bambara / processed_data_final_further_modified.csv
LND-EDUCATION's picture
Upload processed_data_final_further_modified.csv
0471f54 verified
raw
history blame contribute delete
No virus
49.3 kB
text
"###Human Traduit ce text en bambara : Par la foi, il quitta l'Égypte sans craindre la fureur du roi: comme s'il voyait l'Invisible, il tint ferme. output ###Response A jɔlen tora kisɛya la iko mɔgɔ min ɲɛ bɛ yebali la."
"###Human Traduit ce text en bambara : Je déclare, moi, à quiconque écoute les paroles prophétiques de ce livre: «Qui oserait y faire des surcharges, Dieu le chargera de tous les fléaux décrits dans ce livre! output ###Response « Ni mɔgɔ min ye fɛn fara nin kuma kan, bɔnɛ minnu kofɔlen bɛ nin kitabu kɔnɔ, Ala na olu labin o tigi kan."
"###Human Traduit ce text en bambara : Il vous dit par exemple ###Response a be se k'a fo i ye ko: « n te sunogo, bawo, n nye be n dimi kosebe. »."
"###Human Traduit ce text en bambara : Nous apprendrons à reconnaître LES DEUX PROBLÈMES suivants ###Response an ben'an dege geleya fila lakodonni na, minnu file:"
###Human Traduit ce text en bambara : Ce que vous devez expliquer ###Response i ka kan ka min nyefo:
"###Human Traduit ce text en bambara : Il a collaboré avec 'Alphalog' en plusieurs occasions, et publié les résultats comme suit ###Response Dɛmɛjɛkulu min bɛ Segu ko ""Alifalɔgu"", Mamadu Berema Kɛyita n'o dɛmɛjɛkulu in ye baara caman kɛ ɲɔgɔn fɛ, k'o baaraw nafaw jɛnsɛn i n'a fɔ:"
"###Human Traduit ce text en bambara : Salut et gloire et puissance à notre Dieu, car ses jugements sont vrais et justes: output ###Response olu ye an ka Ala de ta ye,  katugu a ka kiritigɛkanw tilennen ani u bɛ tiyɛn kan."
"###Human Traduit ce text en bambara : Ils les rassemblèrent au lieu dit, en hébreu, Harmagedôn. output ###Response «Arimagedɔn»."
###Human Traduit ce text en bambara : 3. Ce que vous devez conseiller ###Response 3. i ka kan ka laadili min ke:
###Human Traduit ce text en bambara : Un signe grandiose apparut au ciel: une Femme! output ###Response muso dɔ tun don.
"###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko min file nin ye, a ko nyamogoden don."
"###Human Traduit ce text en bambara : Que nul, s'il est éprouvé, ne dise: «C'est Dieu qui m'éprouve.» output ###Response « O sabu ye Ala de ye.»"
###Human Traduit ce text en bambara : La douleur est SUPPORTABLE ###Response dimi ye dimi munyuta ye.
"###Human Traduit ce text en bambara : L'accent est mis sur la beauté de ce sogo de Wèlèntigila, comme le dit le chant qui l'accompagne ###Response Dɔnkili min bɛ da Wɛlɛntigila ntilen na, o b'a ka cɛɲɛ sɛbɛkɔrɔ fɔ:"
"###Human Traduit ce text en bambara : C'est ainsi qu'autrefois les saintes femmes qui espéraient en Dieu se paraient, soumises à leurs maris: output ###Response Olu tun majiginnen bɛ u cɛw ye, ka u jigi dalen to Ala kan."
"###Human Traduit ce text en bambara : Et voici ce témoignage: c'est que Dieu nous a donné la vie éternelle et que cette vie est dans son Fils. output ###Response Ala ye Balo banbali di an ma, ani o Balo bɛ a Den na."
###Human Traduit ce text en bambara : Kariba et sa femme ont cinq enfants ###Response Den duuru be Kariba n'a muso fe: Denke saba ani denmuso fila.
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko n te i to yen.
"###Human Traduit ce text en bambara : Qu'un vendredi matin, sur le lieu de l'offrande, une vierge dépose un petit balai neuf, un couteau neuf, dans une calebasse neuve et grande. output ###Response npogotigi cɛlataabali, ani siralan kura ni muru kura, ani filen kama, ka u da jumadon sɔgɔmada fɛ, ka ala madeli o kan."
"###Human Traduit ce text en bambara : Il donne d'ailleurs une plus grande grâce suivant la parole de l'Écriture: Dieu résiste aux orgueilleux, mais il donne sa grâce aux humbles. output ###Response Ala bɛ a ban kuncɛbaw bolo, ani a bɛ kuncɛdɔgɔw sɔn a ka mandiya la."
"###Human Traduit ce text en bambara : Mais lui me dit: «Non, attention, je suis un serviteur comme toi et tes frères les prophètes et ceux qui gardent les paroles de ce livre; output ###Response « I kana o kɛ! Ne ye maganna ɲɔgɔn de ye, i balima kiraw magannaɲɔgɔn, ani mɔgɔw bɛɛ magannaɲɔgɔn minnu bɛ nin kitabu kɔnɔnakumaw mara."
"###Human Traduit ce text en bambara : Pour rendre un hommage mérité à son auteur, les chanteurs lui ont dédié cette chanson ###Response Dɔnkilidalaw ye nin dɔnkili da a la walasa k'a sankɔrɔta."
###Human Traduit ce text en bambara : Le suivant fut appelé ###Response Min bi da o kan a k'o togo ye Goni-sunaabali.
"###Human Traduit ce text en bambara : Il la mesura donc à l'aide du roseau, soit douze mille stades; longueur, largeur et hauteur y sont égales. output ###Response a jɔjan, a kɔnɔ ani a kundama bɛɛ tun ka kan."
###Human Traduit ce text en bambara : Attention ###Response i k'i kolosi fen kelen na:
###Human Traduit ce text en bambara : Le roi déclara ###Response Masake ko n y'i sara sanu min ye a file nin ye.
###Human Traduit ce text en bambara : Elle dit ###Response A ko ninun don wa?
"###Human Traduit ce text en bambara : Auquel des anges, en effet, Dieu a-t-il jamais dit: Tu es mon Fils, moi, aujourd'hui, je t'ai engendré? Et encore: Je serai pour lui un père, et lui sera pour moi un fils. output ###Response «E ye ne Den ye, ne yɛrɛ de ye i wolo bi!», wali ko «Ne na kɛ ale Fa ye, ale na kɛ ne Den ye!»"
"###Human Traduit ce text en bambara : Telle sera la part du vainqueur; et je serai son Dieu, et lui sera mon fils. output ###Response ne na kɛ a ka Ala ye, ani a na kɛ den ye ne ye."
###Human Traduit ce text en bambara : Observez attentivement ###Response i b'a laje konyuman:
"###Human Traduit ce text en bambara : Relisez les pages qui concernent ###Response i ka segin yorow kan, k'u kalan, minnu be"
###Human Traduit ce text en bambara : Ce que vous devez faire ###Response 2. i ka kan ka min ke:
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko u be Fanta Maa donkili da.
"###Human Traduit ce text en bambara : Lorsqu'elle n'est pas soignée, la conjonctivite se complique ###Response n'o baganmanyedimi ma furake, geleya were be don a sen koro: se be ke nyeyeelendonda ma, fo k'a filelike yoro lafin."
