Datasets:

id
stringlengths
1
5
translation
translation
100
{ "ar": "20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ هذا القرار؛", "en": "20. Also requests the Secretary-General to submit to it at its fifty-seventh session a report on the steps taken to implement the present resolution;" }
101
{ "ar": "21 - تقرر أن تنظر، في دورتها السابعة والخمسين، في مسألة حالات الاختفاء القسري، ولا سيما تنفيذ الإعلان، في إطار البند الفرعي المعنون \"مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج المختلفة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية\".", "en": "21. Decides to consider the question of enforced disappearances, and in particular the implementation of the Declaration, at its fifty-seventh session under the sub-item entitled \"Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms\"." }
102
{ "ar": "القرار 55/104", "en": "RESOLUTION 55/104" }
103
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 81، المعقودة في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/55/602/Add.2، الفقرة 94)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إثيوبيا، إندونيسيا، أنغولا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بنغلاديش، بنن، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بيرو، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، رواندا، زامبيا، زمبابوي، السلفادور، السودان، سورينام، الصين، فييت نام، كمبوديا، كوبا، كولومبيا، الكونغو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المكسيك، موريتانيا، ميانمار، ناميبيا، نيجيريا، اليمن.)", "en": "Adopted at the 81st plenary meeting, on 4 December 2000, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/55/602/Add.2 and Corr.1, para. 94)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Angola, Bangladesh, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, China, Colombia, Congo, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Egypt, El Salvador, Ethiopia, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Lao People's Democratic Republic, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Mali, Mauritania, Mexico, Myanmar, Namibia, Nigeria, Peru, Rwanda, Sudan, Suriname, Syrian Arab Republic, Viet Nam, Yemen, Zambia and Zimbabwe." }
104
{ "ar": "55/104- تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية", "en": "55/104. Strengthening United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity" }
105
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
106
{ "ar": "إذ تضع في اعتبارها أن من بين مقاصد الأمم المتحدة تنمية العلاقات الودية بين الأمم على أساس احترام مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، واتخاذ التدابير الملائمة الأخرى لتعزيز السلام العالمي، وكذلك تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،", "en": "Bearing in mind that among the purposes of the United Nations are those of developing friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples and taking other appropriate measures to strengthen universal peace, as well as achieving international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion," }
107
{ "ar": "ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي من أجل تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،", "en": "Desirous of achieving further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms," }
108
{ "ar": "وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د - 3).) والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان([1]) القرار 2200 ألف (د - 21)، المرفق.) وغيرها من الصكوك ذات الصلة،", "en": "Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). the International Covenants on Human RightsResolution 2200 A (XXI), annex. and other relevant instruments," }
109
{ "ar": "وإذ هي مقتنعة اقتناعا شديدا بأنه ينبغي لإجراءات الأمم المتحدة في هذا الميدان ألا تقوم على مجرد الفهم العميق للنطاق العريض من المشاكل القائمة في جميع المجتمعات بل وعلى الاحترام الكامل للواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي في كل منها أيضا، بما يتفق بدقة مع مقاصد الميثاق ومبادئه، وسعيا إلى الغرض الأساسي المتمثل في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق التعاون الدولي،", "en": "Deeply convinced that United Nations action in this field should be based not only on a profound understanding of the broad range of problems existing in all societies but also on full respect for the political, economic and social realities of each of them, in strict compliance with the purposes and principles of the Charter and for the basic purpose of promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms through international cooperation," }
110
{ "ar": "وإذ تشير إلى قراراتها السابقة في هذا الصدد،", "en": "Recalling its previous resolutions in this regard," }
111
{ "ar": "وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان، على النحو المؤكد في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993([1]) A/CONF.157/24 (Part I)، الفصل الثالث.)،", "en": "Reaffirming the importance of ensuring the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of human rights issues, as affirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III." }
112
{ "ar": "وإذ تؤكد أهمية توافر الموضوعية والاستقلال وحسن التقدير لدى المقررين والممثلين الخاصين المعنيين بقضايا مواضيعية وبلدان محددة، وكذلك لدى أعضاء الأفرقة العاملة، عند اضطلاعهم بولاياتهم،", "en": "Affirming the importance of the objectivity, independence and discretion of the special rapporteurs and representatives on thematic issues and on countries, as well as of the members of the working groups, in carrying out their mandates," }
113
{ "ar": "وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق، فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق الإنسان،", "en": "Underlining the obligation that Governments have to promote and protect human rights and to carry out the responsibilities that they have undertaken under international law, especially the Charter, as well as various international instruments in the field of human rights," }
114
{ "ar": "1 - تعيد التأكيد على أن لجميع الشعوب، بحكم مبدأ المساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب، المكرس في ميثاق الأمم المتحدة، الحق في تقرير وضعها السياسي بحرية دون تدخل خارجي وفي السعي إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن من واجب كل دولة أن تحترم ذلك الحق وفقا لأحكام الميثاق، بما في ذلك احترام السلامة الإقليمية؛", "en": "1. Reiterates that, by virtue of the principle of equal rights and self-determination of peoples enshrined in the Charter of the United Nations, all peoples have the right freely to determine, without external interference, their political status and to pursue their economic, social and cultural development, and that every State has the duty to respect that right within the provisions of the Charter, including respect for territorial integrity;" }
115
