sentence
stringlengths
0
1.31k
language
stringclasses
2 values
Para evitar un nuevo debate sobre el tema, el ponente desea esperar una nueva versión de la consulta por parte del Consejo para elaborar un nuevo texto.
spanish
Por consiguiente, el Grupo socialista pide que se envíe este informe a la comisión y por lo tanto que se suprima este punto del orden del día del jueves que viene.
spanish
(El Parlamento aprueba la propuesta) Les informo que a causa de la entrega tardía del informe de la Sra. Buitenweg, en nombre de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores, sobre la igualdad de trato entre las personas sin distinción de raza o de origen étnico, este informe no estaba disponible en francés, español y sueco para las reuniones de los Grupos políticos ayer por la tarde. les propongo pues que se mantenga el debate de este informe, actualmente inscrito como primer punto para el jueves 18 de mayo, pero que se atrase el voto al periodo de sesiones siguiente.
spanish
Señora Presidenta, sería mucho más coherente y de acuerdo con nuestras reglas que se procediera a votar, si se celebra el debate, el jueves a última hora o el viernes por la mañana.
spanish
Señor Barón Crespo, el problema es que el texto sigue sin estar disponible en francés, español y sueco, lo que, en función de nuestras reglas de funcionamiento, supone un problema.
spanish
Por este motivo la Mesa había propuesto esta solución.
spanish
Señora Presidenta, respeto la comunicación de la presidencia pero mis informaciones son otras: que esta mañana ya están disponibles todas las versiones.
spanish
Acepto la manifestación de la Presidenta, pero señalo que aquí hay una incoherencia.
spanish
Señor Barón Crespo, comprendo perfectamente su objeción.
spanish
Los servicios me indican que el otro motivo por el que esta propuesta se había realizado tiene relación con el poco tiempo disponible de los grupos para presentar enmiendas.
spanish
Dicho esto, y en respuesta a su petición, le propongo que se consulte a la Asamblea si la propuesta que acabo de hacerles es legítima.
spanish
¿A lo mejor la señora ponente puede darnos su opinión al respecto?
spanish
. (NL) Señor Presidente, lamentaría enormemente que mi informe se retire del orden del día y que no se celebre la votación esta semana.
spanish
Se acordó con todos los Grupos políticos del Parlamento que adoptaríamos un procedimiento acelerado para esta directiva.
spanish
Dicho procedimiento es necesario para examinar con rapidez la directiva y para que se apruebe dentro de la presidencia portuguesa, que se ha involucrado en ella de manera extraordinaria.
spanish
El Consejo se reúne antes de nuestra siguiente sesión plenaria.
spanish
Esto supone que si en este momento no adoptamos ninguna resolución, el Consejo no podrá adoptar su posición común y a largo plazo la propuesta se verá aún más aplazada.
spanish
Quiero señalar que el grupo que más problemas tiene y que se aferra a los problemas administrativos para aplazar el examen de la propuesta es el grupo que ha votado en contra del informe en la Comisión de Libertades Públicas.
spanish
Por ello, no excluyo que haya otros motivos en juego.
spanish
Esto repercute en la rapidez con la que la política en contra de la discriminación, en virtud de la cual se protege a las personas de la discriminación por motivos de raza u origen étnico, pueda convertirse en legislación en Europa, y no comprendo que el Parlamento abogue por un aplazamiento de dicha protección.
spanish
Estimados colegas, comprendo la importancia de esta discusión, pero les propongo que se inscriba el debate en el orden del día de mañana como lo deseaba la Mesa.
spanish
Propongo que la Conferencia de Presidentes, o en todo caso que los grupos se pongan de acuerdo sobre el procedimiento a seguir relativo a la votación que seguirá al debate y que se retrase a mañana nuestra decisión final sobre el momento de esta votación.
spanish
¿Están de acuerdo con este principio los distintos Presidentes de Grupo y los colegas? Porque temo que al ceder la palabra a todos los colegas que la piden empecemos con el debate de fondo.
spanish
Señor Presidente, como usted sabe la Sra. Buitenweg como ponente y yo hemos preparado esta importante directiva en nombre de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales.
spanish
Confío en que decida usted que la votación, según estaba previsto en el orden del día que aprobamos el lunes, seguirá adelante y a ese respecto quisiera hablar a nuestros colegas del PPE de dos cuestiones.
