vep
stringlengths 6
1.06k
| ru
stringlengths 4
1.1k
|
---|---|
Sen taguiči kirjištos vedetihe erazvuiččid azjtegoid. | В связи с этим в библиотеке проводились различные мероприятия. |
Ezmäine jumalanpert' (kostöl) om saudud vodele 1416. | Первая церковь (костёл) была построена в 1416 году. |
Za vernost’ severumedal’ anttas ristituile, kudambad tegiba suren panendan Pohjoižen, Sibirin da Edahaižen Päivnouzman igähižiden vähäluguižiden rahvahiden kaičendaha da kehitoitandaha. | Медалью «За верность Северу» награждаются люди, внесшие большой вклад в сохранение и развитие коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. |
Padoiš voib nägištada geometrižid kuvid, mugažo kuvatud živatoid, kazvmusid da gavedid. | В горшках можно увидеть геометрические изображения, а также изображенных животных, растения и насекомых. |
Jäl'ges lähten hänennoks, kudamb mindai om oigendanu. | Потом я пойду к тому, кто послал меня. |
Sil-žo aigal hän napri sada radsijad änetusen studijoiš, oigendeli sihe demo-materialoid. | Одновременно он пытался устроиться на работу в студии звукозаписи, отправляя туда демо-материалы. |
Hän oli riktud ühtes minutas edel voinan lopud 11:00 časud kül'mkun 11. päiväl. | Он был убит за минуту до окончания войны в 11:00 часов 11 ноября. |
Kaikiš surembad niišpäi oma Honšü, Hokkaido, Küšü da Sikoku, ned ottas sarišton 97% territorijad. | Крупнейшими из них являются Хонсю, Хоккайдо, Кюсю и Сикоку, которые занимают 97% территории архипелага. |
Galinan sanoiden mödhe nece om lujas hüvä maht keratas ühtes, pagišta vepsän kelel toine toiženke. | По словам Галины, это очень хороший способ собраться вместе, поговорить друг с другом на вепсском языке. |
Ezmäine rol' om avstralijalaižes «Pianin»-fil'mas (1992). | Первая роль — в австралийском фильме «Пианино» (1992). |
Kaik 20 irdad i viž nimitadud kujod oma žilos. | В деревне 20 улиц и пять названных переулков. |
Eländpunktan aluz om pandud Vorkut-jogen hurha randha vl 1936 kuti žilo «Kapital'nai»-kaivudenno (nomer 1 kaivudenno) samha kivihil't. | Посёлок был основан на правом берегу реки Воркуты в 1936 году как посёлок при шахте «Капитальная» (шахта No 1) по добыче угля. |
El' Paso šingotase Fort Bliss-sodabazal, kivivoin ümbriradmižel («Western Refining»-kompanijan päfater), mašinansauvomižel, tekstiližen i sömtegimišton edheotandoil, rahvahidenkeskeižel torguindal Meksikanke i turizmal. | Эль-Пасо процветает благодаря своей военной базе Форт-Блисс, нефтепереработке (штаб-квартира Western Refining), машиностроению, текстильной и пищевой промышленности, международной торговле с Мексикой и туризму. |
Režissör om Šin'jiči Masaki. | Режиссёр Синъити Масаки. |
Hän cömin pagižeb venän kelel. | Он чёмин говорит по-русски. |
Iisusanke oli nor' mez', kudamban päl ei olend nimidä, vaiše pölvasine kangaz. | С Иисусом был молодой человек, на котором не было ничего, кроме льняной ткани. |
Se om pästtud vl 1988 i mülütab pajoid duetan voziden 1984−1987 studijanal'bomoišpäi (nomerad 1—5). | Он был выпущен в 1988 году и содержит песни из студийных альбомов дуэта 1984—1987 годов (номера 1—5). |
Hän eläb Piteriš, no paksus tuleskeleb kodiröunaha Piterin oblastihe, kus mö vastsimoiš-ki hänenke i pit’kha pagižim. | Он живет в Санкт-Петербурге, но часто приезжает на родину в Санкт-Петербургскую область, где мы и встретились с ним и долго общались. |
Vs 2014 sügüz'kuspäi hän-žo radab Tosnon lidnankundan administracijan pämeheks. | С осени 2014 года также возглавляет администрацию городского поселения Тосно. |
Passažirraudtestancii om sätud vl 1908 i ühtenzoitab tazovaldkundan anklavan i Iranan lidnoidenke (Tebriz, Tehran, Mešhed). | Пассажирская железнодорожная станция была создана в 1908 году и соединяет республиканский анклав и иранские города (Тебриз, Тегеран, Мешхед). |
