image_url
stringlengths 58
723
| image_id
stringlengths 36
36
| language
sequencelengths 1
431
| caption_reference_description
sequencelengths 1
431
| caption_alt_text_description
sequencelengths 1
431
| caption_attribution_description
sequencelengths 1
431
| image
imagewidth (px) 64
14.3k
|
---|---|---|---|---|---|---|
3a2a92ff-9f0a-3341-9790-e08e03870894 | [
"ru",
"hy",
"pt",
"lv",
"pl",
"pl",
"pl",
"uk",
"ru",
"uk",
"pl",
"sv",
"sv",
"de",
"es",
"vi",
"es",
"vi",
"en",
"en"
] | [
"",
"",
"Chalé de Sukachev's, Irkutsk",
"",
"Siedziba Sukaczewa w Irkucku (1882)",
"Siedziba Sukaczewa w Irkucku (1882)",
"Siedziba Sukaczewa w Irkucku (1882)",
"",
"Усадьба В. П. Сукачева",
"",
"Siedziba Sukaczewa w Irkucku (1882)",
"V.P. Sukatjovs gård, uppfört 1882, byggnadsminne 1975",
"",
"Sukatschow-Villa und Gemäldegalerie, Irkutsk",
"",
"",
"Galería de la finca de Vladímir Sukachov, Irkutsk.",
"",
"Sukachev's Cottage, Irkutsk",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"Русский: Иркутская область, город Иркутск, историко-мемориальный отдел Иркутского областного художественного музея, \"Усадьба В.П. Сукачева\", фасад здания Картинной галереи This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 3810024001 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!"
] | ||
1d86387d-cb89-3076-b40e-b804f6563367 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: \"Details on Narasimha Swamy Temple Wall 1\". Location: Namakkal and district, Tamil Nadu, India. This is a photo of ASI monument number  N-TN-C93."
] | ||
feb19e3f-3186-3b12-809c-2f201241e075 | [
"fr",
"ar",
"pl",
"en"
] | [
"Lors de l'avant-première new-yorkaise du film Les Figures de l'ombre, en 2016.",
"",
"",
"Octavia Spencer's performance garnered critical acclaim and she received her second Academy Award & Golden Globe nomination and her third SAG nomination."
] | [
"",
"",
"Ilustracja",
""
] | [
"English: American actress Octavia Spencer arrives on the red carpet for the global celebration of the film \"Hidden Figures\" at the SVA Theatre, Saturday, Dec. 10, 2016 in New York. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson -- African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American actress Octavia Spencer arrives on the red carpet for the global celebration of the film \"Hidden Figures\" at the SVA Theatre, Saturday, Dec. 10, 2016 in New York. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson -- African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American actress Octavia Spencer arrives on the red carpet for the global celebration of the film \"Hidden Figures\" at the SVA Theatre, Saturday, Dec. 10, 2016 in New York. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson -- African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American actress Octavia Spencer arrives on the red carpet for the global celebration of the film \"Hidden Figures\" at the SVA Theatre, Saturday, Dec. 10, 2016 in New York. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson -- African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962."
] | ||
3efcf2fe-9ecd-3df5-a130-1bfdb5190448 | [
"zh-TW",
"sco",
"zh",
"de",
"pt",
"fr",
"tr",
"sv",
"zh",
"no",
"iw",
"pl",
"arz",
"fr",
"pt",
"ru",
"tr",
"ru",
"vi",
"zh-TW",
"ca",
"ko",
"en",
"en",
"en",
"en",
"en",
"en",
"en",
"en"
] | [
"",
"Williams at the red carpet screenin o Hidden Figures, 2016",
"2016年,威廉姆斯在《隐藏人物》的首映会红毯现场",
"Pharrell Williams, Feature der Single Dream Bigger",
"Pharrell Williams foi responsável pela co-composição e co-produção de duas canções de The Emancipation of Mimi (2005).",
"",
"",
"Pharrell Williams 2016.",
"",
"Williams i 2016",
"פארל ויליאמס (בתמונה בשנת 2016) כתב והפיק את השיר.",
"",
"",
"",
"\"Get Well Soon\" foi co-composta e produzida por Pharrell Williams após encorajar Grande a abordar a sua experiência pós-traumática através de uma canção.",
"",
"",
"",
"Williams trên thảm đỏ tại buổi công chiếu của bộ phim Số liệu ẩn, 2016.",
"2016年,威廉斯在《隱藏人物》的首映會紅毯現場",
"",
"2016년 모습",
"Pharrell Williams",
"Williams in December 2016",
"Pharrell Williams (pictured in 2016) co-wrote and produced the track.",
"\"R.E.M.\" was written and produced by Pharrell Williams (pictured in 2016)",
"\"Hella Good\" was co-written by Pharrell Williams.",
"Pharrell Williams scored three number-one hits in 2013 after producing and being featured on the songs \"Get Lucky\" by Daft Punk, \"Blurred Lines\" by Robin Thicke, which also featured T.I., and his own song \"Happy\", which also topped the year end chart in 2014.",
"Pharrell Williams",
"Pharrell Williams has written and produced songs for Grande's fourth studio album Sweetener. He also collaborated in songs with her, such as \"Heatstroke\" (by Calvin Harris) and \"Blazed\"."
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Ilustracja",
"",
"Description de cette image, également commentée ci-après",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"A color photograph of Pharrell Williams, who is standing in front of a step and repeat.",
"",
"",
"A picture of a man"
] | [
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962.",
"English: American singer-songwriter Pharrell Williams arrives on the red carpet for a screening of the film “Hidden Figures” at the Smithsonian’s National Museum of African American History and Culture, Wednesday, Dec. 14, 2016 in Washington DC. The film is based on the book of the same title, by Margot Lee Shetterly, and chronicles the lives of Katherine Johnson, Dorothy Vaughan and Mary Jackson – African-American women working at NASA as “human computers,” who were critical to the success of John Glenn’s Friendship 7 mission in 1962."
] | ||
156c7b9e-96c5-33cc-bda4-627f95278ace | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: \"Interior of Loudon Church, Livingstonia\", Malawi, ca.1910 Photograph of the interior of Loudon Church. The church is built of red brick and wooden beams can be seen in the roof structure. There are red coloured rugs on the floor and light coming from windows to the left of the picture. A man can also be seen standing to the left of the picture. Loudon is situated in northern Malawi.; This belongs to a series of Church of Scotland Foreign Missions Committee lantern slides relating to Rev Donald Fraser (1870-1933). Rev Donald Fraser, the Scottish missionary, was born in Argyllshire, Scotland, the son of a Free Church minister. In his youth Rev Fraser helped found the Student Volunteer Movement in Britain and the World Student Christian Federation before beginning missionary service in Malawi with the Free Church of Scotland. He worked in Malawi from 1896 until he returned to Scotland in 1925. He was first posted to Ekwendeni and later Embangweni. Rev Fraser worked closely with the Ngoni people. Photographer: Unknown Filename: imp-cswc-GB-237-CSWC47-LS4-1-037.tif Coverage date: circa 1910 Part of collection: International Mission Photography Archive, ca.1860-ca.1960 Type: images Part of subcollection: Photographs from the Centre for the Study of World Christianity, University of Edinburgh, U.K., ca.1900-ca.1940s Repository name: Centre for the Study of World Christianity Archival file: impaunpub_Volume7/1486.url Repository address: The University of Edinburgh School of Divinity, New College, Mound Place, Edinburgh EH1 2LX, United Kingdom Geographic subject (country): Malawi Format (aacr2): 1 lantern slide : 8 x 8 cm. Geographic subject (continent): Africa Rights: Contact the repository for details. Part of series: Donald Fraser of Loudon LS4/1 Repository email: divinity-CSWC@ed.ac.uk Subject (lcsh Keyword): Church buildings Date created: circa 1910 Publisher (of the digital version): University of Southern California. Libraries Subject (aat genre): interior views Format (aat): lantern slides Legacy record ID: impa-m68535 Access conditions: http://www.ed.ac.uk/schools-departments/divinity/research/centres/world-christianity/collections-resources File: GB 237 CSWC47/LS4/1/37"
] | ||
301a500e-605e-3164-b440-fad29f12a703 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: \"Nabi Saleh\" Jenin, Palestine 2015 dir. Reynolds"
] | ||
ff05cc65-bccb-3fa9-afc2-2e132b72a997 | [
"de",
"en"
] | [
"zu den Neonlichtern Hollywoods und Malibus",
"\"Untitled\", Malibu 2012, Photograph by 2wenty"
] | [
"",
""
] | [
"English: This is a photo taken by 2wenty, \"Untitled\", in Malibu, 2012.",
"English: This is a photo taken by 2wenty, \"Untitled\", in Malibu, 2012."
] | ||
85452748-f72c-374f-b314-f9a3db817b75 | [
"uk",
"da",
"de",
"nl",
"en",
"en"
] | [
"посилання=Файл:%22Willa_Beatrice_Brown,_a_31-year-old_Negro_American,_serves_her_country_by_training_pilots_for_the_U.S._Army_Air_Forces._-_NARA_-_535717.jpg",
"Billede fra det amerikanske krigsinformationskontor, der fejrer udnævnelsen af den første afro-amerikanske løjtnant i US Civil Air Patrol (ca. 1941-45). Bemærk Coca-cola-flasken i billedet.",
"Willa Brown Chappell",
"Sluikreclame",
"Brown as a lieutenant in the United States Civil Air Patrol",
"Willa Brown, the first African-American woman to receive a commission as a lieutenant in the U.S. Civil Air Patrol"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | ||
a8b1ef71-d56f-3e9a-8578-816cd0f7eacc | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"2007-2008 Ford Lobo photographed in Cancun, Quintana Roo, Mexico."
] | ||
5e4693d9-d37a-3003-8c24-9c8a6b483707 | [
"iw",
"it",
"en"
] | [
"",
"Una Mercury Park Lane quattro porte berlina del 1964 con allestimento \"Maurader\"",
"1964 Mercury Park Lane 4-door Hardtop (\"Marauder\" fastback roofline)"
] | [
"",
"",
""
] | [
"1964 Mercury Park Lane photographed in Montreal, Quebec, Canada at Gibeau Orange Julep.",
"1964 Mercury Park Lane photographed in Montreal, Quebec, Canada at Gibeau Orange Julep.",
"1964 Mercury Park Lane photographed in Montreal, Quebec, Canada at Gibeau Orange Julep."
] | ||
491bdf0c-99e1-3c08-ae3b-f7ee3088c63c | [
"uk",
"en"
] | [
"Модель 1968 року",
"1968 Biscayne two-door sedan"
] | [
"",
""
] | [
"1968 Chevrolet Biscayne photographed in Laval, Quebec, Canada at Centropolis Laval.",
"1968 Chevrolet Biscayne photographed in Laval, Quebec, Canada at Centropolis Laval."
] | ||
fdda31ac-5a68-3d8b-a30b-d7649ba1228c | [
"en"
] | [
"1992–1996 Ford Aerostar XL Sport"
] | [
"Aerostar XL Wagon with Sport option package"
] | [
"1992-1997 Ford Aerostar photographed in Montreal, Quebec, Canada."
] | ||
f088bf18-fef4-3320-8e33-4605a3a2a3b1 | [
"ja",
"it",
"en"
] | [
"",
"",
""
] | [
"",
"Una Dodge Colt berlina quattro porte settima serie",
""
] | [
"1993-1994 Plymouth Colt photographed in Montreal, Quebec, Canada.",
"1993-1994 Plymouth Colt photographed in Montreal, Quebec, Canada.",
"1993-1994 Plymouth Colt photographed in Montreal, Quebec, Canada."