{ "ar": "2 - تؤكد من جديد أن من مقاصد الأمم المتحدة وواجب جميع الدول الأعضاء القيام، بالتعاون مع المنظمة، بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والتزام اليقظة إزاء انتهاكات حقوق الإنسان أينما حدثت؛", "en": "2. Reaffirms that it is a purpose of the United Nations and the task of all Member States, in cooperation with the Organization, to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms and to remain vigilant with regard to violations of human rights wherever they occur;" }
116
{ "ar": "3 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تستند في أنشطتها الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك العمل على زيادة التعاون الدولي في هذا الميدان، إلى ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د - 3).) والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية([1]) القرار 2200 ألف (د - 21)، المرفق.) والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية([1]) القرار 2200 ألف (د - 21)، المرفق.) والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة، وأن تمتنع عن الأنشطة التي تتعارض مع ذلك الإطار الدولي؛", "en": "3. Calls upon all Member States to base their activities for the promotion and protection of human rights, including the development of further international cooperation in this field, on the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Civil and Political RightsResolution 2200 A (XXI), annex. and other relevant international instruments, and to refrain from activities that are inconsistent with that international framework;" }
117
{ "ar": "4 - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين؛", "en": "4. Considers that international cooperation in this field should make an effective and practical contribution to the urgent task of preventing mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms for all and to the strengthening of international peace and security;" }
118
{ "ar": "5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بالكامل باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛", "en": "5. Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as a legitimate concern of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends;" }
119
{ "ar": "6 - تطلب إلى جميع هيئات حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة، وإلى المقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة، إيلاء الاعتبار الواجب لمحتوى هذا القرار لدى اضطلاعهم بالولايات المنوطة بهم؛", "en": "6. Requests all human rights bodies within the United Nations system, as well as the special rapporteurs and representatives, independent experts and working groups, to take duly into account the contents of the present resolution in carrying out their mandates;" }
120
{ "ar": "7 - تعرب عن اقتناعها بأن اتباع نهج غير متحيز ونزيه تجاه مسائل حقوق الإنسان من شأنه أن يسهم في تشجيع التعاون الدولي وفي تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها على نحو فعال؛", "en": "7. Expresses its conviction that an unbiased and fair approach to human rights issues contributes to the promotion of international cooperation as well as to the effective promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms;" }
121
{ "ar": "8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛", "en": "8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries;" }
122
{ "ar": "9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي تراها مناسبة لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛", "en": "9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms;" }
123
{ "ar": "10 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأخذ هذا القرار في الاعتبار على النحو الواجب، وأن تنظر في مقترحات أخرى لدعم إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية؛", "en": "10. Requests the Commission on Human Rights to take duly into account the present resolution and to consider further proposals for the strengthening of United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity;" }
124
{ "ar": "11 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/55/213 و Add.1 و 2.) وتطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم اقتراحات وآراء عملية من شأنها الإسهام في دعم الإجراءات التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي على أساس مبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا شاملا عن هذه المسألة؛", "en": "11. Takes note of the report of the Secretary-General,A/55/213 and Add.1 and 2. and requests the Secretary-General to invite Member States to present practical proposals and ideas that would contribute to the strengthening of United Nations action in the field of human rights, through the promotion of international cooperation based on the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity, and to submit a comprehensive report on this question to the General Assembly at its fifty-sixth session;" }
125
{ "ar": "12 - تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين في إطار البند المعنون \"مسائل حقوق الإنسان\".", "en": "12. Decides to consider this matter at its fifty-sixth session under the item entitled \"Human rights questions\"." }
126
{ "ar": "القرار 55/105", "en": "RESOLUTION 55/105" }
127
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 81، المعقودة في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/55/602/Add.2، الفقرة 94)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، أوكرانيا، آيرلندا، إيطاليا، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنما، بنن، البوسنة والهرسك، بولندا، تايلند، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، رومانيا، السلفادور، سلوفينيا، السنغال، سيراليون، شيلي، غواتيمالا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، قبرص، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوستاريكا، كينيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليسوتو، مالطة، مدغشقر، المغرب، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موزامبيق، موناكو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هندوراس، هنغاريا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان.)", "en": "Adopted at the 81st plenary meeting, on 4 December 2000, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/55/602/Add.2 and Corr.1, para. 94)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Albania, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Belgium, Benin, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Cameroon, Canada, Chile, Costa Rica, Croatia, Cyprus, Ecuador, El Salvador, Fiji, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Guatemala, Honduras, Hungary, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lesotho, Liberia, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malta, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, New Zealand, Norway, Panama, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Senegal, Sierra Leone, Slovenia, South Africa, Spain, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America and Venezuela." }
128
{ "ar": "55/105- الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان", "en": "55/105. Regional arrangements for the promotion and protection of human rights" }
