bambara
stringlengths 2
595
| french
stringlengths 4
659
|
---|---|
Kirinni | Coma |
Mun bɛ bana bila mɔgɔ la? | Quelle est la cause des maladies ? |
Kafeminkutu | Cuillère à café |
Faritɛnɛ | Allergie |
Ɲɛfin | Iris |
Hakili walima min bɛ hakili kofɔ (miiri). | Chez l’être humain, tout ce qui n’est pas physique, tout ce qui tient de l’esprit, par exemple la pensée, la réflexion, l’intelligence, les sentiments. |
ɲebila | Préambule |
Jamana ɲɛmɔgɔw bɛka mun kɛ walasa ka dankari kɛ bana in na? | Qu'est-ce que l'état Malien fait contre l’épidémie ? |
Baw ni denyɛrɛni faratibatigiw | Mères et bébés à haut risque |
Ni a dayɛlɛla, a ka ca a la o bɛ tin daminɛ kofɔ. | Quand la poche des eaux se déchire et que le liquide s’écoule hors du vagin, c’est généralement que le travail a commencé. |
Sɔgɔsɔgɔninjɛ | Consommation |
Sariyasen 10 | Article 10 |
Komokiliw | Rein |
Dugumisɛnw kɔnɔ, kɛnɛyabaarakɛla ye mɔgɔ ye, mɔgɔ min b’a ka denbaya n’a sigiɲɔgɔnw dɛmɛ ka kɛnɛya sabatilen sɔrɔ. Tuma dɔw la, o tigilamɔgɔw bɛ suganti dugumɔgɔw fɛ ka da u ka dɔnniya kɛrɛnkɛrɛnnen n’u ka mɔgɔlandiya kan. | Le soignant ou l’agent de santé du village est une personne qui aide sa famille et ses voisins à vivre en meilleure santé. Elle est souvent choisie par les autres habitants du village parce qu’elle est particulièrement capable et bienveillante. |
Ninakili | Respiration |
Danakow jɔyɔrɔ. | Influence très forte d’une croyance, qui peut faire qu’une personne se sente mieux ou au contraire plus mal physiquement. |
Finimugu | Gaze |
Yɛlɛmabana | Maladie infectieuse |
Kɔnɔmaya lajɛliw (peseli) | Les visites médicales pendant la grossesse (consultations prénatales) |
O n’a ta bɛɛ, an ka kan k’u bonya ka da u ka taabolow kan. | Ils restent fidèles à ce en quoi ils croient, et cela doit être respecté. |
Dabi | Tique |
Bangekɔlɔsi fɛɛrɛ | Les méthodes de planning familial |
Biɲɛ bɛ ji kunaman ɲugujiman min dilan ka a mara fiye kɔnɔ, | Liquide vert, amer, produit par le foie et stocké dans la vésicule biliaire. |
Senfunu | Pieds et autres parties du corps enflés |
Ɲɛnasumuni | Orgelet |
Silifonamidi, Sulfamidés: fura da nɔgɔn don, min bɛ an senkɔrɔbana caman furakɛ | Sulfamides (ou sulfonamides) : des médicaments bon marché pour les infections courantes |
Nun walima min bɛ nun kofɔ | Qui se rapporte au nez. |
A ɲɛ 1 bɛ bɛn kafeminkutu ɲɛ 3 walima mililitiri 15 ma. | Une cuillère-mesure qui détient 3 cuillères à café ou 15 ml. |
Npɛrɛw ni ɲɔlangarangaw | Les tiques et les aoûtats |
Kunbabin | Migraine |
Fari fanw banani | Problèmes physiques |
Bɛɛ ka kan ni taa-ninka-segin ye i fɛrɛ ma, ani i sigiyɔrɔ sugandili jamana kɔnɔ. | Toute personne a le droit de circuler librement et de choisir sa résidence à l'intérieur d'un Etat. |
Fɛn min bɔra a kɛcogo la. | Qui n’est pas normal. |
Kɔnɔnugutigɛ | Péritonite |
Farafinfurakɛlaw ka jolisusamacogo don. Fari yɔrɔ min bɛ mɔgɔ dimi, o yɔrɔ bɛ ci ka wɛri walima bagan gere bari o yɔrɔ la k’a jolisu sama. Tasuma kun na. | Petits bols en verre et en forme de cloche qu’on pose sur la peau après avoir passé une flamme à l’intérieur. |
O ye fura ye min bɛ banakisɛ suguya hakɛ dɔw kɛlɛ. | Médicament qui agit contre un petit nombre de types de bactéries. |
Jiri minnu bɛ kɛ ka mɔgɔ furakɛ | Les plantes médicinales |
Ɲɛnabana min bɛ bugun kɛ ɲɛmɔgɔni kan | Trouble de la vision qui se produit quand le cristallin (la lentille ovale située derrière la pupille) perd de sa transparence. |