] | ||
bc100de5-1986-33e3-8e15-d613d69ec252 | [
"ar",
"ka",
"cs",
"hy",
"en",
"en"
] | [
"",
"ილუსტრაცია წიგნისა მთვარის გარშემო'. ავტორები: ემილ ანტუან ბეიარდი და ალფონს დე ნეუი",
"",
"Էմիլի Էնթոնի Բայարդի նկարազարդումը Ժյուլ Վեռնի «Լուսնի շուրջը» վեպի համար։ 1872 թվական, սեպտեմբերի 16",
"",
"An illustration from Jules Verne's novel Around the Moon drawn by Émile-Antoine Bayard and Alphonse de Neuville, September 16, 1872"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: An illustration from Jules Verne's novel \"Around the Moon\" drawn by Émile-Antoine Bayard and Alphonse de Neuville. Polski: Ilustracja powieści Juliusza Verne'a \"Wokół Księżyca\" autorstwa Émile-Antoine Bayarda i/lub Alphonse de Neuville. Français : \"Autour de la Lune\", Émile-Antoine Bayard et Alphonse de Neuville. This file was uploaded with Commonist. Oryginal description: Français : « Lumière et chaleur, toute la vie est là! »",
"English: An illustration from Jules Verne's novel \"Around the Moon\" drawn by Émile-Antoine Bayard and Alphonse de Neuville. Polski: Ilustracja powieści Juliusza Verne'a \"Wokół Księżyca\" autorstwa Émile-Antoine Bayarda i/lub Alphonse de Neuville. Français : \"Autour de la Lune\", Émile-Antoine Bayard et Alphonse de Neuville. This file was uploaded with Commonist. Oryginal description: Français : « Lumière et chaleur, toute la vie est là! »",
"English: An illustration from Jules Verne's novel \"Around the Moon\" drawn by Émile-Antoine Bayard and Alphonse de Neuville. Polski: Ilustracja powieści Juliusza Verne'a \"Wokół Księżyca\" autorstwa Émile-Antoine Bayarda i/lub Alphonse de Neuville. Français : \"Autour de la Lune\", Émile-Antoine Bayard et Alphonse de Neuville. This file was uploaded with Commonist. Oryginal description: Français : « Lumière et chaleur, toute la vie est là! »",
"English: An illustration from Jules Verne's novel \"Around the Moon\" drawn by Émile-Antoine Bayard and Alphonse de Neuville. Polski: Ilustracja powieści Juliusza Verne'a \"Wokół Księżyca\" autorstwa Émile-Antoine Bayarda i/lub Alphonse de Neuville. Français : \"Autour de la Lune\", Émile-Antoine Bayard et Alphonse de Neuville. This file was uploaded with Commonist. Oryginal description: Français : « Lumière et chaleur, toute la vie est là! »",
"English: An illustration from Jules Verne's novel \"Around the Moon\" drawn by Émile-Antoine Bayard and Alphonse de Neuville. Polski: Ilustracja powieści Juliusza Verne'a \"Wokół Księżyca\" autorstwa Émile-Antoine Bayarda i/lub Alphonse de Neuville. Français : \"Autour de la Lune\", Émile-Antoine Bayard et Alphonse de Neuville. This file was uploaded with Commonist. Oryginal description: Français : « Lumière et chaleur, toute la vie est là! »",
"English: An illustration from Jules Verne's novel \"Around the Moon\" drawn by Émile-Antoine Bayard and Alphonse de Neuville. Polski: Ilustracja powieści Juliusza Verne'a \"Wokół Księżyca\" autorstwa Émile-Antoine Bayarda i/lub Alphonse de Neuville. Français : \"Autour de la Lune\", Émile-Antoine Bayard et Alphonse de Neuville. This file was uploaded with Commonist. Oryginal description: Français : « Lumière et chaleur, toute la vie est là! »"
] | ||
a9e1bf47-92c9-3255-ae93-3b6b7652694c | [
"ru",
"ca",
"en"
] | [
"«Павильон среди цветущих слив». Панно. Китай, 1815. Музей искусств, Гонолулу",
"Cabana en un camp de pruneres, Acadèmia d'Arts de Honolulu",
"Cottage of the Cultivated Plum Trees, painting by Ch'ien Tu (Qian Du), 1815, Honolulu Museum of Art"
] | [
"",
"",
""
] | [
"English: Cottage of the Cultivated Plum Trees, painting by Ch'ien Tu (Qian Du), 1815, Honolulu Museum of Art, accession 6221.1",
"English: Cottage of the Cultivated Plum Trees, painting by Ch'ien Tu (Qian Du), 1815, Honolulu Museum of Art, accession 6221.1",
"English: Cottage of the Cultivated Plum Trees, painting by Ch'ien Tu (Qian Du), 1815, Honolulu Museum of Art, accession 6221.1"
] | ||
802069d9-22e2-3a9b-9cfb-228275dad013 | [
"it",
"sr",
"zh",
"zh-TW",
"ru",
"en"
] | [
"Particolare",
"Микеланђелов Давид)",
"米开朗基罗的大卫像",
"米開朗基羅的大衛像",
"Микеланджело. Давид",
"Michelangelo's David"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Michelangelo's David, 1501-1504, Galleria dell'Accademia (Florence)",
"English: Michelangelo's David, 1501-1504, Galleria dell'Accademia (Florence)",
"English: Michelangelo's David, 1501-1504, Galleria dell'Accademia (Florence)",
"English: Michelangelo's David, 1501-1504, Galleria dell'Accademia (Florence)",
"English: Michelangelo's David, 1501-1504, Galleria dell'Accademia (Florence)",
"English: Michelangelo's David, 1501-1504, Galleria dell'Accademia (Florence)"
] | ||
922b729b-13b4-3403-b29b-69959a8c5674 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: 'Eyes', Collage on paper, 1965"
] | ||
bf6f4e44-7142-3241-93c7-c124484d170e | [
"bg",
"uk",
"cs",
"el",
"it",
"sv",
"be-tarask",
"iw",
"ca",
"eo",
"it",
"ar",
"be-tarask",
"pl",
"no",
"br",
"fr",
"it",
"en"
] | [
"",
"Бона Сфорца",
"Bona Sforza",
"Μπόνα Σφόρτσα το 1517",
"",
"Bona Sforza",
"",
"",
"",
"Juna Bona Sforza",
"Bona Sforza",
"",
"",
"Bona Sforza",
"Bona Sforza av Milano",
"Bona Sforza",
"",
"La regina Bona Sforza. Il Seicento è uno dei periodi di maggiore splendore della storia di Modugno.",
""
] | [
"",
"",
"Bona Sforza",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Illustration.",
"",
""
] | [
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA",
"English: NOT BONA SFORZA"
] | ||
7e5f12e0-21c3-3d6f-80ff-9e671b603cec | [
"en"
] | [
"Khan in 2018"
] | [
""
] | [
"English: 'Lok' Literature Award 2017 was dedicated to the Salimullah Khan."
] | ||
33dac5a8-571b-320b-b4f3-97ddbd99bd29 | [
"ru",
"bg",
"it",
"en"
] | [
"",
"",
"Agostino Carracci, Pietà con santi, 1586 ca., San Pietroburgo, Ermitage",
"The lamentation"
] | [
"",
"",
"",
""
] | [
"English: A depiction of the Virgin Mary cradling the dead body of Jesus",
"English: A depiction of the Virgin Mary cradling the dead body of Jesus",
"English: A depiction of the Virgin Mary cradling the dead body of Jesus",
"English: A depiction of the Virgin Mary cradling the dead body of Jesus"
] | ||
be33592c-70b2-339b-970d-7622b5ee68c3 | [
"en"
] | [
"Note: Heritage listed Norfolk Island Pine (RHS), at the start of Wolseley Road, Point Piper"
] | [
""
] | [
"English: RAHS/Osborne Collection"
] | ||
d38eb81b-5576-3afc-a8e4-8c90a17676b5 | [
"pt",
"fa",
"el",
"da",
"ka",
"mk",
"fr",
"en",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: The Entrance to the Port of Le Havre by Claude Monet, c. 1867-68, oil on canvas, Norton Simon Museum",
"English: The Entrance to the Port of Le Havre by Claude Monet, c. 1867-68, oil on canvas, Norton Simon Museum",
"English: The Entrance to the Port of Le Havre by Claude Monet, c. 1867-68, oil on canvas, Norton Simon Museum",
"English: The Entrance to the Port of Le Havre by Claude Monet, c. 1867-68, oil on canvas, Norton Simon Museum",
"English: The Entrance to the Port of Le Havre by Claude Monet, c. 1867-68, oil on canvas, Norton Simon Museum",
"English: The Entrance to the Port of Le Havre by Claude Monet, c. 1867-68, oil on canvas, Norton Simon Museum",
"English: The Entrance to the Port of Le Havre by Claude Monet, c. 1867-68, oil on canvas, Norton Simon Museum",
"English: The Entrance to the Port of Le Havre by Claude Monet, c. 1867-68, oil on canvas, Norton Simon Museum",
"English: The Entrance to the Port of Le Havre by Claude Monet, c. 1867-68, oil on canvas, Norton Simon Museum"
] | ||
e8139c4a-28e3-3974-9b54-1c208b83a08e | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"'Tin Tabernacle', Museum of East Anglian Life"
] | ||
38a3e44a-bb69-3094-88f2-bd536799f08b | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: Dharmarajika stupa and monastery This is a photo of a monument in Pakistan identified as the PB-127"
] | ||
ad8d507e-7163-3624-bce9-8e424c1097ec | [
"fa",
"ro",
"it",
"fr",
"en",
"en",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"Pibrac, Pibrac Avenue",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Pibrac, Warrawee, Sydney",
"English: Pibrac, Warrawee, Sydney",
"English: Pibrac, Warrawee, Sydney",
"English: Pibrac, Warrawee, Sydney",
"English: Pibrac, Warrawee, Sydney",
"English: Pibrac, Warrawee, Sydney",
"English: Pibrac, Warrawee, Sydney"
] | ||
2ae4d3b3-e937-32aa-84fc-b9cab93f23fb | [
"ms",
"en",
"en",
"en"
] | [
"",
"",
"Wyalla which forms part of St Aloysius' College (2007)",
"Wyalla, St Aloysius' College"
] | [
"",
"",
"Photo of the house called Wyalla which now forms part of St Aloysius' College",
""
] | [
"English: Wyalla, St Aloysius College, Kirribilli, Sydney (Kodachrome slide scanned at 6400)",
"English: Wyalla, St Aloysius College, Kirribilli, Sydney (Kodachrome slide scanned at 6400)",
"English: Wyalla, St Aloysius College, Kirribilli, Sydney (Kodachrome slide scanned at 6400)",
"English: Wyalla, St Aloysius College, Kirribilli, Sydney (Kodachrome slide scanned at 6400)"
] | ||
b48ef36d-3dae-38c1-94bb-8e494a03ed25 | [
"en",
"en"
] | [
"",
"The façade of the former School of Arts building, pictured in 2014"
] | [
"",
""
] | [
"English: en:Sydney School of Arts building, also known as the Arthouse Hotel, Pitt St, Sydney",
"English: en:Sydney School of Arts building, also known as the Arthouse Hotel, Pitt St, Sydney"
] | ||
ead547b9-3c6a-31d5-baca-77294e0d0fab | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: (1880)* - View showing the St. Charles Hotel, originally the Bella Union Hotel. To the left (north) stands the Farmers and Merchants Bank (previously the Pico Building). Further north is the 3-story Grand Central Hotel, built in 1876."
] | ||
fac756e8-171d-30a1-81db-e73859cd57b5 | [
"ru",
"sl",
"id",
"en"
] | [
"",
"Amphipoea oculea",
"Amphipoea oculea",
""
] | [
"Красная яровая совка",
"Amphipoea oculea",
"",
""
] | [
"Čeština: Travařka polní",
"Čeština: Travařka polní",
"Čeština: Travařka polní",
"Čeština: Travařka polní"
] | ||
bd63b20b-4a0f-340b-9665-2ca5d3f23fdb | [
"en"
] | [
"(Diverses suites de figures, livre 1). 4"
] | [
""
] | [
"Polski: Diverses suites de figures"
] | ||
96f6974f-fd25-33d4-9db8-fc8b1dd46034 | [
"ml",
"ta",
"en",
"en"
] | [
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
""
] | [
"English: (Kozhikode- Trivandrum) Janshatabdi Express Route map",
"English: (Kozhikode- Trivandrum) Janshatabdi Express Route map",
"English: (Kozhikode- Trivandrum) Janshatabdi Express Route map",
"English: (Kozhikode- Trivandrum) Janshatabdi Express Route map"
] | ||
52dffa46-d62e-3fac-9b91-c49fca51ae46 | [
"en"
] | [
"Clew's New York City residence at 1039 Fifth Avenue."
