lmg-anon/vntl-7b-v0.3-hf
Translation
•
Updated
•
10
text
stringlengths 1.08k
2.11k
|
---|
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
ショコラとバニラは家で飼っている6匹のネコの中の2匹。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
... so our family has six including Chocola and Vanilla.
<<JAPANESE>>
だから勝手に自分たちだけで宅急便の手配とか出来ないし、
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
In any case, they couldn't have mailed themselves all on their own.
<<JAPANESE>>
そもそも生き物宅配とか無理だろうし。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Mailing living things through the post would be impossible, for one thing.
<<JAPANESE>>
両親がこんなことに協力するはず無い。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
There's no way my parents would have helped with this either.
<<JAPANESE>>
ならばあと考えられるのは時雨くらいで――
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Thus I could only guess that this was somehow Shigure's doing...
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……そうか、共犯者は時雨か」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... I see, so Shigure was an accomplice then.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃー、すごくキレイなおうちですにゃー♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Meow~! This is a really pretty home~ ♪」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「新しいお布団とか家具の匂いとか好きですにゃー♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Chocola really likes the smell of mew bedding and furniture~ ♪」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「思ってたより広い。ご主人の甲斐性ばっちり」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「It's bigger than it looks. Perfect for Master's abilities.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「バニラ、あっち! あっちの部屋行ってみよう! 探検!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Vanilla, over here! Let's take a look at that room! Time to explore!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「位置的におそらく寝室。きっとご主人の新しいベッドがあるはず」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「From where it is, I suspect that it is a bedroom. Master's new bed must be there.」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さまとおっかいもの~っ、にゃーっ♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「Shopping together with Master~ Meow~ ♪」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「最近はご主人が全然お買い物連れて行ってくれなかったから」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Lately, Master hasn't taken us shopping with him at all...」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ショコラのテンションが青天井。にゃー」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「... So that's why Chocola is in such a good mood right now. Meow~」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「バニラだって実はウキウキしてるくせに~♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「You're really happy too, right Vanilla~? ♪」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ほーら、ほっぺふにふにしちゃうぞ~?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Come on, Chocola is going to squish your cheeks~」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ふぇっ、ショコラ、くすぐった……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Fueh! Chocola, that tickles...!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「にゃ、にゃんっ……だめぇ……♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Myah, myahn... Don't~ ♪」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「他の人の迷惑になるから、あんまりはしゃぎ過ぎないようにな」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「You'll bother those around us, so try not to get too carried away, you two.」
<<JAPANESE>>
冷蔵庫が空だったので食材を買いに近くの商店街へ。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Since the refrigerator was empty, we headed to the nearby shopping district to buy groceries.
<<JAPANESE>>
オシャレなブランドショップからスーパー。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
From brand-name clothing stores to supermarkets, there was an array of stores.
<<JAPANESE>>
ドラッグストアの日用品まで店が並んでいる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
There was even a drug store with daily necessities amongst them.
<<JAPANESE>>
ここに来れば大概のものは揃うから
<<ENGLISH>> (fidelity = low)
*If you come here, we have just about everything.* |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
そう不動産屋に勧められただけのことはある。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
That was how the real estate agent had recommended this place to me.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「てかお前らは時雨としょっちゅう買い物行ってるだろ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Wait, don't you two go shopping with Shigure often?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「むー、時雨ちゃんとご主人さまじゃ全然違うんですー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Uuuu~ Shopping with Shigure-chan and shopping with Master are totally different!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「はぁ。ご主人はほんとご主人たる自覚がなくて困る。ショコラが不憫」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Sigh~ It's troubling that Master doesn't have the proper mindset of a master. Chocola pities you.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「いやそもそもお前らのご主人は時雨だろが」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Hey, first of all, Shigure is your master.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「時雨ちゃんもご主人さまだけど、時雨ちゃんは時雨ちゃんなんです!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Shigure-chan is our master too, but Shigure-chan is Shigure-chan!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「だからご主人さまはご主人さまなんです!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「That's why Master is Master!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「全然違うでしょう? ね? ね?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「It's totally different, right? Right? Right?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「理屈になってないけど熱意は伝わる。さすがはショコラ。ぱちぱちぱち」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「I don't understand your reasoning, but I can tell you're very enthusiastic. Just as expected of Chocola. Clap clap clap~」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……もういいや。とりあえずお店の中では静かにな」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「... Never mind then. Anyhow, keep it down inside the store, okay?」
<<JAPANESE>>
いつもの二匹はさておきつつ。
<<ENGLISH>> (fidelity = low)
I parted from the two of them. |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
勝手に付いてきた自覚が恐ろしいほどになさ過ぎる。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
It was apparent to me how dreadful an idea it was when they decided to come along.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「えへへ♪ ごめんなさい、ご主人さま」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Eheheh~ ♪ Sorry, Master!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「久しぶりのご主人さまとのお買い物でテンション上がっちゃって」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「It's been a long time since Chocola went shopping with Master, so Chocola got really excited.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ネコは素直だから仕方ないね」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Catgirls are honest, so it can't be helped.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ご主人も素直になればいいのに。サッ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「It would be nice if Master was honest too. Slip~」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「素直とか関係ないだろ。だからさり気なくカゴにシャンプー入れんなって。戻して来なさい」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「It has nothing to do with being honest. I'm telling you, don't just put the shampoo in the basket like that. Put it back.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「後生です! お願いしますご主人さまっ!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「We repent! Please, Master!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「何とぞ! 何とぞショコラたちのシャンプーを買って下さい!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「We beg of you! We beg of you to buy shampoo for Chocola and Vanilla!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「シャンプーもない家に帰るのは悲しい。ネコ的に油髪は気持ち悪い」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「It's sad to return to a home that doesn't have shampoo. Catgirls don't like having oily hair.」
<<JAPANESE>>
[女性客A]: 「あのネコちゃんたち、シャンプーもろくに買ってもらえないのかしら、可哀想に……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Female Customer A]: 「He won't even buy shampoo for those catgirls? The poor things...」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[女性客B]: 「ネコ虐待で通報した方がいいんじゃないのかしらアレ……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Female Customer B]: 「I wonder if we should report him for catgirl abuse...」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「周りのお客さんに誤解を与えるような小芝居しない! マジで!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Don't put on some act to confuse the customers around us! Seriously!」
<<JAPANESE>>
引っ越してきたばかりの土地で、
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
We'd only just moved here...
<<JAPANESE>>
俺たちはいきなり痛い視線を集めていた。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
... but suddenly, we already had disapproving glares directed at us.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さまとのお出かけは楽しいです♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Going out with Master is lots of fun! ♪」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「思わずにゃんにゃん言いたくなっちゃいますね! にゃんにゃん♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「It makes me want to start purring! Meow meow~ ♪」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「私たちのものは何も買ってくれなかったけど。ご主人ケチい」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「He didn't buy us anything though. Master is such a cheapskate.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ケチとかじゃない」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「I'm not a cheapskate.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「危うく俺は通報されるところだったし」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Besides, I nearly got reported.」
<<JAPANESE>>
あの後のスーパーでも同じやり取り。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
After that, it was the same sort of exchange at the supermarket.
<<JAPANESE>>
気まずくてしばらくあの商店街に行けないぞ。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
The whole thing was so awkward that I don't think I can visit that shopping district for a while.
<<JAPANESE>>
……まぁネコの可愛いところと言われればそうなんだけども。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
... Well, I guess you could say that was the cute side of catgirls.
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ん? くんくん、くんくん……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Hmm? Sniff sniff, sniff sniff...」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「あっちからすごくいい匂いがする」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Something smells really nice over there.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ほんとだ、すごく香ばしくていい匂いがしますご主人さま!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「You're right! Something smells really good, Master!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「確かに。この匂いは……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「It definitely does. What is this smell...」
<<JAPANESE>>
匂いのする方角へと顔を向ける。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I turned towards the source of it.
<<JAPANESE>>
[屋台のネコ]: 「いらっしゃいませー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Food Stand Cat]: 「Welcome~!」
<<JAPANESE>>
[屋台のネコ]: 「おいしいできたてのたこやき、いかがですかー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Food Stand Cat]: 「Would you like to try some delicious, fresh takoyaki~?」
<<JAPANESE>>
[屋台のネコ]: 「あっつあつで、かつおぶしたっぷりのたこやき、いかがですかー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Food Stand Cat]: 「Would you like to try some piping hot takoyaki with lots of bonito flakes on top~?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「わぁ、ネコのたこ焼き屋さんだ! 珍しいですね、ご主人さま!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Wah, it's a takoyaki shop run by a catgirl! That's pretty rare, huh, Master?!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ほんとだ。小さい仔ネコちゃん、かわいい」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Indeed. That little catgirl is cute.」
<<JAPANESE>>
ショコラとバニラよりも小さい仔ネコ。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
It was a catgirl younger than Chocola and Vanilla.
<<JAPANESE>>
小さな手を振って愛想良く客引きをしている。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
She waved her tiny hands as she politely drew customers in.
<<JAPANESE>>
人間で言うところの12-3歳くらいの見た目。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
In human terms, she looked like she was about twelve or thirteen years old.
<<JAPANESE>>
ネコの年齢的に言えば恐らく6ヶ月くらい。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
In cat years, she was about six months old. |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「時雨、厳しい。でもお陰様で色々と覚えた」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Shigure was tough on us. But thanks to her, we learned a lot.」
<<JAPANESE>>
[店主]: 「そうなんだ? 良いご主人様なのね」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Food Stand Owner]: 「Really? What a wonderful owner you have.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「あ、でもご主人さまはご主人さまなんです!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Ah, but Master is Master!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「時雨ちゃんは時雨ちゃんですから! ね、ご主人さま?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「And Shigure-chan is Shigure-chan! Right, Master?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「通訳すると、時雨は大事な友達」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「In other words, Shigure is an important friend.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ご主人って呼ぶのはこっちのご主人だけってことで」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「And when we say 'Master,' we are referring to Master over here.」
<<JAPANESE>>
[店主]: 「あはは。愛されてるんだね、ご主人さまは?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Food Stand Owner]: 「Ahaha! You're a very well-loved "master," aren't you?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「まぁ、ありがたいことに」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Well, I am grateful.」
<<JAPANESE>>
肘で軽く小突かれる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
She lightly nudged me with her elbow.
<<JAPANESE>>
照れくさいような苦笑いで返事を返す。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I responded with an embarrassed, forced smile.
<<JAPANESE>>
……外だと流石にちょっと照れくさい。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
... Hearing this kind of stuff in public sure was embarrassing.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「仔ネコちゃん、ちょっと上向いてごらん?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Little catgirl, why don't you look up a bit?」
<<JAPANESE>>
[屋台のネコ]: 「うえ? こう?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Food Stand Cat]: 「Up? Like this?」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「あぅ……でも、これから帰ってごはんだから……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Auuuu... but we're on our way home to have dinner...」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「うん、ご主人が作ってくれるから……ごめん……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Yes, Master is going to cook for us, so... Sorry...」
<<JAPANESE>>
ショコラとバニラがしょんぼりと肩を落とす。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Chocola and Vanilla's shoulders drooped downheartedly.
<<JAPANESE>>
俯いてる頭を後ろからくしゃくしゃと撫でて、
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
As they hung their heads, I rubbed them from behind.
<<JAPANESE>>
小さなたこ焼き屋さんの顔を覗き込む。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
I took a look at the little takoyaki seller.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「じゃあ、たこ焼き3つ。もらえるかい?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Okay, three orders of takoyaki. Can you do that for me?」
<<JAPANESE>>
[屋台のネコ]: 「たこやき、みっつ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Food Stand Cat]: 「Three orders?」
<<JAPANESE>>
大きな瞳をぱちくりとして首を傾げる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Her large eyes blinked as she tilted her head in confusion.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ。俺と、ショコラと、バニラの分」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Yeah. For me, Chocola, and Vanilla.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「お願い出来るか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Could you do that for me?」
<<JAPANESE>>
[屋台のネコ]: 「はい! たこやきみっつですね!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Food Stand Cat]: 「Okay! Three orders, right?」
<<JAPANESE>>
[屋台のネコ]: 「ごしゅじんさま、オーダーです! たこやきみっつー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Food Stand Cat]: 「Master, we've got an order! Three takoyaki!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ&バニラ]: 「ご主人さま……!ご主人……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola&Vanilla]: 「Master...!」 |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「今から帰ってメシ作っても時間かかっちまうしな」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「It's going to take time to get home and make food, after all.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「それに、俺もここのたこ焼き食べたいなと思ったし」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Besides, I want to try the takoyaki here, too.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「はい! ショコラも、もーおなかが切なくぐーぐー鳴いてました! すごく嬉しいです!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Okay! Chocola's tummy is making big growly sounds too! Chocola is really happy!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ご主人、かっこいい……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Master, you're so cool...!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「時雨がいつもツンデレ実兄は良いものです♪と言ってるだけのことある……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Shigure wasn't kidding when she said "a tsundere older brother is a good thing"...!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ちょっと待て、なんだそれは」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Wait, what does that mean?」
<<JAPANESE>>
[店主]: 「はいはい、じゃあこっちにあるメニュー好きなトッピングと味選んでねー」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Food Stand Owner]: 「Okay! Please choose the topping and flavour you'd like off this menu here.」
<<JAPANESE>>
[店主]: 「うちのネコが遊んでもらった分、サービスさせてもらっちゃうよー♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Food Stand Owner]: 「Since you were so nice to my catgirl, I'll throw it in free of charge~ ♪」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「うわーい! ありがとうございます!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Wow~! Thank you so much!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ショコラはマヨネーズかかってるのが好きです!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Chocola likes them with mayonnaise on top!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ありがたくいただきます。ぺこり。私は明太子チーズがいい」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Thank you so very much for your kindness. Bow~ I'd like mine to be fish roe and cheese flavour.」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「私たちの発育が良くなってからお風呂入れてくれなくなった。ご主人のエロ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「You haven't bathed with us since we've matured. Master, you pervert.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「大したことない発育のくせに何を言ってんだ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「You haven't even grown that much. What are you two talking about?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃにゃにゃ、にゃんですとーっ!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Me-Me-Meowhat did you just say?!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ショコラとバニラはもう立派なレディネコだって時雨ちゃんが言ってましたし!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Shigure-chan said that Chocola and Vanilla have already grown to be elegant cat-ladies!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「その発言がセクハラ。ネコの尊厳を踏みにじってる」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Those words are sexual harassment. You are trampling on our dignity.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「それにショコラは今ぐらいがアイデンティティ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Besides, this is Chocola's identity we are talking about.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「話題を振ったのはバニラな」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Vanilla, you're the one changing the subject.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「とりあえずそれはもういいから、ショコラもバニラも帰る支度しろよ」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「In any case, don't worry about the bath. You two need to get ready to go home.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃ? 帰る支度?」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「Meow? Get ready to go home?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ショコラの家はご主人さまのおうちですけども?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「But isn't Chocola's home Master's home?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ショコラの隣が私の居場所だし」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「And I belong next to Chocola.」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「そんな中で、お前らの面倒を十分に見れるか分からないだろ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「With all that's going on, I don't know if I can take care of you two. Get it?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「いや、そもそも俺が自分自身の面倒だって見れるかすら危ういのに――」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「I mean, it's already going to be difficult enough just looking after mysel--」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「…………です」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「...... No.」
<<JAPANESE>>
小さくて聞こえないくらいの大きさの声で。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
It was a quiet voice I could barely hear.
