eng
stringlengths 1
1.67k
⌀ | nupe
stringlengths 1
2k
⌀ |
---|---|
If any do turn away therefrom verily they will bear a burden on the Day of judgment | Zaeni ndondo na gau ce ci zunmao na hakika uga lefi nagbota na la Efo Alkiyami |
Gratis | èfiá |
He will admit to His Mercy whom He will But the wrong-doers- for them has He prepared a grievous Penalty | Sokoa jin u la za nan ga bau na aa gandan mini yegunu bo Soko ma shiri yan azaba nan tan nan jin ka |
Those who break Allah´s Covenant after it is ratified and who sunder what Allah Has ordered to be joined and do mischief on earth These cause loss only to themselves | Za nazhie lo alkawali soko ya na ba ci na uta kpankoro na amae la gingan be bibae dan yan na Soko jin foro gan a la wuna gun na a mae nyin yanzhi fi mini kinbo na za wunccinzhi a ga yi eza asara zhio |
deduct | Li |
null | null |
Vow | Zhiba |
And the Moon in her fullness | Sokoe zhikuti be etswae lokacinaugaanan sarauyin nan |
To be sodden | dzugwà |
Still waters run deep | edu na shina e shidu |
Niff | Honyigi |
English | Nupe |
To compete to vie | túkã̀nã |
Bean sp | gbĩ́nni |
Lope | Bakonya |
And also adornments of gold But all this were nothing but conveniences of the present life The Hereafter in the sight of thy Lord is for the Righteous | To kaya ninpazhi kpata wuncinzhi ma eyan emawo izhe ayio akika ma emi yan zoba wangi wunajin tabbata ya za nanzhie tswa Soko nan |
And it is your Lord that knoweth best all beings that are in the heavens and on earth We did bestow on some prophets more and other gifts than on others and We gave to David the gift of the Psalms | Tsoci wyoe ga ma kpe gano be iri alitta nazhi fi sanmazhio to kinbo na Hakika ma yia daraja laa ya Annabi ndocizhi ta eti ndocizhio Yima Litafi zabura laa ya Dawuda |
Double of the bush cow | goya |
to leave the place to make | ké bà |
respect for all women | null |
Equal | wagũ |
Rot woodworm | èkó |
And those who annoy believing men and women undeservedly bear on themselves a calumny and a glaring sin | Za nanzhi maejin Muminizhi bagi to ynzagizhi egun nan u ma yi be lefi ndondo yina nan akika za wuncinzhi a kara yan ganmana tswa la ganni be zunubi nan a tula nan |
Mark an enemy | Na |
To touch | lá gwa dã |
repair to mend | yejin |
Airer | Efètúci |
Generate | Mạnyé |
Very black | nã̀mpàtà |
Very slimy gummy | nwõ̀nwõ̀nwõ̀nwõ̀yǐ |
Lobby | Katamba |
Repetition of the rosary | àsàlatù |
where people sit | null |
bone | null |
And the heavens shall be opened as if there were doors | Aciga sanma kpe u ci ga sa eko ekozhi |
To price | an article to trade |
officers | null |
To shirr | tũnba |
Which of you is afflicted with madness | Zhi mini ye bo yi ilanduci be eza fitina yino |
Action figure | Yétsa jiṇjiṇgàn |
Everywhere | pàtàyǐ |
people to sleep | null |
null | jĩn kumbuli |
She suddenly stood still with the firewood well arranged on a kóngó resting comfortably on her head with the help of èka | Wun ci à jin gbónyi gi danna nìní ò be kara cigban è ta eti ù bo na dìn kpe kongó è be èka è na |
Solar | Yigi Eyigi |
Bowstring | Egbiáṇ |
Brick red | Dzúrú lànkpà |
null |
|
But if their intention is firm for divorce Allah heareth and knoweth all things | Ama gabea niyan yawo la gboka to akika Soko Etsu nae wo na uyio Etsu na kpe yandondo na uyio |
the king sent a person to us | Eteu tun za fi yi |
Enemy opponent | mã́ kìri |
null | jĩn shíkià |
Set forth to them by way of a parable the story of the Companions of the City Behold! there came messengers to it | Wyo mao la misalio wua yan jamaa yan alkarya ndoci ka mi nan Tucizhi be yaa na |
resonator | null |
Organization cooperate body | Gbenagi |