] | [
""
] | [
"English: Digital ID: 1113298. [No. 1032 Annie Leary - Fifth Avenue Apartments - James B. Clews - Morton S. Adler - No. 1044 Mrs. Richard Dana.]. Welles & Co. -- Publisher. c1911 Source: Fifth Avenue, New York, from start to finish. (http://digitalgallery.nypl.org/nypldigital/explore/?col_id=243) Repository: The New York Public Library. Irma and Paul Milstein Division of United States History, Local History and Genealogy. See more information about http://digitalgallery.nypl.org/nypldigital/id?1113298 and others at http://digitalgallery.nypl.org. Persistent URL: http://digitalgallery.nypl.org/nypldigital/id?1113298 Rights Info: No known copyright restrictions; may be subject to third party rights (for more information, http://www.nypl.org/legal/flickr.cfm)"
] | ||
ca0618b0-a2e6-3191-a79b-7b75b97aadc2 | [
"en"
] | [
"Subsequent more facile method of (Pentamethylcyclopentadienyl)aluminium(I) synthesis"
] | [
""
] | [
"English: Subsequent synthesis of (Pentamethylcyclopentadienyl)aluminium(I)"
] | ||
5d97bf69-ac42-307f-b568-b9dd3524156d | [
"ko",
"en"
] | [
"",
""
] | [
"",
""
] | [
"English: [Red Cross pamphlet on March 1st Movement] Item abstract: Declaration of Independence and photos exposing Japanese soldiers' brutality; Volume abstract: Hyon Sun's biographical poems, photos, a Declaration of Independence and booklet exposing Japanese soldiers' brutality.; Original version of Filename: KADA-shyun15-012~1; KADA-shyun15-012~2; KADA-shyun15-012~3; KADA-shyun15-012~4; KADA-shyun15-012~5; KADA-shyun15-012~6; KADA-shyun15-012~7; KADA-shyun15-012~8; KADA-shyun15-012~9; KADA-shyun15-012~10; KADA-shyun15-012~11; KADA-shyun15-012~12; KADA-shyun15-012~13; KADA-shyun15-012~14; KADA-shyun15-012~15; KADA-shyun15-012~16; KADA-shyun15-012~17; KADA-shyun15-012~18; KADA-shyun15-012~19; KADA-shyun15-012~20; KADA-shyun15-012~21; KADA-shyun15-012~22; KADA-shyun15-012~23; KADA-shyun15-012~24; KADA-shyun15-012~25; KADA-shyun15-012~26; KADA-shyun15-012~27; KADA-shyun15-012~28; KADA-shyun15-012~29; KADA-shyun15-012~30; KADA-shyun15-012~31; KADA-shyun15-012~32; KADA-shyun15-012~33; KADA-shyun15-012~34; KADA-shyun15-012~35; KADA-shyun15-012~36; KADA-shyun15-012~37; KADA-shyun15-012~38; KADA-shyun15-012~39; KADA-shyun15-012~40; KADA-shyun15-012~41; KADA-shyun15-012~42; KADA-shyun15-012~43; KADA-shyun15-012~44; KADA-shyun15-012~45; KADA-shyun15-012~46; KADA-shyun15-012~47; KADA-shyun15-012~48; KADA-shyun15-012~49; KADA-shyun15-012~50 Coverage date: 1919 Part of collection: Korean American Digital Archive Type: texts Part of subcollection: The Reverend Soon Hyun Collected Works Repository name: East Asian Library, University of Southern California Format: Photograph ; Typeset Format (extent): 50 pages Repository address: Los Angeles, CA 90089-1825 Geographic subject (country): Korea Language: English Rights: © 2000 University of Southern California University Libraries; Copyright: November 30, 1999; May not be duplicated in print without the written permission of the owner, David Hyun.; License begins: 2/20/2000 0:00:00; License term: 5 years; From the private collection of David Hyun.; David Hyun Repository email: kklein@usc.edu Identifying number: OCLC# 40622171; gendb id: SHyun15/Item012 Contributing entity: University of Southern California Publisher (of the digital version): University of Southern California. Libraries Creator: Hyun, Soon; Hyun, Soon Series: Photos and autographs Legacy record ID: kada-m1895 Access conditions: Send requests to East Asian Library, University of Southern California, Los Angeles, CA 90089-0154 or kklein@usc.edu. Contents: Unit_ID: p001. -- Title: Declaration of Independence.; Unit_ID: p002.; Unit_ID: p003.; Unit_ID: p004.; Unit_ID: p005.; Unit_ID: p006.; Unit_ID: p007. -- Title: Three Items of Agreement.; Unit_ID: p008. -- Title: Korea's cry for freedom.; Unit_ID: p009. -- Title: Japanese prussianism.; Unit_ID: p010. -- Title: Photos of Mansei demonstrations.; Unit_ID: p011.; Unit_ID: p012.; Unit_ID: p013. -- Title: Photos of Japanese soldiers guarding against further demonstrations.; Unit_ID: p014.; Unit_ID: p015. -- Title: Photos of acts of Japanese torture and barbarism.; Unit_ID: p016.; Unit_ID: p017.; Unit_ID: p018. -- Title: Photo of Japanese policeman taking Korean women to prison.; Unit_ID: p019. -- Title: Photo of funeral for those massacred in movement.; Unit_ID: p020. -- Title: Photo of crucifixions in 1919, taken a few minutes after the execution by Japanese soldiers.; Unit_ID: p021. -- Title: Photo of acts of Japanese torture and barbarism.; Unit_ID: p022. -- Title: Photo of released girl prisoner who was terribly beaten and kept for three days with dead bodies.; Unit_ID: p023. -- Title: Photo of Japanese soldier on patrol.; Unit_ID: p024. -- Title: Photos of acts of Japanese torture and barbarism.; Unit_ID: p025. -- Title: \".; Unit_ID: p026. -- Title: Photo of soldiers in front of shops closed in sympathy with demonsrators.; Unit_ID: p027. -- Title: Photos of acts of Japanese torture and barbarism.; Unit_ID: p028. -- Title: Photo of soldiers compelling Koreans to reopen their shops.; Unit_ID: p029. -- Title: Photo of remnants of destroyed villages.; Unit_ID: p030. -- Title: Photo of children, mourning their dead brother and father, at Wasuri.; Unit_ID: p031. -- Title: Photo of children, mourning their dead brother and father, at Suchon.; Unit_ID: p032. -- Title: Photos of remnants of destroyed villages.; Unit_ID: p033.; Unit_ID: p034.; Unit_ID: p035. -- Title: Photo of widows weeping for their massacred husbands.; Unit_ID: p036. -- Title: Photo of remnants of destroyed villages.; Unit_ID: p037. -- Title: Photos of acts of Japanese torture and barbarism.; Unit_ID: p038.; Unit_ID: p039. -- Title: Photo of foreigner, arrested for harboring Korean revolutionists.; Unit_ID: p040. -- Title: Photo of Koreans at Yongjung Town.; Unit_ID: p041. -- Title: Photo of officers of Korean Red Cross Society.; Unit_ID: p042. -- Title: Photo of Korean spectators viewing the Korean flag on the Independence Memorial Arch.; Unit_ID: p043. -- Title: Korean Red Cross Society, The Aid Class of 1919.; Unit_ID: p044.; Unit_ID: p045.; Unit_ID: p046.; Unit_ID: p047.; Unit_ID: p048.; Unit_ID: p049.; Unit_ID: p050. Subject: Korea--History--Independence movement, 1919; Korea--History-- Japanese occupations, 1910-1945",
"English: [Red Cross pamphlet on March 1st Movement] Item abstract: Declaration of Independence and photos exposing Japanese soldiers' brutality; Volume abstract: Hyon Sun's biographical poems, photos, a Declaration of Independence and booklet exposing Japanese soldiers' brutality.; Original version of Filename: KADA-shyun15-012~1; KADA-shyun15-012~2; KADA-shyun15-012~3; KADA-shyun15-012~4; KADA-shyun15-012~5; KADA-shyun15-012~6; KADA-shyun15-012~7; KADA-shyun15-012~8; KADA-shyun15-012~9; KADA-shyun15-012~10; KADA-shyun15-012~11; KADA-shyun15-012~12; KADA-shyun15-012~13; KADA-shyun15-012~14; KADA-shyun15-012~15; KADA-shyun15-012~16; KADA-shyun15-012~17; KADA-shyun15-012~18; KADA-shyun15-012~19; KADA-shyun15-012~20; KADA-shyun15-012~21; KADA-shyun15-012~22; KADA-shyun15-012~23; KADA-shyun15-012~24; KADA-shyun15-012~25; KADA-shyun15-012~26; KADA-shyun15-012~27; KADA-shyun15-012~28; KADA-shyun15-012~29; KADA-shyun15-012~30; KADA-shyun15-012~31; KADA-shyun15-012~32; KADA-shyun15-012~33; KADA-shyun15-012~34; KADA-shyun15-012~35; KADA-shyun15-012~36; KADA-shyun15-012~37; KADA-shyun15-012~38; KADA-shyun15-012~39; KADA-shyun15-012~40; KADA-shyun15-012~41; KADA-shyun15-012~42; KADA-shyun15-012~43; KADA-shyun15-012~44; KADA-shyun15-012~45; KADA-shyun15-012~46; KADA-shyun15-012~47; KADA-shyun15-012~48; KADA-shyun15-012~49; KADA-shyun15-012~50 Coverage date: 1919 Part of collection: Korean American Digital Archive Type: texts Part of subcollection: The Reverend Soon Hyun Collected Works Repository name: East Asian Library, University of Southern California Format: Photograph ; Typeset Format (extent): 50 pages Repository address: Los Angeles, CA 90089-1825 Geographic subject (country): Korea Language: English Rights: © 2000 University of Southern California University Libraries; Copyright: November 30, 1999; May not be duplicated in print without the written permission of the owner, David Hyun.; License begins: 2/20/2000 0:00:00; License term: 5 years; From the private collection of David Hyun.; David Hyun Repository email: kklein@usc.edu Identifying number: OCLC# 40622171; gendb id: SHyun15/Item012 Contributing entity: University of Southern California Publisher (of the digital version): University of Southern California. Libraries Creator: Hyun, Soon; Hyun, Soon Series: Photos and autographs Legacy record ID: kada-m1895 Access conditions: Send requests to East Asian Library, University of Southern California, Los Angeles, CA 90089-0154 or kklein@usc.edu. Contents: Unit_ID: p001. -- Title: Declaration of Independence.; Unit_ID: p002.; Unit_ID: p003.; Unit_ID: p004.; Unit_ID: p005.; Unit_ID: p006.; Unit_ID: p007. -- Title: Three Items of Agreement.; Unit_ID: p008. -- Title: Korea's cry for freedom.; Unit_ID: p009. -- Title: Japanese prussianism.; Unit_ID: p010. -- Title: Photos of Mansei demonstrations.; Unit_ID: p011.; Unit_ID: p012.; Unit_ID: p013. -- Title: Photos of Japanese soldiers guarding against further demonstrations.; Unit_ID: p014.; Unit_ID: p015. -- Title: Photos of acts of Japanese torture and barbarism.; Unit_ID: p016.; Unit_ID: p017.; Unit_ID: p018. -- Title: Photo of Japanese policeman taking Korean women to prison.; Unit_ID: p019. -- Title: Photo of funeral for those massacred in movement.; Unit_ID: p020. -- Title: Photo of crucifixions in 1919, taken a few minutes after the execution by Japanese soldiers.; Unit_ID: p021. -- Title: Photo of acts of Japanese torture and barbarism.; Unit_ID: p022. -- Title: Photo of released girl prisoner who was terribly beaten and kept for three days with dead bodies.; Unit_ID: p023. -- Title: Photo of Japanese soldier on patrol.; Unit_ID: p024. -- Title: Photos of acts of Japanese torture and barbarism.; Unit_ID: p025. -- Title: \".; Unit_ID: p026. -- Title: Photo of soldiers in front of shops closed in sympathy with demonsrators.; Unit_ID: p027. -- Title: Photos of acts of Japanese torture and barbarism.; Unit_ID: p028. -- Title: Photo of soldiers compelling Koreans to reopen their shops.; Unit_ID: p029. -- Title: Photo of remnants of destroyed villages.; Unit_ID: p030. -- Title: Photo of children, mourning their dead brother and father, at Wasuri.; Unit_ID: p031. -- Title: Photo of children, mourning their dead brother and father, at Suchon.; Unit_ID: p032. -- Title: Photos of remnants of destroyed villages.; Unit_ID: p033.; Unit_ID: p034.; Unit_ID: p035. -- Title: Photo of widows weeping for their massacred husbands.; Unit_ID: p036. -- Title: Photo of remnants of destroyed villages.; Unit_ID: p037. -- Title: Photos of acts of Japanese torture and barbarism.; Unit_ID: p038.; Unit_ID: p039. -- Title: Photo of foreigner, arrested for harboring Korean revolutionists.; Unit_ID: p040. -- Title: Photo of Koreans at Yongjung Town.; Unit_ID: p041. -- Title: Photo of officers of Korean Red Cross Society.; Unit_ID: p042. -- Title: Photo of Korean spectators viewing the Korean flag on the Independence Memorial Arch.; Unit_ID: p043. -- Title: Korean Red Cross Society, The Aid Class of 1919.; Unit_ID: p044.; Unit_ID: p045.; Unit_ID: p046.; Unit_ID: p047.; Unit_ID: p048.; Unit_ID: p049.; Unit_ID: p050. Subject: Korea--History--Independence movement, 1919; Korea--History-- Japanese occupations, 1910-1945"
] | ||
8cea2040-4874-3137-80e4-82f2a41a1014 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Français : STIB-MIVB: Panneau station M LaRoue"
] | ||
be380ba3-10dc-34d4-bf3e-cc7ad851980f | [
"en"
] | [
""
] | [
"Ángel Rivero Méndez signature"
] | [
"English: Ángel Rivero Méndez signature"
] | ||
a912e9f3-da23-3c32-ad95-e4c6054549c2 | [
"pt",
"pt",
"pt",
"en"
] | [
"O cultivo da uva é destaque no município.",
"Plantação irrigada de uvas em área de caatinga no município de Petrolina. Pernambuco é o maior produtor de uva de mesa do Brasil.[18]",
"Plantação irrigada de uvas em área de caatinga no município de Petrolina. Pernambuco é o maior produtor de uva de mesa do Brasil.[6]",
"Grapes in São Francisco Valley, between Petrolina and Juazeiro"
] | [
"",
"",
"",
""
] | [
"Português: Área de fruticultura irrigada - Petrolina, Pernambuco, Brasil",
"Português: Área de fruticultura irrigada - Petrolina, Pernambuco, Brasil",
"Português: Área de fruticultura irrigada - Petrolina, Pernambuco, Brasil",
"Português: Área de fruticultura irrigada - Petrolina, Pernambuco, Brasil"
] | ||
f90ba24c-4215-39f8-96f8-1ee160661b1e | [
"en"
] | [
"Blue Line 3 Göncz Árpád Városközpont"
] | [
""
] | [
"English: Árpád híd metro station, platform to Újpest-központ, looking sothwards. 81-717.2K/714.2K arriving to the station. The photo was taken on the they the renovated station was opened. Magyar: Árpád híd metróállomás, Újpest-központ felé tartó peron, dél felé nézve. 81-717.2K/714.2K beérkezik az állomásra dél felől. A kép a felújított északi szakasz átadásának napján készült."
