abdullah's picture
Add files using upload-large-folder tool
7b5441a verified
raw
history blame
60.9 kB
1
00:00:08,820 --> 00:00:11,680
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، طالبين القدرة من
2
00:00:11,680 --> 00:00:15,820
الأسبوع الرابع في مساق صحة الأسرة والمجتمع، جمعة
3
00:00:15,820 --> 00:00:19,040
مباركة عليكم إن شاء الله، ربنا يهدي البن ويستحق
4
00:00:19,040 --> 00:00:23,080
الحاجة، اتكلمنا في موضوع اسمه الـ MCH (Maternal and
5
00:00:23,080 --> 00:00:27,720
Child Health) لأم الطفل، حكينا إنه جدًّا شيء مهم جدا
6
00:00:27,720 --> 00:00:31,000
أنه يقلل من نسبة الـ mortality والـ morbidity للـ
7
00:00:31,000 --> 00:00:35,290
mother وللـ baby. إنكمل، the incidence of lives
8
00:00:35,290 --> 00:00:38,090
damaged by physical, mental, and social burdens can
9
00:00:38,090 --> 00:00:42,330
be reduced. الجديد إحنا نعمل خدمات صحية كويسة، ممكن
10
00:00:42,330 --> 00:00:46,170
إحنا نقلل نسبة المشاكل الصحية والنفسية والاجتماعية
11
00:00:46,170 --> 00:00:48,970
عند الـ mother وعند الـ baby. يعني ليش
12
00:00:48,970 --> 00:00:52,110
الـ physical problem زي مشاكل الحمل والـ bleeding والـ
13
00:00:52,110 --> 00:00:55,170
hypertension والـ diabetes والـ placenta previa
14
00:00:55,170 --> 00:00:58,650
وحاجات كتير. مشاكل الـ mental اللي هو الـ violence والـ
15
00:00:58,650 --> 00:01:02,650
abuse والـ depression والـ social burdens
16
00:01:02,650 --> 00:01:05,810
العقبات الاجتماعية من شأن الأم المتعلمة، يعني
17
00:01:05,810 --> 00:01:09,850
ممكن تمسك وظيفة وتقدر تعيل نفسها وتعيل أسرتها، من
18
00:01:09,850 --> 00:01:12,870
خلال المقاومات التقديمية، يمكن تقليل المساعدات الـ
19
00:01:12,870 --> 00:01:16,770
MCH في تأثيرها الشخصي والشخصيات الشخصية والشباب
20
00:01:16,770 --> 00:01:18,310
الشباب، الشباب الشخصية، والشباب الشخصية، والشباب
21
00:01:18,310 --> 00:01:18,650
الشخصية، والشباب، الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب
22
00:01:18,650 --> 00:01:20,010
الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب
23
00:01:20,010 --> 00:01:20,650
الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب
24
00:01:20,650 --> 00:01:24,010
الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب الشخصيات، والشباب
25
00:01:24,010 --> 00:01:27,020
الشخصيات، والشباب الشخصيات، والـ يعني الأم من خلال
26
00:01:27,020 --> 00:01:30,440
استخدامها لحاجة اسمها "primary prevention" والوقاية
27
00:01:30,440 --> 00:01:33,760
لها وللـ baby، أو ممكن لو كان للـ baby أي physical أو
28
00:01:33,760 --> 00:01:37,160
mental disability، يعني تعملها تساعد معاه أن هي
29
00:01:37,160 --> 00:01:40,000
يعني بي ... يعني لو كان عندها طفل معاق أو عنده
30
00:01:40,000 --> 00:01:44,170
disability وراحت معاه على مراكز التأهيل، بتتعلم من
31
00:01:44,170 --> 00:01:47,150
الاختصاصيين الموجودين، بيعلموها كيف تتعامل مع الـ baby وبتقدر
32
00:01:47,150 --> 00:01:50,050
تتعامل معاه وتساعده، يعني هي مش كل يوم بتروح مع
33
00:01:50,050 --> 00:01:52,950
baby disabled على المركز هذا (rehabilitation)، ممكن
34
00:01:52,950 --> 00:01:56,190
تشوفهم إيش بيعملوا معاه وتتعلم وتصير تعمل كل إيش
35
00:01:56,190 --> 00:01:59,830
في البيت وتحاول تعيشه في الواقع يكون بشكل طبيعي والـ
36
00:01:59,830 --> 00:02:02,930
baby as possible أو الـ children. Women and
37
00:02:02,930 --> 00:02:06,660
children represent the least powerful members of
38
00:02:06,660 --> 00:02:09,840
society without special consideration. طبعًا إحنا
39
00:02:09,840 --> 00:02:13,720
للأسف المجتمعات يعني بصورة عامة بتنظر إن الأم
40
00:02:13,720 --> 00:02:17,240
والطفل، هدول ناس يعني lack of power، ما عندهم مش
41
00:02:17,240 --> 00:02:21,140
القوة، ما عندهم مش اللي بياخد القرار، مش بيدهم أي حاجة
42
00:02:21,140 --> 00:02:24,560
their needs are neither considered nor understood
43
00:02:24,560 --> 00:02:27,360
but women must receive the necessary consideration
44
00:02:27,360 --> 00:02:32,020
in hospital، health centers، at home. يعني حتى لو كان
45
00:02:32,020 --> 00:02:36,480
المجتمع بيستضعف المرأة، في مجتمعات بتستضعف المرأة
46
00:02:36,480 --> 00:02:39,960
بتستضعف الطفل، بتاخد حقوقها، لكن هذا لا يمنع أنها
47
00:02:39,960 --> 00:02:42,800
لازم تاخد حقوقها الصحية في العيادات، في المستشفيات،
48
00:02:42,800 --> 00:02:45,900
حتى في البيت يجوها ويجيبونها الخدمات الصحية
49
00:02:45,900 --> 00:02:51,940
Certain mental, physical, and economical
50
00:02:51,940 --> 00:02:55,640
characteristics are found to be typical of areas
51
00:02:55,640 --> 00:02:59,480
where there are high child mortality rates. يعني بدأ
52
00:02:59,480 --> 00:03:01,420
أروح أشوف البلد اللي فيها الـ Mortality للـ children
53
00:03:01,420 --> 00:03:04,940
عالي كتير وأحاول أتعامل بشكل صحيح وأقدم
54
00:03:04,940 --> 00:03:09,440
خدمات صحية، عقلية، اجتماعية، نفسية في جميع الجوانب
55
00:03:09,440 --> 00:03:13,020
لحتى أقدر أنزل من نسبة الـ Mortality أو الـ
56
00:03:13,020 --> 00:03:16,940
morbidity عند الأطفال. Major targets of MCH
57
00:03:16,940 --> 00:03:20,960
services، شو هي الخدمات اللي إحنا بنركز عليها
58
00:03:20,960 --> 00:03:25,610
بخدمات صحة الأم والطفل؟ Women of reproductive age
59
00:03:25,610 --> 00:03:31,270
group، ما بين 15 لـ 49 سنة، دائما بركز على فترة سن
60
00:03:31,270 --> 00:03:34,110
الإنجاب عند الأم اللي هو ما أنتم عارفينه يعني هم
61
00:03:34,110 --> 00:03:38,230
بيقيسوها ما بين 15 لـ 49 سنة، من بداية الـ Menarche
62
00:03:38,230 --> 00:03:42,290
لحتى الـ Menopause، لكن هذا لا يعني إن أنا بدي
63
00:03:42,290 --> 00:03:44,650
أنساه بعد هيك، في الـ Menopause وفي الـ Post
64
00:03:44,650 --> 00:03:47,650
Menopause وفي مشاكل الـ cardiovascular وفي
65
00:03:47,650 --> 00:03:51,770
الـ osteoporosis، بدنا نركز في هذه الفترة، في مرحلة الـ
66
00:03:51,770 --> 00:03:55,430
إنجاب على الـ Pregnant Women، بدي أركز على الأطفال
67
00:03:55,430 --> 00:04:00,650
الأقل من 15 سنة، والأطفال بالذات اللي أقل من خمس
68
00:04:00,650 --> 00:04:04,250
سنوات، وبالذات الأقل من سنة أو في السنة الأولى من
69
00:04:04,250 --> 00:04:07,210
أمها، رغم ذلك يبقى أنا أخدت فئتين مهمين أو أدت
70
00:04:07,210 --> 00:04:10,330
فئات يعني، لكن بركز على الأم الحامل، والأم الحامل
71
00:04:10,330 --> 00:04:14,390
و أعتني وأعتني بأطفالها اللي أقل من 15 سنة، وأكيد
72
00:04:14,390 --> 00:04:17,730
ما بين هدول أقل من 15 سنة، أطفال أقل من خمس سنوات
73
00:04:17,730 --> 00:04:21,550
برضه بدي أعتني فيهم، أركز أكثر، والتركيز الكلي على
74
00:04:21,550 --> 00:04:24,690
الأطفال اللي أقل من سنة، في السنة الأولى من أمها
75
00:04:26,440 --> 00:04:29,840
Major component of MCH services، شو هي الخدمات
76
00:04:29,840 --> 00:04:33,180
الأساسية اللي بتقدمها صحة الأم والطفل؟ "A
77
00:04:33,180 --> 00:04:36,580
provision of quality antenatal care"، يعني بتأكد
78
00:04:36,580 --> 00:04:40,520
على أنه لازم نقدم رعاية للحوامل بشكل في كفاءة وفي
79
00:04:40,520 --> 00:04:44,120
جودة. "Delivery care في غرفة الولادة". "Postnatal
80
00:04:44,120 --> 00:04:47,820
care"، شايف إن الـ PNC هذا اختصار لـ "Postnatal
81
00:04:47,820 --> 00:04:51,810
care"، والـ "ANC Antinatal Care"، والـ "Family Planning
82
00:04:51,810 --> 00:04:56,350
Services"، والـ "Prevention of STIs and HIV والـ AIDS".
