_id
stringlengths
10
10
sentence
stringlengths
23
61
translations
sequence
MNgjf2CpFr
I was on my way to see you.
[ "لە ڕێگابووم بۆ بینینت " ]
OVXeILrNVz
Is it OK if I open a can?
[ "ئاساییە ئەگەر قتوەکە بکەمەوە؟" ]
2qA8CJk8D2
Is it OK if I go in jeans?
[ "ئاساییە ئەگەر بە کاوبۆوە بڕۆم؟" ]
5D6X9Xlh3O
I want you to do it for me.
[ "دەموێت تۆ بیکەیت بۆم " ]
2dkVkSuvXx
I got Brwa to sit next to me.
[ "بڕوام لە تەنیشت خۆمەوە دانیشاند ", "بڕوام قایل کرد کە لە تەنیشت منەوە دابنیشێت" ]
23yUUIYjGh
Namo handed Awin an envelope full of cash.
[ "نامۆ زەرفێکی پڕ لە پارەی دایە دەست ئەوین" ]
49XBKxHw1o
Bokan and I had a lot of fun.
[ "من و بۆکان جەوێکی زۆر خۆشمان هەبوو" ]
7GIkYBkGKy
We should find out when Kawa's funeral is.
[ "پێویستە بزانین کەی پرسەی کاوەیە" ]
2DCjwGWK6Q
Akar won't come to Zakho until next week.
[ "ئاکار تا هەفتەی داهاتوو نایەت بۆ زاخۆ" ]
84Daq9Sd9q
I told Soran I had to do that.
[ "بە سۆرانم وت پێویست بوو بیکەم" ]
1EN9i1WmZ4
I'm on my way to pick Lawy up.
[ "لەرێگەم تا لاوی هەڵگرم" ]
1t1U5hJ9mh
I want you to go easy on Kozhin.
[ "ئەمەوێی نەرمبی لەگەڵ کۆژین " ]
4I5rWzKylL
We have a lot to live up to.
[ "زۆر شتمان هەیە بۆی بژین" ]
2ifJqeAaCB
Rebin wanted Snwr to clean the living room.
[ "رێبین ویستی چنوور ژووری دانیشتنەکە پاک بکاتەوە" ]
0lgHYTNtFC
I don't think you should see Kamal anymore.
[ "وانازانم پێوسیتکات چیتر کەمال ببینی" ]
2lHYC5TfsH
I did what Razwan told me to do.
[ "ئەوەم کرد کە ڕەزوان پێی وتم بیکەم" ]
0HKUXT7Fpf
Can I talk to you for a sec?
[ "ئەتوانی یەک تۆز قسەکەین؟" ]
29paniVJUk
Lalo told me I had to go home.
[ "لالۆ پێی وتم کە پێویستبوو بڕۆمەوە ماڵەوە" ]
7LfvZzgiCf
Miran wants to eat Italian food for dinner.
[ "میران ئەیەوێت خواردنی ئیتاڵی بخوات بۆ نانی ئێوارە" ]
1K0C3Ij6Ah
I told Awat what I had to do.
[ "بە ئاواتم وت کە ئەبوو چی بکەم" ]
1vcnbK0ahP
I need to buy a gift for Hemn.
[ "پێویستە دیاریەک بکڕم بۆ هێمن" ]
3ub2IGrcXF
I want you to know who I am.
[ "ئەمەوێت بزانیت من کێم" ]
37p6nxZcTu
I may have to get rid of Hawbash.
[ "لەوانەیە پێویست بکات هاوبەش لەخۆم دووربخەمەوە " ]
169VBhzJSi
Sirwan spends way too much time goofing off.
[ "سیروان کاتێکی زۆر بەسەر دەبات بە نەکردنی کارەکانی" ]
27HFuKUgBO
It came as a bit of a shock.
[ "بە کەمێک سەرسامییەوە هات", "بە کەمێک شۆکەوە هات" ]
3CSzHjeE6q
Paiwand and I did what we had to.
[ "من و پەیوەند ئەوەمان کرد کە پێویست بوو" ]
1RX3J73Qeo
Did you know that Hoshyar was Shadan's brother?
