audio
audioduration (s) 0.21
14.2
| transcription
stringlengths 1
238
| translation
stringlengths 0
249
|
---|---|---|
putlhaw | auto carro |
|
haber chu kumu nak takgan chali | haber si voy con el mañana |
|
kgamputunachan kga lhakgapaxnanan nixkgatsi lhanlha lhapapi wix nicha lhapapi wix | quiero ir a visitarlos no se como andas tú donde andan tú |
|
pi kgaxpatpatit'ti noticias tsi | estan escuchando noticias mamita |
|
chu na chuna wix na max mi lhikgalhtawakgat kuerza na tawilhaya kgmin chiki kumu anta wilha xlhakgaskinkga tlhakg na kgalhtawakgaya chu kumu ni tu skujpat kumu skujpat haber lhanlha na taxtuyacha | y tambien si estas estudiando es necesario que te quedes en tu casa a seguir leyendo sino estas trabajando pero si estas trabajando pues haber como sale |
|
kgalakgajna | caxhuacan |
|
alhistalhi chu pues | posteriormente y pues |
|
wata | mejor |
|
chu este | y este |
|
wama tamawanikgokga lhakgkgatan | esto le compraron a los niños |
|
tlhakg na kgalhtawakgayatit pues kuenta kga tlhawapitit wixin | estudian mas pues cuídense ustedes |
|
chali na chiwinanaw tsi na kgmalhakgachaniyachan | mañana hablamos mamá también te envío |
|
lhakgtsu lhastun makgaxtakgnikgan lhanlha mapakgwikgan | le dejanpequeños listones como se le llama |
|
aa pero chali o asliya | a pero mañana o alrato |
|
ma kgatsisni | en la noche |
|
panchu lhanlha chu wilhapi | francisco como te va por allá |
|
eee leonardo tucha wakgolh ukuwa leonardo chu xanath | eee leonardo que comió o comieron hoy leonardo y xanath |
|
kgwaniyan a chu lhakgtsu min patux lhanlha lhamakgolh | te pregunto y tus patitos como andan |
|
xa ta lhapu ma pera | hervida esta pera |
|
akgu kgtamama ni kga'lhtata | apenas me estoy acostando aun no me duermo |
|
mantajchuchut chuna kglhilakgapasaw kin | agua de camote asi le conocemos nosotros |
|
aa mat ey natamakgxtukgokgan aa xtamakgxtuputunkgokgan kg´xchiki mateo aa mat ni kga ti pero mat ni kga ti tamakgxtutkgokga tamakgxtukgokga | a que ya los van a sacar aa que los querian sacar de la casa de don mateo pero no los van a sacar |
|
xa kg'wanimaji xa ma | la estaba diciendo a |
|
tlhen | hola |
|
u kgiwanilh pi ey tlhan wi | me dijo que ya esta bien |
|
tunkun kgalh max para ey maktseyan wix kgalh | luego me fui por ahi dede la mañana tu |
|
covid anta | covid allá en |
|
pi na tana chu tuxama | vendras dentro de tres días |
|
ni kgatsi kumu tlhantiya nak makgatsikgan kgakgotanunu | no se como me vaya a sentir mas tarde |
|
bueno kiwanilh pina | bueno me dijo que |
|
antu chu este ey kgatsiya chu pi kg'internetkg'computadora kgtlhawama kin taskujut | y pues ya sabes que en el internet en la computadora hago mi trabajo |
|
kg'waniyan ey kg'malakgachanichan ni | te digo ya te envié este |
|
nikgatsi mat kga este xakglhan | no se que según solo de repente |
|
kgtakgpakilh kit tsi | me levanta mamá |
|
pi nina kga ti wa | apoco aun no lo vas a comer |
|
tamin nak tamakgnu atanu kgtarjeta nak lhakgpalhi uku | dinero voy a meterlo en otra tarjeta lo voy a cambiar ahora |
|
na ukgxilhan ma ukxhilhnika min | te van a revisar te revisaron tu |
|
machu kgmamixnama wata xakglhan kgatsi | así estaba soñando cuando de repente supe |
|
ashliya na chiwinanachaw makgtujun aitat nak xakgatlhiyan pi tlano wix na kgi xakgatlhiya makgtujun aitat | al rato hablamos a las siete y treinta de la noche te llamo te parece o tu me llamas a las siente y treinta de la noche |
|
na nina kgatsi | aun no lo se |
|
lunes mat na skuja entonces pues na aku lakgapastakgma chu kumu na na min untynu achu wa makgapitsin na tlhan wilhakgolh | el lunes va a trasbajar esta pensando si tambien va a venir y los demas tambien estan bien |
|
ni ki maxkikga xa kin kuxi porque ni chilh | no me dieron mi maíz porque no llego |
|
max nina kga ti lhiminkga chu porque ni kga tamawapalhayaw chu | quizá aun no traigan de nuevo porque nos hemos vuelto a comprar |
|
nicha luwaya na chitana | cuando vas a llegar |
|
bueno kg'lhakgxti lu excha la para | bueno me duele como |
|
tlhen pie ey taki | hola ya te despertaste |
