas för att tillverka aluminium, utan att tänka på om detta verkligen ligger i landets långsiktiga intressen.
"Vi exporterar ett ton aluminium för $1 450-1 500 (Â £855-884) under import tillverkade aluminiumvaror till dubbla kostnaden.
"Det är obegripligt. Jag tycker att det är helt oönskat att landets aluminiumproduktion fördubblas under de kommande 10 åren, tillägger Bermann.
Han påpekar att Brasilien går tillbaka till att vara en producent av primärvaror, utan att tillföra något mervärde.
"Och det är just produktionen av primärvaror som behöver mycket energi och genererar få arbetstillfällen."
Förberedande arbete för byggandet av Teles Pires damm som ska byggas på floden Teles Pires, en biflod av Tapajos, har redan lett till bulldozing av mark runt Sete Quedas (Seven Vattenfall) - ett område som anses heligt av Munduruku och andra ursprungsbefolkningar.
I ett öppet brev klagade Munduruku-ledarna: " Det finns begravningsurnor där, där våra forntida krigare är begravda. Det finns också en portal, som bara ses av andliga shamanledare, som kan färdas genom den till en annan, okänd värld."
"Varför har de förstört detta?" frågade en kacique.
För andra kan emellertid framstegen inte stoppas.
Joao Francisco Vieira, kommunalråd i staden Jacareacanga, sade till BBC: " Indianerna vill inte gå tillbaka 300 år. De vill utvecklas, eftersom floden rinner till havet. De vill ha mobiltelefoner. De vill ha internet."
Maria Leusa Kaba Munduruku håller med om att de vill ha moderna varor.
"Men vi vill ha dem samtidigt som vi bevarar vår kultur. Det är möjligt och vi kommer att kämpa för det." | – Om dessa dammar byggs kommer allt att ta slut, säger Lamberto Painha, en av hövdingarna för Mundurukustammen i Amazonas i Brasilien. | 27,834,240 | 578 |
Kajsa Tylen, 38, från Nottingham, har för avsikt att rida omkring 58 000 mil.
Hennes mamma Tina Tylen, 65 år, kommer att resa som reserv med en husvagn under utmaningen över hela Europa.
Mustafa Sarkar, en idrottspsykolog, sade att ha sin mamma bredvid kan vara en viktig faktor för att bryta 77-åriga rekord.
Ms Tylen, som ursprungligen kommer från Sverige, kände sig inspirerad efter att ha läst om Billie Fleming som trampade i 47,641 km år 1938 för att uppmuntra andra att anta en hälsosam livsstil.
Tina Tylen drog sig tillbaka från sitt jobb på Specsavers och har sedan dess planerat sin roll i resan.
De två har inte alltid varit så nära.
"Jag flyttade hemifrån när jag var 16 år och vi har båda bott ganska långt ifrån varandra sedan dess", säger Kajsa Tylen.
"Vi jobbade båda utomlands ett tag också och pratade inte så mycket då heller."
Tina Tylen flyttade senare in med sin dotter i Nottingham, som Kajsa sade var "tuff" till att börja med.
"När vi väl lärde känna varandra igen, fungerade det bra. Hon vet att hon ska mata mig om jag börjar bli stel."
Doktor Sarkar sade: " Att hon har sin mamma vid sin sida kommer definitivt att hjälpa.
– En viktig del av motivationen handlar om samhörighet, känslan av stöd.
"Mammas meddelanden måste vara positiva men hon måste också tillåta [Kajsa] att hålla ut. Att veta att hon är vid sin sida kommer att vara viktigt."
Cyklisten sade att hon hade blivit boostad av "otrolig" stöd för utmaningen som börjar på nyårsdagen på Fritid Lakes Bikes i Breaton.
Detta har inkluderat löften om platser att bo på, erbjudanden om mat och cykelunderhåll, samt färjebiljetter när hon når Danmark, och meddelanden från människor på sociala medier.
"Sinne för syfte är viktigt" - Dr Mustafa Sarkar, Nottingham Trent University
"En av de viktigaste aspekterna kommer att vara motivation. Hennes skäl till att vilja motivera andra människor att motionera, och denna känsla av uppsåt kommer att vara mycket viktig.
"En del människor gör [stora utmaningar] av fel skäl. [hennes egen motivation] kommer verkligen att hjälpa till att köra henne.
"Begreppet självprat, vad hon kommer att säga till sig själv under hela utmaningen, kommer att vara viktigt. Det kommer att finnas kritiska punkter särskilt under svåra stunder där självprat kommer att vara avgörande.
"Denna personliga länk av att vilja motivera andra människor att motionera kommer att ge henne en känsla av syfte och kan bidra till att driva henne på särskilt under svåra stunder av utmaningen." | En cyklist börjar sitt försök att bryta en långvarig lång sträcka cykel utmaning under nästa år. | 35,025,075 | 579 |
Varningar har utfärdats i mer än 40 provinser i Spanien, med en röd varning för den södra staden Cordoba.
Grannland Portugal har också placerat fyra regioner på en orange beredskap, den näst högsta möjliga nivån.
Båda länderna har varnat för att den brännande värmen avsevärt kommer att öka risken för skogsbränder.
Nästan hela Spanien stod inför en "extrem" eller hög risk för skogsbränder på måndag.
"Detta är inte vanliga meteorologiska fenomen", sade en talesman för landets nationella väderkontor, som citeras av AFP nyhetsbyrån.
De varnade för att de exceptionella temperaturerna utgjorde "en mycket hög risknivå för befolkningen".
De spanska städerna Cordoba, Sevilla och Toledo var några av de värst drabbade på måndagen. Temperaturen förväntades nå upp till 44 °C i vissa områden.
I Sevilla hoppade en del människor från bron för att simma i floden Guadalquivir i staden för att försöka undkomma hettan, enligt AFP.
Spaniens Guardia Civil uppmanade människor att dricka minst tre liter vatten om dagen och att undvika att äta varm mat.
Värmeböljan förväntas sprida sig, vilket ger upphov till oro i Frankrike och Storbritannien.
År 2003 ledde en värmebölja till 70.000 fler dödsfall än vanligt i Europa.
"Jag tror inte att denna värmebölja kommer att få samma konsekvenser som 2003 eftersom vi inte var så förberedda på den tiden", säger Frankrikes ekologiminister Segolene Royal.
De höga temperaturerna förväntas pågå åtminstone till slutet av veckan.
Kroppens normala kärntemperatur är 37-38C.
Om det värmer upp till 39-40C, säger hjärnan till musklerna att sakta ner och trötthet sätter in. Vid 40-41C värmeförbrukning är sannolikt - och över 41C kroppen börjar stängas.
Kemiska processer börjar påverkas, cellerna inuti kroppen försämras och det finns en risk för multipel organsvikt.
Kroppen kan inte ens svettas på denna punkt eftersom blod flödar till huden slutar, vilket gör att det känns kallt och klibbigt.
Värmeslag - som kan uppstå vid alla temperaturer över 40C - kräver professionell medicinsk hjälp och om inte behandlas omedelbart, chanserna att överleva kan vara smala.
Det finns ett antal saker som människor kan göra för att hjälpa sig själva. Till dessa hör:
Vad händer med kroppen i extrem värme?
Åtta lågteknologiska sätt att hålla sig sval i en värmebölja | En värmebölja i Spanien och Portugal har utlöst varningar över hela regionen, med temperaturer över 40 grader och varningar om risker för invånarnas hälsa. | 33,316,985 | 580 |
Yahoo äger en 43% andel i Kinas Alibaba grupp, som den förvärvade 2005 för $ 1 miljard (636 miljoner pund), och en del av Yahoo Japan.
Den hade förhandlat om en komplicerad bytesaffär som förväntades spara miljarder dollar i skatter.
Flera rapporter visade dock att ingen överenskommelse hade nåtts.
