Datasets:
_id
stringlengths 10
10
| sentence
stringlengths 23
61
| translations
sequence |
---|---|---|
MNgjf2CpFr | I was on my way to see you. | [
"لە ڕێگابووم بۆ بینینت "
] |
OVXeILrNVz | Is it OK if I open a can? | [
"ئاساییە ئەگەر قتوەکە بکەمەوە؟"
] |
2qA8CJk8D2 | Is it OK if I go in jeans? | [
"ئاساییە ئەگەر بە کاوبۆوە بڕۆم؟"
] |
5D6X9Xlh3O | I want you to do it for me. | [
"دەموێت تۆ بیکەیت بۆم "
] |
2dkVkSuvXx | I got Brwa to sit next to me. | [
"بڕوام لە تەنیشت خۆمەوە دانیشاند ",
"بڕوام قایل کرد کە لە تەنیشت منەوە دابنیشێت"
] |
23yUUIYjGh | Namo handed Awin an envelope full of cash. | [
"نامۆ زەرفێکی پڕ لە پارەی دایە دەست ئەوین"
] |
49XBKxHw1o | Bokan and I had a lot of fun. | [
"من و بۆکان جەوێکی زۆر خۆشمان هەبوو"
] |
7GIkYBkGKy | We should find out when Kawa's funeral is. | [
"پێویستە بزانین کەی پرسەی کاوەیە"
] |
2DCjwGWK6Q | Akar won't come to Zakho until next week. | [
"ئاکار تا هەفتەی داهاتوو نایەت بۆ زاخۆ"
] |
84Daq9Sd9q | I told Soran I had to do that. | [
"بە سۆرانم وت پێویست بوو بیکەم"
] |
1EN9i1WmZ4 | I'm on my way to pick Lawy up. | [
"لەرێگەم تا لاوی هەڵگرم"
] |
1t1U5hJ9mh | I want you to go easy on Kozhin. | [
"ئەمەوێی نەرمبی لەگەڵ کۆژین "
] |
4I5rWzKylL | We have a lot to live up to. | [
"زۆر شتمان هەیە بۆی بژین"
] |
2ifJqeAaCB | Rebin wanted Snwr to clean the living room. | [
"رێبین ویستی چنوور ژووری دانیشتنەکە پاک بکاتەوە"
] |
0lgHYTNtFC | I don't think you should see Kamal anymore. | [
"وانازانم پێوسیتکات چیتر کەمال ببینی"
] |
2lHYC5TfsH | I did what Razwan told me to do. | [
"ئەوەم کرد کە ڕەزوان پێی وتم بیکەم"
] |
0HKUXT7Fpf | Can I talk to you for a sec? | [
"ئەتوانی یەک تۆز قسەکەین؟"
] |
29paniVJUk | Lalo told me I had to go home. | [
"لالۆ پێی وتم کە پێویستبوو بڕۆمەوە ماڵەوە"
] |
7LfvZzgiCf | Miran wants to eat Italian food for dinner. | [
"میران ئەیەوێت خواردنی ئیتاڵی بخوات بۆ نانی ئێوارە"
] |
1K0C3Ij6Ah | I told Awat what I had to do. | [
"بە ئاواتم وت کە ئەبوو چی بکەم"
] |
1vcnbK0ahP | I need to buy a gift for Hemn. | [
"پێویستە دیاریەک بکڕم بۆ هێمن"
] |
3ub2IGrcXF | I want you to know who I am. | [
"ئەمەوێت بزانیت من کێم"
] |
37p6nxZcTu | I may have to get rid of Hawbash. | [
"لەوانەیە پێویست بکات هاوبەش لەخۆم دووربخەمەوە "
] |
169VBhzJSi | Sirwan spends way too much time goofing off. | [
"سیروان کاتێکی زۆر بەسەر دەبات بە نەکردنی کارەکانی"
] |