Lidnfartaloiden territorii otab penemb nelländest kaikes territorijaspäi, toižed agjan koume nelländest oma puištod. | Территория городских районов занимает менее четверти всей территории, остальные три четверти территории области занимают парки. |
Käraukatoiš grähkišpäi i uskkat hüvähä vestihe!» Ezmäižed openikad Konz Iisus astui Galilejajärven randadme, hän nägišti Simonan i hänen vellen Andrejan. | Покайтесь и поверьте Евангелию! Первые ученики Когда Иисус шел по берегу Галилейского моря, он увидел Симона и его брата Андрея. |
Sigä mäniba praznikad. | Здесь проходили праздники. |
Toižed sarakod oma sömtegimišt (leibänedheotandad, bekon, konditerfabrikad, maidkombinat, kalategim), mašiništonsauvomine (tegim metallurgijan täht, demfermašinoiden tegim, gidravline mašiništ), sauvondmaterialiden tehmine (cement, metalližkonstrukcijad, tagodud tegesed), mugažo plastmassantegim radab lidnas. | К числу других отраслей промышленности относятся пищевая (хлебопекарни, беконные, кондитерские фабрики, молочная промышленность, рыбопереработка), машиностроение (металлургический завод, завод демферных машин, гидравлическое оборудование), производство строительных материалов (цемент, металлоконструкции, кованые изделия), а также завод пластмасс. |
Nügüd'aigaine lidn om metallurgijan da südäitukpoltusen tegimišton keskuz. | Современный город является центром металлургии и ядерной промышленности. |
Šingotihe kangazfabrikal 18. voz'sadaspäi. | Она развивалась как ткацкая фабрика с 18-го века. |
Kolijad saldatad oli arvostadud medalil rohktudes. | Погибшие солдаты были награждены медалями за храбрость. |
Om tärged starinoita lapsile ičeze kodiröunan istorijas, miše hö arvostaižiba sanad ”mir”, muštaižiba meiden rahvahan urohontegoid i ülendaižihe ičeze gerojoil, sanub kalagen školan opendai Ol’ga Mironova. | Важно рассказывать детям историю родного края, чтобы они уважали слово «мир», помнили подвиги нашего народа и гордились своими героями, — говорит Ольга Миронова, учительница калагской школы. |
Kodiš om pereh, pened lapsed, elomišt. | Дома есть семья, маленькие дети, быт. |
Kaik rahvaz valičeb händast kudeks vodeks, kahtenden strokun voimuseta. | Народ избирает его на шестилетний срок без возможности переизбрания на второй срок. |
Vilukun keskmäine lämuz om −18..−24 C° randpolel, −22 C° suves da −40 C° kontinental randan pohjoižes. | Средняя температура января составляет -18..-24 °C на побережье, −22 °C на юге и −40 °C на материке на севере побережья. |
Ristitišton elon tazotomuden ozutimed oma korktemba valdkundoiš socialiž-demokratižeta valatoitandata. | Показатели неравенства жизни населения выше в странах без социал-демократического влияния. |
Kaik 147 žilod mülüdas lidnümbrikho Gur'jevskan ližaks. | Помимо Гурьевска в состав городского округа входят 147 сел. |
Vl 2008 kaik oli 21 lidnad enamba mi 50 tuhad eläjidenke, 43 lidnad enamba mi 12 tuhad eläjidenke. | В 2008 году насчитывалось 21 город с населением более 50 000 человек и 43 города с населением более 12 000 человек. |
Rahvahad (2010): venälaižed — 96,2 %, totarlaižed — 1,2 %, toižed rahvahad — 2,6 %. | Национальности (2010): русские - 96,2%, татары - 1,2%, другие национальности - 2,6%. |
Sikš kaiktäna praznikal voi nägištada kirjutez: ” Mäne kül’betihe ”. | Поэтому повсюду на празднике можно было увидеть надпись: «Иди в баню». |
Vl 2017 agrokompleks oti 1,7 % valdkundan kogosüdäiproduktas, tegimišt 19,6 %, holitišiden sfer 78,7 %. | В 2017 году на агрокомплекс приходилось 1,7 % ВВП страны, на промышленность — 19,6%, на сферу услуг — 78,7%. |
Ližaks, kaik nece vedäb Karjalaha äiluguižid turistoid. | Кроме того, все это привлекает в Карелию многочисленных туристов. |
