sentence
stringlengths 2
294
| audio
audioduration (s) 0.16
17.6
| accent
stringclasses 8
values | language
stringclasses 2
values | prediction
stringlengths 1
301
|
---|---|---|---|---|
Felly ma' hynny yy yn digwydd yn eitha aml. | Gogledd Orllewin | cy | Felly ma' hynny yy yn digwydd yn eitha aml. |
|
Dan ni'n gweld cipolwg o bywyd y cym- cymeriadau 'ma sy'n byw yng Nghaernarfon. | Gogledd Orllewin | cy | Dan ni'n gweld cypolwg o bywyd y cym- cymeriadau yma sy'n byw yng Nghaernarfon. |
|
honestly | De Ddwyrain | en | Honestly. |
|
Pethau'n digwydd yn dydyn? | De Ddwyrain | cy | Pethau'n digwydd yn dydyn. |
|
Maen nhw'n edrych yn debyg, maen nhw'n swnio'n debyg, maen nhw gyda'r un... | De Ddwyrain | cy | ma' nhw'n enwch yn debyg, ma' nhw'n swnio'n debyg, ma' nhw gyda'r un... |
|
A dau rho *red hair colour* yn gwallt chi cyn ichi lliwio fe'n blond. | De Ddwyrain | cy | A dau, rho red e-celryn yn gwallt chi cyn i chi lliwio fe'n blond. |
|
so wnes i cyfarfod lot o pobl yn yn yn y yym cyngor neu sy'n gweithio yym er engraifft sy'n gweithio ef- yn y gwasanaethau tân. | Gogledd Orllewin | cy | Nes i cyfarfod lot o pobl yn yn yn y yym cyngor neu sy'n gweithio yym er enghraifft sy'n gweithio y- yn y gwasanaethau tân |
|
Mae jyst ddim 'na 'to, 'na'r unig broblem. | De Ddwyrain | cy | Mae fe jyst ddim yna at o, na'r un un broblem. |
|
Hefyd sgwennu *thing* am pidlan fo. | Gogledd Orllewin | cy | Hefyd sgwennu thing am pidla yn fo. |
|
Neis. | De Orllewin | cy | Neis. |
|
digwydd bod. | Canolbarth | cy | Di gwybod? |
|
Achos ti ddim yn gorfod mynd drosto fel y treigladau neu'r ynganis neu timod fel, *they've got it* | De Orllewin | cy | Achos ti ddim yn gorfod mynd drosto fel y treiglade neu'r ynganis neu timod fel it... they've got it. |
|
llyfr lluniau a sgwennu felly... | Gogledd Orllewin | cy | Llyfr lluniau a sgriwtu felly |
|
Ond ma' hwnna'n boenus. | De Orllewin | cy | Ond mae hwnna'n boenus. |
|
Dwi'n meddwl bod yym ffactorau megis yy amodau gwaith wrth gwrs, yym 'y 'y ni'n gweld yr yr heriau yma yn codi wrth i ni baratoi myfyrwyr ar gyfer gweithio fel cyfieithwyr, | De Orllewin | cy | Dwi'n meddwl bod yym ffactorau megis yy amodau gwaith wrth gwrs, yym, y'n ni'n gweld yr yr heriau yma yn codi wrth i ni baratoi myfyrwyr ar gyfer gweithio fel cyfieithwyr, |
|
Mae o'n rili rhad ond *normal*, y pris arferol ydy naw punt pump deg dwi'n meddwl. | Gogledd Ddwyrain | cy | Mae o'n rili rhed, ond normal- y pris arferol ydy neu- punt pump deg dwi'n meddwl. |
|
Boi drwg yn *Star Wars*. | Gogledd Orllewin | cy | Boi drwg yn y Stafford |
|
Oherwydd i bobl sydd ddim yn 'nabod Caernarfon mae o fwy fel ryw... | Gogledd Orllewin | cy | Oherwydd, i bobl sydd ddim yn nabod Caernarfon, mae o fwy fel ryw... |
|
