translation
dict |
---|
{
"yue": "我隻手凍天一濕水就爆坼",
"zh": "我的手冬天一浸水就皲裂"
} |
{
"yue": "喂,做咩?戇居居諗緊咩嘢?",
"zh": "怎么了?呆呆的在想什么?"
} |
{
"yue": "噉就睇你識唔識嘢嘞",
"zh": "这就看你懂不懂事喽"
} |
{
"yue": "都係你識嘢",
"zh": "还是你识货"
} |
{
"yue": "噉愛嚟做乜嘢呀?",
"zh": "那么,用来做什么呢?"
} |
{
"yue": "本來讀書愛嚟增進知識㗎嘛,係唔係?",
"zh": "本来读书是用来增进知识的,是不是?"
} |
{
"yue": "呢個小妹妹究竟係pat pat尖一定跳緊舞?",
"zh": "这个小妹妹到底是坐立不安还是正在跳舞呢?"
} |
{
"yue": "邊到我話事呀?",
"zh": "哪里轮得到我作主?"
} |
{
"yue": "都唔係嘅",
"zh": "倒不能这么说"
} |
{
"yue": "佢真係好怯㗎",
"zh": "他慌张极了"
} |
{
"yue": "個心始終都有啲唔安樂",
"zh": "心里始终有点不安"
} |
{
"yue": "好唔安樂,瞓唔著覺噉喎",
"zh": "心里不安,睡不著觉"
} |
{
"yue": "快啲㧬埋一邊吖!",
"zh": "赶快推去一旁吧!"
} |
{
"yue": "我唔識同佢相處呀",
"zh": "我不懂得和他相处"
} |
{
"yue": "我之不過係嚟搏彩嘅啫",
"zh": "我不过是来碰运气的"
} |
{
"yue": "呢齣電影幾好睇,之不過攝影技術差啲",
"zh": "这部电影还好看,不过摄影技术差一些"
} |
{
"yue": "我好想去嘅,之不過實在好唔得閒",
"zh": "我很想去的,不过实在没空"
} |
{
"yue": "呢排忙到我一頭煙",
"zh": "最近忙得我够戗"
} |
{
"yue": "呢兩日忙到一頭煙,你唔好再嚟煩我啦",
"zh": "这两天忙得头昏脑胀,你别再来烦我了"
} |
{
"yue": "我等你畀一個合理嘅解釋我",
"zh": "我等你给我一个合理的解释"
} |
{
"yue": "上嚟二樓傾呀",
"zh": "上来二楼谈吧"
} |
{
"yue": "將份文件攞上嚟畀我",
"zh": "把那份文件拿上来给我"
} |
{
"yue": "落嚟底下",
"zh": "到下面来"
} |
{
"yue": "叫晒大家都落嚟",
"zh": "叫大家全下来"
} |
{
"yue": "落去樓下坐啦",
"zh": "到楼下坐一坐"
} |
{
"yue": "將張凳搬落去",
"zh": "把凳子搬下去"
} |
{
"yue": "而家落去旅遊嘅人好多喇",
"zh": "现在到香港旅游的人很多了"
} |
{
"yue": "佢叻過我多多",
"zh": "他比我强多了"
} |
{
"yue": "呢件事麻煩多多",
"zh": "这件事麻烦很多"
} |
{
"yue": "過咗成個鐘頭,佢先至施施然噉嚟到",
"zh": "过了快一个钟头,他才慢吞吞地来了"
} |
{
"yue": "快啲喇,行路踩死蟻噉",
"zh": "快点儿,走路怕踩死蚂蚁似的"
} |
{
"yue": "游水游耐咗,踩水影好過癮㗎",
"zh": "游泳游久了,踩水就很有趣"
} |
{
"yue": "喂!你踩親人喎",
"zh": "喂!你踩到人了"
} |
{
"yue": "考試前要認真溫書吖,唔好諗住可以符碌過關",
"zh": "考试前要努力复习,别以为可以靠运气过关"
} |
{
"yue": "我去覆機,都冇人聽電話嘅",
"zh": "我去回电话,也没有人接电话"
} |
{
"yue": "講話口窒窒,聽都聽唔清楚",
"zh": "说话结结巴巴,听都听不清楚"
} |
{
"yue": "佢盲咗一隻眼",
"zh": "他瞎了一只眼"
} |
{
"yue": "匿喺床底",
"zh": "躲在床底下"
} |
{
"yue": "睇你匿去邊度?",
"zh": "看你躲藏到哪里去?"
