id
int64 1
202k
| english
stringlengths 3
517
| japanese
stringlengths 2
302
|
---|---|---|
201 | I don't think I'll be allowed to do that with Tom. | トムと一緒にそれをし得ないと思う。 |
202 | I can't be bothered. | 面倒臭いよ。 |
203 | An architect should not pretend to be an artist. | 建築家は芸術家ぶってはならない。 |
204 | I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 |
205 | I wanted to meet and talk with the girl at the window. | 窓のところにいる少女に会って話がしたかった。 |
206 | The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 |
207 | Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 |
208 | Let me pay for your coffee. | あなたのコーヒー代、私に払わせてください。 |
209 | Are you going to apologize to Tom? | トムに謝るつもりなの? |
210 | I got a new hat at the department store. | デパートで新しい帽子を買った。 |
211 | Correct! | 正解! |
212 | I did that for you. | してあげたよ。 |
213 | We must consider his youth. | 彼の若さを考慮しなければならない。 |
214 | The schoolyard was very small. | 校庭はたいへん小さかったです。 |
215 | This is a joke. | これは冗談。 |
216 | I parted from him on the bridge. | 私は橋の上で彼と別れた。 |
217 | There are isolated rain showers. | ところによりにわか雨が降る。 |
218 | I have made great sacrifices to come this far. | 多大な犠牲を払って、ここまで来た。 |
219 | That small house was clean and tidy. | その小さな家は清潔でよく整理されていた。 |
220 | I cut my bangs by myself, and now they're all jagged. | 自分で前髪切ったら、ガタガタになっちゃった。 |
221 | Layla is a translator. | レイラは翻訳者です。 |
222 | If you study hard, you will become a good student. | 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 |
223 | Our school is 80 years old. | 私たちの学校は創立80周年です。 |
224 | I availed myself of a holiday to visit Tokyo. | 私は休暇を利用して東京を訪れた。 |
225 | I'm fed up with him always preaching to me. | 彼の説教にはうんざりだ。 |
226 | I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 |
227 | You have a great alibi. | ちゃんとしたアリバイがあるじゃん。 |
228 | We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 |
229 | It's his job to pull the weeds in the garden. | 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 |
230 | We will be studying at the University of San Francisco in September. | 私たちは9月にはサンフランシスコ大学で学ぶことになるでしょう。 |
231 | We are speaking on behalf of the young people of Australia. | 私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。 |
232 | He gave a tip as a sign of gratitude. | 彼は感謝のしるしにチップを与えた。 |
233 | Japan is on the 135th meridian East. | 日本の子午線は東経135度です。 |
234 | My brother has much in common with me. | 私の弟と私はたくさん共通した所がある。 |
235 | She went to the station to see her teacher off. | 彼女は先生を見送りに駅に行きました。 |
236 | A dog was running after a cat. | 犬が猫を追いかけていた。 |
237 | Tom is up next. | 次はトムだ。 |
238 | My mirror broke. | 鏡が割れてしまった。 |
239 | I like the four seasons. | 四季があるのがいいね。 |
240 | No, I don't sing. | ううん、僕は歌わないんだ。 |
241 | It's still open. | まだ開いてますよ。 |
242 | What a nice car you have! You must have paid a lot for it. | 素敵な車じゃない。ずいぶん高かっただろう? |
243 | I played tennis, went swimming and did some other things during my summer vacation. | わたしは夏休みにテニスをしたり泳いだりしました。 |
244 | Father goes in for the game of Go. | 父は碁をやります。 |
245 | Please call this lady a taxi. | このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 |
246 | I want some albums. Please show me some. | アルバムが欲しいんですけど。いくつか見せてもらえますか。 |
247 | I make it a rule never to eat between meals. | 私は決して間食をしない事にしている。 |
248 | We were all assailed with fears. | 我々一同恐怖にさいなまれた。 |
249 | I'm the best. | 私は最高だ。 |
250 | He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 |
251 | The ship is at sea. | その船は航海中です。 |
252 | I came here so that I could go kayaking. | カヤックを乗りにここに来たんだ。 |
253 | I will carry out my aim at any expense. | 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 |
254 | I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 |
255 | I'd like to try on this dress. | このドレスを試着してみたいのですけれど。 |
256 | This is the place where the accident happened. | ここが事故の起きた場所だよ。 |
257 | Please accept my sincerest condolences. | 心からお悔やみ申し上げます。 |
258 | Ann was surprised to hear the rumor. | アンはそのうわさを聞いて驚いた。 |
259 | I want to save money. | 貯金したい。 |
260 | I'm going to give up math. | 僕は数学をあきらめるよ。 |
261 | May I have your attention, please? | 皆様にご連絡申し上げます。 |
262 | Which of them can sing better? | 彼らのうちどちらがうまく歌えるでしょうか? |
263 | Tom stopped what he was doing. | トムは行動をやめた。 |
264 | Don't be so stingy. | ケチケチすんな。 |
265 | People came from the farthest country. | 人々は、一番遠い国からもやってきた。 |
266 | Thanks for loving a fool like me. | こんなダメな私を愛してくれて本当にありがとう。 |
267 | You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 |
268 | Why am I studying French? | なんで僕はフランス語を勉強しているの? |
269 | I hope I can be of some help to you. | 何かお役に立てればと思います。 |
270 | Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 |
271 | Wake the kids. | 子供たちを起こしてよ。 |
272 | She's only interested in fish and cockroaches. | 彼女は魚とゴキブリにだけ興味がある。 |
273 | We need to prioritize the items on this list. | 私たちはこのリストの項目に優先順位をつける必要がある。 |
274 | The new bridge will be completed by April. | 新しい橋は、4月までには完成します。 |
275 | You're shameless. | この恥知らずが。 |
276 | Please make three copies of each page. | 1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。 |
277 | He was created a peer. | 貴族に列せられた。 |
278 | The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 |
279 | This is the only camera I've got. | これは私が持っている唯一のカメラだ。 |
280 | All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 |
281 | I can't hide the fact from you. | 君には嘘はつけないよ。 |
282 | Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか? |
283 | Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 |
284 | A cat jumped onto the chair and lay motionless. | 猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。 |
285 | That magazine isn't interesting or anything like that. | その雑誌は面白くも何ともない。 |
286 | Do you remember what happened here on October 20, 2013? | 2013年10月20日にここで何があったか覚えてますか? |
287 | I wore a white shirt yesterday. | 昨日は白いシャツを着てたよ。 |
288 | Tom has asked me not to do that. | トムからやらないように頼まれてるんだよ。 |
289 | The weather stayed hot for a few days. | 数日間暑い日が続いた。 |
290 | If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic. | すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。 |
291 | I like having plenty to do. | 私はやることがたくさんあるのが好きなの。 |
292 | It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 |
293 | I was called out to the scene of the accident. | 私は事故の現場に呼び出された。 |
294 | I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. | 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 |
295 | I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 |
296 | We can see Mt. Fuji over there. | あちらに富士山が見えます。 |
297 | I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 |
298 | Jane had a yellow ribbon in her hair. | ジェーンは髪に黄色いリボンをしていた。 |
299 | He wears thick glasses. | 彼は厚い眼鏡をかけている。 |
300 | Isn't that more like something a pervert would say? Not someone expressing their love. | そういうのって、愛情表現じゃなくて「変態」って言うんじゃないの? |