source
stringlengths 6
1.01k
| target
stringlengths 7
1.02k
|
---|---|
Słowenia postanowiła walczyć w sprawie granicy, gdyż ma dostęp do morza jedynie na długości 40 km, a Chorwacja - prawie 1800 km. | Slovenia decided to fight over the border because it has access to the sea only for 40 km, and Croatia - almost 1,800 km. |
Słoweńcy chcą zatrzymać również korytarz, którym ich statki mogłyby przepływać na wody międzynarodowe. | The Slovenians also want to stop the corridor through which their ships could transit to international waters. |
Od 1981 był prefektem Kongregacji ds. Nauki Wiary. | From 1981 he was prefect of the Congregation for the Doctrine of the Faith. |
Joseph Ratzinger jest Niemcem urodzonym 16 kwietnia 1927 roku. | Joseph Ratzinger is a German born on April 16, 1927. |
Polska: Paweł Zagumny (2), Robert Prygiel (2), Łukasz Kadziewicz (3), Marcin Możdżonek (5), Michał Winiarski (17), Sebastian Świderski (13), Piotr Gacek (libero) oraz Łukasz Żygadło (0), Mariusz Wlazły (17), Wojciech Grzyb (4), Michał Bąkiewicz (2). | Poland: Paweł Zagumny (2), Robert Prygiel (2), Łukasz Kadziewicz (3), Marcin Możdżonek (5), Michał Winiarski (17), Sebastian Świderski (13), Piotr Gacek (libero) and Łukasz Żygadło (0), Mariusz Wlazły (17), Wojciech Grzyb (4), Michał Bąkiewicz (2). |
Polska: Paweł Zagumny (5), Wojciech Grzyb (20), Marcin Możdżonek (4), Mariusz Wlazły (14), Michał Winiarski (24), Sebastian Świderski (16), Piotr Gacek (libero) oraz Łukasz Żygadło (3), Łukasz Kadziewicz, Michał Bąkiewicz. | Poland: Paweł Zagumny (5), Wojciech Grzyb (20), Marcin Możdżonek (4), Mariusz Wlazły (14), Michał Winiarski (24), Sebastian Świderski (16), Piotr Gacek (libero) and Łukasz Żygadło (3), Łukasz Kadziewicz, Michał Bąkiewicz. |
Republika Armenii (wybory parlamentarne) | Republic of Armenia (parliamentary elections) |
Republika Irlandii (wybory parlamentarne) | Republic of Ireland (general elections) |
Stacja AMR SHR % | AMR SHR station % |
Stacja AMR SHR % | AMR SHR station % |
2005-05-18: Lublin: Narkotyki - od ciekawości do uzależnienia | 2005-05-18: Lublin: Drugs - from curiosity to addiction |
„Narkotyki – od ciekawości do uzależnienia”. | "Drugs - from curiosity to addiction." |
Wtedy właśnie były szef CBŚ, Jarosław Marzec, zdradził b. szefowi policji Konradowi Kornatowskiemu, że agenci CBA planują wejść do domu Ryszarda Krauzego. | It was then that the former head of the Central Bureau of Investigation, Jarosław Marzec, revealed to former police chief Konrad Kornatowski that CBA agents were planning to enter Ryszard Krauze's house. |
Czwartek: W godzinach porannych ABW zatrzymała Janusza Kaczmarka, Konrada Kornatowskiego oraz Jaromira Netzla. | Thursday: In the morning, the Internal Security Agency detained Janusz Kaczmarek, Konrad Kornatowski and Jaromir Netzel. |
Jedno o długości 385 m i głębokości przy nabrzeżu 16,5 m oraz drugie o długości 265 m i głębokości 13,5 m. | One is 385 m long and 16.5 m deep at the quay and the other is 265 m long and 13.5 m deep. |
Stworzone będą dwa stanowiska dla kontenerowców. | Two berths will be created for container ships. |
Larry Page i Sergey Brin zarejestrowali domenę google.com dokładnie 15 września 1997 roku. | Larry Page and Sergey Brin registered the google.com domain on September 15, 1997. |
7 września 1998 roku dwaj studenci z Stanford University uruchomili wyszukiwarkę Google. | On September 7, 1998, two students from Stanford University launched the Google search engine. |
Po przejechaniu 6600 metrów złej wskazówki udzielił mu jego trener i Kramer pojechał złym torem. | After 6,600 meters, his coach gave him the wrong advice and Kramer took the wrong track. |
