movie_title
stringlengths 7
57
| order
stringlengths 0
4
| duration
stringlengths 3
30
| text
stringlengths 4
322
|
---|---|---|---|
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 705 | 00:42:26,560 --> 00:42:31,280 | saya rasa hal yang paling menonjol
adalah kerendahan hatinya. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 706 | 00:42:31,900 --> 00:42:37,220 | Karmapa tidak memberikan
kesan bahwa ia berpikir |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 707 | 00:42:37,220 --> 00:42:41,580 | dirinya sebagai yang lebih besar
daripada anda, lebih tinggi dari anda, |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 709 | 00:42:46,520 --> 00:42:51,840 | Dia ada di sini seperti
sisa dari pencarian kita, |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 710 | 00:42:53,280 --> 00:42:58,560 | mencoba memahami
mengapa kita di sini, |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 711 | 00:42:59,160 --> 00:43:04,080 | berusaha mengungkap kebenaran,
mencari pencerahan. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 712 | 00:43:06,720 --> 00:43:10,600 | Tapi kebenaran tidak selalu terungkap
dalam momen refleksi yang tenang. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 714 | 00:43:25,020 --> 00:43:28,500 | badai Katrina
menghempas ke Louisiana. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 715 | 00:43:29,860 --> 00:43:33,700 | Sebuah proporsi
bencana bersejarah. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 716 | 00:43:39,840 --> 00:43:43,620 | Beberapa bahkan berpikir akhir sedang
terjadi di sini di New Orleans. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 717 | 00:43:46,670 --> 00:43:50,080 | New Orleans
memiliki tingkat dosa yang |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 718 | 00:43:50,080 --> 00:43:55,080 | menyinggung Tuhan dan saya percaya
bahwa badai Katrina adalah, |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 719 | 00:43:55,080 --> 00:43:59,380 | hal nyata, hukuman terhadap
kota New Orleans. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 720 | 00:44:00,940 --> 00:44:03,740 | Katrina adalah
penghakiman dari Tuhan. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 721 | 00:44:08,280 --> 00:44:11,440 | Saya di New Orleans untuk bertemu
korban selamat badai Katrina. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 722 | 00:44:12,660 --> 00:44:15,720 | Untuk mempelajari bagaimana mereka
berurusan dengan akhir dan |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 724 | 00:44:19,320 --> 00:44:21,880 | Jadi sekarang, kita
berada di negara banjir? |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 726 | 00:44:23,120 --> 00:44:23,140 | Ini adalah di mana
air benar-benar...
Ya, Tuan. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 727 | 00:44:23,140 --> 00:44:24,940 | Ini adalah di mana
air benar-benar... |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 732 | 00:44:31,840 --> 00:44:35,160 | Saya berada di sebuah gedung apartemen
dan saya berada di lantai pertama |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 733 | 00:44:35,160 --> 00:44:40,700 | dan saya mendapati air 8 kaki
dan saya kehilangan semua yang saya dimiliki. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 734 | 00:44:41,140 --> 00:44:43,360 | Apakah kamu punya
perasaan pada beberapa titik |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 735 | 00:44:43,400 --> 00:44:46,100 | bahwa ini adalah seperti
akhir dari semua itu? |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 738 | 00:44:57,400 --> 00:45:01,300 | warga New Orleans
Charles dan Angela Marsalis datang |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 739 | 00:45:01,320 --> 00:45:05,020 | ke gereja lokal mereka,
tempat berlindung sewaktu badai. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 740 | 00:45:06,820 --> 00:45:09,380 | Kita berada di gereja Kristus
jalan Carrolton |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 741 | 00:45:09,380 --> 00:45:14,000 | ini adalah tempa diaman anda menghabiskan
sedikit waktu selama badai. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 743 | 00:45:16,160 --> 00:45:19,540 | Kita akan menginap
di sini saat malam itu dan |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 744 | 00:45:19,540 --> 00:45:21,720 | kemudian kami akan pulang
hari berikutnya dan |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 745 | 00:45:22,220 --> 00:45:27,200 | saat malam kami bisa mendengar
hembusan agin masuk. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 747 | 00:45:33,420 --> 00:45:36,400 | Maksud saya, pada waktu itu
benar-benar menakutkan dan saya mulai |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 749 | 00:45:38,160 --> 00:45:42,480 | Kami benar-benar bisa, anda tahu,
melihat air naik dan |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 750 | 00:45:42,480 --> 00:45:45,040 | kami pikir itu akan berhenti,