"Jag tror att affären är antingen död eller det kommer att ta mycket längre tid att slutföra, vilket innebär att vi inte har en nära-term katalysator; därav försäljningen," sade Brett Harris, en analytiker med Gabelli & Co.
Dödläget i samtalen har kommit som en stor överraskning.
Analytiker och branschexperter hade förväntat sig att affären skulle formaliseras, inte minst eftersom handeln med Alibabas aktier på börsen i Hongkong har skjutits upp sedan den 9 februari.
Det rapporterade misslyckandet i samtalen är ett stort slag för Yahoo, som har försökt omstrukturera sin verksamhet i ett försök att öka sina ynkliga förmögenheter.
Byte-affären, värd nästan $ 17 miljarder enligt vissa uppskattningar, förväntades inte bara att spara skatter, men också ge Yahoo med miljarder dollar i kontanter.
Analytiker sade om inte en överenskommelse nås snart, Yahoo kan se sina problem trappas upp ytterligare.
"Smekmånaden är redan över", sade Colin Gillis en analytiker med BGC Financial. "Yahoo tittar förmodligen på ännu ett år av kaos."
För att göra saker och ting mer komplicerade, Daniel Loeb, av hedgefond ThirdPoint, som äger mer än 5% av Yahoo, lanserade en kampanj för att installera sina egna styrelseledamöter i byråns styrelse.
"Installationen av de handplockade valen i den nuvarande styrelsen gör ingenting för att dämpa investerarnas farhågor om att Yahoo är redo att upprepa misstagen i sitt förflutna", skrev Loeb i en ansökan till Securities and Exchange Commission.
Mr Loebs förslag kommer bara några dagar efter att Yahoo tillkännagav ändringar i styrelsen efter ordförande Roy Bostock och tre styrelsemedlemmar slutade.
Deras avgång följde Jerry Yang, Yahoos medgrundare, som avgick från styrelsen förra månaden.
Yahoo sa att den hade sökt förslag till nya styrelsemedlemmar från flera aktieägare.
"Vi har fått konstruktiva förslag från flera av våra större aktieägare och därför är det särskilt tråkigt att Mr Loeb har valt en potentiellt störande väg, precis som företaget går vidare under nytt ledarskap för att aggressivt öka värdet av Yahoo," byrån sade i ett uttalande. | Aktierna i Yahoo Japan föll 5% på Tokyobörsen på rapporter om att samtal om bytet av Yahoos asiatiska tillgångar hade drabbat ett dödläge. | 17,037,056 | 581 |
Snabelvägen sjunker från 150m (492ft) till 20m (65ft) när den går in i en dalgång vid Berriedale Braes.
Transportminister Derek Mackay har bekräftat att ett antal invändningar har inkommit mot de ursprungliga förslagen till förbättringar.
Förra månaden sa Caithness handelskammare att det tog för lång tid att enas om en handlingsplan.
Transport Skottland sade att det fortsätter att gå vidare med designarbetet.
A9 är en länk till den nordligaste fastlandskusten och färjetrafiken vid Scrabster, Gills Bay och John O'Groats till Orkney. | En offentlig lokal undersökning kommer sannolikt att hållas i planer för att förbättra en hårnål böj på A9 i Caithness. | 34,050,457 | 582 |
Mer än 1.800 fall väntar på att behandlas av polisen, uppgifter som samlats in av 5 Live utredare har visat.
Det allvarligaste exemplet i Wiltshire var att minst ett fall försenades med mer än 21 månader.
Inrikesminister Karen Bradley sa att regeringen hade "prioriterat sexuella övergrepp mot barn som ett nationellt hot".
Högteknologiska brottsenheter behandlar hämtning och undersökning av data från datorer, mobiltelefoner och andra medieenheter, såsom olagliga bilder eller uppgifter om olämpliga samtal med minderåriga.
Bevisen kan vara avgörande för att säkra fällande domar mot dem som vårdar och misshandlar ungdomar på nätet.
Mer än hälften av de 40 brittiska polisstyrkor som svarade på en begäran om informationsfrihet från programmet rapporterade förseningar på minst tre månader. Ärenden "väntade på att tilldelas" till en anställd vid den högteknologiska brottsenheten för analys.
Fem styrkor höll anordningar som inte hade undersökts efter mer än ett år av det fall som rapporterades.
I Skottland var det äldsta otilldelade fallet tio månader gammalt, i Wales sju månader och i Nordirland 18 månader.
Louise började prata på nätet med en 35-årig man när hon var 13. Han började putsa henne och försökte övertala henne att besöka honom personligen.
När hennes mamma Amy larmade polisen, blev hon förvånad över att få veta att det skulle ta sex månader innan den rättsmedicinska undersökningen av hennes dotters bärbara dator och telefon kunde börja.
"Jag blev förfärad, för vad kan de göra på sex månader?" sade hon.
Till slut väntade familjen 10 månader på att polisen skulle undersöka bevisen, men fallet lades ner när de hade sagt att Louises telefon inte längre fungerade.
"Hur de inte kan få telefonen att fungera på dagens dag och ålder vet jag inte. Gud förbjude [överträdaren] har gjort något mot någon annan", tillade Amy.
Båda namnen har ändrats för att skydda sin identitet.
I juli, en rapport av Hennes Majestäts Inspectorate of Constabulary (HMIC) fann förseningar på 12 månader var "inte ovanligt", efter att ha undersökt 124 fall slumpmässigt i sex polisstyrkor.
Kommissionen drog slutsatsen att dessa förseningar "ökade risken för barn" och att misstänkta gärningsmän frigavs mot borgen under längre tidsperioder medan bevis analyserades.
Familjer till barn som hade blivit misshandlade på nätet sade att polisens underlåtenhet att inleda en fullständig och omedelbar utredning av varje fall hade lämnat pedofiler fria att fortsätta sina övergrepp.
Det Supt Guy Collins, från Lincolnshire Police, berättade för programmet att det kämpade för att klara av efterfrågan på högteknologiska undersökningar om sexuellt utnyttjande av barn. Den hade en eftersläpning på 10 månader.
"Vi måste prioritera, det är livets sorgliga verklighet. Vi kan inte göra allt direkt, förklarade han.
Han tillade att incidenter med högriskmisstänkta alltid behandlades snabbare än andra, men medgav att detta innebar att andra fall kunde skjutas tillbaka i kön.
"Det är en fråga om absolut ånger att vi inte kan göra alla dessa [fall] så snabbt som vi skulle vilja, men vi arbetar mycket hårt för att skydda barn", sade han.
Lincolnshire polisen, liksom ett antal styrkor, nu anslår ytterligare resurser till sin högteknologiska brottsenhet.
Karen Bradley, minister för förebyggande av övergrepp och exploatering, sade att regeringen var "förpliktigad att se till att polisen har de resurser de behöver, och har prioriterat sexuella övergrepp mot barn som ett nationellt hot".
Hon sa att databasen Child Abuse Image Database, som lanserades i december 2014, "kommer att minska den tid det tar att identifiera olagliga bilder".
5 levande utredare sänds på BBC Radio 5 live, söndag 8 November kl 11:00. Lyssna online eller ladda ner programmet podcast. | Högteknologiska polisbrottsenheter som hanterar fall av misstänkt barnmisshandel har utvecklat en eftersläpning, har BBC lärt sig. | 34,713,745 | 583 |
Problemet började på måndagen efter att rådsentreprenörer avlägsnat material från en anti-internment brasa i marknadsområdet, nära stadens centrum.
På tisdag kväll stängdes North Queen St för en tid på grund av en bil som brann.
Vägen är nära en brasa i New Lodge och det förstås ett antal bensinbomber kastades på vägen.
Polisen sade dock att vägen hade öppnats igen för trafik strax efter 23:00 BST och var "passabel med omsorg".
Bonfires är traditionellt tända i vissa republikanska områden för att markera årsdagen av införandet av internering - internering utan rättegång - den 9 augusti 1971.