83
00:04:56,350 --> 00:05:01,070
كل هذه أهم شيء أول، يعني أول هدف لصحة الأم والطفل
84
00:05:01,070 --> 00:05:04,690
إنها تقدم خدمات رعاية الحوامل، ورعاية أثناء الولادة،
85
00:05:04,690 --> 00:05:08,770
ورعاية ما بعد الولادة، وتقديم خدمات الصحة الجنسية
86
00:05:08,770 --> 00:05:11,750
من خلال تنظيم الأسرة، ومن خلال منع انتقال المرض
87
00:05:11,750 --> 00:05:14,900
المعدي جنسيًا. نركز كمان في شغلنا على الـ
88
00:05:14,900 --> 00:05:18,120
Immunization، طبًّا عمر حكينا عنها قبلها. الـ Growth
89
00:05:18,120 --> 00:05:20,640
Monitoring Chart اللي درسناها في النمو والتطور، كيف
90
00:05:20,640 --> 00:05:23,980
الدكتور كيف الطفل جدًّا بيزيد في الوزن وفي الطول وفي
91
00:05:23,980 --> 00:05:26,820
محطة ... في الطول، في محيط الـ Head Circumference
92
00:05:26,820 --> 00:05:30,900
والـ percentile وكيف ينوضع الـ normal والـ abnormal، والـ
93
00:05:30,900 --> 00:05:34,800
Baby Clinic، يعني يتابعوا الـ baby بشكل هو الـ baby
94
00:05:34,800 --> 00:05:37,900
healthy بس يتابعوه من ناحية وزن وطول ويعطوه
95
00:05:37,900 --> 00:05:40,680
فيتامين مثلًا A، يشوفوا كيف الـ growth والـ
96
00:05:40,680 --> 00:05:43,900
development تبعهم. و Sick Baby Clinic، أنه لو كان
97
00:05:43,900 --> 00:05:47,180
الـ baby مريض، اه وين بدي اتوجهه؟ كيف بدنا نهتم
98
00:05:47,180 --> 00:05:51,130
فيه ونعالجه؟ في كمان مراكز اللي علاقة برضه بالـ
99
00:05:51,130 --> 00:05:55,110
MCH، Nutritional Rehabilitation Clinic (NRC)، أن الـ
100
00:05:55,110 --> 00:05:58,630
NRC هذا عبارة عن بيركز على الـ nutrition للأم ولـ
101
00:05:58,630 --> 00:06:02,330
الـ baby وكيف يعني يقوي الجانب الغذائي. الـ Nutrition
102
00:06:02,330 --> 00:06:04,850
Counseling and Health Education، والتركيز كتير على
103
00:06:04,850 --> 00:06:07,490
فئة الموضوع التغذية في السنوات الأولى من عمر الطفل
104
00:06:07,490 --> 00:06:10,630
وفي تغذية الأم أثناء الحمل وأثناء وبعد الولادة،
105
00:06:10,630 --> 00:06:14,690
صح؟ لأن الأم كتير محتاجة الغذاء لحتى يطلع الجنين
106
00:06:14,690 --> 00:06:17,850
كويس، ما عنده مشاكل، ومحتاجة تغذي نفسها ولا يصير عندها
107
00:06:17,850 --> 00:06:20,850
أنيميا، ومحتاجة counseling في الغذاء، how many
108
00:06:20,850 --> 00:06:23,870
للـ baby، بس تقولك إيش أطعم الـ baby ابنها في سنة ومره
109
00:06:23,870 --> 00:06:26,610
6 شهور، سنة و 11 شهور، إيش هو أطعمه، إيش الأكل
110
00:06:26,610 --> 00:06:29,950
المناسب؟ School Health Education، طبعًا تثقيف في
111
00:06:29,950 --> 00:06:32,530
المدارس وبالذات مدارس يمكن الثانوية العامة عشان
112
00:06:32,530 --> 00:06:36,010
فترة المراهقة. Adolescent Health Services، وطبعًا
113
00:06:36,010 --> 00:06:39,550
برضه مراحل الـ primary care أو الـ primary school
114
00:06:39,550 --> 00:06:45,470
children.
115
00:06:45,470 --> 00:06:48,870
make up one half of the population and usually
116
00:06:48,870 --> 00:06:51,810
more than half of the patients needing medical care.
117
00:06:52,390 --> 00:06:55,230
فئة الأطفال بتاخد شريحة عالية في المجتمع، محتاجين
118
00:06:55,230 --> 00:06:58,430
كتير إن نقدم لهم رعاية صحية. As many of their
119
00:06:58,430 --> 00:07:01,190
diseases are preventable, most countries in the
120
00:07:01,190 --> 00:07:03,910
world have special clinics for the children to help
121
00:07:03,910 --> 00:07:07,450
the children stay healthy. يعني بقولك غالبية أمراض
122
00:07:07,450 --> 00:07:09,950
الطفولة، هدول الأمراض إحنا بنقدر نمنعها، أمراض
123
00:07:09,950 --> 00:07:13,210
الـ Gastroenteritis، أمراض الـ Respiratory Infection،
124
00:07:13,210 --> 00:07:16,970
كتير من الأمراض، يعني بغض النظر عن الأمراض الوراثية
125
00:07:16,970 --> 00:07:19,890
والـ Chronic Disease، لكن في أمراض أنا بقدر أحافظ
126
00:07:19,890 --> 00:07:22,690
فيها على الطفل إنه يبقوا Healthy هذه اللقاحات لديها
127
00:07:22,690 --> 00:07:27,130
نمو مختلف يتم استخدامه بشكل مختلف يعني في أيادات
128
00:07:27,130 --> 00:07:31,610
أو في لقاحات بتهتم إن هتظلها تحافظ على الطفل وتقدم
129
00:07:31,610 --> 00:07:35,710
له الرعاية إنه يظلوا صحيحين وتمنع حدوث الأمراض
130
00:07:35,710 --> 00:07:38,310
المقصود بالأمراض تمنع حدوثها زي الـ infection مثلا
131
00:07:38,310 --> 00:07:42,450
يعني بتمنع مثلا بتعالج .. بتمنع الـ baby chest
132
00:07:42,450 --> 00:07:44,810
infection مثل الشخص اللي عنده تنسلعيتس اللي أنا
133
00:07:44,810 --> 00:07:48,510
معرفة أن بعد التنسلعيتس في مشاكل كتيرة إيش بيستخدم
134
00:07:48,510 --> 00:07:50,850
أسماء العيادات هذه؟ يعني ممكن تلاقي العيادة مكتوب
135
00:07:50,850 --> 00:07:55,390
عليها «under five clinical» يعني رعاية الأطفال و
136
00:07:55,390 --> 00:07:59,630
baby clinics طبعاً رعاية الأطفال أو عيادة لرعاية
137
00:07:59,630 --> 00:08:03,270
الأطفال اللي عمرهم أقل من خمس سنوات و health ما
138
00:08:03,270 --> 00:08:07,330
عندهمش أي مشاكل فقط متابعة و نصائح تغذية و متابعة
139
00:08:07,330 --> 00:08:10,750
المواطنات تطور «children welfare clinics» هاي اسم
140
00:08:10,750 --> 00:08:14,170
تاني برضه «children welfare clinics» يعني عيادات
141
00:08:14,170 --> 00:08:17,860
الأطفال الأصحى الكويسين They should be part of
142
00:08:17,860 --> 00:08:21,380
every program that is taking care of people's
143
00:08:21,380 --> 00:08:24,140
health يعني المفروض في كل برنامج، في برامج وزارة
144
00:08:24,140 --> 00:08:27,660
الصحة كلها يكون فيه عندي الاهتمام بالناس الأصحى
145
00:08:27,660 --> 00:08:30,800
يعني هين هما بنتكلم عن الأطفال، الأطفال في فئة
146
00:08:30,800 --> 00:08:35,100
بتكون منهم صحيحة أو healthy بس احنا بنتبعها منهم
147
00:08:35,100 --> 00:08:39,160
والتطوى والتغذية والأمور هذه كلهاليش ما يكونش في
148
00:08:39,160 --> 00:08:42,240
البرامج التانية لأ الإم مثلا من الحامل برضه أنا في
149
00:08:42,240 --> 00:08:45,100
قراعات الحوامل مش بس بتابع الـHigh-Risk Pregnancy