[ "ئایا ئەتزانی کە هۆشیار برای شادان بووە؟" ]
566fwYt9AY
How did you get Baxtyar to do it?
[ "چۆن وات لە بەختیارکرد ئەوە بکات؟" ]
4XXfkVGfO1
I have to go to the bank now.
[ "پێویستە ئێستا بچم بۆ بانک" ]
5mvAzeRWvy
Daban escaped from prison about a year ago.
[ "دابان لە زیندان هەڵهات نزیکی ساڵێک لەمەوپێش" ]
1XCHk6pfcK
Kozhin put himself and his children at risk.
[ "کۆژین خۆی و مناڵەکانی کردە مەترسیەوە" ]
0wW5rbOjxe
I ran in order to be on time.
[ "ڕام کرد لە پێناو ئەوەی لە کاتی خۆیدا بم" ]
4S0osdc0TT
I did it in a couple of days.
[ "لە چەند ڕۆژێکدا ئەنجاممدا" ]
2vCdOQxMpo
Darbaz traded his old computer for a guitar.
[ "دەرباز کۆمپیوتەرە کۆنەکەی گۆڕییەوە بە گیتارێک" ]
5TlqQ3G0EY
Soran and Kani weren't able to do anything.
[ "سۆران و کانی نەیاندەتوانی هیچ شتێک بکەن " ]
0ra98ZqfWp
Bawar said he wouldn't mind waiting for us.
[ "باوەر وتی کە بەلایەوە ئاسایە چاوەرێمان کات" ]
2Fi0LQ5WJy
Do Nawzhin and I have to be here?
[ "ئایە پێویستە من و نەوژین بێینە ئێرە؟" ]
52hoVgPqCd
I want to know what I can do.
[ "ئەمەوێت بزانم ئەتوانم چی بکەم" ]
3rPib0G99y
Dilman promised Hawnaz that he would help her.
[ " دیلمان بەڵێنی بە هاوناز دا یارمەتی بدات" ]
2mpNOpz5CA
I want you to bring it to me.
[ "دەمەوێت بۆم بهێنیت" ]
3adDhLPSAC
Sarkawt denied he was involved in the murder.
[ "سەرکەوت ڕەتیکردەوە بەشداربووبێ لە کوشتنەکە" ]
6qK1uiZ5qa
How do we get Darbaz out of jail?
[ "چۆن دەرباز بهێنینە دەرەوە لە بەندیخانە؟" ]
5HKXC95u92
Zhyar is a fun guy to be around.
[ "ژیار کوڕێکی بە کەیفە لەگەڵتدا بێت" ]
3Ry9khkIGA
I wish I could make Azad's pain disappear.
[ "خۆزگە توانیبام ئازاری ئازادم نەهێشتبا." ]
6Y3YHGfV7y
I must find a way to help Barin.
[ "پێویستە لەسەرم ڕێگەیەک بدۆزمەوە تا یارمەتی بارین بدەم" ]
09KmdyhOiI
Is this baby a boy or a girl?
[ "ئەم مناداڵە کورە یان کچ؟" ]
7qvW2ERgMq
Baxtyar will never have to worry about money.
[ "بەختیار پێویست ناکات هەرگیز خەمی پارەی بێت" ]
3Zj11ksYkt
Ako gets up early and so do I.
[ "ئاکۆ زوو لە خەو هەڵسا و هەروەها منیش." ]
48OM3Z4V1Y
I did what you told me to do.
[ "ئەوەم کرد کە پێت وتم بیکەم" ]
7KKXVf1boV
I knew that Sirwan wouldn't enjoy the party.
[ "زانیم کە سیروان چێژ لە ئاهەنگەکە نابینێت" ]
71WF0AFUZy
Do you want to go to a movie?
[ "ئەتەوێت برۆیت بۆ سینەما؟" ]
2hCFGBnv1t
Miran wanted his mother to leave him alone.
[ "میران ویستی دایکی بەتەنها بەجێی بهێڵێت" ]
6z3vkFGnuk
Do you mind if I call you Bahez?
[ "ئاسایە ئەگەر بە بەهێز بانگت بکەم؟" ]
1FmEnvuCU2
I had to wait for Karoz wake up.