spanish
La primera es la siguiente: desde que se nos propuso por vez primera esta directiva, la indignación causada en toda la Unión Europea por los sucesos de Austria o de cualquier otro país en el que la extrema derecha pudiera pasar a primer plano, ha hecho que nosotros, en nuestra calidad de Parlamento y con el apoyo más amplio posible de todos los partidos, colaborásemos con el Consejo y la Comisión para fijar de común acuerdo un calendario acelerado que permitiera que esta directiva se tramitara cuanto antes a fin de dar la respuesta más firme posible a las amenazas racistas y extremistas que tratan de socavar nuestros valores combinados.
spanish
En nuestros tratos con el Consejo y con la Presidencia portuguesa se convino en que este Parlamento daría su acuerdo esta semana, antes de que el Consejo de Ministros se reuniese en junio.
spanish
Si no cumplimos ese compromiso, ¿qué van a pensar los racistas?
spanish
Mi segunda cuestión es que estamos hablando de la dignidad del Parlamento.
spanish
¿Qué pasa con la dignidad de las poblaciones minoritarias negras y étnicas que son víctimas de acoso racial, de victimización y de discriminación?
spanish
Estimados colegas, quisiera que quedase claro.
spanish
El debate tendrá lugar como estaba previsto en el orden del día, y soy consciente, como el conjunto de la Asamblea, de lo importante que es.
spanish
Sin embargo, les sugiero que acepten mi propuesta que es la siguiente: el debate tiene lugar como lo prevé el orden del día y mañana, la Asamblea soberana, después de consultar a los grupos, decide si sí o no hay votación de este informe en la presente sesión.
spanish
Pienso que no es oportuno votar inmediatamente.
spanish
Señora Presidenta, no veo porqué es la Conferencia de Presidentes la que tendría que decidir.
spanish
Nosotros somos quienes tenemos que decidir, aquí, en sesión plenaria, si la votación tiene o no lugar en el curso de este periodo de sesiones, y no en la Conferencia de Presidentes.
spanish
Queremos decidir aquí, hoy o mañana, si la votación sobre esta directiva o sobre este informe debe tener lugar esta semana y no dejar esta decisión a la Conferencia de Presidentes.
spanish
Señor Cohn­Bendit, no ha escuchado mis palabras con suficiente atención.
spanish
No he propuesto que la Conferencia de Presidentes decida: no tiene las competencias necesarias.
spanish
He propuesto un acercamiento de los puntos de vista en el seno de los grupos y que la Asamblea, mañana, delibere sobre la oportunidad de una votación esta semana.
spanish
Es evidente que esta competencia queda reservada a la Asamblea plenaria.
spanish
Desearía poner un punto final a las intervenciones a este respecto, ya que temo que al multiplicarse no lleguemos a una decisión clara.
spanish
Cedo únicamente la palabra a la Sra. Ludford cuyo grupo no se ha expresado aún.
spanish
Señora Presidenta, lo único que quiero es poner de relieve en nombre del Grupo Liberal la conveniencia de someter a debate y votación este informe durante esta semana.
spanish
A pesar del corto tiempo de que hemos dispuesto para el examen de esta cuestión, lo cierto es que ha sido objeto de un debate a fondo en la Comisión de Derechos y Libertades de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores, y que ha habido todas las oportunidades necesarias para la presentación de enmiendas.
spanish
Es lamentable que haya habido retrasos administrativos en la producción de las versiones en los diferentes idiomas.
spanish
Ahora bien, me parece que en las objeciones del Grupo PPE en contra de que votemos esta semana hay un atisbo de oportunismo.
spanish
Al fin y al cabo, si hubiera sido técnicamente imposible, los servicios no hubieran propuesto nunca que el texto se sometiera a votación mañana.
spanish
Por lo tanto, debemos someterlo a debate y a votación mañana, pues de lo contrario corremos el peligro de que un grupo obstruya su tramitación.
spanish
Estimados colegas, les propongo pues que se tome la siguientes decisión: comenzaremos el debate tal y como estaba previsto en el orden del día y la Asamblea decidirá mañana para saber si la votación se mantiene como estaba previsto, después de una consulta entre los distintos grupos.
spanish
Señora Muscardini, supongo que querrá intervenir en el punto siguiente, pero francamente, le invito a no tomar la palabra.
spanish
Es cierto que no puedo privarle de su libertad de palabra, pero apelo a su responsabilidad.
