voiceId
stringlengths 11
22
| jp_body
stringlengths 1
91
| cn_body
stringlengths 1
84
| en_body
stringlengths 2
240
| kr_body
stringlengths 1
106
| motionName
stringclasses 228
values |
---|---|---|---|---|---|
afterlive-EV-RA-5-001 | イヴっていっつも楽しそうに演奏するよね | 伊芙演奏的时候总是很开心的样子呢 | You always look like you're having fun on stage, Eve. | 이브는 언제나 즐겁게 연주하는구나. | nf03 |
afterlive-EV-RA-5-002 | お客さんが楽しそうにしていると、つい私まで楽しくなってしまうんです! | 观众们看起来很开心的话,我也会觉得高兴! | It's because seeing the crowd happy makes me happy too! | 관객이 즐거워하는 걸 보면저도 모르게 즐거워지거든요! | nf05 |
afterLive107-001 | 蘭の音、最高にかっこよかったぜ? | 兰的声音,超级帅哦? | Ran, your voice was complete coolness today. | 란의 소리 최고로 멋졌지? | smile02 |
afterLive107-002 | あ、あれは……気分が高揚して、ついっ。……わ、忘れてよ | 那、那只是……情绪激动,所以才。……你、你快忘掉啦 | I-I... just got caught up in the moment...Forget you saw anything. | 어, 그건…… 기분이 너무 고조돼서 나도 모르게.……이, 잊어줘. | shame01 |
afterlive-EV-RA-7-001 | 今日のライブは、反省点が多そうだね | 这次演唱会有很多需要反省的地方 | We're going to have a lot to talk about after that performance. | 오늘 라이브는 반성점이 많을 것 같네. | serious01 |
afterlive-EV-RA-7-002 | まだまだ修行が足りませんでした……精進です! | 努力还远远不够……要继续精进! | It seems we still need more training... We must work harder! | 아직 수련이 부족했어요…… 정진이에요! | sad01 |
afterlive-MY-YK-1-001 | 湊さんの歌声、素晴らしかったです! | 凑同学的歌声真是美妙! | Minato-san, your vocal skills are superb! | 미나토 씨의 노랫소리, 멋졌습니다! | gattsu01 |
afterlive-MY-YK-1-002 | 大和さんのドラムも、さすがだったわ | 大和同学的鼓也不赖嘛 | And I, Yamato-san, am not surprised by the quality of your drumming skills. | 야마토 씨의 드럼도 굉장했어. | smile01 |
afterlive-MY-YK-2-001 | この歓声……私達の想いが伝わったみたいね | 听这欢呼声……我们的感情似乎传达出去了呢 | Those cheers... It appears that our message reached our audience. | 이 함성…… 우리 마음이 전해진 거 같아. | smile01 |
afterlive-MY-YK-2-002 | フヘヘ、この声は何回聞いてもいいものですね! | 呼嘿嘿,这声音无论听多少次都觉得很棒啊! | Huhehe, I never grow tired of hearing our fans' appreciation! | 후헤헤, 이 소리는 몇 번을 들어도 좋지 말입니다! | smile04 |
afterlive-MY-YK-3-001 | 素晴らしいライブだったわね。けれど、ここで立ち止まるつもりはないわ | 真是出色的演唱会。但是,可不能就此止步不前 | A splendid performance, I must say. However, we still have much further to go. | 멋진 라이브였어.하지만, 여기서 멈출 생각은 없어. | nf05 |
afterlive-MY-YK-3-002 | ジブンもできる限りお手伝いします! | 我也会尽力帮忙的! | And I will do my best to help take us there! | 저도 가능한 한 돕겠습니다! | smile02 |
afterlive-MY-YK-4-001 | 納得できる演奏ができました! | 这次演出还算令人满意! | I feel satisfied with our performance today! | 납득할만한 연주가 됐지 말입니다! | nf05 |
afterlive-MY-YK-4-002 | そうね。けどまだ上を目指せるはずよ | 是啊。但还要朝着更高的目标前进 | As do I. And yet, our journey to the top continues. | 그러네. 하지만 더 위를 향할 수 있을 거야. | nf02 |
afterlive-MY-YK-5-001 | 今日のライブ、大和さんから見てどうだったかしら? | 大和同学,你觉得今天的演唱会如何? | How do you feel about today's concert, Yamato-san? | 오늘 라이브, 야마토 씨가 보기에는 어땠으려나? | nf03 |