Rådsanställda skadade
Belfasts kommunfullmäktige antog nyligen ett förslag om att entreprenörer skulle ta bort material från brasan som utgjorde en säkerhetsrisk.
Men på tisdag kväll meddelade rådet BBC att den inte längre har någon entreprenör på plats.
På måndagen, strax efter det att material tagits bort från en brasa på marknaden, sattes ett antal parkerade bilar i brand och bensinbomber, stenar och andra missiler kastades på polisen.
Senare på kvällen spreds problem till andra områden och en övergiven kreditunionsbyggnad sattes i brand i västra Belfast.
Belfast stadsfullmäktiges personal har också blivit måltavla, och på tisdagen bekräftade rådet att en av dess arbetare hade skadats när en sten kastades mot ett kommunalt fordon.
Personalen fick ett snitt i huvudet när vindrutan i deras fordon krossades.
En talesman sa att det var en av två olika incidenter där stenar kastades mot sina fordon.
Det bekräftade också att vissa gaturengöring och kommersiella avfallssamlingar var begränsade i områdena Markets, New Lodge och Divis på tisdag.
Lokala centrum i New Lodge, Divis och marknadsområden stängda för allmänheten kl 17:00 BST.
I ett uttalande om måndagens attacker sade PSNI att officerare hade tagit itu med "lokala störningar orsakade av en liten grupp människor" - några så unga som 12 - i Markets, New Lodge och North Queen Street områden.
Polisen samlar in bevis för att få de inblandade inför domstol.
De har också vädjat om att föräldrarna skall vara medvetna om var deras barn befinner sig.
Polisen hjälpte brandkåren att ta itu med måndagskvällens brand, som började omkring 21:00 BST vid den tidigare kreditfacket på Ross Road i västra Belfast.
En buss skadades också på Falls Road några timmar senare.
Supt Andrea McMullan sade: " Jag skulle vilja försäkra allmänheten om att polispatruller över Belfast kommer att öka under de kommande dagarna i ett försök att hejda detta våld.
"Jag skulle också vilja uppmana dem som har inflytande i lokalsamhällena att utöva viss kontroll i ett försök att avråda från varje upprepning av detta beteende."
Hon beskrev attackerna som "förståeliga och oacceptabla".
"Det åstadkommer ingenting - skapar bara olägenheter, störningar och elände för lokalbefolkningen", tillade hon.
På måndagseftermiddagen förstördes tre bilar efter att de satt i brand och fem andra fordon skadades av stenar och färg på Marknaden.
Senare på kvällen samlades omkring 100 ungdomar, däribland barn i åldern 12 år, i området.
Alliansfullmäktigeledamoten Emmet McDonough-Brown beskrev scenerna i Belfast som "förhatliga" och sade att de måste "fördömas i starkaste ordalag".
– Ansvaret för gårdagens beteende vilar enbart på de personer som utförde det, berättade han för BBC Radio Ulster.
"Avtalet om att ta bort material var överenskommet av alla parter och jag tror inte att detta är det första testet i frågan."
Sinn Féin kommunfullmäktige Deirdre Hargey sade invånare i marknadsområdet var "fullständigt äcklad" av problemet.
"De vill inte ha detta och de som är inblandade i detta motbjudande beteende är inte representativa för denna gemenskap", tillade hon.
Marian Hargey sade att hon inte förväntade sig graden av antisocialt beteende och vandalism och inte trodde att det var "helt kopplat" till Belfasts stadsfullmäktiges beslut att ta itu med farliga brasor.
"Det har varit pågående incidenter och jag tror att en stor del av dem som har varit inblandade i incidenter antingen på marknaden, eller särskilt i Divis, är inblandade i vandalism varannan dag på året", tillade hon.
Slut på Twitter inlägg av @PoliceServiceNI
"De har just använt detta som en möjlighet eller en ursäkt för att utföra denna typ av beteende som de gör varannan dag."
Hon sade att hon var oroad över att det fanns "äldre, mer ondskefulla element som var inblandade i att försöka uppmuntra yngre människor att delta i denna verksamhet", men hon trodde inte att de var oliktänkande republikaner.
Slutet på Twitter post 2 av @PoliceServiceNI
På Twitter tackade PSNI också "de drabbade som hjälpte till att lösa spänningar" på måndagskvällen.
Under tiden har en brasa byggts om nära New Lodges lägenheter, på Queen Street i norra Belfast, trots veckor av ansträngningar att ta bort pallar och annat bålmaterial från grannskapet.
Ungdomar avbildades posera på toppen av rader av pallar staplade på brasan, som förväntades tändas senare på tisdagen. | Extra polispatruller utplaceras i Belfast efter en rad attacker på officerare, bilar och egendom av ungdomar i nationalistiska områden i staden. | 40,856,210 | 584 |
Människor som var med på festivalen på Anglesey på måndagen ombads att ta buss till Bodedern Maes från Anglesey Show mark på Mona.
Men en del besökare klagade över att de väntade upp till två timmar på en buss.
Eistedfod verkställande direktör Elfed Roberts hade uppmanat besökare att "vara tålmodiga".
Han sade att förändringen var en "tillfällig åtgärd" för att bevara marken.
"Det regnade hemskt igår, det var det som var fel", tillade Roberts.
"Det finns människor som klagar på att det finns lite lera på Maes, jag tror inte att något fält någonstans skulle ha klarat av vad vi fick igår kväll.
"Vi måste alla ha tålamod, vi måste lugna ner oss och inte få panik."
Busssystemet stannar på tisdag.
Blå bricka innehavare bör parkera i Ysgol Uwchradd Bodedern, med ett system på plats för att föra människor till och från Maes. | Organisatörer av National Eistedfod har bett om ursäkt för förseningar efter ett beslut att stänga huvudparkeringen efter det att den blev vattenfylld. | 40,848,302 | 585 |
Han har haft ett första år ledigt i en karriär som har spännt över mer än ett kvarts sekel, börjar med sin United debut 1990 och kommer till ett tillfälligt stopp när han lämnade klubben som tränare för 12 månader sedan.
Giggs har sedan dess varit kopplad till flera chefsjobb - Sunderland och Middlesbrough bland de senaste - och han intervjuades för Swansea City-jobbet i oktober förra året.
Och medan walesaren har distanserat sig från de flesta spekulationer, finns det en chefspost till vilken hans namn alltid tycks vara nära förbundet: hans land.
Chris Coleman har sagt att den nuvarande VM-kampanjen kommer att bli hans sista chef för Wales, vilket får många att föreslå Giggs som hans efterträdare.
Men när han blir tillfrågad om ämnet, Giggs är lika fotflotta som han var på Old Trafford revir.
"Med Cookie fortfarande i jobbet, jag vet vad han sa, men han kunde ändra sig och fortsätta. Så jag tycker det är orättvist att kommentera det, säger han.
"Men han har gjort ett bra jobb, fick några begåvade spelare där för tillfället och jag tror att fokus med Wales för tillfället bara kommer att vinna de kommande fyra matcherna och få till VM."
Okej, då, lämnar Coleman utanför ekvationen för nu, teoretiskt, skulle Giggs åtminstone vill hantera Wales en dag?
"Jag har sett Mark Hughes göra det, Cookie gör det, Gary Speed gör det. Det är ett bra jobb, tillägger han, fortfarande inte ge en tum.
"Och jag tror, när du är tränare, i min erfarenhet United skulle vara ett bra jobb och coacha ditt land. Vare sig det är snart eller om 10 eller 15 år får vi vänta och se."
Vid det här laget börjar Giggs skratta och erkänner med ett busigt leende: "Jag har inte gett dig något svar där, eller hur?"
Du kan förstå varför Giggs inte vill uttala sin ambition att leda Wales.
Han ser Coleman som en vän och vill inte bli sedd i sitt jobb.
