Datasets:
zh
stringlengths 2
60
| en
stringlengths 3
213
|
---|---|
發明專利 | invention patent |
新型專利 | utility model patent |
設計專利 | design patent |
專利申請書 | patent application form |
專利申請權 | right to apply for a patent |
專利舉發理由書 | ground for patent invalidation |
申請專利範圍 | patent claim |
國際專利分類 | International Patent Classification (IPC) |
專利要件 | patentability |
專利檢索 | patent search |
中華民國專利資訊檢索系統 | Taiwan Patent Search System |
專利檢索報告 | patent search report |
審查意見通知函 | office action |
遠距視訊面詢 | remote (video) interviews |
專利審定書 | written decision of patent examination |
專利證書 | patent certificate |
專利年費 | patent annuity |
專利公報 | Patent Gazette |
專利權 | patent right |
專利權期間 | patent term |
專利權延長 | extension of patent term |
專利授權 | patent licensing |
專利權讓與 | patent assignment |
強制授權 | compulsory licensing |
新型專利技術報告 | technical evaluation report for utility model patent |
重複專利/先申請主義 | double patenting |
專利商品化網站 | TIPO patent commercialization website |
專利專責機關 | patent authority |
專利商標代理人義務諮詢服務台 | Patent and Trademark Representative Consultation Desk |
專利簡易業務快辦服務台(中心) | Patent Express Service Center |
專利審查官 | patent examiner |
專利師 | patent attorney |
專利代理人 | patent agent |
專利權人 | patentee |
歐洲專利公約 | European Patent Convention (EPC) |
專利法 | Patent Act |
專利審查官資格條例 | Patent Examiner Qualification Act |
專利案面詢作業要點 | Guidelines for Patent Interviews |
專利年費減免辦法 | Regulations for Reduction and Exemption of Patent Annuities |
海關配合執行專利及著作權益保護措施作業要點 | Operational Directions for Customs Authorities in Implementing Measures for Protecting the Rights and Interests of Patent and Copyright |
商標法 | Trademark Act |
商標法施行細則 | Enforcement Rules of the Trademark Act |
商標審查官資格條例 | Trademark Examiner Qualification Act |
商標規費收費標準 | Standards of Trademark Fees |
商標電子申請及電子送達實施辦法 | Regulations governing the Implementation of Filing Trademark Applications and Services by Electronic Means |
海關查扣侵害商標權物品實施辦法 | Implementation Regulations for Customs to Detain Articles Infringing the Rights in the Trademark |
海關執行商標權益保護措施實施辦法 | Regulations governing Customs Measures in Protecting the Rights and Interests of Trademark |
商標識別性審查基準 | Examination Guidelines on Distinctiveness of Trademarks |
商標法第30條第1項第11款著名商標保護審查基準 | Examination Guidelines for the Protection of Well-known Trademarks under subparagraph 11 of paragraph 1 of Article 30 of the Trademark Act |
證明標章、團體商標及團體標章審查基準 | Examination Guidelines on Certification Marks, Collective Trademarks and Collective Membership Marks |
非傳統商標審查基準 | Examination Guidelines on Non-traditional Trademarks |
「混淆誤認之虞」審查基準 | Examination Guidelines on 'Likelihood of Confusion' |
聲明不專用審查基準 | Examination Guidelines on Disclaimers |
零售服務審查基準 | Examination Guidelines on Retail Services |
商標妨害公共秩序或善良風俗審查基準 | Examination Guidelines on Trademark being Contrary to Public Policy or Accepted Principles of Morality |
審定核駁理由先行通知實施要點 | Guidelines for Advance Notices of Reasons for Disapproving Trademark Applications |
商標法利害關係人認定要點 | Guidelines for Determining an Interested Party under the Trademark Act |
商標審查人員提請評定作業要點 | Guidelines on submitting a Proposal for Invalidation of a Trademark Registration by Trademark Examiners |
大陸地區人民在臺申請專利及商標註冊作業要點 | Guidelines governing the Application for Patent and Trademark Registrations in Taiwan by Mainland Chinese People |
