Search is not available for this dataset
Skinner's reward is mostly eye-watering.
stringlengths
10
706
스키너가 말한 보상은 대부분 눈으로 볼 수 있는 현물이다.
stringlengths
4
220
Afghan rebel Taliban militants claimed responsibility for the attack.
아프간 반군인 탈레반 조직은 이번 공격이 자신들의 소행이라고 주장했다.
Erikson also feels more valuable in what he does.
에릭슨 역시 그럴 수록 자신이 하는 일에 가치를 느낀다.
Concerned inquiries were made around the travel-related Internet community.
여행 관련 인터넷 커뮤니티를 중심으로 걱정 어린 문의가 쏟아졌다.
History shows that Krugman's warning is not an exaggeration.
역사를 보면 크루그먼의 경고가 과장이 아님을 알 수 있다.
Researchers believe the cheese was made 3,200 years ago.
연구진은 이 치즈가 3200년 전 만들어진 것으로 파악하고 있다.
The name was developed when the British colonized India.
영국이 인도를 식민지로 거느리고 있을 때 개발해 지어진 이름입니다.
It's black and sweet with a long roasting malt.
오랫동안 로스팅한 맥아를 써서 검은 빛을 띠고 단맛이 납니다.
Market vulnerability dependent on foreign creditors is slowly emerging.
외국 채권자에게 의존한 시장 취약성이 서서히 모습을 드러내는 것이다.
The heavy sky and the never-ending rain greeted us.
우중충한 하늘과 시도 때도 없이 내리는 비가 우리를 맞았다.
Diplomats in Washington have raised several scenarios for this.
워싱턴 외교가에선 이에 대해 몇 가지 시나리오가 제기되고 있다.
Only in Korea, democracy is recovering through candlelight vigils.
유일하게 한국에서만 촛불시위에 힘입어 민주주의가 회복되는 과정을 겪고 있다.
Such reactions are filled with distrust of the opponent.
이 같은 반응 속엔 상대에 대한 불신이 배어 있다.
The area has recently killed about one million fish.
이 지역은 최근 들어 물고기 약 100만 마리가 폐사했다.
After Herod died, his three sons inherited the kingdom.
이 헤롯이 죽은 다음 세 아들이 나라를 나눠 물려받았습니다.
The company's new helicopter prototype crashed the night before.
이 회사의 신형 헬기 시제품이 전날 밤 추락했다는 내용이었다.
In this regard, President Moon should actively appease Abe.
이런 점을 감안하면 문 대통령이 아베를 적극적으로 달래야 한다.
The accident occurred less than six hours after takeoff.
이륙 후 6시간도 채 지나지 않았을 때 사고가 발생했다.
Ivanka's visit is expected to focus on economic cooperation.
이방카의 방문은 경제 협력에 초점이 맞춰질 것으로 예상되고 있다.
That's why many expressed their resentment over the report.
이번 보도에 많은 이들이 공분을 토로했던 것도 이 때문이다.
A strange commercial was aired during the Super Bowl.
이번 수퍼볼 경기 도중에 낯선 광고 한 편이 방영됐다.
The ensuing truck and motorcycle collided with a van.
이어 뒤따라 오던 트럭과 오토바이 등이 밴 차량과 부딪혔다.
Japanese adult actress-turned-singer Aoi Sora will become a mother.
일본 성인 배우 출신 가수 아오이 소라가 엄마가 된다.
Some netizens sent an SNS messages containing death threats.
일부 네티즌이 살해 위협이 담긴 SNS 메시지를 보낸 것이다.
Chinese Government's budget for fostering electric vehicles is astronomical.
전기차 육성을 위해 중국 정부가 쏟아붓는 예산은 천문학적인 수준이다.
Chinese TV manufacturers' low-price supply attack is getting fierce.
중국 TV 제조업체들의 저가 물량 공세가 갈수록 거세지고 있다.
China is also becoming more authoritarian, if not populist.
중국 또한 포퓰리즘이라고 할 정도는 아니더라도 권위주의가 강해지고 있다.
What matters is the quality of the Chinese industry.
중국 산업이 이제 질적으로 어느 정도가 되느냐가 관건일 정도입니다.
Rumors have persisted surrounding popular Chinese actress Fan Bingbing.
중국 인기 여배우 판빙빙을 둘러싼 소문이 끊이지 않고 있다.
My favorite food among cold meats is beef carpaccio.
차가운 고기 가운데 내가 제일 좋아하는 음식은 소고기 카르파초입니다.
Cream ingredients such as creamer may contain artificial chemicals.
프림 같은 크림 성분은 인공 화학성분이 있을 수 있다.
Unfortunate incidents like the Hanjin crisis could happen again.
한진 사태와 같은 불행한 일이 또다시 발생할 수 있다.
Naval unmanned helicopters have many advantages over standard drones.
함정용 무인 헬기는 일반 무인 항공기에 비해 장점이 많다.
