abdullah's picture
Add files using upload-large-folder tool
7b5441a verified
raw
history blame
50 kB
1
00:00:09,900 --> 00:00:12,500
بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله
2
00:00:12,500 --> 00:00:17,940
وبركاته طالبات القبالة، الخارجات، مستوى رابع إحنا
3
00:00:17,940 --> 00:00:20,680
اليوم إن شاء الله بنكمل محاضراتنا في مسألة صحة
4
00:00:20,680 --> 00:00:25,240
الأسرة والمجتمع محاضرة يعني بسيطة وخفيفة ويعني
5
00:00:25,240 --> 00:00:29,480
أكيد مرت عليكم قبلها اليوم إن شاء الله بنتكلم عن
6
00:00:29,480 --> 00:00:34,670
MCH Maternal and Childhood ويمكن هذا الموضوع أو الـ
7
00:00:34,670 --> 00:00:37,650
Topics تُدرّس قبل هيك في مساقات الصحة الإنجابية
8
00:00:37,650 --> 00:00:40,790
يعني إن شاء الله بدنا نبدأ نشوف أيش موضوع صحة
9
00:00:40,790 --> 00:00:44,550
الأسرة أو صحة الأم والطفل صحة الأم والطفل حاليا
10
00:00:44,550 --> 00:00:48,530
يعني مساق كامل أو تخصص مجسّر في صحة الأم والطفل
11
00:00:48,530 --> 00:00:52,070
أنتنّ كقبالة كتير حلوة التخصص إليكنّ أنكنّ تكونوا
12
00:00:52,070 --> 00:00:55,530
متفردات أو منفردات بتخصص صحة الأم والطفل لأن
13
00:00:55,530 --> 00:00:59,430
شغلكنّ على الأم أو المرأة أو الطفل أو ابنها علشان
14
00:00:59,430 --> 00:01:02,760
هيك هذا المساق كتير مهم للحد من وفيات الأمهات ومن
15
00:01:02,760 --> 00:01:07,160
وفيات الأطفال الصورة
16
00:01:07,160 --> 00:01:11,680
هذه طبعا معبرة على كده مهم أن أكون أحافظ على حياة
17
00:01:11,680 --> 00:01:16,700
الآن وحياة الـ baby production طبعا هذا بالكتابة
18
00:01:16,700 --> 00:01:20,180
اللي موجود Status of women and children in
19
00:01:20,180 --> 00:01:23,500
developing countries تركز دائما على الدول الفقيرة
20
00:01:23,500 --> 00:01:28,140
الدول غير المتقدمة من الناحية الصحية بيدرسوا ووضعوا
21
00:01:28,140 --> 00:01:30,900
الأم ووضعوا الطفل لأنه بتعرف المرأة نصف المجتمع
22
00:01:30,900 --> 00:01:36,120
الأطفال تقريبا بشكل نسبة 47% بالمجتمع يبقى ما ضلش
23
00:01:36,120 --> 00:01:40,040
إشي هم التانية كل المجتمع Throughout the world
24
00:01:40,040 --> 00:01:43,900
women and children are the most vulnerable and at
25
00:01:43,900 --> 00:01:48,320
least in service في المناطق الأساسية المتطورة في
26
00:01:48,320 --> 00:01:55,100
العالم كل العالم، المرأة والأطفال هما أكثر فئة
27
00:01:55,100 --> 00:02:00,160
معرضين للأمراض، معرضين للعنف، معرضين لنقص التغذية،
28
00:02:00,160 --> 00:02:03,100
معرضين لمشاكل كثيرة في العالم، وخصوصا في الدول
29
00:02:03,100 --> 00:02:07,740
الفقيرة Disease and death take the highest toll
30
00:02:07,740 --> 00:02:11,500
among mothers and children who make up two-thirds
31
00:02:11,500 --> 00:02:17,020
of the population حكيتلكنّ إن الأم والطفل بشكل
32
00:02:17,020 --> 00:02:21,120
اثنين على ثلاثة من المجتمع أو من الـ population يعني
33
00:02:21,120 --> 00:02:26,080
تقريبا النسبة أكثر تصل لـ 75% أو أكثر عشان نهيء
34
00:02:26,080 --> 00:02:29,220
التركيز عليهم نشوف أيش أسباب الوفيات أيش أسباب
35
00:02:29,220 --> 00:02:32,240
الوفيات اللي بتتعرضوا لها ونحاول نقدم الخدمات
36
00:02:32,240 --> 00:02:37,260
الصحية إليهم الـ prenatal prenatal mortality may
37
00:02:37,260 --> 00:02:42,240
be as much as 10 times higher than that of infant
38
00:02:42,910 --> 00:02:46,110
born in developed countries يعني اللي من جابوا دول
39
00:02:46,110 --> 00:02:48,790
فقيرة ودول متقدمة من الناحية التكنولوجية
40
00:02:48,790 --> 00:02:52,670
والصناعية كانت الدول الفقيرة حصدت أعلى نسبة وفيات
41
00:02:52,670 --> 00:03:01,110
أكثر وفيات للأمهات ووفيات للأطفال طبعا
42
00:03:01,110 --> 00:03:06,270
الأم والطفل هما يعني مثل قلب المجتمع مهم جدا أن
43
00:03:06,270 --> 00:03:09,330
تحفظ عهد القلب أو عهد المجتمع ينضل ينبض بالحياة
44
00:03:11,940 --> 00:03:17,400
أيضا، في البلدان المتطورة تقريبا، يحدث نصف الوفيات
45
00:03:17,400 --> 00:03:20,120
في الأطفال تقريبا تقريبا في البلدان المتطورة
46
00:03:20,120 --> 00:03:22,420
تقريبا تقريبا تقريبا في البلدان المتطورة
47
00:03:22,420 --> 00:03:23,900
تقريبا تقريبا تقريبا تقريبا تقريبا تقريبا
48
00:03:23,900 --> 00:03:24,080
تقريبا تقريبا تقريبا تقريبا تقريبا تقريبا
49
00:03:24,080 --> 00:03:24,820
تقريبا تقريبا تقريبا تقريبا تقريبا تقريبا
50
00:03:24,820 --> 00:03:26,810
تقريبا تقريبا تقريبا تقريبا تقريبا طبعا الأرقام
51
00:03:26,810 --> 00:03:30,290
هادئة أنا ما بدي إياكنّ تحفظوها ولا أن أدخل فيها بس هو
52
00:03:30,290 --> 00:03:33,810
بيقارن بين الدول الفقيرة أو بين الدول الغنية أو
53
00:03:33,810 --> 00:03:36,970
الاقتصاديات العالية أو بيشوف جدة نسبة وفيات
54
00:03:36,970 --> 00:03:39,830
التركيز أكثر على وفيات الأمهات والأطفال التركيز
55
00:03:39,830 --> 00:03:43,310
أكثر على الأطفال لأقل من خمس سنوات this pattern
56
00:03:43,310 --> 00:03:46,490
of death and ill health extend to women not only
57
00:03:46,490 --> 00:03:49,710
in the form of maternal mortality but also in the