afterlive-MY-YK-5-002 | いいライブだったと思いますよ! | 非常精彩! | I believe we performed rather well! | 괜찮은 라이브인 거 같지 말입니다! | smile01 |
afterlive-MY-YK-6-001 | 楽しいライブにできましたね! | 这场演唱会很棒呢! | Now that was an exciting performance! | 즐거운 라이브였지 말입니다! | smile02 |
afterlive-MY-YK-6-002 | この感覚を、次に活かしましょう | 下次也要记住这种感觉 | Let's use this feeling as motivation for our next show. | 이 감각을 다음에 살려보자. | nf05 |
afterlive-MY-YK-7-001 | 克服しなくてはならない課題がたくさんあるわね | 还有很多需要改正的问题呢 | There are still many obstacles that we must overcome. | 극복해야만 하는 과제가 많이 있네. | nf01 |
afterlive-MY-YK-7-002 | 一つずつ乗り越えていきましょう! | 一个个来克服吧! | We can do it! Let's tackle them one at a time! | 하나씩 넘어서도록 합시다! | serious01 |
afterlive-RM-YK-1-001 | お客さんの歓声、すごい……!これが友希那先輩の歌の力…… | 观众们的欢呼声好热烈啊……!这就是友希那学姐歌声的力量…… | The audience is loving it...! So this is the power of your voice, Yukina-senpai... | 관객의 함성이 대단해……!이게 유키나 선배 노래의 힘…… | smile02 |
afterlive-RM-YK-1-002 | 私だけの力ではないわ。私達の実力よ | 不只是我的力量。这是我们的实力 | The credit is not mine to claim. This was a group endeavor. | 나만의 힘이 아니야. 우리의 실력이야. | kime01 |
afterlive-RM-YK-2-001 | 牛込さん、素晴らしい演奏だったわ | 牛込同学,你的演奏真精彩 | A stunning performance, Ushigome-san. | 우시고메 씨, 멋진 연주였어. | nf05 |
afterlive-RM-YK-2-002 | え、あ、ありがとうございます! | 诶,谢、谢谢! | R-really? Th-thank you very much! | 앗, 고, 고맙습니다! | smile01 |
afterLive108-001 | …………また、ひとつ大切な思い出ができたかも | …………又有了一个珍贵的回忆 | ... I don't think I'll ever forget this gig. | ……또 하나 소중한 기억이 생겼을지도. | shame01 |
afterLive108-002 | ああ、まだ胸がドキドキしてるよ | 是啊,胸口还在扑通扑通跳个不停呢 | Me neither. My heart's still pounding. | 응, 아직도 가슴이 두근거리네. | smile01 |
afterlive-RM-YK-3-001 | 今回のライブ、どうだったかしら? | 你觉得这次演唱会怎么样? | How do you feel about our performance? | 이번 라이브, 어땠어? | nf03 |
afterlive-RM-YK-3-002 | 最高の演奏ができました! | 棒极了! | That may have been our best one yet! | 최고의 연주였어요! | smile02 |
afterlive-RM-YK-4-001 | 結構いいライブができたと思います! | 很出色的演唱会呀! | I feel like we put on a pretty good show! | 꽤 좋은 라이브를 할 수 있었다고 생각해요! | nf05 |
afterlive-RM-YK-4-002 | けれど、ここで満足してはいけないわ | 但也不能因此自满 | True, but we cannot allow ourselves to be complacent. | 하지만 여기서 만족해서는 안 돼. | nf02 |
afterlive-RM-YK-6-001 | はー、楽しかった! 友希那先輩はどうでした? | 哇,好开心,友希那学姐觉得如何? | Wow, that was so much fun! What do you think, Yukina-senpai? | 하아~ 즐거웠다! 유키나 선배는 어떠셨어요? | smile01 |
afterlive-RM-YK-6-002 | ええ、悪くはなかったわね | 嗯,还不错 | Yes, it wasn't bad at all. | 그래, 나쁘지는 않았네. | smile01 |
afterlive-RM-YK-7-001 | 次のライブは必ず成功させましょう | 下场演唱会一定要成功 | Let's strive to make our next performance a success. | 다음 라이브는 반드시 성공시키자. | serious01 |
