source
stringlengths 2
782
| target
sequencelengths 1
1
| hypothesis
stringlengths 4
878
| reference
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|---|
エアジョーダンは、1984年からナイキ社が製造しているバスケットボールシューズのタイプまたはブランドです。 | [
"manufactured"
] | Air Jordan is a type or brand of basketball shoes manufactured by Nike since 1984. | Air Jordan is a type or brand of basketball shoes produced by Nike, Inc. since 1984. |
大ホールの裏手にある塔の中に牢屋があった。 | [
"prison"
] | There was a prison in the tower behind the large hall. | A jail was in a tower behind the great hall. |
全米ビルボード・ホット100曲チャートで21位を獲得し、全米で100万枚以上を売り上げた。 | [
"ranked"
] | It was ranked 21st on the Billboard Hot 100 chart and sold more than 1 million copies across the United States. | It reached No. 21 on the US Billboard Hot 100 songs chart and has sold over 1 million copies in the US. |
植物修復は、植物の使用を通じて環境問題を解決しています。 | [
"restoration"
] | Plant restoration solves environmental problems through the use of plants. | Phytoremediation is fixing environmental problems through the use of plants. |
割り当てられていない名前は灰色でマークされます。 | [
"Unassigned"
] | Unassigned names are marked in gray. | Names that were not assigned are marked in gray. |
それは健康的に感じることを含みます。 | [
"involves"
] | It involves feeling healthy. | It includes feeling healthy. |
第二の銃撃は、2010年10月19日に、バージニア州アーリントンのペンタゴンの南側で誰かが撃たれる直前に起こりました。 | [
"occurred"
] | The second shooting occurred on October 19, 2010 just before someone was shot on the south side of the Pentagon in Arlington, Virginia. | The second shooting happened on October 19, 2010 shortly before 5 a.m. Someone shot at the south side of The Pentagon in Arlington, Virginia. |
ジョン・デヴィッド・ジャクソン(John David Jackson, 1925年1月19日 - 2016年5月20日)は、カナダ系アメリカ人の物理学者。 | [
"physicist"
] | John David Jackson (19 January 1925 – 20 May 2016) was a Canadian-American physicist. | John David Jackson (January 19, 1925 – May 20, 2016) was a Canadian–American physics. |
SimEvents は、物理的または動的なイベントをシミュレートするために作成されました。 | [
"dynamic"
] | SimEvents were created to simulate physical or dynamic events. | SimEvents was made to simulate physical or dynamical events. |
新共和国がなくなった今、ファーストオーダーは再び帝国を作りたいと思っています。 | [
"republic"
] | Now that the new republic is gone, the First Order wants to create an empire again. | Now that the New Republic is gone, the First Order wants to create the Empire again. |
南北戦争後、米国政府は復興と呼ばれるプロセスを通じて南部の元奴隷の権利を行使しようとしました。 | [
"reconstruction"
] | After the Civil War, the US government tried to exercise the rights of former slaves in the south through a process called reconstruction. | After the Civil War, the U.S. government tried to enforce the rights of ex-slaves in the South through a process called Reconstruction. |
彼は都の幕屋の牧師でした。 | [
"tabernacle"
] | He was the pastor of the tabernacle of the city. | He was the pastor of the Metropolitan Tabernacle. |
交差点はミッドランドの架空のモーテルに設定されました。 | [
"intersection"
] | The intersection was set in a fictional motel in Midland. | Crossroads was set in a fictional motel in the Midlands. |
2020年10月12日、彼はHigh Service Awardを受賞しました。 | [
"received"
] | On October 12, 2020, he received the High Service Award. | On 12 October 2020, he was given the High Service Award. |
グレートバリアリーフの北部には、リボンリーフとデルタリーフがあります。 | [
"delta"
] | In the north of the Great Barrier Reef, there are ribbon reefs and delta reefs. | In the northern part of the Great Barrier Reef, there are ribbon reefs and deltaic reefs. |
さらに、彼はまた、24r + 1の既知の平文のみを使用して、同じ攻撃によって検出および破損できる弱いキーのクラスを見つけました。 | [
"corrupted"
] | In addition, he also found a class of weak keys that can be detected and corrupted by the same attack, using only 24r+1 known plaintext. | Moreover, he also found a class of weak keys that can be detected and broken by the same attack with only 24r + 1 known plaintexts. |