] | ||
f213bb54-124f-31f8-84d2-a3030883113c | [
"fa",
"gl",
"ko",
"de",
"nl",
"tr",
"es",
"nl",
"ar",
"fr",
"pt",
"en"
] | [
"Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference",
"",
"",
"Henriot auf der Solvay-Konferenz 1927",
"Émile Henriot\noverleden op 1 februari 1961",
"",
"Émile Henriot fotografiado en una de las conferencias Solvay",
"Émile Henriot\ngeboren op 2 juli 1885",
"",
"",
"",
"Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference"
] | [
"",
"",
"솔베 회의에서의 에밀 앙리오트",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference",
"English: Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference",
"English: Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference",
"English: Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference",
"English: Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference",
"English: Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference",
"English: Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference",
"English: Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference",
"English: Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference",
"English: Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference",
"English: Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference",
"English: Émile Henriot, 1927 at Solvay Conference"
] | ||
02cb8991-e04e-31b0-8c97-9e100b19c859 | [
"en",
"en"
] | [
"",
"Édouard-Charles Fabre was the last Bishop of Montreal and its first archbishop."
] | [
"",
"A man wearing a mozzetta, biretta, and pectoral cross faces forward."
] | [
"Édouard-Charles Fabre",
"Édouard-Charles Fabre"
] | ||
29053b90-8660-3245-b7f6-bf1255eb590a | [
"fr",
"ru",
"eu",
"en"
] | [
"Porche de l'église.",
"",
"",
"Church entrance"
] | [
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Picture of church Saint-Aignan (Jars, France). Français : Photographie du porche d'entrée de l'église Saint-Aignan de Jars (France).",
"English: Picture of church Saint-Aignan (Jars, France). Français : Photographie du porche d'entrée de l'église Saint-Aignan de Jars (France).",
"English: Picture of church Saint-Aignan (Jars, France). Français : Photographie du porche d'entrée de l'église Saint-Aignan de Jars (France).",
"English: Picture of church Saint-Aignan (Jars, France). Français : Photographie du porche d'entrée de l'église Saint-Aignan de Jars (France)."
] | ||
ece194d5-10f8-3811-bbf9-fc76cf82159d | [
"en",
"en"
] | [
"The church in Colombiers-sur-Seulles",
""
] | [
"The church in Colombiers-sur-Seulles",
""
] | [
"Français : l'église est en contre-bas par rapport au cimetière qui l'entoure et par rapport à la majeure partie du village",
"Français : l'église est en contre-bas par rapport au cimetière qui l'entoure et par rapport à la majeure partie du village"
] | ||
5af9b124-ba73-3c60-b89e-1d7284ab7641 | [
"sk",
"uk",
"eu",
"fr",
"vec",
"hu",
"oc",
"it",
"de",
"fr",
"ca",
"la",
"ro",
"es",
"fr",
"nan",
"ce",
"pl",
"sv",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Val-de-Meuse: ecclesia",
"",
"",
"",
"",
"",
"Kościół w Lénizeul, gmina Val-de-Meuse (2011)",
"",
"The church of Lénizeul in Val-de-Meuse"
] | [
"",
"",
"",
"Val-de-Meuse",
"Val-de-Meuse – Panorama",
"",
"",
"Val-de-Meuse – Veduta",
"",
"Église Saint-Brice de Lénizeul",
"",
"",
"Val-de-Meuse",
"",
"Lénizeul",
"Val-de-Meuse ê kéng-sek",
"Сурт",
"",
"Kyrkan i orten Lénizeul",
"The church of Lénizeul in Val-de-Meuse"
] | [
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)",
"Français : L'église et le village de Lénizeul, commune de Val-de-Meuse (Haute-Marne)"
] | ||
c6a9a1fc-7796-337a-91e3-f5978f4e3060 | [
"fr",
"ca",
"nl",
"ru",
"eu",
"la",
"nan",
"es",
"hy",
"hu",
"eo",
"pl",
"fr",
"fr",
"ce",
"vec",
"uk",
"ms",
"it",
"pt",
"de",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"Lozay: ecclesia Sancto Petro dicata",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Kirche Saint-Pierre",
"The church and surroundings in Lozay"
] | [
"Lozay",
"",
"Kerk van Lozay",
"",
"",
"",
"Lozay ê kéng-sek",
"",
"",
"",
"",
"ilustracja",
"Église Saint-Pierre de Lozay",
"",
"Сурт",
"Lozay – Panorama",
"",
"",
"Lozay – Veduta",
"",
"",
"The church and surroundings in Lozay"
] | [
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953.",
"Français : Eglise Saint Pierre située à Lozay en Charente Maritime, vue par l'est. C'est une église romane du 12eme siècle classée Monument Historique depuis 1953."
] | ||
476bc58c-4f86-3592-9516-ff4d73da39f7 | [
"fr",
"de",
"fr",
"ur",
"fr",
"en"
] | [
"",
"Kirche Saint-Romain",
"L'église Saint-Sylvain.",
"",
"",
"The church in Saint-Sauvant"
] | [
"Église Saint-Romain de Saint-Sauvant",
"",
"",
"",
"",
"The church in Saint-Sauvant"
] | [
"Français : Vue d'ensemble de l'église de St-Sauvant This building is classé au titre des Monuments Historiques. It is indexed in the Base Mérimée, a database of architectural heritage maintained by the French Ministry of Culture, under the reference PA00105707 . беларуская (тарашкевіца) | বাংলা | brezhoneg | català | Deutsch | Ελληνικά | English | Esperanto | español | euskara | suomi | français | magyar | italiano | 日本語 | македонски | Nederlands | português | português do Brasil | română | русский | sicilianu | svenska | українська | +/−",
"Français : Vue d'ensemble de l'église de St-Sauvant This building is classé au titre des Monuments Historiques. It is indexed in the Base Mérimée, a database of architectural heritage maintained by the French Ministry of Culture, under the reference PA00105707 . беларуская (тарашкевіца) | বাংলা | brezhoneg | català | Deutsch | Ελληνικά | English | Esperanto | español | euskara | suomi | français | magyar | italiano | 日本語 | македонски | Nederlands | português | português do Brasil | română | русский | sicilianu | svenska | українська | +/−",
"Français : Vue d'ensemble de l'église de St-Sauvant This building is classé au titre des Monuments Historiques. It is indexed in the Base Mérimée, a database of architectural heritage maintained by the French Ministry of Culture, under the reference PA00105707 . беларуская (тарашкевіца) | বাংলা | brezhoneg | català | Deutsch | Ελληνικά | English | Esperanto | español | euskara | suomi | français | magyar | italiano | 日本語 | македонски | Nederlands | português | português do Brasil | română | русский | sicilianu | svenska | українська | +/−",
"Français : Vue d'ensemble de l'église de St-Sauvant This building is classé au titre des Monuments Historiques. It is indexed in the Base Mérimée, a database of architectural heritage maintained by the French Ministry of Culture, under the reference PA00105707 . беларуская (тарашкевіца) | বাংলা | brezhoneg | català | Deutsch | Ελληνικά | English | Esperanto | español | euskara | suomi | français | magyar | italiano | 日本語 | македонски | Nederlands | português | português do Brasil | română | русский | sicilianu | svenska | українська | +/−",
"Français : Vue d'ensemble de l'église de St-Sauvant This building is classé au titre des Monuments Historiques. It is indexed in the Base Mérimée, a database of architectural heritage maintained by the French Ministry of Culture, under the reference PA00105707 . беларуская (тарашкевіца) | বাংলা | brezhoneg | català | Deutsch | Ελληνικά | English | Esperanto | español | euskara | suomi | français | magyar | italiano | 日本語 | македонски | Nederlands | português | português do Brasil | română | русский | sicilianu | svenska | українська | +/−",
"Français : Vue d'ensemble de l'église de St-Sauvant This building is classé au titre des Monuments Historiques. It is indexed in the Base Mérimée, a database of architectural heritage maintained by the French Ministry of Culture, under the reference PA00105707 . беларуская (тарашкевіца) | বাংলা | brezhoneg | català | Deutsch | Ελληνικά | English | Esperanto | español | euskara | suomi | français | magyar | italiano | 日本語 | македонски | Nederlands | português | português do Brasil | română | русский | sicilianu | svenska | українська | +/−"
] | ||
a0f89816-76fb-353f-939b-af8b36331729 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: A happy family"
] | ||
77d8f0f8-bf42-30fd-afee-d7522632a382 | [
"fr",
"it",
"de",
"en"
] | [
"",
"Émilie Pellapra nel 1860",
"Émilie de Pellapra",
""
] | [
"",
"",
"",
""
] | [
"Français : Emilie de Pellapra, Princesse de Chimay (1808-71, fmr Comtesse de Brigode)",
"Français : Emilie de Pellapra, Princesse de Chimay (1808-71, fmr Comtesse de Brigode)",
"Français : Emilie de Pellapra, Princesse de Chimay (1808-71, fmr Comtesse de Brigode)",
"Français : Emilie de Pellapra, Princesse de Chimay (1808-71, fmr Comtesse de Brigode)"
] | ||
afc7e20c-d66b-384b-bd26-91b0926b0099 | [
"fr",
"az",
"fr",
"el",
"el",
"ar",
"fr",
"fa",
"en",
"en"
] | [
"",
"",
"Présentation d'une spatha d'un noble reposant à Saint-Dizier, épée runique et ayant un double anneau d'or à la poignée .",
"",
"",
"",
"",
"",
"Germanic type ring sword – France, 6th century",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"Français : épée trouvé dans la tombe 11 de St-Dizier. Elle a pommeau avec des runes (ALU (Ansuz, Laguz, Uruz) du côté vers le personnage) et le double anneau symbole de la charge de ce noble personnage .English: Saint-Dizier (Haute-Marne) grave 11. Germanic Futhark or Anglo-Saxon Futhorc runic inscription alu on Bifrons-Gilton type ring sword pommel carved then effaced and replaced with niello ornaments.",
"Français : épée trouvé dans la tombe 11 de St-Dizier. Elle a pommeau avec des runes (ALU (Ansuz, Laguz, Uruz) du côté vers le personnage) et le double anneau symbole de la charge de ce noble personnage .English: Saint-Dizier (Haute-Marne) grave 11. Germanic Futhark or Anglo-Saxon Futhorc runic inscription alu on Bifrons-Gilton type ring sword pommel carved then effaced and replaced with niello ornaments.",
"Français : épée trouvé dans la tombe 11 de St-Dizier. Elle a pommeau avec des runes (ALU (Ansuz, Laguz, Uruz) du côté vers le personnage) et le double anneau symbole de la charge de ce noble personnage .English: Saint-Dizier (Haute-Marne) grave 11. Germanic Futhark or Anglo-Saxon Futhorc runic inscription alu on Bifrons-Gilton type ring sword pommel carved then effaced and replaced with niello ornaments.",
"Français : épée trouvé dans la tombe 11 de St-Dizier. Elle a pommeau avec des runes (ALU (Ansuz, Laguz, Uruz) du côté vers le personnage) et le double anneau symbole de la charge de ce noble personnage .English: Saint-Dizier (Haute-Marne) grave 11. Germanic Futhark or Anglo-Saxon Futhorc runic inscription alu on Bifrons-Gilton type ring sword pommel carved then effaced and replaced with niello ornaments.",
"Français : épée trouvé dans la tombe 11 de St-Dizier. Elle a pommeau avec des runes (ALU (Ansuz, Laguz, Uruz) du côté vers le personnage) et le double anneau symbole de la charge de ce noble personnage .English: Saint-Dizier (Haute-Marne) grave 11. Germanic Futhark or Anglo-Saxon Futhorc runic inscription alu on Bifrons-Gilton type ring sword pommel carved then effaced and replaced with niello ornaments.",
"Français : épée trouvé dans la tombe 11 de St-Dizier. Elle a pommeau avec des runes (ALU (Ansuz, Laguz, Uruz) du côté vers le personnage) et le double anneau symbole de la charge de ce noble personnage .English: Saint-Dizier (Haute-Marne) grave 11. Germanic Futhark or Anglo-Saxon Futhorc runic inscription alu on Bifrons-Gilton type ring sword pommel carved then effaced and replaced with niello ornaments.",
"Français : épée trouvé dans la tombe 11 de St-Dizier. Elle a pommeau avec des runes (ALU (Ansuz, Laguz, Uruz) du côté vers le personnage) et le double anneau symbole de la charge de ce noble personnage .English: Saint-Dizier (Haute-Marne) grave 11. Germanic Futhark or Anglo-Saxon Futhorc runic inscription alu on Bifrons-Gilton type ring sword pommel carved then effaced and replaced with niello ornaments.",
"Français : épée trouvé dans la tombe 11 de St-Dizier. Elle a pommeau avec des runes (ALU (Ansuz, Laguz, Uruz) du côté vers le personnage) et le double anneau symbole de la charge de ce noble personnage .English: Saint-Dizier (Haute-Marne) grave 11. Germanic Futhark or Anglo-Saxon Futhorc runic inscription alu on Bifrons-Gilton type ring sword pommel carved then effaced and replaced with niello ornaments.",
"Français : épée trouvé dans la tombe 11 de St-Dizier. Elle a pommeau avec des runes (ALU (Ansuz, Laguz, Uruz) du côté vers le personnage) et le double anneau symbole de la charge de ce noble personnage .English: Saint-Dizier (Haute-Marne) grave 11. Germanic Futhark or Anglo-Saxon Futhorc runic inscription alu on Bifrons-Gilton type ring sword pommel carved then effaced and replaced with niello ornaments.",
"Français : épée trouvé dans la tombe 11 de St-Dizier. Elle a pommeau avec des runes (ALU (Ansuz, Laguz, Uruz) du côté vers le personnage) et le double anneau symbole de la charge de ce noble personnage .English: Saint-Dizier (Haute-Marne) grave 11. Germanic Futhark or Anglo-Saxon Futhorc runic inscription alu on Bifrons-Gilton type ring sword pommel carved then effaced and replaced with niello ornaments."