Tall trees were uprooted and rolled around the site.
현장 주변에는 키 큰 나무들이 뿌리째 뽑혀 나뒹굴고 있었다.
The helicopter reportedly had an accident while taking off.
사고 헬기는 이륙 중 갑자기 사고가 난 것으로 알려졌다.
Last year's local elections also debated the construction method.
지난해 지방선거에서도 다시 건설방식 등을 놓고 논란이 일기도 했다.
Coffee connoisseurs are examining the scent of roasted beans.
커피 감별사들이 로스팅된 원두의 향을 맡으며 심사를 하고 있다.
Pink light seats have beacons that detect remote signals.
핑크라이트 좌석에는 원격 신호를 감지하는 비콘 수신기가 달려 있다.
The agreement includes follow-up measures to prevent a recurrence.
합의문에는 재발 방지를 위한 후속 대책 등의 내용이 담겼다.
I often thought that biting or scratching could happen.
물리거나 긁히는 사고가 일어날 수도 있다는 생각을 자주 했다.
Don't go out when there's not good air quality.
미세먼지 등 대기 상태가 좋지 않을 땐 외출도 자제한다.
My coarse performance echoed through the clear, dust-free sky.
미세먼지 없는 청명한 하늘로 조잡한 나의 연주가 울려 퍼졌다.
Fine dusty days work indoors with good air quality.
미세먼지가 있는 날은 공기 질 관리가 잘되는 실내에서 활동한다.
If you see the sea, look at the sea.
바다가 보인다면 바다를, 산이 보인다면 산을 한 번 봅시다.
Pursuing right theology requires faith and discernment of wisdom.
바른 신학을 추구하기 위해서는 믿음과 분별력 있는 지혜가 필요하다.
Because going outside is scarier than being at home.
밖에 나가는 것이 집에 있는 것보다 더 두렵기 때문이다.
At night I could hear several adult men snoring.
밤이 되면 성인 남성 여럿이 코를 고는 소리가 들렸다.
Regular tickets sold on the air show a discount.
방송 중 판매되는 일반 예매권은 할인 혜택이 눈에 띈다.
After the broadcast, the butler recurred four months later.
방송이 나간 후 이 집사는 4개월 만에 암이 재발했다.
Actor Kwak Dong-yeon encouraged Im Soo-hyang with sincere support.
배우 곽동연이 진심 어린 응원으로 임수향에게 용기를 북돋아 줬다.
Actor Kim Min-kyo's behind-the-scenes visit to Thailand is unveiled.
배우 김민교의 태국 방문 비하인드 사진이 공개돼 눈길을 끈다.
Actress Kim Sung-ryung once again revealed her body photo.
배우 김성령이 다시 한 번 역대급 몸매 사진을 공개했다.
Actress Park Han-byeol stimulated viewers with only four photos.
배우 박한별이 단 네 장의 사진만으로 시청자의 궁금증을 자극했다.
Actress Lee Da-hae's tireless passion filled the small screen.
배우 이다희의 지치지 않는 뜨거운 열정이 브라운관을 가득 채웠다.
Actress Lee Sang-ah sued online haters with malicious comments.
배우 이상아가 도가 넘은 악성 댓글을 단 악플러들을 고소했다.
Actor Jung Jae-young revealed his similarity with Baekbeom character.
배우 정재영이 백범 캐릭터와 자신의 닮은 점에 대해 밝혔다.
Bae Yun-jeong mentioned her boyfriend who she is dating.
배윤정은 현재 자신이 만나고 있는 일반인 남자친구에 대해 언급했다.
Two men at the back table interrupted Baek's conversation.
백씨의 말에 뒤쪽 테이블에 앉은 두명의 남성이 대화에 끼어들었다.
Already, the two were seen in a harsh atmosphere.
벌써부터 살 떨리는 기류가 흐르는 두 사람의 모습이 포착됐다.
He is an artist in producing and writing songs.
본인이 다 프로듀싱과 작사 작곡을 하는데서 아티스트적인 면도 있다.
There are some foods you must try at Bonghwa.
봉화에서 꼭 먹어 봐야 할 음식이 몇 가지 있다.
The hooligans are bluffing because they know their weaknesses.
불한당이 허풍을 떠는 건 자신의 약점을 알고 있기 때문이다.
Because what people do starts with what they think.
사람이 어떤 행동을 하는가는 어떤 생각을 하였느냐로부터 시작되기 때문입니다.
The photo shows An So-mi's portrait with her husband.
사진 속에는 남편과 함께 한 안소미의 모습이 담겨 있다.
The photo shows Jeon Hyo-seong wearing a pink dress.
사진 속에는 분홍색 원피스를 입고 있는 전효성의 모습이 담겼다.
Sunung-gun's long day would be finished after 3 a.m.
선웅군의 긴 하루는 새벽 3시가 넘어야 마무리 되곤 했습니다.
Manager Baek's idealism is contained in the narrative form.