129
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
130
{ "ar": "إذ تشير إلى قرارها 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 وجميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان،", "en": "Recalling its resolution 32/127 of 16 December 1977 and all its subsequent resolutions concerning regional arrangements for the promotion and protection of human rights," }
131
{ "ar": "وإذ تشير أيضا إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/51 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993([1]) انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 1993، الملحق رقم 3 والتصويبان (E/1993/23 و Corr.2 و 5)، الفصل الثاني، الفرع ألف.) وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد،", "en": "Recalling also Commission on Human Rights resolution 1993/51 of 9 March 1993See Official Records of the Economic and Social Council, 1993, Supplement No. 3 and corrigenda (E/1993/23 and Corr.2, 4 and 5), chap. II, sect. A. and its subsequent resolutions in this regard," }
132
{ "ar": "وإذ تضع في اعتبارها القرارات ذات الصلة للجنة فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك آخر قراراتها بشأن ذلك الموضوع، القرار 2000/80 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000([1]) المرجع نفسه، 2000، الملحق رقم 3 والتصويب E/2000/23) و (Corr.1، الفصل الثاني، الفرع ألف.)،", "en": "Bearing in mind the relevant resolutions of the Commission concerning advisory services and technical cooperation in the field of human rights, including its most recent on that subject, resolution 2000/80 of 26 April 2000,Ibid., 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A." }
133
{ "ar": "وإذ تضع في اعتبارها أيضا إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في 25 حزيران/يونيه 1993([1]) A/CONF.157/24 (Part I)، الفصل الثالث.)، واللذين يؤكدان على جملة أمور منها الحاجة إلى النظر في إمكانية إقامة ترتيبات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان حيث لا توجد هذه الحقوق بالفعل،", "en": "Bearing in mind also the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. which reiterates, inter alia, the need to consider the possibility of establishing regional and subregional arrangements for the promotion and protection of human rights where they do not already exist," }
134
{ "ar": "وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي أوصى بإتاحة مزيد من الموارد من أجل تدعيم الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان التابع لمفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،", "en": "Recalling that the World Conference recommended that more resources should be made available for the strengthening of regional arrangements for the promotion and protection of human rights under the programme of technical cooperation in the field of human rights of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights," }
135
{ "ar": "وإذ تؤكد من جديد أن للترتيبات الإقليمية دورا أساسيا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وينبغي لها توطيد وحماية المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،", "en": "Reaffirming that regional arrangements play a fundamental role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights standards, as contained in international human rights instruments, and their protection," }
136
{ "ar": "وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،", "en": "Noting the progress achieved so far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations," }
137
{ "ar": "وإذ ترى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يمثل تعاونا جوهريا وداعما، وأن الإمكانيات متاحة لمزيد من التعاون،", "en": "Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation," }
138
{ "ar": "1 - تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام([1]) A/55/279.)؛", "en": "1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General;A/55/279." }
139
{ "ar": "2 - ترحب بالتعاون المستمر والمساعدات المستمرة التي تقدمها مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مواصلة تعزيز الترتيبات الإقليمية والآليات الإقليمية القائمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبوجه خاص، من خلال التعاون التقني الذي يهدف إلى بناء القدرات الوطنية والإعلام والتثقيف، بغية تبادل المعلومات والخبرات في ميدان حقوق الإنسان؛", "en": "2. Welcomes the continuing cooperation and assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the further strengthening of the existing regional arrangements and regional machinery for the promotion and protection of human rights, in particular through technical cooperation which is aimed at national capacity-building, public information and education, with a view to exchanging information and experience in the field of human rights;" }
140
{ "ar": "3 - ترحب أيضا في هذا الصدد بالتعاون الوثيق من جانب المفوضة في تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل إقليمية ودون إقليمية في ميدان حقوق الإنسان، واجتماعات الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى والمؤتمرات الإقليمية لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية الرامية إلى تحسين فهم المسائل المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تلك المناطق، وتحسين الإجراءات ودراسة مختلف النظم من أجل تعزيز وحماية المعايير المقبولة عالميا فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وتحديد العقبات التي تعترض سبيل التصديق على المعاهدات والاستراتيجيات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان من أجل تذليلها؛", "en": "3. Also welcomes, in that respect, the close cooperation of the Office of the High Commissioner in the organization of regional and subregional training courses and workshops in the field of human rights, high-level governmental expert meetings and regional conferences of national human rights institutions, aimed at creating greater understanding in the regions of issues concerning the promotion and protection of human rights, improving procedures and examining the various systems for the promotion and protection of universally accepted human rights standards, and identifying obstacles to ratification of the principal international human rights treaties and strategies to overcome them;" }
141
{ "ar": "4 - تسلم، لذلك، بأن التقدم في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان يتوقف في المقام الأول على ما يبذل من جهود على الصعيدين الوطني والمحلي وأن النهج الإقليمي ينبغي أن يتضمن تعاونا وتنسيقا مكثفين مع جميع الشركاء المعنيين؛", "en": "4. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved;" }
142
