id
stringlengths
1
6
meta
dict
translation
translation
282830
{ "year": 2014, "imdbId": 3042572, "subtitleId": { "ca": 5986547, "it": 5974791 }, "sentenceIds": { "ca": [ 614 ], "it": [ 606 ] } }
{ "ca": "Sra. Kitteridge, suposo que té raó!", "it": "Ha proprio ragione, signora Kitteridge." }
60778
{ "year": 2007, "imdbId": 1047196, "subtitleId": { "ca": 5488786, "it": 5675718 }, "sentenceIds": { "ca": [ 359 ], "it": [ 366 ] } }
{ "ca": "Què els sembla?", "it": "Che ne pensate?" }
74080
{ "year": 2008, "imdbId": 1064932, "subtitleId": { "ca": 3538216, "it": 7049047 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1529 ], "it": [ 1664 ] } }
{ "ca": "Un cafè és diferent.", "it": "Ah, il caffè è diverso!" }
14793
{ "year": 1973, "imdbId": 182503, "subtitleId": { "ca": 3564090, "it": 5540732 }, "sentenceIds": { "ca": [ 794 ], "it": [ 829 ] } }
{ "ca": "Què és \"zzzt\", ordinador?", "it": "Cos'è questo \"zzzt\", computer?" }
10010
{ "year": 1964, "imdbId": 57012, "subtitleId": { "ca": 145527, "it": 6056479 }, "sentenceIds": { "ca": [ 941, 942 ], "it": [ 813 ] } }
{ "ca": "D'acord. Li aconseguiré el diner.", "it": "Okay, ti prenderò i soldi." }
22853
{ "year": 1984, "imdbId": 87332, "subtitleId": { "ca": 6397899, "it": 3146857 }, "sentenceIds": { "ca": [ 857, 858, 859 ], "it": [ 681 ] } }
{ "ca": "Oh, no et moguis. Obriré la porta. - Ted!", "it": "Devo andare ad aprire." }
212504
{ "year": 2013, "imdbId": 2668726, "subtitleId": { "ca": 5218839, "it": 4833393 }, "sentenceIds": { "ca": [ 104 ], "it": [ 101 ] } }
{ "ca": "Estava boja.", "it": "Era pazza." }
69249
{ "year": 2007, "imdbId": 813547, "subtitleId": { "ca": 3538222, "it": 3646746 }, "sentenceIds": { "ca": [ 14 ], "it": [ 18, 19 ] } }
{ "ca": "Hola, Dory!", "it": "Ehi! Che sorpresa!" }
90898
{ "year": 2009, "imdbId": 1486301, "subtitleId": { "ca": 3568611, "it": 3564715 }, "sentenceIds": { "ca": [ 667 ], "it": [ 732 ] } }
{ "ca": "Només estic cansat, supose.", "it": "Sono solo stanco, credo." }
281942
{ "year": 2014, "imdbId": 2991764, "subtitleId": { "ca": 5762212, "it": 5736197 }, "sentenceIds": { "ca": [ 251 ], "it": [ 260 ] } }
{ "ca": "Senyoreta Ives.", "it": "Signorina Ives." }
101910
{ "year": 2011, "imdbId": 1668746, "subtitleId": { "ca": 5716241, "it": 5002378 }, "sentenceIds": { "ca": [ 99 ], "it": [ 96 ] } }
{ "ca": "El xic era igual que ell.", "it": "Quel bambino era identico a lui." }
219602
{ "year": 2013, "imdbId": 2761428, "subtitleId": { "ca": 5202055, "it": 4967052 }, "sentenceIds": { "ca": [ 35 ], "it": [ 33 ] } }
{ "ca": "Creus que m'espantes més que la gent per qui treballo?", "it": "Credi di potermi spaventare più delle persone per cui lavoro?" }
109930
{ "year": 2011, "imdbId": 1829963, "subtitleId": { "ca": 7067399, "it": 4175220 }, "sentenceIds": { "ca": [ 209 ], "it": [ 204 ] } }
{ "ca": "Ara en Ned Stark vol el meu cap.", "it": "Adesso Ned Stark vuole la mia testa." }