Sigä voib löuta tal’vpraznikoile omištadud materialoid, harjoitusid, kuvid da mastar’-klassan. | Там можно найти материалы, упражнения, картинки и мастер-класс, посвященные зимним праздникам. |
Tropižed torokad oleldas lidnas. | В городе случаются тропические штормы. |
Abuti meile, andoi nevondoid da armasti meid kut ičeze lapsid. | Он помогал нам, давал советы и любил нас как своих детей. |
Vodhe 1932 vilukun 1. päivhäsai nimitihe sidä Votin avtonomižeks agjaks, vodhe 1934 tal'vkun 28. päivhäsai — Udmurtijan avtonomižeks agjaks. | До 1 января 1932 года называлась Вотской автономной областью, до 28 декабря 1934 года — Удмуртской автономной областью. |
Sadas kuldad da kivihil't lidnan ümbrištos. | В окрестностях города добываются золото и уголь. |
No ken püžub vahvas lophusai, se päzub igähižehe eloho. | Но кто твердо стоит до конца, тот войдет в вечную жизнь. |
Varaikat teramba händast, kudamb voib hengen i hibjan surmita adus. | Остерегайтесь того, кто может погубить душу и тело в аду. |
Ken-se küzui hänel: «Opendai, om-ik tozi, miše vaiše harvad päzuba Jumalan valdkundaha?» Iisus sanui: «Pangat kaik vägi sihe, miše putta südäimehe ahthan uksen kal't. | Кто-то спросил его: «Учитель, правда ли, что лишь немногие попадают в Царство Божие?» Иисус сказал: «Приложите все усилия, чтобы войти через узкую дверь. |
Sišpäi tehtas passažirreisid Azijan lähižihe maihe (Turkanman da Iranan lidnad tobjimalaz), Kairha, Evropan pohjoižihe maihe da Irakadme. | Отсюда совершаются пассажирские рейсы в соседние азиатские страны (главным образом в города Турции и Ирана), в Каир, в северные страны Европы и в Ирак. |
Edel Galina Ivanovnad loičendad praznikal lugi toine külän eläi. | Перед Галиной Ивановной молитву на празднике читала другая жительница села. |
Avaros levitadud alaerik, kazvab Evrazijan i Amerikan arktižiš i subarktižiš rajoniš, mugažo suvembiden regioniden mägil. | Широко распространённый подвид, произрастающий в арктических и субарктических районах Евразии и Америки, а также в горах более южных регионов. |
Rajonan znamasine lidnanvuitte Verhnedneprovskii-žilo om kümnes kilometras pohjoižhe-pohjoižpäivnouzmha. | Важный городской район Село Верхнеднепровский находится в десяти километрах к северо-северо-востоку. |
Hän om neniden tedoteorijoiden sädai: Specialine relätivižusen teorii (1905). | Он является создателем следующих научных теорий: Специальная теория относительности (1905). |
Ottas maidod nenil živatoil: lehmäd, kozad, lambhad, pedrad, hebod, verblüdad, hirved, oslad. | Молоко получают от следующих животных: коров, коз, овец, оленей, лошадей, верблюдов, лосей и ос. |
Inupiakan kel' om valdkundkel' AÜV:oiden Aläsk-štatas. | Инупиак — официальный язык в американском штате Аляска. |
Pit' Jah om lidnümbrikon üks'jäine eländpunkt. | Пыть-Ях - единственный населенный пункт в городском округе. |
Surm jo seižui läheli i kut-se voiži vaumita koiran mokad. | Смерть уже стояла рядом и как-то могла подготовить пса к мучениям. |
Sijadase neniš regioniš: Karjalan Tazovaldkundan suvi, Leningradan agjan päivnouzm da Vologdan agjan päivlaskm. | Расположен в следующих регионах: Юг Республики Карелия, восток Ленинградской области и запад Вологодской области. |
Muzejas om meiden pirdajan kuvid. | В музее есть картины нашего художника. |
Siid-žo oli i gospital’. | Там же находился и госпиталь. |
Žoubib gavedid kevädel da kezaaigan. | Жует насекомых весной и летом. |
Erasid receptoid hän iče muštab laps’aigaspäi. | Некоторые рецепты он сам помнит с детства. |
No valitud mehiden täht se aig linneb lühetud. | Но для избранных это время будет сокращено. |