58
00:03:49,710 --> 00:03:53,600
form of morbidity هو هنا أنا مش بس بدي أجيب وفيات
59
00:03:53,600 --> 00:03:58,390
الأمهات ووفيات الأطفال وإيش أسباب الوفيات، لأ في
60
00:03:58,390 --> 00:04:00,730
حاجة اسمها «morbidity» كلّ هي تكون عارفين هو الـ
61
00:04:00,730 --> 00:04:03,730
«morbidity» على نسبة المرضى ما هي بتشكلها لأكبر
62
00:04:03,730 --> 00:04:07,090
على المجتمع لما تكون فيه عندي امرأة أو أم مريضة
63
00:04:07,090 --> 00:04:11,570
عندها «long term morbidity» يعني علة طويلة المدى
64
00:04:11,570 --> 00:04:15,070
أو الطفل هذا عنده مشكلة ما هو برضه أصعب كمان من
65
00:04:15,070 --> 00:04:17,530
قصة الـ «death» كمان لأن هو كتير بقى شكل على
66
00:04:17,530 --> 00:04:21,570
المجتمع بده برامج تحميه بده خدمات صحية كثيرة أيضا
67
00:04:22,170 --> 00:04:26,990
maternal mortality rate as high as ألف بير مائة
68
00:04:26,990 --> 00:04:30,430
ألف live birth in developing countries compared ما
69
00:04:30,430 --> 00:04:32,750
بين خمسة لتلاتين بالمائة ألف في الـ industry
70
00:04:32,750 --> 00:04:35,810
countries يعني إحنا نقول أن نسبة الوفيات في الأمم
71
00:04:35,810 --> 00:04:39,310
هي تُقاس بالمائة ألف ولازم تهدأ السؤال، بجيبه
72
00:04:39,310 --> 00:04:43,150
دائما في كل الامتحانات خلي بالكنّ الـ MMR maternal
73
00:04:43,150 --> 00:04:47,070
mortality rate وفياتهم تُقاس بالمائة ألف في دول
74
00:04:47,070 --> 00:04:51,010
فقيرة جدا ودول تفتقر إلى الخدمات الصحية ألف
75
00:04:51,010 --> 00:04:54,650
بالمائة ألف لكن في دول متقدمة جدا قد تكون النسبة
76
00:04:54,650 --> 00:04:58,650
خمسة بالمائة ألف أو ثلاثين إلى ثلاثين بالمائة ألف
77
00:04:58,650 --> 00:05:01,150
يعني خليني نقول إحنا في الوسط يعني ممكن فلسطين
78
00:05:01,150 --> 00:05:05,430
تقريبا ثمانية عشر بالمائة ألف أو تسعة عشر في حين مصر
79
00:05:05,430 --> 00:05:07,690
تقريبا يمكن ستين وخمسين بالمائة ألف
80
00:05:14,990 --> 00:05:17,910
Women who do not die in childbirth suffer from a
81
00:05:17,910 --> 00:05:20,830
number of debilitating conditions including يعني
82
00:05:20,830 --> 00:05:23,930
إذا الأم ما ماتتش وهي بتولد ممكن تكون بتعاني من
83
00:05:23,930 --> 00:05:28,070
مشاكل وأيّش مرضة Maternal depression related to
84
00:05:28,070 --> 00:05:31,560
pregnancy at early age continuous cycle of
85
00:05:31,560 --> 00:05:34,500
pregnancy يعني ممكن الست من أول الحمل يصير عندها
86
00:05:34,500 --> 00:05:37,480
مشاكل في الحمل وإحنا كل عيدنا بنعرف مشاكل الحمل
87
00:05:37,480 --> 00:05:41,120
بتعمل morbidity زي الـ «threatened miscarriage» زي
88
00:05:41,120 --> 00:05:45,760
الـ «ectopic pregnancy» كل هذه زي الـ «vesicular
89
00:05:45,760 --> 00:05:49,920
mole» المشاكل هذه كلها من شأنها تعمل morbidity على
90
00:05:49,920 --> 00:05:53,340
الأم أو continuous cycle of pregnancy أو استكمالا
91
00:05:53,340 --> 00:05:56,420
للحمل كله أنتنّ عارفين في عندنا placenta previa
92
00:05:56,420 --> 00:05:58,580
وفي عندنا abruption placenta وفي عندنا
93
00:05:58,580 --> 00:06:01,920
oligohydramnios و polyhydramnios كلها مشاكل كثيرة
94
00:06:01,920 --> 00:06:05,600
وبيبرمج Inadequate diet leading to anemia or
95
00:06:05,600 --> 00:06:09,720
malnutrition and heavy workload طبعا التركيز كثير
96
00:06:09,720 --> 00:06:12,200
على الأنيميا ونوع الأنيميا اللي هتصيب أمهات
97
00:06:12,200 --> 00:06:15,810
الحوامل الـ IDA Iron Deficiency Anemia كان عندهم سوء
98
00:06:15,810 --> 00:06:18,830
تغذية جدا هم أصلا من قبل الحمل كان عندهم
99
00:06:18,830 --> 00:06:22,530
Malnutrition فبالحمل ذاتها لا هي طلعت كويسة من
100
00:06:22,530 --> 00:06:24,950
ناحية الـ Nutrition عندها Malnutrition والـ baby
101
00:06:24,950 --> 00:06:28,470
برضه طلع عنده مشكلة أو أيّ وجيعة أو يعني خليني أحكي
102
00:06:28,470 --> 00:06:32,670
أنه له بيرتويت أو عنده Malnutrition Heavy workload،
103
00:06:32,670 --> 00:06:35,010
من وين أجتها الـ Malnutrition؟ مش معقول يعني
104
00:06:35,010 --> 00:06:38,210
لها الدرجة الأهل أو الأسرة ما بتطعمهاش، هي عندها
105
00:06:38,210 --> 00:06:41,550
… هي موجود في عندها طعام وبتاكل لكن مشغولة في
106
00:06:41,550 --> 00:06:45,290
البيت كثير، هي موظفة برا، بتشتغل برا وبتشتغل في
107
00:06:45,290 --> 00:06:47,870
البيت وبتَرعى أولادها، فبقى فيها اندفاع كافي
108
00:06:47,870 --> 00:06:50,770
تاكل، فبتاكل أي إشي عالسريع علشان هي اكتسبت عندها
109
00:06:50,770 --> 00:06:54,580
أنيميا أو Malnutrition All these facts was result
110
00:06:54,580 --> 00:06:58,180
in premature aging طبعا كل هذه العوامل سوء التغذية
111
00:06:58,180 --> 00:07:01,960
والحمل المتكرر والأنيميا ومشاكل الحمل كلها
112
00:07:01,960 --> 00:07:05,220
والـ hypertension والسكري كله بيخليها تكبر قبل
113
00:07:05,220 --> 00:07:09,180
أوانها بالعمر يعني أنتِ ممكن تشوفي ست قدامك بتحطي
114
00:07:09,180 --> 00:07:12,640
فيها أربعين سنة وهي فعلا تسأليها بتلاقيها عمرها تسعة
115
00:07:12,640 --> 00:07:14,960