Gafe kɔnɔko fɛsɛfɛsɛlenw | Table de matières détaillé |
Joli min bɛ sɔrɔ dali fɛ dilan na | Escarre |
Walima aw bɛ jolilajɔ pikiri (ocytocique) kelen kɛ a la, hali n’aw ma deli k’a kɛ (sɛbɛn ɲɛ Basi bɔnni lajɛ). | Trouvez des conseils pour contrôler les saignements abondants lors de l’accouchement à page Hémorragie (Saignements abondants). |
mililitiri 1 = cc. 1 = santimɛtiri kubi (centimètre cube) | 1 millilitre = 1 centimètre cube (cc.) |
Furaminɛn maracogo | Précautions à prendre au sujet des boîtes à pharmacie |
Gɛrɛsitulu | Lubrifiant |
Ɲɛkisɛ jɛman yɔrɔ walima fɔlɔnwo min bɛka ɲɛfin datugun. | Dans l’œil, couche extérieure transparente qui recouvre l’iris et la pupille. |
Witamini nafamaw ni joliseginfura minnu man kan ka dɛsɛ dumuniw na | Les principales vitamines et sels minéraux qui ne devraient pas manquer dans l’alimentation |
Kisɛ | Grain |
Garamu 28 ɲɔgɔn bɛ sɔrɔ ɔnsu kelen na. | Une petite cuillère peut contenir 5 g de riz cru. |
Gafe ni kunnafoni fɛn o fɛn b’aw bolo kɔrɔ, aw ye olu kalan walasa k’aw ka baara n’aw ka mɔgɔlafaamuya yiriwa. | Étudiez tous les livres et toutes les informations que vous pourrez trouver, qui vous aideront à vous améliorer en tant que travailleur, en tant qu’éducateur, ou en tant que personne. |
Denyɛrɛni ladoncogo | Les soins au nouveau-né |
Furulabanaw fura farinmanw (ɲumanw) | Médicaments antiacides plus puissants |
O ye den dayɔrɔ (mɔyɔrɔ) ye muso kɔnɔbara la. Denso. | Organe creux situé dans le ventre d’une femme, où se fixe l’ovule fécondé et où se développe un enfant. |
Ɲɛjo | Insomnie |
Nin gafe in sɛbɛnna kɛrɛnkɛrɛnnenyala mɔgɔw kama, mɔgɔ minnu yɔrɔ ka jan dɔgɔtɔrɔsow la, ani dɔgɔtɔrɔ tɛ yɔrɔ minnu na. Hali dɔgɔtɔrɔw bɛ yɔrɔ minnu na, mɔgɔw ka kan ka jɔyɔrɔba ta u yɛrɛ ka kɛnɛyako la. O de la nin gafe in dabɔlen don mɔgɔ bɛɛ de kama, mɔgɔ minnu b’u janto u ka ɲɛnamayako ɲuman na. Hakilina dɔw sɛbɛnna ko: | Ce manuel a été écrit principalement pour ceux qui vivent loin des centres médicaux, dans les endroits où il n’y a pas de médecin. Même là où il y a des médecins, les gens peuvent et doivent prendre un rôle de chef concernant leurs propres soins de santé. Donc, ce livre est pour tout le monde attentif à leur bien-être. Il a été écrit dans la croyance que : |
I ka hadamadenɲa yiriwali sirilen be maaya jɛkulu min na, o ka ci b’i kan. | L'individu a des devoirs envers la communauté dans laquelle seule le libre et plein développement de sa personnalité est possible. |
Balodɛsɛ jugumanba | Forme de malnutrition sévère, qui indique une alimentation trop pauvre en protéines. |
Nugubakun | Rectum |
Bɛɛ ka kan in jɔyɔrɔ ye i faso koɲɛw ɲɛkun na, i yɛrɛkun wali i dungɔlamɔgɔ sugandilen fɛ. | Toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis. |
Banakunbɛn | Prévention |
Olu ye siraw ye joli bɛ boli minnu fɛ farikolo la. | Tous les tubes qui transportent le sang à travers le corps. |
Jolidɛsɛ min bɛ sɔrɔ bangabagaw dɔla kelen fɛ | Thalassémie |
Tumu min bɛ bɔ fɛnɲanamani caman fan kɔnɔ. | Première forme que prennent certains insectes en sortant de leur œuf. |
Sigida 3 Banabagatɔ lajɛcogo | Chapitre 3 Comment examiner un malade |
Sɔgɔmadafɛbana | Nausées matinales |
Fari bilenni ni fariŋɛɲɛw (Faritanabanaw) | Éruption cutanée avec démangeaisons, urticaire(réactions allergiques de la peau) |
Kunnafoni damadɔw ka ɲɛsin dugumisɛnw kɛnɛyabaarakɛlaw ma | Quelques mots à l’intention de l’agent de santé communautaire |
Sigida 10 Furakɛli kunfɔlɔ | Chapitre 10 Première Secours |