Dessutom, om Wales spelare och andra tränare fick som de ville, Coleman skulle ändra sig och leda dem bortom denna kampanj.
"Det är upp till Cookie. Det han har gjort för walesisk fotboll är anmärkningsvärt, säger Giggs.
"Hela teamet fångade just fantasin på (2016) Euros och en stor del av det är ner till honom. Laget han har byggt, karaktären han är, lagandan.
"Teams är mycket en skugga av chefen och jag tror att detta walesiska laget är, vet Chris också jag gör, eftersom han är större än livet, han är en stor karaktär, en stor person att vara runt, men också en seriös fotbollsman."
Som någon som har tillbringat mer än hälften av sitt liv som professionell spelare eller tränare, Giggs är också mycket en "allvarlig fotbollsspelare".
Men framgången och den allt-krävande karaktären av hans spelkarriär innebär att han är glad att tillbringa lite tid bort från sportens skjutlinje.
Och även om ett år ut kan innebära en ren paus från ditt yrke för de flesta, fotboll har fortfarande varit framträdande i Giggs sabbatsår.
"Livet är bra. Jag har just avslutat mitt första år utan fotboll och det har varit bra, säger han.
"Jag har verkligen varit upptagen med att göra lite TV-arbete för euro när jag slutade, sedan gick jag till Indien spelar futsal, sedan lite mer punditry, gör lite arbete för Uefa som en teknisk observatör, vilket är bra att hålla mig i fotboll, och sedan bara göra normala pappa grejer, titta på din son spela fotboll, och titta på Salford City, som jag är delägare i. Så det har varit väldigt upptagen och riktigt bra.
"Du får reda på att det finns en stor gammal värld utanför fotboll, så jag njuter av det.
"Jag tror att trycket du sätter dig själv under, vare sig det är en spelare eller en tränare, att trycket liksom kommer av. Det är en konstig känsla, men det är bra.
"Jag är precis där jag var förra sommaren, mer eller mindre fick de kommande sex månaderna planerat men, med chansen att en klubb kommer in och vill prata, då kan jag göra det."
Medan du är fotbollscentrisk, vad de senaste 12 månaderna har gett Giggs är en tid bort från tryckkokaren i Premier League och dess myriad, obevekliga krav.
Detta andrum har gjort det möjligt för walesaren att överväga sina alternativ, tala med tidigare chefer - Sir Alex Ferguson mest regelbundet - och också lära av tränare för andra sporter.
"Rugby är en stor kärlek för mig eftersom min pappa [Danny Wilson] spelade rugby och jag är en rugby fan, oavsett om det är ligan eller facket", säger Giggs.
"Jag känner Rob Howley [tidigare Wales och brittiska och irländska Lions scrum-halva och nuvarande assisterande tränare], Jag har träffat Warren Gatland [Wales och Lions huvudtränare], Jag har tillbringat en kväll bredvid Eddie Jones [England huvudtränare], som ständigt frågade mig om fotboll - det var lysande.
"Jag frågade honom allt om hans coaching karriär, men han frågade mig mer om fotboll och Sir Alex."
Giggs verkar vara uppiggande när han är ledig och pratar entusiastiskt om de senaste 12 månaderna och sin framtida chefskarriär.
Har ett "glappår" som detta återupplivar ens passion för fotboll?
"Jag tror att det gör det", säger Giggs.
"Det är lysande jag kan kliva ut eftersom jag var två år som tränare, du ständigt sätta dig själv under press, du tänker alltid hur du kan förbättra laget, så att kliva bort från det och vara lite mer avslappnad, du kan titta på saker på ett annat sätt.
"Jag tror att jag är redo [att återvända] men också, Jag njuter av livet och upptagen med att göra andra saker. Om det händer då bra, Jag är redo för att jag har förberett mig så gott jag kunde med alla mina brickor och de två åren under Louis [van Gaal] på United.
"Oavsett om det är i de lägre ligor eller en utländsk klubb, vet jag inte. Jag vet ärligt talat inte och det är spännande för mig eftersom jag har haft det här förra året. Men i något skede, är jag säker på att jag kommer tillbaka i fotboll, coaching eller hantera." | Lite över ett decennium har gått sedan Ryan Giggs sista match för Wales ännu, även vid 43 års ålder, den tidigare Manchester United yttern kan fortfarande vara djävulskt svårfångad. | 40,636,168 | 586 |
Femton personer, däribland bombplanen, dog och mer än 35 skadades i attackerna mot en moské och ett hus av hämnare ledare, sade de.
Mer än 100 människor dog i liknande attacker i staden för två veckor sedan.
Maiduguri är där Boko Haram Islamistiska militanta var först baserade när de började sin uppror för sex år sedan.
Omkring 17.000 människor sägs ha dödats under den tiden och attacker av gruppen har intensifierats sedan Muhammedu Buhari blev president i maj, lovar att besegra rebellerna.
BBC:s Abdullahi Kaura Abubakar i huvudstaden, Abuja, säger att folk väntade på de sista kvällsbönerna när tre självmordsbombare slog till mot moskén.
Flickan som bar den fjärde bomben sprang ut i den närliggande busken där hennes sprängämnen detonerade och dödade henne.
Vigilanteledaren var inte hemma när en självmordsförbrytare slog till mot hans hus, säger vår reporter.
Vittnen och källor sade att barnen var mellan nio och 15 år.
Enligt tidigare rapporter var alla fem bombplan flickor.
Vår korrespondent säger att attackerna i Maiduguri, Borno-statens huvudstad, kommer när militären säger att den vinner kriget mot Boko Haram.
I juni flyttades militärens högkvarter till staden, eftersom president Buhari ville centralisera operationer mot militanterna.
I år har säkerhetsstyrkorna återtagit det mesta av det territorium som Boko Harams soldater erövrat och befriat ett antal människor som kidnappats av den militanta gruppen.
Men den ökade multinationella regionala styrkan - som är central för Buharis strategi för att besegra militanterna - har ännu inte inlett sin verksamhet på allvar på grund av rapporterade finansieringssvårigheter, säger vår reporter.
Buhari har gett sina nyutnämnda säkerhetschefer fram till mitten av november för att besegra kämparna, som nu har band med Islamiska statsgruppen.
Mer än 200 skolflickor kidnappade i april 2014 från staden Chibok i Borno State har ännu inte hittats.
Använda fotboll för att tackla Boko Haram
Vilka är Boko Haram? | Fem barn, fyra flickor och en pojke, låg bakom en rad explosioner i den nordöstra nigerianska staden Maiduguri på torsdag, källor säger. | 34,423,311 | 587 |
Honeyman, 21, gick ursprungligen med i Tynesiders i oktober och har sedan dess gjort tre liga framträdanden, poäng en gång mot Boreham Wood.
Gateshead kommer att ha Prudhoe-född spelare berättigade till urval i FA Trophy, som börjar i december.
Han gjorde sin Black Cats debut i förra säsongens FA Cup nederlag av League Ena sidan Bradford City. | Sunderland Midfielder George Honeyman har förlängt sin vistelse på National League sida Gateshead till 2 januari. | 34,833,945 | 588 |
Beskrivningarna av den grå smog som hängt över staden blir mer och mer extrema: "Airmageddon", "Airpocalypse".
Att gå ut på Pekings gator är som att kasta sig ner i en virvlande soppa. Föroreningarna sveper in staden och kransar allt i grått.
För att få en känsla av det, ta en titt på detta bildspel av före och efter bilder som ger en känsla av hur Kinas giftiga himmel verkligen är.
En kombination av kolutsläpp, smutsig diesel och industrigaser har smogen kvävt allt i dagar. På torsdag svävade nivåerna fortfarande runt det "mycket ohälsosamma" märket.
Som den officiella nyhetsbyrån Xinhua rapporterade försenades fler flygningar vid Tianjin i närheten av Peking. Sikten i Shandongprovinsen söder om Peking var bara 50m (164ft).
