movie_title
stringlengths
7
57
order
stringlengths
0
4
duration
stringlengths
3
30
text
stringlengths
4
322
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
705
00:42:26,560 --> 00:42:31,280
saya rasa hal yang paling menonjol adalah kerendahan hatinya.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
706
00:42:31,900 --> 00:42:37,220
Karmapa tidak memberikan kesan bahwa ia berpikir
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
707
00:42:37,220 --> 00:42:41,580
dirinya sebagai yang lebih besar daripada anda, lebih tinggi dari anda,
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
709
00:42:46,520 --> 00:42:51,840
Dia ada di sini seperti sisa dari pencarian kita,
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
710
00:42:53,280 --> 00:42:58,560
mencoba memahami mengapa kita di sini,
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
711
00:42:59,160 --> 00:43:04,080
berusaha mengungkap kebenaran, mencari pencerahan.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
712
00:43:06,720 --> 00:43:10,600
Tapi kebenaran tidak selalu terungkap dalam momen refleksi yang tenang.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
714
00:43:25,020 --> 00:43:28,500
badai Katrina menghempas ke Louisiana.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
715
00:43:29,860 --> 00:43:33,700
Sebuah proporsi bencana bersejarah.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
716
00:43:39,840 --> 00:43:43,620
Beberapa bahkan berpikir akhir sedang terjadi di sini di New Orleans.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
717
00:43:46,670 --> 00:43:50,080
New Orleans memiliki tingkat dosa yang
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
718
00:43:50,080 --> 00:43:55,080
menyinggung Tuhan dan saya percaya bahwa badai Katrina adalah,
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
719
00:43:55,080 --> 00:43:59,380
hal nyata, hukuman terhadap kota New Orleans.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
720
00:44:00,940 --> 00:44:03,740
Katrina adalah penghakiman dari Tuhan.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
721
00:44:08,280 --> 00:44:11,440
Saya di New Orleans untuk bertemu korban selamat badai Katrina.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
722
00:44:12,660 --> 00:44:15,720
Untuk mempelajari bagaimana mereka berurusan dengan akhir dan
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
724
00:44:19,320 --> 00:44:21,880
Jadi sekarang, kita berada di negara banjir?
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
726
00:44:23,120 --> 00:44:23,140
Ini adalah di mana air benar-benar... Ya, Tuan.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
727
00:44:23,140 --> 00:44:24,940
Ini adalah di mana air benar-benar...
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
732
00:44:31,840 --> 00:44:35,160
Saya berada di sebuah gedung apartemen dan saya berada di lantai pertama
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
733
00:44:35,160 --> 00:44:40,700
dan saya mendapati air 8 kaki dan saya kehilangan semua yang saya dimiliki.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
734
00:44:41,140 --> 00:44:43,360
Apakah kamu punya perasaan pada beberapa titik
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
735
00:44:43,400 --> 00:44:46,100
bahwa ini adalah seperti akhir dari semua itu?
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
738
00:44:57,400 --> 00:45:01,300
warga New Orleans Charles dan Angela Marsalis datang
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
739
00:45:01,320 --> 00:45:05,020
ke gereja lokal mereka, tempat berlindung sewaktu badai.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
740
00:45:06,820 --> 00:45:09,380
Kita berada di gereja Kristus jalan Carrolton
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
741
00:45:09,380 --> 00:45:14,000
ini adalah tempa diaman anda menghabiskan sedikit waktu selama badai.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
743
00:45:16,160 --> 00:45:19,540
Kita akan menginap di sini saat malam itu dan
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
744
00:45:19,540 --> 00:45:21,720
kemudian kami akan pulang hari berikutnya dan
