title
stringlengths
8
841
date
timestamp[s]
eurovoc_concepts
sequencelengths
1
10
url
stringclasses
79 values
lang
stringclasses
24 values
formats
sequencelengths
1
5
text
stringclasses
55 values
Για Περισσότερες Πληροφορίες σχετικά με την απασχόληση, την ανάπτυξη, την ανταγωνιστικότητα και την αλληλεγγύη : Ελλάδα.
1997-02-01T00:00:00
[ "EU employment policy", "European social policy", "Greece", "access to EU information" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/7fdc6da2-a152-4fd1-ba3e-db09787428f3
ell
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Beschäftigung in Europa 1996.
1997-02-01T00:00:00
[ "EU Member State", "employment policy", "labour market" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/5d364fc2-aa4b-4b69-bd5f-77b662c36cfe
deu
[ "pdfa1b", "print_sftcv" ]
null
In Luxembourg.
1997-02-01T00:00:00
[ "EU initiative", "FIFG", "Luxembourg", "Structural Funds", "fishing industry" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/463e72f8-f86c-4b58-946a-cbf91ace4ab6
eng
[ "pdfa1b", "print" ]
null
L'emploi en Europe 1996.
1997-02-01T00:00:00
[ "EU Member State", "employment policy", "labour market" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/5d364fc2-aa4b-4b69-bd5f-77b662c36cfe
fra
[ "pdfa1b", "print_sftcv" ]
null
Au Luxembourg.
1997-02-01T00:00:00
[ "EU initiative", "FIFG", "Luxembourg", "Structural Funds", "fishing industry" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/463e72f8-f86c-4b58-946a-cbf91ace4ab6
fra
[ "pdfa1b", "print_losl" ]
null
In Luxemburg.
1997-02-01T00:00:00
[ "EU initiative", "FIFG", "Luxembourg", "Structural Funds", "fishing industry" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/463e72f8-f86c-4b58-946a-cbf91ace4ab6
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Employment in Europe 1996.
1997-02-01T00:00:00
[ "EU Member State", "employment policy", "labour market" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/5d364fc2-aa4b-4b69-bd5f-77b662c36cfe
eng
[ "pdfa1b", "print_sftcv" ]
null
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 179/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien vientitukien vahvistamisesta
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "rice", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/ea8d16b9-d43b-4159-b2f3-52a0acfc3ddc
fin
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 199/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se determina la proporción en que se satisfarán las solicitudes de licencias de importación de algunos productos de los sectores de la carne de aves de corral y de los huevos presentadas en el mes de enero de 1997 al amparo del régimen previsto en los Acuerdos celebrados entre la Comunidad y la República de Polonia, la República de Hungría, la República Checa, la República Eslovaca, Rumanía y Bulgaria
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "egg", "import licence", "poultrymeat", "quantitative restriction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0bbe9586-55a3-41ad-b8c6-7e88065a8bfb
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
COMMISSION REGULATION (EC) No 186/97 of 31 January 1997 fixing the export refunds on syrups and certain other sugar products exported in the natural state
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "sugar", "sugar product", "syrup" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/1b8da310-daae-4d09-8989-c8af56165657
eng
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDENING (EG) Nr. 179/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot vaststelling van de restituties bij uitvoer voor rijst en breukrijst
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "rice", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/ea8d16b9-d43b-4159-b2f3-52a0acfc3ddc
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 174/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, viljapohjaisten rehuseosten vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta
1997-01-31T00:00:00
[ "animal nutrition", "cereal product", "export refund" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/d4045d71-41ca-4b08-b2d7-7a6ec81c1679
fin
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Moldova om handel med tekstilvarer - Protokol A - Protokol B omhandlet i artikel 9 - Protokol C - Protokol D -Godkendte protokollater - Noteudveksling
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "Moldova", "agreement (EU)", "textile product", "trade agreement (EU)" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/58f76e97-8d35-4de5-b292-d94344ea4f42
dan
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
COMMISSION REGULATION (EC) No 203/97 of 31 January 1997 correcting Regulation (EC) No 2515/96 determining the amounts of the agricultural components and the additional duties applicable from 1 September 1996 to 30 June 1997 on the importation into the Community of goods covered by Council Regulation (EC) No 3448/93 from Norway
1997-01-31T00:00:00
[ "Norway", "agricultural product", "customs duties", "import", "originating product" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/083439e6-1647-45c3-88d2-e05cf64122be
eng
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 181/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af støtten for levering af risprodukter med oprindelse i Fællesskabet til Acorerne og Madeira
1997-01-31T00:00:00
[ "Azores", "EU production", "Madeira", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/02c6acb0-7999-4cba-878a-87112ae390a8
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
RÈGLEMENT (CE) N° 181/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 fixant les montants des aides à la fourniture des Açores et de Madère en produits du secteur du riz d'origine communautaire
1997-01-31T00:00:00
[ "Azores", "EU production", "Madeira", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/02c6acb0-7999-4cba-878a-87112ae390a8
fra
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Regulamento (CE) nº 200/97 da Comissão de 31 de Janeiro de 1997 que altera o Regulamento (CEE) nº 3886/92, que estabelece normas de execução dos regimes de prémios previstos no sector da carne de bovino
1997-01-31T00:00:00
[ "agricultural guidance", "beef", "calf", "carcase", "common organisation of markets", "slaughter premium" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/67eea7bb-2fe1-40bf-916c-da198b8df95d
por
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Propuesta modidicada de DIRECTIVA DEL CONSEJO por la que se modifica la Directiva 76/895/CEE del Consejo, de 23 de noviembre de 1976, relativa a la fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas en las frutas y hortalizas. Directiva 86/362/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa a la fijación de contenidos máximos para los residuos de plaguicidas sobre y en los cereales. Directiva 86/363/CEE del consejo, de 24 de Julio de 1986, relativa a la fijación de contenidos máximos para los residuos de plaguicidas sobre y en los productos alimenticios de origen animal. Directiva 90/642/CEE del Consejo, de 27 de noviembre de 1990, relativa a la fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas en determinados productos de origen vegetal incluidas las frutas y hortalizas.
1997-01-31T00:00:00
[ "animal product", "crop production", "food inspection", "health control", "pesticide residue" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/445efd20-779b-445d-bf2e-ad40d6efa00c
spa
[ "html", "pdf", "pdfa1b", "print" ]
COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Bruselas, 31.01.1997 COM(97) 21 final 95/ 0154 (CNS) Propuesta modificada de DIRECTIVA DEL CONSEJO por la que se modifica la Directiva 76/895/CEE del Consejo, de 23 de noviembre de 1976, relativa a la fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas en las frutas y hortalizas. Directiva 86/362/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa a la fijación de contenidos máximos para los residuos de plaguicidas sobre y en los cereales. Directiva 86/363/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa a la fijación de contenidos máximos para los residuos de plaguicidas sobre y en los productos alimenticios de origen animal. Directiva 90/642/CEE del Consejo, de 27 de noviembre de 1990, relativa a la fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas en determinados productos de origen vegetal, incluidas las frutas y hortalizas. (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 189 A del Tratado CE) EXPOSICIÓN DE MOTIVOS En su sesión de 18 de septiembre de 1996, el Parlamento Europeo emitió su dictamen sobre la propuesta de la Comisión recogida en el documento COM (95) 272 final. La presente propuesta de modificación incorpora las modificaciones propuestas por el Parlamento Europeo, que la Comisión puede aceptar en su estado actual (modificación n° 21 ) o en principio (modificaciones nos 12, 13, 18, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 38, 39, 40 y 41). o2 Propuesta modificada de DIRECTIVA DEL CONSEJO por la que se modifican la Directiva 76/895/CEE del Consejo, de 23 de noviembre de 1976, relativa a la fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas en las frutas y hortalizas, la Directiva 86/362/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa a la fijación de contenidos máximos para los residuos de plaguicidas sobre y en los cereales, la Directiva 86/363/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa a la fijación de contenidos máximos para los residuos de plaguicidas sobre y en los productos alimenticios de origen animal y la Directiva 90/642/CEE del Consejo, de 27 de noviembre de 1990, relativa a la fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas en determinados productos de origen vegetal, incluidas las frutas y hortalizas. En respuesta al dictamen emitido por el Parlamento Europeo sobre la propuesta de Directiva del Consejo enviada al Consejo por la Comisión, por la que se modifican la Directiva 76/895/CEE del Consejo, de 23 de noviembre de 1976, relativa a la fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas en las frutas y hortalizas, la Directiva 86/362/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa a la fijación de contenidos máximos para los residuos de plaguicidas sobre y en los cereales, la Directiva 86/363/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1986, relativa a la fijación de contenidos máximos para los residuos de plaguicidas sobre y en los productos alimenticios de origen animal y la Directiva 90/642/CEE del Consejo, de 27 de noviembre de 1990, relativa a la fijación de los contenidos máximos de residuos de plaguicidas en determinados productos de origen vegetal, incluidas las frutas y hortalizas, y, con arreglo a lo establecido en el artículo 2 del artículo 189 A del Tratado, la Comisión ha decidido modificar la mencionada propuesta según se indica a continuación. 3 Modificaciones del artículo 1de la propuesta (Directiva 76/895/CEE del Consejo) 1. Se añaden los siguientes puntos después del encabezamiento del Artículo 1 de la propuesta: 1. El texto del artículo 1 se sustituye por el siguiente: "Artículo 1 1. La presente Directiva se refiere a los productos destinados a la alimentación humana o, aunque ocasionalmente, a la animal, incluidos en las partidas del Arancel Aduanero común reproducidas en el Anexo I, siempre que se encuentren en los productos plaguicidas enumerados en el Anexo II. 2. La presente Directiva también se aplicará a esos mismos productos cuando hayan sido sometidos a procesos de desecación o transformación o hayan sido incorporados a alimentos compuestos, en la medida en que puedan contener determinados residuos de plaguicidas. 3. La presente Directiva se aplicará sin perjuicio de las disposiciones de la Directiva 91/321 /CEE relativa a los preparados para lactantes y preparados de continuación(1) y de la Directiva 96/5/CE de la Comisión de 16 de febrero de 1996, relativa a los alimentos elaborados a base de cereales y alimentos infantiles para lactantes y niños de corta edadft." 2. El texto del artículo 2 se sustituye por el siguiente: "Artículo 2 A los efectos de la presente Directiva, se entenderá por: (1) Directiva modificada en último lugar por la Directiva 96/4/CE de la Comisión, de 16 de febrero de 1996, DO n° L 49 de 28.2.1996, p. 12. (2) DO n° L 49 de 28 .2.1996, p. 17 1. "residuos de plaguicidas: los principales restos de los plaguicidas, así como sus metabolitos y productos de degradación o de reacción, que estén presentes sobre o en los productos contemplados en el artículo 1 ". 2. "puesta en circulación: toda transmisión, a título oneroso o gratuito, que tenga por objeto los productos contemplados en el artículo 1, una vez cosechados" 3. El texto del apartado 1 del artículo 4 se sustituye por el siguiente: "Artículo 4 1. Cuando, como resultado de una nueva información o de una reevaluación de la información existente, un Estado miembro estime que un contenido máximo fijado en la lista mencionada en el Anexo II pone en peligro la salud humana o animal y requiere, por lo tanto, la adopción de medidas inmediatas, dicho Estado podrá reducir temporalmente tal contenido en su territorio. En ese caso, comunicará sin demora a los demás Estados miembros y a la Comisión las medidas adoptadas, junto con una exposición de motivos. 2. Los puntos 1-5 de la propuesta pasan a ser los puntos 4-8, respectivamente. Modificaciones del artículo 2 de la propuesta (Directiva 86/362/CEE del Consejo) 3. En el punto 1, la primera frase del apartado 1 del artículo 1 se sustituye por la siguiente: "La presente Directiva se aplicará a los cereales y otros granos y semillas enumerados en el Anexo I que puedan contener determinados residuos de plaguicidas." 4. En el punto 4, se suprimen los términos "párrafo primero" en el apartado 1 del artículo 5bis. 5. En el punto 4, se suprimen los términos "párrafo primero" en el apartado 2 del artícuió 5bis. 6. En el punto 4, el párrafo primero del apartado 3 del artículo 5bis se sustituye por el siguiente: "1. Cuando un producto mencionado en el apartado 1 del artículo 1 que se ajuste a los contenidos máximos de residuos aplicados por el Estado miembro de origen haya sido sometido en el Estado miembro de destino a medidas con las que se haya prohibido o sometido a restricciones especiales su puesta en circulación por contener residuos de plaguicidas superiores a los aceptados en el Estado miembro de destino, este último deberá informar de ello a los demás Estados miembros interesados y a la Comisión en los veinte días siguientes a la aplicación de tales medidas. En la Comunicación se documentará debidamente la información relativa al caso." 7. En el punto 5, el texto del apartado 3 del artículo 7 se sustituye por el siguiente: "3. A más tardar el 31 de agosto de cada año, los Estados miembros remitirán a la Comisión los resultados de los análisis de las muestras tomadas durante el año anterior en aplicación de los programas de control nacionales y del programa de control coordinado. La Comisión compilará y cotejará esa información con los resultados de los controles efectuados de acuerdo con las Directivas 86/363/CEE y 90/642/CEE y estudiará: los casos de incumplimiento de los límites máximos de residuos y los contenidos medios actuales de residuos y su valor relativo en comparación con los niveles máximos de residuos establecidos. Al preparar el programa de seguimiento coordinado, la Comisión debería ir estableciendo progresivamente un sistema que permita estimar la exposición real a los plaguicidas a través de la alimentación. La Comisión comunicará esta información a los Estados miembros en el Comité Fitosanitario Permanente, junto con eventuales comunicaciones sobre las medidas que deban adoptarse. En particular, las recomendaciones podrán referirse a: las medidas que deban adoptarse en caso de que se hayan producido infracciones de los contenidos máximos, la conveniencia de que se publique la información compilada y cotejada y las conclusiones concretas sobre las modificaciones que deban realizarse en los programas de control nacionales. Modificaciones del artículo 3 de la propuesta (Directiva 86/363/CEE del Consejo) 8. En el punto 4, se suprimen los términos "párrafo primero" en el apartado 1 del artículo 5bis. 9. En el punto 4, se suprimen los términos "párrafo primero"en el apartado 2 del artículo 5bis. 10. En el punto 4, el párrafo primero del apartado 3 del artículo 5bis se sustituye por el siguiente: "1. Cuando un producto mencionado en el apartado 1 del artículo 1 que se ajuste a los contenidos máximos de residuos aplicados por el Estado miembro de origen haya sido sometido en el Estado miembro de destino a medidas con las que se haya prohibido o sometido a restricciones especiales su puesta en circulación por contener residuos de plaguicidas superiores a los aceptados en el Estado miembro de destino, este último deberá informar de ello a los demás Estados miembros interesados y a la Comisión en los veinte días siguientes a su aplicación. En la Comunicación se documentará debidamente la información relativa al caso." 11. Se añade el texto siguiente entre el punto 4 y el 5: 4bis. Al final del artículo 7 se añade el siguiente apartado: "La Comisión compilará y cotejará esa información con los resultados de las comprobaciones realizadas de conformidad con las Directivas 86/362/CEE y 90/642/CEE". *> Modificaciones del artículo 4 de la propuesta (Directiva 90/642/CEE del Consejo) 12. En el punto 4, el texto del apartado 3 del artículo 4 se sustituye por el siguiente: "3. A más tardar el 31 de agosto de cada año, los Estados miembros remitirán a la Comisión los resultados de los análisis de las muestras tomadas durante el año anterior en aplicación de los programas de control nacionales y del programa de control coordinado. La Comisión compilará y cotejará esa información junto con los resultados de los controles efectuados de acuerdo con las Directivas 86/362/CEE y 86/363/CEE y estudiará: los casos de incumplimiento de los límites máximos de residuos y los contenidos medios actuales de residuos y su valor relativo en comparación con los niveles máximos de residuos establecidos. Al elaborar el programa de seguimiento coordinado, la Comisión debería ir estableciendo progresivamente un sistema que permita estimar la exposición real a los plaguicidas a través de la alimentación. La Comisión comunicará esta información a los Estados miembros en el Comité Fitosanitario Permanente, junto con eventuales comunicaciones sobre las medidas que deban adoptarse. 13. En el punto 5, se suprimen los términos "párrafo primero" en el apartado 1 del artículo 5ter. 14. En el punto 5, se suprimen los términos "párrafo primero" en el apartado 2 del artículo 5ter. 15. En el punto 5, el párrafo primero del apartado 3 del artículo 5ter se sustituye por el siguiente: i "1. Cuando un producto mencionado en el apartado 1 del artículo 1 que se ajuste a los contenidos máximos de residuos aplicados por el Estado miembro de origen haya sido sometido en el Estado miembro de destino a medidas con las que se haya prohibido o sometido a restricciones especiales su puesta en circulación por contener residuos de plaguicidas superiores a los aceptados en el Estado miembro de destino, este último deberá informar de ello a los demás Estados miembros interesados y a la Comisión en los veinte días siguientes a su aplicación. En la Comunicación se documentará debidamente la información relativa al caso." 16. En el punto 6, el texto del artículo 7 se sustituye por el siguiente: "Las modificaciones de los Anexos I y II que resulten de la evolución de los conocimientos científicos o técnicos serán adoptadas de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 9. Concretamente, al establecer los niveles máximos de residuos, será preciso tener en cuenta los resultados de la evaluación del riesgo de ingesta por vía alimentaria y el número y la calidad de los datos disponibles." 17. En el punto 7, se añade el siguiente apartado al final del artículo 10bis: "Para proteger las expectativas legítimas, los actos jurídicos comunitarios de aplicación podrán establecer periodos transitorios para la aplicación de determinados contenidos máximos de residuos de plaguicidas, permitiendo la comercialización normal de los productos cosechados." 9 ISSN 0257-9545 COM(97) 21 final DOCUMENTOS ES 03 05 14 15 N° de catálogo : CB-CO-97-017-ES-C ISBN 92-78-15120-3 Oficina de Publicaciones Ollciales de las Comunidades Europeas L-2985 Luxemburgo /o
Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Moldavia sobre el comercio de productos textiles - Protocolo A - Protocolo B Mencionado en el artículo 9 - Protocolo C - Protocolo D - Actas aprobadas - Canje de Notas
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "Moldova", "agreement (EU)", "textile product", "trade agreement (EU)" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/58f76e97-8d35-4de5-b292-d94344ea4f42
spa
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Muutettu ehdotus neuvoston direktiiviksi jolla muutetaan hedelmien ja vihannesten torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta 23 päivänä marraskuuta 1976 annettua neuvoston direktiiviä 76/895/ETY viljojen torjunta-ainejäämien enimmäismääristä 24 päivänä heinäkuuta 1986 annettua neuvoston direktiiviä 86/362/ETY, eläinkunnasta peräisin olevissa elintarvikkeissa ja niiden pinnassa olevien torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta 24 päivänä heinäkuuta 1986 annettua neuvoston direktiiviä 86/363/ETY, ja torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta tietyille kasvikunnasta peräisin oleville tuotteille, mukaan lukien hedelmät ja vihannekset, 27 päivänä marraskuuta 1990 annettua neuvoston direktiiviä 90/642/ETY
1997-01-31T00:00:00
[ "animal product", "crop production", "food inspection", "health control", "pesticide residue" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/445efd20-779b-445d-bf2e-ad40d6efa00c
fin
[ "html", "pdf", "pdfa1b", "print" ]
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel, 31.01.1997 KOM(97) 21 lopull. 95/ 0154 (CNS) Muutettu ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI jolla muutetaan hedelmien ja vihannesten torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta 23 päivänä marraskuuta 1976 annettua neuvoston direktiiviä 76/895/ETY, viljojen torjunta-ainejäämien enimmäismääristä 24 päivänä heinäkuuta 1986 annettua neuvoston direktiiviä 86/362/ETY, eläinkunnasta peräisin olevissa elintarvikkeissa ja niiden pinnassa olevien torjunta- ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta 24 päivänä heinäkuuta 1986 annettua neuvoston direktiiviä 86/363/ETY, ja torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta tietyille kasvikunnasta peräisin oleville tuotteille, mukaan lukien hedelmät ja vihannekset, 27 päivänä marraskuuta 1990 annettua neuvoston direktiiviä 90/642/ETY. (komission EY:n perustamissopimuksen 189 A (2) artiklan nojalla esittämä) PERUSTELUT Euroopan parlamentti antoi asiakirjaan KOM(95) 272, lopullinen, sisältyvää komission ehdotusta koskevan lausuntonsa 18 päivänä syyskuuta 1996 pidetyssä parlamentin istunnossa. Tässä muutetussa ehdotuksessa on otettu huomioon Euroopan parlamentin ehdottamat muutokset, jotka komissio voi hyväksyä joko sellaisenaan (muutos 21) tai periaatteessa (muutokset 12, 13, 18, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 38, 39, 40, 41). o2 Muutettu ehdotus: NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI jolla muutetaan hedelmien ja vihannesten torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta 23 päivänä marraskuuta 1976 annettua neuvoston direktiiviä 76/895/ETY, viljojen torjunta-ainejäämien enimmäismääristä 24 päivänä heinäkuuta 1986 annettua neuvoston direktiiviä 86/362/ETY, eläinkunnasta peräisin olevissa elintarvikkeissa ja niiden pinnassa olevien torjunta- ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta 24 päivänä heinäkuuta 1986 annettua neuvoston direktiiviä 86/363/ETY, ja torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta tietyille kasvikunnasta peräisin oleville tuotteille, mukaan lukien hedelmät ja vihannekset, 27 päivänä marraskuuta 1990 annettua neuvoston direktiiviä 90/642/ETY. Vastauksena Euroopan parlamentin antamaan lausuntoon komission neuvostolle lähettämästä ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi, jolla muutetaan hedelmien ja vihannesten torjunta- ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta 23 päivänä marraskuuta 1976 annettua neuvoston direktiiviä 76/895/ETY, viljojen torjunta-ainejäämistä 24 päivänä heinäkuuta 1986 annettua neuvoston direktiiviä 86/362/ETY, eläinkunnasta peräisin olevissa elintarvikkeissa ja niiden pinnassa olevien torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta 24 päivänä heinäkuuta 1986 annettua neuvoston direktiiviä 86/363/ETY, ja torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta tietyille kasvikunnasta peräisin oleville tuotteille, mukaan lukien hedelmät ja vihannekset, 27 päivänä marraskuuta 1990 annettua neuvoston direktiiviä 90/642/ETY, ja Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 189 a artiklan 2 kohdan mukaisesti komissio päätti muuttaa edellä mainittua ehdotusta seuraavasti: ^ Muutokset ehdotuksen 1 artiklaan (neuvoston direktiivi 76/895/ETY) 1. Seuraavat kohdat lisätään ehdotuksen 1 artiklan otsikon jälkeen 1- Korvataan 1 artikla seuraavasti: "1 artikla 1. Tätä direktiiviä sovelletaan sellaisiin elintarvikkeena tai poikkeustapauksissa eläinten ravintona käytettäviin tuotteisiin, jotka luetellaan liitteen I yhteisen tullitariffin nimikkeissä ja joissa tai joiden pinnassa on liitteessä li lueteltavien torjunta-aineiden jäämiä. 2. Direktiiviä on sovellettava näihin tuotteisiin myös sen jälkeen, kun niitä on kuivattu tai jalostettu tai käytetty elintarvikkeiden valmistukseen sikäli kuin ne voivat sisältää tiettyjen torjunta-aineiden jäämiä. 3. Tämän direktiivin säännökset eivät ja vieroitusvalmisteista annetun direktiivin 91/321/ETY(1) sekä imeväisille ja rajoita äidinmaidonkorvikkeista pikkulapsille tarkoitetuista viljapohjaisista valmisruoista ja muista lastenruoista 16 päivänä helmikuuta 1996 annetun komission direktiivin 96/5/EY(2) säännösten noudattamista." 2. Korvataan 2 artikla seuraavasti: "2 artikla Tässä direktiivissä tarkoitetaan: 1. 'torjunta-aineiden jäämillä' torjunta-aineiden ja niiden metaboliittien ja niiden hajoamistuotteiden tai reaktiotuotteiden jäämiä, joita esiintyy 1 artiklassa tarkoitetuissa tuotteissa tai niiden pinnassa; (1) Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 16 päivänä helmikuuta 1996 annetulla komission direktiivillä 96/4/EY, EYVL N:o L 49, 28.2.1996, s. 12. (2) EYVL N:o L 49, 28.2.1996, s. 17. 2. 'liikkeelle laskemisella' mitä tahansa 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden luovuttamista sadonkorjuun jälkeen." 3. Korvataan 4 artiklan 1 kohta seuraavasti: "4 artikla 1. Kun jäsenvaltio uuden tiedon tai olemassa olevan tiedon uudelleen arvioinnin perusteella katsoo, että liitteessä II esitetty enimmäispitoisuus on vaaraksi ihmisten tai eläinten terveydelle ja tämän vuoksi kiireelliset toimenpiteet ovat tarpeen, tuo jäsenvaltio voi alueellaan väliaikaisesti alentaa enimmäismäärää. Tällaisissa tapauksissa sen on viipymättä toimitettava tieto asiasta muille jäsenvaltioille ja komissiolle sekä ilmoitettava perusteet toimenpiteelleen." 2. Ehdotuksen kohdat 1-5 muutetaan vastaavasti kohdiksi 4-8. Muutokset ehdotuksen 2 artiklaan (neuvoston direktiivi 86/362/ETY) 3. Korvataan 1 kohdassa 1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti: "Tämä direktiivi koskee liitteessä I lueteltuja viljatuotteita sekä muita jyviä tai siemeniä sikäli kuin ne voivat sisältää tiettyjen torjunta-aineiden jäämiä." 4. Poistetaan 4 kohdassa 5 a artiklan 1 kohdasta sanat "1 alakohdassa". 5. Poistetaan 4 kohdassa 5 a artiklan 2 kohdasta sanat "1 alakohdassa". 6. Korvataan 4 kohdassa 5 a artiklan 3 kohdan 1 alakohta seuraavasti: S "1. Kun sellainen 1 artiklan 1 kohdassa määritelty tuote, joka täyttää alkuperämaan soveltamat torjunta-aineiden enimmäismääriä koskevat ehdot, joutuu määrämaassa liikkeelle laskemiseen kohdistuvien kieltojen tai rajoitusten kohteeksi sen perusteella, että tuotteessa on torjunta-ainejäämiä enemmän kuin määrämaassa on sallittua, on määrämaan ilmoitettava tästä asianomaiselle jäsenvaltiolle ja komissiolle 20 päivän kuluessa kyseisten ehtojen soveltamisen alkamisesta. Ilmoituksessa on annettava tiedot kyseisistä tapauksista." Korvataan 5 kohdassa 7 artiklan 3 kohta seuraavasti: "3. Jäsenvaltioiden on kunakin vuonna 31 päivään elokuuta mennessä toimitettava komissiolle kansallisten valvonta-ohjelmien tai yhteensovitetun valvontaohjelman yhteydessä tutkittujen näytteiden analyysien tulokset edellisen vuoden ajalta. Komissio kokoaa ja yhdistää nämä tiedot sekä direktiivien 86/363/ETY ja 90/642/ETY mukaisesti toteutettujen tarkastusten tulokset ja määrittää: enimmäismäärien ylitykset ja torjunta-ainejäämien tosiasiallisen keskiarvon sekä niiden suhteellisen osuuden torjunta-ainejäämille vahvistetuista enimmäismääristä. Komissio pyrkii yhteensovitetun valvontaohjelman valmistelun yhteydessä kehittämään järjestelmää, joka mahdollistaisi tosiasiallisen päivittäisen torjunta- aineille altistumisen arvioimisen. Komissio ilmoittaa edellä mainitut tiedot sekä mahdolliset toimenpidesuositukset jäsenvaltioille pysyvän kasvinsuojelukomitean kautta. Suosituksissa on erityisesti yksilöitävä toimenpiteet silloin, kun enimmäismäärät on ylitetty koottujen ja yhdistettyjen tietojen julkaistavuus kansallisiin valvontaohjelmiin mahdollisesti tarvittavat muutokset." é Muutokset ehdotuksen 3 artiklaan (neuvoston direktiivi 86/363/ETY) 8. Poistetaan 4 kohdassa 5 a artiklan 1 kohdasta sanat "1 alakohdassa". 9. Poistetaan 4 kohdassa 5 a artiklan 2 kohdasta sanat "1 alakohdassa". 10. Korvataan 4 kohdassa 5 a artiklan 3 kohdan 1 alakohta seuraavasti: "1. Kun sellainen 1 artiklan 1 kohdassa määritelty tuote, joka täyttää alkuperämaan soveltamat torjunta-aineiden enimmäismääriä koskevat ehdot, joutuu määrämaassa liikkeelle laskemiseen kohdistuvien kieltojen tai rajoitusten kohteeksi sen perusteella, että tuotteessa on torjunta-ainejäämiä enemmän kuin on määrämaassa sallittu, määrämaan on ilmoitettava tästä asianomaiselle jäsenvaltiolle ja komissiolle 20 päivän kuluessa kyseisten ehtojen soveltamisen alkamisesta. Ilmoituksessa on annettava tiedot kyseisistä tapauksista." 11. Lisätään seuraava teksti 4 ia 5 kohdan väliin: 4a. Lisätään 7 artiklan loppuun seuraava kohta: "Komissio kokoaa, yhdistää ja käsittelee nämä tiedot sekä direktiivien 86/362/ETY ja 90/642/ETY mukaisesti toteutettujen tarkastusten tulokset." 9- Muutokset ehdotuksen 4 artiklaan (neuvoston direktiivi 90/642/ETY) 12. Korvataan 4 kohdassa 4 artiklan 3 kohta seuraavasti: "3. Jäsenvaltioiden on kunakin vuonna 31 päivään elokuuta mennessä toimitettava komissiolle kansallisten valvonta-ohjelmien tai yhteensovitetun valvontaohjelman yhteydessä tutkittujen näytteiden analyysien tulokset edellisen vuoden ajalta. Komissio kokoaa ja yhdistää nämä tiedot sekä direktiivien 86/362/ETY ja 86/363/ETY mukaisesti toteutettujen tarkastusten tulokset ja määrittää: enimmäismäärien ylitykset ja torjunta-ainejäämien tosiasiallisen keskiarvon sekä niiden suhteellisen osuuden torjunta-ainejäämille vahvistetuista enimmäismääristä. Komissio pyrkii koordinoidun valvontaohjelman valmistelun yhteydessä kehittämään järjestelmää, joka mahdollistaisi tosiasiallisen päivittäisen torjunta-aineille altistumisen arvioimisen. Komissio ilmoittaa edellä mainitut tiedot sekä mahdolliset toimenpidesuositukset jäsenvaltioille pysyvän kasvinsuojelukomitean kautta. 13. Poistetaan 5 kohdassa 5 b artiklan 1 kohdasta sanat "1 alakohdassa". 14. Poistetaan 5 kohdassa 5 b artiklan 2 kohdasta sanat "1 alakohdassa". <r 15. Korvataan 5 kohdassa 5 b artiklan 3 kohdan 1 alakohta seuraavasti: "1. Kun sellainen 1 artiklan 1 kohdassa määritelty tuote, joka täyttää alkuperämaan soveltamat torjunta-aineiden enimmäismääriä koskevat ehdot, joutuu määrämaassa liikkeelle laskemiseen kohdistuvien kieltojen tai rajoitusten kohteeksi sen perusteella, että tuotteessa on torjunta-ainejäämiä enemmän kuin määrämaassa on sallittu, on määrämaan ilmoitettava tästä asianomaiselle jäsenvaltiolle ja komissiolle 20 päivän kuluessa kyseisten ehtojen soveltamisen alkamisesta. Ilmoituksessa on annettava tiedot kyseisistä tapauksista. 16. Korvataan 6 kohdassa 7 artiklan teksti seuraavasti: "Liitteisiin I ja II tieteen ja tekniikan kehityksen vuoksi tehtävät muutokset on hyväksyttävä 9 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. Erityisesti torjunta- ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisen yhteydessä on otettava huomioon torjunta-ainejäämien päivittäisen saannin sisältämän riskin arviointi sekä käytettävissä olevien tietojen määrä ja laatu." 17. Lisätään 7 kohdassa seuraava kohta 10 a artiklan loppuun: "Lainsäädäntöön perustuvien odotusten suojelemiseksi yhteisön täytäntöönpanoa koskevaan lainsäädäntöön voidaan sisällyttää siirtymäkausia tiettyjen torjunta- ainejäämien enimmäismääriä koskevien säännösten täytäntöönpanon osalta tuotteiden tavanomaisen kaupanpitämisen sallimiseksi sadonkorjuun jälkeen." 9 ISSN 1024-4492 KOM(97)21 lopullinen ASIAKIRJAT FI 03 05 14 15 Luettelonumero : CB-CO-97-017-FI-C ISBN 92-78-15129-7 Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto L-2985 Luxemburg /o
VERORDENING (EG) Nr. 181/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot vaststelling van de steunbedragen voor de levering van rijstproducten van oorsprong uit de Gemeenschap aan de Azoren en Madeira
1997-01-31T00:00:00
[ "Azores", "EU production", "Madeira", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/02c6acb0-7999-4cba-878a-87112ae390a8
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 190/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af eksportrestitutionerne inden for oksekødssektoren
1997-01-31T00:00:00
[ "beef", "export refund", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/b82e1c05-9bc3-4d90-9527-dc03ff979cd9
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 190/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av exportbidrag för nötkött
1997-01-31T00:00:00
[ "beef", "export refund", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/b82e1c05-9bc3-4d90-9527-dc03ff979cd9
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDNUNG (EG) Nr. 197/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 über die Erteilung von Lizenzen für die Ausfuhr von Obst und Gemüse ohne Vorausfestsetzung der Erstattung
1997-01-31T00:00:00
[ "export licence", "export refund", "fruit", "quantitative restriction", "vegetable" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e04b5a3-4717-4b12-8dc1-b2d10df6da12
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 181/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av stödbelopp för försörjning av Azorerna och Madeira med risprodukter med ursprung i gemenskapen
1997-01-31T00:00:00
[ "Azores", "EU production", "Madeira", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/02c6acb0-7999-4cba-878a-87112ae390a8
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
COMMISSION REGULATION (EC) No 180/97 of 31 January 1997 setting the amounts of aid for the supply of rice products from the Community to the Canary Islands
1997-01-31T00:00:00
[ "Canary Islands", "EU production", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fe4d0803-9699-441c-a7e9-881ca204a0f1
eng
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Gewijzigd voorstel voor een RICHTLIJN VAN DE RAAD tot wijziging van: Richtlijn 76/895/EEG van de Raad van 23 november 1976 betreffende de vaststelling van de maximale hoeveelheden residuen van bestrijdingsmiddelen in en op groenten en fruit, Richtlijn 86/362/EEG van de Raad van 24 juli 1986 tot vaststelling van maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen in en op granen, Richtlijn 86/363/EEG van de Raad van 24 juli 1986 tot vaststelling van maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen in en op levensmiddelen van dierlijke oorsprong, en Richtlijn 90/642/EEG van de Raad van 27 november 1990 tot vaststelling van maximumgehalten aan residuen van gestrijdingsmiddelen in en op bepaalde produkten van plantaardige oorsprong, met inbegrip van groenten en fruit
1997-01-31T00:00:00
[ "animal product", "crop production", "food inspection", "health control", "pesticide residue" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/445efd20-779b-445d-bf2e-ad40d6efa00c
nld
[ "html", "pdf", "pdfa1b", "print" ]
COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN * •k Tit * Brussel, 31 01.1997 COM(97)21 def. 95/ 0154 (CNS) Gewijzigd voorstel voor een RICHTLIJN VAN DE RAAD tot wijziging van: Richtlijn 76/895/EEG van de Raad van 23 november 1976 betreffende de vaststelling van de maximale hoeveelheden residuen van bestrijdingsmiddelen in en op groenten en fruit, Richtlijn 86/362/EEG van de Raad van 24 juli 1986 tot vaststelling van maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen in en op granen, Richtlijn 86/363/EEG van de Raad van 24 juli 1986 tot vaststelling van maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen in en op levensmiddelen van dierlijke oorsprong, en Richtlijn 90/642/EEG van de Raad van 27 november 1990 tot vaststelling van maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen in en op bepaalde produkten van plantaardige oorsprong, met inbegrip van groenten en fruit (door de Commissie overeenkomstig artikel 189 A, lid 2 van het EG-verdrag ingediend) TOELICHTING In zijn zitting van 18 september 1996 heeft het Europees Parlement advies uitgebracht over het in document COM(95)272 def. opgenomen voorstel van de Commissie. In dit gewijzigde voorstel is rekening gehouden met de amendementen van het Europees Parlement die de Commissie hetzij als zodanig (amendement 21) hetzij in beginsel (amendementen 12, 13, 18, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 38, 39, 40, 41) kon aanvaarden. J Gewijzigd voorstel voor een RICHTLIJN VAN DE RAAD tot wijziging van Richtlijn 76/895/EEG van de Raad van 23 november 1976 betreffende de vaststelling van de maximale hoeveelheden residuen van bestrijdingsmiddelen in en op groenten en fruit, Richtlijn 86/362/EEG van de Raad van 24 juli 1986 tot vaststelling van maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen in en op granen, Richtlijn 86/363/EEG van de Raad van 24 juli 1986 tot vaststelling van maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen en op levensmiddelen van dierlijke oorsprong, en Richtlijn 90/642/EEG van de Raad van 27 november 1990 tot vaststelling van maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen in en op bepaalde produkten van plantaardige oorsprong, met inbegrip van groenten en fruit. Als gevolg van het advies van het Europees Parlement heeft de Commissie besloten om de hierna volgende wijzigingen aan te brengen in het door haar aan de Raad toegezonden voorstel voor een richtlijn van de Raad tot wijziging van Richtlijn 76/895/EEG van 23 november 1976 betreffende de vaststelling van de maximale hoeveelheden residuen van bestrijdingsmiddelen in en op groenten en fruit, Richtlijn 86/362/EEG van de Raad van 24 juli 1986 tot vaststelling van maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen in en op granen, Richtlijn 86/363/EEG van de Raad van 24 juli 1986 tot vaststelling van maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen in en op levensmiddelen van dierlijke oorsprong, en Richtlijn 90/642/EEG van de Raad van 27 november 1990 tot vaststelling van maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen in en op bepaalde produkten van plantaardige oorsprong, met inbegrip van groenten en fruit en overeenkomstig artikel 189 A, lid 2, van het EG-Verdrag heeft de Commissie besloten bovenvermeld voorstel als volgt te wijzigen : 3 Wijzigingen i_n artjkel 1 van het voorstel (Richtlijn 76/895/EEG van de RaadJ 1. De volgende punten worden toegevoegd na de titel van Artikel 1 van het voorstel: 1. Artikel 1 wordt vervangen door: 'Artikel 1 1. Deze richtlijn is van toepassing op voor de voeding van mensen of, incidenteel, voor de voeding van dieren bestemde produkten, die vallen onder de in bijlage I vermelde posten van het gemeenschappelijk douanetarief, voor zover op of in deze produkten residuen aanwezig zijn van de in bijlage II genoemde bestrijdingsmiddelen. 2. Deze richtlijn geldt eveneens wanneer bovenbedoelde produkten zijn gedroogd of verwerkt, of in een samengesteld levensmiddel zijn verwerkt, voor zover deze produkten bepaalde bestrijdingsmiddelen kunnen bevatten. 3. Deze richtlijn geldt onverminderd het bepaalde in Richtlijn 91/321/EEG inzake volledige zuigelingenvoeding en opvolgzuigelingenvoeding(1) en Richtlijn 96/5/EG van de Commissie van 16 februari 1996 inzake bewerkte voedingsmiddelen op basis van granen en babyvoeding voor zuigelingen en peuters(2)." 2. Artikel 2 wordt vervangen door: "Artikel 2 In deze richtlijn wordt verstaan onder: 1. Residuen van bestrijdingsmiddelen: resten van bestrijdingsmiddelen of metabolieten, afbraakprodukten of reactieprodukten daarvan, die op of in de in artikel 1 bedoelde produkten voorkomen; (1) Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 96/4/EG van de Commissie van 16 februari 1996, PB nr. L 49 van 28.2.1996, blz. 12. (2) PB nr. L 49 van 28.2.1996, blz. 17. '.' In lit:* Vc-.iluî«:i biciHjtsii icdt?ir? ovcidiucht, dl dan iiitîl l o y «n v«iyoediiHJ, vuii de in artikel 1 bedoelde produkten, nadat deze zijn geoogst." 3. Artikel 4, lid 1, wordt vervangen door: 'Artikel 4 1. Wanneer een Lid-Staat op grond van nieuwe informatie of van een herbeoordeüng van bestaande informatie van oordeel is dat een in bijlage II vastgesteld maximum- gehalte een gevaar oplevert voor de gezondheid van mens of dier en dat bijgevolg snel moet worden opgetreden, mag deze Lid-Staat dit gehalte voor zijn grondgebied tijdelijk verlagen. In dat geval stelt hij de andere Lid-Staten en de Commissie onverwijld in kennis van de genomen maatregelen en van de redenen waarom de maatregelen zijn getroffen." 2. Punten 1-5 van het voorstel worden respectievelijk punten 4-8. Wijzigingen in artikel 2 van het voorstel (Richtlijn 86/362/EEG van de Raad) 3.In punt 1 wordt de eerste zin van artikel 1, lid 1, vervangen door: "Deze richtlijn geldt voor de in bijlage I vermelde graanprodukten en andere granen of zaden, voor zover deze produkten bepaalde bestrijdingsmiddelenresiduen kunnen bevatten." 4.In punt 4 worden de woorden "eerste alinea" geschrapt in artikel 5 bis, lid 1. 5.In punt 4 worden de woorden "eerste alinea" geschrapt in artikel 5 bis, lid 2. 6.In punt 4 wordt artikel 5 bis, lid 3, punt 1 vervangen door: 5~ "1. Wannneer ten aanzien van een in artikel 1, lid 1, bedoeld produkt dat voldoet aan de in de Lid-Staat van oorsprong toegepaste maximumresidugehalten, in de Lid- Staat van bestemming maatregelen worden genomen op grond waarvan het betrokken produkt niet in de handel mag worden gebracht of aan bijzondere handelsbeperkingen wordt onderworpen omdat het maximumresidugehalte ervan het in de Lid-Staat van bestemming vastgestelde maximumgehalte overschrijdt, stelt de Lid-Staat van bestemming de andere Lid-Staat en de Commissie daarvan binnen twintig dagen na de eerste dag van toepassing van de betrokken maatregelen in kennis. De gevallen waarop de informatie is gebaseerd, moeten in de kennisgeving deugdelijk worden gedocumenteerd." 7. In punt 5 wordt artikel 7, lid 3, vervangen door: "3. De Lid-Staten zenden de Commissie uiterlijk op 31 augustus van elk jaar de uitkomsten toe van de analyses van de monsters die in het afgelopen jaar voor controle zijn genomen in het kader van de nationale bewakingsprogramma's en van het gecoördineerde bewakingsprogramma. De Commissie verzamelt en combineert deze gegevens met de resultaten van de op grond van Richtlijnen 86/363/EEG en 90/642/EEG uitgevoerde controles en analyseert op basis daarvan: - de overschrijdingen van de maximumresidugehalten en - de gemiddelde residugehalten en de verhouding ervan ten opzichte van de vastgestelde maximumresidugehalten. Bij de voorbereiding van het gecoördineerde bewakingsprogramma moet de Commissie geleidelijk komen tot een systeem aan de hand waarvan de reële inname van bestrijdingsmiddelen via de voeding kan worden geschat. De Commissie deelt deze gegevens via het Permanent Planteziektenkundig Comité aan de Lid-Staten mede, eventueel met aanbevelingen voor verdere maatregelen. Deze maatregelen moeten met name het volgende betreffen: «^ - te nemen maatregelen wanneer gevallen worden gesignaleerd waarin maximumhoeveelheden zijn overschreden, - de wenselijkheid om de verzamelde en gecombineerde informatie te publiceren, - specifieke conclusies met betrekking tot eventueel in nationale bewakings programma's aan te brengen wijzigingen." Wijzigingen in artikel 3 van het voorstel (Richtlijn 86/363/EEG) van de Raad) 8. In punt 4 worden de woorden "eerste alinea" geschrapt in artikel 5 bis, lid 1 9. In punt 4 worden de woorden "eerste alinea" geschrapt in artikel 5 bis, lid 2 10. In punt 4 wordt artikel 5 bis, lid 3, punt 1 vervangen door: " 1. Wannneer ten aanzien van een in artikel 1, lid 1, bedoeld produkt dat voldoet aan de in de Lid-Staat van oorsprong toegepaste maximumresidugehalten, in de Lid- Staat van bestemming maatregelen worden genomen op grond waarvan het betrokken produkt niet in de handel mag worden gebracht of aan bijzondere handelsbeperkingen wordt onderworpen omdat het maximumresidugehalte ervan het in de Lid-Staat van bestemming vastgestelde maximumgehalte overschrijdt, stelt de Lid-Staat van bestemming de andere Lid-Staat en de Commissie daarvan binnen twintig dagen na de eerste dag van toepassing van de betrokken maatregelen in kennis. De gevallen waarop de informatie is gebaseerd, moeten in de kennisgeving deugdelijk worden gedocumenteerd." 11. Tussen de punten 4 en 5 wordt het volgende punt 4 bis ingevoegd: 4 bis. Aan het einde van artikel 7 wordt de volgende tekst toegevoegd: "De Commissie verzamelt en combineert deze gegevens en verwerkt ze, samen met de resultaten van de op grond van Richtlijnen 86/362/EEG en 90/642/EEG uitgevoerde controles." > Wijzigingen in artikel 4 van het voorstel (Richtlijn 90/642/EEG) van de Raad) 12. In punt 4 wordt artikel 4, lid 3, vervangen door: "3. De Lid-Staten zenden de Commissie uiterlijk op 31 augustus van elk jaar de uitkomsten toe van de analyses van de monsters die in het afgelopen jaar voor controle zijn genomen in het kader van de nationale bewakingsprogramma's en van het gecoördineerde bewakingsprogramma. De Commissie verzamelt en combineert deze gegevens met de resultaten van de op grond van Richtlijnen 86/362/EEG en 86/363/EEG uitgevoerde controles en analyseert op basis daarvan: - de overschrijdingen van de maximumresidugehalten en - de gemiddelde residugehalten en de verhouding ervan ten opzichte van de vastgestelde maximumresidugehalten. Bij de voorbereiding van het gecoördineerde bewakingsprogramma moet de Commissie geleidelijk komen tot een systeem aan de hand waarvan de reële inname van bestrijdingsmiddelen via de voeding kan worden geschat. De Commissie deelt deze gegevens via het Permanent Planteziektenkundig Comité aan de Lid-Staten mede, eventueel met aanbevelingen voor verdere maatregelen." 13. In punt 5 worden de woorden "eerste alinea" geschrapt in artikel 5 ter, lid 1. 14. In punt 5 worden de woorden "eerste alinea" geschrapt in artikel 5 ter, lid 2. P 15. In punt 5 wordt artikel 5 ter, lid 3, punt 1 vervangen door: "1. Wannneer ten aanzien van een in artikel 1, lid 1, bedoeld produkt dat voldoet aan de in de Lid-Staat van oorsprong toegepaste maximumresidugehalten, in de Lid- Staat van bestemming maatregelen worden genomen op grond waarvan het betrokken produkt niet in de handel mag worden gebracht of aan bijzondere handelsbeperkingen wordt onderworpen omdat het maximumresidugehalte ervan het in de Lid-Staat van bestemming vastgestelde maximumgehalte overschrijdt, stelt de Lid-Staat van bestemming de andere Lid-Staat en de Commissie daarvan binnen twintig dagen na de eerste dag van toepassing van de betrokken maatregelen in kennis. De gevallen waarop de informatie is gebaseerd, moeten in de kennisgeving deugdelijk worden gedocumenteerd." 16. In punt 6 wordt artikel 7 vervangen door: "Wijzigingen in de bijlagen I en II ten gevolge van wetenschappelijke en technische ontwikkelingen worden vastgesteld volgens de procedure van artikel 9. Met name bij de vaststelling van maximumresidugehalten moet rekening worden gehouden met een relevante schatting van het risico van inname van bestrijdingsmiddelenresiduen via de voeding en met het aantal en de kwaliteit van de beschikbare gegevens." 17. In punt 7 wordt de volgende alinea toegevoegd aan het einde van artikel 10 bis: "Om de betrokken legitieme verwachtingen te vrijwaren, kunnen in de communautaire uitvoeringsbepalingen overgangsperioden voor de toepassing van bepaalde maximumresidugehalten worden vastgesteld, zodat de geoogste produkten normaal kunnen worden afgezet." ISSN 0254-1513 COM(97)21 def. DOCUMENTEN NL 03 05 14 15 Catalogusnummer : CB-CO-97-017-NL-C ISBN 92-78-15127-0 Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen L-2985 Luxemburg /o
Amended proposal for a COUNCIL DIRECTIVE amending Council Directive 76/895/EEC of 23 November 1976 relating to the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on fruit and vegetables, Council Directive 86/362/EEC of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on cereals, Council Directive 86/363/EEC of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on foodstuffs of animal origin, and Council Directive 90/642/EEC of 27 November 1990 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on certain products of plant origin, including fruit and vegetables
1997-01-31T00:00:00
[ "animal product", "crop production", "food inspection", "health control", "pesticide residue" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/445efd20-779b-445d-bf2e-ad40d6efa00c
eng
[ "html", "pdf", "pdfa1b", "print" ]
COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES Brussels, 31.01 1997 COM(97) 21 final 95/ 0154 (CNS) Amended proposal for a COUNCIL DIRECTIVE amending Council Directive 76/895/EEC of 23 November 1976 relating to the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on fruit and vegetables, Council Directive 86/362/EEC of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on cereals, Council Directive 86/363/EEC of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on foodstuffs of animal origin, and Council Directive 90/642/EEC of 27 November 1990 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on certain products of plant origin, including fruit and vegetables. (presented by the Commission pursuant to Article 189 a (2) of the EC-Treaty) EXPLANATORY MEMORANDUM At its sitting of 18 September 1996, the European Parliament delivered its opinion on the Commission proposal contained in doc. COM(95) 272 final. The present amended proposal takes into account these amendments suggested by the European Parliament which the Commission could accept either as such (amendment 21) or in principle (amendments 12, 13, 18, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 38, 39, 40, 41). £ Amended proposal for a COUNCIL DIRECTIVE amending Council Directive 76/895/EEC of 23 November 1976 relating to the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on fruit and vegetables, Council Directive 86/362/EEC of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on cereals, Council Directive 86/363/EEC of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on foodstuffs of animal origin, and Council Directive 90/642/EEC of 27 November 1990 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on certain products of plant origin, including fruit and vegetables. In response to the opinion delivered by the European Parliament on the proposal for a Council Directive sent to the Council by the Commission on amending Council Directive 76/895/EEC of 23 November 1976 relating to the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on fruit and vegetables, Council Directive 86/362/EEC of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on cereals, Council Directive 86/363/EEC of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on foodstuffs of animal origin, and Council Directive 90/642/EEC of 27 November 1990 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on certain products of plant origin, including fruit and vegetables and in accordance with Article 189a (2) of the Treaty establishing the European Community, the Commission has decided to amend the aformentioned proposal as follows. Amendments in Article 1 of the proposal (Council Directive 76/895/EEC) 1. The following points are added after the heading of Article 1 of the proposal: 1. Article 1 is replaced by the following: "Article 1 1. This Directive concerns products intended for human or, in exceptional cases, animal consumption listed under the Common Customs Tariff headings set out in Annex I and in or on which are found the pesticide residues listed in Annex II. 2. This Directive shall also apply to the same products after drying or processing or after inclusion in a composite food insofar as they may contain certain pesticide residues. 3. This Directive is without prejudice to the provisions of Directive 91/321/EEC on infant formulae and follow-on formulae(1) and Commission Directive 96/5/EC of 16 February 1996 on processed cereal-based foods and baby foods for infants and young children(2)." 2. Article 2 is replaced by the following: "Article 2 For the purposes of this Directive: 1. 'pesticide residues' shall mean residues of the pesticides and of their metabolites, and breakdown or reaction products, which are present in or on the products referred to in Article 1; (1) Directive as last amended by Commission Directive 96/4/EC of 16 February 1996, OJ No L 49, 28.2.96, p. 12 (2) OJ No L 49, 28.2.96, p. 17 2. 'putting into circulation' shall mean any post-harvest handing over, whether or not for a consideration, of the products referred to in Article 1." 3. Article 4 paragraph 1 is replaced by the following: "Article 4 1. Where a Member State, as a result of new information or of a reassessment of existing information considers that a maximum level fixed in Annex II endangers human or animal health, and therefore requires swift action to be taken, that Member State may temporarily reduce the level in its own territory. In that case, it shall immediately notify the other Member States and the Commission of the measures, attaching a statement of the reasons therefor." 2. Points 1-5 of the proposal become points 4-8 respectively. Amendments in Article 2 of the proposal (Council Directive 86/362/EEC) 3. In point 1, the first sentence of Article 1, paragraph 1 is replaced by the following: "This Directive shall apply to the cereal products and other grains or seeds listed in Annex I in so far as these products may contain certain pesticide residues." 4. In point 4, the words "1st subparagraph" are deleted in Article 5a, paragraph 1. 5. In point 4, the words "first subparagraph" are deleted in Article 5a, paragraph 2. 6. In point 4, Article 5a, paragraph 3, subparagraph 1 is replaced by the following: '1 Where a product specified in Article 1 (1) satisfying the maximum residue levels applied by its Member State of origin, has been submitted in the destination Member State to measures with the effect to prohibit or submit to special restrictions the putting into circulation of the product concerned on the grounds that such product contains pesticide residue levels exceeding the maximum residue level accepted in the destination Member State, the destination Member State shall inform thereof the other Member State concerned and the Commission within 20 days of their application. In the communication the cases on which the information is based, shall be documented." In point 5, Article 7, paragraph 3 is replaced by the following: "3. By 31 August each year, the Member States shall send to the Commission the results of the analyses of the check samples taken during the previous year under their national monitoring programmes and under the co-ordinated monitoring programme.The Commission shall collate and combine this information together with the results of the checks carried out in accordance with Directives 86/363/EEC and 90/642/EEC and analyse: infringments of the maximum residue levels and the average actual levels of residues and their relative value with respect to the maximum residue levels established. The Commission should progressively work towards a system, when preparing the coordinated monitoring programme, which could permit to estimate the actual pesticide dietary exposure. The Commission shall communicate this information to the Member States in the framework of the Standing Committee on Plant Health together with any recommendations for consequent action. In particular, the recommendations should cover: c any action to be taken in the case of reported infringments of the maximum levels, the desirability ofpublication of the collated and combined information, specific conclusions as to modifications which might be made to national monitoring programmes." Amendments in Article 3 of the proposal (Council Directive 86/363/EEC) 8. In point 4, the words "1st subparagraph" are deleted in Article 5a, paragraph 1. 9. In point 4, the words "first subparagraph" are deleted in Article 5a, paragraph 2. 