} |
{
"yue": "呢個淘氣鬼唔知匿咗去邊,唔好搵佢喇",
"zh": "这个捣蛋鬼不知道躲哪儿去了,别找他了"
} |
{
"yue": "依個賊仔實係匿埋喺度,要抄佢出嚟先得!",
"zh": "这个小偷一定藏在这里,要把他搜出来才行!"
} |
{
"yue": "你多啲提點佢哋吖",
"zh": "你多教教他们"
} |
{
"yue": "難食都要死鯁,唔係肚餓㗎嘛",
"zh": "难吃也要拼命往下咽,不然肚子饿呀"
} |
{
"yue": "我而家就會問你三條問題",
"zh": "我现在会问你三个问题"
} |
{
"yue": "佢個人挑通眼眉,點會咁容易畀人呃到吖",
"zh": "他人那么精明,哪儿就那么容易让人骗了呢"
} |
{
"yue": "佢年年清明都翻鄉下拜山",
"zh": "他每年清明节都回乡下扫墓"
} |
{
"yue": "呢度涼浸浸,快啲走囉!",
"zh": "这里冷飕飕的,快点儿走吧!"
} |
{
"yue": "佢話冇攞喎,呃鬼食豆腐咩!",
"zh": "他说他没拿,想骗人吗!"
} |
{
"yue": "要我做部門經理唔係拉牛上樹?",
"zh": "要我当部门经理,还不是赶鸭子上架?"
} |
{
"yue": "你諗真吖,蘇州過後冇艇搭㗎!",
"zh": "你想清楚,过了这村可没那店了!"
} |
{
"yue": "平時冇啲準備,到水浸眼眉先嚟諗計",
"zh": "平时没一点儿准备,到火烧眉毛了才来想办法"
} |
{
"yue": "你諗個計睇點攪掂佢",
"zh": "你想个办法看怎样把它弄妥当"
} |
{
"yue": "我啱話大家辛苦嘞,佢就打蛇隨棍上,話要發獎金喎",
"zh": "我刚说大家辛苦了,他就沿著话头上来,说要发奖金了"
} |
{
"yue": "躉正個路口,阻埞得滯",
"zh": "放在路中央,太碍地方了"
} |
{
"yue": "你行開啲,咪喺度阻頭阻勢!",
"zh": "你走开点儿,别在这儿碍手碍脚!"
} |
{
"yue": "佢都七老八十咯,仲好硬淨",
"zh": "他都七八十岁了,还挺硬朗"
} |
{
"yue": "䁪吓眼我哋都七老八十咯",
"zh": "一眨眼我们都七八十岁了"
} |
{
"yue": "睇你雞手鴨腳噉,都係我嚟啦!",
"zh": "看你毛手毛脚的,还是我来吧!"
} |
{
"yue": "呢度啲麵係用上湯煮㗎",
"zh": "这儿的面条是用上等的肉汤煮熟的的"
} |
{
"yue": "呢啲事我冇癮",
"zh": "对于这些事我没有兴趣"
} |
{
"yue": "冇煙食,真吊癮",
"zh": "没烟抽,真难受"
} |
{
"yue": "落雨冇辦法打波,唔知幾吊癮",
"zh": "下雨没法打球,真没劲儿"
} |
{
"yue": "冇電腦遊戲玩,真吊癮!",
"zh": "玩不了电脑游戏,真没劲儿!"