[ "ئەبوو چاوەرێبم تا کارۆز هەڵەستێت" ]
0bxSNtr90f
Kawa looks much younger than he really is.
[ "کاوە زۆر گەنجتر دیارە لە خۆی بە ڕاستی" ]
3YDX8t7M3v
Ahmad is almost as tall as I am.
[ "ئەحمەد بە نزیکی هێندەی من بەرزە " ]
79l1CpO4QG
Do you want me to talk to Kaiwan?
[ "ئەتەوێت قسە لەگەڵ کەیوان بکەم؟" ]
2DzgJSraM4
Why did you tell Rayan to do it?
[ "بۆچی بە ڕەیانت وت بیکات؟" ]
3O2Uxbx9fR
Peshin sat on the arm of a chair.
[ "پێشین لەسەر دەسکی کورسییەک دانیشتبوو." ]
5CC9246WUD
Do I have to do it right now?
[ "ئایا پێویستە ئێستا بیکەم؟" ]
72YWF1uXMM
Rawand doesn't have to stay in the hospital.
[ "ڕەوەند پێویست ناکات لە نەخۆشخانە بمێنێتەوە" ]
69M7YpJDmQ
Mahdy bought a pair of black leather shoes.
[ "مەهدی دوو جوت پێڵاوی ڕەشی چەرمی کڕی" ]
1vxsqhpFsj
I can't do what I need to do.
[ "ناتوانم ئەوە بکەم کە پێویستە بیکەم" ]
3oK8Nae8bC
Let's not forget what Ako said last week.
[ "با بیرمان نەچێت ئاکۆ ئەفتەی پێشو چی وت" ]
04qYzQkVH1
Zhyar showed me how to operate the machine.
[ "ژیار پشانیدام کە چۆن ئامێرەکە بخەمە کار" ]
64NzdRCKrx
Shapol's kidneys and liver are in bad shape.
[ "گورچیلەو جگەری شەپۆل نەخۆشن" ]
30yQIlHGJq
Bawar has suggested another way to do this.
[ "باوه‌ڕ پێشنیاری رێگایه‌كی تری كرد بۆ كردنی ئه‌مه‌ " ]
5LrlOQnP1o
I want to make sure Pshw is OK.
[ "دەمەوێت دڵنیا بمەوە لەوەی کە پشوو باشە " ]
4lUpxpeQkw
I gave Farhad a key to my office.
[ "من کلیلێکی نووسینگەکەمم دا بە فەرهاد" ]
2ACvsdPWns
Hersh ran to his car and got in.
[ "هێرش ڕایکرد بۆلای ئۆتۆمبێلەکەی و چوە ناوی" ]
323PM3R6jx
I asked Aryan to do that for us.
[ "داوام لە ئاریان کرد کە ئەوە بۆ ئێمە بکات " ]
65BInenku2
Bawan got to school very late this morning.
[ "باوان زۆر درانگ گەیشتە قوتابخانە ئەم بەیانیە" ]
4nY8QBLp1s
Hoshyar grew up on a farm in Iowa.
[ "هۆشیار لە کێڵگەیەک لۆوا گەورە بوو" ]
1H4Oo6nbz0
I used to be able to do that.
[ "وا راهاتوم کە بتوانم ئەوە بکەم" ]
0SETLoQRs6
Hoshmand and I have to do that now.
[ "من و هۆشمەند ئەبێ ئەو کارە بکەین ئێستا" ]
81SLuakOUf
Jihad doesn't know where Ashna wants to eat.
[ "جیهاد نازانێت ئاشنا ئەیەوێت لەکوێ نانبخوات" ]
78WlbbNoUy
Mhammad hoped to get back together with Chnar.
[ "محەمەد هیواداربوو لەگەڵ چنار بەیەکەوە بگەڕێنەوە" ]
4SiwIHHYoU
Akam seems to be worried about his weight.
[ "وادەرەکەوێت ئاکام نیگەرانی کێشی بێت" ]
4BXvRFmxII
Razwan is a part of the team now.
[ "ڕەزوان ئێستا بەشێکە لە تیمەکە" ]
5IQJZ2MG43
Can I buy a ticket on the bus?