28305
{ "year": 1996, "imdbId": 116367, "subtitleId": { "ca": 3373411, "it": 17894 }, "sentenceIds": { "ca": [ 179 ], "it": [ 227 ] } }
{ "ca": "Bé.", "it": "- Verso le 8:00." }
160121
{ "year": 2012, "imdbId": 2385246, "subtitleId": { "ca": 4952512, "it": 4698613 }, "sentenceIds": { "ca": [ 20 ], "it": [ 25 ] } }
{ "ca": "Ha acabat?", "it": "E' finita?" }
49774
{ "year": 2005, "imdbId": 550487, "subtitleId": { "ca": 5988006, "it": 3164062 }, "sentenceIds": { "ca": [ 176 ], "it": [ 181 ] } }
{ "ca": "- Això descarta la venjança.", "it": "Che ne dici del vandalismo?" }
268684
{ "year": 2014, "imdbId": 2790184, "subtitleId": { "ca": 5560429, "it": 5559718 }, "sentenceIds": { "ca": [ 123 ], "it": [ 128 ] } }
{ "ca": "No, no.", "it": "No." }
255560
{ "year": 2013, "imdbId": 3268356, "subtitleId": { "ca": 5259125, "it": 5257200 }, "sentenceIds": { "ca": [ 90 ], "it": [ 89 ] } }
{ "ca": "He estat esperant tot el matí per a... posar-me al corrent.", "it": "E' tutta la mattina che aspetto di sapere... cosa pensi di me \"salsa\" peli sulla lingua." }
120522
{ "year": 2012, "imdbId": 1259521, "subtitleId": { "ca": 4670877, "it": 5737893 }, "sentenceIds": { "ca": [ 140 ], "it": [ 147 ] } }
{ "ca": "Saben que és més viu que ells..", "it": "Sanno che lui vede oltre, rispetto a loro... e che li inchiodera'..." }
33345
{ "year": 2001, "imdbId": 1247464, "subtitleId": { "ca": 6210824, "it": 6184829 }, "sentenceIds": { "ca": [ 239 ], "it": [ 278 ] } }
{ "ca": "Boyle!", "it": "Fulmine, Fulmine." }
101
{ "year": 1916, "imdbId": 6333, "subtitleId": { "ca": 3557793, "it": 4512255 }, "sentenceIds": { "ca": [ 57 ], "it": [ 50 ] } }
{ "ca": "Es fa de dia.", "it": "Alba" }
233315
{ "year": 2013, "imdbId": 2916312, "subtitleId": { "ca": 5335941, "it": 5335245 }, "sentenceIds": { "ca": [ 191 ], "it": [ 179 ] } }
{ "ca": "Beixa'm!", "it": "Lasciami!" }
257524
{ "year": 2013, "imdbId": 3282272, "subtitleId": { "ca": 5924993, "it": 6199405 }, "sentenceIds": { "ca": [ 557, 558 ], "it": [ 703 ] } }
{ "ca": "- Collons! - Tinc el paper.", "it": "Ho avuto la parte." }
75045
{ "year": 2008, "imdbId": 1099212, "subtitleId": { "ca": 3538221, "it": 5066631 }, "sentenceIds": { "ca": [ 365 ], "it": [ 440 ] } }
{ "ca": "Estàs bé?", "it": "Stai bene?" }
114233
{ "year": 2011, "imdbId": 1851398, "subtitleId": { "ca": 5733973, "it": 5759727 }, "sentenceIds": { "ca": [ 590 ], "it": [ 602 ] } }
{ "ca": "Mig home!", "it": "Mezzo uomo!" }
68128
{ "year": 2007, "imdbId": 765120, "subtitleId": { "ca": 3297098, "it": 3516768 }, "sentenceIds": { "ca": [ 195 ], "it": [ 189 ] } }
{ "ca": "Espera, què t'ha passat?", "it": "Aspetta, a te che è successo?" }
125257
{ "year": 2012, "imdbId": 1707386, "subtitleId": { "ca": 4828793, "it": 5226690 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1390 ], "it": [ 1925 ] } }