人の"自己"-魂が彼を去ったならば、彼は死んでいませんでしたが、非常に病気でした。 | [
"soul"
] | Man's "self" - if the soul had left him, he would not have died, but was very sick. | If one's "self"-soul left him, he was not dead, but very ill. |
そのようなファミリーの1つは、ヒトヘモグロビンサブユニットの遺伝子です。 | [
"hemoglobin"
] | One such family is the gene of the human hemoglobin subunit. | One such family are the genes for human haemoglobin subunits. |
最初の大規模なオリエンテーリングイベントは、ストックホルム近郊で220人がオリエンテーリングを行ったときでした。 | [
"major"
] | The first major orienteering event was when 220 people orienteered near Stockholm. | The first large orienteering event was when 220 people went orienteering in a place near Stockholm. |
ウィリアム・ジャスパー(William Jasper)は、アメリカ革命戦争中に大陸軍の有名な偵察隊員でした。 | [
"reconnaissance"
] | William Jasper was a famous reconnaissance officer of the Continental Army during the American Revolutionary War. | William Jasper, a famous scout for the Continental Army during the American Revolutionary War. |
ドイツ、チェコ、北アイルランド、ノルウェー、アゼルバイジャン、サンマリノの6チームで構成された。 | [
"consisted"
] | It consisted of six teams: Germany, Czech Republic, Northern Ireland, Norway, Azerbaijan and San Marino. | The group was made up of six teams: Germany, Czech Republic, Northern Ireland, Norway, Azerbaijan, and San Marino. |
Horace B. Otisと彼の家族はCanterville Chaseに移動し、そこで彼の妻を殺したSir Simonの幽霊に悩まされています。 | [
"tormented"
] | Horace B. Otis and his family moved to Canterville Chase, where they are tormented by the ghost of Sir Simon, who killed his wife. | Horace B. Otis and his family move into Canterville Chase, which is haunted by the ghost of Sir Simon, who killed his wife there. |
最も低い点は、海抜2メートル(6フィート)のKampen近くのMastenbroek Polderにあります。 | [
"meters"
] | The lowest point is in the Mastenbroek folder near Kampen, 2 meters (6 feet) above sea level. | The lowest point is in the Mastenbroek Polder near Kampen at 2 metres (6 ft) below sea level. |
1973年にビバッハ地区の一部となりました。 | [
"district"
] | It became part of the Bibach district in 1973. | In 1973 it became part of the District of Biberach. |
法律は英国の土地所有者を支持し保護するために可決されました。 | [
"landowners"
] | The law was passed to support and protect landowners in the UK. | The laws were passed to favor and protect British land owners. |
2003年から2017年1月に亡くなるまで政治囚連盟(Konfederace politických vězňů České republiky)を率いていました。 | [
"federation"
] | From 2003 until his death in January 2017, he led the political prisoner's federation (Konfederace politicických vězňů České republiky). | She later headed the Confederation of Political Prisoners (Konfederace politických vězňů České republiky) from 2003 until her death in January 2017. |
しかし、同様の除草剤の中国のメーカーはラウンドアップと競合しました。 | [
"manufacturers"
] | However, Chinese manufacturers of similar herbicides competed with Roundup. | However, Chinese makers of similar herbicides competed with Roundup. |
警察はまた、その時に張Zuhuaを奪いました。 | [
"robbed"
] | The police also robbed Zhang Zuhua at that time. | Police also took away Zhang Zuhua at that time. |
グラプトライトと呼ばれる絶滅した海洋動物は、海で繁栄しました。 | [
"flourished"
] | An extinct marine animal, called graptolite, flourished in the sea. | Now-extinct marine animals called graptolites thrived in the oceans. |
英語などの他の人は、屈折が少ないです。 | [
"refraction"
] | Others, such as English, have less refraction. | Others, such as English, are less inflected. |
おやすみなさい恋人のキャラクターで。 | [
"lover"
] | Good night in the character of the lover. | It on Goodnight Sweetheart characters. |
彼は反連邦知事ウィリアムG.ブラウンローの肖像画を取り除き、テネシー州議会議事堂に連邦中将と初期のKu Klux KlanメンバーであるNathan Bedford Forrestの胸像を設置するのを手伝いました。 | [
"anti-federal"