Dramat przeżył Holender Sven Kramer, który zanotował najlepszy czas, jednak został zdyskwalifikowany. | The Dutchman Sven Kramer survived the drama and recorded the best time, but was disqualified. |
Z sondażu przeprowadzonego na początku października przez TNS OBOP wynika, że gdyby wybory parlamentarne odbyły się w październiku wygrałaby je Platforma Obywatelska z wynikiem 35%, drugie miejsce w sondażu zajmuje Prawo i Sprawiedliwość (22%). | A survey conducted at the beginning of October by TNS OBOP shows that if the parliamentary elections were held in October, the Civic Platform would win them with a result of 35%, while the second place in the survey is taken by Law and Justice (22%). |
2006-10-13: 13 października 2006: PO prowadzi w sondażach | 2006-10-13: October 13, 2006: PO leads in the polls |
Angela Merkel jest pierwszym w historii kanclerzem Niemiec, który w drugiej kadencji zmienił koalicjanta. | Angela Merkel is the first German chancellor in history to change her coalition partner in her second term. |
W tajnym głosowaniu Merkel otrzymała poparcie 323 posłów. | In a secret ballot, Merkel received the support of 323 MPs. |
Sąd uznał, że żołnierze byli świadomi obecności ludności cywilnej w wiosce: "Skutki uderzenia granatów wystrzelonych przez moździerz (...) oraz wynikający stąd paniczny bezwładny ruch cywilów tam mieszkających były widoczne gołym okiem i, jak wynika z wiarygodnej relacji świadków, obsługa moździerza zdawała sobie z tego sprawę". | The court found that the soldiers were aware of the presence of civilians in the village: "The effects of the impact of the grenades fired by the mortar (...) and the resulting panic inert movement of the civilians living there were visible to the naked eye and, according to reliable eyewitness accounts, the mortar staff seemed to realize this." |
16 sierpnia 2007 roku polscy żołnierze ostrzelali wioskę Nangal Khel z wielokalibrowego karabinu maszynowego, a następnie granatami moździerzowymi kalibru 60mm. | On August 16, 2007, Polish soldiers shelled the village of Nangal Khel with a multi-caliber machine gun and then with 60mm mortar grenades. |
Grupa numerów 116 (tj. 116 000 - numer interwencyjny w sprawie zaginionych dzieci, 116 111 - telefon zaufania dla dzieci, 116 123 - telefon wsparcia emocjonalnego) to ogólnoeuropejskie i darmowe linie telefoniczne. | The 116 number group (i.e. 116 000 - hotline for missing children, 116 111 - children's helpline, 116 123 - emotional support line) are pan-European and free telephone lines. |
Operatorzy zadeklarowali, że od 1 października br. otworzą numerację 116 111 w swoich sieciach, niezależnie od tego, czy zostaną podpisane aneksy do umów międzyoperatorskich. | The operators declared that from October 1 this year. will open the 116 111 numbering in their networks, regardless of whether annexes to interconnection agreements are signed. |
Były minister spraw wewnętrznych Janusz Kaczmarek został oskarżony o utrudnianie śledztwa oraz składanie fałszywych zeznań. | Former Minister of Internal Affairs Janusz Kaczmarek was accused of obstructing the investigation and giving false testimony. |
Dziennikarze Wprost uważają, że 5 lipca w Pałacu Prezydenckim doszło do spotkania Kaczyński-Kaczmarek, w rozmowie uczestniczyć miał także Ludwik Dorn oraz Małgorzata Bochenek. | Wprost journalists believe that on July 5, a meeting between Kaczyński and Kaczmarek took place at the Presidential Palace, with Ludwik Dorn and Małgorzata Bochenek also participating in the conversation. |
2008-11-24: Gruzja: ostrzelanie kolumny Kaczyńskiego i Saakaszwilego | 2008-11-24: Georgia: firing on Kaczyński and Saakashvili's column |