"###Human Traduit ce text en bambara : Il se dit ###Response A ko n y'a don, n be ka tu in ban."
"###Human Traduit ce text en bambara : C'est ce que dit cet autre texte qui accompagne ce sogo ###Response Dɔnkili min bɛ da sogo la, o b'o yɔrɔ fɔ:"
"###Human Traduit ce text en bambara : Je connais ta conduite: tu n'es ni froid ni chaud - que n'es-tu l'un ou l'autre! output ###Response i sumalen tɛ, i man goni. Ni i tun sumalen bɛ wali ni i tun ka goni, o dɔ tun na fisaya."
###Human Traduit ce text en bambara : Une phrase de la chanteuse du jour pourrait s'appliquer à tous ###Response Dɔnkilidalaw ka kuma dɔ bɛ yen min bɛ bɛn ni denmisɛnw ka nin walew ye:
"###Human Traduit ce text en bambara : Vous adresserez les malades au Centre de Santé dans les circonstances suivantes ###Response i be banabagatow bila ka taa dogotoroso la, n'o y'a soro:"
"###Human Traduit ce text en bambara : car Dieu leur a inspiré la résolution de réaliser son propre dessein, de se mettre d'accord pour remettre leur pouvoir royal à la Bête, jusqu'à l'accomplissement des paroles de Dieu. output ###Response Ni o ye ka u ka masaya kɛ ka wara mago ɲɛ fo Ala ka kumaw waleyatuma ka se."
"###Human Traduit ce text en bambara : Ils ne cessent de répéter jour et nuit: «Saint, Saint, Saint, Seigneur, Dieu Maître-de-tout, «Il était, Il est et Il vient».» output ###Response «Senuyatigi! Senuyatigi! Senuyatigi ye Matigi ye, Ala Kobɛɛsebaga, Min tun bɛ, Min bɛ ani Min bɛ na »."
"###Human Traduit ce text en bambara : Tandis que la sagesse d'en haut est tout d'abord pure, puis pacifique, indulgente, bienveillante, pleine de pitié et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie. output ###Response Hɛra ni muɲuli ani faamuyali ɲɔgɔn fan fɛ. A falen bɛ makari ni ɲuman kɛli walew la, ka a sɔrɔ mɔgɔlawoloma ni jijukɔrɔsaya tɛ a la."
"###Human Traduit ce text en bambara : Lorsqu'il ouvrit le quatrième sceau, j'entendis le cri du quatrième Vivant: «Viens!» output ###Response « Na !»"
###Human Traduit ce text en bambara : Vous recherchez les 4 signes suivants ###Response i be taamashyen naani ninnu nyini:
"###Human Traduit ce text en bambara : D'après ce que j'ai entendu, ce jour-là, quand Maa se leva, il fit une hécatombe. output ###Response o don a wilila a ye sogo caman faa."
"###Human Traduit ce text en bambara : Tout à coup, Téné aperçoit des jeunes filles au pied d'un baobab ###Response A tora o de la, Ka npogotigi dow ye nsirajnba do Koro. Kabako !"
"###Human Traduit ce text en bambara : Et les quatre Vivants disaient: «Amen!» ; et les Vieillards se prosternèrent pour adorer. output ###Response «Amiina!», ani mɔgɔkɔrɔw tun bɛ u biri ka batoli kɛ."
"###Human Traduit ce text en bambara : Mais gare à lui s'il porte les yeux sur ses tantes ; à ce moment le neveu ne pourra plus rendre visite aux frères de sa mère, comme le dit le chant ###Response Nka a ɲɛ man kan ka bɔ a bɛmaw fɛ; n'o kɛra, i n'a fɔ dɔnkili b'a fɔ cogo min, bɛnninden tɛ se ka taa bɔ a ba balimakɛw ye bilen:"
"###Human Traduit ce text en bambara : Lorsqu'il ouvrit le deuxième sceau, j'entendis le deuxième Vivant crier: «Viens!» output ###Response « Na !»"
###Human Traduit ce text en bambara : 1. LES QUESTIONS QU'IL FAUT POSER ###Response 1. nyininkali minnu be ke:
"###Human Traduit ce text en bambara : Me voici, moi Maa! output ###Response N nana, a ko ne Maa."
###Human Traduit ce text en bambara : Car sa divine puissance nous a donné tout ce qui concerne la vie et la piété: elle nous a fait connaître Celui qui nous a appelés par sa propre gloire et vertu. output ###Response A ye an ladɔnniya an welebaga ko la min ye an wele a yɛrɛ nɔɔrɔ ni a ka kobaw fɛ.
"###Human Traduit ce text en bambara : La maladie débute TOUJOURS PAR UNE CONJONCTIVITE ###Response bana in be damine ni baganmanyedimi de ye: yeelen be digi den nye la, a nyekisew be bilen, ka ji ci u kan."
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko a ba dogomuso mogo wooro be yen.
"###Human Traduit ce text en bambara : À l'Ange de l'Église de Philadelphie, écris: Ainsi parle le Saint, le Vrai, celui qui détient la clef de David: s'il ouvre, nul ne fermera, et s'il ferme, nul n'ouvrira. output ###Response Ni a ye da yɛlɛ, mɔgɔ si tɛna a tugu. Ni a ye da tugu, mɔgɔ si tɛ se ka a yɛlɛ."
###Human Traduit ce text en bambara : Et encore: Le Seigneur jugera son peuple. output ###Response « Matigi bɛna a ka jama kiri tigɛ.»
"###Human Traduit ce text en bambara : Et je vis un Ange puissant proclamant à pleine voix: «Qui est digne d'ouvrir le livre et d'en briser les sceaux?» output ###Response « Ka kitabu walawala ni ka a taamasenɲɛ wuli ka bɔ a la, Jɔnni dun ni o ka kan?»"
"###Human Traduit ce text en bambara : Elles eurent toutes les deux une petite fille ###Response Ala nana muso fila ninnu bee son denmusonin Kelen Kelen na, minnu togo dara Ko Tenen ani Poko."
"###Human Traduit ce text en bambara : Puis j'entendis une autre voix qui disait, du ciel: «Sortez, ô mon peuple, quittez-la, de peur que, solidaires de ses fautes, vous n'ayez à pâtir de ses plaies! output ###Response « Ne ka Jama o! Aw ka bɔ dugu in kɔnɔ, walasa aw kana aw sen don a ka hakɛw la, ani ka dɔ sɔrɔ bɔnɛw la minnu bɛ a ɲɛ."
###Human Traduit ce text en bambara : Les blessures des yeux surviennent le plus ###Response nyew be se ka jogin.
"###Human Traduit ce text en bambara : Je connais ta conduite: voici, j'ai ouvert devant toi une porte que nul ne peut fermer, et, disposant pourtant de peu de puissance, tu as gardé ma parole sans renier mon nom. output ###Response ne ye da dɔ yɛlɛlen bila i ɲɛ, mɔgɔ si tɛ se ka min datugu. Barika dɔɔnin dɔrɔn de bɛ i la, ani o bɛɛ ni a ta, i ye ne ka Kuma mara ani i ma i dalacɛ ne na."