<<JAPANESE>>
俯いたままショコラが何かを呟く。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Chocola said something with her head down.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ん? なんだって?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Hm? What did you say?」
<<JAPANESE>>
顔を近づけてもう一度聞き返す。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
I came closer and asked her to repeat herself.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「嫌ですー! ショコラは絶対に帰りませーーーんっ!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「No way~! Chocola won't go back~!!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「そんなこと言うご主人さまは嫌いですーーーー!!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Chocola hates Master for saying that~!!!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「うわっ!? あ、ちょっ! おい、ショコラっ……!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Uwah?! Ah wait! Hey, Chocola...?!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「私も脱兎のごとく、いや脱ネコのごとく離脱」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「I will also make great haste. Or rather, I'll withdraw with the speed of a catgirl.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「あっ! ちょ、こらっ!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Ah! Wait, stop!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「バニラまで逃げんなってば!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Vanilla, why are you running away too?!」 |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ほーらほーらご主人さまー、こっちですよー?」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「Come on, come on, Master~! Chocola's over here~」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ショコラはこちらにございますーあはははっ♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Chocola is over here, ahahahah~ ♪」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「危ないから走り回るなって! 転んだら怪我するだろ!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「It's dangerous, so stop running around! If you fall, you'll get hurt!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ネコにそんな心配はご不要。人型でもネコはネコ。さささっ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「It's unnecessary to worry about catgirls like that. Although we're humanoid, catgirls are cats. Dash dash~」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ショコラはともかく、お前は運動てんでダメじゃねーか!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Maybe so in Chocola's case, but aren't you bad with physical activity?!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「こらっ! 捕まえたぞショコラ!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Come on! I've got you now, Chocola!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃ゛ーっ! ご主人さまのえっち!! どこ触ってるんですかー!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Myaah! Master, you pervert!! Just where do you think you're grabbing?!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ご主人、ショコラの胸モロ触ってる。もう鷲掴み」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Master is grabbing Chocola's chest with an iron grip.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ち、違うって!! お前らが逃げまわるからだろ!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「I-I am not!! It's because you two are running around!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃーん、隙ありですっ!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Meow, an opening!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「って、あ、こらっ! まだ逃げるか!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Hey, ah, stop it! You're still going to run?!」 |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「まぁいい。お前らは俺のベッドで寝てろ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Ahh, whatever. You two go sleep in my bed.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「4月の夜はまだまだ冷えるから」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「It still gets pretty cold at night in April, after all.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「そしたらご主人さまはどうするんですか? ショコラの隣?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Where is Master going to sleep then? Next to Chocola?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「俺は居間のソファで寝るからいい」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「I'm going to sleep on the sofa in the living room.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ソファなら一人は寝れるし、いざとなればエアコンもあるしな」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「The sofa can fit one person and there's air conditioning in there if I need it.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ダメですよ! それならショコラがソファで寝ますから!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「No! If that's the case, then Chocola will sleep on the sofa!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さまはバニラと一緒にお布団で寝て下さい!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Please sleep in the bed with Vanilla, Master!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「私こそソファのが落ち着く。ショコラとご主人でベッド使えばいい」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「I'm more relaxed on the sofa. It's better if Chocola and Master use the bed.」
<<JAPANESE>>
飛びかかるように俺に詰め寄ってくる。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
They moved quickly towards me like lions catching their prey.
<<JAPANESE>>
2匹の頭に手を置いて、はっきりと強い声で伝える。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I placed my hands on their heads and spoke in a clear and stern voice.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「いいか? 俺がソファで寝る、お前らは俺の部屋で寝る」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Listen up. I will sleep on the sofa and you two will sleep in my bed.」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「はい。おやすみなさい、ご主人さま」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「All right. Good night, Master.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「おやすみ、ご主人」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Good night, Master.」
<<JAPANESE>>
元気のない二匹をもう一度優しく撫でる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I gently rubbed the heads of the two dispirited catgirls once more.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「また明日な」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「See you in the morning.」
<<JAPANESE>>
そう言い残して、部屋の電気スイッチに指を掛ける。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
With that said, I turned the lights off in the room.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「……ご主人さま」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「... Master.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「……その、ほんとにごめんなさい。迷惑を、かけてしまって……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「... Uhm, Chocola is really sorry. Chocola caused you so much trouble...」
<<JAPANESE>>
暗い部屋の中、消え入りそうな声が微かに響く。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Her vanishing voice echoed slightly in the darkened room.
<<JAPANESE>>
さっきよりも鋭く胸が重く痛む。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
The pain in my heart from before became even sharper.
<<JAPANESE>>
その痛みを飲み込んで、明るくそう答える。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I swallowed that pain and replied cheerfully.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「一日くらい別に大丈夫だ。気にしなくていい」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「It's okay if it's just for one night. Don't worry about it.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さま……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Master...」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「今度こそ、おやすみ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Now then, go to sleep.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……やっぱり、情だけで動いちゃダメだよな」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... I really shouldn't act on my emotions, huh?」
<<JAPANESE>>
ソファに身体を預けて。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I laid down on the sofa. |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「ところで兄様。この妹めに、今朝の愛のささやきを」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「By the way, Nii-sama. Would you whisper this morning's sweet nothings to your little sister?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「毎朝の習慣みたいなこと言ってんな」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Don't make it sound like it's a daily ritual or something.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「そんなことより――」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「In any case--」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「あ、すみません。お父様から呼ばれましたので失礼いたします」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Ah, I'm sorry. Father is calling me, so I need to get going.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「愛してますわ兄さま。ではまた」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「I love you, Nii-sama. I'll talk to you later.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「あ、ちょ! 時雨……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Ah, wait! Shigure...!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「…………マジでか」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... Seriously?」
<<JAPANESE>>
無慈悲な電子音が響く携帯電話を見つめる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
As the ruthless electronic buzz of the dropped call echoed, I stared at my cell phone.
<<JAPANESE>>
……時雨と連絡さえ付けば、すぐに解決すると思ってたのに。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
... And here I thought that I could sort all this out if I could just talk to Shigure.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「はむ、んぐんぐんぐ、朝ごはんおいしーですね!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Munch munch munch, breakfast tastes good!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さまのごはんはいつでもおいしーですにゃー♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Master's breakfast always tastes good, meow~ ♪」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ショコラ、ほっぺにケチャップ付いてる」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Chocola, there's some ketchup on your cheek.」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「芸術的にかわいい。舐めてあげちゃう。ぺろぺろ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「It's cutely artistic. I'll lick it off. Shlurp slurp~」
<<JAPANESE>>
当の本人たちはサンドウィッチを満足そうに頬張っている。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
The catgirls in question were happily stuffing themselves with sandwiches.
<<JAPANESE>>
ちなみに中身はトマトとチーズとレタス。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
These sandwiches incidentally contained tomato, cheese, and lettuce.
<<JAPANESE>>
それに半熟の目玉焼きを挟み込んだシンプルなもの。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
With an over-easy fried egg tucked inside all of that, it was a simple meal.
<<JAPANESE>>
朝食だったらまぁこんなもんだろ。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Breakfast was pretty much like this.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「お前ら、今日こそは家に帰るんだからな?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「You two are definitely going home today, okay?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さまは、ショコラたちといるの楽しくないですか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Is it not fun having Chocola and Vanilla around, Master?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ショコラは楽しいですよ? もーそれは今世紀最大級に!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Chocola is a lot of fun, you know? With Chocola, it's a world-class level of fun!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「昨晩はご主人だって結構お楽しみだったくせに」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Master was really looking forward to it last night too.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「わざわざ紛らわしい言い方しなくていい」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Stop with the deliberately misleading words.」
<<JAPANESE>>
その脳天気な様子に溜息。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
I sighed at their happy-go-lucky mindset.
<<JAPANESE>>
ついでに空いてるグラスに牛乳を注いでやる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I took the opportunity to fill their empty glasses with milk. |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
ネコの食べ物は基本人と同じでいいからそこは楽だよな。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
The eating habits of catgirls were pretty much the same as those of humans, so that part was straightforward.
<<JAPANESE>>
好き嫌いはもちろんそれぞれにあるけども。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Of course, what they liked and disliked depended on each individual catgirl.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「昨日は結局ほとんど荷物の片付けもしてない」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「In the end, I wasn't able to get everything put away yesterday.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「それに今日からは本格的に開店準備が始まる」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Today, I really do have to start getting ready for the bakery's opening, too.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「だからのうのうとお前らと遊んでる時間もないの。大人しく帰れ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「That's why I don't have time to relax and play with you two. Be good girls and go home.」
<<JAPANESE>>
俺もサンドウィッチに手を付けながら二匹に言い聞かせる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I said that to them with a sandwich in my hand.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「……ここにショコラがいたら、ご主人さまは迷惑ですか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「... Will Chocola being around cause problems for Master?」
<<JAPANESE>>
サンドウィッチを皿に置いて、
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
She put her sandwich down on her plate...
<<JAPANESE>>
昨日と同じ上目遣いで俺を見る。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
... and just like yesterday, she looked at me with upturned eyes.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ、迷惑だ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Yeah, it's a problem.」
<<JAPANESE>>
俺もハッキリと答える。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I answered her clearly.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「……そう、ですか……そう、ですよね、やっぱり……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「... I see... So that's how it really is...」
<<JAPANESE>>
さっきよりも肩を落として。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Her shoulders drooped more than before. |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
……こんなにショコラとバニラが言うことを聞かないことは、記憶にないな。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
... I don't remember Chocola or Vanilla ever being this disobedient.
<<JAPANESE>>
頭の端でそんなことを思う。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
That thought stayed at the back of my mind.
<<JAPANESE>>
でも俺も流されるくらいなら、
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
But if I was going to be swayed by that...
<<JAPANESE>>
始めからこんなこと口にしない。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
... then I wouldn't have said this.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……いいか、だからな?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「... that. Understood?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ん?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Hmm?」
<<JAPANESE>>
[食器業者]: 「ご注文ありがとうございます、ロイヤルウッドです」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Tableware Seller]: 「I'm with Royal Wood. Thank you very much for your business!」
<<JAPANESE>>
[食器業者]: 「ご注文頂きましたティーセットの配達にお伺いしました」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Tableware Seller]: 「I'm here to deliver the tea set that you ordered.」
<<JAPANESE>>
[食器業者]: 「ではこちら、お店の中に運んじゃいますね」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Tableware Seller]: 「I'll bring it on into the bakery.」
<<JAPANESE>>
[食器業者]: 「こちらのダンボールで全部ですね」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Tableware Seller]: 「This should be all the boxes.」
<<JAPANESE>>
[食器業者]: 「では間違いなければ、受領書にサインを頂いてもよろしいでしょうか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Tableware Seller]: 「If everything looks to be in order, could you please sign this invoice?」
<<JAPANESE>>
ハキハキとした笑顔で伝票とペンを差し出される。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
She smiled brightly and brought out the invoice along with a pen.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「そうですね、えっと……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Okay, let's see...」
<<JAPANESE>>
受け取った伝票を改めて確認する。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I looked over the sales invoice I received once more. |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[食器業者]: 「水無月様の方もすぐにご入用と思いますので……」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Tableware Seller]: 「I imagine that you may be in need of these items right away, Mr. Minaduki...」
<<JAPANESE>>
[食器業者]: 「もしよろしければ、ご注文分の食器を受け取って頂ければと思うのですが……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Tableware Seller]: 「So if at all possible, if you would be able to accept this order...」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「注文分を受け取れって……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Accept this order...」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……え? この中からですか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... Huh? From all this?」
<<JAPANESE>>
そびえ立つダンボールの山。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
The mountain of cardboard boxes towered over everything.
<<JAPANESE>>
思わず言葉に詰まる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I was at a loss for words.
<<JAPANESE>>
どれも一様に同じ箱なわけで。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Every box was of equal size.
<<JAPANESE>>
中身を開けてみるまで何が入っているのか分からない。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I wouldn't know what was inside each of them without opening them up.
<<JAPANESE>>
しかも伝票を見ればどれも最高級のティーセットや食器。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
On top of that, looking at the sales invoice, I could see that they all contained expensive tea sets and tableware.
<<JAPANESE>>
なので、扱いにも細心の注意を払わないととんでもないことになる。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
And if I accepted it all, it would be a lot of work to deal with all the new items.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「あの、確かに開店準備もあるので今日もらえたら嬉しいですけども……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Uhm, there's still things that need doing in advance of my bakery's opening, so I don't mind accepting these...」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……今からこれを全部って、相当時間かかりますよね?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... but it's going to take a while to deal with all of this.」
<<JAPANESE>>
[食器業者]: 「もちろん私もお手伝いさせて頂きますので!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Tableware Seller]: 「Of course, I would be more than happy to help!」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[食器業者]: 「私も次の配達に行かないといけないですし……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Tableware Seller]: 「I have to make it to my next delivery, after all...!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「いやそんなプレッシャーかけられましても……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Look, you don't need to put all this pressure on me...」
<<JAPANESE>>
この量じゃ軽く見ても2時間はかかるだろうし……。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
From looks of it, it would take two hours or more...
<<JAPANESE>>
かと言って再配達してもらっても二度手間だし……。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
But to have it redelivered would take double the effort, too...
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「…………ん?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「...... Hmm?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ&バニラ]: 「じー」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola&Vanilla]: 「Stare.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ネコの手があったーっ!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「That's right, I have a lifeline!!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ&バニラ]: 「にゃにゃっ!? にゃんですかぁっ!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola&Vanilla]: 「Meow meow?! What is it?!」
<<JAPANESE>>
[食器業者]: 「ネコちゃんたち、本当に助かりました!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Tableware Seller]: 「You've really saved me, catgirls!」
<<JAPANESE>>
[食器業者]: 「ありがとうございます、ほんとにありがとうございます!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Tableware Seller]: 「Thank you! Thank you oh so very much!」
<<JAPANESE>>
[食器業者]: 「では私はこれで失礼させて頂きますね!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Tableware Seller]: 「Well then, I'll be on my way!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「…………はぁ、無駄に疲れた……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... Haah, I'm exhausted...」
<<JAPANESE>>
仕分け終わった食器を横目に、
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I glanced at the tableware we had finished organizing... |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「悪い子じゃないのに、ダメなの?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「We can't stay even though we aren't bad catgirls?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「良い子だから、ダメなんだ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「It's because you two are good catgirls that I can't allow it.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ふーん……?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Hmmmm...?」
<<JAPANESE>>
目をぱちくりとさせて俺の言葉を受け止める。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
She blinked as she took in my words.
