English
stringlengths 1
851
| Darija
stringlengths 1
40
|
---|---|
example. How do you know what capitalism is doing to the Moroccan farmer? What | المثال باش تعرفوا الراسماليه كي دايره |
happened? He didn't know whether | الفلاح والفلاح المغربي فاش كي حصل ما عرف |
he thought about it or not. In those days, the Moroccans used to go to | عقلتو عليها ولا لا واحد الايامات كانوا |
Europe and they would not | المغاربه كيص دروا مطيشه لاوروبا وما |
stop them from farming, like the Spanish farmers. I | يوقفوا لهم الفلاحه ديال الفلاحه الاسبان |
thought that they stopped the cute and foolish things that half a | عقلتو ك كي وقفوا الكيوت ديال الطيشه اللي |
million Kimchio kids started to go | كيمشيو كيدوز من نص مليون باش يمشيو |
to France, and they didn't stop them, so they could sweeten them, and they would stock them with a | لفرنسا وكيش دوهم كي حلوهم وكي خمزو لهم |
crazy rooster. I thought about this thing. It was a | ديك مطيشه عقلت على هذا الشي كان مشكل |
big problem for farmers in | كبير عند الفلاحه في |
exporting. Spain | التصدير كانوا اسبانيا |
hated the Matisha of Morocco. Why is the | كرهوا مطيشه ديال المغرب علاش لان مطيحه |
price of the Spanish Matisha set as a pax on it? | الثمن الاباني يصوب مطيشه كقم عليه باكس |
Because it has an expensive labor force. His labor labor | لان عنده اليد العامله غاليه يد العامله |
is expensive. You have a regretful servants in | عنده غاليه انت عندك بنادم خدام في |
agriculture in the Matisha. If you finish 1,500 dirhams, it will end up with a | الفلاحه في مطيشه ك تخلص 1500 درهمه يخلص |
million and a half. The price of a matisha is expensive | مليون ونص اذا انت الكو ديال مطيشه غالي |
for you in Spain, and the Moroccan comes and sells it for 5 | عندك في اسبانيا وكيجي المغربي كيبيع ب 5 |
dirhams, and you are for 5 dirhams, | دراهم وانت 5 دراهم |
allegedly half a euro. What do you do in Spain? What are the two paths? We get a | زعما نص اورو ما مسلكك في اسبانيا ما |
matisha and sell it for half a euro, | مسلكان انا نطلع مطيشه ونبيعها بنص اورو |
and the Moroccan saw it for five dirhams, and it is a winner. By | والمغربي راه خمسه دراهم مسلكه ورابح |
God, if it was from the capital side, | اللهه سو كانت من الناحيه ديال الراس |
what is their course? He runs the stick in | ماليه ما مسلكهم ومشاو ما يدير العصا في |
the rawaida to all the pockets, which are Kimchio, | الرويضه لجميع الكوات اللي |
to all the cute dials of Matisha, who are Kimchio, | كيمشيو لجميع الكيوت ديال مطيشه اللي |
from Morocco, to Spanish, to France, Europe, | كيمشيو من المغرب لاسباني لفرنسا اوروبا |
etc. What is the matter with the | اخره شنو |
Moroccans? They saw that most of their Matisha | ط المغاربه شافوا معظم مطيشه ديالهم |
did not arrive, | ماتوصلش |
and conflicts occurred in the crop. Why did they start selling them? The Moroccans | وصراعات حصل في المحصول اش داروا بيبيعوا |
sell to Europe because they can no longer reach | المغاربه بيبيعوا لاوروبا لان ما بق كتوصل |
the country and are ashamed. He began to sell the Moroccans, what is the | روينه وتخجل بدا كيبيع المغاربه شنو ط |
Matisha? It has fallen until you have 30 dirhams and a half per | مطيشه هبطت حتى ديك درهم ونص 30 ريال |
kilo. Imagine with 30 riyals per kilo, the | الكيلو تخيل مع 30 ريال الكيلو |
economy is like a | العرض والطلب ش الاقتصاد ك داير اقتصاد |
strange economy. You can't dream of how much you have to eat. You can't dream of how much money you have. You | غريب ما يمكنش تحلم شحال |
have no money. | مطيشه د العص الروض مطيشه زت المغرب عندك |
Imagine with the tons, the tons outside, imprisonment, | مادير تخيل مع الاطنان الاطنان برا حبس |
Morocco, on the Moroccan market. The tons, how | واح المغرب ح على السوق المغربي الاطنان |
much money you have. Naturally, | ديال مطيشه شحال غادي تولي بطبيعه الحال |
the price will fall significantly, because production is no longer | الثمن غدي يهبط بزاف لان الانتاج ما بقاش |
going for a dirham or a half of kimchi except for Morocco. It will fall to one and a half dirhams. | كصدر ولا كيمشي غير للمغرب يهبط لدرهم ونص |
Some of the farmers lost, so it is sold at a loss. The biggest | بعض الفلاحه خسروا كيبيع بالخساره اكبر |
beneficiary is that the Moroccan consumer is left with one and a half dirhams, and one and a | مستفيد المستهلك المغربي تقى مطيشه بدرهم |
half dirhams. You are exploiting the farmer. You | ونص مطيشه بدرهم ونص انت مستفذ الفلاح ما |
can’t see how difficult the issue is. | مستفش شوف را المساله صعيبه |
What is special and what is | ص شنو خاص وشنو |
this? This is what the Moroccan farmer | هذ ديالها ياما الفلاح المغربي |
benefits, and the Moroccan consumer benefits. He | يستفد ياما المستهلك المغربي يستفد ما |