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
745
00:45:22,220 --> 00:45:27,200
saat malam kami bisa mendengar hembusan agin masuk.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
747
00:45:33,420 --> 00:45:36,400
Maksud saya, pada waktu itu benar-benar menakutkan dan saya mulai
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
749
00:45:38,160 --> 00:45:42,480
Kami benar-benar bisa, anda tahu, melihat air naik dan
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
750
00:45:42,480 --> 00:45:45,040
kami pikir itu akan berhenti, tapi itu terus meningkat,
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
751
00:45:45,840 --> 00:45:49,300
Keluarga Marsalis benar-benar terpisah.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
752
00:45:52,060 --> 00:45:57,120
Lebih dari seratus miliar galon air telah mengalir melalui tanggul yang jebol.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
753
00:45:57,700 --> 00:46:00,740
Tiga hari berlalu sebelum palang merah mengevakuasi mereka
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
754
00:46:00,740 --> 00:46:04,300
ke jembatan yang terdampar, penuh dengan korban selamat yang putus asa.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
756
00:46:08,060 --> 00:46:10,800
Segala sesuatu ada di dalam air itu, buaya, ular, semuanya.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
757
00:46:13,400 --> 00:46:16,760
Maksud saya, ada orang-orang sakit, ada wanita di kursi roda.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
758
00:46:17,140 --> 00:46:20,400
Kami melihat seseorang memiliki obat terlarang di sini,
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
759
00:46:20,420 --> 00:46:25,340
menjual narkoba, senjata, saya merasa bahwa setan sedang bekerja.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
762
00:46:29,380 --> 00:46:31,700
Sekarang ini, ini adalah situasi yang buruk
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
763
00:46:31,700 --> 00:46:34,980
dan kondisi buruk bisa memperlihatkan hal yang terbaik dan
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
766
00:46:37,240 --> 00:46:38,940
Bagaimana cara anda melalui hal itu?
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
768
00:46:41,680 --> 00:46:44,300
anak-anak Tuhan duduk di sini, jadi saya katakan pada istri saya,
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
769
00:46:44,360 --> 00:46:47,280
ini saatnya bagi kita untuk sibuk, kita harus melakukan sesuatu.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
770
00:46:47,660 --> 00:46:50,350
Dan lalu kami hanya mulai bernyanyi dan, dan kemudian
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
771
00:46:50,350 --> 00:46:52,280
yang kita tahu dalam kegelapan,
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
774
00:46:56,120 --> 00:46:58,540
Dan berapa lama, tidak ingat berapa lama kita bernyanyi?
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
776
00:47:02,880 --> 00:47:04,980
Kami hanya tahu bahwa Tuhan akan membawa kita keluar dari sana.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
777
00:47:05,240 --> 00:47:09,300
Bahkan badai Katrina tidak bisa mengguncang keyakian kepada Tuhan,
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
779
00:47:11,040 --> 00:47:15,700
♪ Yesus adalah batu di tanah yang tandus ♪
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
780
00:47:15,700 --> 00:47:20,660
♪ tanah yang tandus, tanah yang tandus.♪
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
782
00:47:21,720 --> 00:47:24,560
Charles dan Angela pada akhirnya bisa keluar.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
783
00:47:25,020 --> 00:47:27,620
Setahun kemudian mereka kembali ke New Orleans dan
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
785
00:47:32,360 --> 00:47:35,740
Pengalaman mendapatkan akhir begitu dekat dan
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
786
00:47:35,760 --> 00:47:39,760
begitu dekat dengan Tuhan mendorong mereka untuk memulai gereja mereka sendiri.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
787
00:47:40,020 --> 00:47:41,800
Nah, berapa banyak di sini mengingat tentang Katrina?