Fura tata hakɛ walima a tacogo | Note sur les doses |
Tumufuraw | Contre les vers |
Sigida 17 Ɲinw, ɲintaraw ani dakɔnɔna | Chapitre 17 Les dents, les gencives et la bouche |
Tumu | Larve |
Bange jɔli | Ménopause |
Bɛɛ jo don ka bɔ mafiɲɛya kɔrɔ ka taga i kun kalifa yɔrɔ wɛrɛ, wa o jamana wɛrɛ man kan k’i jɛ kalifayɔrɔ la. | Devant la persécution, toute personne a le droit de chercher asile et de bénéficier de l'asile en d'autres pays. |
A taamasiɲɛw de ye: a tigilamɔgɔ bɛ sɛgɛn a yɛrɛma, a farikolo bɛ jɛya, a fanga fana bɛ dɔgɔya. | Les signes d’anémie sont, entre autres, une grande fatigue, la pâleur de l’intérieur des paupières et de la peau, des vertiges, et un manque d’énergie. |
Sugunɛ tɛmɛsira don ka bɔ sugunɛbara la ka taa a bila a bɔyɔrɔ la. | Tube ou canal urinaire. |
Fari fanw | Organe |
Lahalaya min b’a jira ko mɔgɔ tɛ dumuni caman sɔrɔ k’a dun. O tigi bɛ fasa wa a fanga bɛ dɔgɔya, waati dɔw, a kɔnɔ bɛ bonya. | État d’une personne qui ne mange pas assez d’aliments contenant certains nutriments essentiels au corps. |
I b’a sɔrɔ dɔrɔn u ka sigidamɔgɔw ka bonya n’u ka danaya b’u kan k’a sababu kɛ u ka dɔnniya ye kɛnɛya kan. | Souvent, ils se sont formés eux-mêmes en observant, en apportant leur aide, ou en étudiant tous seuls. |
Taabolow, walima danayaw minnu bɛ sɔrɔw ɲɛfɔli fɛ ani misaliw. | Ensemble des pratiques, croyances ou coutumes passées d’une génération à l’autre par l’exemple, la parole, ou l’écriture. |
Den min wolola ni nin bana in ye, i b’a sɔrɔ a nagalo cilen don fila ye. | Un enfant né avec une fente palatine (bec de lièvre) a une séparation ou ouverture anormale dans le toit de sa bouche. |
Mara | Cécité des rivières (onchocercose) |
Tetanɔsi (Jaŋɔyin / nɛgɛtigɛbana) | Le tétanos |
Mɔgɔ tɛ bali ka bɔ i ka jamana wali jamana wɛrɛ kono, ka tila ka segin i ka jamana kɔnɔ. | Toute personne a le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays. |
Garamu 1000. | 1000 grammes. |
Bubagani | Crampe |
Kɔnɔdimi walima kɔnɔ yugubali; a bɛ kɛ n’a fɔ i b’a fɛ ka fɔɔnɔ. | Envie de vomir, suivie ou non de vomissements.. |
Fɛn min tɛ mɔgɔw dɔnfɛn kɔrɔ ye, walima fɛn min bɛrɛ bɛnnen tɛ. | Différent de ce qui est habituel, naturel, ou commun. |
Ɲɛjalandimi | Conjonctivite |
O ye kɔnɔmagayafura ye min bɛ kɔnɔboli bila mɔgɔ la. | Laxatif très puissant, qui provoque la diarrhée. |
Minɛn min bɛ kɛ ka sugunɛ sama ka bɔ sugunɛbara la. | Tube en caoutchouc utilisé pour évacuer l’urine de la vessie. |
Bangekɔlɔsi fɛɛrɛ wɛrɛw | Autres méthodes de planning familial |
aw ye u lafaamuya kun jumɛn na a ka kan ka kɛ cogo wɛrɛ la. | Aidez-les à comprendre POURQUOI il faudrait faire les choses autrement. |
Kumujiyɛlɛn, nsɔnkunna ani furudimi na | Contre l’acidité, les brûlures et les ulcères à l’estomac |
A ka halikinata, a ŋaniya ni a ka cɛsiri nɔ yelen don gafe in ɲɛ kelen kelen bɛɛ la. An bɛ u waleɲuman dɔn u ka baara ɲuman ni u ka ŋaniya ɲuman na. | Sa vision, son attention et son engagement sont présents à chaque page. Nous sommes profondément reconnaissants pour leur travail excellent et très attentionné. |
Bangebaga minnu b’u denw dege yɛrɛ saniya la; | les mères et les pères qui apprennent à leurs enfants à rester propres ; |
Sɔgɔsɔgɔnijɛ | Tuberculose |
Kɔnpɛrɛsi | Compresse |
Ninakili ko hakɛ | Fréquence respiratoire |
Jiri min lakodɔnnenw don a ka bana furakɛ la. | Une plante, en particulier celui estimé pour ses qualités médicinales ou curatives. |
Mugu | Entorse |