audio
audioduration (s) 0
72.5
| region
stringclasses 10
values | transcript
stringlengths 2
1.14k
|
---|---|---|
Timor | eh, então pelo que vejo, portanto, digamos que Timor seria um mosaico linguístico, tinha-me falado inclusive dos dialectos, podia talvez explicar-nos um pouco isso. |
|
Timor | de facto, é um caso estranho, que uma ilha tão pequena com, vinte mil quilómetros quadrados, e é, e é bombardeada ou ex[,], eh, in[,], confrontada com diversidade de línguas, ou dialectos. |
|
Timor | vinte, pelo menos, oficialmente registados |
|
Timor | portanto, tétum é a língua franca para toda a, a ilha. |
|
Timor | antes o ensino do português era oficial, apoiado pela, governo e igreja, hoje está completamente banido. |
|
Timor | eh, eh, então mas diga-me, por exemplo, antigamente, naturalmente o português não seria falado por todos. |
|
Timor | eh, sendo assim, em que actividades é que era usada como língua de comunicação? |
|
Timor | havia muita procura da parte dos timorenses em aprender o português, mas a oferta muito pouca. |
|
Timor | eh, então pelo que vejo, portanto, digamos que Timor seria um mosaico linguístico, tinha-me falado inclusive dos dialectos, podia talvez explicar-nos um pouco isso. |
|
Timor | de facto, é um caso estranho, que uma ilha tão pequena com, vinte mil quilómetros quadrados, e é, e é bombardeada ou ex[,], eh, in[,], confrontada com diversidade de línguas, ou dialectos. |
|
Timor | vinte, pelo menos, oficialmente registados |
|
Timor | por exemplo, só no meu caso, na, na minha terra, um posto com, uma superfície um pouco superior a Macau aí, vinte vezes, fala quatro línguas, ou quatro dialectos |
|
Timor | falam quatro dialectos diferentes. |
|
Timor | portanto, tétum é a língua franca para toda a, a ilha. |
|
Timor | são, são logo vinte. |
|
Timor | a partir daí, a língua portuguesa é aprendida, praticamente, nas famílias, as pessoas têm agora a tendência de se afirmar diferentemente dos indonésios. |
|
Timor | eh, eh, então mas diga-me, por exemplo, antigamente, naturalmente o português não seria falado por todos. |
|
Timor | eh, sendo assim, em que actividades é que era usada como língua de comunicação? |
|
Timor | havia muita procura da parte dos timorenses em aprender o português, mas a oferta muito pouca. |
|
Timor | e então, a língua p[,], a, portuguesa limita-se às classes [,], funcionário público, ah, às missões, eh, às Forças Armadas, à classe comercial de Timor e, aqueles que estão nos centros urbanos, como Díli, Baucau, ou de centros de concelho, esses procuram falar português, mas a população timorense que está na montanha, eh, o portuguê[,], ele não tem muito acesso porque não há escolas, e além disso, eh, o acidentado do terreno não facilita mesmo, ah, a deslocação de pessoas para, escolas. |
|
Timor | portanto a dificuldade está em, eh, oferecer o ensino ao povo que tem a s[,], fome de aprender português. |
|
Timor | bem, eh, a língua portuguesa em Timor, eh, aquilo, aprendemos à martelada. |
|
Timor | porque o povo gosta de aprender e então, os professores aproveitam a oportunidade para fazer uma, uma aprendizagem muito acelerada. |
|
Timor | está numa área completamente inacessível. |
|
Timor | mas, porque aquele colégio é um colégio pioneiro, e tem uma educação espartana, o ensino do português lá é muito proveitoso. |
|
Timor | toda a gente manda filhos para lá. |
|
Timor | portanto, falam português, embora o português não seja correcto, mas tenta expressar-se em português, na situação actual, e até, há indonésios que aprendem português, neste momento. |
|
Timor | chegamos lá, por exemplo, eh, o primeiro dia de aula é proibido falar, os alunos, cada um, é proibido falar a su[,], o seu dialecto. |
|
Timor | para quem sabe português, começa logo manejar o portug[,], quem não sabe tem que ficar em silêncio durante meses, porque havia réguas, eh, aquilo são quatro[,], ah, quinhentos alunos internos, organizados em castelos da Mocidade Portuguesa, havia réguas, que, ah, mais de vinte réguas a caçar quem fala dialectos. |
|
Timor | é um método muito persuasivo, ó padre Francisco. |
|
Timor | é um método, mas muito deu resultado. |
|
Timor | e as pessoas depois de três ou quatro meses acabam por falar português, e no fim do ano, eh, dominam o português. |
|
Timor | em relação a outros colégios, esses falavam muito melhor. |
|
Timor | e eu estive nesse colégio quatro anos, eu sei como é que o método rendeu, e depois, mais tarde, fui como superior, director desse colégio, eu não mudei a regra. |
|
Timor | eh, ó padre Francisco, há aí um, um ponto que de facto, eh, a mim surge-me, pessoalmente, algumas dúvidas: havia alguns casos em que a língua portuguesa era ensinada como língua materna? |
|
Timor | portanto, eu digo, antigamente, ou o português era aprendido mais tarde como língua estrangeira? |
|
Timor | e esse ensino depois é continuado nas escolas, sobretudo nas escolas das missões, eh, espalhadas pelo, território. |