afterlive-RM-YK-7-002 | が、がんばります……! | 我、我会加油的……! | I-I will try my best...! | 여, 열심히 할게요……! | serious01 |
afterlive-RM-KO-1-001 | こころちゃんの歌で、私も元気がもらえた気がする! | 心心的歌也让我振奋了起来! | Your singing cheers up everyone, Kokoro-chan. Even me! | 코코로 짱의 노래로 나도 기운을 얻을 거 같아! | smile01 |
afterlive-RM-KO-1-002 | それはよかったわ! このままみんなを笑顔にしましょう! | 那就好!我要一直为大家带来笑容! | That's fantast-errific! Now we can make everyone smile! | 그렇다면 다행이야! 이대로 모두를 웃는 얼굴로 만들자! | smile02 |
afterlive-RM-KO-2-001 | とーっても楽しいライブだったわね! | 非常开心的演唱会呢! | That concert was stupend-errific! | 엄~청 즐거운 라이브였어! | gattsu01 |
afterlive-RM-KO-2-002 | うん、お客さんも楽しんでくれてよかった~ | 嗯,观众们也很开心,真是太好了~ | It really was. I'm glad the audience liked it~. | 응, 관객도 즐거워해서 다행이야~ | smile02 |
afterlive-RM-KO-3-001 | 今日のライブ、すごい盛り上がりだったわね! | 今天演唱会的气氛真是热烈呢! | Everybody was super-duper excited during our concert today, weren't they?! | 오늘 라이브, 엄청 뜨거웠지! | nf05 |
afterlive-RM-KO-3-002 | 私も弾いててめっちゃ楽しかった! | 我也弹得非常开心! | Even I was having fun playing the bass. | 나도 치면서 엄청 즐거웠어! | smile02 |
afterlive-RM-KO-4-001 | 今日はいい演奏ができた気がする! | 感觉我今天的演奏非常出色呢! | Today's concert felt great! | 오늘은 좋은 연주가 된 거 같아! | nf05 |
afterlive-RM-KO-4-002 | ベースも笑顔も花マルだったわ! | 贝斯和笑容都是满分! | Your bass and the crowd's smiles were abso-positively perfect! | 베이스도 웃는 얼굴도 참 잘했어요 였는걸! | jaan01 |
afterlive-RM-KO-5-001 | まだまだ歌い足りないわ!りみ、もう1曲やりましょう! | 唱得还不够!里美,再来一曲! | I'm not done singing yet! Come on, Rimi, let's do one more song! | 아직 더 부르고 싶어!리미, 한 곡 더 하자! | kime01 |
afterlive-RM-KO-5-002 | こ、こころちゃん……すごい元気…… | 心心……真是有精神呢…… | K-Kokoro-chan... You sure have a lot of energy... | 코, 코코로 짱…… 엄청난 기운…… | surprised01 |
afterLive109-001 | まあ、こんな感じかな | 嗯,差不多就这感觉吧 | Not bad, I suppose. | 뭐어, 이런 느낌이겠지. | pui01 |
afterLive109-002 | ああ、練習通りできた。やったな | 嗯,像练习时那样顺利完成了。太好了 | Yeah, just like we practiced. Nice work. | 응, 연습한대로 됐어. 해냈네. | smile01 |
afterlive-RM-KO-6-001 | ライブうまくいってよかったー…… | 演唱会很顺利,真是太好了…… | I'm so glad our concert was a success~... | 라이브 잘 돼서 다행이야~…… | nf05 |
afterlive-RM-KO-6-002 | みんな、ステキな笑顔だったわね! | 大家的笑容都很灿烂呢! | Everyone had such wonderful smiles on their faces, didn't they?! | 모두 멋진 웃는 얼굴이었어! | smile01 |
afterlive-RM-KO-7-001 | 次はもっともっと笑顔にあふれたライブにしましょう! | 下次演唱会要给大家带去更多的笑容! | Next time, we'll fill the whole room with smiles! | 다음엔 더욱더 웃는 얼굴이 넘치는 라이브로 만들자! | serious01 |
afterlive-RM-KO-7-002 | うん、私も頑張るよ! | 嗯,我也会加油的! | Yeah. I'll do my best! | 응, 나도 열심히 할게! | serious01 |
afterlive-KM-MI-1-001 | はー、ライブってやっぱり楽しいね! | 哈啊,演出果然很开心呢! | Sigh, concerts really are so much fun! | 하아~ 라이브는 역시 즐거워! | smile02 |
afterlive-KM-MI-1-002 | お客さんも盛り上がってたねー | 观众们也很激动呢 | The audience was really fired up as well. | 관객도 떠들썩했지~ | smile01 |