"###Human Traduit ce text en bambara : et la voix que j'avais naguère entendue me parler comme une trompette me dit: Monte ici, que je te montre ce qui doit arriver par la suite. output ###Response « Yɛlɛn ka na fo yan, ani ko min ka kan ka kɛ kɔ fɛ, ne bɛna o jira i la .»"
###Human Traduit ce text en bambara : Il arriva ceci ###Response A kera...
"###Human Traduit ce text en bambara : qui est sans père, sans mère, sans généalogie, dont les jours n'ont pas de commencement et dont la vie n'a pas de fin, qui est assimilé au Fils de Dieu, ce Melchisédech demeure prêtre pour toujours. output ###Response Sɔnnikɛla don badaa."
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko n t'i to yen.
"###Human Traduit ce text en bambara : Celui qui ne les possède pas, c'est un aveugle, un myope; il oublie qu'il a été purifié de ses anciens péchés. output ###Response A hakili bɛ bɔ ko a ka hakɛkɔrɔw tora a ye."
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit « Manges-en! output ###Response a dun!
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko ne Maa!
###Human Traduit ce text en bambara : Nous étudierons les 4 situations suivantes ###Response an bena cogoya naani ninnu jatemine:
"###Human Traduit ce text en bambara : en disant: Certes, je te comblerai de bénédictions et je te multiplierai grandement. output ###Response « Ne bɛna i lawasa dubaw la ; ne bɛna bɔnna bugunnenba di i ma.»"
"###Human Traduit ce text en bambara : Puis voici que l'Agneau apparut à mes yeux; il se tenait sur le mont Sion, avec cent quarante-quatre milliers de gens portant inscrits sur le front son nom et le nom de son Père. output ###Response Sagaden tun jɔlen bɛ Siyɔn kulu la, ani ale fɛ, mɔgɔ ba kɛmɛ ni bi naani ni naani, Sagaden ni a Fa Tɔgɔ sɛbɛnnen bɛ minnu ten na."
###Human Traduit ce text en bambara : Attention ###Response i hakili to a la ko.
"###Human Traduit ce text en bambara : Résistez-lui, fermes dans la foi, sachant que c'est le même genre de souffrance que la communauté des frères, répandue dans le monde, supporte. output ###Response tɔɔrɔ min bɛ aw kan, ko o ɲɔgɔn de bɛ aw balimaw kan diyɛn yɔrɔ bɛɛ la."
"###Human Traduit ce text en bambara : et rendez droits pour vos pas les sentiers tortueux, afin que le boiteux ne dévie point, mais plutôt qu'il guérisse. output ###Response Mɔgɔ min bɛ a cun a sen kelen kan, o tigi sen tɛna wurukutu a kɔrɔ, nka o tigi ka kɛnɛya yɛrɛ sɔrɔ."
"###Human Traduit ce text en bambara : Pour découvrir tous les signes d'une maladie des yeux, vous ###Response n'i b'a fe ka taamashyen bee ye,"
###Human Traduit ce text en bambara : L'un des Vieillards me dit alors: «Ne pleure pas. output ###Response « I kana kasi.
###Human Traduit ce text en bambara : Ils se levèrent; mais ils ne virent âme qui vive. output ###Response u ma mogo ye.
"###Human Traduit ce text en bambara : ceux-là assurent le service d'une copie et d'une ombre des réalités célestes, ainsi que Moïse, quand il eut à construire la Tente, en fut divinement averti: Vois, est-il dit en effet, tu feras tout d'après le modèle qui t'a été montré sur la montagne. output ###Response « I jija ka ko bɛɛ kɛ ka bɛn ja ma, ne ye min jira i la kulu la.»"
###Human Traduit ce text en bambara : Ce que vous devez expliquer ###Response 3. i ka kan ka min nyefo:
"###Human Traduit ce text en bambara : Alors j'entendis comme le bruit d'une foule immense, comme le mugissement des grandes eaux, comme le grondement de violents tonnerres; on clamait: «Alleluia! output ###Response « Aleluya!"
"###Human Traduit ce text en bambara : Troisième étape de l'initiation, le Nama enseignait les principes constitutifs de certaines unions qui intéressent directement l'être humain ###Response Jo sabanan ye Nama ye: ale bɛ mɔgɔw kalan kafoli dɔw sinsinyɔrɔw la, kafoli minnu ɲɛsinnen bɛ cɔyi hadamaden ma i n'a fɔ ni ni farikolo, furu, ɲuman ni juguman ka yɛlɛyɛlɛmani."
"###Human Traduit ce text en bambara : Les villages concernés par l'étude étaient ###Response Ɲinini tun bɛ dugu minnu kunkan, olu tun ye Banankɔrɔ, Kirango, Kɔndogola, Masala Ŋɔyi, Pelengana ani Sekɔrɔ."
"###Human Traduit ce text en bambara : Adultères, ne savez-vous pas que l'amitié pour le monde est inimitié contre Dieu? output ###Response Ka diyɛnnafɛnw kanu, o ye ka Ala juguya ?"
"###Human Traduit ce text en bambara : C'est pourquoi j'ai été irrité contre cette génération et j'ai dit: Toujours leur coeur se fourvoie, ils n'ont pas connu mes voies; output ###Response Tuma bɛɛ mɔgɔ ninnu dusuw bɛ fili sira kan ; u ma sɔn ne ka siraw la."
"###Human Traduit ce text en bambara : Elle est munie d'un rempart de grande hauteur pourvu de douze portes près desquelles il y a douze Anges et des noms inscrits, ceux des douze tribus des Israélites; output ###Response Isirayɛli sibolow tan ni fila tɔgɔw."
"###Human Traduit ce text en bambara : La rougeur qui occupe le « blanc de l'œil » ###Response . bilen min be jeman yoro kan, i b'o laje: nyekise fila bee donnen don wa?"
###Human Traduit ce text en bambara : Le caractère mythique du buffle est contenu dans le chant qui dit ###Response Sigi ka dakabanasogoya bɛ jira nin dɔnkili in na:
###Human Traduit ce text en bambara : Jamais le matin ils ne se disent bonjour ! output ###Response i ni sɔgɔma !
###Human Traduit ce text en bambara : Non! Un pareil homme n'est pas né. output ###Response o boso nyoon ma da dinye kono.
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko nka n desera e Maa la.
###Human Traduit ce text en bambara : Le roi dit ###Response Masake ko a ko ne ye n ka bama faabaa don.
"###Human Traduit ce text en bambara : Un malade présentant un œil rouge pourra être SOIGNÉ AU VILLAGE lorsque ###Response banabagato min nyekise mana bilen, o be se ka furake dugu kono, n'o y'a soro."
###Human Traduit ce text en bambara : 3) Ce que vous devez conseiller ###Response 3. i ka kan ka laadili min ke:
"###Human Traduit ce text en bambara : La femme l'appelle d'une voix très douce et lui propose de passer un moment avec elle. output ###Response « N den, n'i sigi n Kerefe doonin »."
"###Human Traduit ce text en bambara : Ils crièrent d'une voix puissante: «Jusques à quand, Maître saint et vrai, tarderas-tu à faire justice, à tirer vengeance de notre sang sur les habitants de la terre?» output ###Response « Matigi, e min ye Senuya tigi ye ani e min ye Tiyɛntigi ye, i na mɛn ni i ma kiri tigɛ, ani ka an joli jurusara bɔ dugukolo kanmɔgɔw la wa ?»."