cannot benefit from the Zawad | يمكنش يستفد بجوج زواد |
perspective. The state is trying to come to | المنظور الدوله كتحاول تجي |
the middle, making the farmer one of the big shapes | الوسطي تخليش الفلاح يواحد الشكل كبير |
and not letting me help. The | وماتخليش عاوتاني |
Moroccan consumer benefits greatly. He comes | المستهلك المغربي يستفد بشكل كبير يفد عن |
through one monastery. This is | طريق دير واحد الكوط تصدير هذا هو |
the country, but the country and these interventions | البلان ولكن الكوط وه التدخلات ديال |
are not respected by the state in some ways. Sometimes it | الدوله ماتحترم في بعض الاحيان |
is not respected for many reasons. | ماتحترم |
The state | علاش سباب عده الدوله |
does not make laws and legislates, and if you cannot follow everyone, you stay | مادير قوانين وتشرع و ون ما يمكنش تبع كل |
with him, you walk with him, you | واحد تبقى حاضي معه تمشي مع حدار ما |
cannot. There are attempts, but when there is a policy, they do not | يمكنش كاين محاولات ولكن فش كتجي لسياسه |
stop at them. Why do they not stop? Why do | ما كيهضرو عليهم علاش ما يهضرو علاش ما |
they not say that they are supposed to be | يقولوش بان ا زعما يكونوا |
one of us? We always stick to the government and do not It's a bad | واحد خصنا ديما نصقو احنا للحكومه وما |
fight, and it's not a bad thing for them, and so on. It's a | شفاره قتاله كيدير وما حشومه عليهم والى |
little bit politically significant, | اخره باش كتجي شويه من الناحيه السياسيه |
since this is what | حيت الانسان الانسان فاش كيكون هذ راه |
all countries are supposed to do. This is what all countries have seen, so there's something harmful in some | زعما جميع البلدان فاش كيكون شي ضرر في |
area, and in some cases we don't want a scapegoat. We don't | مجال ما وفي قطع ما كنبغيو كبش الفداء حنا |
understand. We don't want to know. We don't want to see what the | ما كش نفهم مبغيش نعرف ماكنيش نشوف شش |
solution is. We don't want to. We wanted one thing to get stuck | الحل احنا ما بغيناش احنا بغينا شي واحد |
in the square. We didn't want to get caught. We didn't want to | نعلق في الساحه خصنا ش كبش فيدا ما بغيناش |
know anything. It's difficult. It's difficult to bring it to | حنا نعرف واخا اخويا صعيبه صعيبه تجيب |
the middle. We didn't want to know it. It's difficult. It's | الوسط احنا ما بغيناش نعرفوها صعيبه وخا |
difficult to get rid of it. Teachers. Forget the time will pass. | را صعيبه تخلص الاساتذه نس الوقت ستمر |
We don't want to understand anything. One thing we can comment on. | احنا ما بغيناش نفهم هشي خص شي واحد نعلقه |
Live like a joke. I don't want politics. We are | هشي كينشي عش كنكره انا السياسه مبغيش |
interested in it because it is a game, it is a game, | نهضر فيها لان هي لعبه هي عباره على لعبه |
everyone uses the data according to what he wants to do. | كل واحد يستعمل المعطيات حسب شنو باغي |
Brothers, Kan Shi is a question. | هو ندوز اخوان كان شي سؤال |
Hello, let's see what Kan Shi is. A question. | مرحبا نشوفوا ال كان شي سؤال |
Hello. I don't know how to save money. | مرحبا مزيان الادخار ايس دي تي ما عرفش |
I don't know how to lie to you. Facebook. | انا ماكذب عليكم فيس دي |
Some Moroccans answer this, especially Namshi, | تي بعض المغاربه نجاوب على هذ وخصني نمشي |
brothers. Some Moroccans hear that Morocco | الاخوان بعض المغاربه يسمعوا ان المغرب |
has a reserve of 70% of the world's phosphate, so | عنده احتياطي 70% من فوسفات العالم كيسحاب |
Morocco | لهم المغرب |
draws to them like a chest, may God give you health. This is a shameful sentence. This is what some Moroccans said to you when they heard that Morocco has a reserve of 70% of the world's phosphate, so Morocco withdraws to them 70% of the world's needs for | كسحب لهم المغرب 70% من احتياجات العالم |
phosphate, may God May God grant you | للفوسفاط الله يعطيك |
health. This is the problem, and even the problem | الصحه هذا هو المشكل وحتى المشكل |
inside | داخل |
the neighborhoods is 70% of the phosphate that exists in the | الحوايج 70% ديال الفوسفاط اللي كين في |
world. There is no reserve available underground. It is | العالم لاك احتياط موجود تحت الارض موجود |
still not available at all. How do we know that you | تحت الارض مازال ما تجبد واصلا باش نعرف |
can have a reserve of this 70% of the world’s quantity? | يقدر يكون عندك احتياط دي 70% ديال العالم |
But look at the phosphate in the world, so that supply | ولكن را الفوسفاط في العالم كي خضع العرض |
and demand are subject to supply. And the demand price will fall, the price | والطلب العرض والطلب الثمن كيطيح الثمن |
will rise according to several factors and the needs of the | كيطلع حسب عده عوامل والحاجيات ديال |