afterlive-KM-MI-2-001 | はー、暑かった…… | 哈啊,好热…… | Sigh, it was so hot... | 하아~ 덥다…… | sad01 |
afterlive-KM-MI-2-002 | 会場の熱、すごかったもんね! | 会场的气氛真的很热烈呢! | The heat of the venue was incredible! | 공연장의 열기가 굉장했으니까! | serious01 |
afterlive-KM-MI-3-001 | おー、まだお客さんの歓声聞こえるね | 哦,还能听见观众的欢呼声呢 | Ooh, I can still hear the cheers of the audience. | 오~ 아직도 관객의 함성이 들리네. | nf03 |
afterlive-KM-MI-3-002 | もう1曲やっちゃう!? | 再演奏一首吧!? | Do you wanna play one more song?! | 한 곡 더 할까!? | kime01 |
afterlive-KM-MI-5-001 | 戸山さんって、本当に楽しそうにギター弾くよね | 户山同学弹吉他的时候,看起来真的很开心呢 | Toyama-san, you look like you really enjoy playing the guitar. | 토야마 씨는 정말 즐거운 듯이 기타를 치는구나. | smile01 |
afterlive-KM-MI-5-002 | だって本当に楽しいもん! | 因为真的很开心嘛! | That's because it's really fun! | 그야 정말 즐거운걸! | jaan01 |
afterlive-KM-MI-6-001 | ライブもう終わりなんてもったいないよ~! | 演出居然已经结束了,真是太可惜了~! | It's such a waste that the concert is over already~! | 라이브가 벌써 끝이라니 너무 아쉬워~! | sad01 |
afterlive-KM-MI-6-002 | まあまあ、またすぐ次があるって | 好啦好啦,很快就会有下次演奏的机会了 | Now, now. We'll have the next one soon enough. | 자자, 또 곧 다음이 있다니까. | smile01 |
afterlive-KM-MI-7-001 | まー、こういう時もあるよね | 唔,也会有这种时候呢 | Well, there are times like this, too. | 뭐~ 이럴 때도 있지. | smile03 |
afterlive-KM-MI-7-002 | 次はぜーったいサイコーのライブにしようねっ! | 下次一定要举办一场很棒的演出! | Let's put on the greatest concert ever next time! | 다음엔 반드시 최고의 라이브로 만들자! | serious01 |
afterlive-EV-KA-1-001 | とってもステキなライブでしたね!カオルさんのギター、とっても素晴らしかったです! | 真是非常棒的演出呢!薰同学的吉他真是演奏得太棒了! | What an amazing performance! Kaoru-san, you played your guitar beautifully! | 정말 멋진 라이브였어요!카오루 씨의 기타도 무척 멋졌어요! | smile02 |
afterlive-EV-KA-1-002 | フフ、イヴちゃんの演奏があってのことさ。最高の共演だったよ | 呵呵,这是因为有小伊芙的演奏啊。是一场最棒的合奏哦 | Fufu, your keyboard was most delightful, Eve-chan. We make a superb team. | 후후, 이브 짱의 연주가 있기에 가능했지.최고의 연주였단다. | kime02 |
afterlive-EV-KA-2-001 | 素晴らしいライブだったね。さあ、共にカーテンコールに向かおう | 是一场完美的演出呢。来吧,一起去完成谢幕表演吧 | A marvelous performance. And now, to make the final curtain call. | 근사한 라이브였구나.자, 같이 커튼콜을 준비하자. | kime01 |
afterlive-EV-KA-2-002 | はいっ!一緒に行きましょう! | 好的!一起去吧! | Okay! Let's go! | 네!함께 가요! | gattsu01 |
afterlive-EV-KA-3-001 | 最高のステージだったね……この気持ちに名前をつけるとしたら……そう―― | 是一场很棒的演出呢……要为此刻的心情起名的话……就叫—— | A most brilliant performance... Were I to describe this feeling... it would be... | 최고의 스테이지였구나……이 마음에 이름을 붙인다고 한다면…… 그래…… | kime02 |
afterlive-EV-KA-3-002 | 儚いですね! | 梦幻对吧! | Fleeting! | 덧없음이네요! | kime01 |
afterlive-EV-KA-4-001 | 楽しいライブでしたね!まだまだ演奏したりません! | 是一场快乐的演出呢!还想继续这样演奏下去! | That was a very exciting performance! If only we could continue playing! | 즐거운 라이브였어요!아직 더 연주하고 싶어요! | smile02 |