<<JAPANESE>>
まるで俺の心の中を覗くように。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
It was almost as if she was trying to peer inside my heart.
<<JAPANESE>>
じっとまっすぐに俺のことを見つめていた。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
She stared directly at me, long and hard.
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ヒトって難しい。ネコにはそういうのは分からない」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Humans are hard to understand. Catgirls do not understand such things.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「好きならそばにいたい。少なくとも、私はそう思うけど」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Vanilla]: 「If we like a human, we want to be near them. At the very least, that's how I feel.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「バニラ……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Vanilla...」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ショコラのところ、行ってくる」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「I will go check on Chocola.」
<<JAPANESE>>
そう言い残して二階へと上がっていく。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
With those words, she went upstairs.
<<JAPANESE>>
小さな足音が遠くなって、やがて聞こえなくなる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
The sound of her small footsteps slowly disappeared and before long I couldn't hear them anymore.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……ヒトって難しい、か」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... "Humans are hard to understand", huh?」
<<JAPANESE>>
誰もいなくなった店内で。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Inside the bakery, now devoid of anyone but myself...
<<JAPANESE>>
今言われたばかりの言葉を繰り返してみる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
... I repeated those words she had just said to me. |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「何だっけ、マタタビだっけ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「What was it called... catnip?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「だいたいそんな感じ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「That sounds about right.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「一文字たりとも合ってないだろが」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「That isn't the right word at all.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ショコラ、疲れたなら少し休んでくか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Chocola, if you're tired, why don't we rest a bit?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「あ、はい、少しだけ……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Ah, okay. Maybe a little bit...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「でも大丈夫ですから。心配かけてごめんなさい、ご主人さま」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「... Ah, no, Chocola is fine. Sorry to worry you, Master.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……別に謝ることじゃないだろ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... There's no need for you to apologize.」
<<JAPANESE>>
困ったような笑顔で頭を下げる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
She had a troubled smile on her face as she nodded.
<<JAPANESE>>
元気がない理由なんか分かり切ってるから。
<<ENGLISH>> (fidelity = low)
It was pretty clear why she wasn't in good spirits.
<<JAPANESE>>
だから何も言わずにいるしかない。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
That's why there was nothing I could really say to her.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「じゃあちょうどそこにベンチがあるし、少し休んでくか」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Well, there happens to be a bench over there, so why don't we rest a bit?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「じゃあ私、何か飲み物買ってくる」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「In that case, I will go buy something to drink.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ、頼む。全員分な」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Ahh, thanks. Something for everyone, okay?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「了解。任された」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Understood. Leave it to me.」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
バニラに小銭を渡してショコラをベンチに促す。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I handed Vanilla some change and offered the bench to Chocola.
<<JAPANESE>>
よく吹き抜ける潮風が公園の木々をざわめかせる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
The constant sea breeze rustled the trees in the park.
<<JAPANESE>>
誰もいない公園の中で、静かな自然の音だけが聞こえてくる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
All that could be heard throughout the empty park were the quiet sounds of nature.
<<JAPANESE>>
俯いたままのショコラも隣に座る俺も黙ったまま。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I silently sat down next to the disheartened Chocola.
<<JAPANESE>>
穏やかな夕陽と同じように、時間だけがゆっくりと過ぎていく。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Like the gently setting sun, time passed by slowly.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「……ショコラ、帰ります」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「... Chocola... will go home.」
<<JAPANESE>>
聞こえるか聞こえないかくらいの小さな声で。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Her voice was so quiet that I wasn't quite sure if I had heard her or not.
<<JAPANESE>>
でもハッキリと自分でその答えを口にする。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Even so, she answered clearly.
<<JAPANESE>>
俺も言葉にはしないまま、ショコラの頭をそっと撫でて応えた。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Without saying a word, I responded by gently rubbing Chocola's head.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「……たまには、ご主人さまに電話してもいいですか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「... Is it all right if Chocola calls you sometimes, Master?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Yeah.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「……また、ご主人さまのところに遊びに来てもいいですか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「... Would it be all right to go visit you as well, Master?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Yeah.」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さまはっ……ショコラたちのこと、ちゃんと毎日思い出してくれますかっ……?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Master... Will you be sure to think about us every day...?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ショコラは、離れててもっ……ご主人さまって……呼んでても、いいですかっ……?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Is it all right for Chocola to... still call you Master... even if Chocola is far away from you?」
<<JAPANESE>>
涙で滲む声を必死に拭いながら。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Her voice trembled as she frantically wiped away her tears.
<<JAPANESE>>
嗚咽を噛み殺してかすれた声を絞り出す。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
She stifled her sobbing and her voice became strained.
<<JAPANESE>>
精一杯に噛んでいる口唇が健気で、痛々しくて。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
She looked pained as she did her best to hold back her emotions, biting her lips.
<<JAPANESE>>
危うくこぼれそうになる無責任な言葉を力任せに抑えこむ。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I held back my irresponsible words that were on the brink of coming out with all my strength.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……ああ。当たり前だろ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... Yeah. Of course, I will.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「う……うぅっ……! う、うぅぅ~っ……!! ごしゅじん、さまぁ……!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Uu... uuu...! U-Uwahh...!! Master...!!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ごめんなさいっ……! ごしゅじんさまぁっ……!! うぅぅぅ~っ……!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Chocola is sorry...! Masterrr...!! Uuuwahh...!!」
<<JAPANESE>>
何も言ってやれない自分がもどかしくて。虚しくて。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
I was frustrated at myself for saying nothing. I was empty.
<<JAPANESE>>
言葉に出来ない謝罪をこの手に詰め込んで。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
I could only offer condolences that could not be put into words. |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
ショコラもバニラも高熱を出して苦しんでいた。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
They both developed high fevers and were in pain.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「あの時は夜中で、誰にも気づいてもらえなくて……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「No one had realized it that night...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「とにかく苦しくて、つらくて、寂しくて……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「But we felt so much pain, anguish, and loneliness...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「声も出せなくて、手も足も全然動かなくて……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「We couldn't speak or move our arms or legs at all...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「助けて、誰か助けてって思いながら、ただただ泣いてたんです……」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「All we could do was cry and cry as we kept hoping for someone -- anyone -- to come and save us...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「そしたら……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「And then...」
<<JAPANESE>>
大丈夫だ。俺がついてるから、心配するな
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
*It's all right. I'm with you two, so don't worry.*
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さまが、大きくてあったかい手で……撫でてくれたんですよね」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「With your big, warm hands... you gently rubbed our heads, Master.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ずっと、そばで大丈夫、大丈夫って言い続けてくれて……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「You kept saying "Don't worry, don't worry" as you stayed by our side...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ショコラとバニラのこと、撫で続けてくれてました……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「... And continued to stroke and comfort both Chocola and Vanilla...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「朝になって、病院に行くまで。ずっと、ずーっとそばに居てくれて……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「When morning came, you took us to the hospital. You were always, always by our side...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「……不安で心細かったのが、全部嘘だったみたいに」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「... We felt so anxious and helpless, it felt like it was all just lies to us.」 |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
……でも、家を出て来たのは単なる俺のわがままだから。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
... I was simply selfish for just leaving home like that.
<<JAPANESE>>
その俺のわがままに大事な家族を巻き込んで、
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
I didn't want to get my dear family wrapped up in my selfishness...
<<JAPANESE>>
余計な苦労を味わわせたくない。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
... or have them experience any unnecessary hardship because of me.
<<JAPANESE>>
俺は、おまえらのことが大事だから――
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
*You two are important to me, after all--*
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「私たちはネコだから、自分に素直なだけ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「We are catgirls, so we're honest with ourselves.」
<<JAPANESE>>
そんな葛藤が、バニラの声で遮られる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
My inner conflict was disrupted by Vanilla.
<<JAPANESE>>
いつの間にか戻って来ていたバニラが、
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Vanilla had returned at some point...
<<JAPANESE>>
ショコラの隣から真っ直ぐに俺を見ていた。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
... and she looked straight at me as she sat at Chocola's side.
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「私なら、楽しいことならショコラと一緒がいい」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「For me, as long as it's fun, I am fine being with Chocola.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「例えつらいことでも、ショコラと一緒にいたいと思う」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Even if there are hardships, I think I am fine being with Chocola.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「だって。一緒にいれないことの方が寂しくて、つらいから」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「After all, it's much more lonely and painful when we can't be together.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……バニラ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... Vanilla.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「本当に好きなら、迷惑かけたって一緒にいたい。それでも一緒にいたいものだと思う」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「If we really love you then even if it's troublesome we want to be with you. That is a reason to want to be with you.」 |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「はいっ♪ 毎晩大トロじゃなくて大丈夫です! たまにでいいです!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「Of course! ♪ Chocola is all right even if we don't have fatty tuna for dinner every night! Just occasionally is good enough!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「お肉もA4でいい。松坂ウシなら。脂身サイコー」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「For meat, A4 grade is fine as long as it's Matsuzaka beef. Fatty meat is the best!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……お前ら、実家にいた時そんなもんばっかり食べてたのか」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... Is that all you guys have been eating at home?!」
<<JAPANESE>>
行く先がちょっとだけ不安になりながらも。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Even if the road ahead of us is uncertain...
<<JAPANESE>>
二匹の頭を愛情を込めてくしゃくしゃと撫でつける。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I lovingly rubbed their heads, disheveling their hair.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「よし、じゃあ商店街に戻るか」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「All right, why don't we head back to the shopping district then?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「へ? 何でですか? お買い物はもう終わったんですよね?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Eh? Why is that? Aren't you done with shopping already?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「お前らのお気に入りのシャンプー買わないと、だろ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「We have to go buy that shampoo you guys liked, don't we?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「おぉーご主人、カッコいい」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Ohhh~ Master is so cool!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ついでに松坂ウシも買おう」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「While we're at it, let's buy some Matsuzaka beef.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「まぁ今日くらいはお祝いってことで、そうするかー」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Well, today is a celebration, so why not?」 |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「やーん、ご主人さまのえっちー♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Nooo~ Master, you pervert~ ♪」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「アホか」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「Stop fooling around!」
<<JAPANESE>>
届いたばかりの制服で漫才をひけらかすネコたち。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
The two catgirls showed off the uniforms they had just received comedically.
<<JAPANESE>>
2匹揃って背中を向けたり回ったりで大忙し。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Swamped with work, I turned away from the two catgirls.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さま! ご主人さまのお店の制服、ショコラ似合ってますか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Master! Do you think Chocola looks good in Master's shop uniform?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ、良く似合ってると思う」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Ahh, yeah, it looks really good.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「急ごしらえだけど、良いのが見つかって良かったな」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Although it was last minute, I'm glad that we found something decent.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「うんうん、良かった良かった。選んだのは私だけど」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Yep yep, good good. I was the one who chose these though.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ、バニラも良く似合ってるぞ。これからよろしく頼むな?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Ahh, it looks good on you too, Vanilla. I'm counting on you two, you know!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「……まぁ出来る範囲で頑張る」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「... Well, we'll do our best to the extent of our ability.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「うわーい、ご主人さまにも褒めてもらっちゃったねー♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Yay~ Master praised us! ♪」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「明日から一緒に看板ネコとして頑張ろうね、バニラー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「From tomorrow on, let's do our best as shop catgirls, Vanilla!」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「形も揃って時間は容赦なく過ぎてくけど……」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「Time did fly by when we were trying to get everything prepared though...」
<<JAPANESE>>
今朝届いたばかりのショップカードに手を伸ばす。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I reached for the business cards that had just arrived that morning.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃにゃにゃっ!? ご主人さま、なんですか! それはなんですかー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Meow meow meow?! Master, what are those?! Just what could those be?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「おお。これはもしや、ショップカードというやつでは」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Ohh. Could those be those things called "business cards?"」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「すごい、すごいですご主人さま! お店の住所とか電話番号まで書いてますよー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Amazing! That's amazing, Master! It even has the shop's address and phone number on it!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「お店の情報がもろバレの一枚」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「It's a single card that tells you everything about this shop.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「個人情報保護にうるさい時代に危機感のない」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「You have no sense of discretion in an era where everyone is protective of their privacy.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「いやショップカードってそういうもんだから」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「No, that's exactly what business cards are used for.」
<<JAPANESE>>
個人情報保護とか知ってるのにショップカードは知らないのか。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
She knew about protecting personal information, but not about business cards...?
<<JAPANESE>>
まぁ確かに変な営業とか来たら面倒だけども。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Well, it was true that it would be a pain if I was in some sort of strange business or something.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「おめでとうございます、おめでとうございますご主人さま!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Congratulations! Congratulations, Master!」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「こんなに素敵なショップカードなら、あっという間になくなって満員御礼ですね♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「With such a pretty business card, soon they'll all be gone and replaced with a shop packed with guests instead! ♪」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ、そう上手く行くといいけどな」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「Ahh, it would be nice if everything went like that.」
<<JAPANESE>>
まるでもう夢が叶ったかのようにはしゃぐショコラの頭を撫でる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I rubbed the high-spirited Chocola on the head as if that dream had already been granted.
<<JAPANESE>>
これだけ素直に喜んでくれると、それだけで上手く行きそうな気もして来る。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
If she was already this genuinely happy about things, I began to feel like it all might go well.
<<JAPANESE>>
……やっぱり誰かが居てくれるっていうのは心強いな。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
... It really was reassuring to have someone else here along with me.
<<JAPANESE>>
改めてそんなことを思ったりしてしまう。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I found myself thinking about that all again.
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「…………(じー)」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「...... Stare~」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「バニラ、どうした?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「What's wrong, Vanilla?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「これ、1枚欲しい。もらってもいい?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「I want one. Is it okay to take it?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ、それは構わないけど……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Ahh, I don't mind...」
<<JAPANESE>>
バニラがこういう物を欲しがるなんて珍しい。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
It was rare for Vanilla to want something like that.
<<JAPANESE>>
ネコでも記念に持ってたいとか思うものなんだな。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
But I imagine even catgirls like to have mementos.
<<JAPANESE>>
何百枚とあるものだから全然構わないんだけども。
<<ENGLISH>> (fidelity = low)
I had several hundred cards, so it really wasn't a big deal. |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「はい、はーい! ショコラも! ショコラも欲しいですご主人さま!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Oh, oh! Chocola, too! Master, Chocola wants one too!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ、たくさん作ったし好きなだけもってっていいぞ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Okay, I had a lot made so go ahead and take however many you'd like.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「って、あ! こら、全部はダメだって!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「Hey, wait! You can't take all of them!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「好きなだけってそういう意味じゃない!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「That's not what I meant by take however many you want!」
<<JAPANESE>>
箱ごと持って行こうとするショコラを見て。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I watched Chocola take the box and go.
