translation
translation |
---|
{
"de": "Es steht schlecht, wenn ein Gebilde wie der Menschenrechtsrat sein eigenes Überleben vor seine vorrangige und hauptsächliche Aufgabe stellt: den Schutz der Menschenrechte in der Welt, wozu unter anderem gehört, die Verantwortlichen für die Verletzungen zu ermitteln, auch oder gerade wenn es sich dabei um Regierungen handelt.",
"en": "Things are going badly if a structure such as the Human Rights Council puts its own survival before what should be its primary and main responsibility: to ensure the protection of human rights in the world, which involves, amongst other things, identifying the people responsible for violations, even if they are governments, or particularly if they are governments."
} |
{
"de": "Jetzt, am ersten Jahrestag des Bestehens des Rates, müssen wir uns dieser Gefahren gewärtig sein, wenn wir nicht wollen, dass der Rat zu einem weiteren Gebilde wird, dessen einziger Zweck darin besteht, die Schande jener zu bemänteln, die ständig die grundlegendsten Menschenrechte in- und außerhalb ihrer Grenzen verletzen.",
"en": "During this first anniversary of the Council's existence we must bear these risks very much in mind if we do not want this Council to become just one more structure whose only purpose is to hide the shame of those who constantly violate the most fundamental human rights inside and outside of their borders."
} |
{
"de": "Mit dieser Entschließung, über die wir uns im Europäischen Parlament einig sind, worüber ich mich freue, rufen wir den Rat auf und ermuntern ihn, auf der 5. Sitzung des Menschenrechtsrates eine konsequente Führungsrolle zu übernehmen, und wir wissen, dass dies nicht leicht sein wird.",
"en": "By means of this resolution, on which there is consensus in the European Parliament and I am pleased about that, we call upon, and encourage, the Council to take on a strong leadership role at the fifth session of the Human Rights Council, and we know that that will not be easy."
} |
{
"de": "Doch es gibt mindestens zwei Themen, die unserer Ansicht nach vorrangig sein sollten.",
"en": "But there are at least two issues that we would like it to prioritise."
} |
{
"de": "Erstens, die Garantie, dass die Auswahl der Sonderberichterstatter aufgrund ihrer Unabhängigkeit und ihrer Fähigkeiten erfolgt und dass sie in der Lage sind, weiterhin als unabhängige Berichterstatter zu wirken.",
"en": "Firstly, the guarantee that special rapporteurs are selected on the basis of their independence and abilities and that they are able to continue operating as independent rapporteurs."
} |
{
"de": "Zweitens, dass zu den universellen regelmäßigen Überprüfungen auch unabhängige Sachverständige herangezogen werden.",
"en": "Secondly, that the periodic universal reviews also include the participation of independent experts."
} |
{
"de": "Nur so können wir die Glaubwürdigkeit dieses Rates gewährleisten.",
"en": "That is the only way we can guarantee the credibility of this Council."
} |
{
"de": "(FI) Herr Präsident, die Ergebnisse der Arbeit des UN-Menschenrechtsrats in seinem ersten Jahr werden derzeit geprüft.",
"en": "(FI) Mr President, the results of the work of the UN Human Rights Council in its first year are under scrutiny."
} |
{
"de": "Die Erwartungen der internationalen Gemeinschaft wurden bisher nicht erfüllt.",
"en": "The expectations of the international community have not yet been met."
} |
{
"de": "Das bedauerlichste Beispiel ist wohl die Resolution zur Lage in Darfur, deren Inhalt zum Teil infolge der ständigen Kompromisse verwässert wurde.",
"en": "The most regrettable example is probably the resolution on the situation in Darfur, whose content was watered down partly as a result of the continuing compromises."
} |
{
"de": "Die Arbeit wurde verständlicherweise dadurch behindert, dass sich die Arbeitsweise und die Verfahren noch entwickeln müssen.",
"en": "The work has, understandably, been hampered by the fact that the operation and practices are still being developed."
} |
{
"de": "Insbesondere zwei Fragen muss Aufmerksamkeit geschenkt werden.",
"en": "Two matters in particular need to be paid attention to."
