translation
dict
{ "ru": "угнать машину", "kbd": "машинэр ехужьэн" }
{ "ru": "мой брат", "kbd": "сиш" }
{ "ru": "надайте каждое полное предложение.", "kbd": "псалъэуха къэс щиухар къэвгъуэт." }
{ "ru": "напечатать опровержение", "kbd": "зэрыпцӀыр къыщӀэзыгъэщ тхыгъэ тедзэн" }
{ "ru": "дать волю своим чувствам", "kbd": "гурыщӀэхэр хуит щӀын" }
{ "ru": "я тебе дам пшена и ты песню пой.", "kbd": "хугу уэстынщи, уэрэд жыӀэ." }
{ "ru": "радуга", "kbd": "лэгъупыкъу" }
{ "ru": "хасан взял более отточенный топор", "kbd": "хьэсэн джыдэ нэхъ лъар къищтащ" }
{ "ru": "отвратительная погода", "kbd": "дуней Ӏей" }
{ "ru": "истребить морозом", "kbd": "щӀыӀэм зэтрегъэсхьэн" }
{ "ru": "желтый", "kbd": "гъуэжь" }
{ "ru": "она не бежит.", "kbd": "ар жэркъым." }
{ "ru": "непутевый парень", "kbd": "щӀалэ мывэгъээгъ" }
{ "ru": "проливной дожди", "kbd": "уэшх къежэх" }
{ "ru": "невзрачный", "kbd": "мыфэмыц" }
{ "ru": "бомбардировочная авиация", "kbd": "бомбэ зезышэ" }
{ "ru": "сечь розгами", "kbd": "фэлэкъэ щӀэхын" }
{ "ru": "вступить в брак", "kbd": "къэшэн" }
{ "ru": "разве мы не большие?", "kbd": "дэ дыинкъэ?" }
{ "ru": "я тебя привез сюда", "kbd": "укъэсшащ" }
{ "ru": "ваш предмет для меня очень трудный", "kbd": "уи предметыр сэ икъукӀэ къызохьэлъэкӀ" }
{ "ru": "он выбыл в сентябре", "kbd": "ар сентябрым и деж ежьэжащ" }
{ "ru": "они съели яблоко дома.", "kbd": "мыӀэрысэр абыхэм унэм щашхащ." }
{ "ru": "повествование", "kbd": "хъыбар" }
{ "ru": "близкий родственник", "kbd": "благъэ гъунэгъу" }
{ "ru": "\"– а ведь и есть – потерял, – сердито проворчал панов, – либо забыл, либо выскочила дорогой.\"", "kbd": "\"– хъунти ар, згъэкӀуэдащ, мыарэзыныгъэшхуэ хэлъу гъумэтӀымащ панов. – е къысщыгъупщащ е гъуэгум щысӀэщӀэхуащ.\"" }
{ "ru": "дождливо", "kbd": "уэшх-уэлбанэ" }
{ "ru": "плоскость", "kbd": "захуагъэ" }
{ "ru": "уступчивый человек", "kbd": "цӀыху гъэдэӀуэгъуафӀэ" }
{ "ru": "тесная школа", "kbd": "еджапӀэ Ӏэзэвлъэзэв" }
{ "ru": "купить за бесценок пул", "kbd": "дыдэу къэщэхун" }
{ "ru": "слева", "kbd": "сэмэгумкӀэ" }
{ "ru": "вставать", "kbd": "тэджын" }
{ "ru": "ворваться в дом", "kbd": "унэм щӀэзэрыгуэн" }
{ "ru": "оттянуть выполнение решения", "kbd": "унафэр щагъэзэщӀэну пӀалъэр гъэӀэпхъуэн" }
{ "ru": "несет, ведет, утюг, поговори, старайся, вытряхивает, третий, рак.", "kbd": "ехь, ешэ, ету, епсалъэ, егугъу, еутхыпщӀ, ещанэ, елыркъэш." }
{ "ru": "я на него махнул рукой", "kbd": "сэ абы сыкъыпыкӀащ" }
{ "ru": "будьте как дома", "kbd": "фи унэ ущӀэс хуэдэу шыт" }
{ "ru": "у него ни кола ни двора", "kbd": "абы бжыхьи хьэми иӀэкъым" }
{ "ru": "известность", "kbd": "хэӀущӀыӀуагъ" }
{ "ru": "выселять", "kbd": "щӀэхун" }
{ "ru": "магнитная", "kbd": "малъхъэдис" }
{ "ru": "разногласие", "kbd": "зэгурымыӀуэныгъэ" }
{ "ru": "полуразрушенный", "kbd": "ныкъуэкъутэ" }
{ "ru": "коровяк", "kbd": "выкӀэ" }
{ "ru": "я не могу вернуть ей рубашку", "kbd": "джанэр естыжыфкъым" }
{ "ru": "плач", "kbd": "гъы макъ" }
{ "ru": "мы росли вместе", "kbd": "дэ зэгъусэу дыкъэхъуащ" }
{ "ru": "и напишите о чем она.", "kbd": "зытеухуари фтхыж." }
{ "ru": "шестнадцатый", "kbd": "епщыкӀуханэрей" }
{ "ru": "высокая земляная насыпь, перекрывающая воду, чтобы она не затапливала низкие места", "kbd": "щӀыпӀэ лъахъшэхэм псыр къимыуэн папщӀэ псыр зэрыӀуащӀэ щӀы лъагэ зэтетхъуа" }