<<JAPANESE>>
日本語って難しいなと思ったりした。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Maybe Japanese was hard for them to understand.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「…………(じー)」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「...... Stare~」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「…………(じー)」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「...... Stare~」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「…………にゃっ(ぱしっ)」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「...... Meow, fwahp!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「…………にゃっ(ぱしっ)」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「...... Meow, fwahp!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「…………(じー)」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「...... Stare...」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「…………(じー)」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「...... Stare...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃっ(ぱしっ)」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「...... Meow, fwahp!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「にゃっ(ぱしっ)」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「...... Meow, fwahp!」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃっ!(ぱしっ)」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「...... Meow! Fwahp!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「にゃっ!(ぱしっ)」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「...... Meow! Fwahp!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ&バニラ]: 「にゃにゃー! にゃにゃにゃにゃにゃーっ!!(ぱしっ、ぱしっ)」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola&Vanilla]: 「Meow meow! Meow, meow meow, meow meow!! (Fwahp fwahp!)」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……やっぱりネコなんだなぁ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「... You two really are cats.」
<<JAPANESE>>
普通の猫用のオモチャに夢中になってる二匹を見て実感。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
That was how I felt, watching those two get so engrossed in a regular cat toy.
<<JAPANESE>>
まぁご自由にって書いてあるし、とりあえずほっとこう。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Well, it did say "Go Ahead," so for now, I'll just let them play with it.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「えーと、ネコ関係の本はどこだろうな……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Hmm, where can I find books on catgirls...」
<<JAPANESE>>
店内を見渡しているとエプロンを付けた店員さんが近寄って来てくれる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
As I looked around the store, an apron-clad shop clerk came up to me.
<<JAPANESE>>
[店員]: 「何かお探しですか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shop Clerk]: 「Is there anything I can help you with?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ネコの飼い方の本とかってありますか? 人型ネコの」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Do you have any books on raising cats? The humanoid kind.」
<<JAPANESE>>
[店員]: 「はい、もちろんございますよ。こちらになります」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Shop Clerk]: 「Yes, certainly! They would be over here.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……ずいぶんたくさんあるんですね、ネコの本って」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... Wow, there sure are a lot of books on catgirls.」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
案内された先にぎっしりのネコ関連の本を見て思わずうなる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I was so taken aback by the tightly packed amount of books on catgirls, my thoughts happened to slip out.
<<JAPANESE>>
ネコの気持ちネコ教育ネコまっしぐら……ない!
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
A Catgirl's Feelings, "Catgirl Education", "Catgirls at Full Speed... or Not!"
<<JAPANESE>>
最後のは良くわからないけど、とにかくたくさんの本がある。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I didn't understand the last one... but in any case, there were a lot of books.
<<JAPANESE>>
[店員]: 「この手の本は多いですけど、でも結局ネコそれぞれなんですよね」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shop Clerk]: 「While there are a lot of these kinds of books, when it comes to catgirls, each individual one is different.」
<<JAPANESE>>
[店員]: 「人型ネコは言葉でコミュニケーションが取れますし、ちゃんと話をしてれば大丈夫ですけどね」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shop Clerk]: 「Humanoid cats can communicate with words, so if you just talk with them you should be able to work things out.」
<<JAPANESE>>
[店員]: 「あちらのネコちゃんたちのご主人さまですか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shop Clerk]: 「Are you those catgirls' master?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ、いえ、飼い主は妹で――」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Oh, no, my little sister is their owne--」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……いや。はい、あの二匹の飼い主です。ちょっとネコについてちゃんと勉強しようと思って」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「... Wait, no. I am their owner. I thought should do a bit of studying up on them.」
<<JAPANESE>>
[店員]: 「そうでしたか。ではオススメの本出しますので少々お待ちくださいね」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shop Clerk]: 「I see. I'll bring you some recommended books then. Please wait for a moment.」
<<JAPANESE>>
改まって飼い主です、って言うのも気恥ずかしいもんだな。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
It did feel awkward to declare that I was their owner.
<<JAPANESE>>
でもそう言えることが嬉しかったりもするし。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
But to be able to say that I was their owner was also something that made me a bit happy. |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
……我ながら面倒な性格してるなぁ。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
... I would say it was a part of my caring personality.
<<JAPANESE>>
未だ必死にパシパシしてる二匹を遠目に見つつ苦笑いを浮かべる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
A wry smile formed on my face as I watched the two of them frantically slap the cat toy from a distance.
<<JAPANESE>>
……てかまだやってたのかあいつら。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
... Wait, they're still doing that?
<<JAPANESE>>
[店員]: 「お待たせしました。こちらの本なんてどうでしょうか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shop Clerk]: 「Thank you for waiting. How about this book?」
<<JAPANESE>>
戻ってきた店員さんが一冊の本を差し出してくれる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
The shop clerk came back and handed me a book.
<<JAPANESE>>
1歳からの成ネコ本
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Catgirls: Year One to Adulthood.
<<JAPANESE>>
[店員]: 「もうあれだけ手が掛からないなら、飼い方というよりはネコの特性を学ばれた方がいいと思いまして」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shop Clerk]: 「If that's what you have on your plate, then maybe it would be better to learn about the special characteristics of catgirls instead of how to raise them.」
<<JAPANESE>>
[店員]: 「今さら言葉とかトイレ、お風呂の教え方なんて必要ないと思いますし」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shop Clerk]: 「At this point, I don't think you need to teach them how to speak, use the restroom, or take a bath, after all.」
<<JAPANESE>>
[店員]: 「これから成ネコになるにつれて、発情期とか身体的な成長も現れたりしますから」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shop Clerk]: 「But it also covers topics related to adult catgirls, including mating seasons and physical development.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「そうですね、確かに」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Right, that would be important.」
<<JAPANESE>>
パラパラとページをめくってみる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I rapidly flipped through the pages.
<<JAPANESE>>
成長に合わせた食生活。発情期。安定期。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Eating habits to promote growth, "Mating season", "Stable period during pregnancy".
<<JAPANESE>>
ネコの教育。ネコとの接し方。ネコの資格。学校。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Catgirl training, "Ways to deal with catgirls", "Catgirl personalities", "Schooling". |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……じゃあ、あれも下さい。あと何か飲み物も」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「... Well, I guess I'll get that toy, too. Also, do you have any drinks?」
<<JAPANESE>>
[店員]: 「お買い上げありがとうございまーす」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shop Clerk]: 「Thank you very much.」
<<JAPANESE>>
……本当にあの二匹は頭がいいんだろうか。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
... Sometimes, I really wondered if their heads were screwed on right.
<<JAPANESE>>
バテバテで死にそうになって転がってる二匹を見て、急に不安になって来ていた。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Watching the two catgirls roll around as if on the verge of death suddenly made me feel anxious.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご、ごめんなさいご主人さま……ついつい夢中になっちゃいまして……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「S-Sorry, Master... We got a little carried away...」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「いくら常識を身につけても、ネコの習性には逆らえない……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「No matter how much common knowledge we take in, we can't go against what is normal behaviour for us catgirls...」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「まぁ部屋に吊るしとくから好きなだけ遊んでくれ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Well, I'll hang this up in the room, so play with it all you want.」
<<JAPANESE>>
ビニール袋からはみ出てるオモチャをチラチラと目で追うネコたち。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Their eyes flickered towards the toy that was jutting out of the plastic bag.
<<JAPANESE>>
やっぱり遺伝子レベルではネコなんだなぁ。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I guess on a genetic level, they really were cats.
<<JAPANESE>>
店員さんもそんなもんですよって言ってたし。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
The shop clerk did tell me, "That's just how things are," after all.
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ねぇご主人。今日はドラッグストア寄らない?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Hey, Master. Could you stop by the drugstore?」 |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ん? 寄るつもりはなかったけど、欲しいものがあるのか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Hmm? I wasn't planning on it, but was there something you wanted?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「そうと言えばそうな感じ。ダメ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Vanilla]: 「Well, if you put it that way, then yes, it's something like that. Is that all right?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「いやまぁ寄るなら寄るでいいけど……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「I guess if you want to go, then we can go...」
<<JAPANESE>>
何だかバニラらしくない曖昧な言葉選び。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Using such unclear words was uncharacteristic of Vanilla.
<<JAPANESE>>
ヘアケア用品はフルセットでこないだ買ったばっかりだし。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Just the other day, I had bought her a full set of hair care products.
<<JAPANESE>>
まぁ買い置きしておきたい薬もあるから構わないんだけども。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I guess there was some medicine I wanted to stock up on, so I didn't mind.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「じゃあ行くか」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Okay, let's go, then.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「うん、行く。これで任務達成」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Yeah, let's go. Objective achieved.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「任務?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Objective?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「まぁネコの世界にも色々ある」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Catgirls' have lots of them too, you know.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……? まぁいいけど……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「...? Well, that's fine, I guess...」
<<JAPANESE>>
ネコの世界って気楽じゃないんだなぁ。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Maybe catgirls' lives aren't that easy...
<<JAPANESE>>
そんなことを考えながらドラッグストアの方へと足を向ける。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I thought about that as we headed towards the drugstore. |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ねぇねぇご主人さま。せーりつーってなんですか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「Hey hey, Master. What's men-stroo-al pain?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「あ、せーりってことはもしかして……」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「Ah, could men-stroo-al pain be...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「お片付けした時に痛くなる筋肉痛のことですか!? ショコラ冴えてますねー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「It's the pain in your muscles when you're cleaning, right?! Chocola is very perceptive~!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「大体そんな感じだから、もうちょっと静かにな? な?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「It's something like that. Look, can you keep it down? Okay?」
<<JAPANESE>>
またしても店内の視線が突き刺さってくる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Stares from others in the store were piercing me once again.
<<JAPANESE>>
この無邪気さを怒るわけにもいかないですし、分かって下さいこの事情……。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
There's no way I could get angry at their innocence either. Please try to understand my situation...
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「とりあえず向こう行こうな? 向こうの方の薬見たいからさ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「In any case, why don't we go that way? There should be medicine over there.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「向こう了解です! ショコラはご主人さまに付いて行くのであります♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Coordinates confirmed! Chocola will follow you, Master~ ♪」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ところで、ご主人さまは何のお薬を買うんですか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「By the way, what kind of medicine are you buying, Master?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「お薬って、痛かったり苦しかったりする時に飲むんですよね?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「You take medicine when you hurt or are in pain, right?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「もしかして、ご主人さまどこか痛いんですか!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Do you hurt somewhere, Master?!」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「あっちって……店の外?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「By "over there," do you mean... outside of the store?」
<<JAPANESE>>
ショコラの指先を追って店の外へと視線を向けると。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
I turned to where Chocola was pointing and saw that she was pointing outside.
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ん? 呼んだ? 愛しのショコラ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Hmm? My dear Chocola, did you call me?」
<<JAPANESE>>
ひょっこりとバニラが店内へと入ってくる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
All of a sudden, Vanilla came back inside the store.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「あれ、バニラ。どこに行ってたんだ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Huh, Vanilla? Where did you go?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ちょっとお花を摘みに」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「I just went to pick some flowers.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「いや思いっきり店の外から入って来たろ今」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「No, I mean, you clearly came from outside of the store just now.」
<<JAPANESE>>
トイレの看板はご自由にと店内の奥を指している。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I pointed towards the sign for the restrooms inside the store.
<<JAPANESE>>
でもバニラがそんな嘘つく意味もないし……。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
There was no reason for Vanilla to lie, though...
<<JAPANESE>>
いや、でも何だかんだネコだって言うのはさっきも見たわけで……?
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Wait, she is a cat, so does it mean that she...?
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……まさか、トイレが分からずに外で……?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... Could it be that you didn't know what a restroom was and went outside to...?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ヘンタイ! ご主人がとても失礼!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Pervert! That's really rude of you, Master!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「超ヘンタイ! サイテーなヒト!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Super pervert! What an awful person!」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「あ、ああ、いやまぁそうだよな!? そんなわけないよな、すまん……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Y-Yeah, that's true, huh? There's no way that would be the case, right. Sorry...!」
<<JAPANESE>>
顔を烈火のごとく赤くして怒るバニラに平謝り。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Vanilla's face was red with rage as I earnestly apologized.
<<JAPANESE>>
……バニラもこんな怒り方するんだなぁ。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
... So that's how Vanilla looks when she gets angry, huh?
<<JAPANESE>>
ネコのプライドに障る部分の判断が難しい。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
It's difficult to make sense of a catgirl's pride.
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「それより早く帰って開店準備。もう明日だし」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「In any case, we should hurry back and prepare for the bakery's opening. It's tomorrow, after all.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ショコラたちもご主人さまのお手伝いしますから!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Chocola and Vanilla will help out too, Master!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ネコの手でも借りたいくらいだから、よろしく頼むぞ」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「It's going to be a tall order, so I'm counting on you two.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ&バニラ]: 「はーい!はーい」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola&Vanilla]: 「Okay!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「いらっしゃいませー! ご注文はお決まりでしょーかっ!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Welcome! Have you decided on what you'd like to order?!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ハート感が足りない。もっと媚びてもっとお色気を」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「There's not enough heart in it. Be more flirty and sexy!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ふむふむ、お色気かぁ。よし、じゃあもう一回行くね?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Hrmm, hrmm. Sexy, huh? Okay, let's try once more from the top.」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
ダマにもなってないし味も均一、甘さも上々だな。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
There were no clumps and the taste was uniform. The sweetness was superb too.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「さて、次はパイ生地を――」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Now then, next I need to work on the pie dough--」
<<JAPANESE>>
[ショコラ&バニラ]: 「じー(わくわくわくわく)」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola&Vanilla]: 「Stare~ ♪ C'mon c'mon c'mon!!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「…………お前らも味見してみるか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「...... Did you two want to have a taste?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ&バニラ]: 「にゃーん、さすがはご主人さまぁーん♪
にゃーん、さすがはご主人♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola&Vanilla]: 「Meow, just as expected of Master~ ♪
Meow, as expected of Master♪」
<<JAPANESE>>
カスタードが付いたへらを手渡してあげる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I handed the custard-covered spatula over to them.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「はむ、んむんむ……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Munch, mmm...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「おいしーーーーっ! おいしいですご主人さまぁーっ♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「It's so goooood! It tastes good, Master~ ♪」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「おぉ……! ぺろぺろこの甘すぎない甘さがまた、ぺろぺろ後を引くというかぺろぺろ……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Oh...! Lick lick, this not overly-sweet sweetness... Lick lick, it makes me want to lick it more...!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さま、味見おかわりしてもいいですか!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Master, could we have a second taste test?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「私も替え玉が欲しい」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「I would also like a second serving.」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「はいはい、了解しました。これが最後だぞ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Okay, okay. Understood. This is the last one, okay?」
<<JAPANESE>>
今度は小さめのスプーンに取ってそれぞれに渡してやる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
This time, I gave each of them a small spoon.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ぺろぺろぺろぺろぺろぺろ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Lick lick lick lick lick lick~!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ぺろぺろぺろぺろぺろぺろ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Lick lick lick lick lick lick...!」
<<JAPANESE>>
まさにネコまっしぐら。
<<ENGLISH>> (fidelity = low)
Fast -- just like a cat.