[ "دەتوانم لەناو پاسەکەدا بلیتێک بکڕم؟" ]
3maXEaQjRe
The dog was run over by a car.
[ "سەگەکە سەیارە لێیدا" ]
6VXTBnCOHQ
Peshang is the one who recommended this book.
[ "پێشەنگ ئەو کەسەیە کە پێشنیاری ئەم کتێبەی کرد" ]
66rkevFRRv
It's time for us to go to bed.
[ "ئێستا کاتی ئەوەیە بچین بخەوین" ]
7w7HQR2wsv
Both Sarkawt and I like you a lot.
[ "من و سەرکەوت هەردووکمان زۆر تۆمان بەدڵە" ]
7JQm51txCT
Ahmad has stayed at my house several times.
[ "ئەحمەد چەندین جار لە ماڵەکەم ماوەتەوە" ]
2x5UeUAdvj
I wish I were as young as you.
[ "خۆزگە هێندەی تۆ گەنج دەبووم" ]
3rQm5F8UYA
Do you want to go get a drink?
[ "ئەتەوێت بچیت شتێک بخۆیتەوە؟" ]
4OsxPXna2Y
I told Azad that it was a risk.
[ "بە ئازادم وت ئەمە سەرکێشی بوو" ]
56neGaeHLr
Aram and I have our jobs to do.
[ "من و ئارام کاری خۆمانمان هەیەکە بیکەین" ]
0O37WIUbEg
Zhir shaves only about three times a week.
[ "ژییر لە هەفتەیەکدا تەنها بۆ سێ جار تەراش دەکات" ]
6YBnyVWxRV
Do you want us to go with you?
[ " ئەتەوێت ئێمەش لەگەڵتا بڕۆین؟" ]
2oPc00HDuJ
I want you to get in your car.
[ "دەمەوێت تۆ بچیتە ناو ئۆتۆمبیلەکەتەوە " ]
1X14UW3FCT
Do you want me to help you up?
[ "ئایا دەتەوێت یارمەتیت بدەم؟" ]
2ADvvgcOxM
I wish I had more to give you.
[ "خۆزگە زیاترم هەبوایە پێتیبدەم" ]
4f1tw8PUu9
Sardar said he thought I was being stubborn.
[ "سەردار وتی کە پێی وابووە من ئینکار بووم" ]
635nFSVc8K
I want to know how you did it.
[ "ئەمەوێت بزانم چۆن کردت؟" ]
6UoAREbdEq
I know that Ara is a busy man.
[ "ئەزانم ئارا کەسێکی سەرقاڵە" ]
0kOFOoOLoG
Bawar wanted to go home earlier than usual.
[ "باوان ویستی زوتر برواتەوە ماڵەوە " ]
2FczxF5Rac
Razwan was killed in Ankawa three years ago.
[ "ڕەزوان ٣ ساڵ پێش ئێستا لە عەنکاوە کوژرا" ]
2Vgj1Xonnw
I told Rezhwan I would do my best.
[ "بە ڕێژوانم وت هەموو هەوڵی خۆم ئەدەم" ]

This dataset, titled "en-ku-12k", is a bilingual corpus consisting of approximately 12,900 sentence pairs. The sentences are sourced from a variety of contexts and domains, each carefully translated from English to Kurdish by a human translator.

The purpose of this dataset is to provide a resource for machine translation systems, linguistic research, and other NLP tasks that involve the English and Kurdish languages. It can be particularly beneficial in the development and improvement of machine translation models, contributing to the diversity and inclusiveness of NLP tools and resources by catering to the Kurdish language, which is often underrepresented in existing datasets.

The dataset is organized in a parallel structure, where each row represents a sentence pair, with one column for English sentences and another for the corresponding Kurdish translations. This format allows for straightforward use in machine learning applications and comparative linguistic studies.

Please note that while every effort has been made to ensure the accuracy of the translations, there may be instances of subjectivity based on the context of the sentences. Researchers and developers using this dataset should take this into consideration when designing their studies or models.

We hope this dataset contributes to the development of robust NLP models and encourages further research into the linguistic properties of the Kurdish language.

Downloads last month
61