Även på torsdagen rapporterades det att det fanns mer än 100 bilar i olyckor i Peking. Vägarna var isiga och hala, men dålig sikt kan inte ha hjälpt.
Det som den här veckan räknades som "tuffa" åtgärder som vidtagits av Pekings regering för att försöka förbättra saker och ting har helt enkelt inte varit tillräckligt.
På tisdagen beordrades 103 fabriker att stängas, och en tredjedel av regeringsbilarna beordrade av vägarna att bekämpa det som redan beskrevs som den värsta smogen i januari sedan 1954.
Men till och med statskontrollerade medier säger nu att Pekings hårda åtgärder ignorerades av stadstjänstemännen själva.
Mer än 800 statliga fordon som beställts av vägarna var fortfarande i bruk, och flera byggarbetsplatser som beställts avstängda var fortfarande aktiva på onsdagen, rapporterade Xinhua.
Så alla nu tittar på väderprognosen, hoppas smogen kommer att blåsas bort av vindprognosen för fredag.
Det är det enda som kan ge lite respit.
En större fråga kommer att dröja även efter smogen har rensats: kan Kina tygla sina förorenande vägar för gott?
Januaris föroreningar har drabbat inte bara Peking och dess 20 miljoner människor, utan mer än 30 större städer och många tiotals miljoner människor.
Som kommunistpartiets engelskspråkiga tabloid the Global Times uttryckte det i en ledarartikel på torsdag: "Kinas snabba utveckling har gett oss många fördelar såväl som ackumulerat många problem. Miljöskyddet bör inta en mer framträdande position i Kinas framtida strategi även om det innebär att Kinas ekonomiska utveckling kommer att sakta ner."
"Kinesiska människor", sade tidningen, "bör inte tolerera miljöföroreningar för strävan efter rikedom... Vi kan inte fortsätta med den situation som vi har idag."
Den svåra biten är hur man ändrar vägen Kina är på.
På plussidan finns det alltså en växande insikt som saker och ting måste förändras, och medierna tillåts nu att debattera frågan.
Kinas regering verkar vara överens. Denna vecka godkände kabinettet ett "kontrollmål" för energiförbrukningen senast 2015.
På minussidan, att "kontroll mål" fortfarande betyder Kinas energianvändning kommer att fortsätta att expandera, och, avgörande, så kommer förbränningen av kol.
Som Xinhua rapporterade: "För att uppnå målet bör den genomsnittliga årliga energiförbrukningen kontrolleras med omkring 4,3 % mellan 2011 och 2015, vilket är lägre än den årliga ökning på 6,6 % som uppnåddes mellan 2006 och 2010".
Det innebär fler utsläpp framöver.
Och som för att bevisa att det kommer att bli svårt att förändra Kinas vanor, finns det en annan oro vid den omedelbara horisonten.
Kinesiskt nyår är bara dagar bort. Att släppa av stora mängder fyrverkerier är en del av firandet av vårfestivalen, men fyrverkerierna ger upphov till enorma mängder föroreningar.
"Att sätta upp fyrverkerier bidrog i hög grad till luftföroreningarna i Peking under en halv månad efter vårfestivalen 2011," enligt Du Shaozhong, tidigare biträdande direktör för Pekings kommunala miljöskyddsbyrå.
Åtta miljoner människor hade redan lagt ut meddelanden på Kinas Weibo mikrobloggar den här veckan om huruvida fyrverkerierna skulle stoppas i år.
Men kontoret som ansvarar för Pekings fyrverkeriindustrin har sagt att invånarna kan starta fyrverkerier under våren Festival semester enligt reglerna, men att kontoret hoppas att invånarna kommer att avstå från att göra det, China Daily rapporterade.
Jag förutspår mer smog. | Hela veckan i Peking, på kontor och hem, i hissar och butiker, restauranger, taxi och bussar, har ett ämne dominerat samtal - Pekings smutsiga luft. | 21,272,328 | 589 |
Trots sina skillnader om Brexit och arvet av problemen, DUP och Sinn Féin upprätthöll anmärkningsvärd disciplin efter först UUP, sedan SDLP beslutat att lämna den verkställande.
Fram till mitten av december utvidgades de båda parternas gemensamma strategi även till skandalen med förnybar värmeincentive (RHI).
När en BBC Spotlight-utredning av RHI-affären väckte allmän oro, verkade båda parter göra framsteg bakom kulisserna när det gällde att arrangera någon form av utredning. Detta skulle ha kompletterat den kommitté för offentliga räkenskaper som har tagit fram bevis för skandalen sedan september.
Men efter att tidigare DUP minister Jonathan Bell bröt leden på en Nolan TV special den 15 december dessa försök att hantera krisen inom väggarna i Stormont Castle bröt ner.
Sedan kom den ödesdigra sammankomsten den 19 december, då DUP beslutade att överskugga Sinn Féins oro och driva på med ett Arlene Foster uttalande mot Martin McGuinness uttryckliga önskemål.
På dagen, Sinn Féins varning om "grave konsekvenserna" såg ut som partiet kan bara gråta varg. Men i verkligheten var döden kastad, som republikanska gräsrötter ilska växte.
Den före detta Nordirlands generalsekreterare Lord Hain räknar Arlene Fosters hantering av konsekvenserna av skandalen har varit ett "textboksfall om hur man inte hanterar en kris". DUP:n tycks förvisso fångas av den snabbhet med vilken denna affär utvecklades - att erbjuda eftergifter, uttryck för ånger eller erbjudanden om förfrågningar för sent för att blidka kritikerna.
Värmeskandalen har utlöst valet, men kommer striden framöver att bli en folkomröstning om RHI-skandalen som Stormonts opposition vill ha?
Av olika skäl är både DUP och Sinn Féin angelägna om att utvidga slagfältet.
DUP är att sätta tävlingen som ett försök att "ta ner Arlene Foster" och att driva igenom utredningar som skulle sätta soldater och poliser i hamnen över kontroversiella Troubles mord.
Sinn Féin säger att allt handlar om DUP:s arrogans och både DUP:s och den brittiska regeringens misslyckande med att fullgöra åtaganden i förhållande till det tidigare fängelset i Maze/Long Kesh, behandlingen av det irländska språket och logjamen över arvet från problemen.
Utöver dessa politiska frågor verkar det troligt att nya samtal på andra sidan val måste ta hänsyn till eventuella strukturella förändringar i Stormont.
Bör den obligatoriska koalitionen, där alla de stora partierna har rätt att vara i regeringen, överges till förmån för en mer konventionell frivillig koalition? Bör man införa omröstningar med viktad majoritet?
Bör Nordirland ha två gemensamma förstaministrar i stället för en första och en vice ordförande först?
Bör det ske radikala förändringar i petitionen om ett system för oro som har lett till ofta förekommande veto mellan olika befolkningsgrupper? Är de gränsöverskridande institutioner som inrättats enligt långfredagsavtalet i behov av reformer mot bakgrund av Brexit?
Allt detta ser ut som samtal som kommer att pågå mycket längre än de tre veckor lagen tillåter att bilda en ny verkställande direktör efter valet i mars.
Medan de stora partierna kan tala om allt detta och mer, förvänta sig deras kritiker att använda kampanjen framöver för att påminna väljarna om vad som fick Stormont ner.
Det verkar svårt att föreställa sig att DUP och Sinn Féin inte kommer att dyka upp igen som huvudaktörerna. Men vi vet inte förrän rösterna har räknats exakt vilken inverkan den negativa publiciteten har haft på den allmänna opinionen och partitroheten.
Skulle t.ex. en åsiktsändring kunna äventyra DUP:s vetorätt utan att kräva hjälp av andra parter, för vilka 30 MLA krävs?
Denna punkt kan bli akademisk om det inte finns någon Stormont-sammankomst där man kan göra en framställan av oro.