<<JAPANESE>>
それはもう一心不乱にスプーンを舐める二匹。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
The two of them were wholeheartedly licking their spoons.
<<JAPANESE>>
まぁこの素直さが可愛いっちゃそうなんだけども。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Well, I suppose their straightforwardness was sort of cute.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……まぁネコの手でも借りたいっても、やっぱりネコだしな(ボソッ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「... Well, even though I did ask for assistance, you two are just catgirls after all--」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「そそそそんなことにゃいです!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Th-Th-Th-That's not true!!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ショコラだってご主人さまのお手伝い出来ますもん!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Chocola CAN help Master!!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「別にショコラは味見がしたくてご主人さまのところに来たわけにゃないのですっ!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「It's not like Chocola came here just so she could taste test it!!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「うわ、いきなり飛びつくなってば! 危ない!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Uwah, don't jump up like that all of a sudden! It's dangerous!」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「私はネコだから味見役でいい。ご主人、おかわり」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「I'm just a catgirl, so I'm fine with taste testing. Another serving, Master.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「こら、バニラも勝手におかわりすんなって! しかも大盛りで!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Hey, Vanilla, don't just go and take more yourself! That's a lot more than a mere taste!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「大丈夫です! なくなってもショコラがたくさん作りますからご安心を!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「It's okay! If you run out, Chocola will make a lot more, so don't worry!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「おお、ショコラが燃えている。これは期待せざるを得ない。ご主人ストップ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Oh, Chocola is getting fired up. I'm compelled to be excited with expectation about this. Stop right there, Master.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ぬあ、バニラちょ、放せって! 分かった、俺が作るから!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Nuwah, Vanilla, let go of me! All right, I'll make it!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さまが作ってたのを見てたから大丈夫ですよ♪ ショコラにお任せあれ!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Chocola watched Master make it, so it will be all right! ♪ Leave it to Chocola!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「えーっとまずはお鍋にミルクと、えっと……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Uhm... First, you pour milk in the bowl... then, uhm...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「あとヒマワリの種入れるんでしたっけ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「... Then you put in sunflower seeds... was it?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「バニラビーンズな! お客はハムスターじゃないからな!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「It's vanilla bean! The customers aren't hamsters, you know!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ショコラ、せっかくだからいっぱい作ろう。そしたらカスタード天国」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Chocola, since you have the opportunity, you should make a lot. Then we'll be in custard heaven.」 |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「了解、任せちゃってー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「Roger that! Leave it to Chocola~!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「生クリームも入れた方がきっと美味しい。生クリームは任せて」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Putting fresh cream in there should make it even more yummy. Leave it to me.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「あっ……! よ、はっ……! あ、ちょ、これ重っ……!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Ah...! Hah...! Ah, wait, this is heavy...!!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「あ、ショコラ。もしかしてこれは非常に危険ないわゆる――」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Ah, Chocola. Could it be that this is what one might call extremely dangerou--」
<<JAPANESE>>
[ショコラ&バニラ]: 「にゃ゛ああぁああぁああぁあぁあぁぁぁぁあぁぁぁっっっっ!!!!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola&Vanilla]: 「Myaaaaaaaaaaaahhh!!!!!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃー♪ お風呂きもちーにゃー♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Meow~ ♪ Baths feel good~ ♪」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「にゃっぷ……! ごしゅじん、水が目に……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Meowph...! Master, there's water in my eyes...!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「だから目開けんなって言ってんだろーが。ほらもっかい流すぞ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「That's why I told you not to open your eyes. I'm going to wash you off again.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「にゃうぅ~……お風呂は好きになれないにゃぁ……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Myauuu~ I can't get used to baths meow...」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「自業自得だろ? ほら目閉じて」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「You reap what you sow, right? Come on, close your eyes.」
<<JAPANESE>>
牛乳と生クリームまみれになったショコラとバニラをシャワーで流していく。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I washed all the milk and fresh cream off Chocola and Vanilla in the shower. |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「被害がお前らだけだったのが不幸中の幸いだったなー」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「It's a small blessing that the damage was just limited to you two, huh?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「この上に店の掃除まであったら手間だったしな」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Although, cleaning the bakery up did take a lot of effort.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ごめんにゃさいのです、でもご主人さまとお風呂は久しぶりで嬉しーのです♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Chocola is seowwy, but she's happy since it's been a long time since we've had a bath with Master~ ♪」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「あーそういえばそうだったな」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Ah, now that you mention it, that's true.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「その割にはご主人のお風呂テクがまったく上達してな……にゃぷっ!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Considering that, Master's bathing techniques haven't improved even a bit... meowph?!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ほら、今度は口開けるから。ちょっと黙ってろってば」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Come on, you get that for opening your mouth. Just keep quiet for a bit.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「にゃうぅ~……ご主人は理不尽にゃ……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Myauuu~ You're being unreasonable, Myaster...」
<<JAPANESE>>
仔ネコだった頃はたまに一緒に風呂入ったりもしたけども。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
When they were young catgirls, I did occasionally bathe with them...
<<JAPANESE>>
こいつらが成長し始めてからは一緒に入ることも控えるようになった。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
... but once they started to mature, I refrained from getting in the bath with them.
<<JAPANESE>>
……別にネコたちにやましい気持ちがあるわけでもなくて。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
... It wasn't because I felt guilty or anything, though.
<<JAPANESE>>
小さい頃から見てるから、妹――と言うよりは娘に近い感覚だし。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Ever since they were small, I've thought of them like little sisters -- maybe even daughters -- in a way. |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
……それにしても、多少なりとも女っぽくなったなぁ。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
... Besides, they've become more feminine to some degree, too.
<<JAPANESE>>
いやまて、相手はネコだぞ? そんなこと思ってどうする俺!
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Wait a minute, they're catgirls. What am I doing, thinking stuff like that?!
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「どうしましたか、ご主人さま? 濡れた猫ちゃんみたいに頭ぶるぶるして」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「What's wrong, Master? You're shivering like a wet kitten.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「え? あ、いや別になんでもないぞ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Huh? Ah, it's nothing at all.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「えーと、そう、お前らの髪も伸びたなーって思ってな?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Uhh, right! I was just thinking that your hair has gotten longer.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「時雨ちゃんが良い毛艶だから伸ばそうって、ずっと伸ばしてますからね♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Shigure-chan said our hair had a nice gloss to it, so we should let it grow out. We've done so since then~ ♪」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「長く感じるのはきっと、ご主人さまがずっとお風呂入れてくれなかったからですよー?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「The fact that Master noticed that it's gotten longer is because you haven't bathed with us in a long time, right~?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ご主人は面倒くさがりだから仕方ないね」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Master thinks it's a pain, so it can't be helped.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「飼いネコのお願いも聞いてくれないご主人だから」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「He's someone who doesn't listen to the requests of his catgirls.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ネコとは言え年頃の女の子なんだから」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Though you two are catgirls, you're also maturing girls as well.」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「恥じらいを持ちなさい。恥じらいを」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Have some shame. At least a bit.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「恥じらいにゃあ。時雨ちゃんもたまにそう言うんですよねぇ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Shay-mnh? Shigure-chan says that word from time to time...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「でも恥じらいって言われてもピンとこないにゃー」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「But when someone says that, nothing really comes to mind, meow~」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「そういうヒトの感情は、発情期を迎えてもいないネコには難しい」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「For catgirls who haven't entered mating season yet, human emotions like those are difficult to understand.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ったく、都合のいいとこだけネコなんだからなー」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Sheesh, you two act like cats only when it's convenient, huh...」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ほら、頭洗うぞ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Come on, I'll wash your heads now.」
<<JAPANESE>>
シャンプーを手にとって髪に塗りこんで泡立てて行く。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
With shampoo in my hands, I went to work it into a lather in their hair.
<<JAPANESE>>
時雨がずっと手入れしてた甲斐あって枝毛もなく綺麗な髪。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Their hair was beautiful and free of split ends thanks to Shigure's constant care.
<<JAPANESE>>
素人目にもこれなら確かに伸ばす価値があると思う。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Even to the untrained eye, I could see the merit in having them grow out their hair.
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ご主人、そんなこと言って喜んでるくせに。えっち」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Master, how can you say that when you're clearly happy about it? Pervert.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃにゃにゃっ……!? ご主人さま、そんな目でショコラをっ……!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Me-me-meow...?! Master, why are you looking at Chocola that way...?!」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ふふ、ネコの目はごまかせない」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Heheh, you can't fool a catgirl's eyes.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「バニラはさっきからずっと目閉じてただろ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Your eyes have been closed the whole time though, Vanilla.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「それにお前らみたいなネコに欲情するか」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Besides, to think I'd lust for catgirls like you two...」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「手のかかる娘みたいなもんだろーが」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「... when you're just like troublesome daughters to me!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃーん♪ ご主人さまがパパですかー、それもいいですけどねー♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Meow~ ♪ So Master is our papa, then? That's not bad, either! ♪」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「悪くはないってことにしといてあげてもいい」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Vanilla]: 「It isn't a bad idea, so I'm willing to allow it.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「はいはい、光栄にございます」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Yes, yes, it's my honor.」
<<JAPANESE>>
そんなネコたちを微笑ましく思いながら髪を梳いていく。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Pleasant thoughts floated through my head as I stroked their hair.
<<JAPANESE>>
可愛い娘たちの世話をしてると思うと、こういうのも悪くないな。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
The idea of taking care of cute daughters didn't sound so bad to me.
<<JAPANESE>>
時雨も昔からずっと俺の後を付いて来てたし。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
After all, even Shigure used to constantly follow me around long ago.
<<JAPANESE>>
我ながら結構面倒見がいい方なのかも知れない。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I suppose it's okay for me to say I'm rather good at taking care of others. |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ほら、髪洗ってる間に自分たちでちゃんと身体も洗えよー尻尾も忘れずになー」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Come on, while I'm washing your hair, you'd better make sure to wash the rest of you, too! Don't forget your tails, either!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「せっかくだしご主人さまが洗って下さいにゃーん♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「Since we have the chance, please do it for us, Master~ ♪」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「お前らの髪洗うので手一杯なの」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「I already have my hands full with washing your hair.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「じゃあケチなご主人に代わって、いつもみたいに私が洗ってあげちゃおう」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Instead of our stingy master, why I don't I wash your tail as usual.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ、そうしてやってくれ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Yeah, why don't you do that?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「はいまた流すぞー目と口閉じて息止めてー」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「I'm gonna pour water over you again. Close your eyes and mouth and hold your breath.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「にゃぷっ……! ご主人、わざと顔に……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Meowph...! Master, you deliberately poured it on my face...!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「にゃっ、耳に入っ……! んっ、にゃあぁぁ~っ……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Meow, it's in my ears...! M-Myaaaahhh...!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃははっ♪ ご主人さまー、ショコラにもシャワー掛けてくださーい♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Myahah~ ♪ Please give Chocola a shower too, Master! ♪」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「はいはい、順番なー」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Okay okay~ You're up next!」 |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「にゃむ……しょこらぁ……すー……すー……」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Vanilla]: 「Meowmh... Chocola... zzz... zzz...」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「手のかかるネコたちだな、まったく……」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「You two really are a handful...」
<<JAPANESE>>
くっついて丸まっている二匹に掛け布団を掛けてやる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I covered the two closely curled up catgirls with a blanket.
<<JAPANESE>>
そしてもう一度、そっと頭を撫でてから音を立てないように部屋のドアを閉める。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Once more, I gently rubbed their heads before I quietly closed the bedroom door.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……よし、もうひと頑張りだな」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「... Okay, just one last bit!」
<<JAPANESE>>
一人になったリビングで、身体をぐっと伸ばしてひとつ深呼吸。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Alone in the living room, I stretched and took a deep breath.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ショコラとバニラのためにも、明日からはもっと頑張らないと」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「I need to work even harder tomorrow... for Chocola and Vanilla's sake, too.」
<<JAPANESE>>
大事な家族の名前を呟いて、仕込みの続きへと手を伸ばした。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
As I murmured the names of my precious family members, I stretched my hands out and continued my preparations.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さま! お店に近づく人影アリです!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Master! Someone is approaching the bakery!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「戦闘体勢は良いですかっ!? あーゆーれでぃ!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Everyone in battle stances?! Are... you... ready?!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「先にこっちから捕まえに行った方が早い。上手くやるから私に任せて」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「It would be quicker to go forth and capture them. I'll do it well, so leave it to me.」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
まぁそれだけ来客を心待ちにしてくれてるんだろうけど、飼い主としてちょっと切ない。
<<ENGLISH>> (fidelity = low)
Well, to see them that hopeful for customers did pain me a bit as their owner.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ま、とりあえず最初は気長に待って――」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Well, since we just started, we should be patient--」
<<JAPANESE>>
[女性客]: 「失礼するぞ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Female Customer]: 「Excuse me.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ&バニラ]: 「いっ、いにゃっ、いにゃっしゃいませえぇえぇっ!!!
いにゃっちゃ、い、いらっ、いいいいらっしゃいませぇえぇ!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola&Vanilla]: 「M-Meow, w-welcommmmme!!
M-Meow, w-welcome!!」
<<JAPANESE>>
[女性客]: 「ひゃあぁあぁぁっ!? な、なな、なななな何ですかっ!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Female Customer]: 「Hyaaaaah?! Wh-Wh-What is going on?!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご、ご注文はにゃんでしょうかっ!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「W-What would you like to meowrder?!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「あっ、お、オススメはアレです、アレ! えっと、アレです!! ケーキ!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Ah, o-our special is that... that thing! Uhm, that!! Cake!!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「紅茶もあるの……! その、あったかいのと、冷たいのと……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「We also have black tea...! Uhm, the warm kind and the cold kind...!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「えっと、熱いのと、えっと、冷たいのと……!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「U-Uhm, the hot kind and uhm, the cold kind...!!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「お前らはちょっと落ち着け」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Will you two calm down?」
<<JAPANESE>>
入店してきたお客に強烈に詰め寄る二匹を引っぺがす。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I pulled them back after they quickly set themselves upon the customer who'd just walked in. |
<<START>>
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「大変失礼致しました。店長の水無月と申します」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「I'm terribly sorry for that. I'm the owner of this bakery, Minaduki.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「こちらがメニューになっておりますので、ごゆっくりお選び下さ――」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Our menu is over here. Please peruse it at your leisur--」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「…………んん?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「...... Hmm?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……お客さ……ま……?」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「... Miss...?」
<<JAPANESE>>
[女性客]: 「ふむふむ。立地と言い色使いと言い、なかなか素晴らしい店構えじゃのう」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Female Customer]: 「Hrmm, hrmm. Taking into account the location and use of color, this is quite a splendid storefront.」
<<JAPANESE>>
[女性客]: 「内観のセンスもシンプルを基調に、小物なども落ち着く空間作りで素晴らしい!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Female Customer]: 「The introspective feel makes for a simple basis of design, while the knick knacks and such create a relaxing atmosphere. How wonderful!」
<<JAPANESE>>
身体、顔の大きさにあからさまに不釣合いな大きなサングラス。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
There was an uncharacteristically large pair of glasses that didn't suit her face or build.