Prokuratura Okręgowa w Warszawie bada niedzielny incydent w Gruzji, kiedy to ostrzelano konwój z prezydentami Polski i Gruzji. | The District Prosecutor's Office in Warsaw is investigating Sunday's incident in Georgia, when a convoy with the presidents of Poland and Georgia was shot at. |
Konklawe rozpoczęło się w poniedziałek o godzinie 16:30 i miało za zadanie wybrać następcę zmarłego 2 kwietnia Jana Pawła II. | The conclave began on Monday at 4:30 p.m. and was intended to elect the successor of John Paul II, who died on April 2. |
Rozpoczęcie konklawe, podczas którego ma zostać dokonany wybór nowego papieża, zapowiedziano na 18 kwietnia. | The beginning of the conclave, during which the new pope is to be elected, is announced for April 18. |
Wcześniej z turnieju wycofali się: Martina Hingis, Nicolas Kiefer, Tatiana Golovin, Paradorn Srichaphan i Andy Murray. | Previously, Martina Hingis, Nicolas Kiefer, Tatiana Golovin, Paradorn Srichaphan and Andy Murray withdrew from the tournament. |
Pod znakiem zapytania stoi występ Tatiany Golovin, drugiej rakiety kraju gospodarzy i mistrzyni tego turnieju z roku 2004 w grze mieszanej (w parze z Richardem Gasquet). | The performance of Tatiana Golovin, the second racket of the host country and the champion of this tournament in 2004 in mixed doubles (with Richard Gasquet), is questionable. |
Chodzi o wydarzenia z 16 sierpnia, gdy Amerykanie wezwali na pomoc patrol z Wazi-Kwa, polskiej bazy w Afganistanie. | This concerns the events of August 16, when the Americans called for help from a patrol from Wazi-Kwa, a Polish base in Afghanistan. |
Żandarmeria Wojskowa przekazała Bogdanowi Klichowi, obecnemu ministrowi obrony narodowej raport o żołnierzach zatrzymanych w sprawie zabójstwa dwóch afgańskich cywili. | The Military Police provided Bogdan Klich, the current Minister of National Defense, with a report on soldiers detained in the murder of two Afghan civilians. |
Były minister spraw wewnętrznych Janusz Kaczmarek został oskarżony o utrudnianie śledztwa oraz składanie fałszywych zeznań. | Former Minister of Internal Affairs Janusz Kaczmarek was accused of obstructing the investigation and giving false testimony. |
Prosi również , by zapewnił on Kaczmarkowi alibi. | He also asks him to provide Kaczmarek with an alibi. |
116 to bezpłatny ogólnoeuropejski numer dla dzieci i rodziców, którzy znaleźli się w niebezpieczeństwie i chcą szybko wezwać pomoc. | 116 is a free pan-European number for children and parents who are in danger and want to call for help quickly. |
Ten numer jest w kilku krajach już aktywny, a w kilku na etapie uaktywniania – powiedziała. | This number is already active in several countries, and in several countries it is at the activation stage, she said. |
Druga sesja obrad "okrągłego stołu" ds. budowy obwodnicy Augustowa zajęła się ustaleniem dwóch kryteriów, transportowego i ekonomicznego, na podstawie których zostaną przeprowadzone szczegółowe analizy trzech wariantów przeprowadzenia drogi. | The second session of the "round table" on the construction of the Augustów bypass dealt with establishing two criteria, transport and economic, on the basis of which detailed analyzes of three variants of the road will be carried out. |
Na drugim posiedzeniu "okrągłego stołu" strony będą rozmawiać na temat kryteriów, które powinny być rozpatrywane przy wyborze wariantu przebiegu obwodnicy. | At the second "round table" meeting, the parties will discuss the criteria that should be considered when choosing a variant of the bypass route. |