] | He helped remove the portrait of anti-federal governor William G. Brownlow and install a bust of Federal Lieutenant General and early Ku Klux Klan member Nathan Bedford Forrest in the Tennessee Capitol. | He helped remove a portrait of anti-Confederate Governor William G. Brownlow and install a bust of Confederate Lieutenant General and early Ku Klux Klan member Nathan Bedford Forrest in the Tennessee State Capitol. |
彼の最も有名な作品はピーターパンです。 | [
"famous"
] | His most famous work is Peter Pan. | His best-known work is Peter Pan. |
1907年4月7日 - 1986年7月10日)は、1969年から1986年に亡くなるまでベトナム共産党の書記長でした。 | [
"general"
] | April 7, 1907 – July 10, 1986) was the general secretary of the Communist Party of Vietnam from 1969 to 1986. | Lê Duẩn (7 April 1907 – 10 July 1986) was the General Secretary of the Communist Party of Vietnam from 1969 until his death in 1986. |
夏の間に、軸はすぐにウクライナとバルト地域を捕獲し、それはソビエトに大きなダメージを与えました。 | [
"axis"
] | During the summer, the axis immediately captured Ukraine and the Baltic region, which caused great damage to the Soviet Union. | During the summer, the Axis quickly captured Ukraine and the Baltic regions, which caused huge damage to the Soviets. |
また、一部の国では、携帯電話と固定電話の両方の緊急電話番号として使用されています。 | [
"landline"
] | And in some countries, it is used as an emergency phone number for both mobile and landline phones. | It is also used in some other countries as an emergency telephone number for both mobile and fixed-line telephones. |
彼は1860年にアバディーンの2つの大学が一緒になるまでそこで働き、彼は仕事を失いました。 | [
"universities"
] | He worked there until 1860, when two universities in Aberdeen came together, and he lost his job. | He worked there until the two colleges in Aberdeen joined together in 1860 and he lost his job. |
毛沢東の下では、台湾が豊かになる間、国は貧しいままでした。 | [
"remained"
] | Under Mao Zedong, the country remained poor while Taiwan became rich. | Under Mao the country stayed poor while Taiwan became richer. |
ジュリアン・メイ, 86, アメリカのSF作家 (プリオセン亡命の佐賀, 銀河ミリユーシリーズ, トリリウムシリーズ). | [
"exile"
] | Julian May, 86, an American sci-fi writer (Priosen exile Saga, Galaxy Miriyu series, Trillium series). | Julian May, 86, American science fiction writer (Saga of Pliocene Exile, Galactic Milieu Series, Trillium series). |
シャーマンはジョージアを侵略し、テネシー州連邦軍を解体し、アトランタを捕獲するように命じられました。 | [
"federal"
] | The shamans were ordered to invade Georgia, dismantle the Tennessee federal army, and capture Atlanta. | Sherman was ordered to invade Georgia, break up the Confederate Army of Tennessee, and capture Atlanta. |
コミッショナーのオフィスは、1862年の歳入法によって議会によって作成されました。 | [
"commissioner"
] | The commissioner's office was created by Congress by the Revenue Act of 1862. | The office of Commissioner was created by Congress by the Revenue Act of 1862. |
カスピ海には、チョウザメ、カスピアンサーモン、クトゥム、イワシ、グレーボラなど、多くの食用魚種があります。 | [
"mullet"
] | There are many edible fish species in the Caspian Sea, such as sturgeon, Caspian salmon, ctoum, sardines and gray mullet. | The Caspian Sea has many edible species of fish, including the sturgeon, Caspian salmon, kutum, sardines, grey mullet, and others. |
4本足で歩いたが、後ろ足は前足より長かった。 | [
"hind"
] | I walked with four legs, but the hind legs were longer than the front legs. | Walked on four legs, but the back legs were longer than its front legs. |
家はPraskoveevkaの近くのIdokopas岬にあります。 | [
"located"
] | The house is located on Idokopas Cape, near Praskoveevka. | The house is on Cape Idokopas, near Praskoveevka. |
城は常に高い丘の上に建てられていたという考えが広く知られています。 景観を劇的に利用し、視認性が高い城もありますが、城を建てる場所を選択するには多くの要因があり、少数派だけが丘の上にいました。 | [
"visibility"