Rahvahad (enamba 0,4 % vl 2010): venälaižed — 65,5 %, ukrainalaižed — 12,3 %, totarlaižed — 6,7 %, azerbaidžanlaižed — 2,9 %, baškiralaižed — 2,3 %, vaugedvenälaižed — 1,5 %, moldovalaižed — 1,1 %, lezgilaižed — 0,6 %, čuvašalaižed — 0,6 %, uzbekad — 0,5 %, tadžikalaižed — 0,4 %, čečenalaižed — 0,4 %, kirgizlaižed — 0,4 %, kumikad — 0,4 %, toižed rahvahad — 3,4 %, rahvahuden ozutandata — 1,0 %. | Национальности (более 0,4% в 2010 году): русские - 65,5%, украинцы - 12,3%, татары - 6,7%, азербайджанцы - 2,9%, башкиры - 2,3%, белорусы - 1,5%, молдаване - 1,1%, лезгины - 0,6%, чуваши - 0,6%, узбеки - 0,5%, таджики - 0,4%, чеченцы - 0,4%, киргизы - 0,4%, кумыки - 0,4%, другие национальности - 3,4%, национальность не указана - 1,0%. |
Jäl'gmäine 26nz' lugul Konstitucii om väges vs 1999 tal'vkun 20. päiväspäi vll 2006 da 2009 vajehtusidenke. | Последняя 26-я глава Конституция действует с 20 декабря 1999 года с поправками 2006 и 2009 годов. |
Istorižes agjas eläb koumen paginan vepsläižid. | В исторической области проживают вепсы трех диалектов. |
Kristalline segluz om kubine tahkkeskustoittud. | Кристаллическая структура кубическая гранецентрированная. |
Hän ližazi sinna melentartuižid tekstoid i gruppaha ühtni äi lugijoid. | Он добавил туда интересные тексты и к группе присоединилось много читателей. |
No meil ei olend sebrad, miččen polespäi voinuižim pagišta vepsläižiš. | Но у нас не было общества, от имени которого мы могли бы говорить о вепсах. |
Professionaližen opendusen aluzkundad: Näganin tehnologine kolledž, Uralan politehnižen kolledžan filial (Jekaterinburg), Uralan tegimištoliž-ekonomižen tehnikuman filial (Jekaterinburg) i Žirnovskan kivivoitehnikuman filial. | Учреждения профессионального образования: Няганский технологический колледж, филиал Уральского политехнического колледжа (Екатеринбург), филиал Уральского промышленно-экономического колледжа (Екатеринбург) и филиал Жирновского нефтяного колледжа. |
No kut sanub Mihail Lebedinskii, paksus igähižiden vähäluguižiden rahvahiden kelihe ozutaba melentartušt toižiden rahvahiden ezitajad, kudambad tahtoiba el’geta kul’turad da rahvahaližid tradicijoid. | Однако, как отмечает Михаил Лебединский, часто к языкам коренных малочисленных народов проявляют интерес представители других народов, желающие понять культуру и национальные традиции. |
Mülüb Bugrin küläkundha. | Входит в состав Бугринского сельского поселения. |
Kaikiš suremb lidnan ristitišt oli 116 200 eläjad vl 2005. | В 2005 году население города составляло 116 200 человек. |
Nene ei olgoi vaiše sanad. | Это не просто слова. |
Ispanine Diego de Losada-konkistador pani sidä indejalaižiden Karakas-heimon poltnuden žilon sijas i nimiti Santiago de León de Caracas. | Испанский конкистадор Диего де Лосада основал его на месте выжженной деревни индейского племени Каракас и назвал Сантьяго-де-Леон-де-Каракас. |
Vl 2008 eläjiden lugu oli 138 227 ristitud. | В 2008 году население составляло 138 227 человек. |
Armastuz ei kadehti, ei kitte, ei ülendelde, ei vedä ičtaze pahoin, ei eci ičeleze hüväd, ei abittu, ei mušta ičeleze tehtud pahad, ei ihastu värhudehe, a om hüviš meliš, konz vägestab tozi. | Любовь не завидует, не хвалит, не гордится, не ведёт себя дурно, не ищет себе добра, не обижается, не помнит сделанного себе зла, не радуется неправде, а радуется, когда побеждает истину. |
Sholijad Aristotel'he. | Схолии к Аристотелю. |
Vl 2017 kaik 30 933 ristitud elihe lidnas i 56 592 ristitud kaikes lidnümbrikos. | В 2017 году в городе проживало 30 933 человека, а во всём городском округе — 56 592 человека. |
Vl 2018 semendkun 6. päiväl Livanan parlamentoiden ühtnijoiden valičendad oliba (valdkundan parlamentha sidä kesken), edeližed valičendad oliba vl 2009. | 6 мая 2018 года состоялись выборы членов ливанского парламента (включая парламент страны), предыдущие выборы состоялись в 2009 году. |