Icke desto mindre kan allmänheten ha sitt inflytande i detta val, även om det bara är för att bestämma de relativa vikterna som partierna kommer att kunna kasta sig runt i de potentiellt utdragna förhandlingar som håller på att inledas. | Även om monteringen har gått ner med nästan urverksliknande oundviklighet, bör man inte glömma bort att Stormonts sammanbrott inte var förutbestämt. | 38,648,957 | 590 |
I ett papper som tittar på kvinnliga genitala kosmetisk kirurgi, säger det att kvinnor och flickor bör inse att kvinnliga genitalier finns i alla former och storlekar.
De bör också informeras om riskerna med denna typ av kirurgi.
Lubiaplastik på NHS har ökat fem gånger under de senaste 10 åren.
Labiaplastik är den vanligaste typen av kvinnlig genital kosmetisk kirurgi, där storleken på labia minora minskas.
Det kan vara en behandling för kvinnor som har problem med hygien, svårigheter under samlag eller obehag vid träning, men vissa kvinnor och flickor vill operera på grund av oro över hur deras könsorgan ser ut.
I extrema fall kan detta kopplas till kroppsdysmorfisk sjukdom, som orsakar betydande oro för kroppsbilden.
Statistiken visar att mer än 2.000 labiaplastiska operationer utfördes 2010 på NHS.
Många fler utförs av privata kliniker, men det finns inga uppgifter om dessa förfaranden, även om RCOG säger att "det nu är vanligt med labiaplastik".
Dame Suzi Leather, ordförande i RCOG: s etikkommitté, sade att det fanns oro över de senaste siffrorna.
"En del kvinnor begär det enbart av kosmetiska skäl och dessa beslut fattas inte alltid utifrån en välgrundad förståelse av de normala variationer som finns, utan påverkas av bilder från populärkulturen och pornografiindustrin.
"Vi måste informera kvinnor om att alla är unika och att variationen i utseendet är normal i de allra flesta fall", sade hon.
I RCOG-rapporten rekommenderas att kvinnor ska erbjudas rådgivning och psykologisk behandling för problem som "kroppsbildsstress".
Tidningen säger: "Utbildning, stöd och råd bör stå i centrum för klinisk praktik, med en sympatisk uppskattning av kvinnlig kroppsosäkerhet."
Officiell statistik visar att labiaplastikproceduren inte är begränsad till vuxna. Under de senaste fem åren har 266 av dessa förfaranden genomförts på flickor under 14 år.
Även om orsakerna till ingreppen är okända, är det troligt att de har utförts av medicinska skäl eller för att korrigera medfödda avvikelser.
I en annan artikel, publicerad av British Society for Paediatric and Adolescent Gynaecology (BritSPAG), rekommenderas kliniker att informera flickor under 18 att labiaplasty kirurgi innan puberteten är komplett kan leda till långsiktiga problem.
Även om ingen forskning har gjorts om dessa långsiktiga risker, anses det att skador på sexuell funktion och känslighet kan uppstå efter labiaplastik. Blödning och sårinfektion kan också förekomma på kort sikt.
I tidningen rekommenderas också att flickor som visar tecken på psykiska problem ska hänvisas till en pediatrisk klinisk psykolog.
Konsult plastikkirurg Paul Banwell, från British Association of Aestetic Plastic Kirurger, välkomnade de rekommendationer som publicerats i båda tidningarna och sade att patienter alltid bör ges fullständig, korrekt information och ges ordentlig rådgivning före operation.
Men han sa att kliniker också borde vara känsliga för potentiella problem.
– En asymmetrisk labia kan leda till funktionsproblem såväl som estetiska problem. Över 50% av mina patienter ser mig av funktionella skäl. Endast en liten del finns där av rent estetiska skäl."
Han sade också att han hade sett antalet patienter som begärt labiaplastik öka dramatiskt under de senaste åren.
Tim Goodacre, chef för professionella standarder vid British Association of Plastic, Reconstructive och Aesthetic Kirurger och en konsult plastikkirurg, sade att han stödde rekommendationerna som ett sätt att förbättra patientvård.
"Vi skulle vilja se en hårdare central reglering av kosmetisk kirurgi för att hjälpa alla som utför dessa operationer i onödan, och utan vederbörlig hänsyn till patientvård."
Men han sa att han fann försök att öka vinsten genom att uppmuntra fler kvinnliga genitala förfaranden "ohyggligt".
Han tillade: " Vi uppmanar till stränga och kraftfulla restriktioner för reklam för sådan verksamhet med ett fast mål att begränsa allt annat material än detta med enbart information. All reklam som på något sätt kan ses som övertygande bör förbjudas." | "Designer vagina" kirurgi bör inte utföras på NHS eller på flickor under 18 år, Royal College of Obstetricians och Gynaekologer har sagt. | 24,942,981 | 591 |
Vilka broar som än har byggts eller håller på att byggas hotar Bryssels terrordag att spränga dem alla. Och det var, för att vara säker, exakt vad angriparna på Zaventem flygplats och Bryssel tunnelbana menade att göra.
När polis sirenerna jämrade sig runt mitt kontor hela morgonen, blev jag överväldigad och mållös.
Så var det inte för alla. Var det bara frestelsen att ventilera ilska, eller en uppdämd polarisering, som fyllde Twitter och Facebook med så skadliga åsikter? Svepande generaliseringar, kräver uteslutning, rensning, en polisstat.
Som whiplash efter en kollision, först slår du i ratten, sedan kastas du tillbaka - två gånger bruten.
Vad vi vet hittills
Varför blev Bryssel angripet?
Offer och överlevande
Jag har inget sätt att veta vad som finns inuti huvudet - än mindre hjärtat - på bombplan, även om skyltarna verkar tillräckligt tydliga. De för inte krig, men de sår skräck, rädsla, misstro. "Ska jag ta tunnelbanan till stationen?" "Vad gör den stora resväskan där?" "Ser den mannen misstänksam ut?"
Avdelningen. Raseri och raseri i kombination med fruktan och misstänksamhet skapar hat.
Terrorister vet exakt hur man fixar en dödlig cocktail, men är resten av oss tvungna att dricka den? De som nu kräver ett järnfistikerat svar för att slå "den andre" meningslösa skriker ut sin impotens: deras oförmåga att förstå detta omänskliga våld, men också deras oförmåga att förstå varför detta våld kan existera.
Vi delar alla denna oförmåga och brist på förståelse i dag. Hatet som kommer med det, för vissa, i värsta fall skapar för de lågsinta en chans till politisk opportunism.
Vad vi behöver är broar och enhet. Vi bör omfamna alla som förkastar politiskt våld. Vi behöver alla.
I dag föregår kriserna nyanserna: vi måste ta hand om de sårade, avvärja det överhängande hotet, begrava de döda, rensa spillrorna. Men nästa uppgift är att undvika att den kil som terroristen exploderade i vårt samhälle drivs djupare och stadigare av arga medborgare.
Vi behöver omgående ett effektivt svar på den våldsamma radikaliseringen. Vissa människor har arbetat på att hitta det svaret, men vi behöver det snabbare - så fort vi slänger vår sönderrivna dräkt, erkänner och erkänner vår sorg, fokuserar vår ilska och möter skadan.
Det arbete som ligger framför oss är omfattande, men det bör involvera oss alla. Det är lättare att formulera uppdraget än att genomföra det, men vi vet att vi inte kan gå vidare utan att omedelbart börja med att bygga upp ett samförstånd kring det uppdraget, för att kunna reagera på dessa attacker inkluderande i stället för splittrande.
Den första prioriteringen för våra regeringar - och vi har många av dem i lilla Belgien - är att garantera en effektiv säkerhet för alla medborgare, med alla resurser som krävs.