] | It is widely known that the idea that the castle was always built on a high hill, there are also castles that take advantage of the landscape dramatically and have high visibility, but there are many factors in choosing where to build the castle, and only a minority were on the hill. | There is the widely held idea that castles were always built on high hills; while there are some castles which make dramatic use of the landscape and are highly visible, there were a lot of factors in choosing where to build castles and only a minority were on hills. |
しかし、現実の子供を巻き込まない非写実的な児童ポルノの所持や創作に対する起訴は、裁判で裁判官によって却下される傾向があり、過度に真剣に扱われることはありません。 | [
"pornography"
] | However, prosecutions for possession or creation of non-realistic child pornography that does not involve real children tend to be dismissed by judges in court and will not be treated excessively seriously. | However, charges for unrealistic non-photographic child porn possession or creation which do not involve real children tend to get dismissed by judges at trials and are not treated overly seriously. |
ルイス・イグナシオ・ウリブ・アルビルデ(Luis Ignacio Urive Alvird, 1982年12月22日 - )は、メキシコのルチャドール・エンマスカラド。 | [
"composer"
] | Luis Ignacio Urive Alvird (born 22 December 1982) is a Mexican singer, songwriter and composer. | Luis Ignacio Urive Alvirde (born December 22, 1982) is a Mexican Luchador enmascarado. |
2013年、フランス民間航空大学副学長に就任。 | [
"appointed"
] | In 2013, he was appointed Vice President of the French Civil Aviation University. | In 2013, he becomes Vice-President of the French Civil Aviation University. |
2003年にレッドソックスがワールドシリーズを作らなかったのは非難された。 | [
"criticized"
] | It was criticized that in 2003 the Red Sox did not make the World Series. | He was blamed for keeping the Red Sox from making the World Series in 2003. |
主演は、バーバラ・ゴードン/バットガールとしてレスリー・グレース、コミッショナーとしてJ.K.シモンズ、バットマン/ブルース・ウェインとしてマイケル・キートンと映画の悪役ホタルとしてブレンダン・フレイザー。 | [
"commissioner"
] | Starring Leslie Grace as Barbara Gordon/Bat Girl, J.K. Simons as commissioner, Michael Keaton as Batman/Blues Wayne, and Brendan Fraser as movie villain. | It stars stars Leslie Grace as Barbara Gordon / Batgirl, J. K. Simmons as Commissioner Gordon and Brendan Fraser as the movie's villain Firefly with Michael Keaton as Batman / Bruce Wayne. |
彼女は彼女の作品で知られていました Nothing Natural そして熱帯雨林。 | [
"rainforest"
] | She was known for her work on Nothing Natural and the rainforest. | She was known for her works Nothing Natural and Rainforest. |
2005年3月11日 、 「 福岡県知事賞」を受賞しました。 | [
"received"
] | On March 11, 2005, we received the Fukuoka Prefecture Governor's Award. | He Xin Long (贺鑫隆) March 11, 2005 . |
ショーが終わった後、彼女のキャリアは下がり、後にプレイボーイのためにポーズをとり、強盗を犯しました。 | [
"playboy"
] | After the show was over, her career went down, and later posed for a playboy and committed robbery. | After the show ended, her career went down and later posed for Playboy and committed robbery. |
これが、人々が脂肪を得る基本的な理由であり、それに続くすべての問題を伴います。 | [
"ensuing"
] | This is the basic reason why people get fat, with all the ensuing problems. | This is the basic reason why people get fat, with all the problems which follow. |
2002年FIVBバレーボール女子世界選手権、2003年女子パンアメリカンバレーボールカップ、2006年女子パンアメリカンバレーボールカップ、2006年女子パンアメリカンバレーボールカップ、2006年FIVBバレーボール女子世界選手権に出場。 | [
"participated"
] | She participated in the 2002 FIVB Women's Volleyball World Championship, the 2003 Women's Pan American Volleyball Cup, the 2006 Women's Pan American Volleyball Cup, the 2006 Women's Pan American Volleyball Cup, and the 2006 FIVB Women's Volleyball World Championship. | She played at the 2002 FIVB Volleyball Women's World Championship, 2003 Women's Pan-American Volleyball Cup, 2006 Women's Pan-American Volleyball Cup, 2006 Women's Pan-American Volleyball Cup, and 2006 FIVB Volleyball Women's World Championship. |
角の進化の主な手段は性的選択であり、それは2つのメカニズムによって動作します:男性と男性の競争(行動的、生理学的に)と女性の仲間の選択。 | [
"physiological"