Joseph Ratzinger jest Niemcem urodzonym 16 kwietnia 1927 roku. | Joseph Ratzinger is a German born on April 16, 1927. |
- Joseph Ratzinger został nowym papieżem Kościoła Katolickiego | - Joseph Ratzinger became the new Pope of the Catholic Church |
2008-10-08: Nie ma rozwiązania kryzysu na Ukrainie | 2008-10-08: There is no solution to the crisis in Ukraine |
W dalszym ciągu nie widać końca politycznego kryzysu na Ukrainie. | There is still no end in sight to the political crisis in Ukraine. |
Jeżeli dojdzie do powstania większościowej koalicji PiS-Samoobrona-LPR to może ona liczyć na co najmniej 238 głosów w Sejmie. | If a majority coalition of PiS-Samoobrona-LPR is formed, it can count on at least 238 votes in the Sejm. |
Dysponują zaledwie 218 głosami. | They have only 218 votes. |
2009-06-24: Pakistan: w nalotach w Waziristanie giną kolejni talibowie | 2009-06-24: Pakistan: more Taliban are killed in airstrikes in Waziristan |
2009-06-18: Pakistan: trwają naloty na stanowiska talibów w Waziristanie | 2009-06-18: Pakistan: airstrikes continue on Taliban positions in Waziristan |
2009-03-01: Olsztyn: II tura wyborów prezydenta miasta | 2009-03-01: Olsztyn: 2nd round of the city mayor elections |
Teraz zmierzą się oni w II turze, która wypada 1 marca. | Now they will face each other in the second round, which falls on March 1. |
- Joseph Ratzinger został nowym papieżem Kościoła Katolickiego | - Joseph Ratzinger became the new Pope of the Catholic Church |
Konklawe kardynałów wybrało kardynała Josepha Ratzingera na nowego papieża wieczorem we wtorek. | The conclave of cardinals elected Cardinal Joseph Ratzinger as the new pope on Tuesday evening. |
2007-12-20: Kongres USA przyznał kolejne pieniądze na wojny w Iraku i Afganistanie | 2007-12-20: The US Congress allocated more money for the wars in Iraq and Afghanistan |
2007-08-29: USA: Bush wystąpi o dodatkowych 50 mld dolarów na wojnę w Iraku | 2007-08-29: USA: Bush will ask for an additional $50 billion for the war in Iraq |
"Zgodziliśmy się pójść z tą sprawą, do CAS, a ta wydała werdykt, który my akceptujemy. | "We agreed to take this case to CAS, which issued a verdict that we accept. |
Eisenmann jest również przeciwna udziałowi Valverde w Stuttgarcie, z powodu jego domniemanych kontaktów z doktorem Eufemiano Fuentesem. | Eisenmann is also against Valverde's participation in Stuttgart due to his alleged contacts with doctor Eufemiano Fuentes. |
2010-06-06: Referendum w Słowenii w sprawie sporu granicznego z Chorwacją | 2010-06-06: Referendum in Slovenia on the border dispute with Croatia |
W Słowenii trwa właśnie referendum w sprawie sporu granicznego z Chorwacją. | A referendum on the border dispute with Croatia is currently underway in Slovenia. |
Grupa numerów 116 (tj. 116 000 - numer interwencyjny w sprawie zaginionych dzieci, 116 111 - telefon zaufania dla dzieci, 116 123 - telefon wsparcia emocjonalnego) to ogólnoeuropejskie i darmowe linie telefoniczne. | The 116 number group (i.e. 116 000 - hotline for missing children, 116 111 - children's helpline, 116 123 - emotional support line) are pan-European and free telephone lines. |
Dlatego w trakcie spotkania Operatorzy zgodzili się, że nie będą rozliczali ruchu pojawiającego się na punkcie styku sieci, związanego z realizacją połączeń na numery 116xxx. | Therefore, during the meeting, the Operators agreed that they will not settle traffic occurring at the network interconnection point related to calls made to 116xxx numbers. |
Wikipedia powstała 15 stycznia 2001. | Wikipedia was established on January 15, 2001. |