spanish
Señora Presidenta, mi responsabilidad es la de quien ha trabajado en este Parlamento durante once años y lo ve empeorar cada día.
spanish
No voy a entrar en el fondo de lo que acabamos de debatir, a pesar de que solicité intervenir sobre el punto anterior.
spanish
Lamentablemente, no es la primera vez que la Presidencia no mira hacia esta parte del salón de sesiones y es por eso que intervengo sobre el orden de los trabajos de nuestro Pleno.
spanish
Ruego a la Presidencia que organice la secretaría y se organice ella misma de forma que todos los diputados tengan el mismo derecho a intervenir sobre los puntos acerca de los que se proponen hablar.
spanish
Es intolerable hablar de democracia y de derechos humanos y no conceder a los diputados el derecho a leer los textos en su lengua ni a intervenir en el Pleno.
spanish
Propuesta de resolución común
spanish
sobre las nominaciones de altos funcionarios en el seno de la Comisión Europea
spanish
Procedimiento simplificado
spanish
Posición común aprobada por el Consejo con vistas a la adopción de la directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre la protección delantera contra el empotramiento de los vehículos de motor y por la que se modifica la Directiva 70/156/CEE del Consejo (5378/1/2000 - C5-0179/00 - 1999/0007(COD)) (Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior)
spanish
(La Presidenta declara aprobada la posición común)
spanish
- Propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 70/220/CEE del Consejo, sobre medidas que deben tomarse contra la contaminación atmosférica causada por las emisiones de los vehículos de motor (COM(2000) 42 - C5-0091/00 - 2000/0040(COD)) (Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor)
spanish
(El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión)
spanish
Informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor, sobre la propuesta de decisión del Consejo sobre la conclusión en nombre de la Comunidad del nuevo Convenio sobre la protección del Rin (COM(2000)61 - C5-0168/2000 - 2000/0037(CNS)) (A5-0120/2000) (ponente: Sra. Jackson)
spanish
Informe (A5-0128/2000) de la Sra. González Álvarez, sobre el texto conjunto, aprobado por el Comité de Conciliación, de la decisión del Parlamento Europeo y del Consejo que establece un plan de seguimiento de emisiones específicas medias de dióxido de carbono de los turismos nuevos (C5-0105/2000) - 1998/0202(COD))
spanish
(El Parlamento aprueba el proyecto común)
spanish
Informe (A5-0129/2000) de la Sra. Smet, sobre el texto conjunto, aprobado por el Comité de Conciliación, de la directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 93/104/CE del Consejo relativa a determinados aspectos de la ordenación del tiempo de trabajo para incluir los sectores y las actividades excluidos de dicha Directiva (C5-0183/00 - 1998/0318(COD))
spanish
(La sesión, interrumpida a las 11.55 horas para la sesión solemne, se reanuda a las 12.30 h)
spanish
Informe (A5-0117/2000) de la Sra. Roth-Behrendt, en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor, sobre la propuesta de reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se establecen disposiciones para la prevención y el control de determinadas encefalopatías espongiformes transmisibles (COM(1998) 623 - C4-0025/99 - 1998/0323(COD))
spanish
Informe (A5-0113/2000) del Sr. Savary, en nombre de la Comisión de Política Regional, de Transportes y Turismo, sobre la propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la interoperabilidad del sistema ferroviario transeuropeo convencional (COM(1999) 617 - C5-0301/1999 - 1999/0252(COD))
spanish
Informe (A5-0112/2000) del Sr. Savary, en nombre de la Comisión de Política Regional, Transportes y Turismo, sobre el informe de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo sobre la aplicación y los efectos de la Directiva 96/48/CE relativa a la interoperabilidad del sistema ferroviario transeuropeo de alta velocidad (COM(1999)414 - C5-0207/1999 - 1999/2165(COS))
spanish
EXPLICACIONES DE VOTACIONES- Informe Gonzáles Álvarez (A5-0128/2000)
spanish
Señora Presidenta, he votado a favor de la propuesta de resolución González Álvarez sobre el reglamento relativo al control de las emisiones de CO2 de los turismos nuevos.
spanish
¿Por qué?
spanish
Porque estoy a favor de que se controlen los turismos nuevos cuando se comercializan, sin embargo, este voto favorable contiene en sí mismo también una invitación a trabajar más, si cabe, en el control de los turismos usados porque, en realidad, nunca circulan turismos nuevos, dado que, por el mismo hecho de circular por las vías públicas, tienen, por definición, una edad.