"###Human Traduit ce text en bambara : Mais si terrible est le crocodile aujourd'hui !...» c'est du faîte du mur d'enceinte qu'ils parlent ainsi : Ils dirent ###Response Nka bama in juguyalen be cogo min, u be karanga kogo de kan, u b'o fo a ye u ko an ti se ka kurun si bila ba in kan bi."
###Human Traduit ce text en bambara : Écris donc ce que tu as vu: le présent et ce qui doit arriver plus tard. output ###Response Ko min bɛ sen na ani ko min na kɛ kɔ fɛ.
"###Human Traduit ce text en bambara : Elle fit comme les bons Esprits lui avaient ordonné ###Response Suw y'a fo cogo min na, a y'a ke ten."
###Human Traduit ce text en bambara : Le roi dit ###Response Masake ko a y'a men.
###Human Traduit ce text en bambara : Elle était détenue par deux catégories de personnes ###Response A tigi tun ye mɔgɔ fila ye: Bato ɲɛmɔgɔw ani biritɔn tigiw. Olu tun bɛ jama mago dilan n'a ye. Kuma tun ye ɲamakalaw fana ta ye.
"###Human Traduit ce text en bambara : Veillez à ce que le malade assure une propreté régulière de ###Response i b'i timinandiya banabagato kere fe,"
"###Human Traduit ce text en bambara : Pour se rassurer, la femme-sorcière ajouta ###Response walasa a ka d'a la, jinemuso ko tuguni:"
"###Human Traduit ce text en bambara : McNaughton (2001:172-173) donne un aperçu chronologique des publications sur les jow ###Response Maki Nokiton (2001: 172-173) ka nɔbila dɔ bɛ yen min bɛ tali kɛ sɛbɛnni minnu kɛra jow kan. A bɛ bɔjo minnu jira kɔrɔ kunda ka bɔ fɔlɔw la ka na labanw na: Fa Anri (1910), Mɔntɛli (1924); Tokisiye (1927); Paaki (1954); Jɛtɛrɛlɛn ani Sise (1972); Zahan (1960-1970); Maki Nokiton (1979); Enperato (1983) ani Kɔnɛ (2001)."
"###Human Traduit ce text en bambara : Ils dirent ###Response U k'o te baasi ye, ko u be ci lase."
"###Human Traduit ce text en bambara : En effet les Bamananw classent les enfants en trois catégories ###Response O la sa, Bamananw bɛ denw tila kulu saba ye: minnu t'u fa bɔ, minnu b'u fa bɔ ani minnu b'u fa dan."
###Human Traduit ce text en bambara : Elle dit ###Response A ko o de koson ne y'a to u bee ka taa kelen kelen.
###Human Traduit ce text en bambara : Rappelez-vous ###Response i k'i hakili to a la ko:
"###Human Traduit ce text en bambara : Il disait ###Response A b'i kanto, ko ee!"
"###Human Traduit ce text en bambara : [Il y aurait certainement erreur ici, car l'enfant après avoir accompli le prodige de se lever d'un coup et de marcher, se serait d'abord traîné sur son séant, avant de marcher à quatre pattes.] output ###Response Bawo, a y'i sigi de folo, a taamanen ko, ka tila ka ŋunuma]."
"###Human Traduit ce text en bambara : Il a dit : Nyele, qu'est-ce qui s'est passé ? output ###Response Ɲele, mun kɛra de ?"
"###Human Traduit ce text en bambara : Trois animaux symbolisant trois des cinq classes du Ntomo se retrouvent dans la fête des masques ###Response Ntomo biriliso ye duuru ye, a kelen kelen bɛɛ bɛ taamasiyɛn ni bagan dɔ ye. O bɛ bɛn bagan duuru ma. O bagan duuru la, saba bɛ yen olu kun bɛ bɔ sogobɔw senfɛ: Wara, Kɔnɔ ani Wulu."
"###Human Traduit ce text en bambara : Il proférait des paroles ###Response A bi kuma, a bi boso kumaw fo, a bi boso kumaw fo, a bi boso kumaw fo, mali da waalen tora ni ne ye."
###Human Traduit ce text en bambara : Cette suprématie est exprimée par ce chant ###Response O koba bɛ jira nin dɔnkili in fɛ:
###Human Traduit ce text en bambara : 2) Ce que vous devez faire ###Response 2. i ka kan ka min ke:
"###Human Traduit ce text en bambara : afin que, bien éprouvée, votre foi, plus précieuse que l'or périssable que l'on vérifie par le feu, devienne un sujet de louange, de gloire et d'honneur, lors de la Révélation de Jésus Christ. output ###Response Aw ka dannaya min ka fisa sanu ye, sanu min ye fɛn banta ye ani min bɛ sɛgɛsɛgɛ tasuma na. Ko o ko mana aw sɔrɔ, olu bɛɛ ka kan ka kɛ Ala majamuniko, a tanuniko ani a bonyako ye, ni Yezu Krista ye a yɛrɛ jira kokura tuma min na ;"
###Human Traduit ce text en bambara : Il lança sur Maa un jet de ces flammes ###Response A ye tasuma in seri Maa kan.
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A k'o t'a to n k'i to yen.
"###Human Traduit ce text en bambara : L'une des chansons dédiées au Ciwara évoque Dajè (Zahan ,1980:151, note 181) ###Response Ciwara dɔnkili dɔ bɛ yen, o bɛ dajɛ kofɔ (Zahan, 1980: 151, Kunnafoni 181 ma):"
###Human Traduit ce text en bambara : Le lion est aussi considéré comme le roi des animaux comme l'atteste ce chant ###Response Waraba bɛ filɛ i n'a fɔ kungokɔnɔsogow ka masakɛ. Nin dɔnkili in b'o sɛmɛntiya:
"###Human Traduit ce text en bambara : Plusieurs villages bordent ce bois, tous sacrifient au bois. output ###Response dugu minun be tu in da la, u bee be tu in son."
"###Human Traduit ce text en bambara : Lorsqu'il eut plongé avec les filets, le crocodile refit surface et les poursuivit. output ###Response a y'u gwen."
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko ko koni be bama in na; n ma se k'a hakika don.
###Human Traduit ce text en bambara : II dit ###Response A ko Maa!
###Human Traduit ce text en bambara : Ce qui explique la périodicité des fêtes des masques qui se tiennent deux fois l'an ###Response O de y'a to ɲɛnajɛw bɛ kɛ siɲɛ fila san kɔnɔ: ɲɔtigɛ masurunna ani samiyɛ daminɛ.
###Human Traduit ce text en bambara : Au début de la maladie ###Response bana damine la:
"###Human Traduit ce text en bambara : A cela, il passa trois mois sans pouvoir obtenir de Dieu qu'il lui abandonnât le crocodile. output ###Response Ala m'a jir'a la ko a ye bama in d'a ma abada."