{ "ca": "Vine, Cosette.", "it": "Cosette, vieni con me." }
156912
{ "year": 2012, "imdbId": 2317659, "subtitleId": { "ca": 5000824, "it": 4657746 }, "sentenceIds": { "ca": [ 728 ], "it": [ 769, 770 ] } }
{ "ca": "- \"Objectes hostils aproximant-se.\"", "it": "- Bingo. - Cos'e'?" }
117791
{ "year": 2011, "imdbId": 2032722, "subtitleId": { "ca": 4405688, "it": 4405490 }, "sentenceIds": { "ca": [ 215 ], "it": [ 216 ] } }
{ "ca": "Puc fer-hi alguna cosa?", "it": "C'e' qualcosa che posso fare per aiutare?" }
299859
{ "year": 2014, "imdbId": 3263824, "subtitleId": { "ca": 5518400, "it": 5519453 }, "sentenceIds": { "ca": [ 129 ], "it": [ 134 ] } }
{ "ca": "Perquè estic bé, de debò.", "it": "Perche', sul serio, sto bene." }
131512
{ "year": 2012, "imdbId": 1942614, "subtitleId": { "ca": 4459221, "it": 6822744 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1111 ], "it": [ 1247 ] } }
{ "ca": "Ho sento.", "it": "Mi dispiace." }
73196
{ "year": 2008, "imdbId": 1064932, "subtitleId": { "ca": 3538216, "it": 7049047 }, "sentenceIds": { "ca": [ 523 ], "it": [ 559 ] } }
{ "ca": "És molt amable de convidar-me a casa seva·", "it": "È stato gentile a invitarmi a casa sua così spontaneamente." }
247490
{ "year": 2013, "imdbId": 3213080, "subtitleId": { "ca": 5766926, "it": 5249211 }, "sentenceIds": { "ca": [ 446 ], "it": [ 463 ] } }
{ "ca": "Doncs, t'equivoques.", "it": "Ti sbagli." }
193545
{ "year": 2013, "imdbId": 2301455, "subtitleId": { "ca": 5203672, "it": 5201367 }, "sentenceIds": { "ca": [ 62 ], "it": [ 65 ] } }
{ "ca": "Hem d'anar a Napa.", "it": "Dobbiamo andare a Napa." }
298190
{ "year": 2014, "imdbId": 3244080, "subtitleId": { "ca": 5676559, "it": 5678018 }, "sentenceIds": { "ca": [ 474 ], "it": [ 463 ] } }
{ "ca": "Què està passant?", "it": "Liv, che succede?" }
115787
{ "year": 2011, "imdbId": 1988308, "subtitleId": { "ca": 4846525, "it": 6715394 }, "sentenceIds": { "ca": [ 268 ], "it": [ 269 ] } }
{ "ca": "Vam pensar a passar-nos per a... per a un informe de la situació del Sergent Brody.", "it": "Abbiamo pensato di passare per... per fare il punto sulla situazione del Sergente Brody." }
244922
{ "year": 2013, "imdbId": 3146252, "subtitleId": { "ca": 5857672, "it": 5340546 }, "sentenceIds": { "ca": [ 202 ], "it": [ 220, 221 ] } }
{ "ca": "Ramon Bodski.", "it": "Ramon Bodski. La conosciamo." }
188857
{ "year": 2013, "imdbId": 2272322, "subtitleId": { "ca": 6971304, "it": 4820778 }, "sentenceIds": { "ca": [ 95 ], "it": [ 98 ] } }
{ "ca": "Creia que ja tindria notícies seves a hores d'ara.", "it": "Pensavo che a quest'ora mi avrebbe gia' dato una risposta." }
108185
{ "year": 2011, "imdbId": 1829108, "subtitleId": { "ca": 5841516, "it": 5725639 }, "sentenceIds": { "ca": [ 692 ], "it": [ 782 ] } }
{ "ca": "Ell era com el meu germà.", "it": "Era come un fratello per me." }
128897
{ "year": 2012, "imdbId": 1907668, "subtitleId": { "ca": 5556632, "it": 4769661 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1362 ], "it": [ 1478, 1479, 1480 ] } }
{ "ca": "Sí, entenc.", "it": "- Lo capisce? - Si'. lo capisco." }
145192
{ "year": 2012, "imdbId": 2107930, "subtitleId": { "ca": 4634679, "it": 4459542 }, "sentenceIds": { "ca": [ 619 ], "it": [ 645 ] } }
{ "ca": "Així que, aquí estem.", "it": "Allora, eccoci qua." }
30885
{ "year": 1999, "imdbId": 133093, "subtitleId": { "ca": 47403, "it": 4498790 }, "sentenceIds": { "ca": [ 564 ], "it": [ 567 ] } }
{ "ca": "-Ho sé.", "it": "- Lo so." }
296397
{ "year": 2014, "imdbId": 3233560, "subtitleId": { "ca": 6031344, "it": 5843369 }, "sentenceIds": { "ca": [ 437, 438, 439 ], "it": [ 416 ] } }
{ "ca": "Només és un préstec. Sembla que els de l'atur tenen la meva adreça malament, ara. -No passa res.", "it": "E' solo un prestito sai... quelli della disoccupazione hanno sbagliato a segnare il mio indirizzo," }
172138
{ "year": 2012, "imdbId": 443272, "subtitleId": { "ca": 4828792, "it": 5465015 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1582 ], "it": [ 1573 ] } }
{ "ca": "Sr James Martinson.", "it": "Signor James Martinson." }
32760
{ "year": 2001, "imdbId": 1247463, "subtitleId": { "ca": 6204499, "it": 6124386 }, "sentenceIds": { "ca": [ 380 ], "it": [ 467 ] } }
{ "ca": "Pensa-hi.", "it": "- Pensaci." }
123964
{ "year": 2012, "imdbId": 1707386, "subtitleId": { "ca": 4828793, "it": 5226690 }, "sentenceIds": { "ca": [ 14 ], "it": [ 15 ] } }
{ "ca": "A Déu Beneït no li importa.", "it": "Al Buon Gesù non interessa" }
34163
{ "year": 2001, "imdbId": 1247465, "subtitleId": { "ca": 6202228, "it": 6113898 }, "sentenceIds": { "ca": [ 364 ], "it": [ 410, 411 ] } }
{ "ca": "Marxem d'aquí.", "it": "Andiamocene. Ok, forza." }
205090
{ "year": 2013, "imdbId": 2521162, "subtitleId": { "ca": 4862342, "it": 4859663 }, "sentenceIds": { "ca": [ 180 ], "it": [ 183 ] } }
{ "ca": "És clar, faran el seu petit ball i demà, passat demà... donaran la seva paraula.", "it": "Certo, tante belle parole, e domani... o dopodomani... daranno l'ordine." }
174722
{ "year": 2013, "imdbId": 2005604, "subtitleId": { "ca": 5051913, "it": 5053099 }, "sentenceIds": { "ca": [ 21 ], "it": [ 24 ] } }
{ "ca": "Molt bé, molt bé, on és la sorpresa?", "it": "Va bene, va bene, dov'e' la sorpresa?" }
280105
{ "year": 2014, "imdbId": 2991742, "subtitleId": { "ca": 5748234, "it": 5732207 }, "sentenceIds": { "ca": [ 427 ], "it": [ 438, 439 ] } }
{ "ca": "A què jugarem ara? La tornarem a trobar.", "it": "Che giochi faremo, adesso. La ritroveremo." }
275997
{ "year": 2014, "imdbId": 2928336, "subtitleId": { "ca": 5541157, "it": 5532784 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1 ], "it": [ 1 ] } }
{ "ca": "Anteriorment a Banshee...", "it": "Nelle puntate precedenti di Banshee..." }
95469