} |
{
"de": "Erstens müssen wir aus der Geschichte lernen.",
"en": "Firstly, we have to learn from history."
} |
{
"de": "Die Arbeit der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen (UNCHR) als Vertreter des Menschenrechtsrats hat an Glaubwürdigkeit verloren, da dem Rat Länder angehörten, die in eklatanter Weise gegen Menschenrechte verstoßen haben.",
"en": "The work of the United Nations Commission on Human Rights (UNCHR), as the representative of the Human Rights Council, lost credibility, as sitting on the Council were countries which have glaringly violated human rights."
} |
{
"de": "Die EU muss weiterhin nachdrücklich dafür eintreten, dass es für die Mitgliedschaft im Menschenrechtsrat objektive Kriterien geben muss und die Auflagen für eine Mitgliedschaft hinreichend streng sind.",
"en": "The EU must continue doggedly to push through the condition that membership of the Human Rights Council is based on an objective criterion and that requirements for membership are sufficiently strict."
} |
{
"de": "Der Begriff der Menschenrechte ist sehr umfassend.",
"en": "The concept of human rights covers a very wide area."
} |
{
"de": "Bestimmte grundlegende Menschenrechte müssen uneingeschränkt in die Bedingungen für die Mitgliedschaft aufgenommen werden.",
"en": "Certain fundamental human rights must be unconditionally incorporated in the conditions of membership."
} |
{
"de": "Meines Erachtens sind Länder, in denen Scharia-Gerichte Teil des Rechtssystems sind, besonders problematisch.",
"en": "I think that the countries where Sharia courts are part of the judicial system are especially problematic."
} |
{
"de": "Die EU muss sich dafür einsetzen, dass der Menschenrechtsrat nicht wie das Vorgängergremium zu einem Club für Länder wird, die gegen Menschenrechte verstoßen.",
"en": "The EU must fight to ensure that this Human Rights Council does not become a club for abusers of human rights, in the way of the body which precedes it."
} |
{
"de": "Die zweite Frage betrifft das Verhältnis zwischen dem Instrument der allgemeinen regelmäßigen Überprüfung und den in einzelnen Ländern angewandten Verfahren.",
"en": "The other matter relates to the relationship between the Universal Periodic Review mechanism and the special procedures employed in individual countries."
} |
{
"de": "Die EU muss darauf dringen, dass die Arbeit der Experten in den jeweiligen Ländern bei der UNO künftig getrennt vom UPR und wirklich unabhängig von den Regierungen durchgeführt wird.",
"en": "The EU needs to insist strongly that the work of the special experts in individual countries in the UN will in future be kept separate from the UPR and genuinely independent of governments."
} |
{
"de": "Ich halte es für besorgniserregend, dass Mitgliedstaaten in Verbindung mit einer Debatte über die Lage in einem Land von dem indirekten Vetorecht beim UPR Gebrauch machen und so ihren eigenen länderspezifischen Bericht umgehen können.",
"en": "I regard it as worrying that Member States could use the indirect right of veto in the UPR in connection with a debate on the situation in a country, so that they fail to produce their country-specific report."
} |
{
"de": "Ich bin mir darüber im Klaren, dass die Versammlung des Menschenrechtsrats die Einflussmöglichkeiten der EU begrenzt.",
"en": "I understand the limitations the Human Rights Council assembly puts on the EU's powers of influence."
} |
{
"de": "Allein die Länder Afrikas und Asiens zusammen können mit ihren 29 Sitzen die Arbeit des Rats in eine Richtung lenken, die von den menschenrechtspolitischen Zielen der westlichen Länder abweicht.",
"en": "Just the countries of Africa and Asia together can, with their 29 seats, steer the Council's work in a direction which differs from the aims of Western countries in the area of human rights."
} |
{
"de": "Die EU muss nun Führungsvermögen und ein starken Willen zeigen.",
"en": "The EU must now demonstrate real leadership and a strong will."
} |
{
"de": "Wir sollten versuchen, die Gespräche zu nutzen, um regionale Blöcke aufzulösen.",
"en": "We should try and use the talks to break any regional blocs."