{ "ar": "5 - تؤكد على أهمية برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، وتوجه نداءها من جديد إلى جميع الحكومات لتنظر في الاستفادة من الإمكانيات التي تتيحها الأمم المتحدة في إطار هذا البرنامج لتنظيم دورات إعلامية وتدريبية على الصعيد الوطني لموظفين حكوميين بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان وخبرات الهيئات الدولية ذات الصلة، وتلاحظ مع الارتياح في هذا الصدد إقامة مشاريع للتعاون التقني مع الحكومات في جميع المناطق؛", "en": "5. Stresses the importance of the programme of technical cooperation in the field of human rights, renews its appeal to all Governments to consider making use of the possibilities offered by the United Nations under this programme of organizing information or training courses at the national level for government personnel on the application of international human rights standards and the experience of relevant international bodies, and notes with satisfaction, in that respect, the establishment of technical cooperation projects with Governments of all regions;" }
143
{ "ar": "6 - ترحب بعمليات التبادل المتنامية بين الأمم المتحدة والهيئات التي أنشأتها الأمم المتحدة وفقا للمعاهدات التي تعالج حقوق الإنسان من ناحية، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، مثل مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، من ناحية أخرى؛", "en": "6. Welcomes the growing exchanges between the United Nations and the bodies created by the United Nations in accordance with the treaties dealing with human rights, on the one hand, and regional intergovernmental organizations, such as the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Inter-American Commission on Human Rights and the African Commission on Human and Peoples' Rights, on the other;" }
144
{ "ar": "7 - ترحب أيضا بقيام المفوضة السامية بتعيين أربع شخصيات تعمل في مجال حقوق الإنسان ليكونوا بمثابة مستشارين إقليميين يضطلعون بدور هام في تعزيز حقوق الإنسان، والدعوة من أجل حقوق الإنسان وذلك بوضع استراتيجيات وإقامة شراكات لحقوق الإنسان، وتسهيل تنسيق التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في المنطقة وتقديم المساعدة لعمليات التعاون التقني في المنطقة بوجه عام، على سبيل المثال، فيما بين المؤسسات الوطنية والهيئات البرلمانية لحقوق الإنسان، ونقابات المحامين والمنظمات غير الحكومية؛", "en": "7. Also welcomes the appointment by the High Commissioner of four human rights personalities to serve as regional advisors, who will play a significant role in the promotion of human rights and human rights advocacy through the design of strategies and the development of partnerships for human rights, facilitate coordination of human rights technical cooperation in the region and assist regional cooperation at large, for example, among national institutions, parliamentary human rights bodies, bar associations and non-governmental organizations;" }
145
{ "ar": "8 - تشير في هذا الصدد إلى التجربة الإيجابية لوجود المفوضة في الجنوب الأفريقي الذي سيكون بمثابة نبراس لتنمية النهج الإقليمي للمفوضة؛", "en": "8. Recalls in this regard the positive experience of the presence of the Office of the High Commissioner in southern Africa, which will serve as guidance in the development of the regional approach of the Office of the High Commissioner;" }
146
{ "ar": "9 - تلاحظ مع الاهتمام برنامج المفوضة من أجل أفريقيا والهدف المتمثل في تعزيز تعاون المفوضة مع منظمة الوحدة الأفريقية بغية القيام على نحو منتظم باستعراض الاحتياجات في مجال حقوق الإنسان في مختلف المناطق دون الإقليمية؛", "en": "9. Notes with interest the programme for Africa of the Office of the High Commissioner and the objective of strengthening cooperation between the Office of the High Commissioner and the Organization of African Unity with a view to reviewing, on a regular basis, needs in the area of human rights in the various subregions;" }
147
{ "ar": "10 - تلاحظ أيضا مع الاهتمام التطورات الأخرى التي حدثت في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهو ما من شأنه أن يشجع التعاون التقني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة([1]) المرجع نفسه، الفرع الثالث - باء.)؛", "en": "10. Also notes with interest the further developments in the implementation of the Framework for Regional Technical Cooperation for the Asia-Pacific Region, which is enhancing technical cooperation in the promotion and protection of human rights in the region;Ibid., sect. III.B." }
148
{ "ar": "11 - تحيط علما مع الاهتمام بإطار كويتو للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان الذي يعد أساسا للاستراتيجية الإقليمية للمفوضة، والذي يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛", "en": "11. Takes note with interest of the Quito Framework for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, which serves as a basis for the regional strategy of the Office of the High Commissioner and aims at strengthening national capacities for the promotion of human rights in Latin America and the Caribbean;" }
149
{ "ar": "12 - ترحب بمواصلة التعاون بين المفوضة والمنظمات الإقليمية في أوروبا وآسيا الوسطى، لا سيما القيام، على سبيل الأولوية، باستحداث نهج إقليمي لمنع الاتجار بالأشخاص؛", "en": "12. Welcomes the continued cooperation between the Office of the High Commissioner and regional organizations in Europe and Central Asia, in particular in the development, as a priority, of a regional approach to preventing trafficking in persons;" }
150
{ "ar": "13 - تدعو الدول في المناطق التي لا توجد فيها حتى الآن ترتيبات إقليمية في ميدان حقوق الإنسان إلى النظر في إبرام اتفاقات تهدف إلى إنشاء آليات إقليمية ملائمة داخل مناطق كل منها تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛", "en": "13. Invites States in areas in which regional arrangements in the field of human rights do not yet exist to consider concluding agreements with a view to establishing, within their respective regions, suitable regional machinery for the promotion and protection of human rights;" }
151
{ "ar": "14 - تطلب إلى الأمين العام، كما هو منصوص عليه في البرنامج 19 (حقوق الإنسان) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998 - 2001([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم 6 (A/53/6/Rev.1).)، أن يواصل تعزيز عمليات التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية التي تعالج مسائل حقوق الإنسان وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح هذه الأنشطة التي تضطلع بها المفوضة من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛", "en": "14. Requests the Secretary-General, as foreseen in programme 19 (Human rights) of the medium-term plan for the period 1998-2001,See Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 6 (A/53/6/Rev.1). to continue to strengthen exchanges between the United Nations and regional intergovernmental organizations dealing with human rights and to make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements;" }
152
{ "ar": "15 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأفضل السبل الملائمة لتقديم المساعدة إلى البلدان في مختلف المناطق، بناء على طلبها، في إطار برنامج التعاون التقني، وأن تقدم توصيات ذات صلة بالموضوع، حسب الاقتضاء؛", "en": "15. Requests the Commission on Human Rights to continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting, at their request, countries of the various regions under the programme of technical cooperation and to make, where necessary, relevant recommendations;" }