وعشرين سنة إذا صار عندها حاجة اسمها premature
116
00:07:14,960 --> 00:07:19,060
aging كبرت في العمر من كثر الهم من كثر المعاناة
117
00:07:19,060 --> 00:07:22,730
والأمراض من وين كمان هيسلمها؟ هيسلمها disease اللي
118
00:07:22,730 --> 00:07:25,650
سرمها hypertension اللي سرمها سكري أكيد ممكن
119
00:07:25,650 --> 00:07:28,730
هتظلها بعد كثير عندها مرض مرض chronic diabetes و
120
00:07:28,730 --> 00:07:32,550
hypertension وبالآخر هتتعرض لحاجة اسمها early
121
00:07:32,550 --> 00:07:36,450
death صحيح أن الأعمار بيد الله لكن هذه الأم الحامل
122
00:07:36,450 --> 00:07:39,210
اللي سرمها مرض cardiac أو سرد مشاكل بالـ
123
00:07:39,210 --> 00:07:42,310
hypertension وأثر على القلب والسكري والـ
124
00:07:42,310 --> 00:07:45,250
nervous system والـ eye والـ peripheral
125
00:07:45,250 --> 00:07:48,230
circulation كل أيه تهدر يخليها أن فرصتها في الموت
126
00:07:48,230 --> 00:07:51,380
تزيد أكثر apart from the effect of depletion in the
127
00:07:51,380 --> 00:07:54,400
mother, the fetus and her dependent children هي مش
128
00:07:54,400 --> 00:07:58,440
بس هتتعبوا، هتتأثروا، هتَمْرَضوا، وإنما كمان البيبي
129
00:07:58,440 --> 00:08:01,460
اللي هي والفيتوس اللي هي pregnant فيها هيكون تعبان
130
00:08:01,460 --> 00:08:04,400
زيها، أطفالها اللي حواليها اللي عندها، عندها خمسة،
131
00:08:04,400 --> 00:08:07,120
عندها سبعة، عندها تسعة، هيتعبوا محتاجينها، مش
132
00:08:07,120 --> 00:08:10,860
هتقدروا تهتموا بأكلهم، برعايتهم الصحية والجسمانية
133
00:08:10,860 --> 00:08:16,210
والنفسية التأثير الاقتصادي يمكن أن يكون كبير وكل
134
00:08:16,210 --> 00:08:19,510
هذه كبيرة، طبعا، بدنا نأخذ بعين الاعتبار الجانب
135
00:08:19,510 --> 00:08:23,550
الاقتصادي الجانب الاقتصادي لأم عندها سبع أطفال زوج
136
00:08:23,550 --> 00:08:25,990
أحيانا ما بيشتغلش لأن مريضة محتاجة علاجات
137
00:08:25,990 --> 00:08:29,530
باستمرار الأطفال محتاجين غذاء كل هذا من شأن
138
00:08:29,530 --> 00:08:35,810
يدخلها في مشاكل من ناحية اقتصادية مهم جدا موضوع
139
00:08:35,810 --> 00:08:40,470
صحة الأم والطفل وكل العالم وكل الـ WHO والـ UNICEF
140
00:08:40,960 --> 00:08:44,900
خلّيني أقول لكم إنّ الـ UNICEF والـ WHO ومؤسسات هذه
141
00:08:44,900 --> 00:08:48,900
كلها تهتم بصحة الأم والطفل وتقدم لهم الـ priority
142
00:08:48,900 --> 00:08:52,120
في الخدمات اللي هو الأولوية في الخدمات وكمان كل
143
00:08:52,120 --> 00:08:57,740
الخدمات تقدم مجانا نشوف Historical Development of
144
00:08:57,740 --> 00:09:01,360
MCH Services كيف تقدمت خدمة صحة الأم والطفل هو على
145
00:09:01,360 --> 00:09:04,760
طول إحنا لجينا في العيادة حاجة اسمها صحة أم وصحة
146
00:09:04,760 --> 00:09:08,420
الطفل، صحة حوامل، صحة رعاية ما قبل الحمل، صحة
147
00:09:08,420 --> 00:09:12,580
الحوامل، الحامل، رعاية ما بعد الولادة، الـBCC،
148
00:09:12,580 --> 00:09:16,090
أكيد طبعا لأ The term maternal and child health
149
00:09:16,090 --> 00:09:19,570
refers to، إيش تعريف الـ MCH هذه؟ "A Promotive
150
00:09:19,570 --> 00:09:22,450
Preventive Curative and Rehabilitative Healthcare
151
00:09:22,450 --> 00:09:25,890
for Mothers and Children" يعني إنّ أنا بدّي أعمل
152
00:09:25,890 --> 00:09:29,430
promotion و prevention واحنا اتعلمنا الـ promotion
153
00:09:29,430 --> 00:09:33,090
و الـ prevention هي عبارة عن primary prevention و
154
00:09:33,090 --> 00:09:36,010
curative نقدم العلاج و الـ rehabilitation الـ
155
00:09:36,010 --> 00:09:40,930
torture prevention لمن؟ للأم والطفل أي شغل أنا
156
00:09:40,930 --> 00:09:43,510
بقدمه من ناحية Primary Care أو Secondary Care أو
157
00:09:43,510 --> 00:09:47,650
Tertiary Care للأم والطفل اسمها MCH يبقى خدمات
158
00:09:47,650 --> 00:09:51,530
صحة للأم والطفل لا تقتصر فقط على خدمات الأولية أو
159
00:09:51,530 --> 00:09:55,910
خدمات التثقيف الصحي أو الوقاية وإنما تمتد الخدمات
160
00:09:55,910 --> 00:10:02,230
إلى علاج الأمراض وتقديم العلاج المناسب وكذلك عمل
161
00:10:02,230 --> 00:10:07,190
Rehabilitation تأهيل للإعاقات It includes in sub
162
00:10:07,190 --> 00:10:10,050
-areas of maternal health child health family
163
00:10:10,050 --> 00:10:13,150
planning school health and adolescent health يعني
164
00:10:13,150 --> 00:10:16,450
في ناس بيقول لك لأ الـ MCH هاد إيش كبير كتير وإحنا
165
00:10:16,450 --> 00:10:19,850
بدنا نجسمه في أنّه اسمها maternal health صحة الأم
166
00:10:19,850 --> 00:10:23,770
لوحدها وفي أنّ صحة الطفل لوحده وصحة الأسرة لوحدها
167
00:10:23,770 --> 00:10:25,910
وفي أنّ تنظيم الأسرة لوحده وفي أنّ الصحة
168
00:10:25,910 --> 00:10:30,110
المدرسية وفي أنّ صحة المراهقات يبدأ هو يتضمن
169
00:10:30,110 --> 00:10:34,690
حاجات كتير الـ MCH The specific objectives of MCH
170
00:10:34,690 --> 00:10:38,820
are شو أهدافنا إحنا في شغلنا في الـ MCH Reduction
171
00:10:38,820 --> 00:10:41,800
in Maternal Prenatal Infant and Child Mortality
172
00:10:41,800 --> 00:10:45,980