} |
{
"de": "Ich möchte dem deutschen Ratsvorsitz danken, der mit seinem Aufruf zum Verbot der Todesstrafe eine beispielhafte Entschlossenheit gezeigt hat.",
"en": "I wish to thank the German Presidency, which has shown exemplary firmness in its call for prohibiting the death penalty."
} |
{
"de": "(PL) Herr Präsident! Vor über einem Jahr begrüßte das Europäische Parlament mit Vorsicht die Bildung des UN-Menschenrechtsrates, der an die Stelle der in Verruf geratenen Menschenrechtskommission treten sollte.",
"en": "(PL) Mr President, it is now more than a year since the European Parliament cautiously welcomed the creation of the UN Human Rights Council to replace the discredited Commission on Human Rights."
} |
{
"de": "Wir hofften, der neue Rat würde die Vereinten Nationen reformieren helfen und entschiedene Anstrengungen unternehmen, um sicherzustellen, dass die Menschenrechte in der ganzen Welt stärker geachtet werden.",
"en": "We hoped that the new Council would become an institution that would help reform the UN and that it would make a determined effort to ensure greater respect for human rights the world over."
} |
{
"de": "Die Europäische Union, die Mitgliedstaaten und die Delegationen des Europäischen Parlaments haben sich aktiv an der Arbeit des Rates beteiligt.",
"en": "The European Union, the Member States and European Parliament delegations have all been actively involved in the work of the Council."
} |
{
"de": "Es ist nun an der Zeit, um über das erste Jahr der Tätigkeit des Rates Bilanz zu ziehen.",
"en": "It is now time to assess the first year of the Council's operations."
} |
{
"de": "Leider muss festgestellt werden, dass mit der Einrichtung dieses neuen Rates bisher keine Wende in den Aktivitäten der Vereinten Nationen in Bezug auf die Menschenrechte eingetreten ist.",
"en": "Unfortunately, it has to be recognised that so far the creation of this new Council has not marked a turning point in the UN's activities in the area of human rights."
} |
{
"de": "Die Interessen einzelner Länder werden immer noch über die Verteidigung der bedrohten Grundrechte und Grundfreiheiten gestellt.",
"en": "The interests of various countries still take precedence over the defence of threatened fundamental rights and freedoms."
} |
{
"de": "Das beste Beispiel dafür liefert die Unfähigkeit des Menschenrechtsrates, angemessen auf die Lage in Darfur zu reagieren.",
"en": "This can best be illustrated by the Human Rights Council's inability to respond appropriately to the situation in Darfur."
} |
{
"de": "Im März wurde ein Bericht über die tragische Situation in dieser Region angenommen, aber der Rat selbst war nicht imstande, die logischen Schlussfolgerungen aus diesem Bericht zu ziehen und die Frage der politischen Verantwortung der sudanesischen Behörden für die politische Lage in diesem Land zu thematisieren.",
"en": "A report on the tragic situation in that region was adopted in March, yet the Council as a whole was unable to draw logical conclusions from that report and deal with the problem of the Sudanese authorities' political responsibility for the political situation in that country."
} |
{
"de": "Andererseits hat der Menschenrechtsrat Israel acht Mal verurteilt, was die Unausgewogenheit in der Arbeit des Rates sowie seine politische Einstellung verdeutlicht.",
"en": "It is also the case that the Council has condemned Israel eight times. This demonstrates the imbalance in the Council's work and its political bias."
} |
{
"de": "In wenigen Tagen kommt der Menschenrechtsrat zu seiner fünften Sitzung zusammen, an der auch eine Delegation des Europäischen Parlaments teilnehmen wird.",
"en": "The fifth session of the Council is due to commence in a few days' time. A European Parliament delegation will be present."
} |
{
"de": "Inzwischen gehören auch die Niederlande, Slowenien und Italien dem Rat an, und mit Bosnien-Herzegowina wird ein weiteres europäisches Land beitreten.",
"en": "The Netherlands, Slovenia and Italy have now joined the Council. Another European country to become a member is Bosnia-Hercegovina."
} |
{
"de": "Belarus, das zurzeit von Herrn Lukaschenkos autoritärem Regime regiert wird, wurde nicht in den Rat gewählt, um Kontroversen zu vermeiden.",
"en": "Belarus, currently governed by Mr Lukaszenko's authoritarian regime, has not been elected to the Council in order to avoid controversy."