150
00:08:45,100 --> 00:08:49,140
بتابع من الـNormal Pregnancy ليش ما يكون يعني
151
00:08:49,140 --> 00:08:52,960
باقية شريحة المجتمع يعني الـAdult و Healthy يتبعهم
152
00:08:52,960 --> 00:08:56,820
في البرامج من خلال ما يصيرش عندهم أمراض الـUsual
153
00:08:56,820 --> 00:08:59,560
Services Provided for Children and Disciplines are
154
00:08:59,560 --> 00:09:03,760
Vaccination جاعدة بقول أنا بدي أخلي الأطفال يضالهم
155
00:09:03,760 --> 00:09:08,020
أصحى ما عندهم مش مرض من خلال حاجات اسمها التطعيمات
156
00:09:08,020 --> 00:09:11,140
لأن التطعيمات هي primary prevention بتمنع حدث
157
00:09:11,140 --> 00:09:14,420
الأمراض، إذا كان الطفل متطعم وما ياخد جدول التطعيم
158
00:09:14,420 --> 00:09:17,700
مش هيتعرض للأمراض ال nutritional evaluation and
159
00:09:17,700 --> 00:09:21,160
advice treatment of minor illness referred for
160
00:09:21,160 --> 00:09:24,760
mother difficulty problem يعنييعني ممكن تجينه على
161
00:09:24,760 --> 00:09:27,100
الإيادة عشان يكون لها nutritional counseling يكون
162
00:09:27,100 --> 00:09:30,460
فيه أخصائية تخدية في الإيادة، تابعة الطفل، إيش
163
00:09:30,460 --> 00:09:34,560
تتعامل أكل الصحة الأمن، توجه الأمن إتجاه الغذاء،
164
00:09:34,560 --> 00:09:37,000
ماكنتش تدخل على الشوربات، ماكنتش تدخل اللحوم،
165
00:09:37,000 --> 00:09:40,080
ماكنتش تدخل حاجات كتر قدراوات، كمان بيكون في
166
00:09:40,080 --> 00:09:42,860
الإيادة، بيعالجوا الأطفال اللي متعرضوا لمرض بسيط،
167
00:09:42,860 --> 00:09:45,600
يعني Myron infection، عنده شوية fever، عنده
168
00:09:45,600 --> 00:09:51,170
influenza، عنده شوية حاجات خفيفة،مثلًا أنترitis أو
169
00:09:51,170 --> 00:09:55,270
vomiting فممكن يكون في عندي علاج بسيط لهذه المشاكل
170
00:09:55,270 --> 00:09:59,730
The main aim of these clinics is to keep children
171
00:09:59,730 --> 00:10:02,810
healthy يعني هذه العيادات كلها تسعى إنها تخلي
172
00:10:02,810 --> 00:10:06,770
الأطفال أصحى بعيدين عن المرض as the child's health
173
00:10:06,770 --> 00:10:09,650
is very much influenced by his أو her mother and
174
00:10:09,650 --> 00:10:14,360
her child's practice تعرفوا العلاقة ما بينهمعلاقة
175
00:10:14,360 --> 00:10:18,360
الأم وحياة الأم على الطفل بتأثر لو كانت الأم نظيفة
176
00:10:18,360 --> 00:10:21,420
بتهتم بالطفل أكيد مش هينصب بالأمراض دايما بتغسله
177
00:10:21,420 --> 00:10:24,500
إيديه، دايما بتعمله Hygiene بتهتم بغذاء الصحة، ما
178
00:10:24,500 --> 00:10:27,900
بتتعرضش لأنيميا These clinics have also concerned
179
00:10:27,900 --> 00:10:31,500
with mothers health as well as how she takes care
180
00:10:31,500 --> 00:10:34,310
of their children يعني هلأ هذا العيادة اللي إحنا
181
00:10:34,310 --> 00:10:37,850
بنحكي عنها عيادة الأطفال الأصحاء ما بيجيوا لحانهم
182
00:10:37,850 --> 00:10:41,330
الأطفال بيجيوا محومين أمهاتهم كمان أنا برضه براقب
183
00:10:41,330 --> 00:10:44,530
الأم و أنا هو جاء تابع الطفل و تهتم بغذاء الطفل و
184
00:10:44,530 --> 00:10:47,550
بصحة الطفل برضه بدي ألقي نظرة على الأم أشوف هل كيف
185
00:10:47,550 --> 00:10:51,070
صحتها هي يعني إذا كانت الأم تعاني من هزال و مريضة
186
00:10:51,070 --> 00:10:53,870
كيف بتكون العياطة للأطفال يبدي أنا إذا بدي أوجه
187
00:10:53,870 --> 00:10:58,060
الأماتجاه حاجة معينة للطفل واشراهيلها كيف تهتم
188
00:10:58,060 --> 00:11:01,000
بالطفل طب ماشي، بس أنا بتطلع على الأم اللي جاي
189
00:11:01,000 --> 00:11:03,520
بالباب هي اللي تعبانة، هي الانيميا، هي اللي
190
00:11:03,520 --> 00:11:06,620
ماعندهاش education، هي مش متعلمة، ماعندهاش ثقافة
191
00:11:06,620 --> 00:11:09,800
كويس، فكل هذا بيحملها بإن أنا بالآخر جد ما بدي
192
00:11:09,800 --> 00:11:12,960
أوصل الرسالة، مش هاتصل صح، لأن هي اللي بتوصل
193
00:11:12,960 --> 00:11:15,970
الرسالة لل baby Some of the services offered to
194
00:11:15,970 --> 00:11:18,650
mothers include antenatal care family planning
195
00:11:18,650 --> 00:11:21,550
general health and nutritional education يعني في
196
00:11:21,550 --> 00:11:24,570
العيادات هذه اللي بيكون فيها لأطفال الصحاء لأجال
197
00:11:24,570 --> 00:11:28,230
من الخمس سنوات بيستغلوا الوجود برضه فيها وبيحطوا
198
00:11:28,230 --> 00:11:31,510
فيها عيد تنظيم الأسرة وبيحطوا فيها رعاية الحوامل
199
00:11:31,510 --> 00:11:34,970
وبيحطوا فيها تثقيف صحي وتثقيف عن التغذية يعني
200
00:11:34,970 --> 00:11:37,290
والإم جاية بالمرة، يمكن الإم جاية بإبنها اللي عمره
201
00:11:37,290 --> 00:11:40,770
تلت سنوات أو أربع سنوات وهي pregnant فهم هيك يكونوا
202
00:11:40,770 --> 00:11:43,730
استفادوا من حاجتين اهتموا بالطفل وعملوا للأم حاجة
203
00:11:43,730 --> 00:11:47,090
اسمها Anti-Natal Care وطبعا أو Family Planning
204
00:11:47,090 --> 00:11:51,250
بتتعمل مثلا تنظيم أسرة ويمكن أنا بتذكر أنا الماضي
205
00:11:51,250 --> 00:11:55,930
زي مثلا مركز يافة زي مركز مش عارف إيش أحكيلكوا
206
00:11:55,930 --> 00:12:00,810
يعني عيادات يعني بتكون أحيانا مدعومة بفلوس و بتقدم
207
00:12:00,810 --> 00:12:04,670
الخدمات شبه مجاني وأحيانا بكون فيها كرسوم بسيطة
208
00:12:05,980 --> 00:12:08,420
When a clinic promotes the health of both mother
209
00:12:08,420 --> 00:12:12,280
and children together, we call it MCH clinic ماشي،
210
00:12:12,280 --> 00:12:14,700
يبجي احنا اتفاجنا، إذا أنا العيادة اللي عندي فيها
211
00:12:14,700 --> 00:12:18,240
بس أطفال، باهتم فيهم أمه و أصحاه، بقول عنها «Well
212
00:12:18,240 --> 00:12:21,460
Baby Clinic» لكن إذا أنا فتحت العيادة و حاطيت فيها
213
00:12:21,460 --> 00:12:26,060
متابع للأطفال الأصحى، ماعندهم مش مرض، و روحت كمان،
214
00:12:26,060 --> 00:12:29,880
فتحت في جلب العيادة، لا تنظيم الأسرة، لا عاية
215
00:12:29,880 --> 00:12:34,260
الحوامل، هات بالآخر إيش بيصير اسمها «MCH Clinic»أي
216
00:12:34,260 --> 00:12:38,200
هدف لصحة الأم والطفل An integrated MCH clinic
