translation
dict |
---|
{
"ru": "угнать машину",
"kbd": "машинэр ехужьэн"
} |
{
"ru": "мой брат",
"kbd": "сиш"
} |
{
"ru": "надайте каждое полное предложение.",
"kbd": "псалъэуха къэс щиухар къэвгъуэт."
} |
{
"ru": "напечатать опровержение",
"kbd": "зэрыпцӀыр къыщӀэзыгъэщ тхыгъэ тедзэн"
} |
{
"ru": "дать волю своим чувствам",
"kbd": "гурыщӀэхэр хуит щӀын"
} |
{
"ru": "я тебе дам пшена и ты песню пой.",
"kbd": "хугу уэстынщи, уэрэд жыӀэ."
} |
{
"ru": "радуга",
"kbd": "лэгъупыкъу"
} |
{
"ru": "хасан взял более отточенный топор",
"kbd": "хьэсэн джыдэ нэхъ лъар къищтащ"
} |
{
"ru": "отвратительная погода",
"kbd": "дуней Ӏей"
} |
{
"ru": "истребить морозом",
"kbd": "щӀыӀэм зэтрегъэсхьэн"
} |
{
"ru": "желтый",
"kbd": "гъуэжь"
} |
{
"ru": "она не бежит.",
"kbd": "ар жэркъым."
} |
{
"ru": "непутевый парень",
"kbd": "щӀалэ мывэгъээгъ"
} |
{
"ru": "проливной дожди",
"kbd": "уэшх къежэх"
} |
{
"ru": "невзрачный",
"kbd": "мыфэмыц"
} |
{
"ru": "бомбардировочная авиация",
"kbd": "бомбэ зезышэ"
} |
{
"ru": "сечь розгами",
"kbd": "фэлэкъэ щӀэхын"
} |
{
"ru": "вступить в брак",
"kbd": "къэшэн"
} |
{
"ru": "разве мы не большие?",
"kbd": "дэ дыинкъэ?"
} |
{
"ru": "я тебя привез сюда",
"kbd": "укъэсшащ"
} |
{
"ru": "ваш предмет для меня очень трудный",
"kbd": "уи предметыр сэ икъукӀэ къызохьэлъэкӀ"
} |
{
"ru": "он выбыл в сентябре",
"kbd": "ар сентябрым и деж ежьэжащ"
} |
{
"ru": "они съели яблоко дома.",
"kbd": "мыӀэрысэр абыхэм унэм щашхащ."
} |
{
"ru": "повествование",
"kbd": "хъыбар"
} |
{
"ru": "близкий родственник",
"kbd": "благъэ гъунэгъу"
} |
{
"ru": "\"– а ведь и есть – потерял, – сердито проворчал панов, – либо забыл, либо выскочила дорогой.\"",
"kbd": "\"– хъунти ар, згъэкӀуэдащ, мыарэзыныгъэшхуэ хэлъу гъумэтӀымащ панов. – е къысщыгъупщащ е гъуэгум щысӀэщӀэхуащ.\""
} |
{
"ru": "дождливо",
"kbd": "уэшх-уэлбанэ"
} |
{
"ru": "плоскость",
"kbd": "захуагъэ"
} |
{
"ru": "уступчивый человек",
"kbd": "цӀыху гъэдэӀуэгъуафӀэ"
} |
{
"ru": "тесная школа",
"kbd": "еджапӀэ Ӏэзэвлъэзэв"
} |
{
"ru": "купить за бесценок пул",
"kbd": "дыдэу къэщэхун"
} |
{
"ru": "слева",
"kbd": "сэмэгумкӀэ"
} |
{
"ru": "вставать",
"kbd": "тэджын"
} |
{
"ru": "ворваться в дом",
"kbd": "унэм щӀэзэрыгуэн"
} |
{
"ru": "оттянуть выполнение решения",
"kbd": "унафэр щагъэзэщӀэну пӀалъэр гъэӀэпхъуэн"
} |
{
"ru": "несет, ведет, утюг, поговори, старайся, вытряхивает, третий, рак.",
"kbd": "ехь, ешэ, ету, епсалъэ, егугъу, еутхыпщӀ, ещанэ, елыркъэш."
} |
{
"ru": "я на него махнул рукой",
"kbd": "сэ абы сыкъыпыкӀащ"
} |
{
"ru": "будьте как дома",
"kbd": "фи унэ ущӀэс хуэдэу шыт"
} |
{
"ru": "у него ни кола ни двора",
"kbd": "абы бжыхьи хьэми иӀэкъым"
} |
{
"ru": "известность",
"kbd": "хэӀущӀыӀуагъ"
} |
{
"ru": "выселять",
"kbd": "щӀэхун"
} |
{
"ru": "магнитная",
"kbd": "малъхъэдис"
} |
{
"ru": "разногласие",
"kbd": "зэгурымыӀуэныгъэ"
} |
{
"ru": "полуразрушенный",
"kbd": "ныкъуэкъутэ"
} |
{
"ru": "коровяк",
"kbd": "выкӀэ"
} |
{
"ru": "я не могу вернуть ей рубашку",
"kbd": "джанэр естыжыфкъым"
} |
{
"ru": "плач",
"kbd": "гъы макъ"
} |
{
"ru": "мы росли вместе",
"kbd": "дэ зэгъусэу дыкъэхъуащ"
} |
{
"ru": "и напишите о чем она.",
"kbd": "зытеухуари фтхыж."