} |
{
"de": "Wir müssen dafür Sorge tragen, dass die Mitgliedstaaten der Europäischen Union stärker in die Arbeit des Menschenrechtsrates einbezogen werden, damit aus ihm ein Gremium wird, das sich tatsächlich für die Achtung der Grundfreiheiten einsetzt.",
"en": "We should ensure that Member States of the European Union become more involved in the work of the Council so that the latter is transformed into a body truly devoted to achieving respect for fundamental freedoms."
} |
{
"de": "Und es geht auch um die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union selbst. Dessen sollten wir uns bewusst sein.",
"en": "So too is the credibility of the European Union itself, and we would do well to remember that."
} |
{
"de": "Herr Präsident, meine Damen und Herren! Dieses Parlament hat den Reformprozess der Vereinten Nationen stets konstruktiv und im Geiste des effektiven Multilateralismus begleitet.",
"en": "(DE) Mr President, ladies and gentlemen, this Parliament has always followed the United Nations reform process constructively as an advocate of effective multilateralism."
} |
{
"de": "Wir wollen eine starke UNO, wir wollen Sicherheit und Stabilität, wir wollen wirksame Armutsbekämpfung, wir wollen effektiven Schutz der Menschenrechte.",
"en": "We want a strong UN, we want security and stability, we want an incisive war on poverty, and we want effective protection of human rights."
} |
{
"de": "Als Vorsitzender der Arbeitsgruppe für die Beziehungen des Europäischen Parlaments zu den Vereinten Nationen ist mir hieran auch ganz persönlich gelegen.",
"en": "As chair of the working party of the European Parliament on relations with the UN, I also have a very personal interest in the achievement of these aims."
} |
{
"de": "Als der Menschenrechtsrat als neues Instrument eingerichtet wurde, haben wir das sehr begrüßt, denn die Versprechungen waren sehr positiv: eine echte Wahl der Mitglieder, vernünftige Arbeitsverfahren, die allgemeine periodische Überprüfung aller Mitglieder.",
"en": "When the Human Rights Council was established as a new UN instrument, we warmly welcomed its creation, because it came with a set of very enticing promises: genuine election of members, rational working methods and the universal periodic review of all members."
} |
{
"de": "Und heute?",
"en": "And today?"
} |
{
"de": "Unsere Entschließung ist sehr kritisch gehalten: Angola, Katar und Ägypten gesellen sich zu Staaten wie China und Kuba, eine Wahl zwischen verschiedenen Kandidaten findet praktisch nicht statt.",
"en": "Our resolution is highly critical: Angola, Qatar and Egypt have come on board to join nations like China and Cuba, and elections with a choice of candidates are virtually non-existent."
} |
{
"de": "Mit Mühe und Not konnten wir gerade noch Belarus verhindern.",
"en": "We only just managed to prevent the election of Belarus."
} |
{
"de": "Die Organisation islamischer Länder hat die Mehrheit sowohl in der asiatischen als auch in der afrikanischen Regionalgruppe.",
"en": "Members of the Organisation of Islamic Countries are in the majority in both the Asian and the African regional groups."
} |
{
"de": "Damit kontrolliert und blockiert sie faktisch den gesamten Rat, von den Länderberichten bis hin zur allgemeinen Überprüfung.",
"en": "This means that they control and effectively block the activities of the entire Council, from country reports to the universal review."
} |
{
"de": "Frau Kommissarin, ich bin sehr gespannt auf das Schicksal des gestern vorgelegten Pakets.",
"en": "I am on tenterhooks, Commissioner, regarding the fate of the package that was presented yesterday."
} |
{
"de": "Eine Ihrer Bemerkungen ist wirklich wichtig.",
"en": "One of your remarks was particularly significant."
} |
{
"de": "Da stellt sich die Frage: Hat der Westen seine Hausaufgaben nicht gemacht?",
"en": "This raises the question whether the West has done its homework."
} |
{
"de": "Die Frage geht an den Rat, besser noch an die Mitgliedstaaten.",
"en": "This is a question for the Council or, even better, the Member States."