217
00:12:38,200 --> 00:12:40,800
should be included يعني هو الصح إن الواحد يكون فيه
218
00:12:40,800 --> 00:12:43,360
عنده تكامل integration ما بين رعاية الطفل و ما بين
219
00:12:43,360 --> 00:12:47,780
رعاية مياه الآنهي اللي حكيتلكوا عنها موضوع التخزيه
220
00:12:47,780 --> 00:12:51,280
حاجة اسمها «NMC» «NMC» Nutrition for Mother and
221
00:12:51,280 --> 00:12:54,920
Child يعني أنا بركز على جانب التخزيه أو سواء أنا
222
00:12:54,920 --> 00:12:59,240
أو أخصائية التخزيه أو بعمل counseling لمين لتخزيه
223
00:12:59,240 --> 00:13:03,740
الطفل وتخزيه الأم وبالذات أقل من 5 سنوات وبالذات
224
00:13:03,740 --> 00:13:06,720
في السنة الأولى من عمر الطفل لأن في موضوع غير
225
00:13:06,720 --> 00:13:08,660
الـNutrition مش بس أكل في حاجة اسمها Breast
226
00:13:08,660 --> 00:13:11,720
Feeding في حاجة اسمها Booty Feeding في حاجة اسمها
227
00:13:11,720 --> 00:13:14,380
Exclusive Breast Feeding في حاجات كتيرة في أنمي
228
00:13:14,380 --> 00:13:21,360
هتصيرفهنا أنا بتدخّل بشكل صحيح كمان الـ MCH لازم
229
00:13:21,360 --> 00:13:25,000
يهتم بالـ Vaccination زي ما حكينا والـ Antenatal
230
00:13:25,000 --> 00:13:28,040
Care والـ Family Planning وNutrition Advice
231
00:13:28,040 --> 00:13:31,000
وHealth Education about Sanitation of House
232
00:13:31,000 --> 00:13:34,420
Environment يعني كمان بيستغلوا الوجود مش بستخدية
233
00:13:34,420 --> 00:13:38,180
وصحة الأم وصحة الطفل وتنظيم أسرة ورعاية عامل كمان
234
00:13:38,180 --> 00:13:41,920
بيقدموا تثقيف صحي علشان كيف يواجهوا الأم كيف
235
00:13:41,920 --> 00:13:46,120
تهتموا بنظافة البيت المنزلية والهياجين والـ Care
236
00:13:46,120 --> 00:13:50,390
لحتى ما يصير عندها ولا عند أطفالها أمراض أحنا بدنا
237
00:13:50,390 --> 00:13:52,930
نتكلم عن التثقيف الصحي فيه تخصص في الوكالة اسمه
238
00:13:52,930 --> 00:13:56,210
تثقيف صحي يعني في ناس بتدرس دبلوم سنتين تثقيف صحي
239
00:13:56,210 --> 00:13:59,910
فقط بس شغلها تثقيف صحي كيف تعمل تثقيف صحي أنت لو
240
00:13:59,910 --> 00:14:02,430
روحت على الأيادات بتلاقي في ناس بيشتغلوا بس تثقيف
241
00:14:02,430 --> 00:14:07,070
صحي التثقيف الصحي بيخدم المجتمع كتير for a mother
242
00:14:07,070 --> 00:14:09,470
to bring her children to clinic as this type
243
00:14:09,470 --> 00:14:12,610
regularly requires considerable motivation and
244
00:14:12,610 --> 00:14:16,770
understanding يعني إيش اللي هيهد بالأم هالجيت إنها
245
00:14:16,770 --> 00:14:19,450
تروح على هذي اللي هو الـ Baby Clinic وتروح اتجاه
246
00:14:19,450 --> 00:14:22,090
الـ Baby؟ يعني بتقولك أنا بس إذا كان مريض، بروح
247
00:14:22,090 --> 00:14:26,100
بعالجه؟أما أنا أروح أودي عشان أشوف و هو كويس واش
248
00:14:26,100 --> 00:14:29,920
فيه حاجة مابديش أروح واش بدي فادة، مش فاضية، لأ،
249
00:14:29,920 --> 00:14:33,340
هو في إشي حاجة نعمله إحنا motivation علشان أنا إيش
250
00:14:33,340 --> 00:14:36,980
أشجع الأم دي بـ MLB بتبعها، لأنه بتعرفوا الناس
251
00:14:36,980 --> 00:14:39,660
مابتحملش ولادة أو واحد مابروحش إلا يكون مريض على
252
00:14:39,660 --> 00:14:43,620
العيادات، لكن يكون healthy ويروح العيادة، لأ، ممكن
253
00:14:43,620 --> 00:14:47,680
أكبر على المنتزاه سلي، صح؟إذاً كيف أنا بدي أعمل
254
00:14:47,680 --> 00:14:52,000
جذب للإنما وجذب إنها تهتم إنها تاخد البيبي و تتابع
255
00:14:52,000 --> 00:14:55,600
فيه علم من ناحية صحية طبعا من خلال حاجات كتير، من
256
00:14:55,600 --> 00:14:58,880
خلال الـ brochure أنا، من خلال الرسائل بعت الهيئة،
257
00:14:58,880 --> 00:15:02,500
من خلال ممكن تكون هداية بسيطة بتقدمها المركز هذا
258
00:15:02,500 --> 00:15:05,380
عشان يشجعها تيجي، من خلال المتابعين، في ناس يعني
259
00:15:05,380 --> 00:15:07,960
بالعكس، في ناس خضلين، بيحبوا يعرفوا كل حاجة،
260
00:15:07,960 --> 00:15:10,990
بيحبوا يروحوا و ييجوا to be successful, the health
261
00:15:10,990 --> 00:15:13,510
worker must be take these clinics as easy as
262
00:15:13,510 --> 00:15:16,150
possible for women and children to attend and
263
00:15:16,150 --> 00:15:20,210
reserve these three services يعني أنا اليوم فتحت
264
00:15:20,210 --> 00:15:23,530
عيادة بس حاجة اسمها Well Baby Clinic عيادة للأطفال
265
00:15:23,530 --> 00:15:28,970
الأصحى وماعنش فلوس كتير ماعملتش antenatal care ولا
266
00:15:28,970 --> 00:15:31,850
family planning clinic يعني ماستكملتش ال MCH بس
267
00:15:31,850 --> 00:15:35,720
للأطفال الـWell Baby أنا بعتدت للأم تعالى نتابع الطفل من
268
00:15:35,720 --> 00:15:38,560
ناحية صحية هو صحيح ابنك، بس نتابعه من ناحية طول
269
00:15:38,560 --> 00:15:42,080
ووزن وموم ونعطيك تثقيف صحية على إيهاش موضوع
270
00:15:42,080 --> 00:15:48,140
التغتيع، كويس؟ الـMCH حامل هالـWell Baby، حتيجي بتقولك يا
271
00:15:48,140 --> 00:15:50,400
الله لما بالمرفي في الغاية درعتها واملكها استغلت
272
00:15:50,400 --> 00:15:53,280
الوجد واطمنت على نفسي وعلى الجنين، هذه حاجة، حاجة
273
00:15:53,280 --> 00:15:57,700
تانية، مش أنا أفضل أشرح للناس education وخدمات،
274
00:15:57,700 --> 00:16:01,360
وبالآخره ماعنديش أي خدمات يعني على سبيل المثال أحكي
275
00:16:01,360 --> 00:16:04,600
عن التغذية مش بس كلام المفروض يكون في عندي بروشور
276
00:16:04,600 --> 00:16:07,740
عندي مثلا ممكن أجيبلهم example ممكن أعرض فيديو
277
00:16:07,740 --> 00:16:11,180
يشوفوا إيش الأكل كيف انطعم الأطفال ونجذبهم لو أنا
278
00:16:11,180 --> 00:16:13,900
فاتحت في نفس المركز Antinatal أو Family Planning
279
00:16:13,900 --> 00:16:17,980
المفروض أي مشاكل مافيها يكون عندي CTG أو Doppler
280
00:16:17,980 --> 00:16:21,860
يكون في عندي مثلا حبوب، كوندم، ها أنا فاتحة عادي
281
00:16:21,860 --> 00:16:24,900
مافيش فيها خدمات مش هينجذبوا الناس يعني الناس
282
00:16:24,900 --> 00:16:27,460
هتقولك هذه العيادة و الله بتقدم خدمات مجانيًا آه
283
00:16:27,460 --> 00:16:31,380