] | ||
514ca146-947e-31f1-9b9c-a3258feec74e | [
"it",
"pl",
"uk",
"az",
"es",
"vec",
"ca",
"fr",
"hu",
"nan",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Manor and Our Lady of the Assumption's Church"
] | [
"Épiais-lès-Louvres – Veduta",
"ilustracja",
"",
"",
"",
"Épiais-lès-Louvres – Panorama",
"",
"Épiais-lès-Louvres",
"",
"Épiais-lès-Louvres ê kéng-sek",
"Manor and Our Lady of the Assumption's Church"
] | [
"Français : L'ancienne ferme du Manoir ; au fond à droite, l'église.",
"Français : L'ancienne ferme du Manoir ; au fond à droite, l'église.",
"Français : L'ancienne ferme du Manoir ; au fond à droite, l'église.",
"Français : L'ancienne ferme du Manoir ; au fond à droite, l'église.",
"Français : L'ancienne ferme du Manoir ; au fond à droite, l'église.",
"Français : L'ancienne ferme du Manoir ; au fond à droite, l'église.",
"Français : L'ancienne ferme du Manoir ; au fond à droite, l'église.",
"Français : L'ancienne ferme du Manoir ; au fond à droite, l'église.",
"Français : L'ancienne ferme du Manoir ; au fond à droite, l'église.",
"Français : L'ancienne ferme du Manoir ; au fond à droite, l'église.",
"Français : L'ancienne ferme du Manoir ; au fond à droite, l'église."
] | ||
302cfdd1-b980-3519-8712-d82c05553be5 | [
"fr",
"en"
] | [
"Sceau de Érard de Brienne-Ramerupt .",
""
] | [
"",
""
] | [
"Français : Sceaux de Érard de Brienne-Ramerupt",
"Français : Sceaux de Érard de Brienne-Ramerupt"
] | ||
aff790e7-425b-37c2-a9f8-e5fd2313d858 | [
"zh",
"ca",
"arz",
"zh-TW",
"tg",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Óscar Rodríguez Antequera (18 Aug 2014, Friendly Match, Pegasus vs Rangers, Tsing Yi Northeast Park) 中文(香港): 賀斯加 (18 Aug 2014, 友賽, 飛馬 vs 流浪, 青衣東北公園)",
"English: Óscar Rodríguez Antequera (18 Aug 2014, Friendly Match, Pegasus vs Rangers, Tsing Yi Northeast Park) 中文(香港): 賀斯加 (18 Aug 2014, 友賽, 飛馬 vs 流浪, 青衣東北公園)",
"English: Óscar Rodríguez Antequera (18 Aug 2014, Friendly Match, Pegasus vs Rangers, Tsing Yi Northeast Park) 中文(香港): 賀斯加 (18 Aug 2014, 友賽, 飛馬 vs 流浪, 青衣東北公園)",
"English: Óscar Rodríguez Antequera (18 Aug 2014, Friendly Match, Pegasus vs Rangers, Tsing Yi Northeast Park) 中文(香港): 賀斯加 (18 Aug 2014, 友賽, 飛馬 vs 流浪, 青衣東北公園)",
"English: Óscar Rodríguez Antequera (18 Aug 2014, Friendly Match, Pegasus vs Rangers, Tsing Yi Northeast Park) 中文(香港): 賀斯加 (18 Aug 2014, 友賽, 飛馬 vs 流浪, 青衣東北公園)",
"English: Óscar Rodríguez Antequera (18 Aug 2014, Friendly Match, Pegasus vs Rangers, Tsing Yi Northeast Park) 中文(香港): 賀斯加 (18 Aug 2014, 友賽, 飛馬 vs 流浪, 青衣東北公園)"
] | ||
06c55d2a-3b0f-3c74-8b09-17f23973cae2 | [
"en",
"en"
] | [
"Aerial view of Lilleküla.",
"Aerial view of northern part of Kristiine, mostly Lilleküla."
] | [
"Aerial view of Lilleküla.",
"Aerial view of northern part of Kristiine, mostly Lilleküla."
] | [
"Eesti: Õhuvaade Kristiine linnaosa põhjaosale",
"Eesti: Õhuvaade Kristiine linnaosa põhjaosale"
] | ||
3d3e5839-9648-3c64-8b67-b9dcd5e58e30 | [
"sv",
"fi",
"ru",
"et",
"en",
"en",
"en"
] | [
"Väike-Õismäe sett från luften.",
"",
"",
"Õhuvaade Väike-Õismäe asumile",
"Aerial view of Väike-Õismäe.",
"An oval shape microdistrict of Väike-Õismäe built in 1970s, Tallinn, Estonia",
"Aerial view of Väike-Õismäe, Tallinn, Estonia"
] | [
"",
"",
"",
"",
"Aerial view of Väike-Õismäe.",
"",
""
] | [
"Eesti: Õhuvaade Väike-Õismäe asumile",
"Eesti: Õhuvaade Väike-Õismäe asumile",
"Eesti: Õhuvaade Väike-Õismäe asumile",
"Eesti: Õhuvaade Väike-Õismäe asumile",
"Eesti: Õhuvaade Väike-Õismäe asumile",
"Eesti: Õhuvaade Väike-Õismäe asumile",
"Eesti: Õhuvaade Väike-Õismäe asumile"
] | ||
b0a8b8c4-384f-3d59-abdf-fd4af69f087c | [
"sv",
"en",
"en"
] | [
"",
"Östersund Central Railway Station",
""
] | [
"",
"",
""
] | [
"Svenska: Östersunds centralstationEnglish: Östersund central railway station This is a photo of a protected building in Sweden, number 21300000009276 in the RAÄ buildings database.",
"Svenska: Östersunds centralstationEnglish: Östersund central railway station This is a photo of a protected building in Sweden, number 21300000009276 in the RAÄ buildings database.",
"Svenska: Östersunds centralstationEnglish: Östersund central railway station This is a photo of a protected building in Sweden, number 21300000009276 in the RAÄ buildings database."
] | ||
29362668-5aab-38c6-a67b-405489ea521d | [
"no",
"en"
] | [
"Øystein Bogen i en Russland-debatt i 2018\nFoto: Tore Sætre",
"Øystein Bogen in 2018"
] | [
"",
""
] | [
"English: Øystein Bogen at the debate Russland og Ukraina – Hva betyr det for Norge? at Kulturhuset. The event took place on 14. February 2018 in Oslo. Lineup: Øystein Bogen (journalist), Lene Wetteland (researcher or scientist), Eirik Sivertsen (politician), Michael Tetzschner (politician), Hedda Langemyr (host) and Unidentified (researcher or scientist). Norsk nynorsk: Avbilda: Øystein BogenArrangement: Russland og Ukraina – Hva betyr det for Norge?Høve, arrangør eller stad: Agenda, Kulturhuset",
"English: Øystein Bogen at the debate Russland og Ukraina – Hva betyr det for Norge? at Kulturhuset. The event took place on 14. February 2018 in Oslo. Lineup: Øystein Bogen (journalist), Lene Wetteland (researcher or scientist), Eirik Sivertsen (politician), Michael Tetzschner (politician), Hedda Langemyr (host) and Unidentified (researcher or scientist). Norsk nynorsk: Avbilda: Øystein BogenArrangement: Russland og Ukraina – Hva betyr det for Norge?Høve, arrangør eller stad: Agenda, Kulturhuset"
] | ||
a4ed1723-9bad-3b47-b16f-e9e7cfbec435 | [
"no",
"no",
"nn",
"en"
] | [
"Modell av Øystese stavkirke",
"",
"Modell av Øystese stavkyrkje",
""
] | [
"",
"Øystese - Kyrkjegard",
"",
""
] | [
"English: Modell av Øystese gamle kirke, en ombygget stavkirke. Illustrasjon fra «Kvam i fortid og nutid» (1921), s. 249, som gjengitt i Lokalhistoriewiki.",
"English: Modell av Øystese gamle kirke, en ombygget stavkirke. Illustrasjon fra «Kvam i fortid og nutid» (1921), s. 249, som gjengitt i Lokalhistoriewiki.",
"English: Modell av Øystese gamle kirke, en ombygget stavkirke. Illustrasjon fra «Kvam i fortid og nutid» (1921), s. 249, som gjengitt i Lokalhistoriewiki.",
"English: Modell av Øystese gamle kirke, en ombygget stavkirke. Illustrasjon fra «Kvam i fortid og nutid» (1921), s. 249, som gjengitt i Lokalhistoriewiki."
] | ||
05f66e27-5e63-3c98-bf3a-3bdf51d7088e | [
"pt",
"vi",
"sk",
"es",
"sr",
"ceb",
"hu",
"nan",
"pl",
"fa",
"ru",
"it",
"fr",
"cs",
"eu",
"azb",
"sv",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"Црква",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Kostel a fara v Úhonicích",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Úhonice ê kéng-sek",
"Ilustracja",
"",
"",
"Úhonice – Veduta",
"Úhonice",
"Kostel a fara v Úhonicích",
"",
"",
"",
""
] | [
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic",
"Čeština: Novorománský kostel Zvěstování Panny Marie a barokní fara v Úhonicích English: Church and presbytery in Úhonice, Czech Republic"
] | ||
7f50dd46-6c9b-342f-968b-d0bceb809c51 | [
"ar",
"pt",
"pt",
"en"
] | [
"",
"",
"Úlceras antes da cirurgia",
""
] | [
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Venous ulcer before surgery Português: Úlceras na perna antes de uma cirurgia",
"English: Venous ulcer before surgery Português: Úlceras na perna antes de uma cirurgia",
"English: Venous ulcer before surgery Português: Úlceras na perna antes de uma cirurgia",
"English: Venous ulcer before surgery Português: Úlceras na perna antes de uma cirurgia"
] | ||
15ac8544-c37e-3aba-bdf3-f7b3ab5db110 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: Aswamedhikaparwa"
] | ||
ab6daa13-4a59-3bdd-8ac0-c31f19a6cbd5 | [
"fa",
"en"
] | [
"",
""
] | [
"",
""
] | [
"Čeština: Kostelní ulice v Čelákovicích English: Kostelní street in Čelákovice, Czech Republic",
"Čeština: Kostelní ulice v Čelákovicích English: Kostelní street in Čelákovice, Czech Republic"
] | ||
f6895c29-5567-38dd-a167-4455d608c921 | [
"fa",
"vi",
"eu",
"cs",
"pl",
"de",
"fr",
"es",
"hu",
"nl",
"sk",
"azb",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"Kaple s obecním úřadem",
"",
"Kapelle und Gemeindeamt",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Chapel and the municipal office"
] | [
"افق مرئی تشنکوف و بخینی",
"",
"",
"Kaple s obecním úřadem",
"Ilustracja",
"",
"Čenkov u Bechyně",
"",
"",
"",
"",
"Skyline of Čenkov u Bechyně",
"Chapel and the municipal office"
] | [
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office.",
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office.",
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office.",
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office.",
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office.",
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office.",
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office.",
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office.",
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office.",
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office.",
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office.",
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office.",
"Čeština: Obec Čenkov u Bechyně, okres České Budějovice, Česko. Kaple a obecní úřad. English: Čenkov u Bechyně village in České Budějovice District, Czech Republic. Chapel and municipality office."
] | ||
941658fb-bee3-33a4-9abf-4029ebe977ca | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Polski: Skocznie Čerťák HS142 i Čerťák HS205 widziane z miasta"
] | ||
5b5f4fc8-fcdb-3f59-aa8b-ab946e5c2d0b | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Čeština: Černíkov. Okres Klatovy, Česká republika."