Według reguł Wikipedii, artykułem jest strona, która zawiera treści encyklopedyczne lub almanachowe. | According to Wikipedia rules, an article is a page that contains encyclopedic or almanac content. |
2008-09-24: Pierwszy dzień protestu sędziów | 2008-09-24: First day of the judges' protest |
Dziś pierwszy dzień protestu polskich sędziów. | Today is the first day of the protest by Polish judges. |
W minionych dniach Płock uczcił swojego patrona, św. Zygmunta, króla i męczennika, podczas tradycyjnych Uroczystości Zygmuntowskich. | In recent days, Płock honored its patron saint, Saint. Sigismund, king and martyr, during the traditional Sigismund Celebrations. |
Tradycyjnie również, podczas obu nabożeństw wystawiona była herma zawierająca czaszkę św. Zygmunta - dar króla Kazimierza Wielkiego, na co dzień zdeponowana w Muzeum Diecezjalnym. | Traditionally, during both services, a herma containing the skull of Saint was displayed. Sigismund - a gift from King Casimir the Great, normally deposited in the Diocesan Museum. |
2006-05-09: Studenci protestują przeciwko powołaniu Romana Giertycha na ministra edukacji | 2006-05-09: Students protest against the appointment of Roman Giertych as Minister of Education |
We wtorek w godzinach popołudniowych kilkuset studentów protestowało w Warszawie po raz kolejny przeciwko polskiej scenie politycznej. | On Tuesday afternoon, several hundred students protested in Warsaw once again against the Polish political scene. |
W 2000 roku Google stało się wyszukiwarką Yahoo i osiągnęło wynik miliarda zindeksowanych stron. | In 2000, Google became Yahoo's search engine and achieved one billion indexed pages. |
Jak do tej pory Google nie ma żądnego, bardzo groźnego konkurenta. | So far, Google does not have any very dangerous competitor. |
2009-11-09: Juszczenko: nie ma powodu do ogłoszenia stanu wyjątkowego | 2009-11-09: Yushchenko: there is no reason to declare a state of emergency |
Wiktor Juszczenko nie znalazł odpowiednich okoliczności do ogłaszania stanu wyjątkowego. | Viktor Yushchenko did not find appropriate circumstances to declare a state of emergency. |
Dwie minuty później pierwszą żółtą kartkę w meczu dostał koreański zawodnik Ho Lee za faul na Maloudzie. | Two minutes later, Korean player Ho Lee received the first yellow card of the match for a foul on Malouda. |
Po interwencji bramkarza Zidane wpadł na Kim Young-Chula, za co dostał żółtą kartkę. | After the goalkeeper's intervention, Zidane bumped into Kim Young-Chul, for which he received a yellow card. |
Osoby te utrzymują się głównie z przygranicznego handlu ukraińskimi papierosami. | These people earn their living mainly from the border trade in Ukrainian cigarettes. |
2008-12-02: Medyka: protestujących usunięto siłą | 2008-12-02: Medyka: protesters removed by force |
Były minister spraw wewnętrznych Janusz Kaczmarek został oskarżony o utrudnianie śledztwa oraz składanie fałszywych zeznań. | Former Minister of Internal Affairs Janusz Kaczmarek was accused of obstructing the investigation and giving false testimony. |
Później Kaczmarek wykonuje telefon do Kornatowskiego i opowiada o swoim przesłuchaniu w prokuraturze. | Later, Kaczmarek calls Kornatowski and talks about his interrogation at the prosecutor's office. |
Lepper jednak chce przystąpić do koalicji, 15 października 2006 Ujawnienie 3 nagrań afery taśmowej, 27 września 2006 Rozpad koalicji PiS – Samoobrona – LPR, 22 września 2006 | Lepper, however, wants to join the coalition, October 15, 2006 Disclosure of three recordings of the tape scandal, September 27, 2006 Breakup of the PiS - Self-Defense - LPR coalition, September 22, 2006 |