آه تروح تعملي تنظيم أسرة هناك بيعطوك حبوب مثلا
284
00:16:31,380 --> 00:16:35,280
مجانا، بيعطوك كوندوم لو أنت كنت حامل بتحب اللي فيه
285
00:16:35,280 --> 00:16:38,420
ultrasound مثلا هناك، فيه دكتورة بتصور، فكل هذه
286
00:16:38,420 --> 00:16:42,460
الأمور بدها الخدمات الصحية تكون متوفرة To offer
287
00:16:42,460 --> 00:16:45,900
these kinds of comprehensive care requires careful
288
00:16:45,900 --> 00:16:48,440
organization of the health staff and activities
289
00:16:48,440 --> 00:16:51,320
that need to be carried out of the MCH climate
290
00:16:52,490 --> 00:16:55,910
كمان الـ staff اللي بتشتغل في جلب العيادات بتكون
291
00:16:55,910 --> 00:16:59,250
على دراية بالـ MCH مش مثلا مرة طول عمره بشتغل في
292
00:16:59,250 --> 00:17:01,550
مثلا في الـ NCD و Phylogenic Disease أحطه في الـ
293
00:17:01,550 --> 00:17:04,890
MCH لأ، بدا تكون في midwife جد حالة بتشتغل مع
294
00:17:04,890 --> 00:17:07,410
الحنات و بتعرف كيف تتعامل و تنفذ ال activists
295
00:17:07,410 --> 00:17:13,710
المطلوبة Common indicators of MCH services refer
296
00:17:13,710 --> 00:17:17,870
to epidemiological text for details يعني في مصطلحات
297
00:17:17,870 --> 00:17:21,250
بدي نستخدمها و نحكي عنها هي بتحكي عن «mortality» و
298
00:17:21,250 --> 00:17:23,650
«morbidity» و طبعا هذه المصطلحات أحنا لازم أشمع
299
00:17:23,650 --> 00:17:26,970
أننا نحفظها كويس أول مصطلح ممكن مرت علينا شوية في
300
00:17:26,970 --> 00:17:32,300
الصحة الإنجابية Perinatal Mortality Rate بيري ناتل
301
00:17:32,300 --> 00:17:35,960
مورتاليتي ريت بيري حوالين الحمال والولادة The
302
00:17:35,960 --> 00:17:39,040
total number of still births plus the number of
303
00:17:39,040 --> 00:17:43,660
deaths under one week of bear elf birth يعني عدد
304
00:17:43,660 --> 00:17:48,720
وفيات الأطفال اللي ماتوا داخل الرحمة still birth
305
00:17:48,720 --> 00:17:53,100
بسبب medical problem مع عدد الأطفال اللي ماتوا في
306
00:17:53,100 --> 00:17:57,290
أول أسبوع بعد الولادة لكل ألف هذه تعريف الـ
307
00:17:57,290 --> 00:18:02,750
Perinatal Mortality Rate أو تعريف آخر يبقى هي لما
308
00:18:02,750 --> 00:18:06,470
نكون عندى أقول بتدحس بعض الأطفال اللي ماتوا فيه
309
00:18:06,470 --> 00:18:09,190
وهي الأم حاملة وصار محا الأم still birth عند ال
310
00:18:09,190 --> 00:18:12,570
baby يعني مات داخل الرحم بسبب medical problem أو
311
00:18:12,570 --> 00:18:16,310
الأطفال اللي ماتوا بأول أسبوع بعد الولادة في هذه
312
00:18:16,310 --> 00:18:20,650
نقصهم لكل ألف من الأطفال أو تعريف آخر The sum of
313
00:18:20,650 --> 00:18:25,030
late fetal and early neonatal death هي موت الأجنة
314
00:18:25,030 --> 00:18:31,140
في آخرمراحل الحمل أو موت الجنين أو موت الـ baby في
315
00:18:31,140 --> 00:18:35,560
أول أسبوع من الولادة يعني كلمة late، death late
316
00:18:35,560 --> 00:18:39,360
يعني الـ baby اتوفى وهي محمل مثلا تلاتين أسبوع،
317
00:18:39,360 --> 00:18:42,560
تسعة وعشرين، خمسة وتلاتين، ها دي اسم still birth
318
00:18:42,560 --> 00:18:45,860
مات الجنين داخل الرحل بسبب medical problem يا
319
00:18:45,860 --> 00:18:48,380
diabetes، يا hypertension، يا cardiac، يا
320
00:18:48,380 --> 00:18:51,380
congenital anomalies The causes of prenatal
321
00:18:51,380 --> 00:18:54,640
mortality are generally attributed to trauma and
322
00:18:54,640 --> 00:19:00,250
stress of labor يعني مثلًا ممكن يتمنص بأسباب
323
00:19:00,250 --> 00:19:03,490
الوفيات للأطفال هدولة أن الأم اتعرضت لـ Trauma الـ
324
00:19:03,490 --> 00:19:06,590
Trauma بتتذكروا الـ Trauma اللي قامت للبابي للأم،
325
00:19:06,590 --> 00:19:09,270
الأم اللي اتعرضت لـ Trauma، لـ Falling Down، لـ
326
00:19:09,270 --> 00:19:13,030
RTA، إيش دخلتها في إيش؟ في Abruption Placenta
327
00:19:13,030 --> 00:19:15,670
ولمّا دخلت في Abruption Placenta اللي بابي مثلًا
328
00:19:15,670 --> 00:19:19,050
إيش صح فيه؟ عنده Fatal Death؟Stress of labor مثلًا
329
00:19:19,050 --> 00:19:22,310
ممكن يصير عند مشاكل في الـ labor تكسيميا الهي BIH,
330
00:19:22,530 --> 00:19:25,070
Antibiotic, Home origin بلاش أنت بريفيو أو أبرابشو
331
00:19:25,070 --> 00:19:29,010
بلاش أنت Maternal disease particularly malaria and
332
00:19:29,010 --> 00:19:31,610
malnutrition حتى الملاريه بتخلّي البيبي يموت في
333
00:19:31,610 --> 00:19:35,470
داخل الرحم و للـ malnutrition ممكن زي ما حكيت يكون
334
00:19:35,470 --> 00:19:38,990
فيه انديكونجينيتال أما لازم عند البيبي مايدرش يعيش
335
00:19:38,990 --> 00:19:42,570
ومات داخل الرحم أو لما الولد مات Infection
336
00:19:42,570 --> 00:19:46,210
included abortion أو induced abortion Infection
337
00:19:46,210 --> 00:19:48,350
جتلة الbaby أو يعني من قطر ما ال infection عند
338
00:19:48,350 --> 00:19:51,890
الأم ستثيميا مثلا أو Choreomonitis دخلة عند الbaby
339
00:19:51,890 --> 00:19:55,550
ستثيميا وطبعا induced abortion لما الأم بدها تنزل
340
00:19:55,550 --> 00:20:00,150
نفسها أو تعمل أي طريقة هتنقشها طبعا هيموت الجنين
341
00:20:00,450 --> 00:20:03,270
Rate and causes of pre-natal mortality are less
342
00:20:03,270 --> 00:20:05,770
widely documented in developing countries مش كتير
343
00:20:05,770 --> 00:20:09,130
في إحصائيات مرتقة في الدول الغير متقدمة بخصوص الـ
344
00:20:09,130 --> 00:20:13,590
Prenatal death فيها مصطلح أخر درسناه برضه دبل هيت
345
00:20:13,590 --> 00:20:15,990
اسمه «Neonatal mortality rate» «Neonatal» يعني
346
00:20:15,990 --> 00:20:21,210
newborn أول 28 يوم من عمر الطفل «The number of
347
00:20:21,210 --> 00:20:24,560
deaths under» هذا طبعا مصطلح كتير بيستخدمه The
348
00:20:24,560 --> 00:20:28,040
number of deaths under 28 days of age per elf lives
349
00:20:28,040 --> 00:20:32,940
birth عدد وفيات الأطفال لحد 28 يوم لأن شهر 2 من 28
350
00:20:32,940 --> 00:20:37,460
يوم بالألف يعتبر اسمهم Neonatal يبقى أول طفل لو
