Datasets:
id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
303697_100000 | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | He doesn't see his family in his busy life. |
303696_100001 | 彼は忙しい人だから、電話でなければ連絡をとれないですよ。 | He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. |
303695_100002 | 彼は忙しいので、君に会えない。 | In as much as he is busy, he can't meet you. |
303694_100003 | 彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。 | I thought he was busy, but on the contrary he was idle. |
303693_100004 | 彼は忙しいと言いました。 | He said he was busy. |
303692_100005 | 彼は忙しいですか。 | Is he busy? |
303691_100006 | 彼は忙しいからと私の頼みを断った。 | He declined my request, saying that he was busy. |
303690_100007 | 彼は忘我の境をさまよっている。 | He is wandering around in a trance. |
303689_100008 | 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 | He wrote down my phone number in case he should forget it. |
303688_100009 | 彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。 | He was becoming forgetful, which bothered him a lot. |
303687_100010 | 彼は忘れっぽい。 | He is apt to forget. |
303685_100012 | 彼は帽子を頭に載せた。 | He put a cap on his head. |
288288_100013 | 彼は帽子を脱いだ。 | He took off his hat. |
303683_100014 | 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 | He picked up a hat and put it on to see how it would look. |
303682_100015 | 彼は帽子を取りに帰った。 | He went back to get his hat. |
303681_100016 | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | He took off his hat and made a polite bow. |
303680_100017 | 彼は帽子を斜めにかぶっていた。 | He wore his hat askew. |
303679_100018 | 彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。 | He acknowledged me by raising his hat. |
303677_100019 | 彼は帽子をたたいてぺしゃんこにした。 | He thumped his hat flat. |
303678_100020 | 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 | He entered the room with his hat off. |
303676_100021 | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | He ran into the room with his hat and overcoat on. |
303675_100022 | 彼は帽子をかぶらずに出かけた。 | He went out without a hat. |
303674_100023 | 彼は帽子をかぶってはいなかった。 | He had no hat on. |
303673_100024 | 彼は帽子をかぶっている。 | He has a hat on. |
303672_100025 | 彼は帽子をかぶったままでそこに立っていた。 | He stood there with his hat on. |
303671_100026 | 彼は帽子をかぶったままだった。 | He kept his hat on. |
303670_100027 | 彼は帽子にはけをつけた。 | He brushed his hat. |
55402_100028 | これは亡くなった父の肖像画です。 | This is a portrait of my late father. |
303668_100029 | 彼は豊富な経験をもっていた。 | He was rich in experiences. |
303667_100030 | 彼は訪ねてくるたびに、きっと何かしら忘れていく。 | Whenever he calls on me, he leaves something behind. |
303666_100031 | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | He found the evidence that bees can communicate with each other. |
303665_100032 | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | He had worked for the law firm for six years. |
303664_100033 | 彼は法律家にはかなわなかった。 | He was no match for a lawyer. |
303663_100034 | 彼は法律家になる教育を受けた。 | He was trained as a lawyer. |
303662_100035 | 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。 | He made law his life career. |
303661_100036 | 彼は法律を構わず無視する。 | He has a disregard for the law. |
303660_100037 | 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 | He wanted to follow law as a career. |
303659_100038 | 彼は法律の網にかかった。 | He was caught in the clutches of the law. |
303658_100039 | 彼は法律の条文の意味に固執する。 | He keeps to the letter of the law. |
303657_100040 | 彼は法廷へ出頭を命じられた。 | He was summoned to appear in court. |
303656_100041 | 彼は法学修士の学位を得た。 | He got a master's degree in law. |
303655_100042 | 彼は法科の学生だ。 | He is an undergraduate in the law department. |
303654_100043 | 彼は法を犯したかどで訴えられた。 | He was accused of having violated the law. |
303653_100044 | 彼は法を犯した。 | He broke the law. |
303652_100045 | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | He pointed out how important it is to observe the law. |
303651_100046 | 彼は方向音痴だ。 | He has no sense of direction. |
1902442_100047 | 彼は放漫だったので失脚した。 | He lost his job through his irresponsibility. |
292780_100048 | 彼は放心した顔つきをしていた。 | He had an absent look on his face. |
303648_100049 | 彼は放校処分にされた。 | He was expelled from school. |
303647_100050 | 彼は放課後野球をしました。 | He played baseball after school. |
303646_100051 | 彼は宝石を盗んだ罪で訴えられた。 | He was accused of stealing the jewels. |
303645_100052 | 彼は宝石を盗んだといわれている。 | He is alleged to have stolen the jewelry. |