<<JAPANESE>>
そして時代錯誤な大正マントと軍帽のセット。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Then there was her anachronistic Taisho-era mantle and military cap.
<<JAPANESE>>
さらに芝居がかった大げさな口調と、これまたマッチしてない聞き覚えのある声。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Finally, there was her grandiose way of speaking, which didn't match the familiar voice.
<<JAPANESE>>
[女性客]: 「ふむ、気に入った! ここにあるケーキは全部ワシが買おうではないか!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Female Customer]: 「Hrmm, I've taken a liking to this place! I shall buy every cake you have available!」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「さぁさ店主、ありったけケーキを詰めるがいい!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Female Customer]: 「Now then, good sir, you may pack up all the cakes here!」 |
<<START>>
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[女性客]: 「あ、カードって使えますよね?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Female Customer]: 「Ah, you do take credit cards, yes?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「いや時雨、何やってんだよお前」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Uh, Shigure, what are you doing?」
<<JAPANESE>>
[時雨?]: 「はっはっは! 時雨とはなんぞ? お主、誰かと勘違いしてるようじゃの!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure?]: 「Ha ha ha! Who is this Shigure? Sir, you must have mistaken me for someone else!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「何ぞって言われても、お前の名前だよ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Say what you like, but that's your name.」
<<JAPANESE>>
[時雨?]: 「そんなプリチーで一途な兄さまの妹のような娘っ子が、こんなところにおるはずないではないか!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure?]: 「There's no way a young lass, such a pretty and earnest little sister to her older brother, would grace such a place like this with her presence!」
<<JAPANESE>>
[時雨?]: 「良い良い、無礼は気にするでないぞ! せっかくの開店日に水を差すような真似はしたくないからの!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure?]: 「Very well, I won't pay heed to such rudeness! There's no reason to put a damper on your grand opening, after all!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「だったらいい加減その良くわからない小芝居止めろって」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「In that case, could you cut the crazy routine?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「てか何でお前がこの店の場所知ってんだよ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Besides, how did you even know where my bakery is?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「そもそも誰にも言ってないのに」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「I didn't tell anyone.」
<<JAPANESE>>
[時雨?]: 「と、とりあえず黙ってありったけのケーキを寄越すが良い! 言い値で買おう!! 早くせい!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure?]: 「I-In any case, just scurry along and prepare all the cakes that you have! I will pay your asking price!! Quickly!!」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「いやそんな強盗みたいなこと言われても」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「What, now you're a robber?」
<<JAPANESE>>
[時雨?]: 「客を選り好みするとは何たることじゃ!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure?]: 「What rudeness to only show deference to certain customers!」
<<JAPANESE>>
[時雨?]: 「そんな態度では、毎日通って開店と同時に買い占めてくれる上客を逃してしまいますぞ!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure?]: 「That attitude might chase away, say, a high-class customer who'd come in every day at opening and buy you out!」
<<JAPANESE>>
[時雨?]: 「商売とは稼げる時には非情にでも稼がねば成り立たぬのです!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure?]: 「When it comes to business, you won't get anywhere if you don't jump at every opportunity to make money!」
<<JAPANESE>>
[時雨?]: 「それに兄さまにそんな冷たい目で見られたら悲しい! 悲しいのです!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure?]: 「Besides, to see Nii-sama give me such a cold look is making me sad! I'm sad!」
<<JAPANESE>>
[時雨?]: 「これでも何か力になれればと思って今日まで我慢をしましたのにっ……! うぅぅっ……!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure?]: 「And after I held back until today to do something to help you too...! Uuuu...!!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「だから選り好みとかじゃなくてだな……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Look, I'm not being picky here...」
<<JAPANESE>>
泣きが入って来た上にキャラがブレブレ。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Not only had she now burst into tears, but her façade was in shambles.
<<JAPANESE>>
何が言いたいのかまったくわからない。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
I had no clue what to say.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「あ、時雨ちゃんだー! 久しぶりー♪ 元気にしてたー!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Ah, Shigure-chan~! It's been a while~ ♪ How have you been~?!」 |
<<START>>
Name: Coconut (ココナツ) | Gender: Female
Name: Azuki (アズキ) | Gender: Female
Name: Cinnamon (シナモン) | Gender: Female
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Maple (メイプル) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「時雨、何その格好? 流行ってるの?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Shigure, what's with that outfit? Is that what people are wearing now?」
<<JAPANESE>>
[時雨?]: 「あ、こら! ワシは時雨ちゃんではなっ……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure?]: 「Y-You're mistaken! I am not this Shigure-chan you speak of...!」
<<JAPANESE>>
[時雨?]: 「あっ、ちょ、外套を引っ張るでな……あっ、あ……ちょ!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure?]: 「Ah, stop! Don't pull on my cloak... ahh, ah... wait.」
<<JAPANESE>>
[時雨?]: 「アッーーーーー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure?]: 「Ahhhh--!」
<<JAPANESE>>
[アズキ]: 「よー。数日ぶりだな、ショコラ、バニラ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Azuki]: 「Yo. It's been a few days, Chocola, Vanilla.」
<<JAPANESE>>
[メイプル]: 「あら、それが制服? 可愛いじゃない、馬子にも衣装って感じで」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Maple]: 「Oh, are those your uniforms? Aren't they cute~ Talk about dressing to suit your body type!」
<<JAPANESE>>
[シナモン]: 「ショコラちゃんもバニラちゃんも元気そうで良かったぁ」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Cinnamon]: 「I'm glad that you two are doing well.」
<<JAPANESE>>
[シナモン]: 「急にいなくなっちゃうから心配したんだよー?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Cinnamon]: 「I got worried when you two suddenly disappeared, you know~?」
<<JAPANESE>>
[ココナツ]: 「そうだよ、すごくすごく心配したんだよ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Coconut]: 「Yeah, we were really, really worried!」
<<JAPANESE>>
[ココナツ]: 「嘉祥様に付いてくなら一言言ってくれれば良かったのに」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Coconut]: 「You should've just told us you were going with Kashou-sama.」 |
<<START>>
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「実の妹に愚問です、兄さま」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「That is a foolish question to ask your own little sister, Nii-sama.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「一言で言えば妹の愛にございます」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「Let's just say it was the power of a little sister's love~」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「いやそういうの今は良いから」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Look, I don't have time for that stuff right now.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「まるで芸風の様に言うのは止めて下さい。時雨は本気ですのに……よよよ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「Please stop insisting that this is an act! Shigure is being honest~ ... Oopsie.」
<<JAPANESE>>
時雨が手を口元に当てる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Shigure placed her hand over her mouth.
<<JAPANESE>>
その着物の裾からハラリと紙が落ちる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
A piece of paper fell from her kimono to the ground.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「これは……」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「What is that...」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「素敵なショップカードにございますね。さすがは兄さまです」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「It's a wonderful business card. How like you, Nii-sama.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「いや、これまだ配ってないんだけど」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Wait, I haven't distributed these yet.」
<<JAPANESE>>
そう言ったところでピンと来る。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
As I said that, I suddenly realized something.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……お前の仕業か、バニラ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... This is your doing, isn't it, Vanilla?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「引っ越しの時に送り出してくれた取引。だから仕方ない」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「This was in exchange for us being allowed to go with you when you moved. It was a necessary evil.」 |
<<START>>
Name: Cinnamon (シナモン) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Coconut (ココナツ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「今は反省してるからそうイジメないでくれってば」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「I already feel guilty enough as it is, so lay off, okay?」
<<JAPANESE>>
[シナモン]: 「あはは。でもアズちゃんもメーちゃんも、とっても心配してたんですよ~?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Cinnamon]: 「Ahaha! But Azu-chan and Mei-chan were really worried too, you know~」
<<JAPANESE>>
[シナモン]: 「2匹とも、時雨ちゃんのパソコンとか携帯電話で嘉祥さんの名前を必死に検索したりしてね~♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Cinnamon]: 「The two of them went hunting for Kashou-san's name in Shigure-chan's computer and cell phone frantically~ ♪」
<<JAPANESE>>
[ココナツ]: 「くす。二匹とも素直じゃないからね、年長者の割に」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Coconut]: 「Humph. The two of them aren't very honest, despite being older.」
<<JAPANESE>>
[ココナツ]: 「私もいざとなったら時雨さまの変わりに、自分の足で探すつもりだったけど」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Coconut]: 「But if it came to it, I was ready to go searching for you instead of Shigure.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「シナモンもココナツも、余計な心配掛けてすまなかったな」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Cinnamon, Coconut, I'm sorry to have worried you guys, too.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「もう今後はこんなことしないから勘弁してくれ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「It won't happen again, so please cut me some slack.」
<<JAPANESE>>
シナモンとココナツにも頭を下げる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I lowered my head towards Cinnamon and Coconut.
<<JAPANESE>>
こうやって実家のネコが全員来てくれて。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
And just like that, all the catgirls in my family were assembled.
<<JAPANESE>>
今は本当に家族の暖かみがありがたく思える。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I appreciated the warmth of having my family here right now. |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
お互いの小指を絡めて、小さな頃からずっと同じ約束の指切りをする。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
We linked our pinky fingers together. When we were little, we always made promises with a pinky-swear.
<<JAPANESE>>
これをすると決まって時雨がイタズラっ子のような笑顔を浮かべるのが愛らしい。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Shigure smiled like a mischievous child once we'd done this. It was rather cute.
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「……でも、兄さまのソフトな言葉責めも少し期待はしていたのですが。ポッ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「... I was sort of looking forward to some gentle scolding from Nii-sama, though.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「自慢の妹が台無しだな」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「My wonderful little sister is so spoiled.」
<<JAPANESE>>
まぁこんなところも含めての我が妹だけども。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Well, even so, she's still my little sister.
<<JAPANESE>>
これもいつものことなのでお互いに気にしない。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Things always seemed to go this way between us, so we didn't mind.
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「でも本当に立派で素敵なお店ですね」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「But honestly, this is a fine and lovely bakery.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「もう兄さまが隠れてケーキ作りをしなくても良いのだと思うと、時雨まで嬉しくなってしまいます」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「I'm happy my beloved Nii-sama no longer has to hide his love of baking.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「お前とネコたちには、証拠隠滅のために協力してもらいっぱなしだったしな」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「You and the catgirls have been helping to destroy all the evidence, though.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「ふふ。家の和菓子も好きですけども、兄さまのケーキは世界で一番ですから」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Huhu~ That's because while I do like the traditional candy our family makes, Nii-sama's cakes are number one in the world.」 |
<<START>>
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「……これでもう本当に兄さまが家には戻らないと思うと、寂しさで胸が締め付けられてしまいますが」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「... Even though the thought of Nii-sama never returning home makes me sick with loneliness...」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「でもきっとこのお店も、たくさんのお客さまに愛して頂けることでしょう」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「... I'm sure many customers will come to show their love for this bakery.」
<<JAPANESE>>
少しだけ困ったような笑顔を浮かべながら。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
She said that with a slightly troubled smile.
<<JAPANESE>>
時雨もショコラ、バニラと同じ笑顔で同じことを言ってくれる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Shigure, Chocola, and Vanilla said the same thing with the same smile.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「そう上手く行けばいいけどな」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「It would be nice if everything would go that smoothly.」
<<JAPANESE>>
だから俺も前と同じように頭を撫でて、同じ返事をした。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Just like before with Chocola and Vanilla, I rubbed her head and said the same thing I had told them.
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「わぁ、私、洋菓子店の厨房は初めて拝見しました」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Wow~ This is the first time I've seen the kitchen of a Western-style confectionery!」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「やはり水無月家の和菓子の厨房とは置いてあるものが違うのですねー」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「It's not fitted out quite like the Minadukis' traditional candymaking kitchen, is it...」
<<JAPANESE>>
時雨が興味深そうに回転台やローラー類、分割器などの器具を見て回る。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Shigure seemed really intrigued as she looked around at the mixers, rollers, and other tools in the kitchen.
<<JAPANESE>>
もちろん同じものもたくさんあるけども細かいところは違うものが多い。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
There was a lot of similar equipment, of course, but there were minute differences.
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「兄さまはこちらでケーキをお作りになるのですね」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Nii-sama, this is where you make cakes, isn't it?」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「和装の兄さまも垂涎モノでしたが、パティシエバージョンも女心にきゅんきゅん来るものがあります」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「I prefer seeing Nii-sama in traditional Japanese clothing, but I'm sure you in your bakery uniform will make girls' hearts sing, too.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「ああっ……! 許されることであればライブカメラを設置して、兄さまのお姿を24時間愛でられるようにしたい……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Ahh...! If I could, I would install a live camera so I could watch my beloved Nii-sama 24/7...!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「もちろん許されないからなそれ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「There's no way I'd be okay with that.」
<<JAPANESE>>
そもそも24時間ここにいるわけじゃないし。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Not that there was any way I'd be there baking for 24 hours straight.
<<JAPANESE>>
相変わらず際どい発言をする我が妹だ。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
As usual, my little sister said some pretty questionable things.
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「でもショコラもバニラも元気そうで安心しました」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「... But I am glad that both Chocola and Vanilla are doing well.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「兄さまならきっと受け入れてくれると、疑っておりませんでしたが。くすくす」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「I had no doubt that you'd let them stay, Nii-sama. Teehee~」
<<JAPANESE>>
厨房の端に置いてあったネコの飼い方の本を手に取って、いたずらな笑い声をこぼす時雨。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Shigure took the book on raising catgirls that had been left in the kitchen and giggled.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「まだまだ勉強中で分からないことだらけだけどな」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「I'm just learning, so there's still lots of stuff I don't understand.」
<<JAPANESE>>
本を読むと家のネコたちは優秀なネコなんだなと改めて実感する。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Once I'd read the book, I'd realized once again that my family's catgirls were particularly excellent. |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
流暢に言葉が話せて、人間がストレスなく一緒に生活が出来るだけで優秀らしい。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Apparently, the fact that they were fluent in our language and able to live comfortably with humans made them quite exceptional.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「勉強すればするほど、時雨の教育ママっぷりの凄さが良く分かったよ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「The more I read, the more I realize how much of an education freak you are, and just how well you raised them.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「厳しいしつけも愛情あってこそですから。ネコたち自身のためにも、です」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「It's all because of their strict upbringing mixed with love. It was for their sakes as well.」
<<JAPANESE>>
まさに母親と言ったように胸を叩いて片目を閉じて見せる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
She spoke like a mother, closing her eyes and tapping her chest proudly.