Samma regeringar bör också prioritera investeringar i det samhälle som de måste skydda: i förtroende, i möjligheten att ha en framtid, i mötesplatser, i demokratisk debatt, i tron att varje uppmaning att försvara "våra värderingar" bokstavligen berör varje medborgare.
Våra ledare måste stå höga och anamma den dåvarande norska statsministern Jens Stoltenberg efter Anders Breiviks attacker 2012: "Vi är fortfarande chockade över vad som har hänt, men vi kommer aldrig att ge upp våra värderingar. Vårt svar är mer demokrati, mer öppenhet och mer mänsklighet. Vi kommer att besvara hat med kärlek."
Terror syftar först och främst till medborgarna, men de behöver inte bara vara dess första offer. De kan bli de första som svarar. Den enighet vi behöver omfattar oenighet, eftersom det samhälle vi behöver och vill försvara är demokratiskt, pluralistiskt och mångskiftande.
Vi kan idag förstå att fula fördomar sipprar igenom sprickorna att de attacker som skapas i den sociala strukturen, men i morgon bör människor av alla övertalningar och inspirationer förenas med händer för att laga både sprickor och fördomar.
Vi behöver omgående nya byggnadsställningar för att reparera de bombade broarna och rekonstruera ett (bättre) sätt att leva tillsammans.
Ord som är dränkta i vitriol idag multipliceras med sociala nätverk - de som alltid fungerar, även när vägar blockeras, tåg står stilla och mobila nätverk misslyckas. De måste tvättas rena så att de kan återanvändas för bättre ändamål.
E pluribus unum, lyder USA sigill: "en från många", enhet från mångfald. Det är vad Belgien och hela världen behöver.
Belgiens motto är "Unity gör styrka". Låt oss bygga den styrkan och använda den för att göra den här världen både säker och rättvis, för alla.
Eftersom vi ensamma, enbenta, inte kommer att kunna överbrygga den klyfta som terroristerna i Bryssel har skapat.
Gie Goris är chefredaktör för MO* tidningen, en belgisk tryckt och online publikation med fokus på globala trender. Han har skrivit om kultur, religion och konflikt i mer än 25 år, med särskilt intresse för Afghanistan och den bredare regionen. | I en ledarartikel som jag skrev på måndagen, efter en vecka av intensiv anti-terrorverksamhet i Bryssel, använde jag ett uzbekiskt ordspråk - "En man bygger en bro, tusen män korsar den" - för att förespråka ett aktivt, dubbelriktat engagemang mellan muslimska samhällen i Bryssel och den belgiska staten. | 35,882,366 | 592 |
Mansfield 103,2 har enligt uppgift varit måltavla åtta gånger under den senaste månaden.
Utanför sändningarna kapas och ersätts med The Winkers Song av komedibandet Ivor Biggun.
Stationen sade försök att fånga den skyldige hade hittills misslyckats och vissa lyssnare hade klagat "deras barn har börjat nynna låten".
Stationschef Tony Delahunty sa att det senaste tillfället var på söndag när en liveintervju från stadens parti i marknadsevenemang avbröts av en manlig röst skrikande, sedan låten spelar.
Han sade: " Vi har fått samtal från människor som har tyckt att det är roligt, medan somliga har uttryckt sin oro, däribland våra konkurrenter, och många människor i branschen är upprörda över hur svårt det är att stoppa dessa människor.
"För lyssnare under 11 år som reser till skolan, kan det vara en mycket kränkande sak för dem att höra, så jag vill bara att det ska sluta.
"Men jag skulle också vilja se vem det är och få dem fångade."
"Det finns absolut inget vi kan göra", fortsatte han.
"Första gången anmälde vi det till polisen, men de sa att de måste fånga honom i akten. Våra sändare människor kan inte göra något eftersom personen använder en mobil sändare."
Ivor Biggun framförs av Robert "Doc" Cox, mest känd för sina framträdanden på BBC TV's That's Life program. Bandet har släppt fyra album med dubbel-endre fyllda låtar.
Hans-Joachim Delahunty sade att kommunikationsregulatorn Ofcom hade försökt spåra gärningsmannen vid tre tillfällen, men att den hittills också hade misslyckats.
En talesman sade: " Ofcom tar skadliga radiostörningar på största allvar.
"Våra spektrumingenjörer samarbetar nära med Mansfield 103,2 för att spåra och identifiera de som är ansvariga för denna brottsliga verksamhet."
De tillfogade illvilligt orsakar inblandning var en kriminell handling som bär ett maximalt straff på två års fängelse och en obegränsad böter. | En vuxenlåt har spelats på en lokal radiostation i en serie oseriösa sändningar. | 40,559,523 | 593 |
Kommunisternas president Guillermo Teillier medgav att hans parti godkände en väpnad operation riktad mot den framlidne general Augusto Pinochet 1986.
Fem soldater som eskorterade ledaren dog och 11 skadades i bakhållet.
Omkring 3.000 människor försvann eller dog i Chile mellan 1973 och 1990 och 30.000 tros ha torterats av myndigheterna.
I en intervju med den chilenska tidningen La Tercera i april sade Teillier att hans parti hade godkänt det misslyckade försöket mot Gen Pinochets liv och andra väpnade operationer under 1980-talet.
Det var "ingenting annat än en reaktion" på vad regeringen hade gjort mot det kommunistiska ledarskapet, sade Teillier.
Kvinnorna säger att de vill ha honom fängslad för dödsfallen.
"Vi vill ha rättvisa och jämlikhet inför lagen, det är allt vi vill ha", sa en av änkorna till Chilean Radio Bio Bio.
Den senaste 40-årsjubileet av statskuppen 1973 under ledning av general Pinochet tände på den nationella debatten om ansvar och straff för brott som begåtts under den militära styresperioden.
Döttrarna till en allierad till den avsatte ledaren Salvador Allende, tidigare president Michelle Bachelet, och till en Pinochet-assistent, Evelyn Matthei, ställs mot varandra under de kommande månadernas presidentval, vilket har ökat landets politiska känslighet ytterligare. | Änkorna till tre chilenska soldater har inlett rättsliga åtgärder mot landets kommunistpartiledare. | 24,632,722 | 594 |
Dokument och datorutrustning beslagtogs från Mossack Fonseca kontor, tjänstemän sade på Twitter.
Justitieministern sa att Mossack Fonseca-skylten hade tagits bort en dag tidigare och citerade en anställd som sa att firman skulle flytta.
Läckan visade hur en del rika använder offshorebolag för att undvika skatt.
Räden övervakades av El Salvadors justitieminister Douglas Melendez.
Mossack Fonseca's El Salvador filial kunde tillhandahålla "back office"-funktioner för byråns kunder över hela världen, enligt ett dokument som publicerats på Twitter av justitieministerns kontor.
Lokal nyhetswebbplats El Faro rapporterade (på spanska) att Salvadoreans hade använt Mossack Fonseca för att köpa egendom i landet utan att deklarera köpen till myndigheterna i Salvador.
Byrån har förnekat att den har gjort något fel och säger att informationen presenteras utanför sitt sammanhang.
På annat håll: | Myndigheterna i El Salvador har plundrat Panamas advokatbyrås kontor i mitten av ett stort dataläckage, säger justitieministerns kontor. | 36,002,759 | 595 |
Den halvofficiella Iraniska Students News Agency (Isna) sade branden var i en "explosiv materialproduktionsenhet".
En pro-opposition webbplats rapporterade en enorm explosion nära Parchin militär webbplats, sydost om huvudstaden, men detta bekräftades inte.
Parchin har kopplats till Irans kontroversiella kärnvapenprogram.
Internationella atomenergiorganet (IAEA) har inte fått tillträde till anläggningen sedan 2005.
Enligt analytiker misstänker IAEA Iran för att ha experimenterat med sprängämnen som kan utlösa ett kärnvapen i Parchin.
Den pro-reform webbplats Sahamnews sade explosionen på söndag kväll var så intensiv att fönster av byggnader 15 km (nio miles) bort krossades.