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
790
00:47:47,720 --> 00:47:52,900
Beberapa orang bahkan mengatakan bahwa Tuhan menghukum New Orleans.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
793
00:48:00,900 --> 00:48:04,820
Anda tahu, banyak orang mengarahka mata mereka pada New Orleans.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
794
00:48:04,820 --> 00:48:07,600
Tetapi mereka melihat sesuatu yang baik yang bisa keluar
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
797
00:48:10,340 --> 00:48:13,020
kita tidak akan berada di sini di gedung ini, mungkin.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
798
00:48:13,820 --> 00:48:16,480
Kita tidak akan pernah bertemu beberapa orang yang
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
800
00:48:18,120 --> 00:48:19,760
Saya percaya jika bukan karena badai itu.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
808
00:48:36,700 --> 00:48:40,120
Kita baru saja mengizinkan diri kita sendiri untuk bersedia membiarkan Tuhan
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
809
00:48:40,140 --> 00:48:42,060
menggunakan diri kita menjadi bagian dari kehendak itu.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
810
00:48:43,660 --> 00:48:47,180
Badai Katrina tidak membersihkan dosa New Orleans
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
811
00:48:47,500 --> 00:48:50,040
Itu tidak datang sebagai hukuman ilahi.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
813
00:48:53,500 --> 00:48:55,720
Tetapi juga membuka mata semua orang ,
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
814
00:48:56,100 --> 00:48:59,380
untuk menghargai apa yang mereka miliki dan untuk bekerja sama
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
815
00:48:59,760 --> 00:49:01,280
untuk membangun sesuatu yang lebih baik.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
816
00:49:04,600 --> 00:49:08,040
Saya berangkat untuk memahami apa arti kiamat
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
817
00:49:08,060 --> 00:49:10,040
untuk orang dengan keyakinan yang berbeda.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
818
00:49:11,100 --> 00:49:15,420
Saya selalu berpikir itu sebagai hari yang menghancurkan.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
819
00:49:16,160 --> 00:49:18,360
Tapi saya sudah menemukan bahwa beberapa orang merindukan
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
821
00:49:20,200 --> 00:49:22,420
Mereka ingin bebas dari ketidakadilan.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
822
00:49:22,920 --> 00:49:24,700
Mereka ingin lepas dari penderitaan.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
823
00:49:25,820 --> 00:49:27,240
Mereka menginginkan dunia yang lebih baik.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
825
00:49:31,200 --> 00:49:34,500
Ini adalah kata Yunani yang berarti menyingkap tabir.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
826
00:49:35,740 --> 00:49:38,440
Ini bukan tentang perang, ini tentang pencerahan.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
828
00:49:41,800 --> 00:49:46,080
Ini adalah pikiran dan hati yang membantu kita melihat kebenaran.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
829
00:49:47,140 --> 00:49:49,840
Bukanlah hari penghakiman, yang masih jauh
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
830
00:49:50,940 --> 00:49:53,640
itu di sini, itu sekarang.
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E02.Apocalypse
831
00:49:55,940 --> 00:49:58,780
+++ Diterjemahkan Oleh Hachiman_DM +++ dongeng-memori.blogspot.com
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
1
00:00:06,319 --> 00:00:07,919
blues lahir di sini
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
3
00:00:09,556 --> 00:00:15,027
John Lee Hooker, Muddy Waters, BB King, Jessie Mae Hemphill
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
4
00:00:15,029 --> 00:00:19,231
Saya tidak bisa melihat mereka lagi, tapi semangat mereka tetap hidup
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
6
00:00:22,402 --> 00:00:27,709
<font color="#ff9900">Translate Manual by DenyZinx</font> <font color="#33ffff">https://facebook.com/deny.zinx</font>
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
9
00:00:39,252 --> 00:00:44,590
Saya merasakannya, dan itu membawa saya ke waktu dan tempat lain
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
10
00:00:44,592 --> 00:00:48,426
Beberapa menyebutnya sebagai pengalaman religius
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
11
00:00:48,428 --> 00:00:51,832
Tidak bisa dikatakan saya tidak setuju
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
12
00:00:54,301 --> 00:00:56,634
Membuat saya berpikir tentang cara semua orang di seluruh dunia
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
15
00:01:05,212 --> 00:01:09,547
Buddha menemukan pencerahan di bawah pohon,
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
16
00:01:09,549 --> 00:01:14,520
Muhammad merasakan diri Allah di gunung
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
17
00:01:14,522 --> 00:01:17,723
Apakah ada beberapa konsep universal tentang Tuhan
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
19
00:01:22,829 --> 00:01:26,431
Atau, Tuhan secara fundamental berbeda untuk orang-orang
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
21
00:01:34,874 --> 00:01:39,948
Saya berangkat untuk menemukan siapa Tuhan itu
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
22
00:01:42,415 --> 00:01:46,351
Tuhan ingin menjadi teman terbaik Anda
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
23
00:01:46,353 --> 00:01:48,386
Untuk mengetahui bagaimana penganut agama di seluruh Dunia
The.Story.of.God.with.Morgan.Freeman.S01E03.Who.Is.God
25
00:01:50,457 --> 00:01:53,726
Orang-orang kudus ada di sekitar kita, sekarang