<<JAPANESE>>
小柄でも頼もしく見えるのは、ネコ6匹を育てた自信なんだろうな。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Although she was young, I could see that she was reliable and confident enough to raise six catgirls.
<<JAPANESE>>
今さらながら時雨の意外な一面を知って、兄として誇らしく思える。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Seeing that unexpected side of Shigure made me proud to be her older brother.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「俺もちゃんと飼うって決めた以上は、ちゃんと責任取るよ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「I will take responsibility and act as a good owner.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「はい。時雨は兄さまのことは何一つ疑っておりませんから」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Yes, I don't doubt that one bit, Nii-sama.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「でもお店で働かせるのなら、ちゃんと資格を取らせないとですね」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「But if you're going to get them working in this bakery, certain qualifications are necessary.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「資格? 調理師免許ってことか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Qualifications? Are you talking about a cooking certification?」 |
<<START>>
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「くすくす。違いますよ、兄さま。そうではなくてですね?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Teehee~ Not that, Nii-sama. It isn't that...」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「ネコを単独行動させたり従業員として扱うには……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「Regarding, allowing catgirls to work independently as employees...」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「対象のネコに単独行動許可証という資格が必要なのです」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「A catgirl needs to have an "Independent Action Permit" in terms of qualifications.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「許可証なく外を歩いたりしたらば、ネコは警察に補導されてしまいますから」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「Without that permit, a catgirl can be arrested by the police if they are out and about.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「それに許可証なく従業員としては使えません」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「Besides, they can't be employed without that permit.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「無料のお手伝い程度ならまた別の話なのですが」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「Working for free is a different story, though.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「許可証って……家のネコたちだって、外に出る時にそんなの持ってなかっただろ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「A permit... but our family's catgirls have never had one of those when they leave home, right?」
<<JAPANESE>>
家のネコたちが時雨の使いで外出する時のことを思い出してみる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I tried to remember the times when our family's catgirls went out while under Shigure's watch.
<<JAPANESE>>
でもそんな許可証めいたものを持っていた記憶はないんだけど……。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I really didn't recall seeing any sort of permits...
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「くす、ちゃんと全員いつでも持っていましたよ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「Teehee, everyone always has it on them.」 |
<<START>>
Name: Cinnamon (シナモン) | Gender: Female
Name: Azuki (アズキ) | Gender: Female
Name: Coconut (ココナツ) | Gender: Female
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Maple (メイプル) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「では兄さま、どうぞこちらへ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Now then, Nii-sama, if you'll come this way...」
<<JAPANESE>>
時雨に促されて店の中へと戻る。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
At Shigure's urging, we stepped out of the kitchen.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「へぇぇ、この鈴が許可証だったのか……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Wow, so the Bell is their permit...」
<<JAPANESE>>
[メイプル]: 「ま、ネコとして鈴くらいは持ってないとね」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Maple]: 「Well, catgirls don't carry anything except their Bell.」
<<JAPANESE>>
[メイプル]: 「自由に外も歩けないなんて不便でしょうがないし」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Maple]: 「It's inconvenient to not be able to go about freely, so we kind of have to keep it on us.」
<<JAPANESE>>
[アズキ]: 「アタシらはネコん中でも選ばれしネコってワケよ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Azuki]: 「That means we were selected out of a bunch of catgirls!」
<<JAPANESE>>
[アズキ]: 「そんじょそこらのネコとはちげーってわけだ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Azuki]: 「That is why we're different from other catgirls!」
<<JAPANESE>>
[シナモン]: 「一応、合格割合は10匹に1匹くらいって言われてますからね~」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Cinnamon]: 「They say that only one in ten catgirls pass, you know~」
<<JAPANESE>>
[シナモン]: 「もうこりごりってくらい勉強も大変でしたよ~」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Cinnamon]: 「The studying was so hard! I was totally fed up with it~」
<<JAPANESE>>
[ココナツ]: 「時雨さまのネコなのに鈴持ちでないなんて」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Coconut]: 「Belonging to Shigure-sama and not having a Bell...」
<<JAPANESE>>
[ココナツ]: 「それはご主人さまに恥をかかせてしまうことだからね」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Coconut]: 「... would be an embarrassment to our master.」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
全員が誇らしげに鈴を鳴らして見せる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Everyone proudly shook their Bells.
<<JAPANESE>>
鈴にそんな意味があるとは思いもしなかった。
<<ENGLISH>> (fidelity = low)
I never knew the Bell had that sort of meaning.
<<JAPANESE>>
ただの時雨の趣味だと思ってたなぁ。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I thought it was just Shigure's preference...
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「ネコの身分証明証代わりになりますし、これがあると何かと便利なのですよ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「It can be shown in place of catgirl identification papers, so it is rather convenient.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「人の集まるペット禁止の施設やイベントでも問題なく入れますし」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「It allows them to enter buildings and events where pets aren't allowed.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「他にもGPS機能で迷子にもならないですしね」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「It also has a GPS feature, so they won't get lost.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「自分の店内で少し働かせるくらいで文句は言われないですが」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「There shouldn't be any complaints if they work inside your store a bit...」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「従業員としてちゃんと使うならば資格は取らせた方がよいかと」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「... but if you intend to employ them officially, you should make sure they have the proper qualifications.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「なるほど。ネコにも色々とあるんだな」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「I see. There's a lot to deal with when it comes to catgirls.」
<<JAPANESE>>
俺も飼い主として時雨の勉強量は見習わないと。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
As an owner, I'd better take everything Shigure was teaching me to heart.
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「ショコラとバニラもそろそろ鈴を取らせようかとは思ってはいたのですよ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「I was just thinking it was about time to have Chocola and Vanilla get their Bells.」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「ですから、これも丁度良い機会かも知れませんね」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「So this might be perfect timing.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「ね、ショコラ、バニラ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Right, Chocola, Vanilla?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さまのお役に立てるのでしたら頑張ります! すっごく頑張りますよー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「If we can be of help to Master, then we'll do our best! We really will~!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「これでみんなと一緒にお出かけも出来る。仲間外れは寂しい」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「This way, we'll be able to go out with everyone. It's lonely without company.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「もちろん、飼い主である兄さまの協力も必須ですからね?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Of course, Nii-sama, as their owner you will also need to assist them, okay?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ。甘やかすだけじゃネコのためにならない、だろ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Kashou]: 「Yeah. Just pampering them won't do them any good, right?」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「くす、その通りです」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Exactly, teehee!」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「人間社会の常識を身につけることによって、もっと豊かな生活を送れるのです」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Learning more about human society will lead to a richer life.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「わーい! ショコラも鈴持ちになってご主人さまと遊園地とか行きたいです!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Yay~! When Chocola has a Bell, Chocola wants to go to an amusement park with Master!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「私は遊園地もいいけど水族館に行きたい」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Amusement parks are fine too, but I want to go to an aquarium.」 |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Coconut (ココナツ) | Gender: Female
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Maple (メイプル) | Gender: Female
Name: Azuki (アズキ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[一同]: 「むっはっん?
ほぇ?はい!はい」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[All]: 「Humph!Hm?Huh?
Hoe?Yes!Yes.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「兄さまの新たな門出の日にケンカとはどういうことですか」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Just what do you think you're doing, fighting on the day of Nii-sama's new start?」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「そんなことでは鈴持ちの水無月のネコとして恥ずかしいことですよ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「As a Bell-carrying catgirl of the Minaduki family, you ought to be ashamed!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ショコラたちまだ鈴持ちじゃないけどね」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Chocola and Vanilla don't have a Bell yet, though.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ねー。だからまだ恥ずかしくない」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Right? So we don't feel embarrassed about it.」
<<JAPANESE>>
[メイプル]: 「あたしはケンカしてないし」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Maple]: 「I wasn't fighting, either.」
<<JAPANESE>>
[メイプル]: 「はぁ~おバカたちのせいでとんだとばっちりねぇ」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Maple]: 「Haah~ It's because of the dummies that we got involved.」
<<JAPANESE>>
[アズキ]: 「ンだとテメー。実は一番ビビリで情けねーくせに余裕ぶりやがって」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Azuki]: 「What did you say, punk? That's big talk coming from the most skittish catgirl of the bunch of us!」
<<JAPANESE>>
[ココナツ]: 「夜、トイレに行くときは部屋と廊下の電気全部点けて行かないとダメなくせにね」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Coconut]: 「You can't even go to the bathroom at night without turning on all the lights in your bedroom and in the hallway!」
<<JAPANESE>>
[メイプル]: 「にゃ゛ーっ! あたしは夜行性とか夜目とかそういう本能に流されないネコだって言ってんでしょこのバカニャーたちがーっ!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Maple]: 「Meowrgh! I told you I'm not the type of catgirl who has nocturnal instincts, you dumb catgirl!!」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Cinnamon (シナモン) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[シナモン]: 「わたし焼きたてのアップルパイが食べてみたかったんです~!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Cinnamon]: 「But I wanted to try this freshly baked apple pie~!」
<<JAPANESE>>
[シナモン]: 「嘉祥さん、後生ですからお願いします~!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Cinnamon]: 「Kashou-san, please! This is my one wish in life~!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さま、シュークリームがもうなくなっちゃいましたー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Master, we're out of cream puffs now~!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「至急増産をお願いします! びしっ!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「Requesting increase in production! Salute!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ぬぬぬ……! ご主人、茶葉のストックに手が届かない……! 取って……!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Hrmm...! Master, I can't reach the tea leaf stock... Get it for me...!!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……もう、好きにやって下さい」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「... Do what you like. Don't mind me.」
<<JAPANESE>>
こうして記念すべき開店初日は、開店30分でいきなり完売の張り紙が貼られたのだった。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
And just like that, half an hour into opening day, and suddenly there was a "SOLD OUT" sign on the door of my bakery.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ただいまー」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「I'm back~」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さまー! ご主人さまー見て下さいー! すごいんですよー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「Master~! Please look at this, Master~! It's amazing~!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「すごい、めっちゃかわいい! ほんとにすごい! ほんとに!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「It's so cute! It's really amazing, it really is!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「どうしたんだ? 二匹揃ってそんな興奮して……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「What happened? You both are so excited...」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
買い物から帰ってくるなり二匹のテンションが青天井。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I had just come back from shopping to find the two of them in really high spirits.
<<JAPANESE>>
少し家を空けてたレベルで何かあったとも思えないけど……。
<<ENGLISH>> (fidelity = low)
I couldn't imagine what had changed so drastically in the little time I had been out...
<<JAPANESE>>
またあのネコオモチャで必死に遊んでたのかも知れない。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Well, maybe they were really getting into that cat toy.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「いいから来て下さい! ほんとすごいんですって! ほんとにすごいんです!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Please, just come and take a look! It's really something! It really is!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「いやすごいのは分かったから、一体何がすごいんだって」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Yeah, I get that it's amazing, but what exactly is it?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「いいからこっち。百聞は一見にしかず。見た方が早い」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Just come here. Seeing is believing. It would be faster for you to just have a look.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「見た方が早いって、そっちは空き部屋しかないだろ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Faster to have a look...? That's just an empty room.」
<<JAPANESE>>
ショコラとバニラに空き部屋へと手を引かれて行く。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Chocola and Vanilla pulled me towards the empty room.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「うぉっ……!? こ、これはっ……!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Whoa...?! Wh-What the...?!」
<<JAPANESE>>
ドアを開けた瞬間、目の前に広がるピンクと白。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
The moment the door was opened, there was a pink and white spread before my eyes.
<<JAPANESE>>
床、ベッド、タンス、クッションがところ狭しとアンティーク調なローズデザイン。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
The colors overflowed from the floor, bed, dresser, and cushions with their antique rose design.
<<JAPANESE>>
しかも部屋の中からは、いかにも高級そうな甘い匂いまで漂ってくる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
There also seemed to be a sweet, high class scent wafting throughout it. |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「めっちゃばいんばいん。これならショコラと一緒でも余裕」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「It's super huge. This will be more than enough for Chocola and me.」
<<JAPANESE>>
時雨は教育ママではあるけど、それ以上に甘いところがあるのを忘れていた。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
While Shigure might have been an education freak, I'd forgotten how much she really did spoil them.
<<JAPANESE>>
てかいつの間にこんなもの手配してたんだアイツは……。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Speaking of which, when did that girl have time to set all this up...?
<<JAPANESE>>
俺が出かけてる間に運び込む手際と言い、ほんと無駄な才能に長けてるなぁ。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
She must have brought this all in while I was out. That really speaks volumes about her abilities.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……まぁ、ここはお前らの部屋だから好きにすればいいんだけどな」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... Well, this your room, so use it as you wish.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「えへへ、羨ましいですかー?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Eheheh, are you jealous~?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「まぁ高級そうなベッドとかはな」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Well, you do have that expensive-looking bed and all.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ふふ。時雨がご主人もきっとそう言うだろうからーって」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Heheh. Shigure said that Master would say something like that~」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「…………は?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「...... Huh?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「にゃーん、ご主人さまのお部屋もお揃いで素敵ですー♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Meow~ Master's room is a lot like ours and it's really nice too, you know~ ♪」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ご主人ベッドも負けず劣らずばいんばいんのふっかふか」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Master's bed is equally impressive. It's big and fluffy-wuffy.」 |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「どうですどうですー? ご主人さまも嬉しいですかー?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「What do you think, what do you think~? Are you happy, Master~?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「時雨の兄想いな心にはほんと頭が下がるね」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「I really must take my hat off to how much Shigure loves you.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「時雨えぇえぇええぇぇぇぇぇえぇぇぇえぇーーーーーー!!!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Shigureeeeeeeeeeeeee!!!」
<<JAPANESE>>
色々と新品なものをまさか捨てるわけにもいかず。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
There was no way I could just throw out all the new things in the room.
<<JAPANESE>>
こうして俺もファンシーな姫roomで生活する羽目になった。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
And so, I became burdened with a glorious fantasy princess room.