153
{ "ar": "16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن حالة الترتيبات الإقليمية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان وأن يضمن التقرير نتائج ما اتخذ من إجراءات لمتابعة تنفيذ هذا القرار؛", "en": "16. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-seventh session a report on the state of regional arrangements for the promotion and protection of human rights and to include therein the results of action taken in pursuance of the present resolution;" }
154
{ "ar": "17 - تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين.", "en": "17. Decides to consider this question further at its fifty-seventh session." }
155
{ "ar": "القرار 55/106", "en": "RESOLUTION 55/106" }
156
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 81، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/55/602/Add.2، الفقرة 94)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، إريتريا، إسبانيا، إسرائيل، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أوروغواي، أوكرانيا، آيرلندا، إيطاليا، باراغواي، باكستان، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بلجيكا، بنغلاديش، بنما، بنن، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تونس، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، الدانمرك، رواندا، سان مارينو، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، السلفادور، السنغال، سوازيلند، سورينام، السويد، سيراليون، شيلي، الصين، غانا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فييت نام، قبرص، الكاميرون، كرواتيا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، لكسمبرغ، ليبريا، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موزامبيق، موناكو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هولندا، اليابان، اليونان.)", "en": "Adopted at the 81st plenary meeting, on 4 December 2000, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/55/602/Add.2 and Corr.1, para. 94)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Albania, Antigua and Barbuda, Argentina, Austria, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Benin, Bolivia, Brazil, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Chile, China, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Finland, France, Germany, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Ireland, Israel, Italy, Japan, Jordan, Kenya, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Mali, Malta, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, San Marino, Senegal, Sierra Leone, South Africa, Spain, Suriname, Swaziland, Sweden, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela and Viet Nam." }
157
{ "ar": "55/106- حقوق الإنسان والفقر المدقع", "en": "55/106. Human rights and extreme poverty" }
158
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
159
{ "ar": "إذ تؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د-3).)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية([1]) انظر القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق.) والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية([1]) انظر القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق.) وسائر الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي اعتمدتها الأمم المتحدة،", "en": "Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). the International Covenant on Civil and Political Rights,See resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,See resolution 2200 A (XXI), annex. and other human rights instruments adopted by the United Nations," }
160
{ "ar": "وإذ تضع في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993([1]) A/CONF.157/24 (Part I)، الفصل الثالث.)، ومن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي في 12 آذار/مارس 1995([1]) تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كوبنهاغن، 6-12 آذار/مارس 1995 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع: A.96.IV.8)، الفصل الأول، القرار 1، المرفقان الأول والثاني.)، والوثيقة المتعلقة بنتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المعنونة \"مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم آخذ في العولمة\" التي اعتمدت في جنيف في 1 تموز/يوليه 2000([1]) القرار دإ-24/2، المرفق.)،", "en": "Considering the relevant provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. and of the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development, adopted by the World Summit on 12 March 1995,Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annexes I and II. and the outcome document of the twenty-fourth special session of the General Assembly entitled \"World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world\", adopted at Geneva on 1 July 2000,Resolution S-24/2, annex." }
161
{ "ar": "وإذ تشير إلى قراراتها 47/196 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992، الذي أعلنت بموجبه 17 تشرين الأول/أكتوبر اليوم الدولي للقضاء على الفقر، و 48/183 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993، الذي أعلنت بموجبه عام 1996 السنة الدولية للقضاء على الفقر، و50/107 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995، الذي أعلنت بموجبه عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، و 51/97 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع، و 52/193 المؤرخ 18 كانــون الأول/ديسمبر 1997، الــــذي أكـــــدت فيه متابعة العقد و 53/146 المؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمبر 1998 بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع،", "en": "Recalling its resolutions 47/196 of 22 December 1992, by which it declared 17 October the International Day for the Eradication of Poverty, 48/183 of 21 December 1993, by which it proclaimed 1996 the International Year for the Eradication of Poverty, 50/107 of 20 December 1995, by which it proclaimed the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), 51/97 of 12 December 1996 on human rights and extreme poverty, 52/193 of 18 December 1997, in which it emphasized the follow-up to the Decade, and 53/146 of 9 December 1998 on human rights and extreme poverty," }
162
{ "ar": "وإذ تشير أيضا إلى قرارها 52/134 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي سلمت فيه بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان له أهمية جوهرية لفهم وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان،", "en": "Recalling also its resolution 52/134 of 12 December 1997, in which it recognized that the enhancement of international cooperation in the field of human rights was essential for the understanding, promotion and protection of all human rights," }
163
{ "ar": "وإذ تشير كذلك إلى قرارها 54/232 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي أعربت فيه عن قلقها البالغ من أن مجموع عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع لا يزال يتزايد، وأن النساء والأطفال يشكلون الأغلبية الكبيرة والأشد تأثرا من بينهم،", "en": "Recalling further its resolution 54/232 of 22 December 1999, in which it expressed its deep concern that the number of people living in extreme poverty continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected group," }