商標爭議案件聽證作業要點 | Guidelines on Hearing Procedures for Trademark Dispute Cases |
商標閱卷及影印作業要點 | Guidelines for Reviewing, Copying or Duplicating Archive and Information of Trademark Applications |
商標鑑定案件作業程序 | Guidelines for Trademark Advisory Opinion Cases |
註冊商標使用之注意事項 | Notice on the Use of Registered Trademarks |
商標爭議案審查流程注意事項 | Notice on the Examination Procedures for Trademark Dispute Cases |
商標爭議案件申請及答辯注意事項 | Notice on Application and Response for Trademark Dispute Cases |
商品及服務分類暨相互檢索參考資料 | Classification and Cross Reference Index for Goods and Services |
與貿易有關之智慧財產權協定 | Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) |
商標法條約 | Trademark Law Treaty (TLT) |
商標法新加坡條約 | Singapore Treaty on the Law of Trademarks |
馬德里體系(關於商標國際註冊馬德里協定及馬德里議定書) | Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks and Protocol relating to the Madrid Agreement (Madrid System) |
商標國際註冊馬德里協定(馬德里協定) | Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks |
馬德里協定有關議定書(馬德里議定書) | Protocol relating to the Madrid Agreement |
保護原產地名稱及其國際註冊之里斯本協定(里斯本協定) | Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration (Lisbon Agreement) |
地理標示 | geographical indication (GI) |
來源地標示(原產地標示) | indication of source |
原產地名稱 | appellation of origin |
受保護原產地名稱 | protected designation of origin (PDO) |
商標註冊用商品與服務國際分類尼斯協定(尼斯分類) | Nice Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (Nice Classification) |
建立商標圖形要素國際分類維也納協定(維也納分類) | Vienna Agreement establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification) |
反網域名稱搶註消費者保護法 | Anticybersquatting Consumer Protection Act (ACPA) |
網域名稱 | domain name |
商標搶註(商標蟑螂) | trademark squatting (trademark squatter) |
商標公報 | Trademark Official Gazette |
商標代理人(商標律師) | trademark agent (trademark attorney) |
使用聲明之修正 | amendment to allege use (AAU) |
商標的拋棄 | abandonment of a trademark |
延展註冊 | renewal of registration |
絕對事由 | absolute ground |
相對事由 | relative ground |
商標異議 | trademark opposition |
商標評定 | trademark invalidation |
商標廢止 | trademark revocation |
著名商標 | well-known trademarks |
非傳統商標 | non-traditional marks |
全像圖商標(雷射商標) | hologram trademark |
動態商標 | motion trademark |
多媒體商標 | multimedia trademark |
位置商標 | position trademark |
手勢商標 | gesture mark |
氣味商標(嗅覺商標) | scent trademark (olfactory/smell trademark) |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Dataset Card for 中華民國經濟部智慧財產局雙語辭彙(tw-ipo-bilingual-vocab)
Dataset Summary
本資料集收集和整理中華民國台灣經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)官方網站中提供的散落不同連結處的雙語辭彙。
Supported Tasks and Leaderboards
本資料集可以運用在 Pre-training 階段,讓模型學會中華民國台灣有關智慧財產領域的專有名詞翻譯。
Languages
繁體中文 & English
Dataset Structure
Data Instances
一個資料樣本如下:
{ "zh": "發明專利", "en": "invention patent" }
Data Fields
本資料集可能需要轉換成你需要輸入的欄位名稱,總體來說 zh
放置繁體中文,和 en
放置經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)建議的翻譯。
Data Splits
無。留給使用者自行切分。
Dataset Creation
Curation
這個資料集保留原始經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)建議的翻譯,並未加進行調整任何內容,但筆者個人覺得除了某些「專利領域」獨有的名詞之外,如果為「通用型名詞」的外文翻譯並不是很好的品質。另外,因為本資料集收集的為經濟部智慧財產局(Intellectual Property Office)官方網站上散落各處的雙語辭彙表,有可能不同連結內的中文名詞對映外文翻譯結果不同,請使用者自行斟酌使用。
Source Data
License
請如果有使用本資料集要註解出處 lianghsun/tw-ipo-bilingual-vocab。
cc-by-nc-4.0
- Downloads last month
- 47