{ "year": 2009, "imdbId": 993916, "subtitleId": { "ca": 3442437, "it": 3872293 }, "sentenceIds": { "ca": [ 617, 618, 619 ], "it": [ 521 ] } }
{ "ca": "Si no em dius... Com reconstruir la resurrecció, Obriré el teu cap...", "it": "Se non mi dici come ricostruire la Resurrezione, ti apriro' la testa..." }
58641
{ "year": 2007, "imdbId": 1034827, "subtitleId": { "ca": 5488771, "it": 3172654 }, "sentenceIds": { "ca": [ 263 ], "it": [ 272 ] } }
{ "ca": "Cinta?", "it": "Nastro?" }
121268
{ "year": 2012, "imdbId": 1259521, "subtitleId": { "ca": 4670877, "it": 5737893 }, "sentenceIds": { "ca": [ 976 ], "it": [ 1012 ] } }
{ "ca": "Hi havia un curtcircuit.", "it": "C'e' stato un inconveniente." }
62313
{ "year": 2007, "imdbId": 1091290, "subtitleId": { "ca": 5708791, "it": 6122539 }, "sentenceIds": { "ca": [ 186 ], "it": [ 195 ] } }
{ "ca": "Recordeu els melucs llatins.", "it": "Ricordatevi la mossa con il fianco." }
257423
{ "year": 2013, "imdbId": 3282272, "subtitleId": { "ca": 5924993, "it": 6199405 }, "sentenceIds": { "ca": [ 451, 452 ], "it": [ 542 ] } }
{ "ca": "Els guardes fan cap pausa? No.", "it": "Le guardie si sono mai fatte una pausa?" }
50851
{ "year": 2005, "imdbId": 606111, "subtitleId": { "ca": 5169594, "it": 5754694 }, "sentenceIds": { "ca": [ 39 ], "it": [ 41 ] } }
{ "ca": "Hola, mariner!", "it": "Salve, marinaio!" }
146465
{ "year": 2012, "imdbId": 2114648, "subtitleId": { "ca": 4666543, "it": 4733190 }, "sentenceIds": { "ca": [ 653 ], "it": [ 652 ] } }
{ "ca": "Esperava que pogués ajudar al jove Alfred a trobar el seu camí.", "it": "Ebbene, che c'e'?" }
266378
{ "year": 2014, "imdbId": 2781046, "subtitleId": { "ca": 5551970, "it": 5490524 }, "sentenceIds": { "ca": [ 81 ], "it": [ 85 ] } }
{ "ca": "Cap home o dona a Anglaterra és capaç d'aturar aquesta criatura llefiscosa.", "it": "In Inghilerra non esiste uomo o donna capace di fermare quella disgustosa creatura..." }
45347
{ "year": 2004, "imdbId": 702030, "subtitleId": { "ca": 3920428, "it": 4960734 }, "sentenceIds": { "ca": [ 502 ], "it": [ 502 ] } }
{ "ca": "Tot ha canviat.", "it": "E' cambiato tutto." }
71768
{ "year": 2008, "imdbId": 1027862, "subtitleId": { "ca": 3538228, "it": 3609747 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1099 ], "it": [ 1143 ] } }
{ "ca": "Que és una de les germanes d'en Bobby Morales?", "it": "E' una delle sorelle di bobby morales?" }
12215
{ "year": 1971, "imdbId": 66921, "subtitleId": { "ca": 3160289, "it": 3147463 }, "sentenceIds": { "ca": [ 576 ], "it": [ 621, 622 ] } }
{ "ca": "Pare... puc fer-li una pregunta en privat?", "it": "Padre... ... possofarleunadomanda in privato ?" }
225132
{ "year": 2013, "imdbId": 2821472, "subtitleId": { "ca": 5152899, "it": 5158163 }, "sentenceIds": { "ca": [ 80 ], "it": [ 81 ] } }
{ "ca": "Aniré a fer-hi un cop d'ull.", "it": "Vado... a dare un'occhiata." }
286481