afterlive-EV-KA-4-002 | フフ、元気な子猫ちゃんだね | 呵呵,真是有精神的小猫咪呢 | Fufu, what an energetic little kitten. | 후후, 기운 넘치는 아기 고양이구나. | smile01 |
afterlive-EV-KA-5-001 | イヴちゃん、私の演奏は儚かったかな? | 小伊芙,我的演奏是不是很梦幻? | Eve-chan, did I give a fleeting performance today? | 이브 짱, 나의 연주는 덧없었으려나? | nf03 |
afterlive-EV-KA-5-002 | はい! とってもブシドーを感じました! | 是的!非常武士道! | Very much so! I felt the power of bushido within you! | 네! 엄청난 무사도를 느꼈어요! | nf05 |
afterlive-EV-KA-6-001 | お客さんが、楽しんでくれてよかったです! | 观众们要是能乐在其中就好了! | I am so glad that our audience enjoyed the show! | 관객이 즐겨주셔서 다행이에요! | smile01 |
afterlive-EV-KA-6-002 | あぁ、どの子猫ちゃん達も素敵な笑顔だったね | 会的,每一个小猫咪都露出了最棒的笑容哦 | Yes, every little kitten had such a beautiful smile to share. | 아아, 모든 아기 고양이들도 근사한 웃는 얼굴이었지. | nf05 |
afterlive-EV-KA-7-001 | 次の演奏では、もっとたくさんの子猫ちゃん達を魅了すると誓うよ……! | 下一次演出,一定会让小猫咪们感到更加满意……! | Await our next performance, little kittens! I shall demonstrate the true extent of my charm...! | 다음 연주에는 더욱 많은아기 고양이들을 매료시킨다고 맹새하지……! | sad01 |
afterlive-EV-KA-7-002 | 私も、もっとたくさんブシドーを届けてみせます! | 我也想传递更多的武士道精神! | And I will show my progress down the path of bushido! | 저도 더 많은 무사도를 전하겠어요! | serious01 |
afterlive-EV-SA-1-001 | たくさんのお客さんに喜んでいただけました!感無量です! | 让许多的观众露出笑容了!我非常感动! | Our fans seemed very pleased with the show! It is all so moving! | 많은 관객이 기뻐해 주셨어요!감개무량해요! | smile02 |
afterlive-EV-SA-1-002 | ふふっ、すごい歓声だったね。まだ耳に残ってるもん | 呵呵,好大的欢呼声呀。仿佛还残留在耳边 | Fufu, the applause was pretty intense. I feel like I can still hear it. | 후훗, 엄청난 함성이야.아직도 귀에 맴도는걸. | smile02 |
afterlive-EV-SA-2-001 | イヴの演奏、すっごい熱かったね。私、圧倒されちゃったよ | 伊芙的演奏真是非常热情。我都被气势震撼到了呢 | Eve, your playing was really intense. It blew me away. | 이브의 연주, 엄청 뜨거웠지.나도 압도당했어. | smile01 |
afterlive-EV-SA-2-002 | はい!ブシドー全開で演奏しました! | 是的!演奏的时候武士道模式全开! | Thank you! I fully unleashed my inner bushido! | 네!무사도 전개로 연주했어요! | gattsu01 |
afterlive-EV-SA-3-001 | 今回のライブは、かなり手応えあったなー | 这次的演出非常得心应手! | Our show got a pretty positive reception~. | 이번 라이브는 꽤 손맛이 있었어~ | nf05 |
afterlive-EV-SA-3-002 | 会心の演奏、というやつですね! | 可谓是会心的演奏呢! | A very satisfying performance, one might say! | 회심의 연주라는 것이군요! | kime01 |
afterlive-EV-SA-4-001 | 演奏中のイヴ、本物の武士みたいにカッコよかったよ! | 演出中的伊芙就像真正的武士一样很帅气哟! | Eve, you were like a real warrior out there! So cool! | 연주 중인 이브는 진짜 무사처럼멋졌어! | smile01 |
afterlive-EV-SA-4-002 | ほ、本当ですか?これからも精進します! | 真、真的吗?今后我也会继续精进的! | D-do you really mean that? I must continue my devotion to bushido! | 저, 정말인가요?앞으로도 정진할게요! | smile02 |
afterLive111-001 | 及第点……ってところかな | 算是……及格吧 | I guess we could call that a pass... | 합격점…… 이려나? | nf03 |