} |
{
"ru": "шестнадцатый",
"kbd": "епщыкӀуханэрей"
} |
{
"ru": "высокая земляная насыпь, перекрывающая воду, чтобы она не затапливала низкие места",
"kbd": "щӀыпӀэ лъахъшэхэм псыр къимыуэн папщӀэ псыр зэрыӀуащӀэ щӀы лъагэ зэтетхъуа"
} |
{
"ru": "повредить",
"kbd": "пыпӀытӀыкӀын"
} |
{
"ru": "стойкость",
"kbd": "быдагъэ"
} |
{
"ru": "я вскочил, точно надо мною грянул гром.",
"kbd": "щыблэ уа нэхъей сыкъыщолъэт."
} |
{
"ru": "\"другая была совсем молодая девочка в красных шароварах и зеленом бешмете, с закрывавшей всю грудь занавеской из серебряных монет.\"",
"kbd": "\"етӀуанэр, лъапщэм теуэ гъуэншэдж плъыжь лъапэ кӀыхь зыщыгъ, дыжьын ахъшэ жьгъей защӀэу зэщӀэбла бгъэрыщӀэ зыӀулъ хъыджэбз щӀалэ дыдэт, сабийщ хужыпӀи хъуну.\""
} |
{
"ru": "до глубины души",
"kbd": "гъунапкъэншэу"
} |
{
"ru": "настоящее золото",
"kbd": "дыщэ дыдэ"
} |
{
"ru": "вы их поили чаем.",
"kbd": "шейр евгъэфахэщ."
} |
{
"ru": "закидать цветами",
"kbd": "удз гъэгъахэмкӀэ щӀэгъэнэн"
} |
{
"ru": "вы тогда покрасили",
"kbd": "фэ влат"
} |
{
"ru": "оторваться",
"kbd": "къихун"
} |
{
"ru": "саранча",
"kbd": "мацӀэ"
} |
{
"ru": "главный инженер",
"kbd": "инженер нэхъыщхьэ"
} |
{
"ru": "молочная сестра",
"kbd": "зы быдзышэ зэдефа цӀыхубз"
} |
{
"ru": "семьдесят семь",
"kbd": "тӀощӀищрэ пщыкублрэ"
} |
{
"ru": "обо мне",
"kbd": "сэр щхьэкӀэ"
} |
{
"ru": "подвергнуться разорению",
"kbd": "лъапсэрыхыр къыхуэкӀуэн"
} |
{
"ru": "вздернуть",
"kbd": "дэлъэфеин"
} |
{
"ru": "свирепый",
"kbd": "ябгэ"
} |
{
"ru": "горицвет летний",
"kbd": "дыгъужьынэплъыжь"
} |
{
"ru": "я - аднан.",
"kbd": "сэ сыаднанщ."
} |
{
"ru": "210. прочитайте.",
"kbd": "210. фыкъеджэ."
} |
{
"ru": "с",
"kbd": "лъандэрэ"
} |
{
"ru": "они покрасят",
"kbd": "абыхэм ялэнщ"
} |
{
"ru": "разве он не бежал?",
"kbd": "ар жакъэ?"
} |
{
"ru": "что такое столб?",
"kbd": "сыт пкъор зищӀысыр?"
} |
{
"ru": "материнская ласка",
"kbd": "анэ гъэфӀэныгъэ"
} |
{
"ru": "врозь",
"kbd": "зэпэщхьэхуэу"
} |
{
"ru": "девушки шьют одежду для кукол малышей.",
"kbd": "хъыджэбз цӀыкӀухэм гуащэхэм щыгъын хуад."
} |
{
"ru": "откуда? от кого? от чего?",
"kbd": "- дэнэ? дэнэкӀэ? хэт деж? сытым деж?)"
} |
{
"ru": "поймать вора",
"kbd": "дыгъур къэубыдын"
} |
{
"ru": "колосовые растения",
"kbd": "хьэцэпэцэ"
} |
{
"ru": "упрямый",
"kbd": "зэгъыгъуей"
} |
{
"ru": "местные обычаи",
"kbd": "щӀыпӀэ хабзэхэр"
} |
{
"ru": "третьего дня",
"kbd": "вэсэмахуэ"
} |
{
"ru": "мы отнесли гупсе одежду.",
"kbd": "щыгъынхэр гупсэ хуэтхьащ."
} |
{
"ru": "ходить",
"kbd": "къэкӀухьын"
} |
{
"ru": "мы будем играть вместе?",
"kbd": "дэ дызэдэджэгуну?"
} |
{
"ru": "трамвайная линия",
"kbd": "трамвай гъуэгу"
} |
{
"ru": "сбрить",
"kbd": "упсын"
} |
{
"ru": "мурат сегодня приехал не в город",
"kbd": "мурат нобэ къалэкъым къыздэкӀуар"
} |
{
"ru": "компанию нартов озырмедж потчевал целую неделю, поил их, кормил.",
"kbd": "нарт гупыр узырмэджым игъэхьэщӀащ зы тхьэмахуэкӀэ, иригъэшхащ, иригъэфащ."
} |
{
"ru": "\"ребра, голову, руки, ногу – все поломал.\"",
"kbd": "\"си дзажи, си щхьи, лъакъуи – псори зэхикъутат.\""
} |
{
"ru": "отъезжать от",
"kbd": "пэщӀэкӀын"
} |
{
"ru": "крутая гора",
"kbd": "бгы задэ"
} |
{
"ru": "от сталинграда до берлина прошагала эта рота без особых потерь",
"kbd": "сталинград дей къыщыщӀэдзауэ, а ротэр берлин нэс кӀуащ, щӀагъуэ хэмыщӀу"
} |
{
"ru": "выращивать",
"kbd": "къэгъэхъун"
} |
{
"ru": "они заставили его вести тебя для них",
"kbd": "ухурагъэшащ"
} |
{
"ru": "герою оказывать честь",
"kbd": "хахуэм Ӏуэныхь хуэщӀын"
} |
{
"ru": "хотеть",
"kbd": "хуеин"
} |