] | The main means of evolution of the horns are sexual selection, which operates by two mechanisms: male-male competition (behavioral, physiological) and female companion selection. | The principle means of evolution of antlers is sexual selection, which operates by two mechanisms: Male–male competition (behaviorally, physiologically) and female mate choice. |
ソビエト連邦の崩壊後、アンピロフは運動のリーダーになりました 労働ロシア。 | [
"collapse"
] | After the collapse of the Soviet Union, Ampirov became the leader of the movement Labor Russia. | After the fall of the Soviet Union, Anpilov became the leader of the movement Labour Russia. |
Brett Salisbury – 著者, 男性モデル, カレッジフットボールクォーターバックと驚異的なサバント. | [
"savant"
] | Brett Salisbury – Author, male model, college football quarterback and phenomenal savant. | Brett Salisbury – Author, Male Model, College Football Quarterback and Prodigious Savant. |
彼らはオーストリアのアマチュア選手権に出場し、決勝戦とクレムザーSCに進出しました。 | [
"amateur"
] | They competed in the Austrian amateur championship and advanced to the final and Kremzer SC. | They were qualified for the Austrian Amateur Championship and reached the final versus Kremser SC. |
戦いは1917年5月16日に終了し、行き詰まりがありました。 | [
"deadlock"
] | The battle ended on May 16, 1917, and there was a deadlock. | The battle ended on 16 May 1917 and there was a stalemate. |
今シーズンは、タイブレーカーの挑戦を最初に行ったシーズンでもありました。 前のシーズンでは、以前の部族評議会で彼らに対して最も票を投じた人はそのような状況で投票されましたが、サンブルの最初の部族評議会では、カール・ビランシオーネとリンジー・リヒターがそれぞれ4票を持っていました。 | [
"ensemble"
] | This season was also the first season in which the challenge of the tiebreakers took place: in the previous season, the one who voted most against them in the previous tribal council voted in such a situation, but in the first tribal council of the ensemble, Carl Bilancione and Lindsay Richter each had four votes. | This season was also the first to have a tiebreaker challenge: in the season before, the person that had most votes against them in earlier Tribal Councils was voted out in such a situation, but in Samburu's first tribal council, Carl Bilancione and Lindsey Richter each had four votes. |
彼らは盲目であり、バーベルで味覚や他の感覚を使って食べ物を見つけます。 | [
"barbell"
] | They are blind and use taste and other sensations in the barbell to find food. | They are blind, and find food using taste and other senses on the barbels. |
ウィンチェスターは、アメリカ合衆国ニューハンプシャー州チェシャー郡にある町です。 | [
"located"
] | Winchester is a town located in Cheshire County, New Hampshire, USA. | Winchester is a town in Cheshire County, New Hampshire, United States. |
教皇ヨハネ・パウロ 私は教皇としてわずか33日後に死にます。 | [
"will"
] | Pope John Paul I will die just 33 days later as Pope. | Pope John Paul I dies after just 33 days as Pope. |
脚には黒と黄色の着色が施されています。 | [
"colored"
] | The legs are colored black and yellow. | It has black and yellow colouring on its legs. |
その後、1982年から2017年に亡くなるまでロニー・エルドリッジと結婚。 | [
"then"
] | She then married Ronnie Eldridge from 1982 until her death in 2017. | He later married Ronnie Eldridge from 1982 until his death in 2017. |
2007年11月、初のメタルアルバム『My Winter Storm』をリリース。 | [
"released"
] | In November 2007, he released his first metal album "My Winter Storm". | In November 2007, she came out with her first metal album, My Winter Storm, which had a lot of different music types on it like rock and heavy metal. |
それはBoeotiaとAtticaの国境にあります。 | [
"located"
] | It is located on the border of Bootia and Attica. | It lies on the border of Boeotia and Attica. |
肉食動物は約1800万年から2000万年前に島を植民地化したと考えられています。 | [
"carnivores"
] | It is believed that carnivores colonized the island about 18-20 million years ago. | Carnivorans are now thought to have colonized the island once about 18 to 20 million years ago. |
誰もオファーを受けませんでした。 | [
"received"
] | No one received the offer. | No one took the offer. |
ウォーカーが尋問されたとき、彼は将校が侵入者であると信じていたと言いました。 | [
"interrogated"