"###Human Traduit ce text en bambara : Il leur fut révélé que ce n'était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu'ils administraient ce message, que maintenant vous annoncent ceux qui vous prêchent l'Évangile, dans l'Esprit Saint envoyé du ciel, et sur lequel les anges se penchent avec convoitise. output ###Response Ko sudalenw kiraya sira fɛ, olu tɛna dagun u tile la fo aw de tile la. Sisan sa, ko sudalenw dagunni weleweledara aw ye mɔgɔw fɛ, minnu ye Kibaroduman lase aw ma Hakili Senu barika la, o min cira ka bɔ san fɛ, ka a sɔrɔ a tun na diya mɛlɛkɛw yɛrɛw ye ka o ci faamu."
"###Human Traduit ce text en bambara : En le voyant, la personne pouvait s'attirer des ennuis ###Response Kɔmɔ yeli biribali fɛ o tun bɛ na ni kasara caman ye i n'a fɔ a fɔlen bɛ nin dɔnkili in kɔnɔ cogo min:"
"###Human Traduit ce text en bambara : L'œil a été victime d'un COUP VIOLENT ou a été blessé par un OBJET PIQUANT OU COUPANT ###Response fen kuru do ye nye gosi, walima fen nunma do y'a soro, walima fen da duman do."
"###Human Traduit ce text en bambara : La cage ou castelet qui représente le corps de l'animal (ici ###Response Waa min ye sogo farikolo ye, o ka bon (yan Kirango Dankalankule)."
"###Human Traduit ce text en bambara : Après la toilette le baptême du bébé, Sandiani alla trouver Monoko pour lui annoncer la nouvelle ###Response Denkundi kelen ko, Sanjani taar'o fo Monogo ye k'a muso jiginna, ko den togo ye ko Galajo."
"###Human Traduit ce text en bambara : Et le quatrième répandit sa coupe sur le soleil; alors, il lui fut donné de brûler les hommes par le feu, output ###Response ani o labilara ka mɔgɔw jeni ni a ka tasuma ye."
"###Human Traduit ce text en bambara : Et les tam-tams étaient de la compagnie; les gens disaient ###Response U n'u ka dununw ; u ko ni nin be ke fen min ye, nin be ke an bee nyena."
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko Maa!
"###Human Traduit ce text en bambara : C'est ce que je te dirai en une autre occasion. output ###Response boso Maa be cogo min na, a ko n na o cogo fo i ye kofe."
"###Human Traduit ce text en bambara : Et le sixième Ange sonna... Alors j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or placé devant Dieu; output ###Response ne ye kumakan dɔ mɛn ka bɔ sɔnnibanbe sanuma cunkun naani la, (sɔnnibanbe) min bɛ Ala ɲɛ kɔrɔ."
###Human Traduit ce text en bambara : Attention ###Response i hakili to a la ko:
"###Human Traduit ce text en bambara : Et le quatrième Ange sonna... Alors furent frappés le tiers du soleil et le tiers de la lune et le tiers des étoiles: output ###Response tile tila sabanan, kalo tila sabanan, ani dolow tila sabanan halakira."
###Human Traduit ce text en bambara : C'est ce que dit d'une manière très imagée le texte ###Response Nin dɔnkili in b'o de fɔ:
###Human Traduit ce text en bambara : ÉPAIS et JAUNE ###Response ka du k'a ke neremuguman ye: o ye nen ye.
"###Human Traduit ce text en bambara : L'organisation interne des jow comprend ###Response Jo tɔn ninnu labɛnni na i b'a sɔrɔ tigi b'a la (ntomotigi, kɔmɔtigi) min ye a kuntigi fɔlɔ ye."
"###Human Traduit ce text en bambara : Dans beaucoup de cultures la musique et la danse ne se déroulent pas sur une scène, mais font souvent partie d'un événement ###Response Yɔrɔ caman na, fɔli ni dɔn tɛ fɛnw ye minnu bɛ jira u dama kɛnɛ kan. U bɛ ye fɛn wɛrɛw senfɛ i n'a fɔ seli, sɔnni n'u ɲɔgɔnnaw, jama bɛ sɛbɛkɔrɔ bɔ ka minnu kɛ."
"###Human Traduit ce text en bambara : Puis il me dit: «Ces paroles sont certaines et vraies; le Seigneur Dieu, qui inspire les prophètes, a envoyé son Ange pour montrer à ses serviteurs ce qui doit arriver bientôt. output ###Response « Kuma ninnu bɛɛ ye kuma jɛlenw ni tiyɛn kumaw de ye; Matigi Ala min bɛ kiraw hakili jigin, o ye a ka mɛlɛkɛ ci walasa ko min bɛna kɛ sɔɔni, o ka jira a ka magannaw la."
"###Human Traduit ce text en bambara : Car celui qui a dit: Tu ne commettras pas d'adultère, a dit aussi: Tu ne commettras pas de meurtre. output ###Response I kana diyatɔya kɛ, o ko fana i kana mɔgɔ faga."
"###Human Traduit ce text en bambara : Ce témoignage, en effet, lui est rendu: Tu es prêtre pour l'éternité selon l'ordre de Melchisédech. output ###Response ""I ye sɔnnikɛla ye badaa kama Mɛlikisedɛki ta cogo la.»"
"###Human Traduit ce text en bambara : Souvent les chanteurs de Kirango saisissent le passage de Taasidòònin pour improviser des louanges de reconnaissance, comme dans le cas d' Elisabeth den Otter, dont le nom bamanan est Elisa Samake ###Response Tuma dɔw Kirango dɔnkilidalaw b'u to taasidɔɔnin da senfɛ ka waleɲumandɔn dɔnkiliw dilan, i n'a fɔ Elizabɛri Dɛni Otɛri tanuni, min bamanan tɔgɔ ye Eliza Samakɛ:"
"###Human Traduit ce text en bambara : À l'Ange de l'Église de Pergame, écris: Ainsi parle celui qui possède l'épée acérée à double tranchant. output ###Response Npan dafilama dadumanba bɛ min bolo, o kan filɛ nin ye."
###Human Traduit ce text en bambara : Le riz aussi est le déjeuner de certains ###Response Kini fana be ke tilelafana ye dow fe: nsame wala kininama.
"###Human Traduit ce text en bambara : Les ethnies dominantes de ces localités sont ###Response Nin yɔrɔ kofɔlen ninnu jama fanba ye: Bamananw, Bɔsow ani Fulaw. Bamananw ka ca tɔw ye."
"###Human Traduit ce text en bambara : La femme la console gentiment puis elle lui demande ###Response O fana ye laadiKan caman fo Tenen ye, Ka tila K'a nyininka :"
###Human Traduit ce text en bambara : Cependant il arrive que lui- même soit la victime de l'homme comme le dit le chant ###Response Nka tuma dɔ hadamadenw b'a da to a la i n'a fɔ a bɛ da dɔnkili in na cogo min:
"###Human Traduit ce text en bambara : De même, Rahab, la prostituée, n'est-ce pas par les oeuvres qu'elle fut justifiée quand elle reçut les messagers et les fit partir par un autre chemin? output ###Response A fɔ a ma jɛlenya sɔrɔ kɛwalew de kosɔn, ni a ye cidenw ladon ani ka olu bila ka taa sira wɛrɛ fɛ ?"