honestly mae rhaid i chi... os chi eisiau mynd yn like like a brownish | De Ddwyrain | en | O- honestly me raid i chi os chi eisiau mynd yn like, like a brownish |
|
Prif côr. Y prif. | De Ddwyrain | cy | Y prif gŵr. Y prif... |
|
Dyna be dan ni'n... dyna be dan ni'n dîlio efo'n fa'ma. | Gogledd Orllewin | cy | Dyna fysa ni'n... dyna be da ni'n delio efo fo. |
|
Ac os chi'n gweld rhywun sy'n gwisgo *cardigan*, gweud wrthon nhw bo' nhw'n sleio *the house down boots.* | De Ddwyrain | cy | ac, os chi'n gweld rywun sy'n gwisgo cardigan, gweudwthyn nhw bod o'n sleio The House Down Boots. |
|
Ie, so ni'n mynd i dathlu penblwydd hi'n saith deg . | De Orllewin | cy | Ie, so ni'n mynd i dathru penblwydd hyn saith deg. |
|
Achos ma 'na lot o bobl 'di cael ei brifo. | Gogledd Orllewin | cy | Mae lot o bobl wedi cael eu frifo. |
|
Ma' hwn yn mynd ar ôl dewis personol Angharad Price. | Gogledd Orllewin | cy | ma' hwn yn mynd ar ôl dewis personol yn Gaerfyddprith. |
|
mae'n gorfod digwydd oherwydd na na oherwydd ma' m- | Gogledd Orllewin | cy | Mae'n gorfod digwydd ohery... na na ohery mae'n... |
|
ac yn *ghost* | Gogledd Orllewin | cy | bonkers |
|
Mae rhaid i chi bacio eich hunan y holl ffordd lan tuag at y diwrnod mae'r *manifestation* hwnna'n dod yn *real.* | De Ddwyrain | cy | Ma' raid i chi bacio eich hunain holl ffordd lan tuag at y diwrnod ma'r manifestation hwnna'n dod yn raiol. |
|
ma' hi'n licio cig. | Gogledd Orllewin | cy | na iawn licio cêg |
|
Mm. | De Ddwyrain | cy | Mm. |
|
ti'n gallu cael i ffwrdd jyst yn cerad | Gogledd Orllewin | cy | ti'n gallu cael di ffwrdd jyst yn cerad |
|
Dyna be fi'n bod fel dyddiau 'ma. *But I'm going to like, you know, be a bit more kooky on my other account.* | De Ddwyrain | cy | Dyna be' fi'n mod fel dyddiau yma. (*But I'm going to like, you know, be a bit more cookie on my other count.) |
|
Literally. Be o'n i'n meddwl, like, fi 'di gweld pobl yn siarad yn gweud, like, "They had nothing interesting happen that day, so they said to Ekin-Su, "Go and spread this around." She, you know, I hope she's raking it in, money-wise. | De Ddwyrain | en | Literally. Be o'n i'n meddwl, like, fi di gweld pobl yn siarad yn gweud, like, "[They had nothing interesting happen that day, so they said to Ekin-Su, "'Go and spread this around." She, you know? I hope she's raking it in, money-wise. |
|
Mae'n hollol amlwg mewn rhan fwyaf o'r achosion nad oes dim angen cyfieithydd am y pedwar diwrnod, ond... | Gogledd Orllewin | cy | Mae'n hollol amlwg, mewn rhan fwyaf o'r achosau nad oes dim angen cyfieithydd mewn y pedwar diwrnod ond... |
|
Yn Maes B. | Gogledd Orllewin | cy | Foes fi. |
|
That was the most interesting thing about him. | De Ddwyrain | en | That was the most interesting thing about him. |