tapi itu terus meningkat, |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 751 | 00:45:45,840 --> 00:45:49,300 | Keluarga Marsalis
benar-benar terpisah. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 752 | 00:45:52,060 --> 00:45:57,120 | Lebih dari seratus miliar galon air telah
mengalir melalui tanggul yang jebol. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 753 | 00:45:57,700 --> 00:46:00,740 | Tiga hari berlalu sebelum
palang merah mengevakuasi mereka |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 754 | 00:46:00,740 --> 00:46:04,300 | ke jembatan yang terdampar,
penuh dengan korban selamat yang putus asa. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 756 | 00:46:08,060 --> 00:46:10,800 | Segala sesuatu ada di dalam air itu,
buaya, ular, semuanya. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 757 | 00:46:13,400 --> 00:46:16,760 | Maksud saya, ada orang-orang sakit,
ada wanita di kursi roda. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 758 | 00:46:17,140 --> 00:46:20,400 | Kami melihat seseorang
memiliki obat terlarang di sini, |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 759 | 00:46:20,420 --> 00:46:25,340 | menjual narkoba, senjata, saya merasa
bahwa setan sedang bekerja. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 762 | 00:46:29,380 --> 00:46:31,700 | Sekarang ini,
ini adalah situasi yang buruk |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 763 | 00:46:31,700 --> 00:46:34,980 | dan kondisi buruk bisa
memperlihatkan hal yang terbaik dan |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 766 | 00:46:37,240 --> 00:46:38,940 | Bagaimana cara
anda melalui hal itu? |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 768 | 00:46:41,680 --> 00:46:44,300 | anak-anak Tuhan duduk di sini,
jadi saya katakan pada istri saya, |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 769 | 00:46:44,360 --> 00:46:47,280 | ini saatnya bagi kita untuk sibuk,
kita harus melakukan sesuatu. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 770 | 00:46:47,660 --> 00:46:50,350 | Dan lalu kami hanya mulai
bernyanyi dan, dan kemudian |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 771 | 00:46:50,350 --> 00:46:52,280 | yang kita tahu
dalam kegelapan, |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 774 | 00:46:56,120 --> 00:46:58,540 | Dan berapa lama, tidak ingat
berapa lama kita bernyanyi? |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 776 | 00:47:02,880 --> 00:47:04,980 | Kami hanya tahu bahwa Tuhan akan
membawa kita keluar dari sana. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 777 | 00:47:05,240 --> 00:47:09,300 | Bahkan badai Katrina tidak bisa
mengguncang keyakian kepada Tuhan, |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 779 | 00:47:11,040 --> 00:47:15,700 | ♪ Yesus adalah batu
di tanah yang tandus ♪ |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 780 | 00:47:15,700 --> 00:47:20,660 | ♪ tanah yang tandus,
tanah yang tandus.♪ |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 782 | 00:47:21,720 --> 00:47:24,560 | Charles dan Angela pada
akhirnya bisa keluar. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 783 | 00:47:25,020 --> 00:47:27,620 | Setahun kemudian mereka
kembali ke New Orleans dan |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 785 | 00:47:32,360 --> 00:47:35,740 | Pengalaman mendapatkan
akhir begitu dekat dan |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 786 | 00:47:35,760 --> 00:47:39,760 | begitu dekat dengan Tuhan mendorong mereka
untuk memulai gereja mereka sendiri. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 787 | 00:47:40,020 --> 00:47:41,800 | Nah, berapa banyak
di sini mengingat tentang Katrina? |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 790 | 00:47:47,720 --> 00:47:52,900 | Beberapa orang bahkan mengatakan bahwa
Tuhan menghukum New Orleans. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 793 | 00:48:00,900 --> 00:48:04,820 | Anda tahu, banyak orang mengarahka
mata mereka pada New Orleans. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 794 | 00:48:04,820 --> 00:48:07,600 | Tetapi mereka melihat sesuatu
yang baik yang bisa keluar |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 797 | 00:48:10,340 --> 00:48:13,020 | kita tidak akan berada di sini
di gedung ini, mungkin. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 798 | 00:48:13,820 --> 00:48:16,480 | Kita tidak akan pernah bertemu
beberapa orang yang |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 800 | 00:48:18,120 --> 00:48:19,760 | Saya percaya jika
bukan karena badai itu. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 808 | 00:48:36,700 --> 00:48:40,120 | Kita baru saja mengizinkan diri kita sendiri
untuk bersedia membiarkan Tuhan |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 809 | 00:48:40,140 --> 00:48:42,060 | menggunakan diri kita menjadi