أكيد هدفنا الأساسي والأول هو أنّه قليل نسبة وفيات
173
00:10:45,980 --> 00:10:48,960
الأمهات والأطفال الـ Promotion of Reproductive
174
00:10:48,960 --> 00:10:53,300
Health تعزيز الصحة الإنجابية والصحة الجنسية من خلال
175
00:10:53,300 --> 00:10:56,160
معالجة الـ STIs، من خلال الـ Family Planning، من خلال
176
00:10:56,160 --> 00:10:58,800
الـ BCC الـ promotion of physical and
177
00:10:58,800 --> 00:11:00,940
psychological development of that child and
178
00:11:00,940 --> 00:11:03,760
adolescent within the family طبعا تعزيز الجانب
179
00:11:03,760 --> 00:11:06,100
النفسية والجانب الاجتماعي والجانب الـ physical
180
00:11:06,100 --> 00:11:09,380
للطفل هذا اللي عايش في الأسرة لحد ما يصل لمرحلة الـ
181
00:11:09,380 --> 00:11:11,520
adolescence وبالذات إذا كانت فتاة
182
00:11:14,340 --> 00:11:18,240
هناك تقدم كبير في الصحية والطبية في القرن الماضي
183
00:11:18,240 --> 00:11:22,480
اللي في مجال الأم والطفل يعني في تقدم كتير في
184
00:11:22,480 --> 00:11:25,720
الخدمات الصحية تجاه الأم والطفل حاليا، مش زي زمان،
185
00:11:25,720 --> 00:11:28,160
الـ progress has been most noticeable in most
186
00:11:28,160 --> 00:11:30,900
ancient societies، less than 50% of the babies
187
00:11:30,900 --> 00:11:35,270
born survive to maturity يعني زمان كانوا الأطفال
188
00:11:35,270 --> 00:11:39,010
ينولدوا premature ويموتوا و mature ويموتوا لكن
189
00:11:39,010 --> 00:11:41,630
التقدم في الخدمات الصحية صاروا الأطفال ينولدوا
190
00:11:41,630 --> 00:11:46,090
mature و لو عندهم مشاكل يتعالجوا بالحضانات وحتى لو
191
00:11:46,090 --> 00:11:48,850
كانوا premature صارت فيهم فرصة إنّهم يكونوا عاشوا
192
00:11:48,850 --> 00:11:51,190
كويسين مدرسة مدرسة مدرسة مدرسة مدرسة مدرسة
193
00:11:51,190 --> 00:11:52,390
مدرسة مدرسة مدرسة مدرسة مدرسة مدرسة مدرسة
194
00:11:52,390 --> 00:12:01,970
مدرسة مدرسة مدرسة مدرسة مدرسة مدرسة مدرسة
195
00:12:01,970 --> 00:12:10,130
مدرسة
196
00:12:10,130 --> 00:12:13,290
مدرسة
197
00:12:13,290 --> 00:12:17,660
مدرسة إنّ تقنيا advanced countries الـ survival
198
00:12:17,660 --> 00:12:23,200
rate over 70 أو 97% يعني في دول متقدمة نسبة النجاح
199
00:12:23,200 --> 00:12:28,760
أو نسبة أن الطفل بيكون بصحة جيدة أو ما فيش عندهم
200
00:12:28,760 --> 00:12:35,260
وفيات، نسبة كويسة نسبة وفيات بيكون منها قليلة هذه
201
00:12:35,260 --> 00:12:40,180
إيد الأم وحضنها إيد البيبي وكتب عليها Healthy Moms
202
00:12:40,180 --> 00:12:42,940
Healthy Baby أكيد طبعا الأم اللي هي كويسة وصحتها
203
00:12:42,940 --> 00:12:45,840
كويسة راح تجيب إيه؟ طفل برضه صحته كويسة
204
00:12:48,990 --> 00:12:51,830
الـ Developed countries، بالنسبة لـ 50% death يعني
205
00:12:51,830 --> 00:12:55,950
شوفوا كيف الفرق الدول المتقدمة اقتصاديا و
206
00:12:55,950 --> 00:12:59,750
تكنولوجيا وصحيا نسبة وفيات الأطفال بتكون قليلة جدا
207
00:12:59,750 --> 00:13:04,330
وقارنة بالدول الفقيرة بتكون أحيانا 50% يعني نص
208
00:13:04,330 --> 00:13:06,990
الأطفال بيموتوا ونصهم إيش بيعيشوا وخصوصا من الـ
209
00:13:06,990 --> 00:13:09,870
underage of five and the average life span is
210
00:13:09,870 --> 00:13:14,150
about 35 years والأم بتعيش إلا لحد تقريبا 35 سنة
211
00:13:14,150 --> 00:13:17,410
بتموت من مشاكل الحمل والولادة In scientifically
212
00:13:17,410 --> 00:13:20,710
advanced countries, only 5% of total mortality
213
00:13:20,710 --> 00:13:23,590
occurs among the under 5 and the average lifespan
214
00:13:23,590 --> 00:13:27,970
is over 70. شوفوا قارنوا كيف، بقول إنّ نسبة وفيات
215
00:13:27,970 --> 00:13:31,750
الأطفال في الدول الفقيرة، 50% بيموتوا و 50%
216
00:13:31,750 --> 00:13:34,510
الأطفال بيعيشوا، يعني لو أجوا اثنين بدّهم يولدوا،
217
00:13:34,510 --> 00:13:38,600
واحد عايش وواحد هيموت، النص بالنص والأمهات
218
00:13:38,600 --> 00:13:41,560
من كثر مشاكل الحمل والولادة على 35 سنة تقريبا
219
00:13:41,560 --> 00:13:46,180
بموتوا لكن في دول متقدمة اقتصاديا وتكنولوجيا وصحيا
220
00:13:46,180 --> 00:13:50,240
نسبة وفيات الأطفال 5% قليلة جدا وممكن عمر الأم
221
00:13:50,240 --> 00:13:54,220
تبعا لهدول الأطفال أقل من 5 سنوات وممكن الأم تظل
222
00:13:54,220 --> 00:13:57,740
عايشة لحد 70 سنة لأن اتقدملها خدمات صحية كويسة وما
223
00:13:57,740 --> 00:14:02,280
هي حامل وفي فرصة لها بعد الولادة وفي الـ Minibots
224
00:14:02,280 --> 00:14:06,900
فكانت صحتها كويسة وعاشت فترة أطول بنهدد دراسات
225
00:14:06,900 --> 00:14:10,980
موثقة before the advert of scientific medicine it
226
00:14:10,980 --> 00:14:13,600
was taken for granted that a large proportion of
227
00:14:13,600 --> 00:14:16,840
children born alive would die in childhood and the
228
00:14:16,840 --> 00:14:19,300
parents felt it necessary to have many children in
229
00:14:19,300 --> 00:14:22,320
the hope that some would survive يعني هي إيش
230
00:14:22,320 --> 00:14:24,780
الفكرة زمان؟ من كثر ما الأطفال كانت خصوصا في الدول