{ "year": 2014, "imdbId": 3060858, "subtitleId": { "ca": 5717813, "it": 6393919 }, "sentenceIds": { "ca": [ 173 ], "it": [ 185 ] } }
{ "ca": "Moveu-vos!", "it": "Muovetevi!" }
191893
{ "year": 2013, "imdbId": 2301447, "subtitleId": { "ca": 5210955, "it": 5701949 }, "sentenceIds": { "ca": [ 168 ], "it": [ 143 ] } }
{ "ca": "Tard o d'hora apareixerà.", "it": "Prima o poi spunta fuori di nuovo." }
23623
{ "year": 1984, "imdbId": 87553, "subtitleId": { "ca": 3587361, "it": 5931707 }, "sentenceIds": { "ca": [ 396 ], "it": [ 447 ] } }
{ "ca": "Si això empitjora, m'han dit que el millor és l'ambaixada francesa.", "it": "Se le cose si mettono male, l'unico scampo... è l'ambasciata francese." }
90632
{ "year": 2009, "imdbId": 1486301, "subtitleId": { "ca": 3568611, "it": 3564715 }, "sentenceIds": { "ca": [ 312 ], "it": [ 368 ] } }
{ "ca": "Com sempre....", "it": "Stai bene, mamma?" }
22774
{ "year": 1984, "imdbId": 87332, "subtitleId": { "ca": 6397899, "it": 3146857 }, "sentenceIds": { "ca": [ 757 ], "it": [ 596 ] } }
{ "ca": "-Sóc Walter Peck.", "it": "Sono Walter Peck." }
199783
{ "year": 2013, "imdbId": 2392675, "subtitleId": { "ca": 6971297, "it": 4800240 }, "sentenceIds": { "ca": [ 100 ], "it": [ 99 ] } }
{ "ca": "Sembla que li agrades.", "it": "Secondo me gli piaci." }
243244
{ "year": 2013, "imdbId": 3146242, "subtitleId": { "ca": 5232263, "it": 5232379 }, "sentenceIds": { "ca": [ 625 ], "it": [ 653 ] } }
{ "ca": "- Cerco alguna cosa que ens pugui ajudar.", "it": "- Sto cercando qualcosa che può aiutarci nelle indagini." }
93953
{ "year": 2009, "imdbId": 327597, "subtitleId": { "ca": 3540303, "it": 3681738 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1083 ], "it": [ 1111 ] } }
{ "ca": "Sóc Coraline Jones.", "it": "Sono Coraline Jones." }
77942
{ "year": 2008, "imdbId": 1139797, "subtitleId": { "ca": 3652800, "it": 4187924 }, "sentenceIds": { "ca": [ 151 ], "it": [ 133, 134 ] } }
{ "ca": "- Perquè no?", "it": "- No. - Perche' no?" }
169627
{ "year": 2012, "imdbId": 2460610, "subtitleId": { "ca": 5092294, "it": 4708290 }, "sentenceIds": { "ca": [ 71 ], "it": [ 80 ] } }
{ "ca": "Però t'anava a preparar un sopar especial per celebrar que el meu programa ha estat nominat per al Premi Mitjans de Comunicació Locals.", "it": "Ma io volevo prepararti una cenetta speciale per festeggiare il fatto che il mio show ha ricevuto una nomination ai Local Area Media Award." }
279402
{ "year": 2014, "imdbId": 2991730, "subtitleId": { "ca": 5709877, "it": 6573863 }, "sentenceIds": { "ca": [ 167 ], "it": [ 170 ] } }
{ "ca": "No a tot arreu.", "it": "Non ovunque." }
297396
{ "year": 2014, "imdbId": 3244076, "subtitleId": { "ca": 5642616, "it": 5643279 }, "sentenceIds": { "ca": [ 227 ], "it": [ 244 ] } }
{ "ca": "L'Stefan va cremar els seus diaris fa un temps.", "it": "Stefan ha bruciato i diari, qualche tempo fa." }
48475
