allandclive commited on
Commit
2af027b
1 Parent(s): 0598c40

Update README.md

Browse files

![DALL·E 2023-01-23 12.43.31 - an AI-generated print that celebrates the diversity and richness of African culture, incorporating elements such as tribal symbols, colorful fabrics, .png](https://cdn-uploads.huggingface.co/production/uploads/606ef3e1bdd6a6d187bbb8bd/qSAeFdnRR_KM7ZVOcXpox.png)

Files changed (1) hide show
  1. README.md +8 -3
README.md CHANGED
@@ -19,18 +19,23 @@ language:
19
  - xog
20
  - lg
21
  - en
 
 
 
 
 
22
  pretty_name: UgandaLex
23
  size_categories:
24
  - 1K<n<10K
25
  ---
26
 
27
- ### UgandaLex: A Parallel Text Translation Corpus in 17 Ugandan Languages
28
 
29
- UgandaLex Parallel Texts in Ugandan Languages is a remarkable dataset consisting of parallel texts sourced from Bible translations across 17 Ugandan languages. This expansive corpus provides an invaluable resource for studying and analyzing the linguistic variations and nuances within Uganda's diverse language landscape. With aligned texts from various Bible translations, researchers, linguists, and developers can delve into the intricacies of Ugandan languages, explore translation patterns, and investigate the cultural and linguistic heritage of different communities. UgandaLex opens up avenues for advancing research in computational linguistics, cross-linguistic analysis, and the development of language technologies tailored specifically for Ugandan languages.
30
 
31
  ### Languages
32
 
33
- Acholi, Alur, Ateso, Ganda, Gwere, Jopadhola, Kakwa, Kinyarwanda, Kumam, Lango, Lugbara, Masaaba, Ng'akarimojong, Nyankore, Nyole, Soga, Swahili, English
34
 
35
  ### Contributors
36
 
 
19
  - xog
20
  - lg
21
  - en
22
+ - luc
23
+ - kbo
24
+ - tjl
25
+ - rub
26
+
27
  pretty_name: UgandaLex
28
  size_categories:
29
  - 1K<n<10K
30
  ---
31
 
32
+ ### UgandaLex: A Parallel Text Translation Corpus in 21 Ugandan Languages
33
 
34
+ UgandaLex Parallel Texts in Ugandan Languages is a remarkable dataset consisting of parallel texts sourced from Bible translations across 21 Ugandan languages. This expansive corpus provides an invaluable resource for studying and analyzing the linguistic variations and nuances within Uganda's diverse language landscape. With aligned texts from various Bible translations, researchers, linguists, and developers can delve into the intricacies of Ugandan languages, explore translation patterns, and investigate the cultural and linguistic heritage of different communities. UgandaLex opens up avenues for advancing research in computational linguistics, cross-linguistic analysis, and the development of language technologies tailored specifically for Ugandan languages.
35
 
36
  ### Languages
37
 
38
+ Acholi, Alur, Aringa, Ateso, Ganda, Gwere, Jopadhola, Kakwa, Kinyarwanda, Kumam, Lango, Lugbara, Masaaba, Ng'akarimojong, Nyankore, Nyole, Soga, Swahili, English, Gungu, Keliko, Talinga-Bwisi
39
 
40
  ### Contributors
41