231
00:14:24,780 --> 00:14:28,220
الفقيرة من كثر ما الأطفال بيموتوا، إحنا قلنا 50%
232
00:14:28,220 --> 00:14:31,520
بيموتوا و 50% بيعيشوا فكانوا الأهل ينجبوا
233
00:14:31,520 --> 00:14:34,820
بأطفال أكثر عشان اللي بيموت يحقق لما ينجوا بأطفال
234
00:14:34,820 --> 00:14:38,300
أكثر يعودوا لإيش؟ للأطفال اللي بيموتوا يعني لو كانت
235
00:14:38,300 --> 00:14:42,840
واحدة عندها مثلًا يعني لو مثلًا واحدة أنجبت سبع
236
00:14:42,840 --> 00:14:45,420
أطفال وثلاثة ماتوا بيضلّ لها أربعة أحسن ما يكون مثلًا
237
00:14:45,420 --> 00:14:49,210
منجبة ثلاثة والثلاثة يموتوا في أثيوبيا mothers and
238
00:14:49,210 --> 00:14:51,850
children under age of 15 years are estimated to
239
00:14:51,850 --> 00:14:54,930
constitute 70% of whole population not only they
240
00:14:54,930 --> 00:14:58,830
constitute large proportion يعني في دول ما أنتم
241
00:14:58,830 --> 00:15:01,590
عارفين الفيمايل تشكل نسبة لأنّ نسبة الفيمايل للميل
242
00:15:01,590 --> 00:15:05,250
أكثر يعني عدد الفيمايل أكثر من الميل في المجتمع
243
00:15:05,250 --> 00:15:07,870
عارفين وبالذات في سنّ الأطوليسان ومدام وصلت لسنّ
244
00:15:07,870 --> 00:15:10,570
الأطوليسان يبقى فيه فرصة تجنب الزواج المبكر
245
00:15:10,570 --> 00:15:16,040
ومشاكل الزواج المبكر ما أيضًا مواجهين حالة غير
246
00:15:16,040 --> 00:15:19,760
صحية وحتى الموت وخصوصا لو كان عمرهم 16 سنة 16 سنة
247
00:15:19,760 --> 00:15:23,520
وتزوجت على هذا العمر ممكن تعرضت لمرض لمشكلة
248
00:15:23,520 --> 00:15:27,780
وممكن يصير عندها ماتيرنال موت وطفولة موت في أثيوبيا،
249
00:15:27,780 --> 00:15:30,740
نحن ما زلنا أكثر دول في العالم في أكثر دول العالم
250
00:15:30,740 --> 00:15:34,260
أثيوبيا أكثر دولة بتسجل مفيات للأمهات بفرط،
251
00:15:34,260 --> 00:15:38,320
سوء التغذية، poor environmental sanitation و personal
252
00:15:38,320 --> 00:15:42,220
هايجينعامل الفقر بيخلّي الأمهات والأطفال يموتوا
253
00:15:42,220 --> 00:15:46,180
سوء التغذية، poor hygiene، البيئة اللي عايشين فيها مش
254
00:15:46,180 --> 00:15:50,220
مناسبة، incomplete coverage of immunization،
255
00:15:50,220 --> 00:15:52,440
الأطفال ما بياخدوش التطعيمات بشكل كافي،
256
00:15:52,440 --> 00:15:54,200
inadequate healthcare facilities، مافيش
257
00:15:54,200 --> 00:15:58,540
خدمات صحية تقدّم لهم بشكل كافي، are major factors
258
00:15:58,540 --> 00:16:00,700
responsible for the highest mortality and
259
00:16:00,700 --> 00:16:03,680
morbidity of the mothers and children يعني لو أنا
260
00:16:03,680 --> 00:16:07,480
بدأش أسأل نفسي ليش بيموتوا كتير أطفال في الدول الفقيرة
261
00:16:07,480 --> 00:16:10,820
أو في إثيوبيا للأمهات والأطفال، ليش بيموتوا؟ لأنه
262
00:16:10,820 --> 00:16:13,240
في عندهم poverty، في عندهم malnutrition، في عندهم
263
00:16:13,240 --> 00:16:16,240
poor sanitation، في عندهم unsuitable environment،
264
00:16:16,240 --> 00:16:18,980
في عندهم lack of healthcare facilities، مافيش عندهم
265
00:16:18,980 --> 00:16:22,040
خدمات صحية، مافيش عندهم عيادات، مافيش عندهم أدوية، مافيش
266
00:16:22,040 --> 00:16:23,900
عندهم immunization، أيه اللي كافيهم؟
267
00:16:26,870 --> 00:16:29,530
Inadequate facilities and resources for antenatal
268
00:16:29,530 --> 00:16:32,910
and delivery care يعني حتى الخدمات الصحية عندهم
269
00:16:32,910 --> 00:16:36,570
لرعاية الحوامل مش كافية وعند غرفة الولادة من روح
270
00:16:36,570 --> 00:16:39,750
يولد برضه الخدمات غير كافية Underlie the poor
271
00:16:39,750 --> 00:16:42,830
coverage of maternal health care يعني مثلا الست
272
00:16:42,830 --> 00:16:47,590
بدها متابعة في الـ antenatal، مافيش متابعة كويسة،
273
00:16:47,590 --> 00:16:52,150
مافيش غرف ولادة مهيئة للولادة، آمنة للأم والاطفال
274
00:16:52,620 --> 00:16:55,260
reflection of this is high maternal mortality
275
00:16:55,260 --> 00:16:58,320
والنتيجة كانت لأن مافيش خدمات صحية مافيش خدمات
276
00:16:58,320 --> 00:17:02,120
رعاية حوامل مافيش خدمات في غرفة الولادة كانت نسبة
277
00:17:02,120 --> 00:17:06,740
وفاة الأطفال والأمهات عاليةوكانت ترتفع من 600 لـ 1000
278
00:17:06,740 --> 00:17:10,720
بالـ 100 ألف احنا قلنا يعني شيء كتير كتير شيء خيال
279
00:17:10,720 --> 00:17:14,140
الرقم إن أمهات ماتوا بسبب هذا النقص في الخدمات
280
00:17:14,140 --> 00:17:17,340
dearth of family planning underlies mainly unplanned
281
00:17:17,340 --> 00:17:20,060
unwanted pregnancy في كمان مشكلة مافيش عندهم
282
00:17:20,060 --> 00:17:23,180
family planning في بعض الدول ما بتتبع سياسة ال
283
00:17:23,180 --> 00:17:26,140
family planning وهذه خلّصت تبقى ورا بعض تبقى حامل
284
00:17:26,140 --> 00:17:29,100
ويجيها unwanted pregnancy حامل اللي هي مش مرغوبة
285
00:17:29,100 --> 00:17:32,760
فيه لأن مافيش وسيلة تستخدمها ومش مخطط لها وزادت
286
00:17:32,760 --> 00:17:36,300
مشاكلهاcontribute to high maternal mortality وكانت
287
00:17:36,300 --> 00:17:39,660