} |
{
"de": "Es war offenkundig mangelhafte Arbeit unserer Regierungen.",
"en": "This was clearly down to a lack of work on the part of our governments."
} |
{
"de": "Aber auch wir als Parlamentarier müssen uns fragen, ob unsere Kontrolle und die unserer nationalen Kollegen scharf genug war.",
"en": "But we parliamentarians must also ask ourselves whether our scrutiny, and that of our national counterparts, was strict enough."
} |
{
"de": "Ich meine, nein!",
"en": "I believe it was not."
} |
{
"de": "Das beweist einmal mehr, dass wir Parlamentarier die Vereinten Nationen nicht den Regierungen überlassen dürfen.",
"en": "This further reinforces the point that we parliamentarians must not leave the United Nations to our governments."
} |
{
"de": "Wir müssen die parlamentarische Dimension der UNO stärken.",
"en": "We must strengthen the parliamentary dimension of the UN."
} |
{
"de": "Frau Ferrero-Waldner, ich freue mich sehr über Ihren kritischen Blick auf das erste Jahr dieses Menschenrechtsrats, denn der Rat hat die Erwartungen, die in ihn gesetzt wurden, nicht erfüllt.",
"en": "Mrs Ferrero-Waldner, I am delighted by your critical appraisal of the first year of the Human Rights Council, because that body did not fulfil the hopes which were placed in it."
} |
{
"de": "Aber diese Institution existiert nun einmal, und sie bleibt das wichtigste internationale Forum.",
"en": "But the fact is that the institution exists and is still the main international forum."
} |
{
"de": "Wir müssen damit arbeiten, und ich hoffe, dass es gelingen wird, aus dieser Sackgasse wieder herauszukommen.",
"en": "We must work on that basis, and I hope we shall succeed in backing the Council out of the present dead end."
} |
{
"de": "Im Übrigen bin ich froh, dass wir diese Debatte in Brüssel führen und nicht in Straßburg.",
"en": "Lastly, I am glad that we are having this debate in Brussels and not in Strasbourg."
} |
{
"de": "amtierender Ratspräsident. Herr Präsident, verehrte Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen!",
"en": "Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I only intend to sum up briefly, because we are in agreement on the objectives."
} |
{
"de": "Aber nicht nur Sie sind enttäuscht, sondern auch wir, weil wir ganz andere Erwartungen hatten.",
"en": "You are not the only one who is disappointed either, for all of us had quite different expectations."
} |
{
"de": "Ich teile die Auffassung von Frau Kommissarin Ferrero-Waldner, die gesagt hat, dass der Rat seit einem Jahr existiert, wir uns das alles anders vorgestellt haben, jedoch nur nicht schon jetzt den Stab über den Rat brechen wollten.",
"en": "I share the view of Commissioner Ferrero-Waldner, who said that the Council had been in existence for a year, that we had imagined everything would be different but that we should not make snap judgments about the Council."
} |
{
"de": "Ich plädiere dafür, jetzt keinen Keil zwischen die Parlamente und die Regierung zu treiben.",
"en": "I urge us not to drive a wedge now between parliaments and governments."
} |
{
"de": "Das bringt uns nicht weiter. Im Gegenteil!",
"en": "That is not helpful - quite the contrary."
} |
{
"de": "Auch wenn es das ein oder andere Verbesserungswürdige geben mag, muss die Europäische Union - dazu gehören die nationalen Parlamente, das Europaparlament, die Regierungen und die Kommission - zusammenstehen und ein klares Signal setzen, dass wir uns nicht auseinanderdividieren lassen, da uns die Menschenrechte ein zu ernstes Anliegen sind.",
"en": "Even though there is room for improvement in this or that area, the European Union - and the national parliaments, the European Parliament, the governments and the Commission are all part of the Union - must stand together and send a clear signal that we are too firmly committed to human rights to let anyone sow division among us."
} |
{
"de": "Ich kann nur hoffen, dass wir im zweiten Jahr den einen oder anderen Fortschritt erzielen, auch wenn nach dem ersten Jahr zunächst einmal eine ernüchternde Zwischenbilanz zu ziehen ist.",
"en": "I can only hope that progress can be made in one area or another during the second year, even though a sobering interim assessment is in order after one year."