"###Human Traduit ce text en bambara : Les rythmes 'kòmòdun', 'ntomodun', 'namadun'et 'korèdugadun' relèvent du domaine de l'initiation traditionnelle bamanan (voir 'Mémoire Collective') ###Response Kɔmɔdunun, namadunun, ntomodunun ani kɔrɛdugadunun ye bamananna laadalafɔliw ye: kɔmɔdunun ni ntomodunun bɛ dɔn sogow fɛ. Namadunun ni kɔrɛdugadunun dɔnbaga ye mɔgɔw dama ye. Sogo damadɔ ni mɔgɔw bɛ dɔn kɛ kɔmɔdunun na."
"###Human Traduit ce text en bambara : S'accompagnant sur les harpes de Dieu, ils chantent le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'Agneau: «Grandes et merveilleuses sont tes oeuvres, Seigneur, Dieu Maître-de-tout; output ###Response « Matigi Ala, Sebagayatigi, i ka walew ye kobaw ni dakabanakow de ye!"
###Human Traduit ce text en bambara : Et de nouveau en cet endroit: Ils n'entreront pas dans mon repos. output ###Response «U tɛna don ne ka lafiya la.»
"###Human Traduit ce text en bambara : Les chasseurs, parce qu'ils accompagnent les Waraw en simulant une partie de chasse, sont chantés par la même occasion ###Response Donsow bɛ Waraw bila ka donsoya ladege, u bɛ majamu ka da o yɔrɔ kan:"
"###Human Traduit ce text en bambara : À ceci sont reconnaissables les enfants de Dieu et les enfants du diable: quiconque ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, ni celui qui n'aime pas son frère. output ###Response Mɔgɔ min tɛ balo tilennenya sira kan, o tɛ Ala ka mɔgɔ ye, ani mɔgɔ min tɛ a balima kanu, kuma tɛ o tigi fana ma."
"###Human Traduit ce text en bambara : Par là il devient un oiseau-augure et pourrait être rattaché au Kònò de la société d'initiation qui porte le même nom ###Response O cogo la, a bɛ kɛ kɔnɔ kunnafonitigi ye ani a bɛ se ka fara Kɔnɔ kan, jo tɔgɔ dalen don min na:"
"###Human Traduit ce text en bambara : Alors s'installe une période d'anarchie au cours de laquelle deux des chefs de guerre les plus en vue vont s'affronter ###Response O tɛmɛnen kɔfɛ fanga ma basigi bilen, a tora yɛlɛmɛyɛlɛmani na fo tuma min na kɛlɛmansa tɔgɔtigi fila nana ɲɔgɔn sɔrɔ: Ngolo Jara ni Nangoroba Zanke Jara."
"###Human Traduit ce text en bambara : L'Esprit Saint montre ainsi que la voie du sanctuaire n'est pas ouverte, tant que la première Tente subsiste. output ###Response Yɔrɔsenuw la Yɔrɔsenu sira ma dayɛlɛ fɔlɔ, ka finibugufɔlɔ to a nɔ na."
###Human Traduit ce text en bambara : Ils sont tous d'accord pour remettre à la Bête leur puissance et leur pouvoir. output ###Response o ye ka u ka sebagaya ni u ka fanga kɛ ka wara mago ɲɛ.
"###Human Traduit ce text en bambara : Le Bozo que nul autre n'atteint, lui a pour nom Maa. output ###Response boso te min bo, a k'o togo ye Maa."
###Human Traduit ce text en bambara : 1. Ce que vous devez savoir ###Response 1. i ka kan ka min dɔn:
"###Human Traduit ce text en bambara : Et j'entendis l'Ange des eaux qui disait: «Tu es juste, «Il est et Il était», le Saint, d'avoir ainsi châtié; output ###Response « E tilennen bɛ, e Min bɛ ani e Min tun bɛ, e Min ka senu, katugu e ye i ka tilennenya bɔ a sira fɛ nin cogo la."
"###Human Traduit ce text en bambara : Souvenez-vous de vos chefs, eux qui vous ont fait entendre la parole de Dieu, et, considérant l'issue de leur carrière, imitez leur foi. output ###Response U ye Ala ka kuma lakali aw ye. Aw ka aw miiri u ka diyɛnlatigɛ labancogo la, ani aw ka u ladege u ka dannatigiya la."
"###Human Traduit ce text en bambara : La rencontre avec les seconds est toujours préjudiciable pour celui qui les voit. Elle a pour conséquence la folie et même la mort comme le dit le texte dédié à Jinè ###Response Filananw yeli kɔrɔ man di u yebagaw la, o ye fa walima saya yɛrɛ ye, i n'a fɔ nin dɔnkili dalen in nin Jinɛ in na:"
###Human Traduit ce text en bambara : Voyez: le Juge se tient aux portes! output ###Response Kiritigɛla jɔlen bɛ aw da la.
"###Human Traduit ce text en bambara : Arrivée devant la vieille case toute sale, elle prend un air dégoûté et refuse bien sûr de s'y abriter, surtout avec cette horrible femme chauve et tous ces cafards ! output ###Response « Nin na Ke dakabanako ye. Ne ni musokoronin nogolen Kunsigintar ani nyeberew Ka si so Kelen Kono ! jaa ! o te ke abad. A diminen y'i Kodon, K'ale be segin u Ka so."
###Human Traduit ce text en bambara : C'est très simple ###Response I y'i tege don ji la bama in b'i ta.
"###Human Traduit ce text en bambara : Et il regarda encore, et cela dura... output ###Response tuma min na, n'a y'a file, a menna sa..."
###Human Traduit ce text en bambara : La femme-sorcière dit ###Response Jinemuso ko:
###Human Traduit ce text en bambara : Rappelez-vous ###Response a to i hakili la ko.
###Human Traduit ce text en bambara : Voici que mon retour est proche! output ###Response Ne tɛna mɛn ni ne ma na.
"###Human Traduit ce text en bambara : C'est pourquoi, en entrant dans le monde, le Christ dit: Tu n'as voulu ni sacrifice ni oblation; mais tu m'as façonné un corps. output ###Response « I ma sɔn sɔnnifɛn si la ani ninifɛn si la ; nka i ye farikolo dɔ dila ne ye."
###Human Traduit ce text en bambara : Suruku sauta au plafond en poussant des hurlements de douleur ###Response Surukuba ye i pan ka wili:
"###Human Traduit ce text en bambara : Debout, Fanta Maa se mit à réciter ses incantations bozo, disant en substance ###Response Fanta Maa y'i jo, k'a ka boso kilisiw fo."
"###Human Traduit ce text en bambara : Car nous n'avons pas un grand prêtre impuissant à compatir à nos faiblesses, lui qui a été éprouvé en tout, d'une manière semblable, à l'exception du péché. output ###Response Degun o degun bɛ da Adamadenw kan, o bɛɛ dɔ dara a fana kan, ka an ni a kɛ kelen ye ko bɛɛ la, fo hakɛ."
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko nka a' ni nin tamasien in te ban abada.
###Human Traduit ce text en bambara : Ce que vous devez conseiller ###Response 3. i ka kan ka laadili min ke:
"###Human Traduit ce text en bambara : De fait, un rocher émergeait. Un énorme rocher!» output ###Response kaba in ka bon kosebe."
