eng
stringlengths
1
1.67k
nupe
stringlengths
1
2k
Wisdom used while sewing accomplishes more than the needle ie no matter how good the tools may be one must understand the work
 Egban ga nya kin
place to another matter
null
Devoid
Ké kpokporo
Quantify
Dan tsuwan
And the Trumpet shall be blown that will be the Day whereof Warning had been given
Aciga efe be fi kafo fo wuncin ga yi efo alkawali o
Say to the believing men that they should lower their gaze and guard their modesty that will make for greater purity for them And Allah is well acquainted with all that they do
Gan ya muminizhi gan ala bacin leazhiapanake cin cin le yinzagi zazhia lugwa amaa tswa kafaazhi wuncin gala lili yaa gano Soko ma yi be kpikpe yannazhie jin nae
Behind
Zungbe
Very hard shea-butter tree
kéré
null
jĩn kumbuli
Delay Used with the verb
ʒhìnkiri
fall over
null
Small grasshopper
kokondàgi
great to be
Woncin
Stake
Kàṇgàri
The one who continues straight ahead will
Chin ye n lo vvun a wo ga zunma a
among the priests
null
Very plump
mã̀mã̀mã̀mã̀yǐ
Stink
motson
to be careful
jĩn kúlà
Fluffy
Kpusugi
true
Gasikiya
null
Stubby
Dugbạn
Thrash out
Gunmikpango
Hay
Yikpaci Eyikpaci
go off
fi
I guess that you cant do it
mi leye gan woya jin wa a
watering-place
Kpatakun
Abampere
Abanpéré
The new moon is never in such a hurry that it appears in the morning
Eye din tswa u ce lazin a
To be beyond too big for
che
Please write your name with a pencil
bosoko ka sunna we be pencil i?
Salutation for the rank
ndǎ wàshi
to be cold to shiver
wõn fè
Teach
Crotch of the legs
èzũn
Wrestle
Bàjiǎ
They dont waste good words selling a cat for it will not catch anything more than rats
A la ami mana kun dangi a gania wun a won nya ga etsu a
null
prayers
Repent
Yebi
To pre-exist
shìboshì
One may go around a ravine or arounchi a
A ace gudu kace a ma ece pdti Race ama a ece Soko kace a
Balls nonsense
Tsustsugi
Onitsha
Nitsa
Parable
tátũnsã̀
Spy
Èletúci
anger indignation
nyãgbã̀n sũn
Yam cultivar
banfyã́ gi
Comb
shentígi
To be overloaded
Shooter used in playing the
ègbǒ
Reed
eyígi
Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord but they turn away therefrom
A ya ndondo na ga be ya dangan mini aya yan Soko zhio na ajin a zunma zhe ta
Barber
Etíwạnci
English
Nupe
And remember Allah took a covenant from the People of the Book to make it known and clear to mankind and not to hide it but they threw it away behind their backs and purchased with it some miserable gain! And vile was the bargain they made!
Wyo mao pa lokaci na Soko la alkawali be za nazhi a la litafi ya na kede akika yegaujin bayani ya zawangizhi na ye mae ga swou ma Aciu ceya ci zumaabo aci daa eyan tetengi izhe shi beu yin Bibi majin tabbata ya yanna a shi na
ordained
null
He is the One that accepts repentance from His Servants and forgives sins and He knows all that ye do
U mae gwo gwatan tuba yan wuzhi u zhi U mae fa be etun dedezhiy U ma de kpikpe yan etun nazhiy ye lo na
Driving rain
lefè
null
jĩn bìrìbìrǐ
Nor did We send before thee as messengers any but men whom we did inspire- men living in human habitations Do they not travel through the earth and see what was the end of those before them But the home of the hereafter is best for those who do right Will ye not then understand
Yi ma tun Tucizhi tun shidzoa sai de bagizhi dagan mini eza alkaryazhio Yi ciejin wahayi be yaa Kii la acie za dan kinboa yino da ayea leye kendoe zoba zanazhi shidzo na yi yi naa Hakika ma emi yan eku ude alheri gan ya za nazhi gae sundan Soko cie tswa u na Kashi ye de hankali dea
marriage without the usual
null
It wont be long before we know the truth
yiya kpe gaskiya ye tsotso
And those Foremost in Faith will be Foremost in the Hereafter
To za nan zhie sagana be dozhiy eti etun alherio nan edzoshicizhi
BackTú
zùṇmạ
But We found not there any just Muslim persons except in one house
Yi ma tsun emi ndondo boa sai de emi nini nan yi yan Musulumizhi nan
clear
Tinye
Unripe
tsũ̀ ntsũ̀ nnù
Tub
Buru
Have they feet to walk with Or hands to lay hold with Or eyes to see with Or ears to hear with Say Call your ´god-partners´ scheme your worst against me and give me no respite!