351
00:20:37,460 --> 00:20:41,280
كان طفل مات و عمره سبوع، أسبوعين، شهر كله اسمها الـ
352
00:20:41,280 --> 00:20:44,590
Neonatal Mortality Rateالـ Neonatal death reflects
353
00:20:44,590 --> 00:20:46,950
not only the quality of care available to women
354
00:20:46,950 --> 00:20:49,950
during pregnancy and childbirth but also the
355
00:20:49,950 --> 00:20:52,850
quality of care available to the newborn during
356
00:20:52,850 --> 00:20:57,050
the first months of life اللي هنا بيتكلم عن أنه
357
00:20:57,050 --> 00:21:00,290
يعني ليش الجنين مات في أول شهر بعد الولادة أو مش
358
00:21:00,290 --> 00:21:04,030
الجنين يعني آسف ال baby ليش ال newborn هذا مات في
359
00:21:04,030 --> 00:21:07,050
أول أسبوع؟ إيش السبب؟ قد تكون مشكلة أثناء الولادة
360
00:21:07,050 --> 00:21:10,790
حصلت معاه قد تكون مشكلة أثناء الحمل وعكست على
361
00:21:10,790 --> 00:21:13,970
الولادة وقد يكون أن الشهر اللي عاش فيه في البيئة
362
00:21:13,970 --> 00:21:17,830
ماكنتش مناسبة ودخلته في مشاكل يعني أحيانًا ممكن
363
00:21:17,830 --> 00:21:21,850
الأطفال ينولدوا premature مثلاً وينموا بالحضانة
364
00:21:21,850 --> 00:21:26,870
ويصيروا محموسي بتسينيا يبقى البيئة الـ «unsuitable
365
00:21:26,870 --> 00:21:29,810
environment» أو مثلا الـ «pathogenic environment»
366
00:21:29,810 --> 00:21:35,000
كانت سيئة هي اللي خلت مثلا الـ baby مات Immaturity
367
00:21:35,000 --> 00:21:37,300
of the infant is the chief cause of these early
368
00:21:37,300 --> 00:21:40,600
deaths أكتر سبب لوفيات الأطفال في الشهر الأول من
369
00:21:40,600 --> 00:21:42,960
عمره الـ Immaturity إن هذا البيبي أصلا هو
370
00:21:42,960 --> 00:21:46,820
premature ولمّا ولد بريماتيور ونام بلحظانة وتأب
371
00:21:46,820 --> 00:21:49,220
وكان على mechanical ventilator ودخل فيش infection
372
00:21:49,220 --> 00:21:54,120
و pneumonia بالآخر معاه Approximately 80% of
373
00:21:54,120 --> 00:21:57,420
infants who die within 248 hours of birth were
374
00:21:57,420 --> 00:22:02,910
less than two1500 gram يعني أكتر الأطفال احنا جونا
375
00:22:02,910 --> 00:22:05,930
الـ Premature بموتوا صح؟ و بموت الـ Premature إذا
376
00:22:05,930 --> 00:22:09,750
بدنا نموت بالذات أول 48 ساعة بعد الولادة ودايما
377
00:22:09,750 --> 00:22:13,790
بكون وزنهم أقل من 2 كيلو و 500 gram لأن هو الـ Birth
378
00:22:13,790 --> 00:22:18,070
weight يبقى هاي مصطلح Neonatal Mortality Rate في
379
00:22:18,070 --> 00:22:21,870
مصطلح آخر اسمه Post-Natal Mortality Rate اللي هي
380
00:22:21,870 --> 00:22:25,370
The number of deaths over 28 days but under one
381
00:22:25,370 --> 00:22:29,360
year of age بير ألف عدد وفيات الأطفال اللي عمرهم
382
00:22:29,360 --> 00:22:33,360
أكثر من 28 يوم وإلى لحد السنة الأولى من عمرهم و
383
00:22:33,360 --> 00:22:36,340
طبعا تقاس النسبة كلها بالألف مع ده الـ maternal
384
00:22:36,340 --> 00:22:41,120
mortality rate هي الباقية الأخرى في مصطلح آخر اسمه
385
00:22:41,120 --> 00:22:43,380
infant mortality rate اللي هي the number of
386
00:22:43,380 --> 00:22:46,140
infants under one year of age dying بير ألف لأن
387
00:22:46,140 --> 00:22:48,920
بيرت عدد وفيات الأطفال في السنة الأولى من عمرهم
388
00:22:48,920 --> 00:22:52,380
but it's the sum of neonatal and post neonatal
389
00:22:52,380 --> 00:22:56,150
deaths يعني جمعوا وفيات الأطفال في الـ 28 يوم من
390
00:22:56,150 --> 00:23:00,030
عمرهم اللي كان اسمهم Neonatal Mortality Rate مع
391
00:23:00,030 --> 00:23:04,050
وفيات الأطفال بعد الـ 28 يوم لحد السنة اللي
392
00:23:04,050 --> 00:23:06,910
حكيناها في الصحة الإنجابية اللي اسمها Post-Natal
393
00:23:06,910 --> 00:23:10,410
Mortality Rate مجموع لـ Neonatal Mortality Rate مع
394
00:23:10,410 --> 00:23:13,410
الـ Post-Natal Mortality Rate اسمها Infant
395
00:23:13,410 --> 00:23:17,130
Mortality Rate يبقى لما ماتوا الأطفال في السنة
396
00:23:17,130 --> 00:23:20,590
الأولى من عمرهم فيه كانوا نوعين من وفيات جمعوا
397
00:23:20,590 --> 00:23:23,410
وفيات الأطفال في الشهر الأول من عمرهم أو في الـ 28
398
00:23:23,410 --> 00:23:27,730
يوم الأول من عمرهم اللي هو اسمهم Neonatal
399
00:23:27,730 --> 00:23:30,770
Mortality Rate أو الأطفال اللي ماتوا على 6 شهور أو
400
00:23:30,770 --> 00:23:33,910
8 شهور مثلا أو 10 شهور على السنة مثلا اللي كان
401
00:23:33,910 --> 00:23:36,950
اسمهم Post-Natal Mortality Rate وبالآخر صار إيش
402
00:23:36,950 --> 00:23:42,300
اسمهم Infant Mortality Rate The primary cause is
403
00:23:42,300 --> 00:23:44,460
immaturity and the second cause led to
404
00:23:44,460 --> 00:23:48,240
gastroenteritis يعني هو كان السبب الأول الـ
405
00:23:48,240 --> 00:23:51,900
Immaturity، الـ Prematurity تبع الشهر الأول والسبب
406
00:23:51,900 --> 00:23:55,260
الثاني كانت لقتلة الأطفال الـ Diarrheal disease أو
407
00:23:55,260 --> 00:23:59,120
الـ Gastroenteritis لأن من زمان حكيتلكوا يعني
408
00:23:59,120 --> 00:24:01,700
الموضوع الدياريا هي بتقتل الأطفال أكثر سبب لوفيات
409
00:24:01,700 --> 00:24:03,890
الأطفال في السنة الأولى من عمرهم الـ
410
00:24:03,890 --> 00:24:07,090
Gastroenteritis بعد إبتجامين الـ Pneumonia which
411
00:24:07,090 --> 00:24:08,970
can be prevented by putting the newborn
412
00:24:08,970 --> 00:24:11,450
immediately with the mother and advocating a
413
00:24:11,450 --> 00:24:16,250
breast feeding كل حلنا اللي الأطفال بيموتوا كل سنة
414
00:24:16,250 --> 00:24:18,770
في السنة الأولى من عمرهم علشان يحصلوا معهم
415
00:24:18,770 --> 00:24:22,630
Gastroenteritis مع الـ Gastroenteritis Dehydration و
416
00:24:22,630 --> 00:24:26,550
Acid-base imbalance ومشاكل كثيرة كلها بسبب موضوع
417
00:24:26,550 --> 00:24:29,190
الـ Breast feeding يعني أنا لو حطيت إيدي على نقطة
418
00:24:29,190 --> 00:24:32,070