27HFuKUgBO | It came as a bit of a shock. | [
"بە کەمێک سەرسامییەوە هات",
"بە کەمێک شۆکەوە هات"
] |
3CSzHjeE6q | Paiwand and I did what we had to. | [
"من و پەیوەند ئەوەمان کرد کە پێویست بوو"
] |
1RX3J73Qeo | Did you know that Hoshyar was Shadan's brother? | [
"ئایا ئەتزانی کە هۆشیار برای شادان بووە؟"
] |
566fwYt9AY | How did you get Baxtyar to do it? | [
"چۆن وات لە بەختیارکرد ئەوە بکات؟"
] |
4XXfkVGfO1 | I have to go to the bank now. | [
"پێویستە ئێستا بچم بۆ بانک"
] |
5mvAzeRWvy | Daban escaped from prison about a year ago. | [
"دابان لە زیندان هەڵهات نزیکی ساڵێک لەمەوپێش"
] |
1XCHk6pfcK | Kozhin put himself and his children at risk. | [
"کۆژین خۆی و مناڵەکانی کردە مەترسیەوە"
] |
0wW5rbOjxe | I ran in order to be on time. | [
"ڕام کرد لە پێناو ئەوەی لە کاتی خۆیدا بم"
] |
4S0osdc0TT | I did it in a couple of days. | [
"لە چەند ڕۆژێکدا ئەنجاممدا"
] |
2vCdOQxMpo | Darbaz traded his old computer for a guitar. | [
"دەرباز کۆمپیوتەرە کۆنەکەی گۆڕییەوە بە گیتارێک"
] |
5TlqQ3G0EY | Soran and Kani weren't able to do anything. | [
"سۆران و کانی نەیاندەتوانی هیچ شتێک بکەن "
] |
0ra98ZqfWp | Bawar said he wouldn't mind waiting for us. | [
"باوەر وتی کە بەلایەوە ئاسایە چاوەرێمان کات"
] |
2Fi0LQ5WJy | Do Nawzhin and I have to be here? | [
"ئایە پێویستە من و نەوژین بێینە ئێرە؟"
] |
52hoVgPqCd | I want to know what I can do. | [
"ئەمەوێت بزانم ئەتوانم چی بکەم"
] |
3rPib0G99y | Dilman promised Hawnaz that he would help her. | [
" دیلمان بەڵێنی بە هاوناز دا یارمەتی بدات"
] |
2mpNOpz5CA | I want you to bring it to me. | [
"دەمەوێت بۆم بهێنیت"
] |
3adDhLPSAC | Sarkawt denied he was involved in the murder. | [
"سەرکەوت ڕەتیکردەوە بەشداربووبێ لە کوشتنەکە"
] |
6qK1uiZ5qa | How do we get Darbaz out of jail? | [
"چۆن دەرباز بهێنینە دەرەوە لە بەندیخانە؟"
] |
5HKXC95u92 | Zhyar is a fun guy to be around. | [
"ژیار کوڕێکی بە کەیفە لەگەڵتدا بێت"
] |
3Ry9khkIGA | I wish I could make Azad's pain disappear. | [
"خۆزگە توانیبام ئازاری ئازادم نەهێشتبا."
] |
6Y3YHGfV7y | I must find a way to help Barin. | [
"پێویستە لەسەرم ڕێگەیەک بدۆزمەوە تا یارمەتی بارین بدەم"
] |
09KmdyhOiI | Is this baby a boy or a girl? | [
"ئەم مناداڵە کورە یان کچ؟"
] |
7qvW2ERgMq | Baxtyar will never have to worry about money. | [
"بەختیار پێویست ناکات هەرگیز خەمی پارەی بێت"
] |
3Zj11ksYkt | Ako gets up early and so do I. | [
"ئاکۆ زوو لە خەو هەڵسا و هەروەها منیش."