} |
{
"de": "Aber ich werbe dafür, dass uns das mit Ihnen, die Sie sich für das Anliegen der Menschenrechte sehr stark engagieren, gemeinsam gelingt.",
"en": "But I am spreading the word that we shall succeed together with you, who so fervently champion the cause of human rights."
} |
{
"de": "Ich hoffe, dass wir dann im folgenden Berichtsjahr ein etwas positiveres Fazit ziehen werden, als wir es heute tun können.",
"en": "I hope we can draw a more favourable conclusion in next year's report than we were able to do today."
} |
{
"de": "Wir haben wenige stetige Verbündete.",
"en": "Because we have few permanent allies."
} |
{
"de": "Meist sind das die Kanadier, die Schweiz, die Norweger, die Beitrittskandidaten, einzelne Länder der Nachbarschaftspolitik, um jetzt einige aufzuzählen. Diese Aufzählung ist nicht erschöpfend.",
"en": "The support we receive usually comes from Canada, Switzerland, Norway, the countries applying for EU membership and individual countries covered by our neighbourhood policy, to name a few of the main sources."
} |
{
"de": "Wir sehen uns aber oft einem Block von Ländern der G77 gegenüber, und mit einem konfrontativen Ansatz können wir meist nicht viel erreichen.",
"en": "This list is not exhaustive, but we are often faced with a united front of G77 countries, and we can rarely achieve anything if a confrontational approach is adopted."
} |
{
"de": "Daraus müssen wir unsere Lehren ziehen.",
"en": "We must draw our own conclusions from this."
} |
{
"de": "Was können wir tun?",
"en": "What can we do?"
} |
{
"de": "Wir können zum Beispiel den Sonderberichterstatter stärken, die Hochkommissarin für Menschenrechte unterstützen, universelle Überprüfungen durchführen, aber wir können auch die schwerwiegendsten Fälle verurteilen und die schwersten Verletzungen anprangern.",
"en": "We could, for example, strengthen the Special Rapporteur, support the High Commissioner for Human Rights and introduce universal reviews, but we could also condemn the most serious cases and denounce the most flagrant violations."
} |
{
"de": "Das heißt, in Einzelfällen müssen wir auch in Zukunft sehr klare Worte finden, und zwar im Interesse der betroffenen Menschen.",
"en": "In other words, in specific instances we must continue to do some very plain talking on behalf of the victims of abuses."
} |
{
"de": "Mir geht es oft um eine raschere Antwort und Reaktion auf Entwicklungen.",
"en": "I often wish we could respond and react more quickly to developments."
} |
{
"de": "Von Anfang an hatte ich zum Beispiel eine Art von Alarmmechanismus eingefordert.",
"en": "From the very beginning, for example, I have been calling for a kind of warning mechanism."
} |
{
"de": "Ich hoffe sehr, dass wir uns graduell in diese Richtung bewegen können.",
"en": "I very much hope that we can move gradually in that direction."
} |
{
"de": "Längerfristig jedenfalls setzt die Verwirklichung der Ziele des Menschenrechtsrats die Durchsetzung eines neuen Ansatzes im Bereich der Menschenrechte innerhalb der Vereinten Nationen voraus.",
"en": "In the longer term, however, the achievement of the aims of the Human Rights Council will depend on the establishment of a new approach to human rights within the United Nations."
} |
{
"de": "Der Übergang zu diesem neuen Ansatz war auch das Kernstück der Resolution zur Einrichtung dieses neuen Rates.",
"en": "The transition to this new approach, indeed, was at the heart of the resolution on the creation of the new Council."
} |
{
"de": "Natürlich muss uns auch bewusst sein, dass es nie ein apolitisches UN-Forum geben wird.",
"en": "We must also be aware, of course, that there will never be an apolitical UN forum."
} |
{
"de": "Wir müssen daher nicht nur unsere Werte, sondern selbstverständlich auch alle unsere Interessen vertreten.",
"en": "It therefore goes without saying that we must not only promote our values but also defend all of our interests."