{ "year": 2005, "imdbId": 402850, "subtitleId": { "ca": 3538238, "it": 6874168 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1146 ], "it": [ 1176 ] } }
{ "ca": "Digui?", "it": "- Pronto?" }
267978
{ "year": 2014, "imdbId": 2790174, "subtitleId": { "ca": 5811487, "it": 5535423 }, "sentenceIds": { "ca": [ 129 ], "it": [ 138 ] } }
{ "ca": "Quan vaig entrar al domicili, em vaig adonar el que semblava marihuana i una pols blanca sobre la taula.", "it": "Appena entrato nel domicilio, ho notato quella che sembrava marijuana e... una polvere bianca sul tavolino da caffe'." }
9917
{ "year": 1964, "imdbId": 57012, "subtitleId": { "ca": 145527, "it": 6056479 }, "sentenceIds": { "ca": [ 819 ], "it": [ 715 ] } }
{ "ca": "\"Pau a la Terra...", "it": "Pace in terra." }
20848
{ "year": 1982, "imdbId": 84787, "subtitleId": { "ca": 6727405, "it": 6747952 }, "sentenceIds": { "ca": [ 314 ], "it": [ 256 ] } }
{ "ca": "Perquè és l'espai exerior.", "it": "Perché viene dallo spazio." }
298549
{ "year": 2014, "imdbId": 3244082, "subtitleId": { "ca": 5685250, "it": 5685469 }, "sentenceIds": { "ca": [ 264 ], "it": [ 271 ] } }
{ "ca": "- Un pacte de pau de morts?", "it": "Un patto di pace dopo la morte?" }
247316
{ "year": 2013, "imdbId": 3213080, "subtitleId": { "ca": 5766926, "it": 5249211 }, "sentenceIds": { "ca": [ 265 ], "it": [ 275 ] } }
{ "ca": "És com treure'm de la llista dels més venuts.", "it": "Cosa bisogna fare per rimanere nelle classifiche dei best sellers." }
83131
{ "year": 2008, "imdbId": 861689, "subtitleId": { "ca": 3538214, "it": 5630782 }, "sentenceIds": { "ca": [ 295 ], "it": [ 325 ] } }
{ "ca": "- Hola.", "it": "- Salve." }
193394
{ "year": 2013, "imdbId": 2301451, "subtitleId": { "ca": 5185911, "it": 5179978 }, "sentenceIds": { "ca": [ 577 ], "it": [ 530 ] } }
{ "ca": "Walt, si us plau!", "it": "Walt!" }
227610
{ "year": 2013, "imdbId": 2821664, "subtitleId": { "ca": 5273059, "it": 5110674 }, "sentenceIds": { "ca": [ 597 ], "it": [ 649 ] } }
{ "ca": "En primer lloc, follo molt.", "it": "Prima di tutto, io scopo molto." }
44391
{ "year": 2004, "imdbId": 702013, "subtitleId": { "ca": 3917618, "it": 4959155 }, "sentenceIds": { "ca": [ 275 ], "it": [ 273 ] } }
{ "ca": "Byron.", "it": "Byron." }
47872
{ "year": 2005, "imdbId": 402850, "subtitleId": { "ca": 3538238, "it": 6874168 }, "sentenceIds": { "ca": [ 452 ], "it": [ 476 ] } }
{ "ca": "Què fa la meva princesa?", "it": "Principessa!" }
50545
{ "year": 2005, "imdbId": 550489, "subtitleId": { "ca": 5986326, "it": 3161173 }, "sentenceIds": { "ca": [ 336 ], "it": [ 310 ] } }
{ "ca": "-Tu van aconsellar?", "it": "- Hai qualche consiglio ?" }
147427
{ "year": 2012, "imdbId": 2119638, "subtitleId": { "ca": 4637283, "it": 4637760 }, "sentenceIds": { "ca": [ 545 ], "it": [ 526 ] } }
{ "ca": "Què se suposa que he de fer amb el somni?", "it": "Che dovrei fare a proposito del sogno?" }
206231