Bratislav om röunoiš kahtenke valdkundanke kerdalaz — Avstrijanke da Mad'jaranmanke, se om üks'jäine statj mail'mas. | Братислава граничит сразу с двумя странами — Австрией и Венгрией, что является единственным случаем в мире. |
Joga heišpäi om kuti üksjaine ičeze sijal, i se om libutanu völ enamba festivalin mastarut. | Каждый из них словно единственный на своем месте, и это еще больше подняло мастерство фестиваля. |
Vl 2018 sen ristitišt oli 2 264 eläjad. | В 2018 году его население составляло 2264 человека. |
Udesnimitihe nügüdläižikš vl 1931 Fridrih Engel's-tedomehen kanzannimen mödhe. | Его нынешнее название было изменено в 1931 году В честь учёного Фридриха Энгельса. |
Papa toi nenid mužikoid regudel. | Папа привез этих мужчин на санях. |
Paneb 1500..1800 mm sadegid vodes, tazomäran vodes läbi, alangoil 800..1000 mm. | Количество осадков составляет 1500-1800 мм в год, равномерно распределенных в течение года, на равнинах 800-1000 мм. |
Islaman pämečet' Kunta-Hadži Kišievan nimed (voib mülütada viž tuhad uskojid), pühäpert' Jangulbi-šeih Dohtukaevan nimed da seičeme fartalmečetid oma olmas lidnas. | В городе есть мусульманская мечеть имени Кунта-Хаджи Кишиева (вмещает до пяти тысяч верующих), храм имени шейха Джангульби Дохтукаева и семь квартальных мечетей. |
Jermolino-sodalendimport radab lidnas. | В городе действует военный аэродром Ермолино. |
No neniš sijoiš vepsläižid om vähemba mi venäläižid eläjid. | Но в этих местах вепсов меньше, чем русских. |
Pohjal hän, armaz, venui! | На дне он, дорогой, лежал! |
Konz kirjutan runon, pidab jagadas sil. | Когда я пишу стихотворение, я должен им поделиться. |
Projekt tehtas ”Ortodoksine tomotuz-2022”-rahvazkeskeižen grantoiden konkursan raha-abul. | Проект реализуется при финансовой поддержке международного конкурса грантов «Православие-2022». |
Vl 1852 elokun 23. päivän aigan signalad oliba oigetud telegrafan abul ezmäižen kerdan Kunigahan Grinvičan observatorijaspäi. | 23 августа 1852 года сигналы были впервые отправлены с помощью телеграфа из Королевской Гринвичской обсерватории. |
Mugoine käsk tuli muzejaha Venäman kul’turan ministerstvaspäi egläi ehtal. | Такой приказ поступил в музей От Министерства культуры России вчера вечером. |
Vl 2014 valdkundan eläjiden lugu oli 80 840 713 ristitud. | В 2014 году население страны составляло 80 840 713 человек. |
Olim muzejas ekskursijal, miččen tegi Vladimir Triškin, vasttimoiš külän eläjidenke, pagištoitim heid. | Мы были в музее на экскурсии, которую проводил Владимир Тришкин, встречались с жителями села, беседовали с ними. |
Kümne mäged-«kahesatuhanikad» seištas Gimalajiš, mugoižid om 14 kaikes mail'mas. | В Гималаях возвышаются десять гор-«восьмитысячников», таких во всем мире 14. |
Vaiše om žal’, miše mugoižid tedajid vodespäi vodhe tegese vähemb. | К сожалению, таких специалистов с каждым годом становится все меньше. |
Muga surm radab meiš, a elo — teiš. | Таким образом, смерть действует в нас, а жизнь в вас. |
Ned oliba kebnäd da jügedad i voiba toda vändajale erazvuittušt balloiden lugumärad. | Они были простыми и сложными и могли принести игроку разное количество баллов. |
Mö sanelem puhthal südäimel, meiden sana om Jumalaspäi, mö Hristosas sanelem sidä Jumalan edes. | Мы проповедуем с чистым сердцем, наше слово от Бога, мы проповедуем его во Христе перед Богом. |
Tedme tagaze ühtnikad azotihe Borisovo-Sudskoje-küläs, kus oma vanhad usad’bad da čoma nägo Suda-jogehe. | По дороге обратно участники остановились в селе Борисово-Судское, где находятся старые посады и прекрасный вид на реку Суда. |