] | ||
f74db9b7-d760-3ea6-9fe4-a359b1dac2f4 | [
"eu",
"azb",
"sk",
"es",
"ceb",
"sr",
"vi",
"nan",
"hu",
"cs",
"pt",
"pl",
"it",
"sv",
"cs",
"en"
] | [
"",
"Train station",
"",
"",
"",
"Жељезничка станица",
"",
"",
"",
"Česká Metuje, železniční stanice",
"",
"",
"",
"",
"",
"Train station"
] | [
"",
"Train station",
"",
"",
"",
"",
"",
"Česká Metuje ê kéng-sek",
"",
"Česká Metuje, železniční stanice",
"",
"Ilustracja",
"Česká Metuje – Veduta",
"",
"",
"Train station"
] | [
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice",
"Čeština: Česká Metuje, železniční stanice"
] | ||
be0eacfb-f1ba-33f1-9c83-62c4aedf398b | [
"vi",
"es",
"vi",
"vi",
"en"
] | [
"Chân dung AHLLVT Đại tá Nguyễn Văn Bảy chụp tại Khu di tích Phó bảng Nguyễn Sinh Sắc",
"",
"Nguyễn Văn Bảy",
"Nguyễn Văn Bảy",
"Colonel Nguyễn Văn Bảy"
] | [
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"Tiếng Việt: Đại Tá Nguyễn Văn Bảy (A) English: Colonel Nguyen Van Bay (A)",
"Tiếng Việt: Đại Tá Nguyễn Văn Bảy (A) English: Colonel Nguyen Van Bay (A)",
"Tiếng Việt: Đại Tá Nguyễn Văn Bảy (A) English: Colonel Nguyen Van Bay (A)",
"Tiếng Việt: Đại Tá Nguyễn Văn Bảy (A) English: Colonel Nguyen Van Bay (A)",
"Tiếng Việt: Đại Tá Nguyễn Văn Bảy (A) English: Colonel Nguyen Van Bay (A)"
] | ||
ec21ade7-5adc-3e2a-a7e5-82bf9f142930 | [
"vi",
"ja",
"en"
] | [
"Đại học Đông Á",
"",
""
] | [
"",
"",
""
] | [
"Tiếng Việt: Đại học Đông Á English: Đông Á University 日本語: ドンア大学",
"Tiếng Việt: Đại học Đông Á English: Đông Á University 日本語: ドンア大学",
"Tiếng Việt: Đại học Đông Á English: Đông Á University 日本語: ドンア大学"
] | ||
71fae723-729d-357c-9962-281a9347fbdc | [
"az",
"tr",
"en",
"en",
"en"
] | [
"",
"",
"İlhan Cavcav, businessman and chairman of Gençlerbirliği football club",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"İlhan Cavcav (2012)",
"İlhan Cavcav (2012)"
] | [
"English: İlhan Cavcav, the Chairman of Gençlerbirliği SK in Ankara.",
"English: İlhan Cavcav, the Chairman of Gençlerbirliği SK in Ankara.",
"English: İlhan Cavcav, the Chairman of Gençlerbirliği SK in Ankara.",
"English: İlhan Cavcav, the Chairman of Gençlerbirliği SK in Ankara.",
"English: İlhan Cavcav, the Chairman of Gençlerbirliği SK in Ankara."
] | ||
807263f5-efe8-3f21-8957-e90e54492634 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"İpek Öz"
] | ||
1fa73c80-d06f-3803-8056-4da59cae30a3 | [
"az",
"ru",
"pl",
"es",
"fa",
"es",
"az",
"be",
"cs",
"ka",
"hy",
"ka",
"uk",
"ru",
"sr",
"ka",
"fa",
"hu",
"bg",
"bn",
"zh-TW",
"it",
"kk",
"ja",
"es",
"br",
"sr-Latn",
"pt",
"azb",
"mk",
"zh",
"ru",
"en",
"en",
"en"
] | [
"Azərbaycanın Milli Elmlər Akademiyası Rəyasət Heyətinin binası (İsmailiyyə Sarayı)",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Իսմայիլիա պալատ (1908-1913) \nայժմ՝ Ադրբեջանի ԳԱԱ Պրեզիդիումի շենք",
"",
"",
"",
"",
"",
"کاخ اسماعیلیه، باکو، خیابان «استقلالیت»",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Ismailiyye building on Istiglaliyyat Street in Baku"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku",
"English: National Academy of Sciences of Azerbaijan (Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası), Baku.Deutsch: Nationale Akademie der Wissenschaften von Aserbaidschan in Baku"
] | ||
934d745b-1b7d-3059-b569-4f6a185e2887 | [
"pl",
"tr",
"en"
] | [
"",
"Alsancak-Pasaport tramvayı, 1910.",
"Alsancak-Pasaport Tram, 1910"
] | [
"ilustracja",
"",
""
] | [
"Türkçe: İzmir 1910",
"Türkçe: İzmir 1910",
"Türkçe: İzmir 1910"
] | ||
f8655e4c-1b28-331a-9bdb-426169199359 | [
"pl",
"de",
"de",
"nl",
"pl",
"en"
] | [
"",
"Kirche in Łabędnik",
"",
"",
"Łabędnik, kościół Matki Boskiej Zwycięskiej",
""
] | [
"Ilustracja",
"",
"",
"Kerk",
"",
""
] | [
"Polski: Kościół p.w. Matki Boskiej Zwycięskiej w Łabędniku, stan z 1999 r. Deutsch: Kirche in Groß Schwansfeld (Łabędnik, Polen), 1999. English: Church in Łabędnik (Poland), 1999. Svenska: Kyrka i Łabędnik (Polen), 1999.",
"Polski: Kościół p.w. Matki Boskiej Zwycięskiej w Łabędniku, stan z 1999 r. Deutsch: Kirche in Groß Schwansfeld (Łabędnik, Polen), 1999. English: Church in Łabędnik (Poland), 1999. Svenska: Kyrka i Łabędnik (Polen), 1999.",
"Polski: Kościół p.w. Matki Boskiej Zwycięskiej w Łabędniku, stan z 1999 r. Deutsch: Kirche in Groß Schwansfeld (Łabędnik, Polen), 1999. English: Church in Łabędnik (Poland), 1999. Svenska: Kyrka i Łabędnik (Polen), 1999.",
"Polski: Kościół p.w. Matki Boskiej Zwycięskiej w Łabędniku, stan z 1999 r. Deutsch: Kirche in Groß Schwansfeld (Łabędnik, Polen), 1999. English: Church in Łabędnik (Poland), 1999. Svenska: Kyrka i Łabędnik (Polen), 1999.",
"Polski: Kościół p.w. Matki Boskiej Zwycięskiej w Łabędniku, stan z 1999 r. Deutsch: Kirche in Groß Schwansfeld (Łabędnik, Polen), 1999. English: Church in Łabędnik (Poland), 1999. Svenska: Kyrka i Łabędnik (Polen), 1999.",
"Polski: Kościół p.w. Matki Boskiej Zwycięskiej w Łabędniku, stan z 1999 r. Deutsch: Kirche in Groß Schwansfeld (Łabędnik, Polen), 1999. English: Church in Łabędnik (Poland), 1999. Svenska: Kyrka i Łabędnik (Polen), 1999."
] | ||
48730d44-46f2-3065-8583-c53ec10baf85 | [
"zh-TW",
"zh",
"fr",
"ja",
"en"
] | [
"從路軌旁近攝車站月台,面向宇和島方向。",
"从路轨旁近摄车站月台,面向宇和岛方向。",
"",
"ホーム",
"Ōuchi Station in 2010"
] | [
"",
"",
"Image illustrative de l’article Gare d'Ōuchi",
"",
""
] | [
"English: Ōuchi station, Yodo-line, JR Shikoku, Japan 日本語: 予土線 大内駅",
"English: Ōuchi station, Yodo-line, JR Shikoku, Japan 日本語: 予土線 大内駅",
"English: Ōuchi station, Yodo-line, JR Shikoku, Japan 日本語: 予土線 大内駅",
"English: Ōuchi station, Yodo-line, JR Shikoku, Japan 日本語: 予土線 大内駅",
"English: Ōuchi station, Yodo-line, JR Shikoku, Japan 日本語: 予土線 大内駅"
] | ||
76890e72-a5a4-3a67-9622-ba272c1b628d | [
"ru",
"de",
"en"
] | [
"Шюкрю Кая в 1920-х годах",
"",
"Şükrü Kaya in the 1920s"
] | [
"",
"",
""
] | [
"English: Şükrü Kaya Bey",
"English: Şükrü Kaya Bey",
"English: Şükrü Kaya Bey"
] | ||
520a65bd-bd9f-3fb6-afa0-ac67606dfb33 | [
"tr",
"ka",
"cs",
"az",
"uz",
"ru",
"ar",
"ar",
"fa",
"tr",
"sv",
"ur",
"en",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Şevkefza Sultan",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"Шевкефза-султан",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V.",
"English: Şevkefza Sultan (12 December 1820 – 17 September 1889; meaning \"who cheers up\") was the wife of Sultan Abdülmecid I and Valide Sultan to their son Murad V."
] | ||
914f2396-dc05-3d34-aa59-cec4dc062238 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: Remains of sick Serbian soldiers taken from the Štip hospital, and executed by the Bulgarian army outside of Ljuboten (26 October 1915)."
] | ||
04126368-c5d7-36be-8929-79a756a79619 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"English: Detail of clouds on a genuine Żarki local post stamp issue."
] | ||
4332bd29-d77c-3718-aa67-cf17b157841e | [
"az",
"ru",
"uk",
"en"
] | [
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Republika Srpska Railways class 661 - 321 locomotive on freight trian passing throu Šabac toward Ruma in Serbia.Српски / srpski: Теретни воз са локомотивом ЖРС 661 - 321 на челу пролази кроз Шабац ка Руми.",
"English: Republika Srpska Railways class 661 - 321 locomotive on freight trian passing throu Šabac toward Ruma in Serbia.Српски / srpski: Теретни воз са локомотивом ЖРС 661 - 321 на челу пролази кроз Шабац ка Руми.",
"English: Republika Srpska Railways class 661 - 321 locomotive on freight trian passing throu Šabac toward Ruma in Serbia.Српски / srpski: Теретни воз са локомотивом ЖРС 661 - 321 на челу пролази кроз Шабац ка Руми.",
"English: Republika Srpska Railways class 661 - 321 locomotive on freight trian passing throu Šabac toward Ruma in Serbia.Српски / srpski: Теретни воз са локомотивом ЖРС 661 - 321 на челу пролази кроз Шабац ка Руми."
] | ||
7a434732-2d52-3513-be8d-3b8b52d4cb9d | [
"sr-Latn",
"sr",
"sr-Latn",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"Former Swedish Y1 railcar, now Železnice Srbije class 710, on its way to Niš near Matejevac, Serbia."
] | [
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Former Swedish Y1 railcar, now Železnice Srbije class 710, on its way to Niš. The picture was taken near Matejevac. Deutsch: Ehemaliger schwedischer Y1, jetzt Železnice Srbije Baureihe 710, auf dem Weg nach Niš, hier in der Nähe von Matejevac.",
"English: Former Swedish Y1 railcar, now Železnice Srbije class 710, on its way to Niš. The picture was taken near Matejevac. Deutsch: Ehemaliger schwedischer Y1, jetzt Železnice Srbije Baureihe 710, auf dem Weg nach Niš, hier in der Nähe von Matejevac.",
"English: Former Swedish Y1 railcar, now Železnice Srbije class 710, on its way to Niš. The picture was taken near Matejevac. Deutsch: Ehemaliger schwedischer Y1, jetzt Železnice Srbije Baureihe 710, auf dem Weg nach Niš, hier in der Nähe von Matejevac.",
"English: Former Swedish Y1 railcar, now Železnice Srbije class 710, on its way to Niš. The picture was taken near Matejevac. Deutsch: Ehemaliger schwedischer Y1, jetzt Železnice Srbije Baureihe 710, auf dem Weg nach Niš, hier in der Nähe von Matejevac."
] | ||
5e07cc86-4d9e-3df8-b0c0-35c39bf5a677 | [
"fi",
"en"
] | [
"",
""
] | [
"",
""
] | [
"Čeština: Žabí podchod vedoucí od Žebětínského rybníka přes silnici (Hostislavova ulice). English: Frogs underpass.",
"Čeština: Žabí podchod vedoucí od Žebětínského rybníka přes silnici (Hostislavova ulice). English: Frogs underpass."
] | ||
c4fa48d9-f0d8-3ceb-bba4-1b4bba3a5c0e | [
"io",
"en",
"en"
] | [
"Sigmund la 3ma Vasa.",
"Victorious Sigismund III of Poland at Smolensk, by Italian-born artist Tommaso Dolabella",
"Victorious Sigismund at Smolensk, by Italian-born artist Tommaso Dolabella, 1611"
] | [
"",
"",
""
] | [
"",
"",
""
] | ||
22eccd9c-9ef5-3ab1-9070-f3519ca9ce83 | [
"en"
] | [
"Foreign Ministers Dimitris Avramopoulos and Nhial Deng Nhial at the 67th UN General Assembly in 2012"
] | [
""
] | [
"Συνάντηση ΥΠΕΞ Δ. Αβραμόπουλου με ΥΠΕΞ Νοτίου Σουδάν Nhial Deng Nhial"
] | ||
19f90d13-4713-3d9b-aa52-f50ddf79e824 | [
"el",
"en"
] | [
"",
""
] | [
"",
""
] | [
"Ελληνικά: Το κτήριο της Νομαρχείας Έβρου με πιστό αντίγραφο της Νίκης της Σαμοθράκης στον προαύλιο χώρο",
"Ελληνικά: Το κτήριο της Νομαρχείας Έβρου με πιστό αντίγραφο της Νίκης της Σαμοθράκης στον προαύλιο χώρο"
] | ||
f87c0b7f-2023-364b-81cb-18be4a5f4bd0 | [
"id",
"en"
] | [
"Pemandangan dari Ierissos yang menunjukkan situs Akanthos di latar depan dan kanan.",
"View of Ierissos showing the Akanthos site in the foreground and to the extreme right."
