martimfasantos/gemma-2-2b-it-mt-sft-full_new
Updated
•
16
•
1
translation
dict |
---|
{
"cs": "Osmadvacetiletý šéfkuchař nalezen mrtev v obchodě v San Francisku",
"en": "28-Year-Old Chef Found Dead at San Francisco Mall"
} |
{
"cs": "Osmadvacetiletý šéfkuchař, který se nedávno přistěhoval do San Franciska, byl tento týden schodech místního obchodu.",
"en": "A 28-year-old chef who had recently moved to San Francisco was found dead in the stairwell of a local mall this week."
} |
{
"cs": "Bratr oběti ale říká, že ho nenapadá, kdo by mu chtěl ublížit, a dodává: „Konečně se mu začalo dařit.“",
"en": "But the victim's brother says he can't think of anyone who would want to hurt him, saying, \"Things were finally going well for him.\""
} |
{
"cs": "Tělo nalezené ve Westfield Mall ve středu ráno bylo identifikováno jako osmadvacetiletý obyvatel San Franciska Frank Galicia, uvedla kancelář soudního lékaře.",
"en": "The body found at the Westfield Mall Wednesday morning was identified as 28-year-old San Francisco resident Frank Galicia, the San Francisco Medical Examiner's Office said."
} |
{
"cs": "Sanfranciské policejní oddělení sdělilo, že se jedná o násilnou smrt a probíhá vyšetřování.",
"en": "The San Francisco Police Department said the death was ruled a homicide and an investigation is ongoing."
} |
{
"cs": "Bratr oběti Louis Galicia pro stanici ABC KGO v San Francisku řekl, že Frank, který byl dříve řadovým kuchařem v Bostonu, získal svou vysněnou práci šéfkuchaře v restauraci Sons & Daughters před šesti měsíci.",
"en": "The victim's brother, Louis Galicia, told ABC station KGO in San Francisco that Frank, previously a line cook in Boston, had landed his dream job as line chef at San Francisco's Sons & Daughters restaurant six months ago."
} |
{
"cs": "Mluvčí restaurace Sons & Daughters řekl, že jsou jeho smrtí „šokováni a zničeni“.",
"en": "A spokesperson for Sons & Daughters said they were \"shocked and devastated\" by his death."
} |
{
"cs": "„Máme malý tým, který pracuje jako úzce spojená rodina. Bude nám moc chybět,“ uvedl mluvčí.",
"en": "\"We are a small team that operates like a close knit family and he will be dearly missed,\" the spokesperson said."
} |
{
"cs": "V této těžké době patří naše myšlenky a zármutek Frankově rodině a přátelům.",
"en": "Our thoughts and condolences are with Frank's family and friends at this difficult time."
} |
{
"cs": "Louis Galicia uvedl, že Frank nejprve přespával v ubytovnách, ale že nedávno „se mu konečně začalo dařit.“",
"en": "Louis Galicia said Frank initially stayed in hostels, but recently, \"Things were finally going well for him.\""
} |
{
"cs": "„Našel si byt, chodil s dívkou,“ řekl Louis Galicia pro KGO.",
"en": "\"He found an apartment, he was dating a girl,\" Louis Galicia told KGO."
} |
{
"cs": "Louis Galicia řekl, že ho nenapadá, kdo by chtěl jeho mladšímu bratrovi ublížit.",
"en": "Louis Galicia said he could not think of anyone who would want to hurt his younger brother."
} |
{
"cs": "Měl laskavou duši a velké srdce.",
"en": "He was a kind spirit with a big heart."
} |
{
"cs": "Když se chtěl spojit s rodinou, vždy nám uvařil jídlo, udělal nám večeři,“ řekl Louis Galicia.",
"en": "His way of connecting with the family was always making us a dish, making us dinner,\" Louis Galicia said."
} |
{
"cs": "Nikdy se nechtěl účastnit žádné hádky.",
"en": "He never wanted to be in any kind of altercation."
} |
{
"cs": "Byl to bratr, který bral věci takové, jaké jsou.",
"en": "He was the brother that went with the flow."
} |
{
"cs": "„I kdyby všechno ostatní na světě bylo špatně, on byl nebroušený diamant, který ozářil každý den“, řekl.",
"en": "\"With everything else that's going wrong with the world, he was that diamond in the rough that was shining bright every day,\" he said."