الـ Breast feeding وشجعت الـ Breast feeding وحكيت
419
00:24:32,070 --> 00:24:35,390
كثير عن الـ Breast feeding وخلت الأطفال يرضع أقل
420
00:24:35,390 --> 00:24:38,030
شيء في السنة الأولى من عمرهم حلينا موضوع الـ
421
00:24:38,030 --> 00:24:41,070
Diarrhea disease أو الـ Gastroenteritis وحقق
422
00:24:41,070 --> 00:24:43,930
الميسبيكوفيات للأطفال في السنة الأولى من عمرهم
423
00:24:44,730 --> 00:24:48,170
«child mortality rate» «the number of deaths» نشوف
424
00:24:48,170 --> 00:24:50,970
إيش وفيات الـ «children» هدول اللي هي «the number
425
00:24:50,970 --> 00:24:54,490
of deaths between one and four years in year per
426
00:24:54,490 --> 00:24:56,810
1000 children» يعني وفيات الأطفال بعد السنة الأولى
427
00:24:56,810 --> 00:24:59,190
من عمرهم لحد أربع سنوات اسمها «child mortality
428
00:24:59,190 --> 00:25:01,790
rate» This rate reflects the main environmental
429
00:25:01,790 --> 00:25:04,910
factors affecting the childhood يعني السبب وفية
430
00:25:04,910 --> 00:25:08,150
الأطفال الحين مش هيكون الحمل والـ prematurity لأ،
431
00:25:08,150 --> 00:25:12,450
هيكون الـ environment نفسها Such as nutrition،
432
00:25:12,450 --> 00:25:14,750
sanitation، ممكن يعني هم عندهم كثير من
433
00:25:14,750 --> 00:25:17,750
الـ nutrition، عندهم سوء تغذية، واتعرض لـ infection،
434
00:25:17,750 --> 00:25:20,650
عندهم communicable disease، اتعرض لأمراض معدية،
435
00:25:20,650 --> 00:25:23,610
accident around the home أو اتعرض لحدث أو falling
436
00:25:23,610 --> 00:25:26,410
down It is a sensitive indicator of socio-economic
437
00:25:26,410 --> 00:25:29,690
development in the community يعني أكثر شيء ممكن
438
00:25:29,690 --> 00:25:32,250
تكون الـ «environmental factors» والـ «hazards»
439
00:25:32,250 --> 00:25:36,710
والـ «falling down» والحدث، الطفل وجع من فجأة،
440
00:25:36,710 --> 00:25:39,490
تلاقي معرض، زحلقة وجع عن الدرج، زي هيك، كل هذه
441
00:25:39,490 --> 00:25:43,740
الأمور تكون كثيرة «risk factors» and maybe 25 times
442
00:25:43,740 --> 00:25:45,580
higher in the developing countries compared to
443
00:25:45,580 --> 00:25:48,300
developed countries يعني لو رحنا لدول متقدمة
444
00:25:48,300 --> 00:25:52,440
تكنولوجيا وعالميا وصحيا حاجة عشان عندهم أبراج
445
00:25:52,440 --> 00:25:55,500
وعمارات وطيارات وسيارات فهدول يمكن يكون عندهم
446
00:25:55,500 --> 00:25:58,280
الـ falling down أكثر سبب وفية الأطفال لكن لو
447
00:25:58,280 --> 00:26:01,420
رحنا لبيئة فقيرة underdeveloped أو developing
448
00:26:01,420 --> 00:26:04,020
countries حاجة وفية الأطفال عارفين مناش؟ من
449
00:26:04,020 --> 00:26:07,660
الـ malnutrition من الـ infection، من الملاريا، من
450
00:26:07,660 --> 00:26:09,020
الـ communicable disease
451
00:26:11,700 --> 00:26:15,360
برضه هذه صورة للـ «Save mother, save mother and
452
00:26:15,360 --> 00:26:18,180
child» يعني دائما يكون هدفنا ننقذ حياة الأم
453
00:26:18,180 --> 00:26:23,950
والطفل، هاي هدفنا احنا كـ «Midwife» في كمان حاجات
454
00:26:23,950 --> 00:26:26,630
كثيرة، مصطلحات طبعا احنا مش مطالبين من كل المصطلحات
455
00:26:26,630 --> 00:26:29,450
حكيتلكوا عن المصطلحات الأساسية اللي الـ infant
456
00:26:29,450 --> 00:26:31,990
mortality rate والـ neonatal mortality rate والـ
457
00:26:31,990 --> 00:26:34,830
post-natal mortality rate وحاجة زي هيك في مصطلح
458
00:26:34,830 --> 00:26:38,350
اسمه Contraceptive Prevalence Rate Contraceptive
459
00:26:38,350 --> 00:26:41,930
Prevalence Rate يعني هي CBR شايفين يا عش؟
460
00:26:41,930 --> 00:26:46,090
Contraceptive Prevalence Rate يعني جدّاش نسبة الناس
461
00:26:46,090 --> 00:26:49,580
اللي بتستخدم الـ Contraceptive الـ Prevalence اه،
462
00:26:49,580 --> 00:26:51,400
لأن في عندك كلمة Incidence وفي عندك كلمة
463
00:26:51,400 --> 00:26:54,140
Prevalence يعني مجموعة الحالات الجديدة والجديدة
464
00:26:54,140 --> 00:26:56,760
كم الشعب يستخدم أو الـ Family يستخدم الـ Family
465
00:26:56,760 --> 00:27:00,260
Planning وطبعا عندك قصة Contraceptive بجسمه كم
466
00:27:00,260 --> 00:27:03,740
يستخدموا الأولي وكم يستخدموا الحبوب Anti-Natal
467
00:27:03,740 --> 00:27:06,240
Percentage كم نسبة الناس اللي بتيجي على رعاية
468
00:27:06,240 --> 00:27:09,020
الحوامل أو الفيميل Percentage of Institutional
469
00:27:09,020 --> 00:27:11,860
Deliveries يعني كم نسبة الناس اللي بتولد في
470
00:27:11,860 --> 00:27:14,260
العيادات نسبة الناس اللي بتولد في المستشفيات نسبة
471
00:27:14,260 --> 00:27:17,260
الناس اللي بتولد في البيوت الـ Percentage of Low
472
00:27:17,260 --> 00:27:19,480
Birth Weight جدّاش نسبة أننا Low Birth Weight
473
00:27:19,480 --> 00:27:22,740
Total Fertility Rate جدّاش نسبة أننا الخصوبة في
474
00:27:22,740 --> 00:27:26,640
المجتمع وهذه مهمة أعتقد احنا في غزة يمكن دي مش يكون
475
00:27:26,640 --> 00:27:32,460
لحظة بالرقم يمكن يكون 4.6 نسبة الخصوبة عندنا عالية
476
00:27:32,460 --> 00:27:38,140
في الألف في المية أظن 4.6 يعني نسبة الخصوبة عالية و
477
00:27:38,140 --> 00:27:40,840
الـ fertility عالية عشان هيك بقولك والله احنا ولدنا
478
00:27:40,840 --> 00:27:43,080
اليوم في الشفتة عشرين حالة وفي الشفتة دي خمسة
479
00:27:43,080 --> 00:27:46,740
عشرين حالة بحسبوا كلهم عندهم إحصائيات جدّاش بولدوا
480
00:27:46,740 --> 00:27:50,220
في الشهر إثنين حالة وبيجمعوا المستشفيات ومن
481
00:27:50,220 --> 00:27:53,620
خلالها بشوفوا العيادات الخاصة والمستشفيات الخاصة
482
00:27:53,620 --> 00:27:56,980
ومين ولد وجدّاش نسبة أن الخصوبة اسمها Total
483
00:27:56,980 --> 00:27:58,320
Fertility Rate
484
00:28:02,760 --> 00:28:05,240
المصطلحات الأساسية اللي هي الـ Epidemiological
485
00:28:05,240 --> 00:28:07,860
Coverage اللي احنا بيهمنا جداً هي الـ maternal
486
00:28:07,860 --> 00:28:11,420
mortality rate كثيرة مهمة جداً ومرت علينا كثيرة من ما