] | [
"",
""
] | [
"Јерисос",
"Јерисос"
] | ||
fdcea184-8646-3838-bcaa-203787577c39 | [
"ca",
"fr",
"es",
"sr",
"tr",
"es",
"it",
"en",
"en"
] | [
"Vista aèria d'Arkaim",
"",
"Vista aérea de Arkaim.",
"Аркаим - поглед из ваздуха",
"",
"",
"",
"Aerial view of the main citadel",
""
] | [
"",
"Arkaïm",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: Aerial view of the archaeological site of Arkaim, in the steppe of the Southern Ural, 8.2 km (5.10 mi) north-to-northwest of the village of Amursky and 2.3 km (1.43 mi) south-to-southeast of the village of Alexandrovsky in the Chelyabinsk Oblast of Russia, just north of the border with Kazakhstan. The ruins, discovered in 1987, have been dated around XVIIth-XVIth centuries B.C. and have been connected to the Sintachta culture. They are the remnants of an ancient fortified city of round shape, with two concentric circles of walls sheltering around sixty houses and workshops. Français : Vue aérienne du site archéologique d'Arkaïm, au sud de l'Oural, 8,2 km au nord-nord-ouest d'Amourski, et à 2,3 km au sud-sud-est d'Alexandrovski, deux villages de l'oblast de Tcheliabinsk, en Russie, juste au nord de la frontière du Kazakhstan. Les ruines, découvertes en 1987, ont été datées des XVIIe-XVIe siècles avant J.-C. environ et ont été rattachées à la culture Sintachta. Il s'agit des vestiges d'une cité antique fortifiée de forme ronde, constituée de deux cercles concentriques de remparts abritant une soixantaine de maisons et d'ateliers. Русский: Городище "Аркаим": 10 км северо-западнее поселка, левый берег р.Большая Караганка, Амур, Брединский район, Челябинская область This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 7410020000 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"English: Aerial view of the archaeological site of Arkaim, in the steppe of the Southern Ural, 8.2 km (5.10 mi) north-to-northwest of the village of Amursky and 2.3 km (1.43 mi) south-to-southeast of the village of Alexandrovsky in the Chelyabinsk Oblast of Russia, just north of the border with Kazakhstan. The ruins, discovered in 1987, have been dated around XVIIth-XVIth centuries B.C. and have been connected to the Sintachta culture. They are the remnants of an ancient fortified city of round shape, with two concentric circles of walls sheltering around sixty houses and workshops. Français : Vue aérienne du site archéologique d'Arkaïm, au sud de l'Oural, 8,2 km au nord-nord-ouest d'Amourski, et à 2,3 km au sud-sud-est d'Alexandrovski, deux villages de l'oblast de Tcheliabinsk, en Russie, juste au nord de la frontière du Kazakhstan. Les ruines, découvertes en 1987, ont été datées des XVIIe-XVIe siècles avant J.-C. environ et ont été rattachées à la culture Sintachta. Il s'agit des vestiges d'une cité antique fortifiée de forme ronde, constituée de deux cercles concentriques de remparts abritant une soixantaine de maisons et d'ateliers. Русский: Городище "Аркаим": 10 км северо-западнее поселка, левый берег р.Большая Караганка, Амур, Брединский район, Челябинская область This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 7410020000 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"English: Aerial view of the archaeological site of Arkaim, in the steppe of the Southern Ural, 8.2 km (5.10 mi) north-to-northwest of the village of Amursky and 2.3 km (1.43 mi) south-to-southeast of the village of Alexandrovsky in the Chelyabinsk Oblast of Russia, just north of the border with Kazakhstan. The ruins, discovered in 1987, have been dated around XVIIth-XVIth centuries B.C. and have been connected to the Sintachta culture. They are the remnants of an ancient fortified city of round shape, with two concentric circles of walls sheltering around sixty houses and workshops. Français : Vue aérienne du site archéologique d'Arkaïm, au sud de l'Oural, 8,2 km au nord-nord-ouest d'Amourski, et à 2,3 km au sud-sud-est d'Alexandrovski, deux villages de l'oblast de Tcheliabinsk, en Russie, juste au nord de la frontière du Kazakhstan. Les ruines, découvertes en 1987, ont été datées des XVIIe-XVIe siècles avant J.-C. environ et ont été rattachées à la culture Sintachta. Il s'agit des vestiges d'une cité antique fortifiée de forme ronde, constituée de deux cercles concentriques de remparts abritant une soixantaine de maisons et d'ateliers. Русский: Городище "Аркаим": 10 км северо-западнее поселка, левый берег р.Большая Караганка, Амур, Брединский район, Челябинская область This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 7410020000 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"English: Aerial view of the archaeological site of Arkaim, in the steppe of the Southern Ural, 8.2 km (5.10 mi) north-to-northwest of the village of Amursky and 2.3 km (1.43 mi) south-to-southeast of the village of Alexandrovsky in the Chelyabinsk Oblast of Russia, just north of the border with Kazakhstan. The ruins, discovered in 1987, have been dated around XVIIth-XVIth centuries B.C. and have been connected to the Sintachta culture. They are the remnants of an ancient fortified city of round shape, with two concentric circles of walls sheltering around sixty houses and workshops. Français : Vue aérienne du site archéologique d'Arkaïm, au sud de l'Oural, 8,2 km au nord-nord-ouest d'Amourski, et à 2,3 km au sud-sud-est d'Alexandrovski, deux villages de l'oblast de Tcheliabinsk, en Russie, juste au nord de la frontière du Kazakhstan. Les ruines, découvertes en 1987, ont été datées des XVIIe-XVIe siècles avant J.-C. environ et ont été rattachées à la culture Sintachta. Il s'agit des vestiges d'une cité antique fortifiée de forme ronde, constituée de deux cercles concentriques de remparts abritant une soixantaine de maisons et d'ateliers. Русский: Городище "Аркаим": 10 км северо-западнее поселка, левый берег р.Большая Караганка, Амур, Брединский район, Челябинская область This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 7410020000 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"English: Aerial view of the archaeological site of Arkaim, in the steppe of the Southern Ural, 8.2 km (5.10 mi) north-to-northwest of the village of Amursky and 2.3 km (1.43 mi) south-to-southeast of the village of Alexandrovsky in the Chelyabinsk Oblast of Russia, just north of the border with Kazakhstan. The ruins, discovered in 1987, have been dated around XVIIth-XVIth centuries B.C. and have been connected to the Sintachta culture. They are the remnants of an ancient fortified city of round shape, with two concentric circles of walls sheltering around sixty houses and workshops. Français : Vue aérienne du site archéologique d'Arkaïm, au sud de l'Oural, 8,2 km au nord-nord-ouest d'Amourski, et à 2,3 km au sud-sud-est d'Alexandrovski, deux villages de l'oblast de Tcheliabinsk, en Russie, juste au nord de la frontière du Kazakhstan. Les ruines, découvertes en 1987, ont été datées des XVIIe-XVIe siècles avant J.-C. environ et ont été rattachées à la culture Sintachta. Il s'agit des vestiges d'une cité antique fortifiée de forme ronde, constituée de deux cercles concentriques de remparts abritant une soixantaine de maisons et d'ateliers. Русский: Городище "Аркаим": 10 км северо-западнее поселка, левый берег р.Большая Караганка, Амур, Брединский район, Челябинская область This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 7410020000 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"English: Aerial view of the archaeological site of Arkaim, in the steppe of the Southern Ural, 8.2 km (5.10 mi) north-to-northwest of the village of Amursky and 2.3 km (1.43 mi) south-to-southeast of the village of Alexandrovsky in the Chelyabinsk Oblast of Russia, just north of the border with Kazakhstan. The ruins, discovered in 1987, have been dated around XVIIth-XVIth centuries B.C. and have been connected to the Sintachta culture. They are the remnants of an ancient fortified city of round shape, with two concentric circles of walls sheltering around sixty houses and workshops. Français : Vue aérienne du site archéologique d'Arkaïm, au sud de l'Oural, 8,2 km au nord-nord-ouest d'Amourski, et à 2,3 km au sud-sud-est d'Alexandrovski, deux villages de l'oblast de Tcheliabinsk, en Russie, juste au nord de la frontière du Kazakhstan. Les ruines, découvertes en 1987, ont été datées des XVIIe-XVIe siècles avant J.-C. environ et ont été rattachées à la culture Sintachta. Il s'agit des vestiges d'une cité antique fortifiée de forme ronde, constituée de deux cercles concentriques de remparts abritant une soixantaine de maisons et d'ateliers. Русский: Городище "Аркаим": 10 км северо-западнее поселка, левый берег р.Большая Караганка, Амур, Брединский район, Челябинская область This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 7410020000 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"English: Aerial view of the archaeological site of Arkaim, in the steppe of the Southern Ural, 8.2 km (5.10 mi) north-to-northwest of the village of Amursky and 2.3 km (1.43 mi) south-to-southeast of the village of Alexandrovsky in the Chelyabinsk Oblast of Russia, just north of the border with Kazakhstan. The ruins, discovered in 1987, have been dated around XVIIth-XVIth centuries B.C. and have been connected to the Sintachta culture. They are the remnants of an ancient fortified city of round shape, with two concentric circles of walls sheltering around sixty houses and workshops. Français : Vue aérienne du site archéologique d'Arkaïm, au sud de l'Oural, 8,2 km au nord-nord-ouest d'Amourski, et à 2,3 km au sud-sud-est d'Alexandrovski, deux villages de l'oblast de Tcheliabinsk, en Russie, juste au nord de la frontière du Kazakhstan. Les ruines, découvertes en 1987, ont été datées des XVIIe-XVIe siècles avant J.-C. environ et ont été rattachées à la culture Sintachta. Il s'agit des vestiges d'une cité antique fortifiée de forme ronde, constituée de deux cercles concentriques de remparts abritant une soixantaine de maisons et d'ateliers. Русский: Городище "Аркаим": 10 км северо-западнее поселка, левый берег р.Большая Караганка, Амур, Брединский район, Челябинская область This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 7410020000 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"English: Aerial view of the archaeological site of Arkaim, in the steppe of the Southern Ural, 8.2 km (5.10 mi) north-to-northwest of the village of Amursky and 2.3 km (1.43 mi) south-to-southeast of the village of Alexandrovsky in the Chelyabinsk Oblast of Russia, just north of the border with Kazakhstan. The ruins, discovered in 1987, have been dated around XVIIth-XVIth centuries B.C. and have been connected to the Sintachta culture. They are the remnants of an ancient fortified city of round shape, with two concentric circles of walls sheltering around sixty houses and workshops. Français : Vue aérienne du site archéologique d'Arkaïm, au sud de l'Oural, 8,2 km au nord-nord-ouest d'Amourski, et à 2,3 km au sud-sud-est d'Alexandrovski, deux villages de l'oblast de Tcheliabinsk, en Russie, juste au nord de la frontière du Kazakhstan. Les ruines, découvertes en 1987, ont été datées des XVIIe-XVIe siècles avant J.-C. environ et ont été rattachées à la culture Sintachta. Il s'agit des vestiges d'une cité antique fortifiée de forme ronde, constituée de deux cercles concentriques de remparts abritant une soixantaine de maisons et d'ateliers. Русский: Городище "Аркаим": 10 км северо-западнее поселка, левый берег р.Большая Караганка, Амур, Брединский район, Челябинская область This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 7410020000 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!",
"English: Aerial view of the archaeological site of Arkaim, in the steppe of the Southern Ural, 8.2 km (5.10 mi) north-to-northwest of the village of Amursky and 2.3 km (1.43 mi) south-to-southeast of the village of Alexandrovsky in the Chelyabinsk Oblast of Russia, just north of the border with Kazakhstan. The ruins, discovered in 1987, have been dated around XVIIth-XVIth centuries B.C. and have been connected to the Sintachta culture. They are the remnants of an ancient fortified city of round shape, with two concentric circles of walls sheltering around sixty houses and workshops. Français : Vue aérienne du site archéologique d'Arkaïm, au sud de l'Oural, 8,2 km au nord-nord-ouest d'Amourski, et à 2,3 km au sud-sud-est d'Alexandrovski, deux villages de l'oblast de Tcheliabinsk, en Russie, juste au nord de la frontière du Kazakhstan. Les ruines, découvertes en 1987, ont été datées des XVIIe-XVIe siècles avant J.-C. environ et ont été rattachées à la culture Sintachta. Il s'agit des vestiges d'une cité antique fortifiée de forme ronde, constituée de deux cercles concentriques de remparts abritant une soixantaine de maisons et d'ateliers. Русский: Городище "Аркаим": 10 км северо-западнее поселка, левый берег р.Большая Караганка, Амур, Брединский район, Челябинская область This is a photo of a cultural heritage object in Russia, number: 7410020000 This template and pages using it are maintained by the Russian WLM team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the monuments database!"