|
Mae hwn yn newid yy wnaeth ganiatáu bob dim jympio lefel yn uwch. | Gogledd Orllewin | cy | Ma' hwn yn newid yy wnaeth gan y taibod dim jympio lefel yn uwch. |
|
Ocê faint 'y chi'n meddwl? | De Ddwyrain | cy | Ocê faint o'ch chi'n meddwl? |
|
Fel mynd i i ymladd... ia. ...heb di gleddyf a di darian... ia. ...ar faes y gâd. | Gogledd Orllewin | cy | Fel mynd i eimladd heb digleddu fod a Darian a... ia. ...Weisgardt. |
|
Da iawn. | Gogledd Orllewin | cy | Da iawn. |
|
Achos ma'r person sy'n berchen arno fe yym dyw hi ddim isie fe rhagor. | De Orllewin | cy | Achos ma'r person sy'n berchen arna fe yym dylia mis i fe rhagor. |
|
"Aros am hynny, ie", ond ddim 'ma! | De Ddwyrain | cy | Aros armo ni a... ond isie ma-na! |
|
Ym, so f- so fi isie gwella hwnna. A ma' hwn, fi'n gweld hwnna hefyd fel rhoi bach mwy o barch mewn i Catrin *Feelings*. Achos ma' 'na pethau fi isie Catrin *Feelings* i wneud yn y blwyddyn newydd. | De Ddwyrain | cy | Yym, so fi- so fi isie gwella hwnna. A ma' hwn- fi'n gweld hwnna hefyd fel roi bach mwy o barch, mewn i Catrin Feelings, achos ma' ''na pethe fi isie Catrin Feelings i wneud yn y blwyddyn newydd. |
|
Ma' fe yn yr, *embodiment of toxic masculinity.*...*Toxic masculinity!* ...*He is the embodiment of it.* A acshyli, dwi'n credu bod hyn yn adlewyrchu hwn mor dda, bod acshyli gallen ni cymryd gwers o hwn. | De Ddwyrain | cy | Mae fe yn yr embodiment of toxic masculinity... Toxic masculinity? ...He is the embodiment of it. A actually, dwi'n credu bod e'n ein adlewyrchu hwn mor dda, bod acshyli gallwn ni cymryd gwersi wrth hwn. |
|
Wel, y drafferth oedd gennyn ni, mae gen ti system newydd sbon i bodledu. | Canolbarth | cy | Wel, y drafft fatha gennyn ni mae gen ti system newydd sbon i bodledi. |
|
Ife ti wnaeth cachu ar y llwyfan unwaith? *Sorry what?* *Sorry speaking of palavas.* | De Ddwyrain | cy | Ife ti wnaeth cachu o llwyf yn unwaith sori wel. Speaking of plafers |
|
A felly ma' hwnna fi'n credu yn gallu digwydd gyda ni. Falle bo' ni'n gallu ticio'r bocs ond dan ni ddim acshyli yym yy falle wedi treulio amser yym go iawn gyda Duw. | De Orllewin | cy | A felly ma' hwnna'n... fi'n credu yn gallu digwydd gyda ni yw falle bo' ni'n gallu ticio'r bocs, ond dan ni ddim acshyli yym yy falle wedi treulio amser yym go iawn gyda Duw. |
|
"Mam! Mam! *They're trying to show us that these colours mean something.*" | De Ddwyrain | cy | Mam? Mam? They're trying to show us that these colours mean something. |
|
oedd e 'di arwain at sefyllfa lle oedd mydiadau yn dod at ei gilydd ac yn gweud, ma' raid i ni gael Llywodraeth yy yng Nghymru er mwyn amddiffyn ni rhag y fath beth yn digwydd eto yndyfe. | De Ddwyrain | cy | oedd e di arwain â atyf y llyfa lle oedd mudiadau yn dod at ei gilydd ac yn gweud ma' raid i ni gael llywodraeth yy yng Nghymru yy mwy nag amddiffyn ni rag y fath beth yn digwydd eto yndyfe. |