487
00:28:11,420 --> 00:28:13,300
احنا سنقوله وأنا أقولكوا يا بنات الـ mortality
488
00:28:13,300 --> 00:28:16,820
rate لتعني وفيات الأمهات فقط وهي بتولد وإنما هي
489
00:28:16,820 --> 00:28:21,020
حامل وهي بتولد بعد الولادة لحد 40 يوم بعد الولادة
490
00:28:21,020 --> 00:28:23,680
الـ maternal death is the death of a woman during
491
00:28:23,680 --> 00:28:27,650
pregnancy, childbirth and up to 20 or 42 days
492
00:28:27,650 --> 00:28:31,370
after delivery or abortion يعني الأم اللي حامل أو
493
00:28:31,370 --> 00:28:35,430
هي بتولد أو بعد ولادة 42 يوم ماتت اسمها MMR
494
00:28:35,430 --> 00:28:38,810
maternal mortality rate وحتى لو كانت حامل ونزلته
495
00:28:38,810 --> 00:28:42,550
ماتت abortion برضه تعتبر maternal mortality rate
496
00:28:43,390 --> 00:28:46,190
regardless less or sight of pregnancy and from any
497
00:28:46,190 --> 00:28:49,650
cause يعني بغض النظر هي كانت الحالة لمن ماتت في
498
00:28:49,650 --> 00:28:52,810
أول الحمل ولا في نص الحمل ولا في آخر الحمل تعتبر
499
00:28:52,810 --> 00:28:56,450
وفيات أمهات بغض النظر عن السبب اللي ماتت منه هل
500
00:28:56,450 --> 00:29:00,230
ماتت من مشاكل الحمل؟ هل ماتت من medical problem؟
501
00:29:00,230 --> 00:29:04,450
هل ماتت من حادث؟ من falling؟ من تسمم؟ كل هذه أسباب
502
00:29:04,450 --> 00:29:08,740
قد نجد أنهم عاشوا مصارلها وماتت في الحمل في أي أسابيع من
503
00:29:08,740 --> 00:29:11,840
أسابيع الحمل بغض النظر عن شو السبب يتراكم عرض الـ
504
00:29:11,840 --> 00:29:14,380
Maternal Mortality Rate أو الـ Management لكن ليس
505
00:29:14,380 --> 00:29:18,780
من أسباب حادث وطبعا الـ WHO قبل أول جيل لا إحنا
506
00:29:18,780 --> 00:29:22,380
بدنا نقول عن الوفيات الأمهات بس اللي ماتوا بسبب
507
00:29:22,380 --> 00:29:25,320
أسباب الحمل وإلا هنعرف إن كانت في حاجة اسمها
508
00:29:25,320 --> 00:29:28,840
Direct Cause و Indirect يعني في أسباب مباشرة اللي
509
00:29:28,840 --> 00:29:31,460
علاقتها بالحمل هي اللي موتت السيدة وفي أسباب غير
510
00:29:31,460 --> 00:29:35,040
مباشرة يعني السيدة هي حامل أشهر كانتسا وماتت قد إيش
511
00:29:35,040 --> 00:29:36,800
وما نقدرش نقول عنه يقولوا علاقة بالحمل
512
00:29:44,510 --> 00:29:48,970
كل دقيقة في العالم تمر علينا بتموت أمهات وهم
513
00:29:48,970 --> 00:29:54,790
بيولدوا وهم بعد الولادة في كل دقيقة بتموت 8
514
00:29:54,790 --> 00:29:58,570
أطفال because of poorly managed pregnancy and
515
00:29:58,570 --> 00:30:02,170
delivery according to WHO وقالت منظمة الصحة
516
00:30:02,170 --> 00:30:05,510
العالمية كلها وفيات الأطفال والأمهات اللي بتصير في
517
00:30:05,510 --> 00:30:09,450
الحمل وفي الولادة بسبب lack of care reported طبعا
518
00:30:09,450 --> 00:30:13,610
سجل حالات وإحصائيات كل سنة 99% of these deaths are
519
00:30:13,610 --> 00:30:16,070
in developing countries طبعا كان النصيب الأكبر
520
00:30:16,070 --> 00:30:19,830
لوفيات الأمهات والأطفال في الدول الفقيرة صحيا
521
00:30:19,830 --> 00:30:25,980
واجتماعيا واقتصاديا يعني مدى حد حزم The major
522
00:30:25,980 --> 00:30:28,840
causes of maternal mortality include إيش أسباب
523
00:30:28,840 --> 00:30:32,220
الوفيات الأمهات Direct causes of this disease or
524
00:30:32,220 --> 00:30:34,700
complication occur only during pregnancy and
525
00:30:34,700 --> 00:30:37,520
childbirth يعني أسباب مباشرة علاقة بالحمل و
526
00:30:37,520 --> 00:30:42,680
بالولادة Hemorrhage 25% Sepsis احفظوا الأرقام لأنها
527
00:30:42,680 --> 00:30:46,400
تختلف من دولة لأخرى يعني وصل الناس بتوفيات الأمهات
528
00:30:46,400 --> 00:30:50,380
بسبب النزيف بسبب الـ Septicemia، الـunsafe abortion
529
00:30:50,380 --> 00:30:53,400
الـhypertension، البيئايات شانة الـ Protracted
530
00:30:53,400 --> 00:31:00,800
labor أسباب تانية وممكن أقول الـDVT والـPulmonary
531
00:31:00,800 --> 00:31:05,420
embolism الجهادة كانت أسباب مباشرة صح ولا لأ
532
00:31:05,420 --> 00:31:16,380
الأسباب المباشرة الأسباب المباشرة هي هذه كمان
533
00:31:16,380 --> 00:31:21,220
صورة عشان تتذكر صحة الأم والطفل مهم جدا انداريكوز
534
00:31:21,220 --> 00:31:24,860
أسباب غير مباشرة قالت السيدة مور «These are pre
535
00:31:24,860 --> 00:31:26,960
-existing diseases, but aggravated by the
536
00:31:26,960 --> 00:31:29,700
pregnancy» يعني أن دي مرض أصلا جابله medical
537
00:31:29,700 --> 00:31:34,000
problem وصار له aggravation زاد وتهيج المرض بسبب
538
00:31:34,000 --> 00:31:36,800
الحمل زي الـthyroid problem، زي الـdiabetes، زي ال
539
00:31:36,800 --> 00:31:41,550
hypertension، الcardiac، الكلية الأم أصلا كانت
540
00:31:41,550 --> 00:31:44,870
أنيميا، ومع الحمل زادت الأنيميا وماتت مثلاً heart
541
00:31:44,870 --> 00:31:47,550
disease وhypertension اللي نوعه essential
542
00:31:47,550 --> 00:31:51,900
hypertension وديابتسميل نيتاس و kidney disease هذه
543
00:31:51,900 --> 00:31:54,680
السبب يبقى direct له أسباب الحمل الـ indirect
544
00:31:54,680 --> 00:31:57,760
أسباب اللي هي علاقة بالـ medical problem وزودها من
545
00:31:57,760 --> 00:32:01,380
الحمل السبب التالت اسمه «concedential causes»
546
00:32:01,380 --> 00:32:04,340
شايفينها «consequential causes» are not related to
547
00:32:04,340 --> 00:32:07,780
pregnancy يعني هذه اللي أجت بالآخر واللي هي مالهاش
548
00:32:07,780 --> 00:32:11,040
علاقة لا بالحمل ولا بأمراض قبل الحمل، لها علاقة
549
00:32:11,040 --> 00:32:15,580
بحوادث، death from accident، cancer، حاجات زي ذلك
550
00:32:17,770 --> 00:32:20,570
شكرًا لحسن استماعكم إن شاء الله كانت محاضرتكم
551
00:32:20,570 --> 00:32:24,870
واضحة وبهيك خلصنا الـ MCH بجزء أول وبجزء تاني وإن
552
00:32:24,870 --> 00:32:27,870
شاء الله الأمور بتكون واضحة وأي استفسار أنا جاهزة
553
00:32:27,870 --> 00:32:31,090
أعطيكم ألف عافية والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته