text
stringlengths
7
681
Jacob. ###>Jacob...
Sinun veljesi. ###>He's your brother.
Huomaan, että tämä on sinulle tärkeää. ###>- No, please, it was my pleasure.
- Hauska tutustua. ###>- How do you do?
Tämän täytyy olla hänen puhelimensa. ###>Oh, I must have her phone.
Kuten tiedetään, jo toukokuussa oli olemassa ehdotus, mutta jouduimme odottamaan syyskuuhun asti, kunnes lopullinen ehdotus saatiin aikaan. ###>As is known, a proposal was submitted back in May but we had to wait until September before there was a definitive proposal on the table.
- Tämä käy helposti tai hankalasti. ###>- We can do this the easy way or the hard way.
- Olen. ###>Absolutely.
Oletko palannut kouluun? ###>So, are you back in school?
Otatteko savukkeen? ###>- Would you care for a cigarette?
Tyytyväinen? ###>Satisfied?
- Näen. ###>- See this?
Asuin siellä ennen. ###>It's the... it's the old one.
Tuo kulma. Juuri siinä hän piti tablettiaan. ###>That angle, that's exactly where she kept her tablet docked.
Sinistä kultaa. ###>Blue gold.
Oletko varma? ###>Are you sure?
Tavoitteet ###>Objectives
En ole varma, miksi tein sen, mitä tein seuraavaksi. ###>I'mnotquitesure why I did what I did next.
Kotiin. ###>-Home.
Syttyi tulipalo. ###>There was a fire.
Puuvilla ###>Cotton
LIITE ###>ANNEX
Se ei satu. ###>It won't hurt you.
Kaikki on hyvin. ###>It's okay.
Helen, Helen. ###>Helen, Helen.
Eräänä yönä... ###>One night...
Haen viinerin. ###>He got what he deserved.
36 artikla ###>Rule 36
9. ###>9.
Hän, siis isäsi, menee Freeportiin, ja arveli, että lentäisitte yhdessä. Hän haluaa nähdä leirin. ###>He, your father, will be in Freeport, and he thought it would be nice for you guys to fly down together and spend some quality time.
- Nostakaa hänet pystyyn! ###>Get him up!
tehty 8 päivänä heinäkuuta 2005, ###>of 8 July 2005
Brenda. ###>Brenda.
Asiakkaat pitävät sinua kylmänä ja etäisenä. ###>Customers find you cold and distant.
Howard! ###>Howard!
Agrado! ###>Agrado!
- Missä Dennis on? ###>Where's Dennis?
Ja paskat. - Se on lain kirjaimen mukaista. ###>Bollocks.
Menen yläkertaan. ###>I better go upstairs now.
Mitä sinä naurat ###>What's he laughing at?
-Niin vielä. ###>Not Yet.
Glen on erilainen. ###>Glen is different.
Lähtö olisi pilannut suunnitelmani New Yorkia varten. ###>If I quit Glee Club, my big plans for New York would have been ruined.
-Vauhtia. ###>-Come on.
7 artikla ###>Article 7
Te tunnette toisenne? ###>Do you know each other?
Se hyväksyy vain neIjännesdoIIareita. ###>It only takes quarters.
Tiedän, että elämäsi on täydellinen. ###>I know your life is perfect.
Miten sanoitkaan? ###>How did you say it?
- Miksi jätitte minut sinne? ###>Why did you leave me there?
Kyllä, se on oikein kaunis. ###>Yeah, it's beautiful.
Miten pitkä hän oli? -Tiedot vaihtelevat. ###>- How tall was he?
. ###>.
Itseeni kutsuu minut oikeaan ###>"To toll me back from thee to my sole self!
Tajusin. ###>Gotcha.
MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE ###>NAME AND ADDRESS OF THE MARKETING AUTHORISATION HOLDER
- Näet kyllä. ###>You'll see.
Sopiiko? ###>Okay?
- Hei, Rita. ###>- Hey, Rita.
Emme. ###>No.
Tulkaa välittömästi. ###>Come at once.
. ###>Mr Radwan raised a number of issues, including one on the standards issued on clearing and settlement.
- Eikö mitään? ###>Anything?
Hän tietää. ###>He knows.
- Maggie. ###>- Maggie.
Saat katua tätä! ###>You'll be sorry!
- Ei kiitos. ###>I'm okay. Thanks.
Homer ja minä söimme hyvin Chez Pierressä. ###>Well, Homer and I had a lovely dining experience at Chez Pierre.
Niin asiat toimivat, Duck. ###>Well,yeah,that's the way it works,Duck.
Hän tulee vain nälkäiseksi. ###>He'II only get hungrier.
Nähdään kohta. ###>See you in a minute.
Kuka on Maggie? ###>Who's Maggie?
Muistelen että sanoit, jos kuka tahansa, ketä emme tahdo tänne, linnake leikkaa automaattisesti heiltä aivot pois. ###>I thought you said if anybody got in here we didn't want, the fort would automatically cut their brains out.
Hypätkää kyytiin. ###>Get in here.
- Vampyyrin verta Corpus Housesta. ###>Vampire blood from Corpus House.
- Alex. ###>- Alex.
Mutta meitä yhdistää kunnianhimomme. ###>But deep inside, our ambitions are the same.
Voimaantulo ###>Entry into force
Nerokasta! ###>That is brilliant!
- Et ole murhaaja. ###>- You're not a murderer.
Ei. ###>No.
- Naisia ja lapsia. ###>Yeah, as in women and children.
Sopisiko se, ystäväiseni? ###>Would that be okay, my friend?
Hyvin hoidettu. ###>Nice job, ladies.
Siis kiitos. ###>So... thank you.
Voinko... ###>Everybody saying hello to each other, how wonderful!
Hei, muukalainen. ###>Hey, strange
Ja itseni, mikä on hyvin normaalia. ###>And myself, which is normal, very normal.
Ei. ###>No.
- Irti minusta! ###>Get off of me!
Tule sisään. ###>Come in.
-En pyydä. ###>-What is she doing?
Kameran kaappaaman videokuvan pystysuuntainen tarkkuus pikseleinä ###>The height of the video captured from the camera, in pixels
Tässä on muutama suosikkijuttuni. ###>And I am.
Mikä maksaa? ###>What's going on?
Suljemme 2nd Avenuen itäpuolta ja 42:nnen pohjoispuolta joenrantaan. ###>General, we have to close down the east side of Second Avenue from 55th to 42nd and the north side of 42nd from Sixth to the river.
- Totta. ###>Yeah, right...
- Avullasi löydämme sen ydinasesalkun. ###>We're gonna find that suitcase nuke because of you.
Miksi olet täällä? ###>Why are you here?
Ja sitten se, joka hyökkäsi kenraalin kimppuun. ###>What is it?