} |
{
"cs": "Pokud byste měli jakékoliv informace, volejte na linku SFPD na čísle: 415-575-4444.",
"en": "Anyone with information is asked to call the SFPD Tip Line at 415-575-4444."
} |
{
"cs": "České dráhy investovaly do modernizace vozidel přes 31 miliard.",
"en": "České dráhy has invested over 31 billion in the modernisation of carriages."
} |
{
"cs": "Mají klimatizaci i nové toalety.",
"en": "They are now equipped with air conditioning and new toilets."
} |
{
"cs": "V posledních šesti letech investoval státní dopravce do modernizace vozidel přes 31 miliard korun.",
"en": "Over the past six years, the state-owned rail operator has invested over 31 billion Czech crowns in the upgrade of train carriages."
} |
{
"cs": "Třetina vozů je v současnosti vybavena klimatizací, zhruba polovina vlaků má nový systém uzavřených WC.",
"en": "One-third of the carriages is currently equipped with air conditioning, and roughly one-half of trains has a closed toilet system."
} |
{
"cs": "Částky na modernizaci v jednotlivých letech s výjimkou roku 2012 ovšem postupně klesají.",
"en": "Save for 2012, the annual amounts spent on modernisation have been steadily decreasing."
} |
{
"cs": "České dráhy v posledních šesti letech investovaly do modernizace vozidel přes 31 miliard korun.",
"en": "Over the past six years, Czech Railways invested over 31 billion in the modernisation of carriages."
} |
{
"cs": "Třetina vozů je v současnosti vybavená klimatizací, zhruba polovina vlaků má nový systém uzavřených WC.",
"en": "The state-owned carrier operates over two thousand locomotives, electric and diesel units and about 2,130 passenger carriages."
} |
{
"cs": "Vynaložené peníze se projevily ve snížení průměrného stáří o dva roky u lokomotiv a samostatných jednotek a o šest let u klasických vagonů.",
"en": "As a result of the investment, the average age of locomotives and separate units has been reduced by two years and that of conventional carriages by six years."
} |
{
"cs": "Větší podíl investic dal dopravce do regionální dopravy, kam směřovalo zhruba 60 procent uvedených peněz, 40 procent pak společnost investovala do obnovy vozidel pro dálkovou dopravu.",
"en": "With 60 percent, the carrier spent a larger portion of the investment on regional transport, with 40 percent going into the upgrade of long-distance carriages."
} |
{
"cs": "Průměrné stáří lokomotiv a jednotek v současnosti dosahuje 19 let.",
"en": "The average age of locomotives and units currently stands at 19 years."
} |
{
"cs": "Modernizovaná starší vozidla jsou ale v tomto ukazateli započítána jako zcela nová.",
"en": "However, upgraded older carriages are counted towards the indicator as brand new."
} |
{
"cs": "Pokud by se modernizace vozidel nepočítaly, vzrostlo by průměrné stáří hnacích vozidel ČD o deset let.",
"en": "Without the upgraded vehicles, the average age of traction vehicles of ČD would increase by ten years."
} |
{
"cs": "O něco starší jsou v průměru osobní vagony, jejichž průměrný věk při započtení modernizací činí 23 let.",
"en": "The average age of passenger carriages tends to be higher. If the upgraded carriages are counted, the average age is 23 years."
} |
{
"cs": "Pokud by se bral v úvahu jen věk od data výroby, průměrné stáří těchto vozidel by činilo 33,4 roku.",
"en": "However, taking into account only the age based on the date of manufacture, the average age of these carriages would be 33.4 years."
} |
{
"cs": "Klasické soupravy složené z vagonů a tažené lokomotivou nicméně v posledních letech z české i celosvětové železnice postupně mizí a jsou nahrazovány motorovými nebo elektrickými jednotkami.",
"en": "Conventional trains consisting of carriages and hauled by locomotives are gradually disappearing from railways not only in the Czech Republic but worldwide and replaced by motorised or electric-powered units."
} |
{
"cs": "Mezi roky 2011 a 2015 ubylo lokomotiv z 280 na 223 kusů, podobně klesl i počet klasických vagonů z 2716 v roce 2011 na 2132 v polovině letošního roku.",
"en": "Between 2011 and 2015, the number of locomotives decreased from 280 to 223 units, and the number of conventional carriages dropped from 2,716 in 2011 to 2,132 in the middle of this year."
} |
{
"cs": "Dopravce se zbavoval zejména starých vozidel vybavených koženkovými sedadly a dveřmi bez možnosti zablokování otevření během jízdy.",
"en": "The railway operator is mainly getting rid of older carriages fitted with faux leather seats and without a locking system to prevent doors from opening when the train is moving."
} |
{
"cs": "Od ledna do července nechal dopravce sešrotovat 110 těchto vozů.",
"en": "From January to July, the operator has had 110 of these carriages scrapped."
} |
{
"cs": "Z investic, které do vozidlového parku plánují ČD uskutečnit v blízké budoucnosti, je možné uvést například nákup 50 vagonů pro rychlost do 200 kilometrů v hodině, které dopravce plánuje nasadit na mezinárodní lince Praha - Bratislava - Budapešť, nebo rámcovou smlouvu na nákup elektrických jednotek pro tuzemské rychlíkové trati.",
"en": "The rolling stock investment of ČD includes, for example, the purchase of 50 carriages for speeds up to 200 kilometres per hour, which the operator plans to use on the line Prague - Bratislava - Budapest, or a master agreement for the purchase of electric-powered units for domestic express railway links."
} |
{
"cs": "Smlouva počítá s odběrem až 30 kusů motorových a 20 kusů elektrických jednotek.",
"en": "Under the contract, it plans to purchase up to 30 motorised units and up to 20 electric-powered units."
} |
{
"cs": "Úřady čtvrt roku vědí o nelegální reklamě, nedokáží se jí zbavit.",
"en": "The authorities have known about illegal advertising for several months but they seem powerless to stop it."
} |
{
"cs": "Jsme naprosto bezmocní, přiznávají.",
"en": "The authorities themselves admitted as much."
} |
{
"cs": "Už čtvrt roku redakce online deníku Aktuálně.cz sleduje příběh billboardu v jižních Čechách, který nyní láká motoristy k návštěvě Lipna, kde je nejen turisticky zajímavá procházka v korunách stromů, ale i olympijský park.",
"en": "The editorial staff of the online news provider Aktuálně.cz has been following the story of a billboard in southern Bohemia, which now woos motorists to visit Lipno to take a stroll among the treetops or through the Olympic park."
} |
{
"cs": "Správci dálnic vědí, že tam stojí načerno, ale tvrdí, že s tím nic nezmůžou.",
"en": "The motorway operators know that it is there illegally, but claim there is nothing they can do about it."
} |
{
"cs": "Podobných reklam jsou po celé zemi stovky, možná tisíce.",
"en": "There are hundreds, perhaps thousands of similar ads all across the country."
} |
{
"cs": "Podle úředníků je na vině chatrný zákon, kvůli kterému není možné nelegální mobilní billboardy hned odstranit.",
"en": "Officials blame a weak law, which does not provide for the immediate removal of illegal billboards,"
} |
{
"cs": "Zapotřebí je napřed složité byrokratické kolečko.",
"en": "and having to go through a bureaucratic exercise first."
} |
{
"cs": "Mezitím si ale firma změní jméno a úřad je na ni krátký.",
"en": "What happens in the meantime is that the company changes its name and evades the authorities."
} |
{
"cs": "Anebo stačí reklamu posunout o pár metrů a úřední proces musí začít znova.",
"en": "Alternatively, the company moves the billboard by a few meters, and the authorities have to start again from square one."
} |
{
"cs": "Ředitelství silnic a dálnic před čtvrt rokem přiznalo: u hlavního tahu z Českých Budějovic na Lipno stojí na našem pozemku u státní silnice reklamní billboard načerno.",
"en": "The Road and Motorway Directorate admitted a few months ago that there was an illegal billboard on their property near the busy national road between České Budějovice and the Lipno dam."
} |
{
"cs": "Ani tři měsíce ale úředníkům nestačily k tomu, aby se zbavili nepovolené přenosné konstrukce s obřím inzertním plakátem.",
"en": "Even in three months, the officials have not managed to have the illegal portable construction and the giant advertisement taken down."
} |
{
"cs": "Jako by nikomu nevadilo, že stojí těsně vedle vozovky, v padesátimetrovém ochranném pásmu, kde kvůli bezpečnosti nic stát nesmí.",
"en": "It seems as if nobody cared that it was standing right next to the road, in the fifty-metre protection zone, which must be kept free for safety reasons."
} |
{
"cs": "Správci silnic tvrdí, že si s billboardem kvůli děravému zákonu nemohou jednoduše poradit.",
"en": "Road operators argue that they cannot deal with the billboard because of legal loopholes."
} |
{
"cs": "Třeba ho naložit a odvézt pryč.",
"en": "An option would be simply to load in onto a truck and take it away."
} |
{
"cs": "\"To si nesmíme jen tak dovolit,\" říká mluvčí Ředitelství silnici a dálnic Nina Ledvinová a odkazuje na složité byrokratické kolečko, které odstranění billboardu musí podle zákona předcházet.",
"en": "\"This is not something we can just go ahead and do\" said the spokeswoman of the Road and Motorway Directorate, Nina Ledvinová referring to a complex bureaucratic process which must be followed before the billboard can be removed."
} |
{
"cs": "Případ tohoto konkrétního billboardu, jehož osud začal online deník Aktuálně.cz detailně sledovat na jaře, přitom není ojedinělý a ukazuje na obecný problém, který neumí stát a úřady efektivně a rychle řešit.",
"en": "The case of this particular billboard, the fate of which Aktuálně.cz started monitoring in spring, is not unique and points to a general problem which the authorities are unable to handle effectively and efficiently."
} |
{
"cs": "Jen v jižních Čechách redakce napočítala desítky podobných mobilních reklam umístěných proti pravidlům těsně vedle vozovky nebo v její blízkosti.",
"en": "In South Bohemia alone, the editorial staff found dozens of similar portable adverts located illegally alongside the road or in its close proximity."
} |
{
"cs": "Podobně jsou na tom i další kraje.",
"en": "The situation in other regions is similar."
} |
{
"cs": "\"Máme potíže firmy donutit, aby poutače odstranily,\" potvrzuje šéf odboru dopravy českobudějovického krajského úřadu Jiří Klása, jehož kolegové podobné příběhy řeší.",
"en": "\"We find it difficult to force companies to remove the billboards,\" said the head of the transport department of the regional authority in České Budějovice Jiří Klása, whose colleagues are handling similar cases."
} |
{
"cs": "Podle Klásy je na vině děravý zákon, který úředníky svazuje.",
"en": "According to Klása, loopholes in the law which ties the hands of officials are to blame."
} |
{
"cs": "Napřed musí složitě majitele billboardu oslovovat, aby dal reklamu pryč.",
"en": "First, they are required to contact the billboard owners in a bureaucratic way to remove the advert."
} |
{
"cs": "Jenže šéfové firem jsou často nedostižní anebo znají fintu, kterou už Aktuálně.cz v minulosti popisovalo, když se o problematiku začalo detailněji zajímat: stačí mobilní stojan s reklamou posunout o pár metrů a úředníci mohou předchozí výzvu k odstranění černé inzerce hodit do koše.",
"en": "The bosses of the companies are often impossible to get hold of or they use the trick, Aktuálně.cz already reported on when they looked into the matter: move the portable stand with advert just a few metres away and the order to remove the illegal billboard is not worth the paper it is written on."
} |
{
"cs": "To proto, že úřad musí přesně určit, kde nelegální billboard stojí.",
"en": "This is because the authority is required to specify the location of the illegal billboard."
} |
{
"cs": "\"Pokud jej někdo posune a souřadnice najednou nesouhlasí, nahlíží se na to jako na nové zařízení a musíme majitele oslovit znovu,\" vysvětluje Jiří Klása.",
"en": "\"If someone moves it and the coordinates change it is considered to be a new billboard, and we have to approach the owner again,\" said Klasa."
} |
{
"cs": "Nový zákon nepomůže.",
"en": "A new law will not help us in this instance."
} |
{
"cs": "Změnu mohl přinést nový zákon, který od září příštího roku zakáže billboardy u dálnic a omezí je i u silnic I. tříd.",
"en": "The situation could change with a new law, which will ban billboards next to motorways and reduce their numbers near to first-class roads."
} |
{
"cs": "Kritici poukazují na to, že pravidla pro potírání nelegálních a snadno přenositelných reklam zůstanou stejná jako dosud.",
"en": "Critics point out that the rules for combating illegal and portable adverts will remain the same as before."
} |
{
"cs": "A úřadům se tak neuleví.",
"en": "This will not really help the authorities."
} |
{
"cs": "Firmy tak dál mohou na pronájmech nelegálních ploch vydělávat desítky až stovky milionů korun ročně a nikdo na ně nemůže.",
"en": "Companies can continue renting out illegal advertising space and make tens to hundreds million Czech crowns a year and get away with it."
} |
{
"cs": "Například billboard lákající na Lipno patří společnosti Commerz Billboard.",
"en": "For example, the billboard promoting Lipno is owned by Commerz Billboard."
} |
{
"cs": "Úředníci ji dobře znají: českobudějovický magistrát s ní aktuálně vede tři správní řízení za načerno postavené billboardy.",
"en": "Officials are familiar with this company as the municipality of České Budějovice is currently conducting three separate administrative proceedings against the company for illegal billboards."
} |
{
"cs": "Firmě hrozí v každém řízení třísettisícová pokuta.",
"en": "The company could be fined up to three hundred thousand Czech crowns in each case."
} |
{
"cs": "Jedná se o více reklam, které byly bez povolení umístěny v ochranném pásmu silnice I. třídy.",
"en": "This concerns a number of adverts placed illegally within the protection zone of a class 1 road."
} |
{
"cs": "Řízení dosud nejsou ukončena, říká Jaroslav Mráz, šéf odboru dopravy českobudějovického magistrátu.",
"en": "The proceedings have not yet been completed, said Jaroslav Mráz, said the head of the transport department of the municipality of České Budějovice."
} |
{
"cs": "Reklama, o niž se Aktuálně.cz zajímá, sice mezi těmito případy ještě nefiguruje, brzy k nim ale s největší pravděpodobností přibude.",
"en": "While the billboard followed by Aktuálně.cz is not yet among these cases, this is likely to change soon."
} |
{
"cs": "Podle mluvčí ŘSD Niny Ledvinové firma nereagovala na opakované písemné výzvy k odstranění, a případ se tak dostane na stůl krajským a pak nejspíš magistrátním úředníkům.",
"en": "According to the spokeswoman of the Road and Motorway Directorate, Nina Ledvinová, the company does not respond to repeated written demands and the case will in all likelihood land on the table of regional and later municipal authorities."
} |
{
"cs": "Společnost Commerz Billboard patří k těm podezřelým firmám, které se nedaří kontaktovat.",
"en": "Commerz Billboard is among the suspicious companies that are difficult to contact."
} |
{
"cs": "Nepřebírá poštu a oficiální sídlo na Žižkově zrušila před více než šesti lety.",
"en": "The company does not collect its mail and it has closed its official headquarters in Žižkov more than six years ago."
} |
{
"cs": "Není ani jasné, kdo za ní stojí.",
"en": "It is also not clear who is behind this company."
} |
{
"cs": "V minulosti pošta firmy chodila k jihočeskému podnikateli Antonu Fischerovi, který proslul ostrým sporem se šéfem českého zastoupení značky Hyundai.",
"en": "In the past, the company's mail was sent to the South Bohemian entrepreneur Anton Fischer, whose claim to fame is the bitter dispute with the head of the Czech representation of Hyundai."
} |
{
"cs": "Fischer, jehož společnost Euro Billboard si plochy od Comerz Billboard pronajímá a nabízí je inzerentům, však v minulosti odmítl jakoukoliv spojitost.",
"en": "Fischer, whose company Euro Billboard rents space from Comerz Billboard and offers it to advertisers, has, however, denied having any connection to it."
} |
{
"cs": "Přitom letos na jaře, když se ŘSD začalo na podnět Aktuálně.cz zajímat o reklamu na Lipno, nechal Fischer státní úředníky poslat dopis pro tajemnou společnost Commerz Billboard do svého penzionu, kde údajně nově firma sídlí.",
"en": "Yet this spring, when the Road and Motorway Directorate started to look into the Lipno billboard case at the initiative of Aktuálně.cz, Fischer had the government officials send a letter to the mysterious company Commerz Billboard to his guest house, where the company is said to have its new address."
} |
{
"cs": "Ani z této adresy se ovšem nikdo správcům dálnic dodnes neozval.",
"en": "The motorway operators have not had any luck with contacting the company at this address either."
} |
{
"cs": "Marný boj.",
"en": "This seems to be a futile exercise."
} |
{
"cs": "Podobné mlčení nebo neprůhledné změny sídel nejsou neobvyklé.",
"en": "Lack of transparency with respect to the change of addresses are not uncommon.."