Kashi ade bici ezando yan gwaatso de nae laa dazan na Kashi ade egwa yangwaatso de nae laa wan yan na Kashi ade eyezhi de yangwaatso nae la lebaye na Kashi ade tukpazhi de yan gwatsozhi nae laa wangan Eyi yannazhi ye laa pa Soko baci na beyn gancin ye cie tso tangi yan tanadi dede ye ya Mi ye mae ga shi tukpa ndondo ya Mima
to judge
null
Smut fungus
kunwàwà
Patience is good but it is so hard to be patient
Hankuri ma u ci zo nyi jin
White man Old Nupe
Zabokun
The rain continued all day
ele fe dun yina kpata
Horror
Èdogi
Our Lord! they say Let not our hearts deviate now after Thou hast guided us but grant us mercy from Thine own Presence for Thou art the Grantor of bounties without measure
Tsoci yi! Ga pan yangban yi ke gaskiiya lugwa ma baci na Wyoa yi wu bani na ma Wyo mao twarya yeguno yayi dagan nko wyo bo akika wyoe Etsu ryatwa wyo yio
Then why are not gold bracelets bestowed on him or why come not with him angels accompanying him in procession
Kiiyla aci cin dukiya yan zinariyazhi ya wuna yino Kiy ma la malaikazhi la mi tuu zunma boa yino
Mallam who divines
mã̂ n tùràbi
We have put forth for men in this Qur´an every kind of Parable in order that they may receive admonition
Akika Yi la misalizhi dokun be ya zawangizhi fi mini Alkuranu nan nao eti alamari ndondo ebo ade baa laa sanatu
Tramp
Èko
Then are men returned unto Allah their protector the only reality Is not His the command and He is the swiftest in taking account
Gancin aci gaa ku zheban da tsun Soko Ndakataa yan gaskiya tso E shi tukpa! Wyun ga wun hukuncio wyun ga ma yi Etsu na fan gan eba egagbao nao
Vine
Enú
Each one of them that Day will have enough concern of his own to make him indifferent to the others
Zaenin dondo miniabo efowuncin alamariu gaa zanw kpe
Gift
given with the
Note banknote
Fìntóró
Do they not observe the birds above them spreading their wings and folding them in None can uphold them except Allah Most Gracious Truly Allah Most Gracious Truly it is He that watches over all things
Kashi a cin elugizhi le kpe sanmao eti a bo a A maa jin e la gwanpazhi ya ba za ndondo dan bo nan la gwa suna gi sanma o naa sai Soko nan yi Etsu yegun nan Akika Soko Etsu na e cin yan dondo le nan U yio
Fear anxiety
wànǐkó wànǐkósá
Salutation for the rank
elú dzúrú
Thus so
áníngá
And Hell that Day is brought face to face- on that Day will man remember but how will that remembrance profit him
Ama gaa enan yan jahannama la dzunzhin zaeni ndondoa fe pa iri etun nazhi ulo yizheo nan ammaa pipa wuncin wunajin amfani fo gaa
Slide
Taya Ta
Different nice
kawa
Arab
túrà
Saddle
Pa sa Pa sadoko
Water lily
dĩnkòrò
Not-wanted-child because
kpancã̌
To love to like
yébó
Sunken
hollowKodo
To follow in a line to string
soyí