afterLive111-002 | ま、問題なしだな。次のライブに、この調子を繋げよう | 嗯,没什么问题呢。下次演唱会,就按这个状态来吧 | Yeah, no major problems. Let's build on this in our next gig. | 뭐, 문제없었어. 다음 라이브까지 쭉 이렇게 가자. | serious01 |
afterlive-EV-SA-5-001 | ねぇ、イヴ。私のドラム、どうだった? | 我说,伊芙。我的爵士鼓演奏得怎么样? | Hey, Eve. How was my drumming? | 있지 이브.내 드럼 어땠어? | nf03 |
afterlive-EV-SA-5-002 | 素晴らしかったです!安定感があって、とっても信頼できました! | 非常棒!具有安定感,令人十分信赖! | Stupendous! Your sound is very stable and therefore reliable! | 멋있었어요!안정감이 있어서 무척 신뢰할 수 있었어요! | gattsu01 |
afterlive-EV-SA-6-001 | サーヤさん、すごい集中力でしたね!私も見習いたいです! | 沙绫同学真是专注力惊人呢!我也想要学习! | Saya-san, your ability to focus is exceptional! I have a lot to learn from you! | 사아야 씨, 굉장한 집중력이었네요!저도 본받고 싶어요! | nf05 |
afterlive-EV-SA-6-002 | ふふふ、そう?一生懸命やってただけだよ | 哈哈哈,是吗?我只是拼尽全力演奏而已哦 | Fufufu, you think so? I just tried my best. | 후후후, 그래?열심히 했을 뿐인걸. | smile01 |
afterlive-EV-SA-7-001 | もっと、修業を積まなければなりませんね…… | 还需要积累更多修行才行…… | It appears that I still need more training... | 좀 더 수행을 거듭해야겠네요…… | sad01 |
afterlive-EV-SA-7-002 | うん、一緒に修業しよう! | 嗯,一起修行吧! | Don't worry! We can train together! | 응, 같이 수행하자! | serious01 |
afterlive-MY-TG-1-001 | 素晴らしいライブでしたね!ジブン、胸が熱くなりました! | 非常棒的演出!我也变得激动不已呢! | That was a very spectacular performance! I can still feel my blood pumping! | 멋진 라이브였습니다!저도 가슴이 뜨거워졌지 말입니다! | smile02 |
afterlive-MY-TG-1-002 | 私もですっ!今もまだドキドキしてます…… | 我也是!现在心都还跳得很快…… | Me too! My heart is beating so fast right now... | 저도 그래요!지금도 계속 두근거려요…… | smile02 |
afterlive-MY-TG-2-001 | 麻弥先輩のドラム、すごかったです!私、感動しちゃいました! | 麻弥学姐的爵士鼓真是很厉害!我被感动到了! | Maya-senpai, your drumming was absolutely amazing! I was moved by that performance! | 마야 선배의 드럼, 멋있었어요!저도 감동 받았어요! | smile02 |
afterlive-MY-TG-2-002 | フヘヘヘ、そう言ってもらえて光栄です!羽沢さんのキーボードも素晴らしかったですよ! | 呼嘿嘿,能被你夸奖我很荣幸!羽泽同学的键盘也演奏得很棒! | Huhehehe, I don't deserve such praise! Your playing is what was actually impressive, Hazawa-san! | 후헤헤헤, 그렇게 말해주셔서 영광입니다!하자와 씨의 키보드도 멋졌지 말입니다! | smile04 |
afterlive-MY-TG-3-001 | 会場のお客さん、みんなすっごく盛り上がってくれてましたね! | 会场的所有观众都很享受演出呢! | The entire crowd was just bursting with energy tonight! They really loved it! | 공연장 관객 모두엄청 뜨거운 반응이었죠! | smile01 |
afterlive-MY-TG-3-002 | ジブンも、お客さんの勢いに負けないように演奏しました! | 我也用不输给观众的气势进行演奏了! | I tried my best to match their energy and give them a memorable performance! | 저도 관객분들의 기세에지지 않도록 연주했지 말입니다! | kime01 |
afterlive-MY-TG-4-001 | ふぅ、ドラムアレンジ、上手くいってよかったです……! | 唔,爵士鼓演奏成功完成了,太好了……! | Phew, I'm glad that I was able to get through my part without any issues...! | 후우, 드럼 어레인지가 잘 돼서 다행입니다……! | smile03 |
afterlive-MY-TG-4-002 | あそこの麻弥先輩、カッコよかったです! | 那个时候的麻弥学姐,非常帅气! | You were so cool out there, Maya-senpai! | 거기서 마야 선배 멋졌어요! | smile02 |
Subsets and Splits