أصلًا هي مريضة وراحت حملت كمان وزادت مشكلتها
288
00:17:39,660 --> 00:17:43,800
المرضية مما أدى إلى وفاتها as a result MCH is
289
00:17:43,800 --> 00:17:46,440
found to be high priority area in S&P عشان هي
290
00:17:46,440 --> 00:17:50,220
كتير كل الدول العالم بتفكر أو بتتوجه تجاه خدمات
291
00:17:50,220 --> 00:17:52,760
صحة الأم والطفل يعني مافيش دولة في العالم اللي
292
00:17:52,760 --> 00:17:55,600
بتقول عن خدمات صحة الأسرة أو صحة الأم والطفل
293
00:17:55,600 --> 00:17:58,680
مافيش أي مكان إلا القابلة بتكون لها دور في صحة
294
00:17:58,680 --> 00:18:05,030
الأم والطفل يعني الكلام سهلImportant events في
295
00:18:05,030 --> 00:18:08,070
الـ worldwide «when the WHO was established في الـ
296
00:18:08,070 --> 00:18:11,170
48 its priorities were proclamated to malaria»
297
00:18:11,170 --> 00:18:14,630
يعني هو جاءت بيسترجل في تاريخ الـ WHO منظمة الصحة
298
00:18:14,630 --> 00:18:19,990
العالمية لما أن أسسوها بالعام بالـ 48 بالـ 48 كان
299
00:18:19,990 --> 00:18:24,530
كل تركيز منظمة الصحة العالمية على ملاحقة مرض
300
00:18:24,530 --> 00:18:29,510
الملاريا والـ TB والـ TB زي ما تشوفون أننا جيتنا
301
00:18:29,510 --> 00:18:32,190
منظمة الصحة العالمية كل شغلها على الكورونا، صح؟
302
00:18:33,780 --> 00:18:37,700
وكانت عندها شوية خدمات للـ MCH بس مش كتير بس كانت
303
00:18:37,700 --> 00:18:40,200
تحتاج بحاجة اسمها «Venereal Disease» شايفين
304
00:18:40,200 --> 00:18:42,780
هالكلمات «Venereal Disease» كلمة «Venereal
305
00:18:42,780 --> 00:18:46,000
Disease» الكلمة القديمة للـ STIs «Venereal
306
00:18:46,000 --> 00:18:48,560
Disease» كايها الـ «Venereal Disease» كانوا فيه
307
00:18:48,560 --> 00:18:53,620
مرضين كتير هو متعبهم هم STIs بس ماكانش اسمهم STIs
308
00:18:53,620 --> 00:18:56,860
كان اسمهم «Venereal Disease» اللي هو الـ
309
00:18:56,860 --> 00:18:59,320
«Syphilis» و «Gonorrhea» «Syphilis» و «Gonorrhea»
310
00:18:59,320 --> 00:19:02,810
«الزهري» و «السيلان»بالـ 76 طبعا بدو يحكوا عن
311
00:19:02,810 --> 00:19:05,750
المرأة started advocacy about women وقالوا لازم
312
00:19:05,750 --> 00:19:08,670
يكون فيها equity social and economic development و
313
00:19:08,670 --> 00:19:11,030
لازم نسويها من الناحية الاجتماعية و من الناحية
314
00:19:11,030 --> 00:19:14,530
الاقتصادية تلبس كويس و تاكل حاجة من حاجة تاكل و من
315
00:19:14,530 --> 00:19:17,890
حاجة تتعلم و من حاجة تتزوج في سن مناسب و من حاجة
316
00:19:17,890 --> 00:19:22,220
تقرر متى يصير planning لـ Pregnancyاستكمالاً لدور
317
00:19:22,220 --> 00:19:28,180
الـ WHO في الـ 1978 شاركت مع مؤسسة الـ UNICEF اللي
318
00:19:28,180 --> 00:19:32,860
هي مؤسسة عالمية بتهتم بصحة الأم والطفل فقال مادة
319
00:19:32,860 --> 00:19:35,380
اللي حكينا إنه في عام 2000 إنه مش هيكون help for
320
00:19:35,380 --> 00:19:40,120
all فكراً لما قلتولكوا هاي نقحنا سرنا في 2020 ومش
321
00:19:40,120 --> 00:19:44,890
جرد يديري النصح للجميعجاله في ألم أكتر في عام 2000
322
00:19:44,890 --> 00:19:48,810
«health for all الصحة للجميع» الـ MCH وطبعا كيف
323
00:19:48,810 --> 00:19:52,010
الواحد بيحقق الصحة للجميع من خلال الـ MCH care was
324
00:19:52,010 --> 00:19:54,890
seen as one of essential component of primary
325
00:19:54,890 --> 00:19:58,170
health care يعني جاله بدنا نعمل الصحة للجميع، طب
326
00:19:58,170 --> 00:20:01,770
الصحة للجميع لمين؟ للأم و للطفل و للأسرة؟ مين من
327
00:20:01,770 --> 00:20:07,330
خلالها هيحقق من خلال إيه حاجة اسمها MCH؟عشان إيه
328
00:20:07,330 --> 00:20:12,310
بدأ الدفاع لحقوق المرأة بدأ يعني يطالبوا بدسرة
329
00:20:12,310 --> 00:20:15,950
حقوق المرأة أو بزحّطها من ناحية MCH من ناحية
330
00:20:15,950 --> 00:20:18,750
Antinatal من ناحية Intranatal من ناحية Family
331
00:20:18,750 --> 00:20:22,350
Planning من ناحية Avoidance للـViolence موضوع
332
00:20:22,350 --> 00:20:28,930
العنف والأمور هذه كلها طبعا هذه كلها شعارات
333
00:20:28,930 --> 00:20:32,930
لمؤسسات عالمية تهتم بالأم والطفل يدّيش تحتضن الأم
334
00:20:32,930 --> 00:20:34,210
والطفل وأهميتها
335
00:20:37,160 --> 00:20:41,820
ما بين الـ80 الـWHO والـ85 «Who Created Mechanism
336
00:20:41,820 --> 00:20:44,140
in Timbers Country for Health Promotion, Planning
337
00:20:44,140 --> 00:20:46,880
and Coordination» كثير صاروا يهتموا في الأم والطفل
338
00:20:46,880 --> 00:20:51,600
حتى صاروا يدخلوا في الـCommittee في المؤسسة هذه في
339
00:20:51,600 --> 00:20:56,060
مال يشتغلوا على هذا البرامج لحد التسعين effort is
340
00:20:56,060 --> 00:20:58,040
made to transfer concept of women health and
341
00:20:58,040 --> 00:21:02,570
development in practical activities and programsفى
342
00:21:02,570 --> 00:21:05,970
لحد التسعين حطوا خطوات كتير حلوة و جالوا بدنا نعمل
343
00:21:05,970 --> 00:21:09,070
«promotion of women health» لنعزز صحة الأم «women
344
00:21:09,070 --> 00:21:11,710
as beneficiaries of healthcare» و لازم هي اللى