} |
{
"de": "Zum Abschluss der Aussprache wurden gemäß Artikel 103 Absatz 2 der Geschäftsordnung zwei Entschließungsanträge eingereicht.",
"en": "I have received two motions for resolutions tabled in accordance with Rule 103(2) of the Rules of Procedure."
} |
{
"de": "Die Abstimmung findet am Donnerstag statt.",
"en": "The vote will take place on Thursday."
} |
{
"de": "Weiterbehandlung der Entschließungen des Parlaments: siehe Protokoll",
"en": "Action taken on Parliament's resolutions: see Minutes"
} |
{
"de": "18. Sozialer Status der Künstler (Abstimmung)",
"en": "18. The social status of artists (vote)"
} |
{
"de": "- Bericht Gibault",
"en": "- Report: Gibault"
} |
{
"de": "- Vor der Abstimmung:",
"en": "- Before the vote:"
} |
{
"de": "Berichterstatterin. - (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte Ihnen sagen, dass mir die Erarbeitung dieses Berichts sehr viel Freude bereitet hat, und dass ich all meinen Kolleginnen und Kollegen sowie allen Schattenberichterstattern sehr dankbar bin.",
"en": "rapporteur. - (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to say that I have had great pleasure in drafting this report and that I am grateful to all my colleagues and all the shadow rapporteurs."
} |
{
"de": "Dieser Bericht wurde im Ausschuss für Kultur und Bildung am 7. Mai einstimmig angenommen.",
"en": "This report was unanimously adopted by the Committee on Culture and Education on 7 May."
} |
{
"de": "Ich schlage Ihnen heute zwei weitere Änderungen vor, die ich mit namhaften Kollegen, ehemaligen Kulturministern, ausgearbeitet habe.",
"en": "I am tabling two new amendments today that I devised with eminent colleagues who have been ministers of culture."
} |
{
"de": "Ich möchte betonen, dass die darin enthaltenen Maßnahmen den Mitgliedstaaten in ihrer endgültigen Fassung erst dann vorgeschlagen werden, wenn uns die Ergebnisse einer Studie vorliegen, die ich in meinem Bericht beantrage und die der Kommission übertragen werden soll.",
"en": "I would emphasise the fact that the measures that they contain will be submitted to the Member States in their definitive version only when we have the results of a study that I request in my report and that will be entrusted to the Commission."
} |
{
"de": "Im Lichte der uns im Anschluss vorgelegten Ergebnisse werden wir die Möglichkeit haben, die Vor- und Nachteile dieser Maßnahmen gemeinsam zu analysieren und die beste Entscheidung zu treffen.",
"en": "In the light of the elements that will subsequently be communicated to us, we will have an opportunity to analyse together the advantages and disadvantages of these measures and to take the most appropriate decision."
} |
{
"de": "Ich möchte Ihnen sagen, dass ich sehr schockiert war, als gestern ein Lobbyist, den ich für anmaßend halte, aufgewacht ist - obwohl ihm mein Bericht schon seit zwei Monaten vorliegt - und sich erlaubt hat, meine Kollegen anzurufen und sie aufzufordern, gegen diese beiden Änderungsanträge zu stimmen.",
"en": "I should like to say that I was very shocked when, yesterday, a lobbyist, whom I find pretentious, woke up - even though he had had my report for two months - and took the liberty of calling my colleagues to ask them to vote against these two amendments."
} |
{
"de": "Ich finde diese Haltung untragbar, und ich hoffe, dass sich all jene, die mich bei diesem Bericht unterstützt haben, nicht beeindrucken lassen.",
"en": "I find this attitude unacceptable and I hope that all those who have supported me on the occasion of this report will not let themselves be influenced."
} |
{
"de": "Für mich geht es um unsere Ehre als Abgeordnete, und ich hoffe, dass Sie mir als Künstlerin Vertrauen schenken und die beiden Änderungsanträge, die den europäischen Künstlern Hoffnung geben, unterstützen.",
"en": "As I see it, our honour as MEPs is at stake, and I hope that you will put your trust in the artist that I am and that you will support the two amendments that give hope to European artists."
} |