] | When the walker was interrogated, he said he believed that the officer was an intruder. | When Walker was questioned, he said he believed that the officers were intruders. |
彼は境界の神であり、冥界へのメッセンジャーでした。 | [
"underworld"
] | He was the god of boundaries and a messenger to the underworld. | He was a god of boundaries and a messenger to the Underworld. |
純粋な理由の批判で カントは、何かを感じて考えることの両方に、人間の理由のいくつかの限界を書きました。 | [
"criticism"
] | In the criticism of pure reasons Kant wrote some limitations of human reasons, both in feeling and thinking about something. | In the Critique of Pure Reason Kant wrote several limits of human reason, to both feeling and thinking something. |
江戸は徳川将軍が住んでいた場所でした。 | [
"shogun"
] | Edo was the place where the Tokugawa shogun lived. | Edo was the place where the Tokugawa Shoguns lived. |
コンスタント・モンタルドとジャン・デルヴィルが教える絵画のクラスを受講し、目標を達成しました。 | [
"achieved"
] | I achieved my goals by taking painting classes taught by Constant Montaldo and Jean Delville. | He went for his goal by taking painting classes taught by Constant Montald and Jean Delville. |
Amirはイエメンのユダヤ人の背景から正統派のユダヤ人です。 | [
"orthodox"
] | Amir is an orthodox Jew from the Jewish background in Yemen. | Amir is an Orthodox Jew from a Yemenite Jewish background. |
Royal United Services Institute for Defence and Security Studies(RUSI)は、英国の防衛・安全保障シンクタンクです。 | [
"defense"
] | The Royal United Services Institute for Defence and Security Studies (RUSI) is a UK defense and security think tank. | The Royal United Services Institute for Defence and Security Studies (RUSI) is a British defence and security think tank. |
ファリンドンは、2017年から、クロスレールとアップグレードされたテムズリンクルートの両方、および既存の地下鉄路線が運行する列車の数によって、国内で最も忙しい駅の1つ(最も忙しい駅ではないにしても)になります。 | [
"metro"
] | From 2017, Farindon will be one of the busiest (if not busiest) stations in the country, both on the crossrail and on the upgraded Thameslink route, as well as by the number of trains operated by existing metro lines. | Farringdon will, from 2017, be one of the country's busiest stations (if not the busiest station) by number of trains passing through, being served by both Crossrail and the upgraded Thameslink route, as well as the existing Underground lines. |
原生代の岩石とは対照的に、大洋の岩石は、しばしばグレイワック、泥岩、火山堆積物、および帯状鉄層などの深海堆積物を大きく変成させる。 | [
"aquifers"
] | In contrast to protozoic rocks, oceanic rocks often significantly metamorphose deep-sea sediments such as greywacks, mudstones, volcanic sediments, and aquifers. | In contrast to the Proterozoic, Archean rocks are often heavily metamorphized deep-water sediments, such as greywackes, mudstones, volcanic sediments, and banded iron formations. |
特定のグループを「政治」と呼ぶ上で重要なのは、その規模や政府の形態ではありません。 | [
"politics"
] | What is important in calling a particular group "politics" is not its size or form of government. | What counts in calling a given group "a polity" is not its size nor the form of government it has. |
彼女は1940年代に上海の七大歌唱スターの一人と考えられていました。 | [
"considered"
] | She was considered one of Shanghai's seven great singing stars in the 1940s. | She was thought to be one of the Seven great singing stars of Shanghai in the 1940s. |
それはブルテリアに関連しています。 | [
"associated"
] | It is associated with bull terriers. | It is related to the Bull Terrier. |
南半球ではそのような緯度には大きな陸塊がないので、アンデス山脈とオーストラリアとニュージーランドの南島の山々の高地(高さ)でのみ見られます。 | [
"highlands"
] | In the southern hemisphere there are no large land masses in such latitudes, so they are found only in the Andes Mountains and in the highlands (heights) of the mountains of Australia and New Zealand's south island. | It is found on large landmasses, away from oceans, usually at latitudes from 50° to 70°N. Because there are no large landmasses at such latitudes in the Southern Hemisphere, it is only found at high altitudes (heights) in the Andes and the mountains of Australia and New Zealand's South Island. |
