Unnamed: 0
int64 0
78.2k
| row_id
int64 1
78.2k
| ind
int64 1
78.2k
| ami
stringlengths 1
331
| eng
stringlengths 1
326
| split
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 1 | saka haeminhaemin wahatira maemin tu maemin | so I drank it all Wow that is it I drank the whole thing | train |
1 | 2 | 2 | tayra hu i Panciaw | we still have to go to Banqiao | train |
2 | 3 | 3 | uni patangicen tu nu nangra a fana | they used their wisdom to barely make rules for the native peoples | train |
3 | 4 | 4 | anu misasakeru idengay tu | even when you are dancing | train |
4 | 5 | 5 | ninlingciyecen | age group | train |
5 | 6 | 6 | anu cima namu ku mangalayay a malasakakaay i ka malukuli nu tamdamdaw | and whoever wants to be first must be slave of all | train |
6 | 7 | 7 | suwal sa ciira Patiku kaku a minukay tuya nanu kaitiraan aku a luma saan ciira patiku satu ciira i awaay ku cimacima itira Maasik a malusimet ku laluma nuya luma | then it says I will return to the house I left when it arrives it finds the house unoccupied swept clean and put in order | train |
7 | 8 | 8 | kaered tu | rope | train |
8 | 9 | 9 | anu tangasa tu i Sibuluay u muhtingaytu | if you reach the bottom of the moon your eyebrows will be black | train |
9 | 10 | 10 | araw sa ya Kawasay a uner kemanay tu tamdaw | you know the man eating python | test |
10 | 11 | 11 | ey kataluma han tu nu Ma始uwid | Malverde asked him to come home | train |
11 | 12 | 12 | mahemek ku itiraay a tamdaw haw u tamdaw | the people of little Liuqiu are very excited about this | train |
12 | 13 | 13 | ku langaw nina kilang | the way wood grows | train |
13 | 14 | 14 | naay temaqsey yanakelisiw maytu kelisiw sakulika | you do not have any money for your studies so to speak | train |
14 | 15 | 15 | hakelung tu kaku minukay tayni tini i | I came back here with you | train |
15 | 16 | 16 | u mimaanay ku heni han nu maku a palita | what am I doing asking them that | train |
16 | 17 | 17 | misuayaw tu cidal | face the sun | train |
17 | 18 | 18 | u makaamisay ku luma nira nawu sikawasay cira inaayaw | used to be a wizard his home was in the far north | train |
18 | 19 | 19 | saka cecay hahekalan iraay ku maanan tinakuan misawacayay wa nga藞ay maremu nu tamdaw ku misakakinihay harateng a makelec malacecay | what example from the first century proves that people can overcome prejudice and unite as one | train |
19 | 20 | 20 | han tu i | afterwards | test |
20 | 21 | 21 | tatuelep | clams | train |
21 | 22 | 22 | ada | enemy | train |
22 | 23 | 23 | nawhani yu iratu ci Yuhani i caay ka kumaen caay pitauwak cingra suwal sa ku tamdamdaw O maaruay nu palafuay cingra saan | for John came neither eating nor drinking and they say He has a demon | train |
23 | 24 | 24 | ya ya lamit nu suwal nu Aims haw | in terms of the origin of the Amis language | train |
24 | 25 | 25 | Laluma藞 nu 55 miheca u madimadiay a kaput aku ci Lila kalacafay takuwanan matayal tu masakenaay a demak | for years Leila has been my faithful companion and has performed various services with me | train |
25 | 26 | 26 | o mamalepun tu tuna kaciherangan | we are graduating this summer | train |
26 | 27 | 27 | Hayken caka fana kaku | I do not know I do not understand | train |
27 | 28 | 28 | mifuting tu tayra i Takaw misifi tu pina a fulad haw i | started his career as a fishing boat and first went to Kaohsiung for a few months to report and train | train |
