|
time,translation_direction,main_task_modality,pretask_translator_id,main_task_translator_id,mt_quality,frequent_issues,frequent_issues_other,mt_fluency,mt_accuracy,interface_quality,interface_quality_motivation,interface_statement_1,interface_statement_2,interface_statement_3,interface_statement_4,interface_statement_5,interface_statement_6,highlight_statement_1,highlight_statement_2,highlight_statement_3,highlight_like,highlight_dislike,interface_improvement |
|
181,eng-ita,no_highlight,t9,no_highlight_t3,3,"terminology,omissions",,0.8,0.8,2,Because no work could be saved during revision,4,1,3,5,4,5,3,3,3,Not sure what highlight means in this context,Not sure what highlight means in this context,"spellcheck,multidoc_streamline,mid_edit_save,tm_lexicon,other_mt" |
|
75,eng-ita,no_highlight,t10,no_highlight_t1,4,"inflection,additions,omissions",,0.8,0.8,4,Intuitive and clear,4,5,5,1,4,1,1,1,3,"I think that post-editing with highlights can be useful to first identify the most important elements to be post-edited but on the other hand can overshadow other elements that might still need post-editing. It's like a double-edged sword but if you are careful, highlights can be useful.","The possibility of being visually distracted by the highlighted elements, while still wanting to check the whole sentence, i.e. also the non-highlighted elements.","spellcheck,multidoc_streamline,mid_edit_save" |
|
94,eng-ita,no_highlight,t12,no_highlight_t2,3,"syntax,inflection,terminology,omissions,no_context",,0.6,0.4,2,Cumbersome to upload and download files. No spellcheck included. I liked that it was simple and so it's easy to concentrate on the actual translation job.,2,2,5,4,5,5,5,1,1,Highlights were not helpful at all. I just deleted them at the beginning of the post-editing process. ,"As I said above, just a way to lose time :) as they were not highlighting anything that required any particular attention.","spellcheck,multidoc_streamline,tm_lexicon" |
|
460,eng-nld,no_highlight,t1,no_highlight_t1,3,"syntax,terminology,omissions,no_context",,0.2,0.4,2,"Not being able to save your work, no spell check. Zero context provided about texts.",5,4,5,4,1,3,4,3,3,I didn't really notice much of a difference.,I didn't really notice much of a difference.,"spellcheck,mid_edit_save" |
|
98,eng-nld,no_highlight,t5,no_highlight_t2,2,"syntax,terminology,omissions,no_context",,0.4,0.6,1,"I couldn't see the name of the file that I was editing. It often took ages for the Download button to be available. When I pasted copy from elsewhere, the formatting was preserved and there was no way (that I could see) to paste without formatting.",5,4,1,5,1,4,3,1,1,Nothing,The highlights only distracted from my work. I didn't think they had any added value.,spellcheck |
|
472,eng-nld,no_highlight,t9,no_highlight_t3,2,"terminology,omissions,no_context",,0.2,0.4,1,It had none of the functions that the average CAT-tool has.,5,3,1,5,1,5,5,4,3,"Highlights can help, but everything has to be checked anyway.",Nothing much except (see previous answer) they could provide a false sense of security.,"multidoc_streamline,mid_edit_save,tm_lexicon,other_mt" |