{ "ru": "повредить", "kbd": "пыпӀытӀыкӀын" }
{ "ru": "стойкость", "kbd": "быдагъэ" }
{ "ru": "я вскочил, точно надо мною грянул гром.", "kbd": "щыблэ уа нэхъей сыкъыщолъэт." }
{ "ru": "\"другая была совсем молодая девочка в красных шароварах и зеленом бешмете, с закрывавшей всю грудь занавеской из серебряных монет.\"", "kbd": "\"етӀуанэр, лъапщэм теуэ гъуэншэдж плъыжь лъапэ кӀыхь зыщыгъ, дыжьын ахъшэ жьгъей защӀэу зэщӀэбла бгъэрыщӀэ зыӀулъ хъыджэбз щӀалэ дыдэт, сабийщ хужыпӀи хъуну.\"" }
{ "ru": "до глубины души", "kbd": "гъунапкъэншэу" }
{ "ru": "настоящее золото", "kbd": "дыщэ дыдэ" }
{ "ru": "вы их поили чаем.", "kbd": "шейр евгъэфахэщ." }
{ "ru": "закидать цветами", "kbd": "удз гъэгъахэмкӀэ щӀэгъэнэн" }
{ "ru": "вы тогда покрасили", "kbd": "фэ влат" }
{ "ru": "оторваться", "kbd": "къихун" }
{ "ru": "саранча", "kbd": "мацӀэ" }
{ "ru": "главный инженер", "kbd": "инженер нэхъыщхьэ" }
{ "ru": "молочная сестра", "kbd": "зы быдзышэ зэдефа цӀыхубз" }
{ "ru": "семьдесят семь", "kbd": "тӀощӀищрэ пщыкублрэ" }
{ "ru": "обо мне", "kbd": "сэр щхьэкӀэ" }
{ "ru": "подвергнуться разорению", "kbd": "лъапсэрыхыр къыхуэкӀуэн" }
{ "ru": "вздернуть", "kbd": "дэлъэфеин" }
{ "ru": "свирепый", "kbd": "ябгэ" }
{ "ru": "горицвет летний", "kbd": "дыгъужьынэплъыжь" }
{ "ru": "я - аднан.", "kbd": "сэ сыаднанщ." }
{ "ru": "210. прочитайте.", "kbd": "210. фыкъеджэ." }
{ "ru": "с", "kbd": "лъандэрэ" }
{ "ru": "они покрасят", "kbd": "абыхэм ялэнщ" }
{ "ru": "разве он не бежал?", "kbd": "ар жакъэ?" }
{ "ru": "что такое столб?", "kbd": "сыт пкъор зищӀысыр?" }
{ "ru": "материнская ласка", "kbd": "анэ гъэфӀэныгъэ" }
{ "ru": "врозь", "kbd": "зэпэщхьэхуэу" }
{ "ru": "девушки шьют одежду для кукол малышей.", "kbd": "хъыджэбз цӀыкӀухэм гуащэхэм щыгъын хуад." }
{ "ru": "откуда? от кого? от чего?", "kbd": "- дэнэ? дэнэкӀэ? хэт деж? сытым деж?)" }
{ "ru": "поймать вора", "kbd": "дыгъур къэубыдын" }
{ "ru": "колосовые растения", "kbd": "хьэцэпэцэ" }
{ "ru": "упрямый", "kbd": "зэгъыгъуей" }
{ "ru": "местные обычаи", "kbd": "щӀыпӀэ хабзэхэр" }
{ "ru": "третьего дня", "kbd": "вэсэмахуэ" }
{ "ru": "мы отнесли гупсе одежду.", "kbd": "щыгъынхэр гупсэ хуэтхьащ." }
{ "ru": "ходить", "kbd": "къэкӀухьын" }
{ "ru": "мы будем играть вместе?", "kbd": "дэ дызэдэджэгуну?" }
{ "ru": "трамвайная линия", "kbd": "трамвай гъуэгу" }
{ "ru": "сбрить", "kbd": "упсын" }
{ "ru": "мурат сегодня приехал не в город", "kbd": "мурат нобэ къалэкъым къыздэкӀуар" }
{ "ru": "компанию нартов озырмедж потчевал целую неделю, поил их, кормил.", "kbd": "нарт гупыр узырмэджым игъэхьэщӀащ зы тхьэмахуэкӀэ, иригъэшхащ, иригъэфащ." }
{ "ru": "\"ребра, голову, руки, ногу – все поломал.\"", "kbd": "\"си дзажи, си щхьи, лъакъуи – псори зэхикъутат.\"" }
{ "ru": "отъезжать от", "kbd": "пэщӀэкӀын" }
{ "ru": "крутая гора", "kbd": "бгы задэ" }
{ "ru": "от сталинграда до берлина прошагала эта рота без особых потерь", "kbd": "сталинград дей къыщыщӀэдзауэ, а ротэр берлин нэс кӀуащ, щӀагъуэ хэмыщӀу" }
{ "ru": "выращивать", "kbd": "къэгъэхъун" }
{ "ru": "они заставили его вести тебя для них", "kbd": "ухурагъэшащ" }
{ "ru": "герою оказывать честь", "kbd": "хахуэм Ӏуэныхь хуэщӀын" }
{ "ru": "хотеть", "kbd": "хуеин" }