28 | 29 | 29 | tahira | getting there | train |
29 | 30 | 30 | ni penen kaku tu nu dungec ira | I will Harvest the hearts of the grasses | test |
30 | 31 | 31 | na iraan tu aesesan hananay kiraan | that is why it is interpreted as the age of the wind and the rain | train |
31 | 32 | 32 | Ladihif Ladihif hananay kura | cave team it is called the Cavemen | train |
32 | 33 | 33 | Anu hacuwa a ira kunini a dmak Anu u mamalahcitu kunini a dmak a ma^min i u maan ku kacipinangan niyam a mafana saw Pasuwalen kami han nangra | Tell us when will these things happen and what will be the sign that they are all about to be fulfilled | train |
33 | 34 | 34 | Nikawrira aka saadaen cingra samatiya han u salikaka cingra a palimuut | yet do not regard him as an enemy but warn him as a brother | train |
34 | 35 | 35 | makapahay | nice | train |
35 | 36 | 36 | talacuwa u Kawas ku pinangan Ningra nikawrira haenentu aku tu nu Kawas a milcad a citudung tu micidekay a sakuwan caay ka saan | Who being in very nature God did not consider equality with God something to be grasped | train |
36 | 37 | 37 | ira hu ku tamina nu malitengay | the elders had rafts | train |
37 | 38 | 38 | aya ira ku sasuwalen aku kisunan | Oops I have something to tell you | train |
38 | 39 | 39 | paluma tu tebus paluma tu tabaku itiya | in those days sugar cane and tobacco were grown | train |
39 | 40 | 40 | ira ku diyung sa tayra sa ku niyaru kumaen tu titi | it is only when they say there is pork that the tribesmen go over and eat it | test |
40 | 41 | 41 | pana | arrows | train |
41 | 42 | 42 | minukay ku kaluayam i Dipung nira i kaludian | the birds will return to their nests in the evening | train |
42 | 43 | 43 | nu i hekalay nu i waliay nu tipay adihay i tu | on the shore east side and more fry caught on rafts | train |
43 | 44 | 44 | masakapah tu kaku itiya hu | I am an adult | train |
44 | 45 | 45 | ta ira saan kusalung nu sa ka始urip paytemek nu laluma始an | covering the cost of living for the family | train |
45 | 46 | 46 | aca | nothing more | train |
46 | 47 | 47 | o akung han aca | that is why it is called Gong | train |
47 | 48 | 48 | mapululay | Caged | train |
48 | 49 | 49 | matenes tu haw na minanam | how long have you been studying where did you learn | train |
49 | 50 | 50 | yu u Ripun ku nikuwanay i macengel a pala nu Ripunen ku lekakawa u ruma satu ikur nu 1945 a micaan i palasawaden nu Cenfu ku suwal caay ka ngaay a sumuwal tu suwal nu tireng saka lasawad sa ku suwal nu Yincumincu atu nu Tangafulan | However with Japanese rule aiming to assimilate and turn all into imperial subjects and with the ROC government banning tribal languages after indigenous peoples languages suffered great losses most Pingpu languages have disappeared | test |
50 | 51 | 51 | caay kahalafin ci ina aku | not for long | train |
51 | 52 | 52 | o mamimaan kita tuya piungtukayan | what will we do in the sports day | train |
52 | 53 | 53 | sa kaku satu itira satu i salikaka aku i Pisirian | I had to live in my brothers sheep pen | train |
53 | 54 | 54 | nu mita i piseking | ethnic language Proficiency test | train |
54 | 55 | 55 | kaka^ | brother | train |
55 | 56 | 56 | taraay i Kiwit ami palusiyan tu ngangan | go to Chimay to publicize | train |
56 | 57 | 57 | Isan | Jade mountain | train |
57 | 58 | 58 | tu makawalitu | to the east | train |