<<JAPANESE>>
……でも意外に寝心地は最高で文句なかった。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
... But surprisingly, I slept extremely well, so I didn't complain.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ありがとうございましたー♪ またのご来店をお待ちしておりまーす!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Thank you very much~ ♪ We look forward to seeing you again soon!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「いらっしゃいませ! メニューはこちらになりまして、オススメはこちらの看板でーす♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Welcome! The menu is right over there and specials are listed on this sign here! ♪」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「お待たせしました。季節のミルフィーユとチョコモンブランになります」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Thank you for waiting. Here is your seasonal mille-feuille and chocolate montblanc.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「あ、店内でのご飲食でしたらばこちらへどうぞー♪ メニューはこちらになりまーす!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Ah, if you'll be dining in, please come right this way~ ♪ Here is the menu!」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「お会計はこちらで。ドライアイスはお使いですか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Here is your receipt. Will you be needing some dry ice to keep it cool while you carry it home?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……よし、今のうちにショート用のスポンジも焼いとくかな」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... All right. Maybe I'll take this moment to bake some more sponge cake for the shortcakes.」
<<JAPANESE>>
窓越しに店内の様子を見ると多少なりとも客足が落ち着いてきたようだ。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
I looked through the window onto the bakery floor and saw that the customer traffic had calmed down a bit.
<<JAPANESE>>
時計を見るともうすぐ15時になるかなといったところだった。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Glancing at the clock, I saw that it was almost 3 PM.
<<JAPANESE>>
……まさか、あの開店日早々売り切れ事件のお陰で評判が上がるとはなぁ。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
... It seemed that selling out and closing early on opening day actually got us noticed.
<<JAPANESE>>
ブログやらドゥイッターやらの口コミ効果があったらしく次の日から大忙し。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Thanks to some tweets and blog posts, word of mouth had spread and we were really busy the next day.
<<JAPANESE>>
まさかの偶然とは言え、本当に時雨様様だ。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
You could argue that it was just a big coincidence, but this was definitely all because of Shigure.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さま! フルーツショートケーキがもう少ないです! あ、あとシュークリームも!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Master! We're almost out of fruit shortcakes! Ah, cream puffs too!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「了解、今から追加分作っとくな」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Got it. I'll start making more now, then.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ご主人、誕生日ケーキのオーダーもらった。注文書ここに入れとく」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Master, we've received an order for a birthday cake. I'll leave the form over here.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「分かった、後で確認しとくよ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「All right. I'll check it later.」 |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「しかもレア、レアだよショコラ……! 表面がツヤツヤ……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Not only that, it's the rare kind too! It's rare cheesecake, Chocola...! The surface is all glossy...!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「お前らが頑張ってくれてるからな。そのご褒美にリクエストを」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「This is because you two have been working so hard. As requested, here is your reward.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さまぁ……! ショコラたちのためだけのレアチーズなんですね!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Master...! You made this rare cheesecake for us?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ご主人、優しい……! これが労働の喜び……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「You are so kind, Master...! This is the kind of joy you get from working hard...!」
<<JAPANESE>>
目を輝かせてテーブルの上のレアチーズケーキに歓喜する二匹。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
The eyes of the two catgirls were sparkling as they looked at the rare cheesecake with delight.
<<JAPANESE>>
これだけ喜んでもらえたらこっちも作った甲斐があると言うものだ。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
It was worth it to see them this happy.
<<JAPANESE>>
俺も椅子に腰を下ろして紅茶ポットにお湯を注ぐ。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I sat down into a chair and poured hot water into the teapot.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「バニラ! この感動を時雨ちゃんにも分けてあげたいと思うんだよ!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Vanilla! Chocola was thinking we should share some of this happiness with Shigure-chan!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「でも私たちはケータイとか持ってない、無念……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「But neither of us have a cell phone. How regretful...」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「そっか、じゃあ写メ出来ないね……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Chocola sees. We can't take a picture of it with a phone then, huh...」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「デジカメもないネコには無力……」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Catgirls without cameras are helpless...」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「ふあぁ……♪ この絶妙な甘さ加減、少しだけレモンの効いた爽やかさ、おいしい……♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Fuwah~ ♪ This exquisite amount of sweetness and slight burst of lemon... It's delicious~ ♪」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「この底のクッキーも、んふっ♪ 少しビターな味付けが、んふふ~っ♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「The cookie crust at the bottom is also... mmph~ ♪ The slight bitterness makes it so... eheheh~ ♪」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「お気に召したなら何より」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「I'm glad you two like it.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「あと別でソースも用意してみたんだ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「I made some sauces for it, too.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「好きなので食べてみて感想聞かせてくれると助かる」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「It'd help if you two could give me some feedback on them.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ふわぁぁ……! ショコラの大好きなチョコレートソースがあるじゃにゃいですかー!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Fuwahh...! Meow! Isn't that Chocola's favorite chocolate sauce~?!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「こっちは私の好きなベリーソース、抹茶のパウダーまで……!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「This is my favorite berry sauce. It even has matcha powder...?!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「こんな至れりつくせりでいいのですか!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Chocola]: 「Is it all right for everything to be this perfect?!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「こんな幸せが許されると言うのですにゃー!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Are we allowed to be this happy?!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「あぁぁ、おいしい……! どれもちゃんとレアチーズと引き立て合って、美味しさが倍ドンに……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Vanilla]: 「Ahhh, delicious...! Both of them enhance the natural flavor of the unbaked cream cheese and double the deliciousness...!」 |
<<START>>
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
看板ネコとして人気なのもよく分かると言うか。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
I can understand why catgirls make great mascots though.
<<JAPANESE>>
微笑ましい姉妹みたいでほのぼのしてて可愛らしい。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
It was heartwarming and sweet to see them act like such happy sisters.
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「これだけしっかり手伝ってもらってるし、本格的に勉強しなくちゃな?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Since you two are helping me this much, you're going to have to really study hard, right?」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「勉強? 何のですか? ケーキ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Study? For what? How to make cakes?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「あ、経営? ご主人はもう会長職に引退を決意?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Ah, management? You've already decided to retire from your executive position, Master?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「違うって。開業して数日で引退するか」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「No. You think I'm going to retire a few days after opening?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「資格の勉強。お前らもこないだ時雨に聞いただろ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Studying for your qualifications. You two remember what Shigure said, right?」
<<JAPANESE>>
俺の言葉を聞いて、きょとんとした顔で目をぱちぱちと瞬かせる。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Upon hearing my words, their blank expressions changed as their eyes began to shine.
<<JAPANESE>>
[ショコラ&バニラ]: 「資格って、鈴?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola&Vanilla]: 「Qualifications, as in a Bell?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「あぁ。こんなに立派な看板ネコとして働いてくれてるしな」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Yep. You two are working really hard as poster catgirls, after all.」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ご主人さま、それって……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Master, does that mean...!」
<<JAPANESE>>
ショコラとバニラが目を丸くして顔を見合わせる。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
Chocola and Vanilla turned to each other with looks of amazement. |
<<START>>
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
そして立ち上がるとテーブル越しに身を乗り出してくる。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Suddenly, they both stood up and bent forward across the table.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「それって、ショコラたちがちゃんと役に立ってるってことですか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Does that mean that Chocola and Vanilla have been helpful?」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「しっかりお仕事、出来てるってこと?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Does that mean that we've been doing a good job?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「もちろん。そう言ってるだろ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Of course. That's what I said, right?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「お前たちがいなかったら、店が回せてなかっただろうからな」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「If you two weren't around, I don't think I'd be able to keep the bakery going.」
<<JAPANESE>>
さっきと同じように頭をぽんぽんと叩いてお礼を告げる。
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
Just like before, I tapped their heads in thanks again.
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ショコラが鈴持ちになったら、ご主人さまは喜んでくれますか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Will Master be happy if Chocola gets a Bell?」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ、もちろん」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Ahh, of course.」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「看板ネコが二匹とも鈴持ちだったら、ご主人の鼻も高いからね」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「Master would be proud to have his two poster catgirls earn their Bells.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ああ、自慢の看板ネコたちだな。でも……」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Yeah, I'm proud of you two. But...」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「飼い主として、ちゃんとしたネコだって言う証を取らせてやりたいしな」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「As your owner, I want to have proof that I raised you two well too.」 |
<<START>>
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「準備はいいですか? ショコラ、バニラ!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Are you ready? Chocola, Vanilla!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「おっす! 準備おっけーであります、時雨ちゃん先生!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola]: 「Yes, ma'am! All preparations are go, Professor Shigure-chan!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「おっすおっす、わたくしもおっけーでありまする」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Vanilla]: 「Yes, ma'am. All preparations are go!」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「いいですか? 鈴持ちに必要とされる条件は人間の生活の中にネコ一匹で溶け込めるか」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Listen carefully, okay? In order to receive a Bell, you must meet the requirement: "for a single catgirl to fit into human society."」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「すべてのテストはこの一言に集約されるのです! はい、復唱!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「The entire test will focus on this one principle! Okay, now repeat!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ&バニラ]: 「すべてのテストはこの一言に集約されるのです!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Chocola&Vanilla]: 「The entire test will focus on this one principle!」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「違います! その前ですその前! 試験なら今のバツですよバツ!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「Wrong! You were supposed to repeat the other bit! If this were the exam, you'd already be failing it!!」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「確かに今のはそういう解釈も出来るよなぁ。ズズッ」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「I guess you could have misunderstood it like that though.」
<<JAPANESE>>
リビングでお茶をすすりながらネコたちと時雨の様子を見守る。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
I sipped some tea in the living room while I watched what the catgirls and Shigure were doing.
<<JAPANESE>>
てか時雨のママモードってあんなテンションだったのか……。
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
On that note, I hadn't realized that Shigure's motherly mode was so intense... |
<<START>>
Name: Coconut (ココナツ) | Gender: Female
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Azuki (アズキ) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「ですが、これをアズキの目の前にぶら下げても――」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「However, when I hang this in front of Azuki's eyes...」
<<JAPANESE>>
[アズキ]: 「うにゃぁっ!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Azuki]: 「Meooooow!!」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「はぅあっ!?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Haawah?!」
<<JAPANESE>>
[アズキ]: 「もぐもぐもぐもぐ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Azuki]: 「Munch, munch, munch, munch.」
<<JAPANESE>>
[アズキ]: 「もぐもぐもぐもぐもぐもぐも」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Azuki]: 「Munch, munch, munch, munch, munch, munch.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「……その、アズ――」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「... Uhm, Azu--」
<<JAPANESE>>
[アズキ]: 「うにゃにゃにゃにゃにゃっっっ!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Azuki]: 「Meow, meow, meow, meow~!!」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「あ、ちょっ……! アズキっ……!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Ah, wait...! Azuki...!!」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「……コホン。今のは悪い例です。アズキにはあとでオシオキをするとして」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「... Ahem. That right there was a bad example. Azuki will be punished after this.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「あ、やっぱりオシオキはあるんだ」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Ah, so there are punishments, then.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「ココナツ! 耐久ねこじゃらし!」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Shigure]: 「Coconut! Show us your resistance to feather lures!」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「ココナツ、準備はいい?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Are you ready, Coconut?」
<<JAPANESE>>
[ココナツ]: 「お任せ下さい、時雨さま」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Coconut]: 「Leave it to me, Shigure-sama.」 |
<<START>>
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
Name: Chocola (ショコラ) | Gender: Female
Name: Coconut (ココナツ) | Gender: Female
Name: Vanilla (バニラ) | Gender: Female
<<JAPANESE>>
[羽虫]: 「ぷ~~~~~~~ん」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Fly]: 「Bzzzzz~」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「? どしたのココちゃん?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「... Hm? What's wrong, Coco-chan?」
<<JAPANESE>>
[羽虫]: 「ぷ~~~~~~~ん」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Fly]: 「Bzzzzzzzzz~」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「???」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「...??」
<<JAPANESE>>
[羽虫]: 「ぷ~~~~~~~ん」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Fly]: 「Bzzzzzzzzzzzzz~」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「??????」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「???」
<<JAPANESE>>
[ショコラ&ココナツ]: 「あいたぁっ!?
うにゃあっ!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shocola&Coconut]: 「Ouch?!
Meow!!」
<<JAPANESE>>
[ショコラ]: 「ふぇーん! ココちゃんにネコパンチされたー! にゃぁーん、ひどいー!!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Chocola]: 「Uwaaahn! Coco-chan cat-punched Chocola~! Myaaahn, that's mean~!」
<<JAPANESE>>
[ココナツ]: 「ご、ごめん、ショコラ! つい……!」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Coconut]: 「S-Sorry, Chocola! I just...!」
<<JAPANESE>>
[バニラ]: 「今のは強烈だったね。ネコだからしょうがないとはいえ。よしよし」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Vanilla]: 「That was pretty intense. I guess you could say that it can't be helped since you're a catgirl. There, there.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「……大丈夫なのか? 家のネコたちはアレで」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「... Are you all right? The catgirls at home are like that...?」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「一応アズキもココナツも試験にはほぼ満点で合格してるはずなのですが……あるぇ~?」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「For what it's worth, both Azuki and Coconut passed with perfect marks for the most part, but... huh~?」 |
<<START>>
Name: Minaduki Shigure (水無月 時雨) | Gender: Female
Name: Maple (メイプル) | Gender: Female
Name: Cinnamon (シナモン) | Gender: Female
Name: Minaduki Kashou (水無月 嘉祥) | Gender: Male | Aliases: Master (ご主人さま)
<<JAPANESE>>
全然、独立して行動出来なさそうな二匹だった。
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
Those two couldn't act independently at all.
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「兄さま。今度こそは何の問題もございません」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Shigure]: 「Nii-sama, rest assured, this time there will be no problems.」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「大船に乗った気持ちでお任せ下さい」
<<ENGLISH>> (fidelity = medium)
[Shigure]: 「I can guarantee that.」
<<JAPANESE>>
[メイプル]: 「はーい。面倒だけど来て上げたわよー」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Maple]: 「All right. It's a bit of a hassle, but I'm here...」
<<JAPANESE>>
[シナモン]: 「こんにちわ~嘉祥さん。微力ながらお力添えに参りました~」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Cinnamon]: 「Hello, Kashou-san~ While I may not be the greatest, I am at your absolute disposal~」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「メイプルにシナモンも悪いな。わざわざ来てもらって」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Kashou]: 「Sorry to make you come all the way out here, Maple, Cinnamon.」
<<JAPANESE>>
[メイプル]: 「ほんとよね、あたしが来て上げたんだから感謝してよ?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Maple]: 「Honestly! I came all the way out here, so be a bit more thankful!」
<<JAPANESE>>
[シナモン]: 「可愛い妹たちのためですから。気にしないで下さい~♪」
<<ENGLISH>> (fidelity = absolute)
[Cinnamon]: 「This is for the sake of our cute little sisters, so please don't worry about it~ ♪」
<<JAPANESE>>
[時雨]: 「メイプルとシナモンにはペーパーテストの方を見てもらおうと思います」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Shigure]: 「I will have you two watch as Maple and Cinnamon take the written exam.」
<<JAPANESE>>
[嘉祥]: 「ペーパーテストの方って、実技は昼間のアレで終わりなのか?」
<<ENGLISH>> (fidelity = high)
[Kashou]: 「Written exam? So does that mean we're done with actual training for today?」 |