audio
audioduration (s)
0
72.5
region
stringclasses
10 values
transcript
stringlengths
2
1.14k
Timor
eh, então pelo que vejo, portanto, digamos que Timor seria um mosaico linguístico, tinha-me falado inclusive dos dialectos, podia talvez explicar-nos um pouco isso.
Timor
de facto, é um caso estranho, que uma ilha tão pequena com, vinte mil quilómetros quadrados, e é, e é bombardeada ou ex[,], eh, in[,], confrontada com diversidade de línguas, ou dialectos.
Timor
vinte, pelo menos, oficialmente registados
Timor
portanto, tétum é a língua franca para toda a, a ilha.
Timor
antes o ensino do português era oficial, apoiado pela, governo e igreja, hoje está completamente banido.
Timor
eh, eh, então mas diga-me, por exemplo, antigamente, naturalmente o português não seria falado por todos.
Timor
eh, sendo assim, em que actividades é que era usada como língua de comunicação?
Timor
havia muita procura da parte dos timorenses em aprender o português, mas a oferta muito pouca.
Timor
eh, então pelo que vejo, portanto, digamos que Timor seria um mosaico linguístico, tinha-me falado inclusive dos dialectos, podia talvez explicar-nos um pouco isso.
Timor
de facto, é um caso estranho, que uma ilha tão pequena com, vinte mil quilómetros quadrados, e é, e é bombardeada ou ex[,], eh, in[,], confrontada com diversidade de línguas, ou dialectos.
Timor
vinte, pelo menos, oficialmente registados
Timor
por exemplo, só no meu caso, na, na minha terra, um posto com, uma superfície um pouco superior a Macau aí, vinte vezes, fala quatro línguas, ou quatro dialectos
Timor
falam quatro dialectos diferentes.
Timor
portanto, tétum é a língua franca para toda a, a ilha.
Timor
são, são logo vinte.
Timor
a partir daí, a língua portuguesa é aprendida, praticamente, nas famílias, as pessoas têm agora a tendência de se afirmar diferentemente dos indonésios.
Timor
eh, eh, então mas diga-me, por exemplo, antigamente, naturalmente o português não seria falado por todos.
Timor
eh, sendo assim, em que actividades é que era usada como língua de comunicação?
Timor
havia muita procura da parte dos timorenses em aprender o português, mas a oferta muito pouca.
Timor
e então, a língua p[,], a, portuguesa limita-se às classes [,], funcionário público, ah, às missões, eh, às Forças Armadas, à classe comercial de Timor e, aqueles que estão nos centros urbanos, como Díli, Baucau, ou de centros de concelho, esses procuram falar português, mas a população timorense que está na montanha, eh, o portuguê[,], ele não tem muito acesso porque não há escolas, e além disso, eh, o acidentado do terreno não facilita mesmo, ah, a deslocação de pessoas para, escolas.
Timor
portanto a dificuldade está em, eh, oferecer o ensino ao povo que tem a s[,], fome de aprender português.
Timor
bem, eh, a língua portuguesa em Timor, eh, aquilo, aprendemos à martelada.
Timor
porque o povo gosta de aprender e então, os professores aproveitam a oportunidade para fazer uma, uma aprendizagem muito acelerada.
Timor
está numa área completamente inacessível.
Timor
mas, porque aquele colégio é um colégio pioneiro, e tem uma educação espartana, o ensino do português lá é muito proveitoso.
Timor
toda a gente manda filhos para lá.
Timor
portanto, falam português, embora o português não seja correcto, mas tenta expressar-se em português, na situação actual, e até, há indonésios que aprendem português, neste momento.
Timor
chegamos lá, por exemplo, eh, o primeiro dia de aula é proibido falar, os alunos, cada um, é proibido falar a su[,], o seu dialecto.
Timor
para quem sabe português, começa logo manejar o portug[,], quem não sabe tem que ficar em silêncio durante meses, porque havia réguas, eh, aquilo são quatro[,], ah, quinhentos alunos internos, organizados em castelos da Mocidade Portuguesa, havia réguas, que, ah, mais de vinte réguas a caçar quem fala dialectos.
Timor
é um método muito persuasivo, ó padre Francisco.
Timor
é um método, mas muito deu resultado.
Timor
e as pessoas depois de três ou quatro meses acabam por falar português, e no fim do ano, eh, dominam o português.
Timor
em relação a outros colégios, esses falavam muito melhor.
Timor
e eu estive nesse colégio quatro anos, eu sei como é que o método rendeu, e depois, mais tarde, fui como superior, director desse colégio, eu não mudei a regra.
Timor
eh, ó padre Francisco, há aí um, um ponto que de facto, eh, a mim surge-me, pessoalmente, algumas dúvidas: havia alguns casos em que a língua portuguesa era ensinada como língua materna?
Timor
portanto, eu digo, antigamente, ou o português era aprendido mais tarde como língua estrangeira?
Timor
e esse ensino depois é continuado nas escolas, sobretudo nas escolas das missões, eh, espalhadas pelo, território.