"###Human Traduit ce text en bambara : C'en est fait, me dit-il encore, je suis l'Alpha et l'Oméga, le Principe et la Fin; output ###Response «Kow latigɛra ka ban. Ne ye Alifa ani Omega ye, Daminɛ ni Laban ye."
"###Human Traduit ce text en bambara : À ce sujet, ils jugent étrange que vous ne couriez pas avec eux vers ce torrent de perdition, et ils se répandent en outrages. output ###Response Aw tɛ boli tugun u fɛ o ɲɔgɔn kakalayako dantɛmɛnnenw nɔ fɛ, ani u bɛ aw neni."
###Human Traduit ce text en bambara : Ils lui demandent ###Response U b'a ɲininka yali ko an ka taa mɔgɔ jumɛn de faga?
###Human Traduit ce text en bambara : Ils diront: «Où est la promesse de son avènement? output ###Response « A ka nali sudalen bɛ dakun jumɛn na ?
"###Human Traduit ce text en bambara : Elle raconte ses malheurs. Les filles la consolent gentiment, puis elles lui demandent ###Response Tenen Kelen K'a Ka nyani Lakali u ye, u y'a hine mine, K'a laadi. O Kofe, u y'a nyininka :"
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko bama ku file.
"###Human Traduit ce text en bambara : Elle chasse Téné de la maison en criant ###Response Nin Kera sababu ye muso jugu in Ka Tenen gen. A y'i peren Tenen Kunna, K'o Ka filen walonw bee ce, wa Ko n'o b'a fe Ka segin so, K'o Ka na n'ale Ka filennin seginnen ye a cogo Koro la."
###Human Traduit ce text en bambara : Voici ce qu'il abattit; et tous des chasseurs de grand renom. output ###Response nin bee ye dakabana donso ye.
###Human Traduit ce text en bambara : l'astre se nomme «Absinthe»: output ###Response «Tali».
###Human Traduit ce text en bambara : La mère dit ###Response Ba ko ko olu ye jumenw ye?
"###Human Traduit ce text en bambara : De simples règles de prudence permettent pourtant d'éviter bien des drames. Il faut par exemple ###Response jantonyerela walew labatoli be se k'an tanga masiba caman ma, i n'a fo:"
"###Human Traduit ce text en bambara : Vous le savez, nous n'en recevrons qu'un jugement plus sévère, car à maintes reprises nous commettons des écarts, tous sans exception. output ###Response Kiri na gɛlɛya anw ma ka tɛmɛn tɔw kan.  Bawo, an bɛɛ bɛ don fili sifaya caman na."
###Human Traduit ce text en bambara : Rappelez-vous ###Response i hakili jakabo.
"###Human Traduit ce text en bambara : retenus à distance par peur de son supplice: «Hélas, hélas! output ###Response « Bɔnɛ! Bɔnɛ!"
"###Human Traduit ce text en bambara : Deuxième partie ###Response 2. yoro filanan: minenw ni fura minnu ka nyi dugu misenw kono, ni dugu kono mogow be se ka baara ke n'olu ye don o don, olu kofolen don yen."
"###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko Maa, a ba ye a kono ta."
###Human Traduit ce text en bambara : La taie survient ###Response je be soro:
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko a nan'a ye a y'i fyeku-fyeku k'i fyeku k'a kunkolo fili.
"###Human Traduit ce text en bambara : 6. Pour reconnaître ces maladies, il faut apprendre à éverser la paupière sans gêner le malade ###Response 6. n'i b'a fe k'o banaw don, fo i k'i dege nyewolo wolokili la, k'a soro, i ma banabagato tooro."
"###Human Traduit ce text en bambara : Voyez encore les vaisseaux: si grands qu'ils soient, même poussés par des vents violents, ils sont dirigés par un tout petit gouvernail, au gré du pilote. output ###Response U ni u ka bonya bɛɛ ani fiyɛn min bɛ u ɲɔni, o ni a fanga bɛɛ, lemu dɔgɔmannin dɔ bɛ u lataa o minɛbaga sagonasira fɛ."
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko min koni nan'a bange.
"###Human Traduit ce text en bambara : La cornée ###Response nyeyeelendonda: o de cogoya b'a jira i la, i ka kan ka min ke."
"###Human Traduit ce text en bambara : Alors j'ai dit: Voici, je viens, car c'est de moi qu'il est question dans le rouleau du livre, pour faire, ô Dieu, ta volonté. output ###Response Ne ka Ala, ne filɛ nin ye, ne nana ka i sago kɛ, katugu Kitabusenu ka kuma bɛ ne tigitigi de kun kan.»"
"###Human Traduit ce text en bambara : chaque soir, elle se rendait avec son bébé dans une grotte isolée pour lui fredonner cette comptine ###Response Su o su a tun be taa kuluwo do la, ka nin donkili in da den tulo koro:"
"###Human Traduit ce text en bambara : Le garant de ces révélations l'affirme: «Oui, mon retour est proche!» output ###Response «Ɔwɔ, ne tɛna mɛn ni ne ma na.»"
###Human Traduit ce text en bambara : La mère dit ###Response Ba ko joni y'a fo i ye ko sogolike binye b'i fe?
"###Human Traduit ce text en bambara : À l'Ange de l'Église de Sardes, écris: Ainsi parle celui qui possède les sept Esprits de Dieu et les sept étoiles. output ###Response Ala Hakili wolonwula ni dolo wolonwula Tigi, o kan filɛ nin ye :"
"###Human Traduit ce text en bambara : Le matin, on prend le petit-déjeuner ###Response Sogomada fe, mogow be daraka dun: dow be moni walima seri min, dow be tosira walima basisira dun."
"###Human Traduit ce text en bambara : Soyez sobres, veillez. Votre partie adverse, le Diable, comme un lion rugissant, rôde, cherchant qui dévorer. output ###Response Katugu Sitanɛ min ye aw jugu ye, o bɛ ka munumunu aw da fɛ iko waraba konbotɔ fɛn minɛta nɔ fɛ."
"###Human Traduit ce text en bambara : Alors, l'un des sept Anges aux sept coupes remplies des sept derniers fléaux s'en vint me dire: «Viens, que je te montre la Fiancée, l'Épouse de l'Agneau.» output ###Response « Na ! Walasa ne ka sagaden furumuso jira i la »."
###Human Traduit ce text en bambara : Attention ###Response i hakili to nin na ko:
"###Human Traduit ce text en bambara : Je me suis beaucoup réjoui des frères qui sont venus et qui ont rendu témoignage à ta vérité, je veux dire à la façon dont tu vis dans la vérité. output ###Response e kɔni, i bɛ taama tiyɛn kɔnɔ."
###Human Traduit ce text en bambara : « Plutôt-griller-que cuire » dit ###Response Jeni-ka-gwan-tobi-ye ko :
"###Human Traduit ce text en bambara : et jura par Celui qui vit dans les siècles des siècles, qui créa le ciel et tout ce qu'il contient, la terre et tout ce qu'elle contient, la mer et tout ce qu'elle contient: «Plus de délai! output ###Response « Makɔnɔni tɛna kɛ tugun!»."
###Human Traduit ce text en bambara : Et auquel des anges a-t-il jamais dit: Assieds-toi à ma droite jusqu'à ce que je place tes ennemis comme un escabeau sous tes pieds? output ###Response «I sigi ne kininbolo fɛ fo ne ka i juguw kɛ i senkɔrɔdalan ye!»