} |
{
"yue": "有得睇冇得食,真係吊癮",
"zh": "看得到吃不到,真不好受"
} |
{
"yue": "佢對你呢件事好上心㗎",
"zh": "他很把你这件事放在心上"
} |
{
"yue": "上晝上堂,下晝自習",
"zh": "上午上课,下午自习"
} |
{
"yue": "聽日上晝我嚟搵你",
"zh": "明天上午我来找你"
} |
{
"yue": "而家風頭火勢,你出街要小心",
"zh": "现在形势不好,你出门要小心"
} |
{
"yue": "間房咁亂,執拾吓啦!",
"zh": "房间这么乱,收拾一下吧!"
} |
{
"yue": "執拾架罉準備落班",
"zh": "收拾工具准备下班"
} |
{
"yue": "你啲架罉呢?",
"zh": "你的那些家伙呢?"
} |
{
"yue": "執拾乾淨張枱",
"zh": "收拾干净那张桌子"
} |
{
"yue": "執拾好行李未?",
"zh": "收拾好行李了没有?"
} |
{
"yue": "唔好食咁多油炸嘢喇,好熱氣㗎",
"zh": "别吃那么多油炸食品,很容易上火的"
} |
{
"yue": "上排熱到死",
"zh": "前一阵子热得要死"
} |
{
"yue": "噉咪擺明特登㗎啦",
"zh": "那就明明是故意的"
} |
{
"yue": "呢本書有好多公仔",
"zh": "这本书有很多画"
} |
{
"yue": "大人恰細路,唔知醜!",
"zh": "大人欺负小孩,不害羞!"
} |
{
"yue": "要對人好先得",
"zh": "要对人好才行"
} |
{
"yue": "佢對己對人都有好高嘅要求,成日嫌三嫌四",
"zh": "他对自己对别人都有很高的要求,整天嫌这嫌那"
} |
{
"yue": "要求亦嚴格咗好多,唔好嫌三嫌四啦",
"zh": "要求也严格了很多,不要嫌东嫌西吧"
} |
{
"yue": "接受咗又嫌三嫌四,對人哋好唔公平",
"zh": "接受了又挑三拣四,对别人很不公平"
} |
{
"yue": "前排搵嘢做又未有消息喇",
"zh": "前一阵子找工作但还没有消息了"
} |
{
"yue": "佢早嗰排過咗去加拿大睇個仔,而家都仲喺嗰邊",
"zh": "她前一段时间到加拿大看儿子去了,现在还在那儿"
} |
{
"yue": "記唔記得上嗰排好多人講嘅深圳抱抱象?",
"zh": "记得前阵子很多人说的深圳抱抱象吗?"
} |
{
"yue": "諗計煲佢",
"zh": "想办法算计他"
} |
{
"yue": "全部帳目都係佢揸手",
"zh": "全部帐目都是他掌管"
} |
{
"yue": "嗰排我成日响圖書館見到佢",
"zh": "那些日子我老是在图书馆见到他"
} |
{
"yue": "呢啲炆牛肉仲有排至得呀",
"zh": "这些炖牛肉还要好些时间才好呢"
} |
{
"yue": "仲要幾耐先輪到我呀!",
"zh": "还要多久才轮到我了!"
} |
{
"yue": "年幾先輪到你",
"zh": "要一年多才轮到你"
} |
{
"yue": "呢個舖位一個月兩千銀",
"zh": "这个舖子一个月租金两千块"
} |
{
"yue": "就躉喺上高啦!",
"zh": "就放在上边吧!"
} |
{
"yue": "瓦背頂上高",
"zh": "屋顶上面"
} |
{
"yue": "上高有隻蜜蜂",
"zh": "上面有只蜜蜂"
} |
{
"yue": "做姊妹需唔需要畀人情呀?",
"zh": "当伴娘需要送贺礼吗?"
} |
{
"yue": "咪揦埋口面喇,天跌落嚟唔係當被冚囉",
"zh": "别苦著脸,天掉下来不就当被子盖呀"
} |
{
"yue": "我唔通咁就一世?",
"zh": "我难道这样就一辈子吗?"
} |
{
"yue": "你哋頭先都有份笑㗎喎",
"zh": "你们刚才也有笑"
} |
{
"yue": "上便撠住,你褪落啲就過得嘞",
"zh": "上面卡住,你往下挪点儿就能过了"
} |