spanish
Son sobre todo los turismos "viejos" , los turismos que circulan desde hace muchos años los que contaminan la atmósfera.
spanish
Me gustaría que estos turismos "viejos" se controlaran para que gozaran siempre de buena salud y no dañaran la atmósfera terrestre.
spanish
Estoy a favor, por lo tanto, del uso, de la preservación de los turismos pensionistas.
spanish
. (FR) El informe González Álvarez se refiere a la reducción de las emisiones de CO2, un objetivo necesario cuyo elemento más importante es la lucha contra el calentamiento climático.
spanish
Tal objetivo exigiría que Europa tuviese medios eficaces para limitar esas emisiones, ya sea mediante normas estrictas, como ocurre con los demás agentes contaminantes, o incitando a la limitación mediante controles y sanciones.
spanish
Además, el aumento del número de vehículos tiene un papel esencial en el aumento de las emisiones de CO2.
spanish
También es importante ocuparse de este aspecto del problema, desarrollando una política de fomento de los transportes ferroviarios, marítimos y fluviales, del transporte combinado, y de un servicio público capaz de ofrecer una alternativa eficaz al coche individual.
spanish
En vista de la exposición de motivos, la Comisión sigue sin embargo "intentando vigilar" , es decir, reuniendo estadísticas, pero sin realizar un control eficaz, excluyendo aparentemente los vehículos utilitarios ligeros (furgonetas) y pesados (camiones).
spanish
Es más que nada.... ¡pero casi nada!
spanish
Sin embargo, a pesar de sus limitaciones, hemos votado a favor del informe González Álvarez.
spanish
Informe Smet (A5-0129/2000)
spanish
Señora Presidenta, he votado a favor del informe sobre la conciliación referente a la ordenación del tiempo de trabajo, en particular por lo que respecta al artículo relativo a los médicos en formación.
spanish
Efectivamente, conviene que tengan la posibilidad de descansar entre una intervención y otra, especialmente en el período de su formación porque después, a lo largo de su carrera, serán sobre todo -no sólo, sino sobre todo- las personas mayores las que acabarán bajo su bisturí.
spanish
En consecuencia, deben haber aprendido su oficio, sin preocupaciones de tiempo de trabajo.
spanish
Sin embargo, con mi voto favorable quiero invitar a que ante todo se tome en cuenta reducir no solo el tiempo de trabajo durante una jornada de un trabajador, sino también el tiempo de trabajo durante toda la vida del trabajador.
spanish
En efecto, es mejor que una persona no trabaje ochenta años si vive noventa, sino treinta si vive sesenta o setenta años.
spanish
Señora Presidenta, he votado a favor de la modificación de la directiva relativa al tiempo de trabajo, ya que la misma se amplía volviendo a incluir algunas categorías que habían quedado excluidas.
spanish
Me refiero en particular a las categorías pertenecientes al sector de los transportes.
spanish
Más aún, espero que, en línea con esta aprobación, se tome por fin la decisión de aprobar la normativa sobre el tiempo de vuelo y el tiempo de servicio del personal de vuelo.
spanish
En este caso, no se trata de una cuestión estrictamente social de tutela del trabajador -aunque naturalmente este factor cuenta- sino de una cuestión que ha de verse con el prisma de la seguridad del vuelo.
spanish
(EL) Es una realidad innegable que las fuerzas y las facultades del ser humano tienen sus límites.
spanish
El horario de trabajo puede ser dañino no sólo para la salud del cuerpo sino también para la salud mental, tanto de los individuos como de las familias. Por esta razón, el horario de trabajo debe organizarse de modo tal que ni la seguridad ni la salud de los trabajadores corran peligro.
spanish
Sin embargo, 7.000.000 de trabajadores en la UE, en los transportes, en la pesca, así como los jóvenes médicos especialistas, están excluidos de la directiva 104/93/EK sobre la organización del tiempo de trabajo.
spanish
Las situaciones de todo punto inaceptables y los abusos en cuanto al tiempo de trabajo a que son sometidos los trabajadores de los sectores excluidos son de tal naturaleza y adquieren tales dimensiones, que la imposición de normas no admite ya demora alguna, cuando hay trabajadores, como los médicos especialistas en Gran Bretaña, con jornadas de hasta 72 horas a la semana.
spanish