58 | 59 | 59 | tangasa sahu kami aci wama itini a | my dad and I are just back now | train |
59 | 60 | 60 | u malitengay itiya hu haw i | our early elders | test |
60 | 61 | 61 | hufuc | production | train |
61 | 62 | 62 | iraay tini kira misahatini hay | just line up here | train |
62 | 63 | 63 | misakuku | crow | train |
63 | 64 | 64 | nikaw | poverty | train |
64 | 65 | 65 | minanamay | Learners | train |
65 | 66 | 66 | mihecan | surname Nian | train |
66 | 67 | 67 | mihaen kira | that is the way it is | train |
67 | 68 | 68 | sasepat ku paliw saka lalima kiya u ina | change worksheets | train |
68 | 69 | 69 | o maan ku matang saan a milicay ku wawa aku a sumuwal | my children ask me what is meant by uncultivated land | train |
69 | 70 | 70 | Nawiru caay ka munanaw kisu | why did not you wash your hands | test |
70 | 71 | 71 | tada mahemek | I am very happy | train |
71 | 72 | 72 | kaliyalaway | Yellow | train |
72 | 73 | 73 | kina kaheciday a nanum han i | and this salt water | train |
73 | 74 | 74 | hatira ku nu niyam itiya hu | that is what we were like | train |
74 | 75 | 75 | Mafanaay kamu a caciyaw tu nu Amis ha tada fangcal | you speak Pangcah that is great | train |
75 | 76 | 76 | kalaliyangan | dispute | train |
76 | 77 | 77 | na i tini Taeman a niyaru fafahian nangra | from the women of the Galliman tribe they are here | train |
77 | 78 | 78 | o ringi nu pising nira kaying atu ina rira | that lady looks a lot like his moms face | train |
78 | 79 | 79 | ta nani Kalala setul han nangra pasayni | getting here from Ghana | train |
79 | 80 | 80 | nikawitan | textile | test |
80 | 81 | 81 | tayra i pakukuan cingra milepel tu kuku | she went to the chicken coop to catch chickens | train |
81 | 82 | 82 | fangcal kuna niyaru itini | the tribe here is great | train |
82 | 83 | 83 | Maaraw nu maku ku umi ni fai tu mirucukan a kakaenen tada malemed atu malitang ku falucu aku | seeing my grandmothers passion for traditional food I feel very proud and honored | train |
83 | 84 | 84 | ini i umah | in the field | train |
84 | 85 | 85 | anu matira tu i cayka filu kunu Taywan | if that is the case we still cannot handle the Flatlanders | train |
85 | 86 | 86 | ira ku nipatukawan nu maku itini ura ku sakafan aku tu tilu^ nu maku | I make a mark here so I know where my trap is | train |
86 | 87 | 87 | kacedu | movie | train |
87 | 88 | 88 | pasuwal ku singsi tamiyanan | the teacher told us | train |
88 | 89 | 89 | Kamuku ku kimad nu singsi anini | the teachers speech today was very short | train |
89 | 90 | 90 | mama^ | father | test |
90 | 91 | 91 | adada tu ku funguh aku | I have got a headache | train |
91 | 92 | 92 | ariri^ | warehouse | train |
92 | 93 | 93 | piyaken | open up please | train |
93 | 94 | 94 | ta minukayay tu | but some of them went back | train |
94 | 95 | 95 | mapalal | sober up | train |
95 | 96 | 96 | o cuis niyam a mapulin i sitingsiya | we fell off the bike | train |
96 | 97 | 97 | tadafangcal ku fulad anini | the moon is extraordinarily beautiful tonight | train |
97 | 98 | 98 | ku damak i | these things | train |
98 | 99 | 99 | wuhai fangcal tu | Oh yeah look at this it is really good | train |
99 | 100 | 100 | ta pakaynien i ngangan nu Tapang ita ci Yis Kristuan ku nika rarid a miahuwid tu wama a Kawas i masamaamaanay a dmak | always giving thanks to God the father for everything in the name of our Lord Jesus Christ | test |