解放後、マクロ経済の研究を始める。 | [
"macroeconomics"
] | After liberation, he began to study macroeconomics. | After he was set free, he started to study macro economy. |
1990年ノーベル文学賞受賞。 | [
"awarded"
] | He was awarded the Nobel Prize in Literature in 1990. | He won the 1990 Nobel Prize in Literature. |
したがって、エリザベート・シャーロットは平和条約を締結するための手段に過ぎなかった。 | [
"conclude"
] | Elisabeth Charlotte was therefore only a means to conclude a peace treaty. | Thus, Élisabeth Charlotte was but an instrument to cement the peace treaty. |
彼らは2036年から2045年の間に月に長期的な存在を開始する予定です。 | [
"existence"
] | They plan to start a long-term existence on the moon between 2036 and 2045. | They intend to start a long-term presence on the moon between 2036 and 2045. |
ハミルトン・ヒュームと彼の隣人であるウィリアム・ブロートンは、1821年にヤス地域を探検しました。 | [
"region"
] | Hamilton Hume and his neighbor William Broton explored the Yas region in 1821. | Hamilton Hume and his neighbour, William Broughton, had explored the Yass area in 1821. |
クラブは1991年と1992年に最後の2つのJSLタイトルを獲得し、ヴェルディ川崎は1993年と1994年に最初の2つのJ1リーグタイトルを獲得しました。 | [
"league"
] | The club won the last two JSL titles in 1991 and 1992, and Verdi Kawasaki won the first two J1 league titles in 1993 and 1994. | The club won the last two JSL titles in 1991 and 1992, and Verdy Kawasaki won the first two J1 League titles in 1993 and 1994. |
それはデュッセルドルフの北、ライン川の隣にあります。 | [
"located"
] | It is located north of Dusseldorf, next to the Rhine. | It is in the north of Düsseldorf, next to the river Rhine. |
ベイリーは1947年に州税コレクターに選出されました。 | [
"tax"
] | Bailey was elected a state tax collector in 1947. | Bailey was elected the State Tax Collector in 1947. |
イタカンの先見者ハリサーズ。 | [
"visionary"
] | Itakan's visionary Harrisors. | Halitherses, an Ithacan seer. |
2000年2月17日から2003年9月14日までギニアビサウ大統領を務めた。 | [
"served"
] | He served as President of Guinea-Bissau from February 17, 2000 to September 14, 2003. | He was the President of Guinea-Bissau from 17 February 2000 until 14 September 2003. |
その後、カリフォルニア大学バークレー校に入学し、鉱山学校で学びました。 | [
"enrolled"
] | I then enrolled at the University of California, Berkeley, where I studied at a mining school. | He later won admission to the University of California, Berkeley where he studied in The School of Mines. |
戦時中、ケンタッキー州からの約35,000人の男性が連盟に参加しました。 | [
"federation"
] | During the war, about 35,000 men from Kentucky joined the federation. | During the war, about 35,000 men from Kentucky joined the Confederacy. |
日本にはたくさんの種類のお茶があります。 | [
"types"
] | There are many types of tea in Japan. | Japan has many kinds of tea. |
レースタイプには、クイックレース、チャンピオンシップ、タイムトライアル、チェックポイントレースが含まれます。 | [
"checkpoint"
] | Race types include quick races, championships, time trials and checkpoint races. | Race types include Quick Race, Championship, Time Trial and Checkpoint race. |
南オランダは、スペインの将軍アレクサンダー・ファルネーゼ、パルマ公によって征服されました。 | [
"conquered"
] | Southern Holland was conquered by the Spanish general Alexander Farnese, Duke of Palma. | The southern Netherlands were reconquered by the Spanish general Alexander Farnese, Duke of Parma. |
ミシュランガイド(フランス語:ガイドミシュラン)は、フランスのミシュラン社が100年以上にわたって発行してきた年間ガイドブックのシリーズです。 | [
"guidebooks"
] | The Michelin Guide (French: Guide Michelin) is a series of annual guidebooks published by the French company Michelin for more than 100 years. | The Michelin Guide (French: Guide Michelin) is a series of annual guide books published by the French company Michelin for over a century. |
民謡コンサート協会。 | [
"Folk"
] | Folk Song Concert Association. | Min-on Concert Association. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.