164
{ "ar": "وإذ تضـع في اعتبارهـا قرارات لجنـة حقوق الإنسـان 1992/11 المؤرخ 21 شباط/فبراير 1992([1]) انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 1992، الملحق رقم 2 (E/1992/22)، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، و 1993/13 المؤرخ 26 شباط/فبراير1993([1]) المرجع نفسه، 1993، الملحق رقم 3 والتصويبان E/1993/23) و Corr.2 و (5، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، و 1994/12 المؤرخ 25 شباط/فبراير 1994([1]) المرجع نفسه، 1994، الملحق رقم 4 والتصويب (E/1994/24 و Corr.1)، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، و1995/16 المـؤرخ 24 شبــــاط/فبرايـــر 1995([1]) المرجع نفسه، 1995، الملحق رقم 3 والتصويبان (E/1995/23 و Corr.1 و 2)، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، و 1996/10 المـــــؤرخ 11 نيســــان/أبريــــــل 1996([1]) المرجع نفسه، 1996، الملحق رقم 3 (E/1996/23)، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، و 1997/11 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997([1]) المرجع نفسه، 1997، الملحق رقم 3 (E/1997/23)، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، و1998/25 المـــؤرخ 17 نيسان/ أبريل 1998([1]) المرجع نفسه، 1998، الملحق رقم 3 (E/1998/23)، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، و1999/26 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 1999([1]) المرجع نفسه، 1999، الملحق رقم 3 (E/1999/23)، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، و2000/12 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2000([1]) المرجع نفسه، 2000، الملحق رقم 3 والتصويب E/2000/23) و (Corr.1، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، فضلا عن القرار 1996/23 المؤرخ 29 آب/ أغسطس 1996([1]) انظر E/CN.4/1997/2-E/CN.4/Sub.2/1996/41، الفصل الثاني، الفرع ألف.) الذي اتخذته اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات([1])أعيدت تسمية اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات لاحقا باسم اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (انظر مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/256).)،", "en": "Bearing in mind Commission on Human Rights resolutions 1992/11 of 21 February 1992,See Official Records of the Economic and Social Council, 1992, Supplement No. 2 (E/1992/22), chap. II, sect. A. 1993/13 of 26 February 1993,Ibid., 1993, Supplement No. 3 and corrigenda (E/1993/23 and Corr.2, 4 and 5), chap. II, sect. A. 1994/12 of 25 February 1994,Ibid., 1994, Supplement No. 4 and corrigendum (E/1994/24 and Corr.1), chap. II, sect. A. 1995/16 of 24 February 1995,Ibid., 1995, Supplement No. 3 and corrigenda (E/1995/23 and Corr.1 and 2), chap. II, sect. A. 1996/10 of 11 April 1996,Ibid., 1996, Supplement No. 3 (E/1996/23), chap. II, sect. A. 1997/11 of 3 April 1997,Ibid., 1997, Supplement No. 3 (E/1997/23), chap. II, sect. A. 1998/25 of 17 April 1998,Ibid., 1998, Supplement No. 3 (E/1998/23), chap. II, sect. A. 1999/26 of 26 April 1999,Ibid., 1999, Supplement No. 3 (E/1999/23), chap. II, sect. A. and 2000/12 of 17 April 2000,Ibid., 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A. as well as resolution 1996/23 of 29 August 1996See E/CN.4/1997/2-E/CN.4/Sub.2/1996/41, chap. II, sect. A. of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities,Subsequently renamed the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights (see Economic and Social Council decision 1999/256)." }
165
{ "ar": "وإذ تشير إلى قرارها 47/134 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، الذي أكدت فيه من جديد أن الفقر المدقع والاستبعاد الاجتماعي يشكلان انتهاكا لكرامة الإنسان وأكدت الحاجة إلى إجراء دراسة كاملة متعمقة لظاهرة الفقر المدقع، ترتكز على تجارب وأفكار أفقر الناس،", "en": "Recalling its resolution 47/134 of 18 December 1992, in which it reaffirmed that extreme poverty and exclusion from society constituted a violation of human dignity and stressed the need for a complete and in-depth study of extreme poverty, based on the experience and the thoughts of the poorest people," }
166
{ "ar": "وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يعتبر تحديا رئيسيا في عملية العولمة ويقتضي وضع سياسات منسقة ومتواصلة من خلال إجراءات وطنية حاسمة وتعاون دولي،", "en": "Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation," }
167
{ "ar": "وإذ تؤكد من جديد أنه نظرا لأن انتشار الفقر المدقع يحول دون التمتع التام والفعال بحقوق الإنسان، وقد يشكل، في بعض الحالات، تهديدا للحق في الحياة، فإن تخفيف حدة الفقر على الفور، ومن ثم القضاء عليه يجب أن يظلا أولوية قصوى بالنسبة للمجتمع الدولي،", "en": "Reaffirming that, as the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and might, in some situations, constitute a threat to the right to life, its immediate alleviation and eventual eradication must remain a high priority for the international community," }
168
{ "ar": "وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)،", "en": "Recalling the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2." }
169
{ "ar": "وإذ تحيط علما مع الارتياح بالتقرير المؤقت([1]) E/CN.4/1999/48.) والتقرير المرحلي([1]) E/CN.4/2000/52.) اللذين قدمتهما إلى لجنة حقوق الإنسان الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، والتوصيات الواردة فيهما،", "en": "Taking note with satisfaction of the interimE/CN.4/1999/48. and progressE/CN.4/2000/52. reports submitted to the Commission on Human Rights by the independent expert on the question of human rights and extreme poverty and the recommendations contained therein," }
170
{ "ar": "1 - تؤكد من جديد أن الفقر المدقع والاستبعاد الاجتماعي يشكلان انتهاكا لكرامة الإنسان، وأنهما بناء على ذلك، يتطلبان اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة للقضاء عليهما؛", "en": "1. Reaffirms that extreme poverty and exclusion from society constitute a violation of human dignity and that urgent national and international action is therefore required to eliminate them;" }
171
{ "ar": "2 - تؤكد من جديد أيضا أنه من الجوهري أن تعزز الدول مشاركة أكثر الناس فقرا في عملية صنع القرار في المجتمعات التي يعيشون فيها، وفي تعزيز حقوق الإنسان وفي الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع، وتمكين الفقراء والفئات الضعيفة من تنظيم أنفسهم والمشاركة في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما وضع الخطط وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم لتمكينهم من أن يصبحوا شركاء حقيقيين في التنمية؛", "en": "2. Also reaffirms that it is essential for States to foster participation by the poorest people in the decision-making process in the societies in which they live, in the promotion of human rights and in efforts to combat extreme poverty, and for people living in poverty and vulnerable groups to be empowered to organize themselves and to participate in all aspects of political, economic and social life, in particular the planning and implementation of policies that affect them, thus enabling them to become genuine partners in development;" }