10. In point 4, Article 5a, paragraph 3, subparagraph 1 is replaced by the following: "1. Where a product specified in Article 1(1) satisfying the maximum residue levels applied by its Member State of origin, has been submitted in the destination Member State to measures with the effect to prohibit or submit to special restrictions ihe putting into circulation of the product concerned on the grounds that such product contains pesticide residue levels exceeding the maximum residue levé! accepted in the destination Member State, the destination Member State shall inform thereof the other Member State concerned and the Commission within 20 days of their application. In the communication the cases on which the information is based, shall be documented." 11 The following is added between point 4 and 5: 4a. The following paragraph is added at the end of article 7: "The Commission shall collate and combine this information and process it, together with the results of the checks carried out in accordance with Directives 86/362/EEC and 90/642/EEC." % Amendments in Article 4 of the proposal (Council Directive 90/642/EEC) 12. in point 4, Article 4, paragraph 3 is replaced by the following: "3. By 31 August each year, the Member States shall send to the Commission the results of the analyses of the check samples taken during the previous year under their national monitoring programmes and under the co-ordinated monitoring programme.The Commission shall collate and combine this information together with the results of the checks carried out in accordance with Directives 86/362/EEC and 86/363/EEC and analyse: infringments of the maximum residue levels and the average actual levels of residues and their relative value with respect to the maximum residue levels established. The Commission should progressively work towards a system, when preparing the coordinated monitoring programme, which could permit to estimate the actual pesticide dietary exposure. The Commission shall communicate this information to the Member States in the framework of the Standing Committee on Plant Health together with any recommendations for consequent action if necessary." 13. In point 5, the words "1st subparagraph" are deleted in Article 5b, paragraph 1. 14. In point 5, the words "first subparagraph" are deleted in Article 5b, paragraph 2. e 15. In point 5, Article 5b, paragraph 3, subparagraph 1 is replaced by the following: "1. Where a product specified in Article 1 (1), satisfying the maximum residue levels applied by its Member State of origin, has been submitted in the destination Member State to measures with the effect to prohibit or submit to special restrictions the putting into circulation of the product concerned on the grounds that such product contains pesticide residue levels exceeding the maximum residue level accepted in the destination Member State, the destination Member State shall inform thereof the other Member State concerned and the Commission within 20 days of their application. In the communication the cases on which the information is based, shall be documented." 16. in point 6, the text of Article 7 is replaced by the following: "Amendments to Annexes I and II as a result of developments in scientific or technical knowledge shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 9. In particular, when establishing maximum residue levels, account shall be taken of a relevant dietary intake risk assessment and of the number and quality of the data available. 17. In point 7, the following paragraph is added at the end in Article 10a: "In order to safeguard legitimate expectations, Community legal implementing acts may provide for transitional periods for the implementation of certain maximum residue levels allowing the normal marketing of the havested products." 9 ISSN 0254-1475 COM(97)21 final DOCUMENTS EN 03 05 14 15 Catalogue number : CB-CO-97-017-EN-C ISBN 92-78-15124-6 Office for Official Publications of the European Communities L-2985 Luxembourg /O
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 175/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 για καθορισμό των επιστροφών που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή των μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα σιτηρά και την όρυζα
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "export refund", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3b5e9341-c11b-4604-9fba-2df523fa2fd2
ell
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Регламент (ЕО) № 196/97 на Комисията от 31 януари 1997 година относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 2184/96 на Съвета относно внос в Общността на ориз с произход от и идващ от Египет
1997-01-31T00:00:00
[ "Egypt", "customs duties", "import licence", "originating product", "rice", "tariff reduction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2
bul
[ "html", "pdf", "print", "xhtml" ]
03/т. 20 BG Официален вестник на Европейския съюз 209 31997R0196 L 31/53 ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ 1.2.1997 РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 196/97 НА КОМИСИЯТА от 31 януари 1997 година относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 2184/96 на Съвета относно внос в Общността на ориз с произход от и идващ от Египет КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ, Член 2 като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, като взе предвид Регламент (ЕО) № 2184/96 на Съвета от 28 октомври 1996 г. относно внос в Общността на ориз с произ- ход от и идващ от Египет (1), и по-специално член 2 от него, като взе предвид Регламент (ЕО) № 3072/95 на Съвета от 22 декем- ври 1995 г. относно общата организация на пазара на ориз (2), и по-специално член 11 от него, като има предвид, че Регламент (ЕО) № 2184/96 предвижда, че митата, изчислени в съответствие с член 11 от Регламент (ЕО) № 3072/95, следва да бъдат намалени с размер, равен на 25 % от стойността на въпросните мита до годишен обем от 32 000 тона; като има предвид, че това количество включва всички сортове ориз, независимо от нивото на преработката им; като има предвид, че е необходимо да се определи квота и да се въведат определени правила за управление на квотата; като има предвид, че с оглед гарантиране на правилно управление на мерките следва да бъдат определени специални правила относно подаването на заявления за получаване на лицензии и за издава- нето на лицензии; като има предвид, че тези правила могат да допълват или да дерогират разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 3719/88 на Комисията (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2402/96 (4); като има предвид, че вследствие одобрението на Съвета на Регла- мент (ЕО) № 2184/96, Регламент (ЕИО) № 2942/73 на Комисията от 30 октомври 1973 г. относно подробните правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2412/73 на Съвета за вноса на ориз от Арабска република Египет (5), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1373/96 (6), следва да бъде отменен; като има предвид, че Управителният комитет по зърнени култури не е дал становище в срока, определен от неговия председател, ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ: Член 1 Тарифна квота за пазарна година на 32 000 тона ориз код по КН 1006 с произход от и идващ от Египет, която се ползва от намалението на митата в размер на 25 % от стойността на въпросните мита, изчислени в съответствие с разпоредбите на член 11 от Регламент (ЕО) № 3072/95, се отваря в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент. (1) ОВ L 292, 15.11.1996 г., стр. 1. (2) ОВ L 329, 30.12.1995 г., стр. 18. (3) ОВ L 331, 2.12.1988 г., стр. 1. (4) ОВ L 327, 18.12.1996 г., стр. 14. (5) ОВ L 302, 31.10.1973 г., стр. 1. (6) ОВ L 178, 17.7.1996 г., стр. 5. 1. Заявлението за лицензия за внос се отнася за количество, не по-малко от 100 тона и не повече от 1000 тона ориз. 2. Заявлението за лицензия за внос се придружава от: — доказателство, че заявителят е физическо или юридическо лице, извършвало търговска дейност на пазара за ориз най- малко 12 месеца и което е регистрирано в държавата-членка, в която се подава заявлението, — доказателство, че е внесено обезпечение от 5 ECU за тон пред компетентния орган в съответната държава-членка като уверение за добросъвестността на заявителя. Член 3 1. Заявлението за лицензия за внос и лицензията за внос съдър- жат следните указания и отговарят на следните условия: а) в клетки 7 и 8 думата „Египет“ трябва да бъде посочена, като квадратчето „да“ трябва да се зачертае с кръст; б) в клетка 24 трябва да се впише следното: — Derecho de aduana reducido de 25 % [Reglamento (CE) no 196/97] — Told nedsat med 25 % (Forordning (EF) nr. 196/97) — Um 25 % ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 196/97) — Δασμός μειωμένος κατά 25 % [Κανονισμός (EΚ) αριθ. 196/97] — Reduced duty by 25 % (Regulation (EC) nr 196/97) — Droit réduit de 25 % [Règlement (CE) no 196/97] — Dazio ridotto del 25 % [Regolamento (CE) n. 196/97] — Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG) nr. 196/97) — Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) n.o. 196/97] — Tulli, jota on alennettu 25 % (Asetus (EY) N:o 196/97) — Tullsatsen nedsatt med 25 % (Förordning (EG) nr 196/97); 210 BG Официален вестник на Европейския съюз 03/т. 20 в) независимо от член 8, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 3719/88, количеството, въведено в свободно обращение, не може да превишава количеството, посочено в клетки 17 и 18 от лицензията за внос. Числото „0“ трябва да бъде нанесено в графа 19 от лицензията; г) независимо от член 9 от Регламент (ЕИО) № 3719/88, правата, произтичащи от лицeнзията за внос, не могат да бъдат прехвърляни. 2. Независимо от член 10 от Регламент (ЕО) № 1162/95 на Комисията (1), размерът на гаранцията във връзка с лицензията за внос е равен на 25 % от размера на митата, изчислени в съответ- ствие с член 11 от Регламент (ЕО) № 3072/95, приложими към датата на подаване на заявлението. 3. Преференцията за намаляване на митата съгласно член 1, е обвързана с условието, че в момента на въвеждане в свободно обращение бъде представен транспортен документ и сертификат за движение (1 EUR), издаден в Египет и отнасящ се до съответната партида, в съответствие с разпоредбите на протокол 2 към спора- зумението за сътрудничество. Член 4 1. В деня на подаване на заявленията за лицензии, държавите- членки информират Комисията с телекс или факс за количествата по код от КН, за които са подадени заявления за лицензии за внос, както и имената и адресите на кандидатите. 2. Лицензиите за внос се издават на 11-ия работен ден, следващ деня, в който е подадено заявлението, при условие че количе- ството, посочено в член 1, не е било достигнато. Независимо от член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1162/95, периодът на валидност на лицензията за внос е ограничен до края на месеца, следващ месеца, през който е била издадена лицензията, в съответствие с член 21, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3719/88. 3. В деня, в който количествата, за които е подадено заявлението, превишат посочените в член 1, Комисията определя единно про- центно намаление на количествата, за които са подадени заявле- ния, и уведомява държавите-членки за това решение в срок до 10 работни дни от деня, в който са подадени заявленията. 4. Ако количеството, за което е издадена лицензията за внос, е по-малко от количеството, за което е била подадено заявлението, размерът на гаранцията съгласно член 3, параграф 2, пропорцио- нално се намалява. 5. Гаранцията, внесена като уверение за добросъвестност съгласно второто тире от член 2, параграф 2, се освобождава при издаване на лицензията. Член 5 Държавите-членки информират Комисията с телекс или факс: а) в срок до два работни дни след издаване на лицензията — за внос по отношение на количествата, за които са издадени лицензиите, за датата и адреса на титуляра, б) в последния работен ден на следващия месец — за количест- вата по код от КН, които действително са били пуснати в сво- бодно обращение всеки месец. Горепосочената информация трябва да бъде съобщена по същия начин, но отделно от информацията за други заявления за лицензии за внос в сектор ориз. Член 33, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 3719/88 се прилага. Член 6 Регламент (ЕИО) № 2942/73 се отменя. Член 7 Член 8 Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности. Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. Съставено в Брюксел на 31 януари 1997 година. За Комисията Franz FISCHLER Член на Комисията (1) ОВ L 117, 24.5.1995 г., стр. 2.
VERORDENING (EG) Nr. 180/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot vaststelling van de steunbedragen voor de levering van rijstproducten van oorsprong uit de Gemeenschap aan de Canarische eilanden
1997-01-31T00:00:00
[ "Canary Islands", "EU production", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fe4d0803-9699-441c-a7e9-881ca204a0f1
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 184/97 av den 31 januari 1997 om ändring av exportbidragen för vitsocker och råsocker som exporteras i obearbetat skick
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "raw sugar", "white sugar" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/aada2990-f045-4a6c-99a5-1fa11d399830
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
RÈGLEMENT (CE) N° 177/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 modifiant le règlement (CEE) n° 1832/92 fixant les montants des aides à la fourniture des îles Canaries en produits céréaliers d'origine communautaire
1997-01-31T00:00:00
[ "Canary Islands", "EU production", "aid system", "cereals", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/b79330b6-3d45-4c7c-9cf6-c7f94c4f6a6e
fra
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDNUNG (EG) Nr. 183/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der im Sektor Getreide geltenden Zölle
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "United States", "cereals", "import" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/391987d7-5199-4657-8838-a58829205834
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Ændret forslag til RÅDETS DIREKTIV om ændring af Rådets direktiv 76/895/EØF af 23. november 1976 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for pesticidrester på og i frugt og grøntsager, Rådets direktiv 86/362/EØF af 24. juli 1986 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for indholdet af pesticidrester i og på korn Rådets direktiv 86/363/EØF af 24. juli 1986 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for indholdet af pesticidrester i og levnedsmidler af animalsk oprindelse og Rådets direktiv 90/642/EØF af 27. november 1990 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for pesticidrester på og i visse produkter af vegetabilsk oprindelse, herunder frugt og grøntsager
1997-01-31T00:00:00
[ "animal product", "crop production", "food inspection", "health control", "pesticide residue" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/445efd20-779b-445d-bf2e-ad40d6efa00c
dan
[ "html", "pdf", "pdfa1b", "print" ]
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 31.01.1997 KOM(97)21 endelig udg. 95/ 0154 (CNS) Ændret forslag til RÅDETS DIREKTIV om ændring af Rådets direktiv 76/895/EØF af 23. november 1976 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for pesticidrester på og i frugt og grøntsager Rådets direktiv 86/362/EØF af 24. juli 1986 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for indholdet af pesticidrester i og på korn Rådets direktiv 86/363/EØF af 24. juli 1986 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for indholdet af pesticidrester i og levnedsmidler af animalsk oprindelse og Rådets direktiv 90/642/EØF af 27. november 1990 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for pesticidrester på og i visse produkter af vegetabilsk oprindelse, herunder frugt og grøntsager * um (forelagt af Kommissionen i henhold til EF-traktatens artikel 189 A, stk. 2) BEGRUNDELSE På mødet den 18. september 1996 afgav Europa-Parlamentet udtalelse om Kommissionens forslag i dok. KOM(95) 272 endelig udg. I nærværende ændrede forslag er der taget hensyn til de af Europa-Parlamentet foreslåede ændringer, som Kommissionen har kunnet acceptere som sådanne (ændring 21) eller principielt (ændring 12, 13, 18, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 38, 39, 40 og 41). o2 Ændret forslag til RÅDETS DIREKTIV om ændring af Rådets direktiv 76/895/EØF af 23. november 1976 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for pesticidrester på og i frugt og grøntsager, Rådets direktiv 86/362/EØF af 24. juli 1986 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for indholdet af pesticidrester i og på kom, Rådets direktiv 86/363/EØF af 24. juli 1986 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for indholdet af pesticidrester i og på levnedsmidler af animalsk oprindelse og Rådets direktiv 90/642/EØF af 27. november 1990 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for pesticidrester på og i visse produkter af vegetabilsk oprindelse, herunder frugt og grøntsager. På foranledning af Europa-Parlamentets udtalelse om forslaget til et rådsdirektiv, som Kommissionen har tilsendt Rådet om ændring af Rådets direktiv 76/895/EØF af 23. november 1976 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for pesticidrester på og i frugt og grøntsager, Rådets direktiv 86/362/EØF af 24. juli 1986 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for indholdet af pesticidrester i og på korn, Rådets direktiv 86/363/EØF af 24. juli 1986 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for indholdet af pesticidrester i og på levnedsmidler af animalsk oprindelse og Rådets direktiv 90/642/EØF af 27. november 1990 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for pesticidrester på og i visse produkter af vegetabilsk oprindelse, herunder frugt og grøntsager, i henhold til artikel 189a, stk. 2, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, har Kommissionen besluttet at ændre nævnte forslag som anført i det efterfølgende. 3 Ændringer af artikel 1 i forslaget (Rådets direktiv 76/895/EØF) 1. De følgende punkter tilføjes efter overskriften til forslagets artikel 1. 1. Artikel 1 affattes således: "Artikel 1 1. Dette direktiv vedrører produkter bestemt til konsum eller undtagelsesvis til foder, som er opført i de positioner i den fælles toldtarif, der er anført i bilag I, for så vidt der på eller i disse produkter findes pesticidrester som anført i bilag II. 2. Direktivet gælder også for disse produkter efter tørring eller forarbejdning eller efter iblanding i et sammensat levnedsmiddel, hvis der er mulighed for, at de indeholder pesticidrester. 3. Dette direktiv indskrænker ikke anvendelsen af bestemmelserne i direktiv 91/321/EØF om modermælkserstatninger og tilskudsblandinger til spædbørn og småbøm(1) og Kommissionens direktiv 96/5/EF af 16. februar 1996 om forarbejdede levnedsmidler baseret på céréalier og babymad til spædbørn og småbøm(2). 