Podpisana w czwartek, przez PiS, Samoobronę i część LPR-owców, koalicja nie daje rządzącym większości w sejmie. | The coalition signed on Thursday by PiS, Samoobrona and some LPR members does not give the government a majority in the Sejm. |
Premier Kazimierz Marcinkiewicz zapowiedział, że rozmowy związane z tworzeniem większościowej koalicji rządowej zostaną wznowione 4 maja. | Prime Minister Kazimierz Marcinkiewicz announced that talks related to the creation of a majority government coalition will resume on May 4. |
2006-10-16: Powrót Samoobrony do koalicji rządowej | 2006-10-16: Samoobrona returns to the government coalition |
Irańska agencja prasowa IRNA poinformowała, że w ośrodku jądrowym w Natanzie w pracuje prawie cztery tysiące wirówek do wzbogacania uranu, a w tej chwili instalowane są kolejne trzy tysiące tych urządzeń. | The Iranian news agency IRNA reported that almost four thousand centrifuges for uranium enrichment are operating at the Natanza nuclear center, and another three thousand of these devices are currently being installed. |
Władze irańskie nie wstrzymają programu nuklearnego. | The Iranian authorities will not stop their nuclear program. |
Na potrzeby warsztatów wykorzystana została dystrybucja http://musix.org.ar/en/index.html Musix GNU+Linux, uruchomiona z płyty bootowalnej. | For the needs of the workshops, the http://musix.org.ar/en/index.html Musix GNU+Linux distribution was used, run from a bootable CD. |
W programie imprezy znalazły się warsztaty poświęcone wykorzystaniu tego systemu w pracy z dźwiękiem. | The event program included workshops devoted to the use of this system in working with sound. |
Wzbogacony uran może być używany jako paliwo do reaktorów jądrowych i materiał do bomb atomowych. | Enriched uranium can be used as fuel for nuclear reactors and material for nuclear bombs. |
Irańska agencja prasowa IRNA poinformowała, że w ośrodku jądrowym w Natanzie w pracuje prawie cztery tysiące wirówek do wzbogacania uranu, a w tej chwili instalowane są kolejne trzy tysiące tych urządzeń. | The Iranian news agency IRNA reported that almost four thousand centrifuges for uranium enrichment are operating at the Natanza nuclear center, and another three thousand of these devices are currently being installed. |
2005-12-24: Instytut Monitoringu Mediów: Radio Maryja to jedna z najbardziej opiniotwórczych stacji | 2005-12-24: Institute of Media Monitoring: Radio Maryja is one of the most opinion-forming stations |
Radio Maryja to jedna z najbardziej opiniotwórczych stacji - wynika z rankingu przygotowanego przez Instytut Monitoringu Mediów. | Radio Maryja is one of the most opinion-forming stations - according to the ranking prepared by the Institute of Media Monitoring. |
2005-08-02: Wniosek o pozbawienie immunitetu Zbigniewa Siemiątkowskiego | 2005-08-02: Request to deprive Zbigniew Siemiątkowski of his immunity |
Prokuratura Krajowa ma wniosek o uchylenie immunitetu posłowi SLD - Zbigniewowi Siemiątkowskiemu. | The National Prosecutor's Office has a request to waive the immunity of SLD MP Zbigniew Siemiątkowski. |
Leszek Miller 15 września podczas posiedzenia Rady Krajowej Sojuszu poinformował o swojej rezygnacji z członkostwa w SLD. | On September 15, during the meeting of the Alliance National Council, Leszek Miller announced his resignation from SLD membership. |
2007-09-15: Leszek Miller odszedł z SLD | 2007-09-15: Leszek Miller left SLD |
Algierska Republika Ludowo-Demokratyczna (wybory parlamentarne) | People's Democratic Republic of Algeria (parliamentary elections) |
Armenia: wybory parlamentarne 12 maja wygrali rządzący republikanie. | Armenia: The parliamentary elections on May 12 were won by the ruling Republicans. |