345
00:21:11,710 --> 00:21:15,070
تستفيد من الخدمة الصحية هي أحق من غيرها باستفادة
346
00:21:15,070 --> 00:21:17,890
من الخدمة الصحية يعني زى ما أنا باهتم بالـ Elder
347
00:21:17,890 --> 00:21:20,940
اللى المفروض يهتم بالأم أكتر بالطفل«woman as
348
00:21:20,940 --> 00:21:23,420
health as care provider» ونقدّم لها الرعاية
349
00:21:23,420 --> 00:21:25,980
المطلوبة «woman education for health socio
350
00:21:25,980 --> 00:21:28,440
economic development» ونقدّم لها كل الخدمات
351
00:21:28,440 --> 00:21:30,960
والتثقيف الصحي من ناحية إجتماعية ومن ناحية نفسية
352
00:21:30,960 --> 00:21:34,000
ومن ناحية physical وpsychological يعني بدنا نحتاط
353
00:21:34,000 --> 00:21:37,420
فيها أو نخلي بنا فيها من جميع الجوانب يعني برزة
354
00:21:37,420 --> 00:21:45,220
أهمية المرأة في هذا الموضوعبالـ 1987، ويعني هو بقى
355
00:21:45,220 --> 00:21:47,880
من مؤتمرات كتير عشان الـ MCH كل هذا الكلام مش
356
00:21:47,880 --> 00:21:50,780
مش مشكلة عندي بس بهم من المؤتمر القاهرة اللي هو عمل
357
00:21:50,780 --> 00:21:56,180
في عام 1994 اللي كتير نادى بموضوع الـ MCH موضوع
358
00:21:56,180 --> 00:22:01,350
صحة الأم وصحة الطفل كل هذا عشان يحققوا هدف العام
359
00:22:01,350 --> 00:22:04,710
لحد ما يصل إلى العام 2000 إنه يكون «health for
360
00:22:04,710 --> 00:22:08,150
all» وصحة الأم أهم من كل شيء هو الطفل وهنا احنا،
361
00:22:08,150 --> 00:22:11,470
يعني الكلام هذا إله أكثر من عشرين سنة، بعام 2000
362
00:22:11,470 --> 00:22:14,330
جال وخلاص إحنا الـGoal وصلنا للـGoal إنه إحنا نخدم
363
00:22:14,330 --> 00:22:19,610
صحة الأم والطفل وهنا في عام 2020، وشايفين لازال
364
00:22:19,610 --> 00:22:21,490
فيه وفيات للأمهات والأطفال
365
00:22:25,310 --> 00:22:29,430
Main reasons for prioritizing MCH services ليش أنا
366
00:22:29,430 --> 00:22:32,690
بهمني خدمات صحية الأم والطفل؟ ليش إيه الأسباب
367
00:22:32,690 --> 00:22:36,210
للأولوية؟ إنها تكون موجودة عندي Children are
368
00:22:36,210 --> 00:22:38,550
future of the nation or community This is an
369
00:22:38,550 --> 00:22:41,510
institutional or nationalistic statement، but
370
00:22:41,510 --> 00:22:45,720
simple factيعني كل الدنيا بتحكي المرأة نصف المجتمع
371
00:22:45,720 --> 00:22:48,880
والأطفال برضه هم مستقبل اللي بنطلع لهم هذه كلمة
372
00:22:48,880 --> 00:22:52,480
صحية عابرة لكن هي حقيقة Community survival value
373
00:22:52,480 --> 00:22:55,680
rests with its children أصلا احنا بنطلع على
374
00:22:55,680 --> 00:22:58,440
الأطفال اللي هم بكرا شباب المستقبل فبهم يطلع لنا
375
00:22:58,440 --> 00:23:02,520
جيل أصحاله كويس أو يعني healthy Women and children
376
00:23:02,520 --> 00:23:05,160
from the majority of the population كمان المرأة
377
00:23:05,160 --> 00:23:07,900
بتشكل نسبة كبيرة في المجتمع this is particularly
378
00:23:07,900 --> 00:23:11,140
true in less developed areas where the life span
379
00:23:11,140 --> 00:23:15,090
is short. The population is mainly made up of the
380
00:23:15,090 --> 00:23:17,550
younger age group وطبعا، لا تنسوش، أنا لا أستطيع أن
381
00:23:17,550 --> 00:23:19,730
أُطَلِّع على الفئة الثانية الـyounger group والـadults
382
00:23:19,730 --> 00:23:23,010
والمراهقات كلها لكن بيبقى الدور أن في عندي أمهات
383
00:23:23,010 --> 00:23:28,130
وأطفال ماخذين شريحة عالية في المجتمع. The health of
384
00:23:28,130 --> 00:23:31,130
the mothers and infants is interrelated. صحة الأم
385
00:23:31,130 --> 00:23:34,690
والطفل هدول يعني ملقين على بعض. إذا كانت الأم
386
00:23:34,690 --> 00:23:37,450
مريضة هتأثر على البيبي وإذا كان البيبي مريض هيأثر
387
00:23:37,450 --> 00:23:41,330
على الأم. لو كان البيبي مريض الأم هتتعب معه ومش
388
00:23:41,330 --> 00:23:44,690
هتأكل ولو كانت حامل وابنها كمان عندها طفل صغير
389
00:23:44,690 --> 00:23:48,490
مريض لو كانت برضه الأم مريضة مش هتقدر تعتني بالطفل
390
00:23:48,490 --> 00:23:51,770
وتقدّم له الغذاء المناسب أو كل المهمة. The
391
00:23:51,770 --> 00:23:53,790
majority of conditions women suffered during
392
00:23:53,790 --> 00:23:56,720
pregnancy and levers that increase the risk of
393
00:23:56,720 --> 00:23:59,680
death, severe morbidity to them have also adverse
394
00:23:59,680 --> 00:24:02,760
effects on fetus and the newborn. يعني الأم بتعاني
395
00:24:02,760 --> 00:24:05,920
من مشاكل كثيرة بالحمل ممكن تعملها morbidity و
396
00:24:05,920 --> 00:24:08,820
mortality ومش بس عليها، طبعا بتأثر على الفيتس
397
00:24:08,820 --> 00:24:11,780
والطفل. Mothers of the children are particularly
398
00:24:11,780 --> 00:24:15,420
vulnerable to disease. طبعاً أكثر فئة عرضة للأمراض
399
00:24:15,420 --> 00:24:18,120
من الأم والطفل. Less developed countries may have
400
00:24:18,120 --> 00:24:21,620
up to 20% of their total death in children. يعني
401
00:24:21,620 --> 00:24:23,940
عشان هيك بعض الدول بيجوا بيشوفوا مين بيموتوا