|
kgwaniyan tsi na xa kgaman alhaskinan achu wa | te digo mamá también te iba a preguntar acerca de |
|
ajam | ajam |
|
uku kit | ahora yo |
|
kin tatajkgan chu tiku ey kgintsikganan chu tiki ey lhakgolhun lhakgapalha na nikgoy kumu na lhakgchankgo | nuestros abuelos los que ya están viejas y viejos morirán muy rápido si los alcanza |
|
xa wana tankgatsas wix | eres el come escremento |
|
ey kgwanin | ya te dije |
|
nak kgalhkgalhi chu tsisa wana | lo voy a esperar temprano comentas |
|
kuenta na tlhawaya | te cuidas |
|
taxtunu nichima | yacimientoal cual |
|
kuwayankgholh fide | termine de comer fide |
|
ni xikgana ni tu lhakgapalhapat kga | no es cierto no te estas apurando |
|
y takgamana | y compañero de juego |
|
pus | pues |
|
mami tucha tlhawapat uma kga'kgotanunu | mami que haces esta tarde |
|
wa chu na waya | eso es lo que comeras |
|
aa por eso kgi'tiyachi | aa por eso vinieron por el |
|
pi ey taki | ya te levantaste |
|
ey tlhanta chu kgmakgkgatsikgan tsisaja pero lapara xakg'awankgama lhijata yajlha | ya me senti mejor desde la mañana pero como que estaba con ganas de vomitar hace rato |
|
nichi ma lhama virus | ese virus que anda |
|
lhu paxtikgatsinilh tsi | muchas gracias mamá |
|
chali | mañana |
|
pues kin akgu kgtaxtulh kg'ki junta uku uku ey | pues yo apenas salí de mi reunión apenas ahora ahora este |
|
tsiya | raton |
|
anta kgin kga chikin kan | allá en nuestro pueblo |
|
ee pi tsokgnampat o tucha tlhawapat uku | ee estás escribiendo o que haces hoy |
|
pues na chankgoy xkgapen kin tlhat porque tsankgajku tama | pues va a terminar de sembrar su cafe mi papá porque aun falta eso |
|
lanlha wa wieste | como esta este |
|
uku nak'kgan wani kg'lhtukuna haber kumu na min ki lhtukuni porque ni wayamputun | ahora voy a ir a ver a veterinario haber si quiere venir a inyectarlo porque no quiere comer |
|
asliya na chiwinachaw nak xakgatlhjiyachan pitlhan | al rato hablamos alrato te hablo si te parece va |
|
chu | y |
|
na tlhan na chuchuwaya na lhu skgama | tambien lo puedes tostar también es muy rico |
|
kgxni ma este | cuando esté |
|
ey kgamacha chu kgachikin | ya voy en dirección al pueblo |
|
wa tlhayoyos | los tlayotyos |
|
ey makgantaxtitit | ya lo concretaron |
|
kimakglhakgaskin ki xakgatlhi | me necesita me llama |
|
tlhakg kga kgotanunu nakg xakgatlhiyachan tsi ni kgaxmata uku este tlhan kgaxmata tuku kgi malhakgachanipat pero ni lha kg'alhtiyan | te hablo mas tarde mamita no escucho lo que me estas enviando es que bueno si escucho lo que me estas enviando pero no te puedo contestar |
|
eya tsokgnampapi | ya estas escribiendo |
|
mat francisco lhanlha chu wilhapi chu kgachikin lhanlha wi kilhtamaku uku anta nikgatsi | francisco como estas en el pueblo como esta el tiempo ahora allá no se |
|
achu wa mary yaj nanan ta wi pero na tanu wi xa na xakgstu wi na francisca na xakgstu | y mary también ya no esta ahí está sola pero también esta sola aparte esta sola y también francisca esta sola |
|
pero kgatsiyaw pi yaj kin ti kga puspitnikgon maski | pero sabemos que ya no nos lo van a regresar aunque |
|
nicha kilha | donde fuiste |
|
kin | nosotros |
|
ey maxkikga akg'tam pastilla ya la checo la doctora | ya le dieron una pastilla ya la checo la doctora |
|
pi ey wayanti fiden | ya comiste fiden |
|
kuenta kga tlhawapi | cuídate mucho por allá |
|
uku e uku | ahora ahora |
|
nikgatsi ey alhataty wa xwi anta | no se exactamente pero hay cuatro casos allá |
|
nak taxtuyachaw aku nak taxtuyachaw | vamos a salir apenas vamos a salir |
|
paks anta chu lhamachaw ukgxilhmaw lhanlha na makgtayananaw chu kin | todo andamos allá estamos viendo la forma en la que vamos a ayudar |
|
pues aku kgwayama kit fiden | pues yo apenas estoy comiendo fiden |
|
esté paksi | esté todo |
|
lhapar ni axpata wix | parece que tu no escuchas |
|
aja kgtachiwinama | así es estoy hablando con él |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
README.md exists but content is empty.
Use the Edit dataset card button to edit it.
- Downloads last month
- 49