###Human Traduit ce text en bambara : Mon frère lui demanda encore ###Response N koroke y'a nyininka.
"###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko n b'a nyin'i fe, i ka n ni to yen."
"###Human Traduit ce text en bambara : ils s'assombrirent d'un tiers, et le jour perdit le tiers de sa clarté, et la nuit de même. output ###Response tile yeelen tilancɛ sabanan bɔra a la, ani su fana ta kɛra o cogo kelen na."
"###Human Traduit ce text en bambara : Un jour mon frère lui demanda ###Response Don do, n koroke y'a nyininka :"
###Human Traduit ce text en bambara : Mon frère lui demanda alors ###Response N koroke y'a nyininka.
"###Human Traduit ce text en bambara : Sur leur chemin ils disaient ###Response Sira fɛ, u tun b'a fɔ:"
###Human Traduit ce text en bambara : Cette maladie se rencontre ###Response o bana be ye.
"###Human Traduit ce text en bambara : «Cet hippopotame que je viens de harponner, s'il doit mourir de mon fait, que l'hippopotame se transporte à tel point de la berge et qu'il meure là». output ###Response n'a y'a soro ne ye mali min bon, ni mali in de ye ne ka su ye, mali in ka taa i da nin dankan nin na, a ka sa yen."
"###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko Nanu gundo, o tun be ne mokew bolo."
###Human Traduit ce text en bambara : Le crocodile-Dieu ! output ###Response Bama-Ngala.
"###Human Traduit ce text en bambara : Exemple d'un cas fréquent ###Response misali do file, min ka ca:"
###Human Traduit ce text en bambara : Vous poserez les questions suivantes ###Response i be nin nyininkaliw ke:
###Human Traduit ce text en bambara : Il n'aurait de cesse qu'il eût découvert ce que cachait le bois sacré. output ###Response fen min be tu in kono.
"###Human Traduit ce text en bambara : L'un des Vieillards prit alors la parole et me dit: «Ces gens vêtus de robes blanches, qui sont-ils et d'où viennent-ils?» output ###Response « Mɔgɔ ninnu... dulɔkijɛ bɛ minnu bɛɛ kan na, olu ye jɔnniw ye, ani u bɔra yɔrɔ jumɛn?»"
###Human Traduit ce text en bambara : Attention ###Response i k'a to i hakili la ko.
"###Human Traduit ce text en bambara : Maa s'en fut vers le couchant et se tint la, en compagnie de son frère : il se tenait dans sa pirogue, la pirogue qui lui fut affectée. output ###Response u ye kurun min di a ma."
###Human Traduit ce text en bambara : TULON WA SEBE ###Response TULON WA SƐBƐ: JAMAJƐ HAKILI BƐƐ YE MIN MARA .
###Human Traduit ce text en bambara : 1. Ce que vous devez savoir ###Response 1. i ka kan ka min don:
###Human Traduit ce text en bambara : Selon elle ###Response Ale fɛ: « Sogobɔ bɛ kɛ cogo minnu na Segu duguw kɔnɔ o cogow ma yɛlɛma si kɛ kabini u juminɛw na ka na bila sisan na wa sira fana ma jira duguw sogobɔcogow ni ɲɔgɔn cɛ.
"###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko n y'o ni yan Bosow la, n mako t'o la."
"###Human Traduit ce text en bambara : Elle dit ###Response A ko ni ne tun ko n b'a ta n korow nye, u tun b'a fo ko ne be n yere file kodonbaa ye ka teme u kan."
###Human Traduit ce text en bambara : Le chant qui les accompagnent dit ceci ###Response A dɔnkili kuma ye nin ye:
###Human Traduit ce text en bambara : 'Se masquer' signifie deux choses ###Response Kɔrɔ fila bɛ sogokundon na: dogoli ani masirili.
"###Human Traduit ce text en bambara : Mais elle butte sur le sac plein de termites ###Response Nka a nato minniji di a fa segennen bolen ma Kungo Kono Tenen sen tura o Ka bubaabore la, Ka filennin porokoto Ka bo a bolo."
"###Human Traduit ce text en bambara : Au cours de votre examen vous devez observer ###Response i ka kan ka fen minnu laje konyuman, o ye:"
"###Human Traduit ce text en bambara : Quand les sept tonnerres eurent parlé, j'allais écrire mais j'entendis du ciel une voix me dire: «Tiens secrètes les paroles des sept tonnerres et ne les écris pas.» output ###Response « Sanpɛrɛn wolonwula ye ko minnu fɔ, i ka olu to gundo la ani i kana u sɛbɛn»."
###Human Traduit ce text en bambara : Rappelez-vous ###Response i hakili jakabo:
"###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko ale n'a ka cakefenw nana dinye na, a ko olu be min?"
"###Human Traduit ce text en bambara : Capitaines et gens qui font le cabotage, matelots et tous ceux qui vivent de la mer, se tinrent à distance et criaient, regardant la fumée de ses flammes: «Qui donc était semblable à l'immense cité?» output ###Response «Dugu jumɛn tun ye Galoduguba nin ɲɔgɔn ye?.»"
"###Human Traduit ce text en bambara : Sa mère disait ###Response A ba b'a fo, n te ntori sogo tobi."
"###Human Traduit ce text en bambara : Ils ne pouvaient en effet supporter cette prescription: Quiconque touchera la montagne, même si c'est un animal, sera lapidé. output ###Response « Min mana maga kulu la, hali bagan, o na bon ni kabakuru ye ka faga.»"
"###Human Traduit ce text en bambara : C'est pourquoi tout bon père de famille en milieu bamanan formule le vœu suivant ###Response O de y'a to bamananna, denfa ɲuman bɛɛ bɛ nin dugawu in don:"
"###Human Traduit ce text en bambara : Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. output ###Response Min bɛ sani diyɛn ka da, aw bɛ o dɔn."
###Human Traduit ce text en bambara : La manifestation des masques traditionnelle est une école ###Response Sogobɔ ye kalan ye. A bɛ tɔndenw kalan kungosogow la u jiracogo fɛ.
###Human Traduit ce text en bambara : Il dit ###Response A ko bosomuso wolonwula je den Maa!
"###Human Traduit ce text en bambara : À peu près sûr de ses soupçons, fou-furieux, il alla enfin trouver son ami ###Response A dar'a la don min na, k'a ka somi ye tinye ye, a diminenba taara a terike soro o ka so:"
###Human Traduit ce text en bambara : Conte : Le chasseur et les animaux de la brousse output ###Response Donsoke ni kungo-kono-sogow .
"###Human Traduit ce text en bambara : En conséquence, il a dû devenir en tout semblable à ses frères, afin de devenir dans leurs rapports avec Dieu un grand prêtre miséricordieux et fidèle, pour expier les péchés du peuple. output ###Response A tun ka kan ka kɛ a balimaw bɔɲɔgɔnko ye cogo bɛɛ la, walasa ka kɛ olu ni Ala cɛ kow la, sɔnnikɛlaba hinɛnci ani jigilamɔgɔ ye, min bɛ se ka jama ka hakɛw bɔ a kan."