303644_100053 | 彼は宝石の鑑定には目がきく。 | He has a sharp eye for jewels. |
303643_100054 | 彼は報酬として金の時計をもらった。 | He was given a gold watch as a reward. |
303642_100055 | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | He had his secretary type the report. |
520064_100056 | 彼は報告書を作文した。 | He wrote the report. |
303640_100057 | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | He was busy collecting stuff for his report. |
303639_100058 | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | He is busy typing the reports. |
303638_100059 | 彼は報告書にざっと目を通した。 | He skimmed through the report. |
303637_100060 | 彼は呆れて黙っていた。 | He was shocked into silence. |
303636_100061 | 彼は包みを小脇に抱えていた。 | He held a package under his arm. |
303635_100062 | 彼は母親の力で有名になった。 | He became famous thanks to his mother. |
303634_100063 | 彼は母親の到着を喜んだ。 | He rejoiced at his mother's arrival. |
303622_100064 | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | He did nothing but weep when he heard of his mother's death. |
303632_100065 | 彼は母親の健康を心配している。 | He is anxious about his mother's health. |
303631_100066 | 彼は母親に町を案内してやった。 | He showed his mother around the city. |
303630_100067 | 彼は母親に手紙を書く。 | He writes letters to his mother. |
303629_100068 | 彼は母親に叱られた。 | He was scolded by his mother. |
303628_100069 | 彼は母親に似ている。 | He resembles his mother. |
303627_100070 | 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 | He was as good a pianist as his mother. |
303626_100071 | 彼は母親が死亡したという電報を受け取った。 | He received a telegram saying that his mother had died. |
303625_100072 | 彼は母国を追放された。 | He was exiled from his country. |
303624_100073 | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | He never fails to call his mother on her birthday. |
303623_100074 | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | He flouted his mother's advice. |
303622_100075 | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | He did nothing but weep when he heard of his mother's death. |
303621_100076 | 彼は母のことで心を痛めている。 | His mother is worried about him. |
303620_100077 | 彼は母のいない子も同然だった。 | He was no better than a motherless child. |
303619_100078 | 彼は母に会いたくてやきもきしていた。 | He was in a hurry to see his mother. |
303618_100079 | 彼は母と妹を扶養しなければならない。 | He has to support his mother and his sister. |
303617_100080 | 彼は母が恋しかった。 | He longed for his mother. |
289737_100081 | 彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | He is as smart as any other boy in the class. |
303615_100082 | 彼は暮し向きが良い。 | He is well off. |
303614_100083 | 彼は歩くのが速い。 | He's a quick walker. |
303613_100084 | 彼は歩くつもりだ。 | He will walk. |
303612_100085 | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | He whistled as he went along. |
303609_100086 | 彼は歩いて通学する。 | He walks to school. |
303610_100087 | 彼は歩いて森を通り抜けた。 | He walked through the forest. |
303609_100088 | 彼は歩いて学校へ行く。 | He walks to school. |
303608_100089 | 彼は歩いて学校に行きますか、それとも自転車ですか。 | Does he go to school on foot or by bicycle? |
303607_100090 | 彼は捕虜になった。 | He was held in captivity. |
303606_100091 | 彼は捕らわれの身である。 | He is in chains. |
303605_100092 | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | He has remained pro-conservative throughout. |
303604_100093 | 彼は保守寄りだ。 | He is conservative to a degree. |
303602_100094 | 彼は保険会社の重役である。 | He is an executive in an insurance company. |
303603_100095 | 彼は保険金として大金を受け取った。 | He received a large sum in insurance benefit. |
303601_100096 | 彼は保険会社に就職した。 | He took a job with an insurance company. |
303600_100097 | 彼は弁当を持っている。 | He has a lunch. |
303599_100098 | 彼は弁護士を信頼していた。 | He trusted his defense attorney. |
303598_100099 | 彼は弁護士の資格を持っている。 | He is qualified to be a lawyer. |
303597_100100 | 彼は弁護士のふりをした。 | He let on that he was a lawyer. |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
HF Datasets version of Tanaka Corpus.
Preprocess for HF Datasets
以下の内容でオリジナルデータを前処理しました。
wget ftp://ftp.edrdg.org/pub/Nihongo/examples.utf.gz
gunzip examples.utf.gz
import re
from pathlib import Path
from more_itertools import chunked
import datasets as ds
data = []
with Path("examples.utf").open() as f:
for row, _ in chunked(f, 2):
ja, en, idx = re.findall(r"A: (.*?)\t(.*?)#ID=(.*$)", row)[0]
data.append(
{
"id": idx,
"ja": ja.strip(),
"en": en.strip(),
}
)
dataset = ds.Dataset.from_list(data)
dataset.push_to_hub("hpprc/tanaka-corpus")
- Downloads last month
- 100