] | ||
5c51976e-ae71-3ba3-84ec-7ac8381bb9d1 | [
"hy",
"uk",
"be",
"el",
"ru",
"be-tarask",
"el",
"ru",
"hy",
"uk",
"hy",
"be-tarask",
"be",
"el",
"ru",
"uk",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Арсен Борисович Аваков",
""
] | [
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков",
"Українська: Арсен Аваков"
] | ||
1c771dcd-6151-3a0c-8dea-8e5bdc278982 | [
"fr",
"ru",
"az",
"uk",
"fa",
"en",
"en"
] | [
"",
"Монастырь и крепостная стена",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"Ախթալա (Պղնձահանքի վանք, Մարիամ Աննայի վանք, Մեյրիման) Akhtala",
"",
"Ախթալա (Պղնձահանքի վանք, Մարիամ Աննայի վանք, Մեյրիման) Akhtala"
] | [
"English: Akhtala monastery and fortress wall.",
"English: Akhtala monastery and fortress wall.",
"English: Akhtala monastery and fortress wall.",
"English: Akhtala monastery and fortress wall.",
"English: Akhtala monastery and fortress wall.",
"English: Akhtala monastery and fortress wall.",
"English: Akhtala monastery and fortress wall."
] | ||
9a51219c-4348-37de-877d-92387e303bbf | [
"zh",
"es",
"ja",
"ru",
"sr",
"zh-TW",
"en"
] | [
"机场建设前格罗莫夫飞行研究所的跑道(2011年照片)",
"Vista aérea del complejo aeroportuario",
"ジュコーフスキー空港 2011年",
"Аэродром ЛИИ до начала строительства аэропорта (фото 2011 г.)",
"Аеродром и терминал Жуковски",
"機場建設前格羅莫夫飛行研究所的跑道(2011年照片)",
"Gromov Flight Research Institute airfield before the construction of the airport begins (photo taken in 2011)"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | ||
14c33a79-1db6-3c4b-96a7-a49cac77006b | [
"eu",
"tr",
"no",
"be",
"zh",
"uk",
"es",
"hu",
"ru",
"cs",
"ast",
"sr",
"it",
"zh-TW",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"Logo letiště",
"",
"Лого аеродрома",
"",
"",
""
] | [
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»",
"Русский: Логотип аэропорта «Минск»"
] | ||
f9f9f4e8-a06f-3d60-9e90-e04a11239ee8 | [
"en"
] | [
"Klintsy"
] | [
"Klintsy"
] | [
"Без названия"
] | ||
a7992e4b-d4f0-31df-80d9-70201f2c94d6 | [
"it",
"tt",
"ja",
"ru",
"cs",
"en"
] | [
"",
"",
"",
"",
"Nádraží Berezniki",
"BTZ trolleybus and railway station in Berezniki"
] | [
"Berezniki – Veduta",
"",
"ベレズニキのトロリーバスと鉄道駅",
"",
"Nádraží Berezniki",
""
] | [
"English: BTZ trolleybus (#140, line #6) near the railway station in Berezniki Русский: 6-ка возле вокзала",
"English: BTZ trolleybus (#140, line #6) near the railway station in Berezniki Русский: 6-ка возле вокзала",
"English: BTZ trolleybus (#140, line #6) near the railway station in Berezniki Русский: 6-ка возле вокзала",
"English: BTZ trolleybus (#140, line #6) near the railway station in Berezniki Русский: 6-ка возле вокзала",
"English: BTZ trolleybus (#140, line #6) near the railway station in Berezniki Русский: 6-ка возле вокзала",
"English: BTZ trolleybus (#140, line #6) near the railway station in Berezniki Русский: 6-ка возле вокзала"
] | ||
a524fa4b-c602-3399-a906-f5167da283eb | [
"nl",
"nl",
"en"
] | [
"",
"",
"Forest swamp in Shaytan-Tau lowlands"
] | [
"",
"Moerasachtig bosgebied in Sjajtan-Taoe.",
""
] | [
"Русский: Шайтантау заказник, Хайбуллинский район This image is related to the protected area of Russia number 0210231 This template and pages using it are maintained by the Russian WLE team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the database!",
"Русский: Шайтантау заказник, Хайбуллинский район This image is related to the protected area of Russia number 0210231 This template and pages using it are maintained by the Russian WLE team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the database!",
"Русский: Шайтантау заказник, Хайбуллинский район This image is related to the protected area of Russia number 0210231 This template and pages using it are maintained by the Russian WLE team. Please read the guidelines before making any changes that can affect the database!"
] | ||
eb152ed0-8620-3f16-a572-02e1ae24add1 | [
"ru",
"en"
] | [
"Болдино. Усадебный дом\n\nОбъект культурного наследия народов РФ федерального значенияОбъект культурного наследия России федерального значения\nрег. № 521420056490006 (ЕГРОКН)\nобъект № 5210101000 (БД Викигида)",
""
] | [
"",
""
] | [
"Большое Болдино",
"Большое Болдино"
] | ||
73ce81af-7326-3adf-8809-62f4a1a5a224 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Русский: Стена дома с рисунком Владимира Александровича Овчинникова. English: The wall at home with a picture of Vladimir Alexandrovich Ovchinnikov."
] | ||
f1d623b1-e0fb-32e2-8e0b-c15b3354f6e3 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Русский: Фасад здания отеля."
] | ||
cc07d6c0-5e4c-347c-9b28-bd25598d3c75 | [
"fr",
"uk",
"ru",
"uk",
"sl",
"lt",
"ja",
"uk",
"ru",
"en"
] | [
"",
"Антикварна річ — булава гетьмана України Богдана Хмельницького XVII ст.\n Ріг носорога, виточування, різьблення, емаль.\n Діаметр голови = 7,1 см.\n Діаметр держака = 2,5 см.\n Довжина держака = 15,2 см.\n Нижня частина держака втрачена. \nМузей війська польського. Варшава",
"Символ гетманской власти — булава гетмана Богдана Хмельницкого. XVII век.",
"Булава Богдана Хмельницького з носорожого рогу (нижня частина держака втрачена). Музей Війська Польського, Варшава",
"",
"Kazokų etmono valdžios simbolis – bulava (XVIII a.)",
"",
"Булава Богдана Хмельницького",
"Булава гетмана Б. М. Хмельницкого, XVII век.",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"Українська: Булава, яку довгий час вважали булавою гетьмана України Богдана Хмельницького XVII ст. Ріг носорога, виточування, різблення, емаль.Музей війська польського. Варшава.English: Bulawa of Ukraine's hetman Bohdan Khmelnytsky",
"Українська: Булава, яку довгий час вважали булавою гетьмана України Богдана Хмельницького XVII ст. Ріг носорога, виточування, різблення, емаль.Музей війська польського. Варшава.English: Bulawa of Ukraine's hetman Bohdan Khmelnytsky",
"Українська: Булава, яку довгий час вважали булавою гетьмана України Богдана Хмельницького XVII ст. Ріг носорога, виточування, різблення, емаль.Музей війська польського. Варшава.English: Bulawa of Ukraine's hetman Bohdan Khmelnytsky",
"Українська: Булава, яку довгий час вважали булавою гетьмана України Богдана Хмельницького XVII ст. Ріг носорога, виточування, різблення, емаль.Музей війська польського. Варшава.English: Bulawa of Ukraine's hetman Bohdan Khmelnytsky",
"Українська: Булава, яку довгий час вважали булавою гетьмана України Богдана Хмельницького XVII ст. Ріг носорога, виточування, різблення, емаль.Музей війська польського. Варшава.English: Bulawa of Ukraine's hetman Bohdan Khmelnytsky",
"Українська: Булава, яку довгий час вважали булавою гетьмана України Богдана Хмельницького XVII ст. Ріг носорога, виточування, різблення, емаль.Музей війська польського. Варшава.English: Bulawa of Ukraine's hetman Bohdan Khmelnytsky",
"Українська: Булава, яку довгий час вважали булавою гетьмана України Богдана Хмельницького XVII ст. Ріг носорога, виточування, різблення, емаль.Музей війська польського. Варшава.English: Bulawa of Ukraine's hetman Bohdan Khmelnytsky",
"Українська: Булава, яку довгий час вважали булавою гетьмана України Богдана Хмельницького XVII ст. Ріг носорога, виточування, різблення, емаль.Музей війська польського. Варшава.English: Bulawa of Ukraine's hetman Bohdan Khmelnytsky",
"Українська: Булава, яку довгий час вважали булавою гетьмана України Богдана Хмельницького XVII ст. Ріг носорога, виточування, різблення, емаль.Музей війська польського. Варшава.English: Bulawa of Ukraine's hetman Bohdan Khmelnytsky",
"Українська: Булава, яку довгий час вважали булавою гетьмана України Богдана Хмельницького XVII ст. Ріг носорога, виточування, різблення, емаль.Музей війська польського. Варшава.English: Bulawa of Ukraine's hetman Bohdan Khmelnytsky"
] | ||
9707b1b5-3a67-3796-b21d-d4a7e7d1dfd4 | [
"ru",
"fi",
"en"
] | [
"До свадьбы 1950 год...",
"Ennen häitä vuonna 1950...",
"Before the wedding, year 1950..."
] | [
"",
"",
""
] | [
"Русский: Б.А. Ефлов и В.А. Анисимова до свадьбы, 1950 год English: Boris Yeflov and Valentina Anisimova before the wedding, 1950",
"Русский: Б.А. Ефлов и В.А. Анисимова до свадьбы, 1950 год English: Boris Yeflov and Valentina Anisimova before the wedding, 1950",
"Русский: Б.А. Ефлов и В.А. Анисимова до свадьбы, 1950 год English: Boris Yeflov and Valentina Anisimova before the wedding, 1950"
] | ||
cdf98f35-f7ea-30b8-a8fe-3a20cdcbbb6d | [
"mk",
"ceb",
"sr",
"bg",
"lt",
"sv",
"sq",
"nan",
"sr-Latn",
"fr",
"en"
] | [
"",
"",
"Средиште Царева Двора",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"",
"",
"",
"Центърът на Царев двор",
"",
"",
"noform",
"Tsarev Dvor ê kéng-sek",
"",
"Tsarev Dvor",
""
] | [
"English: View of the village Carev Dvor Македонски: Поглед на селото Царев Двор",
"English: View of the village Carev Dvor Македонски: Поглед на селото Царев Двор",
"English: View of the village Carev Dvor Македонски: Поглед на селото Царев Двор",
"English: View of the village Carev Dvor Македонски: Поглед на селото Царев Двор",
"English: View of the village Carev Dvor Македонски: Поглед на селото Царев Двор",
"English: View of the village Carev Dvor Македонски: Поглед на селото Царев Двор",
"English: View of the village Carev Dvor Македонски: Поглед на селото Царев Двор",
"English: View of the village Carev Dvor Македонски: Поглед на селото Царев Двор",
"English: View of the village Carev Dvor Македонски: Поглед на селото Царев Двор",
"English: View of the village Carev Dvor Македонски: Поглед на селото Царев Двор",
"English: View of the village Carev Dvor Македонски: Поглед на селото Царев Двор"
] | ||
12f5784d-bb7d-3b27-8a12-e5069d5f2bd6 | [
"en"
] | [
""
] | [
""
] | [
"Русский: Министр культуры РФ Владимир Мединский"
] | ||
1ff627e0-4743-3175-b62d-929a6bf3f48b | [
"lv",
"ru",
"ru",
"pl",
"en"
] | [
"",
"",
"Храм-колокольня во имя воскресения Христова на Рогожском",
"Cerkiew - dzwonnica Zmartwychwstania Pańskiego na Cmentarzu Rogożskim w Moskwie, Fiodor Gornostajew (1907–1913)",
""
] | [
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"English: . Рогожское",
"English: . Рогожское",
"English: . Рогожское",
"English: . Рогожское",
"English: . Рогожское"
] | ||
54343944-30e8-3c5c-838a-336a4c9fa3fa | [
"id",
"de",
"hy",
"cs",
"fr",
"ru",
"en"
] | [
"\"Mazmur 95\". Dibuat tahun 1668-1669. Moskow.",
"Psalm 95",
"Սաղմոսասացի պատկերը «Գովերգեք Աստծուն», 1668—1669 թվականներ",
"Žalm 95",
"Psaume 95 (94). Moscou. 1668-1669",
"Изображение псалома 95 «Воспойте Господеви песнь нову», 1668—1669 годы",
"Psalm 95"
] | [
"",
"",
"",
"",
"",
"",
""
] | [
"Русский: Воспойте Господеви песнь нову (псалом 95) 1668-1669 годы. Москва, Оружейная палата.",
"Русский: Воспойте Господеви песнь нову (псалом 95) 1668-1669 годы. Москва, Оружейная палата.",
"Русский: Воспойте Господеви песнь нову (псалом 95) 1668-1669 годы. Москва, Оружейная палата.",
"Русский: Воспойте Господеви песнь нову (псалом 95) 1668-1669 годы. Москва, Оружейная палата.",
"Русский: Воспойте Господеви песнь нову (псалом 95) 1668-1669 годы. Москва, Оружейная палата.",
"Русский: Воспойте Господеви песнь нову (псалом 95) 1668-1669 годы. Москва, Оружейная палата.",
"Русский: Воспойте Господеви песнь нову (псалом 95) 1668-1669 годы. Москва, Оружейная палата."
] |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
- Downloads last month
- 2,833
Size of downloaded dataset files:
57.4 GB
Size of the auto-converted Parquet files:
57.4 GB
Number of rows:
3,768,328
Data Sourcing report
powered
by
Spawning.aiNo elements in this dataset have been identified as either opted-out, or opted-in, by their creator.