설화적 형식 안에 백 소장의 민중 사상이 담겨 있다.
World-renowned preacher Billy Graham had a problem son, Franklin.
세계적인 전도자 빌리 그레이엄 목사에게는 문제아 아들 프랭클린이 있었습니다.
With Soi-hyun's surprise appearance, In Kyo-jin was visibly delighted.
소이현의 깜짝 등장에 눈이 커진 인교진은 반가움을 감추지 못했다.
Males sometimes may join a herd of several females.
수컷이 여러 마리의 암컷이 모여 지내는 무리에 합류하기도 한다.
Seung-ri canceled both Osaka and Jakarta concerts in March.
승리가 3월 일본 오사카와 인도네시아 자카르타 콘서트를 모두 취소했다.
Many city officials select Yoon as their role model.
시 공무원 중에는 윤 부시장을 롤모델로 꼽는 이들이 많다.
That's not from some frivolous professor or untrustworthy journalist.
시시껄렁한 대학교수나 믿을 수 없는 기자가 말한 게 아니다.
In Sinsa-dong and Apgujeong-dong, individualism was already in place.
신사동과 압구정동 일대는 이미 개인주의 문화가 자리 잡고 있었다.
A small shop is filled with works by students.
아담한 매장에는 수강생들이 직접 그린 작품들이 빼곡히 진열돼 있다.
Yang Jeong-won showed her pilates in the hot sun.
양정원이 뜨거운 뙤약볕 아래 필라테스를 하고 있는 모습을 공개했다.
I can't quite see how this appreciation is possible.
어떻게 이러한 이해가 가능한지 나로서는 도무지 알 수 없다.
Dynamic, vital pulpits have led thousands to the church.
역동적이고 생명력이 있는 강단은 수많은 사람을 교회로 향하게 했다.
The briquette bank is experiencing unprecedented difficulties this year.
연탄은행은 올해 유례가 없을 정도로 큰 어려움을 겪고 있다.
If English becomes mine, the world becomes my neighborhood.
영어가 내 것이 된다면, 세상은 나에게 옆 동네가 됩니다.
Since ancient times, business people were not necessarily lowly.
예로부터 장사를 업으로 삼는 사람이 꼭 비천한 것은 아니었다.
Jesus set the example by resurrecting from the dead.
예수님께서 죽은 자 가운데 부활하심으로 몸소 그 본을 보이셨습니다.
Jesus lived passionately for us to have abundant life.
예수님은 우리가 풍성한 생명을 얻게 하기 위해서 열정적으로 사셨습니다.
May the Lord's heart be refreshed by us today.
오늘 우리로 인해 주님 마음이 더 시원케 되길 바랍니다.
Even if Okja's pain can realize a great good.
옥자의 고통이 엄청난 선을 실현할 수 있다고 해도 말이다.
This fall, I think that hope can come true.
올 가을, 그 희망이 이뤄질 수 있을 것 같다.
Some of this year's interior trends are definitely eye-catching.
올해 인테리어 트렌드 중 단연 눈길을 끄는 것이 있다.
Greed breeds sin, sins grow and lead to death.
욕심이 잉태해 죄를 낳고 죄가 장성해 죽음으로 이끌고 갑니다.
Looking at my classmates reminds me of my childhood.
우리 반 아이들을 보고 있자니 내 어린 시절이 떠오른다.
We do not know what they are talking about.
우리는 그들이 어떤 이야기를 하고 있는지 알 수 없다.
As our bodies interact, the church must be one.
우리의 몸이 상호 작용하는 것처럼 교회도 하나가 되어야 합니다.
The more you exercise, the better it works proportionally.
운동을 많이 하면 할수록 그것에 비례해서 효과가 더 좋다.
If you don't care enough, you won't do that.
웬만큼 마음이 있지 않으면 그런 행동을 못 할 거다.
Yui's unique lovely charm and smile filled the screen.
유이 특유의 러블리한 매력과 미소가 화면을 가득 채운 것이다.
These include meat, fish, eggs, milk and soy products.
육류, 어류, 계란, 우유, 콩 제품 등이 여기에 속합니다.
Through the commandments, we learn how sinful we are.
율법을 통해 우리는 우리 자신이 얼마나 죄인인지 알게 됩니다.
He gave everything he had, including food and clothing.
음식 의류 등 그가 가진 모든 것을 내어놓을 정도였다.
Observations suggest that this trend could break 14 million.
이 같은 추세라면 1400만명 돌파도 가능할 것이라는 관측이 나온다.
Without this process, a different person can suddenly emerge.
이 과정이 없으면 갑자기 다른 인물이 나올 수가 있다.
If these muscles are alive, spinal problems rarely occur.
이 근육이 살아 있으면 척추 질환은 거의 생기지 않는다.
The conscientious objector's alternative service should answer this question.
이 질문에 양심적 병역거부자의 대체복무가 답할 수 있어야 한다.