|
yym timod ydan ni angen o... wneud o'n fwy clir timod | Gogledd Orllewin | cy | yym timod ydyn ni angen y- wneud o'n fwy blir timod? |
|
Dydyn nhw ddim yn gwybod bod y rhyfel droso-? | De Ddwyrain | cy | Dydyn nhw ddim yn gwybod bod yn rhyfel drosodd. |
|
So ma'n amlwg fod, fod yna newid amseroedd yn, yn digwydd fan hyn. Mae'n amlwg fod marwolaeth y brenin Wseia wedi deffro rhywbeth ysbrydol yym mywyd ac yym mhersbectif Eseia. | De Orllewin | cy | So mae'n amlwg fod, fod yna newid amseroedd yn yn digwydd fan hyn. Mae'n amlwg fod mae'r wolaeth y brenin Eseia wedi deffro rhywbeth ysbrydol yym mywyd ac yym risbectif Eseia. |
|
..A mae *technology* nhw'n well na un ni. | Gogledd Orllewin | cy | A mae technolegi nhw well na'n ni. |
|
Ond na, oedd y cynulleidfa yn ffab neithiwr, rili agored, rili hapus i fod yn byd fi, hapus i fod yn rhan o’r sioe, so. | Gogledd Orllewin | cy | Ond na, oedd y gynllun fo yn ffab rili agored i fi, ond ddim oedd fi gael ei hapus ei fod yn wneud o y sioe tybed. |
|
*literally* fel *like, yym, *oh what was that boy's name? Oh "Luca and Danny, can you come and have a chat with Auntie Tasha?"* | De Ddwyrain | cy | Odd e'n literally fel like, yym, "...o, who's the boy's name's O- O, Luca and Danny, can you come and have a chat with Auntie Tasha?" |
|
So yn y *Force Awakens*, ia. Y boi drwg ydy *Kylo Ren*. | Gogledd Orllewin | cy | So yn y “Force Awakens” ia, y boi drwg ydy “Kylo Ren”. |
|
Wel fi 'di gael fy siomi nawr acho- achos bod fi 'di gael... o ...fy spoilio yn *Naples* dwi di setio'r *bar* reit uchel. | De Orllewin | cy | Wel fi di gael fy siomi nawr. Ach- achos bod fi ... o ...di gael sbwylo yn Naples... o ie ...dwi di satio'r bar reit uchel. |
|
A roth hi 5 punt yr un i ni. | Canolbarth | cy | aroll i bumpent yr un yny. |
|
Wel, dwi'm yn *keen* ar *Robokop* fy hun. | Gogledd Orllewin | cy | Wel, dwi ddim yn cun ar robot cop fi. |
|
Wrth gwrs, nawr mae angen siarad Cymraeg i fod yn aelod o'r orsedd. | De Ddwyrain | cy | Wrth gwrs, nawr mae angen siarad Cymraeg i fod yn aelod o'r awstedd. |
|
A ti'n casglu e lan. | De Orllewin | cy | A ti'n casglu e lan. |
|
Does dim ffordd cymhleth o wneud hyn yym does dim rhyw *magic formula* o gwbl dim ond gwahodd e i'n bywyd ni bob dydd. | De Orllewin | cy | Does dim ffordd cymhleth o wneud hyn, yym does dim rhyw magic fformula o gwbl dim ond gwahodd e i'n bywyd ni bob dydd. |
|
does na'm dwywaith bod yy y gymdeithas gant y cant tu ôl i'r frwydr dros Balesteina. | De Orllewin | cy | does dim dwy waith bod y Gymdeithas gant y cant tu ôl i Rwda dros Bala Steina. |
|