172
{ "ar": "3 - تؤكد أن الفقر المدقع يعتبر موضوعا رئيسيا يجب على الحكومات والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية التصدي له، وفي هذا السياق، تؤكد من جديد أن الالتزام السياسي متطلب أساسي للقضاء على الفقر؛", "en": "3. Emphasizes that extreme poverty is a major issue to be addressed by Governments, civil society and the United Nations system, including international financial institutions, and in this context reaffirms that political commitment is a prerequisite for the eradication of poverty;" }
173
{ "ar": "4 - تدرك أن التغلب على الفقر المدقع يشكل وسيلة أساسية للتمتع التام بالحقوق السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتؤكد من جديد الترابط بين هذه الأهداف؛", "en": "4. Recognizes that surmounting extreme poverty constitutes an essential means to the full enjoyment of political, civil, economic, social and cultural rights, and reaffirms the interrelationship among these goals;" }
174
{ "ar": "5 - تؤكد من جديد أن انتشار الفقر المدقع يحول دون التمتع التام والفعال بحقوق الإنسان، ويجعل الديمقراطية والمشاركة الشعبية واهية؛", "en": "5. Reaffirms that the existence of widespread absolute poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and renders democracy and popular participation fragile;" }
175
{ "ar": "6 - تؤكد من جديد أيضا الالتزامات المتعلقة بالتنمية والقضاء على الفقر الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)؛", "en": "6. Also reaffirms the commitments on development and poverty eradication contained in the United Nations Millennium Declaration;See resolution 55/2." }
176
{ "ar": "7 - تدعو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تواصل، في إطار تنفيذ عقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر، إيلاء مسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع الاهتمام الواجب؛", "en": "7. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights, within the framework of the implementation of the United Nations Decade for the Eradication of Poverty, to continue to give appropriate attention to the question of human rights and extreme poverty;" }
177
{ "ar": "8 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات المحددة التي اتخذتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للتخفيف من آثار الفقر المدقع على الأطفال وجهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سبيل إعطاء الأولوية للبحث عما يخفف من الفقر في إطار القرارات ذات الصلة، وتحثها على مواصلة هذا العمل؛", "en": "8. Notes with appreciation the specific actions taken by the United Nations Children's Fund and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to mitigate the effects of extreme poverty on children and the efforts of the United Nations Development Programme to give priority to the search for some means of alleviating poverty within the framework of the relevant resolutions, and urges them to continue this work;" }
178
{ "ar": "9 - تهيب بالدول، وهيئات الأمم المتحدة، ولا سيما مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، مواصلة إيلاء الصلات بين حقوق الإنسان والفقر المدقع الاهتمام الواجب؛", "en": "9. Calls upon States, United Nations bodies, in particular the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to continue to give appropriate attention to the links between human rights and extreme poverty;" }
179
{ "ar": "10 - تقــرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند الفرعي المعنون \"مسائل حقوق الإنسان، بما فيها النُهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية\".", "en": "10. Decides to consider this question further at its fifty-seventh session under the sub-item entitled \"Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms\"." }
180
{ "ar": "القرار 55/107", "en": "RESOLUTION 55/107" }
181
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 81، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، على أساس توصية اللجنة (A/55/602/Add.2، الفقرة 94)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إثيوبيا، أنغولا، باكستان، بنن، بوتسوانا، بوروندي، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، السلفادور، السودان، الصين، العراق، غينيا، فييت نام، كوبا، الكونغو، ماليزيا، مصر، المكسيك، موريتانيا، ناميبيا، نيجيريا.)، بتصويت مسجل بأغلبية 109 مقابل 52 وامتناع 7 عن التصويت، على النحو التالي:", "en": "Adopted at the 81st plenary meeting, on 4 December 2000, on the recommendation of the Committee (A/55/602/Add.2 and Corr.1, para. 94),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Angola, Benin, Botswana, Burundi, China, Congo, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Egypt, El Salvador, Ethiopia, Guinea, Iraq, Lao People's Democratic Republic, Libyan Arab Jamahiriya, Malaysia, Mauritania, Mexico, Namibia, Nigeria, Pakistan, Sudan, Syrian Arab Republic, United Republic of Tanzania and Viet Nam. by a recorded vote of 109 to 52, with 7 abstentions, as follows:" }
182
{ "ar": "المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأردن، أرمينيا، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، بيلاروس، تايلند، ترينيداد وتوباغو، تشاد، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، سان تومي وبرينسيبـي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، سوازيلند، السودان، سورينام، سيراليون، الصين، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غيانا، غينيا، فانواتو، الفلبين، فنـزويلا، فيجي، فييت نام، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المكسيك، ملاوي، ملديف، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، الهند، هندوراس، اليمن", "en": "In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Armenia, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chad, China, Colombia, Congo, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritius, Mexico, Mongolia, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Philippines, Qatar, Russian Federation, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Sao Tome and Principe, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Syrian Arab Republic, Thailand, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Uganda, United Republic of Tanzania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe" }
183
{ "ar": "المعارضون: إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بالاو، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بولندا، جزر مارشال، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، ساموا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، شيلي، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان", "en": "Against: Albania, Andorra, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Canada, Chile, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Japan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, New Zealand, Norway, Palau, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Samoa, San Marino, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America" }
184