bagian dari kehendak itu. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 810 | 00:48:43,660 --> 00:48:47,180 | Badai Katrina tidak
membersihkan dosa New Orleans |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 811 | 00:48:47,500 --> 00:48:50,040 | Itu tidak datang sebagai
hukuman ilahi. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 813 | 00:48:53,500 --> 00:48:55,720 | Tetapi juga membuka
mata semua orang , |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 814 | 00:48:56,100 --> 00:48:59,380 | untuk menghargai apa yang mereka
miliki dan untuk bekerja sama |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 815 | 00:48:59,760 --> 00:49:01,280 | untuk membangun sesuatu
yang lebih baik. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 816 | 00:49:04,600 --> 00:49:08,040 | Saya berangkat untuk
memahami apa arti kiamat |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 817 | 00:49:08,060 --> 00:49:10,040 | untuk orang dengan
keyakinan yang berbeda. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 818 | 00:49:11,100 --> 00:49:15,420 | Saya selalu berpikir itu
sebagai hari yang menghancurkan. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 819 | 00:49:16,160 --> 00:49:18,360 | Tapi saya sudah menemukan
bahwa beberapa orang merindukan |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 821 | 00:49:20,200 --> 00:49:22,420 | Mereka ingin
bebas dari ketidakadilan. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 822 | 00:49:22,920 --> 00:49:24,700 | Mereka ingin lepas
dari penderitaan. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 823 | 00:49:25,820 --> 00:49:27,240 | Mereka menginginkan
dunia yang lebih baik. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 825 | 00:49:31,200 --> 00:49:34,500 | Ini adalah kata Yunani yang
berarti menyingkap tabir. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 826 | 00:49:35,740 --> 00:49:38,440 | Ini bukan tentang perang,
ini tentang pencerahan. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 828 | 00:49:41,800 --> 00:49:46,080 | Ini adalah pikiran dan hati yang
membantu kita melihat kebenaran. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 829 | 00:49:47,140 --> 00:49:49,840 | Bukanlah hari penghakiman,
yang masih jauh |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 830 | 00:49:50,940 --> 00:49:53,640 | itu di sini,
itu sekarang. |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse | 831 | 00:49:55,940 --> 00:49:58,780 | +++ Diterjemahkan Oleh Hachiman_DM +++
dongeng-memori.blogspot.com |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 1 | 00:00:06,319 --> 00:00:07,919 | blues
lahir di sini |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 3 | 00:00:09,556 --> 00:00:15,027 | John Lee Hooker, Muddy Waters,
BB King, Jessie Mae Hemphill |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 4 | 00:00:15,029 --> 00:00:19,231 | Saya tidak bisa melihat mereka lagi,
tapi semangat mereka tetap hidup |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 6 | 00:00:22,402 --> 00:00:27,709 | <font color="#ff9900">Translate Manual by DenyZinx</font>
<font color="#33ffff">https://facebook.com/deny.zinx</font> |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 9 | 00:00:39,252 --> 00:00:44,590 | Saya merasakannya, dan itu membawa
saya ke waktu dan tempat lain |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 10 | 00:00:44,592 --> 00:00:48,426 | Beberapa menyebutnya sebagai
pengalaman religius |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 11 | 00:00:48,428 --> 00:00:51,832 | Tidak bisa dikatakan
saya tidak setuju |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 12 | 00:00:54,301 --> 00:00:56,634 | Membuat saya berpikir tentang
cara semua orang di seluruh dunia |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 15 | 00:01:05,212 --> 00:01:09,547 | Buddha menemukan
pencerahan di bawah pohon, |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 16 | 00:01:09,549 --> 00:01:14,520 | Muhammad merasakan diri
Allah di gunung |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 17 | 00:01:14,522 --> 00:01:17,723 | Apakah ada beberapa konsep
universal tentang Tuhan |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 19 | 00:01:22,829 --> 00:01:26,431 | Atau, Tuhan secara fundamental
berbeda untuk orang-orang |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 21 | 00:01:34,874 --> 00:01:39,948 | Saya berangkat untuk
menemukan siapa Tuhan itu |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 22 | 00:01:42,415 --> 00:01:46,351 | Tuhan ingin
menjadi teman terbaik Anda |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 23 | 00:01:46,353 --> 00:01:48,386 | Untuk mengetahui bagaimana
penganut agama di seluruh Dunia |
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God | 25 | 00:01:50,457 --> 00:01:53,726 | Orang-orang kudus
ada di sekitar kita, sekarang |