] |
48OM3Z4V1Y | I did what you told me to do. | [
"ئەوەم کرد کە پێت وتم بیکەم"
] |
7KKXVf1boV | I knew that Sirwan wouldn't enjoy the party. | [
"زانیم کە سیروان چێژ لە ئاهەنگەکە نابینێت"
] |
71WF0AFUZy | Do you want to go to a movie? | [
"ئەتەوێت برۆیت بۆ سینەما؟"
] |
2hCFGBnv1t | Miran wanted his mother to leave him alone. | [
"میران ویستی دایکی بەتەنها بەجێی بهێڵێت"
] |
6z3vkFGnuk | Do you mind if I call you Bahez? | [
"ئاسایە ئەگەر بە بەهێز بانگت بکەم؟"
] |
1FmEnvuCU2 | I had to wait for Karoz wake up. | [
"ئەبوو چاوەرێبم تا کارۆز هەڵەستێت"
] |
0bxSNtr90f | Kawa looks much younger than he really is. | [
"کاوە زۆر گەنجتر دیارە لە خۆی بە ڕاستی"
] |
3YDX8t7M3v | Ahmad is almost as tall as I am. | [
"ئەحمەد بە نزیکی هێندەی من بەرزە "
] |
79l1CpO4QG | Do you want me to talk to Kaiwan? | [
"ئەتەوێت قسە لەگەڵ کەیوان بکەم؟"
] |
2DzgJSraM4 | Why did you tell Rayan to do it? | [
"بۆچی بە ڕەیانت وت بیکات؟"
] |
3O2Uxbx9fR | Peshin sat on the arm of a chair. | [
"پێشین لەسەر دەسکی کورسییەک دانیشتبوو."
] |
5CC9246WUD | Do I have to do it right now? | [
"ئایا پێویستە ئێستا بیکەم؟"
] |
72YWF1uXMM | Rawand doesn't have to stay in the hospital. | [
"ڕەوەند پێویست ناکات لە نەخۆشخانە بمێنێتەوە"
] |
69M7YpJDmQ | Mahdy bought a pair of black leather shoes. | [
"مەهدی دوو جوت پێڵاوی ڕەشی چەرمی کڕی"
] |
1vxsqhpFsj | I can't do what I need to do. | [
"ناتوانم ئەوە بکەم کە پێویستە بیکەم"
] |
3oK8Nae8bC | Let's not forget what Ako said last week. | [
"با بیرمان نەچێت ئاکۆ ئەفتەی پێشو چی وت"
] |
04qYzQkVH1 | Zhyar showed me how to operate the machine. | [
"ژیار پشانیدام کە چۆن ئامێرەکە بخەمە کار"
] |
64NzdRCKrx | Shapol's kidneys and liver are in bad shape. | [
"گورچیلەو جگەری شەپۆل نەخۆشن"
] |
30yQIlHGJq | Bawar has suggested another way to do this. | [
"باوهڕ پێشنیاری رێگایهكی تری كرد بۆ كردنی ئهمه "
] |
5LrlOQnP1o | I want to make sure Pshw is OK. | [
"دەمەوێت دڵنیا بمەوە لەوەی کە پشوو باشە "
] |
4lUpxpeQkw | I gave Farhad a key to my office. | [
"من کلیلێکی نووسینگەکەمم دا بە فەرهاد"
] |
2ACvsdPWns | Hersh ran to his car and got in. | [
"هێرش ڕایکرد بۆلای ئۆتۆمبێلەکەی و چوە ناوی"
] |
323PM3R6jx | I asked Aryan to do that for us. | [
"داوام لە ئاریان کرد کە ئەوە بۆ ئێمە بکات "
] |
65BInenku2 | Bawan got to school very late this morning. | [
"باوان زۆر درانگ گەیشتە قوتابخانە ئەم بەیانیە"
] |
4nY8QBLp1s | Hoshyar grew up on a farm in Iowa. | [
"هۆشیار لە کێڵگەیەک لۆوا گەورە بوو"
] |
1H4Oo6nbz0 | I used to be able to do that. | [
"وا راهاتوم کە بتوانم ئەوە بکەم"
] |
0SETLoQRs6 | Hoshmand and I have to do that now. | [
"من و هۆشمەند ئەبێ ئەو کارە بکەین ئێستا"
] |
81SLuakOUf | Jihad doesn't know where Ashna wants to eat. | [
"جیهاد نازانێت ئاشنا ئەیەوێت لەکوێ نانبخوات"
] |
78WlbbNoUy | Mhammad hoped to get back together with Chnar. | [
"محەمەد هیواداربوو لەگەڵ چنار بەیەکەوە بگەڕێنەوە"
] |
4SiwIHHYoU | Akam seems to be worried about his weight. | [
"وادەرەکەوێت ئاکام نیگەرانی کێشی بێت"
] |
4BXvRFmxII | Razwan is a part of the team now. | [
"ڕەزوان ئێستا بەشێکە لە تیمەکە"
] |
5IQJZ2MG43 | Can I buy a ticket on the bus? | [
"دەتوانم لەناو پاسەکەدا بلیتێک بکڕم؟"
] |
3maXEaQjRe | The dog was run over by a car. | [
"سەگەکە سەیارە لێیدا"
] |
6VXTBnCOHQ | Peshang is the one who recommended this book. | [