{ "ar": "الممتنعون: الأرجنتين، باراغواي، بيرو، السنغال، غواتيمالا، كوستاريكا، المغرب", "en": "Abstentions: Argentina, Costa Rica, Guatemala, Morocco, Paraguay, Peru, Senegal" }
185
{ "ar": "55/107- إيجاد نظام دولي ديمقراطي وعادل", "en": "55/107. Promotion of a democratic and equitable international order" }
186
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
187
{ "ar": "إذ تلاحظ اعتماد لجنة حقوق الإنسان لقرارها 2000/62 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000([1]) انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2000، الملحق رقم 3 والتصويب E/2000/23) و (Corr.1، الفصل الثاني، الفرع ألف.)،", "en": "Noting the adoption by the Commission on Human Rights of its resolution 2000/62 of 26 April 2000,See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A." }
188
{ "ar": "وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي،", "en": "Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all, in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights and international law," }
189
{ "ar": "وإذ تؤكد أن تكثيف التعاون الدولي من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها ينبغي أن يظل متمشيا تماما مع مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي المبينــة في المادتيـن 1 و 2 من الميثاق، وأن يتم بشروط منها الاحترام التام للسيادة والسلامة الإقليمية، والاستقلال السياسي وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية وعدم التدخل في المسائل التي تقع أساسا ضمن الولاية القضائية الداخلية لكل دولة،", "en": "Affirming that the enhancement of international cooperation for the promotion and protection of all human rights should continue to be carried out in full conformity with the purposes and principles of the Charter and international law as set forth in Articles 1 and 2 of the Charter and, inter alia, with full respect for sovereignty, territorial integrity, political independence, the non-use of force or the threat of force in international relations and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State," }
190
{ "ar": "وإذ تشير إلى ديباجة الميثاق، ولا سيما ما تضمنته من تصميم على إعادة تأكيد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية،", "en": "Recalling the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, and in the equal rights of men and women and of nations large and small," }
191
{ "ar": "وإذ تعيد تأكيد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يكفل الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د-3).)،", "en": "Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). can be fully realized," }
192
{ "ar": "وإذ تعيد أيضا تأكيد ما ورد في ديباجة الميثاق من تصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، وتهيئة الظروف التي يمكن في ظلها تحقيق العدالة واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات وغيرها من مصادر القانون الدولي، والدفع بالرقي الاجتماعي قدما ورفع مستوى المعيشة في جو من الحرية أفسح، وممارسة التسامح وحسن الجوار، واستخدام الآليات الدولية في النهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها،", "en": "Reaffirming also the determination expressed in the Preamble to the Charter to save succeeding generations from the scourge of war, to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, to promote social progress and better standards of life in larger freedom, to practise tolerance and good-neighbourliness, and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples," }
193
{ "ar": "وإذ تضع في اعتبارها التغيرات الكبرى التي تحدث على الساحة الدولية وتطلعات جميع الشعوب إلى نظام دولي قائم على المبادئ المجسدة في الميثاق، بما في ذلك تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع واحترام مبدأ المساواة بين الشعوب في الحقوق وتقرير المصير، والسلام والديمقراطية والعدالة والمساواة وسيادة القانون والتعددية والتنمية وتحسين مستويات المعيشة والتضامن،", "en": "Considering the major changes taking place on the international scene and the aspirations of all peoples for an international order based on the principles enshrined in the Charter, including promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all and respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, peace, democracy, justice, equality, the rule of law, pluralism, development, better standards of living and solidarity," }
194
{ "ar": "وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينص على أن جميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق وأن لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق والحريات المذكورة في الإعلان، دونما تمييز من أي نوع، ولا سيما التمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر،", "en": "Considering also that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set out therein, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status," }
195
{ "ar": "وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ومتداعمة، وأن الديمقراطية تقوم على إرادة الشعب المعرب عنها بحرية لتقرير نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركته التامة في جميع جوانب حياته،", "en": "Reaffirming that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, and that democracy is based on the freely expressed will of the people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives," }
196
{ "ar": "وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،", "en": "Emphasizing that democracy is not only a political concept but also has economic and social dimensions," }
197
{ "ar": "وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة ومشاركة المجتمع المدني الفعلية، جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس،", "en": "Recognizing that democracy, respect for all human rights, including the right to development, transparent and accountable governance and administration in all sectors of society, and effective participation by civil society are an essential part of the necessary foundations for the realization of social and people-centred sustainable development," }
198
{ "ar": "وإذ تؤكد أن من واجب المجتمع الدولي كفالة تحول العولمة إلى قوة إيجابية تخدم كافة شعوب العالم، وأن العولمة لن تكون شاملة ومنصفة تماما إلا من خلال جهود دؤوبة وواسعة النطاق تشمل الإنسانية جمعاء بكل ما فيها من تنوع،", "en": "Underlining the fact that it is imperative for the international community to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people, and that only through broad and sustained efforts, based on common humanity in all its diversity, can globalization be made fully inclusive and equitable," }
199
{ "ar": "وإذ تشدد على أن الجهود الرامية إلى جعل العولمة شاملة ومنصفة تماما يجب أن تتضمن سياسات وتدابير، على الصعيد العالمي، تستجيب لاحتياجات البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، وتوضع وتنفذ بمشاركتها الفعلية،", "en": "Stressing that efforts to make globalization fully inclusive and equitable must include policies and measures, at the global level, that correspond to the needs of developing countries and economies in transition and are formulated and implemented with their effective participation," }