*I wouldn't.* Fi'n lico siarad... O, a fi. | De Ddwyrain | cy | I wouldn't, fi'n lico siarad... O, a fi. |
|
A... nage nid bws *mini*. Oedd 'na *double-decker* llawn. | De Orllewin | cy | nag e nid post mini oedd yna dybwl dechrau'r llawn. |
|
Ond brysur. Brysur 'y ni. | De Orllewin | cy | Ond brysur brysur i ni. |
|
rili trist. | Gogledd Orllewin | cy | 'di o'n rili trist. |
|
Like Houdini. | De Ddwyrain | en | Like, who d? |
|
A wedyn ma' 'na destun Lladin arall o'r nawfed ganrif yn fras yn debyg. | Gogledd Orllewin | cy | A wedyn ma' ''na destun lladur me- arall o'r nawfed ganrif yn Fras yn debyg. |
|
Nain a taid 'di mynd i'r sioe am ryw dau... ia. ...dri diwrnod. | Gogledd Orllewin | cy | A tai di mynd i'r sioe am ryw 2 3 diwrnod. |
|
Ocê. | Gogledd Orllewin | cy | Ocê. |
|
Y deml yn Jeriwsalem oedd canolbwynt, yym, eu bywyd cymdeithasol nhw, canolbwynt eu bywyd diwylliannol nhw, ac yn fwyaf pwysig, dyma oedd symbol pwysicaf eu teyrngarwch nhw i Iawe. | De Orllewin | cy | Y deml yn Jerwsalem oedd canolbwynt yym eu bywyd cymdeithasol nhw, canolbwynt eu bywyd diwylliannol nhw, ac yn fwya pwysig, dyma oedd symbol pwysic a eu turngarwch nhw i Iawe. |
|
Neis. | Gogledd Orllewin | cy | Neis. |
|
So pam 'di *bus drivers* ddim yn cael gwisgo siorts? | Gogledd Orllewin | cy | So pam di bys-dreifls ddim angen gwisgo siorts? |
|
Achos roedd raid iddyn nhw gael pobl o Wlad Belg. | De Ddwyrain | cy | Achos, roedd raid iddyn nhw gael pobl o Wlad Bel. |
|
..Yr golwg ar ei wyneb e, oedd e jyst yn edrych *like he was going to war.* | De Ddwyrain | cy | Yr golwg ar ei wyneb e oedd e jyst yn edrych fel oedd hi'n mynd i war. |
|
Ond fedra i'm ffeindio gwendidau yn y lluniau. | Gogledd Orllewin | cy | Ond doedd dim... doedd dim arfer. |
|
Y camgymeriad dan ni fel Cristnogion yn gwneud yw meddwl *instantly* bod hwnna'n siarad am bobl eraill tibod. | De Orllewin | cy | Y camgymeriad dan ni fel Cristnogion yn gwneud yw meddwl instantly bo' hwnna'n siarad am bobl eraill tibod. |
|
O'r cychwyn cynta hyd at ddiwedd yr oesoedd canol. | Gogledd Orllewin | cy | O'r cychwyn cynta... o'r cymod cyn aros i- ...a hyd yn oed diwedd yr oesau cenedl. |
|
Ond, dan ni hefyd yn gwybod, 'sa 'r un o'r aelodau'r Gymdeithas | Gogledd Orllewin | cy | Ond, dan ni hefyd yn gwybod, so yr un aeloda'r Gymdeithas. |
|
Ma' 'di cael ei gychwyn blwyddyn yn ôl. | Gogledd Orllewin | cy | Wnaeth hi gael ei gychwyn blwyddyn yn ôl. |
|
A tylwyth teg. | Gogledd Orllewin | cy | A tylwyth teg. |
|
Dwi'n teimlo fatha mae yn y fath o le 'sa 'sa yy boi digartref yn torri mewn i a cysgu yn. | Gogledd Orllewin | cy | Dwi'n teimlo'n fatha mewn y fath o le fysa, fysa yy boi di gartran torri mewn i ag ysgyn. |
|
Oes? | Gogledd Orllewin | cy | Oes? |
|