{ "year": 2013, "imdbId": 2527342, "subtitleId": { "ca": 5190713, "it": 4914693 }, "sentenceIds": { "ca": [ 280 ], "it": [ 277 ] } }
{ "ca": "A la teva família.", "it": "Alla tua famiglia." }
286079
{ "year": 2014, "imdbId": 3060856, "subtitleId": { "ca": 5658662, "it": 6577907 }, "sentenceIds": { "ca": [ 438 ], "it": [ 445 ] } }
{ "ca": "En tens unes quantes, oi?", "it": "Ne hai diverse, non e' vero?" }
41635
{ "year": 2004, "imdbId": 371246, "subtitleId": { "ca": 3538233, "it": 3152672 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1417, 1418 ], "it": [ 752 ] } }
{ "ca": "\"Molt bé. Massa.\"", "it": "Ti va di andare al cinema stasera?" }
24882
{ "year": 1992, "imdbId": 104782, "subtitleId": { "ca": 4120938, "it": 3155572 }, "sentenceIds": { "ca": [ 244 ], "it": [ 283 ] } }
{ "ca": "M'avorreix.", "it": "Questo non mi piace." }
76161
{ "year": 2008, "imdbId": 1099212, "subtitleId": { "ca": 3538221, "it": 5066631 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1636 ], "it": [ 1874 ] } }
{ "ca": "Però no t'enfadis, eh?", "it": "Però non ti arrabbiare." }
272230
{ "year": 2014, "imdbId": 2861116, "subtitleId": { "ca": 5512666, "it": 5512907 }, "sentenceIds": { "ca": [ 297 ], "it": [ 304 ] } }
{ "ca": "- Mossega-li el cul!", "it": "- Spaccagli il culo!" }
223894
{ "year": 2013, "imdbId": 2806510, "subtitleId": { "ca": 5258848, "it": 5101278 }, "sentenceIds": { "ca": [ 567 ], "it": [ 591 ] } }
{ "ca": "Qui sap.", "it": "Dio solo lo sa." }
203032
{ "year": 2013, "imdbId": 2467064, "subtitleId": { "ca": 5180297, "it": 4914681 }, "sentenceIds": { "ca": [ 337 ], "it": [ 344 ] } }
{ "ca": "Quatre d'aquests homes ara són morts.", "it": "Quattro di loro sono morti." }
102953
{ "year": 2011, "imdbId": 1790076, "subtitleId": { "ca": 4405940, "it": 4248574 }, "sentenceIds": { "ca": [ 133 ], "it": [ 137 ] } }
{ "ca": "Encara que té cert atractiu ... no estic segur que sigui adequat per a tothom.", "it": "E benche' abbia una certa attrattiva... non sono certo che sia adatta... a tutti." }
291023
{ "year": 2014, "imdbId": 3184638, "subtitleId": { "ca": 6011586, "it": 6946002 }, "sentenceIds": { "ca": [ 95 ], "it": [ 111 ] } }
{ "ca": "No ets ningú, Gennà, deixes que tothom et mani!", "it": "Tu non sei nessuno, Gennaro, ti fai solo comandare da tutti." }
218479
{ "year": 2013, "imdbId": 2751228, "subtitleId": { "ca": 6629580, "it": 5772796 }, "sentenceIds": { "ca": [ 458 ], "it": [ 492, 493 ] } }
{ "ca": "Estic treballant en la manera d'enviar un un pols electromagnètic per la nau per netejar-ho tot d'una vegada.", "it": "Sto lavorando in modo da attrezzare una nave con un impulso elettromagnetico Per eliminare il tutto in un solo colpo." }
287560
{ "year": 2014, "imdbId": 3060876, "subtitleId": { "ca": 5690015, "it": 5688945 }, "sentenceIds": { "ca": [ 176 ], "it": [ 188 ] } }
{ "ca": "Fa dies que et vaig fer cridar.", "it": "- Ti ho mandato a chiamare giorni fa." }