Bländningen från explosionen kunde också ses från ett stort avstånd, tillade betänkandet.
Isa, som citerade Irans försvarsindustriorganisation, sade: "Tyvärr, på grund av incidenten, förlorade två arbetare i denna produktionsenhet livet."
Det gav inga ytterligare detaljer.
Förra månaden sa IAEA att mer verksamhet hade bedrivits vid Parchins militärbas.
Det sade att Iran också hade missat en tidsfrist för att besvara ytterligare frågor om sitt kärnkraftsprogram.
Iran förhandlar med sex världsmakter om ett permanent avtal om sin kärnkraftsindustri.
Väst misstänker Iran för att försöka utveckla ett kärnvapen men Irans ledare insisterar på att de bara vill ha kärnkraft.
Samtalen är inriktade på att häva de västerländska sanktionerna i utbyte mot en uppskalning av Irans urananrikningsprogram, och en tidsfrist för avtalet har fastställts till den 24 november. | En brand och explosion vid en militär sprängladdningsanläggning i närheten av den iranska huvudstaden Teheran har lett till att minst två personer har dött, enligt rapporter. | 29,508,534 | 596 |
Programmet, som är utformat för att göra det lättare att rösta för personer med funktionsnedsättning, är en del av en pilot på fem county i nordvästra staten.
Länen röstar för att nominera kandidater för att ersätta David Wu, som avgick från det amerikanska representanthuset mitt i en sexskandal.
Väljarna i Oregon har röstat helt per post sedan 2000.
I takt med att omröstningen inleds på tisdagen kommer valarbetarna att genomsöka de fem Oregon-länen med iPads och portabla skrivare som stannar vid parker, vårdhem och vårdhem.
Invånarna inte officiellt "rösta" på surfplattan, utan istället använda programvara som utvecklats av Oregon valdivisionen för att lägga sin röst, som sedan skrivs ut för att skickas tillbaka till staten.
Pilotprogrammet är avsett att ersätta äldre verktyg utformade för tillgänglig röstning i Oregon, ofta bärbara datorer med ändringar som lagrades i två resväskor.
Väljare med dålig syn kan justera teckenstorlek och skärmfärger, eller få kandidatnamnen avlästa.
En av de första användarna av iPad-rösten var 75-åriga Lewis Crews, som har svår artrit och undvek att använda en penna för att markera sin röst.
"Det är mycket enklare för mig. Jag tycker att det är en bra inställning de fick, " Mr Crews berättade för Associated Press nyhetsbyrå.
Om pilotprogrammet lyckas säger statsvaltjänstemännen att de kommer att göra tekniken tillgänglig i Oregon.
Apple donerade fem iPads för programmet, och staten spenderade cirka $ 75,000 (Â £ 46,700) för att utveckla den nödvändiga programvaran.
Oregon skulle behöva minst 72 iPads för att göra det till ett statligt program, enligt Steve Trout, statlig valchef.
Detta skulle medföra att den totala kostnaden för datorerna uppgick till omkring 36.000 dollar, och den totala kostnaden för de bärbara tryckerierna var mindre.
I sina två senaste budgetar använde Oregon mer än 325.000 dollar till tillgängliga röstningsverktyg. | Invånare i delar av USA staten Oregon ska avlägga sina röster av iPad under ett särskilt val på tisdag. | 15,631,612 | 597 |
En tredjedel av dem som tillfrågades av välgörenhetsorganisationen Cymorth Cymru sade att hälsoproblemen bidrog till att de förlorade sitt hem.
Sju rekommendationer har gjorts till hälsonämnder, hyresvärdar och råd för att säkerställa bättre stöd.
Den walesiska regeringen sade att den välkomnade rapporten och skulle överväga dess rekommendationer.
Välgörenhet – ett paraplyorgan för leverantörer av bostadsstöd och socialvård – analyserade svar från 332 hemlösa personer från 21 av 22 kommuner.
Den walesiska regeringen gav den i uppdrag att undersöka erfarenheterna från personer som hade sovit tufft, stannat på vandrarhem eller B&B, stannat hos vänner eller släktingar eller ansökt hos rådet som hemlösa.
En tredjedel av provet uppgav att deras hemlöshet, åtminstone delvis, orsakades av ett hälsoproblem, när drog- eller alkoholproblem ingick som en del av en allmänt definierad hälsofråga.
Nästan en fjärdedel som togs in på sjukhus sade att de var utskrivna på gatorna eller "olämplig inkvartering".
Mer än två tredjedelar av de svarande hade inte haft hepatit B- eller influensavaccination och hälften av de svarande kvinnorna hade inte regelbundet livmoderhalsutstryk eller bröstundersökningar.
Väntande tider, oförmågan att boka tid, liksom drog- och alkoholproblem är några av de faktorer som hindrar människor från att få tillgång till hälso- och sjukvård, sades det i rapporten.
Cymorth Cymru regissör Katie Dalton sade resultaten föreslog dålig hälsa var en orsak såväl som en effekt av hemlöshet.
"Människor kan börja uppleva en fysisk eller psykisk hälsa problem och som kan påverka deras förmåga att engagera sig i sysselsättning - de kunde se sin inkomst minska eller sluta, inte ha råd med sin hyra eller bolån och förlora sin bostad," sade hon.
"Vi vet att omkring 30 procent av de hemlösa såg sin hälsa försämras under de senaste tolv månaderna och att många av dem står inför hinder för att få tillgång till en rad hälso- och sjukvårdstjänster som skulle ha kunnat förhindra att den försämringen sker."
Rekommendationer
Ms Dalton tillade: "Det är verkligen viktigt att vi tänker mer kreativt för att förbättra dessa hälsostatistik i framtidenâ € € detta handlar inte nödvändigtvis om mer resurser - det handlar om att vara smartare.
– Signifikanta delar av hemlösa använder akutmottagningar och ambulanser för att komma in på sjukhus - vi tror att om ett tidigt ingripande fungerade skulle dessa människor kunna hindras från att behöva dessa tjänster och minska trycket på NHS.
"Vi upptäckte faktiskt att 63 % av de som fyllde i enkäten inte hade något drog- eller alkoholproblem - det är förmodligen i motsats till vad allmänheten anser om missbruk av droger."
En talesman för den walesiska regeringen sade: "Vi fortsätter att ha ett nära samarbete med Public Health Wales, hälsonämnder, lokala myndigheter och hemlöshetsorganisationer för att säkerställa att lämpliga tjänster planeras och tillhandahålls för att tillgodose de hemlösas och de bostadslösas hälsobehov." | Hemlösa människor kämpar för att få tillgång till hälso- och sjukvård, enligt en ny Wales-omfattande rapport. | 40,731,892 | 598 |
Den 32-årige före detta Warwickshire Seamers sista första lag framträdande för Hove sidan kom i juni 2014.
Högerarmaren tog 199 wickets i genomsnitt 32.38 i 63 förstklassiga framträdanden för Sussex.
"Det har varit frustrerande 18 månader. På råd av klubbens medicinsk personal, har jag beslutat att inte fullfölja min första klassens cricket karriär," sade han.
Anyon gick Sussex inför kampanjen 2010 och blev en konsekvent artist för deras Championship sida.
Han tog 55 förstklassiga wickets i genomsnitt 32.45 2011 och ytterligare 50 på 28.64 2013.
Anyon gjorde också 1 086 första klassens körningar under sin trollformel med Sussex.
"Jag är mycket lyckligt lottad att ha spelat min bästa cricket på Sussex," tillade han.
"Jag skulle vilja göra ett särskilt tack till den medicinska personalen och Professional Cricketers' Association för all deras hjälp under de senaste 12 månaderna. Jag önskar klubben framgång framöver." | Sussex Bowler James Anyon har meddelat sin pension efter att ha misslyckats med att återhämta sig från en knäskada. | 35,971,910 | 599 |