"پێشەنگ ئەو کەسەیە کە پێشنیاری ئەم کتێبەی کرد"
] |
66rkevFRRv | It's time for us to go to bed. | [
"ئێستا کاتی ئەوەیە بچین بخەوین"
] |
7w7HQR2wsv | Both Sarkawt and I like you a lot. | [
"من و سەرکەوت هەردووکمان زۆر تۆمان بەدڵە"
] |
7JQm51txCT | Ahmad has stayed at my house several times. | [
"ئەحمەد چەندین جار لە ماڵەکەم ماوەتەوە"
] |
2x5UeUAdvj | I wish I were as young as you. | [
"خۆزگە هێندەی تۆ گەنج دەبووم"
] |
3rQm5F8UYA | Do you want to go get a drink? | [
"ئەتەوێت بچیت شتێک بخۆیتەوە؟"
] |
4OsxPXna2Y | I told Azad that it was a risk. | [
"بە ئازادم وت ئەمە سەرکێشی بوو"
] |
56neGaeHLr | Aram and I have our jobs to do. | [
"من و ئارام کاری خۆمانمان هەیەکە بیکەین"
] |
0O37WIUbEg | Zhir shaves only about three times a week. | [
"ژییر لە هەفتەیەکدا تەنها بۆ سێ جار تەراش دەکات"
] |
6YBnyVWxRV | Do you want us to go with you? | [
" ئەتەوێت ئێمەش لەگەڵتا بڕۆین؟"
] |
2oPc00HDuJ | I want you to get in your car. | [
"دەمەوێت تۆ بچیتە ناو ئۆتۆمبیلەکەتەوە "
] |
1X14UW3FCT | Do you want me to help you up? | [
"ئایا دەتەوێت یارمەتیت بدەم؟"
] |
2ADvvgcOxM | I wish I had more to give you. | [
"خۆزگە زیاترم هەبوایە پێتیبدەم"
] |
4f1tw8PUu9 | Sardar said he thought I was being stubborn. | [
"سەردار وتی کە پێی وابووە من ئینکار بووم"
] |
635nFSVc8K | I want to know how you did it. | [
"ئەمەوێت بزانم چۆن کردت؟"
] |
6UoAREbdEq | I know that Ara is a busy man. | [
"ئەزانم ئارا کەسێکی سەرقاڵە"
] |
0kOFOoOLoG | Bawar wanted to go home earlier than usual. | [
"باوان ویستی زوتر برواتەوە ماڵەوە "
] |
2FczxF5Rac | Razwan was killed in Ankawa three years ago. | [
"ڕەزوان ٣ ساڵ پێش ئێستا لە عەنکاوە کوژرا"
] |
2Vgj1Xonnw | I told Rezhwan I would do my best. | [
"بە ڕێژوانم وت هەموو هەوڵی خۆم ئەدەم"
] |
This dataset, titled "en-ku-12k", is a bilingual corpus consisting of approximately 12,900 sentence pairs. The sentences are sourced from a variety of contexts and domains, each carefully translated from English to Kurdish by a human translator.
The purpose of this dataset is to provide a resource for machine translation systems, linguistic research, and other NLP tasks that involve the English and Kurdish languages. It can be particularly beneficial in the development and improvement of machine translation models, contributing to the diversity and inclusiveness of NLP tools and resources by catering to the Kurdish language, which is often underrepresented in existing datasets.
The dataset is organized in a parallel structure, where each row represents a sentence pair, with one column for English sentences and another for the corresponding Kurdish translations. This format allows for straightforward use in machine learning applications and comparative linguistic studies.
Please note that while every effort has been made to ensure the accuracy of the translations, there may be instances of subjectivity based on the context of the sentences. Researchers and developers using this dataset should take this into consideration when designing their studies or models.
We hope this dataset contributes to the development of robust NLP models and encourages further research into the linguistic properties of the Kurdish language.
- Downloads last month
- 60