} |
{
"cs": "Jedné firmě jsme před několika lety postupně dali pokuty za dva miliony korun.",
"en": "A few years ago, we fined one company two million Czech crowns in total."
} |
{
"cs": "Jenže změnila název a IČO a nebylo co řešit.",
"en": "The company then changed its company ID number, and that was it."
} |
{
"cs": "Exekutor případ vrátil, reklamy stály dál, možná na jiných místech.",
"en": "The bailiff returned the case, the billboards were still there, maybe in other locations."
} |
{
"cs": "Jsme proti podobným firmám a jejich podnikatelským praktikám dost bezmocní.",
"en": "We are quite powerless against such companies and their business practices."
} |
{
"cs": "Je to jako boj s větrnými mlýny, přiznává pod podmínkou zachování anonymity jeden z úředníků.",
"en": "It is like fighting windmills, admitted one of the officials on condition of anonymity."
} |
{
"cs": "Novelu zákona v tomto ohledu zatím nikdo neřeší.",
"en": "Nobody is yet looking to amend the law."
} |
{
"cs": "Aktuálně.cz hovořilo s několika poslanci, které problém zaujal.",
"en": "Aktuálně.cz spoke with several MPs, who have shown interest in the problem,"
} |
{
"cs": "Dosud ale nevyvinuli žádnou aktivitu.",
"en": "but so far we have not seen any action from them."
} |
{
"cs": "Naopak se objevili poslanci, kteří chtěli prodloužit termín pro zachování billboardů u hlavních českých komunikací.",
"en": "In contrast, there are now MPs, who want to extend the period for keeping the billboards next to major Czech roads."
} |
{
"cs": "Vláda to zamítla.",
"en": "The government has rejected it."
} |
{
"cs": "Billboardy jsou nejen pro celostátní, ale i krajské a obecní politiky velmi citlivé a poněkud schizofrenní téma.",
"en": "Billboards are a sensitive topic for many politicians on national, regional and local level, and they are often torn over the issue."
} |
{
"cs": "Na jednu stranu vědí o společenské poptávce po jejich omezení, na druhou stranu je sami potřebují kvůli inzerci v předvolebních kampaních.",
"en": "On the one hand, they know that people want to see less of them, but on the other, they themselves need them for election campaign advertising."
} |
{
"cs": "Nezastávám ten poměrně zavedený dojem, že když něco nefunguje, tak je potřeba měnit zákony.",
"en": "I do not share the relatively widespread view that the universal remedy when something does not work is to change the law."
} |
{
"cs": "Zemědělci letos sklidí méně obilí, ale více řepky a máku, odhadují statistici.",
"en": "Statisticians estimate that this year, farmers will harvest less grain and more rapeseed and poppy."
} |
{
"cs": "Podle odhadů Českého statistického úřadu bude sklizeň obilovin letos o 6,7 procenta nižší než loni.",
"en": "According to the estimates of the Czech Statistical Office, the grain harvest will be 6.7 percent lower compared to last year."
} |
{
"cs": "Přesto letošní úroda převyšuje průměr za posledních pět i deset let.",
"en": "This year's harvest will still be higher than the average over the past five to ten years."
} |
{
"cs": "Vyšší bude naopak sklizeň řepky (o 3,9 procenta) a máku (2,5 procenta).",
"en": "In contrast, the harvest of rapeseed and poppy is expected to increase by 3.9 and 2.5 percent, respectively."
} |
This is human-written parallel dataset used by ALMA translation models.
@misc{xu2023paradigm,
title={A Paradigm Shift in Machine Translation: Boosting Translation Performance of Large Language Models},
author={Haoran Xu and Young Jin Kim and Amr Sharaf and Hany Hassan Awadalla},
year={2023},
eprint={2309.11674},
archivePrefix={arXiv},
primaryClass={cs.CL}
}
@misc{xu2024contrastive,
title={Contrastive Preference Optimization: Pushing the Boundaries of LLM Performance in Machine Translation},
author={Haoran Xu and Amr Sharaf and Yunmo Chen and Weiting Tan and Lingfeng Shen and Benjamin Van Durme and Kenton Murray and Young Jin Kim},
year={2024},
eprint={2401.08417},
archivePrefix={arXiv},
primaryClass={cs.CL}
}