2. Artikel 2 affattes således: "Artikel 2 I dette direktiv forstås ved: 1. "pesticidrester": de pesticidrester og disses omdannelses-, nedbrydnings- og reaktionsprodukter, som findes på de i artikel 1 nævnte produkter C) Direktivet er senest ændret ved Kommissionens direktiv 96/4/EF af 16. februar 1996, EFT nr. L 49 af 28.2.1996, s. 12. (2) EFT nr. L 49 af 28.2.1996, s. 17. Ct 2. "bringe i omsætning": enhver overdragelse mod eller uden vederlag af de i artikel 1 nævnte produkter efter høst." 3. Artikel 4, stk. 1, affattes således: "Artikel 4 1. Hvis en medlemsstat som følge af nye oplysninger eller en nyvurdering af allerede foreliggende oplysninger skønner, at en maksimalgrænseværdi som fastsat i bilag II frembyder fare for menneskers eller dyrs sundhed, og at det derfor er nødvendigt hurtigt at gribe ind, kan medlemsstaten midlertidigt sænke denne grænseværdi på sit eget område. I så fald giver den straks de øvrige medlemsstater og Kommissionen meddelelse om de trufne foranstaltninger og vedlægger en begrundelse herfor." 2. Punkterne 1-5 bliver til henholdsvis punkterne 4-8. Ændringer af artikel 2 i forslaget (Rådets direktiv 86/362/EØF) 3. I punkt 1, affattes artikel 1, stk. 1, første punktum, således: Dette direktiv gælder for de kornprodukter og andet korn eller frø, der er opført i bilag I, hvis der er mulighed for, at disse produkter indeholder pesticidrester." 4. I punkt 4 udgår "føFste afsnit" i artikel 5a, stk-4- - 5. I punkt 4 udgår "første afsnit" i artikel 5a, stk. 2. 6. I punkt 4 affattes artikel 5a, stk. 3, nr. 1, således: 5" "1. Hvis et produkt som omhandlet i artikel 1, stk. 1, som overholder de maksimalgrænseværdier, der er fastsat af oprindelsesmedlemsstaten, i bestemmelsesmedlemsstaten er blevet undergivet foranstaltninger til at forbyde, at det pågældende produkt bringes i omsætning, eller til at indføre særlige restriktioner herfor med den begrundelse, at produktet har et indhold af pesticidrester, der overstiger den maksimalgrænseværdi, som accepteres i bestemmelses medlemsstaten, underretter bestemmelsesmedlemsstaten den anden medlemsstat og Kommissionen herom senest 20 dage efter, at de er bragt i anvendelse. I meddelelsen fremlægges der dokumentation for de tilfælde, som oplysningerne er baseret på." I punkt 5 affattes artikel 7, stk. 3, således: "3. Hvert år inden den 31. august tilsender medlemsstaterne Kommissionen resultaterne af analyserne af de stikprøver, der er taget i det foregående år i henhold til deres nationale overvågningsprogrammer og i henhold til det samordnede overvågningsprogram. Kommissionen samler og koordinerer disse oplysninger sammen med resultaterne af den kontrol, der er foretaget i henhold til direktiv 86/363/EØF og 90/642/EØF, og analyserer: overtrædelser af maksimalgrænseværdierne og de gennemsnitlige faktiske pesticidniveauer og deres relative værdi i forhold til de fastsatte maksimalgrænseværdier. Kommissionen bør ved tilrettelæggelsen af det samordnede overvågningsprogram gradvis arbejde hen imod et system, der gør det muligt at anslå den faktiske eksponering for pesticider gennem føden. Kommissionen videregiver disse oplysninger til medlemsstaterne i Den Stående Komité for Plantesundhed sammen med eventuelle henstillinger vedrørende deraf følgende foranstaltninger. Henstillingerne bør navnlig omfatte følgende: 6 eventuelle foranstaltninger, der skal træffes, når der indberettes overtrædelser af maksimalgrænseværdierne opfordring til offentliggørelse af de samlede og koordinerede oplysninger specifikke konklusioner, hvad angår ændringer af nationale overvågnings programmer." Ændringer af artikel 3 i forslaget (Rådets direktiv 86/363/EØF) 8. I punkt 4 udgår 'tørste afsnit" i artikel 5a, stk. 1. 9. I punkt 4 udgår "første afsnit" i artikel 5a, stk. 2. 10. I punkt 4 affattes artikel 5a, stk. 3, nr. 1, såtedes: "1. Hvis et produkt som omhandlet i artikel 1, stk. 1, som overholder de maksimalgrænseværdier, der er fastsat af oprindelsesmedlemsstaten, i bestemmelsesmedlemsstaten er blevet undergivet foranstaltninger til at forbyde, at det pågældende produkt bringes i omsætning, eller til at indføre særlige restriktioner herfor med den begrundelse, at produktet har et indhold af pesticidrester, der overstiger den maksimalgrænseværdi, som accepteres i bestemmelses-medlemsstaten, underretter bestemmelsesmedlemsstaten den anden medlemsstat og Kommissionen herom senest 20 dage efter, at de er bragt i anvendelse. I meddelelsen fremlægges der dokumentation for de tilfælde, som oplysningerne er baseret på." 11. Mellem punkt 4 og 5 indsættes følgende: 4a. Følgende afsnit indsættes i slutningen af artikel 7: "Kommissionen samler og koordinerer disse oplysninger og behandler dem sammen med resultaterne af kontrollen i henhold til direktiv 86/362/EØF og 90/642/EØF." 1 Ændringer af artikel 4 i forslaget (Rådets direktiv 90/642/EØF) 12. I punkt 4 affattes artikel 4, stk. 3, således: "3. Hvert år inden den 31. august tilsender medlemsstaterne Kommissionen resultaterne af analyserne af de stikprøver, der er taget i det foregående år i henhold til deres nationale overvågningsprogrammer og i henhold til det samordnede overvågningsprogram. Kommissionen samler og koordinerer disse oplysninger sammen med resultaterne af den kontrol, der er foretaget i henhold til direktiv 86/362/EØF og 86/363/EØF, og analyserer: overtrædelser af maksimalgrænseværdierne og de gennemsnitlige faktiske pesticidniveauer og deres relative værdi i forhold til de fastsatte maksimalgrænseværdier. Kommissionen bør ved tilrettelæggelsen af det samordnede overvågningsprogram gradvis arbejde hen imod et system, der gør det muligt at anslå den faktiske eksponering for pesticider gennem føden. Kommissionen videregiver disse oplysninger til medlemsstaterne i Den Stående Komité for Plantesundhed sammen med eventuelle henstillinger vedrørende deraf følgende foranstaltninger." 13. I punkt 5 udgår "første afsnit" i artikel 5b, stk. 1. 14. I punkt 5 udgår "første afsnit" i artikel 5b, stk. 2. f 15. I punkt 5 affattes artikel 5b, stk. 3, nr. 1, således: "1. Hvis et produkt som omhandlet i artikel 1, stk. 1, som overholder de maksimalgrænseværdier, der er fastsat af oprindelsesmedlemsstaten, i bestemmelsesmedlemsstaten er blevet undergivet foranstaltninger til at forbyde, at det pågældende produkt bringes i omsætning, eller til at indføre særlige restriktioner herfor med den begrundelse, at produktet har et indhold af pesticidrester, der overstiger den maksimalgrænseværdi, som accepteres i bestemmelses medlemsstaten, underretter bestemmelsesmedlemsstaten den anden medlemsstat og Kommissionen herom senest 20 dage efter, at de er bragt i anvendelse. I meddelelsen fremlægges der dokumentation for de tilfælde, som oplysningerne er baseret på." 16. I punkt 6 affattes artikel 7 således: "Ændringer af bilag I og II som følge af udviklingen i den videnskabelige eller tekniske viden vedtages efter proceduren i artikel 9. Når der fastsættes maksimalgrænseværdier, skal der især tages hensyn til en relevant vurdering af risikoen ved indtagelsen med føden og til omfanget og kvaliteten af de foreliggende oplysninger." 17. I punkt 7 indsættes følgende afsnit i slutningen af artikel 10a: "For at beskytte berettigede forventninger kan der i EF's gennemførelsesbestemmelser fastsættes overgangsperioder for indførelsen af visse maksimalgrænseværdier, der gør det muligt at afsætte de høstede produkter på normal vis." 9 ISSN 0254-1459 KOM(97) 21 endelig udg. DOKUMENTER DA 03 05 14 15 Katalognummer : CB-CO-97-017-DA-C ISBN 92-78-15121-1 Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer L-2985 Luxembourg /o
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 191/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, perustamissopimuksen liitteeseen II kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin vilja- ja riisialojen tuotteisiin sovellettavien tukien määrien vahvistamisesta
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "cereals", "export refund", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/1bef50f5-d76f-4575-ad38-fc4db9c4b7aa
fin
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 181/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa gli aiuti per la fornitura di prodotti del settore del riso di origine comunitaria alle Azzorre e all'isola di Madera
1997-01-31T00:00:00
[ "Azores", "EU production", "Madeira", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/02c6acb0-7999-4cba-878a-87112ae390a8
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Moldau über den Handel mit Textilwaren - Protokoll A - Protokoll B Gemäß Artikel 9 - Protokoll C - Protokoll D - Vereinbarten Niederschriften - Notenwechsel
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "Moldova", "agreement (EU)", "textile product", "trade agreement (EU)" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/58f76e97-8d35-4de5-b292-d94344ea4f42
deu
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDNUNG (EG) Nr. 181/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der Beihilfen für die Lieferung von Produkten aus dem Reissektor mit Ursprung in der Gemeinschaft an die Azoren und Madeira
1997-01-31T00:00:00
[ "Azores", "EU production", "Madeira", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/02c6acb0-7999-4cba-878a-87112ae390a8
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 183/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se fijan los derechos de importación en el sector de los cereales
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "United States", "cereals", "import" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/391987d7-5199-4657-8838-a58829205834
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
RÈGLEMENT (CE) N° 191/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 fixant les taux des restitutions applicables à certains produits des secteurs des céréales et du riz exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe II du traité
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "cereals", "export refund", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/1bef50f5-d76f-4575-ad38-fc4db9c4b7aa
fra
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Verordnung (EG) Nr. 194/97 der Kommission vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der zulässigen Höchstgehalte an Kontaminanten in Lebensmitteln (Text von Bedeutung für den EWR)
1997-01-31T00:00:00
[ "chemical salt", "food contamination", "food standard", "human nutrition", "leaf vegetable", "toxic substance" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3ff96d72-0206-4f2a-a463-4b7a62ec03dc
deu
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Proposta alterada de DIRECTIVA DO CONSELHO que altera a Directiva 76/895/CEE do Conselho, de 23 de Novembro de 1976, relativa à fixação de teores máximos de residuos de pesticidas nas e sobre as frutas e produtos hortícolas, a Directiva 86/362/CEE do Conselho, de 24 de Julho de 1986, relativa à fixação de teores máximos para os resíduos de pesticidas à superfície e no interior dos cereais, a Directiva 86/363/CEE do Conshlho, de 24 de Julho de 1986, ralativa à fixação de teores máximos para os resíduos de pesticidas à superfície e no interior dos géneros alimentícios de origem animal, e a Directiva 90/642/CEE do Conselho, de 27 de Novembro de 1990, relativa à fixação de teores máximos de residuos de pesticidas nos e sobre determinados produtos de origem vegetal, incluindo frutas e produtos hortícolas.
1997-01-31T00:00:00
[ "animal product", "crop production", "food inspection", "health control", "pesticide residue" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/445efd20-779b-445d-bf2e-ad40d6efa00c
por
[ "html", "pdf", "pdfa1b", "print" ]
COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS -ir * * it Bruxelas, 31.01.1997 COM(97) 21 final 95/0154(CNS) Proposta alterada de DIRECTIVA DO CONSELHO que altera a Directiva 76/895/CEE do Conselho, de 23 de Novembro de 1976, relativa à fixação de teores máximos de resíduos de pesticidas nas e sobre as frutas e produtos hortícolas, a Directiva 86/362/CEE do Conselho, de 24 de Julho de 1986, relativa à fixação de teores máximos para os resíduos de pesticidas à superfície e no interior dos cereais, a Directiva 86/363/CEE do Conselho, de 24 de Julho de 1986, relativa à fixação de teores máximos para os resíduos de pesticidas à superfície e no interior dos géneros alimentícios de origem animal, e a Directiva 90/642/CEE do Conselho, de 27 de Novembro de 1990, relativa à fixação de teores máximos de resíduos de pesticidas nos e sobre determinados produtos de origem vegetal, incluindo frutas e produtos hortícolas. (apresentada pela Comissão em conformidade com o disposto no n° 2 do artigo 189tt-A do Tratado CE) EXPOSIÇÃO DE MOTIVOS Na sua proposta da Comissão constante do doe. COM (95) 272 final. ;união de 18 de Setembro de 1996, o Parlamento Europeu emitiu parecer sobre a A presence proposta alterada tem em conta as alterações sugeridas pelo Pariamento que a Comissão pode aceitar, quer na íntegra (alteração 21), querem princípio ( alterações 12,13, 18, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 38, 39, 40 e 41). £ Proposta alterada de DIRECTIVA DO CONSELHO que altera a Directiva 76/895/CEE do Conselho, de 23 de Novembro de 1976, relativa à fixação de teores máximos de resíduos de pesticidas nas e sobre as frutas e produtos hortícolas, a Directiva 86/362/CEE do Conselho, de 24 de Julho de 1986, relativa à fixação de teores máximos para os resíduos de pesticidas à superfície e no interior dos cereais, a Directiva 86/363/CEE do Conselho, de 24 de Julho de 1986, relativa à fixação de teores máximos para os resíduos de pesticidas à superfície e no interior dos géneros alimentícios de origem animal, e a Directiva 90/642/CEE do Conselho, de 27 de Novembro de 1990, relativa à fixação de teores máximos de resíduos de pesticidas nos e sobre determinados produtos de origem vegetal, incluindo frutas e produtos hortícolas. Na sequência do parecer emitido pelo Parlamento Europeu sobre a proposta, apresentada peia Comissão ao Conselho, de uma directiva do Conselho que altera a Directiva 76/895/CEE do Conselho, de 23 de Novembro de 1976, relativa à fixação de teores máximos de resíduos de pesticidas nas e sobre as frutas e produtos hortícolas, a Directiva 86/362/CEE do Conselho, de 24 de Julho de 1986, relativa à fixação de teores máximos para os resíduos de pesticidas à superfície e no interior dos cereais, a Directiva 86/363/CEE do Conselho, de 24 de Julho de 1986, relativa à fixação de teores máximos para os resíduos de pesticidas à superfície e no interior dos géneros alimentícios de origem animal, e a Directiva 90/642/CEE do Conselho, de 27 de Novembro de 1990, relativa à fixação de teores máximos de resíduos de pesticidas nos e sobre determinados produtos de origem vegetal, incluindo frutas e produtos hortícolas, e nos termos do n* 2 do artigo 189*-A do Tratado que institui a Comunidade Europeia, a Comissão decidiu alterar a proposta em epígrafe como segue. 3 Alterações no artigo 1' da proposta (Directiva 76/895/CEE do Conselho) 1. Os pontos seguintes são acrescentados após o título do Artigo 1 ' da proposta: 1. O artigo 1 * passa a ter a seguinte redacção: «Artigo 1* 1. A presente directiva diz respeito aos produtos destinados à alimentação humana ou, ainda que ocasionalmente, à dos animais, constantes das posições da pauta aduaneira comum reproduzidas no Anexo I, nos quais ou sobre os quais se encontrem resíduos de pesticidas enumerados no Anexo li. 2. A presente directiva aplica-se também aos mesmos produtos depois de secos ou transformados ou ainda depois de incorporados num alimento composto, desde que possam conter determinados resíduos de pesticidas. 3. A presente directiva aplica-se sem prejuízo do disposto na Directiva 91/321/CEE, relativa às fórmulas para lactentes e fórmulas de transição(1) e na Directiva 96/5/CE da Comissão, de 16 de Fevereiro de 1996, relativa aos alimentos à base de cereais e aos alimentos para bebés destinados a Imactentes e crianças jovens(2).» 2. O artigo 2* passa a ter a seguinte redacção: «Artigo 2* Para efeitos da presente directiva, entende-se por: 1. «Resíduos de pesticidas», os remanescentes de pesticidas e dos seus metabolites e produtos de degradação ou reacção que se encontrem nos ou sobre os produtos referidos no artigo 1"; (1) Directiva com a última redacção que lhe foi dada pela Directiva 96/4/CE da Comissão, de 16 de Fevereiro de 1996, JO n' L 49 de 28.2.1996, p. 12. (2) JO n° L 49 de 28.2.1996, p. 17. ^ 2. «Introdução em circulação», qualquer entrega, a título oneroso ou gratuito, dos produtos referidos no artigo 1a, após a sua colheita.» 3. O n* 1 do artigo 4* passa a ter a seguinte redacção: «Artigo 4' 1. Sempre que um Estado-membro, com base em novas informações ou numa nova avaliação de informações existentes considerar que um teor máximo fixado no Anexo II põe em perigo a saúde humana ou animal e, portanto, exige uma acção rápida, pode reduzir, provisoriamente, esse teor no seu território. Neste caso, comunicará imediatamente aos outros Estados-membros e à Comissão as medidas tomadas, bem como a respectiva fundamentação. 2. Os pontos 1-5 da proposta passam a pontos 4-8, respectivamente.» Alterações no artigo 2" da proposta (Directiva 86/362/CEE do Conselho) 3. No ponto 1,on" 1, primeiro parágrafo, do artigo 1 * passa a ter a seguinte redacção: «A presente directiva aplica-se aos produtos de cereais e demais grãos ou sementes enumerados no Anexo I, desde que estes produtos possam conter determinados resíduos de pesticidas.» 4. No ponto 4, os termos «n* 1 do» do n* 1 do artigo 5"-A são suprimidos^ 5. No ponto 4, os termos «n* 1 do» do n* 2 do artigo 5*-A são suprimidos. 6. No ponto 4, o n* 3, ponto 1, do artigo 5"-A passa a ter a seguinte redacção: S «1. Se um produto especificado no n° 1 do artigo 1", no qual não sejam excedidos os teores máximos de resíduos aplicáveis no Estado-membro de origem, tiver sido sujeito, no Estado-membro de destino, a medidas que tenham por efeito proibir a colocação em circulação do produto em questão, ou sujeitá-la a restrições especiais, devido à presença no produto de teores de resíduos de pesticidas superiores ao teor máximo de resíduos aceite no Estado-membro de destino, este último deve informar do facto o outro Estado-membro em causa e a Comissão, no prazo de vinte dias a contar do início da aplicação das medidas. Na comunicação, os casos em que se baseia a informação devem ser documentados.» 7. No ponto 5, o n° 3 do artigo 7° passa a ter a seguinte redacção: «3. Anualmente, antes de 31 de Agosto, os Estados-membros enviarão à Comissão os resultados das análises das amostras de controlo colhidas no ano anterior no âmbito dos respectivos programas nacionais de controlo e do programa coordenado de controlo. A Comissão reunirá e conferirá estas informações com os resultados dos controlos efectuados em conformidade com as Directivas 86/363/CEE e 90/642/CEE e analisará: as infracções aos teores máximos de resíduos - e - os níveis reais médios de resíduos e a sua importância relativa em referência aos teores máximos de resíduos fixados. A Comissão deve estabelecer progressivamente um sistema, no âmbito da preparação do programa coordenado de controlo, que permita estimar a exposição efectiva aos pesticidas por via alimentar. A Comissão comunicará estas informações aos Estados-membros, no âmbito do Comité Fitossanitário Permanente, bem como quaisquer outras recomendações de medidas a tomar posteriormente. Em especial, as recomendações devem abranger: 6> - qualquer iniciativa a tomar em relação às infracções comunicadas dos teores máximos, - a conveniência da publicação das informações conferidas e reunidas, - conclusões específicas quanto a eventuais alterações dos programas nacionais de controlo.» Alterações no artigo 3* da proposta (Directiva 86/363/CEE do Conselho) 8. No ponto 4, os termos «n* 1 do» do n* 1 do artigo 5*-A são suprimidos. 