to be particular about ones | null |
two hundred thousand | Gbǎ shitsuṇ |
That sounds really interesting | wuchian ge |
To stand erect | dĩ̀n gbàrǒ |
Leather | Epà Pànạ Epà enạ |
I tell you not that with me are the treasures of Allah nor do I know what is hidden nor claim I to be an angel Nor yet do I say of those whom your eyes do despise that Allah will not grant them all that is good Allah knoweth best what is in their souls I should if I did indeed be a wrong-doer | Mi maa gan yaye gan edzunba arziki Soko be mi yin udana mi ma de kpikpe yanna Sokoa swo naa mi ma gan ye gan malaika miyia mi maa gan ya zanazhi yegba ye na gan Sokoa la alheri ndoci twarya yaa-woa yina Soko kpe gan be iri yannazhi fi yangbanazhio nao Migajin acin jin da migaafe dan mini azwalumizhio |
She had the style of a world which didn’t exist any more and a distinct accent which showed she had been born far away | wun de rayuwa yizhe iri na danbo bya na kuma ezhimi iri na lawu ke amunman eba na lokpa na |
I me | mi min |
To turn to return go back | kéʒhè |
Conspiracy | emigṹn |
cash | Ewo |
null | null |
And remember Job when He cried to his Lord Truly distress has seized me but Thou art the Most Merciful of those that are merciful | To-Ayyuba kamina uyi Tsoci u ye na uci gan Hakika eguna tso mi wyo ga mayi Etsu yegun kpaatao |
cause one to become | null |
Eyeing | yěcĩn |
Ye and your fathers before you | To ye to yanmancizhi nazhia shidzoa ni na |
Ego | Ebò |
O ye who believe! fight the unbelievers who gird you about and let them find firmness in you and know that Allah is with those who fear Him | Ya ye nazhia imani jin na! Egun kafiri nazhie tsoba ye na kun Amaa tsun ye be kagboe ye mae kpe wo kede Soko wyunajin udanbe zanazhi gae tswaU acia sundanu na |
Cleverness | Eyéwạṇ |
Big | tsùkù |
Very bushy | tyàryàgǐ |
Salutation for the rank | mãwòre |
medicine | Chigbe |
fiddle | Gboge |
Section | Swagi Eswagi |
They said We give thee glad tidings in truth be not then in despair!Agan | yidea wyo ya bushara yan gaskiyaa ni wyo mao gaafe dan mini zanazhie ba kauna be yegun Sokoe na ma |
Sea catfish Fish species | dandù |
Locust bean fruit unripe | Nyangudu |
riverside platform | null |
But there is a ban on any population which We have destroyed that they shall not return | Haramu umayio ya alumma ndondo na Yi gaujin hallaka na na wyuna kezhe dazhin izhe be nao |
Real | Bèshi |
There is no time to be lost | yide lokachi kya nyi ya |
And call not besides Allah on another god There is no god but He Everything that exists will perish except His own Face To Him belongs the Command and to Him will ye all be brought back | Wyo mao gajin bauta ya Soko pamba be kuti ndondoe ma ade Tsoci ndoci naa wun naa sai wyin Soko yandondo ma gaajin hallaka sai de zaati Soko gbuugi wyun ga wun hukunci kpaatao ebaU gabo ma aa la ye zheban lo |
Crow | Kwankwa |
Toad | Tankpolo |
Very poor poorly | mulamulayǐ |
But verily thy Lord is full of grace to mankind Yet most of them are ungrateful | Akika ma Tsoci wyo Etsu eryatwa Uyio ya zawangizhi amaade ekun dondoazhi e jin ye boa |
And verily this Brotherhood of yours is a single Brotherhood and I am your Lord and Cherisher therefore fear Me and no other | Hakika ma alumma ye nana alumma nini yeyi Mi ma ga yi Tsoci ye yeo ebo acino e sundan Mi |
null | null |
Truancy a run away a | kpànká |
When it is said to them What is it that your Lord has revealed they say Tales of the ancients! | Ama ga gan beayin gankiI Tsociye cin be o Ajin agan gan Ecin zhi ayio yan za payin zhi |
To deceive to lead astray | tínyínyi |
null | jĩn bànã |
Carry | Lá |
Fondle | Zagwa FonioSuru |