Yym, ie. Ond fi hefyd mynd i postio *like, TikToks* fi ar *Reels.* So fi'n credu mae hwnna'n mynd i llenwi fe tipyn bach mwy. | De Ddwyrain | cy | Yym, ie! Ond fi hefyd yn mynd i postio, like, TikToks fi ar rîls , so fi'n credu mae hwn yn mynd i llenwi fe tipyn bach mwy. |
|
*Basil*? | Gogledd Orllewin | cy | Boswm. |
|
Ddim un person sy'n wneud bob dim, yy er weithiau hwyrach bod o'n teimlo felly i sawl un ohona ni. | Gogledd Orllewin | cy | Dim un person sy'n dweud bod i yy erwythio wrach bod o'n teimlo'n felly sawl un ohonon ni. |
|
A wedyn ddeudon ni ar diwadd yr diwadd yr yy yr hyn sydd ar y clawr cefn ia? | Gogledd Orllewin | cy | A wedyn sy'n ni ar diwedd ar diwedd yr yy yr hyn sy ar y clawr cefn ia. |
|
tua'r un lle er mwyn gallu... m-hm... Ie er mwyn gallu trio reoli faint o lefydd fi'n gorfod mynd ar yr un pryd. | cy | tua'r un lle er... mm. ...mwyn gallu... ie er mwyn gallu trio reoli faint o lefydd fi'n gorfod mynd... m-hm m-hm. ...ar yr un pryd. |
||
*Who've all got massive egos* i ddechrau. | De Ddwyrain | cy | Who've all got massive egos, i ddechrau. |
|
sai 'di byta *proper meal*, a ma' fy nghorff i , yn dechrae like rejec- re- re- rejecto | De Ddwyrain | cy | 'sa i di byta . A ma' fy nghorff e yn dechrau , |
|
Droiais i drosodd a swingio nghoesau *off* y gwely, a jyst jympio ffwrdd. | Canolbarth | cy | Droi es i dros o, oedd a swingio nghoesau off y gwely, a jyst jympio ffwr' |
|
*and I was in an episode of Benidorm*. | De Ddwyrain | cy | And I was in an episode of Benidorm |
|
*Front seat* fan hyn am ddim, ond dyna fe. | De Ddwyrain | cy | Ffraein sic fan hyn am ddim ond dyna fe. |
|
So, o'n i jyst yna yna ar y wal, *like* | De Ddwyrain | cy | So o'n i jyst yn a- yna, ar y wal,, like... |
|
Wel bach yn... O'n i'n *nervous*. | Gogledd Orllewin | cy | Ma' bach yn... o'n i'n yrwys. |
|
hwnna fi heb ddechrau fe'n *proper* jyst to achos fi'n meddwl fi ishe paratoi fy hyn cyn i fi wneud e. | De Ddwyrain | cy | Wel na fi heb dechrau fe'n proper jyst twp achos fi'n meddwl fi isie rhaid parato i fy hun cyn i fi wneud e. |
|
Mae'r map yna ar y chwith yn dangos y sefyllfa ar gyfer cartrefi cwpl lle ma' dau neu fwy oedolion yn gallu siarad Cymraeg. | Gogledd Orllewin | cy | Mae'r map yn ar y chwith yn dangos y sefyllfa ar gyfer cartrefi cwpwl, lle ma' dau neu fwy o oedolion yn gallu siarad Cymraeg. |
|
Ond dyw’r Cristion ddim yn cal ei alw i gymharu'n hunan â pobl eraill. | De Orllewin | cy | Ond dyw'r Cristion ddim yn cael ei alw i gymharu'n hunain â pobl eraill. |
|
Be bynnag ma'r ma'r testun Lladin hwnnw sgwennwyd mae'n debyg yng Ngwynedd yn y nawfed ganrif am hanes Prydain. | Gogledd Orllewin | cy | Be be deg ma'r ma'r testyn Lladin hwnnw sgwennu, mae'n debyg i'n Gwynedd yn y nawfed ganrif am hanes Prydain. |
Subsets and Splits