9. No ponto 4, os termos «n* 1 do» do n* 2 do artigo 5*-A são suprimidos. 10. No ponto 4, o n* 3, ponto 1, do artigo 5\A passa a ter a seguinte redacção: «1. Se um produto especificado no n* 1 do artigo 1 ', no qual não sejam excedidos es teores máximos de resíduos aplicáveis no Estado-membro de origem, tiver sido sujeito, no Estado-membro de destino, a medidas que tenham por efeito proibir a colocação em circulação do produto em questão, ou sujeitá-la a restrições especiais, devido à presença no produto de teores de resíduos de pesticidas superiores ao teor máximo de resíduos aceite no Estado-membro de destino, este último deve informar do facto o outro Estado-membro em causa e a Comissão, no prazo de vinte dias a contar do início da aplicação das medidas. Na comunicação, os casos em que se baseia a informação devem ser documentados.» 11. Entre os pontos 4 e 5, é inserido o seguinte ponto 4-A: 4-A. Ao artigo 7* é aditado o seguinte parágrafo: «A Comissão reunirá e conferirá estas informações, que serão tratadas conjuntamente com os resultados dos controlos efectuados em conformidade com as Directivas 86/362/CEE e 90/642/CEE.» ^ Alterações no artigo 4* da proposta (Directiva 90/642/CEE do Conselho) 12. No ponto 4, o n' 3 do artigo 4" passa a ter a seguinte redacção: «3. Anualmente, antes de 31 de Agosto, os Estados-membros enviarão à Comissão os resultados das análises das amostras de controlo colhidas no ano anterior no âmbito dos respectivos programas nacionais de controlo e do programa coordenado de controlo. A Comissão reunirá e conferirá estas informações com os resultados dos controlos efectuados em conformidade com as Directivas 86/362/CEE e 86/363/CEE e analisará: as infracções aos teores máximos de resíduos - e - os níveis reais médios de resíduos e a sua importância relativa em referência aos teores máximos de resíduos fixados. A Comissão deve estabelecer progressivamente um sistema, no âmbito da preparação do programa coordenado de controlo, que permita estimar a exposição efectiva aos pesticidas por via alimentar. A Comissão comunicará estas informações aos Estados-membros, no âmbito do Comité Fitossanitário Permanente, bem como quaisquer outras recomendações de medidas a tomar posteriormente.» 13. No ponto 5, os termos «n' 1 do» do n* 1 do artigo 5'-B são suprimidos. 14. No ponto 5, os termos «n° 1 do» do n" 2 do artigo 5"-B são suprimidos. r 15. No ponto 5, o n' 3, ponto 1, do artigo 5*-B passa a ter a seguinte redacção: «1. Se um produto especificado no n" 1 do artigo 1", no qual não sejam excedidos os teores máximos de resíduos aplicáveis no Estado-membro de origem, tiver sido sujeito, no Estado-membro de destino, a medidas que tenham por efeito proibir a colocação em circulação do produto em questão, ou sujeitá-la a restrições especiais, devido à presença no produto de teores de resíduos de pesticidas superiores ao teor máximo de resíduos aceite no Estado-membro de destino, este último deve informar do facto o outro Estado-membro em causa e a Comissão, no prazo de vinte dias a contar do início da aplicação das medidas. Na comunicação, os casos em que se baseia a informação devem ser documentados.» 16. No ponto 6, o texto do artigo 7* passa a ter a seguinte redacção: «As alterações dos Anexos I e II resultantes da evolução dos conhecimento científicos e técnicos serão adoptadas em conformidade com o processo estabelecido no artigo 9*. Em especial, na fixação de teores máximos de resíduos, ter-se-á em conta uma avaliação pertinente do risco de ingestão por via alimentar, bem como o número e a qualidade dos dados disponíveis.» 17. No ponto 7, ao artigo 10'-A é aditado o seguinte parágrafo: «Com o objectivo de salvaguardar expectativas legítimas, os actos jurídicos comunitários de aplicação podem prever períodos de transição para a entrada em vigor de determinados teores máximos de resíduos que permitam a normal comercialização dos produtos colhidos.» 9 ISSN 0257-9553 COM(97) 21 final DOCUMENTOS PT 03 05 14 15 N.° de catálogo : CB-CO-97-017-PT-C ISBN 92-78-15128-9 Serviço das Publicações Oficiais das Comunidades Europeias L-2985 Luxemburgo /o
Kommissionens förordning (EG) nr 194/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av högsta tillåtna halt för vissa främmande ämnen i livsmedel (Text av betydelse för EES)
1997-01-31T00:00:00
[ "chemical salt", "food contamination", "food standard", "human nutrition", "leaf vegetable", "toxic substance" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3ff96d72-0206-4f2a-a463-4b7a62ec03dc
swe
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDNUNG (EG) Nr. 180/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der Beihilfen für die Lieferung von Reis mit Ursprung in der Gemeinschaft an die Kanarischen Inseln
1997-01-31T00:00:00
[ "Canary Islands", "EU production", "aid system", "rice", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fe4d0803-9699-441c-a7e9-881ca204a0f1
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS BESLUT av den 31 januari 1997 om de ansökningar om importlicens för ris och brutet ris som inlämnats under de första fem arbetsdagarna i januari 1997 inom ramen för den ordning som föreskrivs genom rådets förordning (EG) nr 1522/96
1997-01-31T00:00:00
[ "import licence", "quantitative restriction", "rice", "tariff quota", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/415fffec-9efb-4a55-9562-6ab7ef2db857
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDENING (EG) Nr. 198/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit
1997-01-31T00:00:00
[ "citrus fruit", "fruit vegetable", "import price", "perennial vegetable" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e27aabc-ad3d-4a5f-8b76-f3881284f0a6
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 201/97 av den 31 januari 1997 om undantag från förordning (EG) nr 1445/95 om tillämpningsföreskrifter för ordningen med import- och exportlicenser inom nötköttssektorn
1997-01-31T00:00:00
[ "United States", "beef", "export licence", "import licence", "quantitative restriction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/9b44f6b5-3170-46b0-8322-c99a3f8c6a19
swe
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Kommissionens Forordning (EF) nr. 194/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af grænseværdier for af bestemte forurenende stoffer i levnedsmidler (EØS-relevant tekst)
1997-01-31T00:00:00
[ "chemical salt", "food contamination", "food standard", "human nutrition", "leaf vegetable", "toxic substance" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3ff96d72-0206-4f2a-a463-4b7a62ec03dc
dan
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 179/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa le restituzioni all'esportazione del riso e delle rotture di riso
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "rice", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/ea8d16b9-d43b-4159-b2f3-52a0acfc3ddc
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 177/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1832/92 για τον καθορισμό των ποσών των ενισχύσεων για την προμήθεια στις Καναρίους Νήσους προϊόντων σιτηρών κοινοτικής προελεύσεως
1997-01-31T00:00:00
[ "Canary Islands", "EU production", "aid system", "cereals", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/b79330b6-3d45-4c7c-9cf6-c7f94c4f6a6e
ell
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 195/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se determina la proporción en que se satisfarán las solicitudes de licencias de importación de algunos productos del sector de la carne de aves de corral presentadas en el mes de enero de 1997 al amparo del Reglamento (CE) n° 2497/96
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "Israel", "association agreement (EU)", "import licence", "poultrymeat", "tariff quota" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/17e2d41b-4309-4554-b895-16b189242bb0
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Commission Regulation (EC) No 200/97 of 31 January 1997 amending Regulation (EEC) No 3886/92 laying down detailed rules for the application of premium schemes in the beef and veal sector
1997-01-31T00:00:00
[ "agricultural guidance", "beef", "calf", "carcase", "common organisation of markets", "slaughter premium" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/67eea7bb-2fe1-40bf-916c-da198b8df95d
eng
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 187/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af eksportrestitutionerne for korn, mel, grove gryn og fine gryn af hvede eller rug
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal flour", "cereals", "export refund", "groat", "meal" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fa92fd86-22c9-420f-9f71-db93817c924f
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 177/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che modifica il regolamento (CEE) n. 1832/92 che fissa gli aiuti per la fornitura di prodotti del settore dei cereali di origine comunitaria alle isole Canarie
1997-01-31T00:00:00
[ "Canary Islands", "EU production", "aid system", "cereals", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/b79330b6-3d45-4c7c-9cf6-c7f94c4f6a6e
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDNUNG (EG) Nr. 191/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Festsetzung der geltenden Erstattungssätze bei der Ausfuhr bestimmter Getreide- und Reiserzeugnisse in Form von nicht unter Anhang II des Vertrags fallenden Waren
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal product", "cereals", "export refund", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/1bef50f5-d76f-4575-ad38-fc4db9c4b7aa
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGULAMENTO (CE) Nº 187/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que fixa as restituições aplicáveis à exportação dos cereais, das farinhas, dos grumos e das sêmolas de trigo ou de centeio
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal flour", "cereals", "export refund", "groat", "meal" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fa92fd86-22c9-420f-9f71-db93817c924f
por
[ "pdfa1b", "print" ]
null
When will the 'euro' be in our pockets?.
1997-01-31T00:00:00
[ "EU policy" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/e33f4738-acbc-4bf7-b59b-6abf1b0e5b0c
eng
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Euroopan yhteisön ja Moldovan tasavallan sopimus tekstiilituotteiden kaupasta - Pöytäkirja A - Pöytäkirja B, jota tarkoitetaan 9 artiklassa - Pöytäkirja C - Pöytäkirja D - Yhteisesti hyväksytyt pöytäkirjamerkinnät - Noottien vaihto
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "Moldova", "agreement (EU)", "textile product", "trade agreement (EU)" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/58f76e97-8d35-4de5-b292-d94344ea4f42
fin
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDNUNG (EG) Nr. 184/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Änderung der Ausfuhrerstattungen für Weißzucker und Rohzucker in unverändertem Zustand
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "raw sugar", "white sugar" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/aada2990-f045-4a6c-99a5-1fa11d399830
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Komission asetus (EY) N:o 194/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, tiettyjen elintarvikkeissa olevien vieraiden aineiden enimmäismäärien vahvistamisesta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1997-01-31T00:00:00
[ "chemical salt", "food contamination", "food standard", "human nutrition", "leaf vegetable", "toxic substance" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3ff96d72-0206-4f2a-a463-4b7a62ec03dc
fin
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Komisijas Regula (EK) Nr. 196/97 (1997. gada 31. janvāris), ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 2184/96, kas attiecas uz tādu rīsu ievešanu Kopienā, kuru izcelsmes un nosūtīšanas vieta ir Ēģipte
1997-01-31T00:00:00
[ "Egypt", "customs duties", "import licence", "originating product", "rice", "tariff reduction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2
lav
[ "html", "pdf", "print" ]
03/20. sēj. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 245 31997R0196 1.2.1997. EIROPAS KOPIENU OFICIĀLAIS VĒSTNESIS L 31/53 KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 196/97 (1997. gada 31. janvāris), ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 2184/96, kas attiecas uz tādu rīsu ievešanu Kopienā, kuru izcelsmes un nosūtīšanas vieta ir Ēģipte EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2184/96, kas attiecas uz tādu rīsu ievešanu Kopienā, kuru izcelsmes un nosūtīšanas vieta ir Ēģipte (1), un īpaši tās 2. pantu, ņemot vērā Padomes 1995. gada 22.decembra Regulu (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju un jo īpaši tās 11. pantu (2), tā kā Regulā (EK) Nr. 2184/96 ir paredzēts, ka muitas nodokļi, ko aprēķina saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3072/95 11. pantu, jāsamazina par summu, kura ir vienāda ar 25 % minēto nodokļu vērtības ikgada 32 000 tonnu limita robežās; tā kā minētajā daudzumā ietilpst visu veidu rīsi neatkarīgi no to pārstrādes pakāpes; tā kā tāpēc jānosaka kvota un jāparedz daži noteikumi tās pārvaldībai; tā kā, lai garantētu minēto pasākumu pareizu īstenošanu, būtu jānosaka īpaši noteikumi, kas attiecas uz pieteikumu iesnieg- šanu un licenču izdošanu; tā kā ar minētajiem noteikumiem papildina Komisijas Regulas (EEK) Nr. 3719/88 (3) noteikumus, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2402/96 (4), vai nosaka atkāpes no tiem; tā kā pēc tam, kad Padome ir apstiprinājusi Regulu (EK) Nr. 2184/96, Komisijas 1973. gada 30. oktobra Regula (EEK) Nr. 2942/73 par sīki izstrādātiem piemērošanas noteikumiem Padomes Regulai (EEK) Nr. 2412/73, kas attiecas uz rīsu ievešanu no Ēģiptes Arābu Republikas (5), kurā jaunākie grozī- jumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1373/96 (6), būtu jāatceļ; tā kā Labības pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Saskaņā ar šīs regulas noteikumiem katram tirdzniecības gadam atver tarifu kvotu 32 000 tonnām rīsu ar KN kodu 1006, kuru izcelsmes un nosūtīšanas vieta ir Ēģipte un kuru ievešanu veicina muitas nodokļu samazinājums par summu, kas ir vienāda ar 25 % šo nodokļu vērtības, kuru aprēķina saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3072/95 11. pantu. (1) OV L 292, 15.11.1996., 1. (2) OV L 329, 30.12.1995., 18. (3) OV L 331, 2.12.1988., 1. (4) OV L 327, 18.12.1996., 14. (5) OV L 302, 31.10.1973., 1. (6) OV L 178, 17.7.1996., 5. lpp. lpp. lpp. lpp. lpp. lpp. 2. pants 1. Importa licenču pieteikumi attiecas uz daudzumu, kas nav mazāks par 100 tonnām un nepārsniedz 1 000 tonnas rīsu. 2. Importa licenču pieteikumiem pievieno: — pierādījumu, ka pieteikuma iesniedzējs ir fiziska vai juri- diska persona, kas vismaz 12 mēnešus ir veikusi uzņēmēj- darbību rīsu nozarē un ir reģistrēta dalībvalstī, kurā iesniedz pieteikumu, — pierādījumu, ka attiecīgās dalībvalsts kompetentajai iestādei ir iemaksāta ECU 5 drošības nauda par tonnu, kas liecina par pieteikuma iesniedzēja labo gribu. 3. pants Licences pieteikumā un importa licencē ir šādi norādī- 1. jumi, un uz to attiecas šādi nosacījumi: a) vārds “Ēģipte” jānorāda un “jā” jāatzīmē ar krustiņu 7. un 8. ailē; b) vienam no šiem ierakstiem jābūt 24. ailē: — Derecho de aduana reducido de 25 % [Reglamento (CE) n° 196/97], — Told nedsat med 25 % (Forordning (EF) nr. 196/97), — Um 25 % ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 196/97), — ∆ασµός µειωµένος κατά 25 % [Κανονισµός (EK) αριθ. 196/97], — Reduced duty by 25 % (Regulation (EC) No 196/97) — Droit réduit de 25 % [Règlement (CE) n° 196/97], — Dazio ridotto del 25 % [Regolamento (CE) n. 196/97], — Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG) nr. 196/97), — Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) n°. 196/97], — Tulli, jota on alennettu 25 % (Asetus (EY) N:o 196/97), — Tullsatsen nedsatt med 25 % (Förordning (EG) nr. 196/ 97); 246 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 03/20. sēj. c) neatkarīgi no Regulas 8. panta 4. punkta brīvā apgrozībā laistais daudzums nedrīkst pār- sniegt importa licences 17. un 18. ailē norādīto daudzumu. Attiecīgi licences 19. ailē ieraksta “0”; (EEK) Nr. 3719/88 d) neatkarīgi no Regulas (EEK) Nr. 3719/88 9. panta tiesības, kas izriet no licences, nav nododamas citai personai. Neatkarīgi no Komisijas Regulas (EK) Nr. 1162/95 (1) 2. 10. panta par importa licencēm maksājamā drošības naudas summa ir vienāda ar 25 % pieteikuma iesniegšanas dienā piemērojamo muitas nodokļu vērtības, ko aprēķina saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3072/95 11. pantu. Tiesības uz 1. pantā minēto nodokļu samazinājumu 3. nosaka pēc tā, vai brīdī, kad preces laiž brīvā apgrozībā, uzrāda pārvadājuma dokumentu un EUR 1 pārvadājuma atļauju, kas izdota Ēģiptē saskaņā ar sadarbības līguma 2. protokola notei- kumiem un attiecas uz konkrēto preču partiju. 4. pants 1. Licenču pieteikumu iesniegšanas dienā dalībvalstis pa teleksu vai faksu informē Komisijas departamentus, par kādiem daudzumiem atbilstīgi KN kodiem ir pieprasītas licences, un dara zināmus pieteikumu iesniedzēju nosaukumus un adreses. Importa licences izdod 11. darbdienā pēc pieteikuma ja 1. pantā noteiktais daudzums nav 2. iesniegšanas dienas, sasniegts. Neatkarīgi no Regulas (EK) Nr. 1162/95 6. panta 1. punkta importa licenču derīguma termiņš saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3719/88 21. panta 1. punktu ir līdz tā mēneša beigām, kurš seko licences izdošanas mēnesim. 3. Dienā, kurā pieprasītie daudzumi pārsniedz 1. pantā noteikto, Komisija nosaka pieprasīto daudzumu samazinājumu par vienādu procentuālo daļu un par šo lēmumu 10 darbdienās, skaitot no pieteikumu iesniegšanas dienas, informē dalībvalstis. 4. Ja daudzums, uz kuru attiecas izdotā importa licence, ir mazāks nekā pieprasītais daudzums, proporcionāli samazina 3. panta 2. punktā minēto drošības naudu. Drošības naudu, kas minēta 2. panta 2. punktā, atmaksā, 5. izdodot licenci. 5. pants Dalībvalstis pa teleksu vai faksu Komisijai dara zināmus: a) divās darbdienās pēc licenču izdošanas - daudzumus, par kuriem izdotas licences, norādot īpašnieka nosaukumu un adresi; b) nākamā mēneša pēdējā darbdienā – daudzumus atbilstīgi KN kodiem, kādi katrā mēnesī ir faktiski ievesti brīvai apgro- zībai. Minētā informācija jānodod tādā pašā veidā, bet atsevišķi no informācijas par pārējiem importa licenču pieteikumiem rīsu nozarē. 6. pants Piemēro Regulas (EEK) Nr. 3719/88 33. panta 5. punktu. 7. pants Ar šo atceļ Regulu (EEK) Nr. 2942/73. 8. pants Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 1997. gada 31. janvārī Komisijas vārdā — Komisijas loceklis Franz FISCHLER (1) OV L 117, 24.5.1995., 2. lpp.