402
00:24:23,940 --> 00:24:26,200
بيموتوا الأطفال أو بيموتوا الأمهات، معناها في
403
00:24:26,200 --> 00:24:30,840
الشرائح صحة أم وطفل وخصوصا من الناس الـ under 5
404
00:24:30,840 --> 00:24:33,760
years of age. And there are even high percentage of
405
00:24:33,760 --> 00:24:36,580
maternal mortality which inevitably have adverse
406
00:24:36,580 --> 00:24:39,220
effect on health of the children. إذا الأم هتموت
407
00:24:39,220 --> 00:24:43,340
برضه الطفل هيتأثر ويمرض وممكن بعد هيك يموت. ذا طبعا
408
00:24:43,340 --> 00:24:45,960
مافيش رعاية قدامه برضه هيموت. وذا الأم قدامها
409
00:24:45,960 --> 00:24:49,420
لاتنهاش رعاية برضه حتى المراض ممكن يتموت. Most of
410
00:24:49,420 --> 00:24:51,980
diseases that cause mortality and morbidity in
411
00:24:51,980 --> 00:24:54,300
children and those associated with pregnancy are
412
00:24:54,300 --> 00:24:58,180
preventable. يعني شو هي الأمراض اللي هتسبب للأطفال و
413
00:24:58,180 --> 00:25:01,920
تسبب لهم مرض أو وفيات لأنها مرتبطة بالحمل وممكن
414
00:25:01,920 --> 00:25:05,740
أمنعها. زي قصة ال Cord Prolapse، ال Cord Prolapse لو
415
00:25:05,740 --> 00:25:08,160
الأم ما راحتش Emergency هي surrender ال baby. إيش
416
00:25:08,160 --> 00:25:11,900
CB؟ Cerebral Palsy. يعني شلل دماغي وهيعيش مريض
417
00:25:11,900 --> 00:25:14,940
طول عمره. لو كانت الأم عندها مرض في الـ hypertension
418
00:25:14,940 --> 00:25:17,800
أو عندها مشكلة وجابت بيبي عنده congenital
419
00:25:17,800 --> 00:25:20,720
anomalies أو هي diabetes من الـ natus وجابت بيبي
420
00:25:20,720 --> 00:25:24,020
عنده spina bifida برضه هذا هيعمله morbidity للبيبي
421
00:25:24,020 --> 00:25:26,880
in countries with low levels of maternal and child
422
00:25:26,880 --> 00:25:29,360
mortality and morbidity these diseases are
423
00:25:29,360 --> 00:25:31,640
prevented with appropriate environmental
424
00:25:31,640 --> 00:25:35,620
sanitation. طبعًا كثير من برا جالوا كيف نجلّي نسبة
425
00:25:35,620 --> 00:25:39,200
وفيات الأمهات والأطفال، بنعمل proper sanitation، ال
426
00:25:39,200 --> 00:25:42,240
environment تكون مناسبة، بنحسن ال nutrition تبع
427
00:25:42,240 --> 00:25:46,240
الأم وتبع الطفل وكل هذا من شأنه يقلل نسبة الوفيات
428
00:25:46,240 --> 00:25:51,700
يعني هذه الرسومات هي الأهم material، الأم pregnant
429
00:25:51,700 --> 00:25:56,320
والـchild والـchild health بالآخر طلع أسرة يعني من
430
00:25:56,320 --> 00:25:57,580
الناحية الصحية healthy
431
00:26:01,950 --> 00:26:04,330
appropriate antenatal care. كمان، ما تنسوش أنه أنا
432
00:26:04,330 --> 00:26:06,810
قلت أنه بدي أحسن البيئة أو أحسن ال nutrition أو
433
00:26:06,810 --> 00:26:09,950
أحسن كل حاجة أو أحسن ال antenatal كل ما قدمت خدمات
434
00:26:09,950 --> 00:26:13,810
antenatal كويسة كل ما كان ال outcome أحسن. MCH
435
00:26:13,810 --> 00:26:16,130
services provide a peeling and appreciated
436
00:26:16,130 --> 00:26:18,490
introduction to appropriate aspect of Western
437
00:26:18,490 --> 00:26:21,370
medicine. Both health staff and public must learn
438
00:26:21,370 --> 00:26:23,590
how to correlate disease with the factors
439
00:26:23,590 --> 00:26:26,970
producing them. يعني كل هيتلا احنا كطاقم صحي، كناس
440
00:26:26,970 --> 00:26:30,550
متعلمين من الجانب الصحي لازم نربط بين المرض وبين
441
00:26:30,550 --> 00:26:33,130
يعني مين اللي بيسبب له المرض، على أساس نقدر نعالج
442
00:26:33,130 --> 00:26:36,750
السبب. أول organized and consistent of MCH program
443
00:26:37,100 --> 00:26:39,640
عشان هيك البرامج اللي بدأت نحط في الـ MCH «Can
444
00:26:39,640 --> 00:26:42,540
provide acceptable and appealing introduction to
445
00:26:42,540 --> 00:26:45,540
health and wellbeing even if this is mainly change
446
00:26:45,540 --> 00:26:49,540
in behavior». يعني، هي اللي كنت شايفها وعلى مدار
447
00:26:49,540 --> 00:26:52,920
الأربع سنوات اهتمت بصحة الأم والطفل. درست مساق عن
448
00:26:52,920 --> 00:26:55,420
الحمل الطبيعي وعن الحمل الخطر، درست عن الولادة
449
00:26:55,420 --> 00:27:00,120
الطبيعية فكريا والولادة الخطر، درست عن صحة الطفل،
450
00:27:00,120 --> 00:27:03,050
درست عن الـ Union. كل هذه الأمور درستها عن الـ
451
00:27:03,050 --> 00:27:05,750
Lifestyle Modification. كل هذه الأمور درستها عشان
452
00:27:05,750 --> 00:27:08,950
لو عملت برامج أو اشتغلت في برامج الـ MCH تكونوا
453
00:27:08,950 --> 00:27:13,770
قادرين أن تكونوا تقودوا حاجة زي هذه. كمان هذه برضه
454
00:27:13,770 --> 00:27:17,790
مُتَناولة عن الـ Child Health Nursing من خلال الـ Care
455
00:27:17,790 --> 00:27:21,770
للام والبيبي. بدي أوقف لحد هنا وإن شاء الله
456
00:27:21,770 --> 00:27:25,130
المرة الجاية بنكمل المحاضرة عشان التحميل يكون قادر
457
00:27:25,130 --> 00:27:29,070
يحمل البرنامج. يعطيكم الألف عافية. السلام عليكم و
458
00:27:29,070 --> 00:27:29,950
رحمة الله وبركاته