Proposta modificata di DIRETTIVA DEL CONSIGLIO che modifica la direttiva 76/895/CEE del Consiglio, de 23 novembre 1976, che fissa le quantità massime di residui di antiparassitari consentite sugli e negli ortofrutticoli, la direttiva 86/362/CEE del Consiglio, de 24 luglio 1986, che fissa le quantità massime di residui di antiparassitari sui e nei cereali, la direttiva 86/363/CEE del Consiglio, del 24 luglio 1986, che fissa le quantità massime di residui di antiparassitari sui e nei prodotti alimentari di origine animale e la direttiva 90/642/CEE del Consiglio, del 27 novembre 1990, che fissa le percentuali massime di residui di antiparassitari su e in alcuni prodotti di origine vegetale, compresi gli ortofrutticoli
1997-01-31T00:00:00
[ "animal product", "crop production", "food inspection", "health control", "pesticide residue" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/445efd20-779b-445d-bf2e-ad40d6efa00c
ita
[ "html", "pdf", "pdfa1b", "print" ]
COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE Bruxelles, 31.01.1997 COM(97) 21 def. 95/ 0154 (CNS) Proposta modificata di DIRETTIVA DEL CONSIGLIO che modifica la direttiva 76/895/CEE del Consiglio, del 23 novembre 1976, che fissa le quantità massime di residui di antiparassitari consentite sugli e negli ortofrutticoli, la direttiva 86/362/CEE del Consiglio, del 24 luglio 1986, che fissa le quantità massime di residui di antiparassitari sui e nei cereali, la direttiva 86/363/CEE del Consiglio, del 24 luglio 1986, che fissa le quantità massime di residui di antiparassitari sui e nei prodotti alimentari di origine animale la direttiva 90/642/CEE del Consiglio, del 27 novembre 1990, che fissa le percentuali massime di residui di antiparassitari su e in alcuni prodotti di origine vegetale, compresi gli ortofrutticoli (presentata dalla Commissione in applicazione dell'articolo 189 A, paragrafo 2 del trattato CE) RELAZIONE Nella seduta del 18 settembre 1996 il Parlamento europeo ha espresso il proprio parere in merito alla proposta della Commissione di cui al documento COM(95) 272 def. La presente proposta modificata tiene conto degli emendamenti presentati dal Parlamento europeo e che la Commissione ha potuto accettare tal quali (emendamento 21) o in linea di massima (emendamenti 12, 13, 18, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 38, 39, 40 e 41). o2. Proposta modificata di DIRETTIVA DEL CONSIGLIO del che modifica la direttiva 76/895/CEE del Consiglio, del 23 novembre 1976, che fissa le quantità massime di residui di antiparassitari consentite sugli e negli ortofrutticoli, la direttiva 86/362/CEE del Consiglio, del 24 luglio 1986, che fissa le quantità massime di residui di antiparassitari sui e nei cereali, la direttiva 86/363/CEE del Consiglio, del 24 luglio 1986, che fìssa le quantità massime di residui di antiparassitari sui e nei prodotti alimentari di origine animale la direttiva 90/642/CEE del Consiglio, del 27 novembre 1990, che fissa le percentuali massime di residui di antiparassitari su e in alcuni prodotti di orìgine vegetale, compresi gli ortofrutticoli A seguito del parere espresso al riguardo dal Parlamento europeo, la Commissione ha deciso di modificare come indicato in appresso la proposta, da essa presentata, di direttiva del Consiglio che modifica la direttiva 76/895/CEE, del 23 novembre 1976, che fissa le quantità massime di residui di antiparassitari consentite sugli e negli ortofrutticoli, la direttiva 86/362/CEE del Consiglio, del 24 luglio 1986, che fissa le quantità massime di residui di antiparassitari sui e nei cereali, la direttiva 86/363/CEE del Consiglio, dei 24 luglio 1986, che fissa le quantità massime di residui di antiparassitari sui e nei prodotti alimentari di origine animale e la direttiva 90/642/CEE del Consiglio, del 27 novembre 1990, che fissa le percentuali massime di residui di antiparassitari su e in alcuni prodotti di origine vegetale, compresi gli ortofrutticoli e conformemente all'articolo 189A, paragrafo 2 del trattato CE, la Commissione ha deciso di modificare la proposta sopramenzionata come segue. 3 Emendamenti dell'articolo 1 della proposta (direttiva 76/895/CEE del Consiglio) I punti seguenti sono aggiunti dopo il titolo dell'Articolo 1 della proposta: 1. L'articolo 1 è sostituito dal seguente: «Articolo 1 1. La presente direttiva riguarda i prodotti destinati all'alimentazione umana o, sia pure occasionalmente, a quella degli animali, compresi nelle voci della tariffa doganale comune riportate all'allegato I, laddove su o in tali prodotti si trovino residui di antiparassitari elencati nell'allegato li . 2. La direttiva si applica inoltre a questi stessi prodotti essiccati o trasformati o incorporati in un alimento composto, qualora essi possano contenere determinati residui di antiparassitari. 3. La presente direttiva si applica fatte salve le disposizioni della direttiva 91/321/CEE sugli alimenti per lattanti e gli alimenti di proseguimento(1) e della direttiva 96/5/CE della Commissione, del 16 febbraio 1996, sugli alimenti a base di cereali e gli altri alimenti destinati ai lattanti e ai bambini(2).» 2. L'articolo 2 è sostituito dal seguente: Ai fini della presente direttiva si intende per: «Articolo 2 1. «residui di antiparassitari», i resti di antiparassitari ed i prodotti della loro metabolizzazione, degradazione o reazione enumerati nell'elenco di cui all'articolo 1, presente sui o nei prodotti di cui all'articolo 1 ; C) (2) Direttiva modificata dalla direttiva 96/4/CE della Commissione, del 16 febbraio 1996 GU n. L 49 del 28.2.1996, pag. 12. GU n. L 49 del 28.2.1996, pag. 17. 2. «immissione in circolazione», qualsiasi consegna, a titolo oneroso o gratuito, dei prodotti di cui all'articolo 1, dopo il raccolto.» 3. Il testo dell'articolo 4, paragrafo 1, è sostituito dal seguente: «Articolo 4 1. Qualora uno Stato membro, in seguito a nuove informazioni o ad una nuova valutazione di informazioni esistenti, ritenga che una quantità massima fissata nell'elenco di cui all'allegato II costituisca un pericolo per la salute dell'uomo o degli animali e esiga quindi un'azione rapida, esso può ridurre tale quantità temporaneamente per il proprio territorio. In tal caso, esso notifica senza indugio agir altri Stati membri e alla Commissione i provvedimenti adottati corredandoli della relativa motivazione.» 2. I punti n° 1 - 5 della proposta diventao i punti n° 4 - 8 rispettivamente. Emendamenti dell'articolo 2 della proposta (direttiva 86/362/CEE del Consiglio) 3. Al punto 1, la prima frase dell'articolo 1, paragrafo 1, è sostituita dalla seguente: «La presente direttiva si applica ai prodotti a base di cereali e ad altri grani o semi elencati nell'allegato I, qualora questi prodotti possano contenere determinati residui di antiparassitari.» 4. Al punto 4, sono soppresse le parole «primo comma» nell'articolo 5 bis, paragrafo 1. 5. Al punto 4, sono soppresse le parole «primo comma» nell'articolo 5 bis, paragrafo 2. 6. Al punto 4, il testo dell'articolo 5 bis, paragrafo 3, sub 1 è sostituito dal seguente: s «1. Se per uno dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, conforme alle quantità massime di residui applicate nello Stato membro di origine, sono state applicate, nello Stato membro di destinazione, misure intese a vietarne l'immissione in circolazione o a subordinarla a restrizioni particolari in base alla motivazione che il prodotto contiene residui di antiparassitari in quantitativi superiori alle quantità massime autorizzate nello Stato membro di destinazione, quest'ultimo ne invia comunicazione all'altro Stato membro interessato e alla Commissione, entro 20 giorni dalla loro applicazione, documentando i casi su cui si basa la motivazione.» Al punto 5, il testo dell'articolo 7, paragrafo 3, è sostituito dal seguente: «3. Entro il 31 agosto di ogni anno gli Stati membri trasmettono alla Commissione i risultati delle analisi dei campioni di controllo prelevati durante l'anno precedente nell'ambito dei programmi nazionali di sorveglianza e del programma coordinato di sorveglianza. La Commissione raggruppa queste informazioni unitamente ai risultati dei controlli effettuati conformemente alle direttive 86/363/CEE e 90/642/CEE ed esamina le infrazioni alle quantità massime consentite di residui, nonché i reali livelli medi di residui ed il loro valore relativo rispetto alle quantità massime stabilite. Nell'elaborare il programma coordinato di sorveglianza, la Commissione si adopera ai fini di una graduale introduzione di un sistema che consenta di valutare la reale esposizione agli antiparassitari dovuta alla dieta alimentare. La Commissione trasmette queste informazioni agli Stati membri nell'ambito del comitato fitosanitario permanente, assieme ad eventuali raccomandazioni sulle iniziative da adottare. Le raccomandazioni debbono riguardare in particolare: r le iniziative da adottare per i casi in cui si è constatato il superamento delle quantità massime, l'opportunità di pubblicare le informazioni raccolte, conclusioni specifiche sulle eventuali modifiche da apportare ai programmi nazionali di sorveglianza.» Emendamenti dell'articolo 3 della proposta (direttiva 86/363/CEE del Consiglio) 8. Al punto 4, sono soppresse le parole «primo comma» nell'articolo 5 bis, paragrafo 1. 9. Al punto 4, sono soppresse le parole «primo comma» nell'articolo 5 bis, paragrafo 2. 10. Al punto 4, il testo dell'articolo 5 bis, paragrafo 3, sub 1 è sostituito dal seguente: «1. Se per uno dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, conforme alle quantità massime di residui applicate nello Stato membro di origine, sono state applicate, nello Stato membro di destinazione, misure intese a vietarne l'immissione in circolazione o a subordinarla a restrizioni particolari in base alla motivazione che il prodotto contiene residui di antiparassitari in quantitativi superiori alle quantità massime autorizzate nello Stato membro di destinazione, quest'ultimo ne invia comunicazione all'altro Stato membro interessato e alla Commissione, entro 20 giorni dalla loro applicazione, documentando i casi su cui si basa la motivazione.» 11. Tra i punti 4 e 5 è inserito quanto segue: 4 a. Alla fine dell'articolo 7 è aggiunto il seguente testo: «La Commissione collaziona e raffronta queste informazioni e le elabora unitamente ai risultati dei controlli effettuati conformemente ade direttive 88/362/CEE e 90/642/CEE.» ^ Emendamenti dell'articolo 4 della proposta (direttiva 90/642/CEE del Consiglio) 12. Al punto 4, il testo dell'articolo 4, paragrafo 3 è sostituito dal seguente: «3. Entro il 31 agosto di ogni anno, gli Stati membri inviano alla Commissione i risultati delle analisi dei campioni prelevati l'anno precedente nel quadro dei loro rispettivi programmi nazionali di sorveglianza e del programma di sorveglianza coordinato. La Commissione collaziona e raffronta questi dati unitamente ai risultati dei controlli effettuati conformemente alle direttive 86/362/CEE e 86/363/CEE ed esamina: le infrazioni alle quantità massime consentite di residui, nonché i reali livelli medi di residui ed il loro valore relativo rispetto alle quantità massime stabilite. Nell'elaborare il programma coordinato di sorveglianza, la Commissione si adopera ai fini di una graduale introduzione di un sistema che consenta di valutare la reale esposizione agli antiparassitari dovuta alla dieta alimentare. La Commissione trasmette queste informazioni agli Stati membri nell'ambito del comitato fitosanitario permanente proponendo al contempo opportune raccomandazioni per un'eventuale azione conseguente.» 13. Al punto 5, sono soppresse le parole «primo comma» nell'articolo 5 ter, paragrafo 1. 14. Al punto 5, sono soppresse le parole «primo comma» nell'articolo 5 ter, paragrafo 2. <P 15. Al punto 5, il testo dell'articolo 5 ter, paragrafo 3, sub 1, è sostituito dal seguente: «1. Se per uno dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, conforme alle quantità massime di residui applicate nello Stato membro di origine, sono state applicate, nello Stato membro di destinazione, misure intese a vietarne l'immissione in circolazione o a subordinarla a restrizioni particolari in base alla motivazione che il prodotto contiene residui di antiparassitari in quantitativi superiori alle quantità massime autorizzate nello Stato membro di destinazione, quest'ultimo ne invia comunicazione all'altro Stato membro interessato e alla Commissione, entro 20 giorni dalla loro applicazione, documentando i casi su cui si basa la motivazione.» 16. Al punto 6, il testo dell'articolo 7 è sostituito dal seguente: «Le modificazioni degli allegati I e l la seguito dell'evoluzione delle conoscenze scientifiche o tecniche sono adottate conformemente alla procedura di cui all'articolo 9. In particolare, nella fissazione delle quantità massime consentite di residui viene tenuto conto di un'opportuna valutazione dei rischi di assunzione a seguito della dieta alimentare nonché dell'entità e della validità dei dati disponibili.» 17. Al punto 7, alla fine dell'articolo 10 bis è aggiunto il seguente testo: «A tutela di aspettative legittime, gli atti giuridici attuativi della Comunità possono prevedere periodi transitori per quanto riguarda l'entrata in vigore di talune quantità massime consentite di residui in modo da permettere la normale commercializzazione dei prodotti già raccolti.» ^ ISSN 0254-1505 COM(97)21 def. DOCUMENTI IT 03 05 14 15 N. di catalogo : CB-CO-97-017-IT-C ISBN 92-78-15126-2 Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee L-2985 Lussemburgo /o
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 182/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af restitutioner for de produkter fra korn- og rissektoren, der leveres i forbindelse med Fællesskabets og medlemsstaternes nationale fødevarehjælpsforanstaltninger
1997-01-31T00:00:00
[ "EU aid", "State aid", "cereals", "export refund", "food aid", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/9787ba37-acf3-4784-87bd-840112249f7f
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 185/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa il prezzo del mercato mondiale del cotone non sgranato e che stabilisce l'importo dell'anticipio dell'aiuto
1997-01-31T00:00:00
[ "Greece", "Spain", "cotton", "production aid", "world market price" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/2ed8de7c-7e11-438c-bb0e-acfb6dcbb151
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Komission asetus (EY) N:o 200/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, naudanliha-alan palkkiojärjestelmien soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 3886/92 muuttamisesta
1997-01-31T00:00:00
[ "agricultural guidance", "beef", "calf", "carcase", "common organisation of markets", "slaughter premium" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/67eea7bb-2fe1-40bf-916c-da198b8df95d
fin
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 31 päivänä tammikuuta 1997, neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1522/96 säädetyn järjestelmän mukaisesti vuoden 1997 tammikuun viiden ensimmäisen työpäivän kuluessa jätetyistä riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien tuontitodistushakemuksista
1997-01-31T00:00:00
[ "import licence", "quantitative restriction", "rice", "tariff quota", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/415fffec-9efb-4a55-9562-6ab7ef2db857
fin
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 197/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 relativo al rilascio di titoli di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione nel settore degli ortofrutticoli
1997-01-31T00:00:00
[ "export licence", "export refund", "fruit", "quantitative restriction", "vegetable" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e04b5a3-4717-4b12-8dc1-b2d10df6da12
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 179/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 por el que se fijan las restituciones aplicables a la exportación de arroz y de arroz partido
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "rice", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/ea8d16b9-d43b-4159-b2f3-52a0acfc3ddc
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Accordo tra la Comunità europea e la Repubblica di Moldavia sul commercio dei prodotti tessili - Protocollo A - Protocollo B di cui all'articolo 9 - Protocollo C - Protocollo D - Verbali concordati - Scambio di note
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "Moldova", "agreement (EU)", "textile product", "trade agreement (EU)" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/58f76e97-8d35-4de5-b292-d94344ea4f42
ita
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 198/97 af 31. januar 1997 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
1997-01-31T00:00:00
[ "citrus fruit", "fruit vegetable", "import price", "perennial vegetable" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e27aabc-ad3d-4a5f-8b76-f3881284f0a6
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Acordo entre a Comunidade Europeia e a República da Moldávia sobre o comércio de produtos têxteis - Protocolo A - Protocolo B referido no artigo 9º - Protocolo C - Protocolo D - Actas Aprovadas - Troca de notas
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "Moldova", "agreement (EU)", "textile product", "trade agreement (EU)" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/58f76e97-8d35-4de5-b292-d94344ea4f42
por
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 202/97 της Επιτροπής της 31ης Ιανουαρίου 1997 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1218/96 σχετικά με τη μερική απαλλαγή από το δασμό κατά την εισαγωγή, για ορισμένα προϊόντα του τομέα των σιτηρών, η οποία προβλέπεται από τις συμφωνίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "Central and Eastern Europe", "cereals", "import licence", "quantitative restriction", "tariff exemption" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/41503f44-6ad7-4b34-91b6-ca9d86ccb528
ell
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
REGULAMENTO (CE) Nº 192/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que fixa as taxas das restituições aplicáveis a certos lacticínios, exportados sob a forma de mercadorias não abrangidas pelo anexo II do Tratado
1997-01-31T00:00:00
[ "butter", "export refund", "powdered milk" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/2c921bec-d528-4b59-accd-8fa0c53ff0ea
por
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 195/97 av den 31 januari 1997 om fastställande av i vilken utsträckning de ansökningarna om importlicens för vissa köttprodukter från fjäderfäsektorn som ges in under januari 1997 inom ramen för förordning (EG) nr 2497/96 kan godtas
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "Israel", "association agreement (EU)", "import licence", "poultrymeat", "tariff quota" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/17e2d41b-4309-4554-b895-16b189242bb0
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 190/97, annettu 31 päivänä tammikuuta 1997, naudanliha-alan vientitukien vahvistamisesta
1997-01-31T00:00:00
[ "beef", "export refund", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/b82e1c05-9bc3-4d90-9527-dc03ff979cd9
fin
[ "pdfa1b", "print" ]
null
ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 betreffend die im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1522/96 des Rates in den fünf ersten Arbeitstagen des Januar 1997 beantragten Einfuhrlizenzen für Reis und Bruchreis
1997-01-31T00:00:00
[ "import licence", "quantitative restriction", "rice", "tariff quota", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/415fffec-9efb-4a55-9562-6ab7ef2db857
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Regolamento (CE) n. 194/97 della Commissione del 31 gennaio 1997 che stabilisce tenori massimi ammissibili per alcuni contaminanti presenti in prodotti alimentari (Testo rilevante ai fini del SEE)
1997-01-31T00:00:00
[ "chemical salt", "food contamination", "food standard", "human nutrition", "leaf vegetable", "toxic substance" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3ff96d72-0206-4f2a-a463-4b7a62ec03dc
ita
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
REGLAMENTO (CE) N° 197/97 DE LA COMISIÓN de 31 de enero de 1997 relativo a la expedición de certificados de exportación sin fijación por anticipado de la restitución en el sector de las frutas y hortalizas
1997-01-31T00:00:00
[ "export licence", "export refund", "fruit", "quantitative restriction", "vegetable" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e04b5a3-4717-4b12-8dc1-b2d10df6da12
spa
[ "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDNUNG (EG) Nr. 177/97 DER KOMMISSION vom 31. Januar 1997 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1832/92 zur Festsetzung der Beihilfen für die Lieferung von Getreide mit Ursprung in der Gemeinschaft an die Kanarischen Inseln
1997-01-31T00:00:00
[ "Canary Islands", "EU production", "aid system", "cereals", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/b79330b6-3d45-4c7c-9cf6-c7f94c4f6a6e
deu
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 196/97 tal-31 ta’ Jannar 1997 li jistabbilixxi regoli dettaljati rigward l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2184/96 li jirrigwardja l-importazzjoni fil-Komunità ta’ ross li joriġina mill-Eġittu
1997-01-31T00:00:00
[ "Egypt", "customs duties", "import licence", "originating product", "rice", "tariff reduction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/64f5193a-629d-4ad1-a45e-1698011674e2
mlt
[ "html", "pdf", "print" ]
03/Vol. 20 MT Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea 31997R0196 1.2.1997 IL-ĠURNAL UFFIĊJALI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ IR-REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 196/97 tal-31 ta’ Jannar 1997 li jistabbilixxi regoli dettaljati rigward l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2184/96 li jirrigwardja l-importazzjoni fil-Komunità ta’ ross li joriġina mill-Eġittu 245 L 31/53 IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ, Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea, Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2184/96 fil- tat-28 ta’ Ottubru 1996 li joriġina u ġej mill-Eġittu (1), u partiko- Komunità ta’ ross li larment l-Artikolu 2 tiegħu, jikkonċerna l-importazzjoni Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3072/95 tat-22 ta’ Diċembru 1995 rigward l-organizzazzjoni komuni tas-suq tar-ross (2), u partikolarment l-Artikolu 11 tiegħu, r-Regolament (KE) Nru 2184/96 jipprovdi li d-dazji Billi doganali ikkalkolati skond l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 3072/95 għandhom ikunu mnaqqsa b’ammont egwali għal 25 % tal-valur ta’ dawk id-dazji tal-volum annwali ta’ 32 000 tunnellata; billi dik il-kwantità tinkludi t-tipi kollha ta’ ross independentament mill-livell tal-ipproċessar; billi huwa għalhekk meħtieġ li tinfetaħ kwota u li jkunu stabbiliti ċerti regoli għall-amministrazzjoni tagħha; fi ħdan il-limiti Billi, bil-għan li tkun iggarantita l-amministrazzjoni xierqa tal- miżuri, regoli speċjali għandhom ikunu stabbiliti rigward il- preżentazzjoni ta’ l-applikazzjonijiet u tal-ħruġ tal-liċenzji; billi dawk ir-regoli għandhom jew li jkunu ssuplimentati jew inkella li tal- Kummissjoni (KEE) Nru 3719/88 (3), kif l-aħħar emendat bir- Regolament (KE) Nru 2402/96 (4); jidderogaw mid-disposizzjonijiet tar-Regolament l-approvazzjoni mill-Kunsill tar-Regola- Billi, b’segwiment ta’ ment (KE) Nru 2184/96, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2942/73 tat-30 ta’ Ottubru 1973 dwar ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni (KEE) Nru 2412/73 li jikkonċerna l-importazzjoni tar-ross mir-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu (5), kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1373/96 (6), għandu jkun imħasar; tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru skond l-Artikolu 11 tar-Regolament ikkalkolati 3072/95, għandha tkun miftuħa bi qbil mad-disposizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament. Artikolu 2 L-applikazzjonijiet għal-liċenzji 1. l-importazzjoni għandhom ikunu għal kwanità ta’ mhux anqas minn 100 tunnellata u mhux aktar minn 1 000 tunnellata ross. ta’ L-applikazzjonijiet 2. għandhom ikunu akkumpanjati bi: għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni — prova li l-applikant huwa persuna naturali jew legali u li kien wettaq attività kommerċjali fis-settur tar-ross għal mill- anqas 12 il-xhar u li huwa rreġistrat fl-Istat Membru li fih l- applikazzjoni tkun ippreżentata, — prova li garanzija ta’ ECU 5 kull tunnellata tkun ġiet iddepositata mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat biex tistabbilixxi r-rieda tajba ta’ l-applikant. Artikolu 3 L-applikazzjoni għal-liċenzja u l-liċenzja ta’ 1. l-importaz- zjoni għandhom ikollhom dawn l-indikazzjonijiet li ġejjin u jkunu suġġetti għall-kondizzjonijiet li ġejjin: (a) fil-kaxxi 7 u 8, il-kliem ‘Eġittu’ għandu jkun indikat u ‘iva’ għandha tkun immarkata b’salib; (b) fil-kaxxa 24, wieħed minn dawn id-dħul li ġejjin għandhom ikunu mogħtija: — Derecho de aduana reducido de 25 % (Reglamento Billi l-Kumitat ta’ Ġestjoni dwar iċ-Ċereali għadu ma wassalx l- tiegħu fil-limitu ta’ żmien stabbilit mill-president opinjoni tiegħu, (CE) n° 196/97) — Told nedsat med 25 % (Forordning (EF) nr. 196/97) — Um 25 % ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 196/97) — ∆ασµός µειωµένος κατά 25 % [Κανονισµός (EK) αριθ. ADOTTAT DAN ID-REGOLAMENT: 196/97] Artikolu 1 tariffa għal kull sena ta’ marketing ta’ 32 000 Kwota ta’ tunnellata ross li jidħol fil-kodiċi NM 1006 li joriġina fil, u ġej mill-Eġittu, ta’ ammont egwali għal 25 % tal-valur ta’ dawk id-dazji kif tibbenifika minn tnaqqis fid-dazju doganali (1) ĠU L 292, tal-15.11.1996, p. 1. (2) ĠU L 329, tat-30.12.1995, p. 18. (3) ĠU L 331, tat-2.12.1988, p. 1. (4) ĠU L 327, tat-18.12.1996, p. 14. (5) ĠU L 302, tal-31.10.1973, p. 1. (6) ĠU L 178, tas-17.7.1996, p. 5. — Reduced duty by 25 % (Regulation (EC) No 196/97) — Droit réduit de 25 % (Règlement (CE) n° 196/97) — Dazio ridotto del 25 % (Regolamento (CE) n. 196/97) — Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG) nr. 196/97) — Direito reduzido em 25 % (Regulamento (CE) n° 196/97) — Tulli, jota on alennettu 25 % (Asetus (EY) N:o 196/97) — Tullsatsen nedsatt med 25 % (Förordning (EG) nr 196/97); 246 MT Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea 03/Vol. 20 (ċ) minkejja l-Artikolu 8(4) (KEE) Nru il-kwantità importata għal ċirkolazzjoni ħielsa 3719/88, ma tistax teċċedi lil dik murija fil-kaxxi 17 u 18 tal-liċenza ta’ l-importazzjoni. Iċ-ċifra ‘0’ għandha tiddaħħal kif jixraq fil-kaxxa 19 tal-liċenzja; tar-Regolament (d) minkejja l-Artikolu 9 tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88, joriġinaw mil-liċenzji l-importazzjoni ta’ id-drittijiet m’għandhomx ikunu trasferibbli. li tal-Kummissjoni 2. Minkejja l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1162/95 (1), l-ammont ta’ garanzija fir-rigward tal- liċenzji ta’ l-importazzjoni għandha tkun egwali għal 25 % tal- valur tad-dazji doganali ikkalkolati bi qbil mal-Artikolu 11 tar- Regolament l- applikazzjoni. (KE) Nru 3072/95 applikabbli mid-data ta’ L-eliġibbilità għat-tnaqqis fid-dazji riferiti 3. fl-Artikolu 1 għandha tkun ikkondizzjonata bil-preżentazzjoni, fil-waqt tad- dħul għal ċirkolazzjoni ħielsa, ta’ dokument tat-trasport u ċ- ċertifakat taċ-ċaqliq EUR 1, bi qbil mad-disposizzjonijiet tal- Protokoll 2 tal-ftehim ta’ kooperazzjoni, maħruġ fl-Eġittu u li jirrigwardja l-lott f’dak il-każ. Artikolu 4 Fil-jum li fih l-applikazzjonijiet jkunu 1. l-Istati Membri għandhom jinformaw lid-diparti- iddepositati, meti tal-Kummissjoni b’telex jew fax tal-kwantitajiet bil-kodiċi NM li għalihom tkun saret applikazzjoni għal-liċenzji ta’ l- importazzjoni u l-ismijiet u l-indirizzi ta’ l-applikanti. għal-liċenżji Il-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandhom ikunu maħruġa 2. fil-11 il-jum tax-xogħol li jiġi wara dak ta’ meta l-applikazzjoni kienet ġiet l-kwantità speċifikata fl- Artikolu 1 ma tkunx intlaħqet. iddepositata, basta li kwantitajiet mitluba u għandha tinnotifika lill-Istati Membri b’din id-deċiżjoni fi żmien 10 ijiem tax-xogħol mid-data li fiha l-applikazzjonijiet kienu ġew ippreżentati. Jekk il-kwantità li għalihom il-liċenzja ta’ l-importazzjoni 4. maħruġa hija anqas mill-kwantità li tkun saret applikazzjoni għaliha, l-ammont tal-garanzija riferit fl-Artikolu 3(2) għandu jkun imnaqqas proporzjonalment. Il-garanzija ta’ 5. l- Artikolu 2(2) għandha tkun rilaxxata meta l-liċenzja tkun maħruġa. rieda tajba riferita fit-tieni nċiż ta’ Artikolu 5 L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bit- telex jew bil-fax (a) fi żmien jumejn tax-xogħol jiġu wara l-ħruġ, bil- li għalihom il-liċenzja tkun ġiet maħruġa, kwantitajiet jispeċifikaw id-data u l-isem u l-indirizz tad-detentur, li (b) fl-aħħar jum tax-xogħol tax-xahar ta’ wara, bil-kwantitajiet skond il-kodiċi NM attwalment imdaħħla għal ċirkolazzjoni ħielsa ma tul kull xahar. L-informazzjoni t’hawn fuq għandha tkun innotifikata bl-istess metodu imma separatament mill-informazzjoni dwar l-appli- kazzjoni għal-liċenzji ta’ l-importazzjoni l-oħrajn fis-settur tar- ross. Artikolu 6 L-Artikolu 33(5) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88 għandu jkun japplika. Minkejja l-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 1162/95, il- perijodu tal-validità tal-liċenzji ta’ l-importazzjoni għandu jkun limitat sat-tmiem tax-xahar li jiġi wara dak li fih il-liċenzja tkun ġiet maħruġa, bi qbil mal-Artikolu 21(1) tar-Regolament (KEE) Nru 3719/88. Fil-jum li fih il-kwantitajiet li tkun saret applikazzjoni 3. dwarhom jeċċedu dawk speċifikati fl-Artikolu 1, il-Kummiss- joni għandha tisstabbilixxi persentaġġ singolu ta’ tnaqqis fil- Artikolu 7 Ir-Regolament (KEE) Nru 2942/73 huwa hawnhekk imħassar. Artikolu 8 Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara l- publikazzjoni tiegħu fl-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussel, fil-31 ta’ Jannar 1997. Għall-Kummissjoni Franz FISCHLER Membru tal-Kummissjoni (1) ĠU L 117, ta’ l-24.5.1995, p. 2.
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 194/97 της Επιτροπής της 31ης Ιανουαρίου 1997 για τον καθορισμό μεγίστων τιμών ανοχής για ορισμένες προσμείξεις στα τρόφιμα (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
1997-01-31T00:00:00
[ "chemical salt", "food contamination", "food standard", "human nutrition", "leaf vegetable", "toxic substance" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3ff96d72-0206-4f2a-a463-4b7a62ec03dc
ell
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
VERORDENING (EG) Nr. 195/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot vaststelling van de mate waarin gevolg kan worden gegeven aan de aanvragen om invoercertificaten voor bepaalde producten in de sector slachtpluimvee die in januari 1997 worden ingediend op grond van Verordening (EG) nr. 2497/96
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "Israel", "association agreement (EU)", "import licence", "poultrymeat", "tariff quota" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/17e2d41b-4309-4554-b895-16b189242bb0
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 190/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του βοείου κρέατος
1997-01-31T00:00:00
[ "beef", "export refund", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/b82e1c05-9bc3-4d90-9527-dc03ff979cd9
ell
[ "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 199/97 af 31. januar 1997 om fastsættelse af, i hvilket omfang der kan accepteres ansøgninger, der blev indgivet i januar 1997 om importlicenser for visse æg- og fjerkrækødsprodukter i forbindelse med den ordning, der er fastsat i de aftaler, som Fællesskabet har indgået med Republikken Polen, Republikken Ungarn, Den Tjekkiske Republik, Den Slovakiske Republik, Rumænien og Republikken Bulgarien
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "egg", "import licence", "poultrymeat", "quantitative restriction" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0bbe9586-55a3-41ad-b8c6-7e88065a8bfb
dan
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 198/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 recante fissazione dei valori forfettari all'importazione ai fini della determinazione del prezzo di entrata di alcuni ortofrutticoli
1997-01-31T00:00:00
[ "citrus fruit", "fruit vegetable", "import price", "perennial vegetable" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/0e27aabc-ad3d-4a5f-8b76-f3881284f0a6
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Reglamento (CE) nº 202/97 de la Comisión de 31 de enero de 1997 por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 1218/96 relativo a la exención parcial del derecho de importación de determinados productos del sector de los cereales establecida en los Acuerdos celebrados entre la Comunidad Europea y la República de Polonia, la República de Hungría, la República Checa, la República Eslovaca, la República de Bulgaria y la República de Rumanía
1997-01-31T00:00:00
[ "CCT duties", "Central and Eastern Europe", "cereals", "import licence", "quantitative restriction", "tariff exemption" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/41503f44-6ad7-4b34-91b6-ca9d86ccb528
spa
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 176/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che modifica il regolamento (CEE) n. 391/92 che fissa gli aiuti per la fornitura di prodotti del settore dei cereali di origine comunitaria ai dipartimenti francesi di oltremare
1997-01-31T00:00:00
[ "EU production", "aid system", "cereals", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/aab78938-b0dd-4109-9ac0-a0a03d1ac032
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 187/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che fissa le restituzioni applicabili all'esportazione dei cereali e delle farine, delle semole e dei semolini di frumento o di segala
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal flour", "cereals", "export refund", "groat", "meal" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fa92fd86-22c9-420f-9f71-db93817c924f
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Overeenkomst betreffende de handel in textielproducten tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Moldavië - Protocol A - Protocol B als bedoeld in Artikel 9 - Protocol C - Protocol D - Processen-Verbaal - Uitwisseling van Nota's
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "Moldova", "agreement (EU)", "textile product", "trade agreement (EU)" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/58f76e97-8d35-4de5-b292-d94344ea4f42
nld
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Accord entre la Communauté européenne et la République de Moldova sur le commerce des produits textiles - Protocole A - Protocole B visé à l'article 9 de l'accord - Protocole C - Protocole D - Procès-verbaux agréés - Échange de notes
1997-01-31T00:00:00
[ "Central and Eastern Europe", "Moldova", "agreement (EU)", "textile product", "trade agreement (EU)" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/58f76e97-8d35-4de5-b292-d94344ea4f42
fra
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
Rebflächen : Ergebnisse der jährlichen Erhebungen 1990-1995.
1997-01-31T00:00:00
[ "EU Member State", "agricultural statistics", "vineyard" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/3d793981-a957-4525-a7fa-5557ebfb620a
deu
[ "pdfa1b", "print_sftcv" ]
null
VERORDENING (EG) Nr. 190/97 VAN DE COMMISSIE van 31 januari 1997 tot vaststelling van de uitvoerrestituties in de sector rundvlees
1997-01-31T00:00:00
[ "beef", "export refund", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/b82e1c05-9bc3-4d90-9527-dc03ff979cd9
nld
[ "pdfa1b", "print" ]
null
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 186/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 31ης Ιανουαρίου 1997 για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή, σε φυσική κατάσταση, για τα σιρόπια και ορισμένα άλλα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "sugar", "sugar product", "syrup" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/1b8da310-daae-4d09-8989-c8af56165657
ell
[ "pdfa1b", "print" ]
null
COMMISSION REGULATION (EC) No 182/97 of 31 January 1997 fixing the refunds applicable to cereal and rice sector products supplied as Community and national food aid
1997-01-31T00:00:00
[ "EU aid", "State aid", "cereals", "export refund", "food aid", "rice" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/9787ba37-acf3-4784-87bd-840112249f7f
eng
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGOLAMENTO (CE) N. 178/97 DELLA COMMISSIONE del 31 gennaio 1997 che modifica il regolamento (CEE) n. 1833/92 che fissa gli aiuti per la fornitura di prodotti del settore dei cereali di origine comunitaria alle Azzorre ed a Madera
1997-01-31T00:00:00
[ "Azores", "EU production", "Madeira", "aid system", "cereals", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/c62c2943-18e5-4599-876f-b667610c204c
ita
[ "pdfa1b", "print" ]
null
REGULAMENTO (CE) Nº 179/97 DA COMISSÃO de 31 de Janeiro de 1997 que fixa as restituições à exportação do arroz e das trincas
1997-01-31T00:00:00
[ "export refund", "rice", "third country" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/ea8d16b9-d43b-4159-b2f3-52a0acfc3ddc
por
[ "pdfa1b", "print" ]
null
RÈGLEMENT (CE) N° 187/97 DE LA COMMISSION du 31 janvier 1997 fixant les restitutions applicables à l'exportation des céréales, des farines et des gruaux et semoules de froment ou de seigle
1997-01-31T00:00:00
[ "cereal flour", "cereals", "export refund", "groat", "meal" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/fa92fd86-22c9-420f-9f71-db93817c924f
fra
[ "pdfa1b", "print" ]
null
Decisione n. 1/97 del Consiglio di Associazione, tra le Comunità Europee e i loro Stati Membri, da una parte, e la Romania, dall'altra del 31 gennaio 1997 recante modifica del protocollo n. 4 dell'Accordo europeo che istituisce un'associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Romania, dall'altra
1997-01-31T00:00:00
[ "Romania", "association agreement (EU)", "customs regulations", "originating product", "simplification of formalities" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/e84ef4d0-9615-438a-a891-6038abb5399b
ita
[ "html", "pdfa1b", "print" ]
null
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 176/97 av den 31 januari 1997 om ändring av förordning (EEG) nr 391/92 om fastställande av stödbeloppen för leverans av spannmålsprodukter från gemenskapen till de franska utomeuropeiska departementen
1997-01-31T00:00:00
[ "EU production", "aid system", "cereals", "supply" ]
http://publications.europa.eu/resource/cellar/aab78938-b0dd-4109-9ac0-a0a03d1ac032
swe
[ "pdfa1b", "